ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 320 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
49 tomas |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma
18.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 320/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1662/2006
2006 m. lapkričio 6 d.
iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 853/2004, nustatantį konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus
(tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 853/2004, nustatantį konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (1), ypač į jo 10 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Jei taikomos Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo nuostatos, maisto tvarkymo subjektai turėtų užtikrinti, kad kiekvienas gyvūninės kilmės produktas turėtų identifikavimo ženklą, taikomą pagal šio reglamento II priedo I skirsnio nuostatas. Gyvūninės kilmės produktai neturėtų būti pažymėti daugiau kaip vienu identifikavimo ženklu, nebent jei tai aiškiai nurodyta ir daroma dėl kontrolės priežasčių. |
(2) |
Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo I skirsnyje nustatytos taisyklės dėl naminių kanopinių gyvulių mėsos gamybos ir teikimo į rinką. Minėto skirsnio IV skyriaus 8 punkte nustatytos išimtys dėl visiško odos nulupimo nuo žmonėms skirtų skerdenos ir kitų kūno dalių. Turėtų būti priimta nuostata, pagal kurią minėtos išimtys būtų taikomos ir galvijų snukiams bei lūpoms, jei jos atitinka tas pačias sąlygas, pagal kurias išimtys taikomos avių ir ožkų galvoms. |
(3) |
Tonzilės atlieka visų pašalinių į gyvūnų burnos ertmę patenkančių patogenų filtro funkciją ir turėtų būti pašalintos higienos ir saugumo sumetimais naminių kanopinių gyvulių skerdimo proceso metu. Kadangi tokio pašalinimo reikalavimas buvo netyčia neįrašytas kaip privalomas naminėms kiaulėms, kiaulių tonzilių pašalinimo reikalavimas turėtų būti įtrauktas pakartotinai. |
(4) |
Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnyje nustatyti reikalavimai dėl žmonėms vartoti skirtų žuvininkystės produktų gamybos ir pateikimo į rinką. Žuvų taukai yra apibrėžti kaip žuvininkystės produktas. Todėl turėtų būti nustatyti konkretūs reikalavimai dėl žmonėms skirtų žuvų taukų gamybos ir pateikimo į rinką. Siekiant suteikti galimybę įmonėms trečiosiose šalyse prisitaikyti prie naujos situacijos reikėtų numatyti pereinamojo laikotarpio priemones. |
(5) |
Priešpienis yra laikomas gyvūninės kilmės produktu, bet jam nėra taikomas žalio pieno apibrėžimas, nurodytas Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priede. Priešpienis yra gaunamas panašiu būdu ir gali būti vertinamas kaip keliantis panašų pavojų žmonių sveikatai kaip žalias pienas. Todėl būtina nustatyti konkrečius higienos reikalavimus priešpienio gamybai. |
(6) |
Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XV skirsnyje nustatyti reikalavimai kolageno gamybai. Nustatyta, kad kolagenas turi būti gaminamas taikant procesą, užtikrinantį, kad žaliava yra apdorojama plaunant, rūgštimi ar šarmu sureguliuojant pH, po to kartą ar kelis kartus praskalaujant, filtruojant ir išspaudžiant arba kitą patvirtintą ekvivalentišką procesą. Kitoks gamybos procesas, kurio metu gaunamas hidrolizuotas kolagenas, kuris negali būti išspaustas, pateiktas EMST vertinti. 2005 m. sausio 26 d. EMST priėmė nuomonę dėl kolageno ir jo gamybai naudojamo perdirbimo metodo saugos. Buvo padaryta išvada, kad pirmiau pasiūlytas gamybos procesas užtikrina žmonėms skirtam kolagenui tokią pat arba aukštesnę sveikatos saugą lyginant su sauga, kuri pasiekta taikant XV skirsnyje nustatytus standartus. Todėl turėtų būti pakeisti reikalavimai kolageno gamybai. |
(7) |
Reglamentą (EB) Nr. 853/2004 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
(8) |
Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 853/2004 iš dalies keičiamas taip:
1. |
II priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą. |
2. |
III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 6 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 139, 2004 4 30, p. 55. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2076/2005 (OL L 338, 2005 12 22, p. 83).
I PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 853/2004 II priedo I skirsnio A dalies 2 punktas keičiamas taip:
„2. |
Tačiau, kai produkto pakuotė ir (ar) vyniojimo medžiaga yra nuimama arba jis yra toliau perdirbamas kitoje įmonėje, produktas turi būti pažymėtas nauju ženklu. Tokiais atvejais naujas ženklas turi nurodyti įmonės, kurioje atliekami šie veiksmai, numerį.“ |
II PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedas iš dalies keičiamas taip:
1. |
I skirsnio IV skyrius iš dalies keičiamas taip:
|
2. |
VIII skirsnio III skyriaus E dalis yra papildoma taip: „E. REIKALAVIMAI DĖL ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ ŽUVŲ TAUKŲ Maisto tvarkymo subjektai privalo užtikrinti, kad žaliavos, naudojamos žmonėms vartoti skirtiems žuvų taukams paruošti, atitiktų šiuos reikalavimus:
|
3. |
IX skirsnis pakeičiamas taip: „IX SKIRSNIS: ŽALIAS PIENAS, PRIEŠPIENIS, PIENO PRODUKTAI IR PRIEŠPIENIO PAGRINDU PAGAMINTI PRODUKTAI Šiame skirsnyje:
I SKYRIUS: ŽALIAS PIENAS IR PRIEŠPIENIS – PIRMINĖ GAMYBA Maisto tvarkymo subjektai, gaminantys arba, tam tikrais atvejais, surenkantys žalią pieną ir priešpienį turi užtikrinti, kad būtų laikomasi šiame skyriuje nustatytų reikalavimų. I. SVEIKATOS REIKALAVIMAI ŽALIO PIENO IR PRIEŠPIENIO GAMYBAI
II. PIENO IR PRIEŠPIENIO GAMYBOS ŪKIŲ HIGIENA A. Patalpų ir įrangos reikalavimai
B. Melžimo, surinkimo ir vežimo higiena
C. Darbuotojų higiena
III. ŽALIAM PIENUI IR PRIEŠPIENIUI TAIKOMI KRITERIJAI
II SKYRIUS: REIKALAVIMAI PIENO IR PRIEŠPIENIO PAGRINDU PAGAMINTIEMS PRODUKTAMS I. TEMPERATŪROS REIKALAVIMAI
II. TERMINIO APDOROJIMO REIKALAVIMAI
III. KRITERIJAI TAIKOMI ŽALIAM KARVĖS PIENUI
III SKYRIUS: VYNIOJIMAS IR PAKAVIMAS Vartotojams skirtos pakuotės turi būti sandarinamos nedelsiant jas pripildžius įmonėje, kur buvo atliktas paskutinis skystų pieno produktų ir priešpienio pagrindu pagamintų produktų terminis apdorojimas, taikant sandarinimo įrangą, leidžiančią išvengti užteršimo. Sandarinimo sistema turi būti suprojektuota taip, kad pakuotę atidarius išliktų aiškių įrodymų, jog ji buvo atidaryta ir būtų galima lengvai atlikti patikrinimą. IV SKYRIUS: ŽENKLINIMAS
V SKYRIUS: IDENTIFIKAVIMO ŽENKLAS Nukrypstant nuo II priedo I skirsnio reikalavimų:
|
4. |
XV skirsnio III skyriaus 1 punktas pakeičiamas taip:
|
(1) 1964 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 64/432/EEB dėl gyvūnų sveikatos problemų, turinčių įtakos Bendrijos vidaus prekybai galvijais ir kiaulėmis (OL 121, 1964 7 29, p. 1977/64). Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 21/2004 (OL L 5, 2004 1 9, p. 8).
(2) 1991 m. sausio 28 d. Tarybos direktyva 91/68/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą avimis ir ožkomis (OL L 46, 1991 2 19, p. 19), Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos sprendimu 2005/932/EB (OL L 340, 2005 12 23, p. 68).
(3) OL L 123, 1998 4 24, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2006/50/EB (OL L 142, 2006 5 30, p. 6).
(4) Per du mėnesius atliktų tyrimų, per mėnesį imant ne mažiau kaip du mėginius, nustatytas geometrinis vidurkis.
(5) Per tris mėnesius atliktų tyrimų, per mėnesį imant ne mažiau kaip vieną mėginį, nustatytas geometrinis vidurkis, išskyrus kai kompetentinga institucija nurodo naudoti kitą metodiką atsižvelgdama į gaminamų produktų kiekių sezoninius svyravimus
(6) Per du mėnesius atliktų tyrimų, per mėnesį imant ne mažiau kaip du mėginius, nustatytas geometrinis vidurkis.
(7) Per du mėnesius atliktų tyrimų, per mėnesį imant ne mažiau kaip du mėginius, nustatytas geometrinis vidurkis.
(8) 1990 m. birželio 26 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2377/90, nustatantis veterinarinių vaistų likučių gyvūninės kilmės maisto produktuose didžiausių kiekių nustatymo tvarką Bendrijoje (OL L 224, 1990 8 18, p. 1). Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1231/2006 (OL L 225, 2006 8 17, p. 3).
18.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 320/11 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1663/2006
2006 m. lapkričio 6 d.
iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 854/2004, nustatantį specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles
(tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 854/2004, nustatantį specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (1), ypač į jo 17 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Remiantis 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 853/2004, nustatančiu konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (2), maisto tvarkymo subjektai, užbaigę patikrinimą po skerdimo, turi pašalinti tonziles. |
(2) |
Reglamente (EB) Nr. 853/2004 nustatyti krekenų gamybos reikalavimai. Todėl turi būti atliekamas oficialus tikrinimas. |
(3) |
Reglamento (EB) Nr. 854/2004 VI priede nustatyti bendrieji principai, taikomi išduodant sertifikatus iš trečiųjų šalių importuojamiems gyvūninės kilmės produktams. Visų pirma reikalaujama, kad sertifikatai būtų parengti mažiausiai viena išsiuntimo trečiosios šalies kalba ir įvežimo valstybės narės kalba. Dėl šio dvigubo reikalavimo iškilusių daugelio praktinių ir darbinių problemų vertėtų apriboti šiuos reikalavimus pagrindiniu principu, pagal kurį būtų privaloma rengti sertifikatus mažiausiai viena įvežimo valstybės narės oficialiąja kalba ar kalbomis. Tačiau atsižvelgiant į trečiosios šalies interesus tam tikrais atvejais, nuostata, pagal kurią išsiuntimo trečioji šalis galėtų naudoti savo oficialiąją kalbą, turėtų būti išlaikyta kaip viena minėtąjį principą papildančių galimybių. Reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti VI priedą. |
(4) |
Reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 854/2004. |
(5) |
Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 854/2004 I, IV ir VI priedai iš dalies keičiami, kaip nustatyta šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 6 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 139, 2004 4 30, p. 206. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) 2076/2005 (OL L 338, 2005 12 22, p. 83).
(2) OL L 139, 2004 4 30, p. 55. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) 2076/2005.
PRIEDAS
1. |
Reglamento (EB) Nr. 854/2004 I priedas iš dalies keičiamas taip:
|
2. |
Reglamento (EB) Nr. 854/2004 IV priedas pakeičiamas taip: „IV PRIEDAS ŽALIAS PIENAS, KREKENOS, PIENO PRODUKTAI IR KREKENŲ PAGRINDU PAGAMINTI PRODUKTAI I SKYRIUS: PIENO IR KREKENŲ GAMYBOS ŪKIŲ TIKRINIMAS
II SKYRIUS: ŽALIO PIENO IR KREKENŲ TIKRINIMAS IKI SURINKIMO
|
3. |
Reglamento (EB) Nr. 854/2004 VI priedo 2 punktas pakeičiamas taip:
|
18.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 320/13 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1664/2006
2006 m. lapkričio 6 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2074/2005 dėl įgyvendinimo priemonių tam tikriems žmonėms skirtiems gyvūninės kilmės produktams ir panaikinantis tam tikras įgyvendinimo priemones
(tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 853/2004, nustatantį konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (1), ypač į jo 9 ir 11 straipsnius,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 854/2004, nustatantį specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (2), ypač į jo 16 straipsnį,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (3), ypač į jo 11 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamente (EB) Nr. 2074/2005 (4) nustatomos reglamentų (EB) Nr. 853/2004, (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004 įgyvendinimo priemonės. |
(2) |
Reglamento (EB) Nr. 2074/2005 VI priede nustatytos veterinarinių sertifikatų formos tam tikrų žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų importui. Šie sertifikatai buvo parengti tam, kad atitiktų Komisijos sukurtą ekspertinę sistemą TRACES, leidžiančią sekti gyvūnų ir iš jų pagamintų produktų judėjimą ES teritorijoje ir iš trečiųjų šalių. Neseniai buvo atnaujinti įrašai, susiję su prekių aprašymu. Todėl atitinkamai reikėtų pakeisti ir esamas sertifikatų formas. |
(3) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 852/2004 (5) ir Reglamente (EB) Nr. 853/2004 nustatytos žmonėms skirtų žuvininkystės produktų, gyvų dvigeldžių moliuskų ir medaus gamybos taisyklės. Reglamente (EB) Nr. 2074/2005 turi būti nustatyti konkretūs reikalavimai šių produktų importui iš trečiųjų šalių, įskaitant veterinarinių sertifikatų formas. Galiojantys sprendimai, nustatantys importo sertifikatus, turėtų būti panaikinti po tam tikro įsigaliojimo atidėjimo suteikiant trečiosioms šalims galimybę pritaikyti savo teisės aktus. |
(4) |
Be to, būtų tikslinga supaprastinti žuvininkystės produktų ir gyvų dvigeldžių moliuskų sertifikavimo tvarką, o žmonėms skirtų siuntų atveju įtraukti gyvūnų sveikatos sertifikavimo reikalavimus, nustatytus 2003 m. lapkričio 14 d. Komisijos sprendime 2003/804/EB, nustatančiame gyvūnų sveikatos reikalavimus ir sertifikavimo reikalavimus importuojant moliuskus, jų kiaušinėlius ir gametas, skirtus auginimui, natūraliam išsivalymui arba vartoti žmonėms (6), ir 2003 m. lapkričio 21 d. Komisijos sprendime 2003/858/EB dėl veterinarijos sąlygų ir sertifikavimo reikalavimų importuojamoms gyvoms žuvims, jų kiaušinėliams ir lytinėms ląstelėms, skirtoms ūkininkavimui ir akvakultūros kilmės gyvoms žuvims ir jų produktams, skirtiems vartoti žmonėms, nustatymo (7). |
(5) |
Laikantis Reglamento (EB) Nr. 882/2004 11 straipsnio 4 dalies nuostatų turi būti nustatyti pieno ir pieno pagrindu pagamintų produktų analizės ir tyrimo metodai. Šiame kontekste Bendrijos etaloninė laboratorija sudarė atnaujintų etaloninių metodų sąrašą, kurį nacionalinės etaloninės laboratorijos patvirtino per 2005 m. posėdį. Todėl reikėtų Reglamente (EB) Nr. 2074/2005 pateikti naujausią suderintą pamatinių analizės ir tyrimo metodų sąrašą, kuris turi būti naudojamas stebėti, ar laikomasi Reglamente (EB) Nr. 853/2004 nustatytų reikalavimų. Todėl turėtų būti panaikintas 1991 m. vasario 14 d. Komisijos sprendimas 91/180/EEB, nustatantis tam tikrus žalio ir termiškai apdoroto pieno tyrimų ir analizės metodus (8). Turėtų būti užtikrintas įsigaliojimo atidėjimas, suteikiantis valstybėms narėms laiko pasirengti laikytis naujų metodų. |
(6) |
Reglamente (EB) Nr. 2074/2005 nustatyti paralyžiuojančių kiaukutinių nuodų (PSP) kiekio valgomose moliuskų dalyse (visame moliuske ar atskiroje valgomoje dalyje) nustatymo analizės metodai. Taip vadinamas Lawrence’o metodas, AOAC paskelbtas oficialiuoju metodu 2005.06 (paralyžiuojančių kiaukutinių nuodų toksinai kiaukutiniuose) turėtų būti laikomas alternatyviu PSP nustatymo dvigeldžiuose moliuskuose metodu. Jo taikymas turėtų būti persvarstytas atsižvelgiant į šiuo metu Bendrijos jūrinių biotoksinų etaloninėje laboratorijoje atliekamą analitinį darbą. |
(7) |
Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 2074/2005. |
(8) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 iš dalies keičiamas taip:
1) |
6 straipsnis pakeičiamas taip: „6 straipsnis Veterinarijos sertifikatų formos tam tikrų gyvūninės kilmės produktų importui įgyvendinant Reglamentą (EB) Nr. 853/2004 Veterinarijos sertifikatų formos, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 853/2004 6 straipsnio 1 dalies d punkte, kurios turi būti naudojamos importuojant šio reglamento VI priede išvardytus gyvūninės kilmės produktus, nustatytos minėtame VI priede.“; |
2) |
įterpiamas 6a straipsnis: „6a straipsnis Žalio pieno ir termiškai apdoroto pieno tyrimo metodai Šio reglamento VIa priede nustatytus analizės metodus naudoja kompetentingos institucijos ir prireikus maisto verslo subjektai, tikrindami, ar laikomasi Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo IX skirsnio I skyriaus III dalyje nustatytų ribų, ir užtikrindami tinkamą pasterizavimo proceso taikymą pieno produktams, kaip nurodyta minėto reglamento III priedo IX skirsnio II skyriaus II dalyje.“; |
3) |
III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą; |
4) |
VI priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą; |
5) |
VIa priedas įterpiamas pagal šio reglamento III priedą. |
2 straipsnis
Šio reglamento IV priede išvardyti sprendimai panaikinami nuo 2007 m. gegužės 1 d.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiame leidinyje.
Šio reglamento III priedas taikomas mažiausiai šešis mėnesius po šio reglamento įsigaliojimo.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 6 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 139, 2004 4 30, p. 55. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2076/2005 (OL L 338, 2005 12 22, p. 83).
(2) OL L 139, 2004 4 30, p. 206. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2076/2005.
(3) OL L 165, 2004 4 30, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 776/2006 (OL L 136, 2006 5 24, p. 3).
(4) OL L 338, 2005 12 22, p. 27.
(5) OL L 139, 2004 4 30, p. 1.
(6) OL L 302, 2003 11 20, p. 22. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/409/EB (OL L 139, 2005 6 2, p. 16).
(7) OL L 324, 2003 12 11, p. 37. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/680/EB (OL L 279, 2006 10 11, p. 24).
I PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 2074/2005 III priedo I skyrius pakeičiamas taip:
„I SKYRIUS
PARALYŽIUOJANČIŲ KIAUKUTINIŲ NUODŲ (PSP) NUSTATYMO METODAS
1. |
Paralyžiuojančių kiaukutinių nuodų (PSP) kiekis valgomose moliuskų dalyse (visas moliuskas ar atskira valgoma dalis) turi būti nustatytas taikant biologinio tyrimo metodą arba bet kurį kitą tarptautiniu mastu pripažintą metodą. Taip vadinamas Lawrence’o metodas, AOAC paskelbtas oficialiuoju metodu 2005.06 (paralyžiuojančių kiaukutinių nuodų toksinai kiaukutiniuose), gali būti naudojamas kaip alternatyvus šių toksinų nustatymo metodas. |
2. |
Jei rezultatai užginčijami, pamatinis metodas yra biologinis tyrimo metodas. |
3. |
1 ir 2 punktai bus peržiūrėti atsižvelgiant į Bendrijos jūrinių biotoksinų etaloninės laboratorijos sėkmingai užbaigtą Lawrense’o metodo įgyvendinimo priemonių derinimą.“ |
II PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 2074/2005 VI priedas pakeičiamas taip:
"VI PRIEDAS
VETERINARIJOS SERTIFIKATŲ FORMOS TAM TIKRŲ ŽMONĖMS SKIRTŲ GYVŪNINĖS KILMĖS PRODUKTŲ IMPORTUI
I SKIRSNIS
VARLIŲ KOJELĖS IR SRAIGĖS
Reglamento (EB) Nr. 853/2004 6 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyti veterinarijos sertifikatai varlių kojelių ir sraigių importui atitinka šio priedo I priedėlio atitinkamai A ir B dalyse nustatytas formas.
II SKIRSNIS
ŽELATINA
Nepažeidžiant kitų konkrečių Bendrijos teisės aktų, ypač teisės aktų dėl užkrečiamos spongiforminės encefalopatijos ir hormonų, Reglamento (EB) Nr. 853/2004 6 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyti veterinarijos sertifikatai želatinos ir želatinos gamybai naudojamų žaliavų importui atitinka šio priedo II priedėlio atitinkamai A ir B dalyse nustatytas formas.
III SKIRSNIS
KOLAGENAS
Nepažeidžiant kitų konkrečių Bendrijos teisės aktų, ypač teisės aktų dėl užkrečiamos spongiforminės encefalopatijos ir hormonų, Reglamento (EB) Nr. 853/2004 6 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyti veterinarijos sertifikatai kolageno ir kolageno gamybai naudojamų žaliavų importui atitinka šio priedo III priedėlio atitinkamai A ir B dalyse nustatytas formas.
IV SKIRSNIS
ŽUVININKYSTĖS PRODUKTAI
Reglamento (EB) Nr. 853/2004 6 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyti veterinarijos sertifikatai žuvininkystės produktų importui atitinka šio priedo IV priedėlyje nustatytą formą.
V SKIRSNIS
GYVI DVIGELDŽIAI MOLIUSKAI
Reglamento (EB) Nr. 853/2004 6 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyti veterinarijos sertifikatai gyvų dvigeldžių moliuskų importui atitinka šio priedo V priedėlyje nustatytą formą.
VI SKIRSNIS
MEDUS IR KITI BITININKYSTĖS PRODUKTAI
Reglamento (EB) Nr. 853/2004 6 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyti veterinarijos sertifikatai medaus ir bitininkystės produktų importui atitinka šio priedo VI priedėlyje nustatytą formą.
VI priedo I priedėlis
A DALIS
VETERINARINIO SERTIFIKATO FORMA ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ ATŠALDYTŲ, SUŠALDYTŲ AR PERDIRBTŲ VARLIŲ KOJELIŲ IMPORTUI
B DALIS
VETERINARINIO SERTIFIKATO FORMA ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ ATŠALDYTŲ, SUŠALDYTŲ, IŠIMTŲ IŠ KIAUTŲ, IŠVIRTŲ, PARUOŠTŲ AR KONSERVUOTŲ SRAIGIŲ IMPORTUI
VI priedo II priedėlis
A DALIS
VETERINARINIO SERTIFIKATO FORMA ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTOS ŽELATINOS IMPORTUI
B DALIS
VETERINARIJOS SERTIFIKATO FORMA ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTOS ŽELATINOS GAMYBAI NAUDOJAMŲ ŽALIAVŲ IMPORTUI
VI priedo III priedėlis
A DALIS
VETERINARINIO SERTIFIKATO FORMA ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTO KOLAGENO IMPORTUI
B DALIS
VETERINARIJOS SERTIFIKATO FORMA ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTO KOLAGENO GAMYBAI NAUDOJAMŲ ŽALIAVŲ IMPORTUI
VI priedo IV priedėlis
VETERINARINIO SERTIFIKATO FORMA ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ ŽUVININKYSTĖS PRODUKTŲ IMPORTUI
VI priedo V priedėlis
A DALIS
VETERINARINIO SERTIFIKATO FORMA ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ GYVŲ DVIGELDŽIŲ MOLIUSKŲ IMPORTUI
B DALIS
PAPILDOMA PERDIRBTŲ ACANTHOCARDIA TUBERCULATUM RŪŠIŲ DVIGELDŽIŲ MOLIUSKŲ SVEIKUMO PATVIRTINIMO FORMA
Oficialiai paskirtas inspektorius patvirtina, kad perdirbti Acanthocardia tuberculatum rūšių dvigeldžiai moliuskai, kuriems išduotas veterinarinis sertifikatas Nr.:…
1) |
įgyvendinant Komisijos sprendimą 2006/766/EB (1) buvo surinkti aiškiai nustatytose, stebimose ir kompetentingos institucijos patvirtintose gamybos teritorijose, kuriose PSP lygis valgomosiose šių moliuskų dalyse mažesnis kaip 300 µg 100g; |
2) |
buvo vežami kompetentingos institucijos užplombuotuose konteineriuose arba transporto priemonėse tiesiai į įmonę: … … (kompetentingos institucijos apdoroti moliuskus įgaliotos įmonės pavadinimas ir oficialusis patvirtinimo numeris); |
3) |
jiems vežti į šią įmonę kompetentingos institucijos buvo išduotas lydimasis dokumentas, suteikiantis teisę vežti ir patvirtinantis produkto rūšį ir kiekį, kilmės vietą bei paskirties įmonę; |
4) |
buvo termiškai apdoroti pagal Sprendimo 96/77/EB priedą; |
5) |
PSP lygis, kuris nustatomas biologinio tyrimo metodu, juose yra mažesnis, kaip nurodyta pridėtoje (-ose) į šį patvirtinimą įtrauktos siuntos kiekvienos dalies atlikto tyrimo analitinėje (-ėse) ataskaitoje (-ose). |
Oficialiai paskirtas inspektorius patvirtina, kad kompetentinga institucija patikrino, ar 2 punkte nurodytoje įmonėje atlikti vidiniai sveikumo patikrinimai buvo visų pirma taikomi 4 punkte nurodytam terminiam apdorojimui.
Toliau pasirašęs oficialiai paskirtas inspektorius patvirtina, kad yra susipažinęs su Sprendimo 96/77/EB nuostatomis ir kad pridėta (-os) analitinė (-ės) ataskaita (-os) atitinka po perdirbimo atliktus produktų tyrimus.
Oficialiai paskirtas inspektorius |
|
Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis): Data: Antspaudas: |
Kvalifikacija ir pareigos: Parašas: |
VI priedo VI priedėlis
VETERINARINIO SERTIFIKATO FORMA ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTO MEDAUS IR KITŲ BITININKYSTĖS PRODUKTŲ IMPORTUI
(1) Žr. šio Oficialiojo leidinio 53 p.
III PRIEDAS
Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 papildomas šiuo VIa priedu dėl žalio ir termiškai apdoroto pieno tyrimų metodų:
„VIA PRIEDAS
ŽALIO IR TERMIŠKAI APDOROTO PIENO TYRIMŲ METODAI
I SKYRIUS
BAKTERIJŲ IR SOMATINIŲ LĄSTELIŲ SKAIČIAUS NUSTATYMAS
1. |
Atliekant tyrimus pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo IX skirsnio I skyriaus III dalyje nurodytus kriterijus turi būti laikomasi šių standartų kaip pamatinių metodų:
|
2. |
Alternatyvių analizės metodų naudojimas yra priimtinas:
|
II SKYRIUS
ŠARMINĖS FOSFATAZĖS AKTYVUMO NUSTATYMAS
1. |
Nustatant šarminės fosfatazės aktyvumą, ISO 11816-1 standartas turi būti naudojamas kaip pamatinis metodas. |
2. |
Šarminės fosfatazės aktyvumas išreiškiamas enzimo aktyvumo milivienetais (mU/l) litre. Šarminės fosfatazės aktyvumo vienetas – tai šarminės fosfatazės enzimo kiekis, katalizuojantis substrato 1 mikromolio virsmą per minutę. |
3. |
Šarminės fosfatazės tyrimo rezultatas laikomas neigiamu, jeigu karvės piene nustatytas aktyvumas ne didesnis kaip 350 mU/l. |
4. |
Alternatyvių analizės metodų naudojimas yra priimtinas, kai šie metodai patvirtinami pagal 1 punkte nurodytą pamatinį metodą laikantis tarptautiniu mastu pripažįstamų protokolų.“ |
IV PRIEDAS
1. |
1991 m. vasario 14 d. Komisijos sprendimas 91/180/EEB, nustatantis tam tikrus žalio ir termiškai apdoroto pieno tyrimų ir analizės metodus (1). |
2. |
1999 m. gruodžio 10 d.Komisijos sprendimas 2000/20/EB, nustatantis sveikumo pažymėjimus, taikomus žmonėms vartoti skirtos želatinos ir žmonėms vartoti skirtos želatinos gamybos žaliavų importui iš trečiųjų šalių (2). |
3. |
Sprendimai, nustatantys žuvininkystės produktų importo sąlygas:
|
4. |
Sprendimai, nustatantys dvigeldžių moliuskų, dygiaodžių, gaubtagyvių ir jūrinių pilvakojų importo sąlygas:
|
(3) OL L 202, 1993 8 12, p. 31.
(4) OL L 202, 1993 8 12, p. 42.
(5) OL L 232, 1993 9 15, p. 37.
(7) OL L 93, 1994 4 12, p. 26.
(8) OL L 93, 1994 4 12, p. 34.
(9) OL L 115, 1994 5 6, p. 38.
(10) OL L 145, 1994 6 10, p. 19.
(11) OL L 145, 1994 6 10, p. 23.
(12) OL L 145, 1994 6 10, p. 30.
(13) OL L 184, 1994 7 20, p. 16.
(14) OL L 305, 1994 11 30, p. 31.
(15) OL L 42, 1995 2 24, p. 32; pataisyta OL L 48, 1995 3 3.
(16) OL L 70, 1995 3 30, p. 27.
(17) OL L 116, 1995 5 23, p. 41.
(18) OL L 123, 1995 6 3, p. 20.
(19) OL L 264, 1995 11 7, p. 37.
(20) OL L 304, 1995 12 16, p. 52.
(21) OL L 137, 1996 6 8, p. 24.
(22) OL L 137, 1996 6 8, p. 31.
(23) OL L 175, 1996 7 13, p. 27.
(24) OL L 269, 1996 10 22, p. 18.
(25) OL L 269, 1996 10 22, p. 23.
(26) OL L 269, 1996 10 22, p. 32.
(27) OL L 269, 1996 10 22, p. 37.
(28) OL L 35, 1997 2 5, p. 23.
(29) OL L 183, 1997 7 11, p. 21.
(30) OL L 307, 1997 11 12, p. 33.
(31) OL L 356, 1997 12 31, p. 57.
(32) OL L 46, 1998 2 17, p. 13.
(33) OL L 190, 1998 7 4, p. 59.
(34) OL L 190, 1998 7 4, p. 66.
(35) OL L 190, 1998 7 4, p. 71.
(36) OL L 190, 1998 7 4, p. 76.
(37) OL L 190, 1998 7 4, p. 81.
(38) OL L 277, 1998 10 14, p. 26; pataisyta OL L 325, 1998 12 3.
(39) OL L 277, 1998 10 14, p. 36.
(40) OL L 277, 1998 10 14, p. 44.
(41) OL L 33, 1998 12 8, p. 9.
(42) OL L 91, 1999 4 7, p. 40.
(43) OL L 108, 1999 4 27, p. 52.
(44) OL L 203, 1999 8 3, p. 58.
(45) OL L 203, 1999 8 3, p. 63.
(46) OL L 203, 1999 8 3, p. 68.
(47) OL L 315, 1999 12 9, p. 39.
(48) OL L 26, 2000 2 2, p. 13.
(49) OL L 26, 2000 2 2, p. 26.
(50) OL L 280, 2000 11 4, p. 46.
(51) OL L 280, 2000 11 4, p. 52.
(52) OL L 280, 2000 11 4, p. 63.
(53) OL L 10, 2001 1 13, p. 59.
(54) OL L 221, 2001 8 17, p. 40.
(55) OL L 221, 2001 8 17, p. 45.
(56) OL L 221, 2001 8 17, p. 50.
(57) OL L 11, 2002 1 15, p. 25.
(58) OL L 11, 2002 1 15, p. 31.
(59) OL L 11, 2002 1 15, p. 36.
(60) OL L 163, 2002 6 21, p. 24.
(61) OL L 301, 2002 11 5, p. 1.
(62) OL L 301, 2002 11 5, p. 6.
(63) OL L 301, 2002 11 5, p. 11.
(64) OL L 301, 2002 11 5, p. 19.
(65) OL L 301, 2002 11 5, p. 24.
(66) OL L 301, 2002 11 5, p. 33.
(67) OL L 301, 2002 11 5, p. 38.
(68) OL L 301, 2002 11 5, p. 43.
(69) OL L 301, 2002 11 5, p. 48.
(70) OL L 110, 2003 5 3, p. 6.
(71) OL L 210, 2003 8 20, p. 25.
(72) OL L 210, 2003 8 20, p. 30.
(73) OL L 273, 2003 10 24, p. 18.
(74) OL L 273, 2003 10 24, p. 23.
(75) OL L 273, 2003 10 24, p. 28.
(76) OL L 273, 2003 10 24, p. 33.
(77) OL L 273, 2003 10 24, p. 38.
(78) OL L 8, 2004 1 14, p. 12.
(79) OL L 8, 2004 1 14, p. 17.
(80) OL L 8, 2004 1 14, p. 22.
(81) OL L 8, 2004 1 14, p. 27.
(82) OL L 113, 2004 4 20, p. 48.
(83) OL L 113, 2004 4 20, p. 54.
(84) OL L 28, 2005 2 1, p. 45.
(85) OL L 28, 2005 2 1, p. 54.
(86) OL L 28, 2005 2 1, p. 59.
(87) OL L 69, 2005 3 16, p. 50.
(88) OL L 183, 2005 7 14, p. 92.
(89) OL L 183, 2005 7 14, p. 99.
(90) OL L 183, 2005 7 14, p. 104.
(91) OL L 166, 1993 7 8, p. 40. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 96/31/EB.
(92) OL L 312, 1994 12 6, p. 35.
(93) OL L 264, 1995 11 7, p. 35. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2001/676/EB.
(94) OL L 313, 1996 12 3, p. 38.
(95) OL L 183, 1997 7 11, p. 38.
(96) OL L 232, 1997 8 23, p. 9.
(97) OL L 277, 1998 10 14, p. 31. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2002/819/EB.
(98) OL L 114, 2000 5 13, p. 42.
(99) OL L 10, 2001 1 13, p. 64.
(100) OL L 10, 2002 1 12, p. 73.
18.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 320/46 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1665/2006
2006 m. lapkričio 6 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2075/2005, nustatantį specialiąsias oficialios Trichinella kontrolės mėsoje taisykles
(tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 854/2004, nustatantį specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (1), ypač į jo 16 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 854/2004 nustatomos specialiosios gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisyklės, ypač dėl žymėjimo sveikumo ženklu. |
(2) |
2005 m. gruodžio 5 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2075/2005, nustatančiu specialiąsias oficialios Trichinella kontrolės mėsoje taisykles (2) paprastai neleidžiama naminių kiaulių mėsos išgabenti iš skerdyklų, kol tyrimo dėl kiaulių apsikrėtimo Trichinella rezultatai nepersiunčiami oficialiai paskirtam veterinarijos gydytojui. Tačiau Reglamentu (EB) Nr. 2075/2005, esant tam tikroms griežtoms sąlygoms, leidžiama naudoti sveikumo ženklą ir išvežti mėsą prieš sužinant tyrimo rezultatus. Tokiomis aplinkybėmis labai svarbu, kad kompetentinga institucija patikrintų, kad išvežtą mėsą būtų įmanoma bet kuriuo metu visiškai atsekti. |
(3) |
Todėl atitinkamai reikia iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 2075/2005. |
(4) |
Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 2075/2005 4 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:
„3. Kai skerdykloje laikomasi tvarkos, užtikrinančios, kad nė viena iš tiriamų skerdenų dalių neišgabenama iš patalpų, kol nėra gautas neigiamas Trichinella tyrimo rezultatas, ir kompetentinga institucija oficialiai patvirtino šią tvarką, arba kai taikoma 2 straipsnio 2 dalies b punkte nurodyta nukrypti leidžianti nuostata, galima taikyti Reglamento (EB) Nr. 854/2004 5 straipsnio 2 dalyje nustatytą sveikumo ženklą, kol bus gauti Trichinella tyrimo rezultatai.“
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 6 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 139, 2004 4 30, p. 206. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2076/2005 (OL L 338, 2005 12 22, p. 83).
(2) OL L 338, 2005 12 22, p. 60.
18.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 320/47 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1666/2006
2006 m. lapkričio 6 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2076/2005, nustatantį pereinamojo laikotarpio priemones Europos Parlamento ir Tarybos reglamentams (EB) Nr. 853/2004, (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004 įgyvendinti
(tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 853/2004, nustatantį konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (1), ypač į jo 9 straipsnį,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 854/2004, nustatantį specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (2), ypač į jo 16 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2076/2005 (3) nustatomos pereinamojo laikotarpio priemonės Europos Parlamento ir Tarybos reglamentams (EB) Nr. 853/2004, (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004 įgyvendinti (4). Būtina iš dalies keisti tam tikras nuostatas. |
(2) |
Komisijos sprendime 2006/766/EB (5) pateikiamas trečiųjų šalių, kurios atitinka Reglamento (EB) Nr. 854/2004 11 straipsnio 4 dalyje nurodomas sąlygas ir todėl gali užtikrinti, kad į Bendriją eksportuojami dvigeldžiai moliuskai, dygiaodžiai, gaubtagyviai, jūrų pilvakojai moliuskai ir žuvininkystės produktai atitinka vartotojų sveikatos apsaugos tikslams Bendrijos teisės aktuose nustatytus sanitarinius reikalavimus, sąrašas. |
(3) |
Komisijos sprendimais 97/20/EB (6) ir 97/296/EB (7) buvo leista tam tikroms trečiosioms šalims, kuriose dar nebuvo atlikta Bendrijos kontrolė, tam tikromis sąlygomis eksportuoti gyvus dvigeldžius moliuskus ir žuvininkystės produktus į Bendriją. Šie sprendimai buvo panaikinti Komisijos sprendimu 2006/765/EB (8). Ši galimybė nėra numatyta Reglamente (EB) Nr. 854/2004. Siekiant išvengti tradicinių prekybos modelių sunaikinimo ši galimybė turėtų būti laikinai išsaugoma. |
(4) |
Iš tų trečiųjų šalių arba teritorijų importuojamiems gyviems dvigeldžiams moliuskams, dygiaodžiams, gaubtagyviams, jūrų pilvakojams moliuskams ir žuvininkystės produktams taikomos sąlygos turėtų būti bent lygiavertės toms sąlygoms, kurios reguliuoja Bendrijos produktų gamybą ir pateikimą į rinką. |
(5) |
Nepažeidžiant pagrindinio principo, nustatyto Reglamento (EB) Nr. 854/2004 II priedo II skyriaus A dalies 4 punkte, pagal kurį iš B klasės vietų surinkti gyvi dvigeldžiai moliuskai neturi viršyti maksimalaus 4 600E.coli kiekio 100 g moliuskų mėsos ir moliusko vidinėje ertmėje esančio skysčio, 10 % gyvų dvigeldžių moliuskų mėginių iš tų vietų turėtų būti leistina paklaida. Kadangi 10 % mėginių paklaida nesudaro pavojaus visuomenės sveikatai ir siekiant leisti kompetentingoms institucijoms laipsniškai prisitaikyti prie Reglamento (EB) Nr. 854/2004 nuostatų dėl B klasės vietų klasifikavimo, toms vietoms klasifikuoti turėtų būti skiriamas pereinamasis laikotarpis. |
(6) |
Todėl Reglamentą (EB) Nr. 2076/2005 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
(7) |
Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 2076/2005 iš dalies keičiamas taip:
1) |
7 straipsnyje pridedamos šios 3 ir 4 dalys: „3. Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo, VIII skirsnio, III skyriaus, E dalies nuostatų, maisto verslo operatoriai gali iki 2007 m. spalio 31 d. toliau importuoti žuvų taukus iš trečiųjų šalių įmonių, kurios buvo patvirtintos šiam tikslui prieš įsigaliojant Komisijos reglamentui (EB) Nr. 1664/2006 (9). 4. Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 2074/2005 VI priedo, šiame priede nurodyti produktai, kuriems buvo išduoti atitinkami importo sertifikatai pagal atitinkamas suderintas Bendrijos taisykles, galiojančias iki 2006 m. sausio 1 d., o kitais atvejais – pagal valstybių narių iki tos datos įgyvendintas nacionalines taisykles, gali būti importuoti į Bendriją iki 2007 m. gegužės 1 d. |
2) |
17 straipsnis papildomas tokia 2 dalimi: „2. Nukrypdamos nuo Reglamento (EB) Nr. 854/2004 11 straipsnio 1 dalies valstybės narės gali leisti importuoti dvigeldžius moliuskus ir žuvininkystės produktus iš šalių, išvardytų atitinkamai šio reglamento I ir II priede, jei:
|
3) |
Įterpiamas šis 17a straipsnis: „17a straipsnis Gyvų dvigeldžių moliuskų augimviečių ir natūralaus išsivalymo vietų klasifikavimas Nukrypdama nuo Reglamento (EB) Nr. 854/2004 II priedo II skyriaus A dalies 4 punkto kompetentinga institucija gali toliau klasifikuoti B klasės vietas, kuriose 90 % mėginių yra neviršijama atitinkama 4 600E. coli kiekio 100 g riba.“ |
4) |
I priedas ir II priedas pridedami pagal šio reglamento priedą. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 6 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 139, 2004 4 30, p. 55. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2076/2005 (OL L 338, 2005 12 22, p. 83).
(2) OL L 139, 2004 4 30, p. 206. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2076/2005.
(3) OL L 338, 2005 12 22, p. 83.
(4) OL L 165, 2004 4 30, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 776/2006 (OL L 136, 2006 2 24, p. 3).
(5) Žr. šio Oficialiojo leidinio 53 p.
(6) OL L 6, 1997 1 10, p. 46. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2002/496/EB (OL L 163, 2002 6 21, p. 16).
(7) OL L 122, 1997 5 14, p. 21. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/200/EB (OL L 71, 2006 3 10, p. 50).
(8) Žr. šio Oficialiojo leidinio 50 p.
(9) OL L 320, 2006 11 18, p. 13.“
(10) OL L 191, 1995 8 12, p. 32.
(11) OL L 127, 1996 5 25, p. 33.“
PRIEDAS
I PRIEDAS
Trečiųjų šalių ir teritorijų, iš kurių gali būti leidžiama importuoti žmonėms vartoti skirtus bet kokio pavidalo dvigeldžius moliuskus, dygiaodžius, gaubtagyvius ir jūrų pilvakojus moliuskus, sąrašas
CA — |
KANADA |
GL — |
GRENLANDIJA |
US — |
JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS |
II PRIEDAS
Trečiųjų šalių ir teritorijų, iš kurių gali būti leidžiama importuoti žmonėms vartoti skirtus bet kokio pavidalo žuvininkystės produktus, sąrašas
AO – |
ANGOLA |
AZ – |
AZERBAIDŽANAS (1) |
BJ – |
BENINAS |
CG – |
KONGO RESPUBLIKA (2) |
CM – |
KAMERŪNAS |
ER – |
ERITRĖJA |
FJ – |
FIDŽIS |
IL – |
IZRAELIS |
MM – |
MIANMARAS |
SB – |
SALIAMONO SALOS |
SH – |
ŠV. ELENOS SALA |
TG – |
TOGAS |
(1) Leidžiamas tik ikrų importas.
(2) Leidžiamas tik sugautų, užšaldytų ir galutinai supakuotų jūroje žuvininkystės produktų importas.
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma
Komisija
18.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 320/50 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. lapkričio 6 d.
panaikinantis tam tikrus įgyvendinimo aktus, susijusius su maisto produktų higiena ir sveikatos taisyklėmis, reglamentuojančiomis tam tikrų žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą ir tiekimą į rinką
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 5175)
(tekstas svarbus EEE)
(2006/765/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 853/2004, nustatantį konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (1), ypač į jo 9 straipsnį,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 854/2004, nustatantį specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (2), ypač į jo 16 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Gyvūnų sveikatos ir tinkamumo žmonių maistui taisyklės, reglamentuojančios gyvūninės kilmės produktų gamybą ir tiekimą į rinką, yra nustatytos 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (3), Reglamente (EB) Nr. 853/2004 ir Reglamente (EB) Nr. 854/2004. |
(2) |
Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/41/EB (4) buvo panaikintos tam tikros direktyvos dėl maisto produktų higienos ir sveikatos taisyklių, reglamentuojančių tam tikrų žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą ir tiekimą į rinką, ir, be to, direktyvoje buvo nurodyta, kad įgyvendinimo priemonės, priimtos remiantis šiais tekstais, liks galioti tol, kol nebus pakeistos. Siekiant teisinio aiškumo, būtina oficialiai panaikinti įgyvendinimo priemones, kurias pakeitė šie teisės aktai:
|
(3) |
Pirmiau išvardyti reglamentai įsigaliojo 2006 m. sausio 11 d. |
(4) |
1994 m. birželio 20 d. Tarybos sprendimas 94/371/EEB, nustatantis konkrečius visuomenės sveikatos reikalavimus, taikomus pateikiant į rinką tam tikrų rūšių kiaušinius (8), buvo priimtas veterinarijos komitetui pateikus nepalankią nuomonę. Tačiau Komisija tebeturi įgyvendinimo įgaliojimus. |
(5) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Nuo 2006 m. sausio 11 d. panaikinamos šios direktyvos ir sprendimai:
1. |
1983 m. balandžio 12 d. Komisijos direktyva 83/201/EEB, nustatanti išimtis Tarybos direktyvos 77/99/EEB reikalavimams, taikomiems tam tikriems produktams, kurių sudėtyje yra kitų maisto produktų ir tik maža procentinė dalis mėsos arba mėsos produktų (9). |
2. |
1984 m. liepos 3 d. Komisijos sprendimas 84/371/EEB, nustatantis Direktyvos 64/433/EEB 5 straipsnio a punkte nurodyto ypatingo šviežios mėsos ženklinimo ypatybes (10). |
3. |
1987 m. balandžio 28 d. Komisijos sprendimas 87/260/EEB, leidžiantis Nyderlandams nukrypti ir nustatantis lygiaverčius sveikatos reikalavimus, kurių turi būti laikomasi išpjaustant šviežią mėsą (11). |
4. |
1987 m. gegužės 8 d. Komisijos sprendimas 87/266/EEB, pripažįstantis, kad Nyderlandų pateikta personalo medicininio patikrinimo sistema suteikia lygiavertes garantijas (12). |
5. |
1987 m. lapkričio 24 d. Komisijos sprendimas 87/562/EEB, leidžiantis Vokietijos Federacinei Respublikai nukrypti ir nustatantis lygiaverčius sveikatos reikalavimus, kurių turi būti laikomasi išpjaustant šviežią mėsą (13). |
6. |
1988 m. kovo 7 d. Komisijos sprendimas 88/235/EEB, leidžiantis Danijai nukrypti ir nustatantis lygiaverčius sveikatos reikalavimus, kurių turi būti laikomasi išpjaustant šviežią mėsą (14). |
7. |
1988 m. birželio 13 d. Komisijos sprendimas 88/363/EEB, leidžiantis Jungtinei Karalystei nukrypti ir nustatantis lygiaverčius sveikatos reikalavimus, kurių turi būti laikomasi išpjaustant šviežią mėsą (15). |
8. |
1990 m. sausio 10 d. Komisijos sprendimas 90/30/EEB, leidžiantis Ispanijai nukrypti ir nustatantis lygiaverčius sveikatos reikalavimus, kurių turi būti laikomasi išpjaustant šviežią mėsą (16). |
9. |
1990 m. sausio 10 d. Komisijos sprendimas 90/31/EEB, leidžiantis Prancūzijai nukrypti ir nustatantis lygiaverčius sveikatos reikalavimus, kurių turi būti laikomasi išpjaustant šviežią mėsą (17). |
10. |
1990 m. rugsėjo 5 d. Komisijos sprendimas 90/469/EEB, leidžiantis nukrypti Italijai ir nustatantis lygiavertes sanitarines sąlygas, kurių reikia laikytis išpjaustant šviežią mėsą (18). |
11. |
1990 m. rugsėjo 25 d. Komisijos sprendimas 90/514/EEB, pripažįstantis, kad Danijos pateikta personalo sveikatos tikrinimo sistema teikia lygiavertes garantijas (19). |
12. |
1992 m. sausio 9 d. Komisijos sprendimas 92/92/EEB, nustatantis reikalavimus, susijusius su gyvų dvigeldžių moliuskų išsiuntimo ir valymo centrų įranga ir struktūra, kuriam gali būti taikomos nukrypti leidžiančios nuostatos (20). |
13. |
1993 m. sausio 19 d. Komisijos sprendimas 93/140/EB, nustatantis žuvininkystės produktų apžiūros, siekiant nustatyti, ar juose nėra parazitų, išsamias taisykles (21). |
14. |
1993 m. Komisijos sprendimas 94/14/EB, nustatantis Bendrijos įmonių, kurioms leidžiama laikinai ir ribotai nukrypti nuo konkrečių Bendrijos veterinarijos taisyklių, taikomų šviežios mėsos produkcijai ir pardavimui, sąrašą (22). |
15. |
1994 m. vasario 17 d. Komisijos sprendimas 94/92/EB dėl Bendrijos finansinės pagalbos Bendrijos etaloninės jūrinių biotoksinų laboratorijos (Laboratorio del Ministerio de Sanidad y Consumo, Vigo, Spain) veiklai paremti (23). |
16. |
1994 m. gegužės 20 d. Komisijos sprendimas 94/356/EB, nustatantis išsamias Tarybos direktyvos 91/493/EEB taikymo taisykles dėl žuvininkystės produktų sveikumo savikontrolės (24). |
17. |
1994 m. birželio 20 d. Tarybos sprendimas 94/371/EB, nustatantis konkrečius visuomenės sveikatos reikalavimus, taikomus pateikiant į rinką tam tikrų rūšių kiaušinius (25). |
18. |
1994 m. birželio 3 d. Komisijos sprendimas 94/383/EB dėl mėsos produktų gamybos įmonėms, neturinčioms pramonės įmonėms būdingos struktūros ir gamybos pajėgumų, taikytinų kriterijų (26). |
19. |
1994 m. gruodžio 16 d. Komisijos sprendimas 94/837/EB, nustatantis ypatingas Tarybos direktyvoje 77/99/EEB nurodytų pervyniojimo centrų patvirtinimo sąlygas ir iš jų gautų produktų prekybos taisykles (27). |
20. |
1995 m. kovo 8 d. Komisijos sprendimas 95/149/EB dėl bendrų ribinių lakiosios azoto bazės (LAB-N) verčių kai kuriuose žuvininkystės produktuose nustatymo ir naudotinų analizės metodų apibrėžimo (28). |
21. |
1995 m. gegužės 4 d. Komisijos sprendimas 95/165/EB, nustatantis vienodus kriterijus, pagal kuriuos tam tikroms pieno produktų gamintojų įmonėms (ūkiams/bendrovėms) gali būti taikomos leidžiančios nukrypti nuostatos (29). |
22. |
1996 m. liepos 29 d. Komisijos sprendimas 96/536/EB, nustatantis pieno pagrindo produktų, kuriems valstybėms narėms leidžiama taikyti atskiras arba bendras leidžiančias nukrypti nuostatas pagal Direktyvos 92/46/EEB 8 straipsnio 2 dalį ir leidžiančių nukrypti nuostatų, taikomų tokių produktų gamybai, pobūdį, sąrašą (30). |
23. |
1996 m. lapkričio 13 d. Komisijos sprendimas 96/658/EB, nustatantis įmonių, esančių didmeninėse rinkose, patvirtinimo specialiąsias sąlygas (31). |
24. |
1998 m. liepos 9 d. Komisijos sprendimas 98/470/EB, įgyvendinantis Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl informacijos apie veterinarinius patikrinimus (32). |
25. |
2001 m. birželio 8 d. Komisijos sprendimas 2001/471/EB, nustatantis operatorių įmonėse atliekamų reguliarių bendrosios higienos patikrinimų taisykles pagal Direktyvą 64/433/EEB dėl sveikatos problemų, turinčių įtakos Bendrijos vidaus prekybai šviežia mėsa, ir Direktyvą 71/118/EEB dėl sveikatos problemų, turinčių įtakos prekybai šviežia paukštiena (33). |
26. |
2002 m. kovo 15 d. Komisijos sprendimas 2002/225/EB, nustatantis išsamias Tarybos direktyvos 91/492, kiek tai susiję su tam tikrų jūrinių biotoksinų dvigeldžiuose moliuskuose, dygiaodžiuose, gaubtagyviuose ir jūriniuose pilvakojuose, didžiausio kiekio ir minėtų biotoksinų tyrimo metodų įgyvendinimo taisykes (34). |
27. |
2002 m. birželio 20 d. Komisijos sprendimas 2002/477/EB, nustatantis visuomenės sveikatos reikalavimus iš trečiųjų šalių importuotai šviežiai mėsai ir šviežiai paukštienai ir iš dalies keičiantis Sprendimą 94/984/EB (35). |
28. |
2003 m. gegužės 22 d. Komisijos sprendimas 2003/380/EB, suteikiantis Švedijai nukrypti leidžiančią nuostatą nuo Tarybos direktyvos 64/433/EEB ir nustatantis lygiaverčius sveikatos reikalavimus, kurių turi būti laikomasi išpjaustant šviežią mėsą (36). |
29. |
2003 m. spalio 30 d. Komisijos sprendimas 2003/774/EB, patvirtinantis tam tikrus apdorojimo būdus, skirtus neleisti patogeniniams mikroorganizmams plisti dvigeldžiuose moliuskuose ir jūrų pilvakojuose (37). |
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 6 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 139, 2004 4 30, p. 55. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2076/2005 (OL L 338, 2005 12 22, p. 83).
(2) OL L 139, 2004 4 30, p. 206. Reglamentas su paskutiniais pakeitmais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2076/2005.
(3) OL L 139, 2004 4 30, p. 1.
(4) OL L 157, 2004 4 30, p. 33.
(5) OL L 338, 2005 12 22, p. 1.
(6) OL L 338, 2005 12 22, p. 27.
(7) OL L 338, 2005 12 22, p. 60.
(8) OL L 168, 1994 7 2, p. 34.
(9) OL L 112, 1983 4 28, p. 28.
(10) OL L 196, 1984 7 26, p. 46.
(11) OL L 123, 1987 5 12, p. 8.
(12) OL L 126, 1987 5 15, p. 20.
(13) OL L 341, 1987 12 3, p. 35.
(14) OL L 105, 1988 4 26, p. 20.
(15) OL L 177, 1988 7 8, p. 57.
(16) OL L 16, 1990 1 20, p. 35.
(17) OL L 16, 1990 1 20, p. 37.
(18) OL L 255, 1990 9 19, p. 16.
(19) OL L 286, 1990 10 18, p. 29.
(20) OL L 34, 1992 2 11, p. 34.
(21) OL L 56, 1993 3 9, p. 42.
(22) OL L 14, 1994 1 17, p. 1.
(23) OL L 46, 1994 2 18, p. 63.
(24) OL L 156, 1994 6 23, p. 50.
(25) OL L 168, 1994 7 2, p. 34.
(26) OL L 174, 1994 7 8, p. 33.
(27) OL L 352, 1994 12 31, p. 15.
(28) OL L 97, 1995 4 29, p. 84.
(29) OL L 108, 1995 5 13, p. 84.
(30) OL L 230, 1996 9 11, p. 12.
(31) OL L 302, 1996 11 26, p. 22.
(32) OL L 208, 1998 7 24, p. 54.
(33) OL L 165, 2001 6 21, p. 48.
(34) OL L 75, 2002 3 16, p. 62.
(35) OL L 164, 2002 6 22, p. 39.
(36) OL L 131, 2003 5 28, p. 18.
(37) OL L 283, 2003 10 31, p. 78.
18.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 320/53 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. lapkričio 6 d.
nustatantis trečiųjų šalių ir teritorijų, iš kurių leidžiama importuoti dvigeldžius moliuskus, dygiaodžius, gaubtagyvius, jūrų pilvakojus ir žuvininkystės produktus, sąrašus
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 5171)
(tekstas svarbus EEE)
(2006/766/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 854/2004, nustatantį specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (1), ypač į jo 11 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 854/2004 buvo nustatytos specialios dvigeldžių moliuskų, dygiaodžių, gaubtagyvių, jūrų pilvakojų ir žuvininkystės produktų importo iš trečiųjų šalių sąlygos. |
(2) |
Komisijos sprendime 97/20/EB (2) buvo nustatytas trečiųjų šalių, atitinkančių dvigeldžių moliuskų, gaubtagyvių, dygiaodžių ir jūrų pilvakojų gamybos ir pateikimo į rinką atitikties reikalavimus, sąrašas, o Komisijos sprendime 97/296/EB (3) buvo pateiktas trečiųjų šalių, iš kurių leidžiama importuoti žmonėms vartoti skirtus žuvininkystės produktus, sąrašas. |
(3) |
Reikėtų parengti trečiųjų šalių ir teritorijų, kurios atitinka Reglamento (EB) Nr. 854/2004 11 straipsnio 4 dalies kriterijus ir kurios dėl to gali garantuoti, kad į Bendriją eksportuojami dvigeldžiai moliuskai, dygiaodžiai, gaubtagyviai, jūrų pilvakojai ir žuvininkystės produktai atitinka vartotojų sveikatai apsaugoti nustatytus sanitarinius reikalavimus, sąrašus. Vis dėlto taip pat reikėtų leisti iš trečiųjų šalių, neįtrauktų į tokį sąrašą, importuoti Pectinidae rūšies gyvūnų atitraukiamuosius raumenis, kurie yra gauti ne iš vandens gyvūnų ir nuo kurių visiškai pašalinti vidaus organai ir gonados. |
(4) |
Austrijos, Naujosios Zelandijos ir Urugvajaus kompetentingos institucijos pateikė tinkamas garantijas, kad gyviems dvigeldžiams moliuskams, dygiaodžiams, gaubtagyviams ir jūrų pilvakojams taikomi reikalavimai yra lygiaverčiai atitinkamuose Bendrijos teisės aktuose nustatytiems reikalavimams. |
(5) |
Armėnijos, Baltarusijos ir Ukrainos kompetentingos institucijos pateikė tinkamas garantijas, kad žuvininkystės produktams taikomi reikalavimai yra lygiaverčiai atitinkamuose Bendrijos teisės aktuose nustatytiems reikalavimams. |
(6) |
Todėl sprendimai 97/20/EB ir 97/296/EB turėtų būti panaikinti ir pakeisti nauju sprendimu. |
(7) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Dvigeldžių moliuskų, dygiaodžių, gaubtagyvių ir jūrų pilvakojų importas
1. Šio sprendimo I priede nustatomas trečiųjų šalių, iš kurių galima importuoti dvigeldžius moliuskus, dygiaodžius, gaubtagyvius, jūrų pilvakojus, sąrašas, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 854/2004 11 straipsnio 1 dalyje.
2. Nepažeidžiant Reglamento (EB) Nr. 854/2004 11 straipsnio 1 dalies, 1 dalis netaikoma ne iš vandens gyvūnų gautiems Pectinidae rūšies gyvūnų atitraukiamiesiems raumenims, nuo kurių yra visiškai pašalinti vidaus organai ir gonados ir kurie taip pat gali būti importuojami iš trečiųjų šalių, neįtrauktų į 1 dalyje nurodytą sąrašą.
2 straipsnis
Žuvininkystės produktų importas
Šio sprendimo II priede nustatomas trečiųjų šalių ir teritorijų, iš kurių galima importuoti žuvininkystės produktus, sąrašas, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 854/2004 11 straipsnio 1 dalyje.
3 straipsnis
Panaikinimas
Sprendimai 97/20/EEB ir 97/296/EB panaikinami.
Nuorodos į panaikintus sprendimus laikomos nuorodomis į šį sprendimą.
4 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 6 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 139, 2004 4 30, p. 206. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2076/2005 (OL L 338, 2005 12 22, p. 83).
(2) OL L 6, 1997 1 10, p. 46. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2002/469/EB (OL L 163, 2002 6 21, p. 16).
(3) OL L 122, 1997 5 14, p. 21. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/200/EB (OL L 71, 2006 3 10, p. 50).
I PRIEDAS
Trečiųjų šalių, iš kurių leidžiama importuoti bet kokio pavidalo žmonėms vartoti skirtus dvigeldžius moliuskus, dygiaodžius, gaubtagyvius ir jūrų pilvakojus, sąrašas
(Reglamento (EB) Nr. 854/2004 11 straipsnyje nurodytos šalys ir teritorijos)
AU – |
AUSTRALIJA |
CL – |
ČILĖ (1) |
JM – |
JAMAIKA (2) |
JP – |
JAPONIJA (1) |
KR – |
PIETŲ KORĖJA (1) |
MA – |
MAROKAS |
NZ – |
NAUJOJI ZELANDIJA |
PE – |
PERU (1) |
TH – |
TAILANDAS (1) |
TN – |
TUNISAS |
TR – |
TURKIJA |
UY – |
URUGVAJUS |
VN – |
VIETNAMAS (1) |
(1) Tik sušaldyti arba apdoroti dvigeldžiai moliuskai, dygiaodžiai, gaubtagyviai, jūrų pilvakojai.
(2) Tik jūrų pilvakojai.
II PRIEDAS
Trečiųjų šalių ir teritorijų, iš kurių yra leidžiama importuoti bet kokio pavidalo žmonėms vartoti skirtus žuvininkystės produktus, sąrašas
(Reglamento (EB) Nr. 854/2004 11 straipsnyje nurodytos šalys ir teritorijos)
AE – |
JUNGTINIAI ARABŲ EMYRTAI |
AG – |
ANTIGVA IR BARBUDA (1) |
AL – |
ALABANIJA |
AM – |
ARMĖNIJA (2) |
AN – |
NYDERLANDŲ ANTILAI |
AR – |
ARGENTINA |
AU – |
AUSTRALIJA |
BD – |
BANGLADEŠAS |
BG – |
BULGARIJA (3) |
BR – |
BRAZILIJA |
BS – |
BAHAMŲ SANDRAUGA |
BY – |
BALTARUSIJA |
BZ – |
BELIZAS |
CA – |
KANADA |
CH – |
ŠVEICARIJA |
CI – |
DRAMBLIO KAULO KRANTAS |
CL – |
ČILĖ |
CN – |
KINIJA |
CO – |
KOLUMBIJA |
CR – |
KOSTA RIKA |
CU – |
KUBA |
CV – |
ŽALIOJO KYŠULIO SALOS |
DZ – |
ALŽYRAS |
EC – |
EKVADORAS |
EG – |
EGIPTAS |
FK – |
FOLKLENDO SALOS |
GA – |
GABONAS |
GD – |
GRENADA |
GH – |
GANA |
GL – |
GRENLANDIJA |
GM – |
GAMBIJA |
GN – |
|
GT – |
GVATEMALA |
GY – |
GAJANA |
HK – |
HONKONGAS |
HN – |
HONDŪRAS |
HR – |
KROATIJA |
ID – |
INDONEZIJA |
IN – |
INDIJA |
IR – |
IRANAS |
JM – |
JAMAIKA |
JP – |
JAPONIJA |
KE – |
KENIJA |
KR – |
PIETŲ KORĖJA |
KZ – |
KAZAKSTANAS |
LK – |
ŠRI LANKA |
MA – |
MAROKAS (6) |
MG – |
MADAGASKARAS |
MR – |
MAURITANIJA |
MU – |
MAURICIJUS |
MV – |
MALDYVAI |
MX – |
MEKSIKA |
MY – |
MALAIZIJA |
MZ – |
MOZAMBIKAS |
NA – |
NAMBIJA |
NC – |
NAUJOJI KALEDONIJA |
NG – |
NIGERIJA |
NI – |
NIKARAGVA |
NZ – |
NAUJOJI ZELANDIJA |
OM – |
OMANAS |
PA – |
PANAMA |
PE – |
PERU |
PG – |
PAPUA NAUJOJI GVINĖJA |
PH – |
FILIPINAI |
PF – |
PRANCŪZIJOS POLINEZIJA |
PM – |
SEN PJERAS IR MIKELONAS |
PK – |
PAKISTANAS |
RO – |
RUMUNIJA (3) |
RU – |
RUSIJA |
SA – |
SAUDO ARABIJA |
SC – |
SEIŠELIAI |
SG – |
SINGAPŪRAS |
SN – |
SENEGALAS |
SR – |
SURINAMAS |
SV – |
SALVADORAS |
TH – |
TAILANDAS |
TN – |
TUNISAS |
TR – |
TURKIJA |
TW – |
TAIVANAS |
TZ – |
TANZANIJA |
UA – |
UKRAINA |
UG – |
UGANDA |
US – |
JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS |
UY – |
URUGVAJUS |
VE – |
VENESUELA |
VN – |
VIETNAMAS |
XM – |
JUODKALNIJA (7) |
XS – |
|
YE – |
JEMENAS |
YT – |
MAJOTAS |
ZA – |
PIETŲ AFRIKA |
ZW – |
ZIMBABVĖ |
(1) Tik gyvi vėžiagyviai.
(2) Tik gyvi ne ūkyje auginami vėžiai.
(3) Taikoma tik iki ši stojančioji valstybė taps Bendrijos valstybe nare.
(4) Tik žuvys, kurios nebuvo kaip nors paruoštos arba apdorotos, išskyrus be galvų, išskrostas, atšaldytas ar sušaldytas žuvis.
(5) Netaikomas Komisijos sprendimu 94/360/EB (OL L 158, 1994 6 25, p. 41) nustatytas fizinių patikrinimų periodiškumo sumažinimas.
(6) Prie apdorotų Acanthocardia tuberculatum rūšių dvigeldžių moliuskų reikia pridėti: a) papildomą sveikumo patvirtinimą, parengtą pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 2074/2005 (OL L 338, 2005 12 22, p. 27) VI priedo V priedėlio B dalį, ir b) testų analizės, kurią atlikus, buvo nustatyta, kad moliuskai neturi tokio paralyžiuojančių kiaukutinių nuodų (PSP) kiekio, kurį galima aptikti biologinės analizės būdu, rezultatai.
(7) Tik natūralioje jūros aplinkoje sugautos neišdarinėtos, neapdorotos šviežios žuvys.
(8) Neįskaitant Kosovo, kaip nustatyta 1999 m. birželio 10 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos Rezoliucijoje Nr. 1244.
18.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 320/58 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2006 m. lapkričio 6 d.
iš dalies keičiantis sprendimų 2003/804/EB ir 2003/858/EB nuostatas dėl sertifikavimo reikalavimų akvakultūros kilmės gyviems moliuskams ir gyvoms žuvims bei jų produktams, skirtiems vartoti žmonėms
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 5167)
(tekstas svarbus EEE)
(2006/767/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1991 m. sausio 28 d. Tarybos direktyvą 91/67/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių akvakultūros gyvūnų ir jų produktų teikimą į rinką (1), ypač į jos 19 straipsnio 1 dalį, 20 straipsnio 1 dalį ir 21 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (2) maisto tvarkymo subjektams nustatomos bendrosios maisto produktų higienos taisyklės. |
(2) |
2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 853/2004, nustatančiu konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (3), nustatomi konkretūs gyvulinės kilmės maisto produktų higienos reikalavimai. |
(3) |
2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 854/2004, nustatančiu specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (4), nustatomos specialiosios gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisyklės. |
(4) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2074/2005 (5) nustatomos įgyvendinimo priemonės tam tikriems produktams pagal Reglamentą (EB) Nr. 853/2004 ir oficialios kontrolės organizavimui pagal Reglamentą (EB) Nr. 854/2004 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 882/2004 (6), nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 852/2004 bei iš dalies keičiant reglamentus (EB) Nr. 853/2004 ir (EB) Nr. 854/2004. |
(5) |
Tarybos direktyva 95/70/EB (7) nustatomos būtiniausios Bendrijos tam tikrų dvigeldžių moliuskų ligų kontrolės priemonės. |
(6) |
Direktyva 91/67/EEB nustatomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, reglamentuojantys akvakultūros gyvūnų ir jų produktų teikimą į rinką. |
(7) |
2003 m. lapkričio 14 d. Komisijos sprendimu 2003/804/EB, nustatančiu gyvūnų sveikatos reikalavimus ir sertifikavimo reikalavimus importuojant moliuskus, jų kiaušinėlius ir gametas, skirtus auginimui, natūraliam išsivalymui arba vartoti žmonėms (8), ir 2003 m. lapkričio 21 d. Komisijos sprendimu 2003/858/EB dėl veterinarijos sąlygų ir sertifikavimo reikalavimų importuojamoms gyvoms žuvims, jų kiaušinėliams ir lytinėms ląstelėms, skirtoms ūkininkavimui ir akvakultūros kilmės gyvoms žuvims ir jų produktams, skirtiems vartoti žmonėms, nustatymo (9) nustatomi sertifikavimo reikalavimai akvakultūros kilmės gyviems moliuskams ir gyvoms žuvims bei jų produktams, skirtiems vartoti žmonėms. |
(8) |
Siekiant supaprastinti šių produktų sertifikavimo tvarką, šiuose sprendimuose numatyti gyvūnų sveikatos sertifikavimo reikalavimai įtraukti į pagal Reglamentą (EB) Nr. 853/2004 sudarytus sveikatos sertifikatus siuntoms, skirtoms vartoti žmonėms. |
(9) |
Todėl sprendimus 2003/804/EB ir 2003/858/EB reikėtų atitinkamai iš dalies keisti, taip pat atsižvelgiant į Tarybos direktyvą KOM(2005) 362 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, ir dėl tam tikrų vandens gyvūnų ligų prevencijos ir kontrolės (10). |
(10) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2003/804/EB pakeitimai
Sprendimas 2003/804/EB iš dalies keičiamas taip:
1) |
4 straipsnis keičiamas taip: „4 straipsnis Gyvų moliuskų, skirtų vartoti žmonėms, importo sąlygos 1. Valstybės narės leidžia importuoti į jų teritoriją gyvus moliuskus, skirtus vartoti žmonėms, jeigu:
2. Jeigu moliuskai turi būti natūraliai išvalomi arba pakartotinai panardinami į Bendrijos vandenis, siunta taip pat turi atitikti 3 straipsnio 1 dalies nuostatas. |
2) |
5 straipsnis keičiamas taip: „5 straipsnis Papildomos tam tikrų gyvų moliuskų, skirtų vartoti žmonėms, importo sąlygos 1. Vienai ar daugiau Direktyvos 95/70/EB D priede nurodytų ligų imlių rūšių moliuskų siuntos be 4 straipsnyje išdėstytų reikalavimų taip pat privalo:
2. Neatsparių Bonamia ostrea ir (arba) Marteilia refringens infekcijai rūšių moliuskų siuntos, importuotos į valstybes nares arba neužsikrėtusiomis paskelbtas zonas, arba pagal programą tokiam statusui įgyti pagal Direktyvos 91/67/EEB 5 arba 10 straipsnį, be 4 straipsnyje nustatytų reikalavimų taip pat privalo atitikti šias nuostatas:
3. Šis straipsnis netaikomas, jeigu moliuskai yra supakuoti ir pažymėti etiketėmis, kad būtų pateikti parduoti galutiniam vartotojui pagal Reglamentą (EB) Nr. 853/2004.“; |
3) |
V priedo A dalies 2 punktas keičiamas taip:
|
2 straipsnis
Sprendimo 2003/858/EB pakeitimai
Komisijos sprendimas 2003/858/EB iš dalies keičiamas taip:
1) |
5 straipsnio 1 dalis keičiama taip: „5 straipsnis Akvakultūros kilmės žuvų produktų, skirtų vartoti žmonėms, importavimo sąlygos 1. Valstybės narės leidžia importuoti į jų teritoriją akvakultūros kilmės žuvų produktus, skirtus vartoti žmonėms, jei:
|
2) |
6 straipsnis keičiamas taip: „6 straipsnis Papildomos tam tikrų akvakultūros kilmės žuvų produktų, skirtų vartoti žmonėms, importavimo sąlygos 1. Infekcinei lašišų anemijai (ISA) ir (arba) epizootinei hematopoetinei nekrozei (EHN) imlių rūšių žuvų siuntos be 5 straipsnyje nustatytų reikalavimų taip pat privalo atitikti šias nuostatas:
2. Virusinei hemoraginei septicemijai (VHS) ir (arba) infekcinei hematopoetinei nekrozei (IHN) imlių rūšių žuvų siuntos, importuotos į valstybes nares arba neužsikrėtusiomis paskelbtas zonas, arba pagal programą tokiam statusui įgyti pagal Direktyvos 91/67/EEB 5 arba 10 straipsnį, be 5 straipsnyje nustatytų reikalavimų taip pat privalo atitikti šias nuostatas:
|
3) |
IV ir V priedai išbraukiami. |
3 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo septintos dienos po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
4 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 6 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 46, 1991 2 19, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).
(2) OL L 139, 2004 4 30, p. 1.
(3) OL L 139, 2004 4 30, p. 55. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2076/2005 (OL L 338, 2005 12 22, p. 83).
(4) OL L 139, 2004 4 30, p. 206. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2076/2005.
(5) OL L 338, 2005 12 22, p. 27.
(6) OL L 191, 2004 5 28, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 776/2006 (OL L 136, 2006 5 24, p. 3).
(7) OL L 332, 1995 12 30, p. 33. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.
(8) OL L 302, 2003 11 20, p. 22. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/409/EB (OL L 139, 2005 6 2, p. 16).
(9) OL L 324, 2003 12 11, p. 37. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/742/EB (OL L 279, 2005 10 22, p. 71).
(10) Dar nepaskelbtas Oficialiajame leidinyje.
(11) OL L 320, 2006 11 18, p. 53.“
(12) OL L 320, 2006 11 18, p. 53.“