ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 105 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
50 tomas |
Turinys |
|
I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma |
Puslapis |
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma
REGLAMENTAI
23.4.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 105/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 414/2007
2007 m. kovo 13 d.
dėl techninių Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/44/EB dėl suderintų upių informacijos paslaugų (UIP) Bendrijos vidaus vandens keliuose 5 straipsnyje nurodytų upių informacijos paslaugų (UIP) planavimo, įgyvendinimo ir naudojimo gairių
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2005/44/EB dėl suderintų upių informacijos paslaugų (UIP) Bendrijos vidaus vandens keliuose (1), ypač į jos 5 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Pagal Direktyvos 2005/44/EB 1 straipsnį turi būti sukurtos ir įdiegtos suderintos, sąveikios ir atviros upių informacijos paslaugos (UIP). |
(2) |
Pagal Direktyvos 2005/44/EB 5 straipsnį turi būti nustatytos techninės upių informacijos paslaugų (UIP) planavimo, įgyvendinimo ir naudojimo gairės (toliau – UIP gairės). |
(3) |
UIP gairės turi būti pagrįstos direktyvos II priede išdėstytais principais. |
(4) |
Pagal Direktyvos 2005/44/EB 1 straipsnio 2 dalį techninės specifikacijos turi remtis atitinkamų tarptautinių organizacijų, pavyzdžiui, PIANC, CCNR ir UNECE, atliktu darbu; būtina užtikrinti darną su kitomis modalinėmis eismo valdymo paslaugomis, ypač su jūrų laivų eismo valdymo ir informacijos paslaugomis. |
(5) |
Siekiant užtikrinti vienodą UIP planavimo, įgyvendinimo ir naudojimo supratimą, šiose UIP gairėse pateikti terminai ir apibrėžtys turi būti vartojami atliekant tolesnį standartizavimo darbą ir projektuojant taikomąsias priemones. |
(6) |
Šiose gairėse pateiktų UIP struktūra turi būti taikoma plėtojant paslaugas, sistemas ir taikomąsias priemones. |
(7) |
Planuojant UIP turi būti laikomasi šiose UIP gairėse aprašytos sisteminės procedūros. |
(8) |
Gairės, kurioms taikomas šis reglamentas, atitinka dabartinį techninio meistriškumo lygį. Sukaupus Direktyvos 2005/44/EB taikymo patirties, taip pat atsižvelgiant į technikos pažangą ateityje, gali prireikti padaryti gairių pakeitimus, kaip numatyta Direktyvos 2005/44/EB 5 straipsnio 2 dalyje. |
(9) |
UIP gairių projektą išnagrinėjo Direktyvos 2005/44/EB 11 straipsnyje nurodytas komitetas. |
(10) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Direktyvos 2005/44/EB 11 straipsnyje nurodyto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šis reglamentas nustato upių informacijos paslaugų (UIP) planavimo, įgyvendinimo ir naudojimo gaires. Gairės yra išdėstytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 13 d.
Komisijos vardu
Jacques BARROT
Pirmininko pavaduotojas
(1) OL L 255, 2005 9 30, p. 152.
PRIEDAS
UIP gairės
TURINYS
1. |
Įvadas |
2. |
Apibrėžtys |
2.1. |
Upių informacijos paslaugos (UIP) |
2.2. |
UIP sistema |
2.3. |
UIP teritorija |
2.4. |
UIP centras |
2.5. |
Vidaus LEP |
2.6. |
LEP teritorija |
2.7. |
LEP centras |
2.8. |
Kompetentinga institucija |
2.9. |
UIP atsakinga institucija |
2.10. |
UIP naudotojai |
2.11. |
UIP informacijos lygmenys |
2.12. |
Laivo buvimo vietos nustatymas ir sekimas |
3. |
Dalyvaujantys laivai |
4. |
UIP Struktūra |
4.1. |
Bendrosios nuostatos |
4.2. |
Suinteresuotosios UIP šalys |
4.2.1. |
Strategijų kūrėjai |
4.2.2. |
Regionų vadovai |
4.2.3. |
Sistemų inžinieriai |
4.2.4. |
Paslaugų teikėjai |
4.2.5. |
UIP naudotojai |
4.3. |
UIP tikslai |
4.4. |
UIP uždaviniai |
4.5. |
Upių informacijos paslaugos |
4.6. |
UIP funkcijos ir informacijos poreikiai |
4.7. |
Taikomosios UIP priemonės |
4.8. |
UIP sistemos |
5. |
Atskirų paslaugų teikimo rekomendacijos |
5.1. |
Farvaterių informacijos paslauga (FIP) |
5.1.1. |
Bendrosios nuostatos |
5.1.2. |
Vidaus vandens keliams skirta radiotelefonų paslauga |
5.1.3. |
Interneto paslauga |
5.1.4. |
Elektroninių navigacinių žemėlapių paslauga (vidaus ECDIS) |
5.2. |
Eismo informacijos paslauga |
5.2.1. |
Bendrosios nuostatos |
5.2.2. |
Taktinė eismo informacija (TEI) |
5.2.3. |
Strateginė eismo informacija (SEI) |
5.3. |
Eismo valdymas |
5.3.1. |
Vietos eismo valdymas (laivų eismo paslaugos – LEP) |
5.3.2. |
Navigacinė pagalba |
5.3.3. |
Šliuzų ir tiltų valdymas |
5.4. |
Nelaimių poveikio mažinimo pagalba |
5.5. |
Transporto logistikos ir (arba) transporto valdymo informacija |
5.6. |
Teisėsaugai skirta informacija |
6. |
UIP Planavimas |
6.1. |
Bendrosios nuostatos |
6.2. |
Pareigos |
6.3. |
Atsakomybė |
6.4. |
Planavimo procedūra |
6.5. |
Mokymas |
7. |
Laipsniška UIP plėtotė |
8. |
UIP Standartizavimo procedūros |
Priedas. Informacijos apdorojimo ciklo, minėto 4.4 skyriuje, pavyzdys
SANTRUMPOS
ADNR |
Accord Européen relative au transport international des marchandises dangereuses par voie de navigation intérieur du Rhin |
AIS |
Automatinė identifikavimo sistema |
ARGO |
Patobulinta upių navigacija |
AVV |
Adviesdienst Verkeer en Vervoer (Nyderlandai) |
BICS |
Binnenvaart informatie en communicatie systeem (elektroninių pranešimų sistema) |
CCNR |
Centrinė Reino navigacijos komisija |
CCTV |
Uždarosios grandinės televizija |
CEVNI |
Code Europeen de Voies de la Navigation Intérieure (Europos vidaus vandenų kodeksas), išleistas JT/EEK |
COMPRIS |
Konsorciumo valdoma upių transporto informacinių paslaugų programa (ES mokslo tiriamųjų darbų projektas, 2003–2005) |
D4D |
Dunojaus duomenų saugykla |
DGPS |
Diferencinė pasaulinė buvimo vietos nustatymo sistema |
ECDIS |
Elektroninių žemėlapių rodymo ir informacijos sistema |
ECE |
Jungtinių Tautų Europos ekonominė komisija |
EDI |
Keitimasis elektroniniais duomenimis |
EDIFACT |
Keitimasis elektroniniais duomenimis administravimo, prekybos ir transporto tikslais (JT/EEK standartas) |
EI |
Eismo informacija |
ENC |
Elektroninis navigacinis žemėlapis |
ETSI |
Europos telekomunikacijų standartų institutas |
FI |
Farvaterių informacija |
FIP |
Farvaterių informacijos paslauga |
GLONASS |
(Rusijos) Pasaulinė navigacijos palydovų sistema |
GNSS |
Pasaulinė navigacijos palydovų sistema |
GSM |
Pasaulinė mobiliojo ryšio sistema |
HF |
Aukštas dažnis |
HS Code |
PMO Suderintoji prekių aprašų ir kodavimo sistema (KN) |
IALA |
Tarptautinė jūrų navigacijos pagalbos ir švyturių organizacija |
IEC |
Tarptautinis elektrotechnikos komitetas |
IHO |
Tarptautinė hidrografijos organizacija |
IMDG Code |
Tarptautinis pavojingų krovinių vežimo jūra kodeksas |
IMO |
Tarptautinė jūrų organizacija |
INDRIS |
UIP vidaus navigacijos demonstratorius (ES mokslo tiriamųjų darbų projektas, 1998–2000) |
ISO |
Tarptautinė standartizacijos organizacija |
IT |
Informacijos technologija |
ITU |
Tarptautinė telekomunikacijų sąjunga |
LAN |
Vietinis tinklas |
LEC |
Laivų eismo centras |
LEP |
Laivų eismo paslaugos |
LEVIP |
Laivų eismo valdymo ir informacijos paslaugos (jūrų navigacija) |
NPMP |
Nelaimių poveikio mažinimo pagalba |
OLN |
Oficialus laivo numeris |
PAL (ETA) |
Planuojamas atvykimo laikas |
PIANC |
Tarptautinė navigacijos asociacija |
PIG (SAR) |
Paieška ir gelbėjimas |
PIL (ETD) |
Planuojamas išvykimo laikas |
RAL (RTA) |
Reikiamas atvykimo laikas |
SEI |
Strateginė eismo informacija (vaizdas) |
SIGNI |
Vidaus vandens keliuose naudojami ženklai ir signalai, išleista EN/ECE |
SMS |
Trumpųjų žinučių paslauga |
SOLAS |
Tarptautinė konvencija dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje |
SOTDMA AIS |
Savireguliuojančios laikinio perjungimo lygiagrečios prieigos AIS |
ŠTV |
Šliuzų ir tiltų valdymas |
TCP/IP |
Perdavimo kontrolės protokolas/interneto protokolas |
TEI |
Taktinė eismo informacija (TEI) |
UIP |
Upių informacijos paslaugos |
UMTS |
Universalioji mobiliųjų telekomunikacijų sistema |
UTC |
Suderintasis pasaulinis laikas |
UTV |
Uostų ir terminalų valdymas |
VDL |
VHF duomenų perdavimo įrenginys |
VHF |
Labai aukštas dažnis |
WAP |
Bevielių taikomųjų priemonių protokolas |
WCO |
Pasaulinė muitų organizacija |
WI-FI |
Bevielio ryšio tikslumas |
ZKR/CCNR |
Zentralkommission für die Rheinschifffahrt |
SCHEMOS
2.3 schema |
UIP teritorijos ir LEP teritorijos sąryšis |
4.1 schema |
UIP plėtojimas ir perprojektavimas |
4.4a schema |
Vidaus laivybos sritys, vaidmenys ir valdymo uždaviniai |
4.4c schema |
Informacijos apdorojimo ciklo etapai |
4.4d schema |
Informacijos apdorojimo ciklas |
LENTELĖS
4.4b lentelė |
UIP paslaugų kilmė |
4.5 lentelė |
Upių informacijos paslaugos |
4.6 lentelė |
Upių informacijos paslaugų išskaidymas pagal funkcijas |
4.8 lentelė |
Paslaugų ir sistemų sąryšis |
5.2.3 lentelė |
Pranešimų iš laivų duomenų rinkinys |
6.4 lentelė |
UIP planavimo procedūra |
7. lentelė |
Galima laipsniška įvairių UIP dalių plėtra |
1. ĮVADAS
1) |
UIP gairėse aprašomi upių informacijos paslaugų ir susijusių sistemų planavimo, įgyvendinimo bei naudojimo principai ir bendrieji reikalavimai. |
2) |
Jie vienodai taikomi krovininiams, keleiviniams ir pramoginiams laivams. |
3) |
Jie turi būti naudojami kartu su tarptautiniais teisės aktais, rekomendacijomis ir gairėmis, tokiais kaip:
|
4) |
Įgyvendinant Europos Sąjungos mokslinių tyrimų ir plėtros projektą INDRIS, upių informacijos paslaugų srityje buvo išplėtota įvairių koncepcijų ir parengta įvairių standartizavimo pasiūlymų (2). Tai:
|
5) |
Vidaus ECDIS koncepcija buvo išplėtota įgyvendinant Vokietijos ARGO (3) projektą, ir šis projektas įgyvendinamas bendradarbiaujat su INDRIS projekto dalyviais. |
6) |
UIP struktūros koncepciją išplėtojo WATERMAN (4) teminis tinklas – pagal Penktąją pagrindų programą, skirtą ES moksliniams tyrimams ir technologijų plėtrai LEVIP (jūrų navigacija) ir UIP srityse, taikoma priemonė. Remiantis šiais pasiekimais, 2003 m. įgyvendinus ES mokslinių tyrimų ir plėtros projektą COMPRIS (5), buvo parengta nuodugni UIP struktūra. |
7) |
Kai šiame dokumente minimos vidaus ECDIS (ir elektroniniai navigaciniai žemėlapiai), vidaus AIS (arba apskritai laivų buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistemos), elektroniniai pranešimai iš laivų ir pranešimai kapitonams, yra kalbama apie UIP direktyvos technines specifikacijas. |
2. APIBRĖŽTYS
Šiose UIP gairėse kalbant apie upių informacijos paslaugas vartojami toliau pateikti terminai (be to, tam tikros specifinės apibrėžtys yra pateiktos 4 ir 5 skyriuose).
2.1. Upių informacijos paslaugos (UIP)
Upių informacijos paslaugos (UIP) – tai suderintos informacijos paslaugos, skirtos eismo ir transporto valdymui vidaus navigacijos srityje palengvinti, kai tik techniškai įmanoma, įskaitant ir sąsajas su kitomis transporto rūšimis. UIP tikslas – padidinti transportavimo saugą bei veiksmingumą ir kaip įmanoma geriau išnaudoti vidaus vandens kelius. UIP jau teikiamos įvairiais būdais.
Aiškinamosios pastabos:
1) |
UIP apima sąsajas su kitais vežimo jūrų, sausumos keliais ir geležinkeliais būdais. |
2) |
UIP požiūriu upės apima visus vandens kelius ir uostus, kaip apibrėžta UIP direktyvos 2 straipsnio 1 dalyje. |
3) |
Be to, UIP yra bendras terminas visoms pavienėms informacijos paslaugoms, derinimo būdu palengvinančioms vidaus navigaciją, pavadinti. |
4) |
UIP teikiamos renkant, apdorojant, vertinant ir platinant su farvateriais, eismu ir transportu susijusią informaciją. |
5) |
UIP yra nesusijusios su komercine vienos ar kelių įmonių veikla, tačiau UIP sąsajos su komercine veikla yra galimos. |
2.2. UIP sistema
Teikiant UIP naudojamos modernios upių informacijos sistemos susideda iš vienos ar daugiau suderintų IT sistemų. IT sistema (informacijos technologijų sistema) yra informacijos apdorojimo užduočiai atlikti skirtų žmonių išteklių, techninės ir programinės kompiuterių įrangos, ryšių priemonių ir taisyklių visuma.
2.3. UIP teritorija
UIP teritorija yra oficialiai apibrėžta teritorija, kurioje teikiamos UIP. UIP teritorija gali apimti geografinio upės baseino vandens kelius, esančius vienos ar kelių valstybių teritorijose (pvz., tuo atveju, kai vandens kelias yra dvi valstybes skirianti siena) (2.3 schema).
2.4. UIP centras
UIP centras yra vieta, kurioje operatoriai administruoja paslaugas. UIP gali neturėti UIP centro (pvz., tai gali būti interneto paslauga, plūdurų įrengimo paslauga). Jei numatytas dvikryptis ryšys tarp laivų ir kranto (pvz., VHF paslauga), reikalingas vienas ar daugiau UIP centrų. Jei UIP teritorijoje yra LEP centras arba šliuzas, jie taip pat gali būti naudojami kaip UIP centrai. Rekomenduojama visas UIP teritorijos paslaugas sutelkti viename UIP centre.
2.5. Vidaus LEP
Vidaus laivų eismo paslaugos yra paslauga, kurią teikia kompetentinga institucija, paskirta gerinti laivų eismo saugą bei veiksmingumą ir saugoti aplinką. Teikiant paslaugą turi būti sudaryta galimybė palaikyti ryšį su eismo dalyviais ir reaguoti į LEP teritorijoje susidarančias aplinkybes.
LEP turėtų apimti ne mažiau kaip vieną informacijos paslaugą (bet gali apimti ir daugiau), tokią kaip navigacinės pagalbos paslauga arba eismo organizavimo paslauga (arba gali apimti abi šias paslaugas), kurios apibrėžiamos taip:
— |
Informacijos paslauga yra esminės navigaciniam sprendimui laive priimti reikalingos informacijos teikimo laiku paslauga. |
— |
Navigacinės pagalbos paslauga yra pagalbos laive priimant navigacinius sprendimus ir šių sprendimų pasekmių stebėjimo paslauga. Navigacinė pagalba ypač svarbi sumažėjus matomumui, susidarius sunkioms meteorologinėms sąlygoms, sugedus radarui, vairo mechanizmui ar varomajam mechanizmui arba atsiradus jiems veikti trukdančių veiksnių. Eismo dalyviui paprašius arba susidarius ypatingoms aplinkybėms, kai LEP operatorius mano, kad tai yra būtina, navigacinė pagalba teikiama tinkama informacijos apie buvimo vietą forma, taikant tokias technologijas kaip GNSS/Galileo. |
— |
Eismo organizavimo paslauga yra pavojingų eismo sąlygų susidarymo prevencijos, vykdomos valdant eismo judėjimą ir užtikrinant saugų bei veiksmingą laivų eismo judėjimą LEP teritorijoje, paslauga (4.5 ir 5.3.1 skyriai). |
Jei LEP teikiamos, jos yra UIP dalis (2.3 schema). Kaip UIP dalis LEP priklauso eismo valdymo paslaugų grupei, kurioje pagrindinis dėmesys skiriamas informacijos paslaugai ir eismo organizavimui (4.5 ir 5.3.1 skyriai).
2.6. LEP teritorija
LEP teritorija yra apibrėžta ir oficialiai paskelbta LEP teikimo teritorija. LEP teritorija gali būti padalyta į zonas arba sektorius.
2.7. LEP centras
LEP centras yra centras, iš kurio teikiamos LEP. Kiekviena LEP zona gali turėti savo poskyrį.
2.8. Kompetentinga institucija
UIP direktyvos 8 straipsnyje nurodyta kompetentinga institucija yra vyriausybės paskirta institucija, visiškai ar iš dalies atsakinga už saugą, įskaitant nekenksmingumą aplinkai ir laivų eismo veiksmingumą. Paprastai kompetentingos institucijos funkcijos yra UIP planavimas, lėšų tvarkymas ir įgaliojimų teikti UIP suteikimas.
2.9. UIP atsakinga institucija
UIP atsakinga institucija yra už UIP valdymą, veikimą ir koordinavimą, dalyvaujančių laivų tarpusavio sąveiką ir saugų bei veiksmingą paslaugos teikimą atsakinga institucija.
2.10. UIP naudotojai
Paslaugų naudotojus galima suskirstyti į įvairias grupes: laivų kapitonai, UIP operatoriai, šliuzų ir (arba) tiltų operatoriai, vandens kelių atsakingos institucijos, terminalų operatoriai, nelaimių centrų operatoriai, laivynų valdytojai, krovinių vežėjai, siuntėjai ir gavėjai, krovinių vežimo agentai ir ekspeditoriai.
2.11. UIP informacijos lygmenys
Upių informacijos paslaugos teikiamos įvairiais informacijos lygmenimis. Farvaterių informacija apima tik vandens kelių duomenis. Eismo informacija apima informaciją apie UIP teritorijoje esančius laivus. Eismo informaciją galima skirstyti į taktinę eismo informaciją ir į strateginę eismo informaciją. Eismo informacija teikiama kaip eismo vaizdai.
Esama trijų lygmenų informacijos:
1) |
farvaterių informacija (FI) apima geografinę, hidrologinę ir administracinę informaciją apie UIP teritorijoje esančius vandens kelius (farvaterius), reikalingą UIP naudotojams, kad šie galėtų planuoti reisą, keliauti ir stebėti reisą; farvaterių informacija perduodama viena kryptimi – iš kranto į laivą arba iš kranto į biurą (naudotojo biurą); |
2) |
taktinė eismo informacija (TEI) – tai informacija, reikalinga skubiems kapitono arba LEP operatoriaus navigaciniams sprendimams, susijusiems su esama eismo situacija ir supančia geografine vietove, priimti. Taktinis eismo vaizdas apima informaciją apie buvimo vietą, specifinius navigaciniame žemėlapyje pateikiamus laivų duomenis apie visus radaro pastebėtus objektus ir, jei galima, papildomą išorinę eismo informaciją, pavyzdžiui, vidaus AIS teikiamą informaciją. TEI gali būti teikiama laive arba krante, pvz., LEP centre; |
3) |
strateginė eismo informacija (SEI) – tai informacija, daranti poveikį vidutinės trukmės ir ilgalaikiams UIP naudotojų sprendimams. Strateginis eismo vaizdas padeda priimti sprendimus planuojant saugų ir veiksmingą reisą. Strateginis eismo vaizdas sudaromas UIP centre ir pagal pareikalavimą pateikiamas naudotojams. Strateginis eismo vaizdas apima visus su UIP teritorija susijusius laivus, jų charakteristikas, krovinius ir buvimo vietą, ir šie duomenys yra saugomi duomenų bazėje ir pateikiami kaip stalo arba elektroninis žemėlapis. Strateginę eismo informaciją gali teikti UIP ir (arba) LEP centras arba biuras. |
2.12. Laivo buvimo vietos nustatymas ir sekimas
Laivo buvimo vietos nustatymas – tai nuolatinis informacijos apie laivo padėtį, pavyzdžiui, dabartinę buvimo vietą ir charakteristikas, atnaujinimas ir, jei reikia, jungimas su informacija apie vežamą krovinį.
Laivo sekimas – tai nuolatinis informacijos apie laivo buvimo vietą gavimas ir, jei reikia, jungimas su informacija apie vežamą krovinį ir turimą įrangą.
Pavyzdžiui, dalį šios paslaugos gali teikti vidaus AIS. Likusius duomenis gali teikti elektroninė pranešimų iš laivų sistema.
3. DALYVAUJANTYS LAIVAI
1) |
UIP teritorijoje plaukiojantys laivai turi naudotis privalomomis paslaugomis, ir jiems rekomenduojama kiek įmanoma naudotis UIP ir susijusių paslaugų teikiama informacija. |
2) |
Už faktinės navigacijos ir laivo manevravimo sprendimus yra atsakingas laivo kapitonas. Jokia UIP teikiama informacija negali būti viršesnė už laivo kapitono priimtą sprendimą. |
3) |
Atsižvelgiant į turimos informacijos lygmenį ir į kompetentingos institucijos reikalavimus, laivuose (išskyrus pramoginius laivus) rekomenduojama laipsniškai įrengti (žr. 4.8 skyrių):
|
4. UIP STRUKTŪRA
4.1. Bendrosios nuostatos
WATERMAN teminio tinklo (1 skyriaus 6 dalis) tikslas buvo ne tik sukurti UIP struktūros pagrindus, bet ir politikos tikslus paversti taikomųjų priemonių projektavimo specifikacijomis. Reikėtų nustatyti tokią UIP struktūrą, kad parengtos taikomosios UIP priemonės būtų veiksmingos, kad jas būtų galima toliau plėsti, kad jos būtų sąveikios su kitomis taikomosiomis UIP priemonėmis ir, jei įmanoma, su kitų transporto rūšių taikomosiomis priemonėmis. UIP struktūros plėtros rezultatas turėtų būti integruota taikomųjų UIP priemonių terpė, kuria naudojantis būtų galima pagerinti taikomųjų priemonių veikimą, padidinti jų naudingumą ir veiksmingumą.
Upių informacijos paslaugos gali būti plėtojamos ir iš naujo projektuojamos remiantis 4.1 schema.
4.2. Suinteresuotosios UIP šalys
UIP teikimą įgyvendina ir jų veikimą prižiūri bendradarbiaujančių suinteresuotųjų šalių grupė. Svarbiausios šalys yra šios:
4.2.1. Strategijų kūrėjai
Strategijų kūrėjai nori, kad UIP išspręstų (arba sumažintų) eismo ir transporto problemas. Viena strategijų kūrėjų grupė yra už vandens kelių saugą atsakingos institucijos. Kiti strategijų kūrėjai, pvz., laivų savininkai, nori teikti transporto ir (arba) logistikos paslaugas krovinių vežėjams ir terminalų operatoriams. Įvairios strategijų kūrėjų grupės turi savo strateginius tikslus, uždavinius ir idėjas, kaip pasiekti reikalingoms paslaugoms keliamus tikslus. Pasirinkus paslaugas, reikėtų nustatyti jų funkcijas ir informacijos poreikius, taip pat šių paslaugų teikimo apribojimus ir šioms paslaugoms teikti būtinas sąveikas.
4.2.2. Regionų vadovai
Regionų vadovai kontroliuoja taikomąsias UIP priemones, pvz., tai gali būti kompetentingose institucijose dirbantys vandens kelių valdytojai, eismo kontrolės vadovai, paieškos ir gelbėjimo tarnybų vadovai, laivų savininkai ir krovinių vežėjai. Jie nustato taikomųjų priemonių reikalavimus, kuriuose, atsižvelgiant į vietos aspektus arba žmonių ir (arba) mašinų tarpusavio sąsają, išsamiau ir tiksliau aprašomos paslaugos ir jų funkcijos.
4.2.3. Sistemų inžinieriai
Sistemų inžinieriai rengia sistemų specifikacijas ir sudedamąsias techninės bei programinės įrangos dalis integruoja į sudedamąsias sistemos dalis. UIP ir LEP teikėjai, sistemų integruotojai ir nuotolinių ryšių operatoriai sujungia sudedamąsias sistemų dalis į vientisas sistemas, kurias taikant galima teikti UIP paslaugas.
4.2.4. Paslaugų teikėjai
Paslaugų teikėjai teikia UIP ir prižiūri jų veikimą, taigi jie plėtoja, prižiūri ir taiko taikomąsias UIP priemones. Jie kontroliuoja savarankiškas taikomąsias priemones ir prireikus patys arba UIP naudotojų jėgomis įveda į jas pagrindinius duomenis.
4.2.5. UIP naudotojai
UIP naudotojus galima suskirstyti į įvairias grupes: tai laivų kapitonai, UIP operatoriai, šliuzų ir (arba) tiltų operatoriai, vandens kelių atsakingos institucijos, terminalų operatoriai, nelaimių centrų operatoriai, laivynų valdytojai, krovinių vežėjai, siuntėjai bei gavėjai, krovinių vežimo agentai ir ekspeditoriai.
4.3. UIP tikslai
Tikslas yra ketinimų aprašas. Tikslas dar gali būti vadinamas siekiu. UIP turi tris pagrindinius tikslus:
1) |
transportas turi būti saugus:
|
2) |
transportas turi būti veiksmingas:
|
3) |
transportas turėtų tausoti aplinką:
|
Šie tikslai turėtų būti pasiekti laikantis sąlygos, kad visos UIP turi būti teikiamos vadovaujantis patikimumo, ekonomiškumo ir teisėtumo principais.
4.4. UIP uždaviniai
Upių informacijos paslaugos padeda vykdyti įvairius vidaus laivybos valdymo uždavinius. Šie uždaviniai yra susiję su tikslais (4.3 skyrius) ir vykdomi trijose skirtingose srityse:
— |
transporto logistikos, kur šalys, kurioms reikalingas transportas, bendradarbiauja su šalimis, kurios organizuoja transportą (pvz., su siuntėjais, gavėjais, vežėjais, ekspeditoriais, krovinių vežimo agentais, laivynų savininkais); |
— |
transporto, kur šalys, kurios organizuoja transportą, bendradarbiauja su transportuojančiomis šalimis (pvz., su laivynų savininkais, terminalų operatoriais, užsakovais), |
— |
eismo, kur transportuojančios šalys (pvz., laivų kapitonai ir šturmanai) bendradarbiauja su šalimis, valdančiomis dėl to susidariusį laivų eismą (pvz., su eismo valdytoju, kompetentingomis institucijomis). |
Uždavinius vykdo įvairūs veikėjai, atliekantys savo vaidmenį ir susiję su transporto objektais bei transporto procedūromis. Vienas veikėjas tuo pačiu metu gali būti suinteresuotasis asmuo vienoje ar daugiau sričių. Veikėjų veikla derinama perdavimo taškuose ir vykdant perdavimo procedūras. 4.4.a schemoje pateikiama bendroji visų susijusių vaidmenų (vadinasi, ir šiuos vaidmenis atliekančių suinteresuotųjų šalių), vidaus laivyboje atsakingų už eismą, transportą ir transporto logistiką, apžvalga. 4.4.a schemoje nurodyti uždaviniai dar vadinami kolektyviniais uždaviniais, kadangi atskiri dalyvaujančių vaidmenų uždaviniai turi būti tarpusavyje derinami vienas kitą informuojant, susitariant arba kartais – laikantis nurodymų. Ši apžvalga yra UIP apibrėžties pagrindas (šaltinis: COMPRIS: UIP struktūra, pavyzdinis modelis).
4.4.a schema
Vykdant valdymo uždavinius atsiranda poreikis teikti toliau nurodytas, tikslus atitinkančias UIP paslaugas, jei viena UIP paslauga leidžia įgyvendinti vieną arba daugiau valdymo uždavinių (4.4.b lentelė):
4.4.b lentelė
UIP paslaugų kilmė
Tikslai (4.3 skyrius) |
Valdymo uždaviniai (4.4.a schema) |
UIP paslaugos (4.5 lentelė) |
|
Veiksmingumas |
Susiję su transporto objektais |
Siuntų valdymas |
Krovinių valdymui skirta TLI (5.d) |
Atsargų valdymas |
|||
Transporto paslaugų valdymas |
Sričiai, kuriai UIP netaikomos, skirta TLI |
||
Terminalų valdymas |
Terminalų valdymui skirta TLI (5.c) |
||
Laivynų valdymas |
Krovinių ir laivynų valdymui skirta TLI (5.d) |
||
Sauga, aplinkos tausojimas, veiksmingumas |
Infrastruktūros valdymas |
Farvaterių informacijos paslauga (1) |
|
Statistika (7) |
|||
Vandens kelių mokesčiai ir uostų rinkliavos (8) |
|||
Veiksmingumas |
Susiję su procedūromis |
Tiekimo grandinės valdymas Transporto grandinės valdymas |
Krovinių ir laivynų valdymui skirta TLI (5.d) |
Transporto valdymui skirta TLI (5.b) |
|||
Intermodalinių uostų ir terminalų valdymui skirta TLI (5.c) |
|||
Reisų planavimui skirta TLI (5.a) |
|||
Sauga, veiksmingumas |
Susiję su eismo procedūromis |
Eismo valdymas |
Eismo informacija (2) |
Eismo valdymas (3) |
|||
Sauga, aplinkos tausojimas, veiksmingumas |
Visi objektai ir procedūros |
Nenumatytų įvykių valdymas nelaimių poveikio mažinimas |
Nelaimių poveikio mažinimo pagalba (4) |
Teisėsauga |
Teisėsaugai skirta informacija (6) |
||
TLI – transporto logistikos informacija; () – 4.5 lentelės numeracija. |
Visus UIP sričių uždavinius veikėjai vykdo ciklais, kaip parodyta 4.4.c ir 4.4.d schemose. Be to, uždaviniai gali būti vykdomi operatyviniu, taktiniu arba strateginiu lygmeniu (geri taktinės ir strateginės informacijos lygmenų pavyzdžiai pateikti 2.11 skyriuje). Remiantis šia koncepcija, galima nubrėžti kiekvieno uždavinio informacijos apdorojimo ciklą nurodant įvairių veikėjų veiksmus. Prie kiekvieno informacijos apdorojimo ciklo gali prisidėti upių informacijos paslaugos, padedančios veikėjams vykdyti priežiūrą, atlikti vertinimą, priimti sprendimus ir imtis veiksmų. Informacijos apdorojimo ciklas gali būti naudojamas apibrėžiant upių informacijos paslaugas (4.5 skyrius) ir UIP funkcijas (4.6 skyrius). Informacijos apdorojimo ciklo pavyzdys pateiktas A priede (COMPRIS: UIP struktūra, informacijos struktūra).
|
|
4.5. Upių informacijos paslaugos
Tai informacijos paslauga, kuriai teikti reikalinga informacija. Ši paslauga padeda jos naudotojui geriau atlikti darbą. Paslaugos kuriamos rengiant projektus ir pasiūlymus (suinteresuotųjų šalių iniciatyva arba dėl technologijų plėtros). Paslaugos yra naudotojo tikslo siekimo priemonės. Padėti vykdyti uždavinį gali viena arba daugiau paslaugų.
Pertvarkyta 4.4 skyriuje nurodytų upių informacijos paslaugų klasifikacija ir tolesnis išskaidymas yra pateikta 4.5 lentelėje.
4.5 lentelė
Upių informacijos paslaugos
Daugiausia susijusios su eismu
1. Farvaterių informacijos paslaugos (FIP)
a) |
vaizdinė navigacinė pagalba |
b) |
radiotelefonų paslauga vidaus vandens keliuose |
c) |
interneto paslauga |
d) |
elektroninių navigacinių žemėlapių paslauga |
2. Eismo informacija (EI)
a) |
taktinė eismo informacija (TEI) |
b) |
strateginė eismo informacija (SEI) |
3. Eismo valdymas
a) |
vietos eismo valdymas (laivų eismo paslaugos – LEP) |
b) |
navigacinė pagalba (NP) |
c) |
šliuzų ir tiltų valdymas (ŠTV) |
4. |
Nelaimių poveikio mažinimo pagalba (NPMP) |
Daugiausia susijusios su transportavimu
5. Transporto logistikos ir (arba) valdymo informacija (TLI)
a) |
reisų planavimas (KP) |
b) |
transporto valdymas (TPV) |
c) |
intermodalinių uostų ir terminalų valdymas (TUV) |
d) |
krovinių ir laivynų valdymas (KLV) |
6. |
Teisėsaugai skirta informacija (TSI) |
7. |
Statistika (ST) |
8. |
Vandens kelių mokesčiai ir uostų rinkliavos (MOR) |
4.5 lentelėje pateiktos santrumpos skirtos tik sąsajai su 4.6 lentele nurodyti.
4.6. UIP funkcijos ir informacijos poreikiai
UIP funkcija suprantama kaip pagalba teikiant paslaugą. Upių informacijos paslaugų išskaidymas pagal funkcijas leidžia siūlomą informaciją susieti su naudotojų poreikiais. 4.6 lentelėje parodytos paslaugų (4.5 skyrius), funkcijų (4.6 skyrius), naudotojų (4.2.5 skyrius) ir informacijos lygmenų (2.11 skyrius) sąsajos. Be to, joje parodyta, kad dažnai ta pati funkcija tinka daugeliui su transporto procedūromis susijusių asmenų. 4.6 lentelėje pateiktas pavyzdys yra visiems kitiems skirtos gairės, primenančios, ko nereikėtų pamiršti sudarant savo sąrašą.
4.6 lentelė
Upių informacijos paslaugų išskaidymas pagal funkcijas
Nr. |
UIP paslauga UIP paslaugos dalis UIP funkcija |
Informacijos lygmuo |
Naudotojas |
|||||||
Laivo kapitonas |
LEP operatorius |
Šliuzo ir (arba) tilto operatorius |
Vandens kelių atsakinga institucija |
Terminalo operatorius |
Nelaimių centras |
Laivyno valdytojas |
Krovinių vežėjas |
|||
FIP |
Farvaterių informacijos paslauga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Teikiama tokia informacija: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FIP.1 |
Navigacinės teritorijos geografiniai ypatumai ir jų pokyčiai |
FIP |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
FIP.2 |
Navigacinė pagalba ir eismo ženklai |
FIP |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
FIP.3 |
Navigacinio kanalo vandens gelmių kontūrai |
FIP |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
FIP.4 |
Ilgalaikės kliūtys farvateryje |
FIP |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
FIP.5 |
Faktinė meteorologinė informacija |
FIP |
X |
X |
|
X |
|
X |
|
|
FIP.6 |
Laikinos kliūtys farvateryje |
FIP |
X |
X |
|
X |
|
X |
|
X |
FIP.7 |
Esamas ir prognozuojamas vandens lygis ties matavimo stotimis |
FIP |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
X |
FIP.8 |
UIP teritorijoje esančių upių, kanalų, šliuzų ir tiltų būklė |
FIP |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
FIP.9 |
Apribojimai dėl potvynio ir ledo |
FIP |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
FIP.10 |
Navigacinės pagalbos triktys |
FIP |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
FIP 11 |
Trumpalaikiai šliuzo arba tilto darbo laiko pasikeitimai |
FIP |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
FIP 12 |
Trumpalaikiai navigacinės pagalbos pasikeitimai |
FIP |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
FIP.13 |
Įprastas šliuzo arba tilto darbo laikas |
FIP |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
FIP.14 |
Fiziniai apribojimai vandens keliuose, tiltuose ir šliuzuose |
FIP |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
FIP.15 |
Navigacijos taisyklės ir teisės aktai |
FIP |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
FIP.16 |
Vandens kelių infrastruktūros mokesčių dydžiai |
FIP |
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
FIP.17 |
Su pramogine navigacija susiję teisės aktai ir rekomendacijos |
FIP |
(X) |
|
|
X |
|
X |
|
|
EI |
Eismo informacija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TEI |
Taktinė eismo informacija (trumpalaikė) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TEI.1 |
Nuosavo laivo buvimo vietos parodymas |
TEI |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
TEI.2 |
Kitų laivų buvimo vietos parodymas |
TEI |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
SEI |
Strateginė eismo informacija (vidutinio laikotarpio ir ilgalaikė) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SEI.1 |
Farvaterių informacijos pateikimas (=FIP) |
FIP |
X |
|
|
X |
|
X |
X |
|
SEI.2 |
Laivo buvimo vietų plačioje supančioje vietovėje parodymas |
SEI |
X |
|
X |
X |
|
X |
|
|
SEI.3 |
Vidutinio laikotarpio ir ilgalaikis eismo sąlygų vertinimas |
SEI |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
SEI.4 |
Laivo charakteristikų pateikimas |
SEI |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
SEI.5 |
Krovinio charakteristikų pateikimas |
SEI |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
SEI.6 |
Informacijos apie paskirties vietą pateikimas |
SEI |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
SEI.7 |
Informacijos apie nenumatytus įvykius ir (arba) avarijas aprėpties teritorijoje pateikimas |
SEI |
X |
X |
|
X |
|
X |
|
|
SEI.8 |
Eismo srautų organizavimas ir reguliavimas |
SEI |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
EV |
Eismo valdymas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LEP |
Laivų eismo paslaugos (vietinės) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LEP.1 |
Informacijos apie laivo buvimo vietas dideliu masteliu pateikimas |
TEI |
|
X |
|
|
|
|
|
|
LEP.2 |
Eigos ir manevravimo procedūrų kontrolė |
TEI |
|
X |
|
|
|
|
|
|
LEP.3 |
Trumpalaikis eismo sąlygų vertinimas |
TEI |
|
X |
|
|
|
|
|
|
LEP.4 |
Eismo srautų UIP aprėpties teritorijoje organizavimas ir reguliavimas |
TEI |
|
X |
|
|
|
|
|
|
NP |
Navigacinė pagalba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NP.1 |
Informacija locmanams (navigacinė pagalba) |
TEI |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
NP.2 |
Informacija vilkikams (laivybos pagalba) |
SEI |
X |
|
|
|
|
|
|
|
NP.3 |
Informacija bunkeriniams laivams, naftos atliekų surinkimo laivams, laivų techninio aprūpinimo įmonėms (laivų aprūpinimo paslauga) |
SEI |
X |
|
|
|
|
|
X |
|
ŠTV |
Šliuzų ir tiltų valdymas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ŠTV.1 |
Šliuzų ir (arba) tiltų veikimas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ŠTV.1.1 |
Informacijos apie faktinį šliuzo ir (arba) tilto darbo režimą pateikimas |
TEI |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
ŠTV.1.2 |
Trumpalaikiam šliuzų ir (arba) tiltų planavimui skirta informacija (laivų, laukimo vietų, šliuzų ir (arba) tiltų vietų PAL (ETA) ir (arba) RAL (RTA) informacija) |
TEI |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
ŠTV.2 |
Šliuzų ir (arba) tiltų planavimas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ŠTV.2.1 |
Atvykstančių laivų PAL (ETA) informacijos gavimas |
SEI |
|
|
X |
|
|
|
|
|
ŠTV.2.2 |
Vidutinio laikotarpio ir ilgalaikių šliuzų ir (arba) tiltų darbo tvarkaraščių gavimas |
SEI |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
ŠTV.2.3 |
Vidutinio laikotarpio ir ilgalaikės laivų RAL (RTA) informacijos gavimas |
SEI |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
NPMP |
Nelaimių poveikio mažinimo pagalba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NPMP.1 |
Į eismo sąlygas orientuota informacija apie nenumatytus įvykius |
TEI |
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
NPMP.2 |
Eismo sąlygų vertinimas įvykus nenumatytam įvykiui |
TEI |
|
|
|
X |
|
X |
|
|
NPMP.3 |
Patruliuojančių laivų pagalbos koordinavimas |
TEI |
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
NPMP.4 |
Galimų avarijos pasekmių aplinkai, žmonėms ir eismui vertinimas |
TEI |
|
|
|
X |
|
X |
|
|
NPMP.5 |
Informacijos patruliuojantiems laivams, policijos laivams ir priešgaisriniams laivams teikimas |
TEI |
|
|
|
X |
|
X |
|
|
NPMP.6 |
Paieškos ir gelbėjimo darbų inicijavimas ir koordinavimas |
TEI |
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
NPMP.7 |
Eismo, aplinkos ir žmonių saugos priemonių taikymas |
TEI |
|
|
|
X |
|
X |
|
|
ITL |
Transporto logistikos ir (arba) transporto valdymo informacija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KP |
Reisų planavimas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KP.1 |
Informacijos apie paskirties uostus, RAL (RTA) į galutinį paskirties uostą informacijos ir informacijos apie krovinio rūšį teikimas |
SEI |
X |
|
|
|
|
|
X |
X |
KP.2 |
Įvairaus masto informacijos apie farvaterių tinklą gavimas ir pateikimas |
SEI |
X |
|
|
|
|
|
X |
X |
KP.3 |
Informacijos apie šliuzų ir tiltų darbo pradžios laiką ir įprastą laukimo laiką pateikimas |
SEI |
X |
|
|
|
|
|
X |
X |
KP.4 |
Ilgalaikių orų prognozių teikimas |
SEI |
X |
|
|
|
|
|
X |
X |
KP.5 |
Vidutinio laikotarpio ir ilgalaikių vandens lygio prognozių teikimas |
SEI |
x |
|
|
|
|
|
X |
X |
KP.6 |
Informacijos apie maršruto charakteristikas ir su tam tikrais kelio taškais susijusios RAL (RTA), PAL (ETA) bei PIL (ETD) informacijos teikimas |
SEI |
X |
|
|
|
|
|
X |
X |
KP.7 |
Informacijos, turinčios įtakos kelionės informacijai, teikimas |
SEI |
X |
|
|
|
|
|
|
|
TPV |
Transporto valdymas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TPV.1 |
Laivų PAL (ETA) gavimas ir teikimas |
SEI |
X |
Laivų tiekimo organizacija Bunkerių organizacija Remonto organizacija |
X |
|||||
TPV.2 |
Laivų reisų planų gavimas ir teikimas |
SEI |
X |
X |
||||||
TPV.3 |
Informacijos apie nepanaudotą krovinių vietą kaupimas |
SEI |
X |
X |
||||||
TPV.4 |
Pagal sutartį naudojamų transporto priemonių ir terminalų darbo kontrolė |
|
Krovinių vežimo agentai Transporto paslaugų kokybės vadovai |
|||||||
TPV.5 |
Neįprastų grėsmių (streikų, vandens lygio mažėjimo) stebėsena siekiant padidinti transportavimo patikimumą |
|
||||||||
TPV.6 |
Tikrinimas, ar transporto ir terminalo paslaugų lygis atitinka sutartąjį |
|
||||||||
TPV.7 |
Reisų planavimo metodų derinimas |
|
||||||||
UTV |
Intermodalinių uostų ir terminalų valdymas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UTV.1 |
Informacijos apie faktinę terminalo arba uosto būklę teikimas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UTV.1.1 |
Informacijos apie laukiančius, pakraunamus arba iškraunamus laivus teikimas |
TEI |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
UTV.1.2 |
Informacijos apie faktinį terminalo darbo režimą teikimas |
TEI |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
UTV.1.3 |
Laivų, laukimo ir kitų vietų RAL (RTA) informacija |
TTI |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
UTV.2 |
Uostų ir terminalų planavimas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UTV.2.1 |
Atvykstančių laivų PAL (ETA) informacija |
SEI |
|
|
|
|
X |
|
|
|
UTV.2.2 |
Vidutinio laikotarpio ir ilgalaikis terminalo darbų tvarkaraštis |
STI |
|
|
|
|
X |
|
|
|
UTV.2.3 |
Vidutinio laikotarpio ir ilgalaikė laivų RAL (RTA) informacija |
SEI |
X |
|
|
|
X |
|
|
|
KLV |
Krovinių ir laivynų valdymas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KLV.1 |
Informacija apie laivyną ir jo transportines charakteristikas |
SEI |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
KLV.2 |
Informacija apie ketinamą transportuoti krovinį |
SEI |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
ITS |
Teisėsaugai skirta informacija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ITS.1 |
Sienos kirtimo procedūrų valdymas (imigracijos tarnyba, muitinės) |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
ITS.2 |
Eismo saugos reikalavimų laikymasis |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
ITS.3 |
Aplinkos apsaugos reikalavimų laikymasis |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
ST |
Statistika |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
ST.1 |
Laivų ir krovinių tranzitas per tam tikrus vandens kelio taškus (šliuzus) |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
MOR |
Vandens kelių mokesčiai ir uostų rinkliavos |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
X |
4.7. Taikomosios UIP priemonės
Taikomosios UIP priemonės yra regioniniai arba specialieji sistemų taikymo būdai, įgyvendinami laikantis vietos, funkcinių ir procedūrinių reikalavimų. UIP teikimas – tai upių transporto informacijos paslaugų teikimas naudojant specializuotas sistemas. Taikant vieną paslaugos teikimo būdą, gali būti naudojama viena arba daugiau sistemų.
4.8. UIP sistemos
Yra sukurta daugybė UIP techninių sistemų, daugelis jų skirtos daugiau kaip vienai paslaugai, funkcijai ar taikomajai priemonei (4.8 lentelė):
4.8 lentelė
Paslaugų ir sistemų sąryšis
SISTEMOS |
PASLAUGOS |
|||||||||||||
Farvaterių informacija |
Eismo informacija |
Eismo valdymas |
Nelaimių poveikio mažinimo pagalba |
Transporto logistikos informacija |
Teisėsaugai skirta informacija |
Statistika |
Vandens kelių mokesčiai ir uostų rinkliavos |
|||||||
Taktinė |
Strateginė |
Laivų eismo paslaugos |
Navigacinė pagalba |
Šliuzų ir tiltų valdymas |
Reisų planavimas |
Tansporto valdymas |
Intermodalinių uostų ir terminalų valdymas |
Laivynų ir krovinių valdymas |
||||||
Vaizdinė navigacinė pagalba |
x |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Radaro signalą atspindinčios navigacinės priemonės |
x |
|
|
x |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Šviesos signalai |
x |
|
|
x |
|
x |
|
|
|
|
|
|
|
|
Mobilieji telefonai (duomenys ir duomenys) |
x |
|
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
GNSS/Galileo, skirta laivų buvimo vietai nustatyti |
|
x |
x |
|
|
|
x |
x |
x |
x |
|
|
|
|
VHF radijo imtuvas |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
|
x |
|
|
Internetas |
x |
|
|
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
|
x |
Laive įrengtas radaras |
x |
x |
|
|
|
|
x |
|
|
|
|
|
|
|
Krante įrengtas radaras |
|
x |
|
x |
|
x |
x |
|
|
|
|
|
|
|
Krante įrengtos UGTV kameros |
|
x |
|
x |
|
x |
|
|
|
|
|
|
|
|
Elektroninis navigacinis žemėlapis |
x |
x |
|
x |
|
x |
x |
x |
|
|
|
|
|
|
Laivo buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistema |
|
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
Pranešimų iš laivų sistema |
|
|
x |
|
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
5. ATSKIRŲ PASLAUGŲ TEIKIMO REKOMENDACIJOS
Kadangi technologijos sparčiai kinta, šiame skyriuje pagrindinis dėmesys skiriamas paslaugoms, o konkrečiomis technologijomis pagrįstoms sistemoms dėmesio skiriama mažiau.
5.1. Farvaterių informacijos paslauga (FIP)
5.1.1. Bendrosios nuostatos
1) |
Tradicinės FIP teikimo priemonės yra, pvz., vaizdinės navigacijos priemonės, rašytiniai pranešimai kapitonams, radijo ryšys ir šliuzuose įrengti fiksuoti telefonai. Mobilieji GSM telefonai suteikė naujų galimybių perduoti balsą ir duomenis, tačiau GSM galima naudotis ne visur ir ne visada. Prie konkrečių poreikių pritaikytos vandens kelių FIP gali būti teikiamos kaip:
Šios trys FIP rūšys nagrinėjamos šiame skyriuje. Jos daugiausia yra susijusios su esama padėtimi, tačiau, pavyzdžiui, pranešimai kapitonams naudojant ENŽ paslaugą gali būti teikiami ir ateityje. |
2) |
Farvaterių informacijos rūšys yra išvardytos 4.6 lentelėje. |
3) |
Farvaterių informacija apima nekintamą ir kintamą, taip pat skubią informaciją apie farvaterį. Nekintama ir kintama informacija turėtų būti perduodama pagal tvarkaraštį. Skubi informacija turėtų būti atnaujinama labai dažnai ir (arba) ji turėtų būti perduodama realiu laiku (pvz., balso pranešimais naudojant VHF ryšį arba naudojant keitimosi elektroniniais duomenimis priemones, internetą, WAP). |
4) |
Su sauga susijusią farvaterių informaciją turėtų teikti kompetentinga institucija arba ši informacija turėtų būti teikiama jos vardu. |
5) |
Farvaterių informaciją apie tarptautinę upės dalį turėtų teikti vienas informacijos sklaidos centras, duomenis gaunantis iš susijusių kompetentingų institucijų. |
6) |
Kompetentinga institucija turėtų patvirtinti teikiamą su sauga susijusią informaciją. |
7) |
Duomenys turėtų būti pateikiami tik kartu nurodant galimą jų paklaidą. |
8) |
Farvaterių informacijos paslaugos turėtų būti teikiamos naudojant patvirtintas ryšio priemones (pvz., pranešimai kapitonams perduodami internetu arba naudojant VHF ryšį) ir turėtų būti kaip galima labiau pritaikytos prie konkrečių poreikių. |
9) |
Kad esant prastam matomumui būtų galima plaukioti naudojant radarą, farvateryje turi būti įrengti radaro signalą atspindintys viršutinėse plūdurų ir švyturių dalyse įrengiami ženklai, be to, radarams skirti ženklai turi būti įrengti priekinėse tiltų polių dalyse. Įrengti plaukioti naudojant radarą skirtą įrangą yra radaro signalą atspindinčių pagalbinių navigacijos priemonių infrastruktūros uždavinys. Šis uždavinys yra susijęs su UIP, tačiau nėra UIP dalis. Todėl šiose UIP gairėse šis uždavinys nenagrinėjamas. |
5.1.2. Vidaus vandens keliams skirta radiotelefonų paslauga
1) |
Vidaus vandens keliams skirta radiotelefonų paslauga leidžia tam tikrais tikslais radijo ryšiu susisiekti naudojant sutartus kanalus ir taikant sutartą naudojimo procedūrą (paslaugos rūšį). Teikiamos penkių rūšių radiotelefonų paslaugos:
Iš šių penkių rūšių UIP požiūriu svarbios yra tik pirmosios trys. Radiotelefonų paslauga kapitonams, vandens kelių atsakingoms institucijoms ir uostų valdymo institucijoms leidžia tiesiogiai ir greitai susisiekti tarpusavyje. Ji labiausiai tinka skubiai reikalingai informacijai perduoti realiu laiku. |
2) |
Radiotelefonų paslauga teikiama remiantis šiomis taisyklėmis ir teisės aktais:
|
3) |
Teikiant laivų tarpusavio ryšio, laivybos informacijos ir laivo bei uosto vadovybės tarpusavio ryšio paslaugas perduodami pranešimai turėtų būti susiję tik su žmonių gyvybės sauga ir laivų judėjimu bei sauga. |
4) |
Rekomenduojama, kad balsu teikiamos farvaterio informacijos paslaugos, priklausančios laivybos informacijos (iš kranto laivams) paslaugų rūšiai, būtų teikiamos šiems tikslams:
|
5) |
Pavyzdžiui, skubi ir kintama informacija, kuri turi būti perduodama balsu naudojant radijo ryšį, gali būti susijusi su:
|
6) |
Laivybos informaciją teikiančių bazinių VHF stočių ryšio aprėptis turi apimti visą UIP teritoriją. |
7) |
Teikiant laivybos informacijos paslaugas, „visiems naudotojams“ gali būti perduodama ši informacija:
|
8) |
UIP centro operatorius turi turėti galimybę atsakyti į konkrečius kapitonams iškilusius klausimus ir gauti pranešimus iš kapitonų. |
5.1.3. Interneto paslauga
1) |
Interneto paslaugas rekomenduojama teikti perduodant tokio pobūdžio informaciją:
Pirmiau minėta informacija turi būti teikiama naudojant pranešimus kapitonams arba vidaus kelių ECDIS, jei tai yra Va ir aukštesnės klasės vandens keliai. |
2) |
Kad pranešimus kapitonams būtų galima nesunkiai arba automatiškai išversti į kitas kalbas, turėtų būti naudojamas standartinis žodynas. |
3) |
Tankiuose ir (arba) išplėstiniuose vandens kelių tinkluose kintama informacija gali būti tvarkoma sąveikiose duomenų bazėse (duomenų valdymo sistemose), iš kurių būtų galima nesunkiai gauti duomenis. |
4) |
Pranešimai kapitonams gali būti pateikiami ne tik internete, bet ir siunčiami:
|
5) |
Kad kapitonams būtų lengviau planuoti maršrutą, visa maršrutui nuo išvykimo uosto iki paskirties uosto sudaryti reikalinga farvaterių informacija pagal pareikalavimą naudotojui gali būti teikiama viename puslapyje. |
6) |
Internetu arba atsakingoms institucijoms keičiantis duomenimis perduodami pranešimai kapitonams turėtų būti perduodami sutarta forma, kad juos būtų galima automatiškai išversti į kitas kalbas. |
7) |
Būtina laikytis pagal UIP direktyvą nustatytų techninių pranešimų kapitonams specifikacijų. |
5.1.4. Elektroninių navigacinių žemėlapių paslauga (vidaus ECDIS)
1) |
Elektroniniai navigaciniai žemėlapiai (ENŽ), kaip farvaterių informacijos teikimo priemonė, turi atitikti pagal UIP direktyvą nustatytus techninių vidaus ECDIS specifikacijų reikalavimus. |
2) |
Vidaus ECDIS skirto žemėlapių informacijos rinkinio laida turi būti pati naujausia. |
3) |
Jei ENŽ ketinama naudoti navigaciniam režimui taikant vidaus ECDIS, į ENŽ būtina įtraukti bent su sauga susijusius geoobjektus. Kompetentinga institucija turėtų tikrinti su sauga susijusią ENŽ informaciją. |
4) |
Rekomenduojama į ENŽ įtraukti visus techninių vidaus ECDIS specifikacijų objektų kataloge nurodytus geoobjektus. |
5) |
Rekomenduojama į ENŽ įtraukti vandens gelmių informaciją (gelmių kontūrus). Vandens gelmių informacija gali būti siejama su numatomu vandens lygiu arba su faktiniu vandens lygiu. |
5.2. Eismo informacijos paslauga
5.2.1. Bendrosios nuostatos
Informacija apie eismo sąlygas gali būti teikiama dviem būdais (2.11 skyrius):
a) |
kaip taktinė eismo informacija (TEI), gaunama naudojant radarą ir, jei yra, laivų buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistemą, tokią kaip vidaus AIS su fone matomais elektroniniais navigaciniais žemėlapiais; |
b) |
kaip strateginė eismo informacija (SEI), gaunama naudojant elektroninę pranešimų iš laivų sistemą (pvz., duomenų bazę su laivų ir krovinių duomenimis, pranešimus naudojant VHF ryšį ar kitas mobiliojo informacijos perdavimo priemones – balso ir duomenų). |
5.2.2. Taktinė eismo informacija (TEI)
1) |
Laivuose turėtų būti įrengtas radaras, kuris esant prastam matomumui leistų stebėti visus kitus kapitoną supančioje navigacinėje vietovėje esančius laivus. |
2) |
Taktinis laive pateikiamas eismo vaizdas (2.11 skyriaus 2 dalis) turėtų būti papildytas bent radaro rodoma informacija ir, jei yra, vidaus AIS laivų informacija, pateikiama elektroniniame navigaciniame žemėlapyje (ENŽ). |
3) |
Integruotas ekranas turėtų atitikti pagal UIP direktyvą nustatytus techninių vidaus ECDIS specifikacijų navigacinio režimo reikalavimus. |
4) |
Jei taikomas vidaus ECDIS navigacinis režimas, laivo buvimo vieta turėtų būti nustatoma remiantis nuolatinio buvimo vietos nustatymo sistema, kurios tikslumas atitinka saugios navigacijos reikalavimus. |
5) |
Jei kaip papildoma aplinkui esančių laivų buvimo vietos nustatymo priemonė naudojama laivo buvimo vietos ir sekimo sistema (tokia kaip vidaus AIS), ji turėtų atitikti pagal UIP direktyvą nustatytus tokių sistemų techninių specifikacijų reikalavimus. Laivų informacija turėtų būti matoma taktiniame eismo vaizde, be to, turėtų būti pateikiama papildoma informacija apie laivus. |
6) |
Be to, vietos eismui valdyti (pvz., LEP centruose) naudojama krante pateikiama taktinė eismo informacija) (5.3.1 skyrius). |
5.2.3. Strateginė eismo informacija (SEI)
1) |
Strateginė eismo informacija (2.11 skyriaus 3 dalis) turėtų būti rengiama tada, kai būtina atlikti ilgalaikių eismo sąlygų UIP teritorijoje tyrimą, kuriuo remiantis būtų galima priimti vidutinio laikotarpio ir ilgalaikius sprendimus (pvz., nepaprastųjų atvejų valdymo sprendimus kilus potvyniui ar susikaupus ledui). |
2) |
Strateginė eismo informacija būti naudinga:
|
3) |
Kad būtų galima teikti strateginę informaciją, kompetentinga institucija turi sukurti pranešimų iš laivų sistemą (pvz., susietą su UIP centru). Šios sistemos uždavinys – rinkti, tikrinti ir platinti gaunamus duomenis. |
4) |
SEI UIP naudotojams (2.10 skyrius) perduodama pagal pareikalavimą (5.5 skyriaus 7 dalis) ir atsižvelgiant į privatumo nuostatas. |
5) |
Laivų ir krovinių duomenys turėtų būti kaupiami duomenų bazėje. Duomenų bazėje gali būti kaupiami šie duomenys:
|
6) |
Pranešimai iš vidaus vandenimis plaukiojančių laivų turėtų atitikti pagal UIP direktyvą nustatytus elektroninių pranešimų iš laivų techninių specifikacijų reikalavimus. |
7) |
5.2.3 lentelėje nurodyta galima įvairioms paslaugoms teikti, pavyzdžiui, šliuzams ir tiltams valdyti, padėti mažinant nelaimių poveikį arba terminalams valdyti, skirtų duomenų rinkinių struktūra. 5.2.3 lentelė Pranešimų iš laivų duomenų rinkinys (pavyzdys)
|
8) |
Krante rodomas strateginis eismo vaizdas gali apimti tik tam tikrų rūšių laivus (pvz., ypač didelius laivus, pavojingus krovinius vežančius laivus, specialiosios paskirties transporto priemones ir ypatingus vilkikų derinius). |
9) |
Kaimyninės atsakingos institucijos turėtų keistis duomenimis. Jei atsakingos administravimo institucijos yra valstybėse narėse, kurioms taikoma UIP direktyva, duomenimis turėtų būti keičiamasi elektroniniu būdu. Kitais atvejais, atsižvelgiant į dalyvaujančių laivų skaičių, tai turėtų būti daroma telefonu, faksu, elektroniniu paštu arba keičiantis elektroniniais duomenimis. |
5.3. Eismo valdymas
5.3.1. Vietos eismo valdymas (laivų eismo paslaugos – LEP)
1) |
Remiamasi IALA vidaus LEP gairėmis (1 skyrius, 3.a). |
2) |
Siekiant užtikrinti navigacijos saugą sudėtingomis vietos sąlygomis ir apsaugoti aplinkinėse vietovėse gyvenančius žmones bei aplinkinę infrastruktūrą nuo galimų laivybos pavojų, turėtų būti įsteigtas LEP centras, skirtas vietos eismui valdyti naudojant taktinį eismo vaizdą. Pagrindinė jo užduotis – organizuoti eismą. Sudėtingos vietos sąlygos gali būti šios:
|
3) |
Taktinis eismo vaizdas (TEI) gaunamas renkant krante esančio radaro duomenis ir laivų buvimo vietos nustatymo bei sekimo informaciją ir parodant laivų informaciją vidaus ECDIS sistemoje, laikantis pagal UIP direktyvą nustatytų techninių vidaus ECDIS ir vidaus vandenimis plaukiojančių laivų buvimo vietos nustatymo bei sekimo sistemų specifikacijų. Esant intensyviam eismui ilgoje upės atkarpoje, TEI gali būti papildyta objekto buvimo vietos nustatymo sistema. |
5.3.2. Navigacinė pagalba
Navigacinė pagalba yra bendras terminas, vartojamas kalbant apie kai kurias pagalbos plaukiojantiems vidaus vandenimis laivams paslaugas.
Eismo srityje (žr. 4.4 skyrių) siekiant, kad nesusidarytų pavojingos laivų eismo sąlygos, navigacinę pagalbą teikia laive arba – tam tikromis ypatingomis aplinkybėmis – krante esantys locmanai. Laivybos pagalbą teikia vilkikai arba valtininkai, padedantys saugiai plaukioti ir prisišvartuoti.
Transporto srityje kapitonams teikiamos laivų aprūpinimo paslaugos, o jas teikia, pavyzdžiui, bunkeriniai laivai, naftos atliekų surinkimo laivai, laivų techninio aprūpinimo įmonės ir remonto organizacijos.
5.3.3. Šliuzų ir tiltų valdymas
1) |
UIP turėtų optimizuoti eismo srautą šiais būdais:
|
2) |
Padėti planuoti šliuzų ir tiltų darbą gali laivo buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistema su duomenų baze bei atitinkamomis ryšių priemonėmis (pvz., balso ir duomenų perdavimo naudojant VHF ryšį, GSM) (5.2.3 skyrius). |
5.4. Nelaimių poveikio mažinimo pagalba
1) |
Teikiant nelaimių poveikio mažinimo pagalbą, reiso pradžioje UIP centre įregistruojami laivų ir transportavimo duomenys, o reiso metu šie duomenys atnaujinami. Įvykus avarijai, UIP centras nedelsdamas pateikia duomenis avarinėms tarnyboms. |
2) |
Atsižvelgdama į rizikos vertinimo rezultatus (6.4 lentelė, B.2.a), nelaimių poveikio mažinimo tarnyba gali registruoti tik tam tikrų rūšių laivus ir junginius (5.2.3 skyriaus 8 dalis) arba visus laivus. |
3) |
Už reikalingų duomenų (5.2.3 lentelė) teikimą turėtų būti atsakingas kapitonas). |
4) |
Turėtų būti įdiegta pranešimų iš laivų sistema su duomenų baze bei atitinkamomis ryšio priemonėmis (žr. 5.2.3 skyrių). |
5) |
Laivo buvimo vieta ir plaukimo kryptis turėtų būti pranešama šiais atvejais:
|
5.5. Transporto logistikos ir (arba) transporto valdymo informacija
1) |
Logistikai skirtos taikomosios UIP priemonės yra:
|
2) |
Reisų planavimas yra kapitono ir laivo savininko uždavinys. Reisų planavimas apima laivo apkrovos ir grimzlės planavimą, taip pat PAL (ETA) planavimą ir reiso metu galimų pakrovimo ir iškrovimo darbų planavimą. UIP turėtų palengvinti reisų planavimą šiais būdais:
|
3) |
Transporto valdymas yra transportavimo grandinės valdymas, kuris nepatenka į navigacinės veiklos sritį ir kurį vykdo krovinių vežimo agentai bei transporto paslaugų kokybės vadovai. Jo tikslai:
|
4) |
Kompetentingos institucijos turėtų sukurti informacijos sistemas, kurias naudojant būtų galima užtikrinti duomenų judėjimą tarp visuomeninių ir privačių partnerių. Turi būti naudojami 1 skyriaus 3 dalies e–j punktuose nurodyti standartai ir techninės specifikacijos. |
5) |
Privačių ir valstybinių partnerių tarpusavio ryšiai ir keitimasis informacija taikant su logistika susijusias taikomąsias UIP priemones turėtų būti vykdomi laikantis UIP srityje tarpusavyje sutartų procedūrų ir techninių specifikacijų. |
6) |
Kompetentingos institucijos, atsižvelgdamos į galimybių ribas, turėtų sudaryti kuo tinkamesnes sąlygas taikyti tokias logistikai skirtas taikomąsias priemones kaip:
Kompetentingos institucijos taikomųjų priemonių kūrėjams turėtų nurodyti naudojamų duomenų struktūrą. |
7) |
Keitimosi duomenimis UIP srityje konfidencialumas turi būti užtikrintas taip, kaip nustatyta UIP direktyvos 9 straipsnyje. Jei logistikos informacija teikiama naudojant kompetentingos institucijos administruojamas sistemas, ši institucija turėtų imtis reikalingų priemonių komercinės informacijos konfidencialumui užtikrinti. Jei konfidencialius duomenis teikia trečiosios šalys, būtina laikytis privatumo nuostatų. |
5.6. Teisėsaugai skirta informacija
Teisėsauga užtikrina, kad tam tikrų žinybų atstovai laikytųsi tai žinybai taikomų teisės aktų. UIP padeda užtikrinti teisėsaugą šiose vidaus navigacijos srityse:
a) |
sienos kirtimo procedūrų valdymas (pvz., imigracijos tarnybos kontroliuojamų žmonių judėjimas, muitinės); |
b) |
eismo saugos reikalavimų laikymasis; |
c) |
aplinkos apsaugos reikalavimų laikymasis. |
6. UIP PLANAVIMAS
6.1. Bendrosios nuostatos
Pagal UIP direktyvos 4 straipsnį valstybės narės imasi būtinų priemonių UIP įgyvendinti vidaus vandens keliuose, kurie patenka į tos direktyvos 2 straipsnio 1 dalies taikymo sritį. Be to, valstybės narės gali taikyti direktyvą tiems vandens keliams ir uostams, kurie 2 straipsnio 1 dalyje nėra nurodyti.
Atitinkama kompetentinga institucija paprastai turėtų pasirūpinti reikalinga kompetencija ir lėšomis, kad siekiant tikslų būtų galima naudoti pageidaujamo lygio technologijas ir kompetenciją.
6.2. Pareigos
1) |
Kompetentinga institucija yra įpareigojama (su eismu susijusių UIP srityje) planuoti UIP, įgalioti teikti UIP ir tvarkyti UIP skirtas lėšas. Jei UIP jau teikiamos, kompetentinga institucija turėtų pakeisti UIP teikimo sritį, jei dėl aplinkybių tai būtina. |
2) |
Jei dvi ar daugiau vyriausybių arba kompetentingų institucijų yra bendrai suinteresuotos tam tikroje teritorijoje pradėti teikti UIP, jos gali nuspręsti plėtoti bendras UIP. |
3) |
Reikėtų atkreipti dėmesį į stebėsenos ir pageidaujamo UIP patikimumo bei jų prieigos lygio palaikymo galimybes. |
4) |
Planuodama UIP, atitinkama kompetentinga institucija turėtų:
|
6.3. Atsakomybė
Atsakomybės už UIP gairių laikymąsi aspektas yra svarbus klausimas, kurį išspręsti galima tik nagrinėjant atskirus atvejus ir atsižvelgiant į nacionalinę teisę. Todėl UIP atsakinga institucija turėtų atsižvelgti į numanomas laivų avarijų, kurios galėjo įvykti dėl netinkamo UIP operatorių pareigų vykdymo, teisines pasekmes.
6.4. Planavimo procedūra
6.4 lentelėje parodyti UIP plėtojimo ir įgyvendinimo planavimo etapai, kurių reikėtų laikytis.
6.4 lentelė
UIP planavimo procedūra
A. PARENGTINIS TYRIMAS
1. Esamų ir būsimų teritorijai būdingų sąlygų aprašymas ir analizė
a) |
hidrografinės, hidrologinės ir meteorologinės sąlygos |
b) |
vandens kelių sąlygos pvz., vandens kelių dydžiai (šliuzų, tiltų, farvaterių), matomumas farvateriuose, specifiniai apribojimai (posūkiai, susiaurėjimai, seklumos, siauros ir žemos patiltės), navigacijos metodai, sangrūdos, šliuzų darbo laikas |
c) |
esamos ir būsimos eismo ir transporto sąlygos keleivių skaičius, krovinių masė tonomis, krovinių rūšys, laivyno sudėtis |
d) |
avarijų skaičius, pobūdis ir poveikis, įskaitant pasekmių analizę |
e) |
teisinės sąlygos atsakingos institucijos, teisinis nenumatytų įvykių ir (arba) nelaimių reguliavimas |
f) |
regioninės valdymo ir organizacinės sąlygos pvz., šliuzų operatoriai, uostų ir terminalų bendrovės |
g) |
esamos UIP sistemos |
h) |
kitos teritorijai būdingos problemos, pvz., vėlinimasis |
2. |
Tikslai žr. 4.3 skyrių |
3. |
Uždaviniai žr. 4.4 skyrių |
4. |
Teiktinos paslaugos ir vykdytinos funkcijos žr. 4.5 ir 4.6 skyrius |
5. |
Reikalingi teisės aktai |
6. |
Taikomųjų priemonių reikalavimai |
7. |
Sprendimo dėl tolesnių procedūrų pasiūlymas |
B. TAIKOMŲJŲ PRIEMONIŲ PROJEKTAVIMAS
1. Vienos ar daugiau būsimų taikomųjų UIP priemonių projektavimas
trumpas aprašymas, galimų IT sistemų veikimo pristatymas ir sąnaudų vertinimas
a) |
funkcijų projektavimas vidinės ir išorinės vietos sąlygas atitinkančios funkcijos |
b) |
funkcinio projekto pavertimas techniniu projektu (sistemomis) |
c) |
laivų ir kranto įrangos poreikio nustatymas |
2. Būsimų taikomųjų UIP priemonių vertinimas
a) |
rizikos vertinimas, pvz., rizikos rūšys ir jų reikšmingumo vertinimas porinio palyginimo būdu |
b) |
transporto veiksmingumo vertinimas atliekant sąnaudų ir naudos analizę laivų laukimo laiko mažinimas, didesnis patikimumas, mažesnė reisų trukmė, nenumatytų įvykių, avarijų ir vėlinimosi nuostoliai |
c) |
poveikio aplinkai tyrimas jei galima, miesto vietovėms ir upėms |
3. Būsimų taikomųjų UIP priemonių organizacinė struktūra
a) |
teisinė atsakomybė ir regioninė teisinė bazė |
b) |
kompetentinga planavimo ir kūrimo institucija |
c) |
už eksploatavimą atsakinga UIP institucija uždavinį įgyvendinanti atsakinga institucija |
d) |
personalui skirtos priemonės ilgainiui visiškai automatizuotos, mokymo aspektai |
6.5. Mokymas
Norint sėkmingai teikti UIP, reikalingas kompetentingas ir patyręs personalas, kuris vykdytų UIP atsakingos institucijos pareigas. Norint turėti profesionalius, sugebančius didinti laivybos saugą ir veiksmingumą, darbuotojus, būtina vykdyti tinkamo personalo paiešką, atranką ir jį mokyti. Toks personalas padės užtikrinti, kad bus atsižvelgta į visus įvairių, neatsiejamai su UIP susijusių, užduočių aspektus.
