ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 294

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

50 metai
2007m. lapkričio 13d.


Turinys

 

I   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

 

2007 m. lapkričio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1320/2007, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

1

 

*

2007 m. lapkričio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1321/2007, nustatantis įgyvendinimo taisykles, pagal kurias centrinėje saugykloje integruojama civilinės aviacijos įvykių informacija, kuria keičiamasi pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/42/EB ( 1 )

3

 

*

2007 m. lapkričio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1322/2007, kuriuo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 458/2007 dėl integruotos Europos socialinės apsaugos statistikos sistemos (ESSPROS), kiek tai susiję su pagrindinės ESSPROS sistemos bei pensijų gavėjų modulio tinkamais duomenų perdavimo formatais, perduodamais rezultatais ir kokybės vertinimo kriterijais

5

 

*

2007 m. lapkričio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1323/2007, iš dalies keičiantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2377/90, nustatančio veterinarinių vaistų likučių gyvūninės kilmės maisto produktuose didžiausių kiekių nustatymo tvarką Bendrijoje, I priedą dėl firokoksibo ( 1 )

11

 

*

2007 m. lapkričio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1324/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2535/2001, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 taikymo taisykles dėl pieno bei pieno produktų importo tvarkos ir tarifinių kvotų atidarymo

14

 

*

2007 m. lapkričio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1325/2007, uždraudžiantis su Prancūzijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti atlantines silkes ICES Vb ir VIb zonose ir VIaN zonos EB vandenyse

17

 

*

2007 m. lapkričio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1326/2007, uždraudžiantis su Prancūzijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti atlantines menkes ICES I ir IIb zonose

19

 

 

II   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

 

 

SPRENDIMAI

 

 

Europos Parlamentas ir Taryba

 

 

2007/726/EB

 

*

2007 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų panaudojimo, vadovaujantis 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 28 punktu

21

 

 

Taryba

 

 

2007/727/EB

 

*

2007 m. lapkričio 8 d. Tarybos sprendimas, kuriuo Slovėnijos Respublika įgaliojama Europos bendrijos interesais ratifikuoti 2004 m. vasario 12 d. protokolą, iš dalies keičiantį 1960 m. liepos 29 d. Paryžiaus konvenciją dėl atsakomybės prieš trečiąją šalį atominės energijos srityje

23

 

 

2007/728/EB

 

*

2007 m. lapkričio 8 d. Tarybos sprendimas dėl Regionų komiteto Ispanijai atstovaujančio pakaitinio nario skyrimo

25

 

 

Komisija

 

 

2007/729/EB

 

*

2007 m. lapkričio 7 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Tarybos direktyvų 64/432/EEB, 90/539/EEB, 92/35/EEB, 92/119/EEB, 93/53/EEB, 95/70/EB, 2000/75/EB, 2001/89/EB, 2002/60/EB bei sprendimų 2001/618/EB ir 2004/233/EB nuostatas dėl nacionalinių etaloninių laboratorijų ir valstybinių institutų sąrašų (Pranešta dokumentu Nr. C(2007) 5311)  ( 1 )

26

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2007 m. lapkričio 5 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1303/2007, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1966/2006 dėl duomenų apie žvejybos veiklą elektroninio registravimo ir perdavimo bei dėl nuotolinio aptikimo priemonių įgyvendinimo taisykles, klaidų ištaisymas ( OL L 290, 2007 11 8 )

36

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

REGLAMENTAI

2007 11 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 294/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1320/2007

2007 m. lapkričio 12 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. lapkričio 13 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. lapkričio 12 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)   OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 756/2007 (OL L 172, 2007 6 30, p. 41).


PRIEDAS

prie 2007 m. lapkričio 12 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

MA

69,9

MK

18,4

TR

88,6

ZZ

59,0

0707 00 05

JO

196,3

MA

237,9

TR

104,5

ZZ

179,6

0709 90 70

MA

74,2

TR

96,7

ZZ

85,5

0805 20 10

MA

93,3

ZZ

93,3

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

IL

69,1

TR

81,8

UY

94,2

ZZ

81,7

0805 50 10

AR

63,6

TR

93,5

ZA

62,8

ZZ

73,3

0806 10 10

BR

233,7

TR

129,8

US

291,2

ZZ

218,2

0808 10 80

AR

80,9

CA

111,1

CL

33,5

MK

29,7

US

99,3

ZA

89,0

ZZ

73,9

0808 20 50

AR

49,4

CN

51,9

TR

129,4

ZZ

76,9


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ ZZ “ žymi „kitą kilmę“.


2007 11 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 294/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1321/2007

2007 m. lapkričio 12 d.

nustatantis įgyvendinimo taisykles, pagal kurias centrinėje saugykloje integruojama civilinės aviacijos įvykių informacija, kuria keičiamasi pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/42/EB

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. birželio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/42/EB dėl civilinės aviacijos įvykių pranešimų (1), ypač jos 6 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

Laikantis Direktyvos 2003/42/EB, turi būti sukurtos nacionalinės įvykių pranešimų sistemos siekiant užtikrinti, kad su skrydžių sauga susijusi informacija būtų pranešama, renkama, vertinama, tvarkoma ir saugoma nacionalinėse duomenų bazėse.

(2)

Valstybės narės turėtų keistis su sauga susijusia informacija, o Komisija turėtų palengvinti keitimąsi šia informacija tik tam, kad būtų išvengta avarijų ir incidentų, o ne tam, kad būtų nustatyta kaltė arba atsakomybė arba būtų lyginamas saugos užtikrinimas.

(3)

Informacijos perdavimui reikėtų kuo geriau panaudoti naujausias technologijas, tuo pat metu užtikrinant visos duomenų bazės apsaugą.

(4)

Dideliais informacijos kiekiais valstybės narės našiausiai keistųsi, jei būtų sukurta joms visoms prieinama centrinė saugykla, į kurią duomenys būtų įkeliami iš nacionalinių duomenų bazių.

(5)

Atsižvelgiant į nacionalinių mechanizmų, sukurtų laikantis Direktyvos 2003/42/EB 5 straipsnio 1 dalies, ypatumus, valstybių narių teikiama informacija turėtų būti atnaujinama pagal Komisijos ir kiekvienos valstybės narės suderintus techninius protokolus.

(6)

Kad būtų galima vykdyti kokybės užtikrinimo procedūras ir kad būtų išvengta dvigubų įrašų apie valstybių narių pranešamus įvykius, visa nacionalinėse duomenų bazėse saugoma informacija taip pat turėtų būti saugoma centrinėje saugykloje.

(7)

Kad Direktyvos 2003/42/EB 7 straipsnio 1 dalis būtų taikoma teisingai, prieigos prie pasikeistos informacijos teisė turi būti suteikta visiems subjektams, kuriems patikėta reglamentuoti civilinės aviacijos saugą arba tirti civilinės aviacijos avarijas ir incidentus Bendrijoje.

(8)

Pagal Direktyvos 2003/42/EB 5 straipsnio 3 dalį informacija, gaunama tiriant avarijas ir pavojingus incidentus pagal Tarybos direktyvą 94/56/EB (2), turėtų taip pat būti saugoma duomenų bazėse. Tačiau vykstant tyrimui į duomenų bazes turėtų būti įrašoma tik pagrindinė faktinė informacija; visa informacija apie šias avarijas ir pavojingus incidentus turėtų būti įrašyta tyrimą baigus.

(9)

Praėjus dvejiems metams nuo šio reglamento įsigaliojimo, Komisija turėtų peržiūrėti pasikeistos informacijos svarbą saugai.

