ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 328

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

50 tomas
2007m. gruodžio 13d.


Turinys

 

IV   Kiti aktai

Puslapis

 

 

EUROPOS EKONOMINĖ ERDVĖ

 

 

EEE jungtinis komitetas

 

*

2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 72/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

1

 

*

2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 73/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

6

 

*

2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 74/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

8

 

*

2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 75/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

10

 

*

2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 76/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, bandymai ir sertifikavimas)

13

 

*

2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 77/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, bandymai ir sertifikavimas)

15

 

*

2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 78/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, bandymai ir sertifikavimas)

17

 

*

2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 79/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, bandymai ir sertifikavimas)

18

 

*

2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 80/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, bandymai ir sertifikavimas)

19

 

*

2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 81/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, bandymai ir sertifikavimas)

21

 

*

2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 82/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, bandymai ir sertifikavimas)

23

 

*

2006 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 83/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, bandymai ir sertifikavimas)

25

 

*

2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 84/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo VI priedą (Socialinė apsauga)

26

 

*

2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 85/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo VI priedą (Socialinė apsauga)

29

 

*

2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 86/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo VI priedą (Socialinė apsauga)

31

 

*

2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 87/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo IX priedą (Finansinės paslaugos)

32

 

*

2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 88/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

34

 

*

2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 89/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

36

 

*

2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 90/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

38

 

*

2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 91/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

40

 

*

2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 92/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XX priedą (Aplinka)

42

 

*

2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 93/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XXI priedą (Statistika)

43

 

*

2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 94/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XXI priedą (Statistika)

46

 

*

2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 95/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XXII priedą (Bendrovių teisė)

48

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 38/1999, iš dalies keičiančio EEE susitarimo XIII priedą (Transportas), klaidų ištaisymas (OL L 266, 2000 10 19)

49

 

*

EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 64/2006, iš dalies keičiančio EEE susitarimo XIII priedą (Transportas), klaidų ištaisymas (OL L 245, 2006 9 7)

49

 

*

EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 68/2006, iš dalies keičiančio EEE susitarimo XVI priedą (Viešieji pirkimai), klaidų ištaisymas (OL L 245, 2006 9 7)

49

 

*

EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 50/2007, iš dalies keičiančio EEE susitarimo IX priedą (Finansinės paslaugos), klaidų ištaisymas (OL L 266, 2007 10 11)

50

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


IV Kiti aktai

EUROPOS EKONOMINĖ ERDVĖ

EEE jungtinis komitetas

13.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/1


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 72/2007

2007 m. liepos 6 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. birželio 8 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 46/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. gegužės 31 d. Komisijos sprendimas 2006/393/EB dėl Bendrijos etaloninės snukio ir nagų ligos laboratorijos paskyrimo (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. birželio 14 d. Komisijos sprendimas 2006/416/EB dėl tam tikrų pereinamojo laikotarpio priemonių, susijusių su didelio patogeniškumo naminių ar kitų nelaisvėje laikomų paukščių gripu Bendrijoje (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. birželio 20 d. Komisijos sprendimas 2006/427/EB, nustatantis grynaveislių veislinių galvijų produktyvumo kontrolės ir jų genetinės vertės nustatymo metodus (4).

(5)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. rugpjūčio 3 d. Komisijos sprendimas 2006/552/EB, keičiantis Tarybos direktyvos 2003/85/EB XI priedą dėl laboratorijų, kurioms leista dirbti su gyvu snukio ir nagų ligos virusu vakcinai gaminti, sąrašo (5).

(6)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. rugpjūčio 18 d. Komisijos sprendimas 2006/572/EB, keičiantis Sprendimą 2005/393/EB dėl ribojimų taikymo zonų, susijusių su mėlynojo liežuvio liga Ispanijoje ir Portugalijoje (6).

(7)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos sprendimas 2006/437/EB, patvirtinantis Tarybos direktyvoje 2005/94/EB numatytą Paukščių gripo diagnostikos vadovą (7).

(8)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. rugsėjo 1 d. Komisijos sprendimas 2006/591/EB, keičiantis Sprendimo 2005/393/EB nuostatas dėl ribojimų taikymo zonų, susijusių su mėlynojo liežuvio liga (8).

(9)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. rugsėjo 15 d. Komisijos sprendimas 2006/633/EB, iš dalies keičiantis Sprendimo 2005/393/EB nuostatas dėl ribojimų taikymo zonų, susijusių su mėlynojo liežuvio liga (9).

(10)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. rugsėjo 25 d. Komisijos sprendimas 2006/650/EB, iš dalies keičiantis Sprendimo 2005/393/EB nuostatas dėl ribojimų taikymo zonų, susijusių su mėlynojo liežuvio liga (10).

(11)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. spalio 13 d. Komisijos sprendimas 2006/693/EB, iš dalies keičiantis Sprendimo 2005/393/EB nuostatas dėl iš ribojimų taikymo zonų, susijusių su mėlynojo liežuvio liga, arba per jas (11).

(12)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. spalio 20 d. Komisijos sprendimas 2006/705/EB, patvirtinantis Vokietijos pagal Tarybos direktyvą 2005/94/EB pateiktą profilaktinio skiepijimo nuo paukščių gripo viruso H5 potipio tam tikruose Šiaurės Reino-Vestfalijos ūkiuose planą (12).

(13)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. lapkričio 9 d. Komisijos sprendimas 2006/761/EB, iš dalies keičiantis Sprendimo 2005/393/EB nuostatas dėl ribojimų taikymo zonų, susijusių su mėlynojo liežuvio liga (13).

(14)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. lapkričio 14 d. Komisijos sprendimas 2006/778/EB dėl būtiniausių informacijos rinkimo atliekant ūkių, kuriuose laikomi tam tikri ūkinės paskirties gyvūnai, patikrinimus reikalavimų (14).

(15)

Sprendimu 2006/427/EB panaikinamas į Susitarimą įtrauktas Komisijos sprendimas 86/130/EEB (15), kuris todėl turi būti išbrauktas iš Susitarimo.

(16)

Sprendimu 2006/778/EB panaikinamas į Susitarimą įtrauktas Komisijos sprendimas 2000/50/EEB (16), kuris todėl turi būti išbrauktas iš Susitarimo.

(17)

Šis sprendimas netaikomas Islandijai ir Lichtenšteinui,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo I priedo I skyrius iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šio sprendimo priede.

2 straipsnis

Sprendimų 2006/393/EB, 2006/416/EB, 2006/427/EB, 2006/552/EB, 2006/572/EB, 2006/437/EB, 2006/591/EB, 2006/633/EB, 2006/650/EB, 2006/693/EB, 2006/705/EB, 2006/761/EB ir 2006/778/EB tekstai norvegų kalba, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. liepos 7 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (17).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. liepos 6 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 266, 2007 10 11, p. 1.

(2)  OL L 152, 2006 6 7, p. 31.

(3)  OL L 164, 2006 6 16, p. 61.

(4)  OL L 169, 2006 6 22, p. 56.

(5)  OL L 217, 2006 8 8, p. 29.

(6)  OL L 227, 2006 8 19, p. 60.

(7)  OL L 237, 2006 8 31, p. 1.

(8)  OL L 240, 2006 9 2, p. 15.

(9)  OL L 258, 2006 9 21, p. 7.

(10)  OL L 267, 2006 9 27, p. 45.

(11)  OL L 283, 2006 10 14, p. 52.

(12)  OL L 291, 2006 10 21, p. 38.

(13)  OL L 311, 2006 11 10, p. 51.

(14)  OL L 314, 2006 11 15, p. 39.

(15)  OL L 101, 1986 4 17, p. 37.

(16)  OL L 19, 2000 1 25, p. 51.

(17)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


PRIEDAS

Susitarimo I priedo I skyrius iš dalies keičiamas taip:

1.

2.2 dalyje po 31 punkto (Komisijos sprendimas 2005/379/EB) įterpiamas šis punktas:

„32.

32006 D 0427: 2006 m. birželio 20 d. Komisijos sprendimas 2006/427/EB, nustatantis grynaveislių veislinių galvijų produktyvumo kontrolės ir jų genetinės vertės nustatymo metodus (OL L 169, 2006 6 22, p. 56).“

2.

