ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 180

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

51 tomas
2008m. liepos 9d.


Turinys

 

I   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2008 m. liepos 8 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 645/2008, kuriuo leidžiama naudoti tam tikrų žuvininkystės produktų importo į Kanarų salas autonomines Bendrijos tarifines kvotas ir numatomas jų administravimas

1

 

*

2008 m. liepos 8 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 646/2008, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 765/2006 dėl ribojančių priemonių Prezidentui Lukašenkai ir tam tikriems Baltarusijos pareigūnams

5

 

 

2008 m. liepos 8 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 647/2008, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

9

 

*

2008 m. liepos 4 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 648/2008, kuriuo uždraudžiama su Belgijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti jūrines plekšnes TJTT VIIh, VIIj ir VIIk zonose

11

 

 

II   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

 

 

SPRENDIMAI

 

 

Komisija

 

 

2008/556/EB

 

*

2008 m. birželio 25 d. Komisijos sprendimas dėl Bendrijos finansinės paramos skubių kovos su paukščių gripu priemonių išlaidoms Portugalijoje 2007 m. padengti (pranešta dokumentu Nr. C(2008) 2978)

13

 

 

2008/557/EB

 

*

2008 m. birželio 27 d. Komisijos sprendimas dėl Bendrijos finansinės paramos skubioms kovos su paukščių gripu priemonėms Lenkijoje 2007 m. (pranešta dokumentu Nr. C(2008) 3047)

15

 

 

2008/558/EB

 

*

2008 m. birželio 27 d. Komisijos sprendimas dėl leidimo pateikti rinkai rafinuotą ežeinio aliejų kaip naują sudedamąją maisto dalį pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 (pranešta dokumentu Nr. C(2008) 3049)

17

 

 

2008/559/EB

 

*

2008 m. birželio 27 d. Komisijos sprendimas, leidžiantis tiekti rinkai alanblekijų (Allanblackia) aliejų kaip naują maisto sudedamąją dalį pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 (pranešta dokumentu Nr. C(2008) 3081)

20

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2008 m. gegužės 28 d. Politinio ir saugumo komiteto sprendimo CHAD/3/2008 (2008/412/BUSP), iš dalies keičiančio Politinio ir saugumo komiteto sprendimą CHAD/1/2008 (2008/412/BUSP) dėl trečiųjų valstybių įnašo į Europos Sąjungos karinę operaciją Čado Respublikoje ir Centrinės Afrikos Respublikoje priėmimo bei Politinio ir saugumo komiteto sprendimą CHAD/2/2008 (2008/412/BUSP) dėl prie Europos Sąjungos karinės operacijos Čado Respublikoje ir Centrinės Afrikos Respublikoje Prisidedančių šalių komiteto sudarymo, klaidų ištaisymas (OL L 144, 2008 6 4)

22

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

REGLAMENTAI

9.7.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 180/1


TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 645/2008

2008 m. liepos 8 d.

kuriuo leidžiama naudoti tam tikrų žuvininkystės produktų importo į Kanarų salas autonomines Bendrijos tarifines kvotas ir numatomas jų administravimas

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 299 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę,

pasikonsultavusi su Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetu,

pasikonsultavusi su Regionų komitetu,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamentu (EB) Nr. 704/2002 (1) ir kitais teisės aktais leista naudoti tam tikrų žuvininkystės produktų importo į Kanarų salas autonomines Bendrijos tarifines kvotas bei numatytas jų administravimas laikotarpiui nuo 2002 m. sausio 1 d. iki 2006 m. gruodžio 31 d.

(2)

Tarybos reglamentu (EB) Nr. 791/2007 (2) buvo nustatyta nauja papildomų išlaidų, patirtų prekiaujant tam tikrais atokiausių Azorų, Madeiros, Kanarų salų, Prancūzijos Gvianos bei Reunjono regionų žuvininkystės produktais, kompensavimo schema.

(3)

Dėl išskirtinės geografinės Kanarų salų padėties tam tikrų vietos vartojimui labai svarbių žuvininkystės produktų tiekimo šaltinių atžvilgiu šis sektorius patiria papildomų sąnaudų. Šią natūralią kliūtį, kaip pripažinta Sutarties 299 straipsnio 2 dalyje, kylančią dėl izoliuotumo, tolimumo ir atokumo, galima pašalinti, inter alia, laikinai sustabdant muitų taikymą trečiųjų šalių atitinkamų produktų importui pagal atitinkamo dydžio Bendrijos tarifines kvotas.

(4)

2004 m. liepos 29 d. ir 2006 m. liepos 19 d. Ispanijos valdžios institucijos pateikė ataskaitas apie Reglamento (EB) Nr. 704/2002 3 straipsnyje nurodytų priemonių įgyvendinimą ir paprašė pratęsti tų priemonių taikymą 2007–2013 m. laikotarpiui. Remdamasi minėtomis ataskaitomis, Komisija išnagrinėjo priimtų priemonių poveikį tam tikrų žuvininkystės produktų importui į Kanarų salas.

