ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 216

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

50 tomas
2007m. rugpjūčio 21d.


Turinys

 

I   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

 

2007 m. rugpjūčio 20 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 971/2007, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

1

 

*

2007 m. rugpjūčio 20 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 972/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 796/2004, nustatantį išsamias kompleksinio paramos susiejimo, moduliavimo ir integruotos administravimo ir kontrolės sistemos, numatytų Tarybos reglamente (EB) Nr. 1782/2003, nustatančiame bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrąją žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančiame tam tikras paramos schemas ūkininkams, įgyvendinimo taisykles

3

 

*

2007 m. rugpjūčio 20 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 973/2007 dėl tam tikrų EB reglamentų dėl konkrečių statistikos sričių, įgyvendinančių statistinį ekonominės veiklos rūšių klasifikatorių NACE 2 red., pakeitimo

10

 

 

II   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

 

 

SPRENDIMAI

 

 

Komisija

 

 

2007/565/EB

 

*

2007 m. rugpjūčio 14 d. Komisijos sprendimas dėl tam tikrų medžiagų, kurios dar turės būti ištirtos įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką 16 straipsnio 2 dalyje minimą 10 metų programą, neįtraukimo į šios direktyvos I, IA ir IB priedus (pranešta dokumentu Nr. C(2007) 3846)  ( 1 )

17

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

REGLAMENTAI

21.8.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 216/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 971/2007

2007 m. rugpjūčio 20 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. rugpjūčio 21 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. rugpjūčio 20 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 756/2007 (OL L 172, 2007 6 30, p. 41).


PRIEDAS

prie 2007 m. rugpjūčio 20 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

MK

44,3

TR

77,8

XK

48,8

XS

44,3

ZZ

53,8

0707 00 05

TR

106,4

ZZ

106,4

0709 90 70

TR

85,9

ZZ

85,9

0805 50 10

AR

69,7

UY

78,3

ZA

65,4

ZZ

71,1

0806 10 10

EG

151,9

MA

138,0

TR

107,1

US

164,8

ZZ

140,5

0808 10 80

AR

74,2

BR

77,5

CL

81,5

CN

93,7

NZ

91,7

US

101,3

ZA

86,8

ZZ

86,7

0808 20 50

AR

52,9

CN

21,3

NZ

109,7

TR

134,3

ZA

95,2

ZZ

82,7

0809 30 10, 0809 30 90

TR

143,0

US

172,7

ZA

80,5

ZZ

132,1

0809 40 05

IL

153,7

ZZ

153,7


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ žymi „kitą kilmę“.


21.8.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 216/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 972/2007

2007 m. rugpjūčio 20 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 796/2004, nustatantį išsamias kompleksinio paramos susiejimo, moduliavimo ir integruotos administravimo ir kontrolės sistemos, numatytų Tarybos reglamente (EB) Nr. 1782/2003, nustatančiame bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrąją žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančiame tam tikras paramos schemas ūkininkams, įgyvendinimo taisykles

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1782/2003, nustatantį bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrąją žemės ūkio politiką taisykles ir nustatantį tam tikras paramos schemas ūkininkams bei iš dalies keičiantį reglamentus (EEB) Nr. 2019/93, (EB) Nr. 1452/2001, (EB) Nr. 1453/2001, (EB) Nr. 1454/2001, (EB) Nr. 1868/94, (EB) Nr. 1251/1999, (EB) Nr. 1254/1999, (EB) Nr. 1673/2000, (EEB) Nr. 2358/71 ir (EB) Nr. 2529/2001 (1), ypač į jo 145 straipsnio c, j, k, l, m, n ir p punktus,

kadangi:

(1)

Patirtis, įgyta nustačius paramos schemas pagal Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003, rodo, kad Komisijos reglamentą (EB) Nr. 796/2004 (2) reikia iš dalies keisti. Be to, būtina išaiškinti tam tikrus Reglamento (EB) Nr. 796/2004 aspektus ir reikėtų supaprastinti kai kurias taisykles. Kartu reikėtų išbraukti nuostatas, kurios tapo nereikalingos visų pirma dėl to, kad pasibaigė Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 71 straipsnyje numatytas pereinamasis laikotarpis.

(2)

Siekiant užtikrinti įpareigojimų deklaruoti atskirai naudojamus žemės ūkio paskirties sklypus ir žemės ūkio paskirties sklypo apibrėžties darną, tą apibrėžtį reikėtų paaiškinti tada, kai remiantis Reglamentu (EB) Nr. 796/2004 reikalaujama atskirai deklaruoti naudojamą sklypą. Tada, kai atskirai deklaruojamas naudojamas plotas yra susijęs su tam tikra kultūrų grupe, reikėtų paaiškinti, kad žemės ūkio paskirties sklypas yra apibrėžiamas atsižvelgiant į tą paskirtį.

(3)

Į Europos Sąjungą įstojus Bulgarijai ir Rumunijai, būtina atnaujinti sąvokos „naujosios valstybės narės“ apibrėžtį.

(4)

Siekiant užtikrinti, kad žemės ūkio paskirties sklypų tapatybės nustatymo sistema būtų tinkama ir patikima, būtina išaiškinti plotų deklaravimo nuostatas, ypač būtinybę nurodyti naujas referencinių sklypų ribas, kai yra taisoma iš anksto išspausdinta paraiškos forma.

(5)

Atsižvelgiant į iš dalies pakeistas taisykles dėl išmokų už energetinius augalus ir į deklaravimą raštu, numatytą 2004 m. spalio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1973/2004, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1782/2003 nuostatų dėl to reglamento IV ir IVa dalyse numatytų paramos schemų ir atidėtos žemės naudojimo žaliavoms auginti taikymo taisykles (3), su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 270/2007 (4), 33 straipsnio 2 dalį, Reglamento (EB) Nr. 796/2004 13 ir 24 straipsniai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti.

(6)

Norint patikrinti tam tikrų išmokų atitiktį reikalavimams, reikalaujama, kad ūkininkas, teikdamas paraišką, išsiųstų patvirtinamuosius dokumentus. Siekiant supaprastinti administravimą ūkininkui ir nacionalinėms institucijoms, nacionalinei institucijai turėtų būti leidžiama tiesiogiai reikalauti šių dokumentų iš informacijos šaltinio.

(7)

Po reformos bananų sektoriuje į bendrosios išmokos schemą įtraukus referencinius bananų kiekius, kaip numatyta 2006 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 2013/2006, iš dalies keičiančiame reglamentus (EEB) Nr. 404/93, (EB) Nr. 1782/2003 ir (EB) Nr. 247/2006 dėl bananų sektoriaus (5), 2007 m. reikia lanksčiai atlikti galimus bendrosios paraiškos papildymus ir pakeitimus. Tačiau ir toliau turi būti taikomos tos pačios Reglamento (EB) Nr. 796/2004 11 straipsnyje numatytos bendrosios paraiškos pateikimo datos, kad valstybės narės galėtų laiku parengti reikiamas kontrolės programas.

(8)

Remiantis patirtimi reikėtų patobulinti dabartines ūkininkų atrinkimo patikrinimams vietoje nuostatas, padažninti kontrolę ir suteikti daugiau lankstumo valstybėms narėms. Tai gali būti pasiekta nustatant reikalavimą patikrinti ne mažiau kaip 5 % ūkininkų, teikiančių paraiškas pagal bendrosios išmokos schemą arba vienkartinės išmokos už plotus schemą. Kartu valstybė narė turėtų užtikrinti, kad kontrolei būtų atrinkta ne mažiau kaip 3 % ūkininkų, teikiančių paraiškas pagal Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 III, IV ir IVa dalyse numatytas pagalbos schemas. Reikėtų atitinkamai suderinti ūkininkų, kurių žemės ūkio paskirties sklypai yra deklaruojami pagal gamintojų grupes ir kurie prašo išmokų už apynius, kontrolės dažnį. Centralizuotos gyvulių registravimo duomenų bazės sukūrimas pateisina retesnę kontrolę prašant priemokos už avis ir ožkas.

