ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 322

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

50 tomas
2007m. gruodžio 7d.


Turinys

 

I   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2007 m. lapkričio 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1437/2007, iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo

1

 

 

2007 m. gruodžio 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1438/2007, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

6

 

*

2007 m. gruodžio 5 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1439/2007 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

8

 

*

2007 m. gruodžio 5 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1440/2007 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

10

 

*

2007 m. gruodžio 5 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1441/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų ( 1 )

12

 

 

2007 m. gruodžio 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1442/2007, nustatantis eksporto grąžinamąsias išmokas už baltąjį ir žaliavinį cukrų, eksportuojamus toliau jų neperdirbus

30

 

 

2007 m. gruodžio 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1443/2007, nustatantis maksimalias eksporto grąžinamąsias išmokas už baltajį cukrų pagal Reglamente (EB) Nr. 900/2007 numatytą nuolatinį konkursą

32

 

 

2007 m. gruodžio 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1444/2007, nustatantis maksimalias eksporto grąžinamąsias išmokas už baltajį cukrų pagal Reglamente (EB) Nr. 1060/2007 numatytą nuolatinį konkursą

33

 

 

II   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

 

 

SPRENDIMAI

 

 

Komisija

 

 

2007/795/EB

 

*

2007 m. gruodžio 4 d. Komisijos sprendimas dėl Bendrijos 2007 m. finansinės paramos maisto saugos, gyvūnų sveikatos ir gerovės bei zootechnikos sričių tyrimams, poveikio nustatymui ir vertinimui

34

 

 

2007/796/EB

 

*

2007 m. gruodžio 5 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimą 2007/554/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių nuo snukio ir nagų ligos Jungtinėje Karalystėje (Pranešta dokumentu Nr. C(2007) 5890)  ( 1 )

37

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

REGLAMENTAI

7.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 322/1


TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1437/2007

2007 m. lapkričio 26 d.

iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 37 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),

kadangi:

(1)

Intervencinių priemonių, kurių atžvilgiu nėra nustatyta suma už vienetą bendro rinkos organizavimo tvarka, atveju reikėtų nustatyti įgyvendinimo taisykles, visų pirma dėl metodo, skirto nustatyti finansuotinas sumas, dėl išlaidų, susidarančių telkiant lėšas, reikalingas produktams supirkti, finansavimo ir dėl saugojimo išlaidų, bei tinkamais atvejais – perdirbimo operacijų išlaidų finansavimo.

(2)

Atsižvelgiant į priemonių ir programų, kurias apima 1990 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimas 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje (2), pobūdį, reikėtų nustatyti, kad išimtiniais tinkamai pagrįstais atvejais Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) lėšomis gali būti finansuojamos administracinės ir personalo išlaidos, susidarančios vykdant tokias priemones ir programas.

(3)

Reglamente (EB) Nr. 1290/2005 (3) numatyta tvarka, kurios laikosi Komisija spręsdama dėl mėnesinių išmokų sumažinimo ar jų mokėjimo sustabdymo, taip pat tvarka, kurios laikomasi sprendžiant dėl tarpinių išmokų mokėjimo sustabdymo ar jų sumažinimo.

(4)

Pagal Reglamentą (EB) Nr. 1290/2005 31 Komisija nusprendžia, kokios sumos nefinansuojamos Bendrijos lėšomis, jeigu ji nustato, kad išlaidos padarytos pažeidžiant Bendrijos taisykles. Procedūros dėl tam tikrų išlaidų nefinansavimo Bendrijos lėšomis kontekste Komisija, siekdama ištaisyti padėtį, atitinkamai valstybei narei teikia rekomendacijas kaip taikyti Bendrijos teisės aktus. Jei valstybė narė neįgyvendina šių rekomendacijų, Komisija priima tolesnius sprendimus dėl išlaidų nefinansavimo. Be to, tam tikrais atvejais gali būti nustatyta, kad tokios rekomendacijos nebus ar negali būti įgyvendintos artimiausiu metu.

(5)

Tokiomis aplinkybėmis galimybė sustabdyti mėnesinių ar tarpinių išmokų mokėjimą arba jas sumažinti, kaip šiuo metu numatyta Reglamente (EB) Nr. 1290/2005, nepakankamai apsaugo Bendrijos finansinius interesus. Todėl manoma, kad tikslinga numatyti naują tvarką, pagal kurią Komisija galės konkrečiomis aplinkybėms veiksmingiau sustabdyti išmokų mokėjimą ar jas sumažinti.

(6)

Išmokų ex-ante sustabdymas ar sumažinimas žemės ūkio srityje galėtų turėti rimtų finansinių padarinių atitinkamai valstybei narei. Be to, palyginti su sprendimo dėl atitikties patikrinimo procedūra, valstybė narė turi labai nedaug galimybių savo pozicijai apginti prieš Komisiją. Dėl šių priežasčių nauja išmokų mokėjimo sustabdymo ar jų sumažinimo tvarka turėtų būti taikoma tik jeigu trūksta vieno ar kelių nacionalinės kontrolės sistemos pagrindinių elementų arba jie neveiksmingi dėl nustatytų trūkumų rimtumo ar jų tęstinio pobūdžio.

(7)

Reikėtų nuostatų, patikslinančių sąlygas, kuriomis išlaidų, finansuojamų Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) lėšomis, tarpinė deklaracija yra nepriimtina.

(8)

1989 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamente (EEB) Nr. 4045/89 dėl valstybių narių atliekamų sandorių, sudarančių Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyriaus finansavimo sistemos dalį, patikrinimo (4) reikalaujama, kad valstybės narės atliktų „n“ finansinių metų tam tikrų bendrajai žemės ūkio politikai finansuoti skirtų išlaidų ex post patikrinimus nuo n + 1 m. liepos 1 d. iki n + 2 m. birželio 30 d. Ataskaita dėl su patikrinimais susijusios veiklos tuo laikotarpiu Komisijai turi būti pateikta iki n + 2 metų pabaigos.

(9)

Atsižvelgiant į Reglamente (EB) Nr. 1290/2005 nustatytą sprendimų dėl atitikties patikrinimo laiko apribojimą, Komisija praktiškai negali priimti sprendimo nefinansuoti išlaidų iš Bendrijos biudžeto, jei valstybė narė nesilaiko pareigų dėl patikrinimų pagal Reglamentą (EEB) Nr. 4045/89. Siekiant išspręsti šią problemą, valstybių narių pareigų dėl patikrinimų pagal Reglamentą (EEB) Nr. 4045/89 pažeidimams laiko apribojimo nereikėtų taikyti, jei Komisija imasi veiksmų per 12 mėnesių nuo valstybių narių ataskaitos gavimo datos.

(10)

Kadangi valstybės narės neprivalo pranešti Komisijai apie tai, kaip jos nusprendė ar planuoja panaudoti atšauktas lėšas ir iš dalies pakeisti atitinkamos kaimo plėtros programos finansinį planą, atitinkama Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 nuostata turėtų būti išbraukta.

(11)

Siekiant suderinti Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo (EŽŪOGF) Orientavimo skyriaus pereinamojo laikotarpio taisykles ir naująsias nuostatas, taikomas kitam struktūrinių fondų programavimo laikotarpiui, Reglamentą (EB) Nr. 1290/2005 reikėtų pakeisti atsižvelgiant į 2006 m. liepos 11 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1083/2006, nustatantį bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo (5).

(12)

Būtina patikslinti teisinį pagrindą, kuriuo remiantis priimamos išsamios Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 taikymo taisyklės. Visų pirma Komisijai turėtų turėti galimybę priimti išsamias taikymo taisykles, susijusias su informacijos apie paramos pagal bendrąją žemės ūkio politiką gavėjus skelbimu, su intervencinėmis priemonėmis, kai taikant bendrus rinkos organizavimo principus nėra nustatytos sumos už vienetą, ir su asignavimais, kurie perkelti finansuoti tiesiogines išmokas ūkininkams pagal bendrąją žemės ūkio politiką.

(13)

Peržiūrint 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (6), reglamentas buvo nuostatomis dėl Europos Bendrijų biudžeto lėšų gavėjų sąrašų ex post kasmetinio paskelbimo, kad būtų įgyvendinta Europos skaidrumo iniciatyva. Sektoriams skirtuose reglamentuose turi būti numatytos su tokiu skelbimu susijusios priemonės. EŽŪGF ir EŽŪFKP yra bendrojo Europos Bendrijų biudžeto dalys, jų lėšomis finansuojamos išlaidos susijusios su valstybių narių ir Bendrijos pasidalijamuoju valdymu. Todėl turėtų būti nustatytos informacijos apie tų fondų lėšų gavėjus skelbimo taisykles. Šiuo tikslu valstybės narės turėtų užtikrinti, kad kiekvienais metais būtų ex post skelbiamas lėšų gavėjų sąrašas ir sumos, kurias gavo kiekvienas gavėjas iš kiekvieno šių fondų.

(14)

Viešai skelbiant šią informaciją didinamas skaidrumas, susijęs su Bendrijos lėšų bendros žemės ūkio politikos srityje naudojimu, ir gerinamas su šiomis lėšomis susijęs patikimas finansų valdymas, visų pirma griežtinant naudojamų pinigų viešąją kontrolę. Atsižvelgiant į siekiamų tikslų svarbos viršenybę, remiantis proporcingumo principu ir asmens duomenų apsaugos reikalavimu yra pagrįsta numatyti nuostatą dėl bendro atitinkamos informacijos skelbimo, nes ja nesiekiama daugiau nei būtina demokratinėje visuomenėje ir siekiama užkirsti kelią pažeidimams. Atsižvelgiant į Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno 2007 m. balandžio 10 d. nuomonę (7), tikslinga numatyti nuostatą dėl fondų lėšų gavėjų informavimo apie tai, kad tie duomenys gali būti paskelbti viešai ir juos gali tvarkyti auditą ir tyrimą atliekančios įstaigos.

(15)

Todėl reikėtų atitinkamai pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 1290/2005,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 1290/2005 pakeičiamas keičiamas taip:

1)

3 straipsnis papildomas šia dalimi:

„3.   Kai pagal bendrus rinkų organizavimo principus intervencinės priemonės atžvilgiu nėra nustatyta suma už vienetą, atitinkama priemonė finansuojama EŽŪGF lėšomis taikant vienodas visoje Bendrijoje standartines sumas, visų pirma – valstybių narių lėšoms, naudojamoms produktams supirkti, fizinėms operacijoms, susijusioms su saugojimu, ir, tinkamais atvejais – intervenciniu būdu supirktų produktų perdirbimui.

Atitinkami mokesčiai ir išlaidos apskaičiuojami 41 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka.“;

2)

13 straipsnis papildomas šia dalimi:

„Išimtiniais tinkamai pagrįstais atvejais pirma pastraipa netaikoma priemonėms ir programoms, kurioms taikomas 1990 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimas 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje (8).

3)

įterpiamas šis straipsnis:

„17a straipsnis

Mėnesinių išmokų sumažinimas ir jų mokėjimo sustabdymas tam tikrais atvejais

1.   Nedarant poveikio 17 straipsnio taikymui, pagal šio straipsnio 2 ir 3 dalis Komisija gali priimti sprendimą sumažinti 14 straipsnyje nurodytas mėnesines išmokas ar sustabdyti jų mokėjimą sprendime nustatytam laikotarpiui, kuris neturi būti ilgesnis kaip dvylika mėnesių, tačiau gali būti pratęstas kitiems laikotarpiams, ne ilgesniems kaip dvylika mėnesių, jeigu ir toliau tenkinamos šio straipsnio 2 dalyje nustatytos sąlygos.

2.   Mėnesinės išmokos gali būti sumažintos ar jų mokėjimas sustabdytas, jei tenkinamos visos šios sąlygos:

a)

trūksta vieno ar kelių atitinkamos nacionalinės kontrolės sistemos pagrindinių elementų arba jie nėra veiksmingi dėl nustatytų trūkumų rimtumo ar jų tęstinio pobūdžio;

b)

a punkte nurodyti trūkumai yra tęstinio pobūdžio ir dėl jų buvo priimti mažiausiai du sprendimai pagal 31 straipsnį, kuriais buvo nuspręsta Bendrijos lėšomis nefinansuoti atitinkamų valstybių narių išlaidų; ir

c)

Komisija padaro išvadą, kad atitinkama valstybė narė neįgyvendino rekomendacijų padėčiai ištaisyti ir artimiausiu metu jai nepavyks to padaryti.

