ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 111

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

51 tomas
2008m. balandžio 23d.


Turinys

 

I   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

 

2008 m. balandžio 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 356/2008, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

1

 

*

2008 m. balandžio 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 357/2008, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 999/2001, nustatantį tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles ( 1 )

3

 

*

2008 m. balandžio 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 358/2008, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 622/2003, nustatantį priemones bendriesiems pagrindiniams aviacijos saugumo standartams įgyvendinti ( 1 )

5

 

*

2008 m. balandžio 18 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 359/2008 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

7

 

*

2008 m. balandžio 18 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 360/2008, iš dalies keičiantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedą

9

 

 

II   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

 

 

SPRENDIMAI

 

 

Komisija

 

 

2008/324/EB

 

*

2008 m. kovo 25 d. Komisijos sprendimas, kuriuo sukuriama Elektroninių duomenų saugojimo sunkių nusikaltimų tyrimo, atskleidimo ir baudžiamojo persekiojimo tikslais ekspertų grupė

11

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomosios įstaigos 2007 finansinių metų pajamų ir išlaidų ataskaitos – 2 patikslinto biudžeto klaidų ištaisymas (OL L 2, 2008 1 4)

15

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

REGLAMENTAI

23.4.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 111/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 356/2008

2008 m. balandžio 22 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (1), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 1580/2007 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2008 m. balandžio 23 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2008 m. balandžio 22 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 350, 2007 12 31, p. 1.


PRIEDAS

prie 2008 m. balandžio 22 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

MA

53,4

TN

109,0

TR

104,9

ZZ

89,1

0707 00 05

JO

178,8

MK

112,1

TR

124,8

ZZ

138,6

0709 90 70

MA

92,6

MK

90,3

TR

124,8

ZZ

102,6

0709 90 80

EG

349,4

ZZ

349,4

0805 10 20

EG

46,6

IL

60,3

MA

53,7

TN

53,4

TR

55,8

US

46,4

ZZ

52,7

0805 50 10

EG

126,4

IL

131,5

MK

122,2

TR

135,2

US

121,6

ZA

153,3

ZZ

131,7

0808 10 80

AR

89,6

BR

86,6

CA

77,9

CL

99,3

CN

94,6

MK

65,6

NZ

124,3

TR

69,6

US

105,2

UY

76,8

ZA

66,6

ZZ

86,9

0808 20 50

AR

94,6

AU

85,9

CL

125,8

CN

43,3

ZA

86,2

ZZ

87,2


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ žymi „kitą kilmę“.


23.4.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 111/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 357/2008

2008 m. balandžio 22 d.

iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 999/2001, nustatantį tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 999/2001, nustatantį tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (1), ypač į jo 23a straipsnio g punktą,

kadangi:

(1)

Reglamentu (EB) Nr. 999/2001 nustatytos gyvūnų tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų (USE) prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisyklės. Jis taikomas gyvūnų auginimui, gyvų gyvūnų teikimui į rinką, gyvūninės kilmės produktų gamybai ir teikimui į rinką bei tam tikrais specifiniais atvejais – jų eksportui.

(2)

Reglamento (EB) Nr. 999/2001 V priede nustatytos specifinės pavojingos medžiagos pašalinimo ir sunaikinimo taisyklės.

(3)

Dėl pavojų mažinančių priemonių įgyvendinimo, ypač dėl visiško pašarų uždraudimo, specifinių pavojingų medžiagų pašalinimo ir likvidavimo, remiantis įvairiais veiksniais sprendžiama apie palankias galvijų spongiforminių encefalopatijų (GSE) epidemijos tendencijas ir aiškų padėties pagerėjimą pastaraisiais metais.