2.2 dalies 3 punkto (Komisijos sprendimas 86/130/EEB) tekstas išbraukiamas.

3.

3.1 dalyje 1a punktas (Tarybos direktyva 2003/85/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32006 D 0552: 2006 m. rugpjūčio 3 d. Komisijos sprendimas 2006/552/EB (OL L 217, 2006 8 8, p. 29).“

4.

3.2 dalyje 33 punktas (Komisijos sprendimas 2005/393/EB) papildomas šiomis įtraukomis:

„—

32006 D 0572: 2006 m. rugpjūčio 18 d. Komisijos sprendimas 2006/572/EB (OL L 227, 2006 8 19, p. 60),

32006 D 0591: 2006 m. rugsėjo 1 d. Komisijos sprendimas 2006/591/EB (OL L 240, 2006 9 2, p. 15),

32006 D 0633: 2006 m. rugsėjo 15 d. Komisijos sprendimas 2006/633/EB (OL L 258, 2006 9 21, p. 7),

32006 D 0650: 2006 m. rugsėjo 25 d. Komisijos sprendimas 2006/650/EB (OL L 267, 2006 9 27, p. 45),

32006 D 0693: 2006 m. spalio 13 d. Komisijos sprendimas 2006/693/EB (OL L 283, 2006 10 14, p. 52),

32006 D 0761: 2006 m. lapkričio 9 d. Komisijos sprendimas 2006/761/EB (OL L 311, 2006 11 10, p. 51).“

5.

3.2 dalyje po 34 punkto (Komisijos sprendimas 2003/724/EB) įterpiami šie punktai:

„35.

32006 D 0693: 2006 m. gegužės 31 d. Komisijos sprendimas 2006/393/EB dėl Bendrijos etaloninės snukio ir nagų ligos laboratorijos paskyrimo (OL L 152, 2006 6 7, p. 31).

36.

32006 D 0416: 2006 m. birželio 14 d. Komisijos sprendimas 2006/416/EB dėl tam tikrų pereinamojo laikotarpio priemonių, susijusių su didelio patogeniškumo naminių ar kitų nelaisvėje laikomų paukščių gripu Bendrijoje (OL L 164, 2006 6 16, p. 61).

37.

32006 D 0437: 2006 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos sprendimas 2006/437/EB, patvirtinantis Tarybos direktyvoje 2005/94/EB numatytą Paukščių gripo diagnostikos vadovą (OL L 237, 2006 8 31, p. 1).“

6.

Tekste, kurio antraštė „AKTAI, Į KURIUOS TINKAMAI ATSIŽVELGIA ELPA VALSTYBĖS IR ELPA PRIEŽIŪROS INSTITUCIJA“, 3.2 dalyje po 33 punkto (Komisijos sprendimas 2005/773/EB) įterpiamas šis punktas:

„34.

32006 D 0705: 2006 m. spalio 20 d. Komisijos sprendimas 2006/705/EB, patvirtinantis Vokietijos pagal Tarybos direktyvą 2005/94/EB pateiktą profilaktinio skiepijimo nuo paukščių gripo viruso H5 potipio tam tikruose Šiaurės Reino-Vestfalijos ūkiuose planą (OL L 291, 2006 10 21, p. 38).“

7.

9.2 dalyje po 3 punkto (Komisijos sprendimas 2004/433/EB) įterpiamas šis punktas:

„4.

32006 D 0778: 2006 m. lapkričio 14 d. Komisijos sprendimas 2006/778/EB dėl būtiniausių informacijos rinkimo atliekant ūkių, kuriuose laikomi tam tikri ūkinės paskirties gyvūnai, patikrinimus reikalavimų (OL L 314, 2006 11 15, p. 39).“

8.

9.1 dalies 9 punkto (Komisijos sprendimas 2000/50/EB) tekstas išbraukiamas.


13.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/6


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 73/2007

2007 m. liepos 6 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. birželio 8 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 46/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. liepos 31 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1168/2006, įgyvendinantis Reglamentą (EB) Nr. 2160/2003 dėl Bendrijos tikslo sumažinti tam tikrų salmonelių serotipų paplitimą Gallus gallus rūšies dedeklėse vištose ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1003/2005 (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. rugpjūčio 1 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1177/2006, įgyvendinantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2160/2003 dėl reikalavimų taikyti specialius kontrolės metodus, nustatytus nacionalinėse salmonelių kontrolės naminiuose paukščiuose programose (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. rugsėjo 13 d. Komisijos sprendimas 2006/615/EB dėl avių ir ožkų identifikavimo bei registravimo sistemų Jungtinėje Karalystėje laikino patvirtinimo suteikimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 21/2004 (4).

(5)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. spalio 11 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1505/2006, įgyvendinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 21/2004 dėl mažiausio patikrinimų, kuriuos reikia atlikti avių ir ožkų identifikavimo bei registravimo atžvilgiu, skaičiaus (5).

(6)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. lapkričio 8 d. Komisijos sprendimas 2006/759/EB dėl tam tikrų nacionalinių salmonelių kontrolės veisliniuose Gallus gallus rūšies vištų pulkuose programų patvirtinimo (6).

(7)

Šis sprendimas netaikomas Islandijai ir Lichtenšteinui,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo I priedo I skyrius iš dalies keičiamas taip:

1.

1.2 dalyje po 130 punkto (Komisijos sprendimas 2005/92/EB) įterpiamas šis punktas:

„131.

32006 R 1505: 2006 m. spalio 11 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1505/2006, įgyvendinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 21/2004 dėl mažiausio patikrinimų, kuriuos reikia atlikti avių ir ožkų identifikavimo bei registravimo atžvilgiu, skaičiaus (OL L 280, 2006 10 12, p. 3).“

2.

Tekste, kurio antraštė „AKTAI, Į KURIUOS ELPA VALSTYBĖS IR ELPA PRIEŽIŪROS INSTITUCIJA TURI DERAMAI ATSIŽVELGTI“, 1.2 dalyje po 22 punkto (Komisijos sprendimas 2006/80/EB) įterpiamas šis punktas:

„23.

32006 D 0615: 2006 m. rugsėjo 13 d. Komisijos sprendimas 2006/615/EB dėl avių ir ožkų identifikavimo bei registravimo sistemų Jungtinėje Karalystėje laikino patvirtinimo suteikimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 21/2004 (OL L 252, 2006 9 15, p. 28).“

3.

7.2 dalyje po 27 punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 546/2006) įterpiami šie punktai:

„28.

32006 R 1168: 2006 m. liepos 31 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1168/2006, įgyvendinantis Reglamentą (EB) Nr. 2160/2003 dėl Bendrijos tikslo sumažinti tam tikrų salmonelių serotipų paplitimą Gallus gallus rūšies dedeklėse vištose ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1003/2005 (OL L 211, 2006 8 1, p. 4).

29.

32006 R 1177: 2006 m. rugpjūčio 1 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1177/2006, įgyvendinantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2160/2003 dėl specialių kontrolės metodų naudojimo reikalavimų vykdant nacionalines salmoneliozės kontrolės programas (OL L 212, 2006 8 2, p. 3).“

4.

Tekste, kurio antraštė „AKTAI, Į KURIUOS ELPA VALSTYBĖS IR ELPA PRIEŽIŪROS INSTITUCIJA TURI DERAMAI ATSIŽVELGTI“, 7.2 dalyje po 4c punkto (Komisijos sprendimas 2001/738/EB) įterpiamas šis punktas:

„4d.

32006 D 0759: 2006 m. lapkričio 8 d. Komisijos sprendimas 2006/759/EB dėl tam tikrų nacionalinių salmonelių kontrolės veisliniuose Gallus gallus rūšies vištų pulkuose programų patvirtinimo (OL L 311, 2006 11 10, p. 46).“

5.

7.2 dalyje 25 punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1003/2005) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32006 R 1168: 2006 m. liepos 31 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1168/2006 (OL L 211, 2006 8 1, p. 4).“

2 straipsnis

Reglamentų (EB) Nr. 1168/2006, Nr. 1177/2006, Nr. 1505/2006 ir sprendimų 2006/615/EB bei 2006/759/EB tekstai norvegų kalba, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. liepos 7 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (7).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. liepos 6 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 266, 2007 10 11, p. 1.