3.   Prieš priimdama 1 dalyje nurodytą sprendimą Komisija informuoja atitinkamą valstybę narę apie savo ketinimą ir jos prašo atsakyti per laikotarpį, kurį Komisija nustato atsižvelgusi į problemos rimtumą ir kuris paprastai negali būti trumpesnis nei 30 dienų.

Procentinis dydis, kuriuo mėnesinės išmokos gali būti sumažintos ar sustabdytas jų mokėjimas, yra lygus procentiniam dydžiui, nustatytam paskutiniame iš 2 dalies b punkte nurodytų Komisijos sprendimų. Jis taikomas atitinkamoms mokėjimo agentūros patirtoms išlaidoms, zurioje yra 2 dalies a punkte nurodytų trūkumų.

4.   Išmokų mažinimas ar jų mokėjimo sustabdymas nebetaikomas, jeigu netenkinamos 2 dalyje išdėstytos sąlygos. Tai nedaro įtakos atitikties patikrinimui pagal 31 straipsnį.“;

4)

26 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Jeigu vienas iš 3 dalyje išdėstytų reikalavimų neįvykdytas, Komisija nedelsdama apie tai informuoja akredituotą mokėjimo agentūrą ir koordinuojančią įstaigą, jei tokia yra paskirta. Jeigu vienas iš 3 dalies a ar c punktuose išdėstytų reikalavimų neįvykdytas, išlaidų deklaracija laikoma nepriimtina.“;

5)

įterpiamas šis straipsnis:

„27a straipsnis

Tarpinių išmokų sumažinimas ir jų mokėjimo sustabdymas tam tikrais atvejais

17a straipsnis taikomas mutatis mutandis 26 straipsnyje nurodytų tarpinių išmokų mokėjimo sustabdymui ir jų sumažinimui.“;

6)

31 straipsnio 5 dalis papildoma šiuo punktu:

„c)

valstybėms narėms pažeidus pagal 1989 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 4045/89 dėl valstybių narių atliekamo sandorių, sudarančių Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyriaus finansavimo sistemos dalį, patikrinimo (9) prisiimtus įsipareigojimus, jeigu Komisija valstybei narei raštu pateikia savo patikrinimo išvadas per 12 mėnesių nuo valstybės narės ataskaitos apie atitinkamų išlaidų patikrinimo rezultatus gavimo datos.

7)

33 straipsnio 4 dalies antra pastraipa išbraukiama;

8)

40 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Nukrypstant nuo 1999 m. birželio 21 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1260/1999, nustatančio bendrąsias nuostatas dėl struktūrinių fondų (10), 31 straipsnio 2 dalies, 32 straipsnio 4 dalies ir 37 straipsnio 1 dalies, įsipareigojimus išmokėti paramai skirtas EŽŪOGF Orientavimo skyriaus lėšomis bendrai finansuojamas dalines sumas, Komisijos patvirtintas 2000 m. sausio 1 d. – 2006 m. gruodžio 31 d. laikotarpiu, dėl kurių per 15 mėnesių nuo galutinio finansavimo reikalavimus atitinkančių išlaidų termino, nurodyto sprendime dėl fondų įnašų skyrimo, Komisijai nebuvo pateikta patvirtinta faktiškai patirtų išlaidų ataskaita, baigiamoji įgyvendinimo ataskaita ir to reglamento 38 straipsnio 1 dalies f punkte nurodyta ataskaita, Komisija automatiškai panaikina ne vėliau kaip per 6 mėnesius nuo minėto termino, o neteisėtai išmokėtos sumos turi būti grąžintos.

9)

42 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 punktas pakeičiamas taip:

„1.

Sąlygas, taikomas mokėjimo agentūrų akreditacijai ir specialiai koordinavimo įstaigų akreditacijai, jų atitinkamoms funkcijoms, reikalingai informacijai ir jos pateikimo ar perdavimo Komisijai tvarkai;“;

b)

įterpiami šie punktai:

„8a.

Išsamias taisykles, taikomas EŽŪGF ir EŽŪFKP lėšomis finansuojamų intervencinių viešojo saugojimo priemonių ir kitų išlaidų finansavimui ir apskaitai;

8b.

Išsamias taisykles, taikomas informacijos apie 44a straipsnyje minimus lėšų gavėjus skelbimui ir praktiniams aspektams, susijusiems su asmenų apsauga tvarkant jų asmens duomenis pagal Bendrijos teisės aktuose dėl duomenų apsaugos nustatytus principus. Šiomis taisyklėmis visų pirma užtikrinama, kad lėšų gavėjai bus informuojami, kad šie duomenys gali būti paskelbti viešai ir gali būti tvarkomi auditą ir tyrimą atliekančių įstaigų tam, kad būtų apsaugoti Bendrijų finansiniai interesai, be kita ko, nurodant laiką, kada ši informacija bus paskelbta;

8c.

Sąlygas ir išsamias taisykles, taikomas asignavimams, perkeltiems laikantis Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 149 straipsnio 3 dalies nuostatų finansuoti šio reglamento 3 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytoms išlaidoms.“;

10)

įterpiamas šis straipsnis:

„44a straipsnis

Lėšų gavėjų skelbimas

Pagal Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 53b straipsnio 2 dalies d punktą valstybės narės užtikrina, kad kiekvienais metais būtų ex post skelbiamas EŽŪGF ir EŽŪFKP fondų lėšų gavėjų sąrašas ir sumos, kurias gavo kiekvienas gavėjas iš kiekvieno šių fondų.

Skelbiant privaloma pateikti šią informaciją:

a)

EŽŪGF atveju – sumą, padalytą į tiesiogines išmokas, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 2 straipsnio d punkte, ir kitas išlaidas;

b)

EŽŪFKP atveju – bendrą viešojo finansavimo sumą ziekvienam gavėjui.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

1 straipsnio 3 ir 5 punktai taikomi nuo 2008 m. liepos 1 d.

1 straipsnio 6 punktas taikomas valstybių narių ataskaitoms, kurias Komisija gaus po 2008 m. sausio 1 d., išskyrus valstybių narių iki 2006 finansinių metų patirtas išlaidas.

1 straipsnio 10 punktas taikomas EŽŪGF išlaidoms, patirtoms nuo 2007 m. spalio 16 d., ir EŽŪFKP išlaidoms, patirtoms nuo 2007 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. lapkričio 26 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J. SILVA


(1)  2007 m. spalio 11 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(2)  OL L 224, 1990 8 18, p. 19. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/965/EB (OL L 397, 2006 12 30, p. 22).

(3)  OL L 209, 2005 8 11, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 378/2007 (OL L 95, 2007 4 5, p. 1).

(4)  OL L 388, 1989 12 30, p. 18. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2154/2002 (OL L 328, 2002 12 5, p. 4).

(5)  OL L 210, 2006 7 31, p. 25. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1989/2006 (OL L 411, 2006 12 30, p. 6).

(6)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1995/2006 (OL L 390, 2006 12 30, p. 1).

(7)  OL C 134, 2007 6 16, p. 1.

(8)  OL L 224, 1990 8 18, p. 19. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/965/EB (OL L 397, 2006 12 30, p. 22).“;

(9)  OL L 388, 1989 12 30, p. 18. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2145/2002 (OL L 328, 2002 12 5, p. 4).“;

(10)  OL L 161, 1999 6 26, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1198/2006 (OL L 223, 2006 8 15, p. 1).“;


7.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 322/6


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1438/2007

2007 m. gruodžio 6 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. gruodžio 7 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gruodžio 6 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 756/2007 (OL L 172, 2007 6 30, p. 41).


PRIEDAS

prie 2007 m. gruodžio 6 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

IL

114,0

MA

65,3

SY

68,2

TR

128,1

ZZ

93,9

0707 00 05

JO

196,3

MA

52,5

TR

130,3

ZZ

126,4

0709 90 70

MA

58,8

TR

110,8

ZZ

84,8

0805 10 20

AR

21,0

AU

12,3

BR

12,7

SZ

31,4

TR

60,4

ZA

39,8

ZW

20,2

ZZ

28,3

0805 20 10

MA

65,8

ZZ

65,8

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

61,4

HR

32,2

IL

66,8

TR

70,6

UY

95,3

ZZ

65,3

0805 50 10

EG

108,5

TR

116,9

ZA

61,9

ZZ

95,8

0808 10 80

AR

87,7

CA

87,3

CL

86,0

CN

87,0

MK

31,5

US

101,0

ZA

82,4

ZZ

80,4

0808 20 50

AR

71,0

CN

77,6

TR

145,7

ZZ

98,1


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ žymi „kitą kilmę“.


7.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 322/8


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1439/2007

2007 m. gruodžio 5 d.

dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

Siekiant užtikrinti, kad Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 priede pateikta Kombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtinti priemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekių klasifikavimu.

(2)

Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos Kombinuotosios nomenklatūros bendrosios aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos bet kuriai kitai specialiomis Bendrijos teisės aktų nuostatomis įteisintai nomenklatūrai, kuri visiškai ar iš dalies parengta pagal Kombinuotąją nomenklatūrą arba pagal kurią ji papildomai detalizuojama atsižvelgiant į tarifų ir kitų su prekyba susijusių priemonių taikymo poreikius.

(3)

Laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės turėtų būti klasifikuojamos priskiriant KN kodus, nurodytus 2 skiltyje, remiantis 3 skiltyje išdėstytais motyvais.

(4)

Reikėtų numatyti, kad privalomąja tarifine informacija apie prekių klasifikavimą Kombinuotojoje nomenklatūroje, išduota valstybių narių muitinių remiantis 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (2), 12 straipsnio 6 dalies nuostatomis, bet neatitinkančia šio reglamento nuostatų, jos turėtojas galėtų remtis dar tris mėnesius.

(5)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės Kombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant minėtos lentelės 2 skiltyje nurodytus KN kodus.

2 straipsnis

Valstybių narių muitinių išduota privalomąja tarifine informacija, kuri neatitinka šio reglamento nuostatų, dar galima remtis tris mėnesius, vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 6 dalimi.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gruodžio 5 d.

Komisijos vardu

László KOVÁCS

Komisijos narys


(1)  OL L 256, 1987 9 7, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 580/2007 (OL L 138, 2007 5 30, p. 1).

(2)  OL L 302, 1992 10 19, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, Reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 12 20, p. 1).


PRIEDAS

Prekių aprašymas

Klasifikavimas

(KN kodas)

Motyvai

(1)

(2)

(3)

Rinkinys, sudarytas iš keleto pleistrų ir pagalvėlių, į kurių sudėtį įeina šios sudedamosios dalys (masės %):

turmalinas

4

chitozanas

5

medžio actas

30

perlų milteliai

4

grynas kvarcas

4

glikolio rūgštis

3

dekstrinas

50

Pagal ant pakuotės pateiktą informaciją produktas skirtas kraujo apytakai kojose pagerinti, ląstelinių audinių medžiagų apykaitai suaktyvinti ir toksinėms medžiagoms iš kūno pašalinti.

Pagalvėlės pleistrais klijuojamos prie kojų pėdų ir nešiojamos 8–10 val.

Produktas pateikiamas mažmeninei prekybai skirtoje sulankstomoje kartotinėje dėžutėje.

3824 90 98

Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1, 3 (b punktu) ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis bei KN kodus 3824, 3824 90 ir 3824 90 98 atitinkančiais prekių aprašymais.

Produktas nelaikytinas nei odos priežiūros priemone, nei kojų priežiūros preparatu, nes pirmiausia jis neskirtas tokiam tikslui (Suderintos sistemos paaiškinimų 3304 pozicijos paaiškinimų A dalies 3 punktas ir B dalis).

Pagalvėlės produktui suteikia esminę charakteristiką. Jos neturi moksliškai įrodyto terapinio poveikio, pasižyminčio toksinių medžiagų kiekio mažinimu visame organizme, ir nepriskirtinos nei 3004 nei 3005 pozicijai. Jos klasifikuotinos kaip kiti cheminiai preparatai, nenurodyti kitoje vietoje.


7.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 322/10


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1440/2007

2007 m. gruodžio 5 d.

dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

Siekiant užtikrinti, kad Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 priede pateikta Kombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtinti priemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekių klasifikavimu.