(9)

Rizikos analizei, atliekamai siekiant atrinkti imtį patikrinimui vietoje, taikant per didelį iš anksto apibrėžtų veiksnių skaičių, tai gali turėti neigiamą poveikį imčiai. Todėl reikėtų leisti kompetentingai institucijai būti atsakingai už rizikos veiksnių parinkimą, nes ji gali geriau atrinkti tinkamus veiksnius. Kad rizikos analizė būtų tinkama ir veiksminga, jos veiksmingumą reikėtų kasmet vertinti ir atnaujinti, atsižvelgiant į kiekvieno rizikos veiksnio tinkamumą, lyginant atsitiktinai bei rizikos pagrindu atrinktas imtis ir atsižvelgiant į specifinę valstybės narės padėtį.

(10)

Kad prasidėjus metams patikrinimus vietoje būtų galima atlikti kuo anksčiau tais metais, kompetentingai institucijai, kol dar nėra visos informacijos apie paraiškų formas, turėtų būti suteikta galimybė atlikti dalinę kontrolinės imties atranką atsižvelgiant į jau turimą informaciją.

(11)

2003 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 21/2004, nustatančiame avių ir ožkų identifikavimo bei registravimo sistemą ir iš dalies pakeičiančiame Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003 bei Direktyvas 92/102/EEB ir 64/432/EEB (6), yra nustatytos avių ir ožkų identifikavimo bei registravimo taisyklės. Tos taisyklės taip pat taikomos gyvuliams, dėl kurių pateiktos pagalbos paraiškos. Todėl reikėtų atnaujinti atitinkamas Reglamento (EB) Nr. 796/2004 nuostatas.

(12)

Patikrinimai vietoje gali būti atliekami lankantis ūkyje arba atliekant nuotolinius patikrinimus. Abu patikrinimų atlikimo būdai yra vienodai vertingi – tai reikėtų tinkamai paaiškinti racionalizuojant taisykles dėl skirtingų patikrinimo vietoje atlikimo būdų.

(13)

Siekiant užtikrinti patikrinimų vietoje kokybę, reikėtų nustatyti mažiausios plotų matavimo kokybės taisykles, be to, turi pasitvirtinti, kad naudojamomis priemonėmis garantuojama bent jau tokia kokybė, kurios reikalaujama pagal taikomus Bendrijos lygmeniu parengtus techninius standartus.

(14)

Patirtis parodė, kad matuojant sklypus tinkamiausia taikyti leistiną perimetro paklaidą. Taikant leistiną perimetro paklaidą, būtų galima dar labiau supaprastinti sistemas ir užtikrinti vienodas sąlygas skirtingų valstybių narių ūkininkams.

(15)

Įgyta patirtis rodo, kad dokumentų tikrinimą, atliekamą per patikrinimus vietoje, kai tai susiję su priemokomis už gyvulius, įmanoma supaprastinti nepakenkiant tikrinimo kokybei. Tačiau jei patikrinimo metu nustatoma pažeidimų, turėtų būti pratęstas dokumentų tikrinimo laikas.

(16)

Teikiant paraiškas išmokoms už plotą gauti, tai, kad paraiškoje nurodytas bendras plotas skiriasi nuo bendro ploto, kuris nustatytas kaip atitinkantis reikalavimus, dažnai nėra svarbu. Stengiantis išvengti daug nedidelių pakeitimų paraiškose, reikėtų numatyti, kad paraiška pagalbai gauti neturėtų būti koreguojama atsižvelgiant į nustatytą plotą, jei neviršijamas tam tikras skirtumo lygis.

(17)

Bendrai taikomas principas, kad negali būti toleruojamas tyčinis ūkininko elgesys, kai jis apgalvotai nurodo didesnį plotą, nei turi. Dėl to gali būti nepageidaujamai sumažinta išmoka. Todėl leistiną ploto ribų paklaidą reikėtų nustatyti ir tokiam atvejui, kai plotas tyčia klaidingai deklaruojamas, kad būtų užtikrintas proporcingumas tada, kai deklaracijoje nurodytas plotas yra viršytas nedaug. Vis dėlto netikslus ploto nurodymas yra tyčinis ūkininko veiksmas, todėl leistina paklaida turėtų būti labai maža.

(18)

Kai valstybė narė pasinaudoja Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 69 straipsnyje numatyta galimybe ir išmokos yra suteikiamos už plotus arba gyvulius, reikėtų taikyti Reglamento (EB) Nr. 796/2004 IV antraštinėje dalyje pateiktas taisykles. Tai reikia išaiškinti, o Reglamento (EB) Nr. 796/2004 63 straipsnis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(19)

Tam tikrais atvejais neteisėtas teisių į išmokas paskyrimas neturėjo poveikio bendrai vertei, o tik ūkininko teisių skaičiui. Tokiais atvejais valstybės narės turėtų patikslinti skiriamą išmoką arba tam tikrais atvejais teisės į išmokas tipą nesumažinant jos vertės. Ši nuostata turėtų būti taikoma tik tada, jei ūkininkas negalėjo aptikti tos klaidos.

(20)

Valstybėms narėms keliamus ataskaitų teikimo reikalavimus reikėtų atnaujinti, kad būtų užtikrintas veiksmingas ataskaitų teikimas apie pagalbos bulvių krakmolo, sėklų ir tabako gamybai patikrinimą.

(21)

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 796/2004 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(22)

Šiame reglamente numatyta nuostata dėl bananų referencinių kiekių įtraukimo į bendrosios išmokos schemą taikoma pagalbos paraiškoms nuo 2007 m. sausio 1 d. prasidėsiantiems metams arba priemokų mokėjimo laikotarpiams. Tai taip pat taikoma nuostatai dėl Bulgarijos ir Rumunijos įtraukimo į naujųjų valstybių narių apibrėžtį. Todėl tos nuostatos turėtų būti taikomos nuo 2007 m. sausio 1 d.

(23)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Tiesioginių išmokų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 796/2004 iš dalies keičiamas taip:

1)

2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

pirmos pastraipos 1a punktas pakeičiamas taip:

„1a)

žemės ūkio paskirties sklypas – tai vientisas žemės plotas, kuriame vienas ūkininkas augina vienos rūšies kultūrą; tačiau jei pagal šį reglamentą reikalaujama pateikti atskirą deklaraciją apie konkrečios rūšies kultūrai auginti naudojamą plotą, ta konkreti paskirtis toliau apriboja minėto žemės ūkio paskirties sklypo naudojimą;“

b)

antroji pastraipa pakeičiama taip:

„Šiame reglamente „naujosios valstybės narės“ – tai Bulgarija, Čekija, Estija, Kipras, Latvija, Lietuva, Vengrija, Malta, Lenkija, Rumunija, Slovėnija ir Slovakija.“

2)

8 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Jei plotas naudojamas kaip bendra žemė, kompetentingos institucijos sąlygiškai paskirsto jį atskiriems ūkininkams proporcingai tai ploto daliai, kuria ūkininkas naudojasi arba kuria naudotis turi teisę.“

3)

