ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 325

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

49 tomas
2006m. lapkričio 24d.


Turinys

 

I   Aktai, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

2006 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1726/2006, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

1

 

 

2006 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1727/2006, nustatantis eksporto grąžinamąsias išmokas už baltąjį ir žaliavinį cukrų, eksportuojamus toliau jų neperdirbus

3

 

 

2006 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1728/2006, nustatantis maksimalias eksporto grąžinamąsias išmokas už baltajį cukrų pagal Reglamente (EB) Nr. 958/2006 numatytą nuolatinį konkursą

5

 

*

2006 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1729/2006, iš dalies keičiantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2377/90, nustatančio veterinarinių vaistų likučių gyvūninės kilmės maisto produktuose didžiausių kiekių nustatymo tvarką Bendrijoje, I ir III priedų nuostatas dėl firokoksibo ir triklabendazolo ( 1 )

6

 

*

2006 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1730/2006 dėl leidimo naudoti benzenkarboksirūgštį (VevoVitall) kaip pašarų priedą ( 1 )

9

 

*

2006 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1731/2006, nustatantis specialias išsamias taisykles, reglamentuojančias eksporto grąžinamųjų išmokų už tam tikrus konservuotus galvijienos produktus taikymą

12

 

 

2006 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1732/2006, nustatantis eksporto grąžinamąsias išmokas už sirupus ir kai kuriuos kitus cukraus produktus, eksportuojamus toliau jų neperdirbus

15

 

 

2006 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1733/2006, nustatantis grąžinamųjų išmokų dydžius, taikomus kai kuriems cukraus sektoriaus produktams, kurie eksportuojami kaip prekės, neįtrauktos į Sutarties I priedą

17

 

 

2006 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1734/2006 dėl eksporto licencijų išdavimo vyno sektoriui

19

 

 

2006 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1735/2006 dėl pasiūlymų, perduotų remiantis Reglamente (EB) Nr. 935/2006 numatytu konkursu dėl miežių eksporto

20

 

 

2006 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1736/2006 dėl pasiūlymų, perduotų remiantis Reglamente (EB) Nr. 936/2006 numatytu konkursu dėl paprastųjų kviečių eksporto

21

 

 

II   Aktai, kurių skelbti neprivaloma

 

 

Komisija

 

*

2006 m. rugsėjo 29 d. Komiteto sprendimas Nr. 1/2006, pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl abipusio pripažinimo įsteigto dėl susitarimo 1 priedo 11 skyriaus pakeitimo

22

 

*

2006 m. lapkričio 3 d. Komisijos sprendimas, nustatantis patikslintus ekologinius kriterijus ir susijusius vertinimo ir patikros reikalavimus suteikiant Bendrijos ekologinį ženklą dirvožemio savybes gerinančioms medžiagoms (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 5369)  ( 1 )

28

 

*

2006 m. lapkričio 23 d. Komisijos sprendimas, patvirtinantis klasikinio kiaulių maro likvidavimo laukinių kiaulių populiacijoje ir skubios šių kiaulių vakcinacijos nuo šios ligos Bulgarijoje planą (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 5468)  ( 1 )

35

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, kuriuos skelbti privaloma

24.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 325/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1726/2006

2006 m. lapkričio 23 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. lapkričio 24 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 23 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).


PRIEDAS

prie 2006 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

052

67,2

096

65,2

204

29,0

999

53,8

0707 00 05

052

138,0

999

138,0

0709 90 70

052

166,8

204

111,0

999

138,9

0805 20 10

204

64,8

999

64,8

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

67,6

400

77,8

999

72,7

0805 50 10

052

52,9

388

46,4

528

34,4

999

44,6

0808 10 80

388

107,1

400

97,5

404

97,0

720

96,7

800

152,5

999

110,2

0808 20 50

052

87,8

720

51,2

999

69,5


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 750/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 12). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.


24.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 325/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1727/2006

2006 m. lapkričio 23 d.

nustatantis eksporto grąžinamąsias išmokas už baltąjį ir žaliavinį cukrų, eksportuojamus toliau jų neperdirbus

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 318/2006 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (1), ypač į jo 33 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 318/2006 32 straipsnyje numatyta, kad to reglamento 1 straipsnio 1 dalyje b punkte išvardytų produktų kainų skirtumas pasaulinėje rinkoje ir Bendrijoje gali būti padengiamas eksporto grąžinamosiomis išmokomis.

(2)

Atsižvelgiant į esamą padėtį cukraus rinkoje, eksporto grąžinamosios išmokos turėtų būti nustatomos laikantis Reglamento (EB) Nr. 318/2006 32 ir 33 straipsniuose numatytų taisyklių ir tam tikrų kriterijų.

(3)

Reglamento (EB) Nr. 318/2006 33 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad dėl pasaulinėje rinkoje susidariusios padėties arba dėl tam tikrų rinkų specialių reikalavimų, grąžinamosios išmokos gali skirtis priklausomai nuo paskirties vietos.

(4)

Grąžinamosios išmokos turėtų būti skiriamos tik už tuos produktus, kuriuos leidžiama laisvai vežti Bendrijoje ir kurie atitinka Reglamento (EB) Nr. 318/2006 reikalavimus.

(5)

Vykdant derybas pagal Europos susitarimus, sudarytus Europos bendrijos ir Rumunijos bei Bulgarijos, visų pirma siekiama liberalizuoti prekybą produktais, kuriems taikomas bendras atitinkamos rinkos organizavimas. Todėl šioms dviems šalims eksporto grąžinamosios išmokos turėtų būti panaikintos.

(6)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 318/2006 32 straipsnyje numatytos eksporto grąžinamosios išmokos yra skiriamos už šio reglamento priede nurodytus produktus ir taikant jame nurodytą išmokų dydį.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. lapkričio 24 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 23 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 58, 2006 2 28, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1585/2006 (OL L 294, 2006 10 25, p. 19).


PRIEDAS

Eksporto grąžinamosios išmokos už baltąjį ir žaliavinį cukrų, eksportuojamus toliau jų neperdirbus, taikomos nuo 2006 m. lapkričio 24 d. (1)

Produkto kodas

Paskirties vieta

Mato vienetas

Grąžinamųjų išmokų dydis

1701 11 90 9100

S00

EUR/100 kg

18,23 (2)

1701 11 90 9910

S00

EUR/100 kg

18,23 (2)

1701 12 90 9100

S00

EUR/100 kg

18,23 (2)

1701 12 90 9910

S00

EUR/100 kg

18,23 (2)

1701 91 00 9000

S00

EUR/1 % sacharozės × 100 kg grynojo produkto svorio

0,1982

1701 99 10 9100

S00

EUR/100 kg

19,82

1701 99 10 9910

S00

EUR/100 kg

19,82

1701 99 10 9950

S00

EUR/100 kg

19,82

1701 99 90 9100

S00

EUR/1 % sacharozės × 100 kg grynojo produkto svorio

0,1982

N.B.: Paskirties šalys:

S00

:

visos paskirties šalys, išskyrus Albaniją, Kroatiją, Bosniją ir Hercegoviną, Bulgariją, Rumuniją, Serbiją, Juodkalniją, Kosovą, Buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją.


(1)  Šiame priede nustatyti dydžiai netaikomi nuo 2005 m. vasario 1 d. remiantis 2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimu 2005/45/EB dėl Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, iš dalies keičiančio 1972 m. liepos 22 d. Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl perdirbtiems žemės ūkio produktams taikomų nuostatų, sudarymo ir laikino taikymo (OL L 23, 2005 1 26, p. 17).

(2)  Šis dydis taikomas žaliaviniam cukrui, kurio išeiga 92 %. Kai eksportuoto žaliavinio cukraus išeiga yra ne 92 %, taikytinas grąžinamosios išmokos dydis už kiekvieną eksporto operaciją padauginamas iš perskaičiavimo koeficiento, gauto dalijant eksportuoto žaliavinio cukraus išeigą, apskaičiuotą pagal Reglamento (EB) Nr. 318/2006 I priedo III punkto 3 dalį, iš skaičiaus 92.


24.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 325/5


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1728/2006

2006 m. lapkričio 23 d.

nustatantis maksimalias eksporto grąžinamąsias išmokas už baltajį cukrų pagal Reglamente (EB) Nr. 958/2006 numatytą nuolatinį konkursą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 318/2006 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (1), ypač į jo 33 straipsnio 2 dalies trečios pastraipos b punktą ir antrą pastraipą,

kadangi:

(1)

2006 m. birželio mėn. 28 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 958/2006 dėl 2006–2007 prekybos metais vykdomo nuolatinio konkurso siekiant nustatyti eksporto grąžinamąsias išmokas už baltojo cukraus eksportą (2) reikalaujama skelbti atskirus konkurso etapus.

(2)

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 958/2006, 8 straipsnio 1 dalimi ir išnagrinėjus konkurso etapu, kurio galutinis terminas yra 2006 m. lapkričio 23 d., pateiktus pasiūlymus, reikėtų nustatyti maksimalias eksporto grąžinamąsias išmokas, skirtinas pagal šį kvietimo teikti pasiūlymus etapą.

(3)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvietimo teikti pasiūlymus etapu galutinis terminas yra 2006 m. lapkričio 23 d., maksimali eksporto grąžinamoji išmoka už Reglamento (EB) Nr. 958/2006 1 straipsnio 1 dalyje minimus produktus yra 29,824 EUR/100 kg.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. lapkričio 24 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 23 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 58, 2006 2 28, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1585/2006 (OL L 294, 2006 10 25, p. 19).

(2)  OL L 175, 2006 6 29, p. 49.


24.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 325/6


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1729/2006

2006 m. lapkričio 23 d.

iš dalies keičiantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2377/90, nustatančio veterinarinių vaistų likučių gyvūninės kilmės maisto produktuose didžiausių kiekių nustatymo tvarką Bendrijoje, I ir III priedų nuostatas dėl firokoksibo ir triklabendazolo

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2377/90, nustatantį veterinarinių vaistų likučių gyvūninės kilmės maisto produktuose didžiausių kiekių nustatymo tvarką Bendrijoje (1), ypač į jo 2 straipsnį ir 4 straipsnio trečią pastraipą,

atsižvelgdama į Veterinarinių vaistų komiteto suformuluotas Europos vaistų agentūros nuomones,

kadangi:

(1)

Visas farmakologiškai aktyvias medžiagas, Bendrijoje naudojamas veterinariniuose vaistuose maistui skirtiems gyvūnams, reikėtų įvertinti pagal Reglamentą (EEB) Nr. 2377/90.

(2)

Išnagrinėjus paraišką didžiausiam firokoksibo likučių kiekiui arklinių šeimos gyvūnuose nustatyti ir siekiant baigti nedidelį mokslinį tyrimų pagrindimą, manoma, kad tikslinga įtraukti firokoksibą į Reglamento (EEB) Nr. 2377/90 III priedą, skirtą arklinių šeimos gyvūnams.

(3)

Triklabendazolas yra įtrauktas į Reglamento (EEB) Nr. 2377/90 I priedą, skirtą galvijų ir avių raumenims, inkstams ir kepenims, išskyrus gyvūnus, kurių pienas skirtas žmonėms vartoti. Išnagrinėjus paraišką šiam didžiausiam jo likučių kiekiui pakeisti, manoma, kad tikslinga įtraukti triklabendazolą į tą priedą, skirtą visų atrajotojų raumenims, riebalams, kepenims ir inkstams, išskyrus gyvūnus, kurių pienas skirtas žmonėms vartoti, pakeičiant didžiausio likučių kiekio vertes.

(4)

Todėl Reglamentą (EEB) Nr. 2377/90 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(5)

Iki šio reglamento taikymo pradžios turėtų būti numatytas pakankamos trukmės laikotarpis, kad valstybės narės, atsižvelgdamos į šio reglamento nuostatas, galėtų padaryti visus reikiamus pakeitimus leidimams pateikti į rinką atitinkamus veterinarinius vaistus, išduotiems pagal 2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/82/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio veterinarinius vaistus (2).

(6)

Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Veterinarinių vaistų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EEB) Nr. 2377/90 I ir III priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2007 m. sausio 21 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 23 d.

Komisijos vardu

Günter VERHEUGEN

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 224, 1990 8 18, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1451/2006 (OL L 271, 2006 9 30, p. 37).

(2)  OL L 311, 2001 11 28, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2004/28/EB (OL L 136, 2004 4 30, p. 58).


PRIEDAS

A.   Į Reglamento (EEB) Nr. 2377/90 I priedą įtraukiama ši medžiaga:

2.   Medžiagos, veikiančios parazitus

2.1.   Medžiagos, veikiančios endoparazitus

2.1.3.   Benzimidazoliai ir pro-benzimidazoliai

Farmakologiškai aktyvi (-ios) medžiaga (-os)

Nustatomasis likutis

Gyvūnų rūšys

DLK

Tiriamieji audiniai

Triklabendazolas

Ekstrahuojamų likučių, kurie gali būti oksiduoti į ketotriklabendazolą, suminis kiekis

Visi atrajotojai (1)

225 μg/kg

Raumenys

100 μg/kg

Riebalai

250 μg/kg

Kepenys

150 μg/kg

Inkstai

B.   Į Reglamento (EEB) Nr. 2377/90 III priedą įtraukiama ši medžiaga:

5.   Priešuždegiminės medžiagos

5.1.   Nesteroidinės priešuždegiminės medžiagos

5.1.4.   Sulfoninti fenil laktonai

Farmakologiškai aktyvi (-ios) medžiaga (-os)

Nustatomasis likutis

Gyvūnų rūšys

DLK

Tiriamieji audiniai

Firokoksibas  (2)

Firokoksibas

Arklinių šeimos gyvūnai

10 μg/kg

Raumenys

15 μg/kg

Riebalai

60 μg/kg

Kepenys

10 μg/kg

Inkstai


(1)  Nevartotinas gyvūnams, kurių pienas skirtas žmonėms vartoti.“

(2)  Laikinas DLK nustoja galioti 2007 m. liepos 1 d.“


24.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 325/9


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1730/2006

2006 m. lapkričio 23 d.

dėl leidimo naudoti benzenkarboksirūgštį (VevoVitall) kaip pašarų priedą

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatytas leidimas dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje, ir tokio leidimo suteikimo pagrindas bei tvarka.

(2)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnį buvo pateiktas prašymas išduoti leidimą priede nurodytam preparatui. Kartu su prašymu buvo pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal to reglamento 7 straipsnio 3 dalį.

(3)

Prašymas pateiktas dėl benzenkarboksirūgšties (VevoVitall) kaip pašarų priedo nujunkytiems paršeliams. Pašarų priedas priskirtinas priedų kategorijai „Zootechniniai priedai“.

(4)

Europos maisto saugos tarnyba (toliau – tarnyba) 2005 m. gruodžio 9 d. nuomonėje padarė išvadą, kad benzenkarboksirūgštis (VevoVitall) neturi neigiamos įtakos gyvūnų sveikatai, žmonių sveikatai ar aplinkai (2). Ji taip pat padarė išvadą, kad benzenkarboksirūgštis (VevoVitall) nekelia jokio kito pavojaus, dėl kurio pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnio 2 dalį būtų galima atsisakyti išduoti leidimą. Toje nuomonėje teigiama, kad naudojant šį preparatą gerėja tokie parametrai, kaip paršelių prieaugis arba pašarų sunaudojimo sumažėjimo santykis. Tarnybos nuomonėje rekomenduojamos atitinkamos vartotojų saugos priemonės. Nuomonėje nėra nuostatos, kad reikia nustatyti konkrečius stebėsenos po pateikimo į rinką reikalavimus. Toje nuomonėje taip pat vertinama pašarų priedo analizės metodo ataskaita, kurią pateikė Bendrijos etaloninė laboratorija, įsteigta vadovaujantis Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003. Preparato vertinimas rodo, kad laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje nustatytų leidimo išdavimo sąlygų. Todėl reikėtų leisti naudoti preparatą, kaip nurodyta šio reglamento priede.

(5)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Priede nurodytą preparatą, priklausantį priedų kategorijai „Zootechniniai priedai“ ir funkcinei grupei „Kiti zootechniniai priedai“, leidžiama naudoti kaip priedą gyvūnų mityboje tame priede nustatytomis sąlygomis.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 23 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 268, 2003 10 18, p. 29. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 378/2005 (OL L 59, 2005 3 5, p. 8).

(2)  Priedų ir produktų arba medžiagų, skirtų gyvūnų pašarams, mokslinės grupės nuomonė apie produkto VevoVitall® kaip pašarų priedo, skirto nujunkytiems paršeliams pagal Reglamentą (EB) Nr. 1831/20003, saugą ir veiksmingumą. Priimta 2005 m. lapkričio 30 d. EFSA leidinys (2005) 290, p. 1–13.


PRIEDAS

Priedo identifikavimo numeris

Leidimo turėtojo pavardė

Priedas

(prekės pavadinimas)

Didžiausias elemento (Se) kiekis mg viename visaverčio pašaro, kurio drėgnis 12 %, kg

Gyvūno rūšis arba kategorija

Didžiausias amžius

Mažiausias kiekis

Didžiausias kiekis

Kitos nuostatos

Leidimo galiojimo terminas

Veikliosios medžiagos kiekis mg viename visaverčio pašaro kg

Zootechninių priedų kategorija. Funkcinė grupė: kiti zootechniniai priedai (veiklos parametrų gerinimas: prieaugis ar pašarų sunaudojimo sumažėjimo santykis)

4d 210

DSM specialūs produktai

Benzenkarboksirūgštis

(VevoVitall)

 

Priedo sudėtis:

Benzenkarboksirūgštis (≥ 99,9 %)

 

Veikliosios medžiagos apibūdinimas:

Benzenkarboksirūgštis, fenilkarboksirūgštis, C7H6O2

CAS numeris 65-85-0

Didžiausias kiekis:

Ftalio rūgštis ≤ 100 mg/kg

Bifenilas: ≤ 100 mg/kg

Sunkieji metalai: ≤ 10 mg/kg

Arsenas: ≤ 2 mg/kg

 

Analizės metodas  (1)

Atvirkštinių fazių didelio slėgio skysčių chromatografijos (angl. HPLC) metodas kartu naudojant UV detektorių.

Paršeliai

(nujunkyti)

5 000

5 000

Paršeliams skirtų pašarų papilduose negali būti daugiau kaip 10 000 mg/kg benzenkarboksirūgšties.

Naudojimo instrukcijose nurodoma ši informacija:

 

„Naudotina gyvūnams iki 25 kg svorio“

 

„Paršelių negalima šerti papildomais pašarais, kurių sudėtyje yra benzenkarboksirūgšties“.

 

Priedas dedamas į kombinuotuosius pašarus kaip premiksas.

 

„Dėl vartotojų saugos: reikėtų imtis priemonių iš šio priedo susidarančių įkvepiamų dulkių kiekiui mažinti. Galima pasinaudoti medžiagų saugos duomenų lapais (MSDL).“

2016 12 14


(1)  Išsamesnė informacija apie analizės metodus pateikiama šiuo Bendrijos etaloninės laboratorijos interneto adresu www.irmm.jrc.be/html/crlfaa/


24.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 325/12


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1731/2006

2006 m. lapkričio 23 d.

nustatantis specialias išsamias taisykles, reglamentuojančias eksporto grąžinamųjų išmokų už tam tikrus konservuotus galvijienos produktus taikymą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1254/1999 dėl bendro galvijienos rinkos organizavimo (1), ypač į jo 33 straipsnio 12 dalį,

kadangi:

(1)

1984 m. rugpjūčio 14 d. Komisijos reglamentu (EEB) Nr. 2388/84, nustatančiu specialias išsamias taisykles, reglamentuojančias eksporto grąžinamųjų išmokų tam tikriems konservuotiems galvijienos produktams taikymą (2), buvo nustatytos sąlygos, kurioms esant į trečiąsias šalis eksportuojamiems KN kodu 1602 50 31 ir 1602 50 39 žymimiems konservuotiems mėsos produktams gali būti skiriama speciali grąžinamoji išmoka.

(2)

Be to, numatyta, kad minėti konservai turi būti pagaminti taikant 1980 m. kovo 4 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 565/80 dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už žemės ūkio produktus išankstinio išmokėjimo (3) 4 straipsnyje numatytas priemones.

(3)

Grąžinamosios išmokos išankstinio išmokėjimo už taikant Reglamento (EEB) Nr. 565/80 4 straipsnyje numatytas priemones perdirbtus produktus taisyklės ir sąlygos buvo patikslintos 1999 m. balandžio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 800/1999, nustatančio bendrąsias išsamias eksporto grąžinamųjų išmokų sistemos taikymo žemės ūkio produktams taisykles (4), II antraštinės dalies 3 skyriuje.

(4)

Reglamente (EEB) Nr. 565/80 nustatytos priemonės, Reglamento (EB) Nr. 800/1999 II antraštinės dalies 3 skyriuje nustatytos atitinkamos priemonės ir Reglamentas (EEB) Nr. 2388/84 buvo panaikinti Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1713/2006.

(5)

Be to, taip pat numatyta, kad norint gauti eksporto grąžinamąją išmoką minėtieji konservai turi būti pagaminti iš Bendrijos kilmės galvijienos ir juose turi būti tam tikras minimalus galvijienos procentas, išskyrus subproduktus ir riebalus.

(6)

Siekiant užtikrinti, kad konservai, už kuriuos gali būti skiriama eksporto grąžinamoji išmoka, būtų pagaminti tik iš galvijienos ir kad ši galvijiena būtų Bendrijos kilmės, svarbu, kad šią produkciją tikrintų muitinė pagal 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2913/92, nustatantį Bendrijos muitinės kodeksą (5), ir toliau sieti grąžinamosios išmokos mokėjimą su šia sąlyga.

(7)

Siekiant didesnio skaidrumo ir patikrinimų, ypač a posteriori patikrinimų, efektyvumo, reikėtų numatyti, kad veiklos vykdytojai registruotų ir atnaujintų informaciją, leidžiančią sekti galvijienos panaudojimą konservams gaminti pagal konservų gamybos partijas.

(8)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Galvijienos vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Taikymo sritis

Nepažeidžiant Reglamento (EB) Nr. 800/1999 nuostatų, eksporto grąžinamoji išmoka už KN kodais 1602 50 31 9125, 1602 50 31 9325, 1602 50 39 9125 ir 1602 50 39 9325 žymimus konservus (toliau – konservai) mokama tik laikantis šiame reglamente nustatytų sąlygų.

2 straipsnis

Bendrieji reikalavimai

1.   Eksporto grąžinamoji išmoka už konservus gali būti mokama tik tada, jei jie pagaminti prižiūrint ir tikrinant muitinei, kaip tai numatyta Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 4 straipsnio 13 ir 14 punktuose.

2.   Gaminama ir eksportuojama turi būti eksporto licencijos galiojimo laikotarpiu su iš anksto nustatyta grąžinamąja išmoka.

3 straipsnis

Su gamyba susiję specialieji reikalavimai

1.   Veiklos vykdytojas muitinei pateikia pareiškimą, kuriame pažymi, kad jis nori pateikti mėsą muitinės patikrinimui, gaminti konservus ir juos eksportuoti gaudamas grąžinamąją išmoką.

Tokiame pareiškime visų pirma nurodomas naudosimos mėsos kiekis, tapatumas, pobūdis ir sandėliavimo vieta.

Mėsa pateikiama dėžėse ir yra paženklinta taip, kad ją būtų galima lengvai identifikuoti ir sulyginti su prie jos pridėtu pareiškimu.

2.   Priėmus 1 dalyje minimą pareiškimą mėsai ir atitinkamam perdirbimo procesui taikomas muitinis tikrinimas. Šis tikrinimas grindžiamas mėsos, kai jai imama taikyti atitinkama tvarka, kai ji sandėliuojama ar gaminama, dokumentų ir fiziniu tikrinimais bei kitų atitinkamų dokumentų, ypač nurodytųjų 7 ir 8 dalyse, tikrinimais.

Tarybos reglamento (EEB) Nr. 386/90 (6) 3 straipsnis ir Komisijos reglamento (EB) Nr. 2090/2002 (7) 2 straipsnio 2 dalis, 3, 4, 5 ir 6 straipsniai, 8 straipsnio 1–2 dalys ir 11 straipsnio pirma pastraipa bei I priedas taikomi mutatis mutandis.

3.   Iki gaminimo 1 dalyje nurodyta mėsa laikoma atskirai nuo kitos galvijienos.

4.   Veiklos vykdytojas pildo atskirą galvijienos, skirtos konservų gamybai, registrą.

5.   Veiklos vykdytojas praneša muitinei konservų gamybos vietas ir datas bei tam tikslui naudosimos mėsos kiekį, tapatumą, pobūdį.

6.   Gaminant konservus, ceche gali būti laikoma tik 1 dalyje nurodyta mėsa.

7.   Pagaminę konservų partiją, veiklos vykdytojai atnaujina registrą, jame pažymėdami:

a)

kaip žaliavos naudotos mėsos pobūdį, tapatumą ir kiekį ir

b)

iš tokios mėsos pagamintų konservų skaičių, tapatumą, kiekį ir rūšį.

b punkte minima informacija kontroliuojant muitinei atitinkamai įrašoma į kiekvieną 3 straipsnio 1 dalyje numatytą pareiškimą.

Konservų partija šioje dalyje reiškia tuo pačiu metu ir praktiškai vienodomis aplinkybėmis pagamintus konservus.

8.   Gaminimo vietoje saugomi išsamūs įvairių produktų, už kuriuos remiantis šiuo reglamentu prašoma išmokų, receptai. Šiuos dokumentus kartu su 7 dalyje numatytais registrais veiklos vykdytojai saugo ne trumpiau kaip trejus kalendorinius metus skaičiuojant nuo pagaminimo metų. Esant reikalui, muitinė turi teisę susipažinti su šiais dokumentais tikrinimo tikslais.

9.   Pagamintieji konservai lieka muitinės priežiūroje, kol jie išvežami už Bendrijos muitų teritorijos ribų arba pristatomi į vieną iš paskirties vietų, numatytų Reglamento (EB) Nr. 800/1999 36 straipsnyje.

4 straipsnis

Konservų apibūdinimas

Konservai turi būti:

pagaminti iš Bendrijos kilmės galvijienos,

sudaryti iš 80 % ar daugiau galvijienos, išskyrus subproduktus ir riebalus, ir

sudėti į skardines, kurių kiekvienos neto svoris yra ne didesnis kaip 2 500 gramų.

Be to, kiekvienoje skardinėje aiškiai matomoje vietoje įspaudžiamas reljefiškas, neužkoduotas valstybės narės, kurioje produktas buvo pagamintas, pavadinimas oficialia tos valstybės narės kalba.

5 straipsnis

Papildomos kontrolės priemonės

Valstybės narės nustato išsamesnes konservų gaminimo kontrolės priemones ir apie jas praneša Komisijai. Visų pirma jos imasi visų priemonių, kad būtų užkirstas kelias pakeisti naudojamas žaliavas ar aptariamus produktus.

6 straipsnis

Eksporto formalumai

1.   Atlikdama konservų eksporto muitinės formalumus, muitinė Reglamento (EB) Nr. 800/1999 5 straipsnyje numatytose eksporto deklaracijose nurodo 3 straipsnio 1 dalyje numatyto pareiškimo (-ų) numerį ir eksportuojamų konservų, atitinkančių kiekvieną pareiškimą, kiekį bei tapatumą.

2.   Atlikus eksporto muitinės formalumus, 3 straipsnio 1 dalyje numatytas (-i) pareiškimas (-ai), užpildyta (-i) remiantis 3 straipsnio 7 dalies antra pastraipa, ir eksporto deklaracijos (-ų) kopija (-os) administracine tvarka nusiunčiamos organizacijai, atsakingai už eksporto grąžinamųjų išmokų išmokėjimą.

7 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 23 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narys


(1)  OL L 160, 1999 6 26, p. 21. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1913/2005 (OL L 307, 2005 11 25, p. 2).

(2)  OL L 221, 1984 8 18, p. 28. Reglamentas, panaikintas Reglamentu (EB) Nr. 1713/2006 (OL L 321, 2006 11 21, p. 11).

(3)  OL L 62, 1980 3 7, p. 5. Reglamentas, panaikintas Reglamentu (EB) Nr. 1713/2006.

(4)  OL L 102, 1999 4 17, p. 11. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1713/2006.

(5)  OL L 302, 1992 10 19, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 648/2005 (OL L 117, 2005 5 4, p. 13).

(6)  OL L 42, 1990 2 16, p. 6. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 163/94 (OL L 24, 1994 1 29, p. 2).

(7)  OL L 322, 2002 11 27, p. 4. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytas Reglamentu (EB) Nr. 1454/2004 (OL L 269, 2004 8 17, p. 9).


24.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 325/15


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1732/2006

2006 m. lapkričio 23 d.

nustatantis eksporto grąžinamąsias išmokas už sirupus ir kai kuriuos kitus cukraus produktus, eksportuojamus toliau jų neperdirbus

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 318/2006 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (1), ypač į jo 33 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 318/2006 32 straipsnyje numatyta, kad to reglamento 1 straipsnio 1 dalies c, d ir g punktuose išvardytų produktų kainų skirtumas pasaulinėje rinkoje ir Bendrijoje gali būti padengiamas eksporto grąžinamosiomis išmokomis.

(2)

Atsižvelgiant į esamą padėtį cukraus rinkoje, eksporto grąžinamosios išmokos turėtų būti nustatomos laikantis Reglamento (EB) Nr. 318/2006 32 ir 33 straipsniuose numatytų taisyklių ir tam tikrų kriterijų.

(3)

Reglamento (EB) Nr. 318/2006 33 straipsnio 2 dalyje numatoma, kad dėl pasaulinėje rinkoje susidariusios padėties arba dėl tam tikrų rinkų specialių reikalavimų, grąžinamosios išmokos gali skirtis priklausomai nuo paskirties vietos.

(4)

Grąžinamosios išmokos turėtų būti skiriamos tik už tuos produktus, kuriuos leidžiama laisvai vežti Bendrijoje ir kurie atitinka 2006 m. birželio 30 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 951/2006, nustatančio išsamias Reglamento (EB) Nr. 318/2006 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis cukraus sektoriuje (2), reikalavimus.

(5)

Vykdant derybas pagal Europos susitarimus, sudarytus Europos bendrijos ir Rumunijos bei Bulgarijos, visų pirma siekiama liberalizuoti prekybą produktais, kuriems taikomas bendras atitinkamos rinkos organizavimas. Todėl šioms dviems šalims eksporto grąžinamosios išmokos turėtų būti panaikintos.

(6)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Reglamento (EB) Nr. 318/2006 32 straipsnyje numatytos eksporto grąžinamosios išmokos yra skiriamos už šio reglamento priede nurodytus produktus ir taikant jame nurodytą išmokų dydį, laikantis šio straipsnio 2 dalyje nustatytų sąlygų.

2.   Produktai turi atitikti atitinkamus Reglamento (EB) Nr. 951/2006 3 ir 4 straipsniuose nustatytus reikalavimus, kad už juos būtų galima skirti eksporto grąžinamąsias išmokas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. lapkričio 24 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 23 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 58, 2006 2 28, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1585/2006 (OL L 294, 2006 10 25, p. 19).

(2)  OL L 178, 2006 7 1, p. 24.


PRIEDAS

Eksporto grąžinamosios išmokos už sirupus ir kai kuriuos kitus cukraus produktus, eksportuojamus toliau jų neperdirbus, taikomos nuo 2006 m. lapkričio 24 d. (1)

Produkto kodas

Paskirties vieta

Mato vienetas

Grąžinamųjų išmokų dydis

1702 40 10 9100

S00

EUR/100 kg sausosios medžiagos

19,82

1702 60 10 9000

S00

EUR/100 kg sausosios medžiagos

19,82

1702 60 95 9000

S00

EUR/1 % sacharozės × 100 kg grynojo produkto svorio

0,1982

1702 90 30 9000

S00

EUR/100 kg sausosios medžiagos

19,82

1702 90 60 9000

S00

EUR/1 % sacharozės × 100 kg grynojo produkto svorio

0,1982

1702 90 71 9000

S00

EUR/1 % sacharozės × 100 kg grynojo produkto svorio

0,1982

1702 90 99 9900

S00

EUR/1 % sacharozės × 100 kg grynojo produkto svorio

0,1982 (2)

2106 90 30 9000

S00

EUR/100 kg sausosios medžiagos

19,82

2106 90 59 9000

S00

EUR/1 % sacharozės × 100 kg grynojo produkto svorio

0,1982

N.B.: Paskirties šalys:

S00

:

visos paskirties šalys, išskyrus Albaniją, Kroatiją, Bosniją ir Hercegoviną, Bulgariją, Rumuniją, Serbiją, Juodkalniją, Kosovą, Buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją.


(1)  Šiame priede nustatyti dydžiai netaikomi nuo 2005 m. vasario 1 d. remiantis 2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimu 2005/45/EB dėl Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, iš dalies keičiančio 1972 m. liepos 22 d. Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl perdirbtiems žemės ūkio produktams taikomų nuostatų, sudarymo ir laikino taikymo (OL L 23, 2005 1 26, p. 17).

(2)  Bazinis dydis netaikomas produktams, nurodytiems Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3513/92 (OL L 355, 1992 12 5, p. 12) priedo 2 punkte.


24.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 325/17


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1733/2006

2006 m. lapkričio 23 d.

nustatantis grąžinamųjų išmokų dydžius, taikomus kai kuriems cukraus sektoriaus produktams, kurie eksportuojami kaip prekės, neįtrauktos į Sutarties I priedą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 318/2006 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (1), ypač į jo 33 straipsnio 2 dalies a punktą ir 4 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 318/2006 32 straipsnio 1 ir 2 dalyse numatyta, kad skirtumas tarp šio reglamento 1 straipsnio 1 dalies b, c, d, ir g punktuose išvardytų produktų kainų tarptautinėje prekyboje ir Bendrijos vidaus rinkos kainų gali būti padengtas eksporto grąžinamosiomis išmokomis, kai šie produktai yra eksportuojami kaip prekės, išvardytos šio reglamento VII priede.

(2)

2005 m. birželio 30 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1043/2005, įgyvendinančiame Tarybos reglamento (EB) Nr. 3448/93 nuostatas dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už tam tikrus žemės ūkio produktus, eksportuojamus kaip į Sutarties I priedą neįtrauktas prekes, skyrimo sistemos ir tokių grąžinamųjų išmokų sumos nustatymo kriterijų (2), yra nurodyti produktai, kuriems turėtų būti nustatytas grąžinamosios išmokos dydis, taikomas, kai šie produktai yra eksportuojami kaip prekės, išvardytos Reglamento (EB) Nr. 318/2006 VII priede.

(3)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 14 straipsnio pirmą pastraipą grąžinamosios išmokos dydis 100 kilogramų kiekvieno atitinkamo pagrindinio produkto turėtų būti nustatomas kiekvieną mėnesį.

(4)

Reglamento (EB) Nr. 318/2006 32 straipsnio 4 dalyje nustatyta, kad eksporto grąžinamosios išmokos už produktą, kuris įeina į prekės sudėtį negali viršyti tam produktui taikomų grąžinamųjų išmokų, kai jis eksportuojamas vėliau jo neperdirbant.

(5)

Pagal šį reglamentą nustatytos grąžinamosios išmokos gali būti nustatomos iš anksto, nes šiuo metu negalima nustatyti rinkos situacijos keliems ateinantiems mėnesiams.

(6)

Įsipareigojimai, prisiimti dėl grąžinamųjų išmokų, kurios gali būti suteiktos eksportuojamiems žemės ūkio produktams, kurie įeina į prekių, neįtrauktų į Sutarties I priedą, sudėtį, gali būti rizikingi, kai iš anksto nustatomi dideli grąžinamųjų išmokų dydžiai. Todėl tokiose situacijose būtina imtis atsargumo priemonių, neužkertant kelio ilgalaikių sutarčių sudarymui. Konkretaus grąžinamosios išmokos dydžio nustatymas tuo atveju, kai minimos išmokos nustatomos iš anksto, yra priemonė, leidžianti įgyvendinti šiuos įvairius tikslus.

(7)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Grąžinamųjų išmokų dydžiai, taikomi Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 I priede ir Reglamento (EB) Nr. 318/2006 1 paragrafo 1 straipsnyje ir 2 straipsnio 1 dalyje išvardytiems pagrindiniams produktams, eksportuojamiems kaip Reglamento (EB) Nr. 318/2006 VII priede išvardytos prekės, yra nustatomi pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. lapkričio 24 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 23 d.

Komisijos vardu

Günter VERHEUGEN

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 58, 2006 2 28, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1585/2006 (OL L 294, 2006 10 25, p. 19).

(2)  OL L 172, 2005 7 5, p. 24. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1713/2006 (OL L 321, 2006 11 21, p. 11).


PRIEDAS

Nuo 2006 m. lapkričio 24 d. taikomi grąžinamųjų išmokų dydžiai už kai kuriuos cukraus sektoriaus produktus, kurie eksportuojami kaip prekės, neįtrauktos į Sutarties I priedą (1)

KN kodas

Aprašymas

Grąžinamųjų išmokų dydis, išreikštas EUR/100 kg

Grąžinamąsias išmokas nustatant iš anksto

Kita

1701 99 10

Baltas cukrus

19,82

19,82


(1)  Šiame priede nustatyti dydžiai netaikomi eksportui į Bulgariją nuo 2004 m. spalio 1 d., į Rumuniją nuo 2005 m. gruodžio 1 d. ir 1972 m. liepos 22 d. Susitarimo tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos 2 protokolo I ir II lentelėse išvardytoms prekėms, eksportuojamoms į Šveicarijos Konfederaciją arba į Lichtenšteino Kunigaikštystę nuo 2005 m. vasario 1 d.


24.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 325/19


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1734/2006

2006 m. lapkričio 23 d.

dėl eksporto licencijų išdavimo vyno sektoriui

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2001 m. balandžio 24 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 883/2001, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis vyno sektoriaus produktais (1), ypač į jo 7 straipsnį ir 9 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Pagal 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendros vyno rinkos organizavimo 63 straipsnio 7 dalį (2), eksporto grąžinamųjų išmokų skyrimas vyno sektoriaus produktams apribojamas kiekiais ir išlaidomis, nustatytais žemės ūkio susitarimu, pasirašytu pagal daugiašales derybas dėl prekybos Urugvajaus raunde.

(2)

Reglamento (EB) Nr. 883/2001 9 straipsniu buvo nustatytos sąlygos, kuriomis Komisija, siekdama išvengti pagal šį susitarimą numatyto kiekio ar turimo biudžeto viršijimo, gali imtis ypatingų priemonių.

(3)

Remiantis 2006 m. lapkričio 22 d. Komisijos turėta informacija apie eksporto licencijų paraiškas, kiekis, tebeturimas laikotarpiui iki 2007 m. sausio 15 d. Reglamento (EB) Nr. 883/2001 9 straipsnio 5 dalyje nurodytoms paskirties zonoms 1) Afrika, 3) Rytų Europa ir 4) Vakarų Europa gali būti viršytas, jei nebus ribojamas eksporto licencijų su išankstiniu grąžinamosios išmokos nustatymu išdavimas. Todėl pranešamiems kiekiams būtina nustatyti vienodą priėmimo koeficientą paraiškoms, pateiktoms nuo 2006 m. lapkričio 16 d. iki 21 d., ir leidimų išdavimą pateiktoms paraiškoms šitoms zonoms reikia laikinai sustabdyti iki 2007 m. sausio 16 d.,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Paskirties zonai 1) Afrika prašomo kiekio turi būti išduota iki 54,04 %, paskirties zonai 3) Rytų Europa – iki 45,52 % ir paskirties zonai 4) Vakarų Europa – iki 65,68 % prašomo kiekio vyno sektoriaus eksporto licencijų su išankstiniu grąžinamosios išmokos nustatymu, kurioms gauti pagal Reglamentą (EB) Nr. 883/2001 paraiškos buvo pateiktos nuo 2006 m. lapkričio 16 d. iki 21 d.

2.   1 dalyje minimiems vyno sektoriaus produktams, kuriems eksporto licencijų prašymai pateikti nuo 2006 m. lapkričio 22 d., eksporto licencijų išdavimas ir prašymų pateikimas nuo 2006 m. lapkričio 24 d. paskirties zonoms 1) Afrika, 3) Rytų Europa ir 4) Vakarų Europa yra laikinai sustabdomi iki 2007 m. sausio 16 d.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. lapkričio 24 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 23 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 128, 2001 5 10, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2079/2005 (OL L 333, 2005 12 20, p. 6).

(2)  OL L 179, 1999 7 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2165/2005 (OL L 345, 2005 12 28, p. 1).


24.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 325/20


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1735/2006

2006 m. lapkričio 23 d.

dėl pasiūlymų, perduotų remiantis Reglamente (EB) Nr. 935/2006 numatytu konkursu dėl miežių eksporto

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 13 straipsnio 3 dalies pirmą punktą,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 935/2006 (2) pradėtas konkursas dėl grąžinamosios išmokos už miežių eksportą į kai kurias trečiąsias šalis.

(2)

Laikantis 1995 m. birželio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1501/95 7 straipsnio nuostatų, nustatančių kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už grūdus skyrimo ir priemonių, taikytinų esant trikdymams grūdų rinkoje (3), Komisija nustatyta tvarka gali nuspręsti nesiimti tolesnių veiksmų dėl konkurso.

(3)

Atsižvelgiant visų pirma į kriterijus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1501/95 1 straipsnyje, nereikėtų nustatyti maksimalios grąžinamosios išmokos.

(4)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Nesiimama tolesnių veiksmų dėl pasiūlymų, pateiktų nuo 2006 m. lapkričio 17 d. iki 23 d., remiantis Reglamente (EB) Nr. 935/2006 numatytu konkursu dėl miežių eksporto grąžinamosios išmokos.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. lapkričio 24 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 23 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).

(2)  OL L 172, 2006 6 24, p. 3.

(3)  OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).


24.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 325/21


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1736/2006

2006 m. lapkričio 23 d.

dėl pasiūlymų, perduotų remiantis Reglamente (EB) Nr. 936/2006 numatytu konkursu dėl paprastųjų kviečių eksporto

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 13 straipsnio 3 dalies pirmą punktą,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 936/2006 pradėtas konkursas dėl grąžinamosios išmokos už paprastųjų kviečių eksportą į kai kurias trečiąsias šalis (2).

(2)

Laikantis 1995 m. birželio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1501/95 7 straipsnio nuostatų, nustatančių kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už grūdus skyrimo ir priemonių, taikytinų esant trikdymams grūdų rinkoje (3), Komisija nustatyta tvarka gali nuspręsti nesiimti tolesnių veiksmų dėl konkurso.

(3)

Atsižvelgiant visų pirma į kriterijus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1501/95 1 straipsnyje, nereikėtų nustatyti maksimalios grąžinamosios išmokos.

(4)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Nesiimama tolesnių veiksmų dėl pasiūlymų, pateiktų nuo 2006 m. lapkričio 17 d. iki 23 d., remiantis Reglamente (EB) Nr. 936/2006 numatytu konkursu dėl paprastųjų kviečių eksporto grąžinamosios išmokos.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. lapkričio 24 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 23 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).

(2)  OL L 172, 2006 6 24, p. 6.

(3)  OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).


II Aktai, kurių skelbti neprivaloma

Komisija

24.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 325/22


KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 1/2006

2006 m. rugsėjo 29 d.

pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl abipusio pripažinimo įsteigto dėl susitarimo 1 priedo 11 skyriaus pakeitimo

(2006/798/EB)

KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl atitikties įvertinimo abipusio pripažinimo (toliau – Susitarimas), pasirašytą 1999 m. birželio 21 d., ypač į jo 10.5 straipsnį,

kadangi Europos bendrija pateikė naują Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/22/EB (1) dėl matavimo priemonių, Šveicarija iš dalies pakeitė įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatas taip, kad šios nuostatos ir pirmiau minėti Europos bendrijos teisės aktai pagal Susitarimo 1 straipsnio 2 dalį būtų laikomi lygiaverčiais,

kadangi siekiant parodyti šį pokytį 1 priedo 11 skyrius „Matavimo prietaisai“ turėtų būti atitinkamai pakeistas,

kadangi pagal 10.5 straipsnį pasiūlius vienai iš šalių Komitetas gali pakeisti šio Susitarimo 1 priedą,

NUSPRENDĖ:

1)

Susitarimo 1 priedo 11 skyrius „Matavimo prietaisai“ iš dalies keičiamas pagal prie šio sprendimo pridedamo A priedo nuostatas.

2)

Šį dviem egzemplioriais sudarytą sprendimą pasirašo Komiteto atstovai, kuriems suteikti įgaliojimai veikti šalių vardu. Šis sprendimas įsigalioja nuo tos dienos, kai jį pasirašo paskutinė iš šių Susitarimo šalių.

Pasirašyta Berne, 2006 m. rugsėjo 29 d.

Šveicarijos Konfederacijos vardu

Heinz HERTIG

Pasirašyta Briuselyje, 2006 m. rugsėjo 27 d.

Europos bendrijos vardu

Andra KOKE


(1)  OL L 135, 2004 4 30, p. 1.


PRIEDAS

1 priedo „Produktų sektoriai“ 11 skyriaus „Matavimo prietaisai“ tekstą reikėtų išbraukti ir pakeisti taip:

„I   SKIRSNIS

Įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatos

Teisės normos, kurioms taikoma 1 straipsnio 1 dalis

Europos bendrija

1971 m. spalio 12 d. Tarybos direktyva dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių grūdų hektolitro masės matavimą, suderinimo (71/347/EEB) (OL L 239, 1971 10 25, p. 1), su vėlesniais pakeitimais

1971 m. spalio 12 d. Tarybos direktyva dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su laivų rezervuarų kalibravimu, suderinimo (71/349/EEB) (OL L 239, 1971 10 25, p. 15) su vėlesniais pakeitimais

1976 m. liepos 27 d. Tarybos direktyva dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su spiritometrais ir alkoholio areometrais, suderinimo (76/765/EEB) (OL L 262, 1976 9 27, p. 143) su vėlesniais pakeitimais

1986 m. gegužės 26 d. Tarybos direktyva dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su automobilių padangų slėgmačiais, suderinimo (86/217/EEB) (OL L 152, 1986 6 6, p. 48) su vėlesniais pakeitimais

1974 m. gruodžio 19 d. Tarybos direktyva dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su kai kurių skystųjų produktų fasavimu pagal tūrį, suderinimo (75/106/EEB) (OL L 42, 1975 2 15, p. 1) su vėlesniais pakeitimais

1974 m. gruodžio 19 d. Tarybos direktyva dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su butelių, naudojamų kaip matavimo talpos, suderinimo (75/107/EEB) (OL L 42, 1975 2 15, p. 14) su vėlesniais pakeitimais

1976 m. sausio 20 d. Tarybos direktyva dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su tam tikrų fasuotų produktų komplektavimu pagal masę arba tūrį, suderinimo (76/211/EEB) (OL L 46, 1976 2 21, p. 1) su vėlesniais pakeitimais

1980 m. sausio 15 d. Tarybos direktyva dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su leidžiamomis tam tikrų fasuotų produktų vardinių kiekių ir vardinių tūrių skalėmis, suderinimo (80/232/EEB) (OL L 51, 1980 2 25, p. 1) su vėlesniais pakeitimais

Šveicarija

1998 m. birželio 8 d. potvarkis dėl prekių, kuriomis prekiaujama, kiekio matavimo deklaravimo (RS 941.281) su vėlesniais pakeitimais

1998 m. birželio 12 d. potvarkis dėl techninių nuostatų, susijusių su pramoninių pakuočių kiekių deklaravimu (RS 941.281.1), su vėlesniais pakeitimais

Teisės normos, kurioms taikoma 1 straipsnio 2 dalis

Europos bendrija

2004 m. kovo 31 d. Tarybos direktyva dėl matavimo priemonių (2004/22/EB) (OL L 135, 2004 4 30) su vėlesniais pakeitimais

2000 m. sausio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/103/EB iš dalies pakeičiančia Tarybos direktyvą 80/181/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su matavimo vienetais, suderinimo (OL L 34, 2000 2 9, p. 17) su vėlesniais pakeitimais

1971 m. liepos 26 d. Tarybos direktyva dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su bendromis matavimo priemonių ir metrologinės kontrolės nuostatomis, suderinimo (71/316/EEB) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 88/665/EEB (OL L 382, 1988 12 31, p. 42))

1971 m. liepos 26 d. Tarybos direktyva dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su 5–50 kg vidutinio tikslumo stačiakampiais svarsčiais ir 1–10 kg vidutinio tikslumo cilindriniais svarsčiais, suderinimo (71/317/EEB) (OL L 202, 1971 9 6, p. 14)

1974 m. kovo 4 d. Tarybos direktyva dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su didesnio nei vidutinio tikslumo svarsčiais (nuo 1 mg iki 50 kg), suderinimo (74/148/EEB) (OL L 84, 1974 3 28, p. 3)

1976 m. liepos 27 d. Tarybos direktyva dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su alkoholio lentelėmis, suderinimo (76/766/EEB) (OL L 262, 1976 9 27, p. 149) su vėlesniais pakeitimais

Šveicarija

1977 m. birželio 9 d. federalinis įstatymas dėl metrologijos (RO 1977 2394) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 1993 m. birželio 18 d. (RO 1993 3149)

1994 m. lapkričio 23 d. potvarkis dėl matavimo vienetų (RO 1994 3109)

2006 m. vasario 15 d. potvarkis dėl matavimo priemonių (RO 2006 1453)

2004 m. balandžio 16 d. Teisingumo ir policijos federalinio departamento potvarkis dėl neautomatinių svarstyklių (RO 2004 2093)

2006 m. kovo 19 d. Teisingumo ir policijos federalinio departamento potvarkis dėl ilgio matavimo priemonių (RO 2006)

2006 m. kovo 19 d. Teisingumo ir policijos federalinio departamento potvarkis dėl apimties matavimo (RO 2006 1525)

2006 m. kovo 19 d. Teisingumo ir policijos federalinio departamento potvarkis dėl skysčių, išskyrus vandenį, matavimo sistemų (RO 2006 1533)

2006 m. kovo 19 d. Teisingumo ir policijos federalinio departamento potvarkis dėl automatinių svarstyklių (RO 2006 1545)

2006 m. kovo 19 d. Teisingumo ir policijos federalinio departamento potvarkis dėl šiluminės energijos matavimo priemonių (RO 2006 1569)

2006 m. kovo 19 d. Teisingumo ir policijos federalinio departamento potvarkis dėl dujų kiekio matavimo priemonių (RO 2006 1591)

2006 m. kovo 19 d. Teisingumo ir policijos federalinio departamento potvarkis dėl degimo variklių išskiriamų išmetamųjų dujų kiekio matavimo priemonių (RO 2006 1599)

2006 m. kovo 19 d. Teisingumo ir policijos federalinio departamento potvarkis dėl elektros energijos ir galios matavimo priemonių (RO 2006 1613)

1986 m. rugpjūčio 15 d. potvarkis dėl masės (RO 1986 2022) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 1995 m. lapkričio 21 d. (RO 1995 5646)

II   SKIRSNIS

Atitikties vertinimo įstaigos

Pagal šio Susitarimo 10 straipsnį įkurtas Komitetas rengia ir atnaujina atitikties vertinimo įstaigų sąrašą Susitarimo 11 straipsnyje aprašyta tvarka.

III   SKIRSNIS

Skiriančiosios institucijos

Teisės normos, kurioms taikoma 1 straipsnio 1 dalis

Europos bendrija:

Belgija:

Ministère des affaires économiques/Ministerie van Economische Zaken

Danija:

Nacionalinė verslo ir būsto agentūra

Vokietija:

 

Graikija:

Plėtros ministerija, Generalinis vartotojų sekretoriatas

Ispanija:

Ministerio de Fomento

Prancūzija:

 

Matavimo priemonės:

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie – Direction de l'action régionale et de la petite et moyenne industrie – Sous-direction de la métrologie

 

Pakuotės:

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie – Direction générale de la consommation, de la concurrence et de la répression des fraudes

Airija:

 

Italija:

 

Liuksemburgas:

 

Nyderlandai:

Minister van Economische Zaken

Austrija:

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Portugalija:

 

Suomija:

Kauppa- ja teollisuusministeriö/ Handels- och industriministeriet

Švedija:

prie Švedijos Vyriausybės:

 

Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll

 

Direktyvoms 75/33/EEB ir 79/830/EEB: Boverket

 

Direktyvai 77/95/EEB: Vägverket

Jungtinė Karalystė:

Department of Trade and Industry

Šveicarija:

Šveicarijos federalinis metrologijos biuras (METAS)


Teisės normos, kurioms taikoma 1 straipsnio 2 dalis

Europos bendrija:

Belgija:

Ministère des affaires économiques/Ministerie van Economische Zaken

Danija:

Nacionalinė verslo ir būsto agentūra

Vokietija:

 

Graikija:

Plėtros ministerija, Generalinis vartotojų sekretoriatas

Ispanija:

Ministerio de Fomento

Prancūzija:

 

Airija:

 

Italija:

 

Liuksemburgas:

 

Nyderlandai:

Minister van Economische Zaken

Austrija:

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Portugalija:

 

Suomija:

Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet

Švedija:

prie Švedijos Vyriausybės:

 

Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll

 

Direktyvoms 75/33/EEB ir 79/830/EEB: Boverket

 

Direktyvai 77/95/EEB: Vägverket

Jungtinė Karalystė:

Department of Trade and Industry

Šveicarija:

Šveicarijos federalinis metrologijos biuras (METAS)

IV   SKIRSNIS

Specialios atitikties vertinimo įstaigų skyrimo taisyklės

Skirdamos atitikties vertinimo įstaigas, skiriančiosios institucijos laikosi 2 priede, Direktyvos 90/384/EEB V priede ir Direktyvos 2004/22/EB 12 priede išdėstytų bendrųjų principų, atsižvelgiant į produktus, kuriems taikomos tos Direktyvos.

V   SKIRSNIS

Papildomos nuostatos

1.   Keitimasis informacija

II skirsnyje išvardytos atitikties vertinimo įstaigos periodiškai pateikia valstybėms narėms ir kompetentingoms Šveicarijos įstaigoms informaciją, nurodytą Direktyvos 90/384/EEB II priedo 1.5 punkte.

II skirsnyje išvardytos atitikties vertinimo įstaigos gali pareikalauti pateikti informaciją, nurodytą Direktyvos 90/384/EEB II priedo 1.6 punkte.

2.   Pakuotės

Šveicarija pripažįsta II skirsnyje išvardytų Bendrijos įstaigų atliekamą patikrinimą pagal I skirsnyje išvardytų Bendrijos teisės aktų nuostatas pateikus Bendrijoje pagamintas pakuotes į Šveicarijos rinką.

Kalbant apie pakuotėse nurodytų kiekių statistinį patikrinimą, Europos bendrija pripažįsta Šveicarijoje taikomą metodą, nustatytą potvarkio dėl techninių nuostatų, susijusių su pramoninių pakuočių kiekių deklaravimu (RS 941.281.1) 24–40 straipsniuose, kaip lygiavertį Bendrijoje taikomam metodui, nurodytam Direktyvų 75/106/EEB ir 76/211/EEB su pakeitimais, padarytais Direktyva 78/891/EEB, II priede. Šveicarijos gamintojai, kurių pakuotės atitinka Bendrijos teisės aktų nuostatas ir buvo patikrintos pagal Šveicarijoje taikomą metodą, į EB eksportuojamus produktus ženklina „e“.

3.   Ženklinimas

3.1.

direktyvos 71/316/EEB nuostatos šio Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:

a)

I priedo 3.1 punkto pirmos įtraukos ir II priedo 3.1.1.1 punkto a papunkčio pirmos įtraukos tekstas skliausteliuose papildomas taip: „Šveicarija – CH “.

b)

II priedo 3.2.1 punkte nurodyti brėžiniai papildomi raidėmis, būtinomis pažymėti „CH“

3.2.

Nukrypstant nuo šio Susitarimo 1 straipsnio, į Šveicarijos rinką pateiktų matavimo priemonių ženklinimo taisyklės yra:

Turi būti nurodytas CE ženklas ir papildomas metrologijos ženklas arba atitinkamos EB valstybės narės ženklas, kaip nurodyta direktyvos 71/316/EEB I priedo 3.1 punkto pirmojoje įtraukoje ir II priedo 3.1.1.1 punkto pirmojoje įtraukoje.

4.   Matavimo priemonės, kurioms taikoma Direktyva 2004/22/EB

4.1.   Keitimasis informacija, rinkos priežiūra ir administracinis bendradarbiavimas

Pagal Direktyvos 2004/22/EB 18 straipsnį valstybių narių ir Šveicarijos kompetentingos institucijos padeda viena kitai vykdant įsipareigojimus dėl rinkos priežiūros.

Kompetentingos institucijos visų pirma keičiasi:

informacija apie tai, kiek jų tikrinamos priemonės atitinka Direktyvos 2004/22/EB nuostatas, ir tokių tyrimų rezultatais;

notifikuotųjų įstaigų išduotais EB tipo tyrimo ir projekto tyrimo sertifikatais ir jų priedais bei susijusiais jau išduotų sertifikatų papildymais, pakeitimais ir panaikinimais;

notifikuotųjų įstaigų išduotais kokybės sistemų patvirtinimais bei informacija apie kokybės sistemas, kurioms leidimas nesuteiktas arba panaikintas;

notifikuotųjų įstaigų parengtomis vertinimo ataskaitomis, kai jų reikalauja kitos institucijos.

Valstybės narės ir Šveicarija užtikrina, kad jų notifikuotosios įstaigos galėtų gauti visą būtiną informaciją apie sertifikatus ir kokybės sistemos patvirtinimus.

Kiekviena šalis informuoja kitą šalį apie tai, kurias kompetentingas institucijas ji paskyrė tokiems informacijos mainams vykdyti.

4.2.   Techniniai dokumentai ir atitikties deklaracija.

Pakanka, kad gamintojai, jų įgalioti asmenys arba už produktų teikimą į rinką atsakingas asmuo techninius dokumentus ir atitikties deklaracijas, kuriuos pateikti patikrinimui vienos iš šalių teritorijoje reikalauja nacionalinės institucijos, saugo ne mažiau kaip dešimt metų nuo paskutinės produkto gamybos dienos.

Šiuo Susitarimu šalys įsipareigoja siųsti visus atitinkamus dokumentus kitos šalies institucijų prašymu.“


24.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 325/28


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2006 m. lapkričio 3 d.

nustatantis patikslintus ekologinius kriterijus ir susijusius vertinimo ir patikros reikalavimus suteikiant Bendrijos ekologinį ženklą dirvožemio savybes gerinančioms medžiagoms

(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 5369)

(Tekstas svarbus EEE)

(2006/799/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2000 m. liepos 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1980/2000 dėl pakeistos Bendrijos ekologinio ženklo suteikimo sistemos (1), ypač į jo 6 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą,

pasitarusi su Europos Sąjungos ekologinio ženklinimo valdyba,

kadangi:

(1)

Laikantis Reglamento (EB) Nr. 1980/2000, nustatytu laiku buvo patikslinti Komisijos sprendimu 2001/688/EB (2) nustatyti ekologiniai kriterijai ir susiję vertinimo ir patikros reikalavimai, taikomi suteikiant Bendrijos ekologinį ženklą dirvožemio savybes gerinančioms medžiagoms ir auginimo terpėms.

(2)

Atsižvelgiant į minėtą patikslinimą, produktų grupę reikia suskirstyti į dvi atskiras grupes.

(3)

Todėl Sprendimas 2001/688/EB turi būti pakeistas dviem atskirais sprendimais, skirtais dirvožemio savybes gerinančioms medžiagoms ir auginimo terpėms.