(2)

Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos Kombinuotosios nomenklatūros bendrosios aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos bet kuriai kitai specialiomis Bendrijos teisės aktų nuostatomis įteisintai nomenklatūrai, kuri visiškai ar iš dalies parengta pagal Kombinuotąją nomenklatūrą arba pagal kurią ji papildomai detalizuojama atsižvelgiant į tarifų ir kitų su prekyba susijusių priemonių taikymo poreikius.

(3)

Laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės turėtų būti klasifikuojamos priskiriant KN kodus, nurodytus 2 skiltyje, remiantis 3 skiltyje išdėstytais motyvais.

(4)

Reikėtų numatyti, kad privalomąja tarifine informacija apie prekių klasifikavimą Kombinuotojoje nomenklatūroje, išduota valstybių narių muitinių remiantis 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (2), 12 straipsnio 6 dalies nuostatomis, bet neatitinkančia šio reglamento nuostatų, jos turėtojas galėtų remtis dar tris mėnesius.

(5)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės Kombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant minėtos lentelės 2 skiltyje nurodytus KN kodus.

2 straipsnis

Valstybių narių muitinių išduota privalomąja tarifine informacija, kuri neatitinka šio reglamento nuostatų, dar galima remtis tris mėnesius, vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 6 dalimi.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gruodžio 5 d.

Komisijos vardu

László KOVÁCS

Komisijos narys


(1)  OL L 256, 1987 9 7, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 580/2007 (OL L 138, 2007 05 30, p. 1).

(2)  OL L 302, 1992 10 19, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 12 20, p. 1).


PRIEDA

Prekių aprašymas

Klasifikavimas

KN kodas

Motyvai

(1)

(2)

(3)

1.

Maždaug 40 × 50 mm dydžio lipnus vokelis, sudarytas iš dviejų sandariai užlydytų plastiko/aliuminio folijų, į kurį įdėtas gelio pavidalo kvepalų mėginys. Ant vokelio atspausdintas kvepalų pavadinimas.

Atplėšus foliją randamas kvepalų mėginys, kurio kiekio pakanka pasikvepinti patepus riešus.

Produktas neskirtas mažmeninei prekybai. Jis skirtas klijuoti ant brošiūrų, informacinių lapelių, atvirukų arba žurnalų reklaminių puslapių, kuriuose spausdinama konkrečių kvepalų reklama (paveikslėliai ir tekstas).

3303 00 10

Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis, VI skyriaus 2 pastaba bei KN kodus 3303 ir 3303 00 10 atitinkančiais prekių aprašymais.

Produktas klasifikuotinas kaip kvepalai ir priskirtinas 3303 00 10 subpozicijai, nes pateikto kvepalų kiekio pakanka žmogaus kūnui pakvepinti.

2.

Iš dalies arba pilnai sulenktas A4 formato spausdintas reklamos lapas, po sulenkimu padengtas mikrokapsulių, pastos arba miltelių pavidalo kvepalų mėginiu. Sulenktas lapas sandariai užklijuotas šildant.

Atplėšus užlenktą lapo dalį randamas kvepalų mėginys, kurio kiekio nepakanka pasikvepinti patepus riešus.

Produktas neskirtas mažmeninei prekybai. Jis skirtas dėti į žurnalus ir panašius spaudinius, kuriuose spausdinama konkrečių kvepalų reklama (paveikslėliai ir tekstas).

4911 10 90

Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1, 3 (b punktu) ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis bei KN kodus 4911, 4911 10 ir 4911 10 90 atitinkančiais prekių aprašymais.

Produktas nepriskirtinas 3303 00 10 subpozicijai, nes pateikto kvepalų kiekio nepakanka žmogaus kūnui pakvepinti.

Produktas klasifikuotinas kaip spausdinta reklaminė medžiaga ir priskirtinas 4911 10 90 subpozicijai, nes spausdinta reklama jam suteikia esminį bruožą (Suderintos sistemos paaiškinimų 49 skirsnio paaiškinimų Bendrųjų nuostatų pirmoji pastraipa).


7.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 322/12


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1441/2007

2007 m. gruodžio 5 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (1), ypač į jo 4 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų (2) nustatyti mikrobiologiniai kriterijai dėl tam tikrų mikroorganizmų ir įgyvendinimo taisyklės, kurių turi laikytis maisto verslo subjektai įgyvendindami Reglamento (EB) Nr. 852/2004 4 straipsnyje nurodytas bendrąsias ir specialiąsias higienos priemones. Reglamente (EB) Nr. 2073/2005 taip pat nustatyta, kad maisto verslo subjektai turi užtikrinti, jog maisto produktai atitiktų to reglamento I priede nustatytus atitinkamus mikrobiologinius kriterijus.

(2)

Reglamento (EB) Nr. 2073/2005 I priedo 1 ir 2 skyriuose nustatyti maisto saugos ir proceso higienos kriterijai dėl sausų mišinių kūdikiams iki 4–6 mėnesių ir sausų dietinių specialios medicininės paskirties maisto produktų, skirtų jaunesniems negu 6 mėnesių kūdikiams (toliau – sausi mišiniai kūdikiams iki 4–6 mėnesių ir sausi dietiniai maisto produktai). To priedo 2 skyriaus 2.2 dalyje nustatyta, kad jei sausi mišiniai kūdikiams iki 4–6 mėnesių amžiaus ir sausi dietiniai maisto produktai yra ištirti ir nors viename mėginio vienete aptikta Enterobacteriaceae, partija turi būti ištirta dėl Enterobacter sakazakii ir Salmonella.

(3)

2007 m. sausio 24 d. Europos maisto saugos tarnybos (EMST) mokslinė grupė biologinio pavojaus klausimais (BIOHAZ grupė) paskelbė nuomonę dėl Enterobacteriaceae kaip Salmonella ir Enterobacter sakazakii indikatoriaus. Ji padarė išvadą, kad nėra įmanoma nustatyti koreliacijos tarp Enterobacteriaceae ir Salmonella, o koreliacija tarp Enterobacteriaceae ir Enterobacter sakazakii nėra universali. Tačiau atskiros įmonės lygiu koreliacija tarp Enterobacteriaceae ir Enterobacter sakazakii yra galima.

(4)

Todėl Reglamente (EB) Nr. 2073/2005 nustatytas reikalavimas dėl sausų mišinių kūdikiams iki 4–6 mėnesių ir sausų dietinių maisto produktų tyrimo dėl Salmonella ir Enterobacter sakazakii tais atvejais, kai nors viename mėginio vienete aptikta Enterobacteriaceae, nebeturėtų būti taikomas. Dėl šios priežasties taip pat reikia iš dalies pakeisti to reglamento I priedo 2 skyriaus 2.2 dalį.

(5)

Pagal EMST BIOHAZ grupės 2004 m. rugsėjo 9 d. nuomonę dėl mikrobiologinių pavojų mišiniuose kūdikiams iki 4–6 mėnesių ir mišiniuose vyresniems negu 4 mėnesių kūdikiams reikėtų nustatyti sausų mišinių vyresniems negu 4 mėnesių kūdikiams mikrobiologinius kriterijus dėl Salmonella ir Enterobacteriaceae.

(6)

2005 m. sausio 26 d. ir 27 d. EMST BIOHAZ grupė paskelbė nuomonę dėl Bacillus cereus ir kitų Bacillus spp. maisto produktuose. Ji padarė išvadą, kad viena iš svarbiausių kontrolės priemonių yra kontroliuoti temperatūrą ir įvesti rizikos veiksnių analizės ir svarbiausių valdymo taškų principais pagrįstą sistemą. Bevandeniai maisto produktai, kuriuose dažnai pasitaiko patogeninių Bacillus spp. sporų, gali tapti terpe daugintis Bacillus cereus, kai bus rehidratuoti šiltame vandenyje. Kai kurie bevandeniai maisto produktai, įskaitant sausus mišinius kūdikiams iki 4–6 mėnesių ir sausus dietinius maisto produktus, yra vartojami potencialiai pažeidžiamų vartotojų. Pagal EMST nuomonę Bacillus cereus sporų kiekiai sausuose mišiniuose kūdikiams iki 4–6 mėnesių ir sausuose dietiniuose maisto produktuose juos perdirbant turėtų būti kiek įmanoma mažesni, ir, be geros praktikos reikalavimų, turėtų būti nustatytas ir proceso higienos kriterijus, skirtas laikotarpiui nuo paruošimo iki suvartojimo sutrumpinti.

(7)

Reglamento (EB) Nr. 2073/2005 I priedo 1 skyriuje nustatytas analizės pamatinis metodas stafilokokų enterotoksinams tam tikruose sūriuose, pieno milteliuose ir išrūgų milteliuose nustatyti. Tą metodą Bendrijos etaloninė laboratorija peržiūrėjo dėl koaguliazę gaminančių stafilokokų. Todėl nuoroda į pamatinį analizės metodą turėtų būti iš dalies pakeista. Todėl reikėtų iš dalies atitinkamai pakeisti reglamento I priedo 1 skyrių.

(8)

Reglamento (EB) Nr. 2073/2005 I priedo 3 skyriuje nustatytos galvijų, kiaulių, avių, ožkų ir arklių skerdenų mėginių tyrimams dėl Salmonella ėmimo taisyklės. Pagal šias taisykles mėginių ėmimo plotas turi apimti bent 100 cm2 pasirinktos mėginių ėmimo vietos. Tačiau nėra nurodytas nei mėginių ėmimo vietų skaičius, nei minimalus bendras mėginių ėmimo plotas. Siekiant geriau įgyvendinti šias taisykles Bendrijoje, tikslinga Reglamente (EB) Nr. 2073/2005 nurodyti, kad mėginių ėmimui reikėtų pasirinkti potencialiai labiausiai galimas užterštas vietas ir padidinti bendrą mėginių ėmimo plotą. Todėl reikėtų iš dalies atitinkamai pakeisti to reglamento I priedo 3 skyrių.

(9)

Siekiant Bendrijos teisės aktų aiškumo yra tikslinga pakeisti Reglamento (EB) Nr. 2073/2005 I priedą šio reglamento priedo tekstu.

(10)

Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 2073/2005 I priedas pakeičiamas šio reglamento priedu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gruodžio 5 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 139, 2004 4 30, p. 1.

(2)  OL L 338, 2005 12 22, p. 1.


PRIEDAS

„I PRIEDAS

Maisto produktų mikrobiologiniai kriterijai

1 skyrius

Maisto saugos kriterijai

2 skyrius

Proceso higienos kriterijai

2.1

Mėsos ir mėsos produktų

2.2

Pieno ir pieno produktų

2.3

Kiaušinių produktų

2.4

Žuvininkystės produktų

2.5

Daržovių, vaisių ir jų produktų

3 skyrius

Tiriamų mėginių ėmimo ir paruošimo taisyklės

3.1

Bendrosios tiriamų mėginių ėmimo ir paruošimo taisyklės

3.2

Bakteriologinių mėginių ėmimas skerdyklose ir patalpose, kuriose gaminama smulkinta mėsa ir mėsos pusgaminiai

1 skyrius.   Maisto saugos kriterijai

Maisto kategorija

Mikroorganizmai ir (ar) jų toksinai, metabolitai

Mėginių ėmimo planas (1)

Ribos (2)

Analizės pamatinis metodas (3)

Kriterijaus taikymo etapas

n

c

m

M

1.1

Gatavi maisto produktai kūdikiams ir specialios medicininės paskirties gatavi maisto produktai (4)

Listeria monocytogenes

10

0

Nėra 25 g

EN/ISO 11290-1

Produktai, pateikti į rinką jų tinkamumo vartoti laikotarpiu

1.2

Gatavi maisto produktai, kuriuose gali daugintis L. monocytogenes, išskyrus produktus kūdikiams ir specialios medicininės paskirties produktus

Listeria monocytogenes

5

0

100 ksv/g (5)

EN/ISO 11290-2 (6)

Produktai, pateikti į rinką jų tinkamumo vartoti laikotarpiu

5

0

Nėra 25 g (7)

EN/ISO 11290-1

Etapas, kai maistą betarpiškai tebekontroliuoja jį pagaminęs maisto verslo subjektas

1.3

Gatavi maisto produktai, kuriuose negali daugintis L. monocytogenes, išskyrus produktus kūdikiams ir specialios medicininės paskirties produktus (4)  (8)