12 straipsnio 4 dalies antros pastraipos pirmasis sakinys pakeičiamas taip:

„Jei koreguojamas referencinio sklypo plotas, ūkininkas deklaruoja naujausią kiekvieno susijusio žemės ūkio paskirties sklypo plotą ir prireikus nurodo naująsias referencinio sklypo ribas.“

4)

13 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

6 dalis pakeičiama taip:

„6.   Teikiant paraiškas pagalbai už energetinius augalus gauti, numatytai Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 IV dalies 5 skyriuje, su bendrąja paraiška turi būti pateikiama pareiškėjo su surinkėju arba pirmuoju perdirbėju pagal Reglamento (EB) Nr. 1973/2004 25 straipsnį sudarytos sutarties kopija, o teikiant paraišką pagal to paties reglamento 33 straipsnio 2 dalį – tame straipsnyje nurodyta raštiška deklaracija.“

b)

13 straipsnis papildomas šia dalimi:

„14.   Kompetentinga institucija, kai įmanoma, informacijos, kurią būtina pateikti šiame straipsnyje nurodytuose patvirtinamuosiuose dokumentuose, gali tiesiogiai pareikalauti iš informacijos šaltinio.“

5)

15 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies trečioji ir ketvirtoji pastraipos pakeičiamos taip:

„Jei pirmojoje ir antrojoje pastraipose nurodyti pakeitimai turi įtakos kokiems nors teiktiniems patvirtinamiesiems dokumentams arba sutartims, susijusius pakeitimus leidžiama daryti ir tuose dokumentuose arba sutartyse.“

b)

2 dalies antroji pastraipa pakeičiama taip:

„Tačiau 2007 m. atžvilgiu apie pakeitimus, padarytus pagal šio straipsnio 1 dalį, kompetentingai institucijai pranešama ne vėliau kaip iki birželio 15 d. tose valstybėse narėse, kurios taiko Reglamento (EB) Nr. 795/2004 48c straipsnio 8 dalį. Tinkamai pagrįstais atvejais pranešimai apie minėtus pakeitimus priimami per 20 dienų po Reglamento (EB) Nr. 972/2007 (7) paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

6)

17a straipsnio 2 dalies antroji pastraipa išbraukiama.

7)

21 straipsnio 3 dalis išbraukiama.

8)

24 straipsnio 1 dalies f punktas pakeičiamas taip:

„f)

tais atvejais, kai pagal Reglamento (EB) Nr. 1973/2004 33 straipsnio 2 dalį reikia pristatyti patvirtinamuosius dokumentus, sutartis ir auginimo deklaracijas arba rašytines deklaracijas ir kai taikoma, atitikimą tarp bendrojoje paraiškoje deklaruojamų žemės ūkio paskirties sklypų ir patvirtinamųjų dokumentų, sutarčių ir auginimo deklaracijų ar raštiškų deklaracijų pagal Reglamento (EB) Nr. 1973/2004 33 straipsnio 2 dalį, siekiant patikrinti atitikimą pagalbos skyrimo už plotą reikalavimams;“

9)

26 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Iš viso kasmet atliekamų patikrinimų vietoje turi būti atliekama ne mažiau kaip 5 % visų ūkininkų, pateikusių paraiškas išmokoms pagal bendrosios išmokos schemą arba pagal vienkartinės išmokos už plotus schemą gauti.

Valstybės narės užtikrina, kad patikrinimai vietoje būtų atliekami ne mažiau kaip 3 % ūkininkų, pateikusių pagalbos paraiškas pagal kiekvieną kitą Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 III, IV ir IVa dalyse numatytą su plotu susijusią pagalbos schemą.“

b)

2 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

c punktas pakeičiamas taip:

„c)

5 % visų ūkininkų, pateikusių pagalbos paraiškas pagal priemokos už avis ir (arba) ožkas schemą, neatsižvelgiant į tai, ar pagalbos paraiška pateikiama kaip bendrosios paraiškos dalis, ar atskirai; šie patikrinimai vietoje taip pat taikomi ne mažiau kaip 5 % visų gyvulių, dėl kurių pateikta pagalbos paraiška; tačiau jeigu Reglamento (EB) Nr. 21/2004 8 straipsnyje numatytos avių ir (arba) ožkų kompiuterinės duomenų bazės patikimumo ir įgyvendinimo lygis nėra pakankamas, kad būtų užtikrintas tinkamas taikomų pagalbos schemų valdymas, ūkininkų procentas didinamas iki 10 %.“

ii)

e punktas pakeičiamas taip:

„e)

3 % visų ūkininkų, kurių žemės ūkio paskirties sklypus deklaruoja augintojų grupė, pagal 15a straipsnį pateikusi paraiškas dėl išmokų už apynius.“

10)

27 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies pirmoji pastraipa pakeičiama taip:

„Kontrolines imtis, kurioms pagal šį reglamentą taikomi patikrinimai vietoje, atrenka kompetentinga institucija, remdamasi rizikos analize ir pateiktų pagalbos paraiškų tipiškumo elementais. Kiekvienais metais įvertinamas ir atnaujinamas rizikos analizės parametrų veiksmingumas:

a)

nustatant kiekvieno rizikos veiksnio tinkamumą;

b)

palyginant rizikos analize pagrįstos ir antrojoje pastraipoje nurodytos atsitiktine tvarka atrinktos imties rezultatus;

c)

atsižvelgiant į specifinę valstybės narės padėtį.“

b)

2 dalis išbraukiama.

c)

27 straipsnis papildomas šia dalimi:

„4.   Prieš baigiantis minėtam paraiškų teikimo laikotarpiui prireikus pagal turimą informaciją gali būti atliekama dalinė kontrolinių imčių atranka. Kai pateiktos visos atitinkamos paraiškos, laikina imtis papildoma.“

11)

28 straipsnio 1 dalies d punktas pakeičiamas taip:

„d)

rastų gyvulių skaičius bei rūšis, ir, kai taikoma, ausies įsagų numeriai, įrašai galvijų ir (arba) avių arba ožkų registre ir kompiuterinėse duomenų bazėse ir visi patikrinti patvirtinamieji dokumentai, patikrinimų rezultatai ir, kai taikoma, konkrečios pastabos apie atskirus gyvūnus ir (arba) jų identifikavimo kodai;“

12)

29 straipsnis pakeičiamas taip:

„29 straipsnis

Patikrinimų vietoje elementai

Patikrinimai vietoje apima visus žemės ūkio paskirties sklypus, dėl kurių kreipiamasi pagalbos pagal Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 I priede išvardytas pagalbos schemas, išskyrus susijusias su pagalbos už sėklas paraiškomis pagal to reglamento 99 straipsnį. Nepaisant to, faktiškai nustatant, kokiam plotui turi būti taikomas patikrinimas vietoje, imtis gali būti sumažinta iki mažiausiai 50 % žemės ūkio paskirties sklypų, dėl kurių buvo pateikta paraiška pagalbai pagal Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 III, IV ir IVa dalyse nustatytas schemas gauti, jei ta imtimi bus garantuotas patikimas ir tipiškas tiek tikrinamo ploto, tiek prašomos pagalbos kontrolės lygis. Kai tikrinant imtį nustatoma pažeidimų, faktiškai tikrinamų žemės ūkio paskirties sklypų skaičius didinamas.

Valstybės narės gali naudotis nuotolinio tikrinimo ir pasaulinės navigacijos palydovų sistemų technologijomis.“

13)

30 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Žemės ūkio paskirties sklypų plotai nustatomi visomis priemonėmis, kuriomis, kaip įrodyta, užtikrinama bent jau tokia matavimų kokybė, kokia yra būtina pagal Bendrijoje galiojantį techninį standartą.