(4)

Vienas iš Komisijos plano dėl USE, priimto 2005 m. liepos 15 d. (2), strateginių tikslų – užtikrinti ir išlaikyti esamą vartotojų apsaugos lygį ir toliau užtikrinant saugų specifinės pavojingos medžiagos sunaikinimą, bet pakeisti sąrašą arba gyvūnų, kuriuose aptinkamos pašalinti skirtos specifinės pavojingos medžiagos, amžiaus kategorijas, remiantis naujomis ir toliau besivystančiomis mokslinėmis nuomonėmis.

(5)

2007 m. balandžio 19 d. nuomonėje Europos maisto saugos tarnyba padarė išvadą, kad remiantis dabartinėmis mokslo žiniomis aptinkamą galvijų centrinės nervų sistemos užkrečiamumą galima nustatyti tik praėjus trims ketvirčiams inkubacinio laikotarpio ir kad galima numanyti, jog 33 mėnesių amžiaus galvijuose užkrečiamumo dar nebūtų arba jo beveik nebūtų įmanoma nustatyti.

(6)

Sprendžiant iš Bendrijoje pateiktų duomenų apie nustatytus GSE atvejus, vidutinis galvijų amžius 2001–2006 m. padidėjo nuo 86 iki 121 mėnesio. Per tą patį laikotarpį Bendrijoje pranešta tik apie septynis atvejus, kai GSE buvo nustatyta jaunesniems nei 35 mėnesių amžiaus galvijams: iš viso nustatyta 7 413 GSE atvejų, o ištirta daugiau kaip 60 mln. galvijų.

(7)

Todėl moksliškai pagrįsta peržiūrėti amžiaus ribą siekiant pašalinti tam tikras galvijuose, ypač jų nugarkaulyje, aptinkamas specifines pavojingas medžiagas. Atsižvelgiant į per inkubacinį laikotarpį išsivysčiusį centrinės nervų sistemos užkrečiamumą, patvirtintų GSE atvejų amžių ir į po 2001 m. sausio 1 d. gimusių nuo GSE neapsaugotų galvijų sumažėjimą, amžiaus riba pašalinti nugarkaulį, įskaitant galvijų nugarinio kamieno nervus kaip specifinę pavojingą medžiagą, gali būti padidinta nuo 24 iki 30 mėnesių. Atitinkamai reikėtų iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 999/2001 V priede pateiktą specifinės pavojingos medžiagos apibrėžtį.

(8)

Todėl Reglamentą (EB) Nr. 999/2001 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(9)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 999/2001 V priedo 1 punkto a papunkčio ii įtrauka pakeičiama taip:

„ii)

nugarkaulis, išskyrus uodegos slankstelius, cervikalinių, torakalinių ir lumbalinių slankstelių dygliuotąsias bei skersines ataugas ir vidurinę kryžkaulio keterą bei sparnus, bet įskaitant vyresnių nei 30 mėnesių amžiaus gyvūnų nugaros nervų šaknelių mazgus; taip pat“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Parengta Briuselyje, 2008 m. balandžio 22 d.

Komisijos vardu

Androulla VASSILIOU

Komisijos narė


(1)  OL L 147, 2001 5 31, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 315/2008 (OL L 94, 2008 4 5, p. 3).

(2)  COM(2005) 322 galutinis.


23.4.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 111/5


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 358/2008

2008 m. balandžio 22 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 622/2003, nustatantį priemones bendriesiems pagrindiniams aviacijos saugumo standartams įgyvendinti

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2320/2002, nustatantį civilinės aviacijos saugumo bendrąsias taisykles (1), ypač jo 4 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Komisija, jeigu būtina, pagal Reglamento (EB) Nr. 2320/2002 4 straipsnio 2 dalį turi priimti bendrųjų pagrindinių aviacijos saugumo standartų įgyvendinimo visoje Europos bendrijoje priemones. 2003 m. balandžio 4 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 622/2003, nustatantis priemones bendriesiems pagrindiniams aviacijos saugumo standartams įgyvendinti (2), buvo pirmasis teisės aktas, kuriame nustatytos tokios priemonės.