Listeria monocytogenes

5

0

100 ksv/g

EN/ISO 11290-2 (6)

Produktai, pateikti į rinką jų tinkamumo vartoti laikotarpiu

1.4

Smulkinta mėsa ir mėsos pusgaminiai, vartojami žali

Salmonella

5

0

Nėra 25 g

EN/ISO 6579

Produktai, pateikti į rinką jų tinkamumo vartoti laikotarpiu

1.5

Iš paukštienos pagaminta smulkinta mėsa ir mėsos pusgaminiai, vartojami išvirus

Salmonella

5

0

Nuo 2006 1 1

Nėra 10 g

Nuo 2010 1 1

Nėra 25 g

EN/ISO 6579

Produktai, pateikti į rinką jų tinkamumo vartoti laikotarpiu

1.6

Iš kitų gyvūnų rūšių, išskyrus paukštieną, pagaminta smulkinta mėsa ir mėsos pusgaminiai, vartojami išvirus

Salmonella

5

0

Nėra 10 g

EN/ISO 6579

Produktai, pateikti į rinką jų tinkamumo vartoti laikotarpiu

1.7

Mechaniškai atskirta mėsa (MAM) (9)

Salmonella

5

0

Nėra 10 g

EN/ISO 6579

Produktai, pateikti į rinką jų tinkamumo vartoti laikotarpiu

1.8

Mėsos produktai, vartojami žali, išskyrus produktus, kurių gamybos procesas arba sudėtis pašalins salmonelių riziką

Salmonella

5

0

Nėra 25 g

EN/ISO 6579

Produktai, pateikti į rinką jų tinkamumo vartoti laikotarpiu

1.9

Iš paukštienos pagaminti mėsos produktai, vartojami išvirus

Salmonella

5

0

Nuo 2006 1 1

Nėra 10 g

Nuo 2010 1 1

Nėra 25 g

EN/ISO 6579

Produktai, pateikti į rinką jų tinkamumo vartoti laikotarpiu

1.10

Želatina ir kolagenas

Salmonella

5

0

Nėra 25 g

EN/ISO 6579

Produktai, pateikti į rinką jų tinkamumo vartoti laikotarpiu

1.11

Sūriai, sviestas ir grietinėlė, pagaminti iš žalio pieno arba pieno, kuris buvo apdorotas termiškai žemesnėje temperatūroje nei pasterizuojant (10)

Salmonella

5

0

Nėra 25 g

EN/ISO 6579

Produktai, pateikti į rinką jų tinkamumo vartoti laikotarpiu

1.12

Pieno milteliai ir išrūgų milteliai

Salmonella

5

0

Nėra 25 g

EN/ISO 6579

Produktai, pateikti į rinką jų tinkamumo vartoti laikotarpiu

1.13

Ledai (11), išskyrus produktus, kurių gamybos procesas arba sudėtis pašalins salmonelių riziką

Salmonella

5

0

Nėra 25 g

EN/ISO 6579

Produktai, pateikti į rinką jų tinkamumo vartoti laikotarpiu

1.14

Kiaušinių produktai, išskyrus produktus, kurių gamybos procesas arba sudėtis pašalins salmonelių riziką

Salmonella

5

0

Nėra 25 g

EN/ISO 6579

Produktai, pateikti į rinką jų tinkamumo vartoti laikotarpiu

1.15

Gatavi maisto produktai, kurių sudėtyje yra žalias kiaušinis, išskyrus produktus, kurių gamybos procesas arba sudėtis pašalins salmonelių riziką

Salmonella

5

0

Nėra 25 g arba ml

EN/ISO 6579

Produktai, pateikti į rinką jų tinkamumo vartoti laikotarpiu

1.16

Virti vėžiagyviai ir moliuskai

Salmonella

5

0

Nėra 25 g

EN/ISO 6579

Produktai, pateikti į rinką jų tinkamumo vartoti laikotarpiu

1.17

Gyvi dvigeldžiai moliuskai ir gyvi dygiaodžiai, gaubtagyviai ir pilvakojai

Salmonella

5

0

Nėra 25 g

EN/ISO 6579

Produktai, pateikti į rinką jų tinkamumo vartoti laikotarpiu

1.18

Daigintos sėklos (gatavas produktas) (12)

Salmonella

5

0

Nėra 25 g

EN/ISO 6579

Produktai, pateikti į rinką jų tinkamumo vartoti laikotarpiu

1.19

Pjaustyti vaisiai ir daržovės (gatavi produktai)

Salmonella

5

0

Nėra 25 g

EN/ISO 6579

Produktai, pateikti į rinką jų tinkamumo vartoti laikotarpiu

1.20

Nepasterizuotos vaisių ir daržovių sultys (gatavi produktai)

Salmonella

5

0

Nėra 25 g

EN/ISO 6579

Produktai, pateikti į rinką jų tinkamumo vartoti laikotarpiu

1.21

Sūriai, pieno milteliai ir išrūgų milteliai, nurodyti koaguliazę gaminantiems stafilokokams skirtuose kriterijuose šio priedo 2.2 skyriuje

Stafilokokiniai enterotoksinai

5

0

Nenustatyta 25 g

BEL Europos paieškos metodas koaguliazę gaminantiems stafilokokams (13) nustatyti

Produktai, pateikti į rinką jų tinkamumo vartoti laikotarpiu

1.22

Sausi mišiniai kūdikiams iki 4–6 mėnesių ir specialios medicininės paskirties sausi dietiniai maisto produktai kūdikiams iki 6 mėnesių

Salmonella

30

0

Nėra 25 g

EN/ISO 6579

Produktai, pateikti į rinką jų tinkamumo vartoti laikotarpiu

1.23

Sausi mišiniai vyresniems nei 4 mėnesių kūdikiams

Salmonella

30

0

Nėra 25 g

EN/ISO 6579

Produktai, pateikti į rinką jų tinkamumo vartoti laikotarpiu

1.24

Sausi mišiniai kūdikiams iki 4–6 mėnesių ir specialios medicininės paskirties sausi dietiniai maisto produktai kūdikiams iki 6 mėnesių (14)

Enterobacter sakazakii

30

0

Nėra 10 g

ISO/TS 22964

Produktai, pateikti į rinką jų tinkamumo vartoti laikotarpiu

1.25

Gyvi dvigeldžiai moliuskai ir gyvi dygiaodžiai, gaubtagyviai ir pilvakojai

E. coli  (15)

1 (16)

0

< 230 LTS (labiausiai tikėtinas skaičius)/100 g kūno minkštimo ir geldelės skysčio

ISO TS 16649-3

Produktai, pateikti į rinką jų tinkamumo vartoti laikotarpiu

1.26

Žuvininkystės produktai iš žuvų rūšių, kurios siejamos su dideliu histidino kiekiu (17)

Histaminas

9 (18)

2

100 mg/kg

200 mg/kg

HPLC (19)

Produktai, pateikti į rinką jų tinkamumo vartoti laikotarpiu

1.27

Žuvininkystės produktai, kuriems buvo taikomas fermentinis brandinimas sūryme, pagaminti iš žuvų rūšių, siejamų su dideliu histidino kiekiu (17)

Histaminas

9

2

200 mg/kg

400 mg/kg

HPLC (19)

Produktai, pateikti į rinką jų tinkamumo vartoti laikotarpiu

Tyrimo rezultatų aiškinimas

Pateiktos ribos taikomos kiekvienam tirtam mėginio vienetui, išskyrus gyvus dvigeldžius moliuskus ir gyvus dygiaodžius, gaubtagyvius ir pilvakojus, kuriem atliekamas E. coli tyrimas, kuriame riba taikoma sudėtiniam mėginiui.

Tyrimo rezultatai parodo ištirtos partijos mikrobiologinę kokybę (20).

L. monocytogenes gatavuose maisto produktuose kūdikiams ir specialios medicininės paskirties gatavuose maisto produktuose:

patenkinama, jeigu visos nustatytos vertės rodo, jog bakterijos nėra,

nepatenkinama, jeigu kuriame nors iš mėginio vienetų nustatoma bakterija.

L. monocytogenes gatavuose maisto produktuose, kuriuose gali daugintis L. monocytogenes, kai maistą betarpiškai tebekontroliuoja jį pagaminęs maisto verslo subjektas, negalintis įrodyti, jog per visą tinkamumo vartoti laiką produktas neviršys 100 ksv/g ribos:

patenkinama, jeigu visos nustatytos vertės rodo, jog bakterijos nėra,

nepatenkinama, jeigu kuriame nors iš mėginio vienetų nustatoma bakterija.

L. monocytogenes kituose gatavuose maisto produktuose ir E. coli gyvuose dvigeldžiuose moliuskuose:

patenkinama, jeigu visos nustatytos vertės yra ≤ ribinio dydžio,

nepatenkinama, jeigu kuri nors vertė yra > ribinį dydį.

Salmonella skirtingose maisto kategorijose:

patenkinama, jeigu visos nustatytos vertės rodo, jog bakterijos nėra,

nepatenkinama, jeigu kuriame nors iš mėginio vienetų nustatoma bakterija.

Stafilokokiniai enterotoksinai pieno produktuose:

patenkinama, jeigu nei viename mėginio vienete nenustatomi enterotoksinai,

nepatenkinama, jeigu kuriame nors iš mėginio vienetų nustatomi enterotoksinai.

Enterobacter sakazakii sausuose mišiniuose kūdikiams iki 4–6 mėnesių ir specialios medicininės paskirties sausuose dietiniuose maisto produktuose kūdikiams iki 6 mėnesių:

patenkinama, jeigu visos nustatytos vertės rodo, jog bakterijos nėra,

nepatenkinama, jeigu kuriame nors iš mėginio vienetų nustatoma bakterija.

Histaminas žuvininkystės produktuose, pagamintuose iš žuvų rūšių, kurios siejamos su dideliu histidino kiekiu:

patenkinama, jeigu įvykdomi tokie reikalavimai:

1)

nustatyta vidutinė vertė yra ≤ m;

2)

nustatytų c/n verčių maksimumas yra tarp m ir M;

3)

nei viena iš nustatytų verčių neviršija M ribos,

nepatenkinama, jeigu nustatyta vidutinė vertė viršija m arba daugiau nei c/n verčių yra tarp m ir M arba viena arba daugiau nustatytų verčių yra > M.

2 skyrius.   Proceso higienos kriterijai

2.1    Mėsos ir mėsos produktų

Maisto kategorija

Mikroorganizmai

Mėginių ėmimo planas (21)

Ribos (22)

Analizės pamatinis metodas (23)

Kriterijaus taikymo etapas

Veiksmai gavus nepatenkinamus rezultatus

n

c

m

M

2.1.1

Galvijų, avių, ožkų ir arklių skerdenos (24)

Aerobinių kolonijų skaičius

 

 

3,5 log ksv/cm2 dienos vidurkio logaritmas

5,0 log ksv/cm2 dienos vidurkio logaritmas

ISO 4833

Skerdenos po išdorojimo, tačiau prieš atšaldymą

Skerdimo higienos gerinimas ir proceso kontrolės peržiūra

Enterobakterijos

 

 

1,5 log ksv/cm2 dienos vidurkio logaritmas

2,5 log ksv/cm2 dienos vidurkio logaritmas

ISO 21528-2

Skerdenos po išdorojimo, tačiau prieš atšaldymą

Skerdimo higienos gerinimas ir proceso kontrolės peržiūra

2.1.2

Kiaulių skerdenos (24)

Aerobinių kolonijų skaičius

 

 

4,0 log ksv/cm2 dienos vidurkio logaritmas

5,0 log ksv/cm2 dienos vidurkio logaritmas

ISO 4833

Skerdenos po išdorojimo, tačiau prieš atšaldymą

Skerdimo higienos gerinimas ir proceso kontrolės peržiūra

Enterobakterijos

 

 

2,0 log ksv/cm2 dienos vidurkio logaritmas

3,0 log ksv/cm2 dienos vidurkio logaritmas

ISO 21528-2

Skerdenos po išdorojimo, tačiau prieš atšaldymą

Skerdimo higienos gerinimas ir proceso kontrolės peržiūra

2.1.3

Galvijų, avių, ožkų ir arklių skerdenos

Salmonella

50 (25)

2 (26)