Nustatoma leistina matavimo paklaida, kuri neviršija 1,5 m buferinės zonos, taikomos žemės ūkio paskirties sklypo perimetrui. Kiekvieno žemės ūkio paskirties sklypo didžiausia leistinos paklaidos absoliučioji vertė neviršija 1,0 ha.

Antrojoje pastraipoje numatyta leistina paklaida netaikoma alyvmedžių sklypams, kurių plotas yra išreikštas alyvmedžių auginimo GIS-ha remiantis Reglamento (EB) Nr. 1973/2004 XXIV priedo 2 ir 3 punktais.“

14)

32 straipsnis pakeičiamas taip:

„32 straipsnis

Nuotolinis tikrinimas

1.   Jei valstybė narė naudojasi 29 straipsnio antrojoje pastraipoje numatyta galimybe patikrinimus vietoje pakeisti nuotoliniais patikrinimais, ji:

a)

atlieka visų žemės ūkio paskirties sklypų, nurodytų kiekvienoje tikrintinoje paraiškoje, palydovu gautų vaizdų arba aeronuotraukų analizę, kad nustatytų dirvos dangą ir išmatuotų plotą;

b)

atlieka visų žemės ūkio paskirties sklypų, kurių nuotraukų analizavimo kompetentinga institucija nelaiko pakankama deklaracijos tikslumo patikra, fizinius lauko patikrinimus.

2.   Papildomi 26 straipsnio 3 dalyje nurodyti patikrinimai atliekami taikant tradicines patikrinimų vietoje priemones, jei einamaisiais metais jų atlikti nuotolinio tikrinimo būdu nebeįmanoma.“

15)

33a straipsnio pirmoji pastraipa pakeičiama taip:

„26 straipsnio 2 dalies e punkte nurodyti patikrinimai vietoje atliekami taikant 29 straipsnio, 30 straipsnio 1 dalies, 30 straipsnio 2 dalies pirmosios ir antrosios pastraipų, 30 straipsnio 3 dalies, 30 straipsnio 4 dalies ir 32 straipsnio nuostatas mutatis mutandis.“

16)

35 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalies b punkto pirmosios pastraipos pirmoji ir antroji įtraukos pakeičiamos taip:

„—

ar teisingi registruose įrašyti duomenys ir kompiuterinei galvijų duomenų bazei pateikti duomenys; toks patikrinimas atliekamas vadovaujantis patvirtinamųjų dokumentų, tokių kaip pirkimo ir pardavimo sąskaitos faktūros, skerdimo sertifikatai, veterinarinės pažymos ir, kai taikoma, gyvulių pasai, susiję su gyvuliais, nurodytais pagalbos paraiškose, pateiktose per 6 mėn. iki patikrinimo vietoje, imties tikrinimu; tačiau jei nustatoma pažeidimų, patikrinimas turi būti atliekamas per 12 mėn. iki patikrinimo vietoje,

ar kompiuterinėje galvijų duomenų bazėje esanti informacija atitinka registre nurodytą informaciją imties, susijusios su gyvuliais, nurodytais pagalbos paraiškose, pateiktose per 6 mėn. iki patikrinimo vietoje, pagrindu; tačiau jei nustatoma pažeidimų, patikrinimas turi būti atliekamas per 12 mėn. iki patikrinimo vietoje,“

b)

2 dalies c punktas pakeičiamas taip:

„c)

atliekant patikrinimą pagal pagalbos už avis ir (arba) ožkas schemą, tikrinama:

remiantis registre esančiais duomenimis, ar visi gyvuliai, nurodyti pateiktose pagalbos paraiškose, buvo laikomi ūkyje visą išlaikymo laikotarpį,

registre padarytų įrašų teisingumas per 6 mėn. iki patikrinimo vietoje pagal patvirtinamųjų dokumentų, pavyzdžiui, pirkimo ir pardavimo sąskaitų faktūrų ir veterinarinių pažymų, imtį; tačiau jei nustatoma pažeidimų, patikrinimas turi būti atliekamas per 12 mėn. iki patikrinimo vietoje.“

17)

38 straipsnio pirmasis sakinys pakeičiamas taip:

„Papildomoms išmokoms, skiriamoms už Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 69 straipsnyje numatytą tam tikrų ūkininkavimo metodų taikymą ir kokybiškos produkcijos gamybą, valstybės narės prireikus taiko šios antraštinės dalies nuostatas.“

18)

49 straipsnio 1 dalies d, e ir f punktai išbraukiami.

19)

50 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

3 dalis papildoma šiomis pastraipomis:

„Tačiau nepažeidžiant Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 29 straipsnio nuostatų, jei nustatytas bendras plotas nuo bendro ploto, deklaruoto siekiant gauti išmoką pagal Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 III, IV ir IVa dalyse nurodytas pagalbos schemas, skiriasi 0,1 ha arba mažiau, nustatytas plotas prilyginamas deklaruotam plotui. Atliekant šiuos apskaičiavimus, atsižvelgiama tik į deklaruotus plotus, viršijančius tai kultūrų grupei nustatytą plotą.

Antrojoje pastraipoje pateikta nuostata netaikoma, jei minėtas skirtumas yra daugiau kaip 20 % bendro išmokoms gauti deklaruoto ploto.“

b)

6 dalis išbraukiama.

20)

53 straipsnio pirmoji pastraipa pakeičiama taip:

„Jei deklaruoto ploto ir pagal 50 straipsnio 3 dalį, 4 dalies b punktą ir 5 dalį nustatyto ploto skirtumai atsirado dėl tyčinių pažeidimų, pagalba, į kurią ūkininkas būtų įgijęs teisę pagal 50 straipsnio 3 dalį, 4 dalies b punktą ir 5 dalį, tais kalendoriniais metais pagal atitinkamą pagalbos schemą nesuteikiama, jei minėtas skirtumas sudaro daugiau kaip 0,5 % nustatyto ploto arba yra didesnis kaip 1 ha.“

21)

54a straipsnio pirmos pastraipos įžanginė frazė pakeičiama taip:

„Jei nustatoma, kad tabakas nebuvo persodintas auginimo sutartyje nurodytame sklype iki derliaus metų birželio 20 d.:“

22)

55 ir 56 straipsniai išbraukiami.

23)

58 straipsnio 1 dalies antrasis sakinys pakeičiamas taip:

„Tačiau karves žindenes arba telyčias, dėl kurių teikiama pagalbos paraiška pagal Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 125 arba 129 straipsnį, išlaikymo laikotarpiu galima pakeisti, laikantis tuose straipsniuose numatytų ribų, neprarandant teisės į pagalbos, dėl kurios pateikta paraiška, išmokėjimą.“

24)

63 straipsnis pakeičiamas taip:

„63 straipsnis

Išvados dėl papildomos išmokos

Dėl papildomos išmokos, suteikiamos už Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 69 straipsnyje numatytą konkrečių ūkininkavimo metodų taikymą arba kokybiškos produkcijos gamybą, valstybės narės numato pagalbos sumažinimą arba neskyrimą, kuris iš esmės yra lygiavertis šioje antraštinėje dalyje numatytam pagalbos sumažinimui arba neskyrimui. Suteikiant su plotu susijusias išmokas arba išmokas už gyvulius, šios dalies nuostatos taikomos mutatis mutandis.“

25)

Į 73a straipsnį įterpiama ši 2a dalis:

„2a.   Jei, taikant šio straipsnio 1 ir 2 dalis, nustatoma, kad ūkininkui pagal Reglamentą (EB) Nr. 795/2004 suteiktų teisių į išmokas skaičius yra neteisingas, ir jei neteisingai paskirta išmoka neturi poveikio bendrai ūkininko gautų teisių į išmokas vertei, valstybė narė perskaičiuoja teises į išmokas ir prireikus patikslina ūkininkui paskirtų teisių rūšį. Tačiau tai netaikoma, jei ūkininkai pagrįstai galėjo pastebėti klaidas.“

26)

76 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Valstybės narės kasmet ne vėliau kaip iki liepos 15 d. pateikia Komisijai pagalbos schemų, kurioms taikoma Integruotoji administravimo ir kontrolės sistema, praėjusių kalendorinių metų ataskaitą ir visų pirma nurodo šiuos dalykus:

a)

integruotos sistemos įgyvendinimo padėtį, visų pirma įskaitant pasirinktas kompleksinio paramos susiejimo reikalavimų kontrolės vykdymo galimybes ir kompetentingas kontrolės institucijas, atsakingas už kompleksinio paramos susiejimo reikalavimų ir sąlygų atitikimo kontrolę;

b)

pareiškėjų skaičių, bendrą plotą, bendrą gyvulių skaičių ir bendrą kiekį;

c)

pareiškėjų skaičių, bendrą plotą, bendrą gyvulių skaičių ir bendrą kiekį, kurie tikrinami;

d)

atliktų patikrinimų rezultatą, nurodant pagal IV antraštinę dalį taikytus pagalbos sumažinimo ir neskyrimo atvejus;

e)

patikrinimų rezultatus, susijusius su kompleksiniu paramos susiejimu pagal III antraštinės dalies III skyrių.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas taikomas pagalbos paraiškoms, susijusioms su metais arba priemokų skyrimo laikotarpiais, prasidedančiais 2008 m. sausio 1 d.

Tačiau 1 straipsnio 1 punkto b papunktis ir 5 punkto b papunktis taikomas pagalbos paraiškoms, susijusioms su metais arba priemokų skyrimo laikotarpiais, prasidedančiais 2007 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. rugpjūčio 20 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 552/2007 (OL L 131, 2007 5 23, p. 10).

(2)  OL L 141, 2004 4 30, p. 18. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 381/2007 (OL L 95, 2007 4 5, p. 8).

(3)  OL L 345, 2004 11 20, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 381/2007 OL L 95, 2007 4 5, p. 8.

(4)  OL L 75, 2007 3 15, p. 8.

(5)  OL L 384, 2006 12 29, p. 13.

(6)  OL L 5, 2004 1 9, p. 8. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 12 20, p. 1).

(7)  OL L 216, 2007 8 21, p. 3.“


21.8.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 216/10


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 973/2007

2007 m. rugpjūčio 20 d.

dėl tam tikrų EB reglamentų dėl konkrečių statistikos sričių, įgyvendinančių statistinį ekonominės veiklos rūšių klasifikatorių NACE 2 red., pakeitimo

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1893/2006, nustatantį statistinį ekonominės veiklos rūšių klasifikatorių NACE 2 red. ir iš dalies keičiantį Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3037/90 bei tam tikrus EB reglamentus dėl konkrečių statistikos sričių (1), ypač į jo 6 straipsnio 1 dalies b punktą,

kadangi:

(1)

Atsižvelgiant į nuolatines Komisijos pastangas modernizuoti Bendrijos statistikos rengimą, yra labai svarbu sukurti šiuolaikišką klasifikavimo sistemą, kad būtų tinkamai atspindėta ekonominė tikrovė atsižvelgiant į technologijų plėtrą ir struktūrinius ekonomikos pokyčius.

(2)

Todėl Reglamentu (EB) Nr. 1893/2006 nustatytas patikslintas statistinis ekonominės veiklos rūšių klasifikatorius – NACE 2 red. (toliau – NACE 2 red.).

(3)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1893/2006 6 straipsnį Komisija turi priimti būtinas šio reglamento įgyvendinimo priemones dėl NACE 2 red. naudojimo įvairiose statistikos srityse.

(4)

Nustačius patikslintą statistinį ekonominės veiklos rūšių klasifikatorių, būtina pakeisti tam tikras nuorodas į NACE 1 red. arba į NACE 1.1 red. bei iš dalies pakeisti keletą susijusių teisės aktų. Todėl būtina iš dalies pakeisti šiuos dokumentus: 1999 m. liepos 27 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1726/1999, įgyvendinantį Tarybos reglamentą (EB) Nr. 530/1999 dėl darbo užmokesčio struktūros ir darbo kaštų statistikos, apibrėžiant informaciją apie darbo kaštus ir reglamentuojant jos perdavimą (2); 2000 m. rugsėjo 8 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1916/2000, įgyvendinantį Tarybos reglamentą (EB) Nr. 530/1999 dėl darbo užmokesčio struktūros ir darbo kaštų statistikos, apibrėžiant informaciją apie darbo užmokesčio struktūrą ir reglamentuojant jos perdavimą (3); 2001 m. lapkričio 7 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2163/2001 dėl techninės statistinių duomenų apie krovinių vežimą kelių transportu perdavimo tvarkos (4); 2003 m. liepos 7 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1216/2003, įgyvendinantį Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 450/2003 dėl darbo kaštų indekso (5); 2003 m. lapkričio 7 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1983/2003, įgyvendinantį Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1177/2003 dėl Bendrijos statistikos apie pajamas ir gyvenimo sąlygas (ES-SPGS) tikslinių pirminių kintamųjų sąrašo atžvilgiu (6); 2004 m. balandžio 22 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 753/2004, įgyvendinantį Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 1608/2003/EB dėl mokslo ir technologijų statistikos (7); 2004 m. balandžio 29 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 912/2004, įgyvendinantį Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3924/91 dėl Bendrijos pramonės produkcijos tyrimo nustatymo (8); 2004 m. rugpjūčio 13 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1450/2004, įgyvendinantį Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 1608/2003/EB dėl Bendrijos inovacijų statistikos rengimo ir plėtros (9); 2005 m. kovo 15 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 430/2005, įgyvendinantį Tarybos reglamentą (EB) Nr. 577/98 dėl darbo jėgos atrankinio tyrimo organizavimo Bendrijoje (10) dėl naudotino kodifikavimo duomenims nuo 2006 m. perduoti ir imties dalies panaudojimo duomenims apie struktūrinius kintamuosius rinkti; 2005 m. gegužės 24 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 782/2005, nustatantį atliekų statistikos rezultatų perdavimo formą (11).

(5)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Tarybos sprendimu 89/382/EEB, Euratomas (12) įsteigto Statistikos programų komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 1726/1999 iš dalies keičiamas taip:

1)

po 2 straipsnio įterpiamas šis 2a straipsnis:

„2a straipsnis

Pereinamojo laikotarpio priemonės NACE 2 red. įgyvendinti

Valstybės narės perduoda Komisijai (Eurostatui) darbo sąnaudų tyrimų rezultatus, susijusius su 2008 m. kalendoriniais metais, pagal NACE 2 red. ir NACE 1.1 red.; pastarasis klasifikatorius privalomas tik A lentelei ir tik NACE 1.1 red. sekcijų lygiu.“;

2)

II ir III priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento I priedą.

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1916/2000 I ir II priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento II priedą.

3 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 2163/2001 priede „NACE 1 red.“ pakeičiama į „NACE 2 red.“.