7. LAIPSNIŠKA UIP PLĖTOTĖ
1) |
7 lentelėje pateikta galimos laipsniškos įvairių UIP dalių plėtotės apžvalga. |
2) |
Kadangi įvairūs parametrai labai skiriasi, neįmanoma pateikti bendrų rekomendacijų, kaip įvairiomis aplinkybėmis priimti su UIP susijusius sprendimus. |
7 lentelė
Galima laipsniška įvairių UIP dalių plėtra
(kursyvu: sistema išbandyta, bet dar neįdiegta)
Paslaugos rūšis |
Etapas |
Sistemos konfigūracija |
Skyrius |
|
1. Farvaterių informacijos paslaugos |
1.1. Kranto ir laivo balso ryšys |
1 |
Vietinė VHF ryšiu ties šliuzais ir tiltais teikiama laivybos informacija |
5.1.2 |
2 |
Centrinė laivybos informacija, teikiama naudojant VHF ryšio su UIP centru sistemą |
5.1.2 |
||
1.2. Internetas |
1 |
Interneto svetainė, kurioje pateikiami pranešimai kapitonams ir informacija apie vandens lygį, nekintami puslapiai be duomenų valdymo sistemų |
5.1.3 (1) |
|
2 |
Kaip ir 1 punktas, bet papildomai pateikiami kintami puslapiai su duomenų valdymo sistema |
5.1.3 (3) |
||
3 |
Užsakomos e. pašto žinutės su pranešimais kapitonams ir informacija apie vandens lygį |
5.1.3 (4) |
||
4 |
Viename tinklalapyje pagal pareikalavimą teikiama visa kelią nuo išvykimo uosto iki paskirties uosto apimanti planavimui skirta farvaterio informacija |
5.1.3 (5) |
||
1.3. Elektroninis navigacinis žemėlapis |
1 |
Elektroninis rastrinis žemėlapis (nuskaityta popierinio žemėlapio kopija) |
|
|
2 |
Vidaus ECDIS, veikianti informaciniu režimu |
5.1.4 (1) |
||
2. Eismo informacija |
2.1. Taktinė eismo informacija (TEI), radaro rodoma laive; vidaus ECDIS; laivų buvimo vietos nustatymas ir sekimas |
1 |
Radaro rodoma TEI |
5.2.2 (1) |
2 |
Radaro rodoma TEI ir navigaciniu režimu veikianti vidaus ECDIS, ENŽ rodomi tik saugos požiūriu svarbūs objektai |
5.2.2 (2)–(4) 5.1.4 (3) |
||
3 |
Kaip ir 2 punktas, bet ENŽ rodomi visi objektai |
5.1.4 (4) |
||
4 |
Tokia kaip 3 punkte nurodyta vidaus ECDIS, bet papildomai teikiama vandens gelmių informacija |
5.1.4 (5) |
||
5 |
Tokia kaip 1 punkte nurodyta vidaus ECDIS, tik papildyta laivo buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistema |
5.2.2 (5) |
||
2.2. Strateginė eismo informacija, teikiama naudojant pranešimų iš laivų sistemą |
1 |
UIP centre esanti duomenų bazė, balso pranešimai GSM ryšiu, rankinis duomenų UIP centre |
5.2.3 (5a) |
|
2 |
UIP centre esanti duomenų bazė, balso pranešimai VHF ryšiu, rankinis duomenų UIP centre |
5.2.3 (5b) |
||
3 |
UIP centre esanti duomenų bazė, pradiniai pranešimai naudojant pranešimų iš laivų sistemą (duomenų perdavimas GSM ryšiu), automatinis duomenų įvedimas UIP centre, balso pranešimai apie buvimo vietą VHF ryšiu |
5.2.3 (5c) |
||
4 |
Kaip ir 3 punktas, taip pat pranešimai apie buvimo vietą ir PAL (ETA), naudojant laivo buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistemas, automatinis duomenų įvedimas UIP centre |
5.2.3 (5d) |
||
5 |
UIP centre esanti duomenų bazė, taip pat UIP centrų keitimasis elektroniniais duomenimis |
5.2.3 (9) |
||
3. Eismo valdymas |
3.1. Laivų eismo paslaugos (LEP) |
1 |
Krante įrengtos radarų stotys, LEP centras, vidaus ECDIS su radaro perdanga |
5.3.1 (1) |
2 |
Kaip ir 1 punktas, taip pat vidaus ECDIS su radaro perdanga ir objekto buvimo vietos nustatymo sistema |
5.3.1 (3) |
||
3 |
Vidaus ECDIS su laivo buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistemos informacija |
5.3.1 (3) |
||
3.2. Šliuzų ir tiltų valdymas |
1 |
Šliuzo žurnalas, laukimo laiko registravimas, vietinio masto duomenys |
5.3.3 (1a) |
|
2 |
Kaip ir 1 punktas, taip pat keitimasis duomenimis su kitais šliuzais |
5.3.3 (1b) |
||
3 |
Kaip ir 2 punktas, taip pat laukimo duomenų perdavimas kapitonams (reisų planavimo pagalba) |
5.3.3 (1c) |
||
4 |
Šliuzo darbo ciklo optimizavimas šliuzų grandinei skaičiuojant PAL (ETA) ir (arba) RAL (RTA), RAL (RTA) perdavimas kapitonams, duomenų apie laivų buvimo vietas įvedimas naudojant laivo buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistemą |
5.3.3 (1d) |
||
4. Nelaimių poveikio mažinimo pagalba |
4.1. Pranešimų iš laivų sistema, skirta tam tikrų rūšių laivams ir junginiams |
1–5 |
2.2 punkte nurodytos sistemų konfigūracijos |
5.4 |
4.2. Pranešimų iš laivų sistema, skirta visiems laivams |
1–5 |
2.2 punkte nurodytos sistemų konfigūracijos |
5.4 |
|
5. Reisų planavimas |
5.1. Farvaterių informacija |
1 |
1.1–1.3 punktuose nurodytos sistemų konfigūracijos |
5.5 (2) |
5.2 Šliuzų ir (arba) tiltų valdymas, RAL (RTA) ir laukimo laiko perdavimas |
2 |
3.2.4 punkte nurodytos sistemų konfigūracijos |
8. UIP STANDARTIZAVIMO PROCEDŪROS
1) |
UIP reikia standartizuoti dėl šių priežasčių:
|
2) |
UIP turėtų būti plėtojamos ir teikiamos laikantis suderintų standartų ir techninių specifikacijų, tokių kaip:
|
3) |
Techninės specifikacijos turėtų būti plėtojamos atsižvelgiant į jūrų laivybą, kad būtų įmanomas mišrus eismas upių žiotyse bei upių ir jūrų prekybos zonose. |
4) |
Jūros eismo standartizavimo procese jau dalyvaujančių tarptautinių organizacijų turėtų būti paprašyta atsižvelgti į standartizavimo pažangą vidaus vandens kelių sektoriuje, pavyzdžiui:
|
5) |
Šios organizacijos turėtų būti pakviestos dalyvauti ir bendradarbiauti plėtojant technines specifikacijas bei standartus ir prižiūrint jų laikymąsi (tai jau yra daroma). |
6) |
Tarptautinių institucijų, pavyzdžiui, JT/EEK, Centrinė Reino navigacijos komisijos, Dunojaus komisijos ir panašių kitose pasaulio šalyse veikiančių institucijų, prašoma patvirtinti arba rekomenduoti pagal UIP direktyvą nustatytas technines specifikacijas. |
7) |
Nacionalinių vyriausybių prašoma sertifikuoti pagal technines specifikacijas, nustatytas pagal UIP direktyvą, pagamintą įrangą. |
8) |
Nacionalinių vyriausybių prašoma dvišaliais ir daugiašaliais pagrindais bendradarbiauti siekiant kuo didesnės darnos. |
(1) 2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/44/EB dėl suderintų upių informacijos paslaugų (UIP) Bendrijos vidaus vandens keliuose (OL L 255, 2005 9 30, p. 152).
(2) Rezultatai sudėti į kompaktinį diską, kurį išleido Transporto tyrimų centras (AVV), Rijkswaterstaat, P.O.Box 1031, NL-3000 BA Rotterdam, The Netherlands.
(3) 2003 m. vasario 15 d. parengtą galutinę ataskaitą apie bandomąjį ARGO veikimą su išsamia gelmių informacija galima atsisiųsti iš tinklalapio www.elwis.de skyrelio „RIS-Telematikprojekte (ARGO)“.
(4) Informaciją pateikė Transporto tyrimų centras (AVV), Rijkswaterstaat, P.O.Box 1031, NL-3000 BA Rotterdam, The Netherlands.
(5) Rezultatai gauti iš Transporto tyrimų centro (AVV), Rijkswaterstaat, P.O.Box 1031, NL-3000 BA Rotterdam, The Netherlands ir www.euro-compris.org.
Priedas
Informacijos apdorojimo ciklo, minėto 4.4 skyriuje, pavyzdys
23.4.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 105/35 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 415/2007
2007 m. kovo 13 d.
dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/44/EB dėl suderintų upių informacijos paslaugų (UIP) Bendrijos vidaus vandens keliuose 5 straipsnyje minimos laivų buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistemos techninių specifikacijų
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2005/44/EB dėl suderintų upių informacijos paslaugų (UIP) Bendrijos vidaus vandens keliuose (1), ypač į jos 5 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Pagal Direktyvos 2005/44/EB 1 straipsnio 2 dalį UIP bus kuriamos ir įdiegtos suderintu, sąveikiu ir atviru būdu. |
(2) |
Pagal Direktyvos 2005/44/EB 5 straipsnį turi būti parengtos laivo buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistemų techninės specifikacijos. |
(3) |
Laivo buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistemų techninės specifikacijos turi būti grindžiamos direktyvos II priede apibrėžtais techniniais principais. |
(4) |
Pagal direktyvos 1 straipsnio 2 dalį rengiant technines specifikacijas bus deramai atsižvelgta į tarptautinių organizacijų atliktą darbą. Bus užtikrintas tęstinumas su kitų transporto rūšių eismo valdymo paslaugomis, ypač su jūrų eismo valdymo ir informacijos paslaugomis. |
(5) |
Taip pat bus deramai atsižvelgta į darbą, kurį atliko laivų buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistemos ekspertų grupė, sudaryta iš už laivų buvimo vietos ir sekimo sistemos įgyvendinimą atsakingų kompetentingų institucijų atstovų, kitų oficialių vyriausybinių įstaigų narių ir pramonės stebėtojų. |
(6) |
Techninės specifikacijos, kurios yra šio reglamento dalykas, atitinka dabartinį techninį lygį. Atsižvelgus į Direktyvos 2005/44/EB taikymo patirtį, taip pat į technikos pažangą, ateityje technines specifikacijas gali prireikti keisti pagal Direktyvos 2005/44/EB 5 straipsnio 2 dalį. Keičiant technines specifikacijas deramai atsižvelgiama į laivų buvimo vietos nustatymo ir sekimo ekspertų grupės atliktą darbą. |
(7) |
Techninių specifikacijų projektą peržiūrėjo Direktyvos 2005/44/EB 11 straipsnyje minimas komitetas. |
(8) |
Šiuo reglamentu nustatytos priemonės atitinka Direktyvos 2005/44/EB 11 straipsnyje minimo komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šis reglamentas nustato laivų buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistemos Bendrijos vidaus vandenų transporte technines specifikacijas. Techninės specifikacijos yra išdėstytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 13 d.
Komisijos vardu
Jacques BARROT
Pirmininko pavaduotojas
(1) OL L 255, 2005 9 30, p. 152.
PRIEDAS
Laivų buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistemos – vidaus vandens kelių AIS (automatinė identifikavimo sistema)
TURINYS
1. |
Laivų buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistemos naudojimas vidaus navigacijoje |
1.1. |
Įžanga |
1.2. |
Taikymo sritis |
1.3. |
Navigacija |
1.3.1. |
Navigacija, vidutinės trukmės būsimasis laikotarpis |
1.3.2. |
Navigacija, trumpas būsimasis laikotarpis |
1.3.3. |
Navigacija, labai trumpas būsimasis laikotarpis |
1.4. |
Jūrų eismo valdymas |
1.4.1. |
Laivų eismo paslaugos |
1.4.1.1. |
Informacinės paslaugos |
1.4.1.2. |
Navigacinės pagalbos tarnyba |
1.4.1.3. |
Eismo organizavimo paslauga |
1.4.2. |
Šliuzų planavimas ir eksploatavimas |
1.4.2.1. |
Šliuzų planavimas ilguoju laikotarpiu |
1.4.2.2. |
Šliuzų planavimas vidutinės trukmės laikotarpiu |
1.4.2.3. |
Šliuzų eksploatavimas |
1.4.3. |
Tiltų pakėlimo planavimas ir eksploatavimas |
1.4.3.1. |
Tiltų pakėlimo planavimas vidutinės trukmės laikotarpiu |
1.4.3.2. |
Tiltų pakėlimo planavimas trumpuoju laikotarpiu |
1.4.3.3. |
Tiltų eksploatavimas |
1.5. |
Nelaimių prevencija |
1.6. |
Transporto valdymas |
1.6.1. |
Reiso planavimas |
1.6.2. |
Transporto logistika |
1.6.3. |
Intermodalinio uosto ir terminalo valdymas |
1.6.4. |
Krovinių ir laivyno valdymas |
1.7. |
Įgyvendinimas |
1.8. |
Vandens kelių ir uosto infrastruktūros mokesčiai |
1.9. |
Farvaterių informacinės paslaugos |
1.9.1. |
Įspėjimai apie orą (EMMA) |
1.9.2. |
Signalo būklė |
1.9.3. |
Vandens lygis |
1.10. |
Išvada |
2. |
Vidaus vandenų kelių AIS techninės specifikacijos |
2.1. |
Įžanga |
2.2. |
Taikymo sritis |
2.3. |
Funkciniai reikalavimai |
2.3.1. |
Vidaus vandenų AIS bendrieji reikalavimai |
2.3.2. |
Informacijos turinys |
2.3.2.1. |
Statinė informacija apie laivą |
2.3.2.2. |
Kintanti informacija apie laivą |
2.3.2.3. |
Su reisu susijusi informacija apie laivą |
2.3.2.4. |
Eismo valdymo informacija |
2.3.3. |
Siunčiamos informacijos perdavimo intervalai |
2.3.4. |
Technologinė platforma |
2.3.5. |
Suderinamumas su TJO A klasės atsakikliais |
2.3.6. |
Unikalus identifikatorius |
2.3.7. |
Specialiai vidaus vandenų AIS pranešimų taikymo identifikatorius |
2.3.8. |
Taikymo reikalavimai |
2.4. |
Vidaus vandenų AIS protokolo pakeitimai |
2.4.1. |
1, 2 ir 3 pranešimai: padėties pranešimai (ITU-R 1371-1, 3.3.8.2.1 dalis) |
2.4.2. |
5 pranešimas: laivo statiniai ir su reisu susiję duomenys (ITU-R 1371-1, 3.3.8.2.3 dalis) |
2.4.3. |
23 pranešimas: grupės priskyrimo komanda (ITU-R M. 1371-2 [PDR]) |
2.4.4. |
Specifinių pranešimų taikymas (ITU-R 1371-1, 3.3.8.2.4/3.3.8.2.6 dalys) |
2.4.4.1. |
Funkcinių identifikatorių (FI) paskyrimas vidaus vandenų AIS šakoje |
2.4.4.2. |
Vidaus vandenyse naudojamų pranešimų apibrėžimas |
A priedas. |
Apibrėžimai |
B priedas. |
EMMA kodai |
C priedas. |
Signalo būklės pavyzdys |
D priedas. |
Siūlomi vidaus vandenų AIS skaitmeninės sąsajos sakiniai |
E priedas. |
ERI laivų tipai |
F priedas. |
Naudotojui reikalingos informacijos ir nustatytuose vidaus vandenų AIS pranešimų duomenų laukų apžvalga. |
NUORODOS
Šio dokumento turinys parengtas remiantis:
Dokumento pavadinimas |
Organizacija |
Paskelbimo data |
2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/44/EB dėl suderintų upių informacijos paslaugų (UIP) Bendrijos vidaus vandens keliuose |
ES |
2005 9 7 |
Upių informacijos paslaugų techninės gairės |
ES |
2006 |
Laivų eismo paslaugų vidaus vandens keliuose gairės ir kriterijai, Rezoliucija Nr. 58 |
UN/ECE |
2004 10 21 |
Pranešimų kapitonams techninės specifikacijos |
ES |
|
Vidaus vandens kelių elektroninių žemėlapių rodymo ir informacijos sistemos techninės specifikacijos, Vidaus vandens kelių ECDIS |
ES |
|
Elektroninių pranešimų iš laivo vidaus vandens keliuose sistemos techninės specifikacijos |
ES |
|
IMO MSC.74 (69) 3 priedas, „Rekomendacijos dėl laivų automatinės identifikavimo sistemos (AIS) veiklos standartų“ |
IMO |
1998 |
IMO Rezoliucija A.915 (22), „Peržiūrėta jūrų politika ir reikalavimai būsimai pasaulinei navigacijos palydovų sistemai (GNSS)“ |
IMO |
2002 m. sausio mėn |
COMPRIS galutinė ataskaita ir pagrindinių galutinių darbinių dokumentų paketas |
COMPRIS |
2006 |
Rekomendacija ITU-R M.1371-1, „Laivų automatinės identifikavimo sistemos, naudojančios laikinio perjungimo lygiagrečią prieigą VHF jūrų mobilaus ryšio juostoje techninės charakteristikos“ |
ITU |
2001 |
Tarptautinis standartas IEC 61993-2, „Jūros navigacija ir radijo ryšio įranga ir sistemos – Automatinės identifikavimo sistemos, 2 dalis, A klasė, Visuotinės automatinio identifikavimo sistemos (AIS) laivo įranga“. |
IEC |
2002 |
Tarptautinis standartas IEC 61162-serija, „Jūrų navigacija ir radijo ryšio įranga ir sistemos – Skaitmeninės sąsajos“ „1 dalis: Vienas kalbėtojas ir keli klausytojai“, 2 leidimas 2 dalis: „Vienas kalbėtojas ir keli klausytojai, perdavimas dideliu greičiu“ |
IEC |
2000 1998 |
JT/ECE buvimo vietos kodas |
UN/ECE |
|
JT/ECE laivo tipo kodas |
UN/ECE |
|
SANTRUMPOS
AI |
Taikymo būdo identifikatorius |
AIS |
Automatinė identifikavimo sistema |
AI-IP |
Automatinio identifikavimo per internetą protokolas |
ADN/ADNR |
Europos sutartis dėl pavojingų krovinių tarptautinio gabenimo Reino vidaus vandens keliais |
ASCII |
Amerikos standartinis informacijos mainų kodas |
ATIS |
Automatinė siųstuvo identifikavimo sistema |
A-to-N |
Pagalbinės navigacijos priemonės |
CCNR |
Centrinė Reino navigacijos komisija |
COG |
Eiga ant žemės |
COMPRIS |
Konsorciumo valdoma upių transporto informacinių paslaugų programa |
CSTDMA |
Vežėjo laiko paskirstymo lygiagreti prieiga |
DAC |
Paskirtosios teritorijos kodas |
DC |
Dunojaus komisija |
DGNSS |
Diferencijuota GNSS |
DSC |
Skaitmeninis selektyvusis iškvietimas |
ECDIS |
Elektroninių žemėlapių rodymo ir informacijos sistemos |
EMMA |
Europos meteorologinės informacijos teikimo tarnyboms sistema |
ENI |
Unikalus Europos laivų identifikavimo numeris |
ERI |
Tarptautinė elektroninių pranešimų siuntimo sistema |
ETA |
Planuojamas atvykimo laikas |
FI |
Funkcinis identifikatorius |
GLONASS |
(Rusijos) Pasaulinė navigacijos palydovų sistema |
GlW |
Gleichwertiger Wasserstand (etaloninis vandens lygis Vokietijoje) |
GNSS |
Pasaulinė navigacijos palydovų sistema |
GPRS |
Paketinio duomenų perdavimo GSM tinklu paslaugos |
GPS |
Pasaulinė padėties nustatymo sistema |
GSM |
Pasaulinė mobiliojo ryšio sistema |
GUI |
Grafinė vartotojo sąsaja |
HDG |
Kursas |
HSC |
Greitaeigis laivas |
IAI |
Tarptautinis taikymo būdo identifikatorius |
IANA |
Interneto adresų paskirstymo tarnyba |
IALA |
Tarptautinė švyturių asociacija |
ID |
Identifikatorius |
IEC |
Tarptautinis elektrotechnikos komitetas |
IEEE |
Elektros ir elektronikos inžinierių institutas |
IETF |
Interneto inžinierių taryba |
IMO |
Tarptautinė jūrų organizacija |
IP |
Interneto protokolas |
ITU |
Tarptautinė telekomunikacijų sąjunga |
JT |
Jungtinės Tautos (UN) |
LEP |
Laivų eismo paslaugos |
MKD |
Minimum Keyboard and Display – „klaviatūra ir ekranas“ |
MID |
Jūrų identifikavimo numeris |
MHz |
Megahercai (megaciklai per sekundę) |
MMSI |
Jūros mobilios tarnybos identifikatorius |
OLR |
Overeen gekomen lage Rivierstand (etaloninis vandens lygis Nyderlanduose) |
RAI |
Regioninis identifikatorius |
RAIM |
Nuo imtuvo nepriklausanti integralumo kontrolė |
RNW |
Regulierungs Niederwasser (nustatytas vandens lygis per 94 % metų laiko) |
ROT |
Apsisukimo laikas |
RTA |
Reikiamas atvykimo laikas |
SAR |
Paieška ir gelbėjimas |
SOG |
Greitis ant žemės |
SOLAS |
Žmogaus gyvybės apsauga jūroje |
SOTDMA |
Savireguliuojanti laikinio perjungimo lygiagreti prieiga |
SQRT |
Kvadratinė šaknis |
STI |
Strateginis eismo vaizdas |
TDMA |
Laikinio perjungimo lygiagreti prieiga |
TTI |
Taktinis eismo vaizdas |
UDP |
Vartotojo datagramos protokolas |
UMTS |
Universalioji mobiliųjų telekomunikacijų sistema |
UIP |
Upių informacijos paslaugos |
UN/LOCODE |
Jungtinių Tautų vietos nustatymo kodas |
UTC |
Pasaulinis koordinuotas laikas |
VDL |
Labai aukšto dažnio duomenų perdavimo įrenginys |
VHF |
Labai aukštas dažnis |
WGS-84 |
Pasaulinė koordinačių sistema-84 |
WiFi |
Bevielis tikslumas (bevielio ryšio standartas IEEE 802.11) |
WIG |
Greitaeigis į lėktuvą panašus laivas, skraidantis trumpais atstumais virš vandens (angl. Wing in Ground) |
1. LAIVŲ BUVIMO VIETOS NUSTATYMO IR SEKIMO SISTEMOS NAUDOJIMAS VIDAUS NAVIGACIJOJE
1.1. Įžanga
IMO patvirtino jūrų navigacijoje naudojamą automatinio identifikavimo sistemą (AIS). Nuo 2004 m. pabaigos visuose jūrų laivuose, kuriems taikomos SOLAS konvencijos 5 skyriaus nuostatos, turi būti įrengta AIS. Upių informacijos paslaugų planavimo, įgyvendinimo ir taikymo rekomendacijose vidaus vandenų AIS laikoma labai svarbia technologija. Kadangi eismas vyksta labai skirtingose teritorijose, labai svarbu, kad vidaus laivybai taikomi standartai, techninės specifikacijos ir procedūros atitiktų jūrų laivybai taikomus standartus, technines specifikacijas ir procedūras.
Kad tenkintų specifinius vidaus laivybai keliamus reikalavimus, AIS buvo toliau plėtojama parengus taip vadinamas Vidaus vandenų AIS technines specifikacijas, vis dėlto užtikrinus jų visišką atitiktį TJO patvirtintoms jūros AIS ir vidaus laivyboje jau taikomiems standartams.
Šio dokumento 1 skyriuje aprašomos laivų buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistemos vidaus laivyboje funkcinės specifikacijos. 2 skyriuje pateikiamos vidaus vandenų AIS techninės specifikacijos, įskaitant standartinius vidaus vandens kelių buvimo vietos nustatymo ir sekimo pranešimus. Paslaugų ir operatorių apibrėžimų apžvalga pateikta A PRIEDE. Apibrėžimai.
Įžanginio skyriaus tikslas – apibrėžti visus būtinus funkcinius reikalavimus, taikomus laivų buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistemoms vidaus laivyboje.
Pateikiama sričių, kurioms taikomas šis dokumentas, bei vartotojų apžvalga ir apibūdinama kiekvienai sričiai reikalinga informacija. Funkcinės specifikacijos grindžiamos laivybai taikomomis taisyklėmis ir reglamentais, diskusijomis su ekspertais ir esama patirtimi.
Išskiriamos trys informacijos grupės:
— |
kintanti informacija, labai dažnai besikeičianti, dažnai per sekundes ar minutes besikeičianti informacija, |
— |
pusiau kintanti informacija, kuri keičiasi vos kelis kartus per reisą, |
— |
statinė informacija, besikeičianti vos kelis kartus per metus. |
Kiekvienai tokiai informacijos grupei taikomi skirtingi keitimosi informacija būdai:
— |
laivų buvimo nustatymo ir sekimo sistema užtikrina keitimąsi kintančia informacija, |
— |
elektroninių pranešimų siuntimo priemonės, tokios kaip elektroninis paštas, yra skirtos keistis pusiau kintančia informacija, |
— |
duomenų bazės skirtos teikti statinei informacijai, kurią galima rasti internete ar naudojantis kitais duomenų nešėjais. |
Tolesnėse dalyse yra išsamiai apibūdinama informacija, kuria galima keistis laivų buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistema tarp laivų ir tarp laivų bei pakrantės. Nurodoma laivų buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistemos veikimui užtikrinti būtina informacija. Tačiau daugumai funkcijų vykdyti reikalinga ir papildoma informacija, tokia kaip geografinė informacija, išsami informacija apie krovinį ir adresą. Šią informaciją suteikia kitos sistemos.
1.2. Taikymo sritis
Toliau pateiktoje lentelėje apibūdinamos sritys, kurioms taikomas šis dokumentas. Kiekviena sritis toliau yra skaidoma į atskiras užduotis ir nurodomi kiekvienos srities vartotojai.
1.1 lentelė
Taikymo sričių, užduočių ir vartotojų apžvalga
Taikymo sritis |
Užduotis |
Vartotojas |
Laivyba |
Vidutinės trukmės: Prognozuojant į priekį minučių ar valandų tikslumu, už laive esančio radaro diapazono ribų |
Laivą valdantis kapitonas |
|
Trumpalaikis: Prognozuojant minučių tikslumu, laive esančio radaro diapazono ribose |
Laivą valdantis kapitonas |
|
Labai trumpo laikotarpio Prognozuojant nuo sekundžių iki 1 minutės tikslumu |
Laivą valdantis kapitonas |
Laivų eismo valdymas |
LEP (Laivų eismo paslaugos) |
LEP operatorius, laivą valdantis kapitonas |
|
Šliuzų valdymas |
Šliuzo operatorius, laivą valdantis kapitonas |
|
Šliuzų planavimas |
Šliuzo operatorius, laivą valdantis kapitonas, laivo savininkas, laivyno vadovybė |
|
Tiltų valdymas |
Tiltų operatorius, laivą valdantis kapitonas |
|
Tiltų pakėlimo planavimas |
Tiltų operatorius, laivą valdantis kapitonas, laivo savininkas, laivyno vadovybė |
Nelaimių prevencijos tarnyba |
|
Nelaimių prevencijos tarnybos operatorius, LEP operatorius, šliuzų operatorius, tiltų operatorius, laivą valdantis kapitonas, laivo savininkas, kompetentinga institucija |
Eismo valdymas |
Reiso planavimas |
Laivo savininkas, krovinio vežimo agentas, laivyno valdytojas, terminalo operatorius, laivą valdantis kapitonas, LEP operatorius, tiltų operatorius, UTIP operatorius |
|
Transporto logistika |
Laivyno valdytojas, laivo savininkas, krovinio siuntėjas, krovinio gavėjas, tiekimo ekspeditorius |
|
Uosto ir terminalo valdymas |
Terminalo operatorius, laivo savininkas, tiekimo ekspeditorius, uosto vadovybė, kompetentinga institucija |
|
Krovinių ir laivyno valdymas |
Laivyno valdytojas, krovinio siuntėjas, krovinio gavėjas, tiekimo ekspeditorius, krovinių vežimo agentas, laivo savininkas |
Įgyvendinimas |
Užsienyje |
Muitinė, kompetentinga institucija, laivo savininkas |
|
Eismo saugumas |
Kompetentinga institucija, laivo savininkas (policijos įstaigos) |
Vandens kelių ir uosto infrastruktūros mokesčiai |
|
Kompetentinga institucija, laivo savininkas, laivyno valdytojas, vandens kelių institucijos |
Farvaterių informacinės paslaugos |
Meteorologinė informacija |
Laivą valdantis kapitonas |
|
Signalo būklė |
Kompetentinga institucija, laivo savininkas, laivyno valdytojas |
|
Vandens lygis |
Kompetentinga institucija, laivo savininkas, laivyno valdytojas, laivą valdantis kapitonas |
Tolesnėse dalyse yra išsamiai apibūdinama kiekvienos taikymo srities bei užduoties vartotojai ir joms taikyti būtina informacija.
Pastaba. Kiekvienai užduočiai reikalingos informacijos pateikimo tvarka nenustato tokios informacijos svarbumo. Paskutinėje dalyje pateiktoje lentelėje apibrėžiamas būtinos informacijos tikslumas.
1.3. Navigacija
Laivo buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistema gali padėti atlikti laive vykdomus navigacijos veiksmus.
Navigacijos procesas gali būti suskirstytas į tris etapus:
— |
navigacija, vidutinės trukmės būsimasis laikotarpis; |
— |
navigacija, trumpas būsimasis laikotarpis; |
— |
navigacija, labai trumpas būsimasis laikotarpis. |
Kiekvienam etapui yra nustatyti skirtingi vartotojo reikalavimai.
1.3.1. Navigacija, vidutinės trukmės būsimasis laikotarpis
Navigacija vidutinės trukmės būsimajam laikotarpiui yra tokia navigacija, kai kapitonas stebi ir analizuoja eismo padėtį, vertindamas kelių minučių ar ne daugiau kaip valandos laikotarpiui į priekį, ir vertina galimybes susitikti, prasilenkti ar pasivyti ir aplenkti kitus laivus.
Tam reikalingas eismo vaizdas, kuris aiškiai rodo padėtį „iš už kampo“, ir dažniausiai jis apima plotą už laive esančio radaro matymo diapazono.
Keičiamasi tokia eismo informacija:
— |
Identifikavimas |
— |
Pavadinimas |
— |
Buvimo vieta (faktiška) |
— |
Greitis ant žemės |
— |
Eiga ant žemės/kryptis |
— |
Kelionės tikslas/numatomas maršrutas |
— |
Laivo ar laivų junginių rūšis |
— |
Matmenys (ilgis ir plotis) |
— |
Mėlynų kūgių skaičius |
— |
Pakrautas/nepakrautas |
— |
Laivo navigacinė būklė (nuleisto inkaro, prišvartuotas, plaukiantis, taikomi tam tikrų sąlygų apribojimai …) |
Atnaujinimo dažnumas priklauso nuo vykdomos užduoties ir nuo atitinkamo laivo situacijos (didžiausias atnaujinimo dažnumas – kas 2 sekundes).
1.3.2. Navigacija, trumpas būsimasis laikotarpis
Navigacija trumpu būsimuoju laikotarpiu yra sprendimo priėmimo navigacijos procese etapas. Šiame etape eismo informacija reikalinga navigacijos procesui užtikrinti, prireikus įskaitant susidūrimo išvengimo priemones. Vykdant šią funkciją taip pat yra stebimi netoliese esantys laivai. Keičiamasi tokia informacija:
— |
Identifikavimas |
— |
Pavadinimas |
— |
Padėtis (faktiška) |
— |
Greitis ant žemės (1 km/h tikslumu) |
— |
Eiga ant žemės/kryptis |
— |
Kursas |
— |
Ketinimas (mėlynas ženklas) |
— |
Atvykimo uostas/numatomas maršrutas |
— |
Laivo/laivų junginio rūšis |
— |
Matmenys (ilgis ir plotis) |
— |
Mėlynų kūgių skaičius |
— |
Pakrautas/nepakrautas |
— |
Laivo navigacinė būklė (nuleisto inkaro, prišvartuotas, plaukiantis, taikomi tam tikrų sąlygų apribojimai, …) |
Faktine eismo informacija, tokia kaip padėtis, identifikavimas, pavadinimas, kryptis, greitis žemėje, kursas ir ketinimas (mėlynas ženklas), nepertraukiamai yra keičiamasi ne rečiau kaip kas 10 sekundžių. Kai kuriems maršrutams kompetentingos institucijos nustato atnaujinimo dažnumą (daugiausia kas 2 sekundes).
1.3.3. Navigacija, labai trumpas būsimasis laikotarpis
Navigacija labai trumpu būsimuoju laikotarpiu yra navigacijos veiklos procesas. Šiame etape įgyvendinami sprendimai, kurie buvo priimti anksčiau, nusprendžiant iš karto ir kontroliuojant sprendimo poveikį. Šioje situacijoje iš kitų laivų būtina gauti informacija yra susijusi su paties laivo padėties charakteristikomis, tokiomis kaip santykinė padėtis, santykinis greitis ir t. t. Šiame etape reikalinga tokia labai tiksli informacija:
— |
Santykinė padėtis |
— |
Santykinis kursas |
— |
Santykinis greitis |
— |
Santykinis dreifavimas |
— |
Santykinis apsisukimo laikas |
Pagal pirmiau išvardytus reikalavimus ir remiantis šiandienos žiniomis tampa aišku, kad labai trumpo laikotarpio navigacija negali naudoti laivų buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistemos informacijos.
1.4. Laivų eismo valdymas
Laivų eismo valdymo paslaugas sudaro bent jau šie toliau išvardyti elementai:
— |
Laivų eismo paslaugos |
— |
Šliuzų planavimas ir eksploatavimas |
— |
Tiltų pakėlimo planavimas ir eksploatavimas |
1.4.1. Laivų eismo paslaugos
Laivų eismo paslaugos apima tokių rūšių paslaugas:
— |
Informacinės paslaugos |
— |
Navigacijos pagalbos paslaugos |
— |
Eismo organizacinės paslaugos |
Tolesnėse dalyse yra apibūdinta vartotojui reikalinga eismo informacija.
1.4.1.1.
Informacinės paslaugos teikiamos perduodant informaciją nustatytu laiku ar intervalais arba kai tokia informacija reikalinga LEP ar laivo prašymu; tai gali būti, pavyzdžiui, pranešimai apie padėtį, kitų laivų tapatybę ir ketinimus; vandens kelio sąlygos, oro sąlygos, pavojai ir kiti veiksniai, kurie gali turėti įtakos laivų judėjimui.
Informacinėms paslaugoms teikti būtina apžvelgti laivų eismą tinkle ar farvaterio ruože. Eismo informacija apima tokią informaciją apie laivą:
— |
Identifikavimas |
— |
Pavadinimas |
— |
Padėtis (faktiška) |
— |
Eiga ant žemės/kryptis |
— |
Laivybai tinkamos teritorijos apribojimai |
— |
Atvykimo uostas/numatomas maršrutas |
— |
Laivo ar laivų junginio rūšis |
— |
Matmenys (ilgis ir plotis) |
— |
Mėlynų kūgių skaičius |
— |
Pakrautas/nepakrautas |
— |
Laive esančių asmenų skaičius (įvykus nelaimingam atsitikimui) |
— |
Laivo navigacinė būklė (nuleisto inkaro, prišvartuotas, plaukiantis, taikomi tam tikri sąlygų apribojimai …) |
Kompetentinga institucija nustato informacijos atnaujinimo dažnumą.
1.4.1.2.
Navigacinės pagalbos tarnyba informuoja laivo kapitoną apie sunkias navigacines ar meteorologines sąlygas arba padeda įvykus gedimui ar atsiradus laivo defektui. Ši paslauga dažniausiai teikiama laivo prašymu arba ją teikia LEP pagal poreikį.
Kad galėtų suteikti kapitonui reikalingą informaciją, LEP operatorius turi turėti išsamų eismo vaizdą.
Laivų buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistema gali suteikti tokią informacija:
— |
Identifikavimas |
— |
Pavadinimas |
— |
Padėtis (faktiška) |
— |
Greitis ant žemės |
— |
Eiga ant žemės/kryptis |
— |
Ketinimas (mėlynas ženklas) |
— |
Atvykimas ir (arba) numatomas maršrutas |
— |
Laivas arba laivų junginio rūšis |
— |
Matmenys (ilgis ir plotis) |
— |
Grimzlė |
— |
Oro grimzlė (esant kliūtims) |
— |
Mėlynų kūgių skaičius |
— |
Pakrautas/nepakrautas |
— |
Laivo navigacinė būklė (nuleisto inkaro, prišvartuotas, plaukiantis, taikomi tam tikri sąlygų apribojimai …) |
Kita reikalinga informacija yra aplinkosauginė, geografinė informacija ir pranešimai kapitonams.
Faktine informacija apie laivo padėtį, kryptį, greitį, kursą ir ketinimus (mėlynas ženklas) keičiamasi nuolat (kas 3 sekundes beveik realiu laiku ar kitokiu kompetentingos institucijos nustatytu dažnumu).
Visa kita informacija turi būti pateikiama LEP operatoriaus prašymu arba specialiai (įvykus nelaimei).
1.4.1.3.
Eismo organizavimo paslauga yra susijusi su eismo valdymu ir laivų judėjimo išankstiniu planavimu siekiant išvengti laivų susigrūdimo ir pavojingų situacijų, ir ji yra ypač svarbi esant dideliam eismo intensyvumui arba jeigu specialiųjų laivų judėjimas gali daryti įtaką kitų laivų srautams. Teikiant šią paslaugą taip pat gali būti sukurta ir valdoma laivų praplaukimo sistema arba LEP plaukimo planai, arba abu, kuriuose nustatoma judėjimo pirmenybė, paskirstoma teritorija, privalomi teikti pranešimai apie judėjimą LEP teritorijoje, privalomi maršrutai, taikomi greičio apribojimai ir kitos atitinkamos priemonės, kurias LEP vadovybė gali laikyti reikalingomis. Eismo organizavimo paslaugai teikti nustatomi tokie patys eismo vaizdo reikalavimai kaip ir aprašytieji 1.4.1.2 dalyje „Navigacinės pagalbos tarnyba“.
1.4.2. Šliuzų planavimas ir eksploatavimas
Tolesnėse dalyse apibūdinamas šliuzų planavimo procesas ilguoju ir vidutinės trukmės laikotarpiu ir šliuzo eksploatavimo procesas.
1.4.2.1.
Šliuzų planavimas ilguoju laikotarpiu yra šliuzo veikimo planavimas valandai ar dienai į priekį.
Šiuo atveju eismo informacija naudojama patikslinti informacijai apie laukimo prie šliuzų ir šliuzų praplaukimo laiką, kuris iš pradžių nustatomas pagal statistinę informaciją.
Ilgalaikiam šliuzų planavimui reikalinga tokia eismo informacija:
— |
Identifikavimas |
— |
Pavadinimas |
— |
Padėtis (faktiška) |
— |
Eiga ant žemės/kryptis |
— |
ETA prie šliuzo |
— |
RTA prie šliuzo |
— |
Laivo arba laivų junginio rūšis |
— |
Matmenys (ilgis ir plotis) |
— |
Grimzlė |
— |
Oro grimzlė |
— |
Mėlynų kūgių skaičius |
— |
Laivo navigacinė būklė (nuleisto inkaro, prišvartuotas, plaukiantis, taikomi tam tikrų sąlygų apribojimai …) |
ETA duomenys teikiami pagal prašymą arba tokia informacija yra keičiamasi, jeigu nukrypimas nuo nustatytojo ETA viršija kompetentingos institucijos nustatytą normą. RTA nurodomas atsakant į pranešimą apie ETA.
1.4.2.2.
Šliuzų veiklos planavimas vidutinės trukmės laikotarpiu yra susijęs su šliuzų veiklos planavimu dviem arba ne daugiau kaip keturiems ciklams į priekį.
Šiuo atveju eismo informacija naudojama atvykstančių laivų grafikui pagal galimus šliuzų ciklus sudaryti ir remiantis tokiu planu pranešti kapitonams RAT (reikiamą atvykimo laiką).
Šliuzų veiklos planavimui vidutinės trukmės laikotarpiu reikalinga tokia eismo informacija:
— |
Identifikavimas |
— |
Pavadinimas |
— |
Padėtis (faktiška) |
— |
Greitis ant žemės |
— |
Eiga ant žemės/kryptis |
— |
ETA prie šliuzo |
— |
RTA prie šliuzo |
— |
Laivo ar laivų junginio rūšis |
— |
Matmenys (ilgis ir plotis) |
— |
Pagalbinių vilkikų skaičius |
— |
Grimzlė |
— |
Oro grimzlė |
— |
Mėlynų kūgių skaičius |
— |
Laivo navigacinė būklė (nuleisto inkaro, prišvartuotas, plaukiantis, taikomi tam tikri sąlygų apribojimai …) |
ETA duomenys teikiami pagal prašymą arba tokia informacija keičiamasi, jeigu nukrypimas nuo nustatytojo ETA viršija kompetentingos institucijos nustatytą normą. RTA nurodomas atsakant į pranešimą apie ETA.
1.4.2.3.
Šiame etape yra faktiškai naudojamasi šliuzais.
Šliuzų veikimui pagerinti reikalinga tokia eismo informacija:
— |
Identifikavimas |
— |
Pavadinimas |
— |
Padėtis (faktiška) |
— |
Greitis ant žemės |
— |
Eiga ant žemės/kryptis |
— |
Laivo ar laivų junginio rūšis |
— |
Pagalbinių vilkikų skaičius |
— |
Matmenys (ilgis ir plotis) |
— |
Grimzlė |
— |
Oro grimzlė |
— |
Mėlynų kūgių skaičius |
— |
Laivo navigacinė būklė (nuleisto inkaro, prišvartuotas, plaukiantis, taikomi tam tikrų sąlygų apribojimai …) |
Faktine informacija apie laivo padėtį, kryptį, greitį ir kursą nuolat yra keičiamasi kompetentingos institucijos nustatytu dažnumu.
1.4.3. Tiltų pakėlimo planavimas ir eksploatavimas
Tolesnėse dalyse yra apibūdinti tiltų pakėlimo planavimo vidutinės trukmės bei trumpuoju laikotarpiu ir tiltų eksploatavimo procesai.
1.4.3.1.
Planuojant tiltų veiklą vidutinės trukmės laikotarpiu yra siekiama eismo srautus taip optimizuoti, kad tiltai būtų pakeliami laivų praplaukimo metu (žalioji banga). Planuojama nuo 15 minučių iki 2 valandų laikotarpiui. Toks laikotarpis priklauso nuo padėties vietoje.
Tiltų pakėlimo planavimui vidutinės trukmės laikotarpiu yra reikalinga tokia eismo informacija:
— |
Identifikavimas |
— |
Pavadinimas |
— |
Padėtis (faktiška) |
— |
Greitis ant žemės |
— |
Eiga ant žemės/kryptis |
— |
ETA prie tilto |
— |
RTA prie tilto |
— |
Laivo ar laivų junginio rūšis |
— |
Matmenys (ilgis ir plotis) |
— |
Oro grimzlė |
— |
Laivo navigacinė būklė (nuleisto inkaro, prišvartuotas, plaukiantis, taikomi tam tikrų sąlygų apribojimai …) |
ETA ir padėties duomenys teikiami pagal prašymą arba tokia informacija yra keičiamasi, jeigu nukrypimas nuo nustatytojo ETA viršija kompetentingos institucijos nustatytą normą. RTA nurodomas atsakant į pranešimą apie ETA.
1.4.3.2.
Jeigu planuojamas tiltų veikimas trumpuoju laikotarpiu, priimami sprendimai dėl tiltų pakėlimo strategijos.
Tiltų pakėlimo planavimui trumpuoju laikotarpiu yra reikalinga tokia eismo informacija:
— |
Identifikavimas |
— |
Pavadinimas |
— |
Padėtis (faktiška) |
— |
Greitis ant žemės |
— |
Eiga ant žemės/kryptis |
— |
ETA prie tilto |
— |
RTA prie tilto |
— |
Laivo ar laivų junginio rūšis |
— |
Matmenys (ilgis ir plotis) |
— |
Oro grimzlė |
— |
Laivo navigacinė būklė (nuleisto inkaro, prišvartuotas, plaukiantis, taikomi tam tikrų sąlygų apribojimai …) |
Visa faktinė informacija apie laivo padėtį, greitį ir kryptį teikiama pagal prašymą arba kompetentingos institucijos nustatytu dažnumu, pvz., kas 5 minutes. ETA ir padėties duomenys teikiami pagal prašymą arba tokia informacija yra keičiamasi, jeigu nukrypimas nuo nustatytojo ETA viršija kompetentingos institucijos nustatytą normą. Visa kita informacija teikiama tik pirmą kartą susisiekus arba pagal prašymą. RTA nurodomas atsakant į pranešimą apie ETA.
1.4.3.3.
Šiame etape faktiškai yra pakeliami tiltai ir laivai po jais praplaukia. Šiam procesui palengvinti būtina tokia eismo informacija:
— |
Identifikavimas |
— |
Pavadinimas |
— |
Padėtis (faktiška) |
— |
Greitis ant žemės |
— |
Eiga ant žemės/kryptis |
— |
Laivo ar laivų junginio rūšis |
— |
Matmenys (ilgis ir plotis) |
— |
Oro grimzlė |
Faktine informacija apie laivo padėtį, kryptį, greitį ir kursą nuolat yra keičiamasi kompetentingos institucijos nustatytu dažnumu.
1.5. Nelaimių prevencija
Šiame kontekste nelaimių prevencija įgyvendinama taikant represines priemones: reaguojant į faktinius nelaimingus atsitikimus ir teikiant pagalbą įvykus avarijai. Šiam procesui palengvinti reikalinga tokia eismo informacija:
— |
Identifikavimas |
— |
Pavadinimas |
— |
Padėtis (faktiška) |
— |
Eiga ant žemės/kryptis |
— |
Atvykimo uostas |
— |
Laivo ar laivų junginio rūšis |
— |
Mėlynų kūgių skaičius |
— |
Pakrautas/nepakrautas |
— |
Laive esančių asmenų skaičius |
Įvykus nelaimingam atsitikimui eismo informacija gali būti teikiama automatiškai arba ją pateikti gali paprašyti gelbėjimo tarnybos darbuotojai.
1.6. Transporto valdymas
Ši paslauga skirstoma į tokią keturių rūšių veiklą:
— |
Reiso planavimas |
— |
Transporto logistika |
— |
Uosto ir terminalo valdymas |
— |
Krovinių ir laivyno valdymas |
1.6.1. Reiso planavimas
Šiuo atveju planuojant reisą daugiausia yra planuojama būsimoji kelionė. Reiso metu laivo kapitonas patikrina savo pradinį reiso planą.
Šiuo tikslu jam reikalinga tokia eismo informacija:
— |
Padėtis (faktiška, savo laivo) |
— |
Greitis ant žemės (savo laivo) |
— |
Atvykimo uostas/numatomas maršrutas |
— |
ETA prie šliuzų/tilto/kito sektoriaus/terminalo |
— |
RTA prie šliuzų/tilto/kito sektoriaus/terminalo |
— |
Matmenys (ilgis ir plotis) (savo laivo) |
— |
Grimzlė (savo laivo) |
— |
Oro grimzlė (savo laivo) |
— |
Pakrautas/nepakrautas |
Eismo informacija yra reikalinga pagal pareikalavimą arba įvykus atitinkamam atsitikimui, pavyzdžiui, pasikeitus ETA ar RTA.
1.6.2. Transporto logistika
Transporto logistikos operacijos apima transporto organizavimo, planavimo, vykdymo ir kontrolės veiklą.
Šiems procesams yra reikalinga tokia eismo informacija:
— |
Identifikavimas |
— |
Pavadinimas |
— |
Padėtis (faktiška) |
— |
Eiga ant žemės/kryptis |
— |
ETA (planuojamas atvykimo laikas) į atvykimo uostą |
Visa eismo informacija yra pateikiama laivo savininko ar logistikos operatoriaus prašymu.
1.6.3. Intermodalinio uosto ir terminalo valdymas
Įgyvendinant intermodalinio uosto ir terminalo valdymą yra planuojami uostų ir terminalų ištekliai.
Šiems procesams vykdyti yra reikalinga tokia eismo informacija:
— |
Identifikavimas |
— |
Pavadinimas |
— |
Padėtis (faktiška) |
— |
Eiga ant žemės/kryptis |
— |
ETA prie atvykimo uosto/terminalo |
— |
RTA prie atvykimo uosto/terminalo |
— |
Laivo ar laivų junginio rūšis |
— |
Matmenys (ilgis ir plotis) |
— |
Mėlynų kūgių skaičius |
— |
Pakrautas/nepakrautas |
— |
Laivo navigacinė būklė (nuleisto inkaro, prišvartuotas, plaukiantis, taikomi tam tikrų sąlygų apribojimai …) |
Terminalo ir uosto valdytojas prašo pateikti eismo informaciją arba susitaria, kad esant tam tikroms iš anksto apibrėžtoms situacijoms tokia uosto informacija jam bus automatiškai siunčiama.
1.6.4. Krovinių ir laivyno valdymas
Įgyvendinant krovinių ir laivyno valdymą yra planuojamas ir optimizuojamas laivų naudojimas, tvarkomi kroviniai ir organizuojamas jų vežimas.
Toliau nurodyta šiems procesams vykdyti reikalinga eismo informacija:
— |
Identifikavimas |
— |
Pavadinimas |
— |
Padėtis (faktiška) |
— |
Eiga ant žemės/kryptis (prieš srovę/pasroviui) |
— |
Atvykimo uostas |
— |
ETA prie šliuzo/tilto/atvykimo uosto/terminalo |
— |
RTA prie šliuzo/tilto/atvykimo uosto/terminalo |
— |
Matmenys (ilgis ir plotis) |
— |
Pakrautas/nepakrautas |
— |
Laivo navigacinė būklė (nuleisto inkaro, prišvartuotas, plaukiantis, taikomi tam tikrų sąlygų apribojimai …) |
Kapitonas arba laivo savininkas prašo pateikti jam tokią informaciją arba ji jam siunčiama esant iš anksto nustatytoms situacijoms.
1.7. Įgyvendinimas
Toliau aprašytas uždavinys užtikrinti įgyvendinimą taikomas tik paslaugoms, susijusioms su pavojingomis prekėmis, imigracijos kontrole ir muitinės veikla.
Šiems procesams įgyvendinti laivų buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistema gali suteikti tokią informaciją:
— |
Identifikavimas |
— |
Pavadinimas |
— |
Padėtis |
— |
Eiga ant žemės/kryptis |
— |
Atvykimo uostas/numatomas maršrutas |
— |
ETA prie šliuzo/tilto/atvykimo uosto/terminalo/sienos |
— |
Laivo ar laivų junginio rūšis |
— |
Mėlynų kūgių skaičius |
— |
Laive esančių asmenų skaičius |
— |
Laivo navigacinė būklė (nuleisto inkaro, prišvartuotas, plaukiantis, taikomi tam tikri sąlygų apribojimai …) |
Eismo informacija keičiasi atitinkamos institucijos. Eismo informacija yra keičiamasi pagal prašymą arba tam tikru nustatytu laiku, arba tam tikrų atsakingų institucijų iš anksto nustatytomis aplinkybėmis.
1.8. Vandens kelių ir uosto infrastruktūros mokesčiai
Įvairiose Europos vietose yra imamas mokestis už naudojimąsi vandens keliais ir uostų infrastruktūra.
Toliau nurodyta šiems procesams vykdyti reikalinga eismo informacija:
— |
Identifikavimas |
— |
Pavadinimas |
— |
Padėtis |
— |
Atvykimo uostas/numatomas maršrutas |
— |
Laivo ar laivų junginio rūšis |
— |
Matmenys (ilgis ir plotis) |
— |
Grimzlė |
Eismo informacija yra keičiamasi pagal prašymą arba atsakingų vandens kelių ar uostų vadovybės nustatytu laiku.
1.9. Farvaterių informacinės paslaugos
Apibūdinamos trijų rūšių su farvaterių informacinėmis paslaugomis susijusios paslaugos:
— |
Įspėjimai apie orą esant ekstremalioms oro sąlygoms |
— |
Signalo būklė |
— |
Vandens lygiai |
Tolesnėse dalyse yra apibūdinama pateikiama informacija.
1.9.1. Įspėjimai apie orą (EMMA)
Šiuo metu vykdomu Europos projektu EMMA (angl. European Multiservice Meteorological Awareness System) yra siekiama standartizuoti įspėjimus apie orą. Pagal EMMA projektą buvo patvirtinti standartizuoti meteorologinių įspėjimų ženklai, kurie gali būti naudojami rodant pranešimus vidaus vandenų ECDIS ekranuose.
EMMA nenumato nuolat teikti nuolatinės informacijos apie oro sąlygas, numatoma tik siųsti pranešimus esant ypatingoms meteorologinėms sąlygoms. Tokie įspėjimai siunčiami regionams.
Įspėjimuose apie orą naudojami tik tokie parametrai: km/h (vėjas), oC (temperatūra), cm/h (sniegas), l/m2h (lietus) ir m (esant rūkui matomas atstumas).
Reikalinga tokia informacija:
— |
Galiojimo laikotarpio pradžia |
— |
Galiojimo laikotarpio pabaiga (neapibrėžtas: 99999999) |
— |
Galiojimo pradžios laikas |
— |
Galiojimo pabaigos laikas |
— |
Farvaterio ruožo pradžios ir pabaigos koordinatės (2x) |
— |
Oro įspėjimo rūšis (žr. B priedą) |
— |
Mažiausia reikšmė |
— |
Didžiausia reikšmė |
— |
Įspėjimų klasifikacija |
— |
Vėjo kryptis (žr. B priedą) |
Tokia informacija keičiamasi ypatingais atvejais, esant ekstremalioms oro sąlygoms.
1.9.2. Signalo būklė
Laivų buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistemos gali būti naudojamos perduodant informaciją apie eismo signalų būklę vidaus vandenų laivyboje. Keičiamasi tokia informacija:
— |
Signalo padėtis |
— |
Signalo rūšies identifikavimas (vienas šviesos signalas, du šviesos signalai, „Wahrschau“ ir t. t.); |
— |
Poveikio kryptis |
— |
Dabartinė signalo būklė. |
Signalų pavyzdžiai yra pateikti C priede.
Informacija platinama tik tam tikroje ribotoje teritorijoje.
1.9.3. Vandens lygis
Laivų buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistema gali būti naudojama informacijai apie esamą vandens lygį perduoti:
Keičiamasi tokia informacija:
— |
Lygio matavimo punktas |
— |
Vandens lygio vertė |
Ši informacija siunčiama reguliariai arba pagal prašymą.
1.10. Išvada
Funkcinėse specifikacijose apibūdinama vartotojui reikalinga informacija ir kiekvienoje srityje reikalingi duomenys. Laivų buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistema ypač naudojama kintančia informacija keistis.
1.2 lentelėje apžvelgiami šiame skyriuje nurodytoms užduotims vykdyti reikalingai kintančiai informacijai taikomi tikslumo reikalavimai.
1.2. lentelė
Kintantiems duomenims taikomų tikslumo reikalavimų apžvalga
Reikiamas tikslumas |
Padėtis |
Greitis ant žemės |
Eiga ant žemės |
Kursas |
Navigacija vidutinės trukmės būsimuoju laikotarpiu |
15–100 m |
1–5 km/h |
— |
— |
Navigacija trumpu būsimuoju laikotarpiu |
10 m (1) |
1 km/h |
5o |
5o |
LEP informacinės paslaugos |
100 m–1 km |
— |
— |
— |
LEP navigacinės pagalbos tarnyba |
10 m (1) |
1 km/h |
5o |
5o |
LEP eismo organizavimo paslaugos |
10 m (1) |
1 km/h |
5o |
5o |
Šliuzų planavimas ilguoju laikotarpiu |
100 m–1 km |
1 km/h |
— |
— |
Šliuzų planavimas vidutinės trukmės laikotarpiu |
100 m |
0,5 km/h |
— |
— |
Šliuzų eksploatavimas |
1 m |
0,5 km/h |
3o |
— |
Tiltų pakėlimo planavimas vidutinės trukmės laikotarpiu |
100 m–1 km |
1 km/h |
— |
— |
Tiltų pakėlimo planavimas trumpuoju laikotarpiu |
100 m |
0,5 km/h |
— |
— |
Tiltų eksploatavimas |
1 m |
0,5 km/h |
3o |
— |
Reiso planavimas |
15–100 m |
— |
— |
— |
Transporto logistika |
100 m–1 km |
— |
— |
— |
Uostų ir terminalų valdymas |
100 m–1 km |
— |
— |
— |
Krovinių ir laivyno valdymas |
100 m–1 km |
— |
— |
— |
Nelaimių prevencija |
100 m |
— |
— |
— |
Įgyvendinimas |
100 m–1 km |
— |
— |
— |
Vandens kelių ir uosto infrastruktūros mokesčiai |
100 m–1 km |
— |
— |
— |
2. VIDAUS VANDENŲ KELIŲ AIS TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS
2.1. Įžanga
IMO patvirtino jūrų laivyboje taikomą automatinę identifikavimo sistemą (AIS). Visuose tarptautiniais reisais jūra plaukiojančiuose laivuose, kuriems taikomas SOLAS konvencijos 5 skyrius, nuo 2004 m. pabaigos turi būti įrengta AIS.
Europos Parlamentas ir Taryba priėmė Direktyvą 2002/59/EB (2), įdiegiančią Bendrijos laivų eismo stebėsenos ir eismo informacijos sistemą, taikomą pavojingus ar gendančius krovinius vežantiems laivams, pranešimams iš laivų ir jų stebėsenai naudojantiems AIS.
AIS technologija laikoma tinkama naudoti laivams automatiškai identifikuoti ir laivų buvimo vietai nustatyti bei sekti vidaus vandenų laivyboje. Su saugumu susijusioms taikomosioms programoms taikyti ypač vertingos tokios AIS savybės kaip veikimas realiu laiku ir visame pasaulyje galiojantys vienodi standartai bei naudojimo gairės.
Kad galėtų tenkinti konkrečius vidaus vandenų laivyboje galiojančius reikalavimus, AIS turi būti toliau plėtojama parengiant vadinamąsias Vidaus vandenų kelių AIS technines specifikacijas ir kartu užtikrinant jų suderinamumą su TJO nustatyta jūrų laivybos AIS ir vidaus vandenų laivyboje jau taikomais standartais bei techninėmis specifikacijomis.
Kadangi vidaus vandenų AIS atitinka TJO patvirtintą pagal SOLAS konvencija taikomą AIS, ji užtikrina galimybę keistis duomenimis jūrų laivams ir vidaus vandenų laivams, plaukiojantiems jūra mišraus eismo plotuose.
AIS naudojimas automatiškai laivams identifikuoti ir laivų buvimo vietai nustatyti bei sekti vidaus vandenų laivyboje yra susijęs su tokiomis AIS charakteristikomis:
AIS yra:
— |
taikoma jūrų navigacijos sistema, veikianti pagal TJO nustatytus privalomuosius vežimo reikalavimus visiems laivams, kuriems taikoma SOLAS konvencija, |
— |
veikianti tiesioginiu „iš laivo į laivą“ režimu, taip pat „iš laivo į krantą“ ir „iš kranto į laivą“ režimais, |
— |
saugumo sistema, kuriai taikomi aukšti prieinamumo, tęstinumo ir patikimumo reikalavimai, |
— |
dėl tiesioginių duomenų mainų tarp laivų realiu laiku veikianti sistema, |
— |
autonomiškai veikianti sistema, kuriai nereikia pagrindinės stoties. Šiai sistemai nereikia centrinių kontrolės įrengimų, |
— |
grindžiama tarptautiniais standartais ir procedūromis pagal TJO SOLAS konvencijos 5 skyriaus taisyklę, |
— |
patvirtinto tipo sistema skirta navigaciniam saugumui padidinti taikant sertifikavimo procedūrą, |
— |
tarpusavio sąveiką užtikrinanti sistema. |
Šio dokumento tikslas – apibrėžti visus privalomuosius funkcinius reikalavimus, esamo jūrų AIS pakeitimus ir papildymus, reikalingus sukurti vidaus vandenų kelių AIS, kuri bus naudojama vidaus vandenų laivyboje.
2.2. Taikymo sritis
Automatinė identifikavimo sistema (AIS) yra laive esanti radijo duomenų sistema, užtikrinanti keitimąsi statiniais, kintančiais ir su reisu susijusiais duomenimis tarp tokias sistemas turinčių laivų ir tarp tokių laivų ir krante esančių stočių. Laive esanti AIS reguliariais intervalais perduoda laivo identifikavimo, jo padėties ir kitus duomenis. Gaudamos tokius radijo signalais siunčiamus pranešimus, radijo dažnių diapazone esančios AIS stotys gali automatiškai atsekti ir identifikuoti AIS turinčius laivus tokiais prietaisais, kaip vidaus vandenų ECDIS radaras. AIS sistemos yra skirtos navigaciniam saugumui padidinti keičiantis duomenimis tarp laivų, galimybėms stebėti (LEP), buvimo vietai nustatyti ir laivams atsekti, taip pat nelaimių prevencijai reikalingiems duomenims teikti.
Gali būti išskiriami keli AIS stočių tipai:
a) |
A klasės mobiliosios stotys, naudojamos visuose jūroje plaukiojančiuose laivuose, kuriems taikomi TJO SOLAS konvencijos 5 skyriuje apibrėžti vežimo reikalavimai; |
b) |
B klasės SO/CS mobiliosios ribotų funkcijų stotys, pvz., pramoginiai laivai; |
c) |
A klasės išvestinės stotys, VDL lygmeniu turinčios visas A klasės stočių funkcijas, kurios taip pat gali turėti kitų papildomų funkcijų ir gali būti naudojamos visuose laivuose, kuriems netaikomi TJO nustatyti vežimo reikalavimai (pvz., vilkikai, bandomieji laivai, vidaus vandenų laivai (šiame dokumente vadinamos vidaus vandenų kelių AIS)); |
d) |
bazinės stotys, įskaitant krante įrengiamus vienpusius ir dvipusius kartotuvus. |
Gali būti išskiriami tokie veikimo režimai:
e) |
veikimas iš laivo į laivą: visi AIS sistemas turintys laivai gali gauti statinę ir kintamąją informaciją iš visų kitų radijo dažnių diapazone esančių AIS sistemas turinčių laivų; |
f) |
veikimas iš laivo į krantą: duomenis iš AIS sistemą turinčio laivo taip pat gali priimti AIS bazinės stotys, prijungtos prie UIP centro, kuriame generuojamas eismo vaizdas (TTI ir (arba) STI); |
g) |
veikimas iš kranto į laivą: su saugumu susiję duomenys gali būti perduodami iš kranto į laivą. |
Būdinga AIS savybė yra autonominis veikimas naudojant SOTDMA, kai centrinė stotis nėra būtina. Radijo protokolas sukurtas taip, kad visos laivuose esančios stotys gali veikti autonomiškai, savireguliavimo principu pasikeisdamos prieigos parametrais. Laikas dalijamas į 1 minutės intervalus, kurie yra sinchronizuoti pagal GNSS UTC laiką, kiekvienam radijo kanalui skiriant 2,250 laiko intervalo. Kiekvienas dalyvis savo prieigos prie radijo kanalų seansus planuoja pasirinkdamas laisvus laiko intervalus ir atsižvelgdamas į tai, kaip tokius laiko intervalus naudos kitos stotys ateityje. Centrinė stotis, kontroliuojanti laiko intervalų priskyrimą, nereikalinga.
Vidaus vandenų AIS stotį dažniausiai sudaro tokios sudedamosios dalys:
h) |
VHF siųstuvas-imtuvas (1 siųstuvas/2 imtuvai); |
i) |
GNSS imtuvas; |
j) |
duomenų apdorojimo įrenginys. |
Universalios laivuose montuojamos AIS, kaip apibrėžia TJO, ITU ir IEC, ir rekomenduojamos naudoti vidaus vandenų laivyboje naudoja savireguliuojančią laiko paskirstymo lygiagrečios prieigos funkciją (SOTDMA) VHF jūros mobiliajame diapazone. AIS veikia tarptautiniu mastu paskirtuose VHF dažniuose AIS 1 (161,975 MHz) ir AIS 2 (162,025 MHz) ir gali būti perjungta į kitus dažnius VHF jūros mobiliajame diapazone.
Kad galėtų tenkinti konkrečius vidaus vandenų laivyboje galiojančius reikalavimus, AIS turi būti toliau plėtojama parengiant vadinamąsias vidaus vandenų kelių AIS, kartu užtikrinant jų suderinamumą su TJO nustatyta jūrų laivybos AIS.
Laivų buvimo vietos nustatymo ir sekimo sistema turi būti suderinama su jūrų AIS, kaip apibrėžta TJO. Todėl AIS pranešimuose nurodoma:
k) |
statinė informacija, tokia kaip oficialus laivo numeris, laivo šaukinys, laivo pavadinimas, laivo tipas; |
l) |
kintanti informacija, tokia kaip laivo padėtis, nurodant taikomą tikslumą ir pranešimo vientisumo būklę; |
m) |
su reisu susijusi informacija, tokia kaip laivų junginio ilgis ir plotis, laivų gabenamas pavojingas krovinys; |
n) |
vidaus vandenų laivybai būdinga informacija, pvz., mėlynų kūgių skaičius pagal ADN/ADNR arba planuojamas atvykimo laikas (ETA) prie šliuzų, tilto, į terminalą ar prie sienos. |
Judantiems laivams taktinio lygio duomenų atnaujinimo dažnumas gali būti keičiamas iš SOLAS konvencija nustatyto dažnumo į vidaus vandenų laivybai taikomą dažnumą. Vidaus vandenų laivyboje toks dažnumas gali būti nustatomas laiko intervalais nuo 2 sek. iki 10 min. Laivams su nuleistu inkaru rekomenduojama nustatyti kelių minučių duomenų keitimo dažnį arba pagal poreikį, informacijai pasikeitus.
AIS yra papildomas navigacinės informacijos šaltinis. AIS ne pakeičia tokias navigacines paslaugas kaip sekimas radaru arba VTS, o jas papildo. AIS privalumas yra jos gebėjimas stebėti ir sekti tokias sistemas turinčius laivus. Dėl skirtingų savybių AIS ir radarai vienas kitą papildo.
2.3. Funkciniai reikalavimai
2.3.1. Vidaus vandenų AIS bendrieji reikalavimai
Vidaus vandenų AIS grindžiama jūrų AIS pagal TJO SOLAS taisykles.
Vidaus vandenų AIS užtikrina pagrindines TJO SOLAS funkcijas, atsižvelgiant į specifinius vidaus vandenų laivybai taikomus reikalavimus.
Vidaus vandenų AIS yra suderinama su TJO SOLAS AIS ir užtikrina galimybę tiesiogiai keistis duomenimis tarp jūrų ir vidaus vandenų laivų, plaukiojančių mišraus eismo plotuose.
Toliau apibrėžti reikalavimai yra specifiniai vidaus vandenų AIS taikomi arba papildomi reikalavimai, kurie skiriasi nuo TJO SOLAS AIS taikomų reikalavimų.
2.3.2. Informacijos turinys
Dažniausiai per vidaus vandenų AIS perduodama tik laivų buvimo vietos nustatymo ir sekimo bei su saugumu susijusi informacija. Atsižvelgiant į šį reikalavimą, AIS pranešimuose nurodoma tokia informacija:
„*“ simboliu pažymėti parametrai taikomi kitaip nei jūrų laivams.
2.3.2.1.
Statinės laivų informacijos apie vidaus vandenų keliais plaukiojančius laivus parametrai yra tokie patys kaip ir TJO AIS naudojamos informacijos, jeigu ji taikoma. Nenaudojamų parametrų laukai pažymėti kaip „netaikoma“.
Papildomai nurodoma specifinė vidaus vandenų keliams būdinga statinė informacija.
Statinė laivo informacija yra perduodama iš laivo automatiškai arba pagal prašymą.
Vartotojo identifikatorius (MMSI) |
(Standartinė TJO AIS) |
Laivo pavadinimas |
(Standartinė TJO AIS) |
Šaukinys |
(Standartinė TJO AIS) |
TJO numeris * |
(Standartinė TJO AIS/vidaus vandenų kelių laivams nenaudojama) |
Laivo ir krovinio tipas * |
(Standartinė TJO AIS/pritaikyta vidaus vandenų laivybai) |
Bendras ilgis (decimetro tikslumu)* |
(Standartinė TJO AIS/pritaikyta vidaus vandenų kelių laivybai) |
Bendras plotis (decimetro tikslumu) * |
(Standartinė TJO AIS/pritaikyta vidaus vandenų kelių laivybai) |
Unikalus Europos laivų identifikavimo numeris (ENI) |
(Papildyta vidaus vandenų kelių AIS) |
Laivo ar laivų junginių tipas (ERI) |
(Papildyta vidaus vandenų kelių AIS) |
Pakrautas/nepakrautas laivas |
(Papildyta vidaus vandenų kelių AIS) |
2.3.2.2.
Kintančios laivų informacijos apie vidaus vandenų keliais plaukiojančius laivus parametrai yra tokie patys kaip ir TJO AIS naudojamos informacijos, jeigu ji taikoma. Nenaudojamų parametrų laukai pažymėti kaip „netaikoma“.
Papildomai nurodoma specifinė vidaus vandenų keliams būdinga kintanti informacija.
Kintanti laivo informacija yra perduodama iš laivo automatiškai arba pagal prašymą.
Padėtis (WGS 84) |
(Standartinė TJO AIS) |
Greičio SOG * (kokybės informacija) * |
(Standartinė TJO AIS) |
Eigos COG (kokybės informacija) * |
(Standartinė TJO AIS) |
Kurso HDG (kokybės informacija) * |
(Standartinė TJO AIS) |
Apsisukimo greitis ROT |
(Standartinė TJO AIS) |
Padėties tikslumas (GNSS/DGNSS) |
(Standartinė TJO AIS) |
Padėties nustatymo įrengimo rodomas laikas |
(Standartinė TJO AIS) |
Navigacinė būklė |
(Standartinė TJO AIS) |
Mėlynų ženklų rinkinys |
(Papildyta vidaus vandenų kelių AIS/standartinėje TJO AIS nustatyti bitai regionams) |
Informacijos apie greitį kokybė |
(Papildyta vidaus vandenų kelių AIS/nustatoma laivo jutikliu arba GNSS) |
Eigos informacijos kokybė |
(Papildyta vidaus vandenų kelių AIS/nustatoma laivo jutikliu arba GNSS) |
Kurso informacijos kokybė |
(Papildyta vidaus vandenų kelių AIS/nustatoma sertifikuotu jutikliu (pvz., girokompasu) arba nesertifikuotu jutikliu) |
2.3.2.3.