Nėra ištirtame plote, tenkančiame skerdenai

EN/ISO 6579

Skerdenos po išdorojimo, tačiau prieš atšaldymą

Skerdimo higienos gerinimas, proceso kontrolės ir gyvūnų kilmės peržiūra

2.1.4

Kiaulių skerdenos

Salmonella

50 (25)

5 (26)

Nėra ištirtame plote, tenkančiame skerdenai

EN/ISO 6579

Skerdenos po išdorojimo, tačiau prieš atšaldymą

Skerdimo higienos gerinimas ir proceso kontrolės, gyvūnų kilmės ir biosaugumo priemonių kilmės ūkiuose peržiūra

2.1.5

Broilerių ir kalakutų skerdenos

Salmonella

50 (25)

7 (26)

Nėra 25 g sudėtiniame kaklo odos mėginyje

EN/ISO 6579

Skerdenos po atšaldymo

Skerdimo higienos gerinimas ir proceso kontrolės, gyvūnų kilmės ir biosaugumo priemonių kilmės ūkiuose peržiūra

2.1.6

Smulkinta mėsa

Aerobinių kolonijų skaičius (27)

5

2

5 × 105 ksv/g

5 × 106 ksv/g

ISO 4833

Gamybos proceso pabaiga

Gamybos higienos gerinimas bei žaliavų atrankos ir (arba) kilmės gerinimas

E. coli  (28)

5

2

50 ksv/g

500 ksv/g

ISO 16649-1 arba 2

Gamybos proceso pabaiga

Gamybos higienos gerinimas bei žaliavų atrankos ir (arba) kilmės gerinimas

2.1.7

Mechaniškai atskirta mėsa (MAM) (29)

Aerobinių kolonijų skaičius

5

2

5 × 105 ksv/g

5 × 106 ksv/g

ISO 4833

Gamybos proceso pabaiga

Gamybos higienos gerinimas bei žaliavų atrankos ir (arba) kilmės gerinimas

E. coli  (28)

5

2

50 ksv/g

500 ksv/g

ISO 16649-1 arba 2

Gamybos proceso pabaiga

Gamybos higienos gerinimas bei žaliavų atrankos ir (arba) kilmės gerinimas

2.1.8

Mėsos pusgaminiai

E. coli  (28)

5

2

500 ksv/g arba cm2

5 000 ksv/g arba cm2

ISO 16649-1 arba 2

Gamybos proceso pabaiga

Gamybos higienos gerinimas bei žaliavų atrankos ir (arba) kilmės gerinimas

Tyrimo rezultatų aiškinimas

Pateiktos ribos taikomos kiekvienam tirtam mėginio vienetui, išskyrus skerdenų tyrimus, kur ribos taikomos sudėtiniams mėginiams.

Tyrimo rezultatai rodo ištirto proceso mikrobiologinę kokybę.

Enterobakterijų ir aerobinių kolonijų skaičius galvijų, avių, ožkų, arklių ir kiaulių skerdenose:

patenkinama, jeigu dienos vidurkio logaritmas yra ≤ m,

priimtina, jeigu dienos vidurkio logaritmas yra tarp m ir M,

nepatenkinama, jeigu dienos vidurkio logaritmas yra > M.

Salmonella skerdenose:

patenkinama, jeigu Salmonella randama maksimaliame c/n mėginių kiekyje,

nepatenkinama, jeigu Salmonella randama daugiau nei c/n mėginių.

Po kiekvieno mėginių ėmimo įvertinami paskutinių dešimties mėginių ėmimų rezultatai, siekiant gauti mėginių n skaičių.

E. coli ir aerobinių kolonijų skaičius smulkintoje mėsoje, mėsos pusgaminiuose ir mechaniškai atskirtoje mėsoje (MAM):

patenkinama, jeigu visos nustatytos vertės yra ≤ m,

priimtina, jeigu c/n verčių maksimumas yra tarp m ir M, o likusios nustatytos vertės yra ≤ m,

nepatenkinama, jeigu viena arba daugiau nustatytų verčių yra > M arba daugiau nei c/n verčių yra tarp m ir M.

2.2    Pieno ir pieno produktų

Maisto kategorija

Mikroorganizmai

Mėginių ėmimo planas (30)

Ribos (31)

Analizės pamatinis metodas (32)

Kriterijaus taikymo etapas

Veiksmai gavus nepatenkinamus rezultatus

n

c

m

M

2.2.1

Pasterizuotas pienas ir kiti pasterizuoti skysti pieno produktai (33)

Enterobakterijos

5

2

< 1/ml

< 5/ml

ISO 21528-1

Gamybos proceso pabaiga

Terminio apdorojimo veiksmingumo patikrinimas ir pakartotinio užteršimo prevencija bei žaliavų kokybė

2.2.2

Iš termiškai apdoroto pieno arba išrūgų pagaminti sūriai

E. coli  (34)

5

2

100 ksv/g

1 000 ksv/g

ISO 16649-1 arba 2

Gamybos proceso momentas, kai tikimasi didžiausio E. coli skaičiaus (35)

Gamybos higienos ir žaliavų atrankos gerinimas

2.2.3

Iš žalio pieno pagaminti sūriai

Koaguliazę gaminantys stafilokokai

5

2

104 ksv/g

105 ksv/g

EN/ISO 6888-2

Gamybos proceso momentas, kai tikimasi didžiausio stafilokokų skaičiaus

Gamybos higienos ir žaliavų atrankos gerinimas. Jeigu nustatomos vertės > 105 ksv/g, sūrių partijai būtina atlikti stafilokokinių enterotoksinų tyrimus

2.2.4

Sūriai, pagaminti iš pieno, kuris buvo apdorotas termiškai žemesnėje temperatūroje nei pasterizuojant (36), ir nokinti sūriai, pagaminti iš pieno arba išrūgų, kurie buvo pasterizuoti arba termiškai apdoroti aukštesnėje temperatūroje (36)

Koaguliazę gaminantys stafilokokai

5

2

100 ksv/g

1 000 ksv/g

EN/ISO 6888-1 arba 2

2.2.5

Nenokinti minkštieji sūriai (švieži sūriai), pagaminti iš pieno arba išrūgų, kurie buvo pasterizuoti arba termiškai apdoroti aukštesnėje temperatūroje (36)

Koaguliazę gaminantys stafilokokai

5

2

10 ksv/g

100 ksv/g

EN/ISO 6888-1 arba 2

Gamybos proceso pabaiga

Gamybos higienos gerinimas. Jeigu nustatomos vertės > 105 ksv/g, sūrių partijai būtina atlikti stafilokokinių enterotoksinų tyrimus

2.2.6

Sviestas ir grietinėlė, pagaminti iš žalio pieno, arba pieno, kuris buvo apdorotas termiškai žemesnėje temperatūroje nei pasterizuojant

E. coli  (34)

5

2

10 ksv/g

100 ksv/g

ISO 16649-1 arba 2

Gamybos proceso pabaiga

Gamybos higienos ir žaliavų atrankos gerinimas

2.2.7

Pieno milteliai ir išrūgų milteliai (33)

Enterobakterijos

5

0

10 ksv/g

ISO 21528-2

Gamybos proceso pabaiga

Terminio apdorojimo veiksmingumo patikrinimas ir pakartotinio užteršimo prevencija

Koaguliazę gaminantys stafilokokai

5

2

10 ksv/g

100 ksv/g

EN/ISO 6888-1 arba 2

Gamybos proceso pabaiga

Gamybos higienos gerinimas. Jeigu nustatomos vertės > 105 ksv/g, partijai būtina atlikti stafilokokinių enterotoksinų tyrimus

2.2.8

Ledai (37) ir užšaldyti pieno desertai

Enterobakterijos

5

2

10 ksv/g

100 ksv/g

ISO 21528-2

Gamybos proceso pabaiga

Gamybos higienos gerinimas

2.2.9

Sausi mišiniai kūdikiams iki 4–6 mėnesių ir specialios medicininės paskirties sausi dietiniai maisto produktai kūdikiams iki 6 mėnesių

Enterobakterijos

10

0

Nėra 10 g

ISO 21528-1

Gamybos proceso pabaiga

Gamybos higienos gerinimas (38)

2.2.10

Sausi mišiniai vyresniems nei 4 mėnesių kūdikiams

Enterobakterijos

5

0

Nėra 10 g

ISO 21528-1

Gamybos proceso pabaiga

Gamybos higienos gerinimas

2.2.11

Sausi mišiniai kūdikiams iki 4–6 mėnesių ir specialios medicininės paskirties sausi dietiniai maisto produktai kūdikiams iki 6 mėnesių

Spėjama Bacillus cereus

5

1

50 ksv/g

500 ksv/g

EN/ISO 7932 (39)

Gamybos proceso pabaiga

Gamybos higienos gerinimas. Pakartotinio užteršimo prevencija. Žaliavų atranka

Tyrimo rezultatų aiškinimas

Pateiktos ribos taikomos kiekvienam tirtam mėginio vienetui.

Tyrimo rezultatai rodo ištirto proceso mikrobiologinę kokybę.

Enterobakterijos sausuose mišiniuose kūdikiams iki 4–6 mėnesių, specialios medicininės paskirties sausuose dietiniuose maisto produktuose kūdikiams iki 6 mėnesių ir sausuose mišiniuose vyresniems nei 4 mėnesių kūdikiams:

patenkinama, jeigu visos nustatytos vertės rodo, jog bakterijos nėra,

nepatenkinama, jeigu kuriame nors iš mėginio vienetų nustatoma bakterija.

E. coli, enterobakterijos (kitos maisto kategorijos) ir koaguliazę gaminantys stafilokokai:

patenkinama, jeigu visos nustatytos vertės yra ≤ m,

priimtina, jeigu c/n verčių maksimumas yra tarp m ir M, o likusios nustatytos vertės yra ≤ m,

nepatenkinama, jeigu viena arba daugiau nustatytų verčių yra > M arba daugiau nei c/n verčių yra tarp m ir M.

Spėjama Bacillus cereus sausuose mišiniuose kūdikiams iki 4–6 mėnesių ir specialios medicininės paskirties sausuose dietiniuose maisto produktuose kūdikiams iki 6 mėnesių:

patenkinama, jeigu visos nustatytos vertės yra ≤ m,

priimtina, jeigu c/n verčių maksimumas yra tarp m ir M, o likusios nustatytos vertės yra ≤ m,

nepatenkinama, jeigu viena arba daugiau nustatytų verčių yra > M arba daugiau nei c/n verčių yra tarp m ir M.

2.3    Kiaušinių produktų

Maisto kategorija

Mikroorganizmai

Mėginių ėmimo planas (40)

Ribos

Analizės pamatinis metodas (41)

Kriterijaus taikymo etapas

Veiksmai gavus nepatenkinamus rezultatus

n

c

m

M

2.3.1

Kiaušinių produktai

Enterobacteriaceae

5

2

10 ksv/g arba ml

100 ksv/g arba ml

ISO 21528-2

Gamybos proceso pabaiga

Terminio apdorojimo veiksmingumo patikrinimas ir pakartotinio užteršimo prevencija

Tyrimo rezultatų aiškinimas

Pateiktos ribos taikomos kiekvienam tirtam mėginio vienetui.

Tyrimo rezultatai rodo ištirto proceso mikrobiologinę kokybę.

Enterobakterijos kiaušinių produktuose:

patenkinama, jeigu visos nustatytos vertės yra ≤ m,

priimtina, jeigu c/n verčių maksimumas yra tarp m ir M, o likusios nustatytos vertės yra ≤ m,

nepatenkinama, jeigu viena arba daugiau nustatytų verčių yra > M arba daugiau nei c/n verčių yra tarp m ir M.

2.4    Žuvininkystės produktų

Maisto kategorija

Mikroorganizmai

Mėginių ėmimo planas (42)

Ribos

Analizės pamatinis metodas (43)

Kriterijaus taikymo etapas

Veiksmai gavus nepatenkinamus rezultatus

n

c

m

M

2.4.1

Virti vėžiagyviai ir moliuskai be kiautų ir geldelių

E. coli

5

2

1/g

10/g

ISO TS 16649-3

Gamybos proceso pabaiga

Gamybos higienos gerinimas

Koaguliazę gaminantys stafilokokai

5

2

100 ksv/g

1 000 ksv/g

EN/ISO 6888-1 arba 2

Gamybos proceso pabaiga

Gamybos higienos gerinimas

Tyrimo rezultatų aiškinimas

Pateiktos ribos taikomos kiekvienam tirtam mėginio vienetui.