(10)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka 1991 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 3922/91 dėl techninių reikalavimų ir administracinės tvarkos suderinimo civilinės aviacijos srityje (3) 12 straipsniu įsteigto Skrydžių saugos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Dalykas

Šiuo reglamentu nustatoma su sauga susijusios informacijos, kuria valstybės narės keičiasi pagal Direktyvos 2003/42/EB 6 straipsnio 1 dalį, integravimo centrinėje saugykloje tvarka.

2 straipsnis

Centrinė saugykla

1.   Komisija sukuria ir tvarko centrinę saugyklą, kurioje laikoma visa iš valstybių narių pagal Direktyvos 2003/42/EB 6 straipsnio 1 dalį gauta informacija.

2.   Kiekviena valstybė narė suderina su Komisija techninius protokolus, pagal kuriuos atnaujinami duomenys centrinėje saugykloje persiunčiant į ją visą su sauga susijusią informaciją, kuri pagal Direktyvos 2003/42/EB 5 straipsnio 2 ir 3 dalis yra saugoma nacionalinėse duomenų bazėse. Taip užtikrinama, kad visa su sauga susijusi informacija iš nacionalinių duomenų bazių būtų įrašoma centrinėje saugykloje.

3.   Pagal Direktyvos 2003/42/EB 7 straipsnio 1 dalį, subjektas, kuriam patikėta reglamentuoti civilinės aviacijos saugą ar tirti civilinės aviacijos avarijas ir incidentus Bendrijoje, turi turėti prijungtinę prieigą prie visos centrinėje saugykloje saugomos informacijos, išskyrus informaciją, iš kurios gali paaiškėti su įvykiais susijusio veiklos vykdytojo arba orlaivio tapatybė.

4.   Pavadinimas, kodas, radijo šaukinys arba veiklos vykdytojo skrydžio numeris taip pat orlaivio registracijos numeris arba serijos (gamyklos) numeris laikomi informacija, kuri gali likti slapta.

Jei tokia informacija būtina saugos analizės tikslais, būtina gauti informaciją pateikusios valstybės narės sutikimą.

3 straipsnis

Tyrimų informacija

Pagrindinė faktinė informacija apie avarijas ir pavojingus incidentus į centrinę saugyklą perduodama vykstant tyrimui. Tyrimą baigus, pateikiama visa informacija ir, jei yra, galutinės tyrimo ataskaitos santrauka anglų kalba.

4 straipsnis

Peržiūra

Praėjus dvejiems metams nuo šio reglamento įsigaliojimo Komisija peržiūri saugomų ir apsikeičiamų duomenų svarbą saugai.

5 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. lapkričio 12 d.

Komisijos vardu

Jacques BARROT

Pirmininko pavaduotojas


(1)   OL L 167, 2003 7 4, p. 23.

(2)   OL L 319, 1994 12 12, p. 14.

(3)   OL L 373, 1991 12 31, p. 4. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1900/2006 (OL L 377, 2006 12 27, p. 176).


2007 11 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 294/5


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1322/2007

2007 m. lapkričio 12 d.

kuriuo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 458/2007 dėl integruotos Europos socialinės apsaugos statistikos sistemos (ESSPROS), kiek tai susiję su pagrindinės ESSPROS sistemos bei pensijų gavėjų modulio tinkamais duomenų perdavimo formatais, perduodamais rezultatais ir kokybės vertinimo kriterijais

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2007 m. balandžio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 458/2007 dėl Europos integruotos socialinės apsaugos statistikos sistemos (ESSPROS) (1), ypač į jo 7 straipsnio 1 ir 2 dalis,

kadangi:

(1)

Reglamentu (EB) Nr. 458/2007 sukurta metodologinė sistema, skirta lyginamiesiems statistiniams duomenims Bendrijos labui rinkti, ir nustatyti pagal ESSPROS surinktų statistinių duomenų perdavimo ir platinimo terminai.

(2)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 458/2007 7 straipsnio 2 dalį turėtų būti priimtos įgyvendinimo priemonės, susijusios su pagrindinės ESSPROS sistemos bei pensijų gavėjų modulio duomenų perdavimo formatais, perduodamais rezultatais ir kokybės vertinimo kriterijais.

(3)

Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Statistikos programų komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 458/2007 7 straipsnio 2 dalyje reikalaujamos pagrindinės ESSPROS sistemos įgyvendinimo priemonės (susijusios su kiekybiniais duomenimis ir kokybine informacija, suskirstyta pagal programas ir detalias išmokas) ir pensijų gavėjų modulio įgyvendinimo priemonės nustatomos I ir II prieduose.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. lapkričio 12 d.

Komisijos vardu

Joaquín ALMUNIA

Komisijos narys


(1)   OL L 113, 2007 4 30, p. 3.


I PRIEDAS

TINKAMI DUOMENŲ PERDAVIMO FORMATAI IR PERDUODAMI REZULTATAI

1.   TINKAMI PAGRINDINĖS ESSPROS SISTEMOS DUOMENŲ PERDAVIMO FORMATAI IR PERDUODAMI REZULTATAI

1.1.   Programų sąrašas

Naudojant standartinę lentelę turi būti pateikta ši informacija:

1)

atskirų programų identifikacinis serijos numeris;

2)

atskirų programų pavadinimai;

3)

pavadinimo santrumpa (neprivaloma);

4)

programų klasifikacija, pagrįsta penkiais kriterijais, išdėstytais Europos Komisijos ir valstybių narių bendrai parengtame ESSPROS žinyne.

1.2.   Kiekybiniai duomenys

ESSPROS kiekybinių duomenų klausimyne renkama informacija apie pajamas, išlaidas ir detalias išmokas.

1.2.1.   Duomenų tvarkymas

Duomenys turi būti susiję su vieneriais tų kalendorinių metų, kurių duomenis reikia perduoti (kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 458/2007 dėl Europos integruotos socialinės apsaugos statistikos sistemos (ESSPROS) I priede), metais.

Standartinė metinių duomenų lentelė sudaroma taip:

eilutės atitinka išsamias pajamų, išlaidų ir išmokų klasifikacijas,

stulpeliai atitinka programas, išvardytas lentelėje „Programų sąrašas“ (po vieną stulpelį kiekvienai programai ir vienas stulpelis bendriems visų programų duomenims),

jei pridedama nauja programa, prie lentelės pridedamas naujas stulpelis.

1.2.2.   Perduodami duomenys

Turi būti pateikiami nacionaline valiuta išreikšti kiekvienų metų smulkiausio lygio duomenys; kiekvienai programai turi būti pateikiami kuo išsamesni duomenys (suvestiniai duomenys automatiškai apskaičiuojami pagal formules).

1.2.3.   Informacinis žinynas

Išsami klasifikacija, kuria reikia vadovautis teikiant duomenis, yra pateikta Europos Komisijos ir valstybių narių bendrai parengto ESSPROS žinyno 1 priedėlyje.

1.3.   Kokybinė informacija pagal programas ir detalias išmokas

ESSPROS kokybinės informacijos klausimyne renkami Europos Komisijos ir valstybių narių bendrai parengto ESSPROS žinyno 2 priedėlyje pateiktų sričių duomenys.

1.3.1.   Duomenų tvarkymas

Duomenys turi būti susiję su vieneriais tų kalendorinių metų, kurių duomenis reikia perduoti (kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 458/2007 dėl Europos integruotos socialinės apsaugos statistikos sistemos (ESSPROS) priede), metais.

Informaciją sudaro:

informacija, susijusi su visomis šalyje vykdomomis programomis,

konkreti atskira kiekvienos programos informacija.

1.3.2.   Perduodami duomenys

Valstybės narės privalo pateikti arba atnaujinti kokybinę informaciją apie kiekvieną programą ir kiekvieną detalią išmoką.

1.3.3.   Informacinis žinynas

Išsami informacija, kurią reikia perduoti, yra pateikta Europos Komisijos ir valstybių narių bendrai parengto ESSPROS žinyno 2 priedėlyje.