(2)  OL L 211, 2006 8 1, p. 4.

(3)  OL L 212, 2006 8 2, p. 3.

(4)  OL L 252, 2006 9 15, p. 28.

(5)  OL L 280, 2006 10 12, p. 3.

(6)  OL L 311, 2006 11 10, p. 46.

(7)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


13.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/8


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 74/2007

2007 m. liepos 6 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas iš dalies pakeistas 2007 m. balandžio 27 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 39/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2028/2006, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 600/2005 dėl leidimo naudoti pašarų priedų preparatą Bacillus licheniformis DSM 5749 ir Bacillus subtilis DSM 5750, priklausantį mikroorganizmų grupei (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. vasario 5 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 108/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1356/2004 dėl leidimo naudoti kokcidiostatų grupei ir kitoms vaistinėms medžiagoms priklausantį pašarų priedą Elancoban sąlygų (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. vasario 5 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 109/2007 dėl leidimo naudoti natrio monenziną (koksidiną) kaip pašarų priedą (4) klaidų ištaisymas OL L 37, 2007 2 9, p. 10.

(5)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. vasario 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 141/2007 dėl pašarų verslo ūkio subjektų, gaminančių arba teikiančių į rinką kokcidiostatų ir histomonostatų kategorijos pašarų priedus, patvirtinimo reikalavimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 183/2005 (5).

(6)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. vasario 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 188/2007 dėl leidimo pagal naują paskirtį naudoti Saccharomyces cerevisiae (Biosaf SC 47) kaip pašarų priedą (6),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo I priedo II skyrius iš dalies keičiamas taip:

1.

1zzj punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 600/2005) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32006 R 2028: 2006 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2028/2006 (OL L 414, 2006 12 30, p. 26).“

2.

1zz punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1356/2004) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32007 R 0108: 2007 m. vasario 5 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 108/2007 (OL L 31, 2007 2 6, p. 4).“

3.

Po 1zzzf punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1876/2006) įterpiami šie punktai:

„1zzzg.

32007 R 0109: 2007 m. vasario 5 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 109/2007 dėl leidimo naudoti natrio monenziną (koksidiną) kaip pašarų priedą (OL L 31, 2007 2 6, p. 6) klaidų ištaisymas OL L 37, 2007 2 9, p. 10.

1zzzh.

32007 R 0141: 2007 m. vasario 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 141/2007 dėl pašarų verslo ūkio subjektų, gaminančių arba teikiančių į rinką kokcidiostatų ir histomonostatų kategorijos pašarų priedus, patvirtinimo reikalavimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 183/2005 (OL L 43, 2007 2 15, p. 9).

1zzzi.

32007 R 0188: 2007 m. vasario 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 188/2007 dėl leidimo nauja paskirtimi naudoti Saccharomyces cerevisiae (Biosaf SC 47) kaip pašarų priedą (OL L 57, 2007 2 24, p. 3).“

2 straipsnis

Reglamentų (EB) Nr. 2028/2006, Nr. 108/2007, Nr. 109/2007 klaidų ištaisymas OL L 37, 2007 2 9, p. 10, Nr. 141/2007 ir Nr. 188/2007 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. liepos 7 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (7).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. liepos 6 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 209, 2007 8 9, p. 70.

(2)  OL L 414, 2006 12 30, p. 26.

(3)  OL L 31, 2007 2 6, p. 4.

(4)  OL L 31, 2007 2 6, p. 6.

(5)  OL L 43, 2007 2 15, p. 9.

(6)  OL L 57, 2007 2 24, p. 3.

(7)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


13.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/10


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 75/2007

2007 m. liepos 6 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas iš dalies pakeistas 2006 m. gruodžio 8 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 143/2006 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. gegužės 8 d. Komisijos sprendimas 2006/335/EB, leidžiantis Lenkijos Respublikai uždrausti jos teritorijoje naudoti šešiolika genetiškai modifikuotų kukurūzų veislių, išvestų iš genetiškai modifikuoto organizmo MON 810, įrašyto bendrajame žemės ūkio augalų veislių kataloge, pagal Direktyvą 2002/53/EB (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. gegužės 8 d. Komisijos sprendimas 2006/338/EB, leidžiantis Lenkijos Respublikai savo teritorijoje uždrausti naudoti kai kurias kukurūzų veisles, išvardytas bendrajame žemės ūkio augalų veislių kataloge, pagal Tarybos direktyvą 2002/53/EB (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2006 m. gruodžio 5 d. Komisijos direktyva 2006/124/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 92/33/EEB dėl prekybos daržovių dauginamąja ir sodinamąja medžiaga, išskyrus sėklą, ir Tarybos direktyvą 2002/55/EB dėl prekybos daržovių sėkla (4).

(5)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2006 m. gruodžio 7 d. Komisijos direktyva 2006/127/EB, iš dalies keičianti Direktyvą 2003/91/EB, nustatančią Tarybos direktyvos 2002/55/EB 7 straipsnio įgyvendinimo priemones, susijusias su minimaliomis tikrinimo charakteristikomis ir minimaliomis daržovių rūšių tam tikrų veislių tikrinimo sąlygomis (5).

(6)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. gruodžio 14 d. Komisijos sprendimas 2006/934/EB dėl 2005 m. pagal Tarybos direktyvą 2002/55/EB Bendrijoje pradėtų sėklų ir Asparagus officinalis L. dauginamosios medžiagos lyginamųjų bandymų ir tyrimų tęsimo 2007 m. (6)

(7)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. gruodžio 18 d. Komisijos sprendimas 2007/66/EB dėl laikino eksperimento dėl didžiausio tam tikrų pašarinių augalų sėklų partijos svorio padidinimo pagal Tarybos direktyvą 66/401/EEB (7),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo I priedo III skyrius iš dalies keičiamas taip:

1.

1 dalyje 12 punktas (Tarybos direktyva 2002/55/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32006 L 0124: 2006 m. gruodžio 5 d. Komisijos direktyva 2006/124/EB (OL L 339, 2006 12 6, p. 12).“

2.

1 dalyje 15 punktas (Komisijos direktyva 2003/91/EB) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32006 L 0127: 2006 m. gruodžio 7 d. Komisijos direktyva 2006/127/EB (OL L 343, 2006 12 8, p. 82).“

3.

2 dalyje po 46 punkto (Komisijos direktyva 2006/47/EB) įterpiami šie punktai:

„47.

32006 D 0335: 2006 m. gegužės 8 d. Komisijos sprendimas 2006/335/EB, leidžiantis Lenkijos Respublikai uždrausti jos teritorijoje naudoti šešiolika genetiškai modifikuotų kukurūzų veislių, išvestų iš genetiškai modifikuoto organizmo MON 810, įrašyto bendrajame žemės ūkio augalų veislių kataloge, pagal Direktyvą 2002/53/EB (OL L 124, 2006 5 11, p. 26).

48.

32006 D 0338: 2006 m. gegužės 8 d. Komisijos sprendimas 2006/338/EB, leidžiantis Lenkijos Respublikai savo teritorijoje uždrausti naudoti kai kurias kukurūzų veisles, išvardytas bendrajame žemės ūkio augalų veislių kataloge, pagal Tarybos direktyvą 2002/53/EB (OL L 125, 2006 5 12, p. 31).

49.

32006 D 0934: 2006 m. gruodžio 14 d. Komisijos sprendimas 2006/934/EB dėl 2005 m. pagal Tarybos direktyvą 2002/55/EB Bendrijoje pradėtų sėklų ir Asparagus officinalis L. dauginamosios medžiagos lyginamųjų bandymų ir tyrimų tęsimo 2007 m. (OL L 355, 2006 12 15, p. 104).

50.

32007 D 0066: 2006 m. gruodžio 18 d. Komisijos sprendimas 2007/66/EB dėl laikino eksperimento dėl didžiausio tam tikrų pašarinių augalų sėklų partijos svorio padidinimo pagal Tarybos direktyvą 66/401/EEB (OL L 32, 2007 2 6, p. 161).“

2 straipsnis

Direktyvų 2006/124/EB bei 2006/127/EB ir Sprendimų 2006/335/EB, 2006/338/EB, 2006/934/EB ir 2007/66/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. liepos 7 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (8).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. liepos 6 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 89, 2007 3 29, p. 9.