Tyrimo rezultatai rodo ištirto proceso mikrobiologinę kokybę.

E. coli virtuose vėžiagyviuose ir moliuskuose be kiautų ir geldelių:

patenkinama, jeigu visos nustatytos vertės yra ≤ m,

priimtina, jeigu c/n verčių maksimumas yra tarp m ir M, o likusios nustatytos vertės yra ≤ m,

nepatenkinama, jeigu viena arba daugiau nustatytų verčių yra > M arba daugiau nei c/n verčių yra tarp m ir M.

Koaguliazę gaminantys stafilokokai virtuose vėžiagyviuose ir moliuskuose be kiautų:

patenkinama, jeigu visos nustatytos vertės yra < m,

priimtina, jeigu c/n verčių maksimumas yra tarp m ir M, o likusios nustatytos vertės yra ≤ m,

nepatenkinama, jeigu viena arba daugiau nustatytų verčių yra > M arba daugiau nei c/n verčių yra tarp m ir M.

2.5    Daržovių, vaisių ir jų produktų

Maisto kategorija

Mikroorganizmai

Mėginių ėmimo planas (44)

Ribos

Analizės pamatinis metodas (45)

Kriterijaus taikymo etapas

Veiksmai gavus nepatenkinamus rezultatus

n

c

m

M

2.5.1

Pjaustyti vaisiai ir daržovės (gatavi produktai)

E. coli

5

2

100 ksv/g

1 000 ksv/g

ISO 16649-1 arba 2

Gamybos procesas

Gamybos higienos, žaliavų atrankos gerinimas

2.5.2

Nepasterizuotos vaisių ir daržovių sultys (gatavi produktai)

E. coli

5

2

100 ksv/g

1 000 ksv/g

ISO 16649-1 arba 2

Gamybos procesas

Gamybos higienos, žaliavų atrankos gerinimas

Tyrimo rezultatų aiškinimas

Pateiktos ribos taikomos kiekvienam tiriamam mėginio vienetui.

Tyrimo rezultatai rodo ištirto proceso mikrobiologinę kokybę.

E. coli pjaustytuose vaisiuose ir daržovėse (gatavuose produktuose) ir nepasterizuotose vaisių ir daržovių sultyse: (gatavi produktai)

patenkinama, jeigu visos nustatytos vertės yra ≤ m,

priimtina, jeigu c/n verčių maksimumas yra tarp m ir M, o likusios nustatytos vertės yra ≤ m,

nepatenkinama, jeigu viena arba daugiau nustatytų verčių yra > M arba daugiau nei c/n verčių yra tarp m ir M.

3 skyrius.   Tiriamų mėginių ėmimo ir paruošimo taisyklės

3.1    Bendrosios tiriamų mėginių ėmimo ir paruošimo taisyklės

Jeigu nėra konkrečių tyrimo mėginių ėmimo ir jų paruošimo taisyklių, kaip pamatiniai metodai taikomi atitinkami ISO (Tarptautinės standartizacijos organizacijos) standartai ir Maisto kodekso gairės.

3.2    Bakteriologinių mėginių ėmimas skerdyklose ir patalpose, kuriose gaminama smulkinta mėsa ir mėsos pusgaminiai

Galvijų, kiaulių, avių, ožkų ir arklių skerdenų mėginių ėmimo taisyklės

Ardomasis ir paviršinis mėginių ėmimo metodai, mėginių ėmimo vietų atranka ir mėginių laikymo bei transportavimo taisyklės aprašytos ISO 17604 standarte.

Kiekvieną kartą mėginiai imami iš penkių skerdenų, pasirinktų atsitiktinai. Mėginių ėmimo vietos turi būti pasirenkamos atsižvelgiant į kiekvienoje įmonėje naudojamą skerdimo technologiją.

Kai mėginiai imami enterobakterijų ir aerobinių kolonijų skaičiaus tyrimams, mėginiai imami iš kiekvienos skerdenos keturių vietų. Keturi audinio mėginiai, sudarantys iš viso 20 cm2, paimami naudojant ardomąjį metodą. Šiuo tikslu naudojant paviršinį metodą, vienoje mėginių ėmimo vietoje paimamas mažiausiai 100 cm2 (50 cm2 – smulkiųjų atrajotojų skerdenų) ploto mėginys.

Kai mėginiai imami Salmonella tyrimams, naudojamas mėginių ėmimo šiurkščia kempinėle metodas. Pasirenkamos labiausiai galinčios būti užterštos vietos. Bendras mėginių ėmimo plotas turi būti mažiausiai 400 cm2.

Kai mėginiai imami iš skirtingų skerdenos vietų, prieš atliekant tyrimą, mėginiai sujungiami.

Paukštienos skerdenų mėginių ėmimas

Salmonella tyrimams, kiekvieną kartą mėginiai imami mažiausiai iš 15 skerdenų, parinktų atsitiktine tvarka ir po atšaldymo. Iš kiekvienos skerdenos paimamas maždaug 10 g kaklo odos gabaliukas. Kiekvieną kartą prieš atliekant tyrimą trijų skerdenų kaklo odos mėginiai sujungiami, kad sudarytų 5 × 25 g galutinius mėginius.

Mėginių ėmimo gairės

Išsamesnes skerdenų mėginių ėmimo gaires, visų pirma gaires, taikomas mėginių ėmimo vietoms, galima rasti geros praktikos vadovuose, nurodytuose Reglamento (EB) Nr. 852/2004 7 straipsnyje.

Skerdenų, smulkintos mėsos, mėsos pusgaminių ir mechaniškai atskirtos mėsos mėginių ėmimo dažnumas

Skerdyklų arba įmonių, gaminančių smulkintą mėsą, mėsos pusgaminius arba mechaniškai atskirtą mėsą, maisto verslo subjektai mėginius mikrobiologiniams tyrimams ima mažiausiai kartą per savaitę. Mėginių ėmimo diena kiekvieną savaitę yra vis kita siekiant užtikrinti, kad mėginiai būtų imami visas savaitės dienas.

Smulkintos mėsos ir mėsos pusgaminių mėginių ėmimo E. coli ir aerobinių kolonijų skaičiaus tyrimams ir skerdenų mėginių ėmimo enterobakterijų ir aerobinių kolonijų skaičiaus tyrimams atveju, mėginių ėmimo dažnumas gali būti sumažintas tiek, kad tyrimai būtų atliekami kas dvi savaites, jeigu šešias savaites iš eilės gaunami patenkinami rezultatai.

Smulkintos mėsos, mėsos pusgaminių ir skerdenų mėginių ėmimo Salmonella tyrimams atveju dažnumą galima sumažinti iki dviejų savaičių, jeigu 30 savaičių iš eilės buvo gaunami patenkinami rezultatai. Salmonelių mėginių ėmimo dažnumą taip pat galima sumažinti, jeigu yra įgyvendinama nacionalinė arba regioninė salmonelių kontrolės programa, ir jeigu šioje programoje yra įtraukti tyrimai, pakeičiantys šioje dalyje aprašytą mėginių ėmimą. Mėginių ėmimo dažnumą galima dar labiau sumažinti, jeigu nacionalinės arba regioninės salmonelių kontrolės programos parodo, jog salmonelės skerdyklos įsigyjamuose gyvūnuose yra mažai paplitusios.

Tačiau kai yra pagrindas, remiantis rizikos analize ir leidus kompetentingai institucijai, mažoms skerdykloms ir smulkintą mėsą bei mėsos pusgaminius nedideliais kiekiais gaminančioms įmonėms gali būti leidžiama netaikyti tokio mėginių ėmimo dažnumo.“


(1)  n = mėginį sudarančių vienetų skaičius; c = mėginio vienetų, kurių vertės yra tarp m ir M, skaičius.

(2)  Punktuose 1.1–1.25 m – M.

(3)  Naudojama naujausia standarto versija.

(4)  Normaliomis aplinkybėmis nėra reikalaujama pagal šį kriterijų tirti tokius gatavus maisto produktus:

termiškai apdorotus arba kitaip perdirbtus, veiksmingai pašalinant L. monocytogenes; produktus, kai po tokio apdorojimo nebegalimas pakartotinis užkrėtimas (pvz. produktai termiškai apdorojami galutinio pakavimo metu),

šviežias, nesupjaustytas ir neapdorotas daržoves ir vaisius, išskyrus daigintas sėklas,

duoną, sausainius ir panašius produktus,

išpilstytą arba supakuotą vandenį, nealkoholinius gėrimus, alų, sidrą, vyną, stipriuosius alkoholinius gėrimus ir panašius produktus,

cukrų, medų ir konditerijos gaminius, įskaitant kakavos ir šokolado produktus,

gyvus dvigeldžius moliuskus.

(5)  Šis kriterijus taikomas, jeigu gamintojas gali įtikinti kompetentingą instituciją, kad per visą tinkamumo vartoti laiką produktas neviršys 100 ksv/g ribos. Proceso metu subjektas gali nustatyti tarpines ribas, kurios turi būti pakankamai žemos, kad garantuotų, jog pasibaigus tinkamumo vartoti laikui nebus viršyta 100 ksv/g riba.

(6)  1 ml inokulianto uždedama ant 140 mm skersmens Petri lėkštelės arba ant trijų 90 mm skersmens Petri lėkštelių.

(7)  Šis kriterijus taikomas produktams, kuriuos betarpiškai tebekontroliuoja juos pagaminęs maisto verslo subjektas, kai pastarasis negali įtikinti kompetentingos institucijos, jog per visą tinkamumo vartoti laiką produktas neviršys 100 ksv/g ribos.

(8)  Produktai, kurių pH ≤ 4,4 arba aw ≤ 0,92, produktai, kurių pH ≤ 5,0 ir aw ≤ 0,94, produktai, kurių tinkamumo vartoti laikas trumpesnis kaip 5 dienos, automatiškai priskiriami šiai kategorijai. Kitos produktų kategorijos taip pat gali priklausyti šiai kategorijai, jeigu tai turi mokslinį pagrindą.

(9)  Šis kriterijus taikomas mechaniškai atskirtai mėsai (MAM), pagamintai naudojant būdus, nurodytus Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo V skirsnio III skyriaus 3 dalyje.

(10)  Išskyrus produktus, kurių atveju gamintojas gali įtikinti kompetentingas institucijas, jog dėl prinokimo laiko ir, tam tikrais atvejais – produkto aw, nėra salmonelių rizikos.

(11)  Tik ledai, kurių sudėtyje yra pieno ingredientų.

(12)  Preliminarus sėklų partijos ištyrimas prieš pradedant daiginimo procesą arba mėginių ėmimas turi būti atliekamas tame etape, kai numatoma didžiausia tikimybė rasti salmonelių.

(13)  Nuoroda: Bendrijos etaloninė laboratorija dėl koaguliazę gaminančių stafilokokų. Europos paieškos metodas stafilokokų enterotoksinams piene ir pieno produktuose aptikti.

(14)  Lygiagretus tyrimas dėl Enterobakterijos ir E.sakazakii atliekamas, nebent tarp šių mikroorganizmų buvo nustatyta koreliacija atskirai paimtos įmonės lygyje. Jei tokioje įmonėje bent viename iš produkto mėginių yra aptikta Enterobakterijos, partija turi būti ištirta dėl E.sakazakii. Gamintojo atsakomybė yra įtikinti kompetentingas institucijas ar yra tokia koreliacija tarp Enterobakterijos ir E. sakazakii.

(15)  E.coli čia naudojama kaip fekalinio užteršimo rodiklis.

(16)  Sudėtinis mėginys, apimantis mažiausiai 10 atskirų gyvūnų.

(17)  Visų pirma šių šeimų žuvų rūšys: Scombridae, Clupeidae, Engraulidae, Coryfenidae, Pomatomidae, Scombresosidae.

(18)  Pavieniai mėginiai gali būti paimti mažmeninės prekybos lygmenyje. Tokiu atveju netaikoma prielaida, nustatyta Reglamento (EB) Nr. 178/2002 14 straipsnio 6 dalyje, pagal kurią visą partiją reikia laikyti nesaugia.