2.   TINKAMI PENSIJŲ GAVĖJŲ MODULIO DUOMENŲ PERDAVIMO FORMATAI IR PERDUODAMI REZULTATAI

ESSPROS pensijų gavėjų klausimynas yra standartinė lentelė.

2.1.   Duomenų tvarkymas

Duomenys turi būti susiję su vieneriais tų kalendorinių metų, kurių duomenis reikia perduoti (kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 458/2007 dėl Europos integruotos socialinės apsaugos statistikos sistemos (ESSPROS) I priede), metais.

Standartinė metinių duomenų lentelė sudaroma taip:

eilutės atitinka pensijų gavėjų kategorijas, pagrįstas Europos Komisijos ir valstybių narių bendrai parengto ESSPROS žinyno 3 priedėlyje pateikta klasifikacija,

stulpeliai atitinka programas, kuriose yra bent viena gavėjų kategorija.

2.2.   Perduodami duomenys

Duomenys apie gavėjus turi būti perduodami kiekvienais metais.

Klausimynas

Klausimynas yra lentelė, kurioje reikia pateikti informaciją tik apie tas išmokas, dėl kurių atitinkamoje šalyje patiriamos išlaidos. Jeigu pradedama vykdyti nauja programa, ji gali būti įtraukta į lentelę išlaikant tą patį formatą. Kiekvienai šaliai ir (arba) metams yra atskiras duomenų rinkimo lapas.

Atskaitos data

Balansiniai N metų duomenys – tai gavėjų skaičius kalendorinių metų pabaigoje.

Duomenys apie lytį

Duomenys apie gavėjus turi būti suskirstyti pagal jų lytį. Šie duomenys privalomi tik visų programų suvestiniu lygmeniu.


II PRIEDAS

KOKYBĖS VERTINIMO KRITERIJAI

1.   PAGRINDINĖS ESSPROS SISTEMOS KOKYBĖS VERTINIMO KRITERIJAI

1.1.   Tikslumas ir patikimumas

1.1.1.   Kiekybiniai duomenys

1.1.1.1.   Duomenų šaltinių aprėptis

Valstybės narės privalo pateikti informaciją apie:

naudotų šaltinių rūšis: registrai arba kiti administraciniai šaltiniai, tyrimai, vertinimai ir pan.,

pranešimus apie problemas (įskaitant vėlavimą), dėl kurių reikia vertinti duomenis,

programas, apie kurias informacija surinkta iš įvairių šaltinių,

jei įmanoma, išmokas, susijusias su įvairiomis šaltinių rūšimis (jei naudojami kryžminiai šaltiniai, pvz., darbo kaštų tyrimai).

1.1.1.2.   Vertinimų metodika ir prielaidos

Valstybės narės privalo pateikti informaciją apie:

programų, apie kurias neįmanoma gauti duomenų, vertinimus,

trūkstamų duomenų apie pajamas, išlaidas ir detalias išmokas vertinimus:

a)

jei duomenų iš viso nėra;

b)

jei trūksta vienos išmokos arba išmokų grupės dalies (pvz., vienos išmokos skaidymo į išmokas, patikrinus materialinę padėtį, ir į išmokas, netikrinant materialinės padėties, dalies arba konkrečios funkcijos piniginės išmokos skaidymo į kelias detalias išmokas dalies).

1.1.1.3.   Statistinių duomenų tikslinimas

Valstybės narės privalo pateikti informaciją apie:

naudojamų šaltinių pasikeitimus,

naudojamų duomenų vertinimo metodų pasikeitimus,

duomenų tikslinimą, susijusį su sistemų derinimu (pavyzdžiui, nacionalinių sąskaitų derinimu),

duomenų tikslinimą, susijusį su atsiradusia galimybe naudoti galutinius statistinius duomenis,

duomenų tikslinimą, susijusį su kokybės peržiūrėjimu.

1.1.2.   Kokybinė informacija

Netaikytina.

1.2.   Lyginamumas

1.2.1.   Kiekybiniai duomenys

Geografinis lyginamumas

Kad Eurostatas galėtų vertinti šalių duomenų lyginamumą, valstybės narės privalo pateikti informaciją apie:

duomenų apie programas išsamumo laipsnį,

duomenų apie pajamas, išlaidas ir detalias išmokas išsamumo laipsnį,

apie atvejus, kai ESSPROS metodika nebuvo taikoma (pateikti išsamų sąrašą).

1.2.2.   Kokybinė informacija

Netaikytina.

2.   PENSIJŲ GAVĖJŲ MODULIO KOKYBĖS VERTINIMO KRITERIJAI

2.1.   Tikslumas ir patikimumas

2.1.1.   Duomenų šaltinių aprėptis

Valstybės narės privalo pateikti informaciją apie:

naudotų šaltinių rūšis: registrai arba kiti administraciniai šaltiniai, tyrimai, vertinimai ir pan.,

pranešimus apie problemas (įskaitant vėlavimą), dėl kurių reikia vertinti duomenis,

programas, apie kurias informacija surinkta iš įvairių šaltinių.

2.1.2.   Dvigubo apskaitymo aiškinimo ir vertinimo metodikos bei prielaidos

Valstybės narės privalo pateikti informaciją apie:

programų, apie kurias neįmanoma gauti duomenų, vertinimus,

dvigubo apskaitymo aiškinimą apie:

a)

vienos programos pensijų kategoriją;

b)

programas (visoms programoms priklausančią pensijos kategoriją);

c)

pensijas, patikrinus materialinę padėtį, ir pensijų, netikrinant materialinės padėties;

d)

suvestines kategorijas.

2.1.3.   Statistinių duomenų tikslinimas

Valstybės narės privalo pateikti informaciją apie:

naudojamų šaltinių pasikeitimus,

naudojamų duomenų vertinimo metodų pasikeitimus,

duomenų tikslinimą, susijusį su atsiradusia galimybe naudoti galutinius statistinius duomenis,

duomenų tikslinimą, susijusį su kokybės peržiūrėjimu.

2.2.   Lyginamumas

Geografinis lyginamumas

Kad Eurostatas galėtų vertinti šalių duomenų lyginamumą, valstybės narės privalo pateikti informaciją apie:

duomenų apie programas išsamumo laipsnį,

duomenų apie gavėjus išsamumo laipsnį,

apie atvejus, kai ESSPROS metodika nebuvo taikoma (pateikti išsamų sąrašą).

3.   KOKYBĖS ATASKAITŲ RENGIMO TVARKARAŠTIS

3.1.   Pagrindinė sistema

Kokybės ataskaitos apie pagrindinę sistemą teikiamos kasmet. N metų ataskaita turi būti perduota Eurostatui iki N+2 metų rugsėjo mėn. pabaigos. Remdamasis pateiktomis ataskaitomis, Eurostatas iki N+2 metų gruodžio mėn. pabaigos parengs ir išplatins suvestinę šių ataskaitų versiją.

3.2.   Pensijų gavėjų modulis

Kokybės ataskaitos apie pensijų gavėjų modulį teikiamos kasmet. N metų ataskaita Eurostatui turi būti perduota iki N+2 metų rugpjūčio mėn. pabaigos. Remdamasis pateiktomis ataskaitomis, Eurostatas iki N+2 metų lapkričio mėn. pabaigos parengs ir išplatins suvestinę šių ataskaitų versiją.


2007 11 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 294/11


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1323/2007

2007 m. lapkričio 12 d.

iš dalies keičiantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2377/90, nustatančio veterinarinių vaistų likučių gyvūninės kilmės maisto produktuose didžiausių kiekių nustatymo tvarką Bendrijoje, I priedą dėl firokoksibo

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2377/90, nustatantį veterinarinių vaistų likučių gyvūninės kilmės maisto produktuose didžiausių kiekių nustatymo tvarką Bendrijoje (1), ypač į jo 2 straipsnį,

atsižvelgdama į Veterinarinių vaistų komiteto suformuluotą Europos vaistų agentūros nuomonę,

kadangi:

(1)

Visas farmakologiškai veiksmingas medžiagas, Bendrijoje naudojamas veterinariniuose vaistuose maistui skirtiems gyvūnams, reikėtų įvertinti pagal Reglamentą (EEB) Nr. 2377/90.

(2)

Firokoksibas yra įtrauktas į Reglamento (EEB) Nr. 2377/90 III priedą kaip skiriamas arklinių šeimos gyvūnams dėl raumenų, riebalų, kepenų ir inkstų. Šios laikinos didžiausios likučių koncentracijos (toliau – DLK) vertės nustojo galioti 2007 m. liepos 1 d. Buvo pateikti ir įvertinti papildomi duomenys Veterinarinių vaistų komitetui (toliau – VVK) rekomendavus, kad turėtų būti nustatyta galutinė firokoksibo DLK ir kad ji turėtų būti įtraukta į Reglamento (EEB) Nr. 2377/90 I priedą arklinių šeimos gyvūnams dėl raumenų, riebalų, kepenų ir inkstų.

(3)

VVK rekomendacija grindžiama laikinu medžiagos ir jos likučių, kurie gali visą gyvenimą kasdien patekti į organizmą ir nesukelti reikšmingo pavojaus atitinkamų asmenų sveikatai (toliau – LPD), vertinimu. Nustatyta laikinoji leistina paros dozė (LPD) buvo apibrėžta taikant kitokią metodiką, nei taikomą įprastai nustatant veterinarinių vaistų LPD. Tačiau buvo taikomas aukštesnis saugos koeficientas, kad būtų kompensuotas šis taikymas siekiant užtikrinti, kad nėra pagrindo manyti, jog siūloma taikyti firokoksibo likučių norma kelia pavojų vartotojų sveikatai.

(4)

Todėl atitinkamai siūloma firokoksibą įtraukti į Reglamento (EEB) Nr. 2377/90 I priedą.

(5)

Siekiant atsižvelgti į šio reglamento nuostatas, prieš pradedant taikyti šį reglamentą turėtų būti nustatytas pakankamos trukmės laikotarpis, kad valstybės narės galėtų padaryti visus leidimų, išduotų pagal 2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/82/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio veterinarinius vaistus (2), pateikti į rinką atitinkamus veterinarinius vaistus koregavimus, kurių gali prireikti pagal šį reglamentą.

(6)

Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka nuolatinio Veterinarinių vaistų komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EEB) Nr. 2377/90 I priedas keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečiąją dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2008 m. sausio 12 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. lapkričio 12 d.

Komisijos vardu

Günter VERHEUGEN

Pirmininko pavaduotojas


(1)   OL L 224, 1990 8 18, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1064/2007 (OL L 243, 2007 9 18, p. 3).

(2)   OL L 311, 2001 11 28, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2004/28//EB (OL L 136, 2004 4 30, p. 58).


PRIEDAS

Į Reglamento (EEB) Nr. 2377/90 I priedą įtraukiama ši medžiaga (Farmakologiškai aktyvių medžiagų, kurioms nustatyti didžiausi likučių kiekiai, sąrašas):

4.   Priešuždegiminiai vaistai

4.1.   Nesteroidiniai priešuždegiminiai vaistai

4.1.7.   Sulfoninti fenillaktonai

Farmakologiškai aktyvi (-ios) medžiaga (-os)

Žymeklio likutis

Gyvūnų rūšis

DLK

Tiksliniai audiniai

Firokoksibas

Firokoksibas

Arklinių šeimos gyvūnai

10 μg/kg

Raumenys

15 μg/kg

Riebalai

60 μg/kg

Kepenys

10 μg/kg

Inkstai“


2007 11 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 294/14


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1324/2007

2007 m. lapkričio 12 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2535/2001, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 taikymo taisykles dėl pieno bei pieno produktų importo tvarkos ir tarifinių kvotų atidarymo

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 26 straipsnio 3 dalį ir 29 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Remiantis Komisijos reglamento (EB) Nr. 2535/2001 (2) 14 straipsnio 1 dalimi, importo licencijų paraiškas kvotoms, tvarkomoms remiantis to reglamento 2 antraštinės dalies I skyriaus nuostatomis, galima pateikti tik per pirmąsias 10 kiekvieno šešių mėnesių laikotarpio dienų. Negalima importuoti paraiškų teikimo laikotarpiu ir kol Komisija pagal 2006 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1301/2006, nustatančio žemės ūkio produktų importo tarifinių kvotų, kurioms taikoma importo licencijų sistema, administravimo bendrąsias taisykles (3), 7 straipsnio 2 dalies nuostatas nenustato kiekių, kuriems bus išduodamos licencijos. Kad importuoti būtų galima nuo kvotos laikotarpio pradžios, reikėtų numatyti importo licencijų paraiškų teikimo laikotarpius ir pritaikyti susijusias nuostatas, įskaitant pranešimo apie patvirtintus importuotojus nuostatas.

(2)

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 2535/2001 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(3)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Pieno ir pieno produktų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 2535/2001 iš dalies keičiamas taip:

1)

9 straipsnyje „birželio 1 d.“ pakeičiama „gegužės 1 d.“;

2)

10 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Valstybės narės, remdamosi tolesne 3 dalimi, kasmet iki gegužės 20 d. atsiunčia Komisijai patvirtintų importuotojų sąrašus, o Komisija perduoda juos kitų valstybių narių kompetentingoms institucijoms.

Remiantis 11–14 straipsniais nuo birželio 1 d. teikti paraiškas importo licencijoms liepos 1 d.–birželio 30 d. laikotarpiui leidžiama tik sąraše nurodytiems importuotojams.“;

3)

14 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Paraiškas licencijoms gauti galima pateikti tik:

a)

lapkričio 20–30 d. importui sausio 1 d.–birželio 30 d. laikotarpiu;

b)

birželio 1–10 d. importui liepos 1 d.–gruodžio 31 d. laikotarpiu“;

4)

16 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1291/2000 23 straipsnio, importo licencijos galioja tik tai laikotarpio daliai, kuriai yra išduotos. Į importo licencijos 24 langelį įrašomas vienas iš XX priede nurodytų įrašų.“;

5)

Šio reglamento priedas įterpiamas kaip XX priedas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. lapkričio 12 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)   OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1152/2007 (OL L 258, 2007 10 4, p. 3).

(2)   OL L 341, 2001 12 22, p. 29. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 980/2007 (OL L 217, 2007 8 22, p. 18).

(3)   OL L 238, 2006 9 1, p. 13. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 289/2007 (OL L 78, 2007 3 17, p. 17).