(2)

Reglamente (EB) Nr. 622/2003 nustatytos priemonės turėtų būti persvarstytos atsižvelgiant į technines naujoves ir poveikį, kurį tos priemonės daro oro uostų darbui ir keleiviams. Tolesnio tyrimo duomenimis, priėmus rankinio bagažo dydžio taisyklę gaunami privalumai neatsvertų poveikio, kurį ta taisyklė turėtų oro uostų darbui ir keleiviams. Todėl ši taisyklė, kuri būtų įsigaliojusi 2008 m. gegužės 6 d., turėtų būti išbraukta.

(3)

Todėl Reglamentą (EB) Nr. 622/2003 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(4)

Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Civilinės aviacijos saugumo komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 622/2003 priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nustatyta šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2008 m. gegužės 5 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2008 m. balandžio 22 d.

Komisijos vardu

Jacques BARROT

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 355, 2002 12 30, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 849/2004 (OL L 158, 2004 4 30, p. 1).

(2)  OL L 89, 2003 4 5, p. 9. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 23/2008 (OL L 9, 2008 1 12, p. 12).


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 622/2003 priedo punktas 4.1.1.1g išbraukiamas.


23.4.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 111/7


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 359/2008

2008 m. balandžio 18 d.

dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

Siekiant užtikrinti, kad Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 priede pateikta Kombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtinti priemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekių klasifikavimu.

(2)

Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos Kombinuotosios nomenklatūros bendrosios aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos bet kuriai kitai specialiomis Bendrijos teisės aktų nuostatomis įteisintai nomenklatūrai, kuri visiškai ar iš dalies parengta pagal Kombinuotąją nomenklatūrą arba pagal kurią ji papildomai detalizuojama atsižvelgiant į tarifų ir kitų su prekyba susijusių priemonių taikymo poreikius.

(3)

Laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės turėtų būti klasifikuojamos priskiriant KN kodus, nurodytus 2 skiltyje, remiantis tos lentelės 3 skiltyje išdėstytais motyvais.

(4)

Reikėtų numatyti, kad valstybių narių muitinių išduota privalomąja tarifine informacija apie prekių klasifikavimą Kombinuotojoje nomenklatūroje, neatitinkančia šio reglamento nuostatų, jos turėtojas galėtų remtis dar tris mėnesius vadovaudamasis 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (2), 12 straipsnio 6 dalies nuostatomis.

(5)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės Kombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant tos lentelės 2 skiltyje nurodytus KN kodus.

2 straipsnis

Valstybių narių muitinių išduota privalomąja tarifine informacija, neatitinkančia šio reglamento nuostatų, dar galima remtis tris mėnesius, vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 6 dalies nuostatomis.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2008 m. balandžio 18 d.

Komisijos vardu

László KOVÁCS

Komisijos narys


(1)  OL L 256, 1987 9 7, p. 1 Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 275/2008 (OL L 85, 2008 3 27, p. 3).

(2)  OL L 302, 1992 10 19, p. 1 Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 12 20, p. 1).


PRIEDAS

Prekių aprašymas

Klasifikavimas

(KN kodas)

Motyvai

(1)

(2)

(3)

Skrudintų javų produktų pavidalo maisto gaminys.

Kviečių grūdai apdorojami vandens garais, išlukštenami, susmulkinami ir atšaldomi. Tuomet iš produkto spaudimo būdu suformuojamos plonos gijos, kurios suvyniojamos ir supjaustomos pagalvėlėmis. Po to produktas skrudinamas. Į gatavą produktą pridedama vitaminų, kartais jis sutepamas glajumi.

Gaminys tiekiamas į rinką kaip pusryčių maistas, daugiausia sudarytas iš javų.

1904 10 90

Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis ir KN kodus 1904, 1904 10 bei 1904 10 90 atitinkančiais prekių aprašymais.

Produktas gaunamas skrudinant javų produktus. Remiantis SS paaiškinimais 1904 pozicijai taip pat priskiriami iš miltų arba sėlenų gauti produktai (SS paaiškinimų 1904 pozicijos paaiškinimų A dalies pirmoji ir antroji pastraipos).