(19)  Nuorodos: 1. Malle P., Valle M., Bouquelet S. Assay of biogenic amines involved in fish decomposition. AOAC Internat. 1996, 79, 43-49. 2. Duflos G., Dervin C., Malle P., Bouquelet S. Relevance of matrix effect in determination of biogenic amines in plaice (Pleuronectes platessa) and whiting (Merlangus merlangus. J. AOAC Internat. 1999, 82, 1097-1101.

(20)  Tyrimo rezultatus galima panaudoti parodant RVASVT principų arba geros proceso higienos tvarkos veiksmingumą.

(21)  n – mėginį sudarančių vienetų skaičius; c – mėginio vienetų, kurių vertės yra tarp m ir M, skaičius.

(22)  1.3 – 2.1.5 punktuose m – M.

(23)  Naudojama naujausia standarto versija.

(24)  Ribos (m ir M) taikomos tik mėginiams, paimtiems naudojant ardomąjį metodą. Dienos vidurkio logaritmas skaičiuojamas paėmus kiekvieno atskiro tyrimo rezultato vertės logaritmus ir suskaičiavus tų verčių logaritmų vidurkį.

(25)  50 mėginių gauti per 10 iš eilės atliktų mėginių ėmimų, vadovaujantis šiame reglamente nustatytomis mėginių ėmimo taisyklėmis ir dažnumu.

(26)  Mėginių, kuriuose rasta salmonelių, skaičius. c vertė turi būti peržiūrėta, siekiant atsižvelgti į pažangą mažinant salmonelių paplitimą. Valstybės narės arba regionai, kuriuose salmonelės mažai paplitusios, gali naudoti mažesnes c vertes netgi prieš peržiūrą.

(27)  Šis kriterijus netaikomas smulkintai mėsai, pagamintai mažmeninės prekybos lygmenyje, kai produkto tinkamumo vartoti laikas trumpesnis nei 24 valandos.

(28)  E. coli čia naudojama kaip fekalinio užteršimo rodiklis.

(29)  Šis kriterijus taikomas mechaniškai atskirtai mėsai (MAM), pagamintai naudojant būdus, nurodytus Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo V skirsnio III skyriaus 3 dalyje.

(30)  n – mėginį sudarančių vienetų skaičius; c – mėginio vienetų, kurių vertės yra tarp m ir M, skaičius.

(31)  Dėl 2.2.7, 2.2.9 ir 2.2.10 punktų m – M.

(32)  Naudojama naujausia standarto versija.

(33)  Kriterijus netaikomas produktams, skirtiems tolesniam perdirbimui maisto pramonėje.

(34)  E. coli čia naudojama kaip higienos lygio rodiklis.

(35)  Sūriams, kuriuose negali daugintis E. coli, E. coli skaičius paprastai yra didžiausias nokimo pradžioje, o sūriams, kuriuose gali daugintis E. coli, paprastai toks skaičius yra didžiausias nokimo pabaigoje.

(36)  Išskyrus sūrius, kurių atveju gamintojas gali įtikinti kompetentingas institucijas, kad produktas nekelia stafilokokinių enterotoksinų rizikos.

(37)  Tik ledai, kurių sudėtyje yra pieno ingredientų.

(38)  Lygiagretus tyrimas dėl Enterobacteriaceae ir E.sakazaki i atliekamas, nebent tarp šių mikroorganizmų buvo nustatyta koreliacija atskirai paimtos įmonės lygyje. Jei tokioje įmonėje bent viename iš produkto mėginių yra aptikta Enterobacteriaceae, partija turi būti ištirta dėl E.sakazakii. Gamintojo atsakomybė yra įtikinti kompetentingas institucijas ar yra tokia koreliacija tarp Enterobacteriaceae ir E. sakazakii.

(39)  1 ml inokulianto uždedama ant 140 mm skersmens Petri lėkštelės arba ant trijų 90 mm skersmens Petri lėkštelių.

(40)  n – mėginį sudarančių vienetų skaičius; c – mėginio vienetų, kurių vertės yra tarp m ir M, skaičius.

(41)  Naudojama naujausia standarto versija.

(42)  n – mėginį sudarančių vienetų skaičius; c – mėginio vienetų, kurių vertės yra tarp m ir M, skaičius.

(43)  Naudojama naujausia standarto versija.

(44)  n – mėginį sudarančių vienetų skaičius; c – mėginio vienetų, kurių vertės yra tarp m ir M, skaičius.

(45)  Naudojama naujausia standarto versija.


7.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 322/30


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1442/2007

2007 m. gruodžio 6 d.

nustatantis eksporto grąžinamąsias išmokas už baltąjį ir žaliavinį cukrų, eksportuojamus toliau jų neperdirbus

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 318/2006 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (1), ypač į jo 33 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 318/2006 32 straipsnyje numatyta, kad to reglamento 1 straipsnio 1 dalyje b punkte išvardytų produktų kainų skirtumas pasaulinėje rinkoje ir Bendrijoje gali būti padengiamas eksporto grąžinamosiomis išmokomis.

(2)

Atsižvelgiant į esamą padėtį cukraus rinkoje, eksporto grąžinamosios išmokos turėtų būti nustatomos laikantis Reglamento (EB) Nr. 318/2006 32 ir 33 straipsniuose numatytų taisyklių ir tam tikrų kriterijų.

(3)

Reglamento (EB) Nr. 318/2006 33 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad dėl pasaulinėje rinkoje susidariusios padėties arba dėl tam tikrų rinkų specialių reikalavimų, grąžinamosios išmokos gali skirtis priklausomai nuo paskirties vietos.

(4)

Grąžinamosios išmokos turėtų būti skiriamos tik už tuos produktus, kuriuos leidžiama laisvai vežti Bendrijoje ir kurie atitinka Reglamento (EB) Nr. 318/2006 reikalavimus.

(5)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 318/2006 32 straipsnyje numatytos eksporto grąžinamosios išmokos yra skiriamos už šio reglamento priede nurodytus produktus ir taikant jame nurodytą išmokų dydį.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. gruodžio 7 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gruodžio 6 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 58, 2006 2 28, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 247/2007 (OL L 69, 2007 3 9, p. 3). Reglamentas (EB) Nr. 318/2006 bus pakeistas Reglamentu (EB) Nr. 1234/2007 (OL L 299, 2007 11 16, p. 1) nuo 2008 m. spalio 1 d.


PRIEDAS

Eksporto grąžinamosios išmokos už baltąjį ir žaliavinį cukrų, eksportuojamus toliau jų neperdirbus, taikomos nuo 2007 m. gruodžio 7 d.

Produkto kodas

Paskirties vieta

Mato vienetas

Grąžinamųjų išmokų dydis

1701 11 90 9100

S00

EUR/100 kg

28,88 (1)

1701 11 90 9910

S00

EUR/100 kg

29,49 (1)

1701 12 90 9100

S00

EUR/100 kg

28,88 (1)

1701 12 90 9910

S00

EUR/100 kg

29,49 (1)

1701 91 00 9000

S00

EUR/1 % sacharozės × 100 kg grynojo produkto svorio

0,3140

1701 99 10 9100

S00

EUR/100 kg

31,40

1701 99 10 9910

S00

EUR/100 kg

32,06

1701 99 10 9950

S00

EUR/100 kg

32,06

1701 99 90 9100

S00

EUR/1 % sacharozės × 100 kg grynojo produkto svorio

0,3140

N.B.: Paskirties šalys:

S00

visos paskirties šalys, išskyrus:

a)

trečiąsias šalis: Albaniją, Kroatiją, Bosniją ir Hercegoviną, Juodkalniją, Serbiją, Kosovą, Buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją, Šventąjį Sostą (Vatikano Miesto Valstybę), Andorą, Lichtenšteiną;

b)

ES valstybių narių teritorijas, nepriklausančias Bendrijos muitų teritorijai: Seutą, Melilją, Livinjo ir Campione d'Italia administracinius vienetus, Helgolandą, Grenlandiją, Farerų salas, Kipro teritorijos dalis, kurių Kipro Respublikos Vyriausybė faktiškai nekontroliuoja.

c)

Europos teritorijos, už kurių išorės santykius atsako kuri nors valstybė narė ir kurios nepriklauso Bendrijos muitų teritorijai: Gibraltaras


(1)  Šis dydis taikomas žaliaviniam cukrui, kurio išeiga 92 %. Kai eksportuoto žaliavinio cukraus išeiga yra ne 92 %, taikytinas grąžinamosios išmokos dydis už kiekvieną eksporto operaciją padauginamas iš perskaičiavimo koeficiento, gauto dalijant eksportuoto žaliavinio cukraus išeigą, apskaičiuotą pagal Reglamento (EB) Nr. 318/2006 I priedo III punkto 3 dalį, iš skaičiaus 92.


7.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 322/32


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1443/2007

2007 m. gruodžio 6 d.

nustatantis maksimalias eksporto grąžinamąsias išmokas už baltajį cukrų pagal Reglamente (EB) Nr. 900/2007 numatytą nuolatinį konkursą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 318/2006 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (1), ypač į jo 33 straipsnio 2 dalies trečios pastraipos b punktą ir antrą pastraipą,

kadangi:

(1)

2007 m. liepos mėn. 27 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 900/2007 dėl 2007–2008 prekybos metais vykdomo nuolatinio konkurso siekiant nustatyti eksporto grąžinamąsias išmokas už baltojo cukraus eksportą (2) reikalaujama skelbti atskirus konkurso etapus.

(2)

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 900/2007, 8 straipsnio 1 dalimi ir išnagrinėjus konkurso etapu, kurio galutinis terminas yra 2007 m. gruodžio 6 d., pateiktus pasiūlymus, reikėtų nustatyti maksimalias eksporto grąžinamąsias išmokas, skirtinas pagal šį kvietimo teikti pasiūlymus etapą.

(3)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvietimo teikti pasiūlymus etapu galutinis terminas yra 2007 m. gruodžio 6 d., maksimali eksporto grąžinamoji išmoka už Reglamento (EB) Nr. 900/2007 1 straipsnio 1 dalyje minimus produktus yra 37,062 EUR/100 kg.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. gruodžio 7 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gruodžio 6 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 58, 2006 2 28, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 247/2007 (OL L 69, 2007 3 9, p. 3). Reglamentas (EB) Nr. 318/2006 bus pakeistas Reglamentu (EB) Nr. 1234/2007 (OL L 299, 2007 11 16, p. 1) nuo 2008 m. spalio 1 d.

(2)  OL L 196, 2007 7 28, p. 26. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1298/2007 (OL L 289, 2007 11 7, p. 3).


7.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 322/33


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1444/2007

2007 m. gruodžio 6 d.

nustatantis maksimalias eksporto grąžinamąsias išmokas už baltajį cukrų pagal Reglamente (EB) Nr. 1060/2007 numatytą nuolatinį konkursą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 318/2006 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (1), ypač į jo 33 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą ir trečios pastraipos b punktą,

kadangi:

(1)

2007 m. rugsėjo 14 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1060/2007, skelbiančiame nuolatinį konkursą perparduoti eksportui Belgijos, Čekijos, Ispanijos, Airijos, Italijos, Vengrijos, Lenkijos, Slovakijos ir Švedijos intervencinių agentūrų laikomą cukrų (2), reikalaujama skelbti atskirus konkurso etapus.

(2)

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1060/2007, 4 straipsnio 1 dalimi ir išnagrinėjus konkurso etapu, kurio galutinis terminas yra 2007 m. gruodžio 5 d., pateiktus pasiūlymus, reikėtų nustatyti maksimalias eksporto grąžinamąsias išmokas, skirtinas pagal šį kvietimo teikti pasiūlymus etapą.

(3)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvietimo teikti pasiūlymus etapu galutinis terminas yra 2007 m. gruodžio 5 d., maksimali eksporto grąžinamoji išmoka už Reglamento (EB) Nr. 1060/2007 1 straipsnio 1 dalyje minimus produktus yra 433,98 EUR/t.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. gruodžio 7 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gruodžio 6 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 58, 2006 2 28, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 247/2007 (OL L 69, 2007 3 9, p. 3). Reglamentas (EB) Nr. 318/2006bus pakeistas Reglamentu (EB) Nr. 1234/2007 (OL L 299, 2007 11 16, p. 1) nuo 2008 m. spalio 1 d.

(2)  OL L 242, 2007 9 15, p. 8.


II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

SPRENDIMAI

Komisija

7.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 322/34


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2007 m. gruodžio 4 d.

dėl Bendrijos 2007 m. finansinės paramos maisto saugos, gyvūnų sveikatos ir gerovės bei zootechnikos sričių tyrimams, poveikio nustatymui ir vertinimui

(2007/795/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimą 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje (1), ypač į jo 20 straipsnį,

kadangi:

(1)

Pagal Sprendimą 90/424/EEB Bendrija gali taikyti arba padėti valstybei narei ar tarptautinei organizacijai taikyti technines ir mokslines priemones, būtinas Bendrijos veterinarijos teisės aktams rengti bei švietimui arba mokymui veterinarijos srityje tobulinti.

(2)

Kad būtų galima taikyti šias priemones, būtina atlikti maisto saugos, gyvūnų sveikatos ir gerovės bei zootechnikos sričių tyrimus, nustatyti poveikį ir sistemingai bei laiku vertinti išlaidų programas: taip bus paremti 2006–2010 m. Bendrijos veiksmų plane dėl gyvūnų apsaugos ir gerovės nustatyti veiksmai.

(3)

Atskiros užduotys atliekamos pagal konkrečias sutartis, grindžiamas bendruoju vertinimo susitarimu, dėl kurio 2004 m. paskelbtas kvietimas teikti paraiškas. Tokias konkrečias sutartis pasirašo Komisija ir atrinktas rangovas, kaip nurodyta bendrajame susitarime.

(4)

Maisto saugos, gyvūnų sveikatos ir gerovės bei zootechnikos sričių tyrimai, poveikio nustatymas ir vertinimas turi būti tolesnio Bendrijos veterinarijos teisės aktų rengimo bei švietimo arba mokymo veterinarijos srityje tobulinimo dalis: tokiu būdu bus paremti 2006–2010 m. Bendrijos veiksmų plane dėl gyvūnų apsaugos ir gerovės nustatyti veiksmai.

(5)

Todėl tikslinga, kad Bendrija 2007 m. finansuotų maisto saugos, gyvūnų sveikatos ir gerovės bei zootechnikos sričių tyrimus, poveikio nustatymą ir vertinimą. Reikėtų nustatyti didžiausią šiems veiksmams skirtiną sumą.

(6)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

NUSPRENDĖ:

Vienintelis straipsnis

Priede nurodyti veiksmai yra patvirtinti ir finansuojami pagal Europos Bendrijų 2007 m. biudžeto eilutę 17 04 02 01 neviršijant 700 000 EUR.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gruodžio 4 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 224, 1990 8 18, p. 19. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 12 20, p. 1).


PRIEDAS

Sritis: maisto sauga, gyvūnų sveikata ir gerovė bei zootechnika.

Teisinis pagrindas: 1990 m. birželio 26 d. Sprendimas 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje.

Politiniai tikslai: 2006–2010 m. Bendrijos veiksmų plane dėl gyvūnų apsaugos ir gerovės (1) nustatytos kelios veiklos sritys, visų pirma – galiojančių minimalių gyvūnų apsaugos ir gerovės standartų atnaujinimas bei standartizuotų gyvūnų gerovės rodiklių nustatymas. Mokslininkai savo rekomendacijoje dėl gyvūnų vežimo nurodė, kad reikia naujų atitinkamų taisyklių dėl kelionės trukmės ir pakrovimo tankio. Todėl Komisijos narys M. Kyprianou keletą kartų, kaip antai 2007 m. spalio mėn. Žemės ūkio tarybos susitikime, pranešė, kad Komisija nagrinėja šį klausimą ir 2009 m. ketina pasiūlyti peržiūrėti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1/2005 (2).

Atsižvelgiant į su gyvūnų gerove susijusį ženklinimą veiksmų plane Komisija raginama pateikti pranešimą apie privalomą vištienos ir mėsos produktų ženklinimo sistemą, grindžiamą gyvūnų gerovės standartais, ir pranešti Tarybai bei Parlamentui apie tolesnį išmatuojamų rodiklių taikymą Bendrijos gyvūnų gerovės teisės aktuose. Be to, 2007 m. gegužės mėn (3) Taryba paragino Komisiją pateikti pranešimą dėl su gyvūnų gerove susijusio ženklinimo, kad būtų galima išsamiai diskutuoti šiuo klausimu. Dėl šių priežasčių reikia atlikti išsamesnį tyrimą dėl su gyvūnų gerove susijusio ženklinimo poveikio ir Gyvūnų gerovės informacijos centro, kuris galėtų būti įvairių su gyvūnų gerove susijusių iniciatyvų (gyvūnų gerovės rodiklių standartizacijos ir (arba) sertifikavimo, audito sistemų ir esamų patvirtintų etikečių duomenų bazių) Europos koordinavimo tarnyba.

Taikymas: įvairiems tyrimams ir kitoms paslaugoms, kuriomis padedama kurti ir rengti Komisijos pasiūlymus.

2007 m. numatyta atlikti tyrimų ir pasiūlyti kitų paslaugų, kuriomis padedama įgyvendinti 2006–2010 m. Bendrijos veiksmų planą dėl gyvūnų apsaugos ir gerovės, visų pirma, skirtą gyvūnų vežimo ir skerdimo poveikio vertinimui bei pranešimui apie su gyvūnų gerove susijusį ženklinimą, kurio reikalavo Taryba, rengti.

Asignavimai 2007 m.: 17 04 02 01 – Kitos priemonės veterinarijos, gyvūnų gerovės ir visuomenės sveikatos srityse: 700 000 EUR.

Numatytų konkrečių veiksmų skaičius: maždaug keturi.

Visiems veiksmams taikomos bendrosios viešųjų pirkimų taisyklės: jie bus atliekami pagal konkrečias sutartis, grindžiamas bendruoju susitarimu. Konkrečios sutartys bus pasirašytos 2007 m. paskutinįjį ketvirtį.


(1)  Komisijos komunikatas Europos Parlamentui ir Tarybai dėl Bendrijos veiksmų plano dėl gyvūnų apsaugos ir gerovės 2006–2010 m., COM(2006) 13 galutinis.

(2)  OL L 3, 2005 1 5, p. 1.

(3)  Konferencija „Gyvūnų gerovės gerinimas ženklinant“. Tarybos išvados: http://www.consilium.europa.eu/ueDocs/cms_Data/docs/pressData/en/agricult/94008.pdf


7.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 322/37


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2007 m. gruodžio 5 d.

iš dalies keičiantis Sprendimą 2007/554/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių nuo snukio ir nagų ligos Jungtinėje Karalystėje

(Pranešta dokumentu Nr. C(2007) 5890)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/796/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos direktyvą 2003/85/EB dėl Bendrijos snukio ir nagų ligos kontrolės priemonių, naikinančią Direktyvą 85/511/EEB, Sprendimus 89/531/EEB bei 91/665/EEB ir iš dalies keičiančią Direktyvą 92/46/EEB (3), ypač į jos 60 straipsnio 2 dalį, 62 straipsnio 1 ir 3 dalis,

kadangi:

(1)

Atsižvelgiant į neseniai įvykusius snukio ir nagų ligos protrūkius Didžiojoje Britanijoje priimtas 2007 m. rugpjūčio 9 d. Komisijos sprendimas 2007/554/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių nuo snukio ir nagų ligos Jungtinėje Karalystėje (4), panaikinantis sprendimą 2007/552/EB, siekiant sustiprinti snukio ir nagų ligos kontrolės priemones, kurių ši valstybė narė ėmėsi pagal direktyvą 2003/85/EB.

(2)

Sprendime 2007/554/EB nustatytos taisyklės, taikomos iš to sprendimo I priede išvardytų didelės rizikos zonų ir II priede išvardytų mažos rizikos zonų Didžiojoje Britanijoje (toliau – ribojimų taikymo zonos) gabenamiems produktams, kurie laikomi saugiais, nes buvo pagaminti iki ribojimų taikymo Jungtinėje Karalystėje pradžios iš žaliavų, gautų iš ribojimų netaikymo zonų, arba buvo apdoroti naudojant įrodyto veiksmingumo snukio ir nagų ligos viruso nukenksminimo metodus.

(3)

Sprendimu 2007/554/EB, su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2007/664/EB, Komisija nustatė tam tikrų kategorijų mėsos gabenimo iš tam tikrų Sprendimo 2007/554/EB (su pakeitimais) III priede išvardytų vietovių, kuriose likus ne mažiau kaip 90 dienų iki skerdimo neužregistruota snukio ir nagų ligos protrūkių ir kuriose laikomasi tam tikrų nurodytų sąlygų, taisykles.

(4)

Remiantis gyvūnų sveikatos padėties raida Jungtinėje Karalystėje ir visų pirma šiuo metu vykdomos priežiūros rezultatais, dabar galima išplėsti II priede išvardytas vietoves ir sumažinti Sprendimo 2007/554/EB I priede išvardytų administracinių vienetų užimamą teritoriją.

(5)

Todėl Sprendimą 2007/554/EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(6)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2007/554/EB I, II ir III priedai pakeičiami priedo tekstu.

2 straipsnis

Įgyvendinimas

Valstybės narės iš dalies keičia prekybai taikomas priemones, kad jos atitiktų šį sprendimą. Apie tai valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai.

3 straipsnis

Adresatai

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gruodžio 5 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 395, 1989 12 30, p. 13. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/41/EB (OL L 157, 2004 4 30, p. 33).

(2)  OL L 224, 1990 8 18, p. 29. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/33/EB (OL L 315, 2002 11 19, p. 14).

(3)  OL L 306, 2003 11 22, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/104/EB (OL L 363, 2006 12 20, p. 352).

(4)  OL L 210, 2007 8 10, p. 36. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2007/746/EB (OL L 303, 2007 11 21, p. 24).


PRIEDAS

I PRIEDAS

Toliau išvardytos Jungtinės Karalystės vietovės:

1

2

3

GRUPĖ

ADNS

Administracinis vienetas

England

41

Bracknell Forest Borough

66

Slough

76

Windsor and Maidenhead

77

Wokingham

138

Buckinghamshire County, the districts of:

South Buckinghamshire

148

Hampshire County, the districts of:

 

Hart

 

Rushmoor

163

Surrey

168

Greater London Authority, the boroughs of:

 

Hillingdon

 

Hounslow

 

Richmond upon Thames

 

Kingston upon Thames

 

Ealing

 

Harrow

 

Brent

 

Hammersmith and Fulham

 

Wandsworth

 

Merton

 

Sutton

II PRIEDAS

Toliau išvardytos Jungtinės Karalystės vietovės:

Didžioji Britanija, išskyrus I priede išvardytas vietoves.

III PRIEDAS

Šioms I priede išvardytoms vietovėms priskiriamas III priede išvardytų vietovių statusas:

1

2

3

4

5

6

7

8

GRUPĖ

ADNS

Administracinis vienetas

G

A/O

K

ŪAMG

LMG

England

41

Bracknell Forest

+

+

+

+

 

66

Slough

+

+

+

+

 

76

Windsor and Maidenhead

+

+

+

+

 

77

Wokingham

+

+

+

+

 

138

Buckinghamshire County, the districts of:

 

 

 

 

 

South Buckinghamshire

+

+

+

+

 

148

Hampshire County, the districts of:

 

 

 

 

 

Hart

+

+

+

+

 

Rushmoor

+

+

+

+

 

163

Surrey County

+

+

+

+

 

168

Greater London Authority, the boroughs of:

 

 

 

 

 

Hillingdon

+

+

+

+

 

Hounslow

+

+

+

+

 

Richmond upon Thames

+

+

+

+

 

Kingston upon Thames

+

+

+

+

 

Ealing

+

+

+

+

 

Harrow

+

+

+

+

 

Brent

+

+

+

+

 

Hammersmith and Fulham

+

+

+

+

 

Wandsworth

+

+

+

+

 

Merton

+

+

+

+

 

Sutton

+

+

+

+

 

ADNS

=

pranešimo apie gyvūnų ligą sistemos kodas (Sprendimas 2005/176/EB)

G

=

galvijų mėsa

A/O

=

avių ir ožkų mėsa

K

=

kiauliena

ŪAMG

=

ūkiuose auginami medžiojamieji snukio ir nagų ligai neatsparių rūšių gyvūnai

LMG

=

laukiniai medžiojamieji snukio ir nagų ligai neatsparių rūšių gyvūnai