PRIEDAS

„XX PRIEDAS

16 straipsnio 3 dalyje nurodyti įrašai:

bulgarų kalba

:

валидно от [дата на първия ден от подпериода] до [дата на последния ден от подпериода]

ispanų kalba

:

válido desde el [fecha del primer día del subperíodo] hasta el [fecha del último día del subperíodo]

čekų kalba

:

platné od [první den podobdobí] do [poslední den podobdobí]

danų kalba

:

gyldig fra [datoen for den første dag i delperioden] til [datoen for den sidste dag i delperioden]

vokiečių kalba

:

gültig vom [Datum des ersten Tages des Teilzeitraums] bis [Datum des letzten Tages des Teilzeitraums]

estų kalba

:

kehtiv alates [alaperioodi alguskuupäev] kuni [alaperioodi lõpukuupäev]

graikų kalba

:

ισχύει από [ημερομηνία της πρώτης ημέρας της υποπεριόδου] έως [ημερομηνία της τελευταίας ημέρας της υποπεριόδου]

anglų kalba

:

valid from [date of the first day of the subperiod] to [date of the last day of the subperiod]

prancūzų kalba

:

valable du [date du premier jour de la sous-période] au [date du dernier jour de la sous-période]

italų kalba

:

valido dal [data del primo giorno del sottoperiodo] al [data dell’ultimo giorno del sottoperiodo]

latvių kalba

:

spēkā no [apakšperioda pirmās dienas datums] līdz [apakšperioda pēdējās dienas datums]

lietuvių kalba

:

galioja nuo [pirmoji laikotarpio diena] iki [paskutinė laikotarpio diena]

vengrų kalba

:

érvényes [az alidőszak első napja]-tól/től [az alidőszak utolsó napja]-ig

maltiečių kalba

:

Validu mid-[data ta’ l-ewwel jum tas-subperjodu] sad-[data ta’ l-aħħar jum tas-subperjodu]

olandų kalba

:

geldig van [begindatum van de deelperiode] tot en met [einddatum van de deelperiode]

lenkų kalba

:

ważne od [data – pierwszy dzień podokresu] do [data – ostatni dzień podokresu]

portugalų kalba

:

eficaz de [data do primeiro dia do subperíodo] até [data do último dia do subperíodo]

rumunų kalba

:

valabilă de la [data primei zile a subperioadei] până la [data ultimei zile a subperioadei]

slovakų kalba

:

platná od [dátum prvého dňa čiastkového obdobia] do [dátum posledného dňa čiastkového obdobia]

slovėnų kalba

:

velja od [datum prvega dne podobdobja] do [datum zadnjega dne podobdobja]

suomių kalba

:

voimassa [osajakson ensimmäinen päivä]–[osajakson viimeinen päivä]

švedų kalba

:

gäller från och med [delperiodens första dag] till och med [delperiodens sista dag]“


2007 11 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 294/17


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1325/2007

2007 m. lapkričio 12 d.

uždraudžiantis su Prancūzijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti atlantines silkes ICES Vb ir VIb zonose ir VIaN zonos EB vandenyse

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2371/2002 dėl žuvų išteklių apsaugos ir tausojančio naudojimo pagal bendrąją žuvininkystės politiką (1), ypač į jo 26 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 1993 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2847/93, nustatantį bendros žuvininkystės politikos kontrolės sistemą (2), ypač į jo 21 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

2006 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 41/2007, nustatančiame 2007 m. Bendrijos vandenyse ir Bendrijos laivams vandenyse, kuriuose reikalaujama nustatyti žvejybos apribojimus, taikomas tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių bendrąsias žvejybos galimybes ir susijusias sąlygas (3), nustatomos kvotos 2007 metams.

(2)

Pagal Komisijai pateiktą informaciją, gaudydami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra joje registruoti, išnaudojo 2007 metams skirtą kvotą.

(3)

Todėl būtina uždrausti žvejoti, laikyti laivuose, perkrauti ir iškrauti tų išteklių žuvis,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvotos išnaudojimas

Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2007 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.

2 straipsnis

Draudimas

Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra joje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos datos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. lapkričio 12 d.

Komisijos vardu

Fokion FOTIADIS

Žuvininkystės ir jūrų reikalų generalinis direktorius


(1)   OL L 358, 2002 12 31, p. 59. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 865/2007 (OL L 192, 2007 7 24, p. 1).

(2)   OL L 261, 1993 10 20, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1967/2006 (OL L 409, 2006 12 30, p. 11), su pakeitimais, padarytais OL L 36, 2007 2 8, p. 6.

(3)   OL L 15, 2007 1 20, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 898/2007 (OL L 196, 2007 7 28, p. 22).


PRIEDAS

Nr.

68

Valstybė narė

Prancūzija

Ištekliai

HER/5B6ANB

Rūšis

Atlantinė silkė (Clupea harengus)

Zona

Vb ir VIb zonos; VIaN zonos EB vandenys

Data

2007 10 14


2007 11 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 294/19


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1326/2007

2007 m. lapkričio 12 d.

uždraudžiantis su Prancūzijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti atlantines menkes ICES I ir IIb zonose

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2371/2002 dėl žuvų išteklių apsaugos ir tausojančio naudojimo pagal bendrąją žuvininkystės politiką (1), ypač į jo 26 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 1993 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2847/93, nustatantį bendros žuvininkystės politikos kontrolės sistemą (2), ypač į jo 21 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

2006 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 41/2007, nustatančiame 2007 m. Bendrijos vandenyse ir Bendrijos laivams vandenyse, kuriuose reikalaujama nustatyti žvejybos apribojimus, taikomas tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių bendrąsias žvejybos galimybes ir susijusias sąlygas (3), nustatomos kvotos 2007 metams.

(2)

Pagal Komisijai pateiktą informaciją, gaudydami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra joje registruoti, išnaudojo 2007 metams skirtą kvotą.

(3)

Todėl būtina uždrausti žvejoti, laikyti laivuose, perkrauti ir iškrauti tų išteklių žuvis,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvotos išnaudojimas

Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2007 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.

2 straipsnis

Draudimas

Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra joje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos datos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. lapkričio 12 d.

Komisijos vardu

Fokion FOTIADIS

Žuvininkystės ir jūrų reikalų generalinis direktorius


(1)   OL L 358, 2002 12 31, p. 59. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 865/2007 (OL L 192, 2007 7 24, p. 1).

(2)   OL L 261, 1993 10 20, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1967/2006 (OL L 409, 2006 12 30, p. 11), su pakeitimais, padarytais OL L 36, 2007 2 8, p. 6.

(3)   OL L 15, 2007 1 20, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 898/2007 (OL L 196, 2007 7 28, p. 22).


PRIEDAS

Nr.

69

Valstybė narė

Prancūzija

Ištekliai

COD/1/2B.

Rūšis

Atlantinė menkė (Gadus morhua)

Zona

I ir II b zonos

Data

2007 10 14


II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

SPRENDIMAI

Europos Parlamentas ir Taryba

2007 11 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 294/21


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS

2007 m. spalio 23 d.

dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų panaudojimo, vadovaujantis 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 28 punktu

(2007/726/EB)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos 2006 m. gegužės 17 d. tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo (1), ypač į jo 28 punktą,

atsižvelgdami į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1927/2006, įsteigiantį Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondą (2),

atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Europos Sąjunga įsteigė Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondą (toliau – Fondas), kad būtų teikiama papildoma parama atleistiems darbuotojams, nukentėjusiems dėl esminių pasaulio prekybos sistemos struktūrinių pokyčių, ir jiems būtų padedama vėl integruotis į darbo rinką.

(2)

2006 m. gegužės 17 d. Tarpinstituciniame susitarime numatomas Fondo lėšų panaudojimas neviršijant didžiausios metinės 500 mln. EUR sumos.

(3)

Reglamente (EB) Nr. 1927/2006 išdėstytos nuostatos, pagal kurias galima panaudoti lėšas iš Fondo.

(4)

Prancūzija pateikė paraiškas panaudoti Fondo lėšas dvejais darbuotojų atleidimų automobilių pramonėje atvejais: įmonių „Peugeot SA“ ir „Renault SA“ atvejais,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

2007 finansinių metų Europos Sąjungos bendrajame biudžete iš Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų panaudojama 3 816 280 EUR suma.

2 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Strasbūre, 2007 m. spalio 23 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

H.-G. PÖTTERING

Tarybos vardu

Pirmininkas

M. LOBO ANTUNES


(1)   OL C 139, 2006 6 14, p. 1.

(2)   OL L 406, 2006 12 30, p. 1.