23.4.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 111/9


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 360/2008

2008 m. balandžio 18 d.

iš dalies keičiantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

Klasifikuojant vaisių sultis Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 priede pateiktoje Kombinuotojoje nomenklatūroje reikia atskirti jos 2009 pozicijai priskiriamas vaisių sultis, kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus, ir 2106 pozicijai priskiriamus preparatus, vartojamus gėrimų gamyboje, įskaitant aromatizuotus cukraus sirupus.

(2)

Pagal Suderintos sistemos paaiškinimų 2009 pozicijos paaiškinimus be kitų priedų į vaisių sultis gali būti pridėta cukraus, jeigu jos išlaiko savo pirmines savybes.

(3)

Dėl to vaisių sultys arba vaisių sulčių mišiniai, kurių sudėtyje yra arba nėra pridėtojo cukraus, turi būti priskiriami Kombinuotosios nomenklatūros 2009 pozicijos subpozicijoms, jeigu jie neprarado savo pirminių vaisių sulčių savybių. Jeigu šios savybės prarandamos, tokių sulčių arba jų mišinių nebegalima priskirti 2009 pozicijai, todėl jie turi būti priskirti 2106 pozicijai.

(4)

Pagal Kombinuotosios nomenklatūros 20 skirsnio 5 papildomosios pastabos b punktą vaisių sultys, į kurias pridėta tiek cukraus, kad jų sudėtyje yra mažiau kaip 50 % masės vaisių sulčių, praranda savo natūralias vaisių sulčių savybes, todėl jų nebegalima priskirti 2009 pozicijai. Pridėtojo cukraus kiekis turi būti nustatomas pagal Brikso vertę, kuri, be kita ko, priklauso nuo šių produktų sudėtyje esančio cukraus kiekio.

(5)

Kilo problemų dėl koncentruotų natūralių vaisių sulčių klasifikavimo. Apskaičiuojant šių produktų sudėtyje esančio pridėtojo cukraus kiekį, kaip numatyta 2 ir 5 papildomosiose pastabose, gali pasirodyti, kad jis toks didelis, jog produktų sudėtyje yra mažiau kaip 50 % masės vaisių sulčių, todėl jie turėtų būti priskiriami 2106 pozicijai. Šis rezultatas nepriimtinas, nes yra grindžiamas fiktyviu pridėtojo cukraus kiekio apskaičiavimu, nors iš tikrųjų cukraus nepridedama, o didelis pridėtojo cukraus kiekis gaunamas dėl koncentracijos.

(6)

Todėl tikslinga 20 skirsnio 5 papildomosios pastabos b punkto formuluotę šiek tiek pakeisti ir papildyti nauja nuostata, kuri aiškiai nurodytų, kad koncentruotoms natūralioms vaisių sultims 50 % masės vaisių sulčių kriterijus netaikomas, todėl šios sultys turi būti priskiriamos 2009 pozicijai, neatsižvelgiant į apskaičiuotą pridėtojo cukraus kiekį. Taip pat reikėtų aiškiai nurodyti, kad 5 papildomoji pastaba taikytina tokio pavidalo produktams, kokie pateikiami.

(7)

Todėl Reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(8)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 priede pateiktos Kombinuotosios nomenklatūros 20 skirsnio 5 papildomoji pastaba pakeičiama taip:

„5.

Produktams, kurių pavidalas toks, kokie jie pateikiami, taikomos šios nuostatos:

a)

Pridėtojo cukraus kiekis 2009 pozicijai priskiriamuose produktuose atitinka „cukraus kiekį“, iš kurio, atsižvelgiant į atitinkamų sulčių rūšį, atimami toliau nurodyti skaičiai:

citrinų arba pomidorų sultys: 3,

vynuogių sultys: 15,

kitų vaisių arba daržovių sultys, įskaitant sulčių mišinius: 13;

b)

Ne didesnę kaip 67 Brikso vertę turinčios vaisių sultys, kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ir mažiau kaip 50 % masės vaisių sulčių, praranda pirmines vaisių sulčių, priskiriamų 2009 pozicijai, savybes.

