ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 239 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
49 tomas |
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
* |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma
Taryba
1.9.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 239/1 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2006 m. birželio 12 d.
dėl Europos bendrijos ir Albanijos Respublikos laikinojo susitarimo dėl prekybos ir su prekyba susijusių reikalų pasirašymo ir sudarymo
(2006/580/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį, siejant su 300 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa ir 300 straipsnio 3 dalies pirmu sakiniu,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
Kol neįsigaliojo 2006 m. birželio 12 d. Liuksemburge pasirašytas Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Albanijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas, būtina patvirtinti Europos bendrijos ir Albanijos Respublikos Laikinąjį susitarimą dėl prekybos ir su ja susijusių klausimų. |
(2) |
Susitarime nurodytos numatytos komercinės nuostatos yra išskirtinio pobūdžio, jos susijusios su politika, vykdoma remiantis stabilizacijos ir asociacijos procesu, ir jos nesudarys Europos Sąjungai jokio precedento Bendrijos prekybos politikoje kitų trečiųjų šalių, kurios nėra Vakarų Balkanų šalys, atžvilgiu. |
(3) |
Todėl Susitarimas turėtų būti pasirašytas ir patvirtintas, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
1. Europos bendrijos vardu patvirtinamas Europos Bendrijų ir Albanijos Respublikos laikinasis susitarimas dėl prekybos ir su prekyba susijusių reikalų (toliau – Susitarimas), prie jo pridedami priedai ir protokolai ir prie Baigiamojo akto pridedamos deklaracijos.
2. 1 dalyje nurodyti tekstai pridedami prie šio sprendimo.
2 straipsnis
Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), kuriam (-iems) suteikiama teisė Bendrijos vardu pasirašyti Susitarimą ir deponuoti Susitarimo 56 straipsnyje numatytą patvirtinimo dokumentą.
Priimta Liuksemburge, 2006 m. birželio 12 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
U. PLASSNIK
EUROPOS BENDRIJOS IR ALBANIJOS RESPUBLIKOS
laikinasis susitarimas dėl prekybos ir su prekyba susijusių reikalų
EUROPOS BENDRIJA,
toliau – Bendrija,
viena Susitariančioji šalis, ir
ALBANIJOS RESPUBLIKA,
toliau – Albanija,
kita Susitariančioji šalis,
kadangi:
(1) |
2006 m. birželio 12 d. Liuksemburge buvo pasirašytas Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Albanijos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas (toliau – Stabilizacijos ir asociacijos susitarimas). |
(2) |
Stabilizacijos ir asociacijos susitarimo tikslas – sukurti glaudžius bei ilgalaikius savitarpiškumu ir abipusiais interesais pagrįstus santykius, kurie turėtų sudaryti galimybę Albanijai stiprinti ir plėsti jau užmegztus santykius su Europos Sąjunga. |
(3) |
Būtina užtikrinti prekybos ryšių plėtrą stiprinant ir plėtojant anksčiau užmegztus santykius, ypač įtvirtintuosius Europos ekonominės bendrijos ir Albanijos Respublikos prekybos bei komercinio ir ekonominio bendradarbiavimo susitarimu (toliau – Prekybos bei komercinio ir ekonominio bendradarbiavimo susitarimas), pasirašytu 1992 m. gegužės 11 d. ir įsigaliojusiu 1992 m. gruodžio 4 d. |
(4) |
Todėl būtina kuo skubiau įgyvendinti Stabilizacijos ir asociacijos susitarimo nuostatas dėl prekybos ir su prekyba susijusių reikalų sudarant laikinąjį susitarimą. |
(5) |
Kai kurios Stabilizacijos ir asociacijos susitarimo 5 protokolo dėl sausumos transporto nuostatos dėl tranzito keliais yra tiesiogiai susijusios su laisvu prekių judėjimu ir todėl turėtų būti įtrauktos į šį laikinąjį susitarimą. |
(6) |
Būtina užtikrinti, kad kol įsigalios Stabilizacijos ir asociacijos susitarimas ir kol bus įsteigta Stabilizacijos ir asociacijos taryba, pagal Prekybos bei komercinio ir ekonominio bendradarbiavimo susitarimą įsteigtas Jungtinis komitetas galėtų vykdyti Stabilizacijos ir asociacijos susitarime nustatytus Stabilizacijos ir asociacijos tarybos bei Stabilizacijos ir asociacijos komiteto įgaliojimus, kurie yra reikalingi laikinajam susitarimui įgyvendinti, |
EUROPOS BENDRIJA
— |
Ursula PLASSNIK, Austrijos Respublikos federalinė užsienio reikalų ministrė, Europos Sąjungos Tarybos pirmininko pareigas einantis asmuo |
— |
Olli REHN, Komisijos narys, atsakingas už plėtrą |
ALBANIJA
— |
Sali BERISHA, Ministras Pirmininkas |
SUSITARĖ:
I ANTRAŠTINĖ DALIS
BENDRIEJI PRINCIPAI
1 straipsnis (SAS 2 straipsnis)
Pagarba demokratijos ir žmogaus teisių principams, paskelbtiems Visuotinėje žmogaus teisių deklaracijoje ir įtvirtintiems Europos žmogaus teisių konvencijoje, Helsinkio baigiamajame akte ir Paryžiaus chartijoje dėl naujosios Europos, pagarba tarptautinės teisės principams ir teisinei valstybei bei rinkos ekonomikos principams, nustatytiems ESBK Bonos konferencijos dėl ekonominio bendradarbiavimo dokumente, yra Šalių vidaus ir užsienio politikos pagrindas ir esminiai šio Susitarimo elementai.
2 straipsnis (SAS 7 straipsnis)
Susitarimas visiškai atitinka ir bus įgyvendinamas laikantis atitinkamų PPO nuostatų, ypač 1994 m. Bendrojo tarifų ir prekybos susitarimo XXIV straipsnio.
II ANTRAŠTINĖ DALIS
LAISVAS PREKIŲ JUDĖJIMAS
3 straipsnis (SAS 16 straipsnis)
1. Bendrija ir Albanija palaipsniui ir per ne ilgesnį kaip dešimties metų laikotarpį nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos sukuria laisvosios prekybos zoną pagal šio Susitarimo nuostatas ir laikydamosi 1994 m. Bendrojo tarifų ir prekybos susitarimo bei PPO nuostatų. Kurdamos šią zoną jos atsižvelgia į konkrečius toliau nustatytus reikalavimus.
2. Prekėms, kuriomis abi Šalys prekiauja, klasifikuoti taikoma Kombinuotoji prekių nomenklatūra.
3. Už kiekvieną produktą mokamas bazinis muitas, kuriam nuosekliai turi būti taikomas šiame Susitarime nustatytas mažinimas, yra erga omnes muitas, faktiškai taikomas dieną prieš pasirašant šį Susitarimą.
4. Pagal šio Susitarimo nuostatas apskaičiuoti sumažinti muitai, kuriuos turės taikyti Albanija, yra apvalinami iki sveiko skaičiaus pagal bendruosius aritmetikos principus. Taigi visi skaičiai, kurių šimtoji dalis po kablelio yra mažesnė kaip 50 (imtinai), apvalinami mažinant iki artimiausio sveikojo skaičiaus, o visi skaičiai, kurių šimtoji dalis po kablelio yra didesnė kaip 50, apvalinami didinant iki artimiausio sveikojo skaičiaus.
5. Jei pasirašius šį Susitarimą bet koks tarifų sumažinimas, ypač sumažinimas, dėl kurio susitarta derybose dėl tarifų su PPO, taikomas erga omnes pagrindu, tokie sumažinti muitai nuo jų sumažinimo taikymo datos pakeičia 3 dalyje nurodytą bazinį muitą.
6. Bendrija ir Albanija viena kitai praneša apie jų taikomus atitinkamus bazinius muitus.
I SKYRIUS
Pramonės produktai
4 straipsnis (SAS 17 straipsnis)
1. Šio skyriaus nuostatos taikomos Bendrijos arba Albanijos kilmės produktams, išvardytiems Kombinuotosios nomenklatūros 25–97 skirsniuose, išskyrus Susitarimo dėl žemės ūkio (1994 m. Bendrasis tarifų ir prekybos susitarimas) I priedo, 1 dalies ii punkte išvardytus produktus.
2. Prekyba produktais, kuriems taikoma Europos atominės energijos steigimo sutartis, vykdoma laikantis tos Sutarties nuostatų.
5 straipsnis (SAS 18 straipsnis)
1. Albanijos kilmės produktų importo į Bendriją muitas panaikinamas nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos.
2. Albanijos kilmės produktų importo į Bendriją kiekybiniai apribojimai ir lygiaverčio poveikio priemonės panaikinamos šio Susitarimo įsigaliojimo dieną.
6 straipsnis (SAS 19 straipsnis)
1. I priede neišvardytų Bendrijos kilmės produktų importo į Albaniją muitas panaikinamas nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos.
2. I priede išvardytų Bendrijos kilmės produktų importo į Albaniją muitas palaipsniui mažinamas pagal šį grafiką:
— |
šio Susitarimo įsigaliojimo dieną importo muitas mažinamas iki 80 % bazinio muito, |
— |
pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas mažinamas iki 60 % bazinio muito, |
— |
antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas mažinamas iki 40 % bazinio muito, |
— |
trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas mažinamas iki 20 % bazinio muito, |
— |
ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas mažinamas iki 10 % bazinio muito, |
— |
penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. panaikinama likusi importo muito dalis. |
3. Bendrijos kilmės produktų importo į Albaniją kiekybiniai apribojimai ir lygiaverčio poveikio priemonės panaikinamos šio Susitarimo įsigaliojimo dieną.
7 straipsnis (SAS 20 straipsnis)
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrija ir Albanija panaikina visus tarpusavio prekyboje taikomus mokesčius, darančius tokį pat poveikį kaip importo muitai.
8 straipsnis (SAS 21 straipsnis)
1. Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrija ir Albanija panaikina visus eksporto muitus ir lygiaverčio poveikio mokesčius.
2. Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrija ir Albanija panaikina visus tarpusavio prekyboje taikomus kiekybinius eksporto apribojimus ir lygiaverčio poveikio priemones.
9 straipsnis (SAS 22 straipsnis)
Albanija deklaruoja esanti pasirengusi sumažinti prekybai su Bendrija taikomą muitą greičiau, nei nurodyta 6 straipsnyje, jei tai bus įmanoma atsižvelgiant į bendrąją ekonominę ir atitinkamo ekonomikos sektoriaus padėtį.
Stabilizacijos ir asociacijos taryba analizuoja padėtį šiuo aspektu ir teikia rekomendacijas.
10 straipsnis (SAS 23 straipsnis)
1 protokole nustatoma geležies ir plieno gaminiams, išvardytiems Kombinuotosios nomenklatūros 72 ir 73 skirsniuose, taikoma tvarka.
II SKYRIUS
Žemės ūkis ir žuvininkystė
11 straipsnis (SAS 24 straipsnis)
Apibrėžtis
1. Šio skyriaus nuostatos taikomos prekybai Bendrijos arba Albanijos kilmės žemės ūkio ir žuvininkystės produktais.
2. Terminas „žemės ūkio ir žuvininkystės produktai“ reiškia Kombinuotosios nomenklatūros 1–24 skirsniuose ir Susitarimo dėl žemės ūkio (1994 m. Bendrasis tarifų ir prekybos susitarimas) I priedo 1 dalies ii punkte išvardytus produktus.
3. Ši apibrėžtis taikoma žuvies ir žuvininkystės produktams, nurodytiems 3 skirsnio 1604 ir 1605 pozicijose bei 0511 91, 2301 20 00 ir 1902 20 10 subpozicijose.
12 straipsnis (SAS 25 straipsnis)
2 protokole išdėstyta prekybos tame protokole išvardytais perdirbtais žemės ūkio produktais tvarka.
13 straipsnis (SAS 26 straipsnis)
1. Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrija panaikina visus Albanijos kilmės importuojamiems žemės ūkio ir žuvininkystės produktams taikomus kiekybinius apribojimus ir lygiaverčio poveikio priemones.
2. Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Albanija panaikina visus Bendrijos kilmės importuojamiems žemės ūkio ir žuvininkystės produktams taikomus kiekybinius apribojimus ir lygiaverčio poveikio priemones.
14 straipsnis (SAS 27 straipsnis)
Žemės ūkio produktai
1. Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrija panaikina visus Albanijos kilmės importuojamiems žemės ūkio produktams (išskyrus klasifikuojamus Kombinuotosios nomenklatūros 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 ir 2204 pozicijose) taikomus muitus ir lygiaverčio poveikio mokesčius.
Kombinuotosios nomenklatūros 7 ir 8 skirsniuose išvardytiems produktams, kuriems pagal Bendrąjį muitų tarifą numatyta taikyti ad valorem muitą ir specifinį muitą, panaikinimas taikomas tik ad valorem muito daliai.
2. Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrija, neviršydama 1 000 tonų metinės tarifinės kvotos, netaiko muitų Kombinuotosios nomenklatūros 1701 ir 1702 pozicijose išvardytiems į Bendriją importuojamiems Albanijos kilmės produktams.
3. Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, Albanija:
a) |
panaikina tam tikriems II a priede išvardytiems Bendrijos kilmės importuojamiems žemės ūkio produktams taikomą muitą; |
b) |
palaipsniui mažina tam tikriems II b priede išvardytiems Bendrijos kilmės importuojamiems žemės ūkio produktams taikomą muitą pagal tame priede pateiktą tvarkaraštį; |
c) |
panaikina tam tikriems II c priede išvardytiems Bendrijos kilmės importuojamiems žemės ūkio produktams taikomą muitą, neviršydama prie kiekvieno produkto nurodytos tarifinės kvotos. |
4. 3 protokole nustatyta tame protokole išvardytiems vyno ir spirito produktams taikoma tvarka.
5. Albanija naudojasi visomis Susitarime nustatytomis kvotomis likusiu kalendorinių metų, kuriais įsigalioja šis Susitarimas, laikotarpiu.
15 straipsnis (SAS 28 straipsnis)
Žuvies ir žuvininkystės produktai
1. Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrija panaikina visus muitus, taikomus Albanijos kilmės žuvies ir žuvininkystės produktams, išskyrus III priede išvardytus produktus. III priede išvardytiems produktams taikomos jame išdėstytos nuostatos.
Albanija naudojasi visomis Susitarime nustatytomis kvotomis likusiu kalendorinių metų, kuriais įsigalioja šis Susitarimas, laikotarpiu.
2. Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Albanija nebetaiko jokių Bendrijos kilmės žuvies ir žuvininkystės produktams taikomų muitų ar lygiaverčio poveikio mokesčių.
16 straipsnis (SAS 29 straipsnis)
Atsižvelgdamos į Šalių prekybos žemės ūkio ir žuvininkystės produktais apimtį, į tam tikrus jų ypatumus, į Bendrijos bendrosios žemės ūkio ir žuvininkystės politikos ir į Albanijos žemės ūkio ir žuvininkystės politikos taisykles, į žemės ūkio ir žuvininkystės įtaką Albanijos ekonomikai ir daugiašalių prekybos derybų su PPO pasekmes, Bendrija ir Albanija ne vėliau kaip po šešerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Stabilizacijos ir asociacijos taryboje, aptardamos kiekvieną produktą, abipusiškai ir reguliariai svarsto galimybes suteikti viena kitai papildomų lengvatų ir taip labiau liberalizuoti prekybą žemės ūkio ir žuvininkystės produktais.
17 straipsnis (SAS 30 straipsnis)
Šio skyriaus nuostatos jokiu būdu neturi daryti įtakos vienašaliam vienos ar kitos Šalies nustatytų palankesnių priemonių taikymui.
18 straipsnis (SAS 31 straipsnis)
Nepaisant kitų šio Susitarimo nuostatų, visų pirma jo 25 ir 30 straipsnių, jei, atsižvelgiant į žemės ūkio ir žuvininkystės produktų rinką, vienos iš Šalių kilmės produktų, kuriems pagal 12, 14 ir 15 straipsnius suteiktos lengvatos, importas labai sutrikdo rinkas arba jų vidaus reguliavimo mechanizmus kitoje Šalyje, abi Šalys nedelsdamos pradeda konsultacijas, kad rastų tinkamą sprendimą. Kol bus priimtas toks sprendimas, suinteresuotoji Šalis gali imtis atitinkamų priemonių, kurias mano esant reikalingas.
III SKYRIUS
Bendrosios nuostatos
19 straipsnis (SAS 32 straipsnis)
Šio skyriaus nuostatos taikomos Šalių prekybai visais produktais, išskyrus atvejus, kai šiame skyriuje arba 1, 2 ir 3 protokoluose nustatyta kitaip.
20 straipsnis (SAS 33 straipsnis)
Esamos padėties išlaikymas
1. Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrijos ir Albanijos prekybai neįvedami jokie nauji ir nedidinami šiuo metu taikomi importo arba eksporto muitai ar lygiaverčio poveikio mokesčiai.
2. Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrijos ir Albanijos prekybai neįvedami jokie nauji ir nedidinami šiuo metu taikomi importo arba eksporto kiekybiniai apribojimai ar lygiaverčio poveikio priemonės.
3. Nepažeidžiant pagal 13 straipsnį suteiktų lengvatų, šio straipsnio 1 ir 2 dalių nuostatos jokiu būdu neriboja atitinkamų Albanijos ir Bendrijos žemės ūkio politikos krypčių tęstinumo ir netrukdo imtis bet kokių šiomis politikos kryptimis nustatytų priemonių, jei nepažeidžiamos II ir III prieduose nustatytos importo sąlygos.
21 straipsnis (SAS 34 straipsnis)
Mokestinio diskriminavimo draudimas
1. Šalys susilaiko nuo bet kokių vidaus mokestinio pobūdžio priemonių ar praktikos, kuriomis tiesiogiai ar netiesiogiai diskriminuojami vienos Šalies produktai kitos Šalies teritorijos kilmės panašių produktų atžvilgiu, o jei tokios priemonės ar praktika taikoma, jas panaikina.
2. Už produktus, eksportuotus į vienos iš Šalių teritoriją, grąžinta netiesioginių vidaus mokesčių suma negali viršyti netiesioginių mokesčių, kuriais jie apmokestinami, sumos.
22 straipsnis (SAS 35 straipsnis)
Nuostatos dėl importo muitų panaikinimo taikomos ir mokestinio pobūdžio muitams.
23 straipsnis (SAS 36 straipsnis)
Muitų sąjungos, laisvosios prekybos zonos, tarpvalstybiniai susitarimai
1. Šis Susitarimas nesudaro kliūčių veikti esančioms ar kurti naujas muitų sąjungas, laisvosios prekybos zonas ar tarpvalstybinius prekybos susitarimus, išskyrus atvejus, kai jais keičiama šiuo Susitarimu nustatyta prekybos tvarka.
2. 6 straipsnyje nustatytais pereinamaisiais laikotarpiais šis Susitarimas netrukdo taikyti konkrečių lengvatinių prekių judėjimo režimų, kurie nustatyti anksčiau vienos ar kelių valstybių narių ir Albanijos sudarytuose tarpvalstybiniuose susitarimuose arba dėl kurių susitarta Albanijos sudarytuose dvišaliuose susitarimuose siekiant skatinti regionų prekybą.
3. Šalių konsultacijos dėl šio straipsnio 1 ir 2 dalyse išvardytų susitarimų ir, jei reikia, dėl kitų svarbių klausimų, susijusių su tam tikromis jų prekybos politikos kryptimis trečiųjų šalių atžvilgiu, vyksta Stabilizacijos ir asociacijos taryboje. Tokios konsultacijos vyksta visų pirma trečiosios šalies stojimo į Bendriją atveju, siekiant užtikrinti, kad būtų atsižvelgta į šiame Susitarime nustatytus abipusius Bendrijos ir Albanijos interesus.
24 straipsnis (SAS 37 straipsnis)
Dempingas ir subsidijos
1. Jokia šio Susitarimo nuostata neužkertamas kelias kitai Šaliai imtis prekybos apsaugos veiksmų pagal šio straipsnio 2 dalį ir 25 straipsnį.
2. Jei viena iš Šalių sužino, kad prekybai su kita Šalimi taikomas dempingas ir (arba) kompensuojamosios subsidijos, tai ta Šalis gali imtis atitinkamų priemonių prieš tokius veiksmus pagal PPO susitarimą dėl 1994 m. Bendrojo tarifų ir prekybos susitarimo VI straipsnio įgyvendinimo, PPO susitarimą dėl subsidijų ir kompensuojamųjų priemonių bei remdamasi vidaus teisės aktais.
25 straipsnis (SAS 38 straipsnis)
Bendroji apsaugos sąlyga
1. Šalims taikomos 1994 m. Bendrojo tarifų ir prekybos susitarimo XIX straipsnio ir PPO susitarimo dėl apsaugos priemonių nuostatos.
2. Jei koks nors produktas iš vienos Šalies į kitos Šalies teritoriją įvežamas tokiais dideliais kiekiais ir tokiomis sąlygomis, kad sukelia ar gali sukelti:
— |
didelę žalą panašių ar tiesiogiai konkuruojančių produktų vidaus pramonei importuojančios Šalies teritorijoje, arba |
— |
didelių sutrikimų bet kuriame ekonomikos sektoriuje ar sunkumų, kurie gali labai pakenkti importuojančios Šalies regiono ekonominei padėčiai, |
importuojančioji Šalis gali imtis atitinkamų priemonių pagal šiame straipsnyje nustatytas sąlygas ir tvarką.
3. Dvišalės apsaugos priemonės nuo importo iš kitos Šalies neturi viršyti iškilusiems sunkumams pašalinti būtinų priemonių ir paprastai jomis turi būti sustabdytas tolesnis bet kokios šiame Susitarime numatytos atitinkamam produktui taikomos muito normos mažinimas arba muito norma tam produktui didinama iki aukščiausios ribos, atitinkančios tam pačiam produktui taikomą didžiausio palankumo statuso muito normą. Turi būti nustatyta aiški tokių priemonių laipsniško panaikinimo ne vėliau kaip iki nustatyto laikotarpio pabaigos tvarka, ir tų priemonių negalima taikyti ilgiau kaip vienerius metus. Išskirtinėmis aplinkybėmis priemonės iš viso gali būti taikomos ne ilgiau kaip trejus metus. Bent trejus metus nuo priemonės taikymo pabaigos jokių dvišalės apsaugos priemonių netaikoma importuojamam produktui, kuriam tokia priemonė jau buvo taikyta anksčiau.
4. Šiame straipsnyje nurodytais arba 5 dalies b punkto taikymo atvejais Bendrija arba Albanija, nelygu atvejis, prieš imdamosi šiame straipsnyje nustatytų priemonių, kaip įmanoma greičiau Stabilizacijos ir asociacijos tarybai pateikia reikiamą informaciją, siekdamos abiem Šalims priimtino sprendimo.
5. Įgyvendinant pirmesnes šio straipsnio dalis, taikomos šios nuostatos:
a) |
Šiame straipsnyje minėtais atvejais kylantys sunkumai perduodami spręsti Stabilizacijos ir asociacijos tarybai, kuri gali priimti bet kokį sprendimą, reikalingą tokiems sunkumams šalinti. Jei Stabilizacijos ir asociacijos taryba arba eksportuojanti Šalis nepriėmė sprendimo, kuriuo panaikinami kilę sunkumai, arba per trisdešimt dienų nuo klausimo perdavimo Stabilizacijos ir asociacijos tarybai nebuvo priimtas kitas patenkinamas sprendimas, importuojanti Šalis pagal šį straipsnį gali imtis atitinkamų priemonių problemai spręsti. Renkantis apsaugos priemones, pirmenybė turi būti teikiama toms priemonėms, kurios mažiausiai trikdo pagal šį Susitarimą nustatytą tvarką. Pagal 1994 m. Bendrojo tarifų ir prekybos susitarimo XIX straipsnį ir PPO susitarimą dėl apsaugos priemonių taikomos apsaugos priemonės išlaiko pagal šį Susitarimą suteiktų lengvatų lygį ir (arba) ribą. |
b) |
Susidarius išskirtinei ir kritinei padėčiai, kai reikia imtis neatidėliotinų veiksmų, ir dėl to nesant galimybės, nelygu atvejis, iš anksto gauti informaciją ar ją išanalizuoti, suinteresuotoji Šalis gali šiame straipsnyje nurodytomis aplinkybėmis nedelsdama taikyti laikinąsias priemones, kurių reikia reaguojant į susidariusią padėtį, ir apie tai nedelsdama informuoja kitą Šalį. |
Apie apsaugos priemones turi būti nedelsiant pranešta Stabilizacijos ir asociacijos tarybai, kurioje bus nuolat dėl jų konsultuojamasi, ypač siekiant sudaryti jų panaikinimo tvarkaraštį, kai tik susiklostys palankios aplinkybės.
6. Jeigu Bendrija arba Albanija, siekdamos greitai surinkti informaciją apie prekybos srautų tendencijas, taiko administracines procedūras importuojamiems produktams, galintiems sukelti šiame straipsnyje minėtus sunkumus, apie tai jos turi informuoti kitą Šalį.
26 straipsnis (SAS 39 straipsnis)
Stygiaus sąlyga
1. Jei vykdant šios antraštinės dalies nuostatas:
a) |
atsiranda didelis maisto produktų ar kitų eksportuojančiajai šaliai reikalingų produktų stygius arba iškyla grėsmė tokiam stygiui atsirasti, arba |
b) |
vykdomas produkto grįžtamasis eksportas į trečiąją šalį, kuriai eksportuojančioji Šalis taiko kiekybinius eksporto apribojimus, eksporto muitus, lygiaverčio poveikio priemones ar mokesčius, ir jei minėtoji padėtis kelia arba gali kelti didelių sunkumų eksportuojančiajai Šaliai, ta Šalis gali imtis atitinkamų priemonių pagal šiame straipsnyje nustatytas sąlygas ir tvarką. |
2. Renkantis priemones, pirmenybė turi būti teikiama toms priemonėms, kurios mažiausiai trikdo šiame Susitarime nustatytą tvarką. Šios priemonės netaikomos tokiu būdu, kuris lemtų savavališką arba nepateisinamą diskriminaciją tokiomis pat sąlygomis arba slaptą prekybos ribojimą, ir panaikinamos, kai nebelieka jų taikymą pateisinančių sąlygų.