4 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 1216/2003 iš dalies keičiamas taip:

1)

visame tekste ir prieduose „NACE 1 red.“ pakeičiama į „NACE 2 red.“;

2)

4 straipsnyje ir IV priede „L, M, N ir O sekcijos“ pakeičiama į „O–S sekcijomis“;

3)

IV priede „C–K sekcijos“ pakeičiama į „B–N sekcijos“.

5 straipsnis

Reglamente (EB) Nr. 1983/2003 „NACE 1.1 red.“ pakeičiama į „NACE 2 red.“; priedo 22 išnašoje „NACE 1.1 red.“ pakeičiama į „NACE 2 red.“.

6 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 753/2004 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento III priedą.

7 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 912/2004 iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnis pakeičiamas taip:

„1 straipsnis

Reglamento (EEB) Nr. 3924/91 1 straipsnyje numatyto tyrimo sritis bus nustatoma atsižvelgiant į tiriamų įmonių visumą ir stebėjimo vienetus.

Tiriamojo laikotarpio tiriamų įmonių visuma – tai įmonės, kurių pagrindinė veikla arba viena iš antraeilių veiklos rūšių yra nurodytos Europos bendrijos ekonominės veiklos rūšių klasifikatoriaus (NACE 2 red.), pateikiamo Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1893/2006 (13), B arba C sekcijose.

Stebėjimo vienetas – tai įmonė, kaip apibrėžta Tarybos reglamente (EEB) Nr. 696/93 dėl statistinių vienetų gamybos sistemai stebėti ir analizuoti Bendrijoje. Jei valstybės narės perduoda įmonių duomenis Eurostatui, jos gali rinkti duomenis kaip stebėjimo vienetą naudodamos kitą statistinį vienetą.

2)

3 straipsnis pakeičiamas taip:

„3 straipsnis

Valstybių narių įsipareigojimas priimti tyrimo metodus, skirtus palengvinti duomenų rinkimą iš įmonių, kurių produkcija sudaro mažiausiai 90 % kiekvienai NACE klasei tenkančios nacionalinės produkcijos, kaip nurodyta Tarybos reglamento (EEB) Nr. 3924/91 3 straipsnio 2 dalyje, turi būti įgyvendinamas taip: valstybės narės priima tyrimo metodus, kad būtų galima surinkti duomenis, kurie apimtų mažiausiai 90 % kiekvienai NACE 2 red. B ir C sekcijų klasei tenkančios nacionalinės produkcijos“.

8 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1450/2004 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento IV priedą.

9 straipsnis

Visame Reglamento (EB) Nr. 430/2005 II priede „NACE 1.1 red.“ pakeičiama į „NACE 2 red.“.

10 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 782/2005 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento V priedą.

11 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2008 m. sausio 1 d., išskyrus 4 straipsnį, kuris taikomas nuo 2009 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. rugpjūčio 20 d.

Komisijos vardu

Joaquín ALMUNIA

Komisijos narys


(1)  OL L 393, 2006 12 30, p. 1.

(2)  OL L 203, 1999 8 3, p. 28. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1737/2005 (OL L 279, 2005 10 22, p. 11).

(3)  OL L 229, 2000 9 9, p. 3. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1738/2005 (OL L 279, 2005 10 22, p. 32).

(4)  OL L 291, 2001 11 8, p. 13.

(5)  OL L 169, 2003 7 8, p. 37. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 224/2007 (OL L 64, 2007 3 2, p. 23).

(6)  OL L 298, 2003 11 17, p. 34.

(7)  OL L 118, 2004 4 23, p. 23.

(8)  OL L 163, 2004 4 30, p. 71.

(9)  OL L 267, 2004 8 14, p. 32.

(10)  OL L 71, 2005 3 17, p. 36.

(11)  OL L 131, 2005 5 25, p. 26.

(12)  OL L 181, 1989 6 28, p. 47.

(13)  OL L 393, 2006 12 30, p. 1.“;


I PRIEDAS

Komisijos reglamento (EB) Nr. 1726/1999 su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1737/2005, II ir III priedai iš dalies keičiami taip:

1)

visame tekste „NACE 1.1 red.“ pakeičiama į „NACE 2 red.“;

2)

„NACE 1.1 red. C–K ir M–O sekcijos“ pakeičiama į „NACE 2 red. B–N ir P–S sekcijos“;

3)

„NACE 1.1 red. L sekcija“ pakeičiama į „NACE 2 red. O sekcija“;

4)

visame tekste „NACE 1.1 red. 74.50“ pakeičiama į „NACE 2 red. 78.20“.


II PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 1916/2000 su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1738/2005, I ir II priedai iš dalies keičiami taip:

1)

visame tekste „NACE 1.1 red.“ pakeičiama į „NACE 2 red.“;

2)

visame II priedo tekste „C–K ir M–O sekcijos“ pakeičiama į „B–N ir P–S sekcijos“;

3)

visame II priedo tekste „L sekcija“ pakeičiama į „O sekcija“;

4)

II priede „NACE 1.1 red. 74.50“ pakeičiama į „NACE 2 red. 78.20“.


III PRIEDAS

Komisijos reglamento (EB) Nr. 753/2004 priedo I skyrius iš dalies keičiamas taip:

1)

visame tekste „NACE“ pakeičiama į „NACE 2 red.“;

2)

5.11 dalis pakeičiama taip:

„Statistinių duomenų pagal ekonominės veiklos rūšį (NACE 2 red.) rezultatai suskirstomi į šiuos NACE 2 red. skyrius, grupes, klases ir suvestinius rodiklius:

„01, 02, 03“, „05, 06, 07, 08, 09“, „10–33“, „10, 11, 12“, „10, 11“, „12“, „13, 14, 15“, „13“, „14“, „15“, „16, 17, 18“, „16“, „17“, „18“, „19“, „20“, „21“, „22“, „23“, „24“, „25, 26, 27, 28, 29, 30“, „25“, „25.40“, „26“, „26.1“, „26.2“, „26.3“, „26.4“, „26.5“, „26.6“, „26.7“, „27“, „28“, „29“, „30“, „30.1“, „30.2“, „30.3“, „30.4“, „31“, „32“, „32.50“, „33“, „35, 36“, „37, 38, 39“, „41, 42, 43“, „45, 46, 47“, „49, 50, 51, 52, 53“, „55, 56“, „58, 59, 60, 61, 62, 63“, „61“, „62“, „63“, „64, 65, 66“, „68“, „69, 70, 71, 72, 73, 74, 75“, „72“, „77, 78, 79, 80, 81, 82“, „84, 85“, „86“, „87, 88“, „90, 91, 92, 93“, „94, 95, 96, 97, 98, 99“, „01–99“.“


IV PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 1450/2004 priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

2 skirsnis pakeičiamas taip:

„Turi būti įtrauktos bent NACE 2 red. B, C, D, E, H, K sekcijose ir NACE 2 red. 46, 58, 61, 62, 63 ir 71 skyriams priskiriamos įmonės.“;

2)

5 skirsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„Visi rezultatai suskirstomi pagal ekonominę veiklą (NACE 2 red.) sekcijų lygmeniu ir pagal šias darbuotojų skaičiumi apibrėžtas klases: 10–49 darbuotojai, 50–249 darbuotojai, daugiau negu 249 darbuotojai.“;

3)

5 skirsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„Visi rezultatai turi būti suskirstomi pagal ekonominę veiklą (NACE 2 red.) skyrių lygmeniu.“


V PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 782/2005 priedas, kuriame pateikiama atliekų statistikos rezultatų perdavimo forma, iš dalies pakeičiamas taip:

C sąrašas pakeičiamas taip:

„C sąrašas.   Veiklos rūšis

Punktas Nr.