Taryba

2007 11 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 294/23


TARYBOS SPRENDIMAS

2007 m. lapkričio 8 d.

kuriuo Slovėnijos Respublika įgaliojama Europos bendrijos interesais ratifikuoti 2004 m. vasario 12 d. protokolą, iš dalies keičiantį 1960 m. liepos 29 d. Paryžiaus konvenciją dėl atsakomybės prieš trečiąją šalį atominės energijos srityje

(2007/727/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 61 straipsnio c punktą ir 67 straipsnio 1 dalį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa ir 3 dalies antra pastraipa,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento pritarimą,

kadangi:

(1)

2004 m. vasario 12 d. protokole (toliau – Protokolas), iš dalies keičiančiame 1960 m. liepos 29 d. konvenciją dėl atsakomybės prieš trečiąją šalį atominės energijos srityje, su paskutiniais pakeitimais, padarytais 1964 m. sausio 28 d. papildomu protokolu ir 1982 m. lapkričio 16 d. protokolu (toliau – Paryžiaus konvencija), esama nuostatų, kurios turi įtaką 2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (1) nustatytoms taisyklėms. Tai yra išimtinei Bendrijos kompetencijai priklausanti sritis.

(2)

Sprendimu 2003/882/EB (2) Taryba įgaliojo valstybes nares, kurios yra Paryžiaus konvencijos Susitariančiosios Šalys, Bendrijos interesais pasirašyti Protokolą.

(3)

Sprendimu 2004/294/EB (3) Taryba įgaliojo tas pačias valstybes nares Bendrijos interesais ratifikuoti Protokolą arba prie jo prisijungti. Pagal to sprendimo 2 straipsnį valstybės narės turi imtis visų priemonių, kad Protokolo ratifikavimo arba prisijungimo prie jo dokumentai būtų vienu metu deponuojami, jei įmanoma, iki 2006 m. gruodžio 31 d.

(4)

Sprendimas 2004/294/EB buvo skirtas toms valstybėms narėms, kurios 2004 m. kovo 8 d. priklausė Bendrijai, išskyrus Austriją, Daniją ir Liuksemburgą, kaip yra aišku remiantis to sprendimo 1 straipsnio 3 dalies ir 4 straipsnio bendru taikymu.

(5)

Slovėnijos Respublika yra Paryžiaus konvencijos Susitariančioji Šalis ir 2004 m. vasario 12 d. pasirašė Protokolą savo vardu. Kadangi Sprendimas 2004/294/EB buvo skirtas tik tam tikroms valstybėms narėms, Slovėnijos Respublika 2004 m. gegužės 1 d. jos įstojimo į Europos Sąjungą metu pagal 2003 m. Stojimo akto 53 straipsnį negalėjo būti laikoma šalimi, kuriai skirtas šis sprendimas.

(6)

Jungtinei Karalystei ir Airijai Reglamentas (EB) Nr. 44/2001 yra privalomas ir todėl jos dalyvauja priimant šį sprendimą.

(7)

Pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir dėl to jis nėra jai privalomas ar taikytinas.

(8)

Slovėnijos Respublikai ratifikavus Protokolą, nepažeidžiama Bendrijos valstybių narių, kurios nėra Paryžiaus konvencijos Susitariančiosios Šalys, pozicija,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Nepažeisdama Bendrijos įgaliojimų Slovėnijos Respublika Bendrijos interesais ratifikuoja Protokolą, iš dalies keičiantį Paryžiaus konvenciją.

Šiuo ratifikavimu nepažeidžiama tų Bendrijos valstybių narių, kurios nėra Paryžiaus Konvencijos Susitariančiosios Šalys, pozicija.

2 straipsnis

Slovėnijos Respublika imasi visų reikiamų priemonių, kad Protokolo ratifikavimo dokumentas būtų deponuotas, jei įmanoma, kartu su valstybėmis narėmis, kurioms taikomas Sprendimas 2004/294/EB.

3 straipsnis

Ratifikavusi Protokolą Slovėnijos Respublika raštu praneša Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos Generaliniam sekretoriui, kad ratifikavimas atliktas pagal šį sprendimą.

4 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Slovėnijos Respublikai.

Priimta Briuselyje, 2007 m. lapkričio 8 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

R. PEREIRA


(1)   OL L 12, 2001 1 16, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 12 20, p. 1).

(2)   OL L 338, 2003 12 23, p. 30.

(3)   OL L 97, 2004 4 1, p. 53.


2007 11 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 294/25


TARYBOS SPRENDIMAS

2007 m. lapkričio 8 d.

dėl Regionų komiteto Ispanijai atstovaujančio pakaitinio nario skyrimo

(2007/728/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 263 straipsnį,

atsižvelgdama į Ispanijos Vyriausybės pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2006 m. sausio 24 d. Taryba priėmė Sprendimą 2006/116/EB dėl Regionų komiteto narių ir pakaitinių narių skyrimo laikotarpiui nuo 2006 m. sausio 26 d. iki 2010 m. sausio 25 d. (1).

(2)

Pasibaigus IRIBARREN FENTANES mandatui tapo laisva Regionų komiteto pakaitinio nario vieta,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Alberto CATALÁN HIGUERAS, Consejero de Relaciones Institucionales y Portavoz del Gobierno, Comunidad Foral de Navarra, skiriamas Regionų komiteto pakaitiniu nariu likusiam kadencijos laikui iki 2010 m. sausio 25 d.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje, 2007 m. lapkričio 8 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

R. PEREIRA


(1)   OL L 56, 2006 2 25, p. 75.


Komisija

2007 11 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 294/26


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2007 m. lapkričio 7 d.

iš dalies keičiantis Tarybos direktyvų 64/432/EEB, 90/539/EEB, 92/35/EEB, 92/119/EEB, 93/53/EEB, 95/70/EB, 2000/75/EB, 2001/89/EB, 2002/60/EB bei sprendimų 2001/618/EB ir 2004/233/EB nuostatas dėl nacionalinių etaloninių laboratorijų ir valstybinių institutų sąrašų

(Pranešta dokumentu Nr. C(2007) 5311)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/729/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1964 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 64/432/EEB dėl gyvūnų sveikatos problemų, turinčių įtakos Bendrijos vidaus prekybai galvijais ir kiaulėmis (1), ypač į jos 8 straipsnį, 9 straipsnio 2 dalį, 10 straipsnio 2 dalį ir 16 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą,

atsižvelgdama į 1990 m. spalio 15 d. Tarybos direktyvą 90/539/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą naminiais paukščiais ir perinti skirtais kiaušiniais ir jų importą iš trečiųjų šalių (2), ypač į jos 34 straipsnį,

atsižvelgdama į 1992 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyvą 92/35/EEB, nustatančią afrikinės arklių ligos kontrolės reikalavimus ir kovos su ja priemones (3), ypač į jos 18 straipsnį,

atsižvelgdama į 1992 m. gruodžio 17 d. Tarybos direktyvą 92/119/EEB, nustatančią Bendrijos bendrąsias kovos su tam tikromis gyvūnų ligomis priemones ir konkrečias priemones nuo kiaulių vezikulinės ligos (4), ypač į jos 24 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdama į 1993 m. birželio 24 d. Tarybos direktyvą 93/53/EEB, nustatančią minimalias Bendrijos tam tikrų žuvų ligų kontrolės priemones (5), ypač į jos 18 straipsnio antrą pastraipą,

atsižvelgdama į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos direktyvą 95/70/EB, nustatančią Bendrijos tam tikrų dvigeldžių moliuskų ligų kontrolės priemones (6), ypač į jos 9 straipsnio antrą pastraipą,

atsižvelgdama į 2000 m. lapkričio 20 d. Tarybos direktyvą 2000/75/EB, nustatančią mėlynojo liežuvio ligos kontrolės ir likvidavimo reikalavimus (7), ypač į jos 19 straipsnio antrą pastraipą,

atsižvelgdama į 2001 m. spalio 23 d. Tarybos direktyvą 2001/89/EB dėl Bendrijos klasikinio kiaulių maro kontrolės priemonių (8), ypač į jos 25 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdama į 2002 m. birželio 27 d. Tarybos direktyvą 2002/60/EB, nustatančią konkrečias nuostatas dėl afrikinio kiaulių maro kontrolės ir iš dalies pakeičiančią Direktyvos 92/119/EEB nuostatas dėl Tešeno ligos ir afrikinio kiaulių maro (9), ypač į jos 26 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į 2000 m. kovo 20 d. Tarybos sprendimą 2000/258/EB dėl specialios institucijos, atsakingos už kriterijų, būtinų standartizuojant pasiutligės vakcinų veiksmingumo kontrolės serologinius tyrimus, nustatymą, skyrimo (10), ypač į jo 3 straipsnį,

kadangi:

(1)

Direktyvoje 64/432/EEB nustatytas valstybinių institutų ir nacionalinių etaloninių laboratorijų, atsakingų už oficialius tuberkulinų ir reagentų tyrimus, sąrašas, taip pat nacionalinių etaloninių laboratorijų, atsakingų už galvijų bruceliozės tyrimą, sąrašas, be to, joje išvardyti oficialūs institutai, atsakingi už laboratorijos standartinių darbinių antigenų kalibravimą pagal oficialų EEB (Bendrijos) standartinį serumą (El serumą), kurį tiekia Kopenhagoje įsikūrusi State Veterinary Serum Laboratory (tiriant enzootinę galvijų leukozę).

(2)

Direktyvoje 90/539/EEB numatyta, kad valstybės narės skiria nacionalines etalonines laboratorijas, atsakingas už diagnostinių metodų koordinavimą ir jų naudojimą patvirtintose laboratorijose. Nacionalinės etaloninės laboratorijos yra išvardytos toje direktyvoje.

(3)

Direktyvoje 92/35/EEB numatyta, kad valstybės narės skiria nacionalines laboratorijas, atsakingas už standartų ir diagnostinių metodų koordinavimą bei jų naudojimą patvirtintose laboratorijose. Šios nacionalinės laboratorijos yra išvardytos toje direktyvoje. Direktyvoje 92/35/EEB taip pat nurodyta Bendrijos etaloninė laboratorija, tirianti afrikinę arklių ligą.

(4)

Direktyvoje 92/119/EEB numatyta, kad valstybės narės skiria nacionalines laboratorijas, atsakingas už visų toje direktyvoje nurodytų ligų tyrimą. Kiaulių vezikulinę ligą tiriančių nacionalinių laboratorijų sąrašas pateikiamas toje direktyvoje.

(5)

Direktyvoje 93/53/EEB numatyta, kad valstybės narės skiria nacionalines etalonines laboratorijas, atsakingas už visų toje direktyvoje nurodytų ligų tyrimą. Žuvų ligas tiriančių nacionalinių etaloninių laboratorijų sąrašas pateikiamas toje direktyvoje.

(6)

Direktyvoje 95/70/EB numatyta, kad valstybės narės skiria nacionalines etalonines laboratorijas, atsakingas už mėginių ėmimą ir tyrimą. Dvigeldžių moliuskų ligas tiriančių nacionalinių etaloninių laboratorijų sąrašas pateikiamas toje direktyvoje.

(7)

Direktyvoje 2000/75/EB numatyta, kad valstybės narės skiria nacionalines laboratorijas, atsakingas už laboratorinių tyrimų atlikimą. Šios nacionalinės laboratorijos yra išvardytos toje direktyvoje.

(8)

Direktyvoje 2001/89/EB numatyta, jog valstybės narės turi užtikrinti, kad nacionalinė etaloninė laboratorija būtų atsakinga už diagnostikos standartų ir metodų koordinavimą. Šios nacionalinės laboratorijos yra išvardytos toje direktyvoje.

(9)

Direktyvoje 2002/60/EB numatyta, jog valstybės narės turi užtikrinti, kad nacionalinė etaloninė laboratorija būtų atsakinga už diagnostikos standartų ir metodų koordinavimą. Šios nacionalinės laboratorijos yra išvardytos toje direktyvoje.

(10)

2001 m. liepos 23 d. Komisijos sprendime 2001/618/EB dėl papildomų garantijų, susijusių su Aujeskio liga, Bendrijos vidaus prekybai kiaulėmis, ir kriterijų, pateikiant informaciją apie šią ligą, bei panaikinančiame Sprendimus 93/24/EEB ir 93/244/EEB (11) nustatomas sąrašas institutų, atsakingų už ELISA metodo kokybės tikrinimą visose valstybėse narėse, visų pirma už nacionalinių kontrolinių serumų gamybą ir standartizavimą pagal Bendrijos kontrolinius serumus. Šis sąrašas pateikiamas tame sprendime.

(11)

2004 m. kovo 4 d. Komisijos sprendimu 2004/233/EB, įgaliojančiu laboratorijas tikrinti tam tikrų naminių mėsėdžių vakcinacijos nuo pasiutligės veiksmingumą (12), nustatytas valstybių narių patvirtintų laboratorijų sąrašas remiantis kvalifikacinių bandymų rezultatais, kuriuos pateikė AFSSA laboratorija Nansyje, paskirta specialia institucija, atsakinga už kriterijų, būtinų standartizuojant pasiutligės vakcinų veiksmingumo kontrolės serologinius tyrimus, nustatymą.

(12)

Kai kurios valstybės narės pateikė prašymus pakeisti informaciją apie tose direktyvose ir sprendimuose išvardytas jų nacionalines etalonines laboratorijas arba patvirtintas laboratorijas. Informaciją apie Bendrijos etaloninę laboratoriją, tiriančią afrikinę arklių ligą, taip pat reikėtų pakeisti.

(13)

Todėl Direktyvas 64/432/EEB, 90/539/EEB, 92/35/EEB, 92/119/EEB, 93/53/EEB, 95/70/EB, 2000/75/EB, 2001/89/EB, 2002/60/EB bei Sprendimus 2001/618/EB ir 2004/233/EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(14)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 64/432/EEB, 90/539/EEB, 92/35/EEB, 92/119/EEB, 93/53/EEB, 95/70/EB, 2000/75/EB, 2001/89/EB, 2002/60/EB bei Sprendimai 2001/618/EB ir 2004/233/EB iš dalies keičiami pagal šio sprendimo priedą.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2007 m. lapkričio 7 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)   OL 121, 1964 7 29, p. 1977/64. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/104/EB (OL L 363, 2006 12 20, p. 352).

(2)   OL L 303, 1990 10 31, p. 6. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/104/EB.

(3)   OL L 157, 1992 6 10, p. 19. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/104/EB.

(4)   OL L 62, 1993 3 15, p. 69. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2007/10/EB (OL L 63, 2007 3 1, p. 24).

(5)   OL L 175, 1993 7 19, p. 23. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/104/EB.

(6)   OL L 332, 1995 12 30, p. 33. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/104/EB.

(7)   OL L 327, 2000 12 22, p. 74. Direktyva su pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/104/EB.

(8)   OL L 316, 2001 12 1, p. 5. Direktyva su pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/104/EB.

(9)   OL L 192, 2002 7 20, p. 27. Direktyva su pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/104/EB.

(10)   OL L 79, 2000 3 30, p. 40. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Komisijos sprendimu 2003/60/EB (OL L 23, 2003 1 28, p. 30).

(11)   OL L 215, 2001 8 9, p. 48. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2007/603/EB (OL L 236, 2007 9 8, p. 7).

(12)   OL L 71, 2004 3 10, p. 30. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1792/2006 (OL L 362, 2006 12 20, p. 1).