Koncentruotoms natūralioms vaisių sultims b punktas netaikomas. Todėl koncentruotos natūralios vaisių sultys priskiriamos 2009 pozicijai.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2008 m. balandžio 18 d.

Komisijos vardu

László KOVÁCS

Komisijos narys


(1)  OL L 256, 1987 9 7, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 275/2008 (OL L 85, 2008 3 27, p. 3).


II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

SPRENDIMAI

Komisija

23.4.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 111/11


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2008 m. kovo 25 d.

kuriuo sukuriama Elektroninių duomenų saugojimo sunkių nusikaltimų tyrimo, atskleidimo ir baudžiamojo persekiojimo tikslais ekspertų grupė

(2008/324/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

kadangi:

(1)

2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/24/EB (1) dėl duomenų, generuojamų arba tvarkomų teikiant viešai prieinamas elektroninių ryšių paslaugas arba viešuosius ryšių tinklus (Duomenų saugojimo direktyva) siekiama suderinti valstybių narių nuostatas, susijusias su viešai prieinamų elektroninių ryšių paslaugų arba viešųjų ryšių tinklų teikėjų pareigomis saugant tam tikrus duomenis, kurie yra jų generuojami arba tvarkomi, siekiant užtikrinti, kad tokie duomenys būtų prieinami sunkių nusikaltimų tyrimo, atskleidimo ir baudžiamojo persekiojimo tikslais.

(2)

Duomenų saugojimo direktyvos preambulėje pabrėžta, kad technologijos, susijusios su elektroniniais ryšiais, sparčiai vystosi ir gali didėti kompetentingų institucijų teisėti reikalavimai. Komisija nori konsultuotis ir skatinti keistis gerąja patirtimi visais su asmens duomenų saugojimu susijusiais klausimais, todėl ketina sudaryti grupę, kurioje dalyvautų valstybių narių teisėsaugos institucijos, elektroninių ryšių pramonės asociacijos, Europos Parlamento atstovai ir duomenų apsaugos institucijos, įskaitant Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūną.

(3)

Duomenų saugojimo direktyvos 14 straipsnyje nustatyta, kad ne vėliau kaip 2010 m. rugsėjo 15 d. Komisija, atsižvelgdama į tolesnę elektroninių ryšių technologijų plėtrą ir į Komisijai pateiktus duomenų saugojimo statistinius duomenis, pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai direktyvos taikymo bei jos poveikio ūkio subjektams ir vartotojams vertinimą. Vertinimas turėtų padėti nustatyti, ar būtina iš dalies pakeisti Duomenų saugojimo direktyvą, ypač kiek tai susiję su direktyvos 5 straipsnyje pateiktu duomenų sąrašu ir 6 straipsnyje numatytais saugojimo laikotarpiais.

(4)

2006 m. vasario 10 d. Taryba ir Komisija paskelbė bendrą pareiškimą dėl Duomenų saugojimo direktyvos vertinimo. Buvo pareikšta, kad Komisija kvies susijusias suinteresuotąsias šalis į reguliarius peržiūros posėdžius keistis informacija apie technologijų plėtrą, direktyvos taikymo išlaidas ir veiksmingumą. Bendrame pareiškime teigiama, kad šio proceso metu valstybės narės bus raginamos informuoti partnerius apie praktiką, kurią taiko įgyvendindamos direktyvą, ir pasidalyti gerąja patirtimi. Bendrame pareiškime taip pat teigiama, kad remdamasi šiomis diskusijomis, „Komisija svarstys būtinų pasiūlymų pateikimą, įskaitant pasiūlymus, susijusius su sunkumais, kurių gali iškilti valstybėms narėms dėl techninio ir praktinio šios direktyvos įgyvendinimo, visų pirma jos taikymo interneto elektroninio pašto ir interneto telefonijos duomenų srityse“.

(5)

Dėl pirmiau nurodytų priežasčių būtina sudaryti duomenų saugojimo srities ekspertų grupę, kurioje dalyvautų Duomenų saugojimo direktyvos 14 konstatuojamojoje dalyje nurodytų suinteresuotųjų šalių atstovai.

(6)

Ekspertų grupė dirbs konsultacinį darbą. Ekspertų grupė palengvins dalijimąsi gerąja patirtimi ir prisidės prie Komisijos atliekamo direktyvos taikymo išlaidų ir veiksmingumo vertinimo, taip pat susijusių technologijų, kurios gali turėti poveikio direktyvai, plėtros vertinimo.

(7)

Ekspertų grupę sudarys Direktyvos 2006/24/EB 14 konstatuojamojoje dalyje nurodytų suinteresuotųjų šalių grupių atstovai.

(8)

Grupę sudarys daugiausia 25 nariai; joje bus atstovaujama išlaikant tinkamą pirmiau minėtų suinteresuotųjų šalių grupių pusiausvyrą.

(9)

Ekspertų grupė turėtų turėti galimybę sudaryti pogrupius, kad palengvintų ir paspartintų savo darbą sutelkdama dėmesį į konkretų klausimą. Visi ekspertų grupės nariai turėtų sutarti dėl tokių pogrupių įgaliojimų ir juos aiškiai apibrėžti.

(10)

Reikėtų numatyti ekspertų grupės nariams taikomas informacijos atskleidimo taisykles nepažeidžiant Komisijos saugumo taisyklių, nustatytų Komisijos sprendimo 2001/844/EB, EAPB, Euratomas (2) priede.

(11)

Grupės narių asmens duomenys turėtų būti tvarkomi laikantis 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (3).

(12)

Nariai turėtų būti skiriami penkerių metų kadencijai, kuri gali būti pratęsta.

(13)

Tikslinga nustatyti šio sprendimo taikymo laikotarpį. Komisija tinkamu laiku svarstys pratęsimo galimybę,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Elektroninių duomenų saugojimo sunkių nusikaltimų tyrimo, atskleidimo ir baudžiamojo persekiojimo tikslais ekspertų grupė

Sukuriama Elektroninių duomenų saugojimo sunkių nusikaltimų tyrimo, atskleidimo ir baudžiamojo persekiojimo tikslais ekspertų grupė, kurią sudaro ekspertai su asmens duomenų saugojimu teisėsaugos tikslais elektroninių ryšių sektoriuje susijusiais klausimais (toliau – ekspertų grupė).

2 straipsnis

Konsultacijos ir užduotys

1.   Komisija gali konsultuotis su grupe bet kokiu klausimu, susijusiu su elektroniniu duomenų, naudojamų sunkių nusikaltimų tyrimo, atskleidimo ir baudžiamojo persekiojimo tikslais, saugojimu. Bet kuris ekspertų grupės narys gali patarti Komisijai konkrečiu klausimu pasikonsultuoti su grupe. Komisija reguliariai šauks ekspertų grupės posėdžius ir iš anksto parengs išsamią darbotvarkę šio straipsnio taikymo sričiai priskiriamais klausimais.

2.   Ekspertų grupės užduotys yra:

a)

sudaryti sąlygas ekspertams, atstovaujantiems 3 straipsnyje nurodytiems subjektams, bendrauti ir keistis gerąja patirtimi, visų pirma sudaryti sąlygas kompetentingų institucijų, valstybių narių ir elektroninių ryšių sektoriaus atstovams bendrauti klausimais, susijusiais su viešai prieinamų elektroninių ryšių paslaugų arba viešųjų ryšių tinklų teikėjų vykdomu asmens duomenų saugojimu, siekiant užtikrinti, kad duomenys būtų prieinami sunkių nusikaltimų tyrimo, atskleidimo ir baudžiamojo persekiojimo tikslais;