NACE 2 red. kodas

Aprašymas

1

01 skyrius

Augalininkystė ir gyvulininkystė, medžioklė ir susijusių paslaugų veikla

02 skyrius

Miškininkystė ir medienos ruoša

2

03 skyrius

Žvejyba ir akvakultūra

3

B sekcija

Kasyba ir karjerų eksploatavimas

4

10 skyrius

Maisto produktų gamyba

11 skyrius

Gėrimų gamyba

12 skyrius

Tabako gaminių gamyba

5

13 skyrius

Tekstilės gaminių gamyba

14 skyrius

Drabužių siuvimas (gamyba)

15 skyrius

Odos ir odos dirbinių gamyba

6

16 skyrius

Medienos bei medienos ir kamštienos gaminių, išskyrus baldus, gamyba; gaminių iš šiaudų ir pynimo medžiagų gamyba

7

17 skyrius

Popieriaus ir popieriaus gaminių gamyba

18 skyrius

Spausdinimas ir įrašytų laikmenų tiražavimas

8

19 skyrius

Kokso ir rafinuotų naftos produktų gamyba

9

20 skyrius

Chemikalų ir chemijos produktų gamyba

21 skyrius

Pagrindinių vaistų pramonės gaminių ir farmacinių preparatų gamyba

22 skyrius

Guminių ir plastikinių gaminių gamyba

10

23 skyrius

Kitų nemetalo mineralinių produktų gamyba

11

24 skyrius

Pagrindinių metalų gamyba

25 skyrius

Metalo gaminių, išskyrus mašinas ir įrenginius, gamyba

12

26 skyrius

Kompiuterinių, elektroninių ir optinių gaminių gamyba

27 skyrius

Elektros įrangos gamyba

28 skyrius

Niekur kitur nepriskirtų mašinų ir įrangos gamyba

29 skyrius

Variklinių transporto priemonių, priekabų ir puspriekabių gamyba

30 skyrius

Kitų transporto priemonių ir įrangos gamyba

13

31 skyrius

Baldų gamyba

32 skyrius

Kita gamyba

33 skyrius

Mašinų ir įrangos remontas ir įrengimas

14

D sekcija

Elektros, dujų, garo tiekimas ir oro kondicionavimas

15

36 skyrius

Vandens rinkimas, valymas ir tiekimas

37 skyrius

Nuotekų valymas

39 skyrius

Regeneravimas ir kita atliekų tvarkyba

16

38 skyrius

Atliekų rinkimas, tvarkymas ir šalinimas; medžiagų panaudojimas

17

F sekcija

Statyba

18

 

Aptarnavimo veikla:

G sekcija, išskyrus 46.77

Didmeninė ir mažmeninė prekyba; variklinių transporto priemonių ir motociklų remontas

H sekcija

Transportas ir saugojimas

I sekcija

Apgyvendinimo ir maitinimo paslaugų veikla

J sekcija

Informacija ir ryšiai

K sekcija

Finansinė ir draudimo veikla

L sekcija

Nekilnojamojo turto operacijos

M sekcija

Profesinė, mokslinė ir techninė veikla

N sekcija

Administracinė ir aptarnavimo veikla

O sekcija

Viešasis valdymas ir gynyba; privalomasis socialinis draudimas

P sekcija

Švietimas

Q sekcija

Žmonių sveikatos priežiūra ir socialinis darbas

R sekcija

Meninė, pramoginė ir poilsio organizavimo veikla

S sekcija

Kita aptarnavimo veikla

T sekcija

Namų ūkių, samdančių darbininkus, veikla; namų ūkių veikla, susijusi su savoms reikmėms tenkinti skirtų nediferencijuojamų gaminių gamyba ir paslaugų teikimu

U sekcija

Ekstrateritorinių organizacijų ir įstaigų veikla

19

46.77 klasė

Atliekų ir laužo didmeninė prekyba

20

 

Buitinės atliekos

(Ne NACE kategorija)

TA

Viso

Viso“


II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

SPRENDIMAI

Komisija

21.8.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 216/17


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2007 m. rugpjūčio 14 d.

dėl tam tikrų medžiagų, kurios dar turės būti ištirtos įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką 16 straipsnio 2 dalyje minimą 10 metų programą, neįtraukimo į šios direktyvos I, IA ir IB priedus

(pranešta dokumentu Nr. C(2007) 3846)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/565/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1998 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 16 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą,

kadangi:

(1)

2003 m. lapkričio 4 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 2032/2003 dėl 10 metų programos, nurodytos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką 16 straipsnio 2 dalyje, antrojo etapo, iš dalies keičiančiame Reglamentą (EB) Nr. 1896/2000 (2) yra nustatytas veikliųjų medžiagų, kurias reikėtų įvertinti ir po to galbūt įtraukti į Direktyvos 98/8/EB I, IA arba IB priedą, sąrašas.

(2)

Tam tikri į sąrašą įtrauktų medžiagų ir produktų tipų deriniai nebuvo įvertinti, nes arba visi dalyviai pasitraukė iš peržiūros programos pagal Reglamento (EB) Nr. 2032/2003 8 straipsnio 2 dalį, arba per V ir VIII prieduose nustatytą laikotarpį už įvertinimą atsakinga valstybė narė pranešėja negavo išsamių dokumentų pagal to reglamento 9 straipsnio 5 dalį.

(3)

Todėl, vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 2032/2003 8 straipsnio 3 bei 4 dalimis ir 9 straipsnio 5 dalimi, Komisija apie tai informavo valstybes nares. Ši informacija 2006 m. birželio 14 d. taip pat buvo paskelbta elektroninėmis priemonėmis.

(4)

Per tris mėnesius nuo minėtos informacijos paskelbimo elektroninėmis priemonėmis jokia įmonė ar valstybė narė nepareiškė noro į dalyvauti minėtų medžiagų ir produktų tipų derinių peržiūros programoje.

(5)

Todėl minėtų medžiagų ir produktų tipų derinius reikėtų išbraukti iš peržiūros programos ir neįtraukti į Direktyvos 98/8/EB I, IA ir IB priedus.

(6)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Šio sprendimo priede nurodyti medžiagų ir produktų tipų deriniai neįtraukiami į Direktyvos 98/8/EB I, IA ir IB priedus.

2 straipsnis

Taikant Reglamento (EB) Nr. 2032/2003 4 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą, šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2007 m. rugpjūčio 14 d.

Komisijos vardu

Stavros DIMAS

Komisijos narys


(1)  OL L 123, 1998 4 24, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2007 m. balandžio 3 d. Direktyva 2007/20/EB (OL L 94, 2007 4 4, p. 23).

(2)  OL L 307, 2003 11 24, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1849/2006 (OL L 355, 2006 12 15, p. 63).