(2)  OL L 124, 2006 5 11, p. 26.

(3)  OL L 125, 2006 5 12, p. 31.

(4)  OL L 339, 2006 12 6, p. 12.

(5)  OL L 343, 2006 12 8, p. 82.

(6)  OL L 355, 2006 12 15, p. 104.

(7)  OL L 32, 2007 2 6, p. 161.

(8)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


13.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/13


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 76/2007

2007 m. liepos 6 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, bandymai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2006 m. sausio 27 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 3/2006 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/95/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su elektrotechniniais gaminiais, skirtais naudoti tam tikrose įtampos ribose, suderinimo (2).

(3)

Direktyva 2006/95/EB panaikinama į Susitarimą įtraukta Tarybos direktyva 73/23/EEB (3), kuri todėl turi būti išbraukta iš Susitarimo.

(4)

Komisijos komunikatai apie Direktyvos 73/23/EEB taikymą neteko reikšmės ir todėl turi būti išbraukti iš Susitarimo,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo X skyrius keičiamas taip:

1.

Po 7c punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/108/EB) įterpiamas toks punktas:

„7d.

32006 L 0095: 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/95/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su elektrotechniniais gaminiais, skirtais naudoti tam tikrose įtampos ribose, suderinimo (OL L 374, 2006 12 27, p. 10).“

2.

1 punkto (Tarybos direktyva 73/23/EEB), 8 punkto (C/184/79/p. 1: Komisijos komunikatas), 9 punkto (C/107/80/p. 2: Komisijos komunikatas), 10 punkto (C/199/80/p. 2: Trečiasis Komisijos komunikatas), 11 punkto (C/59/82/p. 2: Komisijos komunikatas), 12 punkto (C/235/84/p. 2: Ketvirtasis Komisijos komunikatas), 13 punkto (C/166/85/p. 7: Penktasis Komisijos komunikatas), 14 punkto (C/168/88/p. 5: Komisijos komunikatas), 24 punkto (C/210/92/p.1: Komisijos komunikatas) ir 25 punkto (C/18/93/p.4: Komisijos komunikatas) tekstai išbraukiami.

2 straipsnis

Direktyvos 2006/95/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. liepos 7 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (4).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007m. liepos 6 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 92, 2006 3 30, p. 22.

(2)  OL L 374, 2006 12 27, p. 10.

(3)  OL L 77, 1973 3 26, p. 29.

(4)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


13.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/15


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 77/2007

2007 m. liepos 6 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, bandymai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2006 m. gruodžio 8 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 145/2006 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2007 m. vasario 2 d. Komisijos direktyva 2007/3/EB, iš dalies keičianti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 96/74/EB dėl tekstilės pavadinimų I ir II priedus, kad jie būtų suderinti su technikos pažanga (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2007 m. vasario 2 d. Komisijos direktyva 2007/4/EB, iš dalies keičianti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 96/73/EB dėl dviejų komponentų tekstilės pluoštų mišinių tam tikrų kiekybinės analizės metodų II priedą, kad būtų suderintas su technikos pažanga (3),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XI skyrius iš dalies keičiamas taip:

1.

4a punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 96/73/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 L 0004: 2007 m. vasario 2 d. Komisijos direktyva 2007/4/EB (OL L 28, 2007 2 3, p. 14).“

2.

4b punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 96/74/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 L 0003: 2007 m. vasario 2 d. Komisijos direktyva 2007/3/EB (OL L 28, 2007 2 3, p. 12).“

2 straipsnis

Direktyvų 2007/3/EB ir 2007/4/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. liepos 7 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (4).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. liepos 6 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 89, 2007 3 29, p. 13.

(2)  OL L 28, 2007 2 3, p. 12.

(3)  OL L 28, 2007 2 3, p. 14.

(4)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


13.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/17


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 78/2007

2007 m. liepos 6 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, bandymai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. birželio 8 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 47/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. gruodžio 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1851/2006, iš dalies keičiantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2092/91 I priedą dėl tradicinių pašarų vartojimo, kai gyvuliai sezoniškai pervaromi į naujas ganyklas (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XII skyriaus 54b punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2092/91) papildomas šia įtrauka:

„—

32006 R 1851: 2006 m. gruodžio 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1851/2006 (OL L 355, 2006 12 15, p. 88).“

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1851/2006 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. liepos 7 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. liepos 6 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 266, 2007 10 11, p. 4.

(2)  OL L 355, 2006 12 15, p. 88.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


13.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/18


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 79/2007

2007 m. liepos 6 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, bandymai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. birželio 8 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 47/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1991/2006, iš dalies keičiančio Reglamentą (EEB) Nr. 2092/91 dėl ekologinės žemės ūkio produktų gamybos ir nuorodų apie tokią gamybą ant žemės ūkio ir maisto produktų (2), klaidų ištaisymas OL L 27, 2007 2 2,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XII skyriaus 54b punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2092/91) papildomas šia įtrauka:

„—

32006 R 1991: 2006 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1991/2006 (OL L 411, 2006 12 30, p. 18) klaidų ištaisymas OL L 27, 2007 2 2, p. 11.“

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1991/2006 tekstai, ištaisyti OL L 27, 2007 2 3, p. 11, islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. liepos 7 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. liepos 6 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 266, 2007 10 11, p. 4.

(2)  OL L 411, 2006 12 30, p. 18.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


13.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/19


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 80/2007

2007 m. liepos 6 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, bandymai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. balandžio 27 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 12/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1729/2006, iš dalies keičiantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2377/90, nustatančio veterinarinių vaistų likučių gyvūninės kilmės maisto produktuose didžiausių kiekių nustatymo tvarką Bendrijoje, I ir III priedų nuostatas dėl firokoksibo ir triklabendazolo (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. gruodžio 7 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1805/2006, iš dalies keičiantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2377/90, nustatančio veterinarinių vaistų likučių gyvūninės kilmės maisto produktuose didžiausių kiekių nustatymo tvarką Bendrijoje, I priedo nuostatas dėl tiamfenikolio, fenvalerato ir meloksikamo (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. gruodžio 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1831/2006, iš dalies keičiantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2377/90, nustatančio veterinarinių vaistų likučių gyvūninės kilmės maisto produktuose didžiausių kiekių nustatymo tvarką Bendrijoje, I priedo nuostatas dėl doramektino (4),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XIII skyriaus 14 punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2377/90) papildomas šiomis įtraukomis:

„—

32006 R 1729: 2006 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1729/2006 (OL L 325, 2006 11 24, p. 6),

32006 R 1805: 2006 m. gruodžio 7 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1805/2006 (OL L 343, 2006 12 8, p. 66),

32006 R 1831: 2006 m. gruodžio 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1831/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 5).“

2 straipsnis

Reglamentų (EB) Nr. 1729/2006, (EB) Nr. 1805/2006 ir (EB) Nr. 1831/2006 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. liepos 7 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (5).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. liepos 6 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 209, 2007 8 9, p. 20.

(2)  OL L 325, 2006 11 24, p. 6.

(3)  OL L 343, 2006 12 8, p. 66.

(4)  OL L 354, 2006 12 14, p. 5.

(5)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


13.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/21


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 81/2007

2007 m. liepos 6 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, bandymai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. balandžio 27 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 12/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2006 m. vasario 8 d. Komisijos direktyva 2006/17/EB, įgyvendinanti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/23/EB, nustatančią žmogaus audinių ir ląstelių donorystės, įsigijimo, ištyrimo, apdorojimo, konservavimo, laikymo bei paskirstymo kokybės ir saugos standartus (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2006 m. spalio 24 d. Komisijos direktyva 2006/86/EB, įgyvendinanti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/23/EB dėl atsekamumo reikalavimų, pranešimo apie pavojingas nepageidaujamas reakcijas ir reiškinius bei žmogaus audinių ir ląstelių kodavimo, apdorojimo, konservavimo, laikymo ir paskirstymo tam tikrų techninių reikalavimų (3),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priede XIII skyriuje po 15x punkto (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 273/2004) įterpiami šie punktai:

„15y.