b)

skatinti ir palengvinti bendrų direktyvos taikymo orientyrų nustatymą;

c)

keistis informacija apie svarbius technologijų pokyčius, direktyvos taikymo išlaidas ir veiksmingumą;

d)

padėti Komisijai nustatyti ir apibrėžti sunkumus, kurie iškilo valstybėms narėms dėl techninio ir praktinio direktyvos įgyvendinimo, visų pirma dėl jos taikymo interneto elektroninio pašto ir interneto telefonijos duomenims;

e)

padėti Komisijai įvertinti Duomenų saugojimo direktyvos taikymą bei jos poveikį ūkio subjektams ir vartotojams.

3 straipsnis

Sudėtis. Paskyrimas

1.   Ekspertų grupę sudaro daugiausia 25 nariai, atstovaujantys:

a)

valstybių narių teisėsaugos institucijoms (iki 10 narių);

b)

Europos Parlamentui (iki 2 narių);

c)

elektroninių ryšių pramonės asociacijoms (iki 8 narių);

d)

duomenų apsaugos institucijoms (iki 4 narių);

e)

Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui (1 narys).

2.   1 dalies a ir b punktuose nurodytus narius teikia ir skiria Teisingumo, laisvės ir saugumo generalinis direktoratas atitinkamai valstybių narių, į kurias buvo kreiptasi, ir Europos Parlamento siūlymu. Šie nariai bus skiriami individualiai; jie gali paskirti ekspertą, kuris jiems atstovaus ekspertų grupės posėdžiuose. 1 dalies c, d ir e punktuose nurodytus narius skiria Teisingumo, laisvės ir saugumo generalinis direktoratas pagal savo paties kvietimą tapti ekspertų grupės nariu. Susijusios asociacijos arba įstaigos, nurodytos 1 dalies c, d ir e punktuose, turės teisę skirti ekspertus, kurie joms atstovaus ekspertų grupės posėdžiuose.

3.   Individualiai paskirti ekspertų grupės nariai eina pareigas, kol yra pakeičiami arba kol baigiasi jų kadencija. Jų kadencija yra penkeri metai ir ji gali būti pratęsta.

4.   Individualiai paskirtus ekspertų grupės narius, kurie nebegali veiksmingai dalyvauti ekspertų grupės svarstymuose, kurie atsistatydina arba nesilaiko Sutarties 287 straipsnyje nustatytų sąlygų, likusiam kadencijos laikotarpiui gali pakeisti nauji nariai.

5.   Individualiai paskirti ekspertų grupės nariai kiekvienais metais pasirašo įsipareigojimą veikti visuomenės interesų labui ir deklaraciją, kurioje nurodo, ar yra kokių nors interesų, galinčių pažeisti jų objektyvumą.

6.   Individualiai paskirtų narių vardai ir pavardės skelbiami Teisingumo, laisvės ir saugumo generalinio direktorato tinklavietėje, Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje ir Komisijos ekspertų grupių registre. Narių vardai ir pavardės renkami, tvarkomi ir skelbiami vadovaujantis Reglamentu (EB) Nr. 45/2001.

4 straipsnis

Veikla

1.   Ekspertų grupei pirmininkauja Komisija.

2.   Komisijai pritarus konkretiems klausimams nagrinėti gali būti sudaromi pogrupiai, kurių įgaliojimus nustato grupė. Tokių pogrupių veikla nutraukiama, kai tik jie atlieka savo užduotį.

3.   Komisijos atstovas gali prašyti ekspertų ar stebėtojų, turinčių specialių žinių darbotvarkėje numatytu klausimu, dalyvauti grupės ar pogrupio svarstymuose, jei tai yra naudinga ir (arba) būtina.

4.   Informacijos, gautos dalyvaujant grupės arba pogrupio svarstymuose, negalima atskleisti, jei, Komisijos nuomone, ta informacija susijusi su konfidencialiais klausimais.