Su reisu susijusios informacijos apie vidaus vandenų keliais plaukiojančius laivus parametrai yra tokie patys kaip ir TJO AIS naudojamos informacijos, jeigu ji taikoma. Nenaudojamų parametrų laukai pažymėti kaip „netaikoma“.
Papildomai nurodoma specifinė vidaus vandenų keliams būdinga su reisu susijusi informacija.
Su reisu susijusi laivo informacija yra perduodama iš laivo automatiškai arba pagal prašymą.
Atvykimo uostas (ERI vietos kodai) |
(Standartinė TJO AIS) |
Pavojingo krovinio kategorija |
(Standartinė TJO AIS) |
Didžiausia esama statinė grimzlė * |
(Standartinė TJO AIS) |
ETA |
(Standartinė TJO AIS) |
Didžiausia esama statinė grimzlė * |
(Standartinė TJO AIS/pakeista vidaus vandenų AIS) |
Pavojingų krovinių klasifikacija |
(Papildyta vidaus vandenų kelių AIS) |
2.3.2.4.
Eismo valdymo informacija yra skirta naudoti specialiai vidaus vandenų laivyboje. Ši informacija perduodama pagal poreikį arba prašymą tik iš vidaus vandenų kelių laivo ir į jį.
ETA prie šliuzo, tilto, terminalo
ETA prie šliuzo, tilto, terminalo informacija perduodama kaip pranešimas iš laivo į krantą.
Šliuzo, tilto, terminalo identifikavimas (UN/LOCODE) |
(Papildyta vidaus vandenų kelių AIS) |
ETA prie šliuzo, tilto, terminalo |
(Papildyta vidaus vandenų kelių AIS) |
Pagalbinių vilkikų skaičius |
(Papildyta vidaus vandenų kelių AIS) |
Oro grimzlė |
(Papildyta vidaus vandenų kelių AIS) |
RTA prie šliuzo, tilto, terminalo
RTA prie šliuzo, tilto, terminalo informacija perduodama kaip pranešimas iš kranto į laivą.
Šliuzo, tilto, terminalo identifikavimas (UN/LOCODE) |
(Papildyta vidaus vandenų kelių AIS) |
RTA prie šliuzo, tilto, terminalo |
(Papildyta vidaus vandenų kelių AIS) |
Laive esančių asmenų skaičius
Informacija apie laive esančių asmenų skaičių perduodama kaip pranešimas iš laivo į krantą pagal prašymą arba įvykus nelaimei.
Bendras laive esančių asmenų skaičius |
(Standartinė TJO AIS) |
Įgulos narių skaičius |
(Papildyta vidaus vandenų kelių AIS) |
Laive esančių keleivių skaičius |
(Papildyta vidaus vandenų kelių AIS) |
Laivą aptarnaujančių asmenų skaičius |
(Papildyta vidaus vandenų kelių AIS) |
Signalo būklė
Informacija apie signalo būklę perduodamas iš kranto į laivą siunčiamu pranešimu.
Signalo padėtis (WGS84) |
(Papildyta vidaus vandenų kelių AIS) |
Signalo forma |
(Papildyta vidaus vandenų kelių AIS) |
Šviesos signalo būklė |
(Papildyta vidaus vandenų kelių AIS) |
EMMA įspėjimai
EMMA įspėjimas perduodamas iš kranto į laivą siunčiamu pranešimu
Įspėjimas apie vietos oro sąlygas |
(Papildyta vidaus vandenų kelių AIS) |
Vandens lygis
Informacija apie vandens lygį perduodama iš kranto į laivą siunčiamu pranešimu
Informacija apie vietos vandens lygį |
(Papildyta vidaus vandenų kelių AIS) |
Su saugumu susiję pranešimai
Su saugumu susiję pranešimai perduodami pagal poreikį kaip transliuojamas arba adresuotas pranešimas.
2.3.3. Siunčiamos informacijos perdavimo intervalai
Skirtinga vidaus vandenų sistema perduodama informacija perduodama skirtingais intervalais.
Judantiems laivams taktinio lygio duomenų atnaujinimo dažnumas gali būti keičiamas iš SOLAS konvencija nustatyto dažnumo į vidaus vandenų laivybai taikomą dažnumą. Vidaus vandenų laivyboje toks dažnumas gali būti nustatomas laiko intervalais nuo 2 sek. iki 10 min. Mišraus eismo vietovėse, tokiose kaip uostai, kompetentingos institucijos gali leisti sumažinti informacijos teikimo dažnumą, siekiant suderinti SOLAS laivų ir vidaus vandenų laivų informacijos teikimo dažnumą. Ataskaitų teikimo dažnumo režimą galima pakeisti iš centrinės stoties siunčiamais TDMA perjungimo nurodymais (automatinis perjungimas TDMA ryšio nurodymu 23 pranešimu) ir komandomis iš laive esančių sistemų, pvz., MKD, ECDIS arba naudojant laive esantį kompiuterį, per sąsają, pvz., IEC 61162 (automatinis perjungimas komanda iš laive esančio įrenginio). Statinę ir su reisu susijusią informaciją rekomenduojama kas kelias minutes teikti arba pagal prašymą, arba pasikeitus informacijai.
Ataskaitos teikiamos tokiu dažnumu:
Statinė laivo informacija |
Kas 6 minutes arba duomenims pasikeitus, arba pagal prašymą |
Kintanti laivo informacija |
Priklauso nuo navigacinės būklės ir laivo veikimo režimo – vidaus vandenų kelių arba pagal SOLAS nustatyto režimo (pagal nutylėjimą), žr. 2.1 lentelę |
Su reisu susijusi laivo informacija |
Kas 6 minutes arba duomenims pasikeitus, arba pagal prašymą |
Eismo valdymo informacija |
Pagal poreikį (nustato kompetentinga institucija) |
Su saugumu susijusi informacija |
Pagal poreikį |
2.1 lentelė
Kintančios laivo informacijos atnaujinimo dažnumas
Kintančios laivo sąlygos |
Nominalus pranešimų intervalas |
Laivo inkaras nuleistas, laivas juda ne didesniu nei 3 mazgų greičiu |
3 min. (3) |
Laivo inkaras nuleistas, laivas juda didesniu nei 3 mazgų greičiu |
10 sek. (3) |
Laivas veikia SOLAS režimu ir juda 0–14 mazgų greičiu |
10 sek. (3) |
Laivas veikia SOLAS režimu, juda 0–14 mazgų greičiu ir keičia kursą |
3 1/3 sek. (3) |
Laivas veikia SOLAS režimu ir juda 14–23 mazgų greičiu |
6 sek. (3) |
Laivas veikia SOLAS režimu, juda 14–23 mazgų greičiu ir keičia kursą |
2 sek. |
Laivas veikia SOLAS režimu ir juda didesniu nei 23 mazgų greičiu |
2 sek. |
Laivas veikia SOLAS režimu, juda didesniu nei 23 mazgų greičiu ir keičia kursą |
2 sek. |
Laivas veikia vidaus vandenų kelių laivams taikomu režimu (4) |
Paskiriame intervale 2 sek.–10 min. |
2.3.4. Technologinė platforma
Vidaus vandenų AIS techninis sprendimas grindžiamas tais pačiais techniniais standartais kaip ir TJO SOLAS AIS (Rec. ITU-R M.1371-1, IEC 61993-2).
Kaip vidaus vandenų AIS platformą rekomenduojama naudoti A klasės mobiliąsias išvestines stotis arba B klasės B „SO“ klasės mobiliąsias išvestines stotis, kurios abi naudoja SOTDMA techniką. B klasės „S“, naudojančių CSTDMA techniką, stočių naudoti negalima, kadangi jos negali užtikrinti tokių pačių eksploatacinių savybių kaip A klasės arba B klasės „SO“ įranga. Ji negali užtikrinti sėkmingo pranešimo perdavimo į radijo jungtį, taip pat neturi šiose techninėse specifikacijose apibrėžtų specialių vidaus vandenų AIS pranešimų perdavimo funkcijos.
Kol negalima naudoti B klasės „SO“ prietaisų, vidaus vandenų mobilioji įranga gali būti naudojama kaip jūrų AIS A klasės mobiliosios įrangos išvestinės stotys, kaip apibrėžta TJO SOLAS taisyklėse.
2.3.5. Suderinamumas su TJO A klasės atsakikliais
Vidaus vandenų AIS atsakikliai turi būti suderinti su TJO A klasės atsakikliais, todėl gali priimti ir apdoroti visus TJO AIS pranešimus (pagal ITU-R M.1317-1 ir IALA pateiktus ITU-R M.1371-1 techninius išaiškinimus) bei šių techninių specifikacijų 2.4 skyriuje apibrėžtus pranešimus.
Vidaus vandenų AIS atsakikliams nėra privaloma DSC perdavimo (tx) funkcija ir galimybė rodyti MKD. Todėl gamintojai iš A klasės atsakiklių gali pašalinti atitinkamą programinę ir techninę įrangą.
2.3.6. Unikalus identifikatorius
Kad būtų užtikrintas suderinamumas su jūrų laivais, vidaus vandenų AIS atsakikliuose naudojamas jūros mobiliosios tarnybos identifikavimo numeris (MMSI).
2.3.7. Specialiai vidaus vandenų AIS pranešimų taikymo identifikatorius
Kad būtų tenkinami specialiai vidaus vandenų navigacijai reikalingos informacijos reikalavimai, naudojami specialūs vidaus vandenų laivybai taikomi pranešimai.
Specialiai šiam tikslui naudojamus pranešimus sudaro standartinis AISD pagrindas (pranešimo identifikatorius, pakartojimo indikatorius, šaltinio identifikatorius, atvykimo laivo identifikatorius), taikymo identifikatorius (AI = DAC + FI) ir duomenų turinys (kintančio ilgio iki nustatyto didžiausio).
16 bitų taikymo identifikatorių (AI = DAC + FI) sudaro
|
10 bitų paskirtosios teritorijos kodas (DAC): tarptautinis (DAC = 1) arba regioninis (DAC > 1) |
|
6 bitų funkcijos identifikatorius (FI) – leidžia unikaliu numeriu pažymėti 64 šio taikymo pranešimus. |
Vidaus vandenų AIS pranešimams naudojamas SAC „200“.
2.3.8. Taikymo reikalavimai
Vidaus vandenų AIS pranešimai turi būti įvedami į sistemą ir rodomi ekrane (užkoduoti dviženkliu kodu). Šias operacijas atlieka taikomoji programa (geriausia su GUI, užtikrinančiu sąsają su AIS atsakikliu) arba pateikimo sąsają (PS), ar pačiame atsakiklyje. Čia taip pat atliekami būtini duomenų, – (pvz., mazgų į km/h) arba su ERI kodais susijusios informacijos (vieta, laivo rūšis) konversijos veiksmai.
Be to, atsakiklio arba atitinkamos taikomosios programos vidaus atmintyje gali būti kaupiami ir saugojami vidaus vandenų laivybai būdingi duomenys, kad nutrūkus elektros srovės tiekimui informacija būtų išsaugota.
Kad būtų galima įvesti vidaus vandenų laivybai būdingus duomenis į atsakiklį, rekomenduojama naudoti įvedimo sakinius, išvardytus D PRIEDE: vidaus vandenų AIS.
Vidaus vandenų AIS įranga privalo užtikrinti bent jau išorinę sąsają su RTCM SC 104, per kurią būtų galima įvesti DGNSS koreguojamą arba duomenų teisingumo informaciją.
2.4. Vidaus vandenų AIS protokolo pakeitimai
2.4.1. 1, 2, 3 pranešimai: padėties pranešimai (ITU-R 1371-1, 3.3.8.2.1 dalis)
2.2 lentelė
Padėties pranešimas
Parametras |
Bitų skaičius |
Apibūdinimas |
Pranešimo identifikatorius |
6 |
Šio pranešimo identifikatorius – 1, 2 arba 3 |
Pakartojimo indikatorius |
2 |
Naudojamas kartotuvo nurodyti, kiek kartų pranešimas buvo pakartotas Pagal nutylėjimą = 0; 3 = daugiau nekartoti |
Vartotojo identifikatorius (MMSI) |
30 |
MMSI numeris |
Navigacinė būklė |
4 |
0 = pakeliui variklio varomas; 1 = nuleistu inkaru; 2 = nevaldomas; 3 = apriboto manevringumo; 4 = apribotas dėl savo grimzlės; 5 = prišvartuotas; 6 = seklumoje; 7 = užsiima žvejyba; 8 = plaukiantis; |
9 = palikta naudoti ateityje pakeitus HSC (greitaeigio laivo) navigacinę būklę; 10 = palikta naudoti ateityje pakeitus WIG navigacinę būklę; 11–14 = rezervuotas naudoti ateityje; 15 = netaikomas, pagal nutylėjimą |
||
Apsisukimo greitis ROTAIS |
8 |
±127 (–128 (80 hex) nurodo, kad rodiklis netaikomas, pagal nutylėjimą). Koduotas kaip ROTAIS=4,733 SQRT(ROTINDICATED) laipsnių/min ROTINDICATED yra apsisukimo greitis (720 laipsnių per minutę), kaip rodo išorinis daviklis. |
+127 = sukasi į kairę 720 laipsnių per minutę ar greičiau; –127 = sukasi į dešinę 720 laipsnių per minutę ar greičiau. |
||
Greitis ant žemės |
10 |
Greitis ant žemės 1/10 mazgų žingsniais (0- 102,2 mazgų) 1 023 = netaikoma; 1 022 = 102,2 mazgų ar daugiau (5) |
Padėties tikslumas |
1 |
1 = aukštas (< 10 m; pvz., DGNSS imtuvo diferencialinis režimas), 0 = žemas (> 10 m; pvz., GNSS imtuvo ar kito elektroninio padėties nustatymo prietaiso autonominis režimas); pagal nutylėjimą = 0 |
Ilguma |
28 |
Ilguma 1/10 000 min (±180 laipsnių, rytai = teigiamas, vakarai = neigiamas. 181 laipsnis (6791AC0 hex) = netaikoma = pagal nutylėjimą) |
Platuma |
27 |
Platuma 1/10 000 min (±90 laipsnių, šiaurė = teigiamas, pietūs = neigiamas, 91 laipsnis (3 412 140 hex) = netaikoma = pagal nutylėjimą) |
Eiga ant žemės |
12 |
Eiga ant žemės 1/10o (0-3 599). 3 600 (E10 hex) = netaikoma = pagal nutylėjimą; 3 601–4 095 nenaudojamas. |
Tikrasis kursas |
9 |
Laipsniai (0-359) (511 rodo, kad netaikoma = pagal nutylėjimą). |
Laiko žyma |
6 |
UTC antras, kai pranešimas generuojamas (0-59, arba 60 jeigu laiko žymos nėra, kuri taip pat yra reikšmė pagal nutylėjimą, |
arba 62, jeigu elektroninio padėties nustatymo sistema veikia planavimo (kelio apskaičiavimo) režimu, arba 61, jeigu padėties nustatymo sistema veikia rankinio įvedimo režimu, arba 63, jeigu buvimo vietos nustatymo sistema neveikia). |
||
Mėlynas ženklas |
2 |
Nuoroda, jeigu mėlynas ženklas nustatytas 0 = netaikoma = pagal nutylėjimą, 1 = ne 2 = taip, 3 = nenaudojama (6) |
Regioniniai bitai |
2 |
Rezervuota regioninei kompetentingai institucijai apibrėžti. Nustatoma 0 reikšmės, jeigu regione netaikoma. Regione reikšmė nenaudojama. |
Laisvas |
1 |
Nenaudojamas. Nustatomas kaip 0. Rezervuotas naudoti ateityje. |
RAIM vėliava |
1 |
RAIM (Nuo imtuvo nepriklausanti integralumo kontrolė) Elektroninio padėties nustatymo prietaiso ženklas; 0 = RAIM nenaudojamas = pagal nutylėjimą; 1 = RAIM naudojamas) |
Ryšio būklė |
19 |
Žr. ITU-R M. 1 371-1, 15B lentelė |
|
168 |
Užima 1 intervalą |
2.4.2. 5 pranešimas: laivo statiniai ir su reisu susiję duomenys (ITU-R 1371-1, 3.3.8.2.3 dalis)
2.3 lentelė
Laivo statinių ir kintančių duomenų pranešimas
Parametras |
Bitų skaičius |
Aprašymas |
Pranešimo identifikavimas |
6 |
Pranešimo identifikatorius – 5 |
Pakartojimo indikatorius |
2 |
Naudojamas kartotuvo nurodyti kiek kartų pranešimas buvo pakartotas Pagal nutylėjimą = 0; 3 = daugiau nekartoti |
Vartotojo identifikatorius (MMSI) |
30 |
MMSI numeris |
AIS versijos nuoroda |
2 |
0 = stotis, atitinkanti AIS 0 versiją; 1–3 = stotis, atitinkanti būsimas AIS 2 versijas 1, 2 ir 3. |
IMO numeris |
30 |
1 – 999999999; 0 = netaikoma = pagal nutylėjimą (7) |
Šaukinys |
42 |
7 × 6 bitų ASCII simboliai, „@@@@@@@“ = netaikoma = pagal nutylėjimą. (8) |
Pavadinimas |
120 |
Daugiausia 20 6 bitų ASCII simbolių, @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ = netaikoma = pagal nutylėjimą. |
Laivo ir krovinio rūšis |
8 |
0 = netaikoma arba nėra laivo = pagal nutylėjimą; 1–99 = kaip apibrėžta 3.3.8.2.3.2 dalyje; 100–199 = rezervuota naudoti regionuose; 200–255 = rezervuota naudoti ateityje. (9) |
Matmenys (laivo/konvojaus) |
30 |
Pranešamos padėties etaloninis taškas. Taip pat nurodo laivo matmenis metrais (žr. 18 pav. ir 3.3.8.2.3.3 dalis) (10), (11), (12) |
Elektroninio padėties nustatymo prietaiso tipas |
4 |
0 = nenustatyta (pagal nutylėjimą); 1 = GPS, 2 = GLONASS, 3 = kombinuotas GPS/GLONASS, 4 = Loran-C, 5 = Chayka, 6 = Integruota navigacijos sistema, 7 = išnagrinėtas, nustatytas, 8–15 = netaikoma. |
ETA |
20 |
Planuojamas atvykimo laikas; MMDDHHMM UTC 19–16 bitų: mėnuo; 1–12; 0 = netaikoma = pagal nutylėjimą; 15–11 bitų: diena; 1–31; 0 = netaikoma = pagal nutylėjimą; 10–6 bitai: valanda; 0–23; 24 = netaikoma = pagal nutylėjimą; 5–0 bitų: minutė; 0–59; 60 = netaikoma = pagal nutylėjimą |
Didžiausia esama statinė grimzlė |
8 |
1/10 m, 255 = grimzlė 25,5 m ar didesnė, 0 = netaikoma = pagal nutylėjimą; (11) |
Atvykimo uostas |
120 |
Daugiausia 20 simbolių iš 6 bitų ASCII; @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ = netaikoma. (13) |
DTE |
1 |
Duomenų terminalas pasirengęs (0 = taikoma, 1 = netaikoma = pagal nutylėjimą) |
Laisvas |
1 |
Laisvas. Netaikoma. Nustatomas lygus. Rezervuotas naudoti ateityje. |
|
424 |
Užima du intervalus |
2.4.3. 23 pranešimas: grupės priskyrimo komanda (ITU-R M. 1371-2 [PDR])
2.4 lentelė
Grupės priskyrimo komanda
Parametras |
Bitų skaičius |
Aprašymas |
Pranešimo identifikatorius |
6 |
Pranešimo identifikatorius – 23, visada 23. |
Kartojimo indikatorius |
2 |
Naudojamas kartotuvo nurodyti, kiek kartų pranešimas buvo pakartotas. 0–3; pagal nutylėjimą = 0; 3 = daugiau nekartoti. |
Šaltinio identifikatorius |
30 |
Priskiriančios stoties MMSI. |
Laisvas |
2 |
Laisvas. Nustatomas lygus 0. Nustatytas lygus 0. Rezervuotas naudoti ateityje. |
1 ilguma |
18 |
Vietovės, kuriai taikomas grupės priskyrimas, ilguma; viršutinis dešinysis kampas (šiaurės rytai); 1/10 min (±180o, rytai = teigiamas, vakarai = neigiamas). |
1 platuma |
17 |
Vietovės, kuriai taikomas grupės priskyrimas, platuma; viršutinis dešinysis kampas (šiaurės rytai); 1/10 min (±90o, šiaurė = teigiamas, pietūs = neigiamas). |
2 ilguma |
18 |
Vietovės, kuriai taikomas grupės priskyrimas, ilguma; apatinis kairysis kampas (pietvakariai); 1/10 min (±180o, rytai = teigiamas, vakarai = neigiamas). |
2 platuma |
17 |
Vietovės, kuriai taikomas grupės priskyrimas, platuma; apatinis kairysis kampas (pietvakariai); 1/10 min (±90o, šiaurė = teigiamas, pietūs = neigiamas). |
Stoties tipas |
4 |
0 = visų tipų mobilios stotys (pagal nutylėjimą); 1 = rezervuotas naudoti ateityje; 2 = visų tipų B klasės mobiliosios stotys; 3 = SAR lėktuvuose montuojamos mobiliosios stotys; 4 = stotys A–N; 5= B „CS“ klasės laive montuojama mobilioji stotis (tik IEC62287); 6 = vidaus vandenų keliai 7–9 = naudoti regionuose ir 10–15 = naudoti ateityje |
Laivo ir krovinio tipas |
8 |
0 = visi tipai (pagal nutylėjimą) 1...99 žr. ITU-R M.1371-1, 18 lentelė 100...199 rezervuoti naudoti regionuose 200...255 rezervuoti naudoti ateityje |
Laisvas |
22 |
Rezervuotas naudoti ateityje. Nenaudojamas. Nustatomas lygus 0. |
Tx/Rx režimas |
2 |
Šis parametras nustato atitinkamus stoties veikimo režimus: 0 = TxA/TxB, RxA/RxB (pagal nutylėjimą); 1 = TxA, RxA/RxB , 2 = TxB, RxA/RxB, 3 = rezervuotas naudoti ateityje |
Pranešimo teikimo intervalas |
4 |
Šis parametras nustato stoties pranešimų teikimo laiką pagal toliau 2.5 lentelėje pateiktus intervalus. |
Ramybės laikas |
4 |
0 = pagal nutylėjimą = ramybės laikas nenustatomas, 1–15 = ramybės laikas nuo 1 iki 15min. |
Laisvas |
6 |
Laisvas. Nenaudojamas. Nustatomas lygus 0. Rezervuotas naudoti ateityje |
Iš viso |
160 |
Apima vieną laikotarpį |
2.5 lentelė
23 pranešimo teikimo intervalų nustatymas
Ataskaitų teikimo lauko nustatymas |
Ataskaitų teikimo intervalai 18 pranešimui |
0 |
Kaip nustatyta autonominiu režimu |
1 |
10 min. |
2 |
6 min. |
3 |
3 min. |
4 |
1 min. |
5 |
30 sek. |
6 |
15 sek. |
7 |
10 sek. |
8 |
5 sek. |
9 |
2 sek. |
10 |
Kitas trumpesnis ataskaitų teikimo intervalas |
11 |
Kitas ilgesnis ataskaitų teikimo intervalas |
12–15 |
Rezervuota naudoti ateityje |
Pastaba. Kai Tx/Rx režimo komanda yra laikinai sustabdomas dviejų kanalų veikimas, ataskaitų teikimo intervalas yra lygus dvigubam toliau nurodytojo intervalo dydžiui.
2.4.4. Specifinių pranešimų taikymas (ITU-R 1371-1, 3.3.8.2.4/3.3.8.2.6 dalys)
Keitimuisi duomenimis vidaus vandenų laivyboje yra apibrėžiami specifiniai vidaus vandenų AIS taikomi pranešimai.
Specifiniuose vidaus vandenų AIS pranešimuose regioninio taikymo identifikatorius (RAI) yra DAC „200“, veikiantis kaip funkcinis identifikatorius (FI), kaip apibrėžta toliau šiame skyriuje.
2.4.4.1.
Vidaus vandenų AIS FI paskirstomi ir naudojami kaip nurodyta ITU-R M.1371-1, 37B lentelėje. Kiekvienas FI vidaus vandenų šakoje yra priskyrimas vienai iš toliau nurodytų taikymo sričių grupei:
— |
Bendras naudojimas (Gen.) |
— |
Laivų eismo paslaugos (LEP). |
— |
Pagalbinės priemonės navigacijai (A-to-N). |
— |
Paieška ir gelbėjimas (SAR). |
2.6 lentelė
FI vidaus vandenų šakoje
FI |
FIG |
Tarptautinio pranešimo pavadinimas |
Siuntėjas |
Transliuotas |
Skirta |
Apibūdinimas |
10 |
Gen |
Vidaus vandenų laivų statiniai ir su reisu susiję duomenys |
Laivas |
X |
|
Žr. Specifinis vidaus vandenų laivybos pranešimas FI 10: vidaus vandenų laivo statiniai ir su reisu susiję duomenys |
21 |
LEP |
ETA prie šliuzo, tilto, terminalo |
Laivas |
|
X |
Žr. Specifinis vidaus vandenų laivybos pranešimas FI 21: ETA prie šliuzo, tilto, terminalo |
22 |
LEP |
RTA prie šliuzo, tilto, terminalo |
Krantas |
|
X |
Žr. Specifinis vidaus vandenų laivybos pranešimas FI 22: ETA prie šliuzo, tilto, terminalo |
23 |
LEP |
EMMA įspėjimas |
Krantas |
X |
|
Žr. Specifinis vidaus vandenų laivybos pranešimas FI 23: EMMA įspėjimas |
24 |
LEP |
Vandens lygis |
Krantas |
X |
|
Žr. Specifinis vidaus vandenų laivybos pranešimas 24: vandens lygis |
40 |
A-to-N |
Signalo būklė |
Krantas |
X |
|
Žr. Specifinis vidaus vandenų laivybos pranešimas 40: signalo būklė |
55 |
SAR |
Laive esančių asmenų skaičius |
Laivas |
X |
X (pageidautina) |
Žr. Specifinis vidaus vandenų laivybos pranešimas FI 55: laive esančių asmenų skaičius |
Kai kurie FI vidaus vandenų laivybos šakoje yra rezervuoti naudoti ateityje.
2.4.4.2.
Specifinis vidaus vandenų laivybos pranešimas F1 10: vidaus vandenų laivo statiniai ir su reisu susiję duomenys
Šį pranešimą naudoja tik vidaus vandenų laivai, perduodami laivo statinius ir su reisu susijusius duomenis kartu su 5 pranešimu. Šis pranešimas siunčiamas su dvinariu 8 pranešimu kaip galima greičiau (vertinant pagal AIS), iš karto po 5 pranešimo.
2.7 lentelė
Vidaus vandenų laivo duomenų pranešimas
|
Parametras |
Bitų skaičius |
Aprašymas |
|
Pranešimo identifikatorius |
6 |
Pranešimo identifikatorius – 8, visada 8. |
|
Kartojimo indikatorius |
2 |
Naudojamas kartotuvo nurodyti, kiek kartų pranešimas buvo pakartotas. Pagal nutylėjimą = 0; 3 = daugiau nekartoti |
|
Šaltinio identifikatorius |
30 |
MMSI numeris |
|
Laisvas |
2 |
Nenaudojamas. Nustatomas lygus 0. Rezervuotas naudoti ateityje. |
Dvinariai duomenys |
Taikymo identifikatorius |
16 |
Kaip apibūdinta 2.6 lentelėje |
Unikalus Europos laivų identifikavimo numeris |
48 |
8*6 Bitų ASCII simboliai |
|
Laivo ilgis |
13 |
1 – 8 000 (kita nenaudojama) laivo ilgis 1/10m 0 = pagal nutylėjimą |
|
Laivo plotis |
10 |
1 – 1 000 (kita nenaudojama) laivo plotis 1/10m; 0 = pagal nutylėjimą |
|
Laivo ar laivų junginio tipas |
14 |
Skaitmeninė ERI klasifikacija (KODAI): laivo ar konvojaus tipas, kaip apibūdinta E PRIEDE: ERI laivų tipai |
|
Pavojingas krovinys |
3 |
Mėlynų kūgių, šviesos signalų skaičius 0 – 3; 4 = B-vėliava, 5 = pagal nutylėjimą = nežinomas |
|
Grimzlė |
11 |
1 – 2 000 (kita nenaudojama) grimzlė 1/100m, 0 = pagal nutylėjimą = nežinoma |
|
Pakrautas/nepakrautas |
2 |
1 = pakrautas, 2 = nepakrautas, 0 = netaikomas/pagal nutylėjimą, 3 nenaudojamas |
|
Greičio informacijos kokybė |
1 |
1 = aukšta, 0 = žema/GNSS = pagal nutylėjimą (14) |
|
Eigos informacijos kokybė |
1 |
1 = aukšta, 0 = žema/GNSS = pagal nutylėjimą (14) |
|
Kurso informacijos kokybė |
1 |
1 = aukšta, 0 = žema = pagal nutylėjimą (14) |
|
Laisvas |
8 |
Nenaudojamas, nustatomas lygus 0. Rezervuotas naudoti ateityje. |
|
|
|
168 |
Užima 1 laiko intervalą |
Išsami informacija apie ERI laivų kodus pateikta E priede.
Specifinis vidaus vandenų laivybos pranešimas FI 21: ETA prie šliuzo, tilto, terminalo
Šis pranešimas naudojamas tik vidaus vandenų laivams, kai siunčiamas pranešimas apie planuojamą atvykimo prie šliuzo, tilto ar terminalo laiką, prašant už išteklių planavimą atsakingų operatorių suteikti reikalingą laiko intervalą. Šis pranešimas siunčiamas su 6 dvinariu pranešimu.
Pranešimo gavimo patvirtinimas funkciniu 22 pranešimu gaunamas per 15 minučių. Kitokiu atveju vidaus vandenų šakos funkcinis 21 pranešimas kartojamas dar vieną kartą.
2.8 lentelė
ETA pranešimas
|
Parametras |
Bitai |
Aprašymas |
|
Pranešimo identifikatorius |
6 |
Pranešimo identifikatorius – 6; visada 6. |
|
Kartojimo indikatorius |
2 |
Naudojamas kartotuvo nurodyti, kiek kartų pranešimas buvo pakartotas.. Pagal nutylėjimą = 0; 3 = daugiau nekartoti |
|
Šaltinio identifikatorius |
30 |
Šaltinio stoties MMSI numeris |
|
Eilės numeris |
2 |
0–3 |
|
Atvykimo uosto identifikatorius |
30 |
Atvykimo stoties MMSI numeris (15) |
|
Retransliuoti signalą |
1 |
Signalo retransliavimo funkcija nustatoma retransliavimo režimu: 0 = neretransliuojama = pagal nutylėjimą; 1 = retransliuojama. |
|
Laisvas |
1 |
Nenaudojama. Nustatoma lygi 0. Rezervuotas naudoti ateityje. |
Dvinariai duomenys |
Taikymo identifikatorius |
16 |
Kaip apibūdinta 2.6 lentelėje |
JT šalies kodas |
12 |
2*6 bitų simboliai |
|
JT vietos kodas |
18 |
3*6 bitų simboliai |
|
Farvaterio ruožo numeris |
30 |
5*6 bitų simboliai |
|
Terminalo kodas |
30 |
5*6 bitų simboliai |
|
Farvaterio hektometras |
30 |
5*6 bitų simboliai |
|
ETA prie šliuzo/tilto/terminalo |
20 |
Planuojamas atvykimo laikas; MMDDHHMM UTC |
|
19–16 bitų: mėnuo; 1–2; 0 = netaikoma = pagal nutylėjimą; 15–11 bitų: diena; 1–31; 0 = netaikoma = pagal nutylėjimą; 10–6 bitai: valanda; 0–23; 24 = netaikoma = pagal nutylėjimą; 5–0 bitų: minutė; 0–59; 60 = netaikoma = pagal nutylėjimą |
|||
Pagalbinių vilkikų skaičius |
3 |
0–6, 7 = nežinomas = pagal nutylėjimą |
|
Oro grimzlė |
12 |
0–4 000 (kita nenaudojama), 1/100m, 0 = pagal nutylėjimą = nenaudojama |
|
|
Laisvas |
5 |
Nenaudojamas. Nustatomas lygus 0. Rezervuotas naudoti ateityje. |
|
|
248 |
Užima 2 laiko intervalus |
Specifinis vidaus vandenų laivybos pranešimas FI 22: RTA prie šliuzo, tilto, terminalo
Šį pranešimą siunčia tik bazinė stotis, priskirdama reikiamą atvykimo prie šliuzo, tilto ar terminalo laiką konkrečiam laivui. Pranešimas siunčiamas su dvinariu 6 pranešimu kaip atsakymas į vidaus vandenų funkcinį 21 pranešimą.
2.9 lentelė
RTA pranešimas
|
Parametras |
Bitai |
Apibūdinimas |
|
Pranešimo identifikatorius |
6 |
Pranešimo identifikatorius yra 6, visada 6 |
Kartojimo indikatorius |
2 |
Naudojamas kartotuvo nurodyti, kiek kartų pranešimas buvo pakartotas. Pagal nutylėjimą = 0; 3 = daugiau nekartoti |
|
Šaltinio identifikatorius |
30 |
Šaltinio stoties MMSI numeris |
|
Eilės numeris |
2 |
0–3 |
|
Atvykimo uosto identifikatorius |
30 |
Atvykimo stoties MMSI numeris |
|
Retransliuoti signalą |
1 |
Signalo retransliavimo funkcija nustatoma retransliavimo režimu: 0 = neretransliuojama = pagal nutylėjimą; 1 = retransliuojama. |
|
Laisvas |
1 |
Nenaudojama. Nustatoma lygi 0. Rezervuotas naudoti ateityje. |
|
Dvinariai duomenys |
Taikymo identifikatorius |
16 |
Kaip apibūdinta 2.6 lentelėje |
JT šalies kodas |
12 |
2*6 bitų simboliai |
|
JT vietos kodas |
18 |
3*6 bitų simboliai |
|
Farvaterio ruožo numeris |
30 |
5*6 bitų simboliai |
|
Terminalo kodas |
30 |
5*6 bitų simboliai |
|
Farvaterio hektometras |
30 |
5*6 bitų simboliai |
|
RTA prie šliuzo, tilto, terminalo |
20 |
Reikiamas atvykimo laikas; MMDDHHMM UTC |
|
19–16 bitų: mėnuo; 1–12; 0 = netaikoma = pagal nutylėjimą; 15–11 bitų: diena; 1–31; 0 = netaikoma = pagal nutylėjimą; 10–6 bitai: valanda; 0–23; 24 = netaikoma = pagal nutylėjimą; 5–0 bitų: minutė; 0–59; 60 = netaikoma = pagal nutylėjimą |
|||
Šliuzo, tilto, terminalo būklė |
2 |
0 = veikiantis 1 = apribotas veikimas (pvz., apribotas dėl techninių sąlygų, pvz., veikia tik viena šliuzo kamera, ir t. t.) 2 = neveikia 3 = netaikoma |
|
Laisvas |
2 |
Nenaudojamas. Nustatomas lygus 0. Rezervuotas naudoti ateityje. |
|
|
|
232 |
Užima 2 laiko intervalus |
Specifinis vidaus vandenų laivybos pranešimas FI 55: asmenų laive skaičius
Šį pranešimą siunčia tik vidaus vandenų laivai, pranešdami apie laive esančių asmenų skaičių (keleiviai, įgula ir laivo darbuotojai). Šis pranešimas siunčiamas su dvinariu 6 pranešimu, geriausiai įvykiui įvykus arba pagal prašymą naudojant dvinarį IAI 2 funkcinį pranešimą.
Kitaip gali būti naudojamas standartinis TJO pranešimas „asmenų skaičius laive“ IAI Nr. 16).
2.10 lentelė
Pranešimas apie laive esančius asmenis
|
Parametras |
Bitai |
Apibūdinimas |
|
Pranešimo identifikatorius |
6 |
Pranešimo identifikatorius yra 6, visada 6 |
|
Kartojimo indikatorius |
2 |
Naudojama kartotuvo nurodyti, kiek kartų pranešimas buvo pakartotas. Pagal nutylėjimą = 0; 3 = daugiau nekartoti |
|
Šaltinio identifikatorius |
30 |
Šaltinio stoties MMSI numeris |
|
Eilės numeris |
2 |
0–3 |
|
Atvykimo uosto identifikatorius |
30 |
Atvykimo stoties MMSI numeris |
|
Retransliuoti signalą |
1 |
Signalo retransliavimo funkcija nustatoma retransliavimo režimu: 0 = neretransliuojama = pagal nutylėjimą; 1 = retransliuojama. |
|
Laisvas |
1 |
Nenaudojamas. Nustatomas lygus 0. Rezervuotas naudoti ateityje. |
Dvinariai duomenys |
Taikymo identifikatorius |
16 |
Kaip apibūdinta 2.6 lentelėje |
Įgulos narių skaičius laive |
8 |
0–254 įgulos nariai, 255 = nežinoma = pagal nutylėjimą |
|
Keleivių skaičius laive |
13 |
0– 8 190 keleiviai, 8 191 = nežinoma = pagal nutylėjimą |
|
Aptarnaujantis personalas laive |
8 |
0–254 aptarnaujantis personalas, 255 = nežinoma = pagal nutylėjimą |
|
Laisvas |
51 |
Nenaudojamas. Nustatomas lygus 0. Rezervuotas naudoti ateityje. |
|
|
|
168 |
Užima 1 laiko intervalą |
Specifinis vidaus vandenų laivybos pranešimas FI23: EMMA įspėjimai
EMMA įspėjimas naudojamas kapitonams įspėti apie sunkias oro sąlygas naudojant grafinius simbolius ECDIS ekrane. Šiuo pranešimu galima persiųsti EMMA duomenis AIS kanalu. Šis pranešimas nepakeičia įspėjimų, kurie siunčiami su Pranešimais kapitonams. Šį pranešimą siunčia tik bazinė stotis, taip tam tikroje teritorijoje esančius laivus įspėdama apie oro sąlygas. Šis pranešimas siunčiamas su dvinariu 8 pranešimu pagal pareikalavimą.
2.11 lentelė
EMMA įspėjimo pranešimas
|
Parametras |
Bitai |
Apibūdinimas |
|
Pranešimo identifikatorius |
6 |
Pranešimo identifikatorius yra 8, visada 8 |
|
Kartojimo indikatorius |
2 |
Naudojama kartotuvo nurodyti, kiek kartų pranešimas buvo pakartotas. Pagal nutylėjimą = 0; 3 = daugiau nekartoti |
|
Šaltinio identifikatorius |
30 |
Šaltinio stoties MMSI numeris |
|
Laisvas |
2 |
Nenaudojamas. Nustatomas lygus 0. Rezervuotas naudoti ateityje. |
Dvinariai duomenys |
Taikymo identifikatorius |
16 |
Kaip apibūdinta 2.6 lentelėje |
Pradžios data |
17 |
Galiojimo laikotarpio pradžia (YYYYMMDD), 18–10 bitų: metai nuo 2000 1–255; 0 = pagal nutylėjimą) 9–6 bitai: mėnuo (1–12; 0 = pagal nutylėjimą) 5–1 bitas: diena (1–31; 0 = pagal nutylėjimą) |
|
Pabaigos data |
17 |
Galiojimo laikotarpio pabaiga (YYYYMMDD), 18–10 bitų: metai nuo 2000 1–255; 0 = pagal nutylėjimą) 9–6 bitai: mėnuo (1–12; 0 = pagal nutylėjimą) 5–1 bitas: diena (1–31; 0 = pagal nutylėjimą) |
|
Pradžios laikas |
11 |
Galiojimo laikotarpio pradžios laikas (HHMM) UTC 11–7 bitai: valanda (0–23; 24 = pagal nutylėjimą) 6–1 bitas: minutės (0–59; 60 = pagal nutylėjimą) |
|
Pabaigos laikas |
11 |
Galiojimo laikotarpio pabaigos laikas (HHMM) UTC 11–7 bitai: valanda (0–23; 24 = pagal nutylėjimą) 6–1 bitas: minutės (0–59; 60 = pagal nutylėjimą) |
|
Pradžios ilguma |
28 |
Farvaterio ruožo pradžia |
|
Pradžios platuma |
27 |
Farvaterio ruožo pradžia |
|
Pabaigos ilguma |
28 |
Farvaterio ruožo pabaiga |
|
Pabaigos platuma |
27 |
Farvaterio ruožo pabaiga |
|
Tipas |
4 |
Oro įspėjimo tipas: 0 = pagal nutylėjimą/nežinomas, kitų žr. B PRIEDĄ. EMMA kodai, B.1 lentelė |
|
Mažiausia reikšmė |
9 |
0 bitų: 0 = teigiamas, 1 = neigiama reikšmė = pagal nutylėjimą 1–8 bitų = reikšmė (0–253; 254 = 254 ar didesnė, 255 = nežinoma = pagal nutylėjimą) |
|
Didžiausia reikšmė |
9 |
0 bitų: 0 = teigiama, 1 = neigiama reikšmė = pagal nutylėjimą 1–8 bitų = reikšmė (0–253; 254 = 254 ar didesnė, 255 = nežinoma = pagal nutylėjimą) |
|
Klasifikacija |
2 |
Įspėjimų klasifikacija (0 = nežinoma/pagal nutylėjimą, 1 = lengvas, 2 = vidutinis, 3 = stiprus) pagal B PRIEDĄ. EMMA kodai, B.2 lentelė |
|
Vėjo kryptis |
4 |
Vėjo kryptis: 0 = pagal nutylėjimą/nežinoma, kitų žr. B PRIEDĄ. EMMA kodai, B.3 lentelė |
|
Laisvas |
6 |
Nenaudojamas. Nustatomas lygus 0. Rezervuotas naudoti ateityje. |
|
|
|
256 |
Užima 2 laiko intervalus |
2.12 lentelė
Vėjo tipo kodas
Kodas |
Apibūdinimas (EN) |
Apibūdinimas (LT) |
AIS |
WI |
Wind |
Vėjas |
1 |
RA |
Rain |
Lietus |
2 |
SN |
Snow and ice |
Sniegas ir ledas |
3 |
TH |
Thunderstorm |
Griaustinis |
4 |
FO |
Fog |
Rūkas |
5 |
LT |
Low temperature |
Žema temperatūra |
6 |
HT |
High temperature |
Aukšta temperatūra |
7 |
FL |
Flood |
Potvynis |
8 |
FI |
Fire in the forests |
Gaisras miškuose |
9 |
2.13 lentelė
Oro kategorija pagal tipą
Kodas |
Apibūdinimas (EN) |
Apibūdinimas (LT) |
AIS |
1 |
Slight |
Lengvas |
1 |
2 |
Medium |
Vidutinis |
2 |
3 |
Strong, heavy |
Stiprus |
3 |
2.14 lentelė
Vėjo krypties kodas
Kodas |
Apibūdinimas (EN) |
Apibūdinimas (LT) |
AIS |
N |
North |
Šiaurės |
1 |
NE |
North east |
Šiaurės rytų |
2 |
E |
East |
Rytų |
3 |
SE |
South east |
Pietryčių |
4 |
S |
South |
Pietų |
5 |
SW |
South west |
Šiaurės vakarų |
6 |
W |
West |
Vakarų |
7 |
NW |
North west |
Šiaurės vakarų |
8 |
Specifinis vidaus vandenų laivybos pranešimas 24: vandens lygis
Šis pranešimas naudojamas laivų kapitonams informuoti apie jų teritorijoje esantį vandens lygį. Tai papildoma trumpąjį laikotarpį apimanti informacija platinama kartu su pranešimais kapitonams. Tokių pranešimų atnaujinimo dažnį nustato kompetentinga institucija. Tokiais pranešimais galima perduoti duomenis apie daugiau nei 4 vandens lygius naudojant sudėtinius pranešimus.
Šį pranešimą siunčia tik bazinė stotis, ir taip ji teikia informaciją apie vandens lygį visiems tam tikroje teritorijoje esantiems laivams. Šis pranešimas reguliariais intervalais siunčiamas su dvinariu 8 pranešimu.
2.15 lentelė
Vandens lygio pranešimas
|
Parametras |
Bitai |
Apibūdinimas |
|
Pranešimo identifikatorius |
6 |
Pranešimo identifikatorius yra 8, visada 8 |
|
Kartojimo indikatorius |
2 |
Naudojamas kartotuvas nurodyti, kiek kartų pranešimas buvo pakartotas. Pagal nutylėjimą = 0; 3 = daugiau nekartoti |
|
Šaltinio identifikatorius |
30 |
Šaltinio stoties MMSI numeris |
|
Laisvas |
2 |
Nenaudojamas. Nustatomas lygus 0. Rezervuotas naudoti ateityje. |
Duomenys |
Taikymo identifikatorius |
16 |
Kaip apibūdinta 2.6 lentelėje |
JT šalies kodas |
12 |
JT šalies kodas naudojant 2*6-bitų ASCII simbolius pagal ERI specifikacijas |
|
Lygio matuoklio identifikatorius |
11 |
Nacionalinis unikalus matuoklio numeris (16) 1-2047, 0 = pagal nutylėjimą = nežinoma |
|
Vandens lygis |
14 |
0 bitų: 0 = neigiama reikšmė, 1 = teigiama reikšmė 1-11 bitų: 1-8191, 1/100m, 0 = nežinoma = pagal nutylėjimą (16) |
|
Lygio matuoklio identifikatorius |
11 |
Nacionalinis unikalus matuoklio numeris (16) 1-2047, 0 = pagal nutylėjimą = nežinoma |
|
Vandens lygis |
14 |
0 bitų: 0 = neigiama reikšmė, 1 = teigiama reikšmė 1–11 bitų: 1-8191, 1/100m, 0 = nežinoma = pagal nutylėjimą (17) |
|
Lygio matuoklio identifikatorius |
11 |
Nacionalinis unikalus matuoklio numeris (16) 1-2047, 0 = pagal nutylėjimą = nežinoma |
|
Vandens lygis |
14 |
0 bitų: 0 = neigiama reikšmė, 1 = teigiama reikšmė 1–11 bitų: 1-8191, 1/100m, 0 = nežinoma = pagal nutylėjimą (17) |
|
Lygio matuoklio identifikatorius |
11 |
Nacionalinis unikalus matuoklio numeris (16) 1–2047, 0 = pagal nutylėjimą = nežinoma |
|
Vandens lygis |
14 |
0 bitų: 0 = neigiama reikšmė, 1 = teigiama reikšmė 1-11 bitų: 1-8191, 1/100m, 0 = nežinoma = pagal nutylėjimą (17) |
|
|
|
168 |
Užima 1 laiko intervalą |
Specifinis vidaus vandenų laivybos pranešimas 40: signalo būklė
Šis pranešimas naudojamas laivų kapitonams informuoti apie jų teritorijoje esančių signalų būklę. Informacija rodoma išoriniame vidaus vandenų ECDIS ekrane kaip kintantis simbolis. Pranešimas siunčiamas su dvinariu 8 pranešimu reguliariais intervalais.
2.16 lentelė
Signalo būklės pranešimas
|
Parametras |
Bitas |
Apibūdinimas |
|
Pranešimo identifikatorius |
6 |
Pranešimo identifikatorius yra 8; visada 8 |
|
Kartojimo indikatorius |
2 |
Naudojamas kartotuvo nurodyti, kiek kartų pranešimas buvo pakartotas. Pagal nutylėjimą = 0; 3 = daugiau nekartoti |
|
Šaltinio identifikatorius |
30 |
Šaltinio stoties MMSI numeris |
|
Laisvas |
2 |
Nenaudojamas. Nustatomas lygus 0. Rezervuotas naudoti ateityje. |
Dvinariai duomenys |
Taikymo identifikatorius |
16 |
Kaip apibūdinta 2.6 lentelėje |
Signalo padėties ilguma |
28 |
Ilguma 1/10 000 min (± 180 laipsnių, rytai = teigiamas, vakarai = neigiamas. 181 laipsnis (6791AC0 hex) = netaikoma = pagal nutylėjimą) |
|
Signalo padėties platuma |
27 |
Platuma 1/10 000 min (± 90 laipsnių, šiaurė = teigiamas, pietūs = neigiamas, 91 laipsnis (3 412 140 hex) = netaikomas = pagal nutylėjimą) |
|
Signalo forma |
4 |
0,15 = nežinoma = pagal nutylėjimą, 1-14 signalo forma pagal C PRIEDĄ. Signalo būklės pavyzdys |
|
Signalo orientavimas |
9 |
Laipsniai (0-359) (511 nurodoma, kad netaikoma = pagal nutylėjimą). |
|
Poveikio kryptis |
3 |
1 = prieš srovę, 2 = pasroviui, 3 = į kairįjį krantą, 4 = į dešinįjį krantą, 0 = nežinoma = pagal nutylėjimą, kita nenaudojama |
|
Šviesos signalo būklė |
30 |
Būklė (1–7) iki 9 šviesos signalų (nuo 1 signalo iki 9 signalo iš kairės į dešinę l, 100000000 nurodo 1 šviesos signalo 1 spalvą) vienam signalui pagal C PRIEDĄ. Signalo būklės pavyzdys. 000000000 = pagal nutylėjimą, 777777777 daugiausia, kita nenaudojama |
|
Laisvas |
11 |
Nenaudojamas. Nustatomas lygus 0. Rezervuotas naudoti ateityje. |
|
|
|
168 |
Užima 1 laiko intervalą |
Signalo būklės pavyzdys pateiktas C PRIEDE. Signalo būklės pavyzdys.
(1) Be to, turi būti vykdomi TJO Rezoliucijos A.915 (22) reikalavimai dėl padėties vidaus vandenų keliuose nustatymo tikslumo, duomenų prieinamumo ir tęstinumo.
(2) 2002 m. birželio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/597/EB, įdiegianti Bendrijos laivų eismo stebėsenos ir informacijos sistemą ir panaikinanti Tarybos direktyvą 93/75/EEB (OL L 208, 2002 8 5, p. 10).
(3) Kai mobilioji stotis nustato, kad ji yra semaforas (žr. ITU-R M.1371-1, 2 priedas 2, 3.1.1.4 dalis), pranešimų teikimo dažnumas padidinamas iki vieno karto per 2 sekundes (žr. ITU-R M.1371-1, 2 priedas, 3.1.3.3.2 dalis).
(4) Kompetentinga institucija perjungia naudodama 23 pranešimą, kai tik laivas įplaukia į vidaus vandenų kelių teritoriją.
(5) Išoriniai laivo renginiai apskaičiuoja mazgų skaičių pagal km/h.
(6) Vertinama tik jeigu pranešimas siunčiamas iš vidaus vandenų AIS sistemą turinčio laivo ir jeigu informacija gauta automatinėmis priemonėmis (tiesiogiai prisijungus prie perjungiklio).
(7) vidaus vandenų laivams nustatoma 0 reikšmė.
(8) ATIS kodas naudojamas vidaus vandenų laivams.
(9) Vidaus vandenų laivyboje naudojami geriausi rinkoje esantys laivai.
(10) Matmenys nustatomi pagal didžiausią konvojaus stačiakampio dydį.
(11) Vidaus vandenų duomenys decimetro tikslumu suapvalinami sveiko didesnio skaičiaus.
(12) Informacija apie etaloninį tašką turi būti pašalinama iš SSD NMEA-protokolo, nurodant lauke „šaltinio identifikatorius“. Padėties etaloninė reikšmė su šaltinio identifikatoriumi A1 nustatoma kaip vidinė reikšmė. Kiti šaltinio identifikatoriai leis rasti informaciją apie nepriklausomai nustatomus etaloninius taškus.
(13) Naudojami JT vietos kodai ir ERI terminalo kodai.
(14) Nustatomas kaip lygus 0, jeigu prie atsakiklio prijungiamas nepatvirtinto tipo daviklis (pvz., giro).
(15) Virtualus MMSI numeris naudojamas kiekvienai šaliai, kiekvienas nacionalinis AIS tinklas siunčia pranešimus, skirtus kitoms šalims, naudodamas tokį virtualų MMSI numerį
(16) Apibrėžiama pagal ERI kiekvienai šaliai.
(17) Reikšmės skirtumas nuo etaloninio vandens lygio (GlW Vokietijoje, RNW Dunojuje).
A priedas
APIBRĖŽIMAI
A.1 Paslaugos
Upių informacinės paslaugos (UIP)
Europos koncepcija, reiškianti suderintas informacijos paslaugas, skirtas eismo ir transporto valdymui vidaus navigacijos srityje palengvinti, įskaitant ir sąsajas su kitomis transporto rūšimis.
Laivų eismo valdymas
Teikiant laivų eismo valdymo paslaugą yra teikiama informacija žodžiu, taip pat elektroniniais kanalais, be to, yra duodami nurodymai palaikant ryšį su kitais laivais, siekiant užtikrinti sklandų (veiksmingą) ir saugų transportą.
Laivų eismo valdymo paslaugos apima bent jau toliau nurodytus elementus:
— |
Laivų eismo paslaugos |
— |
Informacinės paslaugos |
— |
Pagalbinės navigacijos paslaugos |
— |
Eismo organizavimo paslaugos |
— |
Šliuzų planavimas (ilgojo ir vidutinės trukmės laikotarpio) |
— |
Šliuzo eksploatavimas |
— |
Tiltų pakėlimo planavimas (vidutinės trukmės ir trumpojo laikotarpio) |
— |
Tiltų eksploatavimas |
— |
Navigacinė informacija |
Laivų eismo paslaugos (LEP)
Laivų eismo paslauga yra kompetentingos institucijos teikiama paslauga, kuria siekiama padidinti laivų eismo saugumą, padidinti jo efektyvumą ir apsaugoti aplinką.
Šia paslauga užtikrinama sąsaja su kitais laivais, galimybė reaguoti į atitinkamoje teritorijoje susidarančią eismo padėtį.
LEP tarnybą sudaro bent jau informacinė tarnyba, tačiau gali būti ir kitos tarnybos, tokios kaip papildomos navigacinės paslaugos, eismo organizavimo tarnyba, arba abi, kaip apibrėžta toliau:
— |
Informacinės paslaugos yra paslaugos, užtikrinančios, kad navigaciniams sprendimams priimti svarbi informacija laivams būtų pateikta laiku. |
— |
Pagalbinės navigacinės paslaugos yra paslaugos, palengvinančios navigacinių sprendimų priėmimo procesą laivuose ir kontroliuojančios tokių sprendimų poveikį. Pagalbinės navigacinės paslaugos yra ypač svarbios blogo matomumo ar sunkiomis meteorologinėmis sąlygomis, arba radaro, vairo mechanizmo ar variklio gedimo ar nepakankamo veikimo atvejais. Navigacinė pagalba teikiama nurodant informaciją apie padėtį eismo dalyvio prašymu arba atitinkamomis aplinkybėmis – LEP operatoriaus nuožiūra. |
— |
Eismo organizavimo paslauga reikalinga, kad būtų užkirstas kelias pavojingoms laivų eismo situacijoms kontroliuojant laivų judėjimą ir užtikrintas saugus ir veiksmingas laivų eismas teritorijoje, kurioje teikiamos LEP paslaugos. |
(Šaltinis: IALA LEP gairės)
LEP teritorija yra apibrėžta teritorija, kurioje oficialiai teikiamos LEP. LEP teritorija gali būti suskirstyta į mažesnes teritorijas arba sektorius (šaltinis: IALA LEP gairės).
Navigacinė informacija yra informacija, kuri teikiama laive esantiems kapitonams, siekiant padėti jiems priimti sprendimus laive (šaltinis: IALA LEP gairės).
Taktinė informacija apie eismą (TTI) yra informacija, kurios reikia skubiems navigaciniams sprendimams, susijusiems su esama eismo situacija ir supančia geografine vietove, priimti. Taktiniame eismo vaizde nurodoma informacija apie laivo padėtį ir visų kitų radaro diapazone esančių laivų padėtį, kuri parodoma elektroniniuose navigaciniuose žemėlapiuose ir, jeigu yra, papildoma iš išorinių šaltinių gauta informacija apie eismą, tokia kaip AIS suteikta informacija. TTI gali būti teikiama laive arba ant kranto, pvz., LEP centre (šaltinis: UIP gairės).
Strateginė informacija apie eismą (STI) – tai informacija, turinti įtakos vidutinės trukmės ir ilgalaikiams UIP naudotojų sprendimams. Strateginis eismo vaizdas padeda priimti sprendimus dėl saugaus ir efektyvaus reiso. Strateginis eismo vaizdas generuojamas UIP centre ir siunčiamas naudotojui pagal pareikalavimą. Strateginiame eismo vaizde rodomi visi UIP teritorijoje esantys atitinkami laivai, nurodant jų charakteristikas, krovinius ir padėtis, apie kuriuos pranešama iš laivų siunčiant VHF balso pranešimus arba elektroninius pranešimus, kurie yra kaupiami duomenų bazėje ir pateikiami lentelėje arba elektroniniame žemėlapyje. Strateginę eismo informaciją gali suteikti UIP/LEP centras arba biuras (šaltinis: UIP gairės).
(Laivų) padėties nustatymas ir sekimas
— |
(Laivų) padėties nustatymas yra funkcija, kuri suteikia informaciją apie laivo būklę, tokią kaip esama laivo padėtis ir jo charakteristikos, ir, jeigu reikia, derinant su informacija apie krovinį ir siuntinius. |
— |
(Laivų) sekimas yra funkcija, kuri leidžia rasti informaciją apie laivo buvimo vietą ir, jeigu reikia, informaciją apie krovinius, siuntinius ir įrangą (šaltinis: UIP gairės). |
Laivų eismo kontrolė suteikia svarbios informacijos, susijusios su laivų judėjimu UIP teritorijoje. Tai informacija apie laivo identifikavimą, jo padėtį, (krovinio rūšį) ir atvykimo uostą (nauja).
Logistika
Žmonių ir (arba) prekių judėjimo ir buvimo vietos planavimas, vykdymas ir kontrolė kartu su pagalbine veikla, susijusia su tokiu judėjimu ir buvimu pagal tam tikrą sistemą, sukurtą specialiems tikslams pasiekti (šaltinis: COMPRIS WP8 Standartizacija).
A.2. Veikiantieji asmenys
Laivo kapitonas
Asmuo, atsakingas už laivo, krovinio, keleivių ir įgulos saugumą, todėl ir už laivo reiso planą bei laive esančias sąlygas, laivo, krovinio ir keleivių būklę, taip pat už įgulos kiekybę ir kokybę.
Laivą valdantis kapitonas
Asmuo, kuris veda laivą pagal reiso planą ir laivo kapitono nurodymus (Šaltinis: COMPRIS WP2, Architektūra)
LEP operatorius
Asmuo, kuriam kompetentinga institucija yra suteikusi atitinkamą kvalifikaciją, atliekantis vieną ar daugiau LEP papildančių funkcijų (šaltinis: IALA VTS gairės dėl vidaus vandenų).
Asmuo, kuris kontroliuoja ir seka, kad aplink LEP esančioje teritorijoje eismas vyktų saugiai ir sklandžiai (šaltinis: COMPRIS WP2, Architektūra).
Kompetentinga institucija
Kompetentinga institucija yra institucija, vyriausybės paskirta, kad visai ar iš dalies atsakytų už saugumą, taip pat už tai, kad laivų eismas būtų vykdomas nesukeliant pavojaus aplinkai ir veiksmingai. Kompetentinga institucija dažniausiai yra atsakinga už planavimą, UIP samdymą ir finansavimą (šaltinis: UIP gairės).
UIP atsakinga institucija
UIP atsakinga institucija yra institucija, atsakinga už UIP valdymo veiklą ir teikiamų paslaugų koordinavimą, sąveiką su kitais laivais ir saugų bei efektyvų paslaugų teikimą (šaltinis: UIP gairės).
UIP operatorius
Asmuo, vykdantis vieną ar kelias su UIP paslaugomis susijusias funkcijas (nauja).
Šliuzų operatorius
Asmuo, kontroliuojantis sklandų ir saugų eismą aplink šliuzus ir prie jų, kuris yra atsakingas už pačių šliuzų veikimą (šaltinis: COMPRIS WP2, Architektūra).
Tilto operatorius
Asmuo, kontroliuojantis sklandų ir saugų eismą aplink pakeliamus tiltus, kuris yra atsakingas ir už pačių pakeliamų tiltų veikimą (šaltinis: COMPRIS WP2, Architektūra).
Terminalo operatorius (Sinonimas: krovos operatorius)
Šalis, atsakinga už laivų pakrovimą ir iškrovimą (šaltinis: COMPRIS WP8 Standartizacija).
Laivyno valdytojas
Asmuo, planuojantis ir kontroliuojantis keleto laivų, judančių pagal vieną nurodymą arba priklausančių vienam savininkui (navigacinę), padėtį. (Nauja)
Gelbėjimo tarnybų nelaimių prevencijos centro operatorius
Asmuo, kuris stebi, kontroliuoja ir organizuoja saugių ir efektyvių priemonių įgyvendinimą įvykus nelaimingiems atsitikimas, incidentams ar nelaimėms (nauja).
Krovinio siuntėjas (sinonimas: siuntėjas)
Prekybininkas (asmuo), kurio paties arba kurio vardu ar naudai sudaroma sutartis dėl krovinio vežimo su vežėju ar bet kuria kita šalimi, kuris pats pristato prekes vežėjui vykdant sutartį dėl vežimo, arba kurio vardu ar naudai tokios prekės yra pristatomos vežėjui (šaltinis: COMPRIS WP8 Standartizacija).
Krovinio gavėjas
Šalis, nurodyta vežimo dokumentuose, kuri turi gauti prekes, krovinį ar konteinerius (šaltinis: Transporto ir logistikos žodynas (P&O Nedlloyd) ir COMPRIS WP8 Standartizacija).
Krovinių vežimo agentas (sinonimas: ekspeditorius)
Asmuo, transporto priemonės tiekėjo vardu atsakingas už fizinį prekių pristatymą. Krovinių vežimo agentas transporto priemonių teikėjų vardu teikia transporto priemones vežėjams arba teikia transporto priemones pats ir todėl veikia kaip tarpininkas tarp vežimo agento ir laivo kapitono (šaltinis: COMPRIS WP2, Architektūra).
Tiekimo agentas
Asmuo, kuris kapitono vardu yra atsakingas už keitimuisi skirtų prekių fizinio pristatymo organizavimą. Tiekimo agentas vežėjų vardu siūlo krovinius transporto bendrovėms (šaltinis: COMPRIS WP2, Architektūra).
Muitinė
Valstybės institucijos departamentas, atsakingas už mokesčių ir rinkliavų taikymą iš užsienio šalių importuojamoms prekėms ir už prekių importą ir eksportą, t. y. už leidžiamas kvotas ar uždraustas prekes (šaltinis: Transporto ir logistikos žodynas (P&O Nedlloyd))
B priedas
EMMA KODAI
B.1 lentelė
Oro tipo kodai
Kodas |
Apibūdinimas (EN) |
Apibūdinimas (LT) |
WI |
Wind |
Vėjas |
RA |
Rain |
Lietus |
SN |
Snow and ice |
Sniegas ir ledas |
TH |
Thunderstorm |
Griaustinis |
FO |
Fog |
Rūkas |
LT |
Low temperature |
Žema temperatūra |
HT |
High temperature |
Aukšta temperatūra |
FL |
Flood |
Potvynis |
FI |
Fire in the forests |
Gaisras miškuose |
B.2 lentelė
Oro kategorijos kodas
Kodas |
Apibūdinimas (EN) |
Apibūdinimas (LT) |
1 |
Slight |
Lengvas |
2 |
Medium |
Vidutinis |
3 |
Strong, heavy |
Stiprus |
B.3 lentelė
Vėjo krypties kodas
Kodas |
Apibūdinimas (EN) |
Apibūdinimas (LT) |
N |
North |
Šiaurės |
NE |
North east |
Šiaurės rytų |
E |
East |
Rytų |
SE |
South east |
Pietryčių |
S |
South |
Pietų |
SW |
South west |
Pietryčių |
W |
West |
Vakarų |
NW |
North west |
Šiaurės vakarų |
C priedas
SIGNALO BŪKLĖS PAVYZDYS
C.1. Šviesos signalo padėtis
Šiuose pavyzdžiuose parodytas pilko fono fiksuoto 3 mm x 3 mm dydžio kvadratas visose rodymo skalėse, įmontuotas „korpuse“, kuris yra naudojamas statiniam signalui pateiktoje signalų bibliotekoje. Baltas taškas korpuso viduryje rodo padėtį, o pats korpusas padeda naudotojui suprasti poveikio kryptį (pavyzdžiui, prie šliuzų dažnai statomi tokie ženklai, skirti iš šliuzų kameros išplaukiantiems laivams ir laivams, įplaukiantiems į šliuzo kamerą vidinėje ir išorinėje šliuzo vartų pusėje). Tačiau demonstravimo programinės įrangos gamintojas gali pats suprojektuoti simbolio formą ir pagrindo spalvą.
Signalo būklės gali būti tokios: „šviesos signalo nėra“, „baltas“, „geltonas“, „raudonas“, „baltas blyksintis“, ir „geltonas blyksintis“ pagal CEVNI.
C.2. Signalo formos
Kiekviename tokiame signale gali būti naudojami įvairūs šviesos signalo deriniai. Reikalaujama naudoti:
skaičių, nurodantį signalo rūšį, ir
skaičių kiekvienam šviesos signalui, kuris nurodo signalo būklę:
1 = |
šviesos nėra, |
2 = |
baltas, |
3 = |
geltonas |
4 = |
žalias, |
5 = |
raudonas, |
6 = |
baltas blyksintis ir |
7 = |
geltonas blyksintis. |
D priedas
SIŪLOMI VIDAUS VANDENŲ AIS SKAITMENINĖS SĄSAJOS SAKINIAI
D.1. Įvedimo sakiniai
AIS skaitmeninės sąsajos veikimą palaiko naudojami IEC 61162-1 sakiniai ir naujieji IEC 61162-1 tipo sakiniai. Išsamus skaitmeninės sąsajos sakinių aprašymas pateikiamas arba IEC 61162-1 (2 leidimas), arba „Viešai prieinamose specifikacijose“ IEC PAS 61162-100.
Šiame priede pateikiama preliminari informacija, naudojama rengiant vidaus vandenų AIS, kad būtų galima įvesti specifinius vidaus vandenų laivybos duomenis (žr. Vidaus vandenų AIS protokolo keitimas) į laive esantį AIS įrenginį. Nurodomi nauji IEC 61162-1 sakiniai. Kol IEC 61162-1 priims patvirtintus sakinius, bus naudojami sistemoje šiuo metu naudojami sakiniai.
D.2. Vidaus vandenų kelių laivų statiniai duomenys
Šis sakinys naudojamas vidaus vandenų navigaciniams statiniams duomenims įvesti į Vidaus vandenų AIS įrenginį. Vidaus vandenų statiniams laivo duomenims nustatyti siūloma naudoti sakinį $PIWWSSD, kuris yra tokio turinio:
1 PASTABA. |
ERI laivo tipas pagal ERI klasifikaciją (žr. E priedą). |
2 PASTABA. |
Laivo ilgis nuo 0 iki 800,0 m. |
3 PASTABA. |
Laivo plotis nuo 0 iki 100,0 m. |
4 PASTABA. |
Greičio informacijos kokybė 1 = aukšta arba 0 = žema. |
5 PASTABA. |
Eigos informacijos kokybė 1 = aukšta arba 0 = žema. |
6 PASTABA. |
Kurso informacijos kokybė 1 = aukšta arba 0 = žema. |
D.3. Vidaus vandenų kelių reiso duomenys
Šis sakinys naudojamas vidaus vandenų reiso navigaciniams duomenims įvesti į vidaus vandenų AIS įrenginį. Vidaus vandenų su reisu susijusiems duomenims įvesti rekomenduojamas sakinys $PIWWIVD, kuris yra tokio turinio:
1 PASTABA. |
Žr. 2.5 lentelę. Pranešimų teikimo dažnumo nustatymas, pagal nutylėjimą: 0. |
2 PASTABA. |
Mėlynų kūgių skaičius: 0–3, 4 = B-vėliava, 5 = pagal nutylėjimą = nežinoma |
3 PASTABA. |
0 = netaikoma = pagal nutylėjimą, 1 = pakrautas, 2 = nepakrautas, kita nenaudojama. |
4 PASTABA. |
Statinė laivo grimzlė nuo 0 iki 20,00 m, 0 = nežinoma = pagal nutylėjimą, kita nenaudojama. |
5 PASTABA. |
Laivo oro grimzlė nuo 0 iki 40,00 m, 0 = nežinoma = pagal nutylėjimą, kita nenaudojama. |
6 PASTABA. |
Pagalbinių vilkikų skaičius 0-6, 7 = pagal nutylėjimą = nežinoma, kita nenaudojama. |
7 PASTABA. |
Laivo įgulos narių skaičius nuo 0 iki 254, 255 = nežinoma = pagal nutylėjimą, kita nenaudojama. |
8 PASTABA. |
Keleivių laive skaičius nuo 0 iki 8 190, 8 191 = nežinoma = pagal nutylėjimą, kita nenaudojama. |
9 PASTABA. |
Laivo darbuotojų skaičius nuo 0 iki 254, 255 = nežinoma = pagal nutylėjimą, kita nenaudojama. |
Pastaba. Pirmiau siūlytame įvedimo sakinyje $PIWWVSD, naudojamame AIS įrenginiuose, kurie buvo sukurti iki šio standarto įsigaliojimo, yra parametrų laukas „mėlynas ženklas“, kuris gali prieštarauti parametro laukui „regioninio taikymo vėliavos“ $–VSD sakinyje pagal IEC 61162-1:VSD-AIS statiniai reiso duomenys.
Naujuose AIS atsakikliuose jis nebebus naudojamas. Tačiau siekiant suderinamumo, jo naudojimas bus palaikomas naudojant išorines taikomąsias programas.
1 PASTABA. |
0 = netaikoma = pagal nutylėjimą = gamyklos nustatymas, 1 = pagal SOLAS, 2 = vidaus vandenų kelių nustatymas (2 sek.), kita nenaudojama. |
2 PASTABA. |
0 = netaikoma = pagal nutylėjimą, 1 = nenustatyta, 2 = nustatyta, kita nenaudojama. |
3 PASTABA. |
Mėlynų kūgių skaičius: 0–3, 4 = B-vėliava, 5 = pagal nutylėjimą = nežinoma. |
4 PASTABA. |
0 = netaikoma = pagal nutylėjimą, 1 = pakrauta, 2 = nepakrauta, kita nenaudojama. |
5 PASTABA. |
Laivo statinė grimzlė nuo 0 iki 20,00 m, 0 = nežinoma = pagal nutylėjimą, kita nenaudojama. |
6 PASTABA. |
Laivo oro grimzlė nuo 0 iki 40,00 m, 0 = nežinoma = pagal nutylėjimą, kita nenaudojama. |
7 PASTABA. |
Pagalbinių vilkikų skaičius 0–6, 7 = pagal nutylėjimą = nežinoma, kita nenaudojama. |
8 PASTABA. |
Įgulos narių skaičius nuo 0 iki 254, 255 = nežinoma = pagal nutylėjimą, kita nenaudojama. |
9 PASTABA. |
Keleivių laive skaičius nuo 0 iki 8 190, 8 191 = nežinoma = pagal nutylėjimą, kita nenaudojama. |
10 PASTABA. |
Laivo darbuotojų skaičius nuo 0 iki 254, 255 = nežinoma = pagal nutylėjimą, kita nenaudojama. |
E priedas
ERI LAIVŲ TIPAI
Ši lentelė naudojama konvertuoti JT laivų tipams, kurie naudojami vidaus vandenų 10 pranešime, į laivų tipus pagal IMO, kurie naudojami TJO 5 pranešime.