3. Prieš imdamosi 1 dalyje nustatytų priemonių arba 4 dalies taikymo atvejais Bendrija arba Albanija, nelygu atvejis, Stabilizacijos ir asociacijos tarybai kaip įmanoma greičiau pateikia reikalingą informaciją, siekdamos abiem Šalims priimtino sprendimo. Stabilizacijos ir asociacijos taryboje Šalys gali susitarti dėl bet kokių sunkumams pašalinti reikalingų priemonių. Jei per trisdešimt dienų Stabilizacijos ir asociacijos tarybai perduotu klausimu nesusitariama, eksportuojančioji šalis gali pagal šį straipsnį taikyti priemones atitinkamam eksportuojamam produktui.
4. Susidarius išskirtinei ir kritinei padėčiai, kai reikia imtis neatidėliotinų veiksmų, ir dėl to nesant galimybės iš anksto gauti informaciją arba ją išanalizuoti, nelygu atvejis, Bendrija arba Albanija, atsižvelgiant į tai, kuri iš jų yra suinteresuota, gali nedelsdama taikyti atsargumo priemones, kurių reikia reaguojant į susidariusią padėtį, ir apie tai nedelsdama informuoja kitą Šalį.
5. Apie bet kokias pagal šį straipsnį taikomas priemones turi būti nedelsiant pranešta Stabilizacijos ir asociacijos tarybai, kurioje bus nuolat dėl jų konsultuojamasi, visų pirma siekiant sudaryti jų panaikinimo tvarkaraštį, kai tik susiklostys palankios aplinkybės.
27 straipsnis (SAS 40 straipsnis)
Valstybės monopolis
Albanija palaipsniui pertvarko visus komercinio pobūdžio valstybės monopolius ir užtikrina, kad ne vėliau kaip iki ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos pabaigos neliktų jokios valstybių narių ir Albanijos nacionalinių subjektų diskriminacijos dėl prekių pirkimo ir pardavimo sąlygų. Stabilizacijos ir asociacijos taryba informuojama apie šiam tikslui pasiekti taikomas priemones.
28 straipsnis (SAS 41 straipsnis)
Jei šiame Susitarime nenurodyta kitaip, 4 protokole išdėstytos šio Susitarimo nuostatoms taikomos kilmės taisyklės.
29 straipsnis (SAS 42 straipsnis)
Leidžiami apribojimai
Šiuo Susitarimu neužkertamas kelias drausti ar riboti importą, eksportą ar prekių gabenimą tranzitu, jeigu kyla grėsmė visuomenės dorovei, viešajai tvarkai ar visuomenės saugumui; žmonių, gyvūnų ar augalų sveikatos ir gyvybės apsaugai; meninės, istorinės ar archeologinės vertės nacionalinių vertybių ar intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės apsaugai arba aukso ir sidabro taisyklių taikymui. Tačiau šie draudimai ar apribojimai netampa savavališkos diskriminacijos priemone ar slaptu Šalių tarpusavio prekybos ribojimu.
30 straipsnis (SAS 43 straipsnis)
1. Šalys susitaria, kad administracinis bendradarbiavimas yra labai svarbus įgyvendinant bei prižiūrint pagal šią antraštinę dalį suteiktą lengvatinį režimą ir pabrėžia įsipareigojimą kovoti su pažeidimais bei sukčiavimu muitinės ir kitose atitinkamose srityse.
2. Jei remdamasi objektyvia informacija Šalis nustato, kad administracinio bendradarbiavimo nėra ir (arba) kad daromi pažeidimai ar sukčiaujama pagal šią antraštinę dalį, ta Šalis pagal šį straipsnį gali laikinai sustabdyti lengvatinio režimo tam tikram (-iems) produktui (-ams) taikymą.
3. Šiame straipsnyje žodžių junginys „administracinio bendradarbiavimo nėra“ reiškia, inter alia:
a) |
pakartotinį pareigos tikrinti reikiamo (-ų) produkto (-ų) kilmės statusą nesilaikymą; |
b) |
pakartotinį atsisakymą ar nepagrįstą delsimą atlikti paskesnį kilmės įrodymo tikrinimą ir (arba) pranešti jo rezultatus; |
c) |
pakartotinį atsisakymą ar nepagrįstą delsimą gauti leidimą vadovauti administracinio bendradarbiavimo misijoms su svarstomojo lengvatinio režimo suteikimu susijusių dokumentų autentiškumui ar informacijos tikslumui patikrinti. |
Šiame straipsnyje minimi pažeidimai ar sukčiavimas gali būti nustatomi, inter alia, kai iš gautos objektyvios informacijos apie pažeidimus ir sukčiavimą paaiškėja, kad be tinkamo paaiškinimo iš kitos Šalies importuojamų prekių staiga padaugėja ir jų skaičius viršija įprastus tos Šalies gamybos ir eksporto pajėgumus.
4. Laikinas sustabdymas taikomas laikantis šių sąlygų:
a) |
šalis, kuri remdamasi objektyvia informacija nustato, kad administracinio bendradarbiavimo nėra ir (arba) daromi pažeidimai ar sukčiaujama, nedelsdama tai praneša Stabilizacijos ir asociacijos komitetui bei pateikia objektyvią informaciją ir pradeda konsultacijas Stabilizacijos ir asociacijos komitete remdamasi visa atitinkama informacija ir objektyviomis išvadomis, siekdama abiem Šalims priimtino sprendimo; |
b) |
jei Šalys pradeda minėtąsias konsultacijas Stabilizacijos ir asociacijos komitete ir per tris mėnesius nuo pranešimo gavimo dienos nesutaria dėl priimtino sprendimo, atitinkama Šalis gali laikinai sustabdyti lengvatinio režimo atitinkamam (-iems) produktui (-ams) taikymą. Apie laikiną sustabdymą nedelsiant pranešama Stabilizacijos ir asociacijos komitetui; |
c) |
laikinas sustabdymas pagal šį straipsnį taikomas tiek, kiek yra būtina atitinkamos Šalies finansiniams interesams apsaugoti. Sustabdymas taikomas ne ilgiau kaip šešis mėnesius, po to terminas gali būti pratęstas. Apie laikiną sustabdymą pranešama Stabilizacijos ir asociacijos komitetui tuoj po jo patvirtinimo. Dėl jo nuolat konsultuojamasi Stabilizacijos ir asociacijos komitete, visų pirma siekiant jį atšaukti, kai tik išnyks jo taikymo priežastys. |
5. Atitinkama Šalis savo Oficialiajame leidinyje paskelbia pranešimą importuotojams tuo pat metu, kai pagal šio straipsnio 4 dalies a punktą pateikia pranešimą Stabilizacijos ir asociacijos komitetui. Pranešime importuotojams nurodoma, kad remiantis objektyvia informacija yra nustatyta, jog atitinkamo produkto atžvilgiu bendradarbiavimo nėra ir (arba) daromi pažeidimai ar sukčiaujama.
31 straipsnis (SAS 44 straipsnis)
Kompetentingų institucijų klaidos tinkamai tvarkant savo šalies eksporto lengvatinį režimą atveju, ypač taikant 4 protokolo nuostatas, susijusias su sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžtimi ir administracinio bendradarbiavimo būdais, ir kai ši klaida daro įtaką importo muitams, tokią įtaką patirianti Šalis gali pareikalauti Stabilizacijos ir asociacijos tarybos apsvarstyti galimybes taikyti visas tinkamas priemones padėčiai sureguliuoti.
32 straipsnis (SAS 45 straipsnis)
Šio Susitarimo taikymas nepažeidžia Bendrijos teisės aktų nuostatų taikymo Kanarų saloms.
III ANTRAŠTINĖ DALIS
KITOS PREKYBOS IR SU PREKYBA SUSIJUSIOS NUOSTATOS
33 straipsnis (SAS 59 straipsnio 1 punktas)
Vežimas tranzitu
1. Šiame straipsnyje vartojamos tokios apibrėžtys:
a) |
Bendrijos vežimas tranzitu – Bendrijoje įsisteigusio vežėjo vykdomas krovinių vežimas tranzitu per Albanijos teritoriją į Bendrijos valstybę narę arba iš jos; |
b) |
Albanijos vežimas tranzitu – Albanijoje įsisteigusio vežėjo vykdomas krovinių vežimas tranzitu per Bendrijos teritoriją iš Albanijos į trečiąją šalį arba iš trečiosios šalies į Albaniją. |
2. Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Šalys susitaria nevaržomai leisti Bendrijai vežti prekes tranzitu per Albanijos teritoriją ir Albanijai vežti prekes tranzitu per Bendrijos teritoriją.
3. Jei dėl 2 dalimi suteiktų teisių Bendrijos vežėjų tranzitas išauga tiek, kad daroma didelė žala ar kyla pavojus, kad gali būti daroma didelė žala kelių infrastruktūrai ir (arba) eismo sklandumui Stabilizacijos ir asociacijos susitarimo 5 protokolo dėl sausumos transporto 5 straipsnyje nurodytose kelio atšakose, ir jei esant tokioms pat aplinkybėms netoli Albanijos sienos Bendrijos teritorijoje kyla panašių problemų, šis klausimas pagal šio Susitarimo 43 straipsnį perduodamas spręsti Stabilizacijos ir asociaijos tarybai. Šalys gali siūlyti išimtines laikinąsias, nediskriminacines priemones, būtinas tokiai žalai apriboti ar sumažinti.
4. Šalys susilaiko nuo bet kokių vienašališkų veiksmų, kuriais galėtų būti diskriminuojami Bendrijos ir Albanijos vežėjai ar transporto priemonės. Kiekviena Šalis imasi visų priemonių, būtinų vežimui keliais į kitos Šalies teritoriją ar per ją palengvinti.
5. Šalys susitaria supaprastinti krovinių vežimą geležinkelių ir kelių transportu, nesvarbu, ar kroviniai vežami iš vienos Šalies į kitą, ar tranzitu.
6. Šalys susitaria imtis būtinų bendrų veiksmų ir skatinti, kad būtų priimamos kitos supaprastinimo priemonės.
7. Šalys bendradarbiauja pasitelkdamos Stabilizacijos ir asociacijos komitetą pagal šio Susitarimo 43 straipsnį. Jis visų pirma koordinuoja priežiūros, prognozavimo ir kitus statistikos darbus, susijusius su tarptautiniu transportu ir ypač vežimu tranzitu.
34 straipsnis (SAS 60 straipsnis)
Šalys, laikydamosi Tarptautinio valiutos fondo susitarimo VIII straipsnio, įsipareigoja leisti atlikti visus Bendrijos ir Albanijos tarpusavio mokėjimus ir pervedimus laisvai konvertuojama valiuta į mokėjimų balanso einamąją sąskaitą.
35 straipsnis (SAS 67 straipsnis)
1. Šalys kiek įmanoma stengiasi vengti nustatyti ribojamąsias priemones, įskaitant priemones importo atžvilgiu sprendžiant mokėjimų balanso problemas. Tokias priemones priimanti Šalis kaip įmanoma greičiau pateikia kitai Šaliai jų panaikinimo tvarkaraštį.
2. Jei viena ar daugiau valstybių narių arba Albanija susiduria su mokėjimų balanso sunkumais arba jei tokie sunkumai neišvengiamai gresia, Bendrija arba Albanija, nelygu atvejis, gali pagal PPO susitarime nustatytas sąlygas priimti ribojamąsias priemones, įskaitant priemones importo atžvilgiu, kurios taikomos ribotą laiką ir negali viršyti mokėjimų balanso padėčiai ištaisyti reikalingų būtiniausių priemonių. Bendrija arba Albanija, nelygu atvejis, nedelsdama apie tai informuoja kitą Šalį.
3. Jokios ribojamosios priemonės netaikomos su investicijomis susijusiems pervedimams ir ypač investuotų ar perinvestuotų sumų repatriacijai ir jokioms iš jo gautoms pajamoms.
36 straipsnis (SAS 69 straipsnis)
Šio Susitarimo nuostatomis nė vienai Šaliai neužkertamas kelias taikyti bet kokias būtinas priemones siekiant išvengti, kad jos taikomos priemonės dėl trečiųjų šalių patekimo į jos rinką nebūtų apeitos pasinaudojant šio Susitarimo nuostatomis.
37 straipsnis (SAS 71 straipsnis)
Konkurencija ir kitos ekonominės nuostatos
1. Su šio Susitarimo sklandžiu veikimu yra nesuderinami (jei gali daryti poveikį Bendrijos ir Albanijos prekybai):
i) |
visi įmonių susitarimai, įmonių asociacijų sprendimai ir įmonių suderinti veiksmai, jei jais draudžiama, ribojama ar iškreipiama konkurencija ar jai daroma įtaka; |
ii) |
vienos ar kelių įmonių piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi Bendrijos arba Albanijos teritorijoje ar didžiojoje jos dalyje; |
iii) |
tam tikroms įmonėms ar tam tikriems produktams bet kokia valstybės teikiama pagalba, iškreipianti arba galinti iškreipti konkurenciją. |
2. Bet kokia šiam straipsniui prieštaraujanti praktika vertinama remiantis Bendrijoje taikomų konkurencijos taisyklių, ypač Europos bendrijos steigimo sutarties 81, 82, 86 ir 87 straipsnių ir Bendrijos institucijų priimtų aiškinamųjų dokumentų taikymo kriterijais.
3. Šalys užtikrina, kad nepriklausomos veiklos valstybinei organizacijai suteikiami reikalingi įgaliojimai visapusiškai taikyti 1 dalies i ir ii punktus privačių bei valstybinių įmonių ir įmonių, kurioms suteiktos specialios teisės, atžvilgiu.
4. Albanija įsteigia nepriklausomai veikiančią instituciją, kuriai bus suteikti reikalingi įgaliojimai ketverius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo visapusiškai taikyti 1 dalies iii punktą. Ši institucija, inter alia, turi įgaliojimus tvirtinti valstybės pagalbos planus bei individualios pagalbos subsidijas pagal 2 dalį ir reikalauti grąžinti neteisėtai suteiktą valstybės pagalbą.
5. Kiekviena Šalis užtikrina valstybės pagalbos skaidrumą, inter alia, pateikdama kitai Šaliai reguliarią metinę ataskaitą ar kitokį dokumentą pagal Bendrijos apžvalgos apie valstybės pagalbą pateikimo taisykles ir metodiką. Vienos Šalies prašymu kita Šalis pateikia informaciją apie konkrečius atskirus valstybės pagalbos teikimo atvejus.
6. Prieš įsteigdama 4 dalyje nurodytą instituciją, Albanija sudaro išsamų valstybės pagalbos schemų registrą ir tas pagalbos schemas suderina pagal 2 dalyje nurodytus kriterijus ne vėliau kaip per ketverius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos.
7. Taikydamos 1 dalies iii punkto nuostatas, Šalys susitaria, kad per pirmus dešimt metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos bet kokia Albanijos suteikta valstybės pagalba yra vertinama atsižvelgiant į tai, kad Albanija laikoma regionu, identišku Europos bendrijos steigimo sutarties 87 straipsnio 3 dalies a punkte nurodytiems regionams.
Per penkerius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Albanija pateikia Europos Bendrijų Komisijai NUTS II lygiu suderintus duomenis apie vienam gyventojui tenkančią BVP dalį. 4 dalyje nurodyta institucija ir Europos Bendrijų Komisija kartu vertina, ar Albanijos regionai atitinka pagalbos skyrimo reikalavimus ir didžiausią jiems skiriamos pagalbos intensyvumą, siekdamos sudaryti pagalbos regionams žemėlapį pagal atitinkamas Bendrijos gaires.
8. II antraštinės dalies II skyriuje nurodytų produktų atžvilgiu:
— |
1 dalies iii punktas netaikomas, |
— |
bet kokia 1 dalies i punktui prieštaraujantys veiksmai vertinami pagal Europos bendrijos steigimo sutarties 36 ir 37 straipsnių pagrindu Bendrijos nustatytus kriterijus ir šiuo pagrindu priimtas konkrečias Bendrijos priemones. |
9. Jei viena Šalių mano, kad konkretūs veiksmai yra nesuderinami su 1 dalies nuostatomis, ji gali imtis atitinkamų priemonių po konsultacijų Stabilizacijos ir asociacijos taryboje arba po trisdešimties darbo dienų nuo konsultacijos prašymo pateikimo dienos.
Jokia šio straipsnio nuostata nepažeidžiama ir niekaip kitaip neribojama nė vienos Šalies teisė imtis antidempingo ar kompensacinių priemonių pagal atitinkamus 1994 m. Bendrojo tarifų ir prekybos susitarimo straipsnius ir PPO susitarimą dėl subsidijų ir kompensacinių priemonių arba pagal atitinkamus vidaus teisės aktus.
38 straipsnis (SAS 72 straipsnis)
Iki trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos pabaigos valstybės įmonėms ir įmonėms, kurioms buvo suteiktos specialios išimtinės teisės, Albanija taiko Europos bendrijos steigimo sutartyje, ypač 86 straipsnyje, nustatytus principus.
Pereinamuoju laikotarpiu valstybės įmonėms suteiktos specialios teisės nesuteikia galimybės importui iš Bendrijos į Albaniją taikyti kiekybinius apribojimus ar lygiaverčio poveikio priemones.
39 straipsnis (SAS 73 straipsnis)
Intelektinė, pramoninė ir komercinė nuosavybė
1. Pagal šio straipsnio ir IV priedo nuostatas Šalys patvirtina, kad joms svarbu užtikrinti tinkamą ir veiksmingą intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių apsaugą bei taikymą.
2. Albanija imasi visų reikalingų priemonių per ketverius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos užtikrinti panašų į Bendrijoje pasiektą intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių apsaugos lygį ir veiksmingas tokių teisių įgyvendinimo priemones.
3. Albanija įsipareigoja per per ketverius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos prisijungti prie IV priedo 1 dalyje išvardytų daugiašalių konvencijų dėl intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių. Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali nuspręsti įpareigoti Albaniją prisijungti prie konkrečių šios srities daugiašalių konvencijų.
4. Jeigu intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės srityje kyla problemų, apsunkinančių prekybos sąlygas, bet kurios iš Šalių prašymu jos skubiai perduodamos spręsti Stabilizacijos ir asociacijos tarybai, siekiant abiem Šalims priimtino sprendimo.
40 straipsnis (SAS 74 straipsnis)
Viešosios sutartys
1. Šalys mano, kad jų siektinas tikslas turėtų būti sudaryti viešąsias sutartis remiantis nediskriminavimo ir abipusiškumo principais, ypač atsižvelgiant į PPO reikalavimus.
2. Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, įsisteigusioms arba neįsisteigusioms Bendrijoje Albanijos bendrovėms suteikiama teisė dalyvauti sutarčių sudarymo procedūrose Bendrijoje pagal Bendrijos viešųjų pirkimų taisykles ne mažiau palankia tvarka, nei ta, kuri taikoma Bendrijos bendrovėms.
Pirmesnės nuostatos taip pat taikomos komunalinių paslaugų sektoriaus sutartims, kai Albanijos vyriausybė priims teisės aktus, į kuriuos bus perkeltos šios srities Bendrijos taisyklės. Bendrija periodiškai tikrina, ar Albanija tikrai priėmė tokius teisės aktus.
3. Nė vėliau kaip per ketverius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Albanijoje neįsisteigusioms Bendrijos bendrovėms suteikiama teisė dalyvauti sutarčių sudarymo procedūrose Albanijoje pagal Albanijos viešųjų pirkimų įstatymus ne mažiau palankia tvarka nei ta, kuri taikoma Albanijos bendrovėms.
4. Stabilizacijos ir asociacijos taryba periodiškai tikrina, ar Albanija gali visoms Bendrijos bendrovėms suteikti teisę dalyvauti sutarčių sudarymo procedūrose Albanijoje.
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, Albanijoje įsisteigusioms Bendrijos bendrovėms suteikiama teisė dalyvauti sutarčių sudarymo procedūrose ne mažiau palankia tvarka nei ta, kuri taikoma Albanijos bendrovėms.
41 straipsnis (SAS 97 straipsnis)
Muitinė
1. Šalys bendradarbiauja šioje srityje siekdamos užtikrinti suderinamumą su nuostatomis, kurias reikia priimti prekybos srityje, suderinti Albanijos muitinės sistemą su Bendrijos muitinės sistema ir taip padėti pagrindą pagal Stabilizacijos ir asociacijos susitarimą suplanuotoms liberalizavimo priemonėms bei laipsniškam Albanijos muitų teisės aktų derinimui su Bendrijos acquis.
2. Bendradarbiaujant tinkamai atsižvelgiama į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos muitinės srities acquis.
3. 5 protokole nustatytos Šalių abipusės administracinės pagalbos taisyklės muitinės srityje.
IV ANTRAŠTINĖ DALIS
INSTITUCINĖS, BENDROSIOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
42 straipsnis
Pagal Prekybos bei komercinio ir ekonominio bendradarbiavimo susitarimą įsteigtas Jungtinis komitetas vykdo šiuo Susitarimu Stabilizacijos ir asociacijos tarybai arba Stabilizacijos ir asociacijos komitetui nustatytus įgaliojimus ir atlieka jų pareigas.
Laikydamasis 43 straipsnio nuostatų, Jungtinis Komitetas dirba pagal tas pačias taisykles, kurios iki šiol taikytos remiantis Prekybos bei komercinio ir ekonominio bendradarbiavimo susitarimu.
43 straipsnis (SAS 117 ir 118 straipsnis)
Siekiant šio Susitarimo tikslų, Jungtinis komitetas įgaliojamas priimti Susitarimo taikymo sričiai priklausančius sprendimus šiame Susitarime numatytais atvejais. Sprendimai Šalims yra privalomi, ir jos imasi reikalingų priemonių jiems įgyvendinti.
Jungtinis komitetas taip pat gali teikti reikalingas rekomendacijas. Ji rengia sprendimus ir rekomendacijas Šalių sutarimu.
Jungtinis komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles. Jungtinio komiteto posėdžiai vyksta reguliariai ir kai to reikalauja aplinkybės. Jungtiniam komitetui paeiliui pirmininkauja kiekviena Šalis. Jeigu įmanoma, Jungtinio komiteto darbotvarkė suderinama iš anksto.
44 straipsnis (SAS 119 straipsnis)
Kiekviena Šalis Stabilizacijos ir asociacijos tarybai perduoda bet kokį su šio Susitarimo taikymu ar aiškinimu susijusį ginčą. Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali spręsti ginčą priimdama vykdytiną sprendimą.
45 straipsnis (SAS 123 straipsnis)
Pagal šį Susitarimą kiekviena Šalis įsipareigoja užtikrinti, kad kitos Šalies fiziniams ir juridiniams asmenims, nediskriminuojant savų piliečių atžvilgiu, bus suteikta galimybė kreiptis į kompetentingus Šalių teismus bei administracijos įstaigas ir ginti savo asmenines bei nuosavybės teises.
46 straipsnis (SAS 124 straipsnis)
Jokia šio Susitarimo nuostata Šaliai neužkertamas kelias imtis bet kokių priemonių:
a) |
kurias ji laiko reikalingomis tam, kad būtų užkirstas kelias atskleisti informaciją, kuri pakenktų jos esminiams saugumo interesams; |
b) |
susijusių su ginklų, amunicijos ar karinių medžiagų gamyba ar prekyba arba su gynybos tikslais būtinais tyrimais, kūrimu ar gamyba, jeigu šiomis priemonėmis nepabloginamos specialios karinės paskirties neturinčių produktų konkurencijos sąlygos; |
c) |
kurias ji laiko esminėmis savo saugumui užtikrinti, jei kiltų rimti vidaus neramumai, kurie darytų įtaką įstatymų ir tvarkos palaikymui, jei kiltų karas ar atsirastų rimta tarptautinė įtampa, gręsianti karu, ar vykdant prisiimtus įsipareigojimus palaikyti taiką ir tarptautinį saugumą. |
47 straipsnis (SAS 125 straipsnis)
1. Šio Susitarimo galiojimo srityse ir nepažeidžiant jokių jame išdėstytų ypatingų nuostatų:
— |
Bendrijos atžvilgiu Albanijos taikomais susitarimais visiškai nediskriminuojamos valstybės narės, jų piliečiai ar jų bendrovės arba įmonės, |
— |
Albanijos atžvilgiu Bendrijos taikomais susitarimais visiškai nediskriminuojami Albanijos piliečiai, bendrovės ar įmonės. |
2. 1 dalies nuostatomis nepažeidžiama Šalių teisė taikyti atitinkamas jų mokesčių teisės aktų nuostatas mokesčių mokėtojams, kurių padėtis jų gyvenamosios vietos atžvilgiu yra nelygiavertė.
48 straipsnis (SAS 15 straipsnis)
Bendradarbiavimas su šalimis kandidatėmis į Europos Sąjungos nares
1. Albanija gali stiprinti bendradarbiavimą ir sudaryti regionų bendradarbiavimo susitarimus su visomis šalimis kandidatėmis į Europos Sąjungos nares visose bendradarbiavimo srityse, kurioms taikomas šis Susitarimas. Toks susitarimas turėtų sudaryti sąlygas palaipsniui suderinti dvišalius Albanijos ir tos šalies santykius su atitinkama Bendrijos bei jos valstybių narių ir šios šalies santykių dalimi.
2. Albanija pradeda derybas su Turkija, siekdama sudaryti abiem šalims palankų susitarimą, kuriuo sukuriama abiejų šalių laisvosios prekybos zona pagal Bendrojo tarifų ir prekybos susitarimo XXIV straipsnį.
Šios derybos turi būti pradėtos kuo greičiau, siekiant sudaryti šį susitarimą iki 3 straipsnio 1 dalyje nustatyto pereinamojo laikotarpio pabaigos.
49 STRAIPSNIS (SAS 126 straipsnis)
1. Šalys imasi visų reikalingų bendrųjų ar ypatingųjų priemonių įsipareigojimams pagal šį Susitarimą įvykdyti. Jos užtikrina, kad būtų pasiekti šiame Susitarime nustatyti tikslai.
2. Jeigu viena Šalis mano, kad kita Šalis neįvykdė įsipareigojimo pagal šį Susitarimą, ji gali imtis tinkamų priemonių. Prieš imdamasi tokių priemonių, išskyrus ypatingos skubos atvejus, ji pateikia Stabilizacijos ir asociacijos tarybai visą svarbią informaciją, reikalingą padėčiai išsamiai ištirti, kad būtų rastas Šalims priimtinas sprendimas.
3. Renkantis priemones, pirmenybė turi būti teikiama toms priemonėms, kurios mažiausiai trukdo veikti šiam Susitarimui. Apie šias priemones nedelsiant pranešama Stabilizacijos ir asociacijos tarybai ir, jei kita Šalis reikalauja, Stabilizacijos ir asociacijos taryboje dėl šių priemonių vyksta konsultacijos.
50 straipsnis (SAS 127 straipsnis)
Šalys susitaria vienos Šalių prašymu nedelsiant tinkamu lygiu pradėti konsultacijas, per kurias būtų aptartas bet koks su šio Susitarimo aiškinimu ar įgyvendinimu susijęs klausimas ir kiti svarbūs Šalių tarpusavio santykių klausimai.
Šio straipsnio nuostatos nedaro jokios įtakos ir nepažeidžia 18, 24, 25, 26, ir 30 straipsnių.
51 straipsnis (SAS 129 straipsnis)
I – IV priedai bei 1–5 protokolai yra neatskiriama šio Susitarimo dalis.
Prieduose ir protokoluose pateiktos nuorodos yra nuorodos į Stabilizacijos ir asociacijos susitarimo straipsnius ir turi būti laikomos nuorodomis į atitinkamus laikinojo susitarimo straipsnius, kaip nurodyta to susitarimo antraštėse.
52 straipsnis
Šis Susitarimas taikomas iki 2006 m. birželio 12 d. Liuksemburge pasirašyto Stabilizacijos ir asociacijos susitarimo įsigaliojimo.
Bet kuri Šalis gali denonsuoti šį Susitarimą, pranešusi apie tai kitai Šaliai. Šis Susitarimas nustoja galioti po šešių mėnesių nuo tokio pranešimo datos.
53 straipsnis (SAS 132 straipsnis)
Šis Susitarimas taikomas, pirma, teritorijose, kuriose taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis toje sutartyje nustatytomis sąlygomis, ir, antra, Albanijos teritorijoje.
54 straipsnis (SAS 133 straipsnis)
Europos Sąjungos Tarybos generalinis sekretorius yra šio Susitarimo depozitarijus.
55 straipsnis (SAS 134 straipsnis)
Šis Susitarimas yra sudarytas dviem egzemplioriais kiekviena oficialia Šalių kalba; visi šie tekstai yra autentiški.
56 straipsnis (SAS 135 straipsnis)
Šalys ratifikuoja arba tvirtina šį Susitarimą laikydamosi joms įprastos tvarkos.
Ratifikavimo arba patvirtinimo dokumentai atiduodami saugoti Europos Sąjungos Tarybos Generaliniam sekretoriatui. Šis Susitarimas įsigalioja pirmąją antrojo mėnesio dieną po paskutinių ratifikavimo arba patvirtinimo dokumentų atidavimo saugoti datos.
Šiam Susitarimui įsigaliojus, Prekybos bei komercinio ir ekonominio bendradarbiavimo susitarimo 3–14 straipsniai nebetaikomi.
Hecho en Luxemburgo, el doce de junio del dos mil seis.
V Lucemburku dne dvanáctého června dva tisíce šest.
Udfærdiget i Luxembourg den tolvte juni to tusind og seks.
Geschehen zu Luxemburg am zwölften Juni zweitausendsechs.
Kahe tuhande kuuenda aasta juunikuu kaheteistkümnendal päeval Luxembourgis.
Έγινε στo Λουξεμβούργο, στις δώδεκα Ιουνίου δύο χιλιάδες έξι.
Done at Luxembourg on the twelfth day of June in the year two thousand and six.
Fait à Luxembourg, le douze juin deux mille six.
Fatto a Lussemburgo, addì dodici giugno duemilasei.
Luksemburgā, divtūkstoš sestā gada divpadsmitajā jūnijā.
Priimta du tūkstančiai šeštų metų birželio dvyliktą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kettőezer hatodik év június tizenkettedik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fit-tnax jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u sitta.
Gedaan te Luxemburg, de twaalfde juni tweeduizend zes.
Sporządzono w Luksemburgu dnia dwunastego czerwca roku dwutysięcznego szóstego.
Feito em Luxemburgo, em doze de Junho de dois mil e seis.
V Luxemburgu dňa dvanásteho júna dvetisícšesť.
V Luxembourgu, dvanajstega junija leta dva tisoč šest.
Tehty Luxemburgissa kahdentenatoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakuusi.
Som skedde i Luxemburg den tolfte juni tjugohundrasex.
Bërë në Luksemburg në datë dymbëdhjetë qershor të vitit dymijë e gjashtë.
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Për Komunitetin Evropian
Por la República de Albania
Za Albánskou republiku
På Republikken Albaniens vegne
Für die Republik Albanien
Albaania Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία της Αλβανίας
For the Republic of Albania
Pour la République d'Albanie
Per la Repubblica di Albania
Albānijas Republikas vārdā -
Albanijos Respublikos vardu
az Albán Köztársaság részéről
Għar-Repubblika ta' l-Albanija
Voor de Republiek Albanië
W imieniu Republiki Albanii
Pela República da Albânia
Za Albánsku republiku
Za Republiko Albanijo
Albanian tasavallan puolesta
För Republiken Albanien
Për Republikën e Shqipërisë
PRIEDŲ SĄRAŠAS
I priedas. |
Albanijos tarifų nuolaidos Bendrijos pramonės produktams |
II a priedas. |
Albanijos tarifų nuolaidos Bendrijos kilmės pirminiams žemės ūkio produktams (nurodytiems 27 straipsnio 3 dalies a punkte) |
II b priedas. |
Albanijos tarifų nuolaidos Bendrijos kilmės pirminiams žemės ūkio produktams (nurodytiems 27 straipsnio 3 dalies b punkte) |
II c priedas. |
Albanijos tarifų nuolaidos Bendrijos kilmės pirminiams žemės ūkio produktams (nurodytiems 27 straipsnio 3 dalies c punkte) |
III priedas. |
Bendrijos tarifų nuolaidos Albanijos žuvies ir žuvininkystės produktams |
IV priedas. |
Intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisės |
I PRIEDAS (SAS I priedas)
ALBANIJOS TARIFŲ NUOLAIDOS BENDRIJOS PRAMONĖS PRODUKTAMS
(nurodytiems 19 straipsnyje)
Muitų normos bus mažinamos taip:
— |
Susitarimo įsigaliojimo dieną importo muitas mažinamas iki 80 % bazinio muito, |
— |
pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus sumažintas iki 60 % bazinio muito, |
— |
antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus sumažintas iki 40 % bazinio muito, |
— |
trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus sumažintas iki 20 % bazinio muito, |
— |
ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus sumažintas iki 10 % bazinio muito, |
— |
penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. bus panaikinta likusi importo muito dalis. |
SS 8+ |
Produktų aprašymas |
||
2501 00 91 |
|
||
2523 |
Portlandcementis, aliuminatinis cementas, šlakinis cementas, supersulfatinis cementas ir panašūs hidrauliniai cementai, dažyti arba nedažyti ar turintys klinkerių pavidalą |
||
2710 11 25 |
|
||
2710 11 41 |
|
||
2710 11 70 |
|
||
|
|
||
2710 19 21 |
|
||
2710 19 25 |
|
||
2710 19 29 |
|
||
|
|
||
2710 19 31 |
|
||
2710 19 35 |
|
||
|
|
||
2710 19 41 |
|
||
2710 19 45 |
|
||
2710 19 49 |
|
||
2710 19 69 |
|
||
2713 12 00 |
|
||
2713 20 00 |
|
||
2713 90 |
|
||
2713 90 10 |
|
||
2713 90 90 |
|
||
3103 10 10 |
|
||
3103 10 90 |
|
||
3304 91 00 |
|
||
3304 99 00 |
|
||
3305 10 00 |
|
||
3305 30 00 |
|
||
3305 90 10 |
|
||
3305 90 90 |
|
||
3306 10 00 |
|
||
3307 10 00 |
|
||
3307 20 00 |
|
||
3401 11 00 |
|
||
3401 19 00 |
|
||
3401 20 10 |
|
||
3401 20 90 |
|
||
3402 20 20 |
|
||
3402 20 90 |
|
||
3402 90 10 |
|
||
3405 20 00 |
|
||
3405 30 00 |
|
||
3405 90 90 |
|
||
3923 10 00 |
|
||
|
|
||
3923 21 00 |
|
||
3923 29 |
|
||
3923 29 10 |
|
||
3923 29 90 |
|
||
3924 |
Stalo, virtuvės indai, kiti namų apyvokos ir tualeto reikmenys, iš plastikų: |
||
3924 10 00 |
|
||
3924 90 |
|
||
|
|
||
3924 90 11 |
|
||
3924 90 19 |
|
||
3924 90 90 |
|
||
3925 10 00 |
|
||
3926 |
Kiti dirbiniai iš plastikų ir dirbiniai iš kitų medžiagų, klasifikuojamų 3901–3914 pozicijose |
||
|
|
||
4012 11 00 |
|
||
4012 12 00 |
|
||
4012 13 90 |
|
||
4012 20 90 |
|
||
4012 90 20 |
|
||
6401 10 |
|
||
6401 10 10 |
|
||
6401 10 90 |
|
||
|
|
||
6401 91 |
|
||
6401 91 10 |
|
||
6401 91 90 |
|
||
6401 92 |
|
||
6401 92 10 |
|
||
6401 92 90 |
|
||
6401 99 |
|
||
6401 99 10 |
|
||
6401 99 90 |
|
||
6402 99 50 |
|
||
6404 19 90 |
|
||
6404 20 |
|
||
6404 20 10 |
|
||
6404 20 90 |
|
||
6405 |
Kita avalynė: |
||
6405 10 |
|
||
6405 10 10 |
|
||
6405 10 90 |
|
||
6405 20 |
|
||
6405 20 10 |
|
||
|
|
||
6405 20 91 |
|
||
6405 20 99 |
|
||
6405 90 |
|
||
6405 90 10 |
|
||
6405 90 90 |
|
||
6406 |
Avalynės dalys (įskaitant batviršius, pritvirtintus arba nepritvirtintus prie padų, išskyrus išorinius padus); išimami vidpadžiai, pakulnės ir panašūs dirbiniai; getrai, antblauzdžiai ir panašūs dirbiniai bei jų dalys: |
||
6406 10 |
|
||
|
|
||
6406 10 11 |
|
||
6406 10 19 |
|
||
6406 10 90 |
|
||
6904 |
Keraminės statybinės plytos, grindų blokai, atraminės arba užpildinės tuščiavidurės plytos ir panašūs dirbiniai: |
||
6904 10 00 |
|
||
6904 90 00 |
|
||
6905 |
Stogų čerpės, kaminų deflektoriai ir gaubtai, vidinės kaminų dangos, architektūrinės puošybos detalės ir kiti statybiniai keramikos dirbiniai: |
||
6905 10 00 |
|
||
6905 90 00 |
|
||
6907 |
Keraminės neglazūruotos šaligatvio arba grindinio plytelės ir grindų plytelės, kokliai arba sienų apdailos plytelės; keraminiai neglazūruoti mozaikos kubeliai ir panašūs dirbiniai, pritvirtinti arba nepritvirtinti prie pagrindo: |
||
6908 |
Keraminės glazūruotos šaligatvio arba grindinio plytelės ir grindų plytelės, kokliai arba sienų apdailos plytelės; keraminiai glazūruoti mozaikos kubeliai ir panašūs dirbiniai, pritvirtinti arba nepritvirtinti prie pagrindo: |
||
7213 10 00 |
|
||
7213 91 10 |
|
||
7213 91 20 |
|
||
|
|
||
7213 91 41 |
|
||
7213 91 49 |
|
||
7213 91 70 |
|
||
7212 91 90 |
|
||
7213 99 |
|
||
7213 99 10 |
|
||
7214 10 00 |
|
||
7214 20 00 |
|
||
7214 91 10 |
|
||
7214 91 90 |
|
||
7214 99 |
|
||
|
|
||
7214 99 10 |
|
||
|
|
||
7214 99 31 |
|
||
7214 99 39 |
|
||
7214 99 50 |
|
||
|
|
||
|
|
||
7214 99 61 |
|
||
7214 99 69 |
|
||
7214 99 80 |
|
||
7214 99 90 |
|
||
7306 60 31 |
|
||
7306 60 39 |
|
||
7306 60 90 |
|
||
7306 90 00 |
|
||
7326 90 97 00 |
|
||
7408 11 00 |
|
||
7408 19 |
|
||
7408 19 10 |
|
||
7408 19 90 |
|
||
7413 00 91 |
|
||
8544 |
Izoliuotieji (įskaitant emaliuotuosius arba anoduotuosius) laidai, kabeliai (įskaitant bendraašius kabelius) ir kiti izoliuotieji elektros laidininkai, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų; šviesolaidžių kabeliai, sudaryti iš atskirų aptrauktų šviesolaidžių, sumontuoti arba nesumontuoti kartu su elektros laidininkais, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų: |
||
|
|
||
8544 11 |
|
||
8544 11 10 |
|
||
8544 11 90 |
|
||
8544 19 |
|
||
8544 19 10 |
|
||
8544 19 90 |
|
||
8544 20 00 |
|
||
8544 59 10 |
|
||
|
|
||
8544 59 20 |
|
||
8544 59 80 |
|
||
8544 60 |
|
||
8544 60 10 |
|
||
8544 60 90 |
|
||
9403 30 |
|
||
|
|
||
9403 30 11 |
|
||
9403 30 19 |
|
||
|
|
||
9403 30 91 |
|
||
9403 30 99 |
|
||
9403 40 |
|
||
9403 40 10 |
|
||
9403 40 90 |
|
||
9403 60 30 |
|
II a PRIEDAS (SAS II a PRIEDAS)
ALBANIJOS TARIFŲ NUOLAIDOS BENDRIJOS KILMĖS PIRMINIAMS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAMS
(nurodytiems 27 straipsnio 3 dalies a punkte)
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos neapmuitinami neriboti kiekiai |
|
SS kodas (1) |
Aprašymas |
0101.10.10 |
GRYNAVEISLIAI VEISLINIAI ARKLIAI |
0101.10.90 |
GRYNAVEISLIAI VEISLINIAI ASILAI |
0102.10.10 |
GRYNAVEISLĖS VEISLINĖS TELYČIOS (GALVIJŲ PATELĖS IKI PIRMO VERŠIAVIMOSI, SKIRTOS VEISTI) |
0102.10.30 |
GRYNAVEISLĖS VEISLINĖS KARVĖS (IŠSKYRUS TELYČIAS) (GALVIJŲ PATELĖS, SKIRTOS VEISTI) |
0102.10.90 |
GRYNAVEISLIAI VEISLINIAI GALVIJAI (IŠSKYRUS TELYČIAS IR KARVES) |
0102.90.29 |
GYVI NAMINIAI GALVIJAI, DIDESNI KAIP 80 KG, BET NE DIDESNI KAIP 160 KG MASĖS (IŠSKYRUS SKERSTINUS GYVULIUS IR GRYNAVEISLIUS VEISLINIUS GYVULIUS) |
0103.10.00 |
GRYNAVEISLĖS VEISLINĖS KIAULĖS |
0103.91.10 |
NAMINĖS KIAULĖS, MAŽESNĖS KAIP 50 KG MASĖS (IŠSKYRUS GRYNAVEISLES, SKIRTAS VEISTI) |
0103.91.90 |
GYVOS NENAMINĖS KIAULĖS, MAŽESNĖS KAIP 50 KG MASĖS |
0103.92.11 |
GYVOS PARŠAVEDĖS, NE MAŽIAU KAIP VIENĄ KARTĄ APSIPARŠIAVUSIOS, NE MAŽESNĖS KAIP 160 KG MASĖS (IŠSKYRUS GRYNAVEISLES, SKIRTAS VEISTI) |
0103.92.19 |
GYVOS NAMINĖS KIAULĖS, KURIŲ MASĖ NE MAŽESNĖ KAIP 50 KG (IŠSKYRUS PARŠAVEDES, NE MAŽIAU KAIP VIENĄ KARTĄ APSIPARŠIAVUSIAS, DIDESNĖS KAIP 160 KG MASĖS, IR GRYNAVEISLES KIAULES, SKIRTAS VEISTI) |
0103.92.90 |
GYVOS NENAMINĖS KIAULĖS, NE MAŽESNĖS KAIP 50 KG MASĖS |
0104.10.10 |
GRYNAVEISLĖS AVYS, SKIRTOS VEISTI |
0104.10.30 |
ĖRIUKAI IKI VIENERIŲ METŲ (IŠSKYRUS GRYNAVEISLIUS VEISLINIUS) |
0104.10.80 |
GYVOS AVYS (IŠSKYRUS ĖRIUKUS IR GRYNAVEISLIUS VEISLINIUS) |
0104.20.10 |
GRYNAVEISLĖS VEISLINĖS OŽKOS |
0104.20.90 |
GYVOS OŽKOS (IŠSKYRUS GRYNAVEISLES, SKIRTAS VEISTI) |
0105.11.11 |
NAMINĖS VIŠTELĖS, KURIOS YRA ĮVAIRIŲ RŪŠIŲ DEDEKLIŲ PALIKUONYS, NE DIDESNĖS KAIP 185 G MASĖS |
0105.11.19 |
NAMINĖS VIŠTELĖS (IŠSKYRUS ĮVAIRIŲ RŪŠIŲ DEDEKLIŲ PALIKUONIS), NE DIDESNĖS KAIP 185 G MASĖS |
0105.11.91 |
GYVOS ĮVAIRIŲ RŪŠIŲ NAMINĖS DEDEKLĖS, NE DIDESNĖS KAIP 185 G MASĖS (IŠSKYRUS VIŠTELES) |
0105.11.99 |
GYVOS NAMINĖS VIŠTOS, NE DIDESNĖS KAIP 185 G MASĖS (IŠSKYRUS KALAKUTUS, PATARŠKAS, VIŠTELES BEI ĮVAIRIŲ RŪŠIŲ DEDEKLES) |
0105.12.00 |
GYVI NAMINIAI KALAKUTAI, NE DIDESNĖS KAIP 185 G MASĖS |
0105.19.20 |
GYVOS NAMINĖS ŽĄSYS, NE DIDESNĖS KAIP 185 G MASĖS |
0105.19.90 |
GYVOS NAMINĖS ANTYS IR PATARŠKOS, NE DIDESNĖS KAIP 185 G MASĖS |
0105.92.00 |
GYVOS GALLUS DOMESTICUS RŪŠIES VIŠTOS, DIDESNĖS KAIP 185 G, BET NE DIDESNĖS KAIP 2 KG MASĖS |
0106.11.00 |
GYVI PRIMATAI |
0106.19.10 |
GYVI NAMINIAI TRIUŠIAI |
0106.19.90 |
GYVI ŽINDUOLIAI (IŠSKYRUS PRIMATUS, BANGINIUS, DELFINUS IR JŪRŲ KIAULES (CETACEA BŪRIO ŽINDUOLIUS), LAMANTINUS IR DIUGONIUS (SIRENIA BŪRIO ŽINDUOLIUS), ARKLIUS, ASILUS, MULUS, ARKLĖNUS, GALVIJUS, KIAULES, AVIS, OŽKAS IR NAMINIUS TRIUŠIUS) |
0106.20.00 |
GYVI ROPLIAI (PVZ., GYVATĖS, VĖŽLIAI, ALIGATORIAI, KAIMANAI, IGUANOS, GAVIALAI IR DRIEŽAI) |
0106.31.00 |
GYVI PLĖŠRIEJI PAUKŠČIAI |
0106.32.00 |
GYVI PAPŪGINIŲ BŪRIO PAUKŠČIAI (ĮSKAITANT PAPŪGAS, ILGAUODEGES PAPŪGAS, ARAS IR KAKADU) |
0106.39.10 |
GYVI KARVELIAI |
0106.39.90 |
GYVI PAUKŠČIAI (IŠSKYRUS PLĖŠRIUOSIUS PAUKŠČIUS, PAPŪGINIŲ BŪRIO PAUKŠČIUS, TARP JŲ PAPŪGAS, ILGAUODEGES PAPŪGAS, ARAS IR KAKADU IR KARVELIUS) |
0106.90.00 |
GYVI GYVULIAI (IŠSKYRUS ŽINDUOLIUS, ROPLIUS, PAUKŠČIUS, ŽUVIS, VĖŽIAGYVIUS, MOLIUSKUS, KITUS VANDENS BESTUBURIUS IR MIKROORGANIZMŲ KULTŪRAS BEI KT.) |
0205.00.11 |
ŠVIEŽIA ARBA ATŠALDYTA ARKLIENA |
0205.00.19 |
SUŠALDYTA ARKLIENA |
0205.00.20 |
ŠVIEŽIA ARBA ATŠALDYTA MĖSA |
0205.00.80 |
SUŠALDYTA ARKLIENA |
0205.00.90 |
ŠVIEŽIA, ATŠALDYTA ARBA SUŠALDYTA ASILŲ, MULŲ ARBA ARKLĖNŲ MĖSA |
0206.10.10 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI VALGOMIEJI MĖSOS SUBPRODUKTAI, SKIRTI FARMACIJOS PREPARATŲ GAMYBAI |
0206.29.10 |
SUŠALDYTI VALGOMIEJI MĖSOS SUBPRODUKTAI, SKIRTI FARMACIJOS PREPARATŲ GAMYBAI (IŠSKYRUS LIEŽUVIUS IR KEPENIS) |
0206.30.00 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI SUBPRODUKTAI |
0206.41.00 |
ŠVIEŽIOS VALGOMOSIOS KEPENYS |
0206.80.10 |
ŠVIEŽI ARBA SUŠALDYTI AVIŲ, OŽKŲ, ARKLIŲ, MULŲ IR ARKLĖNŲ VALGOMIEJI SUBPRODUKTAI, SKIRTI FARMACIJOS PREPARATŲ GAMYBAI |
0206.90.10 |
SUŠALDYTI AVIŲ, OŽKŲ, ARKLIŲ, MULŲ IR ARKLĖNŲ VALGOMIEJI SUBPRODUKTAI, SKIRTI FARMACIJOS PREPARATŲ GAMYBAI |
0404.10.02 |
IŠRŪGOS IR PAKEISTŲ SAVYBIŲ IŠRŪGOS, MILTELIAIS, GRANULĖMIS ARBA KITOKIO KIETO PAVI DALO, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS X 6,38) NE DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, O RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 1,5 % MASĖS |
0404.10.04 |
IŠRŪGOS IR PAKEISTŲ SAVYBIŲ IŠRŪGOS, MILTELIAIS, GRANULĖMIS ARBA KITOKIO KIETO PAVI DALO, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS X 6,38) NE DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, O RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 1,5 %, BET NE DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS |
0404.10.06 |
IŠRŪGOS IR PAKEISTŲ SAVYBIŲ IŠRŪGOS, MILTELIAIS, GRANULĖMIS ARBA KITOKIO KIETO PAVI DALO, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS X 6,38) NE DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, O RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS |
0404.10.12 |
IŠRŪGOS IR PAKEISTŲ SAVYBIŲ IŠRŪGOS, MILTELIAIS, GRANULĖMIS ARBA KITOKIO KIETO PAVI DALO, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS X 6,38) DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, O RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 1,5 % MASĖS |
0404.10.14 |
IŠRŪGOS IR PAKEISTŲ SAVYBIŲ IŠRŪGOS, MILTELIAIS, GRANULĖMIS ARBA KITOKIO KIETO PAVI DALO, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS X 6,38) DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, O RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 1,5 %, BET NE DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS |
0404.10.16 |
IŠRŪGOS IR PAKEISTŲ SAVYBIŲ IŠRŪGOS, MILTELIAIS, GRANULĖMIS ARBA KITOKIO KIETO PAVI DALO, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS X 6,38) DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, O RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS |
0407.00.11 |
KALAKUČIŲ ARBA ŽĄSŲ KIAUŠINIAI, SKIRTI PERINTI |
0407.00.19 |
NAMINIŲ PAUKŠČIŲ (ISŠKYRUS KALAKUTES ARBA ŽĄSIS) KIAUŠINIAI, SKIRTI PERINTI |
0410.00.00 |
VĖŽLIŲ KIAUŠINIAI, PAUKŠČIŲ LIZDAI IR KITI GYVŪNINĖS KILMĖS MAISTO PRODUKTAI, NENURODYTI KITOJE VIETOJE |
0504.00.00 |
GYVŪNŲ (IŠSKYRUS ŽUVIS) ŽARNOS, PŪSLĖS IR SKRANDŽIAI, SVEIKI ARBA JŲ GABALAI |
0601.10.10 |
VEGETUOJANTYS HIACINTŲ SVOGŪNĖLIAI |
0601.10.20 |
VEGETUOJANTYS NARCIZŲ SVOGŪNĖLIAI |
0601.10.30 |
VEGETUOJANTYS TULPIŲ SVOGŪNĖLIAI |
0601.10.40 |
VEGETUOJANTYS KARDELIŲ SVOGŪNĖLIAI |
0601.10.90 |
VEGETUOJANTYS SVOGŪNĖLIAI, GUMBAI, ŠAKNIAGUMBIAI, GUMBASVOGŪNIAI, ŠAKNŲ SKROTELĖS IR ŠAKNIASTIEBIAI (IŠSKYRUS TUOS, KURIE TINKA VARTOTI MAISTUI, HIACINTUS, NARCIZUS, TULPES, KARDELIUS IR TRŪKAŽOLĖS (CIKORIJOS) AUGALUS IR ŠAKNIS) |
0601.20.10 |
TRŪKAŽOLĖS AUGALAI IR ŠAKNYS (IŠSKYRUS CICHORIUM INTYBUS SAVITUM RŪŠIES TRŪKAŽOLĖS ŠAKNIS) |
0601.20.30 |
ORCHIDĖJŲ, HIACINTŲ, NARCIZŲ IR TULPIŲ SVOGŪNĖLIAI, VEGETUOJANTYS ARBA ŽYDINTYS |
0601.20.90 |
SVOGŪNĖLIAI, GUMBAI, ŠAKNIAGUMBIAI, GUMBASVOGŪNIAI, ŠAKNŲ SKROTELĖS IR ŠAKNIASTIEBIAI, VEGETUOJANTYS ARBA ŽYDINTYS (IŠSKYRUS TUOS, KURIE TINKA VARTOTI MAISTUI, ORCHIDĖJAS, HIACINTUS, NARCIZUS, TULPES IR TRŪKAŽOLĖS AUGALUS IR ŠAKNIS) |
0602.10.90 |
NEĮSIŠAKNIJĘ AUGINIAI IR ŪGLIAI (IŠSKYRUS VYNUOGIENOJŲ) |
0602.20.90 |
VALGOMUOSIUS VAISIUS ARBA RIEŠUTUS VEDANČIŲ RŪŠIŲ MEDŽIAI, KRŪMAI IR KERAI, SKIEPYTI ARBA NESKIEPYTI (IŠSKYRUS VYNUOGIENOJŲ) |
0602.30.00 |
SKIEPYTI ARBA NESKIEPYTI RODODENDRAI IR AZALIJOS |
0602.40.10 |
SKIEPYTOS ARBA NESKIEPYTOS ROŽĖS |
0602.40.90 |
AKUTE ARBA AUGINIAIS SKIEPYTOS ROŽĖS |
0602.90.10 |
GRYBIENA |
0602.90.20 |
ANANASŲ SODINUKAI |
0602.90.30 |
DARŽOVIŲ IR BRAŠKIŲ ARBA ŽEMUOGIŲ DAIGAI |
0602.90.41 |
GYVI MIŠKO MEDŽIAI |
0602.90.45 |
ATVIRAME GRUNTE ĮSIŠAKNIJUSIŲ MEDŽIŲ, KRŪMŲ IR KERŲ (IŠSKYRUS VAISMEDŽIUS, RIEŠUTMEDŽIUS IR MIŠKO MEDŽIUS) AUGINIAI IR JAUNI AUGALAI |
0602.90.49 |
ATVIRAME GRUNTE AUGANTYS MEDŽIAI, KRŪMAI IR KERAI, TAIP PAT JŲ ŠAKNYS (IŠSKYRUS AUGINIUS IR JAUNUS AUGALUS IR VAISMEDŽIUS, RIEŠUTMEDŽIUS IR MIŠKO MEDŽIUS) |
0602.90.51 |
ATVIRAME GRUNTE AUGANTYS DAUGIAMEČIAI AUGALAI |
0602.90.59 |
ATVIRAME GRUNTE AUGANTYS GYVI DAUGIAMEČIAI AUGALAI, NENURODYTI KITOJE VIETOJE |
0602.90.70 |
PATALPOSE AUGANTYS ĮSIŠAKNIJĘ AUGINIAI IR JAUNI AUGALAI (IŠSKYRUS KAKTUSUS) |
0602.90.91 |
PATALPOSE AUGANTYS ŽYDINTYS AUGALAI SU PUMPURAIS ARBA ŽIEDAIS (IŠSKYRUS KAKTUSUS) |
0602.90.99 |
GYVI PATALPOSE AUGANTYS AUGALAI IR KAKTUSAI (IŠSKYRUS ĮSIŠAKNIJUSIUS AUGINIUS, JAUNUS AUGALUS IR ŽYDINČIUS AUGALUS SU PUMPURAIS ARBA ŽIEDAIS) |
0701.10.00 |
SĖKLINĖS BULVĖS |
0703.20.00 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI VALGOMIEJI ČESNAKAI |
0705.21.00 |
ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS SALOTINĖS TRŪKAŽOLĖS (CIKORIJOS) |
0706.90.30 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI KRIENAI |
0709.51.00 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI PIEVAGRYBIAI (AGARICUS GENTIES) |
0709.59.10 |
ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS VOVERAITĖS |
0709.59.30 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI BARAVYKAI |
0709.59.90 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI VALGOMIEJI GRYBAI (IŠSKYRUS VOVERAITES, BARAVYKUS, AGARICUS GENTIES PIEVAGRYBIUS IR TRUMUS) |
0711.51.00 |
KONSERVUOTI AGARICUS GENTIES PIEVAGRYBIAI, NETINKAMI ILGAI LAIKYTI IR PAPILDOMAI NEAPDOROJUS TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI (PAVYZDŽIUI, KONSERVUOTI DUJINIU SIEROS DIOKSIDU, SŪRYMU, SIEROS VANDENIU ARBA KITAIS KONSERVUOJAMAIS TIRPALAIS) |
0711.90.10 |
KONSERVUOTI CAPSICUM ARBA PIMENTA GENTIES VAISIAI, NETINKAMI ILGAI LAIKYTI IR PAPILDOMAI APDOROJUS TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI (IŠSKYRUS SALDŽIĄSIAS PAPRIKAS) |
0711.90.50 |
KONSERVUOTI SVOGŪNAI, NETINKAMI ILGAI LAIKYTI IR PAPILDOMAI NEAPDOROJUS TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI (PAVYZDŽIUI, KONSERVUOTI DUJINIU SIEROS DIOKSIDU, SŪRYMU, SIEROS VANDENIU ARBA KITAIS KONSERVUOJAMAIS TIRPALAIS) |
0711.90.80 |
KONSERVUOTOS DARŽOVĖS, NETINKAMOS ILGAI LAIKYTI IR PAPILDOMAI NEAPDOROJUS TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI (PAVYZDŽIUI, KONSERVUOTOS DUJINIU SIEROS DIOKSIDU, SŪRYMU, SIEROS VANDENIU ARBA KITAIS KONSERVUOJAMAIS TIRPALAIS) (IŠSKYRUS ALYVUOGES, KAPARIUS, AGURKUS IR DYGLIUOTUOSIUS AGURKUS (KORNIŠONUS), GRYBUS IR TRUMUS) |
0712.31.00 |
DŽIOVINTI AGARICUS GENTIES PIEVAGRYBIAI, SVEIKI, SUPJAUSTYTI STAMBIAIS GABALAIS, GRIEŽINĖLIAIS, SUSMULKINTI ARBA SUMALTI Į MILTELIUS, BET TOLIAU NEAPDOROTI |
0712.32.00 |
DŽIOVINTI AUSIAGRYBIAI (WOOD EARS) (AURICULARIA SPP.), SVEIKI, SUPJAUSTYTI STAMBIAIS GABALAIS, GRIEŽINĖLIAIS, SUSMULKINTI ARBA SUMALTI Į MILTELIUS, BET TOLIAU NEAPDOROTI |
0712.33.00 |
DŽIOVINTI ŽIŪRYČIAI (JELLY FUNGI) (TREMELLA SPP.), SVEIKI, SUPJAUSTYTI STAMBIAIS GABALAIS, GRIEŽINĖLIAIS, SUSMULKINTI ARBA SUMALTI Į MILTELIUS, BET TOLIAU NEAPDOROTI |
0712.39.00 |
DŽIOVINTI GRYBAI IR TRUMAI, SVEIKI, SUPJAUSTYTI STAMBIAIS GABALAIS, GRIEŽINĖLIAIS, SUSMULKINTI ARBA SUMALTI Į MILTELIUS, BET TOLIAU NEAPDOROTI (IŠSKYRUS AGARICUS GENTIES GRYBUS, AUSIAGRYBIUS AURICULARIA SPP., ŽIŪRYČIUS TREMELLA SPP.) |
0713.10.10 |
DŽIOVINTI IR GLIAUDYTI ŽIRNIAI (PISUM SATIVUM), SKIRTI SĖTI |
0713.33.10 |
DŽIOVINTOS, GLIAUDYTOS DARŽINĖS PUPELĖS (PHASEOLUS VULGARIS), SKIRTOS SĖTI |
0713.40.00 |
DŽIOVINTI, GLIAUDYTI SU LUOBELĖMIS ARBA BE LUOBELIŲ, SKALDYTI ARBA NESKALDYTI LĘŠIAI |
0713.50.00 |
DŽIOVINTOS, GLIAUDYTOS SU LUOBELĖMIS ARBA BE LUOBELIŲ, SKALDYTOS ARBA NESKALDYTOS STAMBIASĖKLĖS (VICIA FABA VAR. MAJOR) IR SMULKIASĖKLĖS (VICIA FABA VAR. EQUINA IR VICIA FABA VAR. MINOR) PUPELĖS |
0713.90.00 |
DŽIOVINTOS, GLIAUDYTOS ANKŠTINĖS DARŽOVĖS |
0713.90.10 |
DŽIOVINTOS, GLIAUDYTOS ANKŠTINĖS DARŽOVĖS, SKIRTOS SĖTI (IŠSKYRUS ŽIRNIUS, NUTUS, PUPELES, LĘŠIUS, STAMBIASĖKLES PUPAS IR PAŠARINES PUPAS) |
0713.90.90 |
DŽIOVINTOS, GLIAUDYTOS SU LUOBELĖMIS ARBA BE LUOBELIŲ, SKALDYTOS ARBA NESKALDYTOS ANKŠTINĖS DARŽOVĖS (IŠSKYRUS SKIRTAS SĖTI IR ŽIRNIUS, NUTUS, PUPELES, LĘŠIUS, STAMBIASĖKLES PUPAS IR PAŠARINES PUPAS) |
0714.10.10 |
MANIJOKŲ MILTŲ IR RUPINIŲ GRANULĖS |
0714.10.91 |
ŠVIEŽI IR SVEIKI ARBA NULUPTI IR SUŠALDYTI, SUPJAUSTYTI GRIEŽINĖLIAIS ARBA NESUPJAUSTYTI MANIJOKAI, TINKAMI VARTOTI MAISTUI, PAKUOTĖSE (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 28 KG) |
0714.10.99 |
ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI, SVEIKI ARBA SUPJAUSTYTI GRIEŽINĖLIAIS MANIJOKAI (IŠSKYRUS 0714.10.10 IR 0714.10.91) |
0714.20.10 |
ŠVIEŽI, SVEIKI BATATAI (SALDŽIOSIOS BULVĖS), TINKAMOS VARTOTI MAISTUI |
0714.20.90 |
DŽIOVINTI BATATAI (SALDŽIOSIOS BULVĖS) |
0714.90.11 |
ŠVIEŽIOS IR SVEIKOS ARBA NULUPTOS IR SUŠALDYTOS MARANTĖS, SALEPAI IR PANAŠŪS ŠANKIAVAISIAI IR GUMBAVAISIAI (IŠSKYRUS MANIJOKUS IR BATATUS), TURINTYS DAUG KRAKMOLO, SUPJAUSTYTI GRIEŽINĖLIAIS ARBA NESUPJAUSTYTI, TINKAMI VARTOTI MAISTUI, PAKUOTĖSE (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 28 KG) |
0714.90.19 |
MARANTĖS, SALEPAI IR PANAŠŪS ŠAKNIAVAISIAI IR GUMBAVAISIAI (IŠSKYRUS MANIJOKUS IR BATATUS), TURINTYS DAUG KRAKMOLO (IŠSKYRUS KLASIFIKUOJAMUS 0714 90 11 POZICIJOJE) |
0714.90.90 |
ŠAKNIAVAISIAI IR GUMBAVAISIAI, TURINTYS DAUG KRAKMOLO ARBA INULINO (IŠSKYRUS KLASIFIKUOJAMUS 0714 10 10–0714 90 10 POZICIJOSE) |
0801.22.00 |
ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS BERTOLETIJOS, BE KEVALŲ |
0802.11.10 |
ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI KARTIEJI MIGDOLAI, SU KEVALAIS |
0802.11.90 |
ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI MIGDOLAI, SU KEVALAIS (IŠSKYRUS KARČIUOSIUS) |
0802.12.10 |
ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI KARTIEJI MIGDOLAI, BE KEVALŲ |
0802.12.90 |
ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI MIGDOLAI, BE KEVALŲ (IŠSKYRUS KARČIUOSIUS) |
0802.90.20 |
ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI AREKŲ (ARBA BETELIO PALMIŲ) RIEŠUTAI, KOLAMEDŽIŲ RIEŠUTAI IR PEKANAI (KARIJŲ RIEŠUTAI) (CARYA PECAN), SU KEVALAIS ARBA BE KEVALŲ, IŠGLIAUDYTI ARBA NEIŠGLIAUDYTI |
0802.90.50 |
ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI, SU KEVALAIS ARBA BE KEVALŲ, IŠGLIAUDYTI ARBA NEIŠGLIAUDYTI PUŠIES RIEŠUTAI |
0802.90.60 |
ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS, SU KEVALAIS ARBA BE KEVALŲ, IŠGLIAUDYTOS ARBA NEIŠGLIAUDYTOS MAKADAMIJOS |
0803.00.90 |
DŽIOVINTI BANANAI, ĮSKAITANT TIKRUOSIUS BANANUS (PLANTAINS) |
0804.40.00 |
ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI AVOKADAI |
0805.40.00 |
ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI GREIPFRUTAI |
0805.90.00 |
CITRUSINIŲ VAISIAI, ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI (IŠSKYRUS APELSINUS, TIKRĄSIAS CITRINAS (CITRUS LIMON, CITRUS LIMONUM), ŽALIĄSIAS CITRINAS IR PERSINES CITRINAS (LIMES) (CITRUS AURANTIFOLIA, CITRUS LATIFOLIA), GREIPFRUTUS, MANDARINUS (ĮSKAITANT TIKRUOSIUS MANDARINUS (TANGERINES) IR LIKERINIUS MANDARINUS (SATSUMAS)), KLEMENTINAS, VILKINGUS (WILKINGS) IR PANAŠIUS CITRUSINIŲ HIBRIDUS) |
0806.20.11 |
RAZINOS (CURRANTS), TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 2 KG) |
0806.20.12 |
GELTONOSIOS RAZINOS (SULTANAS), TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 2 KG) |
0806.20.18 |
DŽIOVINTOS VYNUOGĖS (IŠSKYRUS RAZINAS IR GELTONĄSIAS RAZINAS), TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 2 KG) |
0806.20.91 |
RAZINOS (CURRANTS), TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 2 KG) |
0806.20.92 |
GELTONOSIOS RAZINOS (SULTANAS), TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 2 KG) |
0806.20.98 |
DŽIOVINTOS VYNUOGĖS (IŠSKYRUS RAZINAS IR GELTONĄSIAS RAZINAS), TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 2 KG) |
0810.30.30 |
ŠVIEŽI RAUDONIEJI SERBENTAI |
0810.40.10 |
ŠVIEŽIOS BRUKNĖS, MEŠKAUOGĖS ARBA KALNINĖS SPANGUOLĖS |
0810.60.00 |
ŠVIEŽI DURIJAI (DURIANS) |
0811.20.11 |
AVIETĖS, GERVUOGĖS, ŠILKUOGĖS IR LOGANBERIJOS (LOGANBERRIES), JUODIEJI, BALTIEJI ARBA RAUDONIEJI SERBENTAI IR AGRASTAI, NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE, Į KURIAS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ IR CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 13 % MASĖS, SUŠALDYTOS |
0811.20.19 |
AVIETĖS, GERVUOGĖS, ŠILKUOGĖS IR LOGANBERIJOS (LOGANBERRIES), JUODIEJI, BALTIEJI ARBA RAUDONIEJI SERBENTAI IR AGRASTAI, NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE AR VANDENYJE, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ IR CUKRAUS KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 13 % MASĖS, SUŠALDYTOS |
0811.20.39 |
JUODIEJI SERBENTAI, NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE AR VANDENYJE, SUŠALDYTI, Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ |
0811.90.11 |
GVAJAVOS, MANGAI, GARCINIJOS, MELIONMEDŽIŲ VAISIAI (PAPAYAS), TAMARINDAI (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIAI, LIČIAI (LYCHEES), DUONVAISIAI (JACKFRUIT), SAPODILĖS, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIAI, KARAMBOLOS (CARAMBOLA), KERTUOČIAI (PITAHAYA), KOKOSAI, ANAKARDŽIAI, BERTOLETIJOS, AREKŲ (ARBA BETELIO PALMIŲ), KOLAMEDŽIŲ RIEŠUTAI IR MAKADAMIJOS, NEVIRTI ARBA VIRTI |
0811.90.31 |
GVAJAVOS, MANGAI, GARCINIJOS, MELIONMEDŽIŲ VAISIAI (PAPAYAS), TAMARINDAI (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIAI, LIČIAI (LYCHEES), DUONVAISIAI (JACKFRUIT), SAPODILĖS, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIAI, KARAMBOLOS (CARAMBOLA), KERTUOČIAI (PITAHAYA), KOKOSAI, ANAKARDŽIAI, BERTOLETIJOS, AREKŲ (ARBA BETELIO PALMIŲ), KOLAMEDŽIŲ RIEŠUTAI IR MAKADAMIJOS, NEVIRTI ARBA VIRTI |
0812.90.10 |
KONSERVUOTI ABRIKOSAI, NETINKAMI ILGAI LAIKYTI IR PAPILDOMAI NEAPDOROJUS TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI |
0812.90.30 |
KONSERVUOTI MELIONMEDŽIŲ VAISIAI (PAPAYAS), NETINKAMI ILGAI LAIKYTI IR PAPILDOMAI NEAPDOROJUS TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI |
0812.90.40 |
KONSERVUOTOS MĖLYNĖS (VACCINIUM MYRTILLUS RŪŠIES), NETINKAMOS ILGAI LAIKYTI IR PAPILDOMAI NEAPDOROJUS TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI |
0812.90.50 |
KONSERVUOTI JUODIEJI SERBENTAI, NETINKAMI ILGAI LAIKYTI IR PAPILDOMAI NEAPDOROJUS TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI |
0812.90.60 |
KONSERVUOTOS AVIETĖS, NETINKAMOS ILGAI LAIKYTI IR PAPILDOMAI NEAPDOROJUS TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI |
0812.90.70 |
GVAJAVOS, MANGAI, GARCINIJOS, TAMARINDAI (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIAI, LIČIAI (LYCHEES), DUONVAISIAI (JACKFRUIT), SAPODILĖS, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIAI, KARAMBOLOS (CARAMBOLA), KERTUOČIAI (PITAHAYA), KOKOSAI, ANAKARDŽIAI, BERTOLETIJOS, AREKŲ (ARBA BETELIO PALMIŲ), KOLAMEDŽIŲ RIEŠUTAI IR MAKADAMIJOS, NETINKAMI TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI |
0813.50.19 |
DŽIOVINTŲ ABRIKOSŲ, OBUOLIŲ, PERSIKŲ, ĮSKAITANT NEKTARINUS (NECTARINES), KRIAUŠIŲ, MELIONMEDŽIŲ VAISIŲ ARBA KITUR NENURODYTŲ DŽIOVINTŲ VAISIŲ, ĮSKAITANT SLYVAS, MIŠINIAI (IŠSKYRUS RIEŠUTŲ MIŠINIUS) |
0813.50.31 |
MIŠINIAI, SUDARYTI TIK IŠ KOKOSŲ, ANAKARDŽIŲ, BERTOLETIJŲ, AREKŲ (ARBA BETELIO PALMIŲ), KOLAMEDŽIŲ RIEŠUTŲ IR MAKADAMIJŲ |
0813.50.39 |
MIŠINIAI, SUDARYTI TIK IŠ VALGOMŲJŲ RIEŠUTŲ, KLASIFIKUOJAMŲ 0801–0802 POZICIJOSE (IŠSKYRUS KOKOSUS, ANAKARDŽIUS, BERTOLETIJAS, AREKŲ (ARBA BETELIO PALMIŲ), KOLAMEDŽIŲ RIEŠUTUS IR MAKADAMIJAS) |
0813.50.91 |
KITUR NENURODYTI DŽIOVINTŲ VAISIŲ MIŠINIAI (IŠSKYRUS SLYVŲ ARBA FIGŲ) |
0814.00.00 |
CITRUSINIŲ VAISIŲ ŽIEVELĖS ARBA MELIONŲ, ĮSKAITANT ARBŪZUS, LUOBOS, ŠVIEŽIOS, SUŠALDYTOS, DŽIOVINTOS ARBA KONSERVUOTOS SŪRYMU ARBA VANDENIU SU KITOMIS MEDŽIAGOMIS, BET NETINKAMOS ILGAI LAIKYTI |
0901.90.10 |
KAVOS IŠAIŽOS IR LUOBELĖS |
0908.10.00 |
MUSKATAI |
0908.20.00 |
MACIS (MACE) |
0908.30.00 |
KARDAMONAS |
1001.90.10 |
KVIEČIAI SPELTA, SKIRTI SĖTI |
1006.10.10 |
RYŽIAI SU LUOBELĖMIS, SKIRTI SĖTI |
1006.10.21 |
PLIKYTI TRUMPAGRŪDŽIAI RYŽIAI SU LUOBELĖMIS |
1006.10.23 |
PLIKYTI VIDUTINIŲ GRŪDŲ RYŽIAI SU LUOBELĖMIS |
1006.10.25 |
PLIKYTI ILGAGRŪDŽIAI RYŽIAI SU LUOBELĖMIS, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 2, BET MAŽESNIS KAIP 3 |
1006.10.27 |
PLIKYTI ILGAGRŪDŽIAI RYŽIAI SU LUOBELĖMIS, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 3 ARBA LYGUS 3 |
1006.10.92 |
TRUMPAGRŪDŽIAI RYŽIAI SU LUOBELĖMIS (IŠSKYRUS PLIKYTUS IR SKIRTUS SĖTI) |
1006.10.94 |
VIDUTINIŲ GRŪDŲ RYŽIAI SU LUOBELĖMIS (IŠSKYRUS PLIKYTUS IR SKIRTUS SĖTI) |
1006.10.96 |
ILGAGRŪDŽIAI RYŽIAI SU LUOBELĖMIS, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 2, BET MAŽESNIS KAIP 3 (IŠSKYRUS PLIKYTUS IR SKIRTUS SĖTI) |
1006.10.98 |
ILGAGRŪDŽIAI RYŽIAI SU LUOBELĖMIS, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 3 ARBA LYGUS 3 (IŠSKYRUS PLIKYTUS IR SKIRTUS SĖTI) |
1006.20.11 |
TRUMPAGRŪDŽIAI LUKŠTENTI (RUDIEJI) PLIKYTI RYŽIAI |
1006.20.13 |
VIDUTINIŲ GRŪDŲ LUKŠTENTI (RUDIEJI) PLIKYTI RYŽIAI |
1006.20.15 |
ILGAGRŪDŽIAI LUKŠTENTI (RUDIEJI) PLIKYTI RYŽIAI, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 2, BET MAŽESNIS KAIP 3 |
1006.20.17 |
ILGAGRŪDŽIAI LUKŠTENTI (RUDIEJI) PLIKYTI RYŽIAI, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 3 ARBA LYGUS 3 |
1006.20.92 |
TRUMPAGRŪDŽIAI LUKŠTENTI (RUDIEJI) RYŽIAI (IŠSKYRUS PLIKYTUS) |
1006.20.94 |
VIDUTINIŲ GRŪDŲ LUKŠTENTI (RUDIEJI) RYŽIAI (IŠSKYRUS PLIKYTUS) |
1006.20.96 |
ILGAGRŪDŽIAI LUKŠTENTI (RUDIEJI) RYŽIAI, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 2, BET MAŽESNIS KAIP 3 (IŠSKYRUS PLIKYTUS) |
1006.20.98 |
ILGAGRŪDŽIAI LUKŠTENTI (RUDIEJI) RYŽIAI, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 3 ARBA LYGUS 3 (IŠSKYRUS PLIKYTUS) |
1006.30.21 |
IŠ DALIES NULUKŠTENTI TRUMPAGRŪDŽIAI PLIKYTI RYŽIAI |
1006.30.23 |
IŠ DALIES NULUKŠTENTI VIDUTINIŲ GRŪDŲ PLIKYTI RYŽIAI |
1006.30.25 |
IŠ DALIES NULUKŠTENTI ILGAGRŪDŽIAI PLIKYTI RYŽIAI, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 2, BET MAŽESNIS KAIP 3, |
1006.30.27 |
IŠ DALIES NULUKŠTENTI ILGAGRŪDŽIAI PLIKYTI RYŽIAI, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 3 ARBA LYGUS 3 |
1006.30.42 |
IŠ DALIES NULUKŠTENTI TRUMPAGRŪDŽIAI RYŽIAI (IŠSKYRUS PLIKYTUS) |
1006.30.44 |
IŠ DALIES NULUKŠTENTI VIDUTINIŲ GRŪDŲ RYŽIAI (IŠSKYRUS PLIKYTUS) |
1006.30.46 |
IŠ DALIES NULUKŠTENTI ILGAGRŪDŽIAI RYŽIAI, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 2, BET MAŽESNIS KAIP 3 (IŠSKYRUS PLIKYTUS) |
1006.30.48 |
IŠ DALIES NULUKŠTENTI ILGAGRŪDŽIAI RYŽIAI, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 3 ARBA LYGUS 3 (IŠSKYRUS PLIKYTUS) |
1006.30.61 |
VISIŠKAI NULUKŠTENTI TRUMPAGRŪDŽIAI PLIKYTI RYŽIAI |
1006.30.63 |
VISIŠKAI NULUKŠTENTI VIDUTINIŲ GRŪDŲ PLIKYTI RYŽIAI |
1006.30.65 |
VISIŠKAI NULUKŠTENTI ILGAGRŪDŽIAI PLIKYTI RYŽIAI, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 2, BET MAŽESNIS KAIP 3 |
1006.30.67 |
VISIŠKAI NULUKŠTENTI ILGAGRŪDŽIAI PLIKYTI RYŽIAI, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 3 ARBA LYGUS 3 |
1006.30.92 |
VISIŠKAI NULUKŠTENTI TRUMPAGRŪDŽIAI RYŽIAI (IŠSKYRUS PLIKYTUS) |
1006.30.94 |
VISIŠKAI NULUKŠTENTI VIDUTINIŲ GRŪDŲ RYŽIAI (IŠSKYRUS PLIKYTUS) |
1006.30.96 |
VISIŠKAI NULUKŠTENTI ILGAGRŪDŽIAI RYŽIAI, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 2, BET MAŽESNIS KAIP 3 (IŠSKYRUS PLIKYTUS) |
1006.30.98 |
VISIŠKAI NULUKŠTENTI ILGAGRŪDŽIAI RYŽIAI, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 3 ARBA LYGUS 3 (IŠSKYRUS PLIKYTUS) |
1006.40.00 |
SKALDYTI RYŽIAI |
1007.00.10 |
HIBRIDŲ GRŪDINIS SORGAS, SKIRTAS SĖTI |
1007.00.90 |
GRŪDINIS SORGAS (IŠSKYRUS HIBRIDUS, SKIRTUS SĖTI) |
1008.10.00 |
GRIKIAI |
1008.20.00 |
SOROS (IŠSKYRUS GRŪDINĮ SORGĄ) |
1008.30.00 |
KANARĖLIŲ LESALAS (STRYPAINIO SĖKLOS) |
1008.90.10 |
KVIETRUGIAI (TRITICALE) |
1008.90.90 |
JAVAI (IŠSKYRUS KVIEČIUS IR MESLINĄ (KVIEČIŲ BEI RUGIŲ MIŠINĮ), RUGIUS, MIEŽIUS, AVIŽAS, KUKURŪZUS, RYŽIUS, GRIKIUS, SORAS, KANARĖLIŲ LESALĄ (STRYPAINIO SĖKLAS), KVIETRUGIUS (TRITICALE) IR GRŪDINĮ SORGĄ) |
1102.90.30 |
AVIŽINIAI MILTAI |
1103.19.10 |
RYŽIŲ KRUOPOS IR RUPINIAI |
1103.19.30 |
MIEŽIŲ KRUOPOS IR RUPINIAI |
1103.19.40 |
AVIŽŲ KRUOPOS IR RUPINIAI |
1103.19.50 |
RYŽIŲ KRUOPOS IR RUPINIAI |
1103.20.10 |
RUGIŲ GRANULĖS |
1103.20.20 |
MIEŽIŲ GRANULĖS |
1103.20.30 |
AVIŽŲ GRANULĖS |
1103.20.40 |
KUKURŪZŲ GRANULĖS |
1103.20.50 |
RYŽIŲ GRANULĖS |
1103.20.60 |
KVIEČIŲ GRANULĖS |
1103.20.90 |
JAVŲ GRANULĖS (IŠSKYRUS RUGIŲ, MIEŽIŲ, AVIŽŲ, KUKURŪZŲ, RYŽIŲ IR KVIEČIŲ) |
1104.12.10 |
TRAIŠKYTI AVIŽŲ GRŪDAI |
1104.19.30 |
RUGIŲ GRŪDAI, TRAIŠKYTI ARBA PERDIRBTI Į DRIBSNIUS |
1104.19.61 |
TRAIŠKYTI MIEŽIŲ GRŪDAI |
1104.19.69 |
MIEŽIŲ GRŪDAI, PERDIRBTI Į DRIBSNIUS |
1104.19.91 |
RYŽIŲ GRŪDAI, PERDIRBTI Į DRIBSNIUS |
1104.22.20 |
AVIŽŲ GRŪDAI, LUKŠTENTI (IŠSKYRUS KAPOTUS) |
1104.22.30 |
LUKŠTENTI, SKALDYTI ARBA SMULKINTI AVIŽŲ GRŪDAI |
1104.22.50 |
GLUDINTI AVIŽŲ GRŪDAI |
1104.22.90 |
SMULKINTI AVIŽŲ GRŪDAI |
1104.22.98 |
AVIŽŲ GRŪDAI (IŠSKYRUS KAPOTUS, LUKŠTENTUS (PAŠALINTA GRŪDO LUOBELĖ) IR SKALDYTUS ARBA SMULKINTUS („GRÜTZE“ ARBA „GRUTTEN“), GLUDINTUS ARBA APDIRBTUS TIK SMULKINANT) |
1104.23.30 |
GLUDINTI KUKURŪZŲ GRŪDAI |
1104.23.90 |
SMULKINTI KUKURŪZŲ GRŪDAI |
1104.29.01 |
LUKŠTENTI (PAŠALINTA GRŪDO LUOBELĖ) MIEŽIŲ GRŪDAI |
1104.29.03 |
LUKŠTENTI IR SKALDYTI ARBA SMULKINTI MIEŽIŲ GRŪDAI („GRÜTZE“ ARBA „GRUTTEN“) |
1104.29.05 |
GLUDINTI MIEŽIŲ GRŪDAI |
1104.29.07 |
MIEŽIŲ GRŪDAI, ABDIRBTI TIK SMULKINANT |
1104.29.09 |
MIEŽIŲ GRŪDAI (IŠSKYRUS LUKŠTENTUS (PAŠALINTA GRŪDO LUOBELĖ) IR SKALDYTUS ARBA SMULKINTUS („GRÜTZE“ ARBA „GRUTTEN“), GLUDINTUS ARBA APDIRBTUS TIK SMULKINANT) |
1104.29.11 |
LUKŠTENTI (PAŠALINTA GRŪDO LUOBELĖ) KVIEČIŲ GRŪDAI |
1104.29.15 |
LUKŠTENTI (PAŠALINTA GRŪDO LUOBELĖ) RUGIŲ GRŪDAI |
1104.29.19 |
LUKŠTENTI (PAŠALINTA GRŪDO LUOBELĖ) JAVŲ GRŪDAI (IŠSKYRUS MIEŽIUS, AVIŽAS, KUKURŪZUS, RYŽIUS, KVIEČIUS ARBA RUGIUS) |
1104.29.31 |
GLUDINTI KVIEČIŲ GRŪDAI |
1104.29.35 |
GLUDINTI RUGIŲ GRŪDAI |
1104.29.51 |
KVIEČIŲ JAVŲ GRŪDAI, APDIRBTI TIK SMULKINANT |
1104.29.55 |
RUGIŲ JAVŲ GRŪDAI, APDIRBTI TIK SMULKINANT |
1104.29.59 |
JAVŲ GRŪDAI, APDIRBTI TIK SMULKINANT (IŠSKYRUS MIEŽIUS, AVIŽAS, KUKURŪZUS, KVIEČIUS IR RUGIUS) |
1104.29.81 |
KVIEČIŲ JAVŲ GRŪDAI (IŠSKYRUS LUKŠTENTUS, SKALDYTUS ARBA SMULKINTUS, GLUDINTUS IR APDIRBTUS TIK SMULKINANT) |
1104.29.85 |
RUGIŲ JAVŲ GRŪDAI (IŠSKYRUS LUKŠTENTUS, SKALDYTUS ARBA SMULKINTUS, GLUDINTUS IR APDIRBTUS TIK SMULKINANT) |
1104.30.10 |
KVIEČIŲ GEMALAI, SVEIKI, TRAIŠKYTI, PERDIRBTI Į DRIBSNIUS ARBA MALTI |
1105.10.00 |
BULVIŲ MILTAI IR RUPINIAI |
1105.20.00 |
BULVIŲ DRIBSNIAI IR GRANULĖS |
1106.10.00 |
ŽIRNIŲ, PUPELIŲ, LĘŠIŲ IR KITŲ ANKŠTINIŲ DARŽOVIŲ, KLASIFIKUOJAMŲ 0713 POZICIJOJE, MILTAI IR RUPINIAI |
1106.20.10 |
SAGO PALMIŲ ŠERDŽIŲ ARBA MANIJOKŲ, MARANČIŲ, SALEPŲ, JERUZALĖS ARTIŠOKŲ, BATATŲ (SALDŽIŲJŲ BULVIŲ) IR PANAŠIŲ ŠAKNIAVAISIŲ IR GUMBAVAISIŲ, TURINČIŲ DAUG KRAKMOLO ARBA INULINO, DENATŪRUOTI MILTAI IR RUPINIAI |
1106.20.90 |
SAGO PALMIŲ ŠERDŽIŲ ARBA MANIJOKŲ, MARANČIŲ, SALEPŲ, JERUZALĖS ARTIŠOKŲ, BATATŲ (SALDŽIŲJŲ BULVIŲ) IR PANAŠIŲ ŠAKNIAVAISIŲ IR GUMBAVAISIŲ, TURINČIŲ DAUG KRAKMOLO ARBA INULINO, MILTAI IR RUPINIAI (IŠSKYRUS DENATŪRUOTUS) |
1106.30.10 |
BANANŲ MILTAI, RUPINIAI IR MILTELIAI |
1106.30.90 |
PRODUKTŲ, KLASIFIKUOJAMŲ 8 SKIRSNYJE, MILTAI, RUPINIAI IR MILTELIAI (VISŲ VALGOMŲJŲ VAISIŲ RŪŠIŲ) (IŠSKYRUS BANANUS) |
1107.10.11 |
KVIEČIŲ SALYKLAS, MILTŲ PAVI DALO (IŠSKYRUS SKRUDINTĄ) |
1107.10.19 |
KVIEČIŲ SALYKLAS (IŠSKYRUS MILTŲ PAVI DALO IR SKRUDINTĄ) |
1107.10.91 |
SALYKLAS, MILTŲ PAVI DALO (IŠSKYRUS SKRUDINTĄ IR KVIEČIŲ) |
1107.10.99 |
SALYKLAS (IŠSKYRUS SKRUDINTĄ, KVIEČIŲ IR MILTŲ PAVI DALO) |
1107.20.00 |
SKRUDINTAS SALYKLAS |
1108.19.10 |
RYŽIŲ KRAKMOLAS |
1108.20.00 |
INULINAS |
1109.00.00 |
DŽIOVINTAS ARBA NEDŽIOVINTAS KVIEČIŲ GLITIMAS |
1201.00.10 |
SOJOS PUPELĖS, SKIRTOS SĖTI |
1201.00.90 |
SOJOS PUPELĖS (IŠSKYRUS SKIRTAS SĖTI) |
1202.10.10 |
NEGLIAUDYTI ŽEMĖS RIEŠUTAI, SKIRTI SĖTI |
1203.00.00 |
KOPRA |
1204.00.10 |
LINŲ SĖMENYS, SKIRTI SĖTI |
1204.00.90 |
LINŲ SĖMENYS (IŠSKYRUS SKIRTUS SĖTI) |
1205.10.10 |
MAŽAI ERUKO RŪGŠTIES TURINČIOS RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ SĖKLOS (IŠ KURIŲ GAUNAMAS NELAKUS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE ESANČIOS ERUKO RŪGŠTIES KIEKIS MAŽESNIS KAIP 2 % MASĖS, IR KIETOJI SUDEDAMOJI DALIS, KURIOS SUDĖTYJE ESANTYS GLIUKOZINOLATAI SUDARO MAŽIAU KAIP 30 MIKROMOLIŲ/GRAME), SKIRTOS SĖTI |
1205.10.90 |
MAŽAI ERUKO RŪGŠTIES TURINČIOS RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ SĖKLOS (IŠ KURIŲ GAUNAMAS NELAKUS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE ESANČIOS ERUKO RŪGŠTIES KIEKIS MAŽESNIS KAIP 2 % MASĖS, IR KIETOJI SUDEDAMOJI DALIS, KURIOS SUDĖTYJE ESANTYS GLIUKOZINOLATAI SUDARO MAŽIAU KAIP 30 MIKROMOLIŲ/GRAME), SKALDYTOS ARBA NESKALDYTOS (IŠSKYRUS SKIRTAS SĖTI) |
1205.90.00 |
DAUG ERUKO RŪGŠTIES TURINČIOS RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ SĖKLOS (IŠ KURIŲ GAUNAMAS NELAKUS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE ESANČIOS ERUKO RŪGŠTIES KIEKIS DIDESNIS ARBA LYGUS 2 % MASĖS, IR KIETOJI SUDEDAMOJI DALIS, KURIOS SUDĖTYJE ESANTYS GLIUKOZINOLATAI SUDARO 30 ARBA DAUGIAU KAIP 30 MIKROMOLIŲ/GRAME), SKALDYTOS ARBA NESKALDYTOS |
1206.00.10 |
SAULĖGRĄŽŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI |
1206.00.91 |
SAULĖGRĄŽŲ SĖKLOS, GLIAUDYTOS ARBA NEGLIAUDYTOS, SU PILKAI IR BALTAI DRYŽUOTAIS LUKŠTAIS (IŠSKYRUS SKIRTAS SĖTI) |
1206.00.99 |
SAULĖGRĄŽŲ SĖKLOS, SKALDYTOS ARBA NESKALDYTOS (IŠSKYRUS SKIRTAS SĖTI), GLIAUDYTOS ARBA NEGLIAUDYTOS, SU PILKAI IR BALTAI DRYŽUOTAIS LUKŠTAIS |
1207.10.10 |
PALMIŲ RIEŠUTAI IR BRANDUOLIAI, SKIRTI SĖTI |
1207.10.90 |
PALMIŲ RIEŠUTAI IR BRANDUOLIAI (IŠSKYRUS SKIRTUS SĖTI) |
1207.20.10 |
VILNAMEDŽIŲ (MEDVILNĖS) SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI |
1207.20.90 |
VILNAMEDŽIŲ (MEDVILNĖS) SĖKLOS (IŠSKYRUS SKIRTAS SĖTI) |
1207.30.10 |
RICINMEDŽIŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI |
1207.30.90 |
RICINMEDŽIŲ SĖKLOS (IŠSKYRUS SKIRTAS SĖTI) |
1207.40.10 |
SEZAMŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI |
1207.40.90 |
SEZAMŲ SĖKLOS (IŠSKYRUS SKIRTAS SĖTI) |
1207.50.10 |
GARSTYČIŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI |
1207.50.90 |
GARSTYČIŲ SĖKLOS (IŠSKYRUS SKIRTAS SĖTI) |
1207.60.10 |
DYGMINŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI |
1207.60.90 |
DYGMINŲ SĖKLOS (IŠSKYRUS SKIRTAS SĖTI) |
1207.91.10 |
AGUONŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI |
1207.91.90 |
AGUONŲ SĖKLOS (IŠSKYRUS SKIRTAS SĖTI) |
1207.99.20 |
ALIEJINIŲ KULTŪRŲ SĖKLOS IR VAISIAI, SKIRTI SĖTI (IŠSKYRUS VALGOMUOSIUS RIEŠUTUS, ALYVUOGES, SOJOS PUPELES, ŽEMĖS RIEŠUTUS, KOPRĄ, LINŲ SĖMENIS, RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ SĖKLAS, SAULĖGRĄŽŲ SĖKLAS, PALMIŲ RIEŠUTUS IR BRANDUOLIUS, VILNAMEDŽIŲ (MEDVILNĖS) SĖKLAS, RICINMEDŽIŲ SĖKLAS, SEZAMO SĖKLAS, GARSTYČIŲ SĖKLAS, DIGMINŲ SĖKLAS) |
1207.99.91 |
KANAPIŲ SĖKLOS (IŠSKYRUS SKIRTAS SĖTI) |
1207.99.98 |
ALIEJINIŲ KULTŪRŲ SĖKLOS IR VAISIAI, SKALDYTI ARBA NESKALDYTI (IŠSKYRUS SKIRTUS SĖTI IR VALGOMUOSIUS RIEŠUTUS, ALYVUOGES, SOJOS PUPELES, ŽEMĖS RIEŠUTUS, KOPRĄ, LINŲ SĖMENIS, RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ SĖKLAS, SAULĖGRĄŽŲ SĖKLAS, PALMIŲ RIEŠUTUS IR BRANDUOLIUS, VILNAMEDŽIŲ (MEDVILNĖS), RICINMEDŽIŲ, SEZAMO, GARSTYČIŲ, DIGMINŲ SĖKLAS) |
1208.10.00 |
SOJOS PUPELIŲ MILTAI IR RUPINIAI |
1208.90.00 |
ALIEJINIŲ KULTŪRŲ SĖKLŲ IR VAISIŲ (IŠSKYRUS SOJOS PUPELIŲ IR GARSTYČIŲ) MILTAI IR RUPINIAI |
1209.10.00 |
CUKRINIŲ RUNKELIŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI |
1209.21.00 |
MĖLYNŽIEDŽIŲ LIUCERNŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI |
1209.22.10 |
RAUDONŲJŲ DOBILŲ (TRIFOLIUM PRATENSE L.) SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI |
1209.22.80 |
DOBILŲ (TRIFOLIUM SPP.) SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI (IŠSKYRUS RAUDONUOSIUS DOBILUS (TRIFOLIUM PRATENSE L.)) |
1209.23.11 |
TIKRŲJŲ ERAIČINŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI |
1209.23.15 |
RAUDONŲJŲ ERAIČINŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI |
1209.23.80 |
ERAIČINŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI, IŠSKYRUS TIKRŲJŲ ERAIČINŲ (FESTUCA PRATENSIS HUDS) SĖKLAS IR RAUDONŲJŲ ERAIČINŲ (FESTUCA RUBRA L.) SĖKLAS |
1209.24.00 |
PIEVINIŲ MIGLIŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI |
1209.25.10 |
GAUSIAŽIEDŽIŲ SVIDRIŲ (ĮSKAITANT IR VIRŽINĘ SVIDRĘ) (LOLIUM MULTIFLORUM LAM.) SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI |
1209.25.90 |
DAUGIAMEČIŲ SVIDRIŲ (LOLIUM PERENNE L.) SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI |
1209.26.00 |
PAŠARINIŲ MOTIEJUKŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI |
1209.29.10 |
VIKIŲ SĖKLOS, PELKINIŲ MIGLIŲ IR PAPRASTŲJŲ MIGLIŲ (POA PALUSTRIS L., POA TRIVIALIS L.) SĖKLOS, PAPRASTŲJŲ ŠUNAŽOLIŲ (DACTYLIS GLOMERATA L.) SĖKLOS, SMILGŲ (AGROSTIS) SĖKLOS |
1209.29.50 |
LUBINŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI |
1209.29.60 |
RUNKELIŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI (IŠSKYRUS CUKRINIŲ RUNKELIŲ SĖKLAS) |
1209.29.80 |
PAŠARINIŲ AUGALŲ SĖKLOS, TRINKAMOS SĖTI (IŠSKYRUS KVIEČIUS, KVIEČIŲ SĖKLAS, MĖLYNŽIEDŽIŲ LIUCERNŲ SĖKLAS, DOBILŲ (TRIFOLIUM SPP.) SĖKLAS, ERAIČINŲ SĖKLAS, PIEVINIŲ MIGLIŲ (POA PRATENSIS L.) SĖKLAS, SVIDRIŲ (LOLIUM MULTIFLORUM LAM., LOLIUM PERENNE L.) SĖKLAS, PAŠARINIŲ MOTIEJUKŲ SĖKLAS) |
1209.30.00 |
ŽOLINIŲ AUGALŲ, DAUGIAUSIA AUGINAMŲ DĖL ŽIEDŲ, SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI |
1209.91.10 |
KALIAROPIŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI |
1209.91.30 |
SALOTINIŲ RUNKELIŲ SĖKLOS ARBA ŠAKNIAVAISINIŲ RUNKELIŲ SĖKLOS |
1209.91.90 |
DARŽOVIŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI (IŠSKYRUS KALIAROPIŲ) |
1209.99.10 |
MIŠKO MEDŽIŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI |
1209.99.91 |
NEŽOLINIŲ AUGALŲ, DAUGIAUSIA AUGINAMŲ DĖL JŲ ŽIEDŲ, SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI |
1209.99.99 |
SĖKLOS, VAISIAI IR SPOROS, SKIRTOS SĖTI (IŠSKYRUS ANKŠTINES DARŽOVES IR CUKRINIUS KUKURŪZUS, KAVĄ, ARBATĄ, MATĘ IR PRIESKONIUS, JAVUS, ALIEJINIŲ KULTŪRŲ VAISIUS IR SĖKLAS, RUNKELIUS, PAŠARINIUS AUGALUS, DARŽOVIŲ SĖKLAS, MIŠKO MEDŽIŲ SĖKLAS) |
1210.10.00 |
ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI APYNIŲ SPURGAI (IŠSKYRUS SUMALTUS Į MILTELIUS, NEMALTUS ARBA GRANULIUOTUS) |
1210.20.10 |
SUSMULKINTI, SUMALTI Į MILTELIUS ARBA GRANULIUOTI APYNIŲ SPURGAI, TURINTYS DIDESNĮ LUPULINO KIEKĮ; LUPULINAS |
1210.20.90 |
SUSMULKINTI, SUMALTI Į MILTELIUS ARBA GRANULIUOTI APYNIŲ SPURGAI (IŠSKYRUS TURINČIUS DIDESNĮ LUPULINO KIEKĮ) |
1211.90.97 |
AUGALAI IR AUGALŲ DALYS |
1212.10.10 |
ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI, SUSMULKINTI ARBA NESMULKINTI SALDŽIAVAISIŲ PUPMEDŽIŲ VAISIAI |
1212.10.91 |
ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS SALDŽIAVAISIŲ PUPMEDŽIŲ VAISIŲ SĖKLOS (IŠSKYRUS LUKŠTENTAS, TRAIŠKYTAS ARBA SMULKINTAS) |
1212.10.99 |
LUKŠTENTOS, TRAIŠKYTOS ARBA SMULKINTOS, ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS SALDŽIAVAISIŲ PUPMEDŽIŲ VAISIŲ SĖKLOS |
1212.30.00 |
ABRIKOSŲ, PERSIKŲ ARBA SLYVŲ KAULIUKAI IR BRANDUOLIAI |
1212.91.20 |
DŽIOVINTI, SMULKINTI ARBA NESMULKINTI CUKRINIAI RUNKELIAI |
1212.91.80 |
ŠVIEŽI, ATŠALDYTI ARBA SUŠALDYTI CUKRINIAI RUNKELIAI |
1212.99.20 |
ŠVIEŽIOS, ATŠALDYTOS, SUŠALDYTOS ARBA DŽIOVINTOS, SUSMULKINTOS ARBA NESMULKINTOS CUKRANENDRĖS |
1212.99.80 |
VAISIŲ KAULIUKAI IR BRANDUOLIAI, TAIP PAT KITI AUGALINIAI PRODUKTAI (ĮSKAITANT NESKRUDINTAS CICHORIUM INTYBUS SATIVUM RŪŠIES TRŪKAŽOLIŲ ŠAKNIS), DAŽNIAUSIAI VARTOJAMI MAISTUI, NENURODYTI KITOJE VIETOJE |
1213.00.00 |
NEAPDOROTI, KAPOTI ARBA NEKAPOTI, SUSMULKINTI ARBA NESUSMULKINTI, PRESUOTI ARBA NEPRESUOTI, GRANULIUOTI ARBA NEGRANULIUOTI JAVŲ ŠIAUDAI IR PELAI |
1214.10.00 |
MĖLYNŽIEDŽIŲ LIUCERNŲ RUPINIAI IR GRANULĖS |
1214.90.10 |
ŠAKNIAVAISINIAI GRIEŽČIAI, PAŠARINIAI RUNKELIAI IR KITI PAŠARINIAI ŠAKNIAVAISIAI |
1214.90.90 |
ŠIENAS, MĖLYNŽIEDĖS LIUCERNOS, DOBILAI, BANDVIKIAI |
1214.90.91 |
ŠIENO, DOBILŲ, BANDVIKIŲ, PAŠARINIŲ KOPŪSTŲ, LUBINŲ, VIKIŲ IR PANAŠIŲ PAŠARINIŲ PRODUKTŲ (IŠSKYRUS ŠAKNIAVAISINIUS GRIEŽČIUS, PAŠARINIUS RUNKELIUS IR KITUS PAŠARINIUS ŠAKNIAVAISIUS) GRANULĖS |
1214.90.99 |
ŠIENAS, DOBILAI, BANDVIKIAI, PAŠARINIAI KOPŪSTAI, LUBINAI, VIKIAI IR PANAŠŪS PAŠARINIAI PRODUKTAI (IŠSKYRUS ŠAKNIAVAISINIŲ GRIEŽČIŲ, PAŠARINIŲ RUNKELIŲ IR KITŲ PAŠARINIŲ ŠAKNIAVAISIŲ GRANULES IR MĖLYNŽIEDŽIŲ LIUCERNŲ RUPINIUS) |
1301.10.00 |
GAMTINIS ŠELAKAS |
1301.20.00 |
NATŪRALUS GUMIARABIKAS |
1301.90.10 |
MASTIKMEDŽIO DERVA (PISTACIA LENTISCUS RŪŠIES MEDŽIO DERVA) |
1301.90.90 |
GAMTINĖS DERVOS, SAKAI, LIPAI IR BALZAMAI (IŠSKYRUS GUMIARABIKĄ IR MASTIKMEDŽIO DERVĄ (PISTACIA LENTISCUS RŪŠIES MEDŽIO DERVĄ)) |
1302.11.00 |
OPIJUS |
1302.19.05 |
VANILĖS ALIEJINGOJI DERVA |
1302.19.98 |
AUGALŲ SYVAI IR EKSTRAKTAI (IŠSKYRUS SALDIŠAKNĖS, APYNIŲ, SKAISTENIO (PIRETRUMO) ARBA AUGALŲ ŠAKNŲ, KURIŲ SUDĖTYJE YRA ROTENONO, QUASSIA AMARA, OPIJAUS, ALAVIJŲ IR MONAŽOLĖS SYVUS IR EKTRAKTUS; AUGALŲ EKSTRAKTŲ MIŠINIUS, SKIRTUS GĖRIMAMS ARBA MAISTO PRODUKTAMS GAMINTI; MEDICINOJE NAUDOJAMŲ DARŽOVIŲ SYVUS IR EKSTRAKTUS) |
1302.32.90 |
MODIFIKUOTOS ARBA NEMODIFIKUOTOS AUGALINĖS GLEIVĖS IR TIRŠTIKLIAI IŠ SIAMPUPĖS SĖKLŲ |
1302.39.00 |
MODIFIKUOTOSI ARBA NEMODIFIKUOTOS AUGALINĖS GLEIVĖS IR TIRŠTIKLIAI IŠ AUGALINIŲ PRODUKTŲ (IŠSKYRUS IŠ SALDŽIAVAISIŲ PUPMEDŽIŲ VAISIŲ, SALDŽIAVAISIŲ PUPMEDŽIŲ SĖKLŲ, SIAMPUPĖS SĖKLŲ IR AGARO) |
1501.00.11 |
LYDYTI, SLĖGTI ARBA NESLĖGTI KIAULINIAI TAUKAI IR RIEBALAI, GAUTI EKSTRAHUOJANT ARBA NEEKSTRAHUOJANT TIRPIKLIAIS, SKIRTI NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ) |
1501.00.90 |
LYDYTI, SLĖGTI ARBA NESLĖGTI NAMINIŲ PAUKŠČIŲ TAUKAI, GAUTI EKSTRAHUOJANT ARBA NEEKSTRAHUOJANT TIRPIKLIAIS |
1502.00.10 |
NEAPDOROTI ARBA LYDYTI, SLĖGTI ARBA NESLĖGTI GALVIJŲ, AVIŲ ARBA OŽKŲ TAUKAI, GAUTI EKSTRAHUOJANT ARBA NEEKSTRAHUOJANT TIRPIKLIAIS, SKIRTI NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ) |
1502.00.90 |
NEAPDOROTI ARBA LYDYTI, SLĖGTI ARBA NESLĖGTI GALVIJŲ, AVIŲ ARBA OŽKŲ TAUKAI, GAUTI EKSTRAHUOJANT ARBA NEEKSTRAHUOJANT TIRPIKLIAIS (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE ARBA TECHNIKOJE) |
1503.00.11 |
KIAULINIŲ TAUKŲ STEARINAS IR OLEOSTEARINAS, SKIRTAS NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS EMULSIFIKUOTĄ, SUMAIŠYTĄ ARBA KITAIP PARUOŠTĄ) |
1503.00.19 |
KIAULINIŲ TAUKŲ STEARINAS IR OLEOSTEARINAS (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE IR EMULSIFIKUOTĄ, SUMAIŠYTĄ ARBA KITAIP PARUOŠTĄ) |
1503.00.30 |
LAJAUS ALIEJUS, SKIRTAS NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ IR EMULSIFIKUOTĄ, SUMAIŠYTĄ ARBA KITAIP PARUOŠTĄ) |
1503.00.90 |
LAJAUS ALIEJUS, OLEOALIEJUS IR KIAULINIŲ TAUKŲ ALIEJUS (IŠSKYRUS EMULSIFIKUOTĄ, SUMAIŠYTĄ ARBA KITAIP PARUOŠTĄ IR LAJAUS ALIEJŲ, SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE) |
1504.10.10 |
NERAFINUOTI ARBA RAFINUOTI ŽUVŲ KEPENŲ TAUKAI IR JŲ FRAKCIJOS, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO VITAMINO A KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 2 500 IU/G (IŠSKYRUS CHEMIŠKAI MODIFIKUOTUS) |
1504.10.91 |
NERAFINUOTI ARBA RAFINUOTI OTŲ (PALTUSŲ) KEPENŲ TAUKAI IR JŲ FRAKCIJOS, CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTI (IŠSKYRUS ŽUVŲ KEPENŲ TAUKUS, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO VITAMINO A KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 2 500 IU/G) |
1504.10.99 |
RAFINUOTI ARBA NERAFINUOTI ŽUVŲ KEPENŲ TAUKAI IR JŲ FRAKCIJOS, CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTI (IŠSKYRUS ŽUVŲ KEPENŲ TAUKUS, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO VITAMINO A KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 2 500 IU/G, IR OTŲ (PALTUSŲ) KEPENŲ TAUKUS) |
1504.20.10 |
RAFINUOTOS ARBA NERAFINUOTOS ŽUVŲ TAUKŲ IR ALIEJAUS KIETOSIOS FRAKCIJOS (IŠSKYRUS CHEMIŠKAI MODIFIKUOTAS IR ŽUVŲ KEPENŲ TAUKUS) |
1504.20.90 |
ŽUVŲ TAUKAI IR ALIEJUS BEI JŲ RAFINUOTOS ARBA NERAFINUOTOS SKYSTOSIOS FRAKCIJOS, IŠSKYRUS CHEMIŠKAI MODIFIKUOTAS IR ŽUVŲ KEPENŲ TAUKUS) |
1504.30.10 |
JŪRŲ ŽINDUOLIŲ TAUKAI IR ALIEJUS BEI JŲ RAFINUOTOS ARBA NERAFINUOTOS FRAKCIJOS (IŠSKYRUS CHEMIŠKAI MODIFIKUOTAS) |
1504.30.90 |
JŪRŲ ŽINDUOLIŲ TAUKAI IR ALIEJUS BEI JŲ RAFINUOTOS ARBA NERAFINUOTOS SKYSTOSIOS FRAKCIJOS (IŠSKYRUS CHEMIŠKAI MODIFIKUOTAS) |
1507.10.10 |
NEAPDOROTAS SOJŲ ALIEJUS, SU GLEIVĖMIS ARBA BE GLEIVIŲ, SKIRTAS NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ) |
1507.10.90 |
NEAPDOROTAS SOJŲ ALIEJUS, SU GLEIVĖMIS ARBA BE GLEIVIŲ (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE) |
1507.90.10 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS SOJŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ; CHEMIŠKAI MODIFIKUOTUS IR NEAPDOROTUS) |
1507.90.90 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS ŽEMĖS RIEŠUTŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE, CHEMIŠKAI MODIFIKUOTUS IR NEAPDOROTUS) |
1508.10.10 |
NEAPDOROTAS ŽEMĖS RIEŠUTŲ ALIEJUS, SKIRTAS NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ) |
1508.90.10 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS ŽEMĖS RIEŠUTŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ; CHEMIŠKAI MODIFIKUOTUS IR NEAPDOROTUS) |
1511.10.10 |
NEAPDOROTAS PALMIŲ ALIEJUS, SKIRTAS NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ) |
1511.10.90 |
NEAPDOROTAS PALMIŲ ALIEJUS (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE) |
1511.90.11 |
RAFINUOTOS ARBA NERAFINUOTOS, CHEMIŠKAI MODIFIKUOTOS PALMIŲ ALIEJAUS KIETOSIOS FRAKCIJOS PAKUOTĖSE (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
1511.90.19 |
RAFINUOTOS ARBA NERAFINUOTOS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTOS PALMIŲ ALIEJAUS KIETOSIOS FRAKCIJOS PAKUOTĖSE (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
1511.90.91 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS PALMIŲ ALIEJUS IR JO SKYSTOSIOS FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ IR NEAPDOROTUS) |
1511.90.99 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS PALMIŲ ALIEJUS IR JO SKYSTOSIOS FRAKCIJOS (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS) |
1512.11.10 |
NEAPDOROTAS SAULĖGRĄŽŲ ARBA DYGMINŲ ALIEJUS, SKIRTAS NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ) |
1512.11.91 |
NEAPDOROTAS SAULĖGRĄŽŲ ALIEJUS (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE) |
1512.11.99 |
NEAPDOROTAS DYGMINŲ ALIEJUS (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE) |
1512.19.10 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS SAULĖGRĄŽŲ ARBA DYGMINŲ ALIEJUS IR JO SKYSTOSIOS FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ IR NEAPDOROTUS) |
1512.19.90 |
SAULĖGRĄŽŲ ARBA DYGMINŲ SĖKLOS |
1512.19.91 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS SAULĖGRĄŽŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS) |
1512.19.99 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS DYGMINŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS) |
1512.21.10 |
NEAPDOROTAS VILNAMEDŽIŲ (MEDVILNĖS) ALIEJUS, SKIRTAS NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ) |
1512.21.90 |
NEAPDOROTAS VILNAMEDŽIŲ (MEDVILNĖS) ALIEJUS (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE) |
1512.29.10 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS VILNAMEDŽIŲ (MEDVILNĖS) ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ IR NEAPDOROTUS) |
1512.29.90 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS VILNAMEDŽIŲ (MEDVILNĖS) ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS) |
1513.11.10 |
NEAPDOROTAS KOKOSŲ ALIEJUS, SKIRTAS NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ) |
1513.11.91 |
NEAPDOROTAS KOKOSŲ ALIEJUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTAS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE) |
1513.11.99 |
NEAPDOROTAS KOKOSŲ ALIEJUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTAS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE) |
1513.19.11 |
RAFINUOTOS ARBA NERAFINUOTOS, CHEMIŠKAI MODIFIKUOTOS KOKOSŲ ALIEJAUS KIETOSIOS FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
1513.19.19 |
RAFINUOTOS ARBA NERAFINUOTOS, CHEMIŠKAI MODIFIKUOTOS KOKOSŲ ALIEJAUS KIETOSIOS FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
1513.19.30 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS KOKOSŲ ALIEJUS IR JO SKYSTOSIOS FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ) |
1513.19.91 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS KOKOSŲ ALIEJUS IR JO SKYSTOSIOS FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS) |
1513.19.99 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS KOKOSŲ ALIEJUS IR JO SKYSTOSIOS FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS) |
1513.21.10 |
NEAPDOROTAS PALMIŲ BRANDUOLIŲ ALIEJUS |
1513.21.11 |
NEAPDOROTAS PALMIŲ BRANDUOLIŲ IR ATALIŲ ALIEJUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTAS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE) |
1513.21.19 |
NEAPDOROTAS ATALIŲ ALIEJUS, SKIRTAS NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ) |
1513.21.30 |
NEAPDOROTAS PALMIŲ BRANDUOLIŲ ARBA ATALIŲ ALIEJUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTAS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE) |
1513.21.90 |
NEAPDOROTAS PALMIŲ BRANDUOLIŲ ARBA ATALIŲ ALIEJUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTAS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI TECHNIKOJE ARBA PRAMONĖJE) |
1513.29.11 |
RAFINUOTOS ARBA NERAFINUOTOS, CHEMIŠKAI MODIFIKUOTOS PALMIŲ BRANDUOLIŲ ARBA ATALIŲ ALIEJAUS KIETOSIOS FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
1513.29.19 |
RAFINUOTOS ARBA NERAFINUOTOS, CHEMIŠKAI MODIFIKUOTOS PALMIŲ BRANDUOLIŲ ARBA ATALIŲ ALIEJAUS KIETOSIOS FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
1513.29.30 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS PALMIŲ BRANDUOLIŲ ARBA ATALIŲ ALIEJUS IR JO SKYSTOSIOS FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ IR NEAPDOROTUS) |
1513.29.50 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS PALMIŲ BRANDUOLIŲ ARBA ATALIŲ ALIEJUS IR JO SKYSTOSIOS FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS) |
1513.29.90 |
NEAPDOROTAS PALMIŲ BRANDUOLIŲ ALIEJUS |
1513.29.91 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS PALMIŲ BRANDUOLIŲ ALIEJUS IR JO SKYSTOSIOS FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS) |
1513.29.99 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS ATALIŲ ALIEJUS IR JO SKYSTOSIOS FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS) |
1514.11.10 |
MAŽAI ERUKO RŪGŠTIES TURINTIS RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ ALIEJUS (NELAKUS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE ESANČIOS ERUKO RŪGŠTIES KIEKIS MAŽESNIS KAIP 2 % MASĖS), SKIRTAS NAUDOTI TECHNIKOJE ARBA PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ) |
1514.11.90 |
MAŽAI ERUKO RŪGŠTIES TURINTIS RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ ALIEJUS (NELAKUS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE ESANČIOS ERUKO RŪGŠTIES KIEKIS MAŽESNIS KAIP 2 % MASĖS) (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI TECHNIKOJE ARBA PRAMONĖJE) |
1514.19.10 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS MAŽAI ERUKO RŪGŠTIES TURINTIS RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ ALIEJUS (NELAKUS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE ESANČIOS ERUKO RŪGŠTIES KIEKIS MAŽESNIS KAIP 2 % MASĖS) IR JO FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI TECHNIKOJE ARBA PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ) |
1514.19.90 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS MAŽAI ERUKO RŪGŠTIES TURINTIS RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ ALIEJUS (NELAKUS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE ESANČIOS ERUKO RŪGŠTIES KIEKIS MAŽESNIS KAIP 2 % MASĖS) IR JO FRAKCIJOS (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI TECHNIKOJE ARBA PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS) |
1514.91.10 |
NEAPDOROTAS DAUG ERUKO RŪGŠTIES TURINTIS RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ ALIEJUS (NELAKUS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE ESANČIOS ERUKO RŪGŠTIES KIEKIS NE MAŽESNIS KAIP 2 % MASĖS) ARBA GARSTYČIŲ ALIEJUS, SKIRTAS NAUDOTI TECHNIKOJE ARBA PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ) |
1514.91.90 |
NEAPDOROTAS DAUG ERUKO RŪGŠTIES TURINTIS RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ ALIEJUS (NELAKUS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE ESANČIOS ERUKO RŪGŠTIES KIEKIS NE MAŽESNIS KAIP 2 % MASĖS) ARBA GARSTYČIŲ ALIEJUS (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI TECHNIKOJE ARBA PRAMONĖJE) |
1514.99.10 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS DAUG ERUKO RŪGŠTIES TURINTIS RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ ALIEJUS (NELAKUS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE ESANČIOS ERUKO RŪGŠTIES KIEKIS NE MAŽESNIS KAIP 2 % MASĖS) ARBA GARSTYČIŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI TECHNIKOJE ARBA PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ) |
1514.99.90 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS DAUG ERUKO RŪGŠTIES TURINTIS RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ ALIEJUS (NELAKUS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE ESANČIOS ERUKO RŪGŠTIES KIEKIS NE MAŽESNIS KAIP 2 % MASĖS) ARBA GARSTYČIŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI TECHNIKOJE ARBA PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS) |
1515.11.00 |
NEAPDOROTAS SĖMENŲ ALIEJUS |
1515.19.10 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS SĖMENŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ IR NEAPDOROTUS) |
1515.19.90 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS SĖMENŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS) |
1515.21.10 |
NEAPDOROTAS KUKURŪZŲ ALIEJUS, SKIRTAS NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ) |
1515.21.90 |
NEAPDOROTAS KUKURŪZŲ ALIEJUS (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE) |
1515.29.10 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS KUKURŪZŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ IR NEAPDOROTUS) |
1515.29.90 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS KUKURŪZŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS) |
1515.30.10 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS RICINOS ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI GAMINANT AMINOUNDEKANO RŪGŠTĮ, NAUDOJAMĄ SINTETINIAMS TEKSTILĖS PLUOŠTAMS ARBA DIRBTINĖMS PLASTINĖMS MEDŽIAGOMS GAMINTI |
1515.30.90 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS RICINOS ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI GAMINANT AMINOUNDEKANO RŪGŠTĮ, NAUDOJAMĄ SINTETINIAMS TEKSTILĖS PLUOŠTAMS ARBA DIRBTINĖMS PLASTINĖMS MEDŽIAGOMS GAMINTI) |
1515.40.00 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS TUNGŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS |
1515.50.11 |
NEAPDOROTAS SEZAMŲ ALIEJUS, SKIRTAS NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ) |
1515.50.19 |
NEAPDOROTAS SEZAMŲ ALIEJUS (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE) |
1515.50.91 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS SEZAMŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS NEAPDOROTUS) |
1515.50.99 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS SEZAMŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS) |
1515.90.21 |
NEAPDOROTAS TABAKO SĖKLŲ ALIEJUS, SKIRTAS NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ) |
1515.90.29 |
NEAPDOROTAS TABAKO SĖKLŲ ALIEJUS (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE) |
1515.90.31 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS TABAKO SĖKLŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ IR NEAPDOROTUS) |
1515.90.39 |
RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS TABAKO SĖKLŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS) |
1515.90.40 |
NEAPDOROTI NELAKIEJI AUGALINIAI RIEBALAI IR ALIEJUS IR JŲ FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ; SOJŲ, ŽEMĖS RIEŠUTŲ, ALYVUOGIŲ, PALMIŲ, SAULĖGRĄŽŲ, DYGMINŲ, VILNAMEDŽIŲ (MEDVILNĖS), KOKOSŲ, PALMIŲ BRANDUOLIŲ, ATALIŲ, RAPSŲ, RAPSUKŲ IR GARSTYČIŲ ALIEJŲ) |
1515.90.51 |
KIETIEJI NEAPDOROTI NELAKIEJI AUGALINIAI RIEBALAI IR ALIEJUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTAS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR SOJŲ, ŽEMĖS RIEŠUTŲ, ALYVUOGIŲ, PALMIŲ, SAULĖGRĄŽŲ, DYGMINŲ, VILNAMEDŽIŲ (MEDVILNĖS), KOKOSŲ, PALMIŲ BRANDUOLIŲ, ATALIŲ, RAPSŲ, RAPSUKŲ IR GARSTYČIŲ, LINŲ SĖMENŲ ALIEJŲ) |
1515.90.59 |
KIETIEJI ARBA SKYSTIEJI NEAPDOROTI NELAKIEJI AUGALINIAI RIEBALAI IR ALIEJUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI TECHNIKOJE ARBA PRAMONĖJE, SOJŲ, ŽEMĖS RIEŠUTŲ, ALYVUOGIŲ, PALMIŲ, SAULĖGRĄŽŲ, DYGMINŲ, VILNAMEDŽIŲ (MEDVILNĖS), KOKOSŲ, PALMIŲ BRANDUOLIŲ, ATALIŲ ALIEJŲ) |
1515.90.60 |
RAFINUOTI ARBA NERAFINUOTI (IŠSKYRUS CHEMIŠKAI MODIFIKUOTUS) AUGALINIAI RIEBALAI IR ALIEJUS IR JŲ FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI TECHNIKOJE ARBA PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ; NEAPDOROTUS RIEBALUS IR ALIEJŲ; SOJŲ, ŽEMĖS RIEŠUTŲ, ALYVUOGIŲ, PALMIŲ, SAULĖGRĄŽŲ, DYGMINŲ ALIEJŲ) |
1515.90.91 |
KIETIEJI NELAKIEJI AUGALINIAI RIEBALAI IR RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, CHEMIŠKAI MODIFIKUOTAS ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG), NENURODYTOS KITOJE VIETOJE (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS RIEBALUS IR ALIEJŲ) |
1515.90.99 |
KIETIEJI NELAKIEJI AUGALINIAI RIEBALAI IR RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, CHEMIŠKAI MODIFIKUOTAS ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG), NENURODYTI KITOJE VIETOJE (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS RIEBALUS IR ALIEJŲ) |
1516.10.10 |
VISIŠKAI ARBA IŠ DALIES SUKIETINTI, PERESTERINTI, REESTERINTI ARBA ELAIDINIZUOTI, RAFINUOTI ARBA NERAFINUOTI, BET TOLIAU NEAPDOROTI GYVŪNINIAI RIEBALAI, ALIEJUS IR JŲ FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
1516.10.90 |
VISIŠKAI ARBA IŠ DALIES SUKIETINTI, PERESTERINTI, REESTERINTI ARBA ELAIDINIZUOTI, RAFINUOTI ARBA NERAFINUOTI, BET TOLIAU NEAPDOROTI GYVŪNINIAI RIEBALAI, ALIEJUS IR JŲ FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
1516.20.91 |
VISIŠKAI ARBA IŠ DALIES SUKIETINTI, PERESTERINTI, REESTERINTI ARBA ELAIDINIZUOTI, RAFINUOTI ARBA NERAFINUOTI AUGALINIAI RIEBALAI, ALIEJUS IR JŲ FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS „OPALINĮ VAŠKĄ“ IR TOLIAU APDOROTUS) |
1516.20.95 |
VISIŠKAI ARBA IŠ DALIES SUKIETINTAS, PERESTERINTAS, REESTERINTAS ARBA ELAIDINIZUOTAS, RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS RAPSUKŲ, SĖMENŲ, RAPSŲ, SAULĖGRĄŽŲ, TAUKMEDŽIŲ, KARIČIŲ, MAKORIŲ, TULUKUNŲ ARBA ATALIŲ ALIEJUS, SKIRTAS NAUDOTI TECHNIKOJE ARBA PRAMONĖJE, TIESIOGIAI SUPAKUOTAS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
1516.20.96 |
ŽEMĖS RIEŠUTŲ, VILNAMEDŽIŲ SĖKLŲ (MEDVILNĖS), SOJŲ ARBA SAULĖGRĄŽŲ ALIEJUS (IŠSKYRUS KLASIFIKUOJAMĄ 1516 20 95 POZICIJOJE); KITAS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE ESANČIOS LAISVOSIOS RIEBALŲ RŪGŠTYS SUDARO MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTAS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG), ARBA KITOKIA FORMA (IŠSKYRUS PALMIŲ BRANDUOLIŲ, TAUKMEDŽIŲ, KOKOSŲ, RAPSUKŲ ALIEJŲ) |
1516.20.98 |
VISIŠKAI ARBA IŠ DALIES SUKIETINTI, PERESTERINTI, REESTERINTI ARBA ELAIDINIZUOTI, RAFINUOTI ARBA NERAFINUOTI AUGALINIAI RIEBALAI, ALIEJUS IR JŲ FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) ARBA KITOKIA FORMA (IŠSKYRUS TOLIAU APDOROTUS RIEBALUS IR ALIEJŲ BEI JŲ FRAKCIJAS) |
1517.10.90 |
MARGARINAS, KURIO SUDĖTYJE YRA NE DAUGIAU KAIP 10 % MASĖS PIENO RIEBALŲ (IŠSKYRUS SKYSTĄJĮ) |
1517.90.91 |
VALGOMASIS NELAKUSIS, SKYSTAS, SUMAIŠYTAS AUGALINIS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE YRA NE DAUGIAU KAIP 10 % MASĖS PIENO RIEBALŲ (IŠSKYRUS VISIŠKAI ARBA IŠ DALIES SUKIETINTĄ, PERESTERINTĄ, REESTERINTĄ ARBA ELAIDINIZUOTĄ, RAFINUOTĄ ARBA NERAFINUOTĄ, BET TOLIAU NEAPDOROTĄ ALIEJŲ IR ALYVUOGIŲ ALIEJAUS MIŠINIUS) |
1517.90.99 |
GYVŪNINIŲ ARBA AUGALINIŲ RIEBALŲ IR ALIEJAUS BEI RIEBALŲ ARBA ALIEJAUS FRAKCIJŲ VALGOMIEJI MIŠINIAI ARBA PREPARATAI, KURIŲ SUDĖTYJE YRA NE DAUGIAU KAIP 10 % MASĖS PIENO RIEBALŲ (IŠSKYRUS NELAKŲJĮ, SKYSTĄ, SUMAIŠYTĄ AUGALINĮ ALIEJŲ, VALGOMUOSIUS MIŠINIUS ARBA PREPARATUS, NAUDOJAMUS FORMOMS TEPTI) |
1518.00.31 |
NEVALGOMASIS NELAKUSIS, SKYSTAS, SUMAIŠYTAS AUGALINIS ALIEJUS, NENURODYTAS KITOJE VIETOJE, SKIRTAS NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ) |
1518.00.39 |
NEVALGOMASIS NELAKUSIS, SKYSTAS, SUMAIŠYTAS AUGALINIS ALIEJUS, NENURODYTAS KITOJE VIETOJE, SKIRTAS NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ IR NEAPDOROTĄ ALIEJŲ) |
1522.00.31 |
SOAPSTOKAI, KURIŲ SUDĖTYJE YRA ALIEJAUS, TURINČIO ALYVUOGIŲ ALIEJAUS CHARAKTERISTIKAS |
1602.49.11 |
PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA KIAULIENOS NUGARINĖ IR JOS DALYS, ĮSKAITANT NUGARINĖS IR KUMPIO MIŠINIUS (IŠSKYRUS SPRANDINĘ) |
1602.49.15 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI MIŠINIAI IŠ NAMINIŲ KIAULIŲ KUMPIO, MENTĖS, NUGARINĖS, SPRANDINĖS IR JŲ DALIŲ (IŠSKYRUS MIŠINIUS VIEN TIK IŠ NUGARINĖS IR KUMPIO ARBA VIEN TIK SPRANDINĘ ARBA MENTES) |
1602.49.50 |
PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA MĖSA, MĖSOS SUBPRODUKTAI IR NAMINIŲ KIAULIŲ MĖSOS MIŠINIAI, KURIŲ MAŽIAU KAIP 40 % MASĖS YRA BET KURIOS RŪŠIES MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMOS 1602 10 00 POZICIJOJE, IR KEPENŲ PRODUKTUS) |
1602.50.10 |
PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA GALVIJŲ MĖSA ARBA NEVIRTI IR NEKEPTI MĖSOS SUBPRODUKTAI, TARP JŲ VIRTOS ARBA KEPTOS MĖSOS ARBA MĖSOS SUBPRODUKTŲ MIŠINIAI SU NEVIRTA IR NEKEPTA MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAIS (IŠSKYRUS DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS IR KEPENŲ PRODUKTUS) |
1602.90.10 |
PRODUKTAI IŠ BET KURIŲ GYVŪNŲ KRAUJO (IŠSKYRUS DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS) |
1603.00.10 |
MĖSOS, ŽUVIES, VĖŽIAGYVIŲ, MOLIUSKŲ ARBA KITŲ VANDENS BESTUBURIŲ EKSTRAKTAI IR SYVAI, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
1603.00.80 |
MĖSOS, ŽUVIES, VĖŽIAGYVIŲ, MOLIUSKŲ ARBA KITŲ VANDENS BESTUBURIŲ EKSTRAKTAI IR SYVAI, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG), ARBA KITAIP SUPAKUOTI |
1701.11.10 |
ŽALIAVINIS CUKRANENDRIŲ CUKRUS, SKIRTAS RAFINUOTI, Į KURĮ NEPRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ |
1701.11.90 |
ŽALIAVINIS CUKRANENDRIŲ CUKRUS (IŠSKYRUS SKIRTĄ RAFINUOTI IR TĄ, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ) |
1701.12.10 |
ŽALIAVINIS CUKRINIŲ RUNKELIŲ CUKRUS, SKIRTAS RAFINUOTI, Į KURĮ NEPRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ |
1701.12.90 |
ŽALIAVINIS CUKRINIŲ RUNKELIŲ CUKRUS (IŠSKYRUS SKIRTĄ RAFINUOTI IR TĄ, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ) |
1702.20.10 |
KLEVŲ CUKRUS, KURIO BŪVIS KIETAS, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ |
1702.30.10 |
IZOGLIUKOZĖ, KURIOS BŪVIS KIETAS IR KURIOS SUDĖTYJE NĖRA FRUKTOZĖS ARBA FRUKTOZĖ SUDARO MAŽIAU KAIP 20 % SAUSOSIOS MEDŽIAGOS MASĖS |
1702.30.51 |
GLIUKOZĖ (DEKSTROZĖ), TURINTI BALTŲ AGLOMERUOTŲ ARBA NEAGLOMERUOTŲ KRISTALINIŲ MILTELIŲ, PAVI DALĄ, KURIOS SUDĖTYJE NĖRA FRUKTOZĖS, ARBA FRUKTOZĖ SUDARO MAŽIAU KAIP 20 % SAUSOSIOS MEDŽIAGOS MASĖS, IR KURIOS SUDĖTYJE ESANTI GLIUKOZĖ SUDARO NE MAŽIAU KAIP 99 % SAUSOSIOS MEDŽIAGOS MASĖS (IŠSKYRUS IZOGLIUKOZĘ) |
1702.30.59 |
GLIUKOZĖ, KURIOS BŪVIS KIEKTAS, IR GLIUKOZĖS SIRUPAS, Į KURĮ NEPRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ IR KURIO SUDĖTYJE NĖRA FRUKTOZĖS, ARBA FRUKTOZĖ SUDARO MAŽIAU KAIP 20 % SAUSOSIOS MEDŽIAGOS MASĖS, IR KURIO SUDĖTYJE ESANTI GLIUKOZĖ SUDARO NE MAŽIAU KAIP 99 % SAUSOSIOS MEDŽIAGOS MASĖS |
1702.30.91 |
GLIUKOZĖ (DEKSTROZĖ), TURINTI BALTŲ AGLOMERUOTŲ ARBA NEAGLOMERUOTŲ KRISTALINIŲ MILTELIŲ, PAVI DALĄ, KURIOS SUDĖTYJE NĖRA FRUKTOZĖS, ARBA FRUKTOZĖ SUDARO MAŽIAU KAIP 20 % SAUSOSIOS MEDŽIAGOS MASĖS, IR KURIOS SUDĖTYJE ESANTI GLIUKOZĖ SUDARO MAŽIAU KAIP 99 % SAUSOSIOS MEDŽIAGOS MASĖS (IŠSKYRUS IZOGLIUKOZĘ) |
1702.30.99 |
GLIUKOZĖ, KURIOS BŪVIS KIETAS, IR GLIUKOZĖS SIRUPAS, Į KURĮ NEPRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ IR KURIO SUDĖTYJE NĖRA FRUKTOZĖS, ARBA FRUKTOZĖ SUDARO MAŽIAU KAIP 20 % SAUSOSIOS MEDŽIAGOS MASĖS, IR KURIO SUDĖTYJE ESANTI GLIUKOZĖ SUDARO NE MAŽIAU KAIP 99 % SAUSOSIOS MEDŽIAGOS MASĖS (IŠSKYRUS IZOGLIUKOZĘ IR GLIUKOZĘ (DEKSTROZĘ)) |
1702.40.10 |
IZOGLIUKOZĖ, KURIOS BŪVIS KIETAS IR KURIOS SUDĖTYJE ESANTI FRUKTOZĖ SUDARO DAUGIAU KAIP 20 %, BET MAŽIAU KAIP 50 % SAUSOSIOS MEDŽIAGOS MASĖS |
1702.40.90 |
GLIUKOZĖ, KURIOS BŪVIS KIETAS IR GLIUKOZĖS SIRUPAS, Į KURĮ NEPRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ IR KURIO SUDĖTYJE ESANTI FRUKTOZĖ SUDARO DAUGIAU KAIP 20 %, BET MAŽIAU KAIP 50 % SAUSOSIOS MEDŽIAGOS MASĖS (IŠSKYRUS IZOGLIUKOZĘ) |
1702.60.10 |
IZOGLIUKOZĖ, KURIOS BŪVIS KIETAS IR KURIOS SUDĖTYJE ESANTI FRUKTOZĖ SUDARO DAUGIAU KAIP 50 % SAUSOSIOS MEDŽIAGOS MASĖS (IŠSKYRUS CHEMIŠKAI GRYNĄ FRUKTOZĘ) |
1702.60.80 |
INULINO SIRUPAS, GAUTAS TIESIOGINĖS INULINO ARBA OLIGOFRUKTOZĖS HIDROLIZĖS BŪDU, KURIO DAUGIAU KAIP 50 % SAUSOJO PRODUKTO MASĖS SUDARO LAISVA ARBA SACHAROZĖS PAVI DALO FRUKTOZĖ |
1702.60.95 |
FRUKTOZĖ, KURIOS BŪVIS KIETAS IR FRUKTOZĖS SIRUPAS, Į KURĮ NEPRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ IR KURIO SUDĖTYJE ESANTI FRUKTOZĖ SUDARO DAUGIAU KAIP 50 % SAUSOSIOS MEDŽIAGOS MASĖS (IŠSKYRUS IZOGLIUKOZĘ, INULINO SIRUPĄ IR CHEMIŠKAI GRYNĄ FRUKTOZĘ) |
1702.90.30 |
IZOGLIUKOZĖ, KURIOS BŪVIS KIETAS, GAUTA IŠ GLIUKOZĖS POLIMERŲ |
1702.90.50 |
MALTODEKSTRINAS, KURIO BŪVIS KIETAS, IR MALTODEKSTRINO SIRUPAS, Į KURĮ NEPRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ |
1702.90.80 |
INULINO SIRUPAS, GAUTAS TIESIOGINĖS INULINO ARBA OLIGOFRUKTOZĖS HIDROLIZĖS BŪDU, KURIO DAUGIAU KAIP 50 % SAUSOJO PRODUKTO MASĖS SUDARO LAISVA ARBA SACHAROZĖS PAVI DALO FRUKTOZĖ |
1702.90.99 |
CUKRUS, TAIP PAT INVERTUOTASIS CUKRUS, KURIO BŪVIS KIETAS, IR CUKRAUS SIRUPAS, Į KURĮ NEPRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ (IŠSKYRUS CUKRANENDRIŲ IR CUKRINIŲ RUNKELIŲ CUKRŲ, SACHAROZĘ IR MALTOZĘ, CHEMIŠKAI GRYNĄ, LAKTOZĘ, KLEVŲ SIRUPĄ, GLIUKOZĘ, FRUKTOZĘ, MALTODEKSTRINĄ IR MALTODEKSTRINO SIRUPĄ) |
1703.10.00 |
CUKRANENDRIŲ MELASA, GAUTA EKSTRAHUOJANT ARBA RAFINUOJANT CUKRŲ |
1703.90.00 |
CUKRINIŲ RUNKELIŲ MELASA, GAUTA EKSTRAHUOJANT ARBA RAFINUOJANT CUKRŲ |
1802.00.00 |
KAKAVOS LUKŠTAI, IŠAIŽOS, LUOBELĖS IR KITOS KAKAVOS ATLIEKOS |
1902.20.30 |
VIRTI IR NEVIRTI, PARUOŠTI ARBA NEPARUOŠTI KITU BŪDU TEŠLOS GAMINIAI, ĮDARYTI MĖSA ARBA KITAIS PRODUKTAIS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA DAUGIAU KAIP 20 % MASĖS DEŠROS IR PANAŠIŲ PRODUKTŲ, BET KURIOS RŪŠIES MĖSOS IR MĖSOS SUBPRODUKTŲ IR BET KURIOS RŪŠIES AR KILMĖS RIEBALŲ |
2001.90.85 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI SU ACTU ARBA ACTO RŪGŠTIMI RAUDONGŪŽIAI KOPŪSTAI |
2001.90.99 |
DARŽOVĖS, VAISIAI, RIEŠUTAI |
2003.10.20 |
KONSERVUOTI NEILGAM SAUGOJIMUI BE ACTO ARBA ACTO RŪGŠTIES, VIRTI ARBA KEPTI AGARICUS GENTIES PIEVAGRYBIAI |
2003.10.30 |
KONSERVUOTI BE ACTO ARBA ACTO RŪGŠTIES AGARICUS GENTIES PIEVAGRYBIAI (IŠSKYRUS VIRTUS ARBA KEPTUS PIEVAGRYBIUS IR KONSERVUOTUS NEILGAM SAUGOJIMUI) |
2003.20.00 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI BE ACTO ARBA ACTO RŪGŠTIES TRUMAI |
2003.90.00 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI BE ACTO ARBA ACTO RŪGŠTIES GRYBAI (IŠSKYRUS AGARICUS GENTIES PIEVAGRYBIUS) |
2006.00.10 |
KONSERVUOTAS CUKRUJE, NUSAUSINTAS, APCUKRUOTAS (GLACÉ) ARBA CUKRUOTAS IMBIERAS |
2008.19.51 |
SKRUDINTI KOKOSAI, ANAKARDŽIAI, BERTOLETIJOS, AREKŲ (ARBA BETELIO PALMIŲ), KOLAMEDŽIŲ RIEŠUTAI IR MAKADAMIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.19.91 |
SKRUDINTI KOKOSAI, ANAKARDŽIAI, BERTOLETIJOS, AREKŲ (ARBA BETELIO PALMIŲ), KOLAMEDŽIŲ RIEŠUTAI IR MAKADAMIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.20.11 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ANANASAI, Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 17 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.20.31 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ANANASAI, Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 19 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.20.39 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ANANASAI, Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS ANANASUS, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 19 % MASĖS) |
2008.20.59 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ANANASAI, Į KURIUOS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO CUKRAUS KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 17 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.20.79 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ANANASAI, Į KURIUOS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO CUKRAUS KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 19 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.20.90 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ANANASAI, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE MAŽESNĖ KAIP 4,5 KG) (KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA PRIDĖTOJO CUKRAUS ARBA ALKOHOLIO) |
2008.20.91 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ANANASAI, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE MAŽESNĖ KAIP 4,5 KG) (KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA PRIDĖTOJO CUKRAUS ARBA ALKOHOLIO) |
2008.40.90 |
PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS KRIAUŠĖS |
2008.70.98 |
PERSIKAI, TAIP PAT IR NEKTARINAI |
2008.80.90 |
PARUOŠTOS BRAŠKĖS |
2008.92.16 |
GVAJAVŲ, MANGŲ, GARCINIJŲ, MELIONMEDŽIŲ VAISIŲ (PAPAYAS), TAMARINDŲ (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIŲ, LIČIŲ (LYCHEES), DUONVAISIŲ (JACKFRUIT), SAPODILIŲ, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIŲ, KARAMBOLŲ (CARAMBOLA) IR KERTUOČIŲ (PITAHAYA) MIŠINIAI, TAIP PAT MIŠINIAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS SUDARO ATOGRĄŽŲ VAISIAI IR ATOGRĄŽŲ RIEŠUTAI |
2008.92.32 |
GVAJAVŲ, MANGŲ, GARCINIJŲ, MELIONMEDŽIŲ VAISIŲ (PAPAYAS), TAMARINDŲ (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIŲ, LIČIŲ (LYCHEES), DUONVAISIŲ (JACKFRUIT), SAPODILIŲ, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIŲ, KARAMBOLŲ (CARAMBOLA) IR KERTUOČIŲ (PITAHAYA) MIŠINIAI, TAIP PAT MIŠINIAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS SUDARO ATOGRĄŽŲ VAISIAI IR ATOGRĄŽŲ RIEŠUTAI |
2008.92.34 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI VAISIŲ IR KITŲ VALGOMŲJŲ AUGALŲ DALIŲ MIŠINIAI, Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA NE DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS (IŠSKYRUS MIŠINIUS, KURIUOSE CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 9 % MASĖS, ATOGRĄŽŲ VAISIUS IR ATOGRĄŽŲ RIEŠUTUS) |
2008.92.36 |
GVAJAVŲ, MANGŲ, GARCINIJŲ, MELIONMEDŽIŲ VAISIŲ (PAPAYAS), TAMARINDŲ (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIŲ, LIČIŲ (LYCHEES), DUONVAISIŲ (JACKFRUIT), SAPODILIŲ, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIŲ, KARAMBOLŲ (CARAMBOLA) IR KERTUOČIŲ (PITAHAYA) MIŠINIAI, TAIP PAT MIŠINIAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS SUDARO ATOGRĄŽŲ VAISIAI ARBA ATOGRĄŽŲ RIEŠUTAI |
2008.92.51 |
GVAJAVŲ, MANGŲ, GARCINIJŲ, MELIONMEDŽIŲ VAISIŲ (PAPAYAS), TAMARINDŲ (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIŲ, LIČIŲ (LYCHEES), DUONVAISIŲ (JACKFRUIT), SAPODILIŲ, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIŲ, KARAMBOLŲ (CARAMBOLA) IR KERTUOČIŲ (PITAHAYA) MIŠINIAI, TAIP PAT MIŠINIAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS SUDARO ATOGRĄŽŲ VAISIAI ARBA ATOGRĄŽŲ RIEŠUTAI |
2008.92.72 |
20 SKIRSNIO PAPILDOMOJOJE 7 PASTABOJE NURODYTŲ RŪŠIŲ ATOGRĄŽŲ VAISIŲ MIŠINIAI, TAIP PAT MIŠINIAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS SUDARO 20 SKIRSNIO 7 IR 8 PAPILDOMOSIOSE PASTABOSE NURODYTŲ RŪŠIŲ PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ATOGRĄŽŲ VAISIAI ARBA ATOGRĄŽŲ RIEŠUTAI |
2008.92.76 |
MIŠINIAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS SUDARO 20 SKIRSNIO 7 IR 8 PAPILDOMOSIOSE PASTABOSE NURODYTŲ RŪŠIŲ PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ATOGRĄŽŲ VAISIAI ARBA ATOGRĄŽŲ RIEŠUTAI |
2008.92.78 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI VAISIŲ IR KITŲ VALGOMŲJŲ AUGALŲ DALIŲ MIŠINIAI, Į KURIUOS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO, TAČIAU KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS RIEŠUTŲ, TROPINIŲ VAISIŲ, ŽEMĖS RIEŠUTŲ MIŠINIUS) |
2008.92.92 |
GVAJAVŲ, MANGŲ, GARCINIJŲ, MELIONMEDŽIŲ VAISIŲ (PAPAYAS), TAMARINDŲ (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIŲ, LIČIŲ (LYCHEES), DUONVAISIŲ (JACKFRUIT), SAPODILIŲ, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIŲ, KARAMBOLŲ (CARAMBOLA) IR KERTUOČIŲ (PITAHAYA) MIŠINIAI, TAIP PAT MIŠINIAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS SUDARO ATOGRĄŽŲ VAISIAI ARBA ATOGRĄŽŲ RIEŠUTAI |
2008.92.93 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI VAISIŲ IR KITŲ VALGOMŲJŲ AUGALŲ DALIŲ MIŠINIAI, KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA PRIDĖTOJO CUKRAUS IR ALKOHOLIO, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE MAŽESNĖ KAIP 5 KG) (IŠSKYRUS RIEŠUTŲ, PAPILDOMOJOJE PASTABOJE NURODYTŲ RŪŠIŲ TROPINIŲ VAISIŲ MIŠINIUS) |
2008.92.94 |
GVAJAVŲ, MANGŲ, GARCINIJŲ, MELIONMEDŽIŲ VAISIŲ (PAPAYAS), TAMARINDŲ (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIŲ, LIČIŲ (LYCHEES), DUONVAISIŲ (JACKFRUIT), SAPODILIŲ, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIŲ, KARAMBOLŲ (CARAMBOLA) IR KERTUOČIŲ (PITAHAYA) MIŠINIAI, TAIP PAT MIŠINIAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS SUDARO ATOGRĄŽŲ VAISIAI ARBA ATOGRĄŽŲ RIEŠUTAI |
2008.92.96 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI VAISIŲ IR KITŲ VALGOMŲJŲ AUGALŲ DALIŲ MIŠINIAI, KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA PRIDĖTOJO CUKRAUS IR ALKOHOLIO, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE MAŽESNĖ KAIP 4,5 KG, BET MAŽESNĖ KAIP 5 KG) (IŠSKYRUS RIEŠUTŲ, PAPILDOMOJOJE PASTABOJE NURODYTŲ RŪŠIŲ TROPINIŲ VAISIŲ MIŠINIUS) |
2008.92.97 |
GVAJAVŲ, MANGŲ, GARCINIJŲ, MELIONMEDŽIŲ VAISIŲ (PAPAYAS), TAMARINDŲ (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIŲ, LIČIŲ (LYCHEES), DUONVAISIŲ (JACKFRUIT), SAPODILIŲ, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIŲ, KARAMBOLŲ (CARAMBOLA) IR KERTUOČIŲ (PITAHAYA) MIŠINIAI, TAIP PAT MIŠINIAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS SUDARO ATOGRĄŽŲ VAISIAI ARBA ATOGRĄŽŲ RIEŠUTAI |
2008.99.11 |
PARUOŠTAS ARBA KONSERVUOTAS IMBIERAS, Į KURĮ PRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIO FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA NE DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS |
2008.99.26 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI MANGAI, GARCINIJOS, MELIONMEDŽIŲ VAISIAI (PAPAYAS), TAMARINDAI (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIAI, LIČIAI (LYCHEES), DUONVAISIAI (JACKFRUIT), SAPODILĖS, KARAMBOLOS (CARAMBOLA) IR KERTUOČIAI (PITAHAYA), Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 9 % MASĖS |
2008.99.32 |
PASIFLOROS (KRYŽIAŽIEDĖS) IR GVAJAVOS, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 9 % MASĖS IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS (KITAIP PARUOŠTI IR KONSERVUOTI 20 06 IR 20 07) |
2008.99.33 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI MANGAI, GARCINIJOS, MELIONMEDŽIŲ VAISIAI (PAPAYAS), TAMARINDAI (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIAI, LIČIAI (LYCHEES), DUONVAISIAI (JACKFRUIT), SAPODILĖS, KARAMBOLOS (CARAMBOLA) IR KERTUOČIAI (PITAHAYA), Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 9 % MASĖS |
2008.99.34 |
VAISIAI, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 9 % MASĖS IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS (IŠSKYRUS KLASIFIKUOJAMUS 2008 11 10–2008 99 32 POZICIJOSE) (KITAIP PARUOŠTI IR KONSERVUOTI 20 06 IR 20 07) |
2008.99.37 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI VAISIAI IR KITOS VALGOMOSIOS AUGALŲ DALYS, Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA NE DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS, NENURODYTI KITOJE VIETOJE (IŠSKYRUS VAISIUS, KURIUOSE CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 9 % MASĖS) |
2008.99.38 |
PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS GVAJAVOS, MANGAI, GARCINIJOS, MELIONMEDŽIŲ VAISIAI (PAPAYAS), TAMARINDAI (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIAI, LIČIAI (LYCHEES), DUONVAISIAI (JACKFRUIT), SAPODILĖS, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIAI, KARAMBOLOS (CARAMBOLA) IR KERTUOČIAI (PITAHAYA), Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS |
2008.99.40 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI VAISIAI IR KITOS VALGOMOSIOS AUGALŲ DALYS, Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS, NENURODYTI KITOJE VIETOJE (IŠSKYRUS VAISIUS, KURIUOSE CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 9 % MASĖS) |
2008.99.41 |
PARUOŠTAS ARBA KONSERVUOTAS IMBIERAS, Į KURĮ NEPRIDĖTA ALKOHOLIO, TAČIAU KURIO SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTAS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.99.46 |
PASIFLOROS (KRYŽIAŽIEDĖS), GVAJAVOS IR TAMARINDAI (TAMARINDS), KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS VAISIUS, Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO) (KITAIP PARUOŠTI IR KONSERVUOTI 20.06 IR 20.07) |
2008.99.47 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI MANGAI, GARCINIJOS, MELIONMEDŽIŲ VAISIAI (PAPAYAS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIAI, LIČIAI (LYCHEES), DUONVAISIAI (JACKFRUIT), SAPODILĖS, KARAMBOLOS (CARAMBOLA) IR KERTUOČIAI (PITAHAYA), Į KURIUOS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO, TAČIAU KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.99.51 |
PARUOŠTAS ARBA KONSERVUOTAS IMBIERAS, Į KURĮ NEPRIDĖTA ALKOHOLIO, TAČIAU KURIO SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTAS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.99.61 |
PASIFLOROS (KRYŽIAŽIEDĖS) IR GVAJAVOS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS VAISIUS, Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO) (KITAIP PARUOŠTI IR KONSERVUOTI 20.06 IR 20.07) |
2008.99.62 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI MANGAI, GARCINIJOS, MELIONMEDŽIŲ VAISIAI (PAPAYAS), TAMARINDAI (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIAI, LIČIAI (LYCHEES), DUONVAISIAI (JACKFRUIT), SAPODILĖS, KARAMBOLOS (CARAMBOLA) IR KERTUOČIAI (PITAHAYA), Į KURIUOS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO, TAČIAU KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES |
2008.99.67 |
VAISIAI IR KITI VALGOMIEJI PRODUKTAI |
2009.29.91 |
NEFERMENTUOTOS GREIPFRUTŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 20, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO) |
2009.31.11 |
NEFERMENTUOTOS VIENOS RŪŠIES CITRUSINIŲ VAISIŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE NE DIDESNĖ KAIP 20, KURIŲ VERTĖ DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO, SULČIŲ MIŠINIUS, APELSINŲ SULTIS IR GREIPFRUTŲ SULTIS) |
2009.39.11 |
NEFERMENTUOTOS VIENOS RŪŠIES CITRUSINIŲ VAISIŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA ARBA NĖRA PRIDĖTOJO CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO, SULČIŲ MIŠINIUS, APELSINŲ SULTIS IR GREIPFRUTŲ SULTIS) |
2009.39.31 |
NEFERMENTUOTOS VIENOS RŪŠIES CITRUSINIŲ VAISIŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 20, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO, MIŠINIUS, APELSINŲ SULTIS IR GREIPFRUTŲ SULTIS) |
2009.39.39 |
NEFERMENTUOTOS VIENOS RŪŠIES CITRUSINIŲ VAISIŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 20, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS (IŠSKYRUS SULTIS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS ARBA ALKOHOLIO, SULČIŲ MIŠINIUS, APELSINŲ SULTIS IR GREIPFRUTŲ SULTIS) |
2009.39.51 |
NEFERMENTUOTOS CITRINŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 20, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO) |
2009.39.55 |
NEFERMENTUOTOS CITRINŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 20, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO) |
2009.39.59 |
NEFERMENTUOTOS CITRINŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 20, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS (IŠSKYRUS SULTIS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS ARBA ALKOHOLIO) |
2009.39.91 |
NEFERMENTUOTOS VIENOS RŪŠIES CITRUSINIŲ VAISIŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 20, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO, SULČIŲ MIŠINIUS, CITRINŲ, APELSINŲ IR GREIPFRUTŲ SULTIS) |
2009.39.95 |
NEFERMENTUOTOS VIENOS RŪŠIES CITRUSINIŲ VAISIŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 20, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO, SULČIŲ MIŠINIUS, CITRINŲ, APELSINŲ IR GREIPFRUTŲ SULTIS) |
2009.41.10 |
NEFERMENTUOTOS ANANASŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE NE DIDESNĖ KAIP 20, KURIŲ VERTĖ DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO) |
2009.41.91 |
ANANASŲ SULTYS, NEFERMENTUOTOS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE NE DIDESNĖ KAIP 20, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO) |
2009.49.11 |
NEFERMENTUOTOS ANANASŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA ARBA NĖRA PRIDĖTOJO CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO) |
2009.49.30 |
NEFERMENTUOTOS ANANASŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 20, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO) |
2009.49.91 |
NEFERMENTUOTOS ANANASŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 20, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO) |
2009.49.93 |
NEFERMENTUOTOS ANANASŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 20, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO) |
2106.90.30 |
AROMATIZUOTI ARBA DAŽYTI IZOGLIUKOZĖS SIRUPAI |
2106.90.51 |
AROMATIZUOTI ARBA DAŽYTI LAKTOZĖS SIRUPAI |
2106.90.55 |
AROMATIZUOTI ARBA DAŽYTI GLIUKOZĖS IR MALTODEKSTRINO SIRUPAI |
2106.90.59 |
AROMATIZUOTI ARBA DAŽYTI CUKRAUS SIRUPAI (IŠSKYRUS IZOGLIUKOZĖS, LAKTOZĖS, GLIUKOZĖS IR MALTODEKSTRINO SIRUPUS) |
2206.00.10 |
PIQUETTE |
2206.00.31 |
PUTOJANTIS SIDRAS IR KRIAUŠIŲ SIDRAS |
2206.00.51 |
PUTOJANTIS SIDRAS IR KRIAUŠIŲ SIDRAS INDUOSE, KURIŲ TALPA NE DIDESNĖ KAIP 2 LITRAI |
2301.10.00 |
MILTAI, RUPINIAI IR GRANULĖS IŠ MĖSOS ARBA MĖSOS SUBPRODUKTŲ, NETINKAMI VARTOTI MAISTUI; TAUKŲ LIKUČIAI |
2302.10.10 |
SĖLENOS, IŠSIJOS IR KITOS SIJOJIMO, MALIMO ARBA KITO KUKURŪZŲ APDOROJIMO GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO KRAKMOLO KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 35 % MASĖS |
2302.10.90 |
SĖLENOS, IŠSIJOS IR KITOS SIJOJIMO, MALIMO ARBA KITO KUKURŪZŲ APDOROJIMO GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO KRAKMOLO KIEKIS DIDESNIS KAIP 35 % MASĖS |
2302.20.10 |
SĖLENOS, IŠSIJOS IR KITOS SIJOJIMO, MALIMO ARBA KITO RYŽIŲ APDOROJIMO GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO KRAKMOLO KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 35 % MASĖS |
2302.20.90 |
SĖLENOS, IŠSIJOS IR KITOS SIJOJIMO, MALIMO ARBA KITO RYŽIŲ APDOROJIMO GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO KRAKMOLO KIEKIS DIDESNIS KAIP 35 % MASĖS |
2302.30.10 |
SĖLENOS, IŠSIJOS IR KITOS SIJOJIMO, MALIMO ARBA KITO KVIEČIŲ APDOROJIMO GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO KRAKMOLO KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 28 % MASĖS |
2302.30.90 |
SĖLENOS, IŠSIJOS IR KITOS SIJOJIMO, MALIMO ARBA KITO KVIEČIŲ APDOROJIMO GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS (IŠSKYRUS LIEKANAS, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO KRAKMOLO KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 28 % MASĖS, O IŠSISIJOJUSIŲ PRO SIETĄ, KURIO AKUČIŲ DYDIS 0,2 MM, DALELIŲ KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 10 % MASĖS) |
2302.40.10 |
SĖLENOS, IŠSIJOS IR KITOS SIJOJIMO, MALIMO ARBA KITO JAVŲ APDOROJIMO GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO KRAKMOLO KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 28 % MASĖS, O IŠSISIJOJUSIŲ PRO SIETĄ, KURIO AKUČIŲ DYDIS 0,2 MM, DALELIŲ KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 10 % MASĖS |
2302.40.90 |
SĖLENOS, IŠSIJOS IR KITOS SIJOJIMO, MALIMO ARBA KITOKIO JAVŲ APDOROJIMO GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS (IŠSKYRUS LIEKANAS, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO KRAKMOLO KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 28 % MASĖS, O IŠSISIJOJUSIŲ PRO SIETĄ, KURIO AKUČIŲ DYDIS 0,2 MM, DALELIŲ KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 10 % MASĖS) |
2302.50.00 |
SĖLENOS, IŠSIJOS IR KITOS SIJOJIMO, MALIMO ARBA KITO ANKŠTINIŲ AUGALŲ APDOROJIMO GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS |
2303.10.11 |
KUKURŪZŲ KRAKMOLO GAMYBOS LIEKANOS, KURIŲ SUDĖTYJE BALTYMAI SUDARO DAUGIAU KAIP 40 % SAUSOJO PRODUKTO MASĖS (IŠSKYRUS KONCENTRUOTUS MIRKYMO SKYSČIUS) |
2303.10.19 |
KUKURŪZŲ KRAKMOLO GAMYBOS LIEKANOS, KURIŲ SUDĖTYJE BALTYMAI SUDARO NE DAUGIAU KAIP 40 % SAUSOJO PRODUKTO MASĖS (IŠSKYRUS KONCENTRUOTUS MIRKYMO SKYSČIUS) |
2303.10.90 |
KRAKMOLO GAMYBOS LIEKANOS IR PANAŠIOS LIEKANOS (IŠSKYRUS KUKURŪZŲ) |
2303.20.11 |
CUKRINIŲ RUNKELIŲ BECUKRĖ MASĖ, KURIOJE ESANČIOS SAUSOSIOS MEDŽIAGOS KIEKIS NE MAŽESNIS KAIP 87 % MASĖS |
2303.20.18 |
CUKRINIŲ RUNKELIŲ BECUKRĖ MASĖ, KURIOJE ESANČIOS SAUSOSIOS MEDŽIAGOS KIEKIS MAŽESNIS KAIP 87 % MASĖS |
2303.20.90 |
CUKRANENDRIŲ IŠSPAUDOS IR KITOS CUKRAUS GAMYBOS ATLIEKOS (IŠSKYRUS CUKRINIŲ RUNKELIŲ BECUKRĘ MASĘ) |
2303.30.00 |
ŽLAUGTAI ARBA KITOS ALAUS GAMYBOS ARBA ALKOHOLIO DISTILIAVIMO ATLIEKOS |
2304.00.00 |
IŠSPAUDOS IR KITOS KIETOS SOJŲ ALIEJAUS EKSTRAKCIJOS MALTOS ARBA NEMALTOS, GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS |
2306.10.00 |
IŠSPAUDOS IR KITOS KIETOS VILNAMEDŽIŲ (MEDVILNĖS) ALIEJAUS EKSTRAKCIJOS MALTOS ARBA NEMALTOS, GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS |
2306.20.00 |
IŠSPAUDOS IR KITOS KIETOS LINŲ SĖMENŲ ALIEJAUS EKSTRAKCIJOS MALTOS ARBA NEMALTOS, GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS |
2306.30.00 |
IŠSPAUDOS IR KITOS KIETOS SAULĖGRĄŽŲ SĖKLŲ ALIEJAUS EKSTRAKCIJOS MALTOS ARBA NEMALTOS, GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS |
2306.41.00 |
IŠSPAUDOS IR KITOS KIETOS MAŽAI ERUKO RŪGŠTIES TURINČIŲ RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ SĖKLŲ (IŠ KURIŲ GAUNAMAS NELAKUS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE ESANČIOS ERUKO RŪGŠTIES KIEKIS MAŽESNIS KAIP 2 % MASĖS) ALIEJAUS EKSTRAKCIJOS MALTOS ARBA NEMALTOS, GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS |
2306.49.00 |
IŠSPAUDOS IR KITOS KIETOS DAUG ERUKO RŪGŠTIES TURINČIŲ RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ SĖKLŲ (IŠ KURIŲ GAUNAMAS NELAKUS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE ESANČIOS ERUKO RŪGŠTIES KIEKIS NE MAŽESNIS KAIP 2 % MASĖS) ALIEJAUS EKSTRAKCIJOS MALTOS ARBA NEMALTOS, GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS |
2306.50.00 |
IŠSPAUDOS IR KITOS KIETOS KOKOSŲ ALIEJAUS EKSTRAKCIJOS MALTOS ARBA NEMALTOS, GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS |
2306.60.00 |
IŠSPAUDOS IR KITOS KIETOS PALMIŲ RIEŠUTŲ ARBA BRANDUOLIŲ ALIEJAUS EKSTRAKCIJOS MALTOS ARBA NEMALTOS, GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS |
2306.70.00 |
IŠSPAUDOS IR KITOS KUKURŪZŲ GEMALŲ AUGALINIŲ RIEBALŲ ARBA ALIEJAUS EKSTRAKCIJOS MALTOS ARBA NEMALTOS, GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS |
2306.90.11 |
IŠSPAUDOS IR KITOS KIETOS ALYVUOGIŲ ALIEJAUS EKSTRAKCIJOS LIEKANOS, MALTOS ARBA NEMALTOS, GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA NE DAUGIAU KAIP 3 % MASĖS ALYVUOGIŲ ALIEJAUS |
2306.90.19 |
IŠSPAUDOS IR KITOS KIETOS ALYVUOGIŲ ALIEJAUS EKSTRAKCIJOS MALTOS ARBA NEMALTOS, GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA DAUGIAU KAIP 3 % MASĖS ALYVUOGIŲ ALIEJAUS |
2306.90.90 |
IŠSPAUDOS IR KITOS KIETOS AUGALINIŲ RIEBALŲ ARBA ALIEJAUS EKSTRAKCIJOS MALTOS ARBA NEMALTOS, GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS (IŠSKYRUS VILNAMEDŽIŲ (MEDVILNĖS) SĖKLŲ, LINŲ SĖMENŲ, SAULĖGRĄŽŲ SĖKLŲ, RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ SĖKLŲ, KOKOSŲ ARBA KOPROS, PALMIŲ RIEIŠUTŲ ARBA BRANDUOLIŲ) |
2308.00.40 |
GILĖS IR KAŠTONAI, OBUOLIŲ ARBA KITŲ VAISIŲ GRANULIUOTOS ARBA NEGRANUOLIUOTOS IŠSPAUDOS (IŠSKYRUS VYNUOGIŲ IŠSPAUDAS), NAUDOJAMOS GYVŪNŲ PAŠARAMS |
2309.10.13 |
ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALAS, SUPAKUOTAS Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES, KURIO SUDĖTYJE NĖRA KRAKMOLO ARBA JO YRA NE DAUGIAU KAIP 10 % MASĖS IR KURIO SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NE MAŽIAU KAIP 10 %, BET MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS PIENO PRODUKTŲ |
2309.10.19 |
ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALAS, SUPAKUOTAS Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES, KURIO SUDĖTYJE NĖRA KRAKMOLO ARBA JO YRA NE DAUGIAU KAIP 10 % MASĖS IR KURIO SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NE MAŽIAU KAIP 75 % MASĖS PIENO PRODUKTŲ |
2309.10.33 |
ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALAS, SUPAKUOTAS Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES, KURIO SUDĖTYJE YRA DAUGIAU KAIP 10 %, BET NE DAUGIAU KAIP 30 % MASĖS KRAKMOLO IR KURIO SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NE MAŽIAU KAIP 10 %, BET MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS PIENO PRODUKTŲ |
2309.10.39 |
ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALAS, SUPAKUOTAS Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES, KURIO SUDĖTYJE YRA DAUGIAU KAIP 10 %, BET NE DAUGIAU KAIP 30 % MASĖS KRAKMOLO IR KURIO SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NE MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS PIENO PRODUKTŲ |
2309.10.53 |
ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALAS, SUPAKUOTAS Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES, KURIO SUDĖTYJE YRA DAUGIAU KAIP 30 % MASĖS KRAKMOLO IR KURIO SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NE MAŽIAU KAIP 10, BET MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS PIENO PRODUKTŲ |
2309.10.70 |
ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALAS, SUPAKUOTAS Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES, KURIO SUDĖTYJE NĖRA KRAKMOLO, GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO, TAČIAU KURIO SUDĖTYJE YRA PIENO PRODUKTŲ |
2309.90.10 |
TIRPUS ŽUVŲ ARBA JŪROS ŽINDUOLIŲ MAISTAS, NAUDOJAMAS ŽEMĖS ŪKIO SEKTORIUJE GAMINAMIEMS PAŠARAMS PAPILDYTI |
2309.90.20 |
23 SKIRSNIO 5 PAPILDOMOJOJE PASTABOJE NURODYTOS KUKURŪZŲ KRAKMOLO GAMYBOS LIEKANOS, NAUDOJAMOS GYVŪNŲ PAŠARAMS (IŠSKYRUS ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALĄ, SUPAKUOTĄ Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES) |
2309.90.31 |
PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA KRAKMOLO ARBA JO YRA NE DAUGIAU KAIP 10 % MASĖS IR KURIO SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NĖRA PIENO PRODUKTŲ ARBA JŲ YRA NE MAŽIAU KAIP 75 % MASĖS (IŠSKYRUS ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALĄ, SUPAKUOTĄ Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES) |
2309.90.33 |
PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA KRAKMOLO ARBA JO YRA NE DAUGIAU KAIP 10 % MASĖS IR KURIO SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NE MAŽIAU KAIP 10 %, BET MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS PIENO PRODUKTŲ (IŠSKYRUS ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALĄ, SUPAKUOTĄ Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES) |
2309.90.43 |
PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA DAUGIAU KAIP 10 %, BET NE DAUGIAU KAIP 30 % MASĖS KRAKMOLO IR KURIO SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NE MAŽIAU KAIP 10 %, BET MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS PIENO PRODUKTŲ (IŠSKYRUS ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALĄ, SUPAKUOTĄ Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES) |
2309.90.49 |
PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA DAUGIAU KAIP 10 %, BET NE DAUGIAU KAIP 30 % MASĖS KRAKMOLO IR KURIO SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NE MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS PIENO PRODUKTŲ (IŠSKYRUS ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALĄ, SUPAKUOTĄ Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES) |
2309.90.99 |
KITI PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS |
2401.10.10 |
DŪMUOSE VYTINTAS VIRGINIA TABAKAS (IŠSKYRUS TABAKĄ, IŠ KURIO LAPŲ PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS) |
2401.10.20 |
ŠVIESUSIS ORE VYTINTAS BURLEY TABAKAS, TAIP PAT BURLEY TABAKO HIBRIDAI (IŠSKYRUS TABAKĄ, IŠ KURIO LAPŲ PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS) |
2401.10.30 |
ŠVIESUSIS ORE VYTINTAS MARYLAND TABAKAS (IŠSKYRUS TABAKĄ, IŠ KURIO LAPŲ PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS) |
2401.10.41 |
VIRŠ LIEPSNOS VYTINTAS KENTUCKY TABAKAS (IŠSKYRUS TABAKĄ, IŠ KURIO LAPŲ PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS) |
2401.10.49 |
VIRŠ LIEPSNOS VYTINTAS TABAKAS (IŠSKYRUS KENTUCKY TABAKĄ IR TABAKĄ, IŠ KURIO LAPŲ PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS) |
2401.10.50 |
ORE VYTINTAS TABAKAS (IŠSKYRUS BURLEY IR MARYLAND TABAKĄ IR TABAKĄ, IŠ KURIO LAPŲ PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS) |
2401.10.70 |
ORE VYTINTAS TAMSUSIS TABAKAS (IŠSKYRUS TABAKĄ, IŠ KURIO LAPŲ PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS) |
2401.10.80 |
DŪMUOSE VYTINTAS TABAKAS (IŠSKYRUS VIRGINIA TABAKĄ IR TABAKĄ, IŠ KURIO LAPŲ PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS) |
2401.10.90 |
TABAKAS (IŠSKYRUS TABAKĄ, IŠ KURIO LAPŲ PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS, DŪMUOSE VYTINTĄ TABAKĄ, ORE VYTINTĄ TABAKĄ, VIRŠ UGNIES VYTINTĄ TABAKĄ, ORE VYTINTĄ TAMSŲJĮ TABAKĄ IR SAULĖJE VYTINTĄ ORIENTAL TABAKĄ) |
2401.20.10 |
DŪMUOSE VYTINTAS VIRGINIA TABAKAS, IŠ KURIO LAPŲ IŠ DALIES ARBA VISIŠKAI PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS, NEPERDIRBTAS KITU BŪDU |
2401.20.20 |
ORE VYTINTAS BURLEY TABAKAS, TAIP PAT BURLEY TABAKO HIBRIDAI, IŠ KURIO LAPŲ IŠ DALIES ARBA VISIŠKAI PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS, NEPERDIRBTAS KITU BŪDU |
2401.20.30 |
ORE VYTINTAS MARYLAND TABAKAS, IŠ KURIO LAPŲ IŠ DALIES ARBA VISIŠKAI PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS, NEPERDIRBTAS KITU BŪDU |
2401.20.41 |
VIRŠ LIEPSNOS VYTINTAS KENTUCKY TABAKAS, IŠ KURIO LAPŲ IŠ DALIES ARBA VISIŠKAI PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS, NEPERDIRBTAS KITU BŪDU |
2401.20.49 |
VIRŠ LIEPSNOS VYTINTAS TABAKAS, IŠ KURIO LAPŲ IŠ DALIES ARBA VISIŠKAI PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS, NEPERDIRBTAS KITU BŪDU (IŠSKYRUS KENTUCKY TABAKĄ) |
2401.20.50 |
ORE VYTINTAS TABAKAS, IŠ KURIO LAPŲ IŠ DALIES ARBA VISIŠKAI PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS, NEPERDIRBTAS KITU BŪDU (IŠSKYRUS MARYLAND TABAKĄ) |
2401.20.70 |
ORE VYTINTAS TAMSUSIS TABAKAS, IŠ KURIO LAPŲ IŠ DALIES ARBA VISIŠKAI PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS, NEPERDIRBTAS KITU BŪDU |
2401.20.80 |
DŪMUOSE VYTINTAS TABAKAS, IŠ KURIO LAPŲ IŠ DALIES ARBA VISIŠKAI PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS, NEPERDIRBTAS KITU BŪDU (IŠSKYRUS VIRGINIA TABAKĄ) |
2401.20.90 |
TABAKAS, IŠ KURIO LAPŲ IŠ DALIES ARBA VISIŠKAI PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS, NEPERDIRBTAS KITU BŪDU (IŠSKYRUS DŪMUOSE VYTINTĄ TABAKĄ, ORE VYTINTĄ TABAKĄ, VIRŠ UGNIES VYTINTĄ TABAKĄ, ORE VYTINTĄ TAMSŲJĮ TABAKĄ IR SAULĖJE VYTINTĄ ORIENTAL TABAKĄ) |
2401.30.00 |
TABAKO LIEKANOS |
3301.11.10 |
DETERPENUOTI BERGAMOČIŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI |
3301.11.90 |
NEDETERPENUOTI BERGAMOČIŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI |
3301.12.10 |
DETERPENUOTI SALDŽIŲJŲ IR KARČIŲJŲ APELSINŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI (IŠSKYRUS APELSINMEDŽIŲ ŽIEDŲ ALIEJŲ) |
3301.12.90 |
NEDETERPENUOTI SALDŽIŲJŲ IR KARČIŲJŲ APELSINŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI (IŠSKYRUS APELSINMEDŽIŲ ŽIEDŲ ALIEJŲ) |
3301.13.10 |
DETERPENUOTI ETERINIAI CITRINŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI |
3301.13.90 |
NEDETERPENUOTI CITRINŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI |
3301.14.10 |
DETERPENUOTI ŽALIŲJŲ CITRINŲ (LIME) ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI |
3301.14.90 |
NEDETERPENUOTI ŽALIŲJŲ CITRINŲ (LIME) ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI |
3301.19.10 |
DETERPENUOTI ETERINIAI CITRUSINIŲ VAISIŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI (IŠSKYRUS BERGAMOČIŲ, SALDŽIŲJŲ IR KARČIŲJŲ APELSINŲ, CITRINŲ IR PERSINIŲ CITRINŲ (LIME)) |
3301.19.90 |
NEDETERPENUOTI ETERINIAI CITRUSINIŲ VAISIŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI (IŠSKYRUS BERGAMOČIŲ, SALDŽIŲJŲ IR KARČIŲJŲ APELSINŲ, CITRINŲ IR PERSINIŲ CITRINŲ (LIME)) |
3301.21.10 |
DETERPENUOTI SNAPUČIŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI |
3301.21.90 |
NEDETERPENUOTI SNAPUČIŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI |
3301.22.10 |
DETERPENUOTI JAZMINŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI |
3301.22.90 |
NEDETERPENUOTI ETERINIAI JAZMINŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI |
3301.23.10 |
DETERPENUOTI LEVANDŲ ARBA LEVANDINŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI |
3301.23.90 |
NEDETERPENUOTI LEVANDŲ ARBA LEVANDINŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI |
3301.24.10 |
DETERPENUOTI PIPIRMĖČIŲ (MENTHA PIPERITA) ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI |
3301.24.90 |
NEDETERPENUOTI PIPIRMĖČIŲ (MENTHA PIPERITA) ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI |
3301.25.10 |
DETERPENUOTI MĖTŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAIIR ABSOLIUTAI (IŠSKYRUS PIPIRMĖČIŲ (MENTHA PIPERITA)) |
3301.25.90 |
NEDETERPENUOTI MĖTŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABOSLIUTAI (IŠSKYRUS PIPIRMĖČIŲ (MENTHA PIPERITA)) |
3301.26.10 |
DETERPENUOTI VETIVERIJŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI |
3301.26.90 |
NEDETERPENUOTI VETIVERIJŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI |
3301.29.11 |
DETERPENUOTI GVAZDIKŲ, MIRTENIŲ (NIAOULI) IR KVAPIŲJŲ KANANGŲ (YLANG-YLANG) ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI |
3301.29.31 |
NEDETERPENUOTI GVAZDIKŲ, MIRTENIŲ (NIAOULI) IR KVAPIŲJŲ KANANGŲ (YLANG-YLANG) ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI |
3301.29.61 |
NEDETERPENUOTI ETERINIAI ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI (IŠSKYRUS CITRUSINIŲ VAISIŲ, SNAPUČIŲ, JAZMINŲ, LEVANDŲ ARBA LEVANDINŲ, MĖTŲ, VETIVERIJŲ, GVAZDIKŲ, MIRTENIŲ (NIAOULI) IR KVAPIŲJŲ KANANGŲ (YLANG-YLANG) ALIEJUS) |
3301.29.91 |
NEDETERPENUOTI ETERINIAI ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI (IŠSKYRUS KLASIFIKUOJAMUS 3301 11 10–3301 29 59 POZICIJOSE) |
3301.30.00 |
KVAPIEJI DERVŲ EKSTRAKTAI (REZINOIDAI) |
3302.10.40 |
KVAPIŲJŲ MEDŽIAGŲ MIŠINIAI IR MIŠINIAI (TARP JŲ ALKOHOLINIAI TIRPALAI), KURIŲ PAGRINDINIAI KOMPONENTAI YRA VIENA ARBA KELIOS TOKIOS MEDŽIAGOS, NAUDOJAMI GĖRIMŲ PRAMONĖJE KAIP ŽALIAVOS; KITI PREPARATAI, KURIŲ PAGRINDINIAI KOMPONENTAI YRA KVAPIOSIOS MEDŽIAGOS |
3302.10.90 |
KVAPIŲJŲ MEDŽIAGŲ MIŠINIAI IR MIŠINIAI (TARP JŲ ALKOHOLINIAI TIRPALAI), KURIŲ PAGRINDINIAI KOMPONENTAI YRA VIENA ARBA KELIOS TOKIOS MEDŽIAGOS, NAUDOJAMI GĖRIMŲ PRAMONĖJE KAIP ŽALIAVOS |
3501.90.10 |
KAZEININIAI KLIJAI (IŠSKYRUS KLIJUS, SUPAKUOTUS Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG)) |
3502.11.10 |
DŽIOVINTAS KIAUŠINIŲ ALBUMINAS (PAVYZDŽIUI, LAKŠTŲ, ŽVYNELIŲ, DRIBSNIŲ, MILTELIŲ PAVI DALO), NETINKAMAS ARBA SKIRTAS PADARYTI, KAD NEBŪTŲ TINKAMAS MAISTUI |
3502.11.90 |
DŽIOVINTAS KIAUŠINIŲ ALBUMINAS (PAVYZDŽIUI, LAKŠTŲ, ŽVYNELIŲ, DRIBSNIŲ, MILTELIŲ PAVI DALO), TINKAMAS MAISTUI |
3502.19.10 |
KIAUŠINIŲ ALBUMINAS, NETINKAMAS ARBA SKIRTAS PADARYTI, KAD NEBŪTŲ TINKAMAS MAISTUI (IŠSKYRUS DŽIOVINTĄ (PAVYZDŽIUI, LAKŠTŲ, ŽVYNELIŲ, DRIBSNIŲ, MILTELIŲ PAVI DALO)) |
3502.19.90 |
KIAUŠINIŲ ALBUMINAS, TINKAMAS MAISTUI (IŠSKYRUS DŽIOVINTĄ (PAVYZDŽIUI, LAKŠTŲ, ŽVYNELIŲ, DRIBSNIŲ, MILTELIŲ PAVI DALO)) |
3502.20.10 |
PIENO ALBUMINAS (LAKTALBUMINAS), TAIP PAT DVIEJŲ ARBA DAUGIAU IŠRŪGŲ BALTYMŲ KONCENTRATAI, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS DIDESNIS KAIP 80 % SAUSO PRODUKTO MASĖS, NETINKAMAS ARBA SKIRTAS PADARYTI, KAD NEBŪTŲ TINKAMAS MAISTUI |
3502.20.91 |
PIENO ALBUMINAS (LAKTALBUMINAS), TAIP PAT DVIEJŲ ARBA DAUGIAU IŠRŪGŲ BALTYMŲ KONCENTRATAI, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS DIDESNIS KAIP 80 % SAUSO PRODUKTO MASĖS, TINKAMAS MAISTUI, DŽIOVINTAS (PAVYZDŽIUI, LAKŠTŲ, ŽVYNELIŲ, DRIBSNIŲ, MILTELIŲ PAVI DALO) |
3502.20.99 |
PIENO ALBUMINAS (LAKTALBUMINAS), TAIP PAT DVIEJŲ ARBA DAUGIAU IŠRŪGŲ BALTYMŲ KONCENTRATAI, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS DIDESNIS KAIP 80 % SAUSO PRODUKTO MASĖS, TINKAMAS MAISTUI (IŠSKYRUS DŽIOVINTĄ (PAVYZDŽIUI, LAKŠTŲ, ŽVYNELIŲ, DRIBSNIŲ, MILTELIŲ PAVI DALO)) |
3502.90.20 |
ALBUMINAI, NETINKAMI ARBA SKIRTI PADARYTI, KAD NEBŪTŲ TINKAