ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 349

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

49 tomas
2006m. gruodžio 12d.


Turinys

 

I   Aktai, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

2006 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1817/2006, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

1

 

*

2006 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1818/2006 dėl kalio chlorido kiekybinės ribos administravimo sistemos, susijusios su importuojamam Baltarusijos kilmės kalio chloridui taikomomis antidempingo priemonėmis, įgyvendinimo

3

 

*

2006 m. gruodžio 11 d. Komisijos direktyva 2006/130/EB, įgyvendinanti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/82/EB dėl kriterijų, pagal kuriuos nustatoma, kad tam tikri veterinariniai vaistai, skiriami maistiniams gyvūnams, galėtų būti išduodami be veterinarinio recepto, nustatymo ( 1 )

15

 

*

2006 m. gruodžio 11 d. Komisijos direktyva 2006/131/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant veikliąją medžiagą metamidofosą ( 1 )

17

 

*

2006 m. gruodžio 11 d. Komisijos direktyva 2006/132/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant veikliąją medžiagą procimidoną ( 1 )

22

 

*

2006 m. gruodžio 11 d. Komisijos direktyva 2006/133/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant veikliąją medžiagą flusilazolą ( 1 )

27

 

*

2006 m. gruodžio 11 d. Komisijos direktyva 2006/134/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant veikliąją medžiagą fenarimolį ( 1 )

32

 

*

2006 m. gruodžio 11 d. Komisijos direktyva 2006/135/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant veikliąją medžiagą karbendazimą ( 1 )

37

 

*

2006 m. gruodžio 11 d. Komisijos direktyva 2006/136/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant veikliąją medžiagą dinokapą ( 1 )

42

 

 

II   Aktai, kurių skelbti neprivaloma

 

 

Taryba

 

*

2006 m. lapkričio 13 d. Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimo dėl Norvegijos finansinio įnašo sumos, numatytos Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarime dėl Norvegijos dalyvavimo Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro (EMCDDA) veikloje, pakeitimo sudarymo

47

Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimas dėl Norvegijos finansinio įnašo sumos, numatytos Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarime dėl Norvegijos dalyvavimo Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro (EMCDDA) veikloje, pakeitimo

49

 

 

Komisija

 

*

2006 m. gruodžio 11 d. Komisijos sprendimas dėl Sprendimo 2002/887/EB dėl natūralių arba dirbtiniu būdu išvestų žemaūgių Chamaecyparis Spach, Juniperus L. ir Pinus L. augalų iš Japonijos galiojimo pratęsimo (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 5997)

51

 

*

2006 m. gruodžio 11 d. Komisijos sprendimas, leidžiantis nukrypti nuo tam tikrų Tarybos direktyvos 2000/29/EB nuostatų dėl Kroatijos arba Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kilmės Vitis L. augalų, išskyrus vaisius (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 6365)

52

 

*

2006 m. gruodžio 11 d. Komisijos sprendimas, nustatantis Bendrijos finansinę pagalbą kompensuoti išlaidoms, patirtoms 2004 m. ir 2005 m. Prancūzijoje taikant neatidėliotinas kovos su mėlynojo liežuvio liga priemones (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 6382)

56

 

 

Aktai, priimti remiantis Europos Sąjungos sutarties V antraštine dalimi

 

*

2006 m. gruodžio 11 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2006/918/BUSP, iš dalies keičiantys ir pratęsiantys Bendruosius veiksmus 2006/304/BUSP dėl ES planavimo grupės (EUPT Kosovo) įsteigimo galimai ES krizių valdymo operacijai Kosove teisinės valstybės srityje ir galimose kitose srityse

57

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2006 m. lapkričio 30 d. Tarybos bendrųjų veiksmų 2006/867/BUSP, pratęsiančių ir iš dalies keičiančių Europos Sąjungos stebėjimo misijos (ESSM) mandatą, klaidų ištaisymas (OL L 335, 2006 12 1)

59

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, kuriuos skelbti privaloma

12.12.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 349/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1817/2006

2006 m. gruodžio 11 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. gruodžio 12 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. gruodžio 11 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).


PRIEDAS

prie 2006 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

052

96,0

204

48,6

999

72,3

0707 00 05

052

147,2

204

67,3

628

167,7

999

127,4

0709 90 70

052

153,2

204

58,4

999

105,8

0805 10 20

052

58,8

388

46,7

508

15,3

528

26,3

999

36,8

0805 20 10

052

63,5

204

58,9

999

61,2

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

66,6

999

66,6

0805 50 10

052

51,6

528

35,6

999

43,6

0808 10 80

400

88,1

720

80,3

999

84,2

0808 20 50

052

134,0

400

113,0

528

106,5

720

78,4

999

108,0


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 750/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 12). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.


12.12.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 349/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1818/2006

2006 m. gruodžio 11 d.

dėl kalio chlorido kiekybinės ribos administravimo sistemos, susijusios su importuojamam Baltarusijos kilmės kalio chloridui taikomomis antidempingo priemonėmis, įgyvendinimo

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas),

atsižvelgdama į 2006 m. liepos 11 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1050/2006, nustatantį galutinį antidempingo muitą Baltarusijos ir Rusijos kilmės kalio chlorido importui (2), ypač į jo 2 straipsnio 1 dalį,

pasitarusi su Patariamuoju komitetu,

kadangi:

(1)

Reglamentu (EB) Nr. 1050/2006 Taryba nustatė antidempingo priemones, inter alia, Baltarusijos kilmės importuojamam kalio chloridui. Atsižvelgiant į ypatingas kalio chlorido rinkoje vyraujančias rinkos sąlygas, buvo manoma, kad produkto rūšims, kurių KN kodai yra 3104 20 50 ir 3104 20 90 (TARIC kodai 3104205010, 3104205090 ir 3104209000) (toliau – svarstomasis produktas), yra tikslinga nustatyti priemones, kurios būtų taikomos kaip minimalios importo kainos (MIK) iki kiekybinės ribos, kurią viršijus taikomas 27,5 % ad valorem muitas.

(2)

Taryba Reglamente (EB) Nr. 1050/2006 pripažino, kad norint nustatyti kiekybinę ribą, reikalinga administravimo sistema, kurios įdiegti neįmanoma, kol neįsigalios reglamentas. Todėl Taryba Reglamento (EB) Nr. 1050/2006 2 straipsnio 1 dalyje įgaliojo Komisiją kuo greičiau pagal technines galimybes reglamentu nustatyti kiekybinės ribos administravimo sistemos įgyvendinimo sąlygas.

(3)

Siekiant veiksmingo kiekybinės ribos administravimo būtina nustatyti reikalavimą gauti Bendrijos importo leidimą, norint svarstomąjį produktą išleisti į laisvą apyvartą Bendrijoje, iki kol išnaudojama kiekybinė riba. Siekiant kiek galima labiau sumažinti kišimąsi į rinką ir sudaryti sąlygas sąžiningai taikyti kiekybinę ribą visiems ekonominių operacijų vykdytojams manoma, kad importo leidimą tikslinga išduoti laikantis chronologinės tvarkos, pagal kurią yra gauti valstybių narių pranešimai.

(4)

Siekiant užtikrinti, kad kiekybinė riba nebūtų viršijama, būtina nustatyti procedūrą, pagal kurią valstybių narių kompetentingos institucijos išduotų importo leidimus tik gavusios Komisijos patvirtinimą, kad atitinkami kiekiai neviršys pagal kiekybines ribas nustatytų kiekių.

(5)

Siekiant kovoti su spekuliacinio ar dirbtinio importo leidimų išdavimo atvejais, manoma, kad yra tikslinga apriboti atskiras paraiškas nustatant kiekį, kuris yra nurodytas atitinkamoje importuotojo ir eksportuotojo sudarytoje sutartyje, ir apriboti importo leidimų galiojimo laikotarpį iki trijų mėnesių. Šiomis aplinkybėmis Komisija taip pat primena, kad Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 (3) 5 straipsnio 3 dalyje nustatyta, kad, išskyrus tam tikras aplinkybes, Bendrijoje turi būti įsteigtas importuotojo paskirtas muitinės atstovas. Be to, tais pačiais tikslais (t. y. siekiant kovoti su spekuliacinio ar dirbtinio importo leidimų išdavimo atvejais) manoma, kad būtų tikslinga apibrėžti eksportuotoją kaip ekonominių operacijų vykdytoją, kuris Baltarusijoje turi registruotą buveinę, centrinę būstinę arba nuolatinį verslo padalinį.

(6)

Įvairiose administracinės veiklos srityse rankinį duomenų įvedimą pamažu keičia kompiuterizuotos procedūros. Todėl kreipiantis dėl importo leidimo išdavimo ir išduodant tokius importo leidimus turėtų būti įmanoma taikyti kompiuterizuotas arba elektronines procedūras.

(7)

Siekdama geresnio administravimo Komisija mano, kad yra tikslinga valstybėms narėms suteikti pakankamai laiko įgyvendinti šiuo reglamentu nustatytą kiekybinės ribos administravimo sistemą, o ekonominių operacijų vykdytojams įprasti prie naujos importo leidimų sistemos. Todėl manoma, kad reglamentas turėtų įsigalioti 2007 m. sausio 1 d.,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

Bendrosios nuostatos

1 straipsnis

1.   Reglamente nustatomos išsamios Baltarusijos kilmės kalio chlorido kiekybinės ribos administravimo sistemos taisyklės, kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 1050/2006 2 straipsnio 1 dalyje.

2.   Visus produktus išleidžiant į laisvą apyvartą pagal 1 dalyje nurodytą kiekybinę ribą pateikiamas importo leidimas, išduodamas pagal toliau pateiktus straipsnius.

2 straipsnis

Šiame reglamente:

1)

„sutartis“ – tai sutartis, dėl kurios susitarė ir kurią pasirašė eksportuotojas ir importuotojas;

2)

„eksportuotojas“ – tai ekonominių operacijų vykdytojas, kuris Baltarusijoje turi registruotą buveinę, centrinę būstinę arba nuolatinį verslo padalinį;

3)

„importo leidimas“ – tai importo leidimas, kurį pagal šį reglamentą svarstomojo produkto išleidimui į laisvą apyvartą Bendrijoje išduoda nacionalinės valdžios institucijos;

4)

„importuotojas“ – tai bet kuris ekonominių operacijų vykdytojas, kuris pats arba per jo vardu veikiantį atstovą atlieka svarstomojo produkto išleidimo į laisvą apyvartą formalumus;

5)

„nacionalinės valdžios institucijos“ – tai I priede išvardytos valstybių narių nacionalinės valdžios institucijos, kurioms pagal šį reglamentą pavesta išduoti importo leidimus;

6)

„svarstomasis produktas“ – tai Baltarusijos kilmės kalio chloridas, kurio KN kodai yra 3104 20 50 ir 3104 20 90 (TARIC kodai 3104205010, 3104205090 ir 3104209000).

Kiekybinių ribų administravimui taikoma tvarka

3 straipsnis

1.   Tik importuotojai gali pateikti prašymą arba deklaraciją importo leidimams gauti. Tokius prašymus arba deklaracijas galima pateikti I priede išvardytoms nacionalinės valdžios institucijoms kiekvienoje valstybėje narėje. Atskiroje paraiškoje prašomi kiekiai negali viršyti atitinkamoje sutartyje sutartų kiekių.

2.   Importuotojo pateiktoje deklaracijoje arba prašyme importo leidimui gauti turi būti pateikiama bent II priede nurodyta informacija.

3.   Nacionalinės valdžios institucijoms pateikdamas prašymą arba deklaraciją importo leidimui gauti importuotojas pateikia sutarties originalą.

4.   Nacionalinės valdžios institucijos atsisako priimti ne pagal šį reglamentą pateiktas deklaracijas arba prašymus importo leidimams gauti.

4 straipsnis

1.   Siekdamos užtikrinti, kad kiekiai, kuriems išduodami importo leidimai, jokiu atveju neviršytų bendros svarstomajam produktui skirtos kiekybinės ribos, nacionalinės valdžios institucijos išduoda importo leidimus tik gavusios Komisijos patvirtinimą, kad pagal svarstomajam produktui skirtą kiekybinę ribą dar yra neišnaudotų kiekių.

2.   Leidžiamų importuoti produktų kiekis atimamas iš kiekybinės ribos, nustatytos tiems metams, kuriais nacionalinės valdžios institucijoms buvo pateiktas prašymas išduoti importo leidimą.

3.   1 dalies taikymo tikslais prieš išduodamos importo leidimus nacionalinės valdžios institucijos praneša Komisijai apie prašymuose išduoti importo leidimus nurodytus kiekius, pagrįstus jų gautomis sutartimis. Atsakydama Komisija chronologine tvarka, kuria buvo gauti nacionalinės valdžios institucijų pranešimai („pirmas atėjai, pirmas gavai“ principas), praneša, ar prašomas (-i) išleisti į laisvą apyvartą kiekis (-iai) dar neišnaudotas (-i).

4.   Prašymai, apie kuriuos pranešama Komisijai, galioja, jeigu kiekviename jų yra aiškiai nurodyta šalis eksportuotoja, taikomas TARIC kodas, numatomi importuoti kiekiai, sutarties numeris, svarstomojo produkto CIF arba DAF (kaip taikytina ir kaip apibrėžta Incoterms 2000) vertė Bendrijos pasienyje pagal TARIC kodą ir taikytini kiekybinės ribos metai.

5.   3–4 dalyse nurodyti pranešimai perduodami elektroniniu būdu per šiuo tikslu sukurtą integruotą tinklą, išskyrus atvejus, kai dėl svarbių techninių priežasčių reikia laikinai naudotis kitomis ryšio priemonėmis.

5 straipsnis

1.   Tuo atveju, kai Komisija pagal 4 straipsnį patvirtina, kad prašomas kiekis neviršys kiekybinės normos, nacionalinės valdžios institucijos išduoda importo leidimą ne vėliau kaip per dešimt darbo dienų nuo tada, kai importuotojas pateikia atitinkamos sutarties originalą. Importo leidimus išduoda bet kurios valstybės narės nacionalinės valdžios institucijos nepriklausomai nuo valstybės narės, kuri yra nurodyta kaip paskirties valstybė sutartyje, jei Komisija patvirtina, kad pagal kiekybinę ribą yra neišnaudotų kiekių.

2.   Importo leidimai surašomi pagal III priede nustatytą pavyzdį.

3.   Nacionalinės valdžios institucijų išduoti importo leidimai galioja tris mėnesius. Jei prašymas arba deklaracija importo leidimui gauti pateikiami po tų metų spalio 1 d., pagal tokią deklaraciją arba prašymą išduotas importo leidimas galioja ne ilgiau kaip iki tų pačių metų gruodžio 31 d.

4.   Kiekiai, kuriems išduodamas importo leidimas, neviršija sutartyje, kuria remiantis buvo išduotas importo leidimas, nurodyto kiekio.

5.   Importuotojai neprivalo vienoje bendroje siuntoje importuoti viso importo leidime nurodyto kiekio.

6.   Pagal importo leidimus arba jų išrašus turimos prievolės ir teisės neperleidžiamos.

7.   Importo leidimai gali būti išduoti elektroninėmis priemonėmis, jeigu atitinkamos muitinės įstaigos gali importo leidimą gauti kompiuteriniu tinklu.

8.   Per 10 darbo dienų nuo galiojimo pabaigos importuotojai grąžina pasibaigusio galiojimo importo leidimus juos išdavusioms nacionalinės valdžios institucijoms. Neimportavę 85 % galiojančiame importo leidime nurodyto kiekio importuotojai neprašo išduoti naujo importo leidimo.

6 straipsnis

Importo leidimus išduoda nacionalinės valdžios institucijos pagal 4 straipsnį, nediskriminuodamos nė vieno Bendrijos importuotojo dėl jo įsisteigimo Bendrijoje vietos.

7 straipsnis

1.   Gavusios informaciją nacionalinės valdžios institucijos nedelsdamos praneša Komisijai apie visus kiekius, kurie nebuvo panaudoti per importo leidimo galiojimo laikotarpį. Tokie kiekiai kaip įmanoma greičiau automatiškai perkeliami prie nepanaudotų kiekybinės ribos kiekių.

2.   Nacionalinės valdžios institucijos praneša Komisijai apie bet kokį jau išduoto importo leidimo arba lygiaverčių dokumentų anuliavimą tuo atveju, kai eksportuotojas arba importuotojas nutraukia atitinkamą sutartį. Tačiau jei importuotojas Komisijai arba nacionalinės valdžios institucijoms pranešė apie sutarties nutraukimą po to, kai tam tikras svarstomojo produkto kiekis, dėl kurio buvo susitarta sutartyje, buvo importuotas į Bendriją, toks kiekis atimamas iš kiekybinės ribos, nustatytos tiems metams, kuriais nacionalinės valdžios institucijoms buvo pateikta deklaracija arba prašymas išduoti importo leidimą.

8 straipsnis

Jei Komisija nustato, kad bendri svarstomojo produkto kiekiai, nurodyti sutartyse, bet kuriais metais viršija kiekybinę ribą, nacionalinės valdžios institucijos apie tai nedelsiant informuojamos, kad sustabdytų tolesnį importo leidimų išdavimą.

Bendrijos importo leidimas – bendras blankas

9 straipsnis

1.   Blankai, kuriuos turi naudoti nacionalinės valdžios institucijos išduodamos 4–7 straipsniuose nurodytus importo leidimus, atitinka III priede pateiktą importo leidimo pavyzdį.

2.   Importo leidimų blankai ir jų išrašai surašomi dviem egzemplioriais; vienas egzempliorius, su užrašu „Turėtojo egzempliorius“ ir pažymėtas Nr. 1, išduodamas pareiškėjui, o kitą egzempliorių, su užrašu „Dokumentą išdavusios institucijos egzempliorius“ ir pažymėtą Nr. 2, saugo leidimą išdavusi institucija. Administravimo tikslais nacionalinės valdžios institucijos prie 2 blanko gali pridėti papildomus egzempliorius.

3.   Blankams spausdinti naudojamas baltas rašomasis popierius, kurio sudėtyje nėra mechaninių priemaišų ir kuris sveria 55–65 g/m2. Jų matmenys – 210 × 297 mm; tarpas tarp eilučių 4,24 mm (viena šeštoji colio); griežtai laikomasi blankų formato. Egzempliorius Nr. 1, tai yra pats importo leidimas, iš abiejų pusių padengiamas raudonai atspausdintu apsauginiu tinkleliu, leidžiančiu vizualiai pastebėti bet kokią klastotę, atliktą mechaninėmis ar cheminėmis priemonėmis.

4.   Už blankų spausdinimą atsako valstybės narės. Blankus taip pat gali spausdinti spaustuvės, kurias paskiria valstybės narės, kuriose jos yra įsisteigusios. Pastaruoju atveju ant kiekvieno blanko turi būti nuoroda, kad spaustuvę paskyrė valstybė narė. Kiekviename blanke nurodomas spaustuvės pavadinimas bei adresas arba skiriamasis spaustuvės atpažinimo ženklas.

5.   Išduodant importo leidimus arba išrašus jiems suteikiamas nacionalinės valdžios institucijos nustatytas išdavimo numeris. Importo leidimo numeris pranešamas Komisijai elektroninėmis priemonėmis integruotu tinklu, sukurtu pagal 4 straipsnį.

6.   Importo leidimai ir išrašai pildomi išduodančiosios valstybės narės oficialia kalba arba viena iš jos oficialių kalbų.

7.   Dokumentą išdavusios nacionalinės valdžios institucijos ir muitinės arba kompetentingos administracinės institucijos jį patvirtina dėdamos antspaudą. Tačiau vietoj išduodančiosios nacionalinės valdžios institucijos antspaudo gali būti naudojamas reljefinis įspaudimas kartu su raidėmis arba skaičiais, gautais perforavimo būdu, arba spausdinimas ant importo leidimo. Dokumentą išduodančios nacionalinės valdžios institucijos pasitelkia bet kokį apsaugos nuo suklastojimo būdą paskirtam kiekiui užfiksuoti taip, kad nebūtų įmanoma įterpti skaičių arba nuorodų.

8.   Kitoje egzempliorių Nr. 1 ir Nr. 2 pusėje turi būti langelis, kuriame muitinės, atlikdamos importo formalumus, arba kompetentingos administracijos institucijos, išduodamos išrašą, galėtų įrašyti kiekius. Jei kiekiams išskaityti skirtos vietos importo leidime arba jo išraše nepakanka, valstybių narių kompetentingos institucijos gali pridėti vieną arba kelis papildomus lapus, kuriuose būtų langeliai, atitinkantys kitoje importo leidimo arba išrašo egzempliorių Nr. 1 ir Nr. 2 pusėje esančius langelius. Valstybių narių kompetentingos institucijos antspaudą deda taip, kad pusė jo būtų ant importo leidimo ar išrašo, o kita pusė – ant papildomo lapo. Jei papildomi lapai yra keli, panašiu būdu toliau antspauduojamas kiekvienas lapas ir prieš tai esantis lapas.

9.   Atitinkamų valstybių narių kompetentingos institucijos gali, jei būtina, reikalauti išversti importo leidimų arba jų išrašų turinį į tos valstybės narės oficialią kalbą arba į vieną iš jos oficialių kalbų.

10.   Vienos valstybės narės valdžios institucijų išduoti importo leidimai arba jų išrašai ir juose padaryti įrašai ir patvirtinimai bet kuriose kitose valstybėse narėse turi tokią pat juridinę galią, kaip tų kitų valstybių narių kompetentingų institucijų išduoti importo leidimai arba jų išrašai ir juose padaryti įrašai bei patvirtinimai. Pagal šį reglamentą išduodami importo leidimai arba išrašai galioja visoje Europos bendrijos muitų teritorijoje.

10 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. gruodžio 11 d.

Komisijos vardu

Peter MANDELSON

Komisijos narys


(1)  OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2117/2005 (OL L 340, 2005 12 23, p. 17).

(2)  OL L 191, 2006 7 12, p. 1.

(3)  OL L 302, 1992 10 19, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 648/2005 (OL L 117, 2005 5 4, p. 13).


I PRIEDAS

VALSTYBIŲ NARIŲ NACIONALINĖS VALDŽIOS INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS

 

BELGIQUE/BELGIË

Service public fédéral économie, PME, classes moyennes et énergie

Administration du potentiel économique

Service licences — Licences

Rue de Louvain 44

B-1000 Bruxelles

Faksas (32-2) 548 65 56

E. paštas:

tinklalapis:

Federale Overheidsdienst Economie, kmo, Middenstand en Energie

Bestuur Economisch Potentieel

Dienst Vergunningen

Leuvenseweg 44

B-1000 Brussel

Faksas (32-2) 548 65 56

E. paštas:

tinklalapis:

 

ČESKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

CZ-110 15 Praha 1

Faksas (420) 224 21 21 33

E. paštas:

tinklalapis:

 

EESTI

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

Harju 11

EE-15072 Tallinn

Faksas + 372 6313 660

E. paštas:

tinklalapis:

 

ΕΛΛΑΔΑ

Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών

Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών, Εμπορικής Άμυνας

Κορνάρου 1

GR-105 63 Αθήνα

Faksas (30) 210-328 60 94

E. paštas:

tinklalapis:

 

ESPAÑA

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

Secretaría General de Comercio Exterior

Subdirección General de Comercio Exterior de Productos Industriales

Paseo de la Castellana 162

E-28046 Madrid

Faksas (34) 913 49 38 31

E. paštas:

tinklalapis:

 

DANMARK

Økonomi- og Erhvervsministeriet

Erhvervs- og Byggestyrelsen

Lange Linie Allé 17

DK-2100 København Ø

Faksas + 45-35 46 60 00

E. paštas:

tinklalapis: www.ebst.dk

 

DEUTSCHLAND

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle

(BAFA)

Frankfurter Straße 29—35

D-65760 Eschborn 1

Faksas (49-61) 969 42 26

E. paštas:

tinklalapis:

 

ITALIA

Ministero del Commercio internazionale

Direzione generale per la Politica commerciale

Viale America 341

I-00144 Roma

Faksas (39-06) 59 93 26 36

E. paštas: polcom3@mincomes.it

tinklalapis: www.mincomes.it

 

FRANCE

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction générale des entreprises

Sous-direction des biens de consommation

Bureau Textile-Importations

Le Bervil

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Faksas (33) 153 44 91 81

E. paštas:

tinklalapis:

 

IRELAND

Department of Enterprise, Trade and Employment

Import/Export Licensing, Block C

Earlsfort Centre

Hatch Street

Dublin 2

Ireland

Faksas (353-1) 631 25 62

E. paštas:

tinklalapis: www.entemp.ie

 

ÖSTERREICH

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Außenwirtschaftsadministration

Abteilung C2/2

Stubenring 1

A-1011 Wien

Faksas (43-1) 711 00-83 86

E. paštas:

tinklalapis:

 

KYΠΡΟΣ

Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

Υπηρεσία Εμπορίου

Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής

Οδός Ανδρέα Αραούζου αρ. 6

CY-1421 Λευκωσία

Faksas (357) 22-37 51 20

E. paštas:

tinklalapis:

 

LATVIJA

Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija

Brīvības iela 55

LV-1519 Rīga

Faksas + 371-728 08 82

E. paštas: licencesana@em.gov.lv

tinklalapis: www.em.gov.lv

 

LIETUVA

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Prekybos departamentas

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

Faksas (370-5) 26 23 974

E. paštas: j.vaigauskiene@ukmin.lt,

j.gutkauskiene@ukmin.lt

tinklalapis: www.ukmin.lt

 

POLSKA

Ministerstwo Gospodarki

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Faksas + 48-22-693 40 21

E. paštas:

tinklalapis:

 

PORTUGAL

Ministério das Finanças

Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos

Especiais sobre o Consumo

Rua Terreiro do Trigo, Edifício da Alfândega de

Lisboa

PT-1140-060 Lisboa

Faksas (351) 21 881 42 61

E. paštas:

tinklalapis:

 

SLOVENIJA

Ministrstvo za finance

Carinska uprava Republike Slovenije

Carinski urad Jesenice

Center za TARIC in kvote

Spodnji Plavž 6c

SI-4270 Jesenice

Faksas (386-4) 297 44 72

E. paštas: taric.cuje@gov.si

tinklalapis: http://www.carina.gov.si

 

LUXEMBOURG

Ministère des affaires étrangères

Office des licences

BP 113

L-2011 Luxembourg

Faksas (352) 46 61 38

E. paštas: office.licences@mae.etat.lu

tinklalapis: www.eco.public.lu/attributions/office_licences/index.html

 

MAGYARORSZÁG

Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

Margit krt. 85.

H-1024 Budapest

Faksas (36-1) 336 73 02

E. paštas:

tinklalapis:

 

MALTA

Diviżjoni għall -Kummerċ

Servizzi Kummerċjali

Lascaris

MT-Valletta CMR02

Faksas + 356-25-69 02 99

E. paštas:

tinklalapis:

 

SLOVENSKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo hospodárstva SR

Odbor licencií

Mierová 19

827 15 Bratislava 212

Slovenská republika

Faksas + 421-2-43 42 39 19

E. paštas:

tinklalapis:

 

SUOMI

Tullihallitus

PL 512

FI-00101 Helsinki

Faksas (358-20) 492 28 52

E. paštas:

tinklalapis:

 

SVERIGE

Statens jordbruksverk

SE-551 82 Jönköping

Faksas (46-36) 19 05 46

E. paštas: jordbruksverket@sjv.se

tinklalapis: http://www.sjv.se

 

NEDERLAND

Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer

Postbus 30003, Engelse Kamp 2

NL-9700 RD Groningen

Faksas (31-50) 523 23 41

E. paštas:

tinklalapis:

 

ROMANIA

Ministerul Economiei şi Comerţului

Direcţia Generală Politici Comerciale

Str. Ion Câmpineanu nr. 16

Bucureşti, sector 1

Cod poştal: 010036

Faksas +40 21 315 04 54

E. paštas: clc@dce.gov.ro

tinklalapis: www.dce.gov.ro

 

UNITED KINGDOM

Department of Trade and Industry

Import Licensing Branch

Queensway House — West Precinct

Billingham

TS23 2NF

United Kingdom

Faksas (44-1642) 36 42 69

E. paštas:

tinklalapis:

 

БЪЛГАРИЯ

Дирекция „Регистриране, лицензиране и контрол“

Министерство на икономиката и енергетиката

ул. „Славянска“ 8

1052 София

Faksas

+359 2 981 50 41;

+359 2 980 4710;

+359 2 988 3654

tinklalapis: www.mee.government.bg


II PRIEDAS

Importuotojo pildomoje deklaracijoje arba prašyme importo leidimui gauti nurodoma:

1)

eksportuotojas (vardas ir pavardė (pavadinimas), tikslus adresas, telefonas ir (arba) faksas, e. pašto adresas);

2)

importuotojas (vardas ir pavardė (pavadinimas), tikslus adresas, telefonas ir (arba) faksas, e. pašto adresas ir PVM mokėtojo kodas);

3)

tikslus produktų aprašymas ir TARIC kodas (-ai);

4)

prekių kilmės šalis;

5)

išsiuntimo šalis;

6)

prašomas kiekis tonomis;

7)

svarstomojo produkto CIF arba DAF (kaip taikytina ir kaip apibrėžta Incoterms 2000) vertė Bendrijos pasienyje pagal TARIC poziciją;

8)

sutarties data ir numeris;

9)

vieta, data ir pareiškėjo parašas;

10)

šis pasirašytas pareiškimas: „Aš, toliau pasirašęs, pareiškiu, kad visa šiame prašyme nurodyta informacija yra tiksli ir teisinga bei atitinka Komisijos reglamento (EB) Nr 1818/2006 reikalavimus.“


III PRIEDAS

Image

Image

Image

Image


12.12.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 349/15


KOMISIJOS DIREKTYVA 2006/130/EB

2006 m. gruodžio 11 d.

įgyvendinanti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/82/EB dėl kriterijų, pagal kuriuos nustatoma, kad tam tikri veterinariniai vaistai, skiriami maistiniams gyvūnams, galėtų būti išduodami be veterinarinio recepto, nustatymo

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/82/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio veterinarinius vaistus (1), ypač į jos 67 straipsnio 1 dalies aa punktą,

kadangi:

(1)

Pagal Direktyvos 2001/82/EB 67 straipsnio pirmoje ir trečioje dalyse nurodytais atvejais veterinariniai vaistai gali būti išduodami tik pateikus veterinarinį receptą. Tačiau, kadangi tam tikros medžiagos, esančios veterinariniuose vaistuose, skirtuose maistiniams gyvūnams, nekelia pavojaus žmonių ar gyvūnų sveikatai arba aplinkai, šiam bendram reikalavimui gali būti daromos išimtys pagal 67 straipsnio 1 dalies aa punkto nuostatas. Tokios išimtys nepažeidžia jokių kitų pirmiau minėto straipsnio pirmos ir trečios dalių nuostatų taikymo.

(2)

Todėl tikslinga nustatyti kriterijus, kuriais remiantis valstybės narės galės leisti nesilaikyti šios bendros taisyklės, nustatytos Direktyvos 2001/82/EB 67 straipsnio pirmos dalies aa punkte, ir pagal kurią veterinariniai vaistai, skirti maistiniams gyvūnams, išduodami tik pateikus veterinarinį receptą.

(3)

Jeigu nesudėtingai naudojamas tam tikras veterinarinis vaistas (net jeigu jis neteisingai naudojamas) nekelia pavojaus nei gydomam gyvūnui, nei asmeniui, naudojančiam šį vaistą, jis galėtų būti išduodamas be veterinarinio recepto. Tačiau išimties negalima taikyti vaistams, kurių farmakologinio budrumo duomenys yra neigiami arba kurie daro žalą aplinkai.

(4)

Netinkamos laikymo sąlygos gali rimtai paveikti veterinarinių vaistų kokybę, saugumą ir veiksmingumą. Todėl vaistams, kurių kokybė, saugumas ir veiksmingumas gali būti užtikrinti tik tuomet, kai šie vaistai laikomi esant specialioms sąlygoms, išimtis negali būti taikoma.

(5)

Be to, veterinarinių vaistų, kuriems taikoma išimtis, sudėtyje gali būti tik tokių veikliųjų medžiagų, kurios vartotojų saugai nekelia pavojaus dėl vaistų liekanų maisto produktuose, gaminamuose iš veterinariniais vaistais gydytų gyvūnų, ir neteisingai naudojant šiuos vaistus, negali kilti pavojus žmonių ar gyvūnų sveikatai dėl išsivysčiusio atsparumo antimikrobinėms arba antihelmintinėms medžiagoms.

(6)

Šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Veterinarinių vaistų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Šioje direktyvoje nustatomi kriterijai, kuriais remdamosi valstybės narės galės leisti nesilaikyti reikalavimo veterinarinius vaistus, skirtus maistiniams gyvūnams, išduoti tik pateikus veterinarinį receptą, atsižvelgiant į Direktyvos 2001/82/EB 67 straipsnio pirmos pastraipos aa punkto nuostatas.

2 straipsnis

Veterinariniams vaistams, skirtiems maistiniams gyvūnams, gali būti netaikomas reikalavimas šiuos vaistus išduoti tik pateikus veterinarinį receptą, jeigu jie atitinka visus šiuos kriterijus:

a)

nereikia ypatingų žinių arba įgūdžių veterinariniam vaistui naudoti;

b)

veterinarinis vaistas nekelia tiesioginio ar netiesioginio pavojaus (net jeigu jis neteisingai naudojamas) nei gydomam (-iems) gyvūnui (-ams), nei asmeniui, naudojančiam šį vaistą, nei aplinkai;

c)

veterinarinio vaisto apraše nėra įspėjimo apie galimą sunkų šalutinį poveikį, atsirandantį teisingai naudojant vaistą;

d)

nebuvo pranešta nei apie veterinarinio vaisto, nei apie bet kurio kito produkto, kurio sudėtyje yra tokia pati veiklioji medžiaga, sukeltą dažną sunkią nepalankią reakciją;

e)

veterinarinio vaisto apraše nėra nurodyta kontraindikacijų, susijusių su kitų veterinarinių vaistų, paprastai išduodamų be veterinarinio recepto, naudojimu;

f)

veterinariniam vaistui netaikomos specialios laikymo sąlygos;

g)

vartotojų saugai nekyla pavojus dėl vaistų liekanų maisto produktuose, gaminamuose iš gydytų gyvūnų, net jeigu veterinariniai vaistai yra naudojami neteisingai;

h)

žmonių ar gyvūnų sveikatai nekyla pavojus, kad išsivystys atsparumas antimikrobinėms arba antihelmintinėms medžiagoms, net jei veterinariniai vaistai, kurių sudėtyje yra tokių medžiagų, yra naudojami neteisingai.

3 straipsnis

1.   Valstybė narė, nusprendusi taikyti išimtį pagal šios direktyvos nuostatas, apie tai praneša Komisijai.

2.   Jeigu pagal 1 dalies nuostatas iki 2007 m. kovo 31 d. apie tai nepranešama, nustoja galioti Direktyvos 2001/82/EB 67 straipsnio pirmos pastraipos aa pastraipoje nurodytos nacionalinės išimtys.

4 straipsnis

1.   Valstybės narės per 6 mėn. nuo 3 straipsnyje nurodyto pranešimo dienos priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję, įgyvendina šią direktyvą. Priimtų nuostatų tekstus ir minėtų nuostatų bei šios direktyvos atitikties lentelę jos nedelsdamos pateikia Komisijai.

Valstybės narės, priimdamos šias nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

2.   Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų pagrindinių nacionalinės teisės nuostatų tekstus.

5 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

6 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2006 m. gruodžio 11 d.

Komisijos vardu

Günter VERHEUGEN

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 311, 2001 11 28, p. 1. Direktyva su pakeitimais, padarytais Direktyva 2004/28/EB (OL L 136, 2004 4 30, p. 58).


12.12.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 349/17


KOMISIJOS DIREKTYVA 2006/131/EB

2006 m. gruodžio 11 d.

iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant veikliąją medžiagą metamidofosą

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą Nr. 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 6 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

1992 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3600/92, nustatančiame išsamias darbų programos, minėtos Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką 8 straipsnio 2 dalyje, pirmojo etapo įgyvendinimo taisykles (2), nustatytas veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti siekiant įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, sąrašas. Tame sąraše yra metamidofosas.

(2)

Metamidofoso poveikis aplinkai ir žmonių sveikatai ataskaitų rengėjų pasiūlytais naudojimo atvejais buvo įvertintas vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 3600/92 nuostatomis. 1994 m. balandžio 27 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 933/94, nustatančiu augalų apsaugos produktų veikliąsias medžiagas ir skiriančiu ataskaitų rengėjas valstybes nares Komisijos reglamentui (EEB) Nr. 3600/92 įgyvendinti (3), Italija buvo paskirta valstybe nare vertinimo ataskaitos rengėja. Italija atitinkamą vertinimo ataskaitą ir rekomendacijas Komisijai pateikė 1999 m. liepos 30 d. pagal Reglamento (EEB) Nr. 3600/92 7 straipsnio 1 dalies c punktą.

(3)

Šią įvertinimo ataskaitą valstybės narės ir Komisija persvarstė Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete.

(4)

Svarstymuose dėl metamidofoso kilo klausimų, kuriuos sprendė Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) Augalų sveikatos, augalų apsaugos produktų ir jų likučių mokslininkų grupė. Buvo kreiptasi į mokslininkų grupę, kad ji nustatytų adsorbcijos per odą laipsnį, kuris būtų moksliškai pagrįstas įvairiais pranešėjo pateiktų tyrimų rezultatais, siekiant įvertinti riziką žmonėms, medžiagai veikiant per odą. Be to, į mokslininkų grupę buvo kreiptasi, kad ji ištirtų duomenis, susijusius su užteršto maisto vengimu, laikotarpiu, per kurį apdorotose teritorijose vartojami pašarai ir užkrėsto maisto iš šių teritorijų dalimi. Grupės buvo prašoma pateikti savo nuomonę dėl stipraus, trumpalaikio ir ilgalaikio insekticido metamidofoso poveikio paukščiams ir žinduoliams. Atsakydama į pirmąjį klausimą, mokslininkų grupė nurodė (4), kad remiantis turimais duomenimis, didžiausia atskiesto preparato adsorbcija yra apie 5 %. Atsakydama į antrąjį klausimą, mokslininkų grupė daugiausiai rėmėsi dviem gyvūnų rūšimis, kurias nurodė pranešėjas ir valstybė narė ataskaitos rengėja, t. y. geltonajai kielei ir laukų pelei, kadangi jos daugiausiai maitinasi augalais, užaugintais metamidofosu apdorotose kultūrose. Mokslininkų grupė nesutiko (5) su pranešėjo ir valstybės narės ataskaitos rengėjos pateiktais skaičiais, susijusiais su užteršta geltonųjų kielių lesalo dalimi ir su skaičiavimo sistema, naudota geltonosios kielės ir laukų pelės maisto sudėčiai įvertinti. Mokslininkų grupė nurodė, kad šie skaičiai nepakankamai atspindi stiprų šio insekticido poveikį atskiriems gyvūnams. Mokslininkų grupė parengė kitą užteršto maisto vengimo būdą. Mechanizmas yra sudėtingas, bet gali būti, kad geltonoji kielė ir laukų pelė greitai maitinasi ir tai sukelia jų mirtį lauko sąlygomis. Mokslininkų grupė nustatė keletą galimybių, kurias bus galima panaudoti atliekant laboratorinius tyrimus ir tyrimus vietoje ir kurios gali sudaryti sąlygas tiksliau įvertinti šią riziką.

(5)

Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 4 dalyje ir 6 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad įtraukiant medžiagą į I priedą gali būti taikomi tam tikri apribojimai ir sąlygos. Šiuo atveju įtraukimo laikotarpiui ir patvirtintoms kultūroms taikomi apribojimai yra būtini. Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniam komitetui pateiktose pirminėse priemonėse buvo siūloma įtraukimo laikotarpį apriboti iki septynerių metų, kad valstybės narės pirmiausia peržiūrėtų į rinką pateiktus augalų apsaugos produktus, kurių sudėtyje yra metamidofoso. Tam, kad būtų išvengta siekiamo aukšto apsaugos lygio neatitikimų, medžiagų įtraukimą į Direktyvos 91/414/EEB I priedą buvo numatoma riboti tais metamidofoso naudojimo atvejais, kurie buvo įvertinti atsižvelgiant į Bendrijoje atliktą vertinimą ir kai buvo nustatyta, kad pasiūlyti naudojimo atvejai atitinka Direktyvos 91/414/EEB sąlygas. Tai reiškia, kad kitus naudojimo atvejus, kurie nebuvo įtraukti arba buvo tik iš dalies įtraukti į šį vertinimą, reikėjo pirmiausia išsamiai įvertinti prieš pradedant svarstyti, ar juos įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. Galiausiai dėl metamidofoso pavojingumo buvo manoma, kad reikia Bendrijos lygmeniu priimti nuostatas dėl minimalaus tam tikrų pavojų mažinančių priemonių, kurias turės taikyti valstybės narės išduodamos registracijas, suderinimo.

(6)

Pagal Direktyvoje 91/414/EEB nustatytą tvarką veikliąsias medžiagas, įskaitant pavojaus valdymo priemones, tvirtina Komisija. Valstybės narės yra atsakingos už priemonių, skirtų mažinti augalų apsaugos produktų keliamą pavojų, įgyvendinimą, taikymą ir kontrolę. Kelių valstybių narių išreikštas nerimas atspindi jų nuomonę, kad siekiant pavojų sumažinti iki tokio lygio, kuris gali būti laikomas priimtinu ir kuris atitiktų aukštą Bendrijoje užtikrinamą apsaugos lygį, būtina numatyti papildomus apribojimus. Šiuo metu atsirado su rizikos valdymu susijęs uždavinys nustatyti saugos ir apsaugos lygį, reikalingą norint tęsti metamidofoso gamybą, prekybą ir naudojimą.

(7)

Todėl Komisija iš naujo išnagrinėjo savo poziciją. Siekiant kad Bendrijoje būtų tinkamai atsižvelgta į aukštą žmonių ir gyvūnų sveikatos apsaugos lygį ir tvarią aplinką, manoma, kad be 5 konstatuojamoje dalyje pateiktų principų, būtų tikslinga įtraukimo laikotarpį dar labiau sutrumpinti nuo septynerių metų iki 18 mėnesių. Taip dar labiau sumažėja pavojus, nes užtikrinama, kad pirmenybė būtų teikiama pakartotiniam šios medžiagos vertinimui.

(8)

Galima tikėtis, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra metamidofoso, atitinka Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nustatytus reikalavimus tais naudojimo atvejais, kurie buvo išnagrinėti ir išsamiai aprašyti Komisijos peržiūros ataskaitoje, jeigu bus reikiamos tinkamos pavojų mažinančios priemonės.

(9)

Neprieštaraujant išvadai, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra metamidofoso, gali būti laikomi atitinkančiais Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nustatytus reikalavimus, reikėtų gauti papildomos informacijos tam tikrais konkrečiais klausimais. Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad įtraukiant medžiagas į I priedą gali būti taikomi tam tikri apribojimai ir sąlygos. Todėl reikėtų reikalauti toliau tirti metamidofosą siekiant patvirtinti jo keliamo pavojaus paukščiams ir žinduoliams įvertinimą, o pranešėjas turėtų pateikti tokių tyrimų rezultatus. Be to, valstybės narės turėtų reikalauti, kad registracijų savininkai pateiktų informacijos apie metamidofoso naudojimo atvejus, įskaitant bet kokią informaciją apie naudotojo sveikatos sutrikimus.

(10)

Metamidofoso kaip ir kitų į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtrauktų medžiagų statusas gali būti peržiūrėtas pagal šios direktyvos 5 straipsnio 5 dalį atsižvelgiant į bet kokius gautus naujus duomenis. Be to, tai, kad šios medžiagos įtraukimas į I priedą galioja iki tam tikros dienos, netrukdo medžiagą įtraukti iš naujo pagal šioje direktyvoje nustatytą tvarką.

(11)

Patirtis, įgyta naudojantis į Direktyvos 91/414/EEB I priedą anksčiau įtrauktomis veikliosiomis medžiagomis, įvertintomis remiantis Reglamento (EEB) Nr. 3600/92 nuostatomis, rodo, kad gali kilti sunkumų interpretuojant galiojančių registracijų savininkų pareigas, susijusias su galimybe naudotis duomenimis. Todėl siekiant išvengti tolesnių sunkumų, būtina aiškiau apibrėžti valstybių narių pareigas, visų pirma pareigą patikrinti, ar leidimo turėtojas gali naudotis tos direktyvos II priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu. Tačiau aiškiau apibrėžus esamas pareigas valstybėms narėms arba leidimų turėtojams neatsirastų naujų įsipareigojimų lyginant su iki šiol priimtomis I priedą iš dalies keičiančiomis direktyvomis.

(12)

Prieš įtraukiant veikliąją medžiagą į I priedą, turėtų būti skirtas tinkamas laikotarpis, per kurį valstybės narės ir suinteresuotosios šalys galėtų pasirengti laikytis dėl veikliosios medžiagos įtraukimo atsiradusių reikalavimų.

(13)

Nepažeidžiant Direktyvoje 91/414/EEB apibrėžtų reikalavimų, įtraukus veikliąją medžiagą į I priedą, valstybėms narėms turėtų būti suteiktas šešių mėnesių laikotarpis nuo tos medžiagos įtraukimo, per kurį jos persvarstytų galiojančias augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra metamidofoso, registracijas, siekdamos įsitikinti, kad laikomasi Direktyvoje 91/414/EEB, ypač jos 13 straipsnyje nustatytų reikalavimų ir I priede išdėstytų atitinkamų sąlygų. Valstybės narės prireikus turėtų iš dalies keisti, pakeisti naujais arba panaikinti galiojančias registracijas pagal Direktyvos 91/414/EEB nuostatas. Nukrypstant nuo pirmiau minėto galutinio termino, reikėtų suteikti ilgesnį laikotarpį, per kurį pagal Direktyvoje 91/414/EEB nustatytus vienodus principus kiekvienu numatytu naudojimo atveju būtų pateikiamas ir įvertinamas visas III priede nurodytas kiekvieno augalų apsaugos produkto dokumentų rinkinys. Atsižvelgiant į pavojingas metamidofoso savybes, laikotarpis, per kurį valstybės narės turi patikrinti, ar augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra vien tik metamidofoso arba ir kitų patvirtintų veikliųjų medžiagų, atitinka VI priedo nuostatas, negali viršyti 18 mėnesių.

(14)

Todėl Direktyvą 91/414/EEB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(15)

Šioje direktyvoje numatytos priemonės neatitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonės. Todėl Komisija Tarybai pateikė su šiomis priemonėmis susijusį pasiūlymą. Pasibaigus Direktyvos 91/414/EEB 19 straipsnio 2 dalies antrojoje pastraipoje nustatytam laikotarpiui, Taryba nei priėmė pasiūlyto įgyvendinimo akto, nei prieštaravo įgyvendinimo priemonių pasiūlymui, todėl šias priemones priima Komisija,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 91/414/EEB I priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos priedą.

2 straipsnis

Valstybės narės ne vėliau kaip iki 2007 m. birželio 30 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie įsigalioję įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų nuostatų tekstą ir tų nuostatų ir šios direktyvos koreliacijos lentelę.

Tuos teisės aktus jos taiko nuo 2007 m. liepos 1 d.

Valstybės narės, tvirtindamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą, arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

3 straipsnis

1.   Vadovaudamosi Direktyva 91/414/EEB, valstybės narės, jei būtina, iki 2007 m. birželio 30 d. iš dalies keičia arba panaikina galiojančias augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra veikliosios medžiagos metamidofoso, registracijas.

Iki tos dienos jos ypač tikrina, ar laikomasi tos direktyvos I priede nurodytų reikalavimų, susijusių su metamidofosu, išskyrus su šia medžiaga susijusius reikalavimus, apibrėžtus įrašo B dalyje, ir ar registracijos savininkas turi arba gali naudotis visu dokumentų rinkiniu, atitinkančiu tos direktyvos II priedo reikalavimus, pagal 13 straipsnyje išdėstytas sąlygas.

2.   Nukrypdamos nuo 1 dalies nuostatų, valstybės narės iš naujo, pagal Direktyvos 91/414/EEB VI priede numatytus vienodus principus, vadovaudamosi tos direktyvos III priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu, ir atsižvelgdamos į jos I priedo įrašo B dalį, susijusią su metamidofosu, įvertina kiekvieną leistiną augalų apsaugos produktą, kurio sudėtyje yra metamidofoso. Remdamosi tuo vertinimu jos nustato, ar produktas atitinka Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies b, c, d ir e punktuose išdėstytus reikalavimus.

Tai nusprendusios, valstybės narės, jei būtina, iš dalies pakeičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje yra metamidofoso, registraciją iki 2008 m. birželio 30 d.

4 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja 2007 m. sausio 1 d.

5 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2006 m. gruodžio 11 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 230, 1991 8 19, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2006/85/EB (OL L 293, 2006 10 24, p. 3).

(2)  OL L 366, 1992 12 15, p. 10. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2266/2000 (OL L 259, 2000 10 13, p. 10).

(3)  OL L 107, 1994 4 28, p. 8. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2230/95 (OL L 225, 1995 9 22, p. 1).

(4)  Komisijos prašymu Augalų sveikatos, augalų apsaugos produktų ir jų likučių mokslininkų grupės pateikta nuomonė, susijusi su metamidofoso toksikologiniu įvertinimu pagal Tarybos direktyvos 91/414/EEB nuostatas (EFSA leidinys (2004 m.) 95, 1–15), patvirtinta 2004 m. rugsėjo 14 d.

(5)  Komisijos prašymu Augalų sveikatos, augalų apsaugos produktų ir jų likučių mokslininkų grupės pateikta nuomonė, susijusi su metamidofoso ekotoksikologiniu įvertinimu pagal Tarybos direktyvos 91/414/EEB nuostatas (EFSA leidinys (2004 m.) 144, 1–50), patvirtinta 2004 m. gruodžio 14 d.


PRIEDAS

Direktyvos 91/414/EEB I priedo lentelės pabaigoje įrašoma:

Nr.

Bendrinis pavadinimas, įdentifikavimo numeriai

IUPAC pavadinimas

Grynumas (1)

Įsigaliojimas

Įtraukimo galiojimo pabaiga

Konkrečios nuostatos

„145

Metamidofosas

CAS Nr. 10265-92-6

CIPAC Nr. 355

O, S dimetil fosforamidotioatas

≥ 680 g/kg

2007 m. sausio 1 d.

2008 m. birželio 30 d.

A   DALIS

Leidžiama naudoti tik kaip insekticidą bulvėms.

Turi būti laikomasi šių naudojimo sąlygų:

neviršijant 0,5 kg veikliosios medžiagos vienam hektarui,

ne daugiau kaip 3 kartus per sezoną.

Šiais atvejais negalima naudoti:

purškiant iš lėktuvo,

tiek mėgėjams, tiek profesionaliems naudotojams naudojant ant nugaros nešiojamą arba rankinį purškiklį,

privačiuose soduose.

Valstybės narės užtikrina, kad būtų taikomos visos tinkamos pavojų mažinančios priemonės. Reikia skirti ypatingą dėmesį:

paukščiams ir žinduoliams. Registracijos sąlygose numatytos pavojų mažinančios priemonės, pavyzdžiui, protingo preparatų, kurie sumažina poveikį susijusioms gyvūnų rūšims dėl jų fizinio pateikimo arba esančių medžiagų, leidžiančių išvengti preparato poveikio, naudojimo ir atrankos laiko nustatymas,

vandens organizmams ir atsitiktinai paveiktiems nariuotakojams. Turi būti išlaikomas tinkamas atstumas tarp apdorojamų teritorijų, paviršinio vandens telkinių ir kultūrų ploto ribų. Atstumas gali priklausyti nuo naudojamos arba nenaudojamos technikos, mažinančios purškalo pasklidimą,

naudotojams, kurie privalo dėvėti tinkamus apsauginius rūbus, visų pirma pirštines, kombinezoną, guminius batus ir kvėpavimo organų apsaugos priemones paruošiant preparatą ir jį įpilant į prietaisą bei kombinezoną, guminius batus, veido apsaugos priemonę ar apsauginius akinius naudojant prietaisą ir jį plaunant. Pirmiau nurodytos priemonės turi būti taikomos, jeigu prietaiso dizainas ir konstrukcija tinkamai neapsaugo nuo preparato poveikio arba jeigu ant tokio prietaiso nepritvirtinta specialių apsauginių dalių.

B   DALIS

Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į metamidofoso peržiūros ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius.

Valstybės narės privalo užtikrinti, kad registracijų savininkai kiekvienais metais iki gruodžio 31 d. praneštų apie naudotojų sveikatos sutrikimus. Valstybės narės gali reikalauti, kad būtų pateikta tam tikra informacija, pavyzdžiui, duomenys apie pardavimą ir naudojimo būdų tyrimą, siekiant susidaryti realistinį vaizdą apie naudojimo sąlygas ir galimą toksikologinį metamidofoso poveikį.

Valstybės narės paprašo pateikti papildomų tyrimų rezultatus, kurie patvirtintų pavojaus paukščiams ir žinduoliams įvertinimą. Jos užtikrina, kad pranešėjai, kurių prašymu metamidofosas yra įtrauktas į šį priedą, pateiks tokių tyrimų rezultatus Komisijai per 1 metus nuo šios direktyvos įsigaliojimo.“


(1)  Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatumą ir specifikaciją pateikiama peržiūros ataskaitoje.


12.12.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 349/22


KOMISIJOS DIREKTYVA 2006/132/EB

2006 m. gruodžio 11 d.

iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant veikliąją medžiagą procimidoną

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos priemonių pateikimo į rinką (1), ypač į jos 6 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

1992 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3600/92, nustatančiame išsamias darbų programos, minėtos Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką 8 straipsnio 2 dalyje, pirmojo etapo įgyvendinimo taisykles (2), nustatytas veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti siekiant įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, sąrašas. Tame sąraše yra procimidonas.

(2)

Procimidono poveikis aplinkai ir žmonių sveikatai ataskaitų rengėjų pasiūlytais naudojimo atvejais buvo įvertintas vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 3600/92 nuostatomis. 1994 m. balandžio 27 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 933/94, nustatančiu augalų apsaugos produktų veikliąsias medžiagas ir skiriančiu ataskaitų rengėjas valstybes nares Komisijos reglamentui (EEB) Nr. 3600/92 (3) įgyvendinti, Prancūzija buvo paskirta valstybe nare ataskaitos rengėja. 2001 m. sausio 15 d. Prancūzija pateikė Komisijai atitinkamą įvertinimo ataskaitą ir rekomendacijas pagal Reglamento (EEB) Nr. 3600/92 7 straipsnio 1 dalies c punktą.

(3)

Šią įvertinimo ataskaitą valstybės narės ir Komisija persvarstė Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete.

(4)

Atlikus įvairius tyrimus paaiškėjo, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra procimidono, gali būti laikomi atitinkančiais Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nustatytus reikalavimus tais naudojimo atvejais, kurie buvo išnagrinėti ir išsamiai aprašyti Komisijos peržiūros ataskaitose, jeigu bus taikomos tinkamos pavojų mažinančios priemonės. Kadangi procimidonas yra pavojinga medžiaga, jo naudojimas turėtų būti ribojamas. Visų pirma susirūpinimą kelia jo toksinis poveikis, galintis sutrikdyti endokrininės sistemos veiklą. Šiuo metu mokslininkai nesutaria dėl tikslaus tokio pavojaus masto. Taikant atsargumo principą ir atsižvelgiant į dabartinį mokslinių žinių lygį, reikėtų taikyti pavojų mažinančias priemones tam, kad būtų pasiektas aukštas žmonių ir gyvūnų sveikatos bei aplinkos apsaugos lygis, kurio sieks Bendrija.

(5)

Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 4 dalyje ir 6 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad įtraukiant medžiagas į I priedą gali būti taikomi tam tikri apribojimai ir sąlygos. Šiuo atveju įtraukimo laikotarpiui ir patvirtintoms kultūroms taikomi apribojimai laikomi būtinais. Pagal pirmines Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniam komitetui pateiktas priemones siūlyta medžiagą įtraukti ribotam septynerių metų laikotarpiui, kad tuo laikotarpiu valstybės narės pirmiausia peržiūrėtų į rinką jau pateiktus augalų apsaugos produktus, kurių sudėtyje yra procimidono. Tam, kad būtų išvengta siekiamo aukšto apsaugos lygio neatitikimų, medžiagos įtraukimas į Direktyvos 91/414/EEB I priedą buvo apribotas tais procimidono naudojimo atvejais, kurie buvo įvertinti atsižvelgiant į Bendrijoje atliktą vertinimą ir kai buvo nustatyta, kad pasiūlyti naudojimo atvejai atitinka Direktyvos 91/414/EEB sąlygas. Tai reiškia, kad kitus naudojimo atvejus, kurie nebuvo įtraukti arba buvo tik iš dalies įtraukti į šį vertinimą, reikėjo pirmiausia išsamiai įvertinti prieš pradedant svarstyti, ar juos įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. Galiausiai dėl procimidono pavojingumo nuspręsta, kad būtina Bendrijos lygmeniu priimti nuostatas dėl minimalaus tam tikrų pavojų mažinančių priemonių, kurias turės taikyti valstybės narės išduodamos registracijas, suderinimo.

(6)

Pagal Direktyvoje 91/414/EEB nustatytą tvarką veikliąsias medžiagas, įskaitant pavojaus valdymo priemones, tvirtina Komisija. Valstybės narės atsako už priemonių, skirtų mažinti augalų apsaugos produktų keliamą pavojų, įgyvendinimą, taikymą ir kontrolę. Kelių valstybių narių išreikštas nerimas atspindi jų nuomonę, kad siekiant pavojų sumažinti iki tokio lygio, kuris gali būti laikomas priimtinu ir kuris atitiktų aukštą Bendrijoje užtikrinamą apsaugos lygį, būtina numatyti papildomus apribojimus. Šiuo metu nustatant pavojaus valdymo priemones norint tęsti procimidono gamybą, prekybą ir naudojimą būtina nustatyti tinkamą saugumo ir apsaugos lygį.

(7)

Atsižvelgdama į pirmiau minėtus faktus Komisija persvarstė savo nuomonę. Siekdama Bendrijoje užtikrinti aukštą žmonių bei gyvūnų sveikatos apsaugos lygį ir tvarią aplinką, Komisija mano, kad, be 5 konstatuojamojoje dalyje išvardytų principų, būtų tikslinga medžiagos įtraukimo laikotarpį dar labiau sumažinti nuo septynerių metų iki 18 mėnesių. Taip dar labiau sumažinamas bet koks pavojus, kadangi užtikrinama, kad šios medžiagos pakartotiniam įvertinimui bus teikiama pirmenybė.

(8)

Augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra procimidono, gali būti laikomi atitinkančiais Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nustatytus reikalavimus tais naudojimo atvejais, kurie buvo išnagrinėti ir išsamiai aprašyti Komisijos peržiūros ataskaitoje, jeigu bus taikomos būtinos pavojų mažinančios priemonės.

(9)

Neprieštaraujant išvadai, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra procimidono, gali būti laikomi atitinkančiais Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nustatytus reikalavimus, tam tikrais konkrečiais klausimais reikėtų gauti papildomos informacijos. Atliekant bandymus remiantis geriausia šiuo metu turima praktika buvo įvertintas procimidono poveikis, galintis sutrikdyti endokrininės sistemos veiklą. Komisijos žiniomis, Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacija (EBPO) rengia tyrimų atlikimo gaires siekiant labiau ištobulinti vertinimą, leidžiantį nustatyti galimą endokrininės sistemos veiklą trikdantį poveikį. Todėl tikslinga reikalauti, kad procimidonas būtų toliau tiriamas, kai tik bus susitarta dėl EPBO tyrimų atlikimo gairių, ir kad pranešėjai pateiktų tokių tyrimų rezultatus. Be to, valstybės narės turėtų reikalauti, kad registracijų savininkai pateiktų informacijos apie procimidono naudojimo atvejus, įskaitant bet kokią informaciją apie naudotojo sveikatos sutrikimus.

(10)

Procimidono, kaip ir kitų į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtrauktų medžiagų statusas gali būti peržiūrėtas pagal šios direktyvos 5 straipsnio 5 dalį atsižvelgiant į bet kokius gautus naujus duomenis. Be to, tai, kad šios medžiagos įtraukimas į I priedą galioja iki tam tikros dienos, netrukdo medžiagą įtraukti iš naujo pagal šioje direktyvoje nustatytą tvarką.

(11)

Patirtis, įgyta naudojantis į Direktyvos 91/414/EEB I priedą anksčiau įtrauktomis veikliosiomis medžiagomis, įvertintomis remiantis Reglamento (EEB) Nr. 3600/92 nuostatomis, rodo, kad gali kilti sunkumų interpretuojant galiojančių registracijų savininkų pareigas, susijusias su galimybe naudotis duomenimis. Todėl, siekiant išvengti tolesnių sunkumų, būtina aiškiau apibrėžti valstybių narių pareigas, visų pirma pareigą patikrinti, ar registracijos savininkas gali naudotis tos direktyvos II priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu. Tačiau tai nereikštų, kad valstybėms narėms arba registracijų savininkams atsirado naujų pareigų lyginant su iki šiol priimtomis I priedą iš dalies keičiančiomis direktyvomis.

(12)

Prieš įtraukiant veikliąją medžiagą į I priedą, turėtų būti skirtas tinkamas laikotarpis, per kurį valstybės narės ir suinteresuotosios šalys galėtų pasirengti laikytis dėl veikliosios medžiagos įtraukimo atsiradusių reikalavimų.

(13)

Nepažeidžiant Direktyvoje 91/414/EEB apibrėžtų reikalavimų, įtraukus veikliąją medžiagą į I priedą, valstybėms narėms turėtų būti suteiktas šešių mėnesių laikotarpis po tos medžiagos įtraukimo, per kurį jos persvarstytų galiojančias augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra procimidono, registracijas, siekdamos įsitikinti, kad laikomasi Direktyvoje 91/414/EEB, ypač jos 13 straipsnyje nustatytų reikalavimų ir I priede išdėstytų atitinkamų sąlygų. Valstybės narės prireikus turėtų iš dalies keisti, pakeisti naujais arba panaikinti galiojančias registracijas pagal Direktyvos 91/414/EEB nuostatas. Nukrypstant nuo pirmiau minėto galutinio termino, reikėtų suteikti ilgesnį laikotarpį, per kurį pagal Direktyvoje 91/414/EEB nustatytus vienodus principus kiekvienu numatytu naudojimo atveju būtų pateikiamas ir įvertinamas visas III priede nurodytas kiekvieno augalų apsaugos produkto dokumentų rinkinys. Atsižvelgiant į pavojingas procimidono savybes, laikotarpis, per kurį valstybės narės turi patikrinti, ar augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra vien tik procimidono arba ir kitų patvirtintų veikliųjų medžiagų, atitinka VI priedo nuostatas, negali viršyti 18 mėnesių.

(14)

Todėl Direktyvą 91/414/EEB reikia atitinkamai iš dalies pakeisti.

(15)

Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas nepateikė nuomonės per Komiteto pirmininko nustatytą laikotarpį, todėl Komisija pateikė Tarybai pasiūlymą, susijusį su šiomis priemonėmis. Pasibaigus Direktyvos 91/414/EEB 19 straipsnio 2 dalies antrojoje pastraipoje nustatytam laikotarpiui, Taryba nei priėmė pasiūlyto įgyvendinimo akto, nei prieštaravo įgyvendinimo priemonių pasiūlymui, todėl šias priemones priima Komisija,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 91/414/EEB I priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos priedą.

2 straipsnis

Valstybės narės ne vėliau kaip iki 2007 m. birželio 30 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie įsigalioję įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų nuostatų tekstus ir tų nuostatų bei šios direktyvos koreliacijos lentelę.

Tas nuostatas jos taiko nuo 2007 m. liepos 1 d.

Valstybės narės, priimdamos nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Valstybės narės nustato tokios nuorodos darymo tvarką.

3 straipsnis

1.   Vadovaudamosi Direktyva 91/414/EEB, valstybės narės, jei būtina, iki 2007 m. birželio 30 d. iš dalies keičia arba panaikina galiojančias augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra veikliosios medžiagos procimidono, registracijas. Iki tos dienos jos ypač tikrina, ar laikomasi tos direktyvos I priede nurodytų reikalavimų, susijusių su procimidonu, išskyrus su šia medžiaga susijusius reikalavimus, apibrėžtus įrašo B dalyje, ir ar registracijos savininkas turi arba gali naudotis visu dokumentų rinkiniu, atitinkančiu tos direktyvos II priedo reikalavimus, pagal 13 straipsnyje išdėstytas sąlygas.

2.   Nukrypdamos nuo 1 dalies nuostatų, valstybės narės iš naujo, pagal Direktyvos 91/414/EEB VI priede numatytus vienodus principus, vadovaudamosi tos direktyvos III priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu, ir atsižvelgdamos į jos I priedo įrašo B dalį, susijusią su procimidonu, įvertina kiekvieną leistiną augalų apsaugos produktą, kurio sudėtyje yra procimidono. Remdamosi tuo vertinimu, jos nustato, ar produktas atitinka Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies b, c, d ir e punktuose išdėstytas sąlygas.

Tai nusprendusios, valstybės narės, jei būtina, iš dalies pakeičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje yra procimidono, registraciją iki 2008 m. birželio 30 d.

4 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja 2007 m. sausio 1 d.

5 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2006 m. gruodžio 11 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 230, 1991 8 19, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2006/85/EB (OL L 293, 2006 10 24, p. 3).

(2)  OL L 366, 1992 12 15, p. 10. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2266/2000 (OL L 259, 2000 10 13, p. 10).

(3)  OL L 107, 1994 4 28, p. 8. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2230/95 (OL L 225, 1995 9 22, p. 1).


PRIEDAS

Direktyvos 91/414/EEB I priedo lentelės pabaigoje įrašoma:

Nr.

Bendrinis pavadinimas, identifikacijos Nr.

IUPAC pavadinimas

Grynumas (1)

Įsigaliojimas

Įtraukimo galiojimo pabaiga

Konkrečios nuostatos

„146

Procimidonas

CAS Nr. 32809-16-8

CIPAC Nr. 383

N-(3,5-dichlorofenil)-1,2-dimetilciklopropan-1,2-dikarboksimidas

985 g/kg

2007 m. sausio 1 d.

2008 m. birželio 30 d.

A   DALIS

Galima naudoti tik kaip fungicidą šioms kultūroms:

agurkams, kurie auginami šiltnamiuose (su uždarytomis hidroponinėmis sistemomis),

slyvoms (skirtoms perdirbti)

neviršijant

0,75 g veikliosios medžiagos vienam hektarui vienam kartui.

Šiais atvejais negalima naudoti:

purškiant iš lėktuvo,

tiek mėgėjams, tiek profesionaliems naudotojams naudojant ant nugaros nešiojamą arba rankinį purškiklį,

privačiuose soduose.

Valstybės narės užtikrina, kad būtų taikomos visos tinkamos pavojų mažinančios priemonės. Reikia skirti ypatingą dėmesį:

vandens organizmų apsaugai. Prireikus turi būti išlaikomas tinkamas atstumas tarp apdorojamų teritorijų ir paviršinio vandens telkinių. Atstumas gali priklausyti nuo to, ar naudojama technika arba prietaisai, mažinantys purškalo pasklidimą,

paukščiams ir žinduoliams. Registracijos sąlygose numatytos pavojų mažinančios priemonės, pavyzdžiui, protingo preparatų, kurie sumažina poveikį susijusioms gyvūnų rūšims dėl jų fizinio pateikimo arba esančių medžiagų, leidžiančių išvengti preparato poveikio, naudojimo ir atrankos laiko nustatymas,

vartotojams, reikia stebėti su maistu suvartojamų likučių poveikį jiems,

požeminiam vandeniui, kai veiklioji medžiaga yra naudojama vietovėse, kurių dirvožemio ir (arba) klimato sąlygos yra lengvai pažeidžiamos. Registracijos sąlygose numatytos pavojų mažinančios priemonės,

naudotojams, kurie privalo dėvėti tinkamus apsauginius rūbus, visų pirma pirštines, kombinezoną, guminius batus, veido apsaugos priemonę ar apsauginius akinius paruošiant preparatą, jį įpilant į prietaisą, naudojant prietaisą ir jį plaunant, jeigu prietaiso dizainas ir konstrukcija tinkamai neapsaugo nuo preparato poveikio arba jeigu ant tokio prietaiso nepritvirtinta specialių apsauginių dalių,

darbuotojams, kurie privalo dėvėti tinkamus apsauginius rūbus, visų pirma pirštines, jeigu jie turi įeiti į apdorotą teritoriją anksčiau nei baigiasi nustatytas įėjimo laikas.

B   DALIS

Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į procimidono peržiūros ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius.

Valstybės narės privalo užtikrinti, kad registracijų savininkai kiekvienais metais iki gruodžio 31 d. praneštų apie naudotojų sveikatos sutrikimus. Valstybės narės gali reikalauti, kad būtų pateikta tam tikra informacija, pavyzdžiui, duomenys apie pardavimą ir naudojimo būdų tyrimą, siekiant susidaryti realistinį vaizdą apie naudojimo sąlygas ir galimą toksikologinį procimidono poveikį.

Valstybės narės prašo pateikti papildomų patvirtinančių duomenų, kad būtų galima įrodyti veikliosios medžiagos tinkamumą naudoti atvejais, kai yra tikimybė, jog tai turės ilgalaikio poveikio laukiniams žinduoliams, taip pat informacijos apie tai, kaip šiltnamiuose valomos nuotekos.

Valstybės narės prašo pateikti papildomų tyrimų rezultatus tam, kad būtų sprendžiamas klausimas, susijęs su endokrininės sistemos veiklą trikdančiu procimidono poveikiu per dvejus metus nuo tada, kai Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacija priėmė Tyrimų gaires dėl endokrininės sistemos veiklos sutrikdymo. Jos užtikrina, kad pranešėjas, kurio prašymu procimidonas buvo įtrauktas į šį priedą, pateiktų Komisijai tokius tyrimus per dvejus metus nuo pirmiau minėtų tyrimų atlikimo gairių priėmimo.“


(1)  Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatumą ir specifikaciją pateikiama peržiūros ataskaitoje.


12.12.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 349/27


KOMISIJOS DIREKTYVA 2006/133/EB

2006 m. gruodžio 11 d.

iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant veikliąją medžiagą flusilazolą

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos priemonių pateikimo į rinką (1), ypač į jos 6 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

1992 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamentu (EEB) Nr. 3600/92, nustatančiu išsamias darbų programos, minėtos Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (2) 8 straipsnio 2 dalyje, pirmojo etapo įgyvendinimo taisykles, nustatytas veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti siekiant įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, sąrašas. Tame sąraše yra flusilazolas.

(2)

Flusilazolo poveikis aplinkai ir žmonių sveikatai ataskaitų rengėjų pasiūlytais naudojimo atvejais buvo įvertintas vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 3600/92 nuostatomis. 1994 m. balandžio 27 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 933/94, nustatančiu augalų apsaugos produktų veikliąsias medžiagas ir skiriančiu ataskaitų rengėjas valstybes nares Komisijos reglamentui (EEB) Nr. 3600/92 (3) įgyvendinti, Airija buvo paskirta valstybe nare ataskaitos rengėja. Airija atitinkamą vertinimo ataskaitą ir rekomendacijas Komisijai pateikė 1996 m. balandžio 30 d. pagal Reglamento (EEB) Nr. 3600/92 7 straipsnio 1 dalies c punktą.

(3)

Šią vertinimo ataskaitą valstybės narės ir Komisija persvarstė Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete.

(4)

Du su flusilazolu susiję klausimai buvo perduoti Augalų moksliniam komitetui (Moksliniam komitetui). Pirmasis buvo susijęs su pasiūlytos nestebimo poveikio koncentracijos (NOEC) tinkamumu siekiant užtikrinti, kad reprodukcijai nebūtų daromas neigiamas poveikis, ir, bendresne prasme, su lyginamuoju jautrumu lyginant ankstyvosios gyvenimo stadijos testą ir viso žuvies gyvenimo ciklo tyrimą. Antrasis klausimas susijęs su galimu organinių medžiagų irimo poveikiu. Abiem atvejais rengiant šią direktyvą ir susijusią peržiūros ataskaitą buvo atsižvelgta į Mokslinio komiteto rekomendacijas (4).

(5)

Atlikus įvairius tyrimus paaiškėjo, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra flusilazolo, gali būti laikomi atitinkančiais Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nustatytus reikalavimus tais naudojimo atvejais, kurie buvo išnagrinėti ir išsamiai aprašyti Komisijos peržiūros ataskaitose, jeigu bus taikomos tinkamos pavojų mažinančios priemonės. Kadangi flusilazolas yra pavojinga medžiaga, jo naudojimas turėtų būti ribojamas. Visų pirma susirūpinimą kelia jo toksinis poveikis, galintis sutrikdyti endokrininės sistemos veiklą. Šiuo metu mokslininkai nesutaria dėl tikslaus tokio pavojaus masto. Taikant atsargumo principą ir atsižvelgiant į dabartinius mokslinius pasiekimus, reikėtų taikyti pavojų mažinančias priemones tam, kad būtų pasiektas aukštas žmonių ir gyvūnų sveikatos bei aplinkos apsaugos lygis, kurio siekiama Bendrijoje.

(6)

Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 4 dalyje ir 6 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad įtraukiant medžiagas į I priedą gali būti taikomi tam tikri apribojimai ir sąlygos. Šiuo atveju įtraukimo laikotarpiui ir patvirtintoms kultūroms taikomi apribojimai laikomi būtinais. Pirmosiose Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniam komitetui pristatytose priemonėse buvo numatyta sumažinti medžiagos įtraukimo laikotarpį iki septynerių metų tam, kad valstybės narės, atlikdamos pakartotinę peržiūrą, pirmenybę teiktų jau į rinką pateiktiems augalų apsaugos produktams, kurių sudėtyje yra flusilazolo. Tam, kad būtų išvengta siekiamo aukšto apsaugos lygio neatitikimų, medžiagų įtraukimas į Direktyvos 91/414/EEB I priedą turėtų apsiriboti tais flusilazolo naudojimo atvejais, kurie buvo įvertinti atsižvelgiant į Bendrijoje atliktą vertinimą ir kai buvo nustatyta, kad pasiūlyti naudojimo atvejai atitinka Direktyvos 91/414/EEB sąlygas. Tai reiškia, kad kitus naudojimo atvejus, kurie nebuvo įtraukti arba buvo tik iš dalies įtraukti į šį vertinimą, reikia pirmiausia išsamiai įvertinti prieš pradedant svarstyti, ar juos įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. Galiausiai dėl flusilazolo pavojingumo būtina Bendrijos lygmeniu priimti nuostatas dėl minimalaus tam tikrų pavojų mažinančių priemonių, kurias turės taikyti valstybės narės išduodamos registracijas, suderinimo.

(7)

Pagal Direktyvoje 91/414/EEB nustatytą tvarką veikliąsias medžiagas, įskaitant pavojaus valdymo priemones, tvirtina Komisija. Valstybės narės atsako už priemonių, skirtų mažinti augalų apsaugos produktų keliamą pavojų, įgyvendinimą, taikymą ir kontrolę. Kelių valstybių narių išreikštas nerimas atspindi jų nuomonę, kad siekiant pavojų sumažinti iki tokio lygio, kuris gali būti laikomas priimtinu ir kuris atitiktų aukštą Bendrijoje užtikrinamą apsaugos lygį, būtina numatyti papildomus apribojimus. Šiuo metu nustatant pavojaus valdymo priemones dėl tolesnės flusilazolo gamybos, prekybos ir naudojimo būtina nustatyti tinkamą saugumo ir apsaugos lygį.

(8)

Atsižvelgdama į pirmiau minėtus faktus Komisija persvarstė savo nuomonę. Siekdama Bendrijoje užtikrinti aukštą žmonių bei gyvūnų sveikatos apsaugos lygį ir tvarią aplinką, manoma, kad, be 6 konstatuojamojoje dalyje išvardytų principų, būtų tikslinga medžiagos įtraukimo laikotarpį dar labiau sumažinti nuo septynerių metų iki 18 mėnesių. Taip dar labiau sumažinamas bet koks pavojus, kadangi užtikrinama, kad šios medžiagos pakartotiniam įvertinimui bus teikiama pirmenybė.

(9)

Augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra flusilazolo, gali būti laikomi atitinkančiais Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nustatytus reikalavimus tais naudojimo atvejais, kurie buvo išnagrinėti ir išsamiai aprašyti Komisijos peržiūros ataskaitose, jeigu bus taikomos tinkamos pavojų mažinančios priemonės.

(10)

Neprieštaraujant išvadai, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra flusilazolo, gali būti laikomi atitinkančiais Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nustatytus reikalavimus, tam tikrais konkrečiais klausimais reikėtų gauti papildomos informacijos. Atliekant tyrimus remiantis geriausia šiuo metu turima praktika buvo įvertintas flusilazolo poveikis, galintis sutrikdyti endokrininės sistemos veiklą. Komisijos žiniomis, Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacija (EBPO) rengia tyrimų atlikimo gaires siekiant labiau ištobulinti vertinimą, leidžiantį nustatyti galimą endokrininės sistemos veiklą trikdantį poveikį. Todėl tikslinga reikalauti, kad flusilazolas būtų toliau tiriamas kai tik bus susitarta dėl EPBO tyrimų atlikimo gairių ir kad pranešėjai pateiktų tokių tyrimų rezultatus. Be to, valstybės narės turėtų reikalauti, kad registracijų savininkai pateiktų informacijos apie flusilazolo naudojimo atvejus, įskaitant bet kokią informaciją apie naudotojo sveikatos sutrikimus.

(11)

Flusilazolo kaip ir kitų į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtrauktų medžiagų statusas gali būti peržiūrėtas pagal šios direktyvos 5 straipsnio 5 dalį atsižvelgiant į bet kokius gautus naujus duomenis. Be to, tai, kad šios medžiagos įtraukimas į I priedą galioja iki tam tikros dienos, netrukdo medžiagą įtraukti iš naujo pagal šioje direktyvoje nustatytą tvarką.

(12)

Patirtis, įgyta naudojantis į Direktyvos 91/414/EEB I priedą anksčiau įtrauktomis veikliosiomis medžiagomis, įvertintomis remiantis Reglamento (EEB) Nr. 3600/92 nuostatomis, rodo, kad gali kilti sunkumų interpretuojant galiojančių registracijų savininkų pareigas, susijusias su galimybe naudotis duomenimis. Todėl, siekiant išvengti tolesnių sunkumų, būtina aiškiau apibrėžti valstybių narių pareigas, visų pirma pareigą patikrinti, ar registracijos savininkas gali naudotis tos direktyvos II priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu. Tačiau aiškiau apibrėžus esamas pareigas valstybėms narėms arba registracijos savininkams neatsirastų naujų įsipareigojimų, palyginti su iki šiol priimtomis I priedą iš dalies keičiančiomis direktyvomis.

(13)

Prieš įtraukiant veikliąją medžiagą į I priedą, turėtų būti skirtas tinkamas laikotarpis, per kurį valstybės narės ir suinteresuotosios šalys galėtų pasirengti laikytis dėl veikliosios medžiagos įtraukimo atsiradusių reikalavimų.

(14)

Nepažeidžiant Direktyvoje 91/414/EEB apibrėžtų reikalavimų, įtraukus veikliąją medžiagą į I priedą, valstybėms narėms turėtų būti suteiktas šešių mėnesių laikotarpis nuo tos medžiagos įtraukimo, per kurį jos persvarstytų galiojančias augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra flusilazolo, registracijas, siekdamos įsitikinti, kad laikomasi Direktyvoje 91/414/EEB, ypač jos 13 straipsnyje nustatytų reikalavimų ir I priede išdėstytų atitinkamų sąlygų. Valstybės narės prireikus turėtų iš dalies keisti, pakeisti naujais arba panaikinti galiojančias registracijas pagal Direktyvos 91/414/EEB nuostatas. Nukrypstant nuo pirmiau minėto galutinio termino, reikėtų suteikti ilgesnį laikotarpį, per kurį pagal Direktyvoje 91/414/EEB nustatytus vienodus principus kiekvienu numatytu naudojimo atveju būtų pateikiamas ir įvertinamas visas III priede nurodytas kiekvieno augalų apsaugos produkto dokumentų rinkinys. Atsižvelgiant į pavojingas flusilazolo savybes, laikotarpis, per kurį valstybės narės turi patikrinti, ar augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra vien tik flusilazolo arba ir kitų patvirtintų veikliųjų medžiagų, atitinka VI priedo nuostatas, negali viršyti 18 mėnesių.

(15)

Todėl Direktyvą 91/414/EEB reikėtų atitinkamai iš dalies keisti.

(16)

Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas nepateikė nuomonės per Komiteto pirmininko nustatytą terminą, todėl Komisija Tarybai pateikė su šiomis priemonėmis susijusį pasiūlymą. Pasibaigus Direktyvos 91/414/EEB 19 straipsnio 2 dalies antrojoje pastraipoje nustatytam laikotarpiui, Taryba nei priėmė pasiūlyto įgyvendinimo akto, nei prieštaravo įgyvendinimo priemonių pasiūlymui, todėl šias priemones priima Komisija,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 91/414/EEB I priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos priedą.

2 straipsnis

Valstybės narės ne vėliau kaip iki 2007 m. birželio 30 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie įsigalioję įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų nuostatų tekstus ir tų nuostatų bei šios direktyvos koreliacijos lentelę.

Tas nuostatas jos taiko nuo 2007 m. liepos 1 d.

Valstybės narės, priimdamos nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Valstybės narės nustato tokios nuorodos darymo tvarką.

3 straipsnis

1.   Vadovaudamosi Direktyva 91/414/EEB, valstybės narės, jei būtina, iki 2007 m. birželio 30 d. iš dalies keičia arba panaikina galiojančias augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra veikliosios medžiagos flusilazolo, registracijas. Iki tos dienos jos ypač tikrina, ar laikomasi tos direktyvos I priede nurodytų reikalavimų, susijusių su flusilazolu, išskyrus su šia medžiaga susijusius reikalavimus, apibrėžtus įrašo B dalyje, ir ar registracijos savininkas turi arba gali naudotis visu dokumentų rinkiniu, atitinkančiu tos direktyvos II priedo reikalavimus, pagal 13 straipsnyje išdėstytas sąlygas.

2.   Nukrypdamos nuo 1 dalies nuostatų, valstybės narės iš naujo, pagal Direktyvos 91/414/EEB VI priede numatytus vienodus principus, vadovaudamosi tos direktyvos III priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu, ir atsižvelgdamos į jos I priedo įrašo B dalį, susijusią su flusilazolu, įvertina kiekvieną leistiną augalų apsaugos produktą, kurio sudėtyje yra flusilazolo. Remdamosi tuo vertinimu, jos nustato, ar produktas atitinka Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies b, c, d ir e punktuose išdėstytus reikalavimus.

Tai nusprendusios, valstybės narės, jei būtina, iš dalies pakeičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje yra flusilazolo, registraciją iki 2008 m. birželio 30 d.

4 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja 2007 m. sausio 1 d.

5 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2006 m. gruodžio 11 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 230, 1991 8 19, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2006/85/EB (OL L 293, 2006 10 24, p. 3).

(2)  OL L 366, 1992 12 15, p. 10. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2266/2000 (OL L 259, 2000 10 13, p. 10).

(3)  OL L 107, 1994 4 28, p. 8. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2230/95 (OL L 225, 1995 9 22, p. 1).

(4)  Augalų mokslinio komiteto nuomonė dėl konkrečių Komisijos klausimų, susijusių su flusilazolo vertinimu remiantis Tarybos direktyva 91/414/EEB (2002 m. liepos 18 d. priimta Augalų mokslinio komiteto nuomonė).


PRIEDAS

Direktyvos 91/414/EEB I priedo lentelės pabaigoje įrašoma:

Nr.

Bendrinis pavadinimas, identifikacijos Nr.

IUPAC pavadinimas

Grynumas (1)

Įsigaliojimas

Įtraukimo galiojimo pabaiga

Specialiosios nuostatos

„147

Flusilazolas

CAS Nr. 85509-19-9

CIPAC Nr. 435

Bis(4-fluorfenil)(metil)(1H-1,2,4-triazol-1-ilmetil)silanas

925 g/kg

2007 m. sausio 1 d.

2008 m. birželio 30 d.

A   DALIS

Galima naudoti tik kaip fungicidą šioms kultūroms:

javams, išskyrus ryžius,

kukurūzams,

rapsų sėkloms,

cukriniams runkeliams,

neviršijant 200 g veikliosios medžiagos vienam hektarui vienam kartui.

Šiais atvejais negalima naudoti:

purškiant iš lėktuvo,

tiek mėgėjams, tiek profesionaliems naudotojams naudojant ant nugaros nešiojamą arba rankinį purškiklį,

privačiuose soduose.

Valstybės narės užtikrina, kad būtų taikomos visos tinkamos pavojų mažinančios priemonės. Reikia skirti ypatingą dėmesį:

vandens organizmų apsaugai. Turi būti išlaikomas tinkamas atstumas tarp apdorojamų teritorijų ir paviršinio vandens telkinių. Atstumas gali priklausyti nuo naudojamos arba nenaudojamos technikos ar prietaisų, mažinančių purškalo pasklidimą,

paukščiams ir žinduoliams. Registracijos sąlygose numatytos pavojų mažinančios priemonės, pavyzdžiui, protingo preparatų, kurie sumažina poveikį susijusioms gyvūnų rūšims dėl jų fizinio pateikimo arba esančių medžiagų, leidžiančių išvengti preparato poveikio, naudojimo ir atrankos laiko nustatymas,

naudotojams, kurie privalo dėvėti tinkamus apsauginius rūbus, visų pirma pirštines, kombinezoną, guminius batus, veido apsaugos priemonę ar apsauginius akinius paruošiant preparatą, jį įpilant į prietaisą, naudojant prietaisą ir jį plaunant, jeigu prietaiso dizainas ir konstrukcija tinkamai neapsaugo nuo preparato poveikio arba jeigu ant tokio prietaiso nepritvirtinta specialių apsauginių dalių.

B   DALIS

Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į flusilazolo peržiūros ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius.

Valstybės narės privalo užtikrinti, kad registracijų savininkai kiekvienais metais iki gruodžio 31 d. praneštų apie naudotojų sveikatos sutrikimus. Valstybės narės gali reikalauti, kad būtų pateikta tam tikra informacija, pavyzdžiui, duomenys apie pardavimą ir naudojimo būdų tyrimą, siekiant susidaryti realistinį vaizdą apie naudojimo sąlygas ir galimą toksikologinį flusilazolo poveikį.

Valstybės narės paprašo pateikti papildomų tyrimų rezultatus tam, kad būtų sprendžiamas klausimas, susijęs su endokrininės sistemos veiklą trikdančiu poveikiu per dvejus metus nuo tada, kai Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacija (OECD) priėmė Tyrimų atlikimo gaires dėl endokrininės sistemos veiklos sutrikdymo. Jos užtikrina, kad pranešėjas, kurio prašymu flusilazolas buvo įtrauktas į šį priedą, pateiktų Komisijai tokius tyrimus per dvejus metus nuo pirmiau minėtų tyrimų atlikimo gairių.“


(1)  Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatumą ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.


12.12.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 349/32


KOMISIJOS DIREKTYVA 2006/134/EB

2006 m. gruodžio 11 d.

iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant veikliąją medžiagą fenarimolį

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą Nr. 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 6 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

1992 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3600/92, nustatančiame išsamias darbų programos, minėtos Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (2) 8 straipsnio 2 dalyje, pirmojo etapo įgyvendinimo taisykles, nustatytas veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti siekiant įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, sąrašas. Tame sąraše yra fenarimolis.

(2)

Fenarimolio poveikis aplinkai ir žmonių sveikatai ataskaitų rengėjų pasiūlytais naudojimo atvejais buvo įvertintas vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 3600/92 nuostatomis. 1994 m. balandžio 27 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 933/94, nustatančiu augalų apsaugos produktų veikliąsias medžiagas ir skiriančiu ataskaitų rengėjas valstybes nares Komisijos reglamentui (EEB) Nr. 3600/92 (3) įgyvendinti, Jungtinė Karalystė buvo paskirta valstybe nare ataskaitos rengėja. 1996 m. balandžio 30 d. Jungtinė Karalystė pateikė Komisijai atitinkamą vertinimo ataskaitą ir rekomendacijas pagal Reglamento (EEB) Nr. 3600/92 7 straipsnio 1 dalies c punktą.

(3)

Šią vertinimo ataskaitą valstybės narės ir Komisija persvarstė Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete.

(4)

Du su fenarimoliu susiję klausimai buvo perduoti Augalų moksliniam komitetui (toliau – Moksliniam komitetui). Mokslinio komiteto paprašyta pateikti pastabų dėl kelių kartų tyrimų aiškinimo ir apsvarstyti fenarimolio aromatazinį slopinimo poveikį. Be to, paprašyta pateikti nuomonę dėl patikimos leistinos paros dozės (LPD) ir leistino operatoriaus sąlyčio lygio (LOSL) (4). Mokslinis komitetas padarė išvadą, kad tiriant žiurkes pastebėtas fenarimolio poveikis patinų vaisingumui turi būti laikomas reikšmingu vertinant pavojų žmonėms, nors aromatazinio slopinimo poveikiui žmogus yra mažiau jautrus nei žiurkės. Taip pat nuspręsta, kad fenarimolio poveikis žiurkių dauginimuisi gali būti laikomas nesvarbiu vertinant pavojų žmonėms. Be to padaryta išvada, kad nėra kitų įtikinamų įrodymų dėl neigiamo poveikio reprodukcijai, sietino su fenarimolio aromataziniu slopinimu, išskyrus su patinu susijusį sumažėjusį vaisingumą ir vėlesnį dauginimąsi. Galiausiai Mokslinis komitetas nutarė, kad remiantis pateiktais toksikologiniais tyrimais galima nustatyti leistiną paros dozę (LPD) ir leistiną operatoriaus sąlyčio lygį (LOSL). Antrojoje nuomonėje (5) svarstytas klausimas dėl metodo, taikyto apskaičiuojant numanomą gamtinę koncentraciją dirvožemyje (PEC), tinkamumo. Apskaičiuojant susikaupusią dirvožemio PEC, komitetas pasiūlė naudotis sklaidos lauke ir laboratorinių tyrimų metu gautais skilimo duomenimis. Nuomonę įvertino valstybė narė ataskaitos rengėja, kuri vis dėlto nusprendė, kad ši tvarka nėra daugiau moksliškai pagrįsta nei vien tik sklaidos lauke vertinimas. Todėl nuspręsta laukti atliekamų sklaidos lauke tyrimų rezultatų. Laikini šių tyrimų rezultatai atitinka skaičiavimo modelio rezultatus ir dėl to manyta, kad klausimas yra tinkamai išspręstas. Todėl daroma išvada, kad visais atvejais rengiant šią direktyvą ir susijusią peržiūros ataskaitą buvo atsižvelgta į Mokslinio komiteto rekomendacijas.

(5)

Atlikus įvairius tyrimus paaiškėjo, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra fenarimolio, gali būti laikomi atitinkančiais Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nustatytus reikalavimus tais naudojimo atvejais, kurie buvo išnagrinėti ir išsamiai aprašyti Komisijos peržiūros ataskaitose, jeigu bus taikomos tinkamos pavojų mažinančios priemonės. Kadangi fenarimolis yra pavojinga medžiaga, jo naudojimas turėtų būti ribojamas. Visų pirma susirūpinimą kelia jo toksinis poveikis, galintis sutrikdyti endokrininės sistemos veiklą. Šiuo metu mokslininkai nesutaria dėl tikslaus tokio pavojaus masto. Taikant atsargumo principą ir atsižvelgiant į dabartinį mokslinių žinių lygį, reikėtų taikyti pavojų mažinančias priemones tam, kad būtų pasiektas aukštas žmonių ir gyvūnų sveikatos bei aplinkos apsaugos lygis, kurio siekiama Bendrijoje.

(6)

Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 4 dalyje ir 6 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad įtraukiant medžiagas į I priedą gali būti taikomi tam tikri apribojimai ir sąlygos. Šiuo atveju įtraukimo laikotarpiui ir patvirtintoms kultūroms taikomi apribojimai laikomi būtinais. Pagal pirmines priemones, pateiktas Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniam komitetui, buvo siūloma įtraukimo laikotarpį apriboti iki septynerių metų, kad valstybės narės pirmiausia peržiūrėtų į rinką pateiktus augalų apsaugos produktus, kurių sudėtyje yra fenarimolio. Tam, kad būtų išvengta siekiamo aukšto apsaugos lygio neatitikimų, buvo ketinama medžiagų įtraukimą į Direktyvos 91/414/EEB I priedą apriboti tais fenarimolio naudojimo atvejais, kurie buvo įvertinti atsižvelgiant į Bendrijoje atliktą vertinimą ir kai buvo nustatyta, kad pasiūlyti naudojimo atvejai atitinka Direktyvos 91/414EEB sąlygas. Tai leidžia manyti, kad kiti naudojimo atvejai, kurie nebuvo įtraukti arba buvo tik iš dalies įtraukti į šį vertinimą, turėjo būti pirmiausia išsamiai įvertinti prieš pradedant svarstyti, ar juos įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. Galiausiai dėl fenarimolio pavojingumo buvo manoma, kad Bendrijos lygmeniu būtina priimti nuostatas dėl minimalaus tam tikrų pavojų mažinančių priemonių, kurias turėjo taikyti valstybės narės išduodamos registracijas, suderinimo.

(7)

Pagal Direktyvoje 91/414/EEB nustatytą tvarką dėl veikliųjų medžiagų tvirtinimo, įskaitant pavojaus valdymo priemonių apibrėžtį, sprendžia Komisija. Valstybėms narėms tenka atsakomybė už augalų apsaugos produktų keliamam pavojui mažinti skirtų priemonių įgyvendinimą, taikymą ir kontrolę. Kelių valstybių narių išreikštas susirūpinimas rodo, kad siekiant pavojų sumažinti iki tokio lygio, kuris galėtų būti laikomas priimtinu ir atitinkančiu aukštą apsaugos lygį, kurio siekiama Bendrijoje, būtina taikyti papildomus apribojimus. Šiuo metu tinkamo tolesnės fenarimolio gamybos, prekybos ir naudojimo saugos ir apsaugos lygio nustatymas priklauso nuo pavojaus valdymo.

(8)

Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta pirmiau, Komisija pakartotinai išnagrinėjo savo poziciją. Kad būtų teisingai atspindėtas aukštas žmonių ir gyvūnų sveikatos bei aplinkos apsaugos lygis, kurio siekia Bendrija, manoma, kad be 6 konstatuojamojoje dalyje išdėstytų principų, būtų tikslinga įtraukimo laikotarpį dar sutrumpinti nuo septynerių metų iki 18 mėnesių. Tai dar labiau sumažina bet kokį pavojų, nes užtikrinamas šios medžiagos pakartotinis vertinimas pirmumo teise.

(9)

Galima tikėtis, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra fenarimolio, atitinka Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nustatytus reikalavimus tais naudojimo atvejais, kurie buvo išnagrinėti ir išsamiai aprašyti Komisijos peržiūros ataskaitoje, ir jeigu taikomos būtinos pavojų mažinančios priemonės.

(10)

Neprieštaraujant išvadai, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra fenarimolio, gali būti laikomi atitinkančiais Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nustatytus reikalavimus, reikėtų gauti papildomos informacijos tam tikrais konkrečiais klausimais. Atliekant tyrimus remiantis geriausia šiuo metu turima praktika buvo įvertintas fenarimolio poveikis, galintis sutrikdyti endokrininės sistemos veiklą. Komisijos žiniomis, Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacija (EBPO) rengia tyrimų atlikimo gaires, siekdama labiau ištobulinti vertinimą, leidžiantį nustatyti galimą endokrininės sistemos veiklą trikdantį poveikį. Todėl tikslinga reikalauti, kad fenarimolis būtų papildomai tiriamas, kai tik bus susitarta dėl EPBO tyrimų atlikimo gairių, ir kad pranešėjai pateiktų tokių tyrimų rezultatus. Be to, valstybės narės turėtų reikalauti, kad registracijų savininkai pateiktų informacijos apie fenarimolio naudojimo atvejus, įskaitant bet kokią informaciją apie naudotojo sveikatos sutrikimus.

(11)

Fenarimolio, kaip ir kitų į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtrauktų medžiagų, statusas gali būti peržiūrėtas pagal šios direktyvos 5 straipsnio 5 dalį atsižvelgiant į bet kokius gautus naujus duomenis. Taip pat faktas, kad šios medžiagos įtraukimo į I priedą galiojimas baigiasi konkrečią dieną nereiškia, kad įtraukimas negali būti atnaujintas pagal direktyvoje nustatytas procedūras.

(12)

Patirtis, įgyta naudojantis į Direktyvos 91/414/EEB I priedą anksčiau įtrauktomis veikliosiomis medžiagomis, įvertintomis remiantis Reglamento (EEB) Nr. 3600/92 nuostatomis, rodo, kad gali kilti sunkumų interpretuojant galiojančių registracijų savininkų pareigas, susijusias su galimybe naudotis duomenimis. Todėl, siekiant išvengti tolesnių sunkumų, būtina aiškiau apibrėžti valstybių narių pareigas, visų pirma pareigą patikrinti, ar registracijos savininkas gali naudotis tos direktyvos II priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu. Tačiau aiškiau apibrėžus esamas pareigas valstybėms narėms arba registracijos savininkams neatsirastų naujų įsipareigojimų, palyginti su iki šiol priimtomis I priedą iš dalies keičiančiomis direktyvomis.

(13)

Prieš įtraukiant veikliąją medžiagą į I priedą turėtų būti skirtas tinkamas laikotarpis, per kurį valstybės narės ir suinteresuotosios šalys galėtų pasirengti laikytis naujų reikalavimų, kuriuos lems toks įtraukimas.

(14)

Nepažeidžiant Direktyvoje 91/414/EEB apibrėžtų reikalavimų, įtraukus veikliąją medžiagą į I priedą, valstybėms narėms turėtų būti suteiktas 6 mėnesių laikotarpis nuo tos medžiagos įtraukimo, per kurį jos persvarstytų galiojančias augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra fenarimolio, registracijas, siekdamos įsitikinti, kad laikomasi Direktyvoje 91/414/EEB, ypač jos 13 straipsnyje nustatytų reikalavimų ir I priede išdėstytų atitinkamų sąlygų. Valstybės narės prireikus turėtų iš dalies keisti, pakeisti naujomis arba panaikinti galiojančias registracijas pagal Direktyvos 91/414/EEB nuostatas. Nukrypstant nuo pirmiau minėto galutinio termino, reikėtų suteikti ilgesnį laikotarpį, per kurį laikantis Direktyvoje 91/414/EEB nustatytų vienodų principų kiekvienu numatytu naudojimo atveju būtų pateikiamas ir įvertinamas III priede nurodytas visas kiekvieno augalų apsaugos produkto dokumentų rinkinys. Atsižvelgiant į pavojingas fenarimolio savybes, laikotarpis, per kurį valstybės narės turi patikrinti, ar augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra vien tik fenarimolio arba ir kitų patvirtintų veikliųjų medžiagų, atitinka VI priedo nuostatas, negali viršyti 18 mėnesių.

(15)

Todėl Direktyvą 91/414/EEB reikėtų atitinkamai iš dalies keisti.

(16)

Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas nepateikė nuomonės iki komiteto pirmininko nustatyto termino, ir todėl Komisija pateikė Tarybai pasiūlymą dėl šių priemonių. Pasibaigus Direktyvos 91/414/EEB 19 straipsnio 2 dalies antrojoje pastraipoje nustatytam laikotarpiui Taryba nepriėmė pasiūlyto įgyvendinimo akto ir neprieštaravo pasiūlymui dėl įgyvendinimo priemonių, todėl atitinkamai Komisija turi priimti šias priemones,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 91/414/EB I priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos priedą.

2 straipsnis

Valstybės narės priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję ne vėliau kaip iki 2007 m. birželio 30 d., įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų nuostatų tekstus ir tų nuostatų bei šios direktyvos koreliacijos lentelę.

Tas nuostatas jos taiko nuo 2007 m. liepos 1 d.

Valstybės narės, priimdamos nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą, arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Valstybės narės nustato tokios nuorodos darymo tvarką.

3 straipsnis

1.   Vadovaudamosi Direktyva 91/414/EEB, valstybės narės, jei būtina, iki 2007 m. birželio 30 d. iš dalies keičia arba panaikina galiojančias augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra veikliosios medžiagos fenarimolio, registracijas. Iki tos dienos jos ypač tikrina, ar laikomasi tos direktyvos I priede nurodytų reikalavimų, susijusių su fenarimoliu, išskyrus su šia medžiaga susijusius reikalavimus, apibrėžtus įrašo B dalyje, ir ar registracijos savininkas turi arba gali naudotis visu dokumentų rinkiniu, atitinkančiu tos direktyvos II priedo reikalavimus, pagal 13 straipsnyje išdėstytas sąlygas.

2.   Nukrypdamos nuo 1 dalies nuostatų, valstybės narės iš naujo, pagal Direktyvos 91/414/EEB VI priede numatytus vienodus principus, vadovaudamosi tos direktyvos III priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu, ir atsižvelgdamos į jos I priedo įrašo B dalį, susijusią su fenarimoliu, įvertina kiekvieną leistiną augalų apsaugos produktą, kurio sudėtyje yra fenarimolio. Remdamosi tuo vertinimu, jos nustato, ar produktas atitinka Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies b, c, d ir e punktuose išdėstytas sąlygas.

Tai nusprendusios, valstybės narės, jei būtina, iš dalies pakeičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje yra fenarimolio, registraciją iki 2008 m. birželio 30 d.

4 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja 2007 m. sausio 1 d.

5 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2006 m. gruodžio 11 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 230, 1991 8 19, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2006/85/EB (OL L 293, 2006 10 24, p. 3).

(2)  OL L 366, 1992 12 15, p. 10. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2266/2000 (OL L 259, 2000 10 13, p. 10).

(3)  OL L 107, 1994 4 28, p. 8. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2230/95 (OL L 225, 1995 9 22, p. 1).

(4)  Augalų mokslinio komiteto nuomonė dėl galimybės įtraukti fenarimolį į Direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką 1 priedą (SCP/FENARI/005 – galutinė) (1999 m. gegužės 18 d. priimta Augalų mokslinio komiteto nuomonė).

(5)  Augalų mokslinio komiteto nuomonė dėl konkrečių Komisijos klausimų, susijusių su fenarimolio vertinimu pagal Tarybos direktyvą 91/414/EEB (2001 m. lapkričio 8 d. priimta Augalų mokslinio komiteto nuomonė).


PRIEDAS

Direktyvos 91/414/EEB I priedo lentelės pabaigoje įrašoma:

Nr.

Bendrinis pavadinimas, identifikacijos Nr.

IUPAC pavadinimas

Grynumas (1)

Įsigaliojimas

Įtraukimo galiojimo pabaiga

Konkrečios nuostatos

„148

Fenarimolis

CAS Nr. 60168-88-9

(nenurodyta stereochemija) CIPAC Nr. 380

(±)-2,4'-dichloro-α-(pirimidin-5-il) benzhidrilio alkoholis

980 g/kg

2007 m. sausio 1 d.

2008 m. birželio 30 d.

A   DALIS

Galima vartoti tik kaip fungicidą šioms kultūroms:

pomidorams,

šiltnamiuose auginamoms paprikoms,

baklažanams,

šiltnamiuose auginamiems agurkams,

melionams,

dekoratyviniams augalams, medelynams ir daugiamečiams augalams,

neviršijant

0,058 kg veikliosios medžiagos vienam laukuose auginamų pomidorų hektarui vienam kartui ir 0,072 kg veikliosios medžiagos vienam šiltnamiuose auginamų pomidorų hektarui vienam kartui,

0,072 kg veikliosios medžiagos vienam paprikomis apsodintam hektarui vienam kartui,

0,038 kg veikliosios medžiagos vienam baklažanais apsodintam hektarui vienam kartui,

0,048 kg veikliosios medžiagos vienam agurkais apsodintam hektarui vienam kartui,

0,024 kg veikliosios medžiagos vienam laukuose auginamų melionų hektarui vienam kartui ir 0,048 kg veikliosios medžiagos vienam šiltnamiuose auginamų melionų hektarui vienam kartui,

0,054 kg veikliosios medžiagos vienam laukuose auginamų dekoratyvinių augalų, medelynų ir daugiamečių augalų hektarui vienam kartui ir 0,042 kg veikliosios medžiagos vienam šiltnamiuose auginamų dekoratyvinių augalų hektarui vienam kartui.

Šiais atvejais negalima naudoti:

purškiant iš lėktuvo,

mėgėjams naudojant ant nugaros nešiojamą arba rankinį purškiklį,

privačiuose soduose.

Valstybės narės užtikrina, kad būtų taikomos visos tinkamos pavojų mažinančios priemonės. Reikia skirti ypatingą dėmesį:

vandens organizmų apsaugai. Prireikus turi būti išlaikomas tinkamas atstumas tarp apdorojamų teritorijų ir paviršinio vandens telkinių. Atstumas gali priklausyti nuo to, ar naudojama technika arba prietaisai, mažinantys purškalo pasklidimą,

sliekams. Registracijos sąlygose numatytos pavojų mažinančios priemonės, pavyzdžiui, tinkamiausio naudojimo kartų ir naudojimo laiko santykio, naudojimo normų, ir, jeigu būtina, veikliosios medžiagos koncentracijos lygio parinkimas,

paukščiams ir žinduoliams. Registracijos sąlygose numatytos pavojų mažinančios priemonės, pavyzdžiui, protingo preparatų, kurie sumažina poveikį susijusioms gyvūnų rūšims dėl jų fizinio pateikimo arba esančių medžiagų, leidžiančių išvengti preparato poveikio, naudojimo ir atrankos laiko nustatymas,

naudotojams, kurie privalo dėvėti tinkamus apsauginius rūbus, visų pirma pirštines, kombinezoną, guminius batus, veido apsaugos priemonę ar apsauginius akinius paruošiant preparatą, jį įpilant į prietaisą, naudojant prietaisą ir jį plaunant, jeigu prietaiso dizainas ir konstrukcija tinkamai neapsaugo nuo preparato poveikio arba jeigu ant tokio prietaiso nepritvirtinta specialių apsauginių dalių,

darbuotojams, kurie privalo dėvėti tinkamus apsauginius rūbus, visų pirma pirštines, jeigu jie turi įeiti į apdorotą teritoriją anksčiau nei baigiasi nustatytas įėjimo laikas.

B   DALIS

Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į fenarimolio peržiūros ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius.

Valstybės narės privalo užtikrinti, kad registracijų savininkai kiekvienais metais iki gruodžio 31 d. praneštų apie naudotojų sveikatos sutrikimus. Valstybės narės gali reikalauti, kad būtų pateikta tam tikra informacija, pavyzdžiui, duomenys apie pardavimą ir naudojimo būdų tyrimą, siekiant susidaryti realistinį vaizdą apie naudojimo sąlygas ir galimą toksikologinį fenarimolio poveikį.

Valstybės narės prašo pateikti papildomų tyrimų rezultatus tam, kad būtų sprendžiamas klausimas, susijęs su endokrininės sistemos veiklą trikdančiu fenarimolio poveikiu per dvejus metus nuo tada, kai Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacija priėmė Tyrimų atlikimo gaires dėl endokrininės sistemos veiklos sutrikdymo. Jos užtikrina, kad pranešėjas, kurio prašymu fenarimolis buvo įtrauktas į šį priedą, pateiktų Komisijai tokius tyrimus per dvejus metus nuo pirmiau minėtų tyrimų atlikimo gairių priėmimo.“


(1)  Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatumą ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.


12.12.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 349/37


KOMISIJOS DIREKTYVA 2006/135/EB

2006 m. gruodžio 11 d.

iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant veikliąją medžiagą karbendazimą

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą Nr. 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 6 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

1992 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3600/92, nustatančiame išsamias darbų programos, minėtos Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (2) 8 straipsnio 2 dalyje, pirmojo etapo įgyvendinimo taisykles, nustatytas veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti siekiant įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, sąrašas. Tame sąraše yra karbendazimas.

(2)

Karbendazimo poveikis aplinkai ir žmonių sveikatai ataskaitų rengėjų pasiūlytais naudojimo atvejais buvo įvertintas vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 3600/92 nuostatomis. 1994 m. balandžio 27 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 933/94, nustatančiu augalų apsaugos produktų veikliąsias medžiagas ir skiriančiu ataskaitų rengėjas valstybes nares Komisijos reglamentui (EEB) Nr. 3600/92 įgyvendinti (3), Vokietija buvo paskirta valstybe nare ataskaitos rengėja. Vokietija atitinkamą vertinimo ataskaitą ir rekomendacijas Komisijai pateikė 1998 m. vasario 10 d. pagal Reglamento (EEB) Nr. 3600/92 7 straipsnio 1 dalies c punktą.

(3)

Šią įvertinimo ataskaitą valstybės narės ir Komisija persvarstė Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete.

(4)

Svarstymuose dėl karbendazimo kilo klausimų, kuriuos sprendė Augalų mokslinis komitetas. Buvo kreiptasi į Mokslinį komitetą, kad jis pakomentuotų, ar būtų protinga nustatyti leistiną paros dozę (LPD) ir leistiną operatoriaus sąlyčio lygį (LOSL), visų pirma atsižvelgiant į benomilo, karbendazimo ir metiltiofanato mutageniškumo, karcinogeniškumo ir reprodukcijos tyrimus. Komitetas (4) pastebėjo, kad karbendazimas yra biologinė veiklioji medžiaga, bendra šioms trims medžiagoms. Atliekant bandymus in vivo, visų pirma benomilas, bet taip pat ir metiltiofanatas, suskaidomi į karbendazimą, ir visos trys medžiagos sukelia įvairias chromosomų aberacijas (aneuploidiją) žinduolių ląstelėse. Nėra įrodymų, kad šios medžiagos sukeltų kitokio pobūdžio žalos genetinei medžiagai. Karcinogeniškumas nekelia susirūpinimo. Šių fungicidų žinomas poveikis reprodukcijai aiškinamas verpstės aparato mikrotubulių sąveika. Aneuploidijos sukėlimo mechanizmas yra gerai žinomas – jo metu sustabdoma baltymo tubulino, kuris labai svarbus chromosomų segregacijai ląstelių dalijimosi metu, polimerizacija: šis mechanizmas nėra susijęs su DNR sąveika. Kadangi proliferuotosiose ląstelėse yra keletas tubulino molekulių kopijų, esant mažai fungicidų koncentracijai poveikis bus padarytas tik mažai tubulino molekulių daliai, todėl nekils neigiamo toksikologinio poveikio. Dėl to pripažįstama, kad užfiksuotas akivaizdus nepastebimo neigiamo poveikio lygis, ir galima nustatyti tiek LPD, tiek LOSL.

(5)

Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 4 dalyje ir 6 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad įtraukiant medžiagas į I priedą gali būti taikomi tam tikri apribojimai ir sąlygos. Šiuo atveju įtraukimo laikotarpiui ir patvirtintoms kultūroms taikomi apribojimai laikomi būtinais. Pagal pirmines priemones, pateiktas Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniam komitetui, buvo siūloma įtraukimo laikotarpį apriboti iki septynerių metų, kad valstybės narės pirmiausia peržiūrėtų į rinką pateiktus augalų apsaugos produktus, kurių sudėtyje yra karbendazimo. Tam, kad būtų išvengta siekiamo aukšto apsaugos lygio neatitikimų, buvo ketinama medžiagų įtraukimą į Direktyvos 91/414/EEB I priedą apriboti tais karbendazimo naudojimo atvejais, kurie buvo įvertinti atsižvelgiant į Bendrijoje atliktą vertinimą ir kai buvo nustatyta, kad pasiūlyti naudojimo atvejai atitinka Direktyvos 91/414/EEB sąlygas. Tai leidžia manyti, kad kiti naudojimo atvejai, kurie nebuvo įtraukti arba buvo tik iš dalies įtraukti į šį vertinimą, turėjo būti pirmiausia išsamiai įvertinti, prieš pradedant svarstyti, ar juos įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. Galiausiai dėl karbendazimo pavojingumo buvo manoma, kad būtina Bendrijos lygmeniu priimti nuostatas dėl minimalaus tam tikrų pavojų mažinančių priemonių, kurias turėjo taikyti valstybės narės išduodamos registracijas, suderinimo.

(6)

Pagal Direktyvoje 91/414/EEB nustatytą tvarką dėl veikliųjų medžiagų tvirtinimo, įskaitant pavojaus valdymo priemonių apibrėžtį, sprendžia Komisija. Valstybėms narėms tenka atsakomybė už augalų apsaugos produktų keliamam pavojui mažinti skirtų priemonių įgyvendinimą, taikymą ir kontrolę. Kelių valstybių narių išreikštas susirūpinimas rodo, kad siekiant pavojų sumažinti iki tokio lygio, kuris galėtų būti laikomas priimtinu ir atitinkančiu aukštą apsaugos lygį, kurio siekiama Bendrijoje, būtina taikyti papildomus apribojimus. Šiuo metu tinkamo tolesnės karbendazimo gamybos, prekybos ir naudojimo saugos ir apsaugos lygio nustatymas priklauso nuo pavojaus valdymo.

(7)

Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta pirmiau, Komisija pakartotinai išnagrinėjo savo poziciją. Kad būtų teisingai atspindėtas aukštas žmonių ir gyvūnų sveikatos bei aplinkos apsaugos lygis, kurio siekia Bendrija, manoma, kad be 5 konstatuojamojoje dalyje išdėstytų principų būtų tikslinga įtraukimo laikotarpį dar sutrumpinti nuo septynerių iki trejų metų. Tai dar labiau sumažina bet kokį pavojų, nes užtikrinamas šios medžiagos pakartotinis vertinimas pirmumo teise.

(8)

Galima tikėtis, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra karbendazimo, atitinka Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nustatytus reikalavimus tais naudojimo atvejais, kurie buvo išnagrinėti ir išsamiai aprašyti Komisijos peržiūros ataskaitoje, ir jeigu taikomos būtinos pavojų mažinančios priemonės.

(9)

Neprieštaraujant išvadai, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra karbendazimo, gali būti laikomi atitinkančiais Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nustatytus reikalavimus, reikėtų gauti papildomos informacijos tam tikrais konkrečiais klausimais. Valstybės narės turėtų reikalauti, kad registracijų savininkai pateiktų informacijos apie karbendazimo naudojimo atvejus, įskaitant bet kokią informaciją apie naudotojo sveikatos sutrikimus.

(10)

Karbendazimo kaip ir kitų į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtrauktų medžiagų statusas gali būti peržiūrėtas pagal šios direktyvos 5 straipsnio 5 dalį atsižvelgiant į bet kokius gautus naujus duomenis. Taip pat faktas, kad šios medžiagos įtraukimo į I priedą galiojimas baigiasi konkrečią dieną nereiškia, kad įtraukimas negali būti atnaujintas pagal direktyvoje nustatytas procedūras.

(11)

Patirtis, įgyta naudojantis į Direktyvos 91/414/EEB I priedą anksčiau įtrauktomis veikliosiomis medžiagomis, įvertintomis remiantis Reglamento (EEB) Nr. 3600/92 nuostatomis, rodo, kad gali kilti sunkumų interpretuojant galiojančių registracijų savininkų pareigas, susijusias su galimybe naudotis duomenimis. Todėl, siekiant išvengti tolesnių sunkumų, būtina aiškiau apibrėžti valstybių narių pareigas, visų pirma pareigą patikrinti, ar registracijos savininkas gali naudotis tos direktyvos II priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu. Tačiau aiškiau apibrėžus esamas pareigas valstybėms narėms arba registracijos savininkams neatsirastų naujų įsipareigojimų, palyginti su iki šiol priimtomis I priedą iš dalies keičiančiomis direktyvomis.

(12)

Prieš įtraukiant veikliąją medžiagą į I priedą turėtų būti skirtas tinkamas laikotarpis, per kurį valstybės narės ir suinteresuotosios šalys galėtų pasirengti laikytis dėl veikliosios medžiagos įtraukimo atsiradusių reikalavimų.

(13)

Nepažeidžiant Direktyvoje 91/414/EEB apibrėžtų reikalavimų, įtraukus veikliąją medžiagą į I priedą, valstybėms narėms turėtų būti suteiktas 6 mėnesių laikotarpis nuo tos medžiagos įtraukimo, per kurį jos persvarstytų galiojančias augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra karbendazimo, registracijas, siekdamos įsitikinti, kad laikomasi Direktyvoje 91/414/EEB, ypač jos 13 straipsnyje nustatytų reikalavimų ir I priede išdėstytų atitinkamų sąlygų. Valstybės narės prireikus turėtų iš dalies keisti, pakeisti naujomis arba panaikinti galiojančias registracijas pagal Direktyvos 91/414/EEB nuostatas. Nukrypstant nuo pirmiau minėto galutinio termino, reikėtų suteikti ilgesnį laikotarpį, per kurį laikantis Direktyvoje 91/414/EEB nustatytų vienodų principų kiekvienu numatytu naudojimo atveju būtų pateikiamas ir įvertinamas III priede nurodytas visas kiekvieno augalų apsaugos produkto dokumentų rinkinys. Atsižvelgiant į pavojingas karbendazimo savybes, laikotarpis, per kurį valstybės narės turi patikrinti, ar augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra tik vienos veikliosios medžiagos – karbendazimo – arba yra ir kitų patvirtintų veikliųjų medžiagų, atitinka VI priedo nuostatas, negali viršyti trejų metų.

(14)

Todėl Direktyvą 91/414/EEB reikia atitinkamai iš dalies pakeisti.

(15)

Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas nepateikė nuomonės iki komiteto pirmininko nustatyto termino, ir todėl Komisija pateikė Tarybai pasiūlymą dėl šių priemonių: Pasibaigus Direktyvos 91/414/EEB 19 straipsnio 2 dalies antrojoje pastraipoje nustatytam laikotarpiui Taryba nepriėmė pasiūlyto įgyvendinimo akto ir neprieštaravo pasiūlymui dėl įgyvendinimo priemonių, todėl atitinkamai Komisija turi priimti šias priemones,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 91/414/EEB I priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos priedą.

2 straipsnis

Valstybės narės ne vėliau kaip iki 2007 m. birželio 30 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie įsigalioję įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų nuostatų tekstus ir tų nuostatų bei šios direktyvos koreliacijos lentelę.

Tas nuostatas jos taiko nuo 2007 m. liepos 1 d.

Valstybės narės, priimdamos nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą, arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

3 straipsnis

1.   Vadovaudamosi Direktyva 91/414/EEB, valstybės narės, jei būtina, iki 2007 m. birželio 30 d. iš dalies keičia arba panaikina galiojančias augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra veikliosios medžiagos karbendazimo, registracijas. Iki tos dienos jos ypač tikrina, ar laikomasi tos direktyvos I priede nurodytų reikalavimų, susijusių su karbendazimu, išskyrus su šia medžiaga susijusius reikalavimus, apibrėžtus įrašo B dalyje, ir ar registracijos savininkas turi arba gali naudotis visu dokumentų rinkiniu, atitinkančiu tos direktyvos II priedo reikalavimus, pagal 13 straipsnyje išdėstytas sąlygas.

2.   Nukrypdamos nuo 1 dalies nuostatų, valstybės narės iš naujo, pagal Direktyvos 91/414/EEB VI priede numatytus vienodus principus, vadovaudamosi tos direktyvos III priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu, ir atsižvelgdamos į jos I priedo įrašo B dalį, susijusią su karbendazimu, įvertina kiekvieną leistiną augalų apsaugos produktą, kurio sudėtyje yra karbendazimo. Remdamosi tuo vertinimu, jos nustato, ar produktas atitinka Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies b, c, d ir e punktuose išdėstytas sąlygas.

Tai nusprendusios, valstybės narės, jei būtina, iš dalies pakeičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje yra karbendazimo, registraciją iki 2009 m. gruodžio 31 d.

4 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja 2007 m. sausio 1 d.

5 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2006 m. gruodžio 11 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 230, 1991 8 19, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2006/85/EB (OL L 293, 2006 10 24, p. 3).

(2)  OL L 366, 1992 12 15, p. 10. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2266/2000 (OL L 259, 2000 10 13, p. 10).

(3)  OL L 107, 1994 4 28, p. 8. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2230/95 (OL L 225, 1995 9 22, p. 1).

(4)  2001 m. kovo 23 d. Augalų mokslinio komiteto nuomonė (SCP/BENOMY/002 – galutinis, SCP/CARBEN/002 – galutinis, SCP/THIOPHAN/002 – galutinis 002) dėl benomilo, karbendazimo ir metiltiofanato vertinimo pagal Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką nuostatas (2001 m. kovo 7 d. priimta Augalų mokslinio komiteto nuomonė).


PRIEDAS

Direktyvos 91/414/EEB I priedo lentelės pabaigoje įrašoma:

Nr.

Bendrinis pavadinimas, identifikacijos Nr.

IUPAC pavadinimas

Grynumas (1)

Įsigaliojimas

Įtraukimo galiojimo pabaiga

Specialiosios nuostatos

„149

Karbendazimas (nenurodyta stereochemija)

CAS Nr. 10605-21-7

CIPAC Nr. 263

Metil benzimidazol-2-ilkarbamatas

980 g/kg

2007 m. sausio 1 d.

2009 m. gruodžio 31 d.

A   DALIS

Galima naudoti tik kaip fungicidą šioms kultūroms:

javams,

rapsų sėkloms,

cukriniams runkeliams,

kukurūzams,

neviršijant:

0,25 kg veikliosios medžiagos vienam javais ir rapsų sėklomis apsodintam hektarui,

0,075 kg veikliosios medžiagos vienam cukriniais runkeliais apsodintam hektarui,

0,1 kg veikliosios medžiagos vienam kukurūzais apsodintam hektarui.

Šiais atvejais negalima naudoti:

purškiant iš lėktuvo,

tiek mėgėjams, tiek profesionaliems naudotojams naudojant ant nugaros nešiojamą arba rankinį purškiklį,

privačiuose soduose.

Valstybės narės užtikrina, kad būtų taikomos visos tinkamos pavojų mažinančios priemonės. Reikia skirti ypatingą dėmesį:

vandens organizmų apsaugai. Turi būti išlaikomas tinkamas atstumas tarp apdorojamų teritorijų ir paviršinio vandens telkinių. Atstumas gali priklausyti nuo naudojamos arba nenaudojamos technikos ar prietaisų, mažinančių purškalo pasklidimą,

sliekams ir kitiems dirvos makroorganizmams. Registracijos sąlygose numatytos pavojų mažinančios priemonės, pavyzdžiui, tinkamiausio naudojimo kartų ir naudojimo laiko santykio, naudojimo normų, ir, jeigu būtina, veikliosios medžiagos koncentracijos lygio parinkimas,

paukščiams ir žinduoliams. Registracijos sąlygose numatytos pavojų mažinančios priemonės, pavyzdžiui, protingo preparatų, kurie sumažina poveikį susijusioms gyvūnų rūšims dėl jų fizinio pateikimo arba esančių medžiagų, leidžiančių išvengti preparato poveikio, naudojimo ir atrankos laiko nustatymas,

naudotojams, kurie privalo dėvėti tinkamus apsauginius rūbus, visų pirma pirštines, kombinezoną, guminius batus, veido apsaugos priemonę ar apsauginius akinius paruošiant preparatą, jį įpilant į prietaisą, naudojant prietaisą ir jį plaunant, jeigu prietaiso dizainas ir konstrukcija tinkamai neapsaugo nuo preparato poveikio arba jeigu ant tokio prietaiso nepritvirtinta specialių apsauginių dalių.

B   DALIS

Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į karbendazimo peržiūros ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius.

Valstybės narės privalo užtikrinti, kad registracijų savininkai kiekvienais metais iki gruodžio 31 d. praneštų apie naudotojų sveikatos sutrikimus. Valstybės narės gali reikalauti, kad būtų pateikta tam tikra informacija, pavyzdžiui, duomenys apie pardavimą ir naudojimo būdų tyrimą, siekiant susidaryti realistinį vaizdą apie naudojimo sąlygas ir galimą toksikologinį karbendazimo poveikį.“


(1)  Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatumą ir specifikaciją pateikiama peržiūros ataskaitoje.


12.12.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 349/42


KOMISIJOS DIREKTYVA 2006/136/EB

2006 m. gruodžio 11 d.

iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant veikliąją medžiagą dinokapą

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą Nr. 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 6 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

1992 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3600/92, nustatančiame išsamias darbų programos, minėtos Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką 8 straipsnio 2 dalyje, pirmojo etapo įgyvendinimo taisykles (2), nustatytas veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti siekiant įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, sąrašas. Tame sąraše yra dinokapas.

(2)

Dinokapo poveikis aplinkai ir žmonių sveikatai ataskaitų rengėjų pasiūlytais naudojimo atvejais buvo įvertintas vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 3600/92 nuostatomis. 1994 m. balandžio 27 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 933/94, nustatančiu augalų apsaugos produktų veikliąsias medžiagas ir skiriančiu ataskaitų rengėjas valstybes nares Komisijos reglamentui (EEB) Nr. 3600/92 įgyvendinti (3), su pakeitimais, padarytais 1995 m. kovo 3 d. Reglamentu (EB) Nr. 491/95 (4), Austrija buvo paskirta valstybe nare ataskaitos rengėja. 2000 m. gegužės 18 d. Austrija pateikė Komisijai atitinkamą įvertinimo ataskaitą ir rekomendacijas pagal Reglamento (EEB) Nr. 3600/92 7 straipsnio 1 dalies c punktą.

(3)

Šią įvertinimo ataskaitą valstybės narės ir Komisija persvarstė Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete.

(4)

Du su dinokapu susiję klausimai buvo perduoti Europos maisto saugos tarnybos Augalų sveikatos, augalų apsaugos produktų ir jų likučių mokslininkų grupei (Mokslininkų grupė). Pirmasis klausimas buvo susijęs su pastebėto medžiagos poveikio šunų akims reikšme žmonėms, antras – su odos absorbcijos tinkama verte, kurią buvo galima nustatyti remiantis įvairiais pranešėjo pateiktais tyrimais. Dėl pirmojo klausimo Mokslinkų grupė nusprendė, kad nėra pakankamai duomenų, leidžiančių daryti išvadą, jog šunyse pastebėtas poveikis akims būtų būdingas tik tai rūšiai, ir kad reikia toliau tirti su šiais mechanizmais susijusius klausimus. Todėl daroma išvada, kad šis poveikis šunims negali būti laikomas nereikšmingu žmonėms. Dėl antrojo klausimo Mokslininkų grupė nusprendė, kad 10 % odos absorbcijos vertė yra tinkamas dydis šiam vertinimui. Abiem atvejais rengiant šią direktyvą ir susijusią peržiūros ataskaitą buvo atsižvelgta į Mokslininkų grupės rekomendacijas (5).

(5)

Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 4 dalyje ir 6 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad įtraukiant medžiagas į I priedą gali būti taikomi tam tikri apribojimai ir sąlygos. Šiuo atveju įtraukimo laikotarpiui ir patvirtintoms kultūroms taikomi apribojimai laikomi būtinais. Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniam komitetui pateiktose pirminėse priemonėse buvo siūloma įtraukimo laikotarpį apriboti iki septynerių metų, kad valstybės narės pirmiausia peržiūrėtų į rinką pateiktus augalų apsaugos produktus, kurių sudėtyje yra dinokapo. Tam, kad būtų išvengta siekiamo aukšto apsaugos lygio neatitikimų, medžiagų įtraukimą į Direktyvos 91/414/EEB I priedą buvo numatoma riboti tais dinokapo naudojimo atvejais, kurie buvo įvertinti atsižvelgiant į Bendrijoje atliktą vertinimą ir kai buvo nustatyta, kad pasiūlyti naudojimo atvejai atitinka Direktyvos 91/414/EEB sąlygas. Tai reiškia, kad kitus naudojimo atvejus, kurie nebuvo įtraukti arba buvo tik iš dalies įtraukti į šį vertinimą, reikėjo pirmiausia išsamiai įvertinti prieš pradedant svarstyti, ar juos įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. Galiausiai dėl dinokapo pavojingumo buvo manoma, kad reikia Bendrijos lygmeniu priimti nuostatas dėl minimalaus tam tikrų pavojų mažinančių priemonių, kurias turės taikyti valstybės narės išduodamos registracijas, suderinimo.

(6)

Pagal Direktyvoje 91/414/EEB nustatytą tvarką veikliąsias medžiagas, įskaitant pavojaus valdymo priemones, tvirtina Komisija. Valstybės narės yra atsakingos už priemonių, skirtų mažinti augalų apsaugos produktų keliamą pavojų, įgyvendinimą, taikymą ir kontrolę. Kelių valstybių narių išreikštas nerimas atspindi jų nuomonę, kad siekiant pavojų sumažinti iki tokio lygio, kuris gali būti laikomas priimtinu ir kuris atitiktų aukštą Bendrijoje užtikrinamą apsaugos lygį, būtina numatyti papildomus apribojimus. Šiuo metu nustatant pavojaus valdymo priemones dėl nuolatinės procimidono gamybos, prekybos ir naudojimo būtina nustatyti tinkamą saugumo ir apsaugos lygį.

(7)

Todėl Komisija iš naujo išnagrinėjo savo poziciją. Siekiant kad Bendrijoje būtų tinkamai atsižvelgta į aukštą žmonių ir gyvūnų sveikatos apsaugos lygį ir tvarią aplinką, manoma, kad be 5 konstatuojamoje dalyje pateiktų principų, būtų tikslinga įtraukimo laikotarpį dar labiau sutrumpinti nuo septynerių iki trejų metų. Taip dar labiau sumažinamas bet koks pavojus, nes užtikrinama, kad šios medžiagos pakartotiniam įvertinimui bus teikiama pirmenybė.

(8)

Augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra procimidono, gali būti laikomi atitinkančiais Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nustatytus reikalavimus tais naudojimo atvejais, kurie buvo išnagrinėti ir išsamiai aprašyti Komisijos peržiūros ataskaitoje, jeigu bus taikomos būtinos pavojų mažinančios priemonės.

(9)

Neprieštaraujant išvadai, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra dinokapo, gali būti laikomi atitinkančiais Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nustatytus reikalavimus, reikėtų gauti papildomos informacijos tam tikrais konkrečiais klausimais. Valstybės narės turėtų reikalauti, kad registracijų savininkai pateiktų informacijos apie dinokapo naudojimo atvejus, įskaitant bet kokią informaciją apie naudotojo sveikatos sutrikimus.

(10)

Dinokapo, kaip ir kitų į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtrauktų medžiagų, statusas gali būti peržiūrėtas pagal šios direktyvos 5 straipsnio 5 dalį atsižvelgiant į bet kokius gautus naujus duomenis. Be to, tai, kad šios medžiagos įtraukimas į I priedą galioja iki tam tikros dienos, netrukdo medžiagą įtraukti iš naujo pagal šioje direktyvoje nustatytą tvarką.

(11)

Patirtis, įgyta naudojantis į Direktyvos 91/414/EEB I priedą anksčiau įtrauktomis veikliosiomis medžiagomis, įvertintomis remiantis Reglamento (EEB) Nr. 3600/92 nuostatomis, rodo, kad gali kilti sunkumų interpretuojant galiojančių registracijų savininkų pareigas, susijusias su galimybe naudotis duomenimis. Todėl siekiant išvengti tolesnių sunkumų, būtina aiškiau apibrėžti valstybių narių pareigas, visų pirma pareigą patikrinti, ar registracijos savininkas gali naudotis tos direktyvos II priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu. Tačiau tai nereikštų, kad valstybėms narėms arba registracijų savininkams atsirado naujų pareigų lyginant su iki šiol priimtomis I priedą iš dalies keičiančiomis direktyvomis.

(12)

Prieš įtraukiant veikliąją medžiagą į I priedą, turėtų būti skirtas tinkamas laikotarpis, per kurį valstybės narės ir suinteresuotosios šalys galėtų pasirengti laikytis dėl veikliosios medžiagos įtraukimo atsiradusių reikalavimų.

(13)

Nepažeidžiant Direktyvoje 91/414/EEB apibrėžtų reikalavimų, įtraukus veikliąją medžiagą į I priedą, valstybėms narėms turėtų būti suteiktas šešių mėnesių laikotarpis nuo tos medžiagos įtraukimo, per kurį jos persvarstytų galiojančias augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra dinokapo, registracijas, siekdamos įsitikinti, kad laikomasi Direktyvoje 91/414/EEB, ypač jos 13 straipsnyje nustatytų reikalavimų ir I priede išdėstytų atitinkamų sąlygų. Valstybės narės prireikus turėtų iš dalies keisti, pakeisti naujais arba panaikinti galiojančias registracijas pagal Direktyvos 91/414/EEB nuostatas. Nukrypstant nuo pirmiau minėto galutinio termino, reikėtų suteikti ilgesnį laikotarpį, per kurį pagal Direktyvoje 91/414/EEB nustatytus vienodus principus kiekvienu numatytu naudojimo atveju būtų pateikiamas ir įvertinamas III priede nurodytas visas kiekvieno augalų apsaugos produkto dokumentų rinkinys. Atsižvelgiant į pavojingas dinokapo savybes, laikotarpis, per kurį valstybės narės turi patikrinti, ar augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra tik vienos veikliosios medžiagos – dinokapo – arba yra ir kitų patvirtintų veikliųjų medžiagų, atitinka VI priedo nuostatas, negali viršyti trejų metų.

(14)

Todėl Direktyvą 91/414/EEB reikia atitinkamai iš dalies pakeisti.

(15)

Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas nepateikė nuomonės per Komiteto pirmininko nustatytą terminą, todėl Komisija Tarybai pateikė pasiūlymą dėl šių priemonių. Pasibaigus Direktyvos 91/414/EEB 19 straipsnio 2 dalies antrojoje pastraipoje nustatytam laikotarpiui, Taryba nei priėmė pasiūlyto įgyvendinimo akto, nei prieštaravo įgyvendinimo priemonių pasiūlymui, todėl šias priemones priima Komisija,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 91/414/EEB I priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos priedą.

2 straipsnis

Valstybės narės ne vėliau kaip iki 2007 m. birželio 30 d. priima ir skelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie įsigalioję įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų nuostatų tekstus ir tų nuostatų bei šios direktyvos koreliacijos lentelę.

Tas nuostatas jos taiko nuo 2007 m. liepos 1 d.

Valstybės narės, priimdamos nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Valstybės narės nustato tokios nuorodos darymo tvarką.

3 straipsnis

1.   Vadovaudamosi Direktyva 91/414/EEB, valstybės narės, jei būtina, iki 2007 m. birželio 30 d. iš dalies keičia arba panaikina galiojančias augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra veikliosios medžiagos dinokapo, registracijas. Iki tos dienos jos ypač tikrina, ar laikomasi tos direktyvos I priede nurodytų reikalavimų, susijusių su dinokapu, išskyrus su šia medžiaga susijusius reikalavimus, apibrėžtus įrašo B dalyje, ir ar registracijos savininkas turi arba gali naudotis visu dokumentų rinkiniu, atitinkančiu tos direktyvos II priedo reikalavimus, pagal 13 straipsnyje išdėstytas sąlygas.

2.   Nukrypdamos nuo 1 dalies nuostatų, valstybės narės iš naujo, pagal Direktyvos 91/414/EEB VI priede numatytus vienodus principus, vadovaudamosi tos direktyvos III priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu, ir atsižvelgdamos į jos I priedo įrašo B dalį, susijusią su dinokapu, įvertina kiekvieną leistiną augalų apsaugos produktą, kurio sudėtyje yra dinokapo. Remdamosi tuo vertinimu, jos nustato, ar produktas atitinka Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies b, c, d ir e punktuose išdėstytas sąlygas.

Tai nusprendusios, valstybės narės, jei būtina, iš dalies pakeičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje yra dinokapo, registraciją iki 2009 m. gruodžio 31 d.

4 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja 2007 m. sausio 1 d.

5 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2006 m. gruodžio 11 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 230, 1991 8 19, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2006/85/EB (OL L 293, 2006 10 24, p. 3).

(2)  OL L 366, 1992 12 15, p. 10. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2266/2000 (OL L 259, 2000 10 13, p. 10).

(3)  OL L 107, 1994 4 28, p. 8. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2230/95 (OL L 225, 1995 9 22, p. 1).

(4)  OL L 49, 1995 3 4, p. 50.

(5)  Augalų sveikatos, augalų apsaugos produktų ir jų likučių mokslininkų grupės nuomonė, pateikta Komisijos prašymu, kuris susijęs su dinokapo vertinimu pagal Tarybos direktyvą 91/414/EEB (Klausimo Nr. EFSA-Q-2004-26, nuomonė priimta 2004 m. birželio 30 d.).


PRIEDAS

Direktyvos 91/414/EEB I priedo lentelės pabaigoje įrašoma:

Nr.

Bendrinis pavadinimas, identifikacijos Nr.

IUPAC pavadinimas

Grynumas (1)

Įsigaliojimas

Įtraukimo galiojimo pabaiga

Konkrečios nuostatos

„150

Dinokapas

CAS Nr. 39300-45-3 (izomerų mišinys)

CIPAC Nr. 98

2,6-dinitro-4-oktilfenilio krotonatai ir 2,4-dinitro-6-oktilfenilio krotonatai, kuriuose „oktil-“ yra 1-metilheptil, 1-etilheksil ir 1-propilpentil-grupių mišinys

920 g/kg

2007 m. sausio 1 d.

2009 m. gruodžio 31 d.

A   DALIS

Galima naudoti tik kaip fungicidą šioms kultūroms:

vynuogėms vynui gaminti

neviršijant 0,21 kg veikliosios medžiagos vienam hektarui vienam kartui.

Šiais atvejais negalima naudoti:

purškiant iš lėktuvo,

mėgėjams naudojant ant nugaros nešiojamą arba rankinį purškiklį,

privačiuose soduose.

Valstybės narės užtikrina, kad būtų taikomos visos tinkamos pavojų mažinančios priemonės. Reikia skirti ypatingą dėmesį:

vandens organizmų apsaugai. Turi būti išlaikomas tinkamas atstumas tarp apdorojamų teritorijų ir paviršinio vandens telkinių. Atstumas gali priklausyti nuo to, ar naudojama technika arba prietaisai, mažinantys purškalo pasklidimą,

paukščiams ir žinduoliams. Registracijos sąlygose numatytos pavojų mažinančios priemonės, pavyzdžiui, protingo preparatų, kurie sumažina poveikį susijusioms gyvūnų rūšims dėl jų fizinio pateikimo arba esančių medžiagų, leidžiančių išvengti preparato poveikio, naudojimo ir atrankos laiko nustatymas,

naudotojams, kurie privalo dėvėti tinkamus apsauginius rūbus, visų pirma pirštines, kombinezoną, guminius batus, veido apsaugos priemonę ar apsauginius akinius paruošiant preparatą, jį įpilant į prietaisą, naudojant prietaisą ir jį plaunant, jeigu prietaiso dizainas ir konstrukcija tinkamai neapsaugo nuo preparato poveikio arba jeigu ant tokio prietaiso nepritvirtinta specialių apsauginių dalių,

darbuotojams, kurie privalo dėvėti tinkamus apsauginius rūbus, visų pirma pirštines, jeigu jie turi įeiti į apdorotą teritoriją anksčiau nei baigiasi nustatytas įėjimo laikas. Vėl įeiti į teritoriją leidžiama ne mažiau kaip po 24 valandų.

B   DALIS

Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į dinokapo peržiūros ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius.

Valstybės narės privalo užtikrinti, kad registracijų savininkai kiekvienais metais iki gruodžio 31 d. praneštų apie naudotojų sveikatos sutrikimus. Valstybės narės gali reikalauti, kad būtų pateikta tam tikra informacija, pavyzdžiui, duomenys apie pardavimą ir naudojimo būdų tyrimą, siekiant susidaryti realistinį vaizdą apie naudojimo sąlygas ir galimą toksikologinį dinokapo poveikį.“


(1)  Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatumą ir specifikaciją pateikiama peržiūros ataskaitoje.


II Aktai, kurių skelbti neprivaloma

Taryba

12.12.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 349/47


TARYBOS SPRENDIMAS

2006 m. lapkričio 13 d.

dėl Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimo dėl Norvegijos finansinio įnašo sumos, numatytos Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarime dėl Norvegijos dalyvavimo Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro (EMCDDA) veikloje, pakeitimo sudarymo

(2006/914/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 152 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu ir 300 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),

kadangi:

(1)

1993 m. vasario 8 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 302/93 dėl Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro įsteigimo (2) 13 straipsnyje nustatyta, kad Centro veikloje gali dalyvauti ir valstybės, nepriklausančios Bendrijai, kurias su Bendrija ir jos valstybėmis narėmis sieja bendri interesai siekiant Centro tikslų ir vykdant jo veiklą.

(2)

Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimas dėl Norvegijos dalyvavimo Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro veikloje (3) buvo pasirašytas 2000 m. spalio 19 d., o įsigaliojo 2001 m. sausio 1 d. To susitarimo 5 straipsniu nustatytas Norvegijos finansinis įnašas į Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro (EMCDDA) darbą.

(3)

Norvegija paprašė perskaičiuoti jos finansinį įnašą į EMCDDA darbą po Europos Sąjungos plėtros.

(4)

Komisija Bendrijos vardu vedė derybas su Norvegija ir buvo pasiektas susitarimas dėl Norvegijos finansinio įnašo sumos, numatytos Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarime dėl Norvegijos dalyvavimo Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro veikloje, pakeitimo.

(5)

2005 m. lapkričio 11 d. parafuotas susitarimas turėtų būti patvirtintas,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimas dėl Norvegijos finansinio įnašo sumos, numatytos Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarime dėl Norvegijos dalyvavimo Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro (EMCDDA) veikloje, pakeitimo patvirtinamas Bendrijos vardu.

Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.

2 straipsnis

Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) pasirašyti susitarimą, kad jis taptų privalomas Bendrijai.

3 straipsnis

Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) perduoti susitarimo 3 straipsnyje numatytą diplomatinę notą.

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 13 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

E. TUOMIOJA


(1)  2006 m. spalio 24 d. pareikšta nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(2)  OL L 36, 1993 2 12, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1651/2003 (OL L 245, 2003 9 29, p. 30).

(3)  OL L 257, 2000 10 11, p. 24.


Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės

SUSITARIMAS

dėl Norvegijos finansinio įnašo sumos, numatytos Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarime dėl Norvegijos dalyvavimo Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro (EMCDDA) veikloje, pakeitimo

EUROPOS BENDRIJA (toliau – Bendrija)

ir

NORVEGIJOS KARALYSTĖ (toliau – Norvegija),

PRISIMINDAMOS Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimą dėl Norvegijos dalyvavimo Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro (EMCDDA) veikloje, kuris buvo pasirašytas 2000 m. spalio 19 d., o įsigaliojo 2001 m. sausio 1 d., ir ypač jo 5 straipsnį, kuriuo nustatytas Norvegijos finansinis įnašas į EMCDDA darbą,

ATSIŽVELGDAMOS Į TAI, kad Norvegija paprašė perskaičiuoti jos finansinį įnašą į EMCDDA veiklą po Europos Sąjungos plėtros,

NUSPRENDĖ SUDARYTI ŠĮ SUSITARIMĄ:

1 straipsnis

Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimo dėl Norvegijos dalyvavimo EMCDDA veikloje 5 straipsnis pakeičiamas taip:

„5 straipsnis

Norvegija moka įnašą finansuoti Centro veiklą pagal šio susitarimo priedo, kuris yra susitarimo sudėtinė dalis, nuostatas.“

2 straipsnis

Šio susitarimo priedas tampa Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimo dėl Norvegijos dalyvavimo EMCDDA veikloje priedu.

Priede nustatyta formulė taikoma apskaičiuojant Norvegijos finansinį įnašą į EMCDDA biudžetą nuo metų, kuriais šis susitarimas įsigalioja, pradžios.

3 straipsnis

Šis susitarimas įsigalioja antro mėnesio po paskutinės diplomatinės notos, patvirtinančios, kad įvykdyti atitinkamos Susitariančiosios šalies teisiniai reikalavimai dėl susitarimo įsigaliojimo, pirmą dieną.

PRIEDAS

Norvegijos finansinis įnašas

1.

Siekiant atsižvelgti į galimą tolesnę Europos Sąjungos plėtrą ir išvengti naujų perskaičiavimų, Norvegijos įnašo apskaičiavimo formulė bus tokia:

Bendrijos subsidijos suma neįskaitant Reitox finansavimo/(Europos Sąjungos valstybių narių skaičius + 1) – 10 %.

2.

Norvegijos finansinis įnašas negali būti mažesnis negu 271 000 EUR (2004 m. kainomis), neatsižvelgiant į Sąjungos valstybių narių skaičių. Ši suma atitinka plėtros sąnaudas, tenkančias kiekvienai šaliai pagal EMCDDA 2001 m. apskaičiavimus. Techniniai tos sumos patikslinimai bus atliekami kiekvienais metais atsižvelgiant į kainų ir bendrųjų nacionalinių pajamų raidą Europos Sąjungoje.


Komisija

12.12.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 349/51


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2006 m. gruodžio 11 d.

dėl Sprendimo 2002/887/EB dėl natūralių arba dirbtiniu būdu išvestų žemaūgių Chamaecyparis Spach, Juniperus L. ir Pinus L. augalų iš Japonijos galiojimo pratęsimo

(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 5997)

(2006/915/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyvą 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje (1), ypač į jos 15 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į Jungtinės Karalystės prašymą,

kadangi:

(1)

2002 m. lapkričio 8 d. Komisijos sprendimu 2002/887/EB, leidžiančiu nukrypti nuo kai kurių Tarybos direktyvos 2000/29/EB nuostatų dėl natūralių arba dirbtiniu būdu išvestų žemaūgių Chamaecyparis Spach, Juniperus L. ir Pinus L. augalų iš Japonijos (2), valstybėms narėms leidžiama nukrypti nuo kai kurių Tarybos direktyvos 2000/29/EB nuostatų dėl Japonijoje išvestų Chamaecyparis Spach, Juniperus L. ir Pinus L. augalų, taikant konkrečius reikalavimus tam tikrą ribotą laiką.

(2)

Šis leidimas turėtų būti pratęstas, nes jį pagrindžiančios aplinkybės tebegalioja, o naujos informacijos, kuri skatintų persvarstyti konkrečius reikalavimus, nėra.

(3)

Todėl Sprendimo 2002/887/EB galiojimas turėtų būti atitinkamai pratęstas.

(4)

Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 2002/887/EB iš dalies keičiamas taip:

1)

2 straipsnio pirmoje ir antroje pastraipoje „2005 m. rugpjūčio 1 d. ir 2006 m. rugpjūčio 1 d.“keičiama į „2007 m. rugpjūčio 1 d. ir 2008 m. rugpjūčio 1 d.“

2)

4 straipsnio lentelė keičiama taip:

„Augalai

Laikotarpis

Chamaecyparis:

2007 m. sausio 1 d.–2008 m. gruodžio 31 d.

Juniperus:

2006 m. lapkričio 1 d.–2007 m. kovo 31 d. ir 2007 m. lapkričio 1 d.–2008 m. kovo 31 d.

Pinus:

2007 m. sausio 1 d.–2008 m. gruodžio 31 d.“

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2006 m. gruodžio 11 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 169, 2000 7 10, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2006/35/EB (OL L 88, 2006 3 25, p. 9).

(2)  OL L 309, 2002 11 12, p. 8. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2004/826/EB (OL L 358, 2004 12 3, p. 32).


12.12.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 349/52


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2006 m. gruodžio 11 d.

leidžiantis nukrypti nuo tam tikrų Tarybos direktyvos 2000/29/EB nuostatų dėl Kroatijos arba Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kilmės Vitis L. augalų, išskyrus vaisius

(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 6365)

(2006/916/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyvą 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje (1), ypač į jos 15 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į Slovėnijos prašymą,

kadangi:

(1)

Pagal Direktyvą 2000/29/EB trečiųjų šalių kilmės Vitis L. augalai, išskyrus vaisius, iš esmės negali būti įvežti į Bendriją.

(2)

Slovėnija pateikė prašymą dėl leidžiančios nukrypti nuostatos, pagal kurią laikinai būtų galima importuoti Vitis L. augalus, išskyrus vaisius, iš Kroatijos arba Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos tam, kad prieš šiuos augalus reeksportuojant į Kroatiją arba Buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją juos būtų galima dauginti specializuotuose daigynuose.

(3)

Komisija mano, kad nėra pavojaus dėl kenksmingų organizmų išplitimo augaluose ar augaliniuose produktuose, jeigu Kroatijos arba Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kilmės Vitis L. augalai, išskyrus vaisius, atitinka šiame sprendime nustatytas specialias sąlygas.

(4)

Todėl valstybėms narėms reikia suteikti leidimą leisti įvežti į jų teritoriją tokius augalus laikantis specialių sąlygų.

(5)

Nustačius, kad šiame sprendime nustatytų specialių sąlygų nepakanka tam, kad kenksmingi organizmai nepatektų į Bendriją, arba kad šių sąlygų buvo nesilaikoma, šį leidimą reikia panaikinti.

(6)

Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Nukrypstant nuo Direktyvos 2000/29/EB 4 straipsnio 1 dalies ir atsižvelgiant į šios direktyvos III priedo A dalies 15 punktą, valstybėms narėms suteikiamas leidimas leisti įvežti į jų teritoriją Kroatijos arba Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kilmės Vitis L. augalus (išskyrus vaisius), skirtus naudoti skiepijimui Bendrijoje (toliau – augalai).

Norint pasinaudoti šia leidžiančia nukrypti nuostata, be Direktyvos 2000/29/EB I ir II priede nustatytų reikalavimų, augalams taip pat taikomos šio sprendimo priede numatytos specialios sąlygos, ir augalai į Bendriją įvežami nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2007 m. kovo 31 d.

2 straipsnis

1 straipsnyje numatytą leidžiančią nukrypti nuostatą taikančios valstybės narės vėliausiai iki 2007 m. lapkričio 15 d. Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pateikia:

a)

informaciją apie pagal šį sprendimą importuojamų augalų kiekį ir

b)

išsamią techninę ataskaitą apie priedo 6 punkte nurodytus oficialius patikrinimus.

Valstybė narė, į kurios teritoriją įvežti augalai yra skiepijami, vėliausiai iki 2007 m. lapkričio 15 d. Komisijai ir kitoms valstybėms narėms taip pat pateikia išsamią techninę ataskaitą apie priedo 8 punkto b papunktyje nurodytus oficialius patikrinimus ir tyrimus.

3 straipsnis

Valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie visas pagal šį sprendimą į jų teritoriją įvežtas siuntas, nustačius, kad jos neatitinka šiame sprendime nustatytų reikalavimų.

4 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2006 m. gruodžio 11 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 169, 2000 7 10, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2006/35/EB (OL L 88, 2006 3 25, p. 9).


PRIEDAS

Specialios sąlygos, taikomos Kroatijos arba Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kilmės Vitis L. augalams, išskyrus vaisius, pagal 1 straipsnyje numatytą leidžiančią nukrypti nuostatą

1.

Augalai – tai Babić, Borgonja, Dišeča belina, Graševina, Grk, Hrvatica, Kraljevina, Malvazija istarska, Maraština, Malvasija, Muškat momjanski, Muškat ruža porečki, Plavac mali, Plavina-Plavka, Pošip, Škrlet, Teran, Trnjak, Plavac veli, Vugava arba Žlahtina veislių dauginamoji medžiaga, esanti ramybės būklės pumpurų pavidalu:

a)

kurie skirti skiepijimui Bendrijoje patalpose, kaip nurodyta 7 punkte, į Bendrijoje užaugintus šakniastiebius;

b)

kurie užauginami oficialiai registruotuose poskiepių daigynuose Kroatijoje arba Buvusiojoje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje. Taikančios šią leidžiančią nukrypti nuostatą valstybės narės vėliausiai iki 2006 m. gruodžio 31 d. pateikia Komisijai ir kitoms valstybėms narėms registruotų daigynų sąrašus. Šiuose sąrašuose nurodomas veislės pavadinimas, šia veisle užsodintų lysvių skaičius, vienoje lysvėje pasodintų augalų skaičius kiekviename daigyne, jei augalai buvo pripažinti tinkami įvežti į Bendriją 2007 m. pagal šiame sprendime nustatytas sąlygas;

c)

kurie tinkamai supakuoti ir kurių pakuotė pažymėta registruotą daigyną ir veislę nurodančiu ženklu.

2.

Su augalais pateikiamas fitosanitarinis sertifikatas, išduotas Kroatijoje arba Buvusiojoje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje atlikus Direktyvoje 2000/29/EB 13 straipsnio 1 dalyje nustatytą patikrinimą ir visų pirma patvirtinantis, kad augalai nėra užsikrėtę šiais kenksmingais organizmais:

 

Daktulosphaira vitifoliae (Fitch);

 

Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems et al.;

 

Grapevine Flavescence dorée;

 

Xylella fastidiosa (Well & Raju);

 

Trechispora brinkmannii (Bresad.) Rogers;

 

tabako žiediškosios dėmėtligės virusas;

 

pomidorų žiediškosios dėmėtligės virusas;

 

mėlynių lapų margligės virusas;

 

persikų skrotelių mozaikos virusas.

Sertifikato dalyje „Papildoma deklaracija“ nurodoma: „Ši siunta atitinka Komisijos sprendime 2006/916/EB nustatytas sąlygas“.

3.

Kroatijos arba Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos viešoji augalų apsaugos organizacija užtikrina, kad augalus būtų galima atpažinti ir kad jų kokybė nepakistų nuo jų surinkimo dienos, kaip nurodyta 1 punkto b papunktyje, iki jų eksportavimo į Bendriją.

4.

Augalai įvežami per valstybių narių teritorijoje šiam tikslui įrengtus įvežimo punktus.

Šią nukrypti leidžiančią nuostatą taikanti valstybė narė gerokai iš anksto praneša Komisijai apie šiuos įvežimo punktus ir Direktyvoje 2000/29/EB nurodytos už kiekvieną tokį įvežimo punktą atsakingos oficialios institucijos pavadinimą bei adresą; kitoms valstybėms narėms paprašius, ši informacija pateikiama ir joms.

Jei augalai įvežami į kitą Bendrijos valstybę narę negu ta, kuri naudojasi 1 straipsnyje nurodytu leidimu (toliau – leidimas), valstybės narės, į kurią importuojami augalai, atsakingos oficialios institucijos informuoja leidimu besinaudojančių valstybių narių atsakingas oficialias institucijas ir su jomis bendradarbiauja siekdamos užtikrinti, kad būtų laikomasi šio sprendimo nuostatų.

5.

Prieš įvežant augalus į Bendriją, importuotojui oficialiai pranešama apie 1–4 punktuose nustatytas sąlygas; minėtas importuotojas gerokai iš anksto praneša valstybės narės, į kurią įvežami augalai, atsakingoms oficialioms institucijoms apie kiekvieną įvežimą, o ši valstybė narė nedelsdama perduoda pranešimo duomenis Komisijai nurodydama:

a)

medžiagos tipą,

b)

veislę ir kiekį,

c)

deklaruotą įvežimo datą ir įvežimo punkto patvirtinimą,

d)

7 punkte nurodytų patalpų, kuriose bus skiepijami ir laikomi pumpurai, pavadinimus, adresus ir vietoves.

Importuotojas praneša atitinkamoms oficialioms institucijoms apie pirmiau nurodytų duomenų pasikeitimus iš karto, kai tik apie juos sužino.

Atitinkama valstybė narė nedelsdama pateikia Komisijai pirmiau nurodytus duomenis ir bet kokius jų pasikeitimus.

Mažiausiai prieš dvi savaites iki įvežimo dienos importuotojas praneša atsakingai oficialiai institucijai apie 7 punkte nurodytas patalpas, kuriose bus skiepijami augalai.

6.

Valstybės narės, kuriai suteiktas leidimas, atsakingos oficialios institucijos, jeigu būtina, bendradarbiaudamos su valstybės narės, kurioje bus laikomi augalai, atsakingomis oficialiomis institucijomis, atlieka Direktyvos 2000/29/EB 13 straipsnyje reikalaujamus ir šio sprendimo nuostatas atitinkančius patikrinimus, įskaitant, jeigu būtina, tyrimus.

Per šiuos patikrinimus valstybė(s) narė(s) taip pat atlieka patikrinimus, ir jeigu būtina, 2 punkte nurodytų kenksmingų organizmų nustatymo tyrimus. Apie kiekvieną tokių organizmų aptikimo atvejį nedelsiant pranešama Komisijai. Taikomos tinkamos priemonės kenksmingiems organizmams ir, jeigu būtina, augalams sunaikinti.

7.

Augalai skiepijami tik oficialiai registruotose patalpose, dėl kurių šiam tikslui išduotas leidimas.

Ketinantis skiepyti augalus asmuo iš anksto praneša valstybės narės, kurioje yra patalpos, atsakingoms oficialioms institucijoms tų patalpų savininko vardą ir adresą.

Jei augalai skiepijami kitoje valstybėje narėje nei ta, kuri naudojasi leidimu, valstybės narės, kuriai suteiktas šis leidimas, atsakingos oficialios institucijos praneša tos valstybės narės, kurioje bus skiepijami augalai, atsakingoms oficialioms institucijoms patalpų, kuriose bus skiepijami augalai, pavadinimą ir adresą. Tokia informacija pateikiama iškart po to, kai buvo gautas išankstinis importuotojo pranešimas, kaip nurodyta 5 punkto ketvirtoje pastraipoje.

8.

7 punkte nurodytose patalpose:

a)

augalai, kuriuose nebuvo aptikta 2 punkte išvardytų kenksmingų organizmų, gali būti skiepijami į Bendrijos kilmės šakniastiebius. Po skiepijimo augalai laikomi tinkamomis sąlygomis tinkamoje auginimo terpėje, bet nėra sodinami ar toliau auginami laukuose. Paskiepyti augalai turi likti patalpose ne ilgiau kaip 18 mėnesių iki jų eksportavimo į paskirties vietą, esančią už Bendrijos ribų, kaip numatyta 9 punkte;

b)

valstybės narės, kurioje augalai skiepijami, minėtos atsakingos oficialios institucijos po skiepijimo augalus tinkamu metu apžiūri siekdamos nustatyti, ar juose nėra kenksmingų organizmų arba dėl kenksmingų organizmų atsiradusių ženklų ar simptomų; po apžiūros aptikus kenksmingų organizmų sukeltų ženklų ar simptomų, kenksmingi organizmai nustatomi naudojant tinkamą tyrimo procedūrą;

c)

paskiepyti augalai, kuriuose po a ir b papunkčiuose minimos apžiūros ar tyrimo buvo aptikta 2 punkte išvardytų kenksmingų organizmų, arba dėl karantininės apsaugos nedelsiant sunaikinami prižiūrint minėtoms atsakingoms oficialioms institucijoms.

9.

Sėkmingai paskiepijus augalus naudojant 1 punkte nurodytus pumpurus jie pateikiami eksportui į Kroatiją arba Buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją tik kaip paskiepyti augalai. Šį leidimą turinčios valstybės narės atsakingos oficialios institucijos užtikrina, kad visi tokiu būdu neeksportuoti augalai arba jų dalys būtų oficialiai sunaikinami. Išsaugomi įrašai apie sėkmingai paskiepytų augalų, oficialiai sunaikintų augalų ir vėliau į Kroatiją arba Buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją reeksportuotų augalų kiekį. Ši informacija pateikiama Komisijai.


12.12.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 349/56


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2006 m. gruodžio 11 d.

nustatantis Bendrijos finansinę pagalbą kompensuoti išlaidoms, patirtoms 2004 m. ir 2005 m. Prancūzijoje taikant neatidėliotinas kovos su mėlynojo liežuvio liga priemones

(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 6382)

(Tik tekstas prancūzų kalba yra autentiškas)

(2006/917/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimą 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje (1), ypač į jo 3 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

2004 ir 2005 metais Prancūzijoje kilo mėlynojo liežuvio ligos protrūkiai. Šios ligos atsiradimas sukėlė rimtą pavojų Bendrijos gyvulių populiacijai.

(2)

Siekdama užkirsti kelią ligos plitimui ir padėti ją kuo skubiau likviduoti, Bendrija turėtų prisidėti prie minėtos valstybės narės išlaidų, atitinkančių reikalavimus ir patirtų taikant neatidėliotinas kovos su liga priemones, kompensavimo, laikydamasi Sprendime 90/424/EEB nustatytų reikalavimų.

(3)

2005 m. rugsėjo 15 d. Komisijos sprendimu 2005/659/EB dėl Bendrijos finansinės pagalbos skyrimo vakcinavimui prieš avių mėlynojo liežuvio ligą Prancūzijoje 2004 ir 2005 metais (2) Prancūzijai buvo suteikta Bendrijos finansinė pagalba kompensuoti išlaidoms, patirtoms 2004 m. ir 2005 m. taikant neatidėliotinas kovos su mėlynojo liežuvio liga priemones.

(4)

Pagal šį sprendimą buvo išmokėta pirmoji 150 000 EUR išmoka.

(5)

Pagal šį sprendimą, likusioji Bendrijos finansinės pagalbos dalis turi būti išmokėta remiantis 2005 m. gruodžio 6 d. Prancūzijos pateiktu prašymu ir patvirtinamaisiais dokumentais, kuriuose nustatytos prašyme nurodytos sumos.

(6)

Atsižvelgiant į šias aplinkybes reikėtų nustatyti bendrą Bendrijos finansinės pagalbos dydį kompensuoti reikalavimus atitinkančioms išlaidoms, patirtoms 2004 m. ir 2005 m. likviduojant mėlynojo liežuvio ligą Prancūzijoje.

(7)

Komisijos patikrinimų, atliktų remiantis Bendrijos veterinarijos taisyklėmis, rezultatai ir Bendrijos finansinės paramos skyrimo sąlygos rodo, kad visos patirtų išlaidų sumos negalima pripažinti atitinkančios reikalavimus.

(8)

2006 m. rugsėjo 20 d. laišku Prancūzija buvo informuota apie Komisijos pastabas, reikalavimus atitinkančių išlaidų apskaičiavimo metodą ir galutines išvadas.

(9)

Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Remiantis Sprendimu 2005/659/EB, nustatoma, kad bendra Bendrijos finansinė pagalba kompensuoti išlaidoms, susijusioms su mėlynojo liežuvio ligos likvidavimu Prancūzijoje 2004 m. ir 2005 m., yra 250 175 EUR.

Kadangi remiantis Sprendimu 2005/659/EB jau buvo išmokėta pirmoji 150 000 EUR išmoka, Prancūzijai išmokama likusi 100 175 EUR dalis.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Prancūzijos Respublikai.

Priimta Briuselyje, 2006 m. gruodžio 11 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 224, 1990 8 18, p. 19. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos sprendimu 2006/53/EB (OL L 29, 2006 2 2, p. 37).

(2)  OL L 244, 2005 9 20, p. 24.


Aktai, priimti remiantis Europos Sąjungos sutarties V antraštine dalimi

12.12.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 349/57


TARYBOS BENDRIEJI VEIKSMAI 2006/918/BUSP

2006 m. gruodžio 11 d.

iš dalies keičiantys ir pratęsiantys Bendruosius veiksmus 2006/304/BUSP dėl ES planavimo grupės (EUPT Kosovo) įsteigimo galimai ES krizių valdymo operacijai Kosove teisinės valstybės srityje ir galimose kitose srityse

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 14 straipsnį,

kadangi:

(1)

2006 m. balandžio 10 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2006/304/BUSP (1) dėl ES planavimo grupės (EUPT Kosovo) įsteigimo galimai ES krizių valdymo operacijai Kosove teisinės valstybės srityje ir galimose kitose srityse. Šie bendrieji veiksmai netenka galios 2006 m. gruodžio 31 d.

(2)

2006 m. spalio 11 d. Politinis ir saugumo komitetas rekomendavo pratęsti EUPT Kosovo ir susitarė, kad turėtų būti pakoreguoti EUPT Kosovo įgaliojimai.

(3)

Todėl Bendrieji veiksmai 2006/304/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti ir jų galiojimas pratęstas,

PRIĖMĖ ŠIUOS BENDRUOSIUS VEIKSMUS:

1 straipsnis

Bendrieji veiksmai 2006/304/BUSP iš dalies keičiami taip:

1)

1 straipsnio 2 dalyje pirma įtrauka pakeičiama taip:

„—

tęsti planavimą ir imtis veiksmų siekiant užtikrinti sklandų perėjimą nuo pasirinktų Jungtinių Tautų laikinosios administracijos misijos Kosove (UNMIK) užduočių prie galimos ES krizių valdymo operacijos teisinės valstybės srityje ir kitose srityse, kurias galėtų nustatyti Taryba, atsižvelgdama į būsimo statuso nustatymo procesą.“

2)

2 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„5.   Nustatyti galimos būsimos ESGP krizių valdymo operacijos poreikius, susijusius su reikalinga parama, įskaitant visą įrangą, paslaugas ir patalpas, bei apibrėžti atitinkamus įgaliojimus ar technines specifikacijas. Pasiūlyti veiksmus įsigyti reikalingą įrangą, paslaugas ir patalpas bei priimti šiuos veiksmus atsižvelgiant į galimybę iš turimų šaltinių, įskaitant JT UNMIK, perimti tinkamą įrangą, patalpas ir medžiagą, jei tai tikslinga, įmanoma ir ekonomiškai naudinga. Konkursai skelbiami ir sutartys sudaromos atitinkamais atvejais taikant sustabdymo sąlygą ir (arba) bendrąsias sutartis.

Samdyti personalą, kuris sudarytų galimos būsimos ESGP krizių valdymo operacijos pagrindą, atsižvelgiant į greitą jų dislokavimą.

Sudaryti būsimos galimos ES krizės valdymo operacijos dislokavimo planą.“

3)

4 straipsnio 7 dalis išbraukiama.

4)

9 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Finansinė orientacinė suma, skirta 2006 m. balandžio 10 d.–2006 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui su EUPT Kosovo susijusioms išlaidoms padengti, yra 3 005 000 mln. EUR.

Finansinė orientacinė suma, skirta 2007 m. sausio 1 d.–2007 m. gegužės 31 d. laikotarpiui su EUPT Kosovo susijusioms išlaidoms padengti, yra 10 545 000 EUR.“

5)

9 straipsnis papildomas šia dalimi:

„6.   Tinkamai pagrįstais išimtiniais atvejais, visų pirma susijusiais su tiekėjais, siūlančiais ypatingai palankias sąlygas, Komisija gali suteikti išimtis nesilaikyti viešiesiems pirkimams taikomų kilmės taisyklių.“

6)

14 straipsnis pakeičiamas taip:

„14 straipsnis

Peržiūra

Iki 2007 m. balandžio 15 d. Taryba įvertina, ar EUPT Kosovo turėtų būti tęsiama po 2007 m. gegužės 31 d., atsižvelgdama į būtinybę užtikrinti sklandų perėjimą prie galimos ES krizių valdymo operacijos Kosove.“

7)

15 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Jie netenka galios 2007 m. gegužės 31 d. arba ES krizės valdymo operacijos pradžios, priklausoma nuo to, kuri data yra ankstesnė.“

2 straipsnis

Šie bendrieji veiksmai įsigalioja jų priėmimo dieną.

3 straipsnis

Šie bendrieji veiksmai skelbiami Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje, 2006 m. gruodžio 11 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

E. TUOMIOJA


(1)  OL L 112, 2006 4 26, p. 19.


Klaidų ištaisymas

12.12.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 349/59


2006 m. lapkričio 30 d. Tarybos bendrųjų veiksmų 2006/867/BUSP, pratęsiančių ir iš dalies keičiančių Europos Sąjungos stebėjimo misijos (ESSM) mandatą, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 335, 2006 12 1 )

48 puslapyje, 3 straipsnyje:

vietoje:

„3 straipsnis

Finansinė orientacinė suma, skirta su ESSM susijusioms išlaidoms padengti nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2007 m. gruodžio 31 d., yra 2 318 000 EUR. Iš šios sumos taip pat padengiamos su ESSM užbaigimu susijusios išlaidos.“,

skaityti:

„3 straipsnis

Finansinė orientacinė suma, skirta su ESSM susijusioms išlaidoms padengti nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2007 m. gruodžio 31 d., yra 3 863 583 EUR. Iš šios sumos taip pat padengiamos su ESSM užbaigimu susijusios išlaidos.“