PRIEDAS

Direktyvos 64/432/EEB, 90/539/EEB, 92/35/EEB, 92/119/EEB, 93/53/EEB, 95/70/EB, 2000/75/EB, 2001/89/EB, 2002/60/EB bei Sprendimai 2001/618/EB ir 2004/233/EB iš dalies keičiami taip:

1.

Direktyva 64/432/EEB iš dalies keičiama taip:

a)

B priedo 4.2 punkte Vokietijos, Danijos, Prancūzijos ir Vengrijos įrašai pakeičiami taip:

„DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Standort Jena

Naumburger Str. 96a

07743 Jena

Tel. (49-3641) 804-0

Fax (49-3641) 804-228

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Bülowsvej 27

DK-1790 Copenhagen V

FR

Laboratoire d’études et de recherches en pathologie animale et zoonoses

AFSSA-LERPAZ

23, avenue du Général-de-Gaulle

F-94703 Maisons-Alfort Cedex

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu“

b)

C priedo 4.2 punkte Vokietijos, Danijos, Prancūzijos ir Vengrijos įrašai pakeičiami taip:

„DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17493 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Bülowsvej 27

DK-1790 Copenhagen V

FR

Laboratoire d’études et de recherches en pathologie animale et zoonoses

AFSSA-LERPAZ

23, avenue du Général-de-Gaulle

F-94703 Maisons-Alfort Cedex

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu“

c)

D priedo II skyriaus A dalis iš dalies keičiama taip:

i)

1 punktas pakeičiamas taip:

„1.

Tyrimui naudojamame antigene turi būti galvijų leukozės viruso glikoproteinų. Antigenas turi būti standartizuotas pagal standartinį serumą (El serumą), kurį tiekia National Veterinary Institute, Technical University of Denmark, Copenhagen V.“;

ii)

2 punkte pirmas sakinys pakeičiamas taip:

„Toliau nurodyti oficialūs institutai turi būti atsakingi už laboratorijos standartinio darbinio antigeno kalibravimą pagal oficialų EEB standartinį serumą (El serumą), kurį tiekia National Veterinary Institute, Technical University of Denmark, Kalvehave.“;

iii)

2 punkto lentelėje Vokietijos, Danijos ir Vengrijos įrašai pakeičiami taip:

„DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Standort Wusterhausen

Seestraße 55

16868 Wusterhausen

Tel. (49-33979) 80-0

Fax (49-33979) 80-200

E-Mail: poststelle.wus@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu“

2.

Direktyvos 90/539/EEB I priedo 1 punkte Danijos ir Vengrijos įrašai pakeičiami taip:

„DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Hangøvej 2

DK-8200 Aarhus N

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu“

3.

Direktyva 92/35/EEB iš dalies keičiama taip:

a)

I priedo A punkte Čekijos Respublikos, Vokietijos, Danijos, Prancūzijos ir Vengrijos įrašai pakeičiami taip:

„CZ

Státní veterinární ústav Jihlava

Rantířovská 93

586 05 Jihlava

Website: http://www.svujihlava.cz

Tel.: (420) 567 14 31 11

Fax: (420) 567 14 32 62

E-mail: info@svujihlava.cz

DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17498 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

FR

Laboratoire d’études et de recherches en pathologie animale et zoonoses

AFSSA-LERPAZ

23, avenue du Général-de-Gaulle

F-94703 Maisons-Alfort Cedex

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu“

b)

II priedas pakeičiamas taip:

„II PRIEDAS

BENDRIJOS ETALONINĖ LABORATORIJA

Laboratorio Central de Sanidad Animal de Algete

Carretera de Algete, km 8

E-28110 Algete (Madrid)

Tel. (34) 916 29 03 00

Fax (34) 916 29 05 98

Correo electrónico: lcv@mapya.es“

4.

Direktyvos 92/119/EEB II priedo 5 punkte Vokietijos, Danijos, Prancūzijos ir Vengrijos įrašai pakeičiami taip:

„DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17493 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

FR

Laboratoire d’études et de recherches en pathologie animale et zoonoses

AFSSA-LERPAZ

23, avenue du Général-de-Gaulle

F-94703 Maisons-Alfort Cedex

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu“

5.

Direktyvos 93/53/EEB A priede Vokietijos, Danijos ir Vengrijos įrašai pakeičiami taip:

„DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17493 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Hangøvej 2

DK-8200 Aarhus N

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu“

6.

Direktyvos 95/70/EB C priede Belgijos, Vokietijos ir Vengrijos įrašai pakeičiami taip:

„BE

Laboratory for Microbiology in Foodstuffs

University of Liège

Boulevard de Colonster 20

Bât. 43 bis, Start-Tilman

B-4000 Liège

DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17493 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu“

7.

Direktyvos 2000/75/EB I priedo A punkte Čekijos Respublikos, Vokietijos, Danijos ir Vengrijos įrašai pakeičiami taip:

„CZ

Státní veterinární ústav Jihlava

Rantířovská 93

586 05 Jihlava

Website: http://www.svujihlava.cz

Tel.: (420) 567 14 31 11

Fax: (420) 567 14 32 62

E-mail: info@svujihlava.cz

DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17493 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu“

8.

Direktyvos 2001/89/EB III priedo 1 punkte Čekijos Respublikos, Vokietijos, Danijos ir Vengrijos įrašai pakeičiami taip:

„CZ

Státní veterinární ústav Jihlava

Rantířovská 93

586 05 Jihlava

Website: http://www.svujihlava.cz

Tel.: (420) 567 14 31 11

Fax: (420) 567 14 32 62

E-mail: info@svujihlava.cz

DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17493 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu“

9.

Direktyvos 2002/60/EB IV priedo 1 punkte Čekijos Respublikos, Vokietijos, Danijos ir Vengrijos įrašai pakeičiami taip:

„CZ

Státní veterinární ústav Jihlava

Rantířovská 93

586 05 Jihlava

Website: http://www.svujihlava.cz

Tel.: (420) 567 14 31 11

Fax: (420) 567 14 32 62

E-mail: info@svujihlava.cz

DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17493 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu“

10.

Sprendimo 2001/618/EB III priedo 2 dalies d punkte Danijos ir Vengrijos įrašai pakeičiami taip:

„DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu“

11.

Sprendimo 2004/233/EB I priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

4 ir 6 Vokietijos įrašai pakeičiami taip:

„4.

Landesamt für Verbraucherschutz Sachsen-Anhalt

Fachbereich 4 Veterinärmedizin

Haferbreiter Weg 132—135

D-39576 Stendal

6.

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Institut für epidemiologische Diagnostik

Seestraße 55

D-16868 Wusterhausen“

b)

1 ir 2 Čekijos Respublikos įrašai pakeičiami taip:

„Státní veterinární ústav Praha

Sídlištní 24

163 05 Praha 6 – Lysolaje

Tel.: (420) 251 03 11 11

Fax: (420) 220 92 06 55

E-mail: sekretariat@svupraha.cz“

c)

Ispanijos įrašas pakeičiamas taip:

„Laboratorio Central de Sanidad Animal de Santa Fe

Camino del Jau, s/n

E-18320 Santa Fe (Granada)

Tel./Fax (34) 958 44 04 00/12 00

Correo electrónico: clvgr@mapya.es“

d)

Vengrijos įrašas pakeičiamas taip:

„Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: H-1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu“.


Klaidų ištaisymas

2007 11 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 294/36


2007 m. lapkričio 5 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1303/2007, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1966/2006 dėl duomenų apie žvejybos veiklą elektroninio registravimo ir perdavimo bei dėl nuotolinio aptikimo priemonių įgyvendinimo taisykles, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 290, 2007 m. lapkričio 8 d. )

Reglamento paskelbimas pirmiau minėtame Oficialiajame leidinyje yra panaikinamas.