(4)

Dirvožemio savybes gerinančių medžiagų atveju taip pat reikėtų, vadovaujantis patikslinimu ir siekiant atsižvelgti į mokslo raidą ir rinkos pokyčius, patikslinti dirvožemio savybes gerinančioms medžiagoms kriterijus ir reikalavimus, kurių galiojimas baigiasi 2007 m. rugpjūčio 28 d.

(5)

Patikslinti ekologiniai kriterijai ir reikalavimai turėtų galioti ketverius metus.

(6)

Tikslinga numatyti tam tikrą pereinamąjį, ne ilgesnį kaip aštuoniolikos mėnesių laikotarpį, kad gamintojai, kurių gaminiams ekologinis ženklas buvo suteiktas iki 2006 m. spalio 1 d. arba kurie yra pateikę paraišką dėl tokio ženklo suteikimo iki tos datos, turėtų pakankamai laiko priderinti savo gaminius prie naujų kriterijų ir reikalavimų.

(7)

Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (EB) Nr. 1980/2000 17 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Dirvožemio savybes gerinančios medžiagos – tai medžiagos, kurios įterpiamos į dirvožemį in situ pirmiausia siekiant išsaugoti ar pagerinti dirvožemio fizines savybes ir kurios gali pagerinti dirvožemio chemines ir (arba) biologines savybes arba veiksmingumą.

2 straipsnis

Kad dirvožemio savybes gerinančioms medžiagoms pagal Reglamentą (EB) Nr. 1980/2000 būtų suteiktas Bendrijos ekologinis ženklas, medžiagos turi priklausyti dirvožemio savybes gerinančių medžiagų grupei, kaip apibrėžta 1 straipsnyje, ir atitikti šio sprendimo priede nustatytus ekologinius kriterijus.

3 straipsnis

Dirvožemio savybes gerinančių medžiagų grupės ekologinės savybės vertinamos vadovaujantis šio sprendimo priede išdėstytais konkrečiais ekologiniais kriterijais.

4 straipsnis

Administravimo tikslais dirvožemio savybes gerinančių medžiagų grupei yra priskiriamas kodas 003.

5 straipsnis

Sprendimas 2001/688/EB panaikinamas.

6 straipsnis

Dirvožemio savybes gerinančių medžiagų ir auginimo terpių grupei priklausantiems produktams iki 2006 m. spalio 1 d. suteiktas Bendrijos ekologinis ženklas gali būti toliau naudojamas iki 2008 m. balandžio 30 d.

Jei paraiškos dėl Bendrijos ekologinio ženklo suteikimo dirvožemio savybes gerinančių medžiagų ir auginimo terpių grupei priklausantiems produktams buvo pateiktos iki 2006 m. spalio 1 d., jiems ekologinis ženklas gali būti suteiktas, taikant iki 2007 m. rugpjūčio 28 d. galiojančias sąlygas. Tokiais atvejais ekologinis ženklas gali būti naudojamas iki 2008 m. balandžio 30 d.

7 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 3 d.

Komisijos vardu

Stavros DIMAS

Komisijos narys


(1)  OL L 237, 2000 9 21, p. 1.

(2)  OL L 242, 2001 9 12, p. 17. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/384/EB (OL L 127, 2005 5 20, p. 20).


PRIEDAS

PAGRINDAS

Prireikus ir iki tol, kol remiantis ESK neaišku, kas tai yra, darbo grupės 151 „Horizontal“ rekomendacijomis bus sukurti atitinkami horizontalūs standartai, tyrimas ir mėginių ėmimas bus atliekami remiantis Techninio komiteto CEN 223 „Dirvožemio savybes gerinančios medžiagos ir auginimo terpės“ parengtais tyrimų metodais.

Mėginiai imami pagal CEN/TC 223 (3 darbo grupė) nustatytą metodiką, kaip apibrėžta ir patvirtinta ESK EN 12579 standarto reikalavimuose „Dirvožemio savybes gerinančios medžiagos ir auginimo terpės. Mėginių ėmimas“. Jeigu reikia atlikti bandymus arba paimti mėginius, kuriems netaikomi šie metodai ir mėginių ėmimo būdai, kompetentinga institucija arba paraišką vertinančios institucijos (toliau – kompetentinga institucija) nurodo, kurie tyrimai ir (arba) mėginių ėmimo metodai yra jos manymu priimtini.

Tam tikrais atvejais galima taikyti kitus tyrimų metodus, jeigu kompetentinga institucija pripažįsta jų lygiavertiškumą. Jeigu bandymai neminimi arba minima, kad jie skirti tikrinimui arba kontrolei, kompetentingos institucijos atitinkamai remiasi pareiškėjų pateikiamomis deklaracijomis bei dokumentais ir (arba) nepriklausomų patikrinimų rezultatais.

Rekomenduojama, kad kompetentingos institucijos, vertindamos paraiškas ir tikrindamos, kaip laikomasi šio sprendimo priede išdėstytų kriterijų, atsižvelgtų į pripažintų aplinkos apsaugos vadybos sistemų, pavyzdžiui, EMAS arba ISO 14001, įgyvendinimą. (Pastaba: šias vadybos sistemas įgyvendinti neprivaloma.)

Taikant šiuos kriterijus pirmiausia siekiama:

skatinti naudoti ir (arba) iš naujo naudoti organines medžiagas, gautas iš surinktų atliekų ir (arba) perdirbus atliekas, taip padedant mažinti kietųjų atliekų susidarymą paskutiniame atliekų šalinimo etape (pvz., sąvartyne),

mažinti poveikį aplinkai arba pavojų, kylantį dėl dirvožemio savybes gerinančiose medžiagose esančių sunkiųjų metalų ir kitų pavojingų junginių.

Nustatomi tokie kriterijai, kuriuos taikant skatinama ženklinti tokias dirvožemio savybes gerinančias medžiagas, kurios per visą produkto gyvavimo ciklą mažiau kenkia aplinkai.

EKOLOGINIAI KRITERIJAI

1.   Ingredientai

Leidžiama naudoti šiuos ingredientus:

1.1.   Organinės kilmės ingredientai

Produktui gali būti suteiktas ekologinis ženklas tik tuo atveju, jeigu jame nėra durpių, o jo organinė medžiaga yra gaunama perdirbus ir (arba) iš naujo panaudojus atliekas (kaip apibrėžta 1975 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvoje 75/442/EEB dėl atliekų (1) ir jos I priede).

Pareiškėjas pateikia kompetentingai institucijai išsamų produkto sudėties aprašymą ir deklaraciją, kad laikomasi pirmiau pateikto reikalavimo.

1.2.   Dumblas

Produktuose nėra nuotekų dumblo. Ne nuotekų dumblas gali būti naudojamas, jei jis atitinka šiuos kriterijus:

Remiantis Europos atliekų sąrašu (kaip apibrėžta 2001 m. sausio 16 d. Komisijos sprendime 2001/118/EB, iš dalies keičiančiame Sprendimą 2000/532/EB dėl atliekų sąrašo (2)) dumblu yra laikoma viena iš šių atliekų rūšių:

0203 05

nuotėkų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, susidaręs ruošiant ir perdirbant vaisius, daržoves, grūdus, maistinį aliejų, kakavą, kavą, arbatą ir tabaką; gaminant konservus; gaminant mieles ir mielių ekstraktą, gaminant ir fermentuojant melasą

0204 03

nuotėkų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, susidaręs gaminant cukrų

0205 02

nuotėkų valymo jų susidarymo vietoje dumblas iš pieno pramonės

0206 03

nuotėkų valymo jų susidarymo vietoje dumblas iš kepimo ir konditerijos pramonės

0207 05

nuotėkų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, susidaręs gaminant alkoholinius ir nealkoholinius gėrimus (išskyrus kavą, kakavą ir arbatą)

Dumblas yra susidaręs iš to paties šaltinio, t. y. jis nebuvo maišomas su kitomis nuotėkomis arba su kitu dumblu, gautu kito gamybos proceso metu.

Didžiausia sunkiųjų metalų koncentracija prieš apdorojant atliekas (mg/kg sausos medžiagos masės) atitinka 2 kriterijaus reikalavimus.

Dumblas atitinka visus kitus šiame priede nurodytus ekologinio ženklo kriterijus, t. y. jis yra pakankamai stabilizuotas ir dezinfekuotas.

Pareiškėjas pateikia kompetentingai institucija išsamų produkto sudėties aprašymą ir deklaraciją, kad laikomasi kiekvieno iš pirmiau pateiktų reikalavimų.

1.3.   Mineralai

Mineralai neturi būti gauti iš:

vietovių, kurios paskelbtos svarbiomis Bendrijoje pagal 1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyvą 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos (3),

„Natura 2000“ sistemos teritorijų, sudarytų iš specialių apsaugos teritorijų remiantis 1979 m. balandžio 2 d. Tarybos direktyva 79/409/EEB dėl laukinių paukščių apsaugos (4) ir iš Direktyvoje 92/43/EEB nurodytų teritorijų arba iš tokio pat tipo teritorijų už Europos bendrijos ribų, jei joms taikomos atitinkamos Jungtinių Tautų Biologinės įvairovės konvencijos nuostatos.

Pareiškėjas pateikia kompetentingai institucijai atitinkamų valdžios institucijų išduotą deklaraciją, kad laikomasi šio reikalavimo.

2.   Pavojingų medžiagų apribojimas

Pagamintame produkte išvardytų cheminių elementų kiekiai turi būtu ne didesni negu žemiau pateiktos vertės, paskaičiuotos sausai produkto masei:

Elementas

mg/kg (sausos medžiagos masės)

Zn

300

Cu

100

Ni

50

Cd

1

Pb

100

Hg

1

Cr

100

Mo (5)

2

Se (5)

1,5

As (5)

10

F (5)

200

Pastaba: Šios ribinės vertės yra taikomos, išskyrus tuos atvejus, kai nacionaliniuose teisės aktuose yra numatyti griežtesni apribojimai.

Pareiškėjas pateikia kompetentingai institucijai atitinkamas tyrimų ataskaitas ir deklaraciją, kad laikomasi šio reikalavimo.

3.   Fizinės nepageidaujamos priemaišos

Pagamintame produkte (kuriame dalelių dydis > 2 mm) stiklo, metalo ir plastikų kiekis sudaro mažiau negu 0,5 %, skaičiuojant sausai produkto masei.

Pareiškėjas pateikia kompetentingai institucijai atitinkamas tyrimų ataskaitas ir deklaraciją, kad laikomasi šio reikalavimo.

4.   Azotas

Azoto koncentracija produkto sudėtyje – ne didesnė nei 3 % bendrojo N (skaičiuojant nuo suminės produkto masės), ir neorganinio pavidalo N – ne daugiau kaip 20 % bendrojo N (arba organinio pavidalo N ≥ 80 %).

Pareiškėjas pateikia kompetentingai institucijai deklaraciją, kad laikomasi šio reikalavimo.

5.   Produkto savybės

a)

Pateikiami produktai yra kieti ir jų sudėtyje yra ne mažiau kaip 25 % sausos medžiagos masės bei ne mažiau kaip 20 % organinės sausos medžiagos masės (nustatytos pagal užsidegimo galimybių mažėjimą).

b)

Produktai nepasižymi neigiamu poveikiu augalų dygimui ar tolesniam augimui.

Pareiškėjas pateikia kompetentingai institucijai deklaraciją, kad laikomasi šių reikalavimų, ir tai patvirtinančias tyrimų ataskaitas ir dokumentus.

6.   Sveikata ir sauga

Produktuose pirminių ligos sukėlėjų didžiausios leistinos normos yra šios:

Salmonelės: nerasta 25 g,

Helminth Ova: nerasta 1,5 g (6),

E. Coli: < 1 000 MPN/g (MPN: tikėtiniausias skaičius (7).

Pareiškėjas pateikia kompetentingai institucijai atitinkamas tyrimų ataskaitas ir dokumentus bei deklaraciją, kad laikomasi šių reikalavimų.

7.   Daigiosios sėklos ir vegetatyviniai dariniai

Piktžolių sėklų ir pavojingų piktžolių vegetatyvinių reprodukcinių dalių kiekis – ne daugiau 2 vienetų viename pagaminto produkto litre.

Pareiškėjas pateikia kompetentingai institucijai deklaraciją, kad laikomasi šių reikalavimų, ir visas tai patvirtinančias ataskaitas ir (arba) dokumentus.

8.   Informacija, pateikiama su produktu

Su produktu (supakuotu arba nesupakuotu) pateikiama ši ant pakuotės arba kartu pridedamame specifikacijos lape užrašyta informacija:

Bendroji informacija

a)

už pardavimą atsakingos institucijos pavadinimas ir adresas;

b)

apibūdinantis įrašas, nurodantis produkto rūšį, kuriame įrašytas žodžių junginys „DIRVOS SAVYBES GERINANTI MEDŽIAGA“;

c)

partijos identifikacijos kodas;

d)

kiekis (nurodant masę arba tūrį);

e)

pagrindinės sudedamosios dalys, iš kurių buvo pagamintas produktas (sudarančios daugiau kaip 5 % viso tūrio).

Prireikus su produktu (supakuotu arba nesupakuotu) pateikiama ši ant pakuotės arba kartu pridedamame specifikacijos lape užrašyta informacija:

a)

rekomenduojamos laikymo sąlygos ir rekomenduojamas „tinka naudoti iki“ terminas;

b)

nurodymai, kaip saugiai elgtis ir naudoti;

c)

aprašymas, kam produktas skirtas naudoti ir naudojimo apribojimai;

d)

patvirtinimas, kad produktas tinka konkrečioms augalų grupėms (pvz., kalcifobams arba kalcikolams);

e)

pH ir anglies su azotu (C/N) santykis;

f)

organinės medžiagos patvarumo patvirtinimas (patvarus arba labai patvarus) pagal nacionalinį arba tarptautinį standartą;

g)

rekomenduojamų naudojimo būdų išdėstymas;

h)

ne profesionaliam naudojimui: rekomenduojami naudoti kiekiai, išreikšti produkto kilogramais arba litrais ploto vienetui (m2) per metus.

Dalis informacijos gali būti nepateikiama tik tada, jei tam pareiškėjas pateikia tinkamą pateisinimą.

Pastaba: ši informacija turi būti pateikiama, išskyrus atvejus, kai nacionaliniuose teisės aktuose yra numatyta kitaip.

Išsami informacija

Parametras

Bandymų metodai

Kiekis

EN 12580

Produkto organinė medžiaga ir pelenai

EN 13039

Iš viso N

prEN 13654/1-2

Anglies su azotu (C/N) santykis

C/N (8)

pH

EN 13037

Sunkieji metalai (Cd, Cr, Cu, Pb, Ni, Zn)

EN 13650

Hg

ISO 16772

Drėgmės/sausos medžiagos kiekis

EN 13040

Salmonelės

ISO 6579

Helminth Ova

prXP X 33-017

E. Coli

ISO 11866-3

Stabilumo/tvirtumo bandymas (kartu su nurodytu bandymu pateikiami jo rezultatai)

nenurodoma

„Nenurodoma“

=

CEN metodas netaikomas.

9.   Ekologinio ženklo aprašyme pateikiama informacija

Ekologinio ženklo 2 langelyje pateikiami šie įrašai:

padeda mažinti dirvožemio ir vandens taršą,

palengvina medžiagų perdirbimą,

padeda didinti žemės derlingumą.


(1)  OL L 194, 1975 7 25, p. 47. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

(2)  OL L 47, 2001 2 16, p. 1.

(3)  OL L 206, 1992 7 22, p. 7. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003.

(4)  OL L 59, 1979 4 25, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 807/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 36).

(5)  Duomenys apie tokius elementus yra reikalingi tik pateikiant informaciją apie produktus, kurių sudėtyje yra medžiagų gautų gamybos proceso metu.

(6)  Kai produktų organinė medžiaga yra sudaryta ne vien tik iš augalų, sodo ar parko atliekų.

(7)  Kai produktų organinė medžiaga yra sudaryta tik iš augalų, sodo ar parko atliekų.

(8)  

Anglis

=

organinė medžiaga (EN 13039) × 0,58.

„Nenurodoma“

=

CEN metodas netaikomas.


24.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 325/35


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2006 m. lapkričio 23 d.

patvirtinantis klasikinio kiaulių maro likvidavimo laukinių kiaulių populiacijoje ir skubios šių kiaulių vakcinacijos nuo šios ligos Bulgarijoje planą

(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 5468)

(Tekstas svarbus EEE)

(2006/800/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į Bulgarijos ir Rumunijos stojimo sutartį, ypač į jos 4 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdama į Bulgarijos ir Rumunijos stojimo aktą, ypač į jo 42 straipsnį,

atsižvelgdama į 2001 m. spalio 23 d. Tarybos direktyvą 2001/89/EB dėl Bendrijos klasikinio kiaulių maro kontrolės priemonių (1), ypač į jos 16 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą ir 20 straipsnio 2 dalies ketvirtą pastraipą,

kadangi:

(1)

Direktyva 2001/89/EB nustatytos būtiniausios Bendrijos klasikinio kiaulių maro kontrolės priemonės. Šiose priemonėse yra nuostata, kad valstybė narė, vos tik patvirtinus pirminio klasikinio kiaulių maro atvejį laukinių kiaulių populiacijoje, pateikia Komisijai šios ligos likvidavimo priemonių planą. Direktyvoje taip pat nurodomos nuostatos dėl skubios laukinių kiaulių vakcinacijos.

(2)

Bulgarijos laukinių kiaulių populiacijoje pasitaiko klasikinio kiaulių maro atvejų.

(3)

Atsižvelgiant į Bulgarijos stojimą į Europos Sąjungą, reikėtų Bendrijos lygmeniu nustatyti priemones, susijusias su dėl klasikinio kiaulių maro susidariusia padėtimi šioje šalyje.

(4)

Bulgarija parengė klasikinio kiaulių maro stebėsenos ir kontrolės visoje šalies teritorijoje programą. Ši programa yra vykdoma iki šiol.

(5)

Bulgarija 2006 m. gegužės 31 d. taip pat pateikė Komisijai patvirtinti klasikinio kiaulių maro likvidavimo laukinių kiaulių populiacijoje planą ir skubios šių kiaulių vakcinacijos visoje Bulgarijos teritorijoje planą.

(6)

Komisija išanalizavo šiuos Bulgarijos pateiktus planus ir nustatė, kad jie atitinka Direktyvą 2001/89/EB.

(7)

Atsižvelgiant į Bulgarijos stojimą į ES, šie planai turi būti patvirtinti kaip pereinamosios priemonės, taikytinos devynis mėnesius nuo Bulgarijos įstojimo į ES dienos.

(8)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Klasikinio kiaulių maro likvidavimo laukinių kiaulių populiacijoje planas

2006 m. gegužės 31 d. Bulgarijos Komisijai pateiktas klasikinio kiaulių maro likvidavimo laukinių kiaulių populiacijoje planas priedo 1 punkte nurodytoje teritorijoje yra patvirtinamas.

2 straipsnis

Skubios laukinių kiaulių vakcinacijos nuo klasikinio kiaulių maro planas

2006 m. gegužės 31 d. Bulgarijos Komisijai pateiktas skubios laukinių kiaulių vakcinacijos nuo klasikinio kiaulių maro planas priedo 2 punkte nurodytoje teritorijoje yra patvirtinamas.

3 straipsnis

Reikalavimų laikymasis

Bulgarija nedelsdama imasi šiam sprendimui įvykdyti reikalingų priemonių ir jas paskelbia. Bulgarija nedelsdama informuoja apie šias priemones Komisiją.

4 straipsnis

Taikymas

Šis Sprendimas taikomas tik tuo atveju, jei įsigalioja Bulgarijos ir Rumunijos stojimo sutartis, nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos.

Sprendimas taikomas devynis mėnesius.

5 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 23 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 316, 2001 12 1, p. 5. Direktyva su pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.


PRIEDAS

1.   Teritorijos, kuriose bus įgyvendinamas klasikinio kiaulių maro likvidavimo laukinių kiaulių populiacijoje planas:

Visa Bulgarijos teritorija.

2.   Teritorijos, kuriose bus įgyvendinamas skubios laukinių kiaulių vakcinacijos nuo klasikinio kiaulių maro planas:

Visa Bulgarijos teritorija.