(5)

Ispanijos valdžios institucijų pateiktose ataskaitose nurodyta, kad Reglamentu (EB) Nr. 704/2002 leistos naudoti kvotos nebuvo išnaudotos.

(6)

Tarifinės kvotos, panašios į Reglamentu (EB) Nr. 704/2002 tam tikriems žuvininkystės produktams leistas naudoti tarifines kvotas, yra pagrįstos, nes jos atitiktų Kanarų salų vidaus rinkos poreikius kartu užtikrinant, kad sumažintu muitu apmokestinamų į Bendriją importuojamų produktų srautai ir toliau būtų nuspėjami bei aiškiai nustatomi.

(7)

Kadangi Reglamentu (EB) Nr. 704/2002 leistos naudoti kvotos nebuvo išnaudotos, tikslinga leisti naudoti mažesnį kvotų kiekį.

(8)

Siekiant, kad nebūtų pakenkta vidaus rinkos vientisumui ir darnai, turėtų būti imtasi priemonių užtikrinti, kad žuvininkystės produktai, kuriems leista nebetaikyti muitų, būtų skirti tik Kanarų salų vidaus rinkai.

(9)

Turi būti imtasi priemonių užtikrinti, kad Komisija būtų nuolatos informuojama apie atitinkamų importų apimtį, kad prireikus ji galėtų imtis veiksmų užkirsti kelią spekuliaciniams veiksmams arba prekybos iškraipymui.

(10)

Šiam reglamentui įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti priimtos pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (3).

(11)

Be to, siekiant užtikrinti suderinamumą su Reglamentu (EB) Nr. 791/2007 įdiegta schema, turėtų būti leista tarifines kvotas naudoti 2007–2013 m. laikotarpiu ir siekiant užtikrinti Reglamentu (EEB) Nr. 704/2002 nustatytų priemonių tęstinumą, tikslinga šiame reglamente numatytas priemones taikyti nuo 2007 m. sausio 1 d.,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Bendrojo muitų tarifo muitų, taikomų šio reglamento priede išvardytų žuvininkystės produktų importui į Kanarų salas, taikymas tame priede nurodytam kiekiui visiškai sustabdomas nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2013 m. gruodžio 31 d.

2.   1 dalyje nurodytas sustabdymas taikomas tik Kanarų salų vidaus rinkai skirtiems produktams. Jis taikomas tik žuvininkystės produktams, kurie yra iškraunami iš laivo arba orlaivio prieš Kanarų salų muitinėms pateikiant išleidimo į laisvą apyvartą muitinės deklaraciją.

2 straipsnis

1.   Ispanijos kompetentingos institucijos iki 2010 m. gegužės 31 d. pateikia Komisijai ataskaitą dėl 1 straipsnyje numatytų priemonių įgyvendinimo. Komisija nagrinėja tų priemonių poveikį ir prireikus, remdamasi ta ataskaita, siūlo Tarybai atitinkamus importuotinų kiekių pakeitimus.

2.   Ispanijos kompetentingos institucijos iki 2012 m. gegužės 31 d. pateikia Komisijai ataskaitą dėl 1 straipsnyje nurodytų priemonių įgyvendinimo po 2010 m. Komisija iš naujo nagrinėja tų priemonių poveikį ir, remdamasi savo išvadomis, teikia Tarybai atitinkamus pasiūlymus dėl laikotarpio po 2013 m.

3 straipsnis

1.   Jei Komisija turi pagrindo manyti, kad šiuo reglamentu sustabdžius muitų taikymą buvo iškreipta prekyba konkrečiu produktu, ji gali laikinai panaikinti sustabdymą ne ilgesniam negu 12 mėnesių laikotarpiui, laikydamasi 4 straipsnio 2 dalyje nurodytos valdymo procedūros. Importo muitų už produktus, kurių muitų taikymo sustabdymas buvo laikinai panaikintas, mokėjimas užtikrinamas garantija. Šie produktai išleidžiami į laisvą apyvartą Kanarų salose tik pateikus tokią garantiją.

2.   Per 1 dalyje nurodytą 12 mėnesių laikotarpį Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, gali nuspręsti galutinai panaikinti muitų taikymo sustabdymą. Tuo atveju garantija užtikrintos muitų sumos galutinai surenkamos.

3.   Jei remiantis 2 dalimi per 12 mėnesių laikotarpį galutinis sprendimas nepriimamas, garantija grąžinama.

4 straipsnis

1.   Komisijai padeda Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2913/92, 1992 m. spalio 12 d., nustatančiu Bendrijos muitinės kodeksą, įsteigtas Muitinės kodekso komitetas (4) (toliau – komitetas).

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnį.

Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

5 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2013 m. gruodžio 31 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2008 m. liepos 8 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

C. LAGARDE


(1)  OL L 111, 2002 4 26, p. 1.

(2)  OL L 176, 2007 7 6, p. 1.

(3)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB (OL L 200, 2006 7 22, p. 11).