32006 L 0017: 2006 m. vasario 8 d. Komisijos direktyva 2006/17/EB, įgyvendinanti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/23/EB, nustatančią žmogaus audinių ir ląstelių donorystės, įsigijimo, ištyrimo, apdorojimo, konservavimo, laikymo bei paskirstymo kokybės ir saugos standartus (OL L 38, 2006 2 9, p. 40).

15z.

32006 L 0086: 2006 m. spalio 24 d. Komisijos direktyva 2006/86/EB, įgyvendinanti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/23/EB dėl atsekamumo reikalavimų, pranešimo apie pavojingas nepageidaujamas reakcijas ir reiškinius bei žmogaus audinių ir ląstelių kodavimo, apdorojimo, konservavimo, laikymo ir paskirstymo tam tikrų techninių reikalavimų (OL L 294, 2006 10 25, p. 32).“

2 straipsnis

Direktyvų 2006/17/EB ir 2006/86/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. liepos 7 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (4).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. liepos 6 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 209, 2007 8 9, p. 20.

(2)  OL L 38, 2006 2 9, p. 40.

(3)  OL L 294, 2006 10 25, p. 32.

(4)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


13.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/23


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 82/2007

2007 m. liepos 6 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, bandymai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. birželio 8 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 48/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2006 m. sausio 27 d. Komisijos direktyva 2006/10/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant veikliąsias medžiagas forchlorfenuroną ir indoksakarbą (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2006 m. sausio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/90/EB, dvidešimt devintąjį kartą iš dalies keičianti Direktyvą 76/769/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su tam tikrų pavojingų medžiagų ir preparatų pardavimo ir naudojimo apribojimais, suderinimo (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2006 m. vasario 7 d. Komisijos direktyva 2006/16/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant veikliąją medžiagą oksamilą (4).

(5)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2006 m. vasario 14 d. Komisijos direktyva 2006/19/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant veikliąją medžiagą 1-metilciklopropeną (5).

(6)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2006 m. balandžio 12 d. Komisijos direktyva 2006/39/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant veikliąsias medžiagas klodinafopą, pirimikarbą, rimsulfuroną, tolklofos-metilą ir tritikonazolą (6).

(7)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. balandžio 21 d. Komisijos sprendimas 2006/310/EB, suderinimo su technikos pažanga tikslais iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos Nr. 2002/95/EB priedo nuostatas dėl švino naudojimo išimčių (7),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedo XV skyrius iš dalies keičiamas taip:

1.

4 punktas (Tarybos direktyva 76/769/EEB) papildomas šia įtrauka:

„—

32005 L 0090: 2006 m. sausio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/90/EB (OL L 33, 2006 2 4, p. 28).“

2.

12a punktas (Tarybos direktyva 91/414/EEB) papildomas šiomis įtraukomis:

„—

32006 L 0010: 2006 m. sausio 27 d. Komisijos direktyva 2006/10/EB (OL L 25, 2006 1 28, p. 24),

32006 L 0016: 2006 m. vasario 7 d. Komisijos direktyva 2006/16/EB (OL L 36, 2006 2 8, p. 37),

32006 L 0019: 2006 m. vasario 14 d. Komisijos direktyva 2006/19/EB (OL L 44, 2006 2 15, p. 15),

32006 L 0039: 2006 m. balandžio 12 d. Komisijos direktyva 2006/39/EB (OL L 104, 2006 4 13, p. 30).“

3.

12q punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/95/EB) papildomas šia įtrauka:

„—

32006 D 0310: 2006 m. balandžio 21 d. Komisijos sprendimas 2006/310/EB (OL L 115, 2006 4 28, p. 38).“

2 straipsnis

Direktyvų 2006/10/EB, 2005/90/EB, 2006/16/EB, 2006/19/EB bei 2006/39/EB ir Sprendimo 2006/310/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. liepos 7 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (8).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. liepos 6 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 266, 2007 10 11, p. 6.

(2)  OL L 25, 2006 1 28, p. 24.

(3)  OL L 33, 2006 2 4, p. 28.

(4)  OL L 36, 2006 2 8, p. 37.

(5)  OL L 44, 2006 2 15, p. 15.

(6)  OL L 104, 2006 4 13, p. 30.

(7)  OL L 115, 2006 4 28, p. 38.

(8)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


13.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/25


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 83/2007

2006 m. liepos 6 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo II priedą (Techniniai reglamentai, standartai, bandymai ir sertifikavimas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo II priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. birželio 8 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 48/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2006 m. gruodžio 20 d. Komisijos direktyva 2006/140/EB, iš dalies keičianti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 98/8/EB į jos I priedą įtraukiant veikliąją medžiagą sulfonilfluoridą (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priede XV skyriuje 12n punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/8/EB) papildomas šią įtrauka:

„—

32006 L 0140: 2006 m. gruodžio 20 d. Komisijos direktyva 2006/140/EB (OL L 414, 2006 12 30, p. 78).“

2 straipsnis

Direktyvos 2006/140/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. liepos 7 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. liepos 6 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 266, 2007 10 11, p. 6.

(2)  OL L 414, 2006 12 30, p. 78.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


13.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/26


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 84/2007

2007 m. liepos 6 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo VI priedą (Socialinė apsauga)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo VI priedas buvo iš dalies pakeistas 2006 m. rugsėjo 22 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 118/2006 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 1972 m. kovo 21 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 574/72, nustatantis Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, įgyvendinimo tvarką (2).

(3)

Reglamento (EEB) Nr. 574/72 pavadinimas buvo iš dalies pakeistas Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 3795/81 (3), išplečiančiu šio reglamento taikymą savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams.

(4)

Reglamento (EEB) Nr. 574/72 2, 3, 4 ir 10 priedai keičiami dėl pokyčių Lichtenšteino viešajame administravime.

(5)

Reglamento (EEB) Nr. 574/72 5 priedas keičiamas dėl 2007 m. sausio 1 d. įsigaliojusio naujo kompensavimo susitarimo, kurį Norvegija sudarė su Nyderlandais, ir 2006 m. birželio 1 d. įsigaliojusio nekompensavimo susitarimo, kurį Norvegija sudarė su Portugalija.

(6)

Islandų „tryggingastofnun rikisins“ ir Lichtenšteino „Amt für Volkswirtschaft“ pavadinimai anglų kalba pakeičiami,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo VI priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

2 punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 574/72) iš dalies keičiamas taip:

i)

„ZB. LIECHTENSTEIN“ skyriaus 1 dalyje (Liga ir motinystė) ir 4 dalyje (Nelaimingi atsitikimai darbe ir profesinės ligos) b adaptacijos tekste žodžiai „Amt für Volkswirtschaft (Nacionalinės ekonomikos biuras)“ pakeičiami žodžiais „Amt für Gesundheit (Sveikatos biuras)“.

ii)

„ZB. LIECHTENSTEIN“ skyriaus 5 dalyje (Nedarbas) b adaptacijos tekste žodžiai „Nacionalinės ekonomikos biuras“ pakeičiami žodžiais „Ekonomikos reikalų biuras“.

iii)

„ZB. LIECHTENSTEIN“ skyriaus 1 dalyje (Liga, motinystė, nelaimingi atsitikimai darbe ir profesinės ligos, nedarbas) c ir f adaptacijų tekste žodis „nedarbas“ išbraukiamas.

iv)

„ZB. LIECHTENSTEIN“ skyriaus 1 dalyje (Liga, motinystė, nelaimingi atsitikimai darbe ir profesinės ligos, nedarbas) c ir f adaptacijų tekste ir „ZB. LIECHTENSTEIN“ skyriaus 1 dalies b punkte, 2 dalies b punkte, 5, 6 ir 7 dalyse žodžiai „Amt für Volkswirtschaft (Nacionalinės ekonomikos biuras)“ pakeičiami žodžiais „Amt für Gesundheit (Sveikatos biuras)“.

v)

„ZB. LIECHTENSTEIN“ skyriaus 3 dalyje m adaptacijos tekste žodžiai „Amt für Volkswirtschaft“ pakeičiami žodžiais „Amt für Gesundheit“, o žodžiai „Nacionalinės ekonomikos biuras“ pakeičiami žodžiais „Sveikatos biuras“.

vi)

„ZB. LIECHTENSTEIN“ skyriaus 2 dalies b punkte ir 3 dalies b punkte c ir f adaptacijų tekste žodžiai „Amt für Volkswirtschaft (Nacionalinės ekonomikos biuras)“ pakeičiami žodžiais „FMA Finanzmarktaufsicht Liechtenstein (Lichtenšteino finansų rinkos institucija)“.

vii)

„ZB. LIECHTENSTEIN“ skyriaus pabaigoje c ir f adaptacijų tekstuose pridedama:

„5.

Nedarbas:

Amt für Volkswirtschaft (Ekonomikos reikalų biuras).“

viii)

370 punkto (NORVEGIJA – NYDERALANDAI) g adaptacijos tekstas pakeičiamas šiuo tekstu:

„2007 m. sausio 23 d. susitarimas dėl išmokų natūra išlaidų kompensavimo, numatyto Reglamentuose (EEB) Nr. 1408/71 ir (EEB) Nr. 574/72.“

ix)

373 punkto (NORVEGIJA – PORTUGALIJA) g adaptacijos tekstas pakeičiamas šiuo tekstu:

„2000 m. lapkričio 24 d. susitarimas pagal Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 36 straipsnio 3 dalį bei 63 straipsnio 3 dalį ir Reglamento (EEB) Nr. 574/72 105 straipsnio 2 dalį dėl reglamentuose numatyto ligos, motinystės, nelaimingų atsitikimų darbe ir profesinių ligų išmokų natūra išlaidų ir administracinių ir medicininių patikrinimų išlaidų kompensavimo abipusio atsisakymo).“

2.

„15. Liechtenstein“ skyriaus 3.38 punkte (Sprendimas Nr. 151) žodžiai „Amt für Volkswirtschaft (Nacionalinės ekonomikos biuras)“ pakeičiami žodžiais „Amt für Gesundheit (Sveikatos biuras)“.

3.

Visame priede žodžiai „Valstybinis socialinės apsaugos institutas“ pakeičiami žodžiais „Socialinio draudimo administracija“.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. liepos 7 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (4).

3 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. liepos 6 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 333, 2006 11 30, p. 42.

(2)  OL L 74, 1972 3 27, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 629/2006 (OL L 114, 2006 4 27, p. 1).

(3)  OL L 378, 1981 12 31, p. 1.

(4)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


13.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/29


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 85/2007

2007 m. liepos 6 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo VI priedą (Socialinė apsauga)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo VI priedas buvo iš dalies pakeistas 2006 m. rugsėjo 22 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 118/2006 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2005 m. spalio 6 d. Europos Bendrijų darbuotojų migrantų socialinės apsaugos administracinės komisijos sprendimas Nr. 204 dėl formų, reikalingų taikant Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 1408/71 ir (EEB) Nr. 574/72, pavyzdžių (E 200 serijos) (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2005 m. gruodžio 15 d. Europos Bendrijų darbuotojų migrantų socialinės apsaugos administracinės komisijos sprendimas Nr. 206 dėl Darbuotojų migrantų socialinės apsaugos administracinės komisijos Audito valdybos veiklos metodų ir sudėties (3).

(4)

Į Susitarimą įtraukti Europos Bendrijų darbuotojų migrantų socialinės apsaugos administracinės komisijos sprendimai Nr. 184 ir Nr. 188 pakeičiami Sprendimu Nr. 204.

(5)

Į Susitarimą įtraukti Europos Bendrijų darbuotojų migrantų socialinės apsaugos administracinės komisijos sprendimai Nr. 86 ir Nr. 159 pakeičiami Sprendimu Nr. 206,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo VI priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

3.43 punkto (Sprendimas Nr. 158), 3.64 punkto (Sprendimas Nr. 188) ir 3.8 punkto (Sprendimas Nr. 86) tekstai išbraukiami.

2.

Po 3.78 punkto (Sprendimas Nr. 202) įterpiami šie punktai:

„3.79.

32006 D 0613:2005 m. spalio 6 d. Europos Bendrijų darbuotojų migrantų socialinės apsaugos administracinės komisijos sprendimas Nr. 204 dėl formų, reikalingų taikant Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 1408/71 ir (EEB) Nr. 574/72, pavyzdžių (E 200 serijos) (OL L 254, 2006 9 16, p. 1).

3.80.

32006 D 0352: 2005 m. gruodžio 15 d. Europos Bendrijų darbuotojų migrantų socialinės apsaugos administracinės komisijos sprendimas Nr. 206 dėl Darbuotojų migrantų socialinės apsaugos administracinės komisijos Audito valdybos veiklos metodų ir sudėties (OL L 130, 2006 5 18, p. 39).“

2 straipsnis

Sprendimų Nr. 204 ir Nr. 206 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. liepos 7 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (4).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. liepos 6 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 333, 2006 11 30, p. 42.

(2)  OL L 254, 2006 9 16, p. 1.

(3)  OL L 130, 2006 5 18, p. 39.

(4)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


13.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/31


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 86/2007

2007 m. liepos 6 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo VI priedą (Socialinė apsauga)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo VI priedas buvo iš dalies pakeistas 2006 m. rugsėjo 22 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 118/2006 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2005 m. spalio 17 d. Europos Bendrijų darbuotojų migrantų socialinės apsaugos administracinės komisijos sprendimas Nr. 205 dėl sąvokos „dalinė bedarbystė“ taikymo pasienio darbuotojams (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo VI priede po 3.80 punkto (Sprendimas Nr. 206) įterpiamas šis punktas:

„3.81.

32006 D 0351: 2005 m. spalio 17 d. Europos Bendrijų darbuotojų migrantų socialinės apsaugos administracinės komisijos sprendimas Nr. 205 dėl sąvokos „dalinė bedarbystė“ taikymo pasienio darbuotojams (OL L 130, 2006 5 18, p. 37).“

2 straipsnis

Sprendimo Nr. 205 tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. liepos 7 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. liepos 6 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 333, 2006 11 30, p. 42.

(2)  OL L 130, 2006 5 18, p. 37.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


13.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/32


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 87/2007

2007 m. liepos 6 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo IX priedą (Finansinės paslaugos)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo IX priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. birželio 8 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 51/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. lapkričio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1781/2006 dėl mokėtojo informacijos, pateikiamos pervedant lėšas (2).

(3)

Reglamento (EB) Nr. 1781/2006 9 straipsnio 1 dalyje nurodomi aktai, kurie nėra įtraukti į Susitarimą,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo IX priede po 23c punkto (Komisijos sprendimas 2006/891/EB) įterpiamas šis punktas:

„23d.

32006 R 1781: 2006 m. lapkričio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1781/2006 dėl mokėtojo informacijos, pateikiamos pervedant lėšas (OL L 345, 2006 12 8, p. 1).

Reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:

ELPA valstybėms skirtame tekste 9 straipsnio 1 dalies antrą sakinį skaityti taip:

„Visais atvejais gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas laikosi visų taikytinų teisės aktų ar administracinių nuostatų, susijusių su pinigų plovimo ir teroristų finansavimo prevencija, ypač Direktyvos 2005/60/EB bei visų nacionalinių įgyvendinimo priemonių.““

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1781/2006 tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. liepos 7 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. liepos 6 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 266, 2007 10 11, p. 9.

(2)  OL L 345, 2006 12 8, p. 1.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.


13.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/34


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 88/2007

2007 m. liepos 6 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. birželio 8 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 54/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/94/EB dėl tam tikroms krovinių vežimo keliais rūšims taikomų bendrųjų taisyklių nustatymo (kodifikuota redakcija) (2).

(3)

Direktyva 2006/94/EB panaikinama 1962 m. liepos 23 d. Pirmoji Tarybos direktyva dėl krovinių tam tikrų tipų vežimo keliais tarp valstybių narių (3), kuri įtraukta į Susitarimą ir kuri todėl pagal Susitarimą turi būti panaikinta.

(4)

Direktyva 2006/94/EB yra kodifikuota panaikinto teisės akto redakcija, todėl dabartinė panaikinto teisės akto EEE adaptacija turi būti toliau taikoma,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priedo 25 punkto (1962 m. liepos 23 d. Pirmoji Tarybos direktyva) tekstas pakeičiamas taip:

32006 L 0094: 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/94/EB dėl tam tikroms krovinių vežimo keliais rūšims taikomų bendrųjų taisyklių nustatymo (kodifikuota redakcija) (OL L 374, 2006 12 27, p. 5).“

Direktyvos nuostatos šiame Susitarime adaptuojamos taip:

„Direktyvos nuostatos taikomos tik transportui, naudojamam savo sąskaita.“

2 straipsnis

Direktyvos 2006/94/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. liepos 7 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (4).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. liepos 6 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 266, 2007 10 11, p. 14.

(2)  OL L 374, 2006 12 27, p. 5.

(3)  OL L 70, 1962 8 6, p. 2005/62.

(4)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


13.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/36


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 89/2007

2007 m. liepos 6 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. birželio 8 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 54/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/87/EB, nustatanti techninius reikalavimus vidaus vandenų laivams ir panaikinanti Tarybos direktyvą 82/714/EEB (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/137/EB, iš dalies keičianti Direktyvą 2006/87/EB, nustatančią techninius reikalavimus vidaus vandenų kelių laivams (3).

(4)

Direktyva 2006/87/EB nuo 2008 m. gruodžio 30 d. panaikinama Tarybos direktyva 82/714/EEB (4), kuri yra įtraukta į Susitarimą ir kuri pagal Susitarimą turi būti panaikinta 2008 m. gruodžio 30 d.,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

Po 47 punkto (Tarybos direktyva 82/714/EEB) įterpiamas šis punktas:

„47a.

32006 L 0087: 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/87/EB, nustatanti techninius reikalavimus vidaus vandenų laivams ir panaikinanti Tarybos direktyvą 82/714/EEB (OL L 389, 2006 12 30, p. 1), iš dalies pakeista:

32006 L 0137: 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/137/EB (OL L 389, 2006 12 30, p. 261).“

2.

47 punkto (Tarybos direktyva 82/714/EEB) tekstas nuo 2008 m. gruodžio 30 d. išbraukiamas.

2 straipsnis

Direktyvų 2006/87/EB ir 2006/137/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. liepos 7 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (5).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. liepos 6 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 266, 2007 10 11, p. 14.

(2)  OL L 389, 2006 12 30, p. 1.

(3)  OL L 389, 2006 12 30, p. 261.

(4)  OL L 301, 1982 10 28, p. 1.

(5)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


13.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/38


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 90/2007

2007 m. liepos 6 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. birželio 8 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 54/2007 (1).

(2)

2002 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1592/2002 dėl bendrųjų taisyklių civilinės aviacijos srityje ir įsteigiantis Europos aviacijos saugos agentūrą (2) buvo įtrauktas į Susitarimą 2004 m. gruodžio 9 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu (3) su konkrečiomis adaptacijomis.

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. kovo 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 334/2007, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1592/2002 dėl bendrųjų taisyklių civilinės aviacijos srityje ir įsteigiantį Europos aviacijos saugos agentūrą (4).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. kovo 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 335/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1702/2003 dėl orlaivio bei susijusių jo gaminių, dalių ir prietaisų tinkamumo naudoti aplinkos atžvilgiu pažymėjimų išdavimą įgyvendinančių taisyklių (5).

(5)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. kovo 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 375/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1702/2003, nustatantį orlaivio tinkamumo skraidyti ir orlaivio bei susijusių jo gaminių, dalių ir prietaisų tinkamumo naudoti aplinkos atžvilgiu pažymėjimų išdavimą bei projektavimo ir gamybinių organizacijų sertifikavimą įgyvendinančias taisykles (6).

(6)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. kovo 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 376/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2042/2003 dėl orlaivių nepertraukiamojo tinkamumo skraidyti ir aviacijos produktų, dalių bei prietaisų tinkamumo naudoti, ir šias užduotis atliekančių organizacijų bei darbuotojų patvirtinimo (7),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

66n punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1592/2002) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 R 0334: 2007 m. kovo 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 334/2007 (OL L 88, 2007 3 29, p. 39).“

2.

66p punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1702/2003) papildomas šiomis įtraukomis:

„—

32007 R 0335: 2007 m. kovo 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 335/2007 (OL L 88, 2007 3 29, p. 40),

32007 R 0375: 2007 m. kovo 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 375/2007 (OL L 94, 2007 4 4, p. 3).“

3.

66q punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2042/2003) papildomas šia įtrauka:

„—

32007 R 0376: 2007 m. kovo 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 376/2007 (OL L 94, 2007 4 4, p. 18).“

2 straipsnis

Reglamentų (EB) Nr. 334/2007, Nr. 335/2007, Nr. 375/2007 ir Nr. 376/2007 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. liepos 7 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (8).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. liepos 6 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 266, 2007 10 11, p. 14.

(2)  OL L 240, 2002 9 7, p. 1.

(3)  OL L 133, 2005 5 26, p. 37.

(4)  OL L 88, 2007 3 29, p. 39.

(5)  OL L 88, 2007 3 29, p. 40.

(6)  OL L 94, 2007 4 4, p. 3.

(7)  OL L 94, 2007 4 4, p. 18.

(8)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


13.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/40


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 91/2007

2007 m. liepos 6 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. birželio 8 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 54/2007 (1).

(2)

2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 549/2004, nustatantis bendro Europos dangaus sukūrimo pagrindą (2), 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 550/2004 dėl oro navigacijos paslaugų teikimo bendrame Europos danguje (3), 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 551/2004 dėl bendro Europos dangaus oro erdvės organizavimo ir naudojimo (4) ir 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 552/2004 dėl Europos eismo valdymo tinklo sąveikos (5)2006 m. birželio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 67/2006 (6) buvo įtraukti į Susitarimą su konkrečiomis šalims taikomomis adaptacijomis.

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. gruodžio 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1794/2006, nustatantis bendrąją mokesčių už oro navigacijos paslaugas sistemą (7),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XIII priede po 66wc punkto (Komisijos Reglamentas (EB) Nr. 1033/2006) įterpiamas šis punktas:

„66wd.

32006 R 1794: 2006 m. gruodžio 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1794/2006, nustatantis bendrąją mokesčių už oro navigacijos paslaugas sistemą (OL L 341, 2006 12 7, p. 3).“

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1794/2006 tekstas islandų ir norvegų kalba, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. liepos 7 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (8).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. liepos 6 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 266, 2007 10 11, p. 14.

(2)  OL L 96, 2004 3 31, p. 1.

(3)  OL L 96, 2004 3 31, p. 10.

(4)  OL L 96, 2004 3 31, p. 20.

(5)  OL L 96, 2004 3 31, p. 26.

(6)  OL L 245, 2006 9 7, p. 18.

(7)  OL L 341, 2006 12 7, p. 3.

(8)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


13.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/42


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 92/2007

2007 m. liepos 6 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XX priedą (Aplinka)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XX priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. birželio 8 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 58/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. vasario 9 d. Komisijos sprendimas 2006/402/EB, kuriuo nustatomas Bendrijos ekologinio ženklo suteikimo darbo planas (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XX priede po 2ae punkto (Komisijos sprendimas 2000/731/EB) įterpiamas toks punktas:

„2af.

32006 D 0402: 2006 m. vasario 9 d. Komisijos sprendimas 2006/402/EB, kuriuo nustatomas Bendrijos ekologinio ženklo suteikimo darbo planas (OL L 162, 2006 6 14, p. 78).“

2 straipsnis

Sprendimo 2006/402/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. liepos 7 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. liepos 6 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán HAUKUR JÓHANNESSON


(1)  OL L 266, 2007 10 11, p. 21.

(2)  OL L 162, 2006 6 14, p. 78.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


13.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/43


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 93/2007

2007 m. liepos 6 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XXI priedą (Statistika)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XXI priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. birželio 8 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 62/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. vasario 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 158/2007, iš dalies keičiantis Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1358/2003 dėl Bendrijos oro uostų sąrašo (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XXI priedo 7i punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1358/2003) iš dalies keičiamas taip:

1.

Įrašoma ši įtrauka:

„—

32007 R 0158: 2007 m. vasario 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 158/2007 (OL L 49, 2007 2 17, p. 9).“

2.

Esamas adaptacijos tekstas tampa (a) adaptacija.

3.

Po (a) adaptacijos įterpiamas šis adaptacijos tekstas:

„(b)

Islandijos ir Norvegijos atveju Reglamento priedas papildomas taip:

Islandija: Bendrijos oro uostų sąrašas

ICAO oro uosto kodas

Oro uosto pavadinimas

Oro uosto kategorija 2007 m.

BIFK

Keflavík

3

BIRK

Reykjavík

2

BIAR

Akureyri

2

BIEG

Egilsstaðir

1

BIVM

Vestmannaeyjar

1

BIIS

Ísafjörður

1

BIBA

Bakki

1

Norvegija: Bendrijos oro uostų sąrašas

ICAO oro uosto kodas

Oro uosto pavadinimas

Oro uosto kategorija 2007 m.

ENAL

Ålesund Vigra

2

ENAN

Andenes Andøya

1

ENAT

Alta

2

ENBL

Førde Bringeland

1

ENBN

Brønnøysund Brønnøy

1

ENBO

Bodø

2

ENBR

Bergen Flesland

3

ENBS

Båtsfjord

0

ENCN

Kristiansand Kjevik

2

ENDU

Bardufoss

2

ENEV

Harstad/Narvik Evenes

2

ENFL

Florø

1

ENGM

Oslo Gardermoen

3

ENHD

Haugesund Karmøy

2

ENHF

Hammerfest

1

ENHV

Honningsvåg

0

ENKB

Kristiansund Kvernberget

2

ENKR

Kirkenes Høybuktmoen

2

ENLK

Leknes

1

ENMH

Mehamn

0

ENML

Molde Årø

2

ENMS

Mosjøen Kjærstad

1

ENNA

Lakselv Banak

1

ENNK

Narvik Framnes

1

ENNM

Namsos

1

ENRA

Mo i Rana Røssvold

1

ENRM

Rørvik Ryum

1

ENSB

Svalbard Longyear

1

ENSD

Sandane Anda

1

ENSG

Sogndal Haukåsen

1

ENSH

Svolvær Helle

1

ENSK

Stokmarknes Skagen

1

ENSN

Skien Geitryggen

1

ENSO

Stord Sørstokken

1

ENSR

Sørkjosen

0

ENSS

Vardø Svartnes

0

ENST

Sandnessjøen

1

ENTC

Tromsø Langnes

2

ENTO

Sandefjord Torp

2

ENVA

Trondheim Værnes

3

ENVD

Vadsø

1

ENZV

Stavanger Sola

3“

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 158/2007 tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. liepos 7 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. liepos 6 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 266,2007 10 11, p. 27.

(2)  OL L 49, 2007 2 17, p. 9.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


13.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/46


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 94/2007

2007 m. liepos 6 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XXI priedą (Statistika)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XXI priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. birželio 8 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 62/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. kovo 1 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 224/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1216/2003 dėl darbo sąnaudų indekso apimamų ekonominės veiklos rūšių (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. vasario 20 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 294/2007, nustatantis pramonės produktų, numatytų Tarybos reglamente (EEB) Nr. 3924/91, Prodcom sąrašą 2006 metams (3),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XXI priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

18h punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1216/2003) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32007 R 0224: 2007 m. kovo 1 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 224/2007 (OL L 64, 2007 3 2, p. 23).“

2.

18h punkte esantis adaptacijos tekstas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1216/2003) tampa (a) adaptacija.

3.

Po 18h punkto (a) adaptacijos (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1216/2003) įterpiamas šis adaptacijos tekstas:

„(b)

4 straipsnio 2 dalyje po žodžio „Švedija“ pridedami žodžiai „ir Norvegija““.

4.

Po 4ad punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 317/2006) įterpiamas šis punktas:

„4ae.

32007 R 0294: 2007 m. vasario 20 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 294/2007, nustatantis pramonės produktų, numatytų Tarybos reglamente (EEB) Nr. 3924/91, Prodcom sąrašą 2006 metams (OL L 83, 2007 3 23, p. 1).“

2 straipsnis

Reglamentų (EB) Nr. 224/2007 ir Nr. 294/2007 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. liepos 7 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (4).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. liepos 6 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 266, 2007 10 11, p. 27.

(2)  OL L 64, 2007 3 2, p. 23.

(3)  OL L 83, 2007 3 23, p. 1.

(4)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


13.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/48


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 95/2007

2007 m. liepos 6 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XXII priedą (Bendrovių teisė)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XXII priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. balandžio 27 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 45/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2006 m. rugsėjo 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/68/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvos 77/91/EEB nuostatas, susijusias su ribotos atsakomybės akcinių bendrovių steigimu ir jų kapitalo palaikymu ir keitimu (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XXII priedo 2 punktas (Antroji Tarybos direktyva 77/91/EEB) papildomas tokia įtrauka:

„—

32006 L 0068: 2006 m. rugsėjo 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/68/EB (OL L 264, 2006 9 25, p. 32).“

2 straipsnis

Direktyvos 2006/68/EB tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. liepos 7 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. liepos 6 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 209, 2007 8 9, p. 82.

(2)  OL L 264, 2006 9 25, p. 32.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.


Klaidų ištaisymas

13.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/49


EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 38/1999, iš dalies keičiančio EEE susitarimo XIII priedą (Transportas), klaidų ištaisymas

( Europos Bendrijų oficialusis leidinys L 266, 2000 m. spalio 19 d. )

27 puslapis, 1 straipsnis pakeičiamas taip:

 

„1.   Susitarimo XIII priede (Transportas) pavadinimas „1 PRIEDĖLIS“ pakeičiamas pavadinimu „2 PRIEDĖLIS“, pavadinimas „2 PRIEDĖLIS“ pakeičiamas pavadinimu „3 PRIEDĖLIS“, pavadinimas „3 PRIEDĖLIS“ pakeičiamas pavadinimu „4 PRIEDĖLIS“, o pavadinimas „4 PRIEDĖLIS“ pakeičiamas pavadinimu „5 PRIEDĖLIS“.

2.   Susitarimo XIII priedo (Transportas) 26a punkto d ir e adaptacijose (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 881/92) žodžiai „1 Priedėlis“ pakeičiami žodžiais „2 priedėlis“.

3.   Šio sprendimo priedas tampa nauju Susitarimo XIII priedo (Transportas) „1 PRIEDĖLIU“.“


13.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/49


EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 64/2006, iš dalies keičiančio EEE susitarimo XIII priedą (Transportas), klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 245, 2006 m. rugsėjo 7 d. )

13 puslapis, 1 straipsnyje pateikto punkto numeris („37“) pakeičiamas numeriu „36a“.


13.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/49


EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 68/2006, iš dalies keičiančio EEE susitarimo XVI priedą (Viešieji pirkimai), klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 245, 2006 m. rugsėjo 7 d. )

Sprendimo priedo 7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

„1.

4 priedėlio antraštinėje dalyje „ISLANDIJA“ žodžiai „kiti subjektai, gaminantys, perduodantys ar paskirstantys elektros energiją pagal Orkulög nr. 58/1967“ pakeičiami žodžiais „kiti subjektai, gaminantys, perduodantys, paskirstantys arba tiekiantys karštą vandenį arba garus pagal Orkulög nr. 58/1967“.

2.

5  priedėlio antraštinėje dalyje „ISLANDIJA“ žodžiai „Orkulög nr. 58/1967“ pakeičiami žodžiais „Raforkulög nr. 65/2003“.

3.

12 priedėlio antraštinėje dalyje „ISLANDIJA“ žodžiai „Hafnalög nr. 23/1994“ pakeičiami žodžiais „Hafnalög nr. 61/2003“.“


13.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/50


EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 50/2007, iš dalies keičiančio EEE susitarimo IX priedą (Finansinės paslaugos), klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 266, 2007 m. spalio 11 d. )

8 puslapis, pirmosios konstatuojamosios dalies 1 išnašos tekstas pakeičiamas taip: „OL L 209, 2007 8 9, p. 38.“