5.   Grupės ir jos pogrupių posėdžiai paprastai vyksta Komisijos patalpose laikantis jos nustatytų procedūrų ir tvarkaraščio. Komisija teikia sekretoriato paslaugas. Grupės ir jos pogrupių posėdžiuose gali dalyvauti kiti suinteresuoti Komisijos pareigūnai.

6.   Grupė priima savo darbo tvarkos taisykles vadovaudamasi Komisijos priimtomis standartinėmis darbo tvarkos taisyklėmis.

7.   Komisija gali skelbti visas grupės parengtas santraukas, išvadas, dalines išvadas ir darbinius dokumentus atitinkamo dokumento originalo kalba.

5 straipsnis

Papildomi ekspertai

1.   Komisija gali kviesti grupės darbe dalyvauti grupei nepriklausančius ekspertus arba stebėtojus, turinčius specialių žinių kuriuo nors į darbotvarkę įtrauktu klausimu.

2.   Komisija gali kviesti dalyvauti posėdžiuose oficialius valstybių narių, šalių kandidačių arba trečiųjų šalių bei tarptautinių, tarpvyriausybinių ir nevyriausybinių organizacijų atstovus.

6 straipsnis

Posėdžių išlaidos

1.   Komisija apmoka narių, ekspertų ir stebėtojų kelionės bei, prireikus, pragyvenimo išlaidas, susijusias su grupės veikla vadovaudamasi Komisijos taisyklėmis dėl išorės ekspertų išlaidų kompensavimo.

2.   Nariams, ekspertams ir stebėtojams už jų teikiamas paslaugas neatlyginama.

3.   Posėdžių išlaidos atlyginamos neviršijant metinio biudžeto, kurį grupei skiria atsakingos Komisijos tarnybos.

7 straipsnis

Taikymas

Sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną. Jis taikomas iki 2012 m. gruodžio 31 d. Komisija iki tos dienos nusprendžia dėl galimo pratęsimo.

Priimta Briuselyje, 2008 m. kovo 25 d.

Komisijos vardu

Franco FRATTINI

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 105, 2006 4 13, p. 54.

(2)  OL L 317, 2001 12 3, p. 1. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/548/EB, Euratomas (OL L 215, 2006 8 5, p. 38).

(3)  OL L 8, 2001 1 12, p. 1.


Klaidų ištaisymas

23.4.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 111/15


Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomosios įstaigos 2007 finansinių metų pajamų ir išlaidų ataskaitos – 2 patikslinto biudžeto klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 2, 2008 m. sausio 4 d. )

231 puslapis, lentelėje įterpiama ši eilutė:

1030

Europos Bendrijos subsidija politikos sričiai „Išorės ryšiai“

235 316

1 035 684

1 271 000“

233 puslapis, įterpiamas šis tekstas:

1030

Europos Bendrijos subsidija politikos sričiai „Išorės ryšiai“

2007 m. biudžetas

Taisomasis biudžetas Nr. 2

Nauja suma

235 316

1 035 684

1 271 000

Paaiškinimai

2005 m. sausio 14 d. Komisijos sprendimas 2005/56/EB, įsteigiantis, remiantis Tarybos reglamentu (EB) Nr. 58/2003, vykdomąją įstaigą „Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomoji įstaiga“, kuriai pavedama administruoti Bendrijos veiksmus švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros srityse (OL L 24, 2005 1 27, p. 35), su pakeitimais, padarytais Komisijos sprendimu Nr. 2007/114/EB (OL L 49, 2007 2 17, p. 21).

Remiantis šio sprendimo 6 straipsniu, įstaigos veiklai vykdyti skiriama dotacija iš bendrojo Europos Sąjungos biudžeto. Numatytos pajamos atitinka bendrojo biudžeto III skyriaus „Komisija“ 19 01 04 30 punkte numatytą subsidiją.“