(4)  OL L 302, 1992 10 19, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 12 20, p. 1).


PRIEDAS

Eilės Nr.

KN kodas

Aprašymas

Kvotos kiekis

(tonomis)

Kvotos muitas

(%)

09.2997

0303

Sušaldytos žuvys, išskyrus žuvų filė ir kitą žuvų mėsą, klasifikuojamą 0304 pozicijoje

15 000

0

0304

Žuvų filė ir kita žuvų mėsa (malta arba nemalta), šviežia, atšaldyta arba sušaldyta

09.2651

0306

Vėžiagyviai, su kiautais arba be kiautų, gyvi, švieži, atšaldyti, sušaldyti, vytinti, sūdyti arba užpilti sūrymu; vėžiagyviai su kiautais, virti vandenyje arba garuose, atšaldyti arba neatšaldyti, sušaldyti arba nesušaldyti, vytinti arba nevytinti, sūdyti arba užpilti sūrymu arba nesūdyti ir neužpilti sūrymu; vėžiagyvių miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti žmonių maistui

15 000

0

0307

Moliuskai, su geldelėmis arba be geldelių, gyvi, švieži, atšaldyti, sušaldyti, vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu; kiti vandens bestuburiai, išskyrus vėžiagyvius ir moliuskus, gyvi, švieži, atšaldyti, sušaldyti, vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu; vandens bestuburių, išskyrus vėžiagyvius, miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti žmonių maistui


9.7.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 180/5


TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 646/2008

2008 m. liepos 8 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 765/2006 dėl ribojančių priemonių Prezidentui Lukašenkai ir tam tikriems Baltarusijos pareigūnams

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 60 ir 301 straipsnius,

atsižvelgdama į 2006 m. balandžio 10 d. Tarybos bendrąją poziciją 2006/276/BUSP dėl ribojančių priemonių tam tikriems Baltarusijos pareigūnams (1),

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2006 m. gegužės 18 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 765/2006 dėl ribojančių priemonių Prezidentui Lukašenkai ir tam tikriems Baltarusijos pareigūnams (2) nustatytos ribojančios priemonės pagal Bendrąją poziciją 2006/276/BUSP.

(2)

Tikslinga suderinti Reglamentą (EB) Nr. 765/2006 su naujausia sankcijų taikymo praktika, nustatant kompetentingas institucijas, atsakomybę už tam tikrus pažeidimus ir pranešimą dėl tam tikrų sąrašų tvarkymo sąlygų. Siekiant aiškumo visi straipsniai, kurie turi būti pakeisti, turėtų būti iš naujo paskelbti,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 765/2006 iš dalies keičiamas taip:

1)

įterpiamas šis straipsnis:

„2a straipsnis

2 straipsnio 2 dalyje nustatytas pažeidimas nesudaro pagrindo fizinių ar juridinių asmenų arba subjektų bet kokios rūšies atsakomybei, jei jie nežinojo ir neturėjo pagrįstos priežasties įtarti, kad jų veiksmai pažeis tą draudimą.“;

2)

3 straipsnis pakeičiamas taip:

„3 straipsnis

1.   Valstybių narių kompetentingos institucijos, nurodytos II priede išvardytose tinklavietėse, gali leisti panaikinti tam tikrų lėšų ar ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti naudotis tam tikromis lėšomis ar ekonominiais ištekliais tokiomis sąlygomis, kurias šios institucijos laiko tinkamomis, nustačius, kad atitinkamos lėšos ar atitinkami ekonominiai ištekliai yra:

a)

būtini I priede nurodytų asmenų ir jų išlaikomų šeimų narių pagrindiniams poreikiams patenkinti, įskaitant mokėjimus už maisto produktus, nuomą arba hipoteką, vaistus ir medicininį gydymą, mokesčius, draudimo įmokas ir mokesčius už komunalines paslaugas;

b)

skirti sumokėti tik pagrįstus honorarus ir kompensuoti patirtas išlaidas, susijusias su teisinių paslaugų teikimu;

c)

skirti sumokėti tik mokesčius arba paslaugų mokesčius už kasdieninį įšaldytų lėšų ar ekonominių išteklių tvarkymą ar laikymą; arba

d)

būtini nenumatytoms išlaidoms padengti su sąlyga, kad atitinkama valstybė narė yra pranešusi visoms kitoms valstybėms narėms ir Komisijai, kokiu pagrindu remdamasi ji mano, kad reikėtų suteikti specialų leidimą, likus bent dviem savaitėms iki tokio leidimo suteikimo.

2.   Valstybės narės praneša kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie visus pagal šio straipsnio 1 dalį suteiktus leidimus.“;

3)

5 straipsnis pakeičiamas taip:

„5 straipsnis

1.   Nepažeisdami taikomų taisyklių dėl informacijos teikimo, slaptumo ir profesinės paslapties, fiziniai bei juridiniai asmenys, subjektai bei organai:

a)

nedelsdami pateikia šalių, kuriose jie yra įsisteigę ar turi buveinę, kompetentingoms institucijoms, nurodytoms II priede išvardytose tinklavietėse, visą informaciją, kuri padėtų laikytis šio reglamento, pavyzdžiui, apie pagal 2 straipsnį įšaldytas sąskaitas ir sumas, ir tiesiogiai arba netiesiogiai perduoda šią informaciją Komisijai; ir

b)

kiekvieną kartą tikrinant šią informaciją bendradarbiauja su II priede išvardytose tinklavietėse nurodytomis kompetentingomis institucijomis.

2.   Visa pagal šį straipsnį pateikta arba gauta informacija naudojama tik tiems tikslams, kuriems ji buvo pateikta ar gauta.“;

4)

8 straipsnis pakeičiamas taip:

„8 straipsnis

1.   Komisija įgaliojama:

a)

iš dalies pakeisti I priedą, vadovaujantis sprendimais, priimtais dėl Bendrosios pozicijos 2006/276/BUSP IV priedo; ir

b)

iš dalies pakeisti II priedą, vadovaujantis valstybių narių pateikta informacija.

2.   Skelbiamas pranešimas dėl informacijos, susijusios su I priedu, teikimo tvarkos.“;

5)

įterpiamas šis straipsnis:

„9a straipsnis

1.   Valstybės narės paskiria šio reglamento 3 straipsnyje, 4 straipsnio 2 dalyje ir 5 straipsnyje minėtas kompetentingas institucijas ir jas nurodo II priede išvardytose tinklavietėse.

2.   Valstybės narės ne vėliau kaip 2008 m. liepos 31 d. praneša Komisijai apie šias kompetentingas institucijas, įskaitant jų kontaktinę informaciją, ir nedelsdama ją informuoja apie visus vėlesnius pakeitimus.“;

6)

II priedas keičiamas šio reglamento priedo tekstu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2008 m. liepos 8 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

C. LAGARDE


(1)  OL L 101, 2006 4 11, p. 5. Bendroji pozicija su paskutiniais pakeitimais, padarytais Bendrąja pozicija 2008/288/BUSP (OL L 95, 2008 4 8, p. 66).

(2)  OL L 134, 2006 5 20, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 12 20, p. 1).


PRIEDAS

„II PRIEDAS

Tinklavietės, kuriose pateikiama informacija apie 3 straipsnyje, 4 straipsnio 2 dalyje ir 5 straipsnyje minėtas kompetentingas institucijas, ir adresas, kuriuo turėtų būti siunčiami pranešimai Europos Komisijai

BELGIJA

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BULGARIJA

http://www.mfa.government.bg

ČEKIJOS RESPUBLIKA

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DANIJA

http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/

VOKIETIJA

http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html

ESTIJA

http://www.vm.ee/est/kat_622/

AIRIJA

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id = 28519

GRAIKIJA

http://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/International+Sanctions/

ISPANIJA

www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales

PRANCŪZIJA

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

ITALIJA

http://www.esteri.it/UE/deroghe.html

KIPRAS

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

LATVIJA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LIETUVA

http://www.urm.lt

LIUKSEMBURGAS

http://www.mae.lu/sanctions

VENGRIJA

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

NYDERLANDAI

http://www.minbuza.nl/sancties

AUSTRIJA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

LENKIJA

http://www.msz.gov.pl

PORTUGALIJA

http://www.min-nestrangeiros.pt

RUMUNIJA

http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlink=1&cat=3

SLOVĖNIJA

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVAKIJA

http://www.foreign.gov.sk

SUOMIJA

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

ŠVEDIJA

http://www.ud.se/sanktioner

JUNGTINĖ KARALYSTĖ

http://www.fco.gov.uk/en/business-trade/export-controls-sanctions/

Adresas, kuriuo turėtų būti siunčiami pranešimai Europos Komisijai:

European Commission

DG External Relations

Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in Common Foreign and Security Policy

Unit A2. Crisis Response and Peace Building

CHAR 12/106

B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium)

El. paštas relex-sanctions@ec.europa.eu

Tel. (32 2) 295 55 85

Faks. (32 2) 299 08 73“


9.7.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 180/9


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 647/2008

2008 m. liepos 8 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas) (1),

atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 1580/2007 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2008 m. liepos 9 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2008 m. liepos 8 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 510/2008 (OL L 149, 2008 6 7, p. 61).

(2)  OL L 350, 2007 12 31, p. 1.


PRIEDAS

prie 2008 m. liepos 8 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

MA

33,6

MK

22,0

TR

98,2

ZZ

51,3

0707 00 05

TR

74,2

ZZ

74,2

0709 90 70

TR

94,9

ZZ

94,9

0805 50 10

AR

98,6

US

85,3

ZA

106,5

ZZ

96,8

0808 10 80

AR

101,2

BR

94,8

CL

104,2

CN

79,4

NZ

118,0

US

88,2

UY

93,6

ZA

94,2

ZZ

96,7

0808 20 50

AR

95,3

CL

96,3

CN

113,9

NZ

105,6

ZA

120,5

ZZ

106,3

0809 10 00

TR

182,1

US

284,0

XS

130,8

ZZ

199,0

0809 20 95

TR

363,5

US

179,9

ZZ

271,7

0809 30

TR

313,4

ZZ

313,4

0809 40 05

IL

155,0

ZZ

155,0


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ žymi „kitą kilmę“.


9.7.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 180/11


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 648/2008

2008 m. liepos 4 d.

kuriuo uždraudžiama su Belgijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti jūrines plekšnes TJTT VIIh, VIIj ir VIIk zonose

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2371/2002 dėl žuvų išteklių apsaugos ir tausojančio naudojimo pagal bendrąją žuvininkystės politiką (1), ypač į jo 26 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 1993 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2847/93, nustatantį bendros žuvininkystės politikos kontrolės sistemą (2), ypač į jo 21 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

2008 m. sausio 16 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 40/2008, nustatančiame 2008 m. Bendrijos vandenyse ir Bendrijos laivams vandenyse, kuriuose reikalaujama nustatyti žvejybos apribojimus, taikomas tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių bendrąsias žvejybos galimybes ir susijusias sąlygas (3), nustatomos kvotos 2008 metams.

(2)

Pagal Komisijai pateiktą informaciją, gaudydami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje registruoti, išnaudojo 2008 metams skirtą kvotą.

(3)

Todėl būtina uždrausti žvejoti, laikyti laivuose, perkrauti ir iškrauti tų išteklių žuvis,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvotos išnaudojimas

Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2008 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.

2 straipsnis

Draudimas

Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2008 m. liepos 4 d.

Komisijos vardu

Fokion FOTIADIS

Žuvininkystės ir jūrų reikalų generalinis direktorius


(1)  OL L 358, 2002 12 31, p. 59. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 865/2007 (OL L 192, 2007 7 24, p. 1).

(2)  OL L 261, 1993 10 20, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1098/2007 (OL L 248, 2007 9 22, p. 1).

(3)  OL L 19, 2008 1 23, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 446/2008 (OL L 134, 2008 5 23, p. 11).


PRIEDAS

Nr.

17/T&Q

Valstybė narė

BEL

Ištekliai

PLE/7HJK.

Rūšis

Jūrinė plekšnė (Pleuronectes platessa)

Zona

TJTT VIIh, VIIj ir VIIk zonos

Data

2008 6 3


II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

SPRENDIMAI

Komisija

9.7.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 180/13


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2008 m. birželio 25 d.

dėl Bendrijos finansinės paramos skubių kovos su paukščių gripu priemonių išlaidoms Portugalijoje 2007 m. padengti

(pranešta dokumentu Nr. C(2008) 2978)

(Tekstas autentiškas tik portugalų kalba)

(2008/556/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos Bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimą 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje (1), ypač į jo 3 straipsnio 3 dalį ir 3a straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Sprendime 90/424/EEB nustatytos Bendrijos finansinės paramos, skirtos specialiųjų veterinarijos priemonių, įskaitant skubias priemones, išlaidoms padengti, skyrimo procedūros. Pagal to sprendimo 3a straipsnį valstybės narės gali gauti finansinę paramą išlaidoms, patirtoms taikant tam tikras paukščių gripo likvidavimo priemones, padengti.

(2)

Sprendimo 90/424/EEB 3a straipsnio 3 dalies taisyklėmis nustatyta, kokia dalis valstybių narių išlaidų gali būti dengiama iš Bendrijos finansinės paramos.

(3)

2005 m. vasario 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 349/2005, nustatantis Tarybos sprendime 90/424/EEB paminėtų skubių priemonių ir kampanijos prieš tam tikras gyvūnų ligas Bendrijos finansavimo taisykles (2), Sprendimą 90/424/EEB iš dalies pakeitus Tarybos sprendimu 2006/53/EB (3), jau nėra taikomas paukščių gripui. Todėl šiame sprendime reikia aiškiai nustatyti, kad Portugalijai Bendrijos finansinė parama suteikiama, jei laikomasi tam tikrų reikalavimų, išdėstytų tame Reglamente.

(4)

2007 m. Portugalijoje užfiksuota paukščių gripo protrūkių. Šios ligos atsiradimas kelia rimtą pavojų Bendrijos gyvulių populiacijai. Portugalija ėmėsi kovos su šiais protrūkiais priemonių, kaip nurodyta Sprendimo 90/424/EEB 3a straipsnio 2 dalyje.

(5)

Portugalija visiškai įvykdė techninius ir administracinius reikalavimus, nustatytus Sprendimo 90/424/EEB 3 straipsnio 3 dalyje ir 3a straipsnio 2 dalyje bei Reglamento (EB) Nr. 349/2005 6 straipsnyje.

(6)

2007 m. lapkričio 7 d. Portugalija pateikė Komisijai informaciją apie patirtas išlaidas ir vėliau teikė visą reikiamą informaciją apie kompensavimo ir veiklos išlaidas.

(7)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Bendrijos finansinė parama

1.   Bendrijos finansinė parama gali būti suteikta išlaidoms, kurias Portugalija patyrė 2007 m. imdamasi kovos su paukščių gripu priemonių, nurodytų Sprendimo 90/424/EEB 3a straipsnio 2 dalyje, padengti.

2.   Šiame sprendime Reglamento (EB) Nr. 349/2005 2–5 ir 7 straipsniai, 9 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys bei 10 straipsnis taikomi mutatis mutandis.

2 straipsnis

Adresatas

Šis sprendimas skirtas Portugalijos Respublikai.

Parengta Briuselyje, 2008 m. birželio 25 d.

Komisijos vardu

Androulla VASSILIOU

Komisijos narė


(1)  OL L 224, 1990 8 18, p. 19. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 12 20, p. 1).

(2)  OL L 55, 2005 3 1, p. 12.

(3)  OL L 29, 2006 2 2, p. 37.


9.7.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 180/15


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2008 m. birželio 27 d.

dėl Bendrijos finansinės paramos skubioms kovos su paukščių gripu priemonėms Lenkijoje 2007 m.

(pranešta dokumentu Nr. C(2008) 3047)

(Tik tekstas lenkų kalba yra autentiškas)

(2008/557/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos Bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimą 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje (1), ypač į jo 3 straipsnio 3 dalį ir 3a straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Sprendime 90/424/EEB nustatytos procedūros, kuriomis reglamentuojama Bendrijos finansinė parama, skirta konkrečių veterinarijos priemonių, įskaitant skubias priemones, išlaidoms atlyginti. Pagal to sprendimo 3a straipsnį valstybės narės gali gauti finansinę paramą išlaidoms, patirtoms taikant tam tikras paukščių gripo likvidavimo priemones, atlyginti.

(2)

Sprendimo 90/424/EEB 3a straipsnio 3 dalyje nustatytos taisyklės, numatančios, kokia dalis valstybių narių patirtų išlaidų gali būti atlyginama iš Bendrijos finansinės paramos.

(3)

2007 m. Lenkijoje buvo kilę paukščių gripo protrūkių. Ši liga kelia rimtą pavojų Bendrijos gyvulių populiacijai. Lenkija ėmėsi kovos su protrūkiais priemonių, kaip nurodyta Sprendimo 90/424/EEB 3a straipsnio 2 dalyje.

(4)

Lenkija visiškai įvykdė techninius ir administracinius reikalavimus, nustatytus Sprendimo 90/424/EEB 3 straipsnio 3 dalyje ir 3a straipsnio 2 dalyje bei Komisijos reglamento (EB) Nr. 349/2005 (2) 6 straipsnyje.

(5)

2008 m. vasario 4 d. ir 2008 m. kovo 13 d. Lenkija pateikė Komisijai informaciją apie patirtas išlaidas ir vėliau teikė visą reikiamą informaciją apie kompensavimo ir veiklos išlaidas.

(6)

2005 m. vasario 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 349/2005, nustatantis Tarybos sprendime 90/424/EEB paminėtų skubių priemonių ir kampanijos prieš tam tikras gyvūnų ligas Bendrijos finansavimo taisykles, Sprendimą 90/424/EEB iš dalies pakeitus Tarybos sprendimu 2006/53/EB (3), jau nėra taikomas paukščių gripo atveju. Todėl šiame sprendime reikia aiškiai nustatyti, kad Bendrijos finansinė parama Lenkijai suteikiama, jei laikomasi tam tikrų reikalavimų, išdėstytų tame Reglamente.

(7)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Bendrijos finansinė parama Lenkijai

1.   Bendrijos finansinė parama gali būti skirta išlaidoms, kurias Lenkija patyrė imdamasi Sprendimo 90/424/EEB 3a straipsnio 2 dalyje nurodytų priemonių kovai su paukščių gripu 2007 m., padengti.

2.   Šiame sprendime Reglamento (EB) Nr. 349/2005 2–5, 7 ir 8 straipsniai, 9 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys bei 10 straipsnis taikomi mutatis mutandis.

2 straipsnis

Mokėjimo tvarka

Išmokama pirma 845 000,00 EUR dydžio Bendrijos finansinės paramos, numatytos 1 straipsnyje, išmokos dalis.

3 straipsnis

Adresatas

Šis sprendimas yra skirtas Lenkijos Respublikai.

Parengta Briuselyje, 2008 m. birželio 27 d.

Komisijos vardu

Androulla VASSILIOU

Komisijos narė


(1)  OL L 224, 1990 8 18, p. 19. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 12 20, p. 1).

(2)  OL L 55, 2005 3 1, p. 12.

(3)  OL L 29, 2006 2 2, p. 37.


9.7.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 180/17


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2008 m. birželio 27 d.

dėl leidimo pateikti rinkai rafinuotą ežeinio aliejų kaip naują sudedamąją maisto dalį pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97

(pranešta dokumentu Nr. C(2008) 3049)

(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)

(2008/558/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos Bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1997 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 dėl naujų maisto produktų ir naujų maisto komponentų (1), ypač į jo 7 straipsnį,

kadangi:

(1)

2006 m. rugpjūčio 11 d. bendrovė Croda Chemicals Ltd Jungtinės Karalystės kompetentingoms institucijoms pateikė prašymą pateikti rinkai rafinuotą ežeinio aliejų kaip naują sudedamąją maisto dalį (komponentą).

(2)

2007 m. liepos 12 d. kompetentinga Jungtinės Karalystės maisto kontrolės tarnyba pateikė pirminio vertinimo ataskaitą. Ataskaitoje daroma išvada, kad žmonėms saugu maistui vartoti rafinuotą ežeinio aliejų siūlomais atvejais.

(3)

2007 m. rugpjūčio 1 d. Komisija pirminio vertinimo ataskaitą išsiuntė visoms valstybėms narėms.

(4)

Per Reglamento (EB) Nr. 258/97 6 straipsnio 4 dalyje nustatytą 60 dienų laikotarpį, remiantis tos dalies nuostata, buvo pateikti pagrįsti prieštaravimai dėl šio produkto pateikimo rinkai.

(5)

Atsakydamas į pastabas ir prieštaravimus, 2008 m. sausio 10 d. laiške pareiškėjas sutiko iš dalies pakeisti rafinuoto ežeinio aliejaus specifikacijas ir apriboti jo naudojimą pagal kai kurių valstybių narių reikalavimus.

(6)

Rafinuotas ežeinio aliejus atitinka Reglamento (EB) Nr. 258/97 3 straipsnio 1 dalyje nustatytus kriterijus.

(7)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Rafinuotas ežeinio aliejus, kaip nurodyta I priede, gali būti pateiktas Bendrijos rinkai kaip nauja sudedamoji maisto dalis, skirta naudoti II priede nurodytais atvejais.

2 straipsnis

Šiuo sprendimu patvirtintos naujos sudedamosios maisto dalies pavadinimas, nurodomas jos turinčių produktų etiketėse, turi būti „rafinuotas ežeinio aliejus“.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Croda Chemicals Europe Ltd, adresas – Oak Road, Clough Road, Hull, East Yorkshire, HU6 7PH, Jungtinė Karalystė.

Parengta Briuselyje, 2008 m. birželio 27 d.

Komisijos vardu

Androulla VASSILIOU

Komisijos narė


(1)  OL L 43, 1997 2 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).


I PRIEDAS

Rafinuoto ežeinio aliejaus specifikacijos

Apibūdinimas

Rafinuotas ežeinio aliejus – tai gelsvos spalvos produktas, gaminamas rafinuojant aliejų, išgaunamą iš gyslotinio ežeinio (Echium plantagineum) sėklų.

Specifikacijos

Tyrimas

Specifikacija

Stearidono rūgšties kiekis

Ne mažiau kaip 10 % w/w visų riebalų rūgščių

Transriebalų rūgštys

Ne daugiau kaip 2 % w/w visų riebalų rūgščių

Rūgščių skaičius

Ne daugiau kaip 0,6 mg KOH/g

Peroksidų skaičius

Ne daugiau kaip 5 meq O2/kg

Nesumuilinamųjų medžiagų kiekis

Ne daugiau kaip 2 %

Baltymų kiekis (bendrasis azotas)

Ne daugiau kaip 20 μg/mL

Pirolizidino grupės alkaloidai

Neaptinkama, kai radimo riba 4 μg/kg


II PRIEDAS

Rafinuoto ežeinio aliejaus naudojimo atvejai

Produktų grupės, kuriose naudojamas

Maksimalus stearidono rūgšties kiekis

Pieno pagrindo produktai ir geriamieji jogurto produktai, pateikiami kaip viena porcija

250 mg/100 g; 75 mg/100 g gėrimo

Sūrio gaminiai

750 mg/100 g

Riebalų tepiniai ir užpilai

750 mg/100 g

Pusryčių javainiai

625 mg/100 g

Maisto papildai

500 mg paros dozė, rekomenduojama gamintojo

Specialios medicininės paskirties dietinis maistas

Laikantis konkrečių asmens, kuriam skirtas produktas, mitybos reikalavimų

Maisto produktai, skirti sumažinto energijos kiekio dietoms svoriui mažinti

250 mg pakaitinio maisto porcijoje


9.7.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 180/20


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2008 m. birželio 27 d.

leidžiantis tiekti rinkai alanblekijų (Allanblackia) aliejų kaip naują maisto sudedamąją dalį pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97

(pranešta dokumentu Nr. C(2008) 3081)

(Tekstas autentiškas tik vokiečių kalba)

(2008/559/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos Bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1997 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 dėl naujų maisto produktų ir naujų maisto komponentų (1), ypač į jo 7 straipsnį,

kadangi:

(1)

2004 m. rugpjūčio 19 d. bendrovė Unilever Deutschland GmbH kompetentingoms Vokietijos institucijoms pateikė prašymą teikti rinkai alanblekijų aliejų kaip naują maisto sudedamąją dalį (komponentą) vartoti geltonuosiuose riebalų užtepuose ir grietininiuose užtepuose.

(2)

2006 m. balandžio 3 d. kompetentinga Vokietijos maisto vertinimo institucija paskelbė pirminio vertinimo ataskaitą. Šioje ataskaitoje daroma išvada, kad žmonėms yra saugu vartoti alanblekijų aliejų maistui.

(3)

2006 m. birželio 8 d. Komisija pirminio vertinimo ataskaitą išplatino visoms valstybėms narėms.

(4)

Per Reglamento (EB) Nr. 258/97 6 straipsnio 4 dalyje nustatytą 60 dienų laikotarpį, remiantis ta nuostata, buvo pateikti pagrįsti prieštaravimai dėl šio produkto tiekimo rinkai.

(5)

Todėl 2007 m. vasario 7 d. konsultuotasi su Europos maisto saugos tarnyba (EMST).

(6)

2007 m. spalio 25 d. EMST priėmė dokumentą „Dietinių produktų, mitybos ir alergijos mokslo sekcijos nuomonė dėl Komisijos paklausimo, susijusio su alanblekijų aliejaus sauga, kai jis vartojamas geltonuosiuose riebalų užtepuose ir grietininiuose užtepuose“.

(7)

Sekcijos pareikštoje nuomonėje padaryta išvada, kad rafinuotas alanblekijų aliejus yra saugus žmonėms vartoti, jeigu laikomasi specialių vartojimo sąlygų.

(8)

Remiantis moksliniu įvertinimu nustatyta, kad rafinuotas alanblekijų aliejus atitinka kriterijus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 258/97 3 straipsnio 1 dalyje.

(9)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Bendrijos rinkai galima tiekti rafinuotą priede nurodytą alanblekijų aliejų, kaip naują maisto sudedamąją dalį vartoti geltonuosiuose riebalų užtepuose ir grietininiuose užtepuose.

2 straipsnis

Šiuo sprendimu leidžiamos naujo maisto sudedamosios dalies pavadinimas, rašomas ženklinant jo turinčius maisto produktus, yra „alanblekijų aliejus“.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas bendrovei Unilever Deutschland GmbH, Dammtorwall 15, D-20355 Hamburgas.

Parengta Briuselyje, 2008 m. birželio 27 d.

Komisijos vardu

Androulla VASSILIOU

Komisijos narė


(1)  OL L 43, 1997 2 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).


PRIEDAS

Rafinuoto alanblekijų aliejaus specifikacijos

Aprašymas

Rafinuotas alanblekijų aliejus gaunamas iš alanblekijų (lot. Allanblackia) rūšių sėklų: A. floribunda (tas pats kaip ir A. parviflora) ir A. stuhlmannii.

Riebalų rūgščių sudėtis

Lauro rūgštis (C12:0)

< 1 %

Miristo rūgštis (C14:0)

< 1 %

Palmitino rūgštis (C16:0)

< 2 %

Palmitoleino rūgštis (C16:1)

< 1 %

Stearino rūgštis (C18:0)

45–58 %

Oleino rūgštis (C18:1)

40–51 %

Linolo rūgštis (C18:2)

< 1 %

γ-linoleno rūgštis (C18:3)

< 1 %

Eikozano rūgštis (C20:0)

< 1 %

Laisvosios riebalų rūgštys

ne daugiau kaip 0,1 %

Rodikliai

Riebalų rūgščių transizomerai

ne daugiau kaip 0,5 %

Peroksidų skaičius

ne daugiau kaip 0,8 meq/kg

Jodo skaičius

< 46 g/100 g

Nemuilinama medžiaga

ne daugiau kaip 0,1 %

Hidrolizės skaičius

185–198 mg KOH/g


Klaidų ištaisymas

9.7.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 180/22


2008 m. gegužės 28 d. Politinio ir saugumo komiteto sprendimo CHAD/3/2008 (2008/412/BUSP), iš dalies keičiančio Politinio ir saugumo komiteto sprendimą CHAD/1/2008 (2008/412/BUSP) dėl trečiųjų valstybių įnašo į Europos Sąjungos karinę operaciją Čado Respublikoje ir Centrinės Afrikos Respublikoje priėmimo bei Politinio ir saugumo komiteto sprendimą CHAD/2/2008 (2008/412/BUSP) dėl prie Europos Sąjungos karinės operacijos Čado Respublikoje ir Centrinės Afrikos Respublikoje Prisidedančių šalių komiteto sudarymo, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 144, 2008 m. birželio 4 d. )

Politinio ir saugumo komiteto sprendimo pavadinime viršelyje ir 82 puslapyje bei 83 puslapyje esančioje baigiamojoje formuluotėje:

yra:

„2008 m. gegužės 28 d.“,

turi būti:

„2008 m. gegužės 14 d.“