ERI code |
AIS code |
|||
Full code |
U |
Ship name (EN) |
First digit |
Second digit |
8000 |
No |
Vessel, type unknown |
9 |
9 |
8010 |
V |
Motor freighter |
7 |
9 |
8020 |
V |
Motor tanker |
8 |
9 |
8021 |
V |
Motor tanker, liquid cargo, type N |
8 |
0 |
8022 |
V |
Motor tanker, liquid cargo, type C |
8 |
0 |
8023 |
V |
Motor tanker, dry cargo as if liquid (e.g. cement) |
8 |
9 |
8030 |
V |
Container vessel |
7 |
9 |
8040 |
V |
Gas tanker |
8 |
0 |
8050 |
C |
Motor freighter, tug |
7 |
9 |
8060 |
C |
Motor tanker, tug |
8 |
9 |
8070 |
C |
Motor freighter with one or more ships alongside |
7 |
9 |
8080 |
C |
Motor freighter with tanker |
8 |
9 |
8090 |
C |
Motor freighter pushing one or more freighters |
7 |
9 |
8100 |
C |
Motor freighter pushing at least one tank-ship |
8 |
9 |
8110 |
No |
Tug, freighter |
7 |
9 |
8120 |
No |
Tug, tanker |
8 |
9 |
8130 |
C |
Tug freighter, coupled |
3 |
1 |
8140 |
C |
Tug, freighter/tanker, coupled |
3 |
1 |
8150 |
V |
Freightbarge |
9 |
9 |
8160 |
V |
Tankbarge |
9 |
9 |
8161 |
V |
Tankbarge, liquid cargo, type N |
9 |
0 |
8162 |
V |
Tankbarge, liquid cargo, type C |
9 |
0 |
8163 |
V |
Tankbarge, dry cargo as if liquid (e.g. cement) |
9 |
9 |
8170 |
V |
Freightbarge with containers |
8 |
9 |
8180 |
V |
Tankbarge, gas |
9 |
0 |
8210 |
C |
Pushtow, one cargo barge |
7 |
9 |
8220 |
C |
Pushtow, two cargo barges |
7 |
9 |
8230 |
C |
Pushtow, three cargo barges |
7 |
9 |
8240 |
C |
Pushtow, four cargo barges |
7 |
9 |
8250 |
C |
Pushtow, five cargo barges |
7 |
9 |
8260 |
C |
Pushtow, six cargo barges |
7 |
9 |
8270 |
C |
Pushtow, seven cargo barges |
7 |
9 |
8280 |
C |
Pushtow, eight cargo barges |
7 |
9 |
8290 |
C |
Pushtow, nine on more barges |
7 |
9 |
8310 |
C |
Pushtow, one tank/gas barge |
8 |
0 |
8320 |
C |
Pushtow, two barges at least one tanker or gas barge |
8 |
0 |
8330 |
C |
Pushtow, three barges at least one tanker or gas barge |
8 |
0 |
8340 |
C |
Pushtow, four barges at least one tanker or gas barge |
8 |
0 |
8350 |
C |
Pushtow, five barges at least one tanker or gas barge |
8 |
0 |
8360 |
C |
Pushtow, six barges at least one tanker or gas barge |
8 |
0 |
8370 |
C |
Pushtow, seven barges at least one tanker or gas barge |
8 |
0 |
8380 |
C |
Pushtow, eight barges at least one tanker or gas barge |
8 |
0 |
8390 |
C |
Pushtow, nine or more barges at least one tanker or gas barge |
8 |
0 |
8400 |
V |
Tug, single |
5 |
2 |
8410 |
No |
Tug, one or more tows |
3 |
1 |
8420 |
C |
Tug, assisting a vessel or linked combination |
3 |
1 |
8430 |
V |
Pushboat, single |
9 |
9 |
8440 |
V |
Passenger ship, ferry, cruise ship, red cross ship |
6 |
9 |
8441 |
V |
Ferry |
6 |
9 |
8442 |
V |
Red cross ship |
5 |
8 |
8443 |
V |
Cruise ship |
6 |
9 |
8444 |
V |
Passenger ship without accomodation |
6 |
9 |
8450 |
V |
Service vessel, police patrol, port service |
9 |
9 |
8460 |
V |
Vessel, work maintainance craft, floating derrick, cable-ship, buoy-ship, dredge |
3 |
3 |
8470 |
C |
Object, towed, not otherwise specified |
9 |
9 |
8480 |
V |
Fishing boat |
3 |
0 |
8490 |
V |
Bunkership |
9 |
9 |
8500 |
V |
Barge, tanker, chemical |
8 |
0 |
8510 |
C |
Object, not otherwise specified |
9 |
9 |
1500 |
V |
General cargo Vessel maritime |
7 |
9 |
1510 |
V |
Unit carrier maritime |
7 |
9 |
1520 |
V |
bulk carrier maritime |
7 |
9 |
1530 |
V |
tanker |
8 |
0 |
1540 |
V |
liquified gas tanker |
8 |
0 |
1850 |
V |
pleasure craft, longer than 20 metres |
3 |
7 |
1900 |
V |
fast ship |
4 |
9 |
1910 |
V |
hydrofoil |
4 |
9 |
F priedas
NAUDOTOJUI REIKALINGOS INFORMACIJOS IR NUSTATYTUOSE VIDAUS VANDENŲ AIS PRANEŠIMŲ DUOMENŲ LAUKŲ APŽVALGA
Naudotojui reikalinga informacija |
Duomenų laukas vidaus vandenų AIS pranešime – „taip“ arba „ne“ |
Identifikavimas |
Taip |
Pavadinimas |
Taip |
Padėtis |
Taip |
Greitis ant žemės |
Taip |
Eiga ant žemės |
Taip |
Ketinimo mėlynas ženklas |
Taip |
Kryptis |
Gali būti nustatyta pagal eigą ant žemės |
Atvykimo uostas |
Taip |
Numatomas maršrutas |
Iš dalies gali būti nustatytas pagal atvykimo uostą |
ETA |
Taip |
RTA |
Taip |
Laivo ar laivų junginio rūšis |
Taip |
Pagalbinių vilkikų skaičius |
Taip, gali būti nurodyta atskirai |
Matmenys (ilgis ir plotis) |
Taip |
Grimzlė |
Taip |
Oro grimzlė |
Taip |
Mėlynų kūgių skaičius |
Taip |
Pakrautas/nepakrautas |
Taip |
Laive esančių asmenų skaičius |
Taip |
Navigacinė būklė |
Taip |
Navigacijai tinkamo ploto apribojimas |
Laisvas tekstas. Netaikoma |
Santykinė padėtis |
Galėtų būti apskaičiuota pagal informaciją apie laivų padėtį |
Santykinis greitis |
Galėtų būti apskaičiuotas pagal informaciją apie laivų greitį |
Santykinis kursas |
Galėtų būti apskaičiuotas pagal informaciją apie laivų kursą |
Santykinis dreifas |
Netaikoma |
Apsisukimo greitis |
Netaikoma |
23.4.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 105/88 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 416/2007
2007 m. kovo 22 d.
dėl pranešimų kapitonams techninių specifikacijų, nurodytų Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/44/EB dėl suderintų upių informacijos paslaugų (UIP) Bendrijos vidaus vandens keliuose 5 straipsnyje
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2005/44/EB dėl suderintų upių informacijos paslaugų (UIP) Bendrijos vidaus vandens keliuose (1), ypač į jos 5 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Pagal Direktyvos 2005/44/EB 1 straipsnį turi būti sukurtos ir įdiegtos suderintos, sąveikios ir atviros upių informacijos paslaugos (UIP). |
(2) |
Pagal Direktyvos 2005/44/EB 5 straipsnį turi būti nustatytos pranešimų kapitonams techninės specifikacijos. |
(3) |
Pranešimų kapitonams techninės specifikacijos turi būti pagrįstos direktyvos II priede išdėstytais techniniais principais. |
(4) |
Pagal Direktyvos 2005/44/EB 1 straipsnio 2 dalį techninėse specifikacijose turi būti atsižvelgta į atitinkamų tarptautinių organizacijų atliktą darbą. |
(5) |
Be to, jose turi būti atsižvelgta į pranešimų kapitonams ekspertų grupės, sudarytos iš kompetentingų institucijų pranešimų kapitonams sistemai įdiegti skirtų atstovų, kitų valstybinių įstaigų oficialių atstovų ir stebėtojų iš pramonės sektoriaus, atliktą darbą. |
(6) |
Techninės specifikacijos, kurioms taikomas šis reglamentas, atitinka dabartinį techninio meistriškumo lygį. Sukaupus Direktyvos 2005/44/EB taikymo patirties, taip pat atsižvelgiant į technikos pažangą ateityje, gali reikėti padaryti numatytus techninių specifikacijų pakeitimus, kaip numatyta Direktyvos 2005/44/EB 5 straipsnio 2 dalyje; keičiant technines specifikacijas būtina atsižvelgti į pranešimų kapitonams ekspertų grupės atliktą darbą. |
(7) |
Techninių specifikacijų projektą išnagrinėjo Direktyvos 2005/44/EB 11 straipsnyje nurodytas komitetas. |
(8) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Direktyvos 2005/44/EB 11 straipsnyje nurodyto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šis reglamentas nustato pranešimų kapitonams technines specifikacijas. Techninės specifikacijos išdėstytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 22 d.
Komisijos vardu
Jacques BARROT
Pirmininko pavaduotojas
(1) OL L 255, 2005 9 30, p. 152.
PRIEDAS
Pranešimai kapitonams
TURINYS
1. |
Įvadas |
2. |
Duomenų standartas |
3. |
Informacija apie vandens lygį |
4. |
Platinimo būdas |
5. |
Nuorodų lentelių pakeitimų procedūra ir pranešimų kapitonams XML schema |
6. |
Pranešimų struktūra ir programavimas XML formatu |
6.1. |
Pranešimų kapitonams struktūra |
6.1.1. |
Bendrosios nuostatos |
6.1.2. |
XML apibrėžties apžvalga |
6.1.3. |
Žymių paaiškinimai |
6.1.4. |
Kodų paaiškinimai |
6.1.4.1. |
Pranešimų kapitonams temų kodai |
6.1.4.2. |
Pranešimų apie ledą kodų paaiškinimai |
6.1.4.3. |
Apribojimų galiojimo laiko kodavimas |
Priedėlis. |
Pranešimų kapitonams sistemos diegimo specifikacijos |
Nuorodų lentelės
XML schema (XML_v2_7.xsd)
SANTRUMPOS
ENŽ |
Elektroninis navigacinis žemėlapis |
FIP |
Farvaterių informacijos paslaugos |
Vidaus ECDIS |
Vidaus elektroninių žemėlapių rodymo ir informacijos sistema |
GlW |
Gleichwertiger Wasserstand |
RNW |
Regulierungs-Niederwasser |
WGS 84 |
Pasaulinė geodezinė sistema, 1984 m. (angl. World Geodetic System 1984) |
XML |
Išplėstoji Markup kalba (angl. Extended Markup Language) |
1. ĮVADAS
Šiame skyriuje aprašomos pagrindinės funkcijos ir veiksmingumo reikalavimai.
Farvaterių informacijos paslaugos (FIP) apima geografinius, hidrologinius ir administracinius duomenis, kuriais kapitonai ir laivynų valdytojai naudojasi planuodami, stebėdami reisus ir jų metu. FIP teikia kintamą (pvz., vandens lygis, vandens lygio prognozės ir t. t.) ir nekintamą (pvz., nuolatinis šliuzų ir tiltų darbo laikas) informaciją apie vidaus vandenų infrastruktūros naudojimą ir būklę, ir taip padeda priimti taktinius bei strateginius navigacinius sprendimus.
Tradicinės FIP teikimo priemonės yra, pvz., vaizdinės navigacijos priemonės, pranešimai kapitonams popieriuje, radijo ryšys ir šliuzuose įrengti fiksuoti telefonai. Mobilieji GSM telefonai suteikė naujų balso ir duomenų perdavimo galimybių, tačiau GSM galima naudotis ne visur ir ne visada. Užsakytos vandens kelių FIP gali būti teikiamos kaip vidaus vandenims skirta radiotelefonų paslauga, interneto paslauga arba elektroninio navigacinio žemėlapio paslauga (pvz., vidaus ECDIS su ENŽ).
Šios pranešimų kapitonams techninės specifikacijos nustato farvaterių informacijos perdavimo internetu taisykles.
Standartizavus pranešimus kapitonams:
— |
bus pateikiamas svarbiausių pranešimo dalių vertimas į visas dalyvaujančių valstybių kalbas, |
— |
visose dalyvaujančiose valstybėse bus standartizuota duomenų rinkinių struktūra, ir tai padės integruoti reisų planavimo sistemų pranešimus, |
— |
bus sukurtas informacijos apie vandens lygį standartas, |
— |
jie atitiks vidaus ECDIS duomenų struktūrą, ir tai padės integruoti pranešimus kapitonams į vidaus ECDIS, |
— |
įvairioms valstybėms bus lengviau keistis duomenimis, |
— |
bus naudojamas standartinis, su kodų sąrašais suderintas žodynas. |
Visos pranešimuose kapitonams pateikiamos informacijos nebus įmanoma standartizuoti. Dalis informacijos bus pateikiama kaip „laisvas tekstas“, jis nebus automatiškai verčiamas. Standartizuotoji dalis turėtų apimti informaciją, kuri
— |
svarbi vidaus navigacijos saugai (pavyzdžiui: nedidelis nuskendęs laivas dešinėje Dunojaus farvaterio pusėje, 2 010 upės km), |
— |
reikalinga reisui planuoti (pavyzdžiui: apie šliuzų uždarymą, ribojamo aukščio sumažinimą ir t. t.). |
Papildoma informacija (pavyzdžiui, šliuzo uždarymo priežastis) gali būti pateikiama kaip laisvas tekstas.
2. DUOMENŲ STANDARTAS
Pranešimai kapitonams perduodami pagal 6 skyriuje pateiktą XML pranešimo apibrėžtį.
Kad XML pranešimo apibrėžtis būtų plačiai pritaikoma, ji apima labai įvairias sudedamąsias dalis. Pranešimas susideda iš savarankiškų dalių (žymių), tokių kaip dalys, grupės, pogrupiai ir sudedamosios duomenų dalys. Sudedamosiose duomenų dalyse turėtų būti naudojama kaip galima mažiau laisvo teksto. Jei įmanoma, sudedamosios duomenų dalys yra koduojamos (standartizuojamos). XML pranešimo apibrėžtyje nustatyti XML pranešimo struktūra ir kodai. Standartizuotų kodų reikšmės, jų paaiškinimas ir vertimas į 23 kalbų pateikti nuorodų lentelėse.
XML apibrėžtimi ir standartizuotų kodų reikšmėmis pagrįstas pranešimų kapitonams XML šablonas, XML schema, apima visą XML sudedamųjų dalių, įskaitant galimus formatus ir kodų reikšmes, apibrėžtį.
Norint parengti kompiuterinio formato XML pranešimą, reikia užpildyti tuščius XML schemos laukus (įrašyti laisvą tekstą) ir iš XML schemoje pateiktų reikšmių sąrašų pasirinkti kodų reikšmes.
Nuorodų lenteles ir pranešimų kapitonams XML schemą Europos Komisija skelbia tinklavietėje http://ec.europa.eu/transport/iw/index_en.htm.
3. INFORMACIJA APIE VANDENS LYGĮ
Informacija apie vandens lygį labai svarbi planuojant reisus, taip pat saugai. Šiuo metu bendrųjų informacijos apie vandens lygį pateikimo standartų nėra (pavyzdžiui, Vokietija taiko GlW, gleichwertiger Wasserstand, Dunojaus komisija rekomenduoja RNW, Regulierungs Niederwasser, ji apibrėžta kiek kitaip. Ribojamas aukštis dažniausiai siejamas su aukštu vandens lygiu, tačiau kartais – su žemu vandens lygiu. Matavimo stočių vertės siejamos su skirtingais jūros lygiais arba specialiais kontroliniais taškais). Todėl informacijos apie vandens lygį neįmanoma integruoti į ribojamo aukščio apskaičiavimo sistemas.
Pranešimų kapitonams nuorodų lentelėse pateikiamas su vidaus navigacija susijusių matavimo stočių sąrašas ir jų kontrolinės vertės. Pranešime pateikiama informacija apie vandens lygį gali būti siejama su nuliniu lygiu, kaip tai buvo daroma praeityje, ir programinė laivo įranga, naudodama techninių specifikacijų kontrolinius duomenis, gali apskaičiuoti absoliutų aukštį.
4. PLATINIMO BŪDAS
Valstybės narės užtikrina, kad pranešimai kapitonams būtų perduodami šiose specifikacijose nustatytu XML formatu, ir šio formato bylą turi būti galima parsisiųsdinti iš interneto. Kad būtų galima parsisiųsdinti konkrečias bylas, interneto paslaugų teikėjai turėtų sudaryti galimybę pasirinkti:
— |
konkrečią vandens kelio atkarpą (farvaterio atkarpos numerį atitinkantį identifikacinį žymenį, kaip nurodyta 1 lentelėje) arba |
— |
konkrečią vandens kelio dalį, apibrėžtą pradžios ir pabaigos taškų upės kilometrais (farvaterio hektometrą atitinkantį identifikacinį žymenį, kaip nurodyta 1 lentelėje), |
— |
galiojimo laiką (pradžios ir pabaigos datas, kaip nurodyta 1 lentelėje), |
— |
pranešimo paskelbimo datą (paskelbimo datą, kaip nurodyta 1 lentelėje). |
Pranešimai pagal šį standartą papildomai gali būti teikiami, pavyzdžiui, šiais būdais:
— |
kaip WAP (bevielių įrenginių programinės įrangos protokolas, angl. Wireless Application Protocol) paslauga, |
— |
kaip el. pašto paslauga. |
Valdžios institucijoms rekomenduojama keistis duomenimis. Šį standartą taikančios valdžios institucijos į savo paslaugas gali integruoti kitų valdžios institucijų ir valstybių pranešimus kapitonams. Dalyvaujančios šalys (valdžios institucijos) gali susitarti dėl XML pranešimų perdavimo tvarkos tiesiogiai taikant stūmimo ar traukimo technologijų paslaugas.
5. NUORODŲ LENTELIŲ PAKEITIMŲ PROCEDŪRA IR PRANEŠIMŲ KAPITONAMS XML SCHEMA
Pasiūlymai dėl nuorodų lentelių arba XML schemos pakeitimų kartu su paaiškinimu, kodėl reikia daryti pakeitimą, turi būti siunčiami pranešimų kapitonams ekspertų grupės pirmininkui.
Pirmininkas išplatina pasiūlymą ekspertų grupės nariams, taip pat perduoda jį Europos Komisijai.
Ekspertų grupei taikoma pranešimų kapitonams ekspertų grupės įgaliojimuose nustatyta pakeitimų procedūra.
Europos Komisija pakeitimus daro vadovaudamasi UIP direktyvoje nustatytomis procedūromis. Tokiu būdu tinkamai atsižvelgiama į ekspertų grupės darbą.
Jei pasiūlymas dėl pakeitimo patvirtinamas, Europos Komisija atnaujintas nuorodų lenteles ir XML schemą skelbia tinklavietėje http://ec.europa.eu/transport/iw/index_en.htm.
6. PRANEŠIMŲ STRUKTŪRA IR PROGRAMAVIMAS XML FORMATU
Šiame skyriuje aprašoma standartizuotų elektroninių pranešimų kapitonams struktūra ir forma.
6.1. Pranešimų kapitonams struktūra
6.1.1. Bendrosios nuostatos
Pranešimą kapitonams sudaro šios dalys:
— |
pranešimo identifikavimas, |
— |
su farvateriu ir eismu susiję pranešimai,
|
— |
pranešimai apie ledą. |
1 schema
Pranešimų kapitonams struktūra
Standartizuotas XML formato pranešimas apima 4 skirtingas dalis:
1) |
pranešimo identifikavimą; |
2) |
su farvateriu ir eismu susijusius pranešimus; |
3) |
su vandens lygiu susijusius pranešimus; |
4) |
pranešimus apie ledą. |
Paprastai užpildomos tik dvi vieno pranešimo dalys: identifikavimo dalis ir bent viena iš šių dalių: su farvateriu ir eismu susiję pranešimai, su vandens lygiu susiję pranešimai arba pranešimas apie ledą (neleidžiama jungti dalių su skirtingos rūšies informacija).
Su farvateriu ir eismu susijusioje dalyje pateikiami su farvateriu (grandimi) arba objektu susiję apribojimai. Pranešimas kapitonams siejamas farvateriu arba su geografiniu objektu (tašku). Jei pranešimas yra apie objektą, informacijai apie farvaterį skirta dalis užpildoma susijusia informacija apie farvaterį nepildant apribojimų dalies.
Jei pranešimas apima nevienodus skirtingoms tikslinėms grupėms taikomus apribojimus arba nevienodą siunčiamą informaciją apie skirtingus apribojimus, galima naudoti keletą tuo pačiu numeriu pažymėtų su farvateriais ir eismu susijusių dalių.
Su vandens lygiu susijusioje pranešimo dalyje pateikiami ties objektu, paprastai ties vandens matavimo stotimi, gauti matavimų rezultatai.
Pranešimui apie ledą skirtoje dalyje pateikiama informacija apie ledo ir farvaterio (grandies) būklę.
6.1.2. XML apibrėžties apžvalga
Šiame skyriuje pateikiama XML kalba užprogramuoto pranešimo apibrėžties apžvalga. Pranešimų kapitonams XML schema, kurioje apibrėžtos visos galimus formatus apimančios sudedamosios XML dalys, skelbiama tinklavietėje http://ec.europa.eu/transport/iw/index_en.htm.
1 lentelė
XML apibrėžtis
Nr. |
Tag (Group headers and closers are boldly printed) |
Description |
Mandatory Conditional |
Rule applicable |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
<?xml version=«1.0» encoding=«iso-8859-1»?> |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
<RIS_Message> |
Notice to Skippers |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
1s |
|
<identification> |
Identification section |
M |
1 |
||||||||||||||||||||||||||||
1.1 |
|
|
<from>String</from> |
Sender of the message |
M |
|
|||||||||||||||||||||||||||
1.2 |
|
|
<originator>Riza</originator> |
Originator (initiator) of the information in this message |
M |
|
|||||||||||||||||||||||||||
1.3 |
|
|
<country_code>CH</country_code> |
Country where message is valid |
M |
|
|||||||||||||||||||||||||||
1.4 |
|
|
<language_code>HU</language_code> |
Original language used in the textual info. (contents) |
M |
|
|||||||||||||||||||||||||||
1.5 |
|
|
<district>WaddenZee</district> |
District/Region within the specified country, where the message is applicable |
C |
|
|||||||||||||||||||||||||||
1.6 |
|
|
<date_issue> 20011231<date_issue> |
Date of editing |
C |
|
|||||||||||||||||||||||||||
1.7 |
|
|
<time_issue> 1145<time_issue> |
Time of editing |
C |
|
|||||||||||||||||||||||||||
1e |
|
</identification> |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
2s |
|
<ftm> |
Fairway and traffic related section |
C |
1 |
||||||||||||||||||||||||||||
2.1 |
|
|
<year> 2001</year> |
Year of first issuing of the notice |
M |
|
|||||||||||||||||||||||||||
2.2 |
|
|
<number> 9999</number> |
Number of the notice (per year) |
M |
|
|||||||||||||||||||||||||||
2.3 |
|
|
<serial_number> 99</serial_number> |
Serial no of notice (replacements and withdrawals) original notice: 00 |
M |
|
|||||||||||||||||||||||||||
2.4s |
|
|
<target_group> |
Target group information |
C |
|
|||||||||||||||||||||||||||
2.4.1 |
|
|
|
<target_group_code>ALL</target_group_code> |
Target group (vessel type) for this message |
M |
Default: all |
||||||||||||||||||||||||||
2.4.2 |
|
|
|
<direction_code>ALL</direction_code> |
Upstream or downstream traffic, or both |
M |
Default:all |
||||||||||||||||||||||||||
2.4e |
|
|
</target_group> |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
2.5 |
|
|
<subject_code>OBSTRU</subject_code> |
Subject code |
M |
|
|||||||||||||||||||||||||||
2.6s |
|
|
<validity_period> |
Overall period of validity |
M |
|
|||||||||||||||||||||||||||
2.6.1 |
|
|
|
<date_start> 20011231</date_start> |
Start date of validity period |
M |
|
||||||||||||||||||||||||||
2.6.2 |
|
|
|
<date_end> 99999999</date_end> |
End date of validity period (indefinite: 99999999) |
M |
|
||||||||||||||||||||||||||
2.6e |
|
|
</validity_period> |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
2.7 |
|
|
<contents>String</contents> |
Contents/notice text in original language |
C |
|
|||||||||||||||||||||||||||
2.8 |
|
|
<source>String</source> |
Notice source (authority) |
C |
|
|||||||||||||||||||||||||||
2.9 |
|
|
<reason_code>REPAIR</reason_code> |
Reason/justification of notice |
C |
|
|||||||||||||||||||||||||||
2.10s |
|
|
<communication> |
Communication channel information |
C |
|
|||||||||||||||||||||||||||
2.10.1 |
|
|
|
<reporting_code>INF</reporting_code> |
Reporting regime (information or duty to report) |
M |
5 |
||||||||||||||||||||||||||
2.10.2 |
|
|
|
<communication_code>TEL</communication_code> |
Communication code (telephone, VHF etc.) |
M |
5 |
||||||||||||||||||||||||||
2.10.3 |
|
|
|
<number>String</number> |
Telephone, VHF number, e-mail: address, URL or teletext |
C |
5 |
||||||||||||||||||||||||||
2.10e |
|
|
</communication> |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
2.11s |
|
|
<fairway_section> |
Fairway section, also available for objects (no. 2.12) |
M |
2 |
|||||||||||||||||||||||||||
2.11.1s |
|
|
|
<geo_object> |
Geo information of fairway |
M |
|
||||||||||||||||||||||||||
2.11.1.1 |
|
|
|
|
<id>String</id> |
Unique id of the fairway section (1x or 2x) |
M |
|
|||||||||||||||||||||||||
2.11.1.2 |
|
|
|
|
<name> String </name> |
(Local) Name of the fairway section (f.e.: Rhine between bridge A and bridge B) |
M |
|
|||||||||||||||||||||||||
2.11.1.3 |
|
|
|
|
<type_code>FWY</type_code> |
Type of geographical object |
M |
Default: FWY |
|||||||||||||||||||||||||
2.11.1.4s |
|
|
|
|
<coordinate> |
Fairway section begin and end coordinates (2x) |
C |
|
|||||||||||||||||||||||||
2.11.1.4.1 |
|
|
|
|
|
<lat> 42 34.1234 N</lat> |
|
M |
5 |
||||||||||||||||||||||||
2.11.1.4.2 |
|
|
|
|
|
<long> 123 45.1234 E</long> |
|
M |
5 |
||||||||||||||||||||||||
2.11.1.4e |
|
|
|
|
</coordinate> |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
2.11.1e |
|
|
|
</geo_object> |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
2.11.2s |
|
|
|
<limitation> |
Fairway section limitations |
C |
|
||||||||||||||||||||||||||
2.11.2.1s |
|
|
|
|
<limitation_period> |
Limitation periods/intervals |
C |
|
|||||||||||||||||||||||||
2.11.2.1.1 |
|
|
|
|
|
<date_start> 20011231</date_start> |
Start date of limitation period (overall) |
M |
5 |
||||||||||||||||||||||||
2.11.2.1.2 |
|
|
|
|
|
<date_end> 20011231</date_end> |
End date of limitation period |
C |
|
||||||||||||||||||||||||
2.11.2.1.3 |
|
|
|
|
|
<time_start> 1420</time_start> |
Start time of limitation period |
C |
|
||||||||||||||||||||||||
2.11.2.1.4 |
|
|
|
|
|
<time_end> 0500</time_end> |
End time of limitation period |
C |
|
||||||||||||||||||||||||
2.11.2.1.5 |
|
|
|
|
|
<interval_code>SAT</interval_code> |
Interval for limitation if applicable |
C |
|
||||||||||||||||||||||||
2.11.2.1.e |
|
|
|
|
</limitation_period> |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
2.11.2.2 |
|
|
|
|
<limitation_code>OBSTRU</limitation_code> |
Kind of limitation |
M |
5 |
|||||||||||||||||||||||||
2.11.2.3 |
|
|
|
|
<position_code>AL</position_code> |
Position, which side |
M |
5, default: all |
|||||||||||||||||||||||||
2.11.2.4 |
|
|
|
|
<value> 3.14159</value> |
Value of limitation (i.e. max draught) |
C |
|
|||||||||||||||||||||||||
2.11.2.5 |
|
|
|
|
<reference_code>NAP</reference_code> |
Value reference |
C |
|
|||||||||||||||||||||||||
2.11.2.6 |
|
|
|
|
<indication_code>MAX</indication_code> |
|
C |
|
|||||||||||||||||||||||||
2.11.2e |
|
|
|
</limitation> |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
2.11.e |
|
|
</fairway_section> |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
2.12s |
|
|
<object> |
Object section () |
C |
3 |
|||||||||||||||||||||||||||
2.12.1s |
|
|
|
<geo_object> |
Geo Information of object |
M |
5 |
||||||||||||||||||||||||||
2.12.1.1. |
|
|
|
|
<id>String</id> |
Unique id of the geographical object |
M |
5 |
|||||||||||||||||||||||||
2.12.1.2 |
|
|
|
|
<name>String</name> |
(Local) Name of the geographical object |
M |
5 |
|||||||||||||||||||||||||
2.12.1.3 |
|
|
|
|
<type_code>FWY</type_code> |
Type of geographical object |
M |
5 |
|||||||||||||||||||||||||
2.12.1.4s |
|
|
|
|
<coordinate> |
Object coordinates (1x) |
C |
|
|||||||||||||||||||||||||
2.12.1.4.1 |
|
|
|
|
|
<lat> 42 34.1234 N</lat> |
|
M |
5 |
||||||||||||||||||||||||
2.12.1.4.2 |
|
|
|
|
|
<long> 123 45.1234 E</long> |
|
M |
5 |
||||||||||||||||||||||||
2.12.1.4e |
|
|
|
|
</coordinate> |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
2.12.1e |
|
|
|
2</geo_object> |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
2.12.2s |
|
|
|
<limitation> |
Object limitation section |
C |
|
||||||||||||||||||||||||||
2.12.2.1s |
|
|
|
|
<limitation_period> |
Limitation periods/intervals |
C |
|
|||||||||||||||||||||||||
2.12.2.1.1 |
|
|
|
|
|
<date_start> 20011231</date_start> |
(see <fairway section>) |
M |
5 |
||||||||||||||||||||||||
2.12.2.1.2 |
|
|
|
|
|
<date_end> 20011231</date_end> |
|
C |
|
||||||||||||||||||||||||
2.12.2.1.3 |
|
|
|
|
|
<time_start> 1420</time_start> |
|
C |
|
||||||||||||||||||||||||
2.12.2.1.4 |
|
|
|
|
|
<time_end> 0500</time_end> |
|
C |
|
||||||||||||||||||||||||
2.12.2.1.5 |
|
|
|
|
|
<interval_code>SAT</interval_code> |
|
C |
|
||||||||||||||||||||||||
2.12.2.1e |
|
|
|
|
</limitation_period> |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
2.12.2.2 |
|
|
|
|
|
<limitation_code>OBSTRU</limitation_code> |
|
M |
5 |
||||||||||||||||||||||||
2.12.2.3 |
|
|
|
|
|
<position_code>AL</position_code> |
|
M |
5, default: all |
||||||||||||||||||||||||
2.12.2.4 |
|
|
|
|
|
<value> 3.14159</value> |
|
C |
|
||||||||||||||||||||||||
2.12.2.5 |
|
|
|
|
|
<reference_code>NAP</reference_code> |
|
C |
|
||||||||||||||||||||||||
2.12.2.6 |
|
|
|
|
|
<indication_code>MAX</indication_code> |
|
C |
|
||||||||||||||||||||||||
2.12.2e |
|
|
|
</limitation> |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
2.12e |
|
|
</object> |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
2e |
|
</ftm> |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
3s |
|
<wrm> |
Water level related section |
C |
1 |
||||||||||||||||||||||||||||
3.1s |
|
|
<validity_period> |
Overall period of validity of water level message |
C |
|
|||||||||||||||||||||||||||
3.1.1 |
|
|
|
<date_start> 20011231</date_start> |
Start date of validity period |
M |
5 |
||||||||||||||||||||||||||
3.1.2 |
|
|
|
<date_end> 20011231</date_end> |
End date of validity period |
M |
5 |
||||||||||||||||||||||||||
3.1e |
|
|
</validity_period> |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
3.2s |
|
|
<geo_object> |
Geo Information of measurement location, tide gauge |
M |
5 |
|||||||||||||||||||||||||||
3.2.1 |
|
|
|
<id>String</id> (Waterway section) |
Unique id of the geographical object |
M |
5 |
||||||||||||||||||||||||||
3.2.2 |
|
|
|
<name>String</name> (Pegelname) |
(Local) Name of the geographical object |
M |
5 |
||||||||||||||||||||||||||
3.2.3 |
|
|
|
<type_code>FWY</type_code> |
Type of geographical object |
M |
5, default: FWY |
||||||||||||||||||||||||||
3.2.4s |
|
|
|
<coordinate> |
Object coordinates (1x or 2x) |
C |
|
||||||||||||||||||||||||||
3.2.4.1 |
|
|
|
<lat> 42 34.1234 N</lat> |
|
M |
5 |
||||||||||||||||||||||||||
3.2.4.2 |
|
|
|
<long> 123 45.1234 E</long> |
|
M |
5 |
||||||||||||||||||||||||||
3.2.4e |
|
|
|
</coordinate> |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
3.2.e |
|
|
</geo_object> |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
3.3 |
|
|
<reference_code>NAP</reference_code> |
Value reference (measurement reference) |
C |
6 |
|||||||||||||||||||||||||||
3.4s |
|
|
<measure> |
Measurements (normal or predicted values) |
M |
5 |
|||||||||||||||||||||||||||
3.4.1 |
|
|
|
<predicted> 1</predicted> |
Predicted measurement (1) or real measurement (0) |
M |
5 |
||||||||||||||||||||||||||
3.4.2 |
|
|
|
<measure_code>DIS</measure_code> |
Kind of water level related information |
M |
5 |
||||||||||||||||||||||||||
3.4.3 |
|
|
|
<value> 314159</value> |
Value |
C |
6 |
||||||||||||||||||||||||||
3.4.4 |
|
|
|
<difference> 314159</difference> |
Difference with previous measurement |
C |
|
||||||||||||||||||||||||||
3.4.5 |
|
|
<barrage_code>OPD</barrage_code> |
Barrage status |
C |
|
|||||||||||||||||||||||||||
3.4.6 |
|
|
<regime_code>HIG</regime_code> |
Regime applicable |
C |
|
|||||||||||||||||||||||||||
3.4.7 |
|
|
|
<measuredate> 20011231</measuredate> |
Date of measurement |
M |
5 |
||||||||||||||||||||||||||
3.4.8 |
|
|
|
<measuretime> 1420</measuretime> |
Time of measurement |
M |
5 |
||||||||||||||||||||||||||
3.4e |
|
|
</measure> |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
3e |
|
</wrm> |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
4s |
|
<icem> |
Ice related section |
C |
1 |
||||||||||||||||||||||||||||
4.1s |
|
|
<validity_period> |
Overall period of validity of ice information |
C |
|
|||||||||||||||||||||||||||
4.1.1 |
|
|
|
<date_start> 20011231</date_start> |
Start of validity period |
M |
5 |
||||||||||||||||||||||||||
4.1.2 |
|
|
|
<date_end> 20011231</date_end> |
End of validity period |
M |
5 |
||||||||||||||||||||||||||
4.1e |
|
|
</validity_period> |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
4.2s |
|
|
<fairway_section> |
Fairway |
M |
5 |
|||||||||||||||||||||||||||
4.2.1 |
|
|
|
<geo_object> |
Geo Information of fairway location |
M |
5 |
||||||||||||||||||||||||||
4.2.1.1 |
|
|
|
|
<id>String</id> |
Unique id of the fairway section (1x or 2x) |
M |
5 |
|||||||||||||||||||||||||
4.2.1.2 |
|
|
|
|
<name>String</name> |
(Local) Name of the fairway section |
M |
5 |
|||||||||||||||||||||||||
4.2.1.3 |
|
|
|
|
<type_code>FWY</type_code> |
Type of geographical object |
M |
5, default: FWY |
|||||||||||||||||||||||||
4.2.1.4 |
|
|
|
|
<coordinate> |
Fairway section begin and end coordinates (2x) |
C |
|
|||||||||||||||||||||||||
4.2.1.4.1 |
|
|
|
|
|
<lat> 42 34.1234 N</lat> |
|
M |
5 |
||||||||||||||||||||||||
4.2.1.4.2 |
|
|
|
|
|
<long> 123 45.1234 E</long> |
|
M |
5 |
||||||||||||||||||||||||
4.2.1.4e |
|
|
|
|
</coordinate> |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
4.2.1e |
|
|
|
</geo_object> |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
4.2.2s |
|
|
|
<limitation> |
Fairway section limitations |
|
not applicable |
||||||||||||||||||||||||||
4.2.2e |
|
|
|
</limitation> |
Fairway section limitations |
|
not applicable |
||||||||||||||||||||||||||
4.2e |
|
|
</fairway_section> |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
4.3s |
|
|
<ice_condition> |
Ice conditions |
M |
5 |
|||||||||||||||||||||||||||
4.3.1 |
|
|
|
<measuredate> 20011231</measuredate> |
Date of measurement |
M |
5 |
||||||||||||||||||||||||||
4.3.2 |
|
|
|
<measuretime> 1420</measuretime> |
Time of measurement |
M |
5 |
||||||||||||||||||||||||||
4.3.3 |
|
|
|
<ice_condition_code>A</ice_condition_code> |
Condition code |
C |
4 |
||||||||||||||||||||||||||
4.3.4 |
|
|
|
<ice_accessibility_code>A</ice_accessibility_code> |
Accessibility code |
C |
4 |
||||||||||||||||||||||||||
4.3.5 |
|
|
|
<ice_classification_code>A</ice_classification_code> |
Classification code |
C |
4 |
||||||||||||||||||||||||||
4.3.6 |
|
|
|
<ice_situation_code>A</ice_situation_code> |
Situation code |
C |
4 |
||||||||||||||||||||||||||
4.3e |
|
|
</ice_condition> |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
4e |
|
</icem> |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
</RIS_Message> |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
1 lentelei taikomos taisyklės:
|
6.1.3. Žymių paaiškinimai
Įvairių XML apibrėžtyje naudojamų žymių reikšmės aprašytos pranešimų kapitonams nuorodų lentelių, pateiktų tinklavietėje http://ec.europa.eu/transport/iw/index_en.htm, puslapyje „Žymės“.
6.1.4. Kodų paaiškinimai
Įvairių XML apibrėžtyje naudojamų kodų reikšmės aprašytos pranešimų kapitonams nuorodų lentelėse, pateiktose tinklavietėje http://ec.europa.eu/transport/iw/index_en.htm.
— |
Pranešimus kapitonams galima suskirstyti į dvi rūšis – SKUBIUS ir NESKUBIUS. Skubiuose pranešimuose visada nurodomi laivų eismo apribojimai. Todėl apribojimų dalyje turi būti ne mažiau kaip vienas arba daugiau įrašų. Jei apribojimų dalies nėra, pranešimas yra neskubus. |
— |
Platumos ir ilgumos koordinatės nurodomos pagal WGS 84, tačiau rekomenduojama nurodyti keturis dešimtainius skaitmenis (dd mm.mmmm N, ddd mm.mmmm E). |
— |
Dešimtainiai skaitmenys skaičiams skirtuose laukuose atskiriami naudojant „.“ (tašką). Tūkstančių skirtukai nenaudojami. |
— |
Leidžiama naudoti tik šiuos matavimo vienetus: cm, m3/s, h, km/h ir kW. |
— |
Farvateriams skirtoje dalyje nėra skirsnio apie objektus. Į objektams (tiltams ir t. t.) skirtą dalį būtina įtraukti skirsnį apie farvaterius. |
— |
Kaip numatyta laivų elektroninių pranešimų techninėje specifikacijoje, vietovės kodas turi turėti unikalų identifikavimo žymenį. |
6.1.4.1.
Šiame skirsnyje aiškinamos įvairiais temų kodais apibrėžtų situacijų reikšmės.
Uždaryta
Šiuo atveju neįmanoma jokia laivyba:
— |
per visas šliuzų kameras, |
— |
pro visas po tiltu praplaukti skirtas vietas, |
— |
per tam tikrą farvaterio vietą, |
— |
tam tikroje farvaterio atkarpoje. |
Iš dalies uždaryta
Šiuo atveju galima ribota laivyba:
— |
per vieną ar daugiau šliuzų kamerų, iš kurių ne mažiau kaip viena atidaryta, |
— |
pro vieną ar daugiau po tiltu praplaukti skirtų vietų, iš kurių ne mažiau kaip viena atidaryta, |
— |
per tam tikrą farvaterio vietą, kai dalis farvaterio lieka atvira. |
Vėlinimas
Naudojama, kai nuo nurodytos pradžios datos iki nurodytos pabaigos datos ties tiltu, šliuzu arba tam tikroje kelio atkarpoje susidaro laikina kliūtis.
Pavyzdžiui: ne ilgesnis kaip 2 valandų vėlinimas lapkričio 13 d. 08:00–17:00.
Koduojama:
date_start: |
20021113 |
date_end: |
20021113 |
time_start: |
0800 |
time_end: |
1700 |
limitation_code: |
Vėlinimas |
position_code: |
Visos |
value: |
2 |
Nedirba
Naudojama, kai pakeliamas tiltas nustatytu laikotarpiu nedirba. Šis laikotarpis turėtų neviršyti įprastų darbo valandų.
Jei nedirba šliuzas, tai reiškia „uždaryta“ arba „vėlinimas“.
Jei nedirba pakeliamasis tiltas, tai reiškia, kad praplaukti po tiltu vis tiek įmanoma. Priešingu atveju tai reikštų „uždaryta“.
Darbo tvarkos pokyčiai
Naudojama pasikeitus įprastoms šliuzo arba tilto darbo valandoms.
Paprastai tai reiškia darbo laiko sutrumpinimą, o ne pailginimą.
Darbo valandų apribojimas paprastai reiškia uždarymą.
Pavyzdžiui, jei įprastos šliuzo darbo valandos yra 06:00–20:00, ir darbo valandos buvo sutrumpintos iki 10:00–14:00, tai reiškia: uždaryta 06:00–10:00 ir 14:00–20:00.
Tilto darbo valandų sutrumpinimas paprastai reiškia „nedirba“.
Laivo ilgis
Naudojama, kai kur nors leidžiama ar įmanoma praplaukti tik trumpesniems nei nustatyto maksimalaus ilgio laivams.
Dažniausiai tai pasitaiko šliuzuose (pusės dydžio šliuzo kamerose).
Ribojamas plotis
Naudojama, kai kur nors galima praplaukti tik siauresniais nei nustatyto maksimalaus pločio laivais.
Tai pasitaiko, kai vykdomi šliuzo arba tilto darbai.
Be to, ši tema naudojama, kai sumažėja farvaterio plotis, net jei tai ir neturi įtakos didžiausiam galimam vandens kelio pločiui.
Laivo aukštis virš vandens
Naudojama, kai kur nors galima praplaukti tik žemesniais nei nustatyto maksimalaus aukščio laivais.
Aukščio apribojimas
Tai irgi pasitaiko, kai ribojamas aukštis kurioje nors vietoje sumažinamas, pavyzdžiui, dėl dažymo įrangos.
Laivo grimzlė
Naudojama, kai kur nors galima praplaukti tik mažesnės nei maksimali grimzlės laivais.
Esama gelmė
Naudojama pasikeitus mažiausiam gyliui. Tai neturi įtakos maksimaliai grimzlei.
Draudžiama švartuotis
Naudojama, kai kur nors farvateryje neleidžiama švartuotis.
Ženklų pakeitimas
Naudojama, kai pakeičiami farvateryje įrengti navigaciniai ženklai, tokie kaip plūdurai, švyturiai, sektorių šviesos, informaciniai ženklai ir t. t.
Darbai
Kitos minėtoms temoms nepriskirtinos farvateryje arba šalia jo vykdomos veiklos rūšys.
Dugno kasybos darbai
Nė vienai iš minėtų temų nepriskirtini dugno kasybos darbai.
Pratybos
Nė vienai iš minėtų temų nepriskirtinos pratybos.
Įvykis
Nė vienai iš minėtų temų nepriskirtini įvykiai (irklavimo varžybos, fejerverkai ir t. t.).
Skelbimas
Kiti pranešimai, kurių negalima priskirti nė vienai (struktūrinei) temai.
Pranešimo atšaukimas
Pranešimas turi būti skelbiamas naudojant tokį patį kaip pradinio pranešimo serijos numerį.
Jei vienas ir tas pats pranešimas priskirtinas kelioms temoms, pasirenkamas didžiausią įtaką laivų eismui turintis apribojimas.
6.1.4.2.
XML apibrėžtyje naudojamų pranešimų apie ledą kodų reikšmės aprašytos pranešimų kapitonams nuorodų lentelėse, pateiktose tinklavietėje http://ec.europa.eu/transport/iw/index_en.htm.
Antrajame ice_condition_code stulpelyje nurodytas storis informuoja tik apie vidutinį storį. Šis aprašymas turi būti naudojamas parenkant konkrečiai situacijai skirtą kodą.
6.1.4.3.
Apribojimų galiojimo laikas turi būti koduojamas naudojant:
— |
date_start |
— |
date_end |
— |
time_start |
— |
time_end |
— |
interval_code |
Kadangi apribojimų galiojimo laikas labai svarbus planuojant reisus, apribojimų galiojimas laikas turi būti koduojamas pagal šiuos pavyzdžius:
Apribojimų laikotarpis |
date_start |
date_end |
time_start |
time_end |
Interval_code |
Nuo 2005 1 1 07:00 iki 2005 1 31 20:00 |
20050101 |
20050131 |
0700 |
2000 |
Nuolat (C) |
Nuo 2005 1 1 iki 2005 1 31, kasdien 07:00–20:00 |
20050101 |
20050131 |
0700 |
2000 |
Kasdien (M) |
Nuo 2005 1 1 iki 2005 1 31, kiekvieną darbo dieną (pirmadieniais–penktadieniais), 07:00–20:00 |
20050101 |
20050131 |
0700 |
2000 |
Pirmadieniais–penktadieniais |
Nuo 2005 1 1 iki 2005 1 21, kiekvieną savaitę nuo pirmadienio 07:00 iki penktadienio 20:00 |
20050103 |
20050107 |
0700 |
2000 |
Nuolat (C) |
20050110 |
20050114 |
0700 |
2000 |
Nuolat (C) |
|
20050117 |
20050121 |
0700 |
2000 |
Nuolat (C) |
|
Nuo 2005 1 1 iki 2005 1 31, kasdien 07:00–20:00, išskyrus 2005 1 6 |
20050101 |
20050131 |
0700 |
2000 |
Kasdien (M) |
20050106 |
20050106 |
|
|
Išskyrus (M) |
Priedėlis
PRANEŠIMŲ KAPITONAMS SISTEMOS DIEGIMO SPECIFIKACIJOS
Standartinis pranešimo kapitonams pateikimo pavyzdys
Toliau pateiktame pavyzdyje teksto šablonas pateiktas kaip paprastasis tekstas, o pranešimo turinys – pilkame fone. Neprivalomos dalys pateiktos laužtiniuose skliaustuose.
Pranešimas kapitonams
via-donau kapitonams parengtas naujas pranešimas, jo paskirties šalis – Austrija, [Dunojaus vandens kelias,] originali kalba – vokiečių, parengė BMVIT, Schifffahrtspolizei [2003 m. birželio 10 d. 11:10]:
Su farvateriu ir eismu susijęs pranešimas Nr. 89/00, 2003 m., [paskelbė Strom- und Hafenaufsicht Hainburg,] tema – dugno kasybos darbai, [priežastis – sąnašų susikaupimas,] pranešimas galioja nuo 2003 m. spalio 7 d. iki 2003 m. spalio 25 d. [visiems laivams, plaukiantiems visomis kryptimis].
[Daugiau informacijos pateikiama internete, www.via-donau.org] arba
[Nustatyta papildoma pareiga pranešti per VHF 16 kanalą.]
[Darbo dienomis nuo 2003 m. spalio 7 d. iki 2003 m. spalio 25 d. 06:00–19:00] Dunojaus vandens kelyje, Furt Orth, 1 902,000–1 902,600 km galioja šis apribojimas: esamas gylis [210 cm, siejama su: žemas vandens lygis pagal Dunojaus komisiją] kairėje farvaterio pusėje.
[[Darbo dienomis nuo 2003 m. spalio 7 d. iki 2003 m. spalio 25 d. 06:00–19:00] Greifenstein (1 950,000 km) šliuze galioja šis apribojimas: esamas plotis [200 cm, tolygiai žemas vandens lygis] kairėje farvaterio pusėje.]
Papildomas tekstas valstybine kalba: [xxxx]
Su vandens lygiu susijęs pranešimas
Šis pranešimas galioja Kienstock matavimo stočiai [nuo 2003 m birželio 10 d. iki 2003 m birželio 11 d.].
Visi dydžiai siejami su nuliniu lygiu.
2003 m. birželio 10 d. 10:00 išmatuotas vandens lygis buvo 197 cm.
[Skirtumas lyginant su paskutinį kartą išmatuota verte: + 15 cm]. [Šiuo metu užtvanka uždaryta] ir [navigacijos režimas yra įprastinis].
[Prognozuojama, kad vandens lygis 2003 m. birželio 11 d. 12:00 bus 205 cm].
Su ledu susijęs pranešimas
Šis pranešimas galioja Dunojaus vandens keliui [nuo 2003 m gruodžio 3 d. iki 2003 m gruodžio 5 d.].
2003 m. gruodžio 3 d. 0:00 navigacijai būdingas [plonas plūduriuojantis ledas] [navigacijos režimas įprastinis.] [Atkarpa laivybai tinkama.]
NUORODŲ LENTELĖS
Explanation of tags
XML Tag |
Meaning (EN) |
Meaning (BG) |
Meaning (CS) |
Meaning (DA) |
Meaning (DE) |
Meaning (EL) |
Meaning (ES) |
Meaning (ET) |
RIS_message |
RIS message |
RIS (РИС) съобщение |
Zpráva RIS |
RIS-meddelelse |
RIS-Nachricht |
Mήνυμα RIS (Σύστ. Πληρ. Εσ. Ναυσ.) |
Mensaje RIS |
RIS teade |
Identification |
(Identification section) |
Идентификационен раздел |
Identifikační úsek |
Identifikationsrubrik |
(Identifikationsabschnit) |
(Τμήμα αναγνώρισης) |
(Identificación sección) |
(Identifitseerimise jaotis) |
From |
Sender of the message |
Подател |
Odesilatel |
Afsender |
Absender |
Αποστολέας του μηνύματος |
Remitente |
Teate saatja |
Originator |
Originator of the information |
Автор на информацията |
Autor zprávy |
Informationskilde |
Urheber der Nachricht |
Προέλευση των πληροφοριών |
Origen de la información |
Teavitaja |
Country_code |
Country where message is valid |
Държава, в която е валидно съобщението |
Dotčená země |
Berørt land |
Betroffenes Land |
Χώρα ισχύος του μηνύματος |
País en que el mensaje es válido |
Riik, kus teade kehtib |
Language_code |
Original language |
Оригинален език |
Originální jazyk |
Originalsprog |
Originalsprache |
Πρωτότυπη γλώσσα |
Lengua original |
Algkeel |
District |
District/region within country |
Регион от държавата |
Dotčená oblast v zemi |
Berørt region/område |
Betroffenes Gebiet im Land |
Περιοχή/περιφέρεια χώρας |
Región del país |
Riigi piirkond |
date_issue |
Date of issue |
Дата на издаване |
Datum vydání |
Offentliggørelsesdato |
Herausgabedatum |
Ημερομηνία έκδοσης |
Fecha de emisión |
Väljaandmise kuupäev |
time_issue |
Time of issue |
Час на издаване |
Čas vydání |
Offentliggørelsestidspunkt |
Herausgabezeit |
Ώρα έκδοσης |
Hora de emisión |
Väljaandmise kellaaeg |
ftm |
Fairway and traffic related message |
Известие за корабоплавателя |
Zpráva týkající se vodních cest a provozu |
Farvands- og trafikrelaterede meddelelser |
Wasserstraßen- und verkehrsbezogene Nachricht |
Μήνυμα σχετικά με δίαυλο και κυκλοφορία |
Mensaje sobre vía navegable y tráfico |
Teated faaravaatri ja liikluse kohta |
Year |
Year |
Година |
Rok |
År |
Jahr |
Έτος |
Año |
Aasta |
Number |
Number (of the notice) |
Номер |
Číslo (vydání) |
(Meddelelsens) nr. |
Nummer (der Nachricht) |
Αριθμός (μηνύματος) |
Número (del aviso) |
(Teatise) number |
Serial_number |
Serialnumber |
Сериен номер |
Číslo verze |
Serienummer |
Versionsnummer |
Αύξων αριθμός |
Número de serie |
Seerianumber |
Target_group |
(Target group section) |
Раздел за група получатели |
Úsek cílové skupiny |
Målgruppe — strækning |
(Zielgruppenabschnitt) |
(Τμήμα στοχευόμενης ομάδας) |
(Tipo de usuario destinatario) |
(Sihtrühma jaotis) |
Target_group_code |
Target group code |
Код на групата получатели |
Cílová skupina |
Kode for målgruppe |
Zielgruppe |
Κωδικός στοχευόμενης ομάδας |
Código usuario destinatario |
Sihtrühma kood |
Direction_code |
Traffic Direction code |
Код на направление |
Směr |
Kode for sejlretning |
Richtung |
Κωδικός κατεύθυνσης κυκλοφορίας |
Código dirección tráfico |
Sõidusuuna kood |
Subject_code |
Subject |
Код на темата |
Týká se |
Emne |
Betrifft |
Θέμα |
Asunto |
Teema |
Validity_period |
Period of validity |
Срок на валидност |
Doba platnosti |
Gyldighedsperiode |
Zeitlicher Geltungsbereich |
Περίοδος ισχύος |
Período de validez |
Kehtivusaeg |
Date_start |
From (yyyymmdd) |
От дата (ггггммдд) |
Od |
Startdato (ååååmmdd) |
Ab (jjjjmmtt) |
Από (εεεεμμηη) |
De (aaaammdd) |
Alates (aaaakkpp) |
Date_end |
Until (yyyymmdd) |
До дата (ггггммдд) |
Do |
Slutdato (ååååmmdd) |
Bis (jjjjmmtt) |
Έως (εεεεμμηη) |
A (aaaammdd) |
Kuni (aaaakkpp) |
Contents |
Contents |
Съдържание |
Text |
Indhold |
Text |
Περιεχόμενα |
Contenido |
Sisu |
Source |
Notice source (authority) |
Източник на съобщението (администрация) |
Vydavatel zprávy |
Infokilde (myndighed) |
Herausgeber der Nachricht |
Προέλευση μηνύματος (Αρχή) |
Fuente del aviso (autoridad) |
Teatise allikas (ametiasutus) |
Reason_code |
Reason of notice |
Причина за съобщението |
Důvod zprávy |
Årsag til meddelelse |
Grund der Nachricht |
Αιτία μηνύματος |
Motivo del aviso |
Teatise põhjus |
Communication |
(Communication section) |
Раздел за канала на свръзката |
Komunikace |
Kommunikationsdel |
Information zu Kommunikationswegen |
(Τμήμα επικοινωνίας) |
(Sección comunicación) |
Teabevahetuse jaotis |
XML Tag |
Meaning (FI) |
Meaning (FR) |
Meaning (HU) |
Meaning (IT) |
Meaning (LT) |
Meaning (LV) |
Meaning (NL) |
Meaning (PL) |
RIS_message |
RIS-sanoma |
Message RIS |
RIS-üzenet |
messaggio RIS |
RIS pranešimas |
RIS ziņojums |
RIS-bericht |
komunikat RIS |
Identification |
(Tunnisteosio) |
(Identification) |
(azonosítási szakasz) |
(identificazione del tratto) |
(Identifikavimas) |
(Identifikācija) |
identificatiesectie |
(sekcja identyfikacyjna) |
From |
Sanoman lähettäjä |
Expéditeur du message |
az üzenet feladója |
mittente del messaggio |
Pranešimo siuntėjas |
Nosūtītājs |
afzender van het bericht |
nadawca |
Originator |
Tiedon lähde |
Auteur des informations |
az információ forrása |
origine dell'informazione |
Informacijos pateikėjas |
Informācijas autors |
oorsprong van de informatie |
autor informacji |
Country_code |
Maa jota sanoma koskee |
Pays dans lequel le message est valable |
az ország, amelyben az üzenet érvényes |
Stato interessato |
Šalis, kurioje galioja pranešimas |
Ziņojuma valsts |
land waar bericht geldt |
kraj, którego dotyczy komunikat |
Language_code |
Alkuperäkieli |
Langue d'origine |
eredeti nyelv |
lingua originale |
Originalo kalba |
Ziņojuma valoda |
originele taal |
język oryginału |
District |
Kyseinen alue maassa |
Région |
az országon belüli terület/régió |
area/regione interessata |
Rajonas/regionas šalyje |
Rajons/reģions valstī |
district/regio in een land |
region kraju |
date_issue |
Antamispäivä |
Date de publication |
kiadás dátuma |
data di emissione |
Išdavimo data |
Sastādīšanas datums |
datum van uitgifte |
data nadania |
time_issue |
Antamisaika |
Heure de publication |
kiadás ideje |
orario di emissione |
Išdavimo laikas |
Sastādīšanas laiks |
tijd van uitgifte |
godzina nadania |
ftm |
Väylää tai liikennettä koskeva sanoma |
Avis à la batellerie |
hajósoknak szóló hirdetmény |
messaggio relativo a canale navigabile e traffico |
Su farvateriu ir laivų eismu susijęs pranešimas |
Ziņojums par kuģu ceļu un satiksmi |
scheepvaartbericht |
komunikat dotyczący toru wodnego i ruchu |
Year |
Vuosi |
Année |
év |
anno |
Metai |
Gads |
jaar |
rok |
Number |
(Ilmoituksen) numero |
Numéro (de l'avis) |
(a hirdetmény) száma |
numero (dell'avviso) |
Numeris (pranešimo) |
(Ziņojuma) numurs |
uniek volgnummer scheepvaartbericht |
numer (komunikatu) |
Serial_number |
Sarjanumero |
Numéro de série |
sorozatszám |
numero progressivo |
Serijos numeris |
Sērijas numurs |
serienummer scheepvaartbericht |
numer kolejny (wersji) |
Target_group |
(Kohderyhmäosio) |
Type d'usagers concernés |
(célcsoportszakasz) |
gruppo destinatario |
(Tikslinė grupė) |
(Mērķgrupa) |
doelgroep |
(informacje o grupie odbiorców) |
Target_group_code |
Kohderyhmäkoodi |
Code usagers concernés |
célcsoportkód |
codice gruppo destinatario |
Tikslinės grupės kodas |
Mērķgrupas kods |
doelgroep |
Kod grupy odbiorców |
Direction_code |
Liikenteen suunnan koodi |
Sens de parcours |
forgalmiirány-kód |
codice direzione traffico |
Eismo krypties kodas |
Satiksmes virziena kods |
richting |
kod kierunku ruchu |
Subject_code |
Aihe |
Sujets de l'avis |
tárgy |
codice oggetto |
Pranešimo objektas |
Ziņojuma temats |
onderwerp |
temat |
Validity_period |
Voimassaolo |
Période de validité |
érvényességi időszak |
periodo di validità |
Galiojimo laikas |
Derīguma termiņš |
geldigheidsperiode |
okres ważności |
Date_start |
Alkaa (vvvvkkpp) |
Date de début (aaaammjj) |
tól (év, hó, nap) |
da (aaaammgg) |
Nuo (mmmm mm dd) |
No (ggggmmdd) |
startdatum (jjjjmmdd) |
od (rrrrmmdd) |
Date_end |
Päättyy (vvvvkkpp) |
Date de fin (aaaammjj) |
ig (év, hó, nap) |
fino a (aaaammgg) |
Iki (mmmm mm dd) |
Līdz (ggggmmdd) |
einddatum (jjjjmmdd) |
do (rrrrmmdd) |
Contents |
Sisältö |
Contenu |
tartalom |
testo |
Turinys |
Saturs |
bericht inhoud/tekst |
treść |
Source |
Ilmoituksen lähde (viranomainen) |
Source |
a hirdetmény kibocsátója (hatóság) |
fonte dell'avviso (autorità) |
Pranešimo šaltinis (institucija) |
Informācijas avots (iestāde) |
bron van de informatie |
źródło komunikatu (organ) |
Reason_code |
Ilmoituksen syy |
Événement |
a hirdetmény indoka |
motivazione |
Pranešimo paskirtis |
Ziņojuma iemesls |
reden |
przyczyna komunikatu |
Communication |
(Viestintäosio) |
Canal d'information |
kommunikációs csatorna infoszakasz |
comunicazione |
(Ryšio kanalas) |
(Paziņojums) |
communicatiesectie |
(informacje o kanale łączności) |
XML Tag |
Meaning (PT) |
Meaning (RO) |
Meaning (SK) |
Meaning (SL) |
Meaning (SV) |
Meaning (HR) |
Meaning (RU) |
Meaning (SR) |
RIS_message |
Mensagem RIS |
Mesaj RIS |
správa RIS |
sporočilo RIS |
RIS-meddelande |
RIS poruka |
Сообщение РИС |
RIS poruka |
Identification |
(Secção identificação) |
(element de identificare) |
identifikačná sekcia |
(segment za identifikacijo) |
(identifieringsavsnitt) |
Identifikacijski dio |
Идентификация |
(Identifikacioni deo) |
From |
Remetente |
Expeditorul mesajului |
odosielateľ správy |
pošiljatelj sporočila |
avsändare |
Pošiljatelj |
Отправитель |
Pošiljalac poruke |
Originator |
Autor |
Autorul informaţiilor |
pôvodca správy |
izvor informacije |
uppgiftslämnare |
Izvor informacija |
oтправитель информации |
Poreklo-izvor informacije |
Country_code |
País em que a mensagem é válida |
Ţara în care mesajul este valabil |
krajina platnosti správy |
država, kjer je sporočilo veljavno |
berört land |
Država gdje poruka vrijedi |
Код страны сообщения |
Država u kojoj poruka važi |
Language_code |
Língua original |
Limba de origine |
originálny jazyk |
izvirni jezik |
originalspråk |
Originalni jezik |
Язык сообщения |
Izvorni jezik |
District |
Divisão administrativa (do país) |
Regiune |
región |
okrožje/regija znotraj države |
distrikt/region |
Područje unutar države |
Область в стране |
Oblast-region u državi |
date_issue |
Data de emissão |
Data emiterii |
dátum vydania |
datum izdaje |
datum för utfärdande |
Datum izdavanja |
Дата составления |
Datum izdavanja |
time_issue |
Hora de emissão |
Ora emiterii |
čas vydania |
čas izdaje |
tidpunkt för utfärdande |
Vrijeme izdavanja |
Время составления |
Vreme izdavanja |
ftm |
Mensagem via navegável e tráfego |
Aviz către navigatori |
správa vodcom plavidiel |
sporočilo v zvezi s plovno potjo in prometom |
farleds- och trafikrelaterat meddelande |
Priopćenju brodarstvu |
Сообщения касательно фарватера и движения по нему судов |
Obaveštenje kapetanima |
Year |
Ano |
Anul |
rok |
leto |
år |
Godina |
год |
Godina |
Number |
Número (do aviso) |
Numărul (avizului) |
číslo správy |
številka (obvestila) |
(meddelandets) nummer |
Broj (poruke) |
номер |
Broj (obaveštenja) |
Serial_number |
Número de série |
Numărul de serie |
číslo verzie (série) |
zaporedna številka |
serienummer |
Serijski broj |
серийный номер |
Serijski broj |
Target_group |
(Secção grupo-alvo) |
Grupul de utilizatori avuţi în vedere |
cieľová skupina |
(segment za ciljno skupino) |
(målgrupp) |
(Odjeljak ciljne grupe) |
группа получателей |
(Deo ciljne grupe) |
Target_group_code |
Código grupo-alvo |
Codul grupului de utilizatori avuţi în vedere |
kód cieľovej skupiny |
koda ciljne skupine |
kod för målgrupp |
Oznaka ciljane skupine |
код группы получателей |
Šifra ciljne grupe |
Direction_code |
Sentido do tráfego |
Codul sensului de circulaţie |
kód smeru premávky |
koda usmerjanja prometa |
kod för trafikriktning |
Oznaka smjera prometa |
код направления движения |
Šifra pravca plovidbe |
Subject_code |
Matéria |
Subiectul avizului |
predmet |
predmet |
ämne |
Predmet |
тема сообщения |
Subjekat |
Validity_period |
Período de validade |
Perioada de valabilitate |
doba platnosti |
čas veljavnosti |
giltighetsperiod |
Rok valjanosti |
срок действия |
Rok važnosti |
Date_start |
De (aaaammdd) |
Data de început |
od (rrrrmmdd) |
od (yyyymmdd) |
från (ååååmmdd) |
Od (ggggmmdd) |
дата начала |
Od (ggggmmdd) |
Date_end |
A (aaaammdd) |
Data de sfârşit |
do (rrrrmmdd) |
do (yyyymmdd) |
till (ååååmmdd) |
Do (ggggmmdd) |
дата окончания |
Do (ggggmmdd) |
Contents |
Conteúdo |
Conţinut |
text/obsah |
vsebina |
innehåll |
Sadržaj |
содержание |
Sadržaj |
Source |
Fonte do aviso (autoridade) |
Sursa avizului (autoritatea) |
zdroj správy |
izvor obvestila (organ) |
källa (myndighet) |
Izvor priopćenja |
Источник информации |
Izvor obaveštenja (organ) |
Reason_code |
Motivo do aviso |
Codul evenimentului |
dôvod správy |
razlog za obvestilo |
orsak till meddelandet |
Razlog priopćenja |
код назначения сообщения |
Razlog obaveštenja |
Communication |
(Secção comunicação) |
Mijloc de comunicaţie |
informácie o komunikačnom kanáli |
(segment za sporočila) |
(kommunikationsavsnitt) |
Informacije o komunikacijskom kanalu |
канал связи в секторе |
Informacije o komunikacionom kanalu |
XML Tag |
Meaning (EN) |
Meaning (BG) |
Meaning (CS) |
Meaning (DA) |
Meaning (DE) |
Meaning (EL) |
Meaning (ES) |
Meaning (ET) |
Reporting_code |
Reporting regime |
Режим за известяване |
Režim hlášení |
Rapporteringskanal |
Meldungsart |
Καθεστώς αναφοράς |
Régimen de notificación |
Aruandluse kord |
Communication_code |
Means of communication |
Код на средство за свръзка |
Komunikační cesta |
Kommunikationsmiddel |
Kommunikationsweg |
Μέσο επικοινωνίας |
Medio de comunicación |
Sidevahendid |
Number (Communication section) |
Number or address |
Номер или адрес |
Číslo nebo adresa |
Nr. eller adresse |
Nummer oder Adresse |
Αριθμός ή διεύθυνση |
Número o dirección |
Number või aadress |
Fairway_section |
Waterway or fairway section |
Плавателен воден път или участък от плавателен път |
Úsek plavební dráhy |
Vandvejs- eller farvandsstrækning |
Wasserstraße oder (-bereich) |
Τμήμα πλωτής οδού ή διαύλου |
Vía navegable o tramo |
Veetee või faarvaatri jaotis |
Geo_object |
(geo information of waterway or object) |
Географска информация за водния път или обекта |
Objekt na vodní cestě |
(Geografiske oplysninger om vandvej eller objekt) |
(geografische Definition der Wasserstraße) |
(Γεωγραφικές πληροφορίες πλωτής οδού ή αντικειμένου) |
(Información geográfica vía navegable u objeto) |
Geo-teave veetee või objekti kohta |
Id (Geo_Object section) |
Identification |
Идентификация (на географския обект) |
Identifikace |
Identifikation |
Identifikation |
Στοιχεία αναγνώρισης |
Identificación |
Identifitseerimine |
Name (Geo_Object section) |
Name of Geo object |
Наименование на географския обект |
Název geografického objektu |
Navn på geografisk objekt |
Bezeichnung des Geoobjekts |
Ονομασία γεωγραφικού αντικειμένου |
Denominación de objeto geográfico |
Geo-objekti nimi |
Type_code (Geo_Object section) |
Type of geo object |
Тип на обекта |
Typ objektu |
Type vandvej |
(Objekttyp) |
Τύπος πλωτής οδού |
(Tipo de vía navegable) |
(Veetee tüüp) |
Coordinate |
Fairway begin and end coordinates |
Раздел за координати |
Souřadnice počátečních a koncových bodů |
Koordinater for farvandets start og slutning |
Koordinaten der Anfangs- und Endpunkte |
Γεωγραφικές συντεταγμένες αρχής και τέλους διαύλου |
Coordenadas de los puntos de delimitación de la vía navegable |
Faarvaatri algus- ja lõppkoordinaadid |
Lat (Coordinate) |
Latitude (decimal) |
Географска ширина (стойност) |
Zeměpisná šířka (desetinné číslo) |
Breddegrad (decimal) |
Breitengrad (Dezimalzahl) |
Γεωγραφικό πλάτος (δεκαδικά) |
Latitud (decimal) |
Laiuskraad (kümnendmurd) |
Long (Coordinate) |
Longitude (decimal) |
Географска дължина (стойност) |
Zeměpisná délka (desetinné číslo) |
Længdegrad (decimal) |
Längengrad (Dezimalzahl) |
Γεωγραφικό μήκος (δεκαδικά) |
Longitud (decimal) |
Pikkuskraad (kümnendmurd) |
Limitation |
Limitation section |
Раздел за ограничения |
Druh omezení |
Begrænsninger på strækningen |
Art der Beschränkung |
Τμήμα περιορισμών |
Sección limitación |
Piirangu jaotis |
Limitation_period |
(Limitation) periods/intervals |
Раздел за срок/интервал на действие на ограничението |
Časy (omezení) |
(Begrænsning) perioder/tidsintervaller |
Zeiten (der Beschränkung) |
(Περιορισμοί) περίοδοι/διαστήματα |
(Limitación) períodos/intervalos |
(Piirangu) perioodid/intervallid |
Date_start (Limitation_period) |
From (yyyymmdd) |
От дата (ггггммдд) |
Od (………….) |
Fra (ååååmmdd) |
Ab (jjjjmmtt) |
Από (εεεεμμηη) |
De (aaaammdd) |
Alates (aaaakkpp) |
Date_end (Limitation_period) |
Until (yyyymmdd) |
До дата (ггггммдд) |
Do (………….) |
Til (ååååmmdd) |
Bis (jjjjmmtt) |
Έως (εεεεμμηη) |
A (aaaammdd) |
Kuni (aaaakkpp) |
Time_start (Limitation_period) |
From (hhmm) |
От час (ччмм) |
Od (………….) |
Fra kl. (ttmm) |
Ab (hhmm) |
Από (ωωλλ) |
De (hhmm) |
Alates (ttmm) |
Time_end (Limitation_period) |
Until (hhmm) |
До час (ччмм) |
Do (…………..) |
Til kl. (ttmm) |
Bis (hhmm) |
Έως (ωωλλ) |
A (hhmm) |
Kuni (ttmm) |
Interval_code (Limitation_period) |
Interval |
Интервал |
Interval |
Interval |
Intervall |
Συχνότητα |
Intervalo |
Intervall |
Limitation_code |
Kind of limitation |
Вид ограничение |
Omezení |
Begrænsningens art |
Beschränkung |
Είδος περιορισμών |
Tipo de limitación |
Piirangu liik |
Position_code |
Position (of limitation) |
Място (на ограничение) |
Poloha (omezení) |
Begrænsningens position |
Lage (der Beschränkung) |
Στίγμα των περιορισμών |
Posición (de limitación) |
(Piirangu) positsioon |
Value |
Numerical value (of limitation) |
Числова стойност (на ограничението) |
Číselný údaj (omezení) |
Begræsningens numeriske værdi |
Ziffernangabe (der Beschränkung) |
Αριθμητική τιμή (περιορισμών) |
Valor numérico (de limitación) |
(Piirangu) arvväärtus |
XML Tag |
Meaning (FI) |
Meaning (FR) |
Meaning (HU) |
Meaning (IT) |
Meaning (LT) |
Meaning (LV) |
Meaning (NL) |
Meaning (PL) |
Reporting_code |
Raportointijärjestelmä |
Obligation de s'annoncer |
a jelentést küldő rendszer |
regime di segnalazione |
Pranešimo perdavimo būdas |
Paziņojuma veids |
meldingsregime |
sposób meldowania |
Communication_code |
Viestintävälineet |
Moyen de communication |
kommunikációs eszköz |
mezzo di comunicazione |
Ryšio priemonės |
Saziņas līdzekļi |
communicatiemiddel |
środek łączności |
Number (Communication section) |
Numero tai osoite |
Numéro ou adresse |
szám vagy cím |
numero o indirizzo |
Numeris arba adresas |
Numurs vai adrese |
communicatie nr, kanaal of adres |
numer lub adres |
Fairway_section |
Vesiväylä tai väylänosa |
Voie ou partie de voie |
vízi út vagy hajóútszakasz |
tratto idrovia o canale navigabile |
Vandens kelio arba farvaterio dalis |
Ūdensceļa vai kuģu ceļa posms |
vaarweg sectie |
odcinek kanału żeglownego lub toru wodnego |
Geo_object |
(Vesiväylän tai kohteen maantieteelliset tiedot) |
(Géo-Objet de référence pour la voie) |
(a vízi út vagy objektum geoinformációja) |
definizione geografica dell'idrovia o dell'oggetto |
(Geografinė informacija apie vandens kelią arba objektą) |
(Ģeogrāfiskā informācija par ūdensceļu vai objektu) |
geografische info over vaarweg |
dane geograficzne kanału żeglownego lub obiektu |
Id (Geo_Object section) |
Tunnistetiedot |
Identifiant |
azonosítás |
identificativo oggetto geografico |
Identifikavimo kodas |
Identifikācija |
uniek ID van het geografische object |
oznaczenie |
Name (Geo_Object section) |
Maantieteellisen kohteen nimi |
Toponyme |
a földrajzi objektum neve |
denominazione dell'oggetto geografico |
Geografinio objekto pavadinimas |
Ģeogrāfiskā objekta nosaukums |
naam van het geografische object |
nazwa obiektu geograficznego |
Type_code (Geo_Object section) |
(Vesiväylän tyyppi) |
Type |
(objektum típusa) |
tipo di idrovia |
(Vandens kelio tipas) |
(Ūdensceļa veids) |
type geografisch object |
(rodzaj kanału żeglownego) |
Coordinate |
Väylän alku- ja loppukoordinaatit |
Coordonnées de début et fin de la voie |
a hajóút kezdetének és végének koordinátái |
coordinate dei punti di delimitazione del tratto navigabile |
Farvaterio pradžios ir pabaigos koordinatės |
Kuģu ceļa sākuma un beigu koordinātas |
vaarweg begin en eind coördinaten |
współrzędne początku i końca toru wodnego |
Lat (Coordinate) |
Leveysaste (desimaaliluku) |
Latitude (décimale) |
szélesség (decimális) |
latitudine (decimali) |
Platuma (dešimtųjų tikslumu) |
Platums (decimāldaļskaitlis) |
breedtecoördinaat (decimaal) |
szerokość (do dziesiętnej) |
Long (Coordinate) |
Pituusaste (desimaaliluku) |
Longitude (décimale) |
hosszúság (decimális) |
longitudine (decimali) |
Ilguma (dešimtųjų tikslumu) |
Garums (decimāldaļskaitlis) |
lengtecoördinaat (decimaal) |
długość (do dziesiętnej) |
Limitation |
Rajoitusosio |
Restriction |
korlátozott szakasz |
limitazione |
Apribojimo būdas |
Ierobežojums |
beperkingensectie |
informacje o ograniczeniach |
Limitation_period |
(Rajoitus-)jaksot/aikavälit |
Durée de la restriction |
korlátozási időszak/időtartam/időköz |
durata della limitazione |
(Apribojimo) laikotarpis/intervalas |
(Ierobežojuma) darbības laiks/intervāli |
beperkingsperiode |
czas obowiązywania ograniczeń |
Date_start (Limitation_period) |
Alkaa (vvvvkkpp) |
Date de début (aaaammjj) |
tól (év, hó, nap) |
da (aaaammgg) |
Nuo (mmmm mm dd) |
No (ggggmmdd) |
startdatum (jjjjmmdd) |
od (rrrrmmdd) |
Date_end (Limitation_period) |
Päättyy (vvvvkkpp) |
Date de fin (aaaammjj) |
ig (év, hó, nap) |
fino a (aaaammgg) |
Iki (mmmm mm dd) |
Līdz (ggggmmdd) |
einddatum (jjjjmmdd) |
do (rrrrmmdd) |
Time_start (Limitation_period) |
Alkaa (hhmm) |
Heure de début (hhmm) |
tól (óra, perc) |
dalle (hhmm) |
Nuo (vvmm) |
No (hhmm) |
starttijd (uumm) |
od (hhmm) |
Time_end (Limitation_period) |
Päättyy (hhmm) |
Heure de fin (hhmm) |
ig (óra, perc) |
alle (hhmm) |
Iki (vvmm) |
Līdz (hhmm) |
eindtijd (uumm) |
do (hhmm) |
Interval_code (Limitation_period) |
Aikaväli |
Périodicité |
időköz |
periodicità |
Intervalas |
Intervāls |
interval |
okres |
Limitation_code |
Rajoituksen laatu |
Code de la restriction |
korlátozás jellege |
tipo di limitazione |
Apribojimo rūšis |
Ierobežojuma veids |
soort beperking |
rodzaj ograniczenia |
Position_code |
(Rajoituksen) sijainti |
Position sur la voie |
korlátozás helye |
localizzazione (della limitazione) |
(Apribojimo) pozicija |
(Ierobežojuma) pozīcija |
positie van beperking |
położenie ograniczenia |
Value |
(Rajoituksen) numeroarvo |
Valeur |
korlátozás számértéke |
attributo numerico (della limitazione) |
(Apribojimo) skaitinė vertė |
(Ierobežojuma) skaitliskā vērtība |
waarde |
wartość numeryczna (ograniczenia) |
XML Tag |
Meaning (PT) |
Meaning (RO) |
Meaning (SK) |
Meaning (SL) |
Meaning (SV) |
Meaning (HR) |
Meaning (RU) |
Meaning (SR) |
Reporting_code |
Regime de transmissão |
Modul de raportare |
Režim hlásení |
način poročanja |
rapporteringsordning |
Režim javljanja |
код отчета |
Režim izveštavanja |
Communication_code |
Meio de comunicação |
Codul mijlocului de comunicaţie |
komunikačné prostriedky |
komunikacijska sredstva |
kommunikationsmedel |
Sredstvo komunikacije |
код обозначения раздела |
Sredstvo komunikacije |
Number (Communication section) |
Número ou endereço |
Numărul adresei |
číslo alebo adresa |
številka ali naslov |
nummer eller adress |
Broj ili adresa |
номер раздела |
Broj ili adresa |
Fairway_section |
Via navegável ou troço |
Secţiunea de cale navigabilă sau şenal |
vodná cesta (alebo úsek plavebnej dráhy) |
segment za vodno ali plovno pot |
vattenvägs- eller farledssträcka |
Odjeljak za vodni ili plovni put |
часть фарватера или навигационного пути |
Plovni put ili sektor plovnog puta |
Geo_object |
(Dados geográficos via navegável ou objecto) |
(Informaţia geografică despre calea navigabilă sau obiect) |
geografické informácie o vodnej ceste alebo o objekte |
(geo-informacije o vodni poti ali objektu) |
(geografisk information om vattenväg eller objekt) |
Geografske informacije o vodnom putu ili objektu |
информация по данной части фарватера или навигационного пути |
Geo informacije plovnog puta ili objekta |
Id (Geo_Object section) |
Identificação |
Identificator |
Identifikácia |
identifikacija |
identifiering |
Identifikacija |
Обозначение |
Identifikacija |
Name (Geo_Object section) |
Designação do objecto geo-referenciado |
Numele obiectului geografic |
názov geografického objektu |
ime geo-objekta |
namn på geografiskt objekt |
Ime geo objekta |
Название объекта |
Naziv geo objekta |
Type_code (Geo_Object section) |
(Tipo de via navegável) |
(Tipul obiectului) |
Typ objektu |
(vrsta vodne poti) |
(typ av vattenväg) |
(vrsta objekta) |
Тип объекта |
(vrsta objekta) |
Coordinate |
Coordenadas extremos via navegável |
Coordonatele începutului şi sfârşitului secţiunii |
súradnice začiatku a konca plavebnej dráhy |
koordinate začetka in konca plovne poti |
koordinater för farledens början och slut |
Koordinate početka i kraja plovnog puta |
Координаты начала и окончания части фарватера или навигационного пути |
Početna i krajnja koordinata plovnog puta |
Lat (Coordinate) |
Latitude (decimal) |
Latitudine (fracţiuni zecimale) |
zemepisná šírka (desatinné číslo) |
zemljepisna širina (decimalka) |
latitud (decimal) |
Geografska širina (decimalnno) |
Широта |
Geografska širina (decimalnno) |
Long (Coordinate) |
Longitude (decimal) |
Longitudine (fracţiuni zecimale) |
Zemepisná dĺžka (desatinné číslo) |
zemljepisna dolžina (decimalka) |
longitud (decimal) |
Geografska dužina (decimalno) |
Долгота |
Geografska dužina (decimalno) |
Limitation |
Secção restrições |
Limitarea secţiunii |
obmedzujúci úsek |
segment za omejitve |
begränsningsavsnitt |
Odjeljak za ograničenja |
Раздел ограничений |
Sektor ograničenja |
Limitation_period |
(Restrição) período/intervalo |
Durata limitării |
čas (obdobie) obmedzenia |
(omejitev) obdobja/intervali |
(begränsning) perioder/intervaller |
Trajanje (ograničenja) |
срок/интервал действия ограничений |
(Ograničenje) period/interval |
Date_start (Limitation_period) |
De (hhmm) |
Data de început (aaaallzz) |
od (rrrrmmdd) |
od (yyyymmdd) |
från (ååååmmdd) |
Od (ggggmmdd) |
начало действия ограничения (ггггммдд) |
Od (ggggmmdd) |
Date_end (Limitation_period) |
A (hhmm) |
Data de sfârşit (aaaallzz) |
do (rrrrmmdd) |
do (yyyymmdd) |
till (ååååmmdd) |
Do (ggggmmdd) |
Дата окончания действия ограничения (ггггммдд) |
Do (ggggmmdd) |
Time_start (Limitation_period) |
De (hhmm) |
Ora de început (hhmm) |
od (hhmm) |
od (hhmm) |
från (hhmm) |
Od (ggggmmdd) |
Время (ччмм) начала |
Od (hhmm) |
Time_end (Limitation_period) |
A (hhmm) |
Ora de sfârşit (hhmm) |
do (hhmm) |
do (hhmm) |
till (hhmm) |
Do (ggggmmdd) |
Время (ччмм) окончания |
Do (hhmm) |
Interval_code (Limitation_period) |
Intervalo |
Interval |
interval |
interval |
intervall |
Interval |
Период |
Interval |
Limitation_code |
Tipo de restrição |
Felul limitării |
druh obmedzenia |
vrsta omejitve |
typ av begränsning |
Vrsta ograničenja |
Тип ограничения |
Vrsta ograničenja |
Position_code |
Localização (da restrição) |
Poziţia |
poloha obmedzenia |
položaj (omejitve) |
(begränsningens) position |
Pozicija (ograničenja) |
Позиция |
Pozicija (ograničenja) |
Value |
Valor numérico (da restrição) |
Valoare numerică |
číselná hodnota (obmedzenia) |
numerična vrednost (omejitve) |
(begränsningens) numeriska värde |
Brojčana vrijednost (ograničenja) |
Объем ограничений |
Numerička vrednost (ograničenja) |
XML Tag |
Meaning (EN) |
Meaning (BG) |
Meaning (CS) |
Meaning (DA) |
Meaning (DE) |
Meaning (EL) |
Meaning (ES) |
Meaning (ET) |
Reference_code |
Value reference |
Мерна единица |
Vztažný systém |
Referenceværdi |
Bezugssystem |
Τιμή αναφοράς |
Referencia |
Väärtuse viide |
Indication_code |
Indication of limitation |
Означение за ограничение |
|
Angivelse af begrænsning |
Angabe des Beschränkungswertes |
Ένδειξη περιορισμών |
Indicación de limitación |
Märge piirangu kohta |
Object |
Object |
Обект |
Objekt |
Objekt |
Objekt |
Αντικείμενο |
Objeto |
Objekt |
Geo_object section for an Object |
(geo information of object) |
Раздел географска информация за обекта |
Geografická definice objektu |
(Geografiske oplysninger om objekt) |
(geografische Definition des Objekts) |
(Γεωγραφικές πληροφορίες αντικειμένου) |
(Información geográfica objeto) |
(Objekti geo-teave) |
Type_code (Geo_object section) |
(type of object) |
Тип на обекта |
Typ objektu |
(Objekttype) |
(Objekttyp) |
(Τύπος αντικειμένου) |
Tipo objeto |
(Objekti liik) |
Coordinate (Geo_object section) |
Object coordinates |
Координати на географския обект |
Souřadnice objektu |
Objektets koordinater |
Koordinaten des Objekts |
Γεωγραφικές συντεταγμένες αντικειμένου |
Coordenadas objeto |
Objekti koordinaadid |
Wrm |
Water related message |
Съобщение във връзка с водата |
Hlášení o vodním stavu |
Vandstandsrelateret meddelelse |
Wasserstandsmeldung |
Μήνυμα όσον αφορά τα ύδατα |
Mensaje relativo al agua |
Teade veeolude kohta |
Measure |
Measurements (normal or predicted) |
Раздел за размери и стойности (типични или прогнозни) |
Druh hodnot (hodnoty měření nebo prognozy) |
Målingens art (målt eller prognose) |
Art der Werte (Messwerte oder Prognosen) |
Μετρήσεις (κανονικές ή προβλεπόμενες) |
Medidas (reales o previstas) |
Mõõtmised (tavapärased või prognoositavad) |
predicted |
Prediction |
Прогноза |
Předpověď |
Prognose |
Vorhersage |
Πρόβλεψη |
Previsión |
Eeldus |
Measure_code |
Kind of water related information |
Код за мерни единици, свързани с водата |
Druh hlášení vodního stavu |
Art vandstandsoplysning |
Art der Wasserstandsmeldung |
Πληροφορίες όσον αφορά το είδος των υδάτων |
Tipo de información relativa al agua |
Veeolusid käsitleva teate liik |
Difference |
Difference |
Разлика |
Rozdíl |
Ændring i forhold til forrige |
Änderung |
Διαφορά |
Diferencia |
Erinevus |
Barrage_code |
Barrage |
Бараж |
Poloha jezu |
Dæmning |
Wehrstellung |
Υδατοφράκτης |
Presa |
Pais |
Regime_code |
Water regime |
Воден режим |
Odtokový režim |
Vandregime |
Abflussregime |
Ροή υδάτων |
Régimen |
Veerežiim |
Measuredate |
Measuredate (yyyymmdd) |
Дата на измерване (ггггммдд) |
Datum měření (…..) |
Dato for målingen (ååååmmdd) |
Messdatum (jjjjmmtt) |
Ημερομηνία μέτρησης (εεεεμμηη) |
Fecha de medición (aaaammdd) |
Mõõtmise kuupäev (aaaakkpp) |
Measuretime |
Measuretime (hhmm) |
Час на измерване (ччмм) |
Čas měření (…..) |
Tidspunkt for målingen (ttmm) |
Messzeit (hhmm) |
Ώρα μέτρησης (ωωλλ) |
Hora de medición (hhmm) |
Mõõtmise kellaaeg (ttmm) |
Icem |
Ice message |
Съобщение във връзка с леда (ледоход) |
Hlášení týkající se ledu |
Ismelding |
Eismeldung |
Μήνυμα σχηματισμού πάγου |
Mensaje hielo |
Teade jää kohta |
Ice_condition |
Ice condition |
Код за състоянието на леда |
Ledové podmínky |
Isforhold |
Eisbeschaffenheit |
Συνθήκες πάγου |
Estado hielo |
Jää seisund |
Ice_condition_code |
Ice condition |
Код за състоянието на леда |
Ledové podmínky |
Isforhold |
Eisbeschaffenheit |
Συνθήκες πάγου |
Estado hielo |
Jää seisund |
Ice_accessibility_code |
Accessibility |
Код за достъпност при наличие на лед (ледоход) |
Splavnost |
Farbarhed |
Befahrbarkeit |
Προσβασιμότητα |
Accesibilidad |
Juurdepääsetavus |
Ice_classification_code |
Ice classification |
Класификация (описание) на леда |
Klasifikace ledu |
Isklasse |
Eisklasse |
Ταξινόμηση πάγου |
Clasificación hielo |
Jää klassifitseerimine |
Ice_situation_code |
Ice situation |
Ледова обстановка |
Situace týkající se ledu |
Issituation |
Eissituation |
Κατάσταση πάγου |
Situación hielo |
Jää olukord |
XML Tag |
Meaning (FI) |
Meaning (FR) |
Meaning (HU) |
Meaning (IT) |
Meaning (LT) |
Meaning (LV) |
Meaning (NL) |
Meaning (PL) |
Reference_code |
Arvon referenssi |
Référentiel de la valeur |
egység |
parametro di riferimento |
Atskaitos sistema |
Atsauces vērtība |
waarde referentie |
układ odniesienia |
Indication_code |
(Rajoituksen) osoitus |
Indication de la restriction |
korlátozás jelzése |
indicazione del valore di limitazione |
Apribojimo rodmenys |
Ierobežojuma norāde |
|
oznaczenie ograniczenia |
Object |
Kohde |
Objet |
objektum |
oggetto |
Objektas |
Objekts |
object (sluis, brug, enz) |
obiekt |
Geo_object section for an Object |
(Kohteen maantieteelliset tiedot) |
Géo-Objet de référence pour l'objet |
az objektum földrajzi adatai |
(oggetto — informazione geografica) |
(Objekto geografinė informacija) |
(Ģeogrāfiskā informācija par objektu) |
geografische informatie van het object |
(dane geograficzne obiektu) |
Type_code (Geo_object section) |
(Kohteen tyyppi) |
Type |
(objektum típusa) |
(tipo di oggetto) |
(Objekto tipas) |
(Objekta tips) |
type object |
(rodzaj obiektu) |
Coordinate (Geo_object section) |
Kohteen koordinaatit |
Coordonnées |
objektum koordinátái |
coordinate dell'oggetto |
Objekto koordinatės |
Objekta koordinātas |
object coördinaten |
współrzędne obiektu |
Wrm |
Vedenkorkeuteen liittyvä sanoma |
Message sur les hauteurs d'eau |
vízállásjelentés |
messaggio riguardante le acque |
Informacija apie vandens lygį |
Informācija par ūdens līmeni |
watergerelateerde berichten |
komunikat dotyczący stanu wody |
Measure |
Mittaukset (normaalit tai ennusteet) |
Localisation de la mesure |
értékek meghatározása (mért v. előrejelzett) |
livello idrometrico (normale o previsto) |
Vandens lygio vertės (įprastos arba numatomos) |
Mērījumu veids (normālais vai prognozētais) |
meetwaarden (gemeten of voorspeld) |
rodzaj wartości (pomiar czy prognoza) |
predicted |
Ennuste |
Prévision |
előrejelzés |
previsione |
Prognozė |
Prognoze |
voorspelling |
prognoza |
Measure_code |
Veteen liittyvän sanoman laji |
Code de la mesure |
a vízállás-információ fajtája |
tipo di informazione idrometrica |
Pranešimo apie vandens lygį rūšis |
Veids informācijai par ūdens līmeni |
soort meetwaarde |
rodzaj komunikatu o stanie wody |
Difference |
Ero |
Différence |
eltérés |
differenza |
Skirtumas |
Starpība |
verschil t.o.v. vorige meting |
różnica |
Barrage_code |
Avattava pato |
État du barrage |
duzzasztómű |
sbarramento |
Užtvara |
Aizsprosts |
stuw status |
stan zapory |
Regime_code |
Vedenkorkeussuhteet |
Type de régime |
vízjárás |
regime idrico |
Vandens režimas |
Ūdens režīms |
soort regime |
stan wody |
Measuredate |
Mittauspäivä (vvvvkkpp) |
Date de mesure (aaaammjj) |
mérés dátuma (év, hó, nap) |
data del rilievo (aaaammgg) |
Matavimo data (mmmm mm dd) |
Mērījuma datums (ggggmmdd) |
meetdatum (jjjjmmdd) |
data pomiaru (rrrrmmdd) |
Measuretime |
Mittausaika (hhmm) |
Heure de mesure (hhmm) |
mérés időpontja (óra, perc) |
orario del rilievo |
Matavimo laikas (vv mm) |
Mērījuma laiks (hhmm) |
meettijd (uumm) |
godzina pomiaru (hhmm) |
Icem |
Jäätilannetta koskeva sanoma |
Message concernant la glace |
jégjelentés |
messaggio relativo alla presenza di ghiaccio |
Pranešimas apie ledą |
Ziņojums par ledu |
ijsbericht |
komunikat o lodzie |
Ice_condition |
Jäätilanne |
Conditions de glace |
jégállapot |
condizione del ghiaccio |
Ledų sąlygos |
Ledus apstākļi |
ijsconditie |
lód |
Ice_condition_code |
Jäätilanne |
Conditions de glace |
jégállapot |
condizione del ghiaccio |
Ledų sąlygos |
Ledus apstākļi |
ijsconditie |
stan lodu |
Ice_accessibility_code |
Ajettavuus |
Accessibilité |
hajózhatóság |
accessibilità |
Tinkamumas laivybai |
Pieejamība |
toegankelijkheid |
dostępność |
Ice_classification_code |
Jään luokittelu |
Classification de la glace |
jégosztályozás |
tipo di ghiaccio |
Ledo tipas |
Ledus klasifikācija |
classificatie |
klasyfikacja lodu |
Ice_situation_code |
Jäätilanne |
Limitations dues à la glace |
jéghelyzet |
stato del ghiaccio |
Ledo būklė |
Ledus stāvoklis |
ijssituatie |
sytuacja lodowa |
XML Tag |
Meaning (PT) |
Meaning (RO) |
Meaning (SK) |
Meaning (SL) |
Meaning (SV) |
Meaning (HR) |
Meaning (RU) |
Meaning (SR) |
Reference_code |
Referência |
Valoare de referinţă |
Jednotka |
vrednost reference |
referensvärde |
Jedinica |
|
Jedinica |
Indication_code |
Indicação da restrição |
|
indikácia obmedzenia |
označitev omejitve |
uppgift om begränsning |
|
|
|
Object |
Objecto |
Obiect |
objekt |
objekt |
objekt |
Objekt |
Объект |
Objekat |
Geo_object section for an Object |
(Dados geográficos do objecto) |
(Poziţionarea obiectului) |
geografické informácie o objekte |
(geo-informacije o objektu) |
(geografisk information om objekt) |
(geografske informacije o objektu) |
Информация о объекте |
(Geo informacije objekta) |
Type_code (Geo_object section) |
(Tipo de objecto) |
(Tipul obiectului) |
typ objektu |
(vrsta objekta) |
(typ av objekt) |
(vrsta objekta) |
Тип объекта |
(vrsta objekta) |
Coordinate (Geo_object section) |
Coordenadas do objecto |
Coordonatele obiectului |
súradnice objektu |
koordinate objekta |
objektets koordinater |
Koordinate objekta |
Координаты объекта |
Koordinate objekta |
Wrm |
Mensagem relativa à água |
Date despre apă |
správa o vodnom stave |
sporočilo v zvezi z vodo |
meddelande om vattennivån |
Poruka o stanju vode |
Информация о уровне воды |
Poruka u vezi vode |
Measure |
Valores (reais ou previstos) |
Secţiunea de măsurare |
merania (normálne alebo predpovedané) |
meritve (običajne ali predvidene) |
mätning (mätvärde eller beräkning) |
Mjerenja (izmjerena ili prognozirana) |
Значение уровня воды (нормальное и ожидаемое) |
Merenja(stvarna ili prognoza) |
predicted |
Previsão |
Prognozat |
predpoveď |
predvidevanje |
beräkning |
Prognoza |
Прогноз |
Prognoza |
Measure_code |
Tipo de informação relativa à água |
Codul măsurătorilor |
druh správy o vodnom stave |
informacije v zvezi z vrsto vode |
typ av meddelande om vattennivån |
Vrsta informacije o vodi |
Тип сообщения о уровне воды |
Vrsta informacije u vezi vode |
Difference |
Diferença |
Diferenţa |
rozdiel |
razlika |
skillnad |
Razlika |
Разница |
Razlika |
Barrage_code |
Barragem |
Baraj |
hať |
zapora |
fördämning |
Pregrada |
Плотина |
Brana |
Regime_code |
Regime |
Nivelul apei |
vodný režim |
vodni režim |
vattenordning |
Režim vodeng toka |
Водный режим |
Vodni režim |
Measuredate |
Data medição (aaaammdd) |
Data măsurătorii |
dátum merania (rrrrmmdd) |
datum merjenja (yyyymmdd) |
datum för mätning (ååååmmdd) |
Datum mjerenja (ggggmmdd) |
Дата измерения (ггггммдд) |
Datum merenja (ggggmmdd) |
Measuretime |
Hora medição (hhmm) |
Ora măsurătorii |
čas merania (hhmm) |
čas merjenja (hhmm) |
tidpunkt för mätning (hhmm) |
Vrijeme mjerenja (ssmm) |
Время измерения (ччмм) |
Vreme merenja (hhmm) |
Icem |
Mensagem gelo |
Date privind gheaţa |
správy o ľadochode |
sporočilo o ledu |
meddelande om isförhållanden |
Poruka o ledu |
Ледовые сообщения |
Poruka u vezi leda |
Ice_condition |
Estado do gelo |
Condiţiile gheţii |
ľadové podmienky |
stanje ledu |
isförhållanden |
Stanje leda |
Ледовые условия |
Uslovi leda |
Ice_condition_code |
Estado do gelo |
Condiţiile gheţii |
ľadové podmienky |
stanje ledu |
Isförhållanden |
Stanje leda |
Ледовые условия |
Uslovi leda |
Ice_accessibility_code |
Acessibilidade |
Accesibilitate |
dostupnosť |
dostopnost |
farbarhet |
Plovnost |
Возможности плавания |
Dostupnost |
Ice_classification_code |
Classificação do gelo |
Clasificarea gheţii |
klasifikácia ľadochodu |
klasifikacija ledu |
isklassificering |
Klasifikacija leda |
Тип льда |
Klasifikacija leda |
Ice_situation_code |
Restrições devidas à presença de gelo |
Starea gheţii |
situácia ľadochodu |
položaj ledu |
isläge |
Stanje leda |
Состояние льда |
Stanje leda |
Barrage_code
Value |
Meaning (EN) |
Meaning (BG) |
Meaning (CS) |
Meaning (DA) |
Meaning (DE) |
Meaning (EL) |
Meaning (ES) |
Meaning (ET) |
CLD |
Barrage Closed |
Баражът е затворен |
jez je uzavřen |
Dæmning er lukket |
Wehr ist geschlossen |
Κλειστός υδατοφράκτης |
Presa cerrada |
Pais suletud |
OPG |
Barrage Opening |
Баражът се отваря |
jez se otvírá |
Dæmning åbner |
Wehr wird geöffnet |
Υδατοφράκτης σε φάση ανοίγματος |
Apertura de presa |
Paisu avamine |
CLG |
Barrage Closing |
Баражът се затваря |
jez se zavirá |
Dæmning lukker |
Wehr wird geschlossen |
Υδατοφράκτης σε φάση κλεισίματος |
Cierre de presa |
Paisu sulgemine |
OPD |
Barrage Opened, no navigation through barrage |
Баражът е отворен, движението през него е забранено |
jez je otevřen, zákaz plavby přes jez |
Dæmning er åben, men gennemsejling er forbudt |
Wehr ist geöffnet, keine Schifffahrt durch das Wehr |
Ανοικτός υδατοφράκτης, απαγόρευση ναυσιπλοΐας μέσω υδατοφράκτη |
Presa abierta, paso prohibido |
Pais avatud, laevatamist paisu kaudu ei toimu |
OPN |
Barrage laid, opened for navigation through barrage |
Свободна навигация през баража |
jez je otevřen pro plavbu |
Dæmning er åben for sejlads |
Wehr ist geöffnet, Schifffahrt durch das Wehr |
Ανοικτός υδατοφράκτης, επιτρέπεται η ναυσιπλοΐα |
Presa abierta, paso autorizado |
Pais avatud laevatmiseks |
Value |
Meaning (FI) |
Meaning (FR) |
Meaning (HU) |
Meaning (IT) |
Meaning (LT) |
Meaning (LV) |
Meaning (NL) |
Meaning (PL) |
CLD |
Avattava pato suljettu |
Barrage relevé |
duzzasztómű zárva |
sbarramento chiuso |
Uždaryta užtvara |
Aizsprosts slēgts |
stuw is gesloten |
zapora zamknięta |
OPG |
Avattava pato avautuu |
Barrage se couchant |
duzzasztóművet nyitják |
sbarramento in fase di apertura |
Užtvara atidaroma |
Aizsprosts atveras |
stuw wordt geopend |
otwieranie zapory |
CLG |
Avattava pato sulkeutuu |
Barrage se relevant |
duzzasztóművet zárják |
sbarramento in fase di chiusura |
Užtvara uždaroma |
Aizsprosts aizveras |
stuw wordt gesloten |
zamykanie zapory |
OPD |
Avattava pato avattu, ei vesiliikennettä padon kautta |
Barrage couché, franchissement interdit |
duzzasztómű nyitva, de áthajózás a duzzasztóművön nem megengedett |
sbarramento aperto, nessun transito consentito |
Užtvara atidaryta, laivyba draudžiama |
Aizsprosts atvērts, kuģošana caur aizsprostu aizliegta |
stuw is geopend, maar geen doorvaart via stuw |
zapora otwarta, zamknięta dla żeglugi |
OPN |
Avattava pato avattu liikenteelle |
Barrage ouvert à la navigation |
duzzasztómű az áthajózás számára megnyitva |
sbarramento aperto, transito consentito |
Užtvara atidaryta laivybai |
Aizsprosts atvērts kuģošanai caur aizsprostu |
stuw is geopend voor scheepvaart via stuw |
zapora otwarta dla żeglugi |
Value |
Meaning (PT) |
Meaning (RO) |
Meaning (SK) |
Meaning (SL) |
Meaning (SV) |
Meaning (HR) |
Meaning (RU) |
Meaning (SR) |
CLD |
Barragem fechada |
Baraj închis |
hať je zatvorená |
zapora zaprta |
fördämningen stängd |
Brana zatvorena |
Плотина закрыта |
Brana zatvorena |
OPG |
Barragem a abrir |
Baraj în deschidere |
hať sa otvára |
odpiranje zapore |
fördämningen öppnas |
Brana se otvara |
Плотина открывается |
Brana se otvara |
CLG |
Barragem a fechar |
Baraj în închidere |
hať sa zatvára |
zapiranje zapore |
fördämningen stängs |
Brana se zatvara |
Плотина закрывается |
Brana se zatvara |
OPD |
Barragem aberta, passagem proibida |
Baraj deschis, nu se navighează |
hať je otvorená, preplávanie cez hať zakázané |
zapora odprta, plovba skozi zaporo ni dovoljena |
fördämningen öppen, men trafik förbjuden |
Brana otvorena |
Плотина открыта, но движение судов запрещено |
Brana otvorena |
OPN |
Barragem aberta, passagem autorizada |
Baraj deschis pentru navigaţie |
hať je otvorená pre plavbu |
zapora postavljena, odprta za plovbo skozi zaporo |
fördämningen öppen för trafik |
Ustava otvorena za plovidbu |
Плотина открыта для движения судов |
Ustava spuštena, plovidba slobodna |
Communication_code
Value |
Meaning (EN) |
Meaning (BG) |
Meaning (CS) |
Meaning (DA) |
Meaning (DE) |
Meaning (EL) |
Meaning (ES) |
Meaning (ET) |
TEL |
Telephone |
Телефон |
telefon |
Telefon |
Telefon |
Τηλέφωνο |
Teléfono |
Telefon |
VHF |
VHF |
УКВ връзка |
VKV |
VHF |
UKW |
VHF |
VHF |
VHF |
EM |
|
Електронна поща (e-mail) |
|
|
|
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο |
Correo electrónico |
E-post |
INT |
Internet |
Интернет |
internet |
Internet |
Internet |
Διαδίκτυο |
Internet |
Internet |
TXT |
Teletext |
Телетекст |
teletext |
Teletekst |
Teletext |
Tελετεξτ |
Teletexto |
Teletekst |
FAX |
Telefax |
Факс |
telefax |
Telefax |
Telefax |
Τηλεομοιοτυπία |
Fax |
Telefaks |
LIG |
light signalling |
Светлинна сигнализация |
světelný signál |
Lyssignal |
Lichtsignal |
Φωτεινή σηματοδότηση |
Señal luminosa |
Valgus-signaalid |
FLA |
flag signalling |
Флагова сигнализация |
vlajková signalizace |
Flagsignal |
Flaggensignal |
Σήματα με σημαίες |
Bandera |
Lipu-signaalid |
SOU |
sound signalling |
Звукова сигнализация |
zvukový signál |
Lydsignal |
Tonsignal |
Ηχητικά σήματα |
Señal acústica |
Heli-signaalid |
Value |
Meaning (FI) |
Meaning (FR) |
Meaning (HU) |
Meaning (IT) |
Meaning (LT) |
Meaning (LV) |
Meaning (NL) |
Meaning (PL) |
TEL |
Puhelin |
Téléphone |
telefon |
telefono |
Telefonas |
Tālrunis |
telefoon |
telefon |
VHF |
VHF |
VHF |
rádiótelefon |
VHF |
VHF |
UĪV |
marifoonkanaal |
VHF |
EM |
Sähköposti |
Courriel |
|
|
El. paštas |
E-pasts |
|
|
INT |
Internet |
Site internet |
internet |
Internet |
Internetas |
Internets |
internet |
Internet |
TXT |
Tekstitelevisio |
Télétexte |
teletext |
teletesto |
Teletekstas |
Teleteksts |
teletekst |
teletekst |
FAX |
Faksi |
Télécopie |
telefax |
telefax |
Telefaksas |
Telefakss |
fax |
telefaks |
LIG |
Valo-opasteet |
Signalisation lumineuse |
fényjelzés |
segnalazione con fanali |
Šviesos signalai |
Gaismas signāli |
lichtsignaal |
sygnalizacja świetlna |
FLA |
Lippuopasteet |
Pavillon |
lobogójelzés |
segnalazione con bandiere |
Signalai vėliavėlėmis |
Signāli ar karodziņiem |
vlagsignaal |
sygnalizacja flagowa |
SOU |
Ääniopasteet |
Signalisation sonore |
hangjelzés |
segnalazione acustica |
Garsiniai signalai |
Skaņas signāli |
geluidssein |
sygnalizacja dźwiękowa |
Value |
Meaning (PT) |
Meaning (RO) |
Meaning (SK) |
Meaning (SL) |
Meaning (SV) |
Meaning (HR) |
Meaning (RU) |
Meaning (SR) |
TEL |
Telefone |
Telefon |
telefón |
telefon |
telefon |
Telefon |
Телефон |
Telefon |
VHF |
VHF |
VHF |
VHF |
VHF |
VHF |
VHF |
Радиосвязь на УКВ |
VHF |
EM |
Correio electrónico |
|
|
e-pošta |
e-post |
|
Злектроное сообщение |
|
INT |
Internet |
Internet |
internet |
internet |
Internet |
Internet |
Интернет |
Internet |
TXT |
Teletexto |
Teletext |
teletex |
teletekst |
teletext |
Teletekst |
Телекс |
Teletekst |
FAX |
Telefax |
Telefax |
telefax |
telefaks |
fax |
Telefaks |
Факс |
Telefaks |
LIG |
Sinal luminoso |
Semnal luminos |
svetelná signalizácia |
svetlobno signaliziranje |
ljussignalering |
svjetlosna signalizacija |
Световые сигналы |
Svetlosno signaliziranje |
FLA |
Sinal de bandeira |
Semnal cu steguleţe |
vlajková signalizácia |
signaliziranje z zastavicami |
flaggsignalering |
signalizacija zastavama |
Сигналы флагами |
Signaliziranje zastavom |
SOU |
Sinal sonoro |
Semnal sonor |
zvuková signalizácia |
zvočno signaliziranje |
ljudsignalering |
zvučna signalizacija |
Звуковые сигналы |
Zvučno signaliziranje |
Country_code
Value |
Meaning (EN) |
Meaning (BG) |
Meaning (CS) |
Meaning (DA) |
Meaning (DE) |
Meaning (EL) |
Meaning (ES) |
Meaning (ET) |
AT |
Austria |
Австрия |
Rakousko |
Østrig |
Österreich |
Αυστρία |
Austria |
Austria |
BE |
Belgium |
Белгия |
Belgie |
Belgien |
Belgien |
Βέλγιο |
Bélgica |
Belgia |
BG |
Bulgaria |
България |
Bulharsko |
Bulgarien |
Bulgarien |
Βουλγαρία |
Bulgaria |
Bulgaaria |
CH |
Switzerland |
Швейцария |
Švýcarsko |
Schweiz |
Schweiz |
Ελβετία |
Suiza |
Šveits |
CS |
Serbia |
Сърбия |
Srbsko |
Serbien |
Serbien |
Σερβία |
Serbia |
Serbia |
CY |
Cyprus |
Кипър |
Kypr |
Cypern |
Zypern |
Κύπρος |
Chipre |
Küpros |
CZ |
Czech Republic |
Чешка република |
Česká republika |
Tjekkiet |
Tschechien |
Τσεχική Δημοκρατία |
República Checa |
Tšehhi Vabariik |
DE |
Germany |
Германия |
Německo |
Tyskland |
Deutschland |
Γερμανία |
Alemania |
Saksamaa |
DK |
Denmark |
Дания |
Dánsko |
Danmark |
Dänemark |
Δανία |
Dinamarca |
Taani |
EE |
Estonia |
Естония |
Estonsko |
Estland |
Estland |
Εσθονία |
Estonia |
Eesti |
ES |
Spain |
Испания |
Španělsko |
Spanien |
Spanien |
Ισπανία |
España |
Hispaania |
FI |
Finland |
Финландия |
Finsko |
Finland |
Finnland |
Φινλανδία |
Finlandia |
Soome |
FR |
France |
Франция |
Francie |
Frankrig |
Frankreich |
Γαλλία |
Francia |
Prantsusmaa |
GB |
United Kingdom |
Великобритания |
Velká Británie |
Det Forenede Kongerige |
Großbritanien |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Reino Unido |
Ühend-kuningriik |
GR |
Greece |
Гърция |
Řecko |
Grækenland |
Griechenland |
Ελλάδα |
Grecia |
Kreeka |
HR |
Croatia |
Хърватска |
Chorvatsko |
Kroatien |
Kroatien |
Κροατία |
Croacia |
Horvaatia |
HU |
Hungary |
Унгария |
Maďarsko |
Ungarn |
Ungarn |
Ουγγαρία |
Hungría |
Ungari |
IE |
Ireland |
Ирландия |
Irsko |
Irland |
Irland |
Ιρλανδία |
Irlanda |
Iirimaa |
IT |
Italy |
Италия |
Itálie |
Italien |
Italien |
Ιταλία |
Italia |
Itaalia |
LT |
Lithuania |
Литва |
Litva |
Litauen |
Litauen |
Λιθουανία |
Lituania |
Leedu |
LU |
Luxembourg |
Люксембург |
Lucembursko |
Luxembourg |
Luxemburg |
Λουξεμβούργο |
Luxemburgo |
Luksemburg |
LV |
Latvia |
Латвия |
Lotyšsko |
Letland |
Lettland |
Λεττονία |
Letonia |
Läti |
MD |
Moldova |
Молдова |
Moldavie |
Moldova |
Moldawien |
Μολδαβία |
Moldavia |
Moldaavia |
MT |
Malta |
Малта |
Malta |
Malta |
Malta |
Μάλτα |
Malta |
Malta |
NL |
Netherlands |
Нидерландия |
Nizozemsko |
Nederlandene |
Niederlande |
Κάτω Χώρες |
Países Bajos |
Madalmaad |
PL |
Poland |
Полша |
Polsko |
Polen |
Polen |
Πολωνία |
Polonia |
Poola |
PT |
Portugal |
Португалия |
Portugalsko |
Portugal |
Portugal |
Πορτογαλία |
Portugal |
Portugal |
RO |
Romania |
Румъния |
Rumunsko |
Rumænien |
Rumänien |
Ρουμανία |
Rumanía |
Rumeenia |
RU |
Russia |
Русия |
Rusko |
Rusland |
Russland |
Ρωσία |
Rusia |
Venemaa |
SE |
Sweden |
Швеция |
Švédsko |
Sverige |
Schweden |
Σουηδία |
Suecia |
Rootsi |
SI |
Slovenia |
Словения |
Slovinsko |
Slovenien |
Slowenien |
Σλοβενία |
Eslovenia |
Sloveenia |
SK |
Slovakia |
Словакия |
Slovensko |
Slovakiet |
Slowakei |
Σλοβακία |
Eslovaquia |
Slovakkia |
UA |
Ukraine |
Украйна |
Ukrajina |
Ukraine |
Ukraine |
Ουκρανία |
Ucrania |
Ukraina |
Value |
Meaning (FI) |
Meaning (FR) |
Meaning (HU) |
Meaning (IT) |
Meaning (LT) |
Meaning (LV) |
Meaning (NL) |
Meaning (PL) |
AT |
Itävalta |
Autriche |
Ausztria |
Austria |
Austrija |
Austrija |
Oostenrijk |
Austria |
BE |
Belgia |
Belgique |
Belgium |
Belgio |
Belgija |
Beļģija |
België |
Belgia |
BG |
Bulgaria |
Bulgarie |
Bulgária |
Bulgaria |
Bulgarija |
Bulgārija |
Bulgarije |
Bułgaria |
CH |
Sveitsi |
Suisse |
Svájc |
Svizzera |
Šveicarija |
Šveice |
Zwitserland |
Szwajcaria |
CS |
Serbia |
Serbie |
Szerbia |
Serbia |
Serbija |
Serbija |
Servië |
Serbia |
CY |
Kypros |
Chypre |
Ciprus |
Cipro |
Kipras |
Kipra |
Cyprus |
Cypr |
CZ |
Tšekki |
République tchèque |
Cseh Köztársaság |
Repubblica ceca |
Čekijos Respublika |
Čehija |
Tsjechië |
Republika Czeska |
DE |
Saksa |
Allemagne |
Németország |
Germania |
Vokietija |
Vācija |
Duitsland |
Niemcy |
DK |
Tanska |
Danemark |
Dánia |
Danimarca |
Danija |
Dānija |
Denemarken |
Dania |
EE |
Viro |
Estonie |
Észtország |
Estonia |
Estija |
Igaunija |
Estland |
Estonia |
ES |
Espanja |
Espagne |
Spanyolország |
Spagna |
Ispanija |
Spānija |
Spanje |
Hiszpania |
FI |
Suomi |
Finlande |
Finnország |
Finlandia |
Suomija |
Somija |
Finland |
Finlandia |
FR |
Ranska |
France |
Franciaország |
Francia |
Prancūzija |
Francija |
Frankrijk |
Francja |
GB |
Yhdistynyt kuningaskunta |
Royaume-Uni |
Egyesült Királyság |
Regno Unito |
Jungtinė Karalystė |
Apvienotā Karaliste |
Groot-Brittannië |
Wielka Brytania |
GR |
Kreikka |
Grèce |
Görögország |
Grecia |
Graikija |
Grieķija |
Griekenland |
Grecja |
HR |
Kroatia |
Croatie |
Horvátország |
Croazia |
Kroatija |
Horvātija |
Kroatië |
Chorwacja |
HU |
Unkari |
Hongrie |
Magyarország |
Ungheria |
Vengrija |
Ungārija |
Hongarije |
Węgry |
IE |
Irlanti |
Irlande |
Írország |
Irlanda |
Airija |
Īrija |
Ierland |
Irlandia |
IT |
Italia |
Italie |
Olaszország |
Italia |
Italija |
Itālija |
Italië |
Włochy |
LT |
Liettua |
Lituanie |
Litvánia |
Lituania |
Lietuva |
Lietuva |
Litouwen |
Litwa |
LU |
Luxemburg |
Luxembourg |
Luxemburg |
Lussemburgo |
Liuksemburgas |
Luksemburga |
Luxemburg |
Luksemburg |
LV |
Latvia |
Lettonie |
Lettország |
Lettonia |
Latvija |
Latvija |
Letland |
Łotwa |
MD |
Moldova |
Moldavie |
Moldávia |
Moldova |
Moldova |
Moldova |
Moldavië |
Mołdowa |
MT |
Malta |
Malte |
Málta |
Malta |
Malta |
Malta |
Malta |
Malta |
NL |
Alankomaat |
Pays-Bas |
Hollandia |
Paesi Bassi |
Nyderlandai |
Nīderlande |
Nederland |
Holandia |
PL |
Puola |
Pologne |
Lengyelország |
Polonia |
Lenkija |
Polija |
Polen |
Polska |
PT |
Portugali |
Portugal |
Portugália |
Portogallo |
Portugalija |
Portugāle |
Portugal |
Portugalia |
RO |
Romania |
Roumanie |
Románia |
Romania |
Rumunija |
Rumānija |
Roemenië |
Rumunia |
RU |
Venäjä |
Russie |
Oroszország |
Russia |
Rusija |
Krievija |
Rusland |
Rosja |
SE |
Ruotsi |
Suède |
Svédország |
Svezia |
Švedija |
Zviedrija |
Zweden |
Szwecja |
SI |
Slovenia |
Slovénie |
Szlovénia |
Slovenia |
Slovėnija |
Slovēnija |
Slovenië |
Słowenia |
SK |
Slovakia |
Slovaquie |
Szlovákia |
Slovacchia |
Slovakija |
Slovākija |
Slowakije |
Słowacja |
UA |
Ukraina |
Ukraine |
Ukrajna |
Ucraina |
Ukraina |
Ukraina |
Oekraïne |
Ukraina |
Value |
Meaning (PT) |
Meaning (RO) |
Meaning (SK) |
Meaning (SL) |
Meaning (SV) |
Meaning (HR) |
Meaning (RU) |
Meaning (SR) |
AT |
Áustria |
Austria |
Rakúsko |
Avstrija |
Österrike |
Austrija |
Австрия |
Austrija |
BE |
Bélgica |
Belgia |
Belgicko |
Belgija |
Belgien |
Belgija |
Бельгия |
Belgija |
BG |
Bulgária |
Bulgaria |
Bulharsko |
Bolgarija |
Bulgarien |
Bugarska |
Болгария |
Bugarska |
CH |
Suíça |
Elveţia |
Švajčiarsko |
Švica |
Schweiz |
Švicarska |
Швейцария |
Švajcarska |
CS |
Sérvia |
Serbia |
Srbsko |
Srbija |
Serbien |
Srbija |
Сербия |
Srbija |
CY |
Chipre |
Cipru |
Cyprus |
Ciper |
Cypern |
Zipar |
Кипр |
Kipar |
CZ |
República Checa |
Republica Cehă |
Česko |
Češka |
Tjeckien |
Republika Češka |
Чешкая республика |
Češka Republika |
DE |
Alemanha |
Germania |
Nemecko |
Nemčija |
Tyskland |
Njemačka |
Германия |
Nemačka |
DK |
Dinamarca |
Danemarca |
Dánsko |
Danska |
Danmark |
Danska |
Дания |
Danska |
EE |
Estónia |
Estonia |
Estónsko |
Estonija |
Estland |
Estonia |
Зстония |
Estonija |
ES |
Espanha |
Spania |
Španielsko |
Španija |
Spanien |
Španjolska |
Испания |
Španija |
FI |
Finlândia |
Finlanda |
Fínsko |
Finska |
Finland |
Finska |
Финляндия |
Finska |
FR |
França |
Franţa |
Francúzsko |
Francija |
Frankrike |
Francuska |
Франция |
Francuska |
GB |
Reino Unido |
Marea Britanie |
Veľká Británia |
Združeno kraljestvo |
Förenade kungariket |
Velika Britanija |
Великобритания |
Velika Britanija |
GR |
Grécia |
Grecia |
Grécko |
Grčija |
Grekland |
Grčka |
Греция |
Grčka |
HR |
Croácia |
Croaţia |
Chorvátsko |
Hrvaška |
Kroatien |
Hrvatska |
Хорватия |
Hrvatska |
HU |
Hungria |
Ungaria |
Maďarsko |
Madžarska |
Ungern |
Mađarska |
Венгрия |
Mađarska |
IE |
Irlanda |
Irlanda |
Írsko |
Irska |
Irland |
Irska |
Ирландия |
Irska |
IT |
Itália |
Italia |
Taliansko |
Italija |
Italien |
Italija |
Италия |
Italija |
LT |
Lituânia |
Lituania |
Litva |
Litva |
Litauen |
Litva |
Литва |
Litvanija |
LU |
Luxemburgo |
Luxemburg |
Luxembursko |
Luksemburg |
Luxemburg |
Luksemburg |
Люксембург |
Luksemburg |
LV |
Letónia |
Letonia |
Lotyšsko |
Latvija |
Lettland |
Latvia |
Латвия |
Letonija |
MD |
Moldávia |
Moldova |
Moldavsko |
Moldavija |
Moldavien |
Moldavija |
Молдавия |
Moldavija |
MT |
Malta |
Malta |
Malta |
Malta |
Malta |
Malta |
Мальта |
Malta |
NL |
Países Baixos |
Ţările de Jos |
Holandsko |
Nizozemska |
Nederländerna |
Nizozemska |
Нидерланды |
Holandija |
PL |
Polónia |
Polonia |
Poľsko |
Poljska |
Polen |
Poljska |
Польша |
Poljska |
PT |
Portugal |
Portugalia |
Portugalsko |
Portugalska |
Portugal |
Portugal |
Португалия |
Portugal |
RO |
Roménia |
România |
Rumunsko |
Romunija |
Rumänien |
Rumunjska |
Румыния |
Rumunija |
RU |
Rússia |
Rusia |
Rusko |
Rusija |
Ryssland |
Rusija |
Россия |
Rusija |
SE |
Suécia |
Suedia |
Švédsko |
Švedska |
Sverige |
Švedska |
Швеция |
Švedska |
SI |
Eslovénia |
Slovenia |
Slovinsko |
Slovenija |
Slovenien |
Slovenija |
Словения |
Slovenija |
SK |
Eslováquia |
Slovacia |
Slovensko |
Slovaška |
Slovakien |
Slovačka |
Словакия |
Slovačka |
UA |
Ucrânia |
Ucraina |
Ukrajina |
Ukrajina |
Ukraina |
Ukraina |
Украина |
Ukrajina |
Direction_code
Value |
Meaning (EN) |
Meaning (BG) |
Meaning (CS) |
Meaning (DA) |
Meaning (DE) |
Meaning (EL) |
Meaning (ES) |
Meaning (ET) |
ALL |
All directions |
Всички посоки |
všechny směry |
Alle retninger |
alle Richtungen |
Όλες οι κατευθύνσεις |
Todas las direcciones |
Kõik suunad |
UPS |
Upstream |
Срещу течението |
protiproudní plavba |
Opstrøms |
Bergfahrt |
Ανάντη |
Aguas arriba |
Ülesvoolu |
DWN |
Downstream |
По течението |
poproudní plavba |
Nedstrøms |
Talfahrt |
Κατάντη |
Aguas abajo |
Allavoolu |
Value |
Meaning (FI) |
Meaning (FR) |
Meaning (HU) |
Meaning (IT) |
Meaning (LT) |
Meaning (LV) |
Meaning (NL) |
Meaning (PL) |
ALL |
Kaikki suunnat |
toutes les directions |
minden irány |
tutte le direzioni |
Visomis kryptimis |
Visi virzieni |
alle richtingen |
wszystkie kierunki |
UPS |
Vastavirtaan |
montant |
hegymenet |
in ascesa |
Prieš srovę |
Pret straumi |
opvaart |
pod prąd |
DWN |
Myötävirtaan |
avalant |
völgymenet |
in discesa |
Pasroviui |
Pa straumi |
afvaart |
z prądem |
Value |
Meaning (PT) |
Meaning (RO) |
Meaning (SK) |
Meaning (SL) |
Meaning (SV) |
Meaning (HR) |
Meaning (RU) |
Meaning (SR) |
ALL |
Todas as direcções |
Toate direcţiile |
všetky smery |
vse smeri |
alla riktningar |
Svi smjerovi |
Любое направление движения |
Svi pravci |
UPS |
Montante |
În amonte |
proti prúdu |
proti toku |
uppströms |
Uzvodno |
Движение вверх по течению |
Uzvodno |
DWN |
Jusante |
În aval |
po prúde |
v smeri toka |
nedströms |
Nizvodno |
Движение вниз по течению |
Nizvodno |
Indication_code
Value |
Meaning (EN) |
Meaning (BG) |
Meaning (CS) |
Meaning (DA) |
Meaning (DE) |
Meaning (EL) |
Meaning (ES) |
Meaning (ET) |
MAX |
maximum |
максимум |
maximálnί |
Maksimum |
höchstens |
μέγιστο |
Máximo |
maksimum |
MIN |
minimum |
минимум |
minimálně |
Minimum |
mindestens |
ελάχιστο |
Mínimo |
miinimum |
RED |
reduced by |
намалено с |
redukován o |
Reduceret med |
verringert um |
μειωμένο κατά |
Reducido en |
vähendatud |
Value |
Meaning (FI) |
Meaning (FR) |
Meaning (HU) |
Meaning (IT) |
Meaning (LT) |
Meaning (LV) |
Meaning (NL) |
Meaning (PL) |
MAX |
maksimi |
maximum |
legfeljebb (maximum) |
massimo |
didžiausia |
maksimāli |
maximaal |
maksimum |
MIN |
minimi |
minimum |
legalább (minimum) |
minimo |
mažiausia |
minimāli |
minimaal |
minimum |
RED |
vähennetty seuraavalla |
réduit de |
által csökkentve |
diminuito di |
sumažinama |
samazināts par |
verminderd met |
ograniczenie o (wartość) |
Value |
Meaning (PT) |
Meaning (RO) |
Meaning (SK) |
Meaning (SL) |
Meaning (SV) |
Meaning (HR) |
Meaning (RU) |
Meaning (SR) |
MAX |
Máximo |
maxim |
maximum |
največje |
maximum |
najviše |
максимально |
kao maksimum |
MIN |
Mínimo |
minim |
minimum |
najmanjše |
minimum |
najmanje |
как минимум |
kao minimum |
RED |
Reduzido de |
redus cu |
znížený o |
zmanjšano za |
reducerat med |
smanjeno za |
уменьшено на |
umanjen za |
Interval_code
Value |
Meaning (EN) |
Meaning (BG) |
Meaning (CS) |
Meaning (DA) |
Meaning (DE) |
Meaning (EL) |
Meaning (ES) |
Meaning (ET) |
CON |
Continuous |
Непрекъснато |
nepřetržitě |
Kontinuerligt |
durchgehend |
Συνεχής |
Continuo |
Pidev |
DAY |
Daily |
Ежедневно |
denně |
Dagligt |
täglich |
Ημερήσια |
Diario |
Iga päev |
WRK |
Monday to Friday |
От понеделник до петък |
pondělí až pátek |
Mandag til fredag |
Montag bis Freitag |
Δευτέρα έως Παρασκευή |
Lunes a viernes |
Esmaspäe-vast reedeni |
WKN |
Saturday and Sunday |
Събота и неделя |
sobota a neděle |
Lørdag og søndag |
Samstag und Sonntag |
Σάββατο έως Κυριακή |
Sábado y domingo |
Laupäev ja pühapäev |
SUN |
Sunday |
Неделя |
neděle |
Søndag |
Sonntag |
Κυριακή |
Domingo |
Pühapäev |
MON |
Monday |
Понеделник |
pondělí |
Mandag |
Montag |
Δευτέρα |
Lunes |
Esmaspäev |
TUE |
Tuesday |
Вторник |
úterý |
Tirsdag |
Dienstag |
Τρίτη |
Martes |
Teisipäev |
WED |
Wednesday |
Сряда |
středa |
Onsdag |
Mittwoch |
Τετάρτη |
Miércoles |
Kolmapäev |
THU |
Thursday |
Четвъртък |
čtvrtek |
Torsdag |
Donnerstag |
Πέμπτη |
Jueves |
Neljapäev |
FRI |
Friday |
Петък |
pátek |
Fredag |
Freitag |
Παρασκευή |
Viernes |
Reede |
SAT |
Saturday |
Събота |
sobota |
Lørdag |
Samstag |
Σάββατο |
Sábado |
Laupäev |
DTI |
day-time |
През деня |
za dne |
Om dagen |
bei Tag |
Κατά τη διάρκεια της ημέρας |
Período diurno |
päeval |
NTI |
night(-time) |
През нощта |
za noci |
Om natten |
bei Nacht |
Κατά της διάρκεια της νύχτας |
Período nocturno |
öösel |
RVI |
in case of restricted visibility |
При ограничена видимост |
za snížené viditelnosti |
Ved nedsat sigt |
bei beschränkten Sichtverhältnissen |
Σε περίπτωση περιορισμένης ορατότητας |
Con visibilidad reducida |
piiratud nähtavuse korral |
EXC |
with the exception of |
С изключение на |
s výjimkou |
Med undtagelse af |
mit Ausnahme von |
Εξαιρουμένου του |
salvo |
välja arvatud |
Value |
Meaning (FI) |
Meaning (FR) |
Meaning (HU) |
Meaning (IT) |
Meaning (LT) |
Meaning (LV) |
Meaning (NL) |
Meaning (PL) |
CON |
Jatkuva |
permanent |
folyamatos |
permanente |
Nuolatos |
Nepārtraukti |
onafgebroken |
ciągłe |
DAY |
Päivittäinen |
journalier |
naponta |
giornaliero |
Kasdien |
Ik dienas |
dagelijks |
codziennie |
WRK |
Maanantaista perjantaihin |
lundi au vendredi |
hétfőtől péntekig |
da lunedì a venerdì |
Nuo pirmadienio iki penktadienio |
No pirmdienas līdz piektdienai |
maandag tot vrijdag |
od poniedziałku do piątku |
WKN |
Lauantai ja sunnuntai |
samedi et dimanche |
szombaton és vasárnap |
sabato e domenica |
Šeštadienis ir sekmadienis |
Sestdiena un svētdiena |
zaterdag en zondag |
sobota i niedziela |
SUN |
Sunnuntai |
dimanche |
vasárnap |
domenica |
Sekmadienis |
Svētdiena |
zondag |
niedziela |
MON |
Maanantai |
lundi |
hétfőtől péntekig |
lunedì |
Pirmadienis |
Pirmdiena |
maandag |
poniedziałek |
TUE |
Tiistai |
mardi |
kedd |
martedì |
Antradienis |
Otrdiena |
dinsdag |
wtorek |
WED |
Keskiviikko |
mercredi |
szerda |
mercoledì |
Trečiadienis |
Trešdiena |
woensdag |
środa |
THU |
Torstai |
jeudi |
csütörtök |
giovedì |
Ketvirtadienis |
Ceturtdiena |
donderdag |
czwartek |
FRI |
Perjantai |
vendredi |
péntek |
venerdì |
Penktadienis |
Piektdiena |
vrijdag |
piątek |
SAT |
Lauantai |
samedi |
szombat |
sabato e domenica |
Šeštadienis |
Sestdiena |
zaterdag |
sobota |
DTI |
Päivisin |
en journée |
nappal |
diurno |
Dienos metas |
Dienā |
overdag |
w porze dziennej |
NTI |
Öisin |
de nuit |
éjszaka |
notturno |
Nakties metas |
Naktī |
's nachts |
w porze nocnej |
RVI |
Näkyvyyden ollessa rajallinen |
par mauvaise visibilité |
korlátozott látási viszonyok esetén |
in caso di visibilità ridotta |
Riboto matomumo atveju |
Ierobežotas redzamības apstākļos |
bij beperkt zicht |
w przypadku ograniczonej widoczności |
EXC |
lukuun ottamatta |
à l'exception de |
kivéve |
ad eccezione di |
Išskyrus |
Izņemot |
met uitzondering van |
z wyjątkiem |
Value |
Meaning (PT) |
Meaning (RO) |
Meaning (SK) |
Meaning (SL) |
Meaning (SV) |
Meaning (HR) |
Meaning (RU) |
Meaning (SR) |
CON |
Contínuo |
Permanent |
nepretržite |
neprekinjeno |
fortlöpande |
Neprekidan |
непрерывный режим |
Neprekidan |
DAY |
Diário |
Zilnic |
denne |
dnevno |
dagligen |
Dnevno |
ежедневно |
Dnevno |
WRK |
Segunda a sexta |
De luni până vineri |
pondelok až piatok |
od ponedeljka do petka |
måndag till fredag |
ponedjeljak do petak |
с понедельник до пятницы |
od ponedeljka do petka |
WKN |
Sábado e domingo |
Sâmbătă şi duminică |
sobota a nedeľa |
sobota in nedelja |
lördag till söndag |
subota i nedjelja |
суббота и воскресенье |
subota i nedelja |
SUN |
Domingo |
Duminică |
nedeľa |
nedelja |
söndag |
Nedjeljom |
воскресенье |
Nedeljom |
MON |
Segunda |
Luni |
pondelok |
ponedeljek |
måndag |
Ponedjeljkom |
понедельник |
Ponedeljkom |
TUE |
Terça |
Marţi |
utorok |
torek |
tisdag |
Utorkom |
вторник |
Utorkom |
WED |
Quarta |
Miercuri |
streda |
sreda |
onsdag |
Srijedom |
среда |
Sredom |
THU |
Quinta |
Joi |
štvrtok |
četrtek |
torsdag |
Četvrtkom |
четверг |
Četvrtkom |
FRI |
Sexta |
Vineri |
piatok |
petek |
fredag |
Petkom |
пятница |
Petkom |
SAT |
Sábado |
Sâmbătă |
sobota |
sobota |
lördag |
Subotom |
суббота |
Subotom |
DTI |
Período diurno |
În timpul zilei |
cez deň |
podnevi |
dagtid |
preko dana |
Дневное время |
Danju |
NTI |
Período nocturno |
În timpul nopţii |
v noci |
ponoči |
nattetid |
preko noći |
Ночное время |
Noću |
RVI |
Com visibilidade reduzida |
În caz de vizibilitate redusă |
pri zníženej viditeľnosti |
v primeru omejene vidljivosti |
vid begränsad sikt |
U slučaju smanjene vidljivosti |
в случае ограниченой видимости |
Pri ograničenoj vidljivosti |
EXC |
Exceptuando |
Cu excepţia |
okrem |
razen |
med undantag av |
sa izuzetkom |
исключая |
sa izuzetkom |
Language_code
Value |
Meaning (EN) |
Meaning (BG) |
Meaning (CS) |
Meaning (DA) |
Meaning (DE) |
Meaning (EL) |
Meaning (ES) |
Meaning (ET) |
BG |
Bulgarian |
Български |
bulharsky |
Bulgarsk |
Bulgarisch |
βουλγαρική |
Búlgaro |
bulgaaria |
CS |
Czech |
Чешски |
česky |
Tjekkisk |
Tschechisch |
τσεχική |
Checo |
tšehhi |
DA |
Danish |
Датски |
dánsky |
Dansk |
Dänisch |
δανική |
Danés |
taani |
DE |
German |
Немски |
německy |
Tysk |
Deutsch |
γερμανική |
Alemán |
saksa |
EL |
Greek |
Гръцки |
řecky |
Græsk |
Griechisch |
ελληνική |
Griego |
kreeka |
EN |
English |
Английски |
anglicky |
Engelsk |
Englisch |
αγγλική |
Inglés |
inglise |
ES |
Spanish |
Испански |
španěslky |
Spansk |
Spanisch |
ισπανική |
Español |
hispaania |
ET |
Estonian |
Естонски |
estonsky |
Estisk |
Estnisch |
εσθονική |
Estonio |
eesti |
FI |
Finnish |
Фински |
finsky |
Finsk |
Finnisch |
φινλανδική |
Finés |
soome |
FR |
French |
Френски |
francouzsky |
Fransk |
Französisch |
γαλλική |
Francés |
prantsuse |
HR |
Croatian |
Хърватски |
chorvatsky |
Kroatisk |
Kroatisch |
κροατική |
Croata |
horvaatia |
HU |
Hungarian |
Унгарски |
maďarsky |
Ungarsk |
Ungarisch |
ουγγρική |
Húngaro |
ungari |
IT |
Italian |
Италиански |
italsky |
Italiensk |
Italienisch |
ιταλική |
Italiano |
itaalia |
LT |
Lithuanian |
Литовски |
litevsky |
Litauisk |
Litauisch |
λιθουανική |
Lituano |
leedu |
LV |
Latvian |
Латвийски |
lotyšsky |
Lettisk |
Lettisch |
λεττονική |
Letón |
läti |
MT |
Maltese |
Малтийски |
maltsky |
Maltesisk |
Maltesisch |
μαλτέζικη |
Maltés |
malta |
NL |
Dutch |
Нидерландски |
nizozemsky |
Nederlandsk |
Niederländisch |
ολλανδική |
Neerlandés |
hollandi |
PL |
Polish |
Полски |
polsky |
Polsk |
Polnisch |
πολωνική |
Polaco |
poola |
PT |
Portuguese |
Португалски |
portugalsky |
Portugisisk |
Portugiesisch |
πορτογαλική |
Portugués |
portugali |
RO |
Romanian |
Румънски |
rumunsky |
Rumænsk |
Rumänisch |
ρουμανική |
Rumano |
rumeenia |
RU |
Russian |
Руски |
rusky |
Russisk |
Russisch |
ρωσική |
Ruso |
vene |
SK |
Slovak |
Словашки |
slovensky |
Slovakisk |
Slowakisch |
σλοβακική |
Eslovaco |
slovaki |
SL |
Slovenian |
Словенски |
slovinsky |
Slovensk |
Slowenisch |
σλοβενική |
Eslovaco |
sloveenia |
SR |
Serbian |
Сръбски |
srbsky |
Serbisk |
Serbisch |
σερβική |
Serbio |
serbia |
SV |
Swedish |
Шведски |
švédsky |
Svensk |
Schwedisch |
σουηδική |
Sueco |
rootsi |
Value |
Meaning (FI) |
Meaning (FR) |
Meaning (HU) |
Meaning (IT) |
Meaning (LT) |
Meaning (LV) |
Meaning (NL) |
Meaning (PL) |
BG |
Bulgaria |
bulgare |
bolgár |
bulgaro |
Bulgarų |
Bulgāru |
Bulgaars |
bułgarski |
CS |
Tšekki |
tchèque |
cseh |
ceco |
Čekų |
Čehu |
Tsjechisch |
czeski |
DA |
Tanska |
danois |
dán |
danese |
Danų |
Dāņu |
Deens |
duński |
DE |
Saksa |
allemand |
német |
tedesco |
Vokiečių |
Vācu |
Duits |
niemiecki |
EL |
Kreikka |
grec |
görög |
greco |
Graikų |
Grieķu |
Grieks |
grecki |
EN |
Englanti |
anglais |
angol |
inglese |
Anglų |
Angļu |
Engels |
angielski |
ES |
Espanja |
espagnol |
spanyol |
spagnolo |
Ispanų |
Spāņu |
Spaans |
hiszpański |
ET |
Viro |
estonien |
észt |
estone |
Estų |
Igauņu |
Estlands |
estoński |
FI |
Suomi |
finnois |
finn |
finlandese |
Suomių |
Somu |
Fins |
fiński |
FR |
Ranska |
français |
francia |
francese |
Prancūzų |
Franču |
Frans |
francuski |
HR |
Kroatia |
croate |
horvát |
croato |
Kroatų |
Horvātu |
Kroatisch |
chorwacki |
HU |
Unkari |
hongrois |
magyar |
ungherese |
Vengrų |
Ungāru |
Hongaars |
węgierski |
IT |
Italia |
italien |
olasz |
italiano |
Italų |
Itāliešu |
Italiaans |
włoski |
LT |
Liettua |
lituanien |
litván |
lituano |
Lietuvių |
Lietuviešu |
Litouws |
litewski |
LV |
Latvia |
letton |
lett |
lettone |
Latvių |
Latviešu |
Lets |
łotewski |
MT |
Malta |
maltais |
máltai |
maltese |
Maltiečių |
Maltiešu |
Maltees |
maltański |
NL |
Hollanti |
néerlandais |
holland |
neerlandese |
Olandų |
Holandiešu |
Nederlands |
holenderski |
PL |
Puola |
polonais |
lengyel |
polacco |
Lenkų |
Poļu |
Pools |
polski |
PT |
Portugali |
portugais |
portugál |
portoghese |
Portugalų |
Portugāļu |
Portugees |
portugalski |
RO |
Romania |
roumain |
román |
rumeno |
Rumunų |
Rumāņu |
Roemeens |
rumuński |
RU |
Venäjä |
russe |
orosz |
russo |
Rusų |
Krievu |
Russisch |
rosyjski |
SK |
Slovakki |
slovaque |
szlovák |
slovacco |
Slovakų |
Slovāku |
Slowaaks |
słowacki |
SL |
Sloveeni |
slovène |
szlovén |
sloveno |
Slovėnų |
Slovēņu |
Sloveens |
słoweński |
SR |
Serbia |
serbe |
szerb |
serbo |
Serbų |
Serbu |
Servisch |
serbski |
SV |
Ruotsi |
suédois |
svéd |
svedese |
Švedų |
Zviedru |
Zweeds |
szwedzki |
Value |
Meaning (PT) |
Meaning (RO) |
Meaning (SK) |
Meaning (SL) |
Meaning (SV) |
Meaning (HR) |
Meaning (RU) |
Meaning (SR) |
BG |
búlgaro |
Bulgară |
bulharsky |
bolgarščina |
bulgariska |
Bugarski |
Болгарский |
Bugarski |
CS |
checo |
Cehă |
česky |
češčina |
tjeckiska |
Češki |
Чешкий |
Češki |
DA |
dinamarquês |
Daneză |
dánsky |
danščina |
danska |
Danski |
Датский |
Danski |
DE |
alemão |
Germană |
nemecky |
nemščina |
tyska |
Njemački |
Немецкий |
Nemački |
EL |
grego |
Greacă |
grécky |
grščina |
grekiska |
Grcki |
Греческий |
Grczki |
EN |
inglês |
Engleză |
anglicky |
angleščina |
engelska |
Engleski |
Английский |
Engleski |
ES |
espanhol |
Spaniolă |
španielsky |
španščina |
spanska |
Spanjolski |
Испанский |
Spanski |
ET |
estónio |
Estonă |
estónsky |
estonščina |
estniska |
Estonski |
Зстонский |
Estonski |
FI |
finlandês |
Finlandeză |
fínsky |
finščina |
finska |
Finski |
Финский |
Finski |
FR |
francês |
Franceză |
francúzsky |
francoščina |
franska |
Francuski |
Французский |
Francuski |
HR |
croata |
Croată |
chorvátsky |
hrvaščina |
kroatiska |
Hrvatski |
Хорватский |
Hrvatski |
HU |
húngaro |
Maghiară |
maďarsky |
madžarščina |
ungerska |
Mađarski |
Венгерский |
Mađarski |
IT |
italiano |
Italiană |
taliansky |
italijanščina |
italienska |
Talijanski |
Итальянский |
Italijanski |
LT |
lituano |
Lituaniană |
litovsky |
litovščina |
litauiska |
Litvanski |
Литовский |
Litvanski |
LV |
letão |
Letonă |
lotyšsky |
latvijščina |
lettiska |
Litavski |
Латвийский |
Letonski |
MT |
maltês |
Malteză |
maltsky |
malteščina |
maltesiska |
Malteski |
Мальтийский |
Malteski |
NL |
neerlandês |
Neerlandeză |
holandsky |
nizozemščina |
nederländska |
Nizozemski |
Голландский |
Holandski |
PL |
polaco |
Polonă |
poľsky |
poljščina |
polska |
Poljski |
Польский |
Poljski |
PT |
português |
Portugheză |
portugalsky |
portugalščina |
portugisiska |
Portugalski |
Португальский |
Portugalski |
RO |
romeno |
Română |
rumunsky |
romunščina |
rumänska |
Rumunjski |
Румынский |
Rumunski |
RU |
russo |
Rusă |
rusky |
ruščina |
ryska |
Ruski |
Русский |
Ruski |
SK |
eslovaco |
Slovacă |
slovensky |
slovaščina |
slovakiska |
Slovački |
Словацкий |
Slovački |
SL |
esloveno |
Slovenă |
slovinsky |
slovenščina |
slovenska |
Slovenski |
Словенский |
Slovenacki |
SR |
sérvio |
Sârbă |
srbsky |
srbščina |
serbiska |
Srpski |
Сербский |
Srpski |
SV |
sueco |
Suedeză |
švédsky |
švedščina |
svenska |
Svedski |
Шведский |
Svedski |
Limitation_code
Value |
Meaning (EN) |
Meaning (BG) |
Meaning (CS) |
Meaning (DA) |
Meaning (DE) |
Meaning (EL) |
Meaning (ES) |
Meaning (ET) |
OBSTRU |
Blockage |
Препятствие |
uzávěra |
Blokering |
Sperre |
Φράγμα |
Obstrucción |
Blokeering |
PAROBS |
Partial obstruction |
Частично препятствие |
částečná uzávěra |
Delvis blokering |
teilweise Sperre |
Μερική παρεμπόδιση |
Obstrucción parcial |
Osaline takistus |
DELAY |
Delay |
Закъснение |
zpoždění |
Forsinkelse |
Verzögerung |
Καθυστέρηση |
Retraso |
Hilinemine |
VESLEN |
Vessel Length |
Дължина на плавателния съд |
délka plavidla |
Fartøjets længde |
Schiffslänge |
Μήκος σκάφους |
Eslora |
Laeva pikkus |
VESHEI |
Vessel air draught |
Височина на плавателния съд |
výška plavidla nad ponorem |
Fartøjets højde over vandlinjen |
Schiffshöhe |
Μέγιστο ύψος άνωθεν της ισάλου γραμμής |
Altura de la obra muerta |
Laeva kõrgus veepinnast |
VESBRE |
Vessel breadth |
Широчина на плавателния съд |
šířka plavidla |
Fartøjets bredde |
Schiffsbreite |
Μέγιστο πλάτος σκάφους |
Manga |
Laeva laius |
VESDRA |
Vessel draught |
Газене на плавателния съд |
ponor plavidla |
Fartøjets dybgang |
Schiffstiefgang |
Βύθισμα σκάφους |
Calado |
Laeva süvis |
AVALEN |
Available length |
Разполагаема дължина |
povolená délka |
Disponibel længde |
verfügbare Länge |
Διαθέσιμο μήκος |
Eslora disponible |
Kasutatav pikkus |
CLEHEI |
Clearance height |
Свободна височина |
podjezdní výška |
Frigang i højden |
Durchfahrtshöhe |
Ελεύθερο ύψος διέλευσης |
Gálibo vertical |
Kuja kõrgus |
CLEWID |
Clearance width |
Свободна ширина |
povolená šířka |
Frigang, bredde |
verfügbare Breite |
Ελεύθερο πλάτος διέλευσης |
Gálibo horizontal |
Kuja laius |
AVADEP |
Available depth |
Възможно газене |
využitelná hloubka |
Vanddybde |
verfügbare Tiefe |
Διαθέσιμο πλάτος |
Profundidad disponible |
Kasutatav sügavus |
NOMOOR |
No mooring |
Забранено швартоването |
zákaz vyvazování |
Fortøjning forbudt |
Anlegeverbot |
Απαγόρευση αγκυροβολίας |
Prohibición de amarre |
Sildumine keelatud |
SERVIC |
Limited service |
Ограничено обслужване |
omezení provozu |
Begrænset betjening |
Betrieb eingeschränkt |
Περιορισμένη υπηρεσία |
Servicio limitado |
Piiratud teenindus |
NOSERV |
No service |
Няма обслужване |
zastavení provozu |
Ingen betjening |
Betriebssperre |
Καμία υπηρεσία |
Interrupción del servicio |
Ei teenindata |
SPEED |
Speed limit |
Скорост |
omezení rychlosti |
Hastighedsbegrænsning |
Höchstgeschwindigkeit |
Όριο ταχύτητας |
Límite de velocidad |
Kiiruspiirang |
WAVWAS |
Do not create wash |
Забранено създаване на вълни |
nevytvářet vlnobití |
Undgå at lave efterdønninger |
Wellenschlag vermeiden |
Απαγόρευση πρόκλησης κυματισμών |
No crear oleaje |
Voolu tekitamine keelatud |
PASSIN |
No passing |
Забранено преминаването |
zákaz potkávání |
Passage er ikke tilladt |
Begegnungsverbot |
Απαγόρευση διέλευσης |
Prohibido el paso |
Läbimine keelatud |
ANCHOR |
No anchoring |
Забранено хвърляне на котва |
zákaz kotvení |
Opankring ikke tilladt |
Ankerverbot |
Απαγόρευση αγκυροβολίας |
Prohibido fondear |
Ankrusse jäämine keelatud |
OVRTAK |
No overtaking |
Забранено изпреварването |
zákaz předjíždění |
Overhaling ikke tilladt |
Überholverbot |
Απαγόρευση προσπέρασης |
Prohibido adelantar |
Möödasõit keelatud |
MINPWR |
Minimum power |
Минимална мощност |
nejnižší výkon pohonu |
Minimum kraft |
Mindestantriebsleistung |
Ελάχιστη ισχύς |
Potencia mínima |
Minimaalne võimsus |
ALTER |
alternate traffic direction |
Редуващи се посоки на движение |
střídavý směr plavby |
Skiftende færdselsretning |
Einbahnverkehr |
Εναλλασσόμενη κατεύθυνση κυκλοφορίας |
Tráfico en sentido alterno |
Asendus-liiklussuund |
CAUTIO |
special caution |
Особено внимание |
zvýšená opatrnos |
Særlig agtpågivenhed |
besondere Vorsicht |
Ιδιαίτερη προσοχή |
Precaución especial |
Äärmine ettevaatus |
NOLIM |
no limitation |
Без ограничение |
bez omezení |
Ingen begrænsninger |
keine Einschränkung |
Κανένας περιορισμός |
Sin limitaciones |
Piirang puudub |
Value |
Meaning (FI) |
Meaning (FR) |
Meaning (HU) |
Meaning (IT) |
Meaning (LT) |
Meaning (LV) |
Meaning (NL) |
Meaning (PL) |
OBSTRU |
Este |
Restriction |
zárlat |
ostruzione totale |
Blokavimas |
Bloķēts |
stremming |
zamknięcie |
PAROBS |
Osittainen este |
Restriction partielle |
részleges tilalom |
ostruzione parziale |
Dalinis blokavimas |
Daļēji bloķēts |
gedeeltelijke stremming |
częściowe zamknięcie |
DELAY |
Viivästys |
Délai |
késedelem |
ritardo |
Delsa |
Aizkavēšanās |
oponthoud |
opóźnienie |
VESLEN |
Aluksen pituus |
Longueur du bateau |
hajóhossz |
lunghezza natante |
Laivo ilgis |
Kuģa garums |
scheepslengte |
długość statku |
VESHEI |
Aluksen suurin korkeus vedenpinnasta |
Tirant d'air du bateau |
hajó magassága |
altezza natante dal pelo dell'acqua |
Laivo aukštis virš vandens |
Kuģa virsūdens augstums |
scheepshoogte |
wysokość statku |
VESBRE |
Aluksen leveys |
Largeur du bateau |
hajó szélessége |
larghezza del natante |
Laivo plotis |
Kuģa platums |
scheepsbreedte |
szerokość statku |
VESDRA |
Aluksen syväys |
Tirant d'eau du bateau |
hajó merülése |
pescaggio natante |
Laivo grimzlė |
Kuģa iegrime |
scheepsdiepgang |
zanurzenie statku |
AVALEN |
Käytettävissä oleva pituus |
Longueur disponible |
rendelkezésre álló hosszúság |
lunghezza disponibile |
Leistinas ilgis |
Pieļaujamais garums |
doorvaartlengte |
długość użytkowa |
CLEHEI |
Alikulkukorkeus |
Hauteur libre disponible |
szabad űrszelvénymagasság |
tirante d'aria |
Leistinas aukštis |
Pieļaujamais augstums |
doorvaarthoogte |
wysokość w świetle |
CLEWID |
Käytettävissä oleva leveys |
Largeur disponible |
rendelkezésre álló szélesség |
larghezza della via navigabile |
Leistinas plotis |
Pieļaujamais platums |
doorvaartbreedte |
szerokość w świetle |
AVADEP |
Käytettävissä oleva syväys |
Mouillage disponible |
rendelkezésre álló vízmélység |
pescaggio massimo |
Esamas gylis |
Ūdens dziļums |
beschikbare waterdiepte |
głębokość użytkowa |
NOMOOR |
Kiinnittyminen kielletty |
Interdiction d'amarrage |
veszteglési tilalom |
divieto di ormeggio |
Draudžiama švartuotis |
Pietauvošanās aizliegta |
afmeerverbod |
zakaz cumowania |
SERVIC |
Rajoitettu palvelu |
Exploitation limitée |
korlátozott üzem |
servizio/esercizio limitato |
Ribotas aptarnavimas |
Ierobežots pakalpojums |
beperkte service |
usługa ograniczona |
NOSERV |
Ei palvelua |
Manœuvre interrompue |
üzemszünet |
nessun servizio/esercizio |
Neaptarnaujama |
Pakalpojums nav pieejams |
geen bediening |
usługa niedostępna |
SPEED |
Nopeusrajoitus |
Limite de vitesse |
sebességkorlátozás |
limite di velocità |
Ribojamas greitis |
Ātruma ierobežojums |
snelheidsbeperking |
ograniczenie szybkości |
WAVWAS |
Voimakkaan aallokon tuottaminen kielletty |
Remous interdits |
hullámkeltést elkerülni |
divieto di moto ondoso |
Nekelti bangų |
Neradīt viļņus |
hinderlijke waterbeweging vermijden |
zakaz tworzenia fal |
PASSIN |
Ei läpikulkua |
Interdiction de croiser |
találkozás tilos |
divieto di transito |
Plaukti draudžiama |
Aizliegts šķērsot |
ontmoeten verboden |
zakaz wymijania |
ANCHOR |
Ei ankkuroitumista |
Mouillage interdit |
horgonyozni tilos |
divieto di ancoraggio |
Draudžiama nuleisti inkarą |
Noenkuroties aizliegts |
ankeren verboden |
zakaz kotwiczenia |
OVRTAK |
Ei ohittamista |
Interdiction de dépasser/trémater |
előzni tilos |
divieto di sorpasso |
Lenkti draudžiama |
Apdzīt aizliegts |
voorbijlopen verboden |
zakaz wyprzedzania |
MINPWR |
Vähimmäisteho |
Puissance minimale |
minimális teljesítmény |
potenza minima |
Mažiausia galia |
Minimālā jauda |
minimaal vermogen |
minimalna moc napędu |
ALTER |
Vaihteleva liikenteen suunta |
Navigation alternée |
váltakozó forgalmi irány |
traffico in senso alternato |
Keičiama laivų eismo kryptis |
Divvirzienu satiksme |
beurtelings verkeer |
ruch naprzemienny |
CAUTIO |
Erikoisvaroitus |
Attention spéciale |
kiemelt óvatosság |
particolare cautela |
Ypatingas perspėjimas |
Īpaša piesardzība |
bijzondere voorzichtigheid |
szczególna ostrożność |
NOLIM |
Ei rajoitusta |
Pas de limitation |
nincs korlátozás |
nessuna limitazione |
Apribojimų pabaiga |
Bez ierobežojumiem |
geen beperking |
koniec ograniczeń |
Value |
Meaning (PT) |
Meaning (RO) |
Meaning (SK) |
Meaning (SL) |
Meaning (SV) |
Meaning (HR) |
Meaning (RU) |
Meaning (SR) |
OBSTRU |
Obstrução |
Restricţie |
blokáda |
zapora |
blockering |
Prepreka |
Закрыто |
Prepreka |
PAROBS |
Obstrução parcial |
Restricţie parţială |
čiastočné prekážky |
delna zapora |
delvis obstruktion |
Djelomična prepreka |
Частично закрыто |
Delimična prepreka |
DELAY |
Demora |
Întârziere |
meškanie |
zamuda |
försening |
Kašnjenje |
Задержка |
Kašnjenje |
VESLEN |
Comprimento (embarcação) |
Lungimea navei |
dĺžka plavidla |
dolžina plovila |
fartygslängd |
Duljina broda |
Длина судна |
Dužina plovila |
VESHEI |
Altura acima da linha de água (embarcação) |
Înălţimea deasupra liniei de plutire |
výška plavidla nad hladinou |
prosta višina plovila |
fartygets höjd över vattenytan |
Visina najviše fiksne točke broda iznad vode |
Высота судна |
Visina plovila |
VESBRE |
Boca (embarcação) |
Lăţimea navei |
šírka plavidla |
širina plovila |
fartygsbredd |
Širina broda |
Ширина судна |
Širina plovila |
VESDRA |
Calado (embarcação) |
Pescajul navei |
ponor plavidla |
ugrez plovila |
fartygets djupgående |
Gaz broda |
Осадка |
Gaz plovila |
AVALEN |
Comprimento disponível |
Lungimea admisă |
povolená dĺžka |
razpoložljiva dolžina |
tillgänglig längd |
Raspoloživa duljina |
Ограничение длины |
Raspoloživa dužina |
CLEHEI |
Altura livre |
Gabaritul de înălţime |
podjazdná výška |
prosta višina prehoda |
frihöjd |
Visina plovnog otvora |
Ограничение высоты |
Slobodna visina |
CLEWID |
Largura livre |
Gabaritul de lăţime |
prejazdná šírka |
prosta širina prehoda |
farledsbredd |
Širina plovnog otvora |
Ограничение ширины |
Slobodna širina |
AVADEP |
Profundidade disponível |
Adâncimea disponibilă |
dostupná hĺbka |
razpoložljiva globina |
tillgängligt djup |
Raspoloživa dubina |
Существующая глубина |
Raspoloživa dubina |
NOMOOR |
Proibição de amarrar |
Interdicţie de acostare |
zákaz vyväzovania |
prepovedan privez |
förtöjning förbjuden |
Zabranjen vez |
Швартовка запрещена |
Zabranjeno vezivanje |
SERVIC |
Serviço limitado |
Manevră restricţionată |
obmedzená prevádzka |
omejena storitev |
begränsad service |
Ograničena usluga |
Ограниченое обслуживание |
Ograničena usluga |
NOSERV |
Interrupção do serviço |
Manevră interzisă |
zastavená prevádzka |
ni storitve |
ingen service |
Nema usluge |
Не обслуживаемое |
Bez usluge |
SPEED |
Limite de velocidade |
Limită de viteză |
najvysššia povolená rýchlosť |
omejitev hitrosti |
hastighetsbegränsning |
Brzina |
Ограничение скорости |
Brzina |
WAVWAS |
Não causar ondulação |
Formarea valurilor interzisă |
zákaz vlnobitia a sania |
prepovedano povzročanje valov |
undvik svall |
Zabranjeno pravljenje valova |
Берегись волны |
Zabranjeno pravljenje talasa |
PASSIN |
Proibição de passar |
Traversarea interzisă |
zákaz preplávania |
prepovedan prehod |
passering förbjuden |
Zabranjen prolaz |
Нет прохода |
Zabranjen prolaz |
ANCHOR |
Proibição de ancorar |
Ancorarea interzisă |
zákaz kotvenia |
prepovedano sidranje |
ankring förbjuden |
Zabranjeno sidrenje |
Якорная стоянка запрещена |
Zabranjeno sidrenje |
OVRTAK |
Proibição de cruzar ou ultrapassar |
Depăşirea interzisă |
zákaz predchádzania |
prepovedano prehitevanje |
omkörning förbjuden |
Zabranjeno pretjecanje |
Обгон запрещен |
Zabranjeno prestizanje |
MINPWR |
Potência mínima |
Putere minimă |
minimálny výkon |
najmanjša moč |
minsta motoreffekt |
Minimalna snaga |
минимальная мощность |
Minimalna snaga |
ALTER |
Sentido alternado |
Trafic cu sensuri alternative |
striedajúci sa smer premávky |
izmenično usmerjanje prometa |
alternerande farledsriktning |
naizmjeničan smijer prometa |
Встречное движение |
Alternativni pravac saobraćaja |
CAUTIO |
Atenção especial |
Vigilenţă mărită |
zvýšená opatrnosť |
posebna pozornost |
varning |
poseban oprez |
особое замечание |
poseban oprez |
NOLIM |
Sem restrições |
Fără restricţii |
bez obmedzenia |
brez omejitve |
ingen begränsning |
bez ograničenja |
без ограничения |
bez ograničenja |
Measure_code
Value |
Meaning (EN) |
Meaning (BG) |
Meaning (CS) |
Meaning (DA) |
Meaning (DE) |
Meaning (EL) |
Meaning (ES) |
Meaning (ET) |
DIS |
Discharge |
Отток |
průtok |
Udledning |
Abfluss |
Εκφόρτωση |
Descarga |
Lossimine |
REG |
Regime |
Режим |
režim |
Vandregime |
Regime |
Κατάσταση ροής υδάτων |
Régimen |
Kord |
BAR |
Barrage status |
Състояние на баража |
stav vzdutí |
Status for dæmning |
Staustand |
Κατάσταση φράγματος |
Estado presa |
Paisu asend |
VER |
Vertical clearance |
Свободна височина |
podjezdná výška |
Lodret frigang |
Durchfahrtshöhe |
Ελεύθερο ύψος |
Gálibo libre |
Läbisõidu-kõrgus |
LSD |
Least sounded depth |
Минимална дълбочина |
minimální hloubka |
Mindste loddede dybde |
minimale Tiefe |
Μικρότερο μετρηθέν βάθος |
Profundidad mínima medida |
Looditud väikseim sügavus |
WAL |
Water level |
Водно ниво |
vodní stav |
Vandstand |
Wasserstand |
Στάθμη υδάτων |
Nivel de agua |
Veetase |
Value |
Meaning (FI) |
Meaning (FR) |
Meaning (HU) |
Meaning (IT) |
Meaning (LT) |
Meaning (LV) |
Meaning (NL) |
Meaning (PL) |
DIS |
Virtaus |
Débit |
lefolyás |
portata |
Vandens išleidimas |
Ūdens novadīšana |
afvoer |
spust |
REG |
Vedenkorkeussuhteet |
Régime |
vízjárás |
regime |
Režimas |
Darba režīms |
regime |
reżim |
BAR |
Avattavan padon tilanne |
Statut des barrages |
duzzasztási állapot |
stato sbarramento |
Užtvaros padėtis |
Aizsprosta stāvoklis |
stuwstand |
stan zapory |
VER |
Alikulkukorkeus |
Hauteur libre maximale |
szabad űrszelvénymagasság |
tirante d'aria |
Laivo kelio aukštis |
Pieļaujamais augstums |
doorvaarthoogte |
prześwit pionowy |
LSD |
Matalin luodattu syvyys |
Profondeur minimale |
legkisebb vízmélység |
profondità minima rilevata |
Mažiausias gylis |
Minimālais dziļums |
minst gepeilde diepte |
głębokość minimalna |
WAL |
Vedenkorkeus |
Niveaux des eaux |
vízállás |
livello idrometrico |
Vandens lygis |
Ūdens līmenis |
waterstand |
stan wody |
Value |
Meaning (PT) |
Meaning (RO) |
Meaning (SK) |
Meaning (SL) |
Meaning (SV) |
Meaning (HR) |
Meaning (RU) |
Meaning (SR) |
DIS |
Descarga |
Debit |
prietok |
pretok |
utsläpp |
Ispust |
Спуск воды |
Proticaj |
REG |
Regime |
Regim |
režim |
režim |
ordning |
Režim |
Рабочий режим |
Režim |
BAR |
Status da barragem |
Starea barajului |
stav hate |
položaj zapor |
fördämningsstatus |
Status brane |
Состояние плотины |
Status brane |
VER |
Altura livre |
Înălţime liberă de trecere |
podjazdná výška |
prosta višina prehoda |
frihöjd |
Visina slobodnog prolaza |
Высота судоходного пролёта |
Prolazna visina |
LSD |
Profundidade mínima medida |
Adâncime minimă |
minimálna hĺbka |
najmanjša izmerjena globina |
minsta lodade djup |
Minimalna dubina |
Минимальная глубина |
Najmanja izmerena dubina |
WAL |
Nível da água |
Nivelul apei |
vodný stav |
vodostaj |
vattennivå |
Vodostaj |
Уровень воды |
Nivo vode |
Position_code
Value |
Meaning (EN) |
Meaning (BG) |
Maaning (CS) |
Meaning (DA) |
Meaning (DE) |
Meaning (EL) |
Meaning (ES) |
Meaning (ET) |
AL |
All |
Навсякъде (всички направления) |
všechno |
Alt |
ganz |
ολόκληρη η πλωτή οδός |
Todo |
Kõik |
LE |
Left |
Ляво |
vlevo |
Venstre |
links |
αριστερά |
Izquierda |
Vasakpoolne |
MI |
Middle |
В средата |
střed |
Midten |
Mitte |
στο μέσο |
Centro |
Keskmine |
RI |
Right |
Дясно |
vpravo |
Højre |
rechts |
δεξιά |
Derecha |
Parempoolne |
LB |
Left bank |
Ляв бряг |
levý břeh |
Venstre bred |
linkes Ufer |
αριστερή όχθη |
Margen izquierda |
Vasak kallas |
RB |
Right bank |
Десен бряг |
pravý břeh |
Højre bred |
rechtes Ufer |
δεξιά όχθη |
Margen derecha |
Parem kallas |
N |
North |
Северно |
sever |
Nord |
Nord |
βόρεια |
Norte |
põhi |
NE |
North_east |
Североизточно |
severovýchod |
Nordøst |
Nordost |
βορειοανατολικά |
Noreste |
kirre |
E |
East |
Източно |
východ |
Øst |
Ost |
ανατολικά |
Este |
ida |
SE |
South_east |
Югоизточно |
jihovýchod |
Sydøst |
Südost |
νοτιοανατολικά |
Sureste |
kagu |
S |
South |
Южно |
jih |
Syd |
Süd |
νότια |
Sur |
lõuna |
SW |
South_west |
Югозападно |
jihozápad |
Sydvest |
Südwest |
νοτιοδυτικά |
Suroeste |
edel |
W |
West |
Западно |
západ |
Vest |
West |
δυτικά |
Oeste |
lääs |
NW |
North_west |
Северозападно |
severozápad |
Nordvest |
Nordwest |
βορειοδυτικά |
Noroeste |
loe |
BI |
big |
Голям |
velký |
Stor |
groß |
μεγάλο |
Grande |
suur |
SM |
small |
Малък |
malý |
Lille |
klein |
μικρό |
Pequeño |
väike |
OL |
old |
Стар |
starý |
Gammel |
alt |
παλαιό |
Antiguo |
vana |
EW |
new |
Нов |
nový |
Ny |
neu |
νέο |
Nuevo |
uus |
MP |
movable part |
Подвижна част |
pohyblivá část |
Bevægelig del |
beweglicher Teil |
κινητό τμήμα |
Parte móvil |
avatav osa |
FP |
fixed part |
Неподвижна част |
pevná část |
Fast del |
fester Teil |
σταθερό τμήμα |
Parte fija |
fikseeritud osa |
VA |
variable |
Променлив |
proměnlivé |
Variabel |
veränderlich |
μεταβλητό |
Variable |
muutuv |
Value |
Meaning (FI) |
Meaning (FR) |
Meaning (HU) |
Meaning (IT) |
Meaning (LT) |
Meaning (LV) |
Meaning (NL) |
Meaning (PL) |
AL |
Kaikki |
tout le chenal |
mind/teljesen |
intero canale navigabile |
Visos kryptys |
Laba redzamība |
geheel |
wszędzie |
LE |
Vasen |
gauche |
bal |
sinistra |
Kairė |
Pa kreisi |
links |
po lewej |
MI |
Keskimmäinen |
milieu |
közép |
centro |
Vidurys |
Vidū |
midden |
pośrodku |
RI |
Oikea |
droite |
jobb |
destra |
Dešinė |
Pa labi |
rechts |
po prawej |
LB |
Vasen ranta |
rive gauche |
bal part |
sponda sinistra |
Kairysis krantas |
Kreisais krasts |
linkeroever |
lewy brzeg |
RB |
Oikea ranta |
rive droite |
jobb part |
sponda destra |
Dešinysis krantas |
Labais krasts |
rechteroever |
prawy brzeg |
N |
Pohjoinen |
nord |
észak |
nord |
Šiaurė |
Uz ziemeļiem |
noord |
północ |
NE |
Koillinen |
nord-est |
északkelet |
nord-est |
Šiaurės rytai |
Uz ziemeļaustrumiem |
noordoost |
północny wschód |
E |
Itä |
est |
kelet |
est |
Rytai |
Uz austrumiem |
oost |
wschód |
SE |
Kaakko |
sud-est |
délkelet |
sud-est |
Pietryčiai |
Uz dienvidaustrumiem |
zuidoost |
południowy wschód |
S |
Etelä |
sud |
dél |
sud |
Pietūs |
Uz dienvidiem |
zuid |
południe |
SW |
Lounas |
sud-ouest |
délnyugat |
sud-ovest |
Pietvakariai |
Uz dienvidrietumiem |
zuidwest |
południowy zachód |
W |
Länsi |
ouest |
nyugat |
ovest |
Vakarai |
Uz rietumiem |
west |
zachód |
NW |
Luode |
nord-ouest |
északnyugat |
nord-ovest |
Šiaurės vakarai |
Uz ziemeļrietumiem |
noordwest |
północny zachód |
BI |
iso |
grand |
nagy |
grande |
Didelis |
Liels |
groot |
duży |
SM |
pieni |
petit |
kicsi |
piccolo |
Mažas |
Mazs |
klein |
mały |
OL |
vanha |
vieux |
régi |
vecchio |
Senas |
Vecs |
oud |
stary |
EW |
uusi |
nouveau |
új |
nuovo |
Naujas |
Jauns |
nieuw |
nowy |
MP |
liikkuva osa |
partie amovible |
mozgatható rész |
parte mobile |
Slankioji dalis |
Kustīgā daļa |
beweegbaar deel |
część ruchoma |
FP |
kiinteä osa |
partie fixe |
rögzített rész |
parte fissa |
Stacionarioji dalis |
Nekustīgā daļa |
vast deel |
część stała |
VA |
vaihtelee |
variable |
változó |
variabile |
Kintamas |
Mainīgs |
variabel |
zmienny |
Value |
Meaning (PT) |
Meaning (RO) |
Meaning (SK) |
Meaning (SL) |
Meaning (SV) |
Meaning (HR) |
Meaning (RU) |
Meaning (SR) |
AL |
Todas |
Toată calea navigabilă/întregul obiect |
všetky |
vse |
hela |
Svi smjerovi |
Полная видимость |
Sve |
LE |
Esquerda |
Stânga |
vľavo |
levo |
vänster |
Lijevo |
Слева |
Levo |
MI |
Centro |
Mijloc |
v strede |
sredina |
mitten |
Sredina |
В середине |
Sredina |
RI |
Direita |
Dreapta |
vpravo |
desno |
höger |
Desno |
Справа |
Desno |
LB |
Margem esquerda |
Malul stâng |
ľavý breh |
levi breg |
vänstra banken |
Lijeva obala |
слева от банки |
Leva obala |
RB |
Margem direita |
Malul drept |
pravý breh |
desni breg |
högra banken |
Desna obala |
справа от банки |
Desna obala |
N |
Norte |
Nord |
severne |
severno |
nord |
Sjever |
К северу |
Sever |
NE |
Nordeste |
Nord-est |
severovýchodne |
severovzhodno |
nordost |
Sjeveroistočno |
К северо-востоку |
Severoistočno |
E |
Leste |
Est |
východne |
vzhodno |
öst |
Istočno |
К востоку |
Istočno |
SE |
Sudeste |
Sud-est |
juhovýchodne |
jugovzhodno |
sydost |
Jugoistočno |
К юго-востоку |
Jugoistočno |
S |
Sul |
Sud |
južne |
južno |
syd |
Južno |
К югу |
Južno |
SW |
Sudoeste |
Sud-vest |
juhozápadne |
jugozahodno |
sydväst |
Jugozapadno |
К юго-западу |
Jugozapadno |
W |
Oeste |
Vest |
západne |
zahodno |
väst |
Zapadno |
К западу |
Zapadno |
NW |
Noroeste |
Nord-vest |
severozápadne |
severozahodno |
nordväst |
Sjeverozapadno |
К северо-западу |
Severozapadno |
BI |
Grande |
Mare |
veľký |
velik |
stor |
Velik |
большой |
Veliki |
SM |
Pequeno |
Mic |
malý |
majhen |
liten |
Mali |
малый |
Mali |
OL |
Antigo |
Vechi |
starý |
star |
gammal |
Star |
старый |
Stari |
EW |
Novo |
Nou |
nový |
nov |
ny |
Nov |
новый |
Novi |
MP |
Parte móvel |
Parte amovibilă |
pohyblivá časť |
premični del |
rörlig del |
Pokretan dio |
подвижная часть |
Pokretni deo |
FP |
Parte fixa |
Parte fixă |
pevná časť |
fiksni del |
fast del |
Nepokretan dio |
неподвижная часть |
Statični deo |
VA |
Variável |
Variabil |
premenlivá |
spremenljiv |
variabel |
varijabla |
променливый |
varijabla |
Reason_code
Value |
Meaning (EN) |
Meaning (BG) |
Meaning (CS) |
Meaning (DA) |
Meaning (DE) |
Meaning (EL) |
Meaning (ES) |
Meaning (ET) |
EVENT |
Event |
Случай |
uspořádání akce |
Begivenhed |
Veranstaltung |
Συμβάν |
Suceso |
Sündmus |
WORK |
Work |
Работи (действия) |
práce |
Arbejder |
Arbeiten |
Εργασίες |
Obras |
Töötamine |
DREDGE |
Dredging |
Драгажни работи |
bagrování |
Opmudring |
Baggerarbeiten |
Βυθοκόρηση |
Dragado |
Süvendamine |
EXERC |
Exercises |
Упражнения |
cvičení |
Øvelser |
Übungen |
Ασκήσεις |
Ejercicios |
Õppused |
HIGWAT |
High water |
Високи води |
velká voda (povodeň) |
Højvande |
Hochwasser |
Υψηλή στάθμη υδάτων |
Nivel de agua elevado |
Kõrgvesi |
HIWAI |
water level of cautious navigation |
Водно ниво, изискващо внимателна навигация |
vodní stav vyžadující zvýšenou nautickou pozornost |
Forsigtig sejlads pga. vandstanden |
Marke I |
Στάθμη υδάτων προσεκτικής ναυσιπλοΐας |
Nivel de agua para navegación prudente |
Ettevaatliku laevatamise veetase |
HIWAII |
prohibitory water level |
Възпрепятстващо водно ниво |
vodní stav, při kterém se zastavuje plavba |
Forbud mod sejlads pga. vandstanden |
Marke II |
Απαγορευτική στάθμη υδάτων |
Nivel de agua de prohibición |
Laevatamiseks keelatud veetase |
LOWWAT |
Low water |
Ниски води |
nízký vodní stav |
Lavvande |
Niedrigwasser |
Χαμηλή στάθμη υδάτων |
Nivel de agua bajo |
Madal vesi |
SHALLO |
Siltation |
Плитчина |
zanesení pískem |
Aflejringer |
Versandung |
Σχηματισμός ιλύος |
Sedimentación |
Mudastumine |
CALAMI |
Calamity |
Бедствие |
havárie |
Nødsituation |
Unglück |
Καταστροφή |
Accidente |
Õnnetus |
LAUNCH |
Launching |
Спускане на вода |
spouštění na vodu |
Søsætning |
Ausstoßen |
Καθέλκυση |
Lanzamiento |
Veeskamine |
DECLEV |
Lowering water level |
Понижаване на водното ниво |
pokles vodní hladiny |
Vandstanden sænkes |
Senken des Wasserspiegels |
Μειούμενη στάθμη υδάτων |
Nivel de agua en descenso |
Veetaseme vähenemine |
FLOMEA |
Flow measurement |
Измерване на оттока |
měření průtoku |
Flow-måling |
Strommessungen |
Μέτρηση ροής |
Medición de caudal |
Voolu mõõtmine |
BLDWRK |
Building work |
Строителни работи |
stavební práce |
Anlægsarbejder |
Bauarbeiten |
Κατασκευαστικές εργασίες |
Obras de construcción |
Ehitustöö |
REPAIR |
Repair |
Ремонтни работи |
opravy |
Reparation |
Reparaturarbeiten |
Επισκευές |
Reparación |
Remont |
INSPEC |
Inspection |
Инспекция |
inspekce |
Inspektion |
Inspektion |
Επιθεώρηση |
Inspección |
Inspekteeri-mine |
FIRWRK |
Fireworks |
Взривни работи |
ohňostroj |
Fyrværkeri |
Feuerwerk |
Πυροτεχνήματα |
Fuegos artificiales |
Ilutulestik |
LIMITA |
Limitations |
Ограничения |
omezení |
Begrænsninger |
Einschränkungen |
Περιορισμοί |
Limitaciones |
Piirangud |
CHGFWY |
changes in the fairway |
Изменение на фарватера |
změny plavební dráhy |
Ændring af farvandet |
Änderungen der Fahrrinne |
Μεταβολές στον δίαυλο |
Cambios en vía navegable |
Muudatused faarvaatris |
CONSTR |
constriction of waterway |
Изграждане на воден път |
zúžení vodní cesty |
Indsnævring af vandvejen |
Einengung des Fahrwassers |
Κατασκευή πλωτής οδού |
Estrechamiento de vía navegable |
Faarvaatri kontriktsioon |
DIVING |
under water works |
Подводни работи |
práce pod vodou |
Dykkere i arbejde |
Arbeiten unter Wasser |
Υποβρύχιες εργασίες |
Obras submarinas |
Veealused tööd |
SPECTR |
special transport |
Специализиран транспорт |
zvláštní přeprava |
Særlig transport |
Sondertransport |
Ειδικές μεταφορές |
Transporte especial |
Erivedu |
EXT |
extensive sluicing |
Активно изпускане на вода |
extrémní dotování |
Omfattende slusedrift |
extreme Dotierung |
Εκτεταμένη εκκένωση υδατοφράτκη |
Barrido extensivo |
Laialdane lüüsikasutus |
MIN |
minimum sluicing |
Минимално изпускане на вода |
minimální dotování |
Minimum slusedrift |
minimale Dotierung |
Ελάχιστη εκκένωση υδατοφράκτη |
Barrido mínimo |
Minimaalne lüüsikasutus |
SOUND |
sounding works |
Дълбочинно-измервателни работи |
měřenί hloubky vody |
Oplodning |
Peilarbeiten |
Εργασίες ηχοβολισμού |
Obras de sondeo |
Loodimistööd |
OTHER |
Others |
Друго |
jiné |
Andet |
andere |
Λοιπά |
Otros |
Muud |
INFSER |
Info Service (not safety relevant and not needed for voyage planning) |
Не засяга навигационната безопасност; не е необходимо за планирането на рейса |
Informační servis (nikoli pro bezpečnost a nikoli pro plánování plavby) |
Informationstjeneste (ikke sikkerhedsrelevant, ej heller nødvendig til rejseplanlægning) |
Informationsservice (weder sicherheitsrelevant noch notwendig für die Reiseplanung) |
Πληροφορίες (δεν έχει σχέση με την ασφάλεια και δεν χρειάζεται για τον προγραμματισμό του ταξιδίου) |
Servicio de información (no se refiere a la seguridad y no se requiere para la planificación de itinerarios) |
Teabeteenus (ei ole seotud ohutusega ega ole vajalik reisi korraldamisel) |
Value |
Meaning (FI) |
Meaning (FR) |
Meaning (HU) |
Meaning (IT) |
Meaning (LT) |
Meaning (LV) |
Meaning (NL) |
Meaning (PL) |
EVENT |
Tapahtumat |
Événement |
rendezvény |
avvenimento |
Įvykis |
Pasākums |
evenement |
impreza |
WORK |
Työt |
Travaux |
munkálatok |
lavori |
Darbai |
Darbs |
werkzaamheden |
prace |
DREDGE |
Ruoppaustyöt |
Dragage |
kotrási munkálatok |
dragaggio |
Dugno gilinimas |
Bagarēšanas darbi |
baggerwerkzaamheden |
pogłębianie |
EXERC |
Harjoitukset |
Exercices |
gyakorlatok |
esercitazioni |
Pratybos |
Vingrinājumi |
oefeningen |
ćwiczenia |
HIGWAT |
Korkea vesi |
Crue |
magas vízállás |
piena |
Aukštas vanduo |
Augsts ūdens līmenis |
hoogwater |
wysoki stan wody |
HIWAI |
varovaista liikkumista edellyttävä vedenkorkeus |
Niveau d'eau nécessitant une navigation prudente |
kíméletes hajózási vízszint |
livello idrometrico di prudenza per la navigazione |
Laivybai pavojingas vandens lygis |
Ūdens līmenis bīstams kuģošanai |
waterstand met beperkte scheepvaart (Marke I) |
stan wody wymagający ostrożnej żeglugi |
HIWAII |
kiellon aiheuttava vedenkorkeus |
Niveau d'eau d'interdiction |
tilalmi vízszint |
livello idrometrico proibitivo |
Laivybą draudžiantis vandens lygis |
Ūdens līmenis, kurā kuģošana aizliegta |
waterstand met vaarverbod (Marke II) |
stan wody uniemożliwiający żeglugę |
LOWWAT |
Matala vesi |
Étiage |
alacsony vízállás |
livello di magra |
Žemas vanduo |
Zems ūdens līmenis |
laagwater |
niski stan wody |
SHALLO |
Liettyminen |
Atterrissement |
gázlóképződés |
accumulo di sabbia |
Sąnašos |
Aizsērēšana |
verondieping |
mielizna |
CALAMI |
Onnettomuus |
Accident |
havaria/baleset |
calamità |
Avarija |
Negadījums |
calamiteit |
wypadek |
LAUNCH |
Vesillelasku |
Mise à l'eau |
vízre bocsátás |
varo |
Laivo nuleidimas į vandenį |
Kuģa nolaišana ūdenī |
tewaterlating |
wodowanie |
DECLEV |
Vedenkorkeuden laskeminen |
Abaissement du niveau de l'eau |
vízszint csökkentése |
calo del livello idrometrico |
Vandens lygio nuslūgimas |
Ūdens līmeņa pazemināšana |
waterstandsverlaging |
spadek poziomu wody |
FLOMEA |
Virtauksen mittaaminen |
Opération de mesure de débit |
áramlás mérése |
portata idrometrica |
Tėkmės parametrų matavimas |
Straumes ātruma noteikšana |
stroomsnelheidsmeting |
pomiar prądu |
BLDWRK |
Rakennustyöt |
Travaux de construction |
építési munkálatok |
lavori di costruzione |
Statybos |
Būvdarbi |
bouwwerkzaamheden |
roboty budowlane |
REPAIR |
Korjaustyöt |
Travaux de réparation |
javítási munkálatok |
intervento di riparazione |
Remontas |
Remonts |
herstelwerkzaamheden |
prace remontowe |
INSPEC |
Tarkastus |
Inspection |
szemle |
ispezione |
Inspekcija; apžiūra |
Inspekcija |
inspectiewerkzaamheden |
inspekcja |
FIRWRK |
Ilotulitus |
Feux d'artifice |
tűzijáték |
fuochi d'artificio |
Fejerverkai |
Liesmu darbi |
vuurwerk |
ognie sztuczne |
LIMITA |
Rajoitukset |
Restriction de la navigation |
korlátozás |
limitazioni alla navigazione |
Apribojimai |
Ierobežojumi |
beperkingen |
ograniczenia |
CHGFWY |
muutokset väylällä |
Modification de la passe navigable |
hajóútváltozás |
modifiche del canale navigabile |
Pasikeitimai farvateryje |
Izmaiņas kuģu ceļā |
veranderingen in de vaarweg |
zmiany toru wodnego |
CONSTR |
vesiväylän kaventuminen |
Rétrécissement de la passe navigable |
hajóútszűkület |
restrizione del canale navigabile |
Vandens kelio susiaurėjimas |
Ūdens ceļa sašaurinājums |
beperking van de vaarweg |
zwężenie toru wodnego |
DIVING |
vedenalaiset työt |
Plongeurs au travail |
víz alatti munka |
lavori in immersione |
Povandeniniai darbai |
Zemūdens darbi |
onderwater werkzaamheden |
prace pod wodą |
SPECTR |
erikoiskuljetus |
Transport spécial |
különleges szállítás |
trasporto speciale |
Specialus transportas |
Īpašs transports |
bijzonder transport |
transport specjalny |
EXT |
laajamittainen sulutus |
Service étendu |
nagymértékű vízeresztés |
regolazione intensiva della portata idrometrica |
Gausus vandens nuleidimas |
Liela pārplūde |
uitgebreid schutbedrijf |
intensywne śluzowanie |
MIN |
vähimmäissulutus |
Service minimal |
minimális vízeresztés |
regolazione minima della portata idrometrica |
Minimalius vandens nuleidimas |
Minimāla pārplūde |
minimaal schutbedrijf |
minimalne śluzowanie |
SOUND |
luotaustyöt |
Travaux de sondage |
mélységmérési munka |
lavori di scandaglio |
Zondavimo darbai |
Zondēšana |
peilwerkzaamheden |
pomiary głębokości |
OTHER |
Muu |
Autres |
egyéb |
diversi |
Kita |
Citi |
overige |
inne |
INFSER |
Tietopalvelu (ei ole olennainen turvallisuuden kannalta eikä tarpeen matkan suunnittelussa) |
Information (n'a pas d'impact sur la sécurité et n'est pas nécessaire au calcul d'itinéraire) |
tájékoztatás (nem biztonsági közlemény és útiterv készítéséhez nem szükséges) |
servizio informazioni (senza rilevanza ai fini della sicurezza e della pianificazione dell'itinerario) |
Informacija (nesusijusi su saugumu ir nebūtina planuojant reisą) |
Informācijas dienests (nav saistīts ar drošumu un nav vajadzīgs reisa plānošanai) |
Informatieservice (niet veiligheidsgerelateerd en niet nodig voor reisplanning) |
serwis informacyjny (informacje niezwiązane z bezpieczeństwem i niewymagane do planowania rejsu) |
Value |
Meaning (PT) |
Meaning (RO) |
Meaning (SK) |
Meaning (SL) |
Meaning (SV) |
Meaning (HR) |
Meaning (RU) |
Meaning (SR) |
EVENT |
Evento |
Eveniment |
udalosť |
prireditev |
evenemang |
Događaj |
Мероприятие |
Događaj |
WORK |
Trabalhos |
Lucrări |
práce |
delo |
arbeten |
Radovi |
Работы |
Radovi |
DREDGE |
Dragagens |
Lucrări de dragaj |
bagrovanie |
poglabljanje dna |
muddring |
Iskopavanje |
Земле- черпатель- ные работы |
Bagerovanje |
EXERC |
Exercícios |
Exerciţii |
cvičenia |
vaje |
övningar |
Vježbe |
упражнения |
Vežbe |
HIGWAT |
Nível de cheia |
Ape mari |
vysoký vodný stav |
visok vodostaj |
högvatten |
Visoke vode |
Высокая вода |
Visok vodostaj |
HIWAI |
Nível da água que obriga a navegação prudente |
Nivelul apei de avertizare pentru navigaţie |
vodný stav pre opatrnú plavbu |
vodostaj, ki zahteva previdno plovbo |
försiktig navigering p.g.a. vattennivån |
Vodostaj oprezne plovidbe |
уровень опасный для навигации |
Vodostaj koji zahteva opreznu navigaciju |
HIWAII |
Nível da água que impossibilita a navegação |
Nivelul apei de interdicţie |
vodný stav pri ktorom je zakázaná plavba |
vodostaj, ki ne dovoljuje plovbe |
förbud p.g.a. vattennivån |
Vodostaj zabrane plovidbe |
уровень запрещающий навигацию |
Vodostaj koji ne dozvoljava navigaciju |
LOWWAT |
Nível de estiagem |
Ape mici |
nízky vodný stav |
nizek vodostaj |
lågvatten |
Niske vode |
Малая вода |
Nizak vodostaj |
SHALLO |
Assoreamento |
Întinsură |
naplaveniny |
usedlina |
slamavsättning |
Plićina |
Обмеление |
Plitka voda |
CALAMI |
Acidente |
Calamitate |
havária |
nesreča |
olycka |
Havarija |
Авария |
Havarija |
LAUNCH |
Lançamento à água |
Lansare la apă |
spúšťanie na vodu |
splavitev |
sjösättning |
Porinuće |
Спуск судна на воду |
Porinuće |
DECLEV |
Descida do nível da água |
Nivelul apei în scădere |
klesajúca vodná hladina |
nižanje vodostaja |
sjunkande vattennivå |
Spuštanje vodnog lica |
Понижение уровня воды |
Spuštanje vodostaja |
FLOMEA |
Caudal |
Operaţiune de măsurare a debitului |
meranie prietoku |
merjenje pretoka |
flödes-mätning |
Mjerenje protoka |
измерение скорости течения |
Merenje proticaja |
BLDWRK |
Obras |
Lucrări de construcţii |
stavebné práce |
gradbena dela |
byggnadsarbete |
Izgradnja |
Строительство |
Radovi |
REPAIR |
Reparações |
Lucrari de reparaţii |
opravy |
popravilo |
reparationsarbete |
Popravci |
Ремонтные работы |
Popravka |
INSPEC |
Inspecção |
Inspecţie |
inšpekcia, prehliadka, kontrola |
inšpekcijski pregled |
inspektion |
Inspekcija |
Инспекция |
Inspekcija |
FIRWRK |
Fogo de artifício |
Focuri de artificii |
ohňostroj |
ognjemet |
fyrverkerier |
Vatromet |
Взрывные работы |
Vatromet |
LIMITA |
Restrições |
Restricţii |
obmedzenia |
omejitve |
begränsningar |
Ograničenja |
Ограничения |
Ograničenja |
CHGFWY |
Alterações no canal navegável |
Schimbări şenal navigabil |
zmeny v plavebnej dráhe |
spremembe na plovni poti |
ändringar av farleden |
Promjene u plovnom putu |
изменение фарватера |
Promene u plovnom putu |
CONSTR |
Estreitamento da via navegável |
Îngustare cale navigabilă |
zúženie vodnej cesty |
zožanje vodne poti |
smalare vattenväg |
Suženje vodnog puta |
строительство фарватера |
Suženje rečnog toka |
DIVING |
Trabalhos subaquáticos |
Lucrări subacvatice |
práce pod vodou |
podvodna dela |
undervattens-arbete |
Podvodni radovi |
поводные работы |
Podvodni radovi |
SPECTR |
Transporte especial |
Transport special |
špeciálna preprava |
posebni prevoz |
special-transport |
Specijalan transport |
специальная перевозка |
Specijalni transport |
EXT |
Regime de descarga máximo |
Trafic de ecluză intens |
rozsiahle vymieľanie |
ekstenzivno odtekanje |
omfattande drift |
izrazito istjecanje |
значительный сдвиг |
Visoka kontaminacija |
MIN |
Regime de descarga mínimo |
Trafic de ecluză redus |
minimálne vymieľanie |
minimalno odtekanje |
minimidrift |
minimalno istjecanje |
минимальный сдвиг |
Niska kontaminacija |
SOUND |
Sondagens |
Lucrări de sondaj |
sondovacie práce |
merjenje globine |
lodnings-arbete |
mjerenja dubine |
промерные работы |
merenja dubina |
OTHER |
Outros |
Altele |
iné |
drugo |
annat |
Ostalo |
другое |
Ostalo |
INFSER |
Serviço de informações (sem relevância para a segurança e para a planificação de viagem) |
Mesaj informativ (nu se referă la siguranţa traficului şi nu este necesar pentru planificarea voiajelor) |
informačná služba (netýka sa bezpečnosti ani plánovania plavby) |
informacijska služba (ki ni povezana z varnostjo in ni potrebna za načrtovanje potovanja) |
informationstjänst (inte säkerhetsrelaterad och inte nödvändig för färdplanering) |
Informacijska usluga (ne odnosi se na sigurnost i nije potrebna za planiranje putovanja) |
Информационная служба (не значительна для безопасности и нет необходимости в ней для планирования рейса) |
usluga informisanja |
Reference_code
Value |
Meaning (EN) |
Meaning (BG) |
Meaning (CS) |
Meaning (DA) |
Meaning (DE) |
Meaning (EL) |
Meaning (ES) |
Meaning (ET) |
NAP |
Nap |
Нов амстердамски пегел |
nový amsterodamský vodočet |
Normal vandstand i Amsterdam |
Normaler Amsterdamer Pegel |
Κανονική στάθμη υδάτων Άμστερνταμ |
Nivel normal de Ámsterdam |
Nap |
KP |
kp |
Пегел на канала |
kanálový vodočet |
kp |
Kanalpegel |
Στάθμη υδάτων καναλιού |
Nivel local |
kp |
FZP |
fzp |
Фризийски пегел |
friezský vodočet |
fzp |
Friesischer Pegel |
Στάθμη υδάτων fzp |
Nivel de los canales frisones |
fzp |
ADR |
adria |
Адриатическа система |
přes Adrii |
adria |
über Adria |
Αδριατική |
Mar Adriático |
adria |
TAW |
Taw |
Общо вторично приравняване на водното ниво |
druhá všeobecná úroveň vodní hladiny |
Taw |
2. allgemeine Wasserpassung |
Δεύτερη γενική στάθμη υδάτων |
2a nivelación general |
Taw |
PUL |
Pulkovo 1942 |
Пулково 1942 |
Pulkovo 1942 |
Pulkovo 1942 |
Pulkovo 1942 |
Pulkovo 1942 |
Pulkovo 1942 |
Pulkovo 1942 |
NGM |
Ngm |
Ngm |
Ngm |
Ngm |
Ngm |
Ngm |
Ngm |
Ngm |
ETRS |
Etrs89 |
Etrs89 |
Etrs89 |
Etrs89 |
Etrs89 |
Etrs89 |
Etrs89 |
Etrs89 |
POT |
Potsdamer Datum |
Координатна система Потсдам |
Postupimské datum |
Potsdamer Datum |
Potsdamer Datum |
Potsdamer Datum |
Potsdamer Datum |
Potsdamer Datum |
LDC |
Low water level Danube Commission |
Ниско водно ниво по Дунавската комисия |
nízký plavební stav podle Dunajské komise |
Lav vandstand defineret af Donau-kommissionen |
RNW gemäß Donaukommission |
Χαμηλής στάθμη υδάτων, επιτροπή Δούναβη |
Comisión del Danubio, nivel bajo de agua |
Madala veetaseme Doonau komisjon |
HDC |
High water level Danube Commission |
Високо водно ниво по Дунавската комисия |
nejvyšší plavební vodní stav podle Dunajské komise |
Høj vandstand defineret af Donau-kommissionen |
HSW gemäß Donaukommission |
Υψηλή στάθμη υδάτων, επιτροπή Δούναβη |
Comisión del Danubio, nivel alto de agua |
Kõrge veetaseme Doonau komisjon |
ZPG |
zero point of gauge |
Нула на пегела |
nulový bod vodočtu |
Profilens nulpunkt |
Pegelnullpunkt |
Μηδενικό σημείο μετρητή |
Punto de referencia de nivel |
Mõõtmiskoha nullpunkt |
GlW |
equivalent low water level |
Изчислено ниско водно ниво |
ekvivalentní nízký vodní stav |
Tilsvarende lav vandstand |
Gleichwertiger Wasserstand (GlW) |
Ισοσύναμη χαμηλή στάθμη υδάτων |
Estiaje |
Madala veetaseme ekvivalent |
HSW |
highest navigable water level |
Най-високо навигационно водно ниво |
nejvyšší plavební vodní stav |
Højeste farbare vandstand |
Höchster Schifffahrtswasserstand (HSW) |
Υψηλότερη πλεύσιμη στάθμη υδάτων |
Nivel máximo navegable |
kõrgeim navigeeritav veetase |
LNW |
Low Navigable Water |
Ниско навигационно ниво |
nízký plavební vodní stav (národní) |
Lav farbar vandstand |
RNW (national) |
Χαμηλή πλεύσιμη στάθμη υδάτων |
Nivel mínimo navegable |
madal navigeeritav vesi |
HNW |
High Navigable Water |
Високо навигационно ниво |
nejvyšší plavební vodní stav (národní) |
Høj farbar vandstand |
HSW (national) |
Υψηλή πλεύσιμη στάθμη υδάτων |
Nivel alto navegable |
kõrge navigeeritav vesi |
IGN |
IGN 69 |
IGN 69 |
IGN 69 |
IGN 69 |
IGN 69 |
IGN 69 |
IGN 69 |
IGN 69 |
WGS |
WGS 84 |
WGS 84 |
WGS 84 |
WGS 84 |
WGS 84 |
WGS 84 |
WGS 84 |
WGS 84 |
RN |
normal level |
Нормално ниво |
|
Normalniveau |
Normaler Pegel |
Κανονική στάθμη υδάτων |
Nivel normal |
normaaltase |
Value |
Meaning (FI) |
Meaning (FR) |
Meaning (HU) |
Meaning (IT) |
Meaning (LT) |
Meaning (LV) |
Meaning (NL) |
Meaning (PL) |
NAP |
Nap |
Côte normale d'Amsterdam |
szokásos amszterdami vízszint |
livello normale Amsterdam |
Įprastinis Amsterdamo vandens lygis |
Normālais Amsterdamas ūdens līmeņrādis |
normaal Amsterdams peil |
Nap |
KP |
kp |
Côte locale |
csatornavízszint |
livello canale |
Kanalo vandens lygis |
Kanāla ūdens līmeņrādis |
kanaalpeil |
kp |
FZP |
fzp |
Côte des canaux Frisons |
frízföldi vízszint |
livello estivo frisone |
Friesch kanalo vandens lygis |
Frīzijas ūdens līmeņrādis |
Friesch zomerpeil |
fzp |
ADR |
adria |
Mer Adriatique |
az Adriai-tenger szintje felett |
livello adriatico |
Adrijos sistema |
Adrijas sistēma |
Adriapeil |
adria |
TAW |
Taw |
2e nivellement général |
második általános vízszintezés |
secondo livello idrometrico generale |
Antrasis vandens lygio suvienodinimas |
Otrā vispārējā ūdens līmeņa pielāgošana |
tweede algemene waterpeil |
Taw |
PUL |
Pulkovo 1942 |
Pulkovo 1942 |
Pulkovo 1942 |
Pulkovo 1942 |
Pulkovo 1942 |
Pulkovo 1942 |
Pulkovo 1942 |
Pulkovo 1942 |
NGM |
Ngm |
Ngm |
Ngm |
Ngm |
Ngm |
Ngm |
Ngm |
Ngm |
ETRS |
Etrs89 |
Etrs89 |
Etrs89 |
Etrs89 |
Etrs89 |
Etrs89 |
Etrs89 |
Etrs89 |
POT |
Potsdamer Datum |
Potsdamer Datum |
potsdami dátum |
Potsdamer Datum |
Potsdamo koordinančių sistema |
Potsdamas koordinātu sistēma |
Potsdamer Datum |
Potsdamer Datum |
LDC |
Tonavan suojelukomission mukainen pieni vedenkorkeus |
Commission du Danube, niveau bas des eaux |
Duna bizottsági hajózási kisvízszint (LKHV) |
livello di magra Commissione del Danubio |
Žemas vandens lygis, Dunojaus komisija |
Zems ūdens līmenis, Donavas komisija |
laagwaterpeil Donau-commissie |
Niski stan wody wg Komisji Dunajskiej |
HDC |
Tonavan suojelukomission mukainen suuri vedenkorkeus |
Commission du Danube, niveau haut des eaux |
Duna bizottsági hajózási nagyvízszint (LNHV) |
livello di piena Commissione del Danubio |
Aukštas vandens lygis, Dunojaus komisija |
Augsts ūdens līmenis, Donavas komisija |
hoogwaterpeil Donau-commissie |
wysoki stan wody wg Komisji Dunajskiej |
ZPG |
vedenkorkeusmittarin nollakohta |
Point de référence de niveau |
vízmérce nulla pontja |
zero idrometrico |
Nulinis vandens lygio rodmuo |
Ūdens līmeņrāža nulles punkts |
referentiepunt peilschaal |
punkt zerowy pomiaru |
GlW |
vastaava pieni vedenkorkeus |
Étiage |
egyenértékű kisvízszint |
livello equivalente di magra |
Žemo vandens lygio ekvivalentas |
Minimālais ūdens līmenis |
gelijkwaardige laagwaterstand |
równoważny niski stan wody |
HSW |
suurin kulkukelpoinen vedenkorkeus |
Plus hautes eaux navigables |
legnagyobb hajózási vízszint (HNV) |
massimo livello idrometrico navigabile |
Aukščiausias laivybos vandens lygis |
Augstākais kuģojamais ūdens līmenis |
Hoogste scheepvaart waterstand |
najwyższy stan wody dopuszczający żeglugę |
LNW |
Matala kulkukelpoinen vesi |
Plus basses eaux navigables |
hajózási kisvízszint (HKV) |
livello di magra navigabile |
Žemas laivybos vandens lygis |
Zemākais kuģojamais ūdens līmenis |
laagste scheepvaart waterstand (nationaal) |
niski stan wody dopuszczający żeglugę |
HNW |
Korkea kulkukelpoinen vesi |
Hautes eaux navigables |
hajózási nagyvízszint (HNV) |
livello di piena navigabile |
Aukštas laivybos vandens lygis |
Augsts kuģojamais ūdens līmenis |
hoogste scheepvaart waterstand (nationaal) |
wysoki stan wody dopuszczający żeglugę |
IGN |
IGN 69 |
IGN 69 |
IGN 69 |
IGN 69 |
IGN 69 |
IGN 69 |
IGN 69 |
IGN 69 |
WGS |
WGS 84 |
WGS84 |
WGS 84 |
WGS 84 |
WGS 84 |
WGS 84 |
WGS 84 |
WGS 84 |
RN |
normaali taso |
Retenue normale |
szokásos szint |
livello idrometrico normale |
Normalus lygis |
Normāls ūdens līmenis |
normaal peil |
poziom normalny |
Value |
Meaning (PT) |
Meaning (RO) |
Meaning (SK) |
Meaning (SL) |
Meaning (SV) |
Meaning (HR) |
Meaning (RU) |
Meaning (SR) |
NAP |
Cota normal Amesterdão |
Nivelul de referinţă Amsterdam |
normálna amsterdamská úroveň hladiny |
običajni vodostaj v Amsterdamu |
normal nivå i Amsterdam |
Normalni Amsterdamski vodomjer |
новый амстердамский пегел |
Normalni amsterdamski vodomer |
KP |
Cota local |
Nivelul de referinţă local |
prevádzková úroveň hladiny v kanáli |
vodostaj v kanalu |
kp |
Vodomjer u kanalu |
Судоходный уровень канала |
Vodomer u kanalu |
FZP |
Cota frísia |
Nivel de referinţă Friesland |
frízska úroveň hladiny |
vodostaj v Frizijskem kanalu |
fzp |
Vodomjer u Frizijskom kanalu |
фризийский пегел |
Vodomer u Frizijskom kanalu |
ADR |
Adriático |
Marea Adriatică |
výškový systém ADRIA |
nivo Jadranskega morja |
adria |
Razina Jadranskog mora |
Адриатическая система |
Nivo Jadranskog mora |
TAW |
Tweede algemene waterpiel (segundo nivelamento geral) |
Al doilea nivel de referinţă |
druhá všeobecná úroveň vodnej hladiny |
drugi običajni nivo |
Taw |
Druga opća razina |
общее вторичное приравнение водного уровня |
Drugi opšti nivo |
PUL |
Pulkovo 1942 |
Pulkovo 1942 |
Pulkovo 1942 |
Pulkovo 1942 |
Pulkovo 1942 |
Pulkovo 1942 |
Пулково 1942 |
Pulkovo 1942 |
NGM |
Ngm |
Ngm |
Ngm |
Ngm |
Ngm |
Ngm |
Нгм |
Ngm |
ETRS |
Etrs89 |
Etrs 89 |
Etrs89 |
Etrs89 |
Etrs89 |
Etrs89 |
Etrs89 |
Etrs89 |
POT |
Potsdamer Datum |
Potsdam Datum |
Potsdamer Datum |
Potsdamer Datum |
Potsdamer Datum |
Potsdamer Datum |
Координатная система Потсдам |
Potsdamer Datum |
LDC |
Nível baixo da água, Comissão do Danúbio |
Nivelul apei minim — Comisia Dunării |
hladina nízkej regulačnej a plavebnej vody |
nizek vodostaj po Donavski komisiji |
lågvattennivå enligt Donaukommissionen |
Nizak vodostaj po Dunavskoj komisiji |
Низкая вода уровня ДК |
Nizak vodostaj po Dunavskoj komisiji |
HDC |
Nível alto da água, Comissão do Danúbio |
Nivelul apei maxim — Comisia Dunării |
hladina vysokej plavebnej vody |
visok vodostaj po Donavski komisiji |
Högvattennivå enligt Donaukommissionen |
Visok vodostaj po Dunavskoj komisiji |
Высокая вода уровня ДК |
Visok vodostaj po Dunavskoj komisiji |
ZPG |
Ponto zero do fluviómetro |
0 Miră |
nulový bod mernej stanice |
ničelna točka vodomera |
åmningens nollpunkt |
Nulta točka vodomjerne letve |
ноль уровня |
Nulta tačka vodomera |
GlW |
Nível baixo equivalente da água |
Nivelul apei minim echivalent |
ekvivalentná nízka vodná hladina |
ekvivalent nizkega vodostaja |
ekvivalent lågvattennivå |
ekvivalentni niski vodostaj |
Минимальный уровень |
Ekvivalent niskom vodostaju |
HSW |
Nível máximo navegável |
Cel mai mare nivel al apei pentru navigaţie |
najvyššia plavebná hladina |
najvišji vodostaj, pri katerem je mogoča plovba |
högsta navigerbara vattennivå |
Maksimalni vodostaj dozvoljene plovidbe |
Наивысший судоходный уровень |
Najviši vodostaj za navigaciju |
LNW |
Nível mínimo navegável |
Nivelul apei minim pentru navigaţie |
nízka plavebná hladina |
nizek vodostaj, pri katerem je mogoča plovba |
lågt navigerbart vatten |
Niski vodostaj dozvoljene plovidbe |
Минимальный судоходный уровень |
Nizak vodostaj, navigacija moguća |
HNW |
Nível alto navegável |
Nivelul apei maxim pentru navigaţie |
vysoká plavebná hladina |
visok vodostaj, pri katerem je mogoča plovba |
högt navigerbart vatten |
Visoki vodostaj dozvoljene plovidbe |
максимальный судоходный уровень |
Visok vodostaj, navigacija moguća |
IGN |
IGN 69 |
IGN 69 |
IGN 69 |
IGN 69 |
IGN 69 |
IGN 69 |
IGN 69 |
IGN 69 |
WGS |
WGS 84 |
WGS 84 |
WGS 84 |
WGS 84 |
WGS 84 |
WGS 84 |
WGS84 |
WGS 84 |
RN |
Nível normal |
Nivelul apei normal |
normálna úroveň |
običajen nivo |
normal nivå |
Normalna razina |
|
|
Regime_code
Value |
Meaning (EN) |
Meaning (BG) |
Meaning (CS) |
Meaning (DA) |
Meaning (DE) |
Meaning (EL) |
Meaning (ES) |
Meaning (ET) |
NO |
Normal |
Нормално водно ниво |
normální vodní stav |
Normal vandstand |
Regime: normaler Wasserstand |
Κανονική |
Normal |
Tavaline |
HI |
High |
Високи води |
velká voda (povodeň) |
Højvande |
Hochwasser |
Υψηλή |
Alto |
Kõrge |
II |
prohibitory water level |
Възпрепятстващо водно ниво |
vodní stav, při kterém se zastavuje plavba |
Vandstand, hvor sejlads forbydes |
Marke II |
Απαγορευτική στάθμη υδάτων |
Nivel de agua de prohibición |
Keelatud veetase |
I |
water level of cautious navigation |
Водно ниво, изискващо внимателна навигация |
vodní stav vyžadující zvýšenou nautickou pozornost |
Vandstand, hvor sejlads udføres med særlig agtpågivenhed |
Marke I |
Στάθμη υδάτων προσεκτικής ναυσιπλοΐας |
Nivel de agua para navegación prudente |
Ettevatliku laevatamise veetase |
NN |
normal water level for navigation |
Нормално водно ниво за навигация |
normální vodní stav pro plavbu |
Normal vandstand for skibsfart |
normaler Schifffahrtswasserstand |
Κανονική στάθμη υδάτων ναυσιπλοΐας |
Nivel de agua normal para navegación |
Laevatamiseks normaalne veetase |
Value |
Meaning (FI) |
Meaning (FR) |
Meaning (HU) |
Meaning (IT) |
Meaning (LT) |
Meaning (LV) |
Meaning (NL) |
Meaning (PL) |
NO |
Normaali |
Hauteur d'eau normale |
normál vízállás |
normale |
Normalus vandens lygis |
Normāls ūdens līmenis |
regime is normaal |
normalny |
HI |
Suuri |
Plus hautes eaux navigables |
magas vízállás |
livello idrometrico elevato |
Aukštas vandens lygis |
Augsts ūdens līmenis |
hoogwaterregime |
wysoki |
II |
kiellon aiheuttava vedenkorkeus |
Niveau d'eau d'interdiction |
tilalmi vízszint |
livello idrometrico proibitivo |
Laivybą draudžiantis vandens lygis |
Ūdens līmenis, kurā kuģošana aizliegta |
waterstand met vaarverbod (Marke II) |
stan wody uniemożliwiający żeglugę |
I |
varovaista liikkumista edellyttävä vedenkorkeus |
Niveau d'eau nécessitant une navigation prudente |
kíméletes hajózási vízszint |
livello idrometrico di prudenza per la navigazione |
Laivybai pavojingas vandens lygis |
Ūdens līmenis bīstams kuģošanai |
waterstand met beperkte scheepvaart (Marke I) |
stan wody wymagający ostrożnej żeglugi |
NN |
normaali vedenkorkeus alusliikenteelle |
Niveau normal de navigation |
normál hajózási vízszint |
livello idrometrico normale per la navigazione |
Laivybai tinkamas vandens lygis |
Normāls ūdens līmenis kuģošanai |
normaal waterpeil voor scheepvaart |
normalny stan wody do żeglugi |
Value |
Meaning (PT) |
Meaning (RO) |
Meaning (SK) |
Meaning (SL) |
Meaning (SV) |
Meaning (HR) |
Meaning (RU) |
Meaning (SR) |
NO |
Nível da água normal |
Nivelul normal |
normálny vodný stav |
normalen |
normal |
Režim: normalni vodostaj |
Нормальный уровень |
Normalan režim |
HI |
Nível da água alto |
Nivelul maxim navigabil |
vysoký vodný stav |
visok |
hög |
Režim: visoke vode |
Высокая вода |
Visok vodostaj |
II |
Nível da água que impossibilita a navegação |
Nivelul apei restrictiv pentru navigaţie |
vodný stav, pri ktorom je zakázaná plavba |
vodostaj, ki ne dovoljuje plovbe |
förbud p.g.a. vattennivån |
Vodostaj zabrane plovidbe |
уровень запрещающий навигацию |
Vodostaj koji ne dozvoljava navigaciju |
I |
Nível da água que obriga a navegação prudente |
Nivelul apei de precauţie pentru navigaţie |
vodný stav pre opatrnú plavbu |
vodostaj, ki zahteva previdno plovbo |
försiktig navigering p.g.a. vattennivån |
Vodostaj oprezne plovidbe |
уровень опасный для навигации |
Vodostaj koji zahteva opreznu navigaciju |
NN |
Nível da água normal para a navegação |
Nivelul apei normal pentru navigaţie |
normálny vodný stav pre plavbu |
normalen vodostaj za plovbo |
normal vattennivå för trafik |
Vodostaj normalne plovidbe |
обычный уровень |
Normalni vodostaj za navigaciju |
Reporting_code
Value |
Meaning (EN) |
Meaning (BG) |
Meaning (CS) |
Meaning (DA) |
Meaning (DE) |
Meaning (EL) |
Meaning (ES) |
Meaning (ET) |
INF |
Information |
Информация |
informace |
Informationspunkt |
Informationspunkt |
Πληροφορίες |
Información |
Teave |
ADD |
Additional duty to report |
Допълнително съобщение е задължително |
dodatečná povinnost hlášení |
Yderligere rapporteringspligt |
zusätzliche Meldepflicht |
Πρόσθετο καθήκον αναφοράς |
Obligación adicional de notificación |
Täiendav tollimaks teatada |
REG |
Regular duty to report |
Обичаен режим за съобщение |
normální povinnost hlášení |
Normal rapporteringspligt |
normale Meldepflicht |
Κανονικό καθήκον αναφοράς |
Obligación normal de notificación |
Tavatollimaks teatada |
Value |
Meaning (FI) |
Meaning (FR) |
Meaning (HU) |
Meaning (IT) |
Meaning (LT) |
Meaning (LV) |
Meaning (NL) |
Meaning (PL) |
INF |
Tiedot |
Point d'information |
információ |
informazione |
Informacija |
Informācijas punkts |
informatiepunt |
punkt informacyjny |
ADD |
Ylimääräinen raportointivelvollisuus |
Obligation complémentaire d'annonce |
kiegészítő bejelentkezési kötelezettség |
obbligo di ulteriore segnalazione |
Privalomas papildomas pranešimas |
Papildu ziņošanas pienākums |
extra meldplicht |
obowiązek dodatkowego meldowania |
REG |
Säännöllinen raportointivelvollisuus |
Obligation d'annonce normale |
bejelentkezési kötelezettség |
regime normale di segnalazione |
Įprastas pranešimo režimas |
Pastāvīgas ziņošanas pienākums |
normale meldplicht |
obowiązek regularnego meldowania |
Value |
Meaning (PT) |
Meaning (RO) |
Meaning (SK) |
Meaning (SL) |
Meaning (SV) |
Meaning (HR) |
Meaning (RU) |
Meaning (SR) |
INF |
Informação |
Punct de informare |
informácie |
informacije |
information |
Informacijski |
Пункт информации |
Mesto za informacije |
ADD |
Obrigação adicional de comunicação |
Anunţ adiţional |
dodatočná povinnosť hlásenia |
dodatna obveznost poročanja |
extra rapporteringsskyldighet |
Dodatna obveza izvješćivanja |
Дополнительное извещение обязательно |
Dodatna obaveza prijave |
REG |
Obrigação normal de comunicação |
Anunţ normal |
normálna povinnosť hlásenia |
običajna obveznost poročanja |
regelbunden rapporteringskyldighet |
Redovna obveza izvješćivanja |
Обычный режим извещения |
Redovna obaveza prijave |
Subject_code
Value |
Meaning (EN) |
Meaning (BG) |
Meaning (CS) |
Meaning (DA) |
Meaning (DE) |
Meaning (EL) |
Meaning (ES) |
Meaning (ET) |
OBSTRU |
Blockage |
Препятствие |
uvávěra |
Blokering |
Sperre |
Φραγμένο |
Obstrucción |
Blokeerimine |
PAROBS |
Partial obstruction |
Частично препятствие |
částečná uzávěra |
Delvis blokering |
teilweise Sperre |
Μερική παρεμπόδιση |
Obstrucción parcial |
Osaline takistus |
DELAY |
Delay |
Закъснение |
zpoždění |
Forsinkelse |
Verzögerung |
Καθυστέρηση |
Retraso |
Hilinemine |
VESLEN |
Vessel Length |
Дължина на плавателния съд |
délka plavidla |
Fartøjets længde |
Schiffslänge |
Μήκος σκάφους |
Eslora |
Laeva pikkus |
VESHEI |
Vessel air draught |
Височина на плавателния съд |
výška plavidla |
Fartøjets højde over vandlinjen |
Schiffshöhe |
Μέγιστο ύψος άνωθεν της ισάλου γραμμής |
Altura de la obra muerta |
Laeva kõrgus veepinnast |
VESBRE |
Vessel breadth |
Широчина на плавателния съд |
šířka plavidla |
Fartøjets bredde |
Schiffsbreite |
Μέγιστο πλάτος σκάφους |
Manga |
Laeva laius |
VESDRA |
Vessel draught |
Газене на плавателния съд |
ponor plavidla |
Fartøjets dybgang |
Schiffstiefgang |
Βύθισμα σκάφους |
Calado |
Laeva süvis |
AVALEN |
Available length |
Разполагаема дължина |
povolená délka |
Disponibel længde |
verfügbare Länge |
Διαθέσιμο μήκος |
Eslora disponible |
Kasutatav pikkus |
CLEHEI |
Clearance height |
Свободна височина |
podjezdní výška |
Frigang i højden |
Durchfahrtshöhe |
Ελεύθερο ύψος διέλευσης |
Gálibo vertical |
Kuja kõrgus |
CLEWID |
Clearance width |
Свободна ширина |
povolená šířka |
Frigang, bredde |
verfügbare Breite |
Ελεύθερο πλάτος διέλευσης |
Gálibo horizontal |
Kuja laius |
AVADEP |
Available depth |
Възможно газене |
využitelná hloubka |
Vanddybde |
verfügbare Tiefe |
Διαθέσιμο πλάτος |
Profundidad disponible |
Kasutatav sügavus |
NOMOOR |
No mooring |
Забранено швартоването |
zákaz přistávání |
Fortøjning forbudt |
Anlegeverbot |
Απαγόρευση αγκυροβολίας |
Prohibición de amarre |
Sildumine keelatud |
SERVIC |
Limited service |
Ограничено обслужване |
provoz omezen |
Begrænset betjening |
Betrieb eingeschränkt |
Περιορισμένη υπηρεσία |
Servicio limitado |
Piiratud teenindus |
NOSERV |
No service |
Няма обслужване |
provoz zastaven |
Ingen betjening |
Betriebssperre |
Καμία υπηρεσία |
Interrupción del servicio |
Ei teenindata |
SPEED |
Speed |
Скорост |
nejvyšší rychlost |
Hastighedsbegrænsning |
Höchstgeschwindigkeit |
Ταχύτητα |
Límite de velocidad |
Kiirus |
WAVWAS |
No wash of waves |
Забранено създаване на вълни |
zabraňte vlnobití |
Undgå at lave efterdønninger |
Wellenschlag vermeiden |
Απαγόρευση πρόκλησης κυματισμών |
No crear oleaje |
Ei tekita voolu |
PASSIN |
No passing |
Забранено преминаването |
zákaz potkávání |
Passage er ikke tilladt |
Begegnungsverbot |
Απαγόρευση διέλευσης |
Prohibido el paso |
Läbimine keelatud |
ANCHOR |
No anchoring |
Забранено хвърляне на котва |
zákaz kotvení |
Opankring ikke tilladt |
Ankerverbot |
Απαγόρευση αγκυροβολίας |
Prohibido fondear |
Ankrusse jäämine keelatud |
OVRTAK |
No overtaking |
Забранено изпреварването |
zákaz předjíždění |
Overhaling ikke tilladt |
Überholverbot |
Απαγόρευση προσπέρασης |
Prohibido adelantar |
Möödasõit keelatud |
MINPWR |
Minimum power |
Минимална мощност |
minimální výkon |
Minimum kraft |
Mindestantriebsleistung |
Ελάχιστη ισχύς |
Potencia mínima |
Minimaalne võimsus |
DREDGE |
Dredging |
Драгажни работи |
bagrovací práce |
Opmudring |
Baggerarbeiten |
Βυθοκόρηση |
Dragado |
Süvendus |
WORK |
Work |
Работи (действия) |
práce |
Arbejder |
Arbeiten |
Εργασίες |
Obras |
Töötamine |
EVENT |
Event |
Случай |
uspořádání akce |
Begivenhed |
Veranstaltung |
Συμβάν |
Suceso |
Sündmus |
CHGMAR |
Change marks |
Изменение в знаците |
změna značení |
Ændret signalering |
Verkehrszeichen geändert |
Αλλαγή σημείων |
Cambio de señalización |
Muudatustähis |
CHGSER |
Change service |
Изменение в услугите |
provoz změněn |
Ændret betjening |
Betrieb geändert |
Αλλαγή υπηρεσίας |
Cambio de servicio |
Vahetusteenindus |
SPCMAR |
Special marks |
Специална сигнализация |
zvláštní znaky |
Særlig signalering |
besondere Zeichen |
Ειδικά σημεία |
Señalización especial |
Eritähised |
EXERC |
Exercises |
Упражнения |
cvičení |
Øvelser |
Übungen |
Ασκήσεις |
Ejercicios |
Õppused |
LEADEP |
Least depth sounded |
Минимална дълбочина |
minimální hloubka |
Mindste loddede dybde |
minimale Tiefe |
Μικρότερο μετρηθέν βάθος |
Profundidad mínima medida |
Looditud väikseim sügavus |
Value |
Meaning (FI) |
Meaning (FR) |
Meaning (HU) |
Meaning (IT) |
Meaning (LT) |
Meaning (LV) |
Meaning (NL) |
Meaning (PL) |
OBSTRU |
Este |
Restriction |
zárlat |
interruzione |
Blokavimas |
Bloķēts |
stremming |
zamknięcie |
PAROBS |
Osittainen este |
Restriction partielle |
részleges tilalom |
ostruzione parziale |
Dalinis blokavimas |
Daļēji bloķēts |
gedeeltelijke stremming |
częściowe zamknięcie |
DELAY |
Viivästys |
Délai |
késedelem |
ritardo |
Delsa |
Aizkavējums |
oponthoud |
opóźnienie |
VESLEN |
Aluksen pituus |
Longueur du bateau |
hajó hossza |
lunghezza del natante |
Laivo ilgis |
Kuģa garums |
scheepslengte |
długość statku |
VESHEI |
Aluksen suurin korkeus vedenpinnasta |
Tirant d'air du bateau |
hajó magassága |
altezza del natante dal pelo d'acqua |
Laivo aukštis virš vandens |
Kuģa virsūdens augstums |
scheepshoogte |
wysokość statku |
VESBRE |
Aluksen leveys |
Largeur du bateau |
hajó szélessége |
larghezza del natante |
Laivo plotis |
Kuģa platums |
scheepsbreedte |
szerokość statku |
VESDRA |
Aluksen syväys |
Tirant d'eau du bateau |
hajó merülése |
pescaggio del natante |
Laivo grimzlė |
Kuģa iegrime |
diepgang |
zanurzenie statku |
AVALEN |
Käytettävissä oleva pituus |
Longueur maximale |
rendelkezésre álló hosszúság |
lunghezza massima ammessa |
Leistinas ilgis |
Pieļaujamais garums |
doorvaartlengte |
długość użytkowa |
CLEHEI |
Alikulkukorkeus |
Tirant d'air maximal |
szabad űrszelvénymagasság |
tirante d'aria |
Leistinas aukštis |
Pieļaujamais augstums |
doorvaarthoogte |
wysokość w świetle |
CLEWID |
Käytettävissä oleva leveys |
Largeur maximale |
hasznos szélesség |
larghezza massima della via navigabile |
Leistinas plotis |
Pieļaujamais platums |
doorvaartbreedte |
szerokość w świetle |
AVADEP |
Käytettävissä oleva syväys |
Tirant d'eau maximal |
rendelkezésre álló vízmélység |
pescaggio massimo |
Esamas gylis |
Ūdens dziļums |
beschikbare waterdiepte |
głębokość użytkowa |
NOMOOR |
Kiinnittyminen kielletty |
Interdiction d'amarrage |
veszteglési tilalom |
divieto di ormeggio |
Draudžiama švartuotis |
Pietauvošanās aizliegta |
afmeerverbod |
zakaz cumowania |
SERVIC |
Rajoitettu palvelu |
Exploitation limitée |
korlátozott üzem |
servizio limitato |
Ribotas aptarnavimas |
Ierobežots pakalpojums |
beperkte service |
usługa ograniczona |
NOSERV |
Ei palvelua |
Manœuvre interrompue |
üzemszünet |
nessun servizio |
Neaptarnaujama |
Pakalpojums nav pieejams |
geen bediening |
usługa niedostępna |
SPEED |
Nopeus |
Limite de vitesse |
sebességkorlátozás |
velocità |
Ribojamas greitis |
Ātruma ierobežojums |
snelheidsbeperking |
ograniczenie szybkości |
WAVWAS |
Voimakkaan aallokon tuottaminen kielletty |
Remous interdits |
hullámkeltést elkerülni |
divieto di moto ondoso |
|
Neradīt viļņus |
hinderlijke waterbeweging vermijden |
zakaz tworzenia fal |
PASSIN |
Ei läpikulkua |
Trématage interdit |
találkozás tilos |
divieto di transito |
Plaukti draudžiama |
Aizliegts šķērsot |
ontmoeten verboden |
zakaz wymijania |
ANCHOR |
Ei ankkuroitumista |
Mouillage interdit |
horgonyozni tilos |
divieto di ancoraggio |
Draudžiama nuleisti inkarą |
Noenkuroties aizliegts |
ankeren verboden |
zakaz kotwiczenia |
OVRTAK |
Ei ohittamista |
Trématage interdit |
előzni tilos |
divieto di sorpasso |
Draudžiama lenkti |
Apdzīt aizliegts |
voorbijlopen verboden |
zakaz wyprzedzania |
MINPWR |
Vähimmäisteho |
Puissance minimale |
minimális teljesítmény |
potenza minima |
Mažiausia galia |
Minimālā jauda |
minimaal vermogen |
minimalna moc napędu |
DREDGE |
Ruoppaustyöt |
Dragage |
kotrási munkálatok |
dragaggio |
Dugno gilinimas |
Bagarēšanas darbi |
baggerwerkzaamheden |
pogłębianie |
WORK |
Työt |
Travaux |
munkálatok |
lavori |
Darbai |
Darbs |
werkzaamheden |
prace |
EVENT |
Tapahtumat |
Événement |
rendezvény |
manifestazione |
Įvykis |
Pasākums |
evenement |
impreza |
CHGMAR |
Merkit muuttuneet |
Signalisation modifée |
forgalmi jelek változtatása |
segnaletica modificata |
Ženklų keitimas |
Mainītas zīmes |
gewijzigde markering |
zmiana oznakowania |
CHGSER |
Palvelu muuttunut |
Manœuvre des ouvrages modifiée |
üzemidő változtatása |
regime modificato |
Aptarnavimo pasikeitimai |
Pakalpojums mainīts |
gewijzigde bediening |
zmiana obsługi |
SPCMAR |
Erikoismerkit |
Signalisation spéciale |
speciális jelek |
segnaletica speciale |
Specialieji ženklai |
Īpašas zīmes |
bijzondere markering |
znaki specjalne |
EXERC |
Harjoitukset |
Exercices |
gyakorlatok |
esercitazioni |
Pratybos |
Vingrinājumi |
oefeningen |
ćwiczenia |
LEADEP |
Matalin luodattu syvyys |
Profondeur minimale |
minimális mélység |
profondità minima rilevata |
Mažiausias gylis |
Mazākais izmērītais dziļums |
minst gepeilde diepten |
najmniejsza zmierzona głębokość |
Value |
Meaning (PT) |
Meaning (RO) |
Meaning (SK) |
Meaning (SL) |
Meaning (SV) |
Meaning (HR) |
Meaning (RU) |
Meaning (SR) |
OBSTRU |
Obstrução |
Restricţie |
blokáda |
zapora |
blockering |
Prepreka |
Закрыто |
Prepreka |
PAROBS |
Obstrução parcial |
Restricţie parţială |
čiastočné prekážky |
delna zapora |
delvis obstruktion |
Djelomična prepreka |
Частично закрыто |
Delimična prepreka |
DELAY |
Demora |
Întârziere |
meškanie |
zamuda |
försening |
Kašnjenje |
Задержка |
Kašnjenje |
VESLEN |
Comprimento (embarcação) |
Lungimea navei |
dĺžka plavidla |
dolžina plovila |
fartygslängd |
Duljina broda |
Длина судна |
Dužina plovila |
VESHEI |
Altura acima linha de água (embarcação) |
Înălţimea deasupra liniei de plutire |
výška plavidla |
prosta višina plovila |
fartygets höjd över vattenytan |
Visina najviše fiksne točke broda iznad vode |
Высота судна |
Visina plovila |
VESBRE |
Boca (embarcação) |
Lăţimea navei |
šírka plavidla |
širina plovila |
fartygsbredd |
Širina broda |
Ширина судна |
Širina plovila |
VESDRA |
Calado (embarcação) |
Pescajul navei |
ponor plavidla |
ugrez plovila |
fartygets djupgående |
Gaz broda |
Осадка |
Gaz plovila |
AVALEN |
Comprimento disponível |
Lungimea admisă |
povolená dĺžka |
razpoložljiva dolžina |
tillgänglig längd |
Raspoloživa duljina |
Ограничение длины |
Raspoloživa dužina |
CLEHEI |
Altura livre |
Gabaritul de înălţime |
podjazdná výška |
prosta višina prehoda |
frihöjd |
Visina plovnog otvora |
ограничение высоты |
Slobodna visina |
CLEWID |
Largura livre |
Gabaritul de lăţime |
prejazdná šírka |
prosta širina prehoda |
farledsbredd |
Širina plovnog otvora |
Ограничение ширины |
Slobodna širina |
AVADEP |
Profundidade disponível |
Adîncimea disponibilã |
dostupná hĺbka |
razpoložljiva globina |
tillgängligt djup |
Raspoloživa dubina |
Существующая глубина |
Raspoloživa dubina |
NOMOOR |
Proibição de amarrar |
Interdicţie de acostare |
zákaz vyväzovania |
prepovedan privez |
förtöjning förbjuden |
Zabranjen vez |
Швартовка запрещена |
Zabranjeno vezivanje |
SERVIC |
Serviço limitado |
Manevră restricţionată |
obmedzená prevádzka |
omejena storitev |
begränsad service |
Ograničena usluga |
Ограниченое обслуживание |
Ograničena usluga |
NOSERV |
Interrupção do serviço |
Manevră interzisă |
zastavená prevádzka |
ni storitve |
serviceförbud |
Nema usluge |
Не обслуживаемое |
Bez usluge |
SPEED |
Limite de velocidade |
Limită de viteză |
najvysššia povolená rýchlosť |
hitrost |
hastighet |
Brzina |
Ограничение скорости |
Brzina |
WAVWAS |
Não causar ondulação |
Formarea valurilor interzisă |
zákaz vlnobitia |
prepovedano povzročanje valov |
undvik svall |
Zabranjeno pravljenje valova |
Берегись волны |
Zabranjeno pravljenje talasa |
PASSIN |
Proibição de passar |
Traversarea interzisă |
zákaz preplávania |
prepovedan prehod |
passering förbjuden |
Zabranjen prolaz |
Нет прохода |
Zabranjen prolaz |
ANCHOR |
Proibição de ancorar |
Ancorarea interzisă |
zákaz kotvenia |
prepovedano sidranje |
ankring förbjuden |
Zabranjeno sidrenje |
Якорная стоянка запрещена |
Zabranjeno sidrenje |
OVRTAK |
Proibição de cruzar ou ultrapassar |
Depăşirea interzisă |
zákaz predchádzania |
prepovedano prehitevanje |
omkörning förbjuden |
Zabranjeno pretjecanje |
Обгон запрещен |
Zabranjeno prestizanje |
MINPWR |
Potência mínima |
Putere minimă |
minimálny výkon |
najmanjša moč |
minsta motoreffekt |
Minimalna snaga |
минимальная мощность |
Minimalna snaga |
DREDGE |
Dragagens |
Lucrări de dragaj |
bagrovacie práce |
poglabljanje dna |
muddring |
Bageriranje |
Встречное движение |
Bagerovanje |
WORK |
Trabalhos |
Lucrări |
práce |
delo |
arbeten |
Radovi |
Проовдятся работы |
Radovi |
EVENT |
Evento |
Eveniment |
udalosť |
prireditev |
evenemang |
Događaj |
Мероприятие |
Događaj |
CHGMAR |
Alteração da sinalização |
Semnalizare modificată |
zmena značenia |
sprememba oznak |
ändrad märkning |
Promjena navigacijske oznake |
Изменение знаков |
Promena oznaka |
CHGSER |
Alteração do serviço |
Manevre modificate |
zmena prevádzkových hodín |
sprememba storitve |
förändrad drift |
Promjena usluge |
Изменение часов работы |
Promena usluge |
SPCMAR |
Sinalização especial |
Semnalizare specială |
špeciálne značenie |
posebne oznake |
särskilda markeringar |
Posebne oznake |
Специальные знаки |
Posebne oznake |
EXERC |
Exercícios |
Exerciţii |
cvičenia |
vaje |
övningar |
Vježbe |
упражнения |
Vežbe |
LEADEP |
Profundidade mínima medida |
Adâncime minimă |
minimálna hĺbka |
najmanjša izmerjena globina |
minsta lodade djup |
Minimalna dubina |
Последенее зафиксированое значение глубины |
Najmanja izmerena dubina |
Value |
Meaning (EN) |
Meaning (BG) |
Meaning (CS) |
Meaning (DA) |
Meaning (DE) |
Meaning (EL) |
Meaning (ES) |
Meaning (ET) |
LEVDEC |
Decreasing water level |
Намаляващо водно ниво |
klesající vodní stav |
Faldende vandstand |
fallender Wasserstand |
Μειούμενη στάθμη υδάτων |
Nivel de agua en descenso |
Veetaseme alanemine |
LEVRIS |
Rising water level |
Растящо водно ниво |
stoupající vodní stav |
Stigende vandstand |
steigender Wasserstand |
Αυξανόμενη στάθμη υδάτων |
Nivel de agua en ascenso |
Veetaseme tõusmine |
ANNOUN |
Announcement |
Обява |
zpráva |
Meddelelse |
Nachricht |
Αγγελία |
Aviso |
Teadaanne |
LIMITA |
Limitations |
Ограничение |
omezení |
Begrænsninger |
Einschränkungen |
Περιορισμοί |
Limitaciones |
Piirangud |
CANCEL |
Notice withdrawn |
Анулирано съобщение |
zpráva byla zrušena |
Efterretning trukket tilbage |
Nachricht aufgehoben |
Απόσυρση αγγελίας |
Anuncio anulado |
Kehtetu märguanne |
MISECH |
False radar echos |
Грешно радарно ехо |
falešná ozvěna |
Falsk radarekko |
Geisterechos |
Εσφαλμένα σήματα ραντάρ |
Ecos radar falsos |
Radari vale kajasignaal |
ECDISU |
Inland ECDIS update |
Обновяване на ECDIS |
aktualizace informací Inland ECDIS |
Inland ECDIS update |
Inland-ECDIS Update |
Επικαιροποίηση ECDIS εσωτερικής ναυσιπλοΐας |
Actualización ECDIS fluvial |
Uuendatud sisemaine ECDIS |
NEWOBJ |
New object |
Нов обект |
nový objekt |
Nyt objekt |
neues Objekt |
Νέο αντικείμενο |
Nuevo objeto |
Uus ese |
WARNIN |
Warning |
Внимание |
varování |
Advarsel |
Warnung |
Προειδοποίηση |
Alarma |
Hoiatus |
CHWWY |
changing in the waterway |
Промени във водния път |
změna na vodní cestě |
Ændring af farvandet |
Änderung der Wasserstraße |
Αλλαγή εντός πλωτής οδού |
Cambio en la vía navegable |
Veetee muutmine |
CONWWY |
constriction of waterway |
Строителни работи по водния път |
zúžení vodní cesty |
Indsnævring af vandvejen |
Einengung der Wasserstraße |
Κατασκευή πλωτής οδού |
Estrechamiento de vía navegable |
Veetee konstriktsioon |
DIVER |
diver under the water |
Водолазни работи |
práce pod vodou |
Dykkere i vandet |
Arbeiten unter Wasser |
Υποβρύχιες εργασίες |
Presencia de submarinistas |
Tuuker vee all |
SPECTR |
special transport |
Специализиран транспорт |
zvláštní přeprava |
Særlig transport |
Sondertransport |
Ειδικές μεταφορές |
Transporte especial |
Erivedu |
LOCRUL |
local rules of traffic |
Местни (локални) правила за движение |
místní úprava plavebních předpisů |
Lokale trafikregler |
lokal gültige Verkehrsvorschriften |
Τοπικοί κανόνες κυκλοφορίας |
Normas locales de tráfico |
Kohalikud liikluseeskirjad |
VHFCOV |
Radio coverage |
Радиопокритие (обхват) |
rádiové pokrytí |
Radiodækning |
Funkabdeckung |
Κάλυψη ασυρμάτου |
Cobertura de radio |
Raadio leviala |
HIGVOL |
High voltage conduction |
Високо напрежение |
vedení vysokého napětí |
Højspændingskabler |
Hochspannung |
Αγωγός υψηλής τάσης |
Línea de alta tensión |
Kõrgepingejuhtivus |
Value |
Meaning (FI) |
Meaning (FR) |
Meaning (HU) |
Meaning (IT) |
Meaning (LT) |
Meaning (LV) |
Meaning (NL) |
Meaning (PL) |
LEVDEC |
Vedenkorkeus laskee |
Décrue |
csökkenő vízállás |
livello idrometrico in diminuzione |
Mažėjantis vandens lygis |
Krītošs ūdens līmenis |
afnemend water |
spadek stanu wody |
LEVRIS |
Vedenkorkeus nousee |
Eaux montantes |
emelkedő vízállás |
livello idrometrico in aumento |
Kylantis vandens lygis |
Kāpjošs ūdens līmenis |
wassend water |
wzrost stanu wody |
ANNOUN |
Ilmoitus |
Annonce |
hirdetmény |
annuncio |
Pranešimas |
Paziņojums |
mededeling |
komunikat |
LIMITA |
Rajoitukset |
Limitations |
korlátozás |
limitazioni |
Apribojimai |
Ierobežojumi |
beperkingen |
ograniczenia |
CANCEL |
Ilmoitus peruutettu |
Avis annulé |
hirdetmény visszavonva |
segnalazione revocata |
Atšauktas pranešimas |
Paziņojums atcelts |
bericht ingetrokken |
komunikat odwołany |
MISECH |
Virheellisiä tutkakaikuja |
Faux échos radar |
hamis radarvisszhangok |
rilevazioni radar distorte |
Klaidingi radaro rodmenys |
Maldīgs radara ehosignāls |
valse echo's |
fałszywe echa radarowe |
ECDISU |
Sisävesiliikenteen ECDIS:n päivitys |
Mise à jour des données Inland ECDIS |
Inland ECDIS-frissítés |
aggiornamento ECDIS interno |
Inland ECDIS informacijos atnaujinimas |
Inland ECDIS informācijas atjaunošana |
Inland ECDIS update |
aktualizacja Inland ECDIS |
NEWOBJ |
Uusi kohde |
Nouvel objet |
új objektum |
nuovo oggetto |
Naujas objektas |
Jauns objekts |
nieuw object |
nowy obiekt |
WARNIN |
Varoitus |
Avertissement |
figyelmeztetés |
allerta |
Įspėjimas |
Brīdinājums |
waarschuwing |
ostrzeżenie |
CHWWY |
vesiväylän muutos |
Modification de la passe navigable |
hajóútváltozás |
modifica della via navigabile |
Pakeitimai vandens kelyje |
Izmaiņas kuģu ceļā |
verandering van de vaarweg |
zmiany toru wodnego |
CONWWY |
vesiväylän kaventuminen |
Rétrécissement de la passe navigable |
hajóútszűkület |
strettoia |
Vandens kelio susiaurėjimas |
Ūdens ceļa sašaurinājums |
beperking van de vaarweg |
zwężenie toru wodnego |
DIVER |
sukeltaja veden alla |
Plongeurs au travail |
víz alatti munkák |
sommozzatore in immersione |
Vandenyje naras |
Ūdenslīdēju darbi |
duikwerkzaamheden |
nurek pod wodą |
SPECTR |
erikoiskuljetus |
Transport spécial |
különleges szállítás |
trasporto speciale |
Specialus transportas |
Īpašs transports |
bijzonder transport |
transport specjalny |
LOCRUL |
paikalliset liikennöintisäännöt |
Règlements de navigation locaux |
helyi közlekedési rend (R) |
regole di traffico locali |
Vietinės laivų eismo taisyklės |
Vietēji satiksmes noteikumi |
lokale scheepvaart voorschriften |
miejscowe przepisy ruchu statków |
VHFCOV |
Radion kuuluvuusalue |
Couverture radio |
rádiós lefedettség |
copertura radio |
Radijo ryšio zona |
Radiosignālu pārklājums |
radiobereik |
pokrycie radiowe |
HIGVOL |
Korkeajännitejohto |
Ligne haute tension |
nagy feszültségű átfeszítés |
alta tensione |
Aukštos įtampos linijos |
Augstspriegums |
hoogspanning |
linia wysokiego napięcia |
Value |
Meaning (PT) |
Meaning (RO) |
Meaning (SK) |
Meaning (SL) |
Meaning (SV) |
Meaning (HR) |
Meaning (RU) |
Meaning (SR) |
LEVDEC |
Descida do nível da água |
Scăderea nivelului apei |
klesajúca vodná hladina |
nižanje vodostaja |
sjunkande vattennivå |
Vodostaj u opadanju |
Падающий уровень воды |
Spuštanje vodostaja |
LEVRIS |
Subida do nível da água |
Creşterea nivelului apei |
stúpajúca vodná hladina |
višanje vodostaja |
stigande vattennivå |
Vodostaj u porastu |
Повышающийся уровень |
Porast vodostaja |
ANNOUN |
Comunicado |
Anunţ |
oznámenie |
obvestilo |
meddelande |
Najava |
Оповещение |
Najava |
LIMITA |
Restrições |
Limitări |
prekážka |
omejitve |
begränsningar |
Zapreka |
Ограничение |
Ograničenje |
CANCEL |
Aviso anulado |
Aviz anulat |
správa bola vyzdvihnutá |
obvestilo preklicano |
återkallad märkning |
Povučena obavijest |
Отмена |
Opoziv obaveštenja |
MISECH |
Ecos radar falsos |
Ecou radar fals |
falošná odozva |
napačni odmev sonarja |
falska radarekon |
Pogrešan odziv |
Закрыто для радара |
Lažni odziv |
ECDISU |
Actualização ECDIS-Fluvial |
Actualizarea datelor ECDIS |
aktualizácia Inland ECDIS |
posodobitev celinskega ECDIS |
uppdatering av inlands-ECDIS |
Nadopuna Inland ECDIS |
Обновление Inland ECDIS информации |
Ažuriranje Inland ECDIS |
NEWOBJ |
Novo objecto |
Obiect nou |
nový objekt |
nov objekt |
nytt föremål |
Novi objekt |
Новый объект |
Novi objekat |
WARNIN |
Alerta |
Avertisment |
varovanie |
opozorilo |
varning |
Upozorenje |
Предупреждение |
Upozorenje |
CHWWY |
Alterações na via navegável |
Modificări ale căii navigabile |
zmeny na vodnej ceste |
spremembe na vodni poti |
ändring av farleden |
Promjene na plovnom putu |
Изменение фарватера |
Promene u rečnom toku |
CONWWY |
Estreitamento da via navegável |
Îngustarea căii navigabile |
zúženie vodnej cesty |
zožanje vodne poti |
smalare farled |
Suženje plovnog puta |
строительство фарватера |
Suženje rečnog toka |
DIVER |
Presença de mergulhadores |
Scafandru în apă |
práce pod vodou |
dela pod vodo |
dykare i vattnet |
Ronilac pod vodom |
водолаз под водой |
Ronilac pod vodom |
SPECTR |
Transporte especial |
Transport special |
špeciálna preprava |
posebni prevoz |
specialtransport |
Poseban transport |
Специальная перевозка |
Specijalni transport |
LOCRUL |
Regras de tráfego locais |
Regulamente locale de trafic |
lokálne pravidlá plavby |
lokalna prometna pravila |
lokala trafikregler |
Lokalni prometni propisi |
Местные правила движения |
Lokalna pravila saobraćaja |
VHFCOV |
Cobertura rádio |
Acoperire radio |
rádiové pokrytie |
pokritost radijskih zvez |
radiotäckning |
Radijska pokrivenost |
Покрытие радиосигналом |
Radio |
HIGVOL |
Linha de alta tensão |
Linie de înaltă tensiune |
vedenie vysokého napätia |
visoka napetost |
högspänningsledning |
Visoki napon |
высоковольтный кабель |
Visoki napon |
Target_group_code
Value |
Meaning (EN) |
Meaning (BG) |
Meaning (CS) |
Meaning (DA) |
Meaning (DE) |
Meaning (EL) |
Meaning (ES) |
Meaning (ET) |
ALL |
All |
Всички |
všichni |
Alle |
alle |
Όλα |
Todos |
Kõik |
CDG |
Commercial vessels with dangerous goods |
Търговски кораб, превозващ опасни товари |
obchodní loď s nákladem nebezpečných věcí |
Handelsskibe med farligt gods |
kommerzielle Fahrzeuge mit gefährlichen Gütern |
Εμπορικά σκάφη με επικίνδυνο φορτίο |
Embarcaciones comerciales con mercancías peligrosas |
Ohtliku lastiga kaubalaev |
COM |
Commercial vessels |
Търговски кораб |
obchodní loď |
Handelsskibe |
kommerzielle Fahrzeuge |
Εμπορικά σκάφη |
Embarcaciones comerciales |
Kaubalaevad |
PAX |
Passengervessels |
Пътнически кораб |
osobní loď |
Passagerskibe |
Fahrgastschiffe |
Επιβατηγά σκάφη |
Embarcaciones de pasajeros |
Reisilaevad |
PLE |
Pleasurecraft |
Спортен или увеселителен кораб |
sportovní člun |
Fritidsfartøjer |
Sportboote |
Σκάφη αναψυχής |
Embarcaciones de recreo |
Lõbusõidulaev |
CNV |
Convoys |
Конвой |
skupina plavidel |
Konvojer |
Verbände |
Νηοπομπές |
Convoyes |
Koosseis |
PUS |
Pushed convoys |
Конвой на тласкане |
tlačná sestava |
Skubbekonvojer |
Schubverbände |
Ωθούμενες νηοπομπές |
Convoyes empujados |
Tõugatav koosseis |
NNU |
non navigating users |
Потребители извън навигация |
jiní než nautiční uživatelé |
Brugere uden for skibsfart |
andere als nautische Nutzer |
Χρήση εκτός ναυσιπλοΐας |
Usuarios no navegantes |
Muud kasutajad, v.a alused |
Value |
Meaning (FI) |
Meaning (FR) |
Meaning (HU) |
Meaning (IT) |
Meaning (LT) |
Meaning (LV) |
Meaning (NL) |
Meaning (PL) |
ALL |
Kaikki |
Tous les usagers |
mindenkire vonatkozó |
tutti |
Visi |
Visi |
alle scheepvaart |
wszystkie jednostki |
CDG |
Kauppa-alukset, joissa on vaarallisia aineita |
Transports de matières dangereuses |
kereskedelmi hajó veszélyes áruval |
natanti mercantili con carichi pericolosi |
Prekybos laivai su pavojingu kroviniu |
Komerckuģi ar bīstamu kravu |
beroepsvaart gevaarlijke stoffen |
statki handlowe przewożące ładunki niebezpieczne |
COM |
Kauppa-alukset |
Bateau de commerce |
kereskedelmi hajó |
natanti mercantili |
Prekybos laivai |
Komerckuģi |
beroepsvaart |
statki handlowe |
PAX |
Matkustaja-alukset |
Bateau à passagers |
személyszállító hajó |
navi passeggeri |
Keleiviniai laivai |
Pasažieru kuģi |
passagiersschepen |
statki pasażerskie |
PLE |
Huvialukset |
Bateau de plaisance |
kedvtelési célú hajó |
natanti da diporto |
Pramoginiai laivai |
Izpriecceļojumu kuģi |
recreatievaart |
statki rekreacyjne |
CNV |
Kytkyeet |
Convoi |
hajókötelék |
convogli |
Konvojus |
Karavānas |
samenstel |
konwoje |
PUS |
Työnnetyt kytkyeet |
Convois poussés |
tolt kötelékek |
convogli spinti |
Konvojus su vilkiku |
Karavānas ar stūmēju |
duweenheid |
konwoje pchane |
NNU |
muut käyttäjät kuin vesilläliikkujat |
Usagers non navigants |
nem hajózási használók |
utilizzatori non in navigazione |
Ne laivybos tikslais |
Ar kuģošanu nesaistīti izmantotāji |
niet nautische gebruikers |
użytkownicy nieżeglujący |
Value |
Meaning (PT) |
Meaning (RO) |
Meaning (SK) |
Meaning (SL) |
Meaning (SV) |
Meaning (HR) |
Meaning (RU) |
Meaning (SR) |
ALL |
Todos os utentes |
Toţi utilizatorii |
všetci (používatelia) |
vsi |
alla |
Sve vrste plovila |
Все суда |
Sve vrste plovila |
CDG |
Embarcações de comércio com mercadorias perigosas |
Transport de materiale periculoase |
obchodné lode s nebezpečným tovarom |
trgovska plovila z nevarnim blagom |
handelsfartyg med farlig last |
Komercijalno plovilo s opasnim teretom |
Торговое судно с опасным грузом |
Komercijalno plovilo s opasnim teretom |
COM |
Embarcações de comércio |
Navă comercială |
obchodné lode |
trgovska plovila |
handelsfartyg |
Komercijalno plovilo |
Торговое судно |
Komercijalno plovilo |
PAX |
Embarcações de passageiros |
Navă de pasageri |
osobné lode |
potniška plovila |
passagerarfartyg |
Putničko plovilo |
Пассажирское судно |
Putničko plovilo |
PLE |
Embarcações de recreio |
Navă de agrement |
výletné lode |
plovila, namenjena za šport in rekreacijo |
fritidsbåtar |
Plovilo za razonodu |
Спортивное судно |
Sportsko-rekreativno plovilo |
CNV |
Comboios |
Convoi |
zostavy |
konvoji |
konvojer |
Konvoj |
Караван |
Sastav/Konvoj |
PUS |
Comboios empurrados |
Convoi împins |
tlačné zostavy |
potisni konvoji |
påskjuten konvoj |
Gurani konvoj |
караван с толкачем |
Gurani sastav/konvoj |
NNU |
Utentes não navegantes |
Personal nenavigant |
neplávajúci užívatelia |
uporabniki, ki ne plujejo |
andra än sjöfarande |
Korisnici koji ne plove |
для несудоходных целей |
Korisnici koji nemaju navigaciju |
Type_code
Value |
Meaning (EN) |
Meaning (BG) |
Meaning (CS) |
Meaning (DA) |
Meaning (DE) |
Meaning (EL) |
Meaning (ES) |
Meaning (ET) |
RIV |
River |
Река |
řeka |
Flod |
Fluss |
Ποταμός |
Río |
Jõgi |
CAN |
Canal |
Канал |
kanál |
Kanal |
Kanal |
Κανάλι |
Canal |
Kanal |
LAK |
Lake |
Езеро |
jezero |
Sø |
See |
Λίμνη |
Lago |
Järv |
FWY |
Fairway |
Фарватер |
vodní cesta |
Farvand |
Fahrwasser |
Δίαυλος |
Vía navegable |
Faarvaater |
LCK |
Lock |
Бараж |
plavební komora |
Sluse |
Schleuse |
Υδατοφράκτης |
Esclusa |
Lüüs |
BRI |
Bridge (fixed, opening, lifting, aqueduct) |
Мост — постоянен, отварящ се, повдигащ се, виадукт |
most |
Bro (fast, mobil, akvædukt) |
Brücke |
Γέφυρα (σταθερή, ανοιγόμενη, ανυψωνόμενη, υδραγωγός) |
Puente (fijo, móvil) |
Sild (fikseeritud, avatav, tõstetav, akvedukt) |
RMP |
Ramp |
Рампа |
rampa |
Rampe |
Rampe |
Πλατοφόρμα |
Rampa |
Ramp |
BAR |
Weir |
Бент |
jez |
Overløbsdæmning |
Wehr |
Φράγμα ποταμού |
Presa |
Ülevoolupais |
BNK |
Bank (River bank, canal bank, lake shore) |
Бряг — речен, на канал, на езеро |
břeh |
Bred (flodbred, kanalbred, søbred) |
Ufer |
Όχθη (όχθη ποταμού, όχθη καναλιού, ακτή λίμνης) |
Margen (río, canal, lago) |
Kallas (jõe kallas, kanali äär, järve rand) |
GAU |
Tide gauge |
Водомерна станция |
vodočet |
Tidevandsmåler |
Pegel |
Παλιρροιογράφος |
Mareógrafo |
Tõusu ja mõõna mõõtur |
BUO |
Buoy |
Буй |
bóje |
Bøje |
Boje |
Σημαντήρας |
Boyas |
Poi |
BEA |
Beacon |
Маяк |
signalizační plavební znak |
Fast sømærke |
Bake |
Υφαλοδείκτης |
Balizas |
Paak |
ANC |
Anchoring area |
Котвена стоянка |
kotviště |
Opankringsområde |
Ankerplatz |
Περιοχή αγκυροβολίας |
Fondeadero |
Ankruplats |
BER |
Berth |
Корабно място (кей) |
vývaziště |
Kajplads |
Liegeplatz |
Αποβάθρα |
Atracadero |
Kai |
MOO |
Mooring facility |
Швартово устройство |
vyvazovací zařízení |
Fortøjningsanlæg |
Festmacheinrichtung |
Εγκατάσταση πρόσδεσης |
Amarradero |
Sildumisrajatis |
TER |
Terminal |
Терминал |
překladiště |
Terminal |
Umschlagplatz |
Τερματικός σταθμός |
Terminal |
Terminal |
HAR |
Harbour |
Пристанище |
přístav |
Havn |
Hafen |
Λιμάνι |
Puerto |
Sadam |
FDO |
Floating dock |
Плаващ док |
plovoucí dok |
Flydedok |
Schwimmdock |
Πλωτή αποβάθρα |
Muelle flotante |
Ujuvdokk |
CAB |
Cable overhead |
Далекопровод |
vzdušné vedení kabelu |
Luftledning |
Überspannung |
Εναέριο καλώδιο |
Cable aéreo |
Elektriliin |
FER |
Cable ferry |
Фериботни буксирни въжета |
lanová převozní loď |
Kabelfærge |
Seilfähre |
Πορθμείο με σχοινιά |
Andarivel |
Kaablipraam |
PIP |
Pipeline |
Тръбопровод |
potrubí |
Rørledning |
Pipeline |
Αγωγός |
Conductos |
Torujuhe |
PPO |
Pipeline overhead |
Надземен тръбопровод |
nadzemní vedení potrubí |
Rørbro |
Rohrbrücke |
Εναέριος αγωγός |
Conductos aéreos |
Torustiku liin |
HFA |
Harbour facility |
Пристанищно оборудване |
přístavní zařízení |
Havneanlæg |
Hafeneinrichtung |
Λιμενική εγκατάσταση |
Instalación portuaria |
Sadama rajatis |
HMO |
Harbour master's office |
Капитан на пристанището |
kancelář vedoucího přístavu |
Havnekontor |
Hafenmeisterbüro |
Λιμεναρχείο |
Capitanía de puerto |
Sadamakapteni büroo |
SHY |
Shipyard |
Корабостроителница |
loděnice |
Skibsværft |
Werft |
Ναυπηγείο |
Astillero |
Laevatehas |
REF |
Refuse dump |
Сметище |
sběrna odpadu |
Affaldsdeponi |
Abfallsammelstelle |
Χώρος απόρριψης αποβλήτων |
Depósito de residuos |
Prahikallur |
MAR |
Notice mark |
Информационно табло |
plavební znak |
Advarselsmærke |
Schifffahrtszeichen |
Προειδοποιητικό σημείο |
Panel de señalización |
Teatise tähis |
LIG |
Light |
Светло |
světlo |
Lys |
Licht |
Φανός |
Alumbrado |
Tuli |
SIG |
Signal station |
Сигнална станция |
signální stanice |
Signalstation |
Signalstation |
Σηματοφορικός σταθμός |
Estación de señalización |
Märguandepunkt |
TUR |
Turning basin |
Обръщателен кръг |
obratiště |
Vendebassin |
Wendeplatz |
Λεκάνη στροφής |
Cuenca de maniobra |
Pöörde eeldokk |
CBR |
Canal bridge |
Мост на канал |
přemostění kanálu |
Kanalbro |
Kanalbrücke |
Γέφυρα καναλιού |
Puente canal |
Kanalisild |
TUN |
Tunnel |
Тунел |
tunel |
Tunnel |
Tunnel |
Σήραγγα |
Túnel |
Tunnel |
BCO |
Border Control |
Граничен контрол |
hraniční kontrola |
Grænsekontrol |
Grenzstation |
Συνοριακός έλεγχος |
Puesto fronterizo |
Piirikontroll |
REP |
Reporting Point |
Контролен пост |
místo hlášení |
Rapporteringspunkt |
Meldepunkt |
Σημείο αναφοράς |
Puesto de notificación |
Aruandluspunkt |
FLO |
Flood gate |
Шлюз |
ochranná vrata |
Overløbslukke |
Sperrtor |
Θύρα υδροφράχτη |
Compuertas |
Tõusuveetõke |
Value |
Meaning (FI) |
Meaning (FR) |
Meaning (HU) |
Meaning (IT) |
Meaning (LT) |
Meaning (LV) |
Meaning (NL) |
Meaning (PL) |
RIV |
Joki |
Rivière |
folyó |
fiume |
Upė |
Upe |
rivier |
rzeka |
CAN |
Kanava |
Canal |
csatorna |
canale |
Kanalas |
Kanāls |
kanaal |
kanał |
LAK |
Järvi |
Bassin |
tó |
lago |
Ežeras |
Ezers |
meer |
jezioro |
FWY |
Väylä |
Chenal |
hajóút |
canale navigabile |
Farvateris |
Kuģu ceļš |
vaarweg |
tor wodny |
LCK |
Sulku |
Écluse |
zsilip |
conca |
Šliuzas |
Slūžas |
sluis |
śluza |
BRI |
Silta (kiinteä, avattava, nostosilta, kanavasilta) |
Pont (fixe, mobile) |
híd (állandó, nyitható) |
ponte (fisso, mobile) |
Tiltas (stacionarus, atidaromas, pakeliamas, akvedukas) |
Tilts (nekustīgs, paceļams, nolaižams, akvedukts) |
brug |
most (stały, otwierany, zwodzony, akwedukt) |
RMP |
Ramppi |
Plan incliné |
rámpa |
rampa |
Rampa |
Traps |
helling |
pochylnia |
BAR |
Pato |
Barrage |
gát |
sbarramento |
Užtvara |
Aizsprosts |
stuw |
jaz |
BNK |
Ranta (joen, kanavan, järven ranta) |
Berge (de rivière, de canal, de bassin) |
part |
sponda (o riva, di fiume, canale, lago) |
Krantas (upės krantas, kanalo krantas, ežero pakrantė) |
Krasts (upes krasts, kanāla krasts, ezera krasts) |
oever |
brzeg (rzeki, kanału, jeziora) |
GAU |
Vuorovesimittari |
Échelle/Marégraphe |
vízmérce |
mareometro |
Mareografas |
Paisuma/bēguma līmeņrādis |
peilschaal |
pływomierz |
BUO |
Poiju |
Bouée |
bója |
boa |
Plūduras; buja |
Boja |
boei |
boja |
BEA |
Merimerkki |
Balise |
parti (irány)jel |
gavitello |
Švyturio žibintas |
Bāka |
baken |
stawa |
ANC |
Ankkurointialue |
Zone de stationnement |
horgonyzóhely |
area di ancoraggio |
Inkaravimosi vieta |
Enkurvieta |
ankerplaats |
kotwicowisko |
BER |
Laituripaikka |
Point de stationnement |
kikötőhely |
attracco |
Prieplauka |
Pietauvošanas vieta |
ligplaats |
miejsce postoju |
MOO |
Kiinnittymislaitteisto |
Aménagement d'amarrage |
kikötőberendezés |
struttura di ormeggio |
Švartavimo įrenginys |
Pietauvošanas ierīce |
afmeerfaciliteit |
cumowisko |
TER |
Terminaali |
Terminal |
rakodó |
terminal |
Terminalas |
Termināls |
terminal |
terminal |
HAR |
Satama |
Port |
kikötő |
porto |
Uostas |
Osta |
haven |
port |
FDO |
Uiva telakka |
Pontons |
úszódokk |
bacino galleggiante |
Plūdrusis dokas |
Peldošais doks |
drijvend dok |
dok pływający |
CAB |
Kaapeli yläpuolella |
Câble suspendu (chemin de câbles, lignes électriques) |
átfeszítés |
cavo sospeso |
Iškeltas kabelis |
Kabeļu pārvads |
overhangende kabel |
kabel napowietrzny |
FER |
Lossi |
Bac à cable |
köteles komp |
funivia |
Lyninis keltas |
Prāmis ar trosi |
veerpont (kabel) |
prom linowy |
PIP |
Putkijohto |
Oléoduc |
csővezeték |
conduttura |
Vamzdynas |
Cauruļvads |
pijpleiding |
rurociąg |
PPO |
Putkijohto yläpuolella |
Oléoduc aérien |
csőhíd |
conduttura sospesa |
Virš vandens iškeltas vamzdynas |
Cauruļvadu pārvads |
overhangende pijpleiding |
rurociąg napowietrzny |
HFA |
Satamalaitteisto |
Installation portuaire |
kikötői létesítmény |
istallazione portuale |
Uosto įranga |
Ostas iekārta |
havenfaciliteit |
obiekt portowy |
HMO |
Satamakonttori |
Capitainerie |
kikötőkapitányság |
capitaneria di porto |
Uosto kapitonas |
Ostas kapteiņa dienests |
havenkantoor |
kapitanat portu |
SHY |
Telakka |
Chantier naval |
hajógyár |
cantiere navale |
Laivų statykla |
Kuģu būvētava |
werf |
stocznia |
REF |
Jäteasema |
Station de collecte de déchets |
hulladéklerakó |
punto raccolta rifiuti |
Išmestas gruntas |
Atkritumu izgāztuve |
afval afgiftepunt |
wysypisko śmieci |
MAR |
Ilmoitusmerkki |
Panneau de signalisation |
hajózási jel(zés) |
segnalazione |
Įspėjimo ženklas |
Informatīva zīme |
verkeersteken |
znak informacyjny |
LIG |
Valo |
Feux |
fény |
fanale |
Šviesos |
Gaisma |
licht |
światło |
SIG |
Merkinantoasema |
Station de signalisation |
jelzőállomás |
stazione di segnalamento |
Signalų stotis |
Signālstacija |
seinstation |
stacja sygnalizacyjna |
TUR |
Kääntöallas |
Bassin de virage |
fordítóhely |
bacino di manovra |
Apsisukimo baseinas |
Pagriešanās vieta |
zwaaikom |
obrotnica |
CBR |
Kanavasilta |
Pont canal |
csatornahíd |
acquedotto |
Kanalo tiltas |
Kanāla tilts |
aquaduct |
most kanałowy |
TUN |
Tunneli |
Tunnel |
alagút |
tunnel |
Tunelis |
Tunelis |
tunnel |
tunel |
BCO |
Rajatarkastus |
Poste de douane |
határállomás |
controllo di frontiera |
Pasienio kontrolė |
Robežkontrole |
grensstation |
kontrola graniczna |
REP |
Raportointipiste |
Poste de contrôle |
jelentkezési pont |
punto di controllo |
Kontrolės punktas |
Ziņošanas vieta |
meldpunt |
punkt meldunkowy |
FLO |
Sulkuportti |
Porte de garde |
zsilipkapu |
paratoia |
Dambos uždoris |
Slūžas |
keersluis |
śluza |
Value |
Meaning (PT) |
Meaning (RO) |
Meaning (SK) |
Meaning (SL) |
Meaning (SV) |
Meaning (HR) |
Meaning (RU) |
Meaning (SR) |
RIV |
Rio |
Fluviu |
rieka |
reka |
flod |
Rijeka |
Река |
Reka |
CAN |
Canal |
Canal |
kanál |
kanal |
kanal |
Kanal |
Канал |
Kanal |
LAK |
Lago |
Lac |
jazero |
jezero |
sjö |
Jezero |
Озеро |
Jezero |
FWY |
Via navegável |
Şenal |
plavebná dráha |
plovna pot |
farled |
Plovni put |
Фарватер |
Plovni put |
LCK |
Eclusa |
Ecluză |
plavebná komora |
zapornica |
sluss |
Ustava |
Шлюз |
Prevodnica |
BRI |
Ponte (fixa, móvel, aqueduto) |
Pod (fix, mobil) |
most (pevný, otvárací, zdvíhací, akvadukt...) |
most (fiksni, odpiranje, dviganje, akvadukt) |
bro (fast, öppningsbar, lyftbro, akvedukt) |
Most |
Мост |
Most (fiksni, otvaranje, podizanje, akvadukt |
RMP |
Rampa |
Rampă |
rampa |
rampa |
ramp |
Rampa |
Рампа |
Rampa |
BAR |
Barragem |
Baraj |
hať |
jez |
damm |
Pregrada |
Плотина |
Ustava |
BNK |
Margem (rio, canal, lago) |
Mal înalt (râu, canal, bazin) |
breh (breh rieky, breh kanála, breh jazera) |
breg (rečni breg, breg kanala, obala jezera) |
bank (flodbank, kanalbank, sjöstrand) |
Obala |
берег водоема (реки, канала, озера) |
Obala (reke, kanala, jezera) |
GAU |
Fluviómetro/marégrafo |
Miră de maree |
stanica merania prílivu |
vodomerna postaja |
tidvattenmätare |
Vodomjerna postaja |
водомерная станция, водомер |
Vodomerna stanica |
BUO |
Bóia |
Geamandură |
bója |
plovec |
boj |
Plutača |
Буй |
Bova |
BEA |
Baliza |
Baliză |
maják |
svetilnik |
signalboj |
Signal |
Маяк |
Svetionik |
ANC |
Ancoradouro |
Sector de ancorare |
kotvisko |
sidrišče |
ankringsområde |
Područje sidrenja |
Якорная стоянка |
Sidrište |
BER |
Cais/fundeadouro |
Punct de ancorare |
výväzisko lodí |
privez |
kaj |
Vez |
Причал |
Privezište |
MOO |
Posto de amarração |
Posibilitate de acostare |
vyväzovacie zariadenie |
naprava za privez |
förtöjningsanläggning |
Naprava za privez |
Швартовое устройство |
Oprema za izvezivanje |
TER |
Terminal |
Terminal |
terminál |
terminal |
terminal |
Terminal |
Терминал |
Terminal |
HAR |
Porto |
Port |
prístav |
pristanišče |
hamn |
Luka |
Гавань |
Luka |
FDO |
Doca flutuante |
Ponton |
plávajúci dok |
plavajoči dok |
flytdocka |
Plutajući dok |
плавучий док |
Ploveći dok |
CAB |
Cabo aéreo |
Cablu suspendat |
vzdušné vedenie kábla |
zračni daljnovod |
luftledning |
Viseći dalekovod |
оконечность кабеля |
Dalekovod |
FER |
Ferry de cabo |
Bac pe cablu |
lanová prievozná loď (kompa) |
kabelski trajekt |
linfärja |
Skela na uže |
Канатны паром |
Skela |
PIP |
Conduta |
Conducte |
potrubie |
cevovod |
pipeline |
Cjevovod |
Трубопровод |
Podvodnik |
PPO |
Conduta aérea |
Conducte suspendate |
vzdušné vedenie potrubia |
zračni cevovod |
luftpipeline |
Viseći cjevovod |
Оголовок трубопровода |
Nadvodna instalacija |
HFA |
Instalação portuária |
Facilităţi portuare |
prístavné zariadenia |
pristaniška naprava |
hamnanläggning |
Lučke građevine |
Портовое оборудование |
Lučka infrastruktura |
HMO |
Capitania do porto |
Căpitănie |
kapitanát |
pristaniška kapitanija |
hamnkaptenens kontor |
Kapetanija |
Капитания порта |
Lučka kapetanija |
SHY |
Estaleiro naval |
Şantier naval |
lodenica |
ladjedelnica |
varv |
Brodogradilište |
Судостроительный завод |
Brodogradilište |
REF |
Instalação de recolha de resíduos |
Staţie de colectare a deşeurilor |
skládka odpadu |
smetišče |
sopinsamlingspunkt |
Smetlište |
отвал грунта |
Skladište otpadnih materija |
MAR |
Painel de sinalização |
Panou de semnalizare |
plavebný znak |
plovbna oznaka |
trafikmärke |
Plovidbena oznaka |
Информационный знак |
Obaveštenje |
LIG |
Luz |
Semnal luminos |
svetlo |
svetloba |
ljus |
Svijetlo |
Огонь |
Svetlo |
SIG |
Estação de sinalização |
Staţie de semnalizare |
signálna stanica |
signalna postaja |
signalstation |
Signalana postaja |
Сигнальная станция |
Signalna stanica |
TUR |
Bacia de viragem |
Loc de rondou |
obratový bazén |
obračališče |
vändplats |
Mjesto za okretanje |
разворотный бассейн |
Bazen za manevrisanje |
CBR |
Ponte-aqueduto |
Pod canal |
premostenie kanála |
most čez kanal |
kanalbro |
Most na kanalu |
Аквиадук |
Kanalski most |
TUN |
Túnel |
Tunel |
tunel |
predor |
tunnel |
Tunel |
Тунель |
Tunel |
BCO |
Posto fronteiriço |
Punct control trecere frontieră |
hraničná kontrola |
mejna kontrola |
gränskontroll |
Granična kontrola |
Пограничный контроль |
Granična kontrola |
REP |
Ponto de notificação |
Punct raportare |
miesto hlásenia |
točka javljanja |
rapporteringspunkt |
Kontrolna točka |
Точка оповещения |
Prijavna tačka |
FLO |
Comporta |
Poartă pentru regularizare debit |
protipovodňové vráta |
drsna vrata |
dammlucka |
Vrata prevodnice |
шлюзы |
Vrata prevodnice |
Ice_condition_code
Code |
Thickness |
Meaning (EN) |
Meaning (BG) |
Meaning (CS) |
Meaning (DA) |
Meaning (DE) |
Meaning (EL) |
Meaning (ES) |
Meaning (ET) |
A |
Unknown |
clear water |
Чиста вода |
volná voda |
Isfrit farvand |
offenes Wasser |
Ύδατα άνευ πάγου |
Aguas normales |
selge vesi |
B |
0-4 cm |
light spread floating ice |
Разпръснат плаващ лед |
ledová tříšť |
Let spredt drivis |
Treibeis |
Ελαφρά διασκορπισμένα τεμάχια επιπλέοντος πάγου |
Hielo flotante ligero disperso |
kergelt leviv triivjää |
C |
0-4 cm |
light floating ice |
Рядък плаващ лед |
slabá ledová tříšť |
Let drivis |
leichtes Treibeis |
Ελαφρά τεμάχια επιπλέοντος πάγου |
Hielo flotante ligero |
kerge triivjää |
D |
0-4 cm |
light solid ice |
Слабо заледяване |
slabý led |
Tynd fast is |
leichtes Eis |
Ελαφρά τεμάχια συμπαγούς πάγου |
Hielo sólido ligero |
kerge tahke jää |
E |
4-8 cm |
medium spread floating ice to 40 % covered |
Средно разреден плаващ лед (до 40 % покритие) |
středně silná rozpýlená ledová tříšť, pokrytí ledem do 40 % |
Middelsvær drivis op til 40 % dækket |
mittelschweres zerstreutes Treibeis, bis 40 % eisbedeckt |
Μέσου πάχους διασκορπισμένα επιπλέοντα τεμάχια πάγου που καλύπτει επιφάνεια 40 % |
Hielo flotante disperso medio que cubre hasta un 40 % |
keskmiselt leviv triivjää kuni 40 % kattuvusega |
F |
4-8 cm |
medium spread floating ice 40 to 75 % covered |
Средно разреден плаващ лед (40 %—70 % покритие) |
středně silně rozptýlená ledová tříšť, pokrytí ledem od 40 % do 75 % |
Middelsvær drivis 40-75 % dækket |
mittelschweres zerstreutes Treibeis, 40 bis 75 % eisbedeckt |
Μέσου πάχους διασκορπισμένα τεμάχια επιπλέοντος πάγου που καλύπτει επιφάνεια 40 % έως 75 % |
Hielo flotante disperso medio que cubre entre un 40 % y un 75 % |
keskmiselt leviv triivjää kattuvusega 40–75 % |
G |
4-8 cm |
medium floating ice more than 75 % in sludge or lead |
Плаващ лед със средна дебелина, покриващ над 75 % |
středně silně rozptýlená ledová tříšť, pokrytí plavební dráhy ledem vice než 75 % |
Middelsvær drivis mere end 75 % dækket |
mittelschweres Treibeis, mehr als 75 % der Rinne eisbedeckt |
Μέσου πάχους επιπλέοντα τεμάχια πάγου σε επιφάνεια άνω του 75 % |
Hielo flotante medio que cubre más del 75 % del canal |
keskmiselt leviv triivjää, rohkem kui 75 % jääpankade või jäävallidena |
H |
4-8 cm |
medium vast ice |
Средно дебел твърд лед |
středně silně pevný led |
Middelsvær fast is |
mittelschweres festes Eis |
Μέσου πάχους εκτεταμένος πάγος |
Hielo compacto medio |
keskmine rüsijää |
K |
8-12 cm |
heavy spread floating ice to 40 % covered |
Дебел плаващ лед (до 40 % покритие) |
silná rozptýlená ledová tříšť, až 40 % pokrytí ledem |
Svær drivis op til 40 % dækket |
schweres zerstreutes Treibeis, bis 40 % eisbedeckt |
Βαρέα διασκορπισμένα τεμάχια επιπλέοντος πάγου σε έκταση 40 % |
Hielo flotante pesado disperso que cubre hasta un 40 % |
mitteleviv triivjää kuni 40 % kattuvusega |
L |
8-12 cm |
heavy spread floating ice 40 to 75 % covered |
Дебел плаващ лед (40 %—70 % покритие) |
silná rozptýlená ledová tříšť, pokrytí ledem od 40 % až 75 % |
Svær drivis 40-75 % dækket |
schweres zerstreutes Treibeis, 40 bis 75 % eisbedeckt |
Βαρέα διασκορπισμένα τεμάχια επιπλέοντος πάγου σε έκταση από 40 % έως 75 % |
Hielo flotante pesado disperso que cubre entre un 40 % y un 75 % |
mitteleviv triivjää kattuvusega 40–75 % |
M |
8-12 cm |
heavy dense floating ice with more than 75 % chance on coagulation |
Дебел плътен лед с вероятност за заледяване над 75 % |
těžká stlačená ledová tříšť s více než 75 %, nebezpečí vytváření zátarasů |
Svær og pakket drivis mere end 75 % dækket; risiko for fastfrysning |
schweres zusammengepferchtes Treibeis mit mehr als 75 %, Gefahr für Dammbildung |
Βαρέα τεμάχια επιπλέοντος πάγου με πιθανότητες πήξης άνω του 75 % |
Hielo flotante pesado denso con más del 75 % de posibilidades de cuajar |
paks tihe triivjää jäätumusega rohkem kui 75 % |
Code |
Thickness |
Meaning (FI) |
Meaning (FR) |
Meaning (HU) |
Meaning (IT) |
Meaning (LT) |
Meaning (LV) |
Meaning (NL) |
Meaning (PL) |
A |
Unknown |
avovesi |
eaux normales |
jégmentes víz |
acque normali |
Švarus vanduo |
Brīvs ūdens |
open water |
woda otwarta |
B |
0-4 cm |
ohutta rikkonaista ajojäätä |
glaces légères dispersées |
vékony szórványos jégtáblák |
leggero ghiaccio galleggiante sparso |
Plonas pasklidęs plūduriuojantis ledas |
Izklaidu peldošs plāns ledus |
licht verspreid drijfijs |
rozproszona, cienka kra lodowa |
C |
0-4 cm |
ohutta ajojäätä |
glaces légères flottantes |
vékony jégtáblák |
ghiaccio leggero galleggiante |
Plonas plūduriuojantis ledas |
Plāns peldošs ledus |
licht drijfijs |
cienka kra lodowa |
D |
0-4 cm |
ohutta kiintojäätä |
glace légère |
könnyű beállt jég |
leggero ghiaccio solido |
Plonas kietas ledas |
Plāna ledus kārta |
licht vast ijs |
cienka pokrywa lodowa |
E |
4-8 cm |
keskiraskasta rikkonaista ajojäätä, enintään peittävyys 40 % |
glaces moyennes dispersées couvrant 40 % |
közepes szórványos jégtáblák 40 %-os jégfedettségig |
ghiaccio sparso galleggiante di spessore medio con copertura fino al 40 % |
Vidutinio kietumo pasklidęs plūduriuojantis ledas (dengia iki 40 % paviršiaus) |
Vidēji biezs izklaidu peldošs ledus klāj līdz 40 % ūdens virsmas |
middelzwaar verspreid drijfijs tot 40 % bedekt |
rozproszona kra lodowa średniej grubości, pokrycie do 40 % |
F |
4-8 cm |
keskiraskasta rikkonaista ajojäätä, peittävyys 40-75 % |
glaces moyennes flottantes dispersées couvrant 40 à 75 % |
közepes szórványos jégtáblák 40-75 % közötti jégfedettséggel |
ghiaccio sparso galleggiante di spessore medio con copertura compresa tra 40 % e 75 % |
Vidutinio kietumo pasklidęs plūduriuojantis ledas (dengia 40 %-75 % paviršiaus) |
Vidēji biezs izklaidu peldošs ledus klāj 40 līdz 75 % ūdens virsmas |
middelzwaar verspreid drijfijs 40 tot 75 % bedekt |
rozproszona kra lodowa średniej grubości, pokrycie 40 do 75 % |
G |
4-8 cm |
keskiraskasta ajojäätä, peittävyys yli 40-75 % väylästä |
glaces moyennes flottantes dispersées couvrant plus de 75 % du chenal |
közepes jégtáblák több mint 75 %-ban kásajégként vagy jégmentes sávokban |
ghiaccio galleggiante di spessore medio costituito per più del 75 % da frammenti o canale ricoperto da frammenti |
Vidutinio kietumo plūduriuojantis ledas (daugiau kaip 75 % sudaro ižas) |
Vidēji biezs peldošs ledus, vairāk nekā 75 % ūdens virsmas klāta vižņiem |
middelzwaar drijfijs meer dan 75 % in geul of slop |
kra lodowa średniej grubości, pokrycie powyżej 75 % kanału |
H |
4-8 cm |
keskiraskasta jäätä |
glace moyenne |
közepes beállt jég |
ghiaccio di spessore medio fisso |
Vidutinio kietumo ledas |
Vidēji biezs blīvs ledus |
middelzwaar vast ijs |
pokrywa lodowa średniej grubości |
K |
8-12 cm |
raskasta rikkonaista ajojäätä, peittävyys enintään 40 % |
glaces lourdes flottantes dispersées couvrant jusqu'à 40 % |
vastag szórványos jégtáblák 40 %-os jégfedettségig |
ghiaccio spesso galleggiante con copertura fino al 40 % |
Sunkus pasklidęs plūduriuojantis ledas (dengia iki 40 % paviršiaus) |
Biezs izklaidu peldošs ledus klāj līdz 40 % ūdens virsmas |
zwaar verspreid drijfijs tot 40 % bedekt |
rozproszona, gruba kra lodowa, pokrycie do 40 % |
L |
8-12 cm |
raskasta rikkonaista ajojäätä, peittävyys 40-75 % |
glaces lourdes flottantes dispersées couvrant 40 à 75 % |
vastag jégtáblák 40-75 % közötti jégfedettséggel |
ghiaccio spesso galleggiante con copertura compresa tra il 40 % e il 75 % |
Sunkus pasklidęs plūduriuojantis ledas (dengia 40 %-75 % paviršiaus) |
Biezs izklaidu peldošs ledus klāj 40 līdz 75 % ūdens virsmas |
zwaar verspreid drijfijs 40 tot 75 % bedekt |
rozproszona, gruba kra lodowa, pokrycie 40 do 75 % |
M |
8-12 cm |
raskasta tiheää ajojäätä, peittävyys yli 75 %, hyytymisvaara |
glaces lourdes flottantes dispersées couvrant plus de 75 % et chance de coagulation |
vastag jégtáblák több mint 75 %-os jégfedettséggel, torlaszképződés-veszély |
ghiaccio spesso galleggiante con più del 75 % di probabilità di addensamento |
Sunkus ir kietas plūduriuojantis ledas (dengia daugiau kaip 75 % paviršiaus ir gali koaguliuotis) |
Ļoti blīvs peldošs ledus, sablīvējumu veidošanās iespēja-vairāk nekā 75 % |
zwaar opeengepakt drijfijs met meer dan 75 % kans op propvorming |
gęsta, gruba kra lodowa, pokrycie powyżej 75 %, możliwość koagulacji |
Code |
Thickness |
Meaning (PT) |
Meaning (RO) |
Meaning (SK) |
Meaning (SL) |
Meaning (SV) |
Meaning (HR) |
Meaning (RU) |
Meaning (SR) |
A |
Unknown |
Água livre |
Fără gheaţă |
voľná voda |
brez ledu |
öppet vatten |
Plovidba slobodna |
чистая вода |
Plovidba slobodna |
B |
0-4 cm |
Gelo flutuante ligeiro disperso |
Gheaţă subţire plutitoare dispersată |
ľadová triešť |
plavajoči led |
lätt spridd drivis |
Raširene tanke sante leda |
малоразреженный плавучий лёд |
Raširene tanke sante leda |
C |
0-4 cm |
Gelo flutuante ligeiro |
Gheaţă subţire plutitoare |
slabá ľadová triešť |
tanek plavajoči led |
lätt drivis |
Tanke sante leda |
радкий плавучий лёд |
Tanke sante leda |
D |
0-4 cm |
Gelo compacto ligeiro |
Gheaţă subţire |
slabý ľad |
tanek trdi led |
lätt fastis |
Lagano zaleđeno |
малосплочённый лёд |
Lagano zaleđeno |
E |
4-8 cm |
Gelo flutuante médio disperso, cobrindo até 40 % |
Gheaţă mijlocie plutitoare dispersată acoperind 40 % |
stredne silná rozptýlená ľadová triešť, pokrytie do 40 % |
srednje debel plavajoči led, pokritost do 40 % |
medelstor spridd drivis, 40 % istäcke |
Srednje debele sante leda, pokrivenost do 40 % |
плавучий лёд средней разреженности (до 40 %) |
Srednje debele sante leda, pokrivenost do 40 % |
F |
4-8 cm |
Gelo flutuante médio disperso, cobrindo 40 % a 75 % |
Gheaţă mijlocie plutitoare dispersată acoperind 40 % până la 75 % |
stredne silná rozptýlená ľadová triešť, pokrytie od 40 % do 75 % |
srednje debel plavajoči led, pokritost od 40 do 75 % |
medelstor spridd drivis, 40-75 % istäcke |
Srednje debele sante leda, pokrivenost 40 do 75 % |
плавучий лёд средней разреженности (40 %-70 %) |
Srednje debele sante leda, pokrivenost 40 do 75 % |
G |
4-8 cm |
Gelo flutuante médio, cobrindo mais de 75 % da esteira |
Gheaţă mijlocie plutitoare dispersată acoperind peste 75 % din şenal |
stredne silná rozptýlená ľadová triešť, pokrytie viac ako 75 % |
srednje debel plavajoči led, pokritost večja od 75 % |
medelstor spridd drivis, över 75 % av farrännan istäckt |
Srednje debele sante leda, pokrivenost veća od 75 % |
плавучий лёд средней разреженности (больше 75 % ледового канала покрыто ледяной кашей) |
Srednje debele sante leda, pokrivenost veća od 75 % |
H |
4-8 cm |
Gelo compacto médio |
Gheaţă mijlocie |
stredne pevný ľad |
srednje debel trdi led |
medeltjock fastis |
Srednje debeli tvrdi led |
лёд средней сплочённости |
Srednje debeo, tvrd led |
K |
8-12 cm |
Gelo flutuante pesado disperso, cobrindo até 40 % |
Gheaţă groasă plutitoare dispersată acoperind până la 40 % |
silná a rozptýlená ľadová triešť, pokrytie do 40 % |
debel plavajoči led, pokritost do 40 % |
tjock, spridd drivis, upp till 40 % istäcke |
Debele sante leda, pokrivenost do 40 % |
тяжелый разреженный плавучий лёд (до 40 %) |
Debele sante leda, pokrivenost do 40 % |
L |
8-12 cm |
Gelo flutuante pesado disperso, cobrindo 40 % a 75 % |
Gheaţă groasă plutitoare dispersată acoperind 40 % până la 75 % |
silná a rozptýlená ľadová triešť, pokrytie od 40 % do 75 % |
debel plavajoči led, pokritost od 40 do 75 % |
tjock, spridd drivis, 40-75 % istäcke |
Debele sante leda, pokrivenost 40 do 75 % |
тяжелый разреженный плавучий лёд (40 %-75 %) |
Debele sante leda, pokrivenost 40 do 75 % |
M |
8-12 cm |
Gelo flutuante pesado denso, com probabilidade de concreção superior a 75 % |
Gheaţă groasă plutitoare dispersată acoperind mai mult de 75 % şi şanse de îngheţ |
hustá ľadová triešť s viac ako 75 % možnosťou koagulácie |
debel plavajoči led, pokritost večja od 75 %, možnost sesedanja |
tätt sammanpackad drivis, över 75 % risk för stampisvall |
Debele sante leda, pokrivenost veća od 75 % mogućnost zaleđivanja |
очень сплочённый лёд, более 75 %-ая вероятность образования заторов |
Debele sante leda, pokrivenost veća od 75 % mogućnost zaleđivanja |
Code |
Thickness |
Meaning (EN) |
Meaning (BG) |
Meaning (CS) |
Meaning (DA) |
Meaning (DE) |
Meaning (EL) |
Meaning (ES) |
Meaning (ET) |
P |
8-12 cm |
heavy floating ice with more than 75 % in sludge or lead currently broken sludge |
Дебел плътен лед с покриващ над 75 % или току що разбит лед |
těžká ledová tříšť, vice než 75 % plavební dráhy pokryto ledem, plavební dráha dnes prolomena |
Svær drivis mere end 75 % dækket; sejlrende er brudt for nylig |
schweres Treibeis, mehr als 75 % der Rinne eisbedeckt, Rinne heute gebrochen |
Βαρέα τεμάχια πρόσφατα θραυσθέντος επιπλέοντος πάγου |
Hielo flotante pesado que cubre más del 75 % del canal recientemente abierto |
paks triivjää rohkem kui 75 % jääpankadena või ajuti murduvate jäävallidena |
R |
8-12 cm |
heavy vast ice |
Дебел твърд лед |
těžký pevný led |
Svær fast is |
schweres festes Eis |
Βαρέα τεμάχια εκτεταμένου πάγου |
Hielo compacto pesado |
paks rüsijää |
S |
> 12 cm |
very heavy floating ice en solid ice nearly 100 % covered |
Много дебел плаващ твърд лед, покриващ почти 100 % |
velmi těžká ledová ledová tříšť a ledové kry, téměř 100 % pokryto ledem |
Meget svær drivis og fast is næsten 100 % dækket |
sehr schweres Treibeis und Packeis, fast 100 % eisbedeckt |
Πολύ βαρέα τεμάχια συμπαγούς πάγου σε έκταση σχεδόν 100 % |
Hielo flotante muy pesado y sólido que cubre casi el 100 % |
väga paks triivjää tahke jääna peaagu 100 % kattuvusega |
U |
> 40 cm |
ice dam or drifting ice |
Ледени прегради или струпвания |
ledová bariéra nebo nahromadění ledu |
Isdæmning eller isspærring |
Eisdamm oder Eisstau |
Φράγμα πάγου ή παρασυρόμενος πάγος |
Barrera de hielo o hielo a la deriva |
rüsijäävallid või rüsijää |
O |
Unknown |
disappearing (pap)ice, no longer obstructing |
Топящ се лед, няма препятствия |
tenký měkký led, který již nepřekáží |
Smelteis, ingen hindring længere |
Pappeis, nicht länger behinderlich |
Εξαφανιζόμενος πάγος που δεν προκαλεί πλέον εμπόδια |
Hielo a punto de fundirse que ya no constituye un obstáculo |
kaduv jää, enam mitte takistav |
V |
(No traffic) |
navigation interrupted |
Навигацията е преустановена |
přerušení plavby |
Skibsfarten er indstillet |
Fahrverbot |
Διακοπή ναυσιπλοΐας |
Navegación interrumpida |
navigeerimine katkestatud |
Code |
Thickness |
Meaning (FI) |
Meaning (FR) |
Meaning (HU) |
Meaning (IT) |
Meaning (LT) |
Meaning (LV) |
Meaning (NL) |
Meaning (PL) |
P |
8-12 cm |
raskasta ajojäätä, peittävyys yli 75 % väylästä, joka on äskettäin murrettu |
glaces lourdes flottantes couvrant plus de 75 % du chenal, chenal brisé récemment |
vastag jégtáblák több mint 75 %-os jégfedettséggel, most tört hajózócsatornával |
ghiaccio spesso galleggiante costituito per più del 75 % da frammenti o canale attualmente coperto da ghiaccio frammentato |
Sunkus plūduriuojantis ledas, kurio daugiau kaip 75 % sudaro ledo ižas) |
Biezs peldošs ledus ar vairāk nekā 75 % vižņu, kuri nesen salūzuši |
zwaar drijfijs met meer dan 75 % in geul of slop heden gebroken geul |
gruba kra lodowa, pokrycie powyżej 75 % kanału, świeżo przełamany kanał |
R |
8-12 cm |
raskasta jäätä |
glace solide épaisse |
vastag beállt jég |
ghiaccio spesso ed esteso |
Labai kietas ledas |
Biezs blīvs ledus |
zwaar vast ijs |
gruba pokrywa lodowa |
S |
> 12 cm |
erittäin raskasta ajojäätä ja kiintojäätä, peittävyys lähes 100 % |
glaces flottantes très lourdes et banquise couvrant presque 100 % |
nagyon vastag úszó és parti jég közel 100 %-os jégfedettséggel |
ghiaccio galleggiante molto spesso e solido con copertura quasi del 100 % |
Labai sunkus ir kietas plūduriuojantis ledas (dengia beveik 100 % paviršiaus) |
Ļoti biezs peldošs ledus un ledus kārta klāj gandrīz 100 % ūdens virsmas |
zeer zwaar drijfijs en pakijs bijna 100 % bedekt |
bardzo gruba kra lodowa i pokrywa lodowa, pokrycie niemal 100 % |
U |
> 40 cm |
jääpato tai ajojäätä |
barrage de glace ou débâcle |
jégtorlasz vagy sodródó jég |
barriera di ghiaccio o ghiaccio alla deriva |
Ledo užtvara arba dreifuojantis ledas |
Ledus aizsprosts vai dreifējošs ledus |
ijsdam of kruiend ijs |
bariera lodowa lub zator lodowy |
O |
Unknown |
sulavaa jäätä, ei enää esteenä |
glaces fondantes, aucune gêne |
elolvadó (kásás) jég, akadályozás megszűnt |
ghiaccio in fase di scioglimento |
Tirpstantis, laivybai kliūčių nesudarantis ledas |
Izzūdošs ledus, vairs nekavē kuģošanu |
verdwijnend (pap)ijs, niet meer hinderlijk |
zanikający lód (papka), nieprzeszkadzający w żegludze |
V |
(No traffic) |
alusliikenne keskeytetty |
navigation interrompue |
hajózás szünetel |
navigazione interrotta |
Nutraukta laivyba |
Kuģošana pārtraukta |
vaarverbod |
zakaz żeglugi |
Code |
Thickness |
Meaning (PT) |
Meaning (RO) |
Meaning (SK) |
Meaning (SL) |
Meaning (SV) |
Meaning (HR) |
Meaning (RU) |
Meaning (SR) |
P |
8-12 cm |
Gelo flutuante pesado cobrindo mais de 75 % da esteira, passagem aberta recentemente |
Gheaţă groasă plutitoare dispersată acoperind peste 75 % din şenal, şenal spart recent |
silná a rozptýlená ľadová triešť, pokrytie viac ako 75 % plavebnej dráhy, dnes rozbytá ryha |
debel plavajoči led, pokritost večja od 75 %, trenutno razbit |
tjock drivis, över 75 % av farrännan täckt, rännan bruten i dag |
Debele sante leda, pokrivenost veća od 75 % trenutno razbijen led |
тяжелый плавучий лёд, более 75 %, в настоящий момент судоходство затруднено из-за ледяной каши в ледовом канале |
Debele sante leda, pokrivenost veća od 75 %, trenutno razbijen led |
R |
8-12 cm |
Gelo compacto pesado |
Gheaţă groasă solidă |
silne pevný ľad |
debel trdi led |
tjock fastis |
Debeli tvrdi led |
очень сплочённый лёд |
Debeo tvrd led |
S |
> 12 cm |
Gelo flutuante e gelo compacto ultrapesados, cobrindo quase 100 % |
Banchize plutitoare groase acoperind aproape 100 % |
veľmi pevná ľadová triešť a ľadovce, pokrytie takmer 100 % |
zelo debel plavajoči led in trdi led, pokritost skoraj 100 % |
mycket tjock drivis och fastis med nästan 100 % istäcke |
Vrlo debele sante i tvrdi led sa skoro 100 % pokrivenosti |
очень тяжёлый плавучий и сплошной лёд (почти 100 %) |
Vrlo debele sante i tvrd led sa skoro 100 % pokrivenosti |
U |
> 40 cm |
Barreira de gelo ou gelo à deriva |
Pod de gheaţă sau gheaţă plutitoare |
ľadová bariéra alebo nahromadenie ľadu |
ledena ovira ali naplavine |
stampisvall eller drivis |
Ledena prepreka ili plutajući led |
ледяной затор или скопление дрейфующего льда |
Ledena prepreka ili plutajući led |
O |
Unknown |
Gelo em fusão, já não causa obstrução |
Gheţari topiţi, niciunul periculos |
strácajúci sa tenký ľad, žiadne prekážky |
topljenje ledu, brez ovir |
upplöst issörja, ingen blockering |
Otapanje leda, nema prepreka |
разрушающийся лёд с проталинами, беспрепятственное судоходство |
Otapanje leda, nema prepreka |
V |
(No traffic) |
Navegação suspensa |
Navigaţie întreruptă |
zákaz plavby |
prepoved plovbe |
sjöfart förbjuden |
Zabrana plovidbe |
судоходство остановлена |
Zabrana plovidbe |
Ice_accessibility_code
Code |
Meaning (EN) |
Meaning (BG) |
Meaning (CS) |
Meaning (DA) |
Meaning (DE) |
Meaning (EL) |
Meaning (ES) |
Meaning (ET) |
A |
navigation normal |
Нормална навигация |
normální plavební provoz |
Normal skibsfart |
Schifffahrt normal |
Κανονική ναυσιπλοΐα |
Navegación normal |
Tavapärane navigatsioon |
B |
navigation not yet hindered |
Навигацията все още е възможна |
plavba je ještě možná |
Skibsfarten hindres endnu ikke |
Schifffahrt wird noch nicht behindert |
Ναυσιπλοΐα που δεν παρεμποδίζεται ακόμη |
Navegación posible |
Navigatsioon ei ole veel takistatud |
F |
low traffic |
Слаба навигация |
slabý plavební provoz |
Lav trafiktæthed |
wenig Schifffahrt |
Χαμηλός ρυθμός κυκλοφορίας |
Tráfico escaso |
Vähene liiklus |
L |
no navigation without breaking |
Навигация само след ледоразбивач |
nelze plout bez lámání ledu |
Ingen skibsfart uden isbryder |
keine Schifffahrt ohne Eisbrecher |
Καμία ναυσιπλοΐα χωρίς θραύση των πάγων |
Navegación imposible sin rompehielos |
Vaid katkestustega liiklus võimalik |
C |
navigation possible for motorvessels with more than 0,74 Kw (1 hp) per 2 tons |
Навигацията е възможна само за кораби с мощност над 0,5 к.с. на тон |
plavba možná pro motorové lodě s výkonem od 0,74 kW (1 ks) na 2 tuny |
Skibsfart er mulig for motorbåde med mere end 0,74 Kw (1 HK) pr. 2 tons |
Schifffahrt möglich für Motorschiffe ab 0,74 kW (1 PS) pro 2 Tonnen |
Ναυσιπλοΐα δυανατή για μηχανοκίνητα σκάφη ισχύος άνω των 0,74 kW (1 hp) ανά 2 κόρους |
Navegación posible para embarcaciones motorizadas con más de 0,74 Kw (1 cv) por 2 toneladas |
Mootorlaevade (suurema võimsusega kui 0,74 Kw (1 hp)/2 t) navigatsioon võimalik |
D |
navigation possible for motorvessels with more than 0,74 Kw (1 hp) per ton |
Навигацията е възможна само за кораби с мощност над 1 к.с. на тон |
plavba možná pro motorové lodě s výkonem od 0,74 kW (1 ks) na tunu |
Skibsfart er mulig for motorbåde med mere end 0,74 Kw (1 HK) pr. ton |
Schiffahrt möglich für Motorschiffe ab 0,74 kW (1 PS) pro Tonne |
Ναυσιπλοΐα δυανατή για μηχανοκίνητα σκάφη ισχύος άνω των 0,74 kW (1 hp) ανά κόρο |
Navegación posible para embarcaciones motorizadas con más de 0,74 Kw (1 cv) por tonelada |
Mootorlaevade (suurema võimsusega kui 0,74 Kw (1 hp)/1 t) navigatsioon võimalik |
E |
navigation possibilities remain constant |
Възможностите за навигация не са променени |
setrvalé plavební podmínky |
Ingen ændring af de nuværende sejlmuligheder |
heutige Fahrtmöglichkeiten bleiben gleich |
Οι δυνατότητες ναυσιπλοΐας παραμένουν σταθερές |
Posibilidades de navegación estables |
Navigatioonivõimalused konstantsed |
G |
navigation possibilities may deteriorate rapidly |
Възможно е рязко влошаване на навигационните условия |
plavební podmínky se mohou náhle zhoršit |
Sejlmulighederne kan hurtigt forværres |
Fahrtmöglichkeit kann sich schnell verschlechtern |
Οι δυνατότητες ναυσιπλοΐας μπορούν να επιδεινωθούν ταχέως |
Posibilidades de navegación que pueden deteriorarse rápidamente |
Navigatsioonivõimalused võivad kiiresti halveneda |
H |
no navigation but no obstruction |
Няма навигация, но няма препятствия |
přerušení plavby bez plavebních překážek |
Ingen skibsfart, men ingen hindring |
keine Fahrt, aber kein Fahrverbot |
Καμία ναυσιπλοΐα αλλά ούτε και παρεμπόδιση |
Navegación imposible pero sin obstrucciones |
Navigatsiooni ei toimu, aga takistust ei ole |
M |
navigation possible with the aid of ice breakers |
Навигацията е възможна само с ледорезни приспособления |
plavba je možná s pomocí ledoborce |
Skibsfart mulig med støtte fra isbrydere |
Schifffahrt mit Eisbrecher möglich |
Ναυσιπλοΐα δυνατή με τη βοήθεια παγοθραυστικών |
Navegación posible con asistencia de rompehielos |
Navigatsioon võimalik jäämurdjate abiga |
K |
navigation possible in convoy or towage |
Навигацията е възможна в конвой или с буксир |
plavba je možná ve skupině plavidel za sebou nebo ve vlečné sestavě |
Skibsfart mulig i konvoj eller på slæb |
Fahren im Geleitzug oder Schlepp möglich |
Ναυσιπλοΐα δυνατή σε νηοπομπές ή με ρυμούλκιση |
Navegación posible en convoy o remolque |
Navigatsioon võimalik kolonnis või pukseerides |
T |
navigation possibilities may improve rapidly |
Възможно е рязко подобряване на навигационните условия |
plavební podmíky se mohou náhle zlepšit |
Sejlmulighederne kan hurtigt forbedres |
Fahrmöglichkeit kann sich schnell verbessern |
Οι δυνατότητες ναυσιπλοΐας μπορούν να βελτιωθούν ταχέως |
Posibilidades de navegación que pueden mejorar rápidamente |
Navigatsioonivõimalused võivad kiiresti paraneda |
P |
inland ports can hardly be reached |
Речните пристанища са трудно достъпни |
vnitrozemské přístavy jsou těžko dosažitelné |
Indlandshavne svært tilgængelige |
Innenhäfen kaum erreichbar |
Δύσκολη προσέγγιση των εσωτερικών λιμένων |
Puertos interiores casi inaccesibles |
Siseveesadamad raskesti ligipääsetavad |
V |
no navigation allowed |
Преустановена навигация |
zákaz plavby |
Sejlads er ikke tilladt |
Fahrverbot |
Δεν επιτρέπεται η ναυσιπλοΐα |
Navegación prohibida |
Navigatsioon keelatud |
X |
navigation in convoys compulsory |
Плаването в конвой е задължително |
přikázaná plavba plavidel ve skupině za sebou |
Sejlads i konvoj er påbudt |
Zugfahrt verpflichtend |
Υποχρεωτική ναυσιπλοΐα σε νηοπομπές |
Obligatorio navegar en convoy |
Navigatsioon kolonnis kohustuslik |
Code |
Meaning (FI) |
Meaning (FR) |
Meaning (HU) |
Meaning (IT) |
Meaning (LT) |
Meaning (LV) |
Meaning (NL) |
Meaning (PL) |
A |
normaali alusliikenne |
Navigation normale |
normális/szokásos hajózás |
navigazione normale |
Įprasta laivyba |
Normāla kuģošana |
scheepvaart normaal |
żegluga normalna |
B |
alusliikenteessä ei vielä esteitä |
Navigation possible |
hajózás még nem korlátozott |
navigazione non ancora ostacolata |
Nekliudoma laivyba |
Kuģošana vēl nav traucēta |
scheepvaart ondervindt nog geen hinder |
żegluga jeszcze bez przeszkód |
F |
vähäinen alusliikenne |
Trafic faible |
jelentéktelen hajóforgalom |
scarso traffico |
Neintensyvus eismas |
Neliela satiksmes intensitāte |
scheepvaart gering |
niskie natężenie żeglugi |
L |
ei alusliikennettä ilman jäänmurtamista |
Navigation seulement derrière brise-glace |
jégtörő nélkül hajózási tilalom |
nessuna navigazione senza rompighiaccio |
Laivyba naudojant ledų laužimo įrangą |
Kuģošana tikai ar ledus laušanu |
geen vaart, indien niet wordt gebroken |
żegluga tylko w asyście lodołamacza |
C |
alusliikenne mahdollista moottorialuksille, joiden teho on yli 0,74 Kw (1 hp) 2 tonnia kohden |
La navigation est possible pour automoteurs de plus de 0,74 Kw (1 ch) par 2 tonnes |
hajózás csak géphajóknak: minimum 0,74 kW (1 LE) 2 tonnánként |
transito possibile per natanti con potenza di 0,74 kW (1 hp) per 2 tonnellate |
Laivyba leidžiama motorlaiviams, kurių galia yra didesnė nei 0,74 Kw (1 hp) 2 tonoms |
Kuģošana iespējama motorkuģiem, kuru jauda ir lielāka nekā 0,74 Kw (1 ZS) uz 2 tonnām |
vaart mogelijk voor motorschepen vanaf 0,74 Kw (1 pk) per 2 ton |
żegluga dozwolona dla jednostek z napędem silnikowym o mocy powyżej 0,74 kW (1 KM) na każde 2 tony masy |
D |
alusliikenne mahdollista moottorialuksille, joiden teho on yli 0,74 Kw (1 hp) tonnia kohden |
La navigation est possible pour automoteurs de plus de 0,74 Kw (1 ch) par tonne |
hajózás csak géphajóknak: minimum 0,74 kW (1 LE) tonnánként |
transito possibile per natanti con potenza di 0,74 kW (1 hp) per tonnellata |
Laivyba leidžiama motorlaiviams, kurių galia yra didesnė nei 0,74 Kw (1 hp) 1 tonai |
Kuģošana iespējama motorkuģiem, kuru jauda ir lielāka nekā 0,74 Kw (1 ZS) uz tonnu |
vaart mogelijk voor motorschepen vanaf 0,74 Kw (1 pk) per 1 ton |
żegluga dozwolona dla jednostek z napędem silnikowym o mocy powyżej 0,74 kW (1 KM) na tonę masy |
E |
alusliikennemahdollisuudet pysyvät ennallaan |
Les possibilités de navigation sont constantes |
hajózási feltételek állandósultak |
condizioni di transito costanti |
Nepakitusios laivybos sąlygos |
Kuģošanas iespējas nemainās |
huidige vaarmogelijkheid blijft hetzelfde |
warunki żeglugi bez zmian |
G |
alusliikennemahdollisuudet voivat huonontua nopeasti |
Les possibilités de navigation peuvent se détériorer rapidement |
hajózási lehetőségek gyorsan változhatnak |
navigabilità suscettibile di peggiorare rapidamente |
Laivybos sąlygos gali greitai pablogėti |
Kuģošanas iespējas var strauji pasliktināties |
vaarmogelijkheid kan snel verslechteren |
możliwość gwałtownego pogorszenia warunków żeglugi |
H |
ei alusliikennettä, vaikkei estettä |
Interruption de navigation même sans obstacle |
hajózás akadálymentesség ellenére nincs |
nessun transito anche senza ostruzione |
Laivyba neleidžiama, tačiau kliūčių nėra |
Kuģošana nenotiek, bet kuģošanas aizliegums nepastāv |
geen vaart, maar niet gestremd |
żegluga przerwana mimo braku zakazu żeglugi |
M |
alusliikenne mahdollista jäänmurtajien avulla |
La navigation est possible à l'aide d'un brise-glace |
hajózás jégtörővel lehetséges |
transito possibile con l'intervento dei rompighiaccio |
Laivyba su ledlaužio pagalba |
Kuģošana iespējama ar ledlaužu palīdzību |
scheepvaart met ijsbrekers mogelijk |
możliwość żeglugi w asyście lodołamaczy |
K |
alusliikenne mahdollista kytkyeessä tai hinauksessa |
La navigation est possible en convois ou avec remorqueur |
hajózás kötelékben vagy vontatva lehetséges |
navigazione possibile in convoglio o in traino |
Laivyba leidžiama konvojuje arba su vilkiko pagalba |
Kuģošana iespējama karavānā vai velkot tauvā |
varen in konvooi of sleep mogelijk |
możliwość żeglugi w konwojach lub za holownikiem |
T |
alusliikennemahdollisuudet voivat parantua nopeasti |
Les possibilités de navigation peuvent s'améliorer rapidement |
hajózási lehetőségek gyorsan javulhatnak |
navigabilità suscettibile di migliorare rapidamente |
Laivybos sąlygos gali greitai pagerėti |
Kuģošanas iespējas var strauji uzlaboties |
vaarmogelijkheid kan snel verbeteren |
możliwość szybkiej poprawy warunków żeglugi |
P |
vaikea päästä sisävesisatamiin |
L'arrivée aux ports intérieurs est très difficile |
belvízi kikötők alig elérhetők |
porti fluviali difficilmente raggiungibili |
Vidaus uostai sunkiai pasiekiami |
Piekļuve iekšzemes ostām apgrūtināta |
binnenhavens nauwelijks bereikbaar |
ograniczone możliwości dotarcia do portów śródlądowych |
V |
alusliikenne ei ole sallittua |
Navigation interrompue |
hajózási tilalom |
nessun transito consentito |
Draudžiama laivyba |
Kuģošana aizliegta |
vaarverbod |
zakaz żeglugi |
X |
alusliikenne kytkyeissä pakollista |
Navigation en convois obligatoire |
hajózás csak kötelékben engedélyezett |
obbligo di navigazione in convoglio |
Laivyba konvojuje yra privaloma |
Obligāta kugošana karavānā |
verplichte konvooivaart |
obowiązek żeglugi w konwojach |
Code |
Meaning (PT) |
Meaning (RO) |
Meaning (SK) |
Meaning (SL) |
Meaning (SV) |
Meaning (HR) |
Meaning (RU) |
Meaning (SR) |
A |
Navegação normal |
Navigaţie normală |
normálna plavba |
normalna plovba |
normal trafikering |
Normalna plovidba |
полная навигация |
Normalna plovidba |
B |
Navegação possível |
Navigaţie posibilă |
plavba ešte nebude obmedzená |
plovba je še vedno možna |
ännu obehindrad sjöfart |
Plovidba jos uvijek moguća |
достаточная навигация |
Plovidba još uvek moguća |
F |
Tráfego ligeiro |
Trafic scăzut |
nízka premávka |
malo prometa |
låg sjötrafik |
Slab promet |
незначительная навигация |
Slab saobraćaj |
L |
Navegação impossível sem quebra-gelos |
Nu se navighează fără dispozitiv de spargere a gheţii |
zákaz plavby bez ľadoborca |
plovba brez ledolomilca ni dovoljena |
ingen sjöfart utan isbrytning |
Nema plovidbe bez lomljenja leda |
плавание только под проводкой ледокольных средств |
Nema plovidbe bez ledolomca |
C |
Navegação possível a embarcações motorizadas com mais de 0,74 kW (1 cv) por 2 toneladas |
Navigaţia este posibilă pentru automotoare cu mai mult de 0,74 kW (1 CP) per 2 tone |
plavba možná pre motorové plavidlá s výkonom viac ako 0,74 kW na 2 t (hp) |
plovba mogoča za motorna plovila z močjo večjo od 0,74 Kw (1hp) na 2 toni |
sjöfart möjlig med motorfartyg över 0,74 kW (1hp) per 2 ton |
Plovidba dozvoljena za plovila sa motorom snage veće od 0,74 KW(1ks)/2t |
навигация только для самоходных судов с уделньй мощностью более 1 лошадиной силы на 2 тонны |
Plovidba dozvoljena za plovila sa motorom snage veće od 1KS/2t |
D |
Navegação possível a embarcações motorizadas com mais de 0,74 kW (1 cv) por tonelada |
Navigaţia este posibilă pentru automotoare cu mai mult de 0,74 kW (1 CP) per tonã |
plavba možná pre motorové plavidlá s výkonom viac ako 0,74 kW/t (hp) |
plovba mogoča za motorna plovila z močjo večjo od 0,74 Kw (1hp) na tono |
sjöfart möjlig med motorfartyg över 0,74 kW (1hp) per ton |
Plovidba dozvoljena za plovila sa motorom snage veće od 0,74 KW(1ks)/t |
навигация только для самоходных судов с уделньй мощностью более 1 лошадиной силы на 1 тонну |
Plovidba dozvoljena za plovila sa motorom snage veće od 1KS/t |
E |
Possibilidades de navegação estáveis |
Posibilităţile de navigaţie rămân constante |
súčasné plavebné podmienky zostávajú rovnaké |
možnost plovbe ostaja nespremenjena |
farbarhet förblir oförändrad |
Uvijeti plovidbe ostaju isti |
навигационные уловия без изменений |
Uslovi plovidbe ostaju isti |
G |
Possibilidades de navegação podem deteriorar-se rapidamente |
Posibilităţile de navigaţie se pot deteriora rapid |
plavebné podmienky sa môžu rýchlo zhoršiť |
možnost plovbe se lahko hitro poslabša |
farbarheten kan minska snabbt |
Uvijeti plovidbe se mogu naglo pogoršati |
возможно резкое ухудшение условий плавания |
Uslovi plovidbe se mogu naglo pogoršati |
H |
Navegação impossível, mas não há obstruções |
Nu se navighează dar nu sunt obstrucţii |
zastavená plavba, bez plavebnej prekážky |
plovba ni dovoljena, vendar ni ovir |
ingen sjöfart, men ingen blockering |
Nema plovidbe, nema prepreka |
навигации нет, но движение разрешено |
Nema plovidbe, nema prepreka |
M |
Navegação possível com a assistência de quebra-gelos |
Navigaţia este posibilă cu ajutorul unui dispozitiv de spart gheaţa |
plavba možná s pomocou ľadoborca |
plovba mogoča s pomočjo ledolomilca |
sjöfart möjlig med hjälp av isbrytare |
Plovidba moguća uz upotrebu ledolomca |
плавание под проводкой ледокольных средств разрешено |
Plovidba moguća uz upotrebu ledolomca |
K |
Navegação possível em comboio ou a reboque |
Navigaţia este posibilă în convoi sau remorcat |
plavba možná v zostave alebo vo vleku |
plovba mogoča v konvoju ali z vlečenjem |
sjöfart möjlig i konvoj eller med bogsering |
Plovidba moguća u konvoju ili u teglju |
движение в составах или с буксирами |
Plovidba moguća u konvojima i šlepovima |
T |
Possibilidades de navegação podem melhorar rapidamente |
Posibilităţile de navigaţie se pot ameliora rapid |
plavebné podmienky sa môžu rýchlo zlepšiť |
možnost plovbe se lahko hitro izboljša |
farbarheten kan öka snabbt |
Uvijeti plovidbe se mogu naglo poboljšati |
возможно резкое улучшение условий плавания |
Uslovi plovidbe se mogu naglo poboljšati |
P |
Portos interiores quase inacessíveis |
Accesul în porturile interioare poate fi foarte dificil |
vnútrozemské prístavy sú ťažko dosiahnuteľné |
rečna pristanišča so težko dostopna |
inlandshamnar mycket svåråtkomliga |
Riječne luke teško dostupne |
доступ к внутренним портам сильно затруднён |
Rečne luke teško dostupne |
V |
Navegação proibida |
Navigaţia nu este permisã |
zákaz plavby |
plovba prepovedana |
ingen trafik tillåten |
Plovidba nije dozvoljena |
навигация запрещена |
Zabrana plovidbe |
X |
Obrigatório navegar em comboio |
Navigaţia în convoaie este obligatorie |
povinná plavba v zostave |
obvezna plovba v konvojih |
obligatorisk konvojgång |
Obvezna plovidba u konvojima |
движение конвоем обязательно |
Obvezna plovidba u konvojima |
Ice_classification_code
Code |
Meaning (EN) |
Meaning (BG) |
Meaning (CS) |
Meaning (DA) |
Meaning (DE) |
Meaning (EL) |
Meaning (ES) |
Meaning (ET) |
A |
Navigable |
Свободна навигация |
dobře splavná |
Uhindret sejlads |
gut befahrbar |
Πλεύσιμος |
Navegable |
Navigeeritav |
B |
fairly navigable |
Умерена навигация |
dosti dobře splavná |
Næsten uhindret sejlads |
ziemlich gut befahrbar |
Πλεύσιμος σε μικρό βαθμό |
Razonablemente navegable |
Keskmiselt navigeeritav |
C |
navigable with difficulty |
Затруднена навигация |
obtížně splavná |
Sejlads vanskelig |
schwer befahrbar |
Πλεύσιμος με δυσκολία |
Navegación difícil |
Raskustega navigeeritav |
D |
navigable only with great difficulty |
Силно затруднена навигация |
velmi obtížně splavná |
Sejlads meget vanskelig |
sehr schwer befahrbar |
Πλεύσιμος μόνο με μεγάλη δυσκολία |
Navegación muy difícil |
Üksnes suurte raskustega navigeeritav |
E |
no navigation allowed |
Преустановена навигация |
zákaz plavby |
Sejlads ikke tilladt |
Fahrverbot |
Δεν επιτρέπεται καθόλου η ναυσιπλοΐα |
Navegación prohibida |
Navigatsioon keelatud |
Code |
Meaning (FI) |
Meaning (FR) |
Meaning (HU) |
Meaning (IT) |
Meaning (LT) |
Meaning (LV) |
Meaning (NL) |
Meaning (PL) |
A |
Kulkukelpoinen |
navigable |
hajózható |
navigabile |
Laivyba be kliūčių |
Kuģojams |
goed bevaarbaar |
żeglowny |
B |
melko kulkukelpoinen |
raisonnablement navigable |
teljes mértékben hajózható |
abbastanza navigabile |
Laivyba beveik be kliūčių |
Diezgan labi kuģojams |
vrij goed bevaarbaar |
dość żeglowny |
C |
hankalasti kulkukelpoinen |
navigation pénible |
nehezen hajózható |
navigabile con difficoltà |
Sunki laivyba |
Grūti kuģojams |
moeilijk bevaarbaar |
żeglowny z trudnościami |
D |
erittäin hankalasti kulkukelpoinen |
navigation très pénible |
nagyon nehezen hajózható |
navigabile solo con grande difficoltà |
Laivyba su dideliais sunkumais |
Ļoti grūti kuģojams |
zeer moeilijk bevaarbaar |
żeglowny, ale z dużymi trudnościami |
E |
alusliikenne ei ole sallittua |
navigation interrompue |
hajózási tilalom |
nessuna navigazione consentita |
Laivyba draudžiama |
Kuģošana aizliegta |
vaarverbod |
zakaz żeglugi |
Code |
Meaning (PT) |
Meaning (RO) |
Meaning (SK) |
Meaning (SL) |
Meaning (SV) |
Meaning (HR) |
Meaning (RU) |
Meaning (SR) |
A |
Navegável |
Navigabil |
splavný |
plovno |
farbar |
Plovno |
беспрепятственное судоходство |
Plovno |
B |
Razoavelmente navegável |
Navigabil în condiţii acceptabile |
pomerne dobre splavný |
precej dobro plovno |
relativt farbar |
Pretežno plovno |
достаточно беспрепятственное судоходство |
Relativno plovno |
C |
Navegação difícil |
Navigabil cu dificultate |
splavný s ťažkosťami |
težko plovno |
svårframkomlig |
Plovno uz teškoće |
затруднённое судоходство |
Plovno uz poteškoće |
D |
Navegação muito difícil |
Navigabil numai cu mare dificultate |
splavný len s veľkými ťažkosťami |
zelo težko plovno |
mycket svårframkomlig |
Plovno uz velike teškoće |
сильно затруднённое судоходство |
Plovno uz velike poteškoće |
E |
Navegação proibida |
Navigaţia nu este permisă |
zákaz plavby |
plovba prepovedana |
sjöfart förbjuden |
Plovidba nije dopuštena |
судоходство запрещено |
Zabrana plovidbe |
Ice_situation_code
Code |
Meaning (EN) |
Meaning (BG) |
Meaning (CS) |
Meaning (DA) |
Meaning (DE) |
Meaning (EL) |
Meaning (ES) |
Meaning (ET) |
nol |
no limitation |
Без ограничения |
bez omezení |
Ingen begrænsning |
keine Behinderung |
Κανένας περιορισμός |
Sin limitación |
piirangut ei ole |
lim |
limitation |
Ограничение |
omezení |
Begrænset |
Behinderung |
Περιορισμός |
Limitación |
piirang |
non |
no navigation allowed |
Преустановена навигация |
plavba zastavena |
Sejlads ikke tilladt |
gesperrt |
Δεν επιτρέπεται καμία ναυσιπλοΐα |
Navegación prohibida |
navigatsioon keelatud |
Code |
Meaning (FI) |
Meaning (FR) |
Meaning (HU) |
Meaning (IT) |
Meaning (LT) |
Meaning (LV) |
Meaning (NL) |
Meaning (PL) |
nol |
ei rajoitusta |
pas de limitation |
nincs korlátozás |
nessuna limitazione |
Apribojimų nėra |
Bez ierobežojumiem |
geen beperkingen |
brak ograniczeń |
lim |
rajoitus |
limitation |
korlátozás |
limitazione |
Apribojimai |
Ierobežojums |
beperkingen |
ograniczenie |
non |
alusliikenne ei ole sallittua |
navigation interdite |
hajózás nem megengedett |
nessuna navigazione consentita |
Laivyba draudžiama |
Kuģošana aizliegta |
vaarverbod |
zakaz żeglugi |
Code |
Meaning (PT) |
Meaning (RO) |
Meaning (SK) |
Meaning (SL) |
Meaning (SV) |
Meaning (HR) |
Meaning (SR) |
Meaning (RU) |
nol |
Sem restrições |
Fără restricţii |
bez obmedzenia |
brez omejitve |
ingen begränsning |
Nema ograničenja |
bez ograničenja |
без ограничений |
lim |
Restrições |
Cu restricţii |
obmedzenie |
omejitev |
begränsad trafik |
Ograničenje |
ograničenje |
ограниченно |
non |
Navegação proibida |
Navigaţia nu este permisă |
plavba uzavretá |
plovba prepovedana |
trafik förbjuden |
Plovidba nije dopuštena |
navigacija nije dozvoljena |
навигация запрещена |
Gauges
Country |
Name of gauge |
Waterway |
Place |
Area of applicability |
Reference level 1 |
Reference level 2 |
Reference level 3 |
Zero point |
Geod. ref. |
ISRS location code |
||||
km |
From km |
To km |
Code |
value |
Code |
value |
Code |
value |
(cm) |
|||||
AT |
Achleiten |
Danube |
2 223,05 |
2 226,72 |
2 214,51 |
LDC |
255 |
MW |
324 |
HDC |
502 |
28 804 |
Adriatic s. |
ATXXX00001GAUGE22231 |
AT |
Wilhering |
Danube |
2 144,31 |
2 146,48 |
2 130,60 |
LDC |
240 |
MW |
406 |
HDC |
716 |
24 912 |
Adriatic s. |
ATXXX00001GAUGE21443 |
AT |
Linz |
Danube |
2 135,17 |
2 146,48 |
2 130,60 |
LDC |
316 |
MW |
389 |
HDC |
545 |
24 774 |
Adriatic s. |
ATLNZ00001GAUGE21352 |
AT |
Mauthausen |
Danube |
2 110,98 |
2 119,20 |
2 106,85 |
LDC |
380 |
MW |
434 |
HDC |
547 |
23 598 |
Adriatic s. |
ATMAU00001GAUGE21109 |
AT |
Grein |
Danube |
2 079,10 |
2 075,00 |
2 081,00 |
LDC |
667 |
MW |
715 |
HDC |
883 |
21 943 |
Adriatic s. |
ATXXX00001GAUGE20791 |
AT |
Ybbs |
Danube |
2 058,79 |
2 060,20 |
2 049,60 |
LDC |
190 |
MW |
305 |
HDC |
524 |
21 222 |
Adriatic s. |
ATXXX00001GAUGE20588 |
AT |
Kienstock |
Danube |
2 015,20 |
2 006,00 |
2 036,00 |
LDC |
177 |
MW |
318 |
HDC |
624 |
19 400 |
Adriatic s. |
ATXXX00001GAUGE20152 |
AT |
Korneuburg |
Danube |
1 941,46 |
1 948,88 |
1 929,09 |
LDC |
196 |
MW |
288 |
HDC |
537 |
159,87 |
Adriatic s. |
ATKBG00001GAUGE19415 |
AT |
Wildungsmauer |
Danube |
1 894,72 |
1 880,00 |
1 920,00 |
LDC |
173 |
MW |
316 |
HDC |
576 |
13 948 |
Adriatic s. |
ATXXX00001GAUGE18947 |
SK |
Devín |
Danube |
1 879,80 |
1 880,20 |
1 873,20 |
LDC |
120 |
|
|
HDC |
613 |
13 287 |
Baltic sea |
|
SK |
Bratislava |
Danube |
1 868,75 |
1 873,20 |
1 851,75 |
LDC |
233 |
|
|
HDC |
640 |
12 843 |
Baltic sea |
|
SK |
Čunovo |
Danube-derivation canal |
|
1 851,75 |
8,8 km of the canal |
LDC |
13 010 |
|
|
HDC |
13 125 |
0 |
Baltic sea |
|
SK |
Gabčíkovo |
Danube derivation canal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SK |
Medveďov |
Danube |
1 806,35 |
1 810,00 |
1 791,00 |
LDC* |
100 |
|
|
HDC |
549 |
10 842 |
Baltic sea |
|
HU |
Gönyű |
Danube |
1 791,30 |
1 811,00 |
1 780,00 |
LDC* |
-1 |
MW |
218 |
HDC |
498 |
10 621 |
Baltic sea |
|
HU |
Komárom |
Danube |
1 768,34 |
1 780,00 |
1 740,00 |
LDC* |
91 |
MW |
251 |
HDC |
555 |
10 388 |
Baltic sea |
|
SK |
Komárno |
Danube |
1 766,20 |
1 791,00 |
1 736,00 |
LDC* |
137 |
|
|
HDC |
600 |
10 340 |
Baltic sea |
|
SK |
Štúrovo |
Danube |
1 718,60 |
1 736,00 |
1 708,20 |
LDC* |
73 |
|
|
HDC |
510 |
10 096 |
Baltic sea |
|
HU |
Esztergom |
Danube |
1 718,52 |
1 736,00 |
1 708,20 |
LDC* |
72 |
MW |
236 |
HDC |
508 |
10 096 |
Baltic sea |
|
HU |
Nagymaros |
Danube |
1 694,60 |
|
|
LDC |
-10 |
MW |
182 |
HDC |
510 |
9 938 |
Baltic sea |
|
HU |
Budapest |
Danube |
1 646,50 |
1 708,20 |
1 560,60 |
LDC |
80 |
MW |
287 |
HDC |
668 |
9 498 |
Baltic sea |
|
HU |
Dunaújváros |
Danube |
1 580,60 |
1 520,00 |
1 566,00 |
LDC |
-8 |
MW |
223 |
HDC |
551 |
9 028 |
Baltic sea |
|
HU |
Dunaföldvár |
Danube |
1 560,60 |
1 520,00 |
1 520,00 |
LDC |
-54 |
MW |
189 |
HDC |
550 |
8 886 |
Baltic sea |
|
HU |
Baja |
Danube |
1 478,70 |
1 520,00 |
1 465,00 |
LDC |
118 |
MW |
376 |
HDC |
801 |
8 099 |
Baltic sea |
|
HU |
Mohács |
Danube |
1 446,90 |
1 465,00 |
1 433,00 |
LDC |
144 |
MW |
397 |
HDC |
815 |
7 920 |
Baltic sea |
|
SR |
Bezdan |
Danube |
1 425,50 |
|
|
LDC |
51 |
Moyen |
258 |
HDC |
596 |
8 064 |
Adriatic s. |
|
HR |
Batina |
Danube |
1 424,84 |
|
|
LDC |
51 |
Moyen |
258 |
HDC |
596 |
8 064 |
Adriatic s. |
|
SR |
Apatin |
Danube |
1 401,40 |
|
|
LDC |
87 |
|
|
HDC |
665 |
7 884 |
Adriatic s. |
|
HR |
Aljmaš |
Danube |
1 380,50 |
|
|
|
|
Mean |
289 |
|
|
7 808 |
Adriatic s. |
|
SR |
Bogojevo |
Danube |
1 367,30 |
|
|
LDC |
80 |
Moyen |
292 |
HDC |
635 |
7 746 |
Adriatic s. |
|
HR |
Dalj |
Danube |
1 355,10 |
|
|
|
|
Mean |
182 |
|
|
7 528 |
Adriatic s. |
|
HR |
Vukovar |
Danube |
1 333,10 |
|
|
LDC |
73 |
Moyen |
258 |
HDC |
570 |
7 619 |
Adriatic s. |
|
HR |
Ilok |
Danube |
1 298,80 |
|
|
LDC |
96 |
Moyen |
277 |
HDC |
589 |
7 397 |
Adriatic s. |
|
SR |
Novi Sad |
Danube |
1 255,10 |
|
|
LDC |
80 |
Moyen |
263 |
HDC |
599 |
7 173 |
Adriatic s. |
|
SR |
Slankamen |
Danube |
1 215,50 |
|
|
LDC |
142 |
|
|
HDC |
642 |
6 968 |
Adriatic s. |
|
SR |
Zemun |
Danube |
1 173,00 |
|
|
LDC |
223 |
Moyen |
279 |
HDC |
636 |
6 787 |
Adriatic s. |
|
SR |
Smederevo |
Danube |
1 116,30 |
|
|
LDC |
434 |
Moyen |
372 |
HDC |
680 |
6 536 |
Adriatic s. |
|
SR |
Pančevo |
Danube |
1 154,00 |
|
|
LDC |
261 |
|
|
HDC |
630 |
6 733 |
Adriatic s. |
|
HR |
Osijek |
Drava |
19,10 |
|
|
|
|
Mean |
123 |
|
|
8 148 |
Adriatic s. |
|
HR |
Belisce |
Drava |
53,80 |
|
|
|
|
Mean |
210 |
|
|
8 399 |
Adriatic s. |
|
HR |
Donji Miholjac |
Drava |
77,00 |
|
|
|
|
Mean |
79 |
|
|
8 857 |
Adriatic s. |
|
HR |
Moslavina |
Drava |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 094 |
Adriatic s. |
|
HR |
Vrbovska |
Drava |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 321 |
Adriatic s. |
|
HU |
Drávaszabolcs |
Drava |
77,70 |
|
|
LNW |
110 |
|
179 |
HNW |
490 |
8 672 |
Baltic sea |
|
HU |
Barcs |
Drava |
153,50 |
|
|
LNW |
40 |
|
107 |
HNW |
420 |
9 813 |
Baltic sea |
|
HR |
Terezino Polje |
Drava |
152,70 |
|
|
|
|
Mean |
-79 |
|
|
10 067 |
Adriatic s. |
|
HR |
Botovo |
Drava |
227,10 |
|
|
|
|
Mean |
170 |
|
|
12 155 |
Adriatic s. |
|
SR |
Sremska Mitrovica |
Sava |
136,00 |
|
|
|
|
Moyen |
302 |
|
|
7 222 |
Adriatic s. |
|
HR |
Zupanja |
Sava |
262,00 |
|
|
|
|
Mean |
371 |
|
|
7 628 |
Adriatic s. |
|
HR |
Slavonski Samac |
Sava |
306,00 |
|
|
|
|
Mean |
219 |
|
|
8 070 |
Adriatic s. |
|
HR |
Slavonski Brod |
Sava |
360,00 |
|
|
|
|
Mean |
300 |
|
|
8 180 |
Adriatic s. |
|
HR |
Mackovac |
Sava |
439,00 |
|
|
|
|
Mean |
432 |
|
|
8 364 |
Adriatic s. |
|
HR |
Davor |
Sava |
418,00 |
|
|
|
|
Mean |
401 |
|
|
8 259 |
Adriatic s. |
|
HR |
Jasenovac |
Sava |
500,50 |
|
|
|
|
Mean |
335 |
|
|
8 682 |
Adriatic s. |
|
HR |
Crnac |
Sava |
575,00 |
|
|
|
|
Mean |
135 |
|
|
9 134 |
Adriatic s. |
|
SR |
S. Rača |
Sava |
175,00 |
|
|
LDC |
70 |
|
|
HDC |
739 |
7 466 |
Adriatic s. |
|
SR |
Šabac |
Sava |
102,60 |
|
|
LDC |
-43 |
|
|
HDC |
549 |
7 261 |
Adriatic s. |
|
SR |
Beograd |
Sava |
0,90 |
|
|
LDC |
182 |
|
|
HDC |
602 |
6 828 |
Adriatic s. |
|
HU |
Győr-Bácsa |
Mosoni-Duna |
9,20 |
|
|
LNW |
62 |
|
|
HNW |
518 |
10 698 |
Baltic sea |
|
HU |
Dunabogdány |
Szentendrei-Duna |
27,40 |
|
|
LNW |
-3 |
|
|
HNW |
526 |
9 894 |
Baltic sea |
|
HU |
Szentendre há. |
Szentendrei-Duna |
11,00 |
|
|
LNW |
-25 |
|
|
HNW |
581 |
9 768 |
Baltic sea |
|
HU |
Kvassay-zsilip (Duna 1 642. fkm.) |
Ráckevei-Duna |
57,20 |
|
|
LNW |
110 |
|
|
HNW |
150 |
9 482 |
Baltic sea |
|
HU |
Tassi-zsilip (Duna 1 586. fkm.) |
Ráckevei-Duna |
0,80 |
|
|
LNW |
646 |
|
|
HNW |
706 |
8 926 |
Baltic sea |
|
HU |
Vásárosnamény |
Tisza |
684,50 |
686,00 |
650,00 |
LNW |
-140 |
|
|
HNW |
752 |
10 198 |
Baltic sea |
|
HU |
Záhony |
Tisza |
627,80 |
650,00 |
597,00 |
LNW |
-230 |
|
|
HNW |
554 |
9 821 |
Baltic sea |
|
HU |
Dombrád |
Tisza |
593,08 |
597,00 |
565,00 |
LNW |
10 |
|
|
HNW |
650 |
9 405 |
Baltic sea |
|
HU |
Tokaj |
Tisza |
543,11 |
565,00 |
525,00 |
LNW |
350 |
|
|
HNW |
720 |
8 933 |
Baltic sea |
|
HU |
Tiszalök-felső |
Tisza |
518,22 |
525,00 |
518,00 |
LNW |
350 |
|
|
HNW |
580 |
8 932 |
Baltic sea |
|
HU |
Tiszalök-alsó |
Tisza |
518,22 |
518,00 |
490,00 |
LNW |
100 |
|
|
HNW |
580 |
8 932 |
Baltic sea |
|
HU |
Tiszapalkonya |
Tisza |
484,70 |
490,00 |
440,00 |
LNW |
-30 |
|
|
HNW |
610 |
8 728 |
Baltic sea |
|
HU |
Tiszafüred |
Tisza |
430,50 |
440,00 |
410,00 |
LNW |
345 |
|
|
HNW |
577 |
8 316 |
Baltic sea |
|
HU |
Kisköre-felső |
Tisza |
403,20 |
410,00 |
403,20 |
LNW |
525 |
|
|
HNW |
635 |
8 132 |
Baltic sea |
|
HU |
Kisköre-alsó |
Tisza |
403,20 |
403,20 |
380,00 |
LNW |
-160 |
|
|
HNW |
635 |
8 132 |
Baltic sea |
|
HU |
Szolnok |
Tisza |
334,61 |
380,00 |
260,00 |
LNW |
-205 |
|
|
HNW |
659 |
7 878 |
Baltic sea |
|
HU |
Csongrád |
Tisza |
246,20 |
260,00 |
230,00 |
LNW |
-35 |
|
|
HNW |
622 |
7 623 |
Baltic sea |
|
HU |
Szeged |
Tisza |
173,60 |
230,00 |
160,00 |
LNW |
94 |
|
|
HNW |
630 |
737 |
Baltic sea |
|
SR |
N. Kneževac |
Tisa |
141,60 |
|
|
LDC |
50 |
|
|
HDC |
617 |
7 974 |
Adriatic s. |
|
SR |
Senta |
Tisa |
122,00 |
|
|
LDC |
125 |
|
|
HDC |
630 |
7 910 |
Adriatic s. |
|
SR |
Novi Bečej |
Tisa |
65,00 |
|
|
LDC |
213 |
|
|
HDC |
718 |
7 905 |
Adriatic s. |
|
SR |
Titel |
Tisa |
9,80 |
|
|
LDC |
133 |
|
|
HDC |
646 |
7 624 |
Adriatic s. |
|
HU |
Felsőberecki |
Bodrog |
47,75 |
50,00 |
40,00 |
LNW |
90 |
|
|
HNW |
530 |
9 216 |
Baltic sea |
|
HU |
Sárospataki közúti híd |
Bodrog |
37,09 |
40,00 |
15,00 |
LNW |
110 |
|
|
HNW |
512 |
9 182 |
Baltic sea |
|
HU |
Tokaj (Tisza 543,11) |
Bodrog |
|
15,00 |
0,00 |
LNW |
350 |
|
|
HNW |
720 |
8 933 |
Baltic sea |
|
HU |
Bökényi duzzasztó |
Hármas-Körös |
5,60 |
|
|
LNW |
77 |
|
|
HNW |
551 |
7 521 |
Baltic sea |
|
HU |
Kunszentmárton régi közúti híd |
Hármas-Körös |
19,80 |
|
|
LNW |
-13 |
|
|
HNW |
629 |
— |
Baltic sea |
|
HU |
Kunszentmárton új közúti híd és vm. |
Hármas-Körös |
21,20 |
|
|
LNW |
-8 |
|
|
HNW |
605 |
7 613 |
Baltic sea |
|
HU |
Kunszentmárton vasúti híd |
Hármas-Körös |
22,40 |
|
|
LNW |
-30 |
|
|
HNW |
545 |
— |
Baltic sea |
|
HU |
Békésszentandrási duzzasztómű és vm. Alvízi és felvízi |
Hármas-Körös |
47,50 |
|
|
LNW |
35 |
|
|
HNW |
784 |
7 313 |
Baltic sea |
|
HU |
Szarvasi vasúti híd |
Hármas-Körös |
53,80 |
|
|
LNW |
50 |
|
|
HNW |
628 |
7 726 |
Baltic sea |
|
HU |
Endrődi közúti híd |
Hármas-Körös |
72,90 |
|
|
LNW |
80 |
|
|
HNW |
537 |
— |
Baltic sea |
|
HU |
Gyoma vasúti híd |
Hármas-Körös |
76,00 |
|
|
LNW |
88 |
|
|
HNW |
424 |
— |
Baltic sea |
|
HU |
Gyoma közúti híd és vm. |
Hármas-Körös |
79,20 |
|
|
LNW |
91 |
|
|
HNW |
606 |
7 866 |
Baltic sea |
|
HU |
Kettős-Körös-torkolat (91,30) |
Kettős-Körös |
0,00 |
|
|
LNW |
9 |
|
|
HNW |
— |
— |
Baltic sea |
|
HU |
Kőröstarcsai közúti híd vm. (98,40) |
Kettős-Körös |
7,10 |
|
|
LNW |
29 |
|
|
HNW |
616 |
8 001 |
Baltic sea |
|
HU |
Mezőberényi közúti híd (103,70) |
Kettős-Körös |
12,40 |
|
|
LNW |
144 |
|
|
HNW |
591 |
— |
Baltic sea |
|
HU |
Békési közúti híd és vm. (11470) |
Kettős-Körös |
23,40 |
|
|
LNW |
108 |
|
|
HNW |
500 |
8 112 |
Baltic sea |
|
HU |
Hármas-Körös-torkolat (91,30) |
Sebes-Körös |
0,00 |
|
|
LNW |
9 |
|
|
HNW |
— |
— |
Baltic sea |
|
HU |
Kőrösladányi közúti híd és vm. (100,80) |
Sebes-Körös |
9,50 |
|
|
LNW |
108 |
|
|
HNW |
500 |
8 112 |
Baltic sea |
|
DE |
Emmerich |
Rhein |
852,00 |
857,40 |
837,00 |
GLW |
80 |
|
|
HSW |
700 |
|
|
|
DE |
Wesel |
Rhein |
814,00 |
837,00 |
794,00 |
GLW |
155 |
|
|
HSW |
870 |
|
|
|
DE |
Duisburg-Ruhrort |
Rhein |
780,00 |
794,00 |
763,00 |
GLW |
225 |
|
|
HSW |
1 130 |
|
|
|
DE |
Düsseldorf |
Rhein |
744,00 |
763,00 |
716,00 |
GLW |
105 |
|
|
HSW |
710 |
|
|
|
DE |
Köln |
Rhein |
688,00 |
716,00 |
660,00 |
GLW |
145 |
|
|
HSW |
620 |
|
|
|
DE |
Oberwinter |
Rhein |
638,00 |
660,00 |
624,00 |
|
|
|
|
HSW |
680 |
|
|
|
DE |
Andernach |
Rhein |
613,00 |
624,00 |
601,00 |
GLW |
95 |
|
|
HSW |
760 |
|
|
|
DE |
Koblenz |
Rhein |
591,00 |
601,00 |
566,00 |
GLW |
80 |
|
|
HSW |
650 |
|
|
|
DE |
Kaub |
Rhein |
546,00 |
566,00 |
540,00 |
GLW |
80 |
|
|
HSW |
640 |
|
|
|
DE |
Bingen |
Rhein |
528,00 |
540,00 |
511,00 |
GLW |
100 |
|
|
HSW |
490 |
|
|
|
DE |
Mainz |
Rhein |
498,00 |
511,00 |
462,00 |
GLW |
170 |
|
|
HSW |
630 |
|
|
|
DE |
Worms |
Rhein |
444,00 |
462,00 |
431,50 |
GLW |
65 |
|
|
HSW |
650 |
|
|
|
DE |
Mannheim |
Rhein |
425,00 |
431,50 |
412,00 |
GLW |
155 |
|
|
HSW |
760 |
|
|
|
DE |
Speyer |
Rhein |
|
412,00 |
384,00 |
GLW |
220 |
|
|
HSW |
730 |
|
|
|
DE |
Maxau |
Rhein |
365,00 |
384,00 |
179,10 |
GLW |
360 |
|
|
HSW |
750 |
|
|
|
DE |
Heidelberg |
Neckar |
26,00 |
|
|
|
|
|
|
HSW |
260 |
|
|
|
DE |
Gundelsheim |
Neckar |
94,00 |
|
|
|
|
|
|
HSW |
380 |
|
|
|
DE |
Trunstadt |
Main |
388,00 |
359,00 |
387,00 |
|
|
|
|
HSW |
370 |
|
|
|
DE |
Schweinfurt |
Main |
338,00 |
275,00 |
359,00 |
|
|
|
|
HSW |
370 |
|
|
|
DE |
Würzburg |
Main |
252,00 |
219,00 |
275,00 |
|
|
|
|
HSW |
340 |
|
|
|
DE |
Steinbach |
Main |
200,00 |
160,00 |
219,00 |
|
|
|
|
HSW |
370 |
|
|
|
DE |
Obernau |
Main |
93,00 |
83,00 |
113,00 |
|
|
|
|
HSW |
380 |
|
|
|
DE |
Kleinheubach |
Main |
121,00 |
113,00 |
160,00 |
|
|
|
|
HSW |
370 |
|
|
|
DE |
Frankfurt |
Main |
37,00 |
28,00 |
83,00 |
|
|
|
|
HSW |
370 |
|
|
|
DE |
Raunheim |
Main |
12,00 |
0,00 |
28,00 |
|
|
|
|
HSW |
400 |
|
|
|
DE |
Leun |
Lahn |
111,00 |
|
|
|
|
|
|
HSW |
360 |
|
|
|
DE |
Kalkofen |
Lahn |
32,00 |
135,00 |
70,00 |
|
|
|
|
HSW |
360 |
|
|
|
DE |
St. Arnual |
Saar |
90,00 |
|
|
|
|
|
|
HSW |
230 |
|
|
|
DE |
Fremersdorf |
Saar |
48,00 |
5,00 |
66,00 |
|
|
|
|
HSW |
390 |
|
|
|
DE |
Trier |
Mosel |
193,00 |
|
|
|
|
|
|
HSW |
695 |
|
|
|
DE |
Cochem |
Mosel |
52,00 |
|
|
|
|
|
|
HSW |
600 |
|
|
|
DE |
Hattingen |
Ruhr |
57,00 |
|
|
|
|
|
|
HSW |
|
|
|
|
DE |
Bamberg |
Main-Donau-Kanal |
7,00 |
13,00 |
32,00 |
|
|
|
|
HSW |
370 |
|
|
|
DE |
Bamberg |
Main-Donau-Kanal |
7,00 |
2,00 |
7,00 |
|
|
|
|
HSW |
370 |
|
|
|
DE |
Riedenburg |
Main-Donau-Kanal |
151,00 |
|
|
|
|
|
|
HSW |
520 |
|
|
|
DE |
Oberndorf |
Danube |
2 397,00 |
|
|
GLW |
170 |
|
|
HSW |
480 |
|
|
|
DE |
Schwabelweis |
Danube |
2 376,00 |
|
|
GLW |
292 |
|
|
HSW |
520 |
|
|
|
DE |
Pfelling |
Danube |
2 305,00 |
|
|
GLW |
290 |
|
|
HSW |
620 |
|
|
|
DE |
Hofkirchen |
Danube |
2 256,00 |
|
|
GLW |
207 |
|
|
HSW |
480 |
|
|
|
DE |
Passau-Donau |
Danube |
2 226,00 |
|
|
GLW |
415 |
|
|
HSW |
780 |
|
|
|
DE |
Dresden |
Elbe |
55,00 |
0,00 |
109,00 |
|
|
|
|
HSW |
500 |
|
|
|
DE |
Torgau |
Elbe |
154,00 |
109,00 |
200,00 |
|
|
|
|
HSW |
620 |
|
|
|
DE |
Wittenberg |
Elbe |
214,00 |
200,00 |
290,00 |
|
|
|
|
HSW |
550 |
|
|
|
DE |
Barby |
Elbe |
295,00 |
290,00 |
322,00 |
|
|
|
|
HSW |
570 |
|
|
|
DE |
Magdeburg-Strombruecke |
Elbe |
326,00 |
322,00 |
343,00 |
|
|
|
|
HSW |
550 |
|
|
|
DE |
Rothensee |
Elbe |
333,00 |
|
|
|
|
|
|
HSW |
745 |
|
|
|
DE |
Tangermuende |
Elbe |
388,00 |
343,00 |
422,00 |
|
|
|
|
HSW |
620 |
|
|
|
DE |
Wittenberge |
Elbe |
453,00 |
422,00 |
502,00 |
|
|
|
|
HSW |
610 |
|
|
|
DE |
Doemitz |
Elbe |
504,00 |
502,00 |
569,00 |
|
|
|
|
HSW |
580 |
|
|
|
DE |
Hohnstorf |
Elbe |
569,00 |
|
|
|
|
|
|
HSW |
820 |
|
|
|
DE |
Friedrichsthal |
Havel-Oder-Wasserstrasse |
133,00 |
126,00 |
134,00 |
|
|
|
|
HSW |
660 |
|
|
|
DE |
Eisenhuettenstadt |
Oder |
553,00 |
|
|
|
|
|
|
HSW |
535 |
|
|
|
DE |
Frankfurt/Oder |
Oder |
584,00 |
|
|
|
|
|
|
HSW |
490 |
|
|
|
DE |
Kienitz |
Oder |
632,00 |
|
|
|
|
|
|
HSW |
535 |
|
|
|
DE |
Stuetzkow |
Oder |
680,00 |
|
|
|
|
|
|
HSW |
920 |
|
|
|
DE |
Calbe |
Saale |
17,00 |
0,00 |
20,00 |
|
|
|
|
HSW |
690 |
|
|
|
DE |
Trotha |
Saale |
|
|
|
|
|
|
|
HSW |
440 |
|
|
|
DE |
Trotha |
Saale |
|
|
|
|
|
|
|
HSW |
400 |
|
|
|
DE |
Gartz |
Westoder |
|
|
|
|
|
|
|
HSW |
630 |
|
|
|
NL |
Lobith |
Boven-Rijn |
862,20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Pannerdensche kop |
Waal |
867,00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Nijmegen haven |
Waal |
864,80 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Tiel Waal |
Waal |
913,40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Zaltbommel |
Waal |
934,70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Vuren |
Waal |
951,75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
IJsselkop |
Neder-Rijn |
878,60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Driel boven |
Neder-Rijn |
891,15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Driel beneden |
Neder-Rijn |
891,75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Amerongen boven |
Neder-Rijn |
922,10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Amerongen beneden |
Neder-Rijn |
922,60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Culemborg brug |
Lek |
939,60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Hagestein boven |
Lek |
946,65 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Hagestein beneden |
Lek |
947,75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Schoonhoven |
Lek |
971,55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Krimpen a/d Lek |
Lek |
988,60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Werkendam buiten |
Nieuwe Merwede |
962,30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Dordrecht |
Oude Maas |
976,40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Rotterdam |
Nieuwe Maas |
999,45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Maassluis |
Nieuwe Waterweg |
1 018,70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Hoek van Holland |
Nieuwe Waterweg |
1 030,10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Doesburg brug |
Geldersche IJssel |
902,95 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Zutphen Noord |
Geldersche IJssel |
928,15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Eefde |
Geldersche IJssel |
931,20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Deventer |
Geldersche IJssel |
944,80 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Olst |
Geldersche IJssel |
957,15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Katerveer |
Geldersche IJssel |
979,80 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Kampen |
Geldersche IJssel |
994,50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Eijsden |
Maas |
1,80 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Sint-Pieter |
Maas |
11,00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Borgharen Julianakanaal |
Maas |
15,50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Borgharen dorp |
Maas |
16,70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Elsloo |
Maas |
29,30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Grevenbicht |
Maas |
44,00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Maaseik |
Maas |
52,30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Stevensweert |
Maas |
61,00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Heel boven |
Maas |
67,75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Linne beneden |
Maas |
68,50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Roermond |
Maas |
81,00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Heel beneden |
Maas |
85,30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Neer |
Maas |
90,00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Belfeld beneden |
Maas |
100,20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Venlo |
Maas |
107,75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Well |
Maas |
132,15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Sambeek boven |
Maas |
146,30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Sambeek beneden |
Maas |
147,00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Mook |
Maas |
165,00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Grave beneden |
Maas |
175,70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Megen |
Maas |
191,50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Lith boven |
Maas |
200,85 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Lith dorp |
Maas |
202,40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Heesbeen |
Maas |
230,60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
NL |
Keizersveer |
Maas |
247,50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
NAP |
|
BG |
Novo Selo |
Danube |
833,75 |
|
|
LDC |
120 |
|
|
HDC |
784 |
2 700 |
Black sea — Varna |
|
BG |
Vidin |
Danube |
790,30 |
|
|
LDC |
163 |
|
|
HDC |
802 |
2 481 |
Black sea — Varna |
|
BG |
Artchar |
Danube |
770,60 |
|
|
LDC |
182 |
|
|
HDC |
778 |
2 400 |
Black sea — Varna |
|
BG |
Lom |
Danube |
743,00 |
|
|
LDC |
174 |
|
|
HDC |
795 |
2 289 |
Black sea — Varna |
|
BG |
Dolni Tzibar |
Danube |
717,60 |
|
|
LDC |
130 |
|
|
HDC |
740 |
2 250 |
Black sea — Varna |
|
BG |
Kozlodui |
Danube |
703,50 |
|
|
LDC |
134 |
|
|
HDC |
742 |
2 200 |
Black sea — Varna |
|
BG |
Oriahovo |
Danube |
678,00 |
|
|
LDC |
46 |
|
|
HDC |
658 |
2 158 |
Black sea — Varna |
|
BG |
Gorni Vadin |
Danube |
653,00 |
|
|
LDC |
123 |
|
|
HDC |
722 |
2000 |
Black sea — Varna |
|
BG |
Somovit |
Danube |
607,70 |
|
|
LDC |
136 |
|
|
HDC |
768 |
1 786 |
Black sea — Varna |
|
BG |
Nikopol |
Danube |
597,50 |
|
|
LDC |
165 |
|
|
HDC |
716 |
1 735 |
Black sea — Varna |
|
BG |
Svistov |
Danube |
554,30 |
|
|
LDC |
88 |
|
|
HDC |
782 |
1 510 |
Black sea — Varna |
|
BG |
Rousse |
Danube |
495,60 |
|
|
LDC |
107 |
|
|
HDC |
783 |
1 199 |
Black sea — Varna |
|
BG |
Toutrakan |
Danube |
433,00 |
|
|
LDC |
128 |
|
|
HDC |
827 |
889 |
Black sea — Varna |
|
BG |
Silistra |
Danube |
375,50 |
|
|
LDC |
86 |
|
|
HDC |
717 |
650 |
Black sea — Varna |
|
RO |
Baziaş |
Danube |
1 075,00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
64 000 |
Black sea — Sulina |
|
RO |
Moldova Veche |
Danube |
1 048,00 |
1 075,00 |
1 033,00 |
|
|
|
|
|
|
63 000 |
Black sea — Sulina |
|
RO |
Drencova |
Danube |
1 016,00 |
1 033,00 |
898,00 |
|
|
|
|
|
|
60 000 |
Black sea — Sulina |
|
RO |
Turnu Severin |
Danube |
931,00 |
1 075,00 |
845,00 |
|
|
|
|
|
|
34 000 |
Black sea — Sulina |
|
RO |
Orşova |
Danube |
954,00 |
998,00 |
944,00 |
|
|
|
|
|
|
44 000 |
Black sea — Sulina |
|
RO |
Gruia |
Danube |
951,00 |
890,00 |
831,00 |
LDC |
34 |
|
|
HDC |
748 |
29 000 |
Black sea — Sulina |
|
RO |
Cetate |
Danube |
811,00 |
|
|
LDC |
60 |
|
|
HDC |
729 |
27 000 |
Black sea — Sulina |
|
RO |
Calafat |
Danube |
795,00 |
831,00 |
730,00 |
LDC |
50 |
|
|
HDC |
702 |
26 000 |
Black sea — Sulina |
|
RO |
Bechet |
Danube |
679,00 |
720,00 |
655,00 |
LDC |
42 |
|
|
HDC |
683 |
22 000 |
Black sea — Sulina |
|
RO |
Bistreţ |
Danube |
725,00 |
|
|
LDC |
49 |
|
|
HDC |
687 |
23 000 |
Black sea — Sulina |
|
RO |
Corabia |
Danube |
630,00 |
655,00 |
617,00 |
LDC |
23 |
|
|
HDC |
680 |
20 000 |
Black sea — Sulina |
|
RO |
Turnu Măgurele |
Danube |
597,00 |
617,00 |
573,00 |
LDC |
34 |
|
|
HDC |
614 |
19 000 |
Black sea — Sulina |
|
RO |
Zimnicea |
Danube |
553,00 |
573,00 |
530,00 |
LDC |
57 |
|
|
HDC |
724 |
16 000 |
Black sea — Sulina |
|
RO |
Giurgiu |
Danube |
493,00 |
530,00 |
455,00 |
LDC |
44 |
|
|
HDC |
707 |
13 000 |
Black sea — Sulina |
|
RO |
Olteniţa |
Danube |
430,00 |
455,00 |
400,00 |
LDC |
9 |
|
|
HDC |
714 |
10 000 |
Black sea — Sulina |
|
RO |
Călăraşi |
Danube |
370,00 |
400,00 |
350,00 |
LDC |
-9 |
|
|
HDC |
639 |
7 000 |
Black sea — Sulina |
|
RO |
Cernavodă |
Danube |
300,00 |
324,00 |
285,00 |
LDC |
-35 |
|
|
HDC |
604 |
4 000 |
Black sea — Sulina |
|
RO |
Hârşova |
Danube |
253,00 |
285,00 |
237,00 |
LDC |
19 |
|
|
HDC |
644 |
3 000 |
Black sea — Sulina |
|
RO |
Brăila |
Danube |
170,00 |
337,00 |
160,00 |
LDC |
46 |
|
|
HDC |
578 |
|
Black sea — Sulina |
|
RO |
Galaţi |
Danube |
150,00 |
300,00 |
134,00 |
LDC |
52 |
|
|
HDC |
553 |
800 |
Black sea — Sulina |
|
RO |
Isaccea |
Danube |
103,00 |
118,00 |
96,00 |
LDC |
42 |
|
|
HDC |
458 |
700 |
Black sea — Sulina |
|
RO |
Tulcea |
Danube |
71,00 |
96,00 |
79,00 |
LDC |
28 |
|
|
HDC |
388 |
600 |
Black sea — Sulina |
|
CS |
Přelouč |
Labe |
114,30 |
102,50 |
31,80 |
|
|
|
|
HSW |
300 |
|
|
|
CS |
Brandýs n. L. |
Labe |
27,80 |
31,80 |
0,00 |
|
|
|
|
HSW |
350 |
16 438 |
Baltic sea |
|
CS |
Mělník |
Labe |
0,45 |
0,00 |
49,10 |
|
|
|
|
HSW |
450 |
15 314 |
Baltic sea |
|
CS |
Ústí n. L. — Střekov |
Labe |
70,55 |
49,10 |
69,20 |
|
|
|
|
HSW |
520 |
13 127 |
Baltic sea |
|
CS |
Ústí n. L. — Střekov |
Labe |
70,55 |
69,20 |
109,27 |
|
|
|
|
HSW |
540 |
13 127 |
Baltic sea |
|
CS |
Praha |
Vltava |
60,08 |
0,00 |
46,00 |
|
|
|
|
II |
450 m3/sec |
18 761 |
Baltic sea |
|
CS |
Praha |
Vltava |
60,08 |
46,00 |
54,30 |
|
|
|
|
II |
600 m3 sec |
18 761 |
Baltic sea |
|
CS |
Praha |
Vltava |
60,08 |
54,30 |
61,70 |
|
|
|
|
II |
800 m3/sec |
18 761 |
Baltic sea |
|
CS |
Praha |
Vltava |
60,08 |
61,70 |
91,60 |
|
|
|
|
II |
600 m3/sec (OTHER LCK Modřany 450 m3/sec |
18 761 |
Baltic sea |
|
XML Schema (XML_v2_7.xsd)