PRIEDAS

Medžiagos ir produktų tipai, kurie neįtraukiami į Direktyvos 98/8/EB I, IA ir IB priedus

Pavadinimas

EC numeris

CAS numeris

Produkto tipas

Bis[1-cikloheksil-1,2-di(hidroksi-ê-O)diazeniumato(2-)]varis

 

312600-89-8

21

Skruzdžių rūgštis

200-579-1

64-18-6

18

Propan-2-olis

200-661-7

67-63-0

18

1-(+)-pieno rūgštis

201-196-2

79-33-4

1

1-(+)-pieno rūgštis

201-196-2

79-33-4

13

Antrachinonas

201-549-0

84-65-1

19

1,4-dichlorbenzenas

203-400-5

106-46-7

18

1,4-dichlorbenzenas

203-400-5

106-46-7

19

N-(2-etilheksil)-8,9,10-trinorborn-5-en-2,3-dikarboksimidas

204-029-1

113-48-4

18

Benzilbenzenkarboksilatas

204-402-9

120-51-4

19

Malationas

204-497-7

121-75-5

18

Oktano rūgštis

204-677-5

124-07-2

19

Kaptanas

205-087-0

133-06-2

21

N-(trichlormetiltio)ftalimidas/folpetas

205-088-6

133-07-3

21

Ciramas

205-288-3

137-30-4

19

Ciramas

205-288-3

137-30-4

21

Tiabendazolas

205-725-8

148-79-8

21

Diuronas

206-354-4

330-54-1

21

(RS)-3-alil-2-metil-4-okso ciklopent-2-enil-(1RS,3RS;1RS,3SR)-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil) ciklopropankarboksilatas (visi izomerai; santykis: 1:1:1:1:1:1:1:1) / Aletrinas

209-542-4

584-79-2

18

Cinko sulfidas

215-251-3

1314-98-3

18

Cinko sulfidas

215-251-3

1314-98-3

21

Dinatrio tetraboratas, bevandenis

215-540-4

1330-43-4

18

Naftenų rūgštys, vario druskos

215-657-0

1338-02-9

8

Chlortalonilas

217-588-1

1897-45-6

21

Fluometuronas

218-500-4

2164-17-2

21

Chlorpirifosas

220-864-4

2921-88-2

18

Metilchlorpirifosas

227-011-5

5598-13-0

18

(R)-p-menta-1,8-dienas

227-813-5

5989-27-5

18

(R)-p-menta-1,8-dienas

227-813-5

5989-27-5

19

Prometrinas

230-711-3

7287-19-6

21

Silicio dioksidas, amorfinis

231-545-4

7631-86-9

16

Silicio dioksidas, amorfinis

231-545-4

7631-86-9

19

Kaulų alyva

232-294-3

8001-85-2

19

Rapsų aliejus

232-299-0

8002-13-9

18

Ligninas

232-682-2

9005-53-2

19

Ligninas

232-682-2

9005-53-2

21

Oksinvaris

233-841-9

10380-28-6

8

Dinatrio oktaboratas tetrahidratas

234-541-0

12280-03-4

18

Dodecilguanidino monohidrochloridas

237-030-0

13590-97-1

16

Dodecilguanidino monohidrochloridas

237-030-0

13590-97-1

21

Foksimas

238-887-3

14816-18-3

18

Chlortoluronas

239-592-2

15545-48-9

21

Metomilas

240-815-0

16752-77-5

18

Dimetiloktadecil[3-(trimetoksi silil)propil]amonio chloridas

248-595-8

27668-52-6

21

(S)-3-alil-2-metil-4-okso ciklopent-2-enil-(1R,3R)-2,2-dimetil-3-(2-metilprop-1-enil) ciklopropankarboksilatas (tik 1R trans, 1S izomeras) / S-bioaletrinas

249-013-5

28434-00-6

18

Bioresmetrinas

249-01-40

28434-01-7

18

Trans-izopropil-3-[[(etilamino)metoksifosfinotioil]oksi]krotonatas

250-517-2

31218-83-4

18

Amitrazas

251-375-4

33089-61-1

18

3-(4-izopropilfenil)-1,1-dimetilurea / izoproturonas

251-835-4

34123-59-6

18

3-(4-izopropilfenil)-1,1-dimetilurea / izoproturonas

251-835-4

34123-59-6

21

m-fenoksibenzil-3-(2,2-dichlor vinil)-2,2-dimetilciklopropan karboksilatas/permetrinas

258-067-9

52645-53-1

19

3-jod-2-propinilbutilkarbamatas

259-627-5

55406-53-6

18

cis-4-[3-(p-tret-butilfenil)-2-metilpropil]-2,6-dimetilmorfolinas / fenpropimorfas

266-719-9

67564-91-4

21

Ketvirtiniai amonio junginiai, benzil-C12-18-alkildimetil, chloridai

269-919-4

68391-01-5

16

Ketvirtiniai amonio junginiai, benzil-C12-18-alkildimetil, chloridai

269-919-4

68391-01-5

18

Ketvirtiniai amonio junginiai, benzil-C12-18-alkildimetil, chloridai

269-919-4

68391-01-5

19

Ketvirtiniai amonio junginiai, benzil-C12-18-alkildimetil, chloridai

269-919-4

68391-01-5

21

Ketvirtiniai amonio junginiai, di-C8-10-alkildimetil, chloridai

270-331-5

68424-95-3

16

Melaleuca alternifolia, ekstraktas /Australijos arbatmedžio aliejus

285-377-1

85085-48-9

19

2,4,8,10-tetra(tret-butil)-6-hidroksi-12H-dibenzo[d,g][1,3,2] dioksafosfocino 6-oksidas, natrio druska

286-344-4

85209-91-2

1

Ketvirtiniai amonio junginiai, benzil-C12-14-alkildimetil, chloridai

287-089-1

85409-22-9

16

Ketvirtiniai amonio junginiai, benzil-C12-14-alkildimetil, chloridai

287-089-1

85409-22-9

18

Ketvirtiniai amonio junginiai, benzil-C12-14-alkildimetil, chloridai

287-089-1

85409-22-9

19

Ketvirtiniai amonio junginiai, benzil-C12-14-alkildimetil, chloridai

287-089-1

85409-22-9

21

Ketvirtiniai amonio junginiai, C12-14-alkil[(etilfenil)metil]dimetil, chloridai

287-090-7

85409-23-0

16

Ketvirtiniai amonio junginiai, C12-14-alkil[(etilfenil)metil]dimetil, chloridai

287-090-7

85409-23-0

18

Ketvirtiniai amonio junginiai, C12-14-alkil[(etilfenil)metil]dimetil, chloridai

287-090-7

85409-23-0

19

Ketvirtiniai amonio junginiai, C12-14-alkil[(etilfenil)metil]dimetil, chloridai

287-090-7

85409-23-0

21

α-cian-3-fenoksi-4-fluorbenzil [1α (S*),3α]-(±)-3-(2,2-dichlor vinil)-2,2-dimetilciklopropan karboksilatas

289-244-9

86560-93-2

18

Chrysanthemum cinerariaefolium, ekstraktas

289-699-3

89997-63-7

19

Kadagys, Jumperus mexicana, ekstraktas

294-461-7

91722-61-1

19

Lavanda, Lavandula hybrida, ekstraktas / lavandų aliejus

294-470-6

91722-69-9

18

3-benz(b)tien-2-il-5,6-dihidro-1,4,2-oksatiazin-4-oksidas

431-030-6

163269-30-5

21

Chlormetil-n-oktildisulfidas

432-680-3

180128-56-7

21

Riebalų rūgščių (C15-21) kalio druskos

Mišinys

18

(E)-2-oktadecenalis

Dar nesuteiktas

51534-37-3

19

(E,Z)-2,13-oktadekadienalis

Dar nesuteiktas

99577-57-8

19

S-hidroprenas / etil-(S-(E,E))-3,7,11-trimetildodeka-2,4-dienoatas

Augalų apsaugos produktas

65733-18-8

18

4-brom-2-(4-chlorfenil)-1-(etoksimetil)-5-(trifluormetil)-1H-pirol-3-karbonitrilas / chlorfenapiras

Augalų apsaugos produktas

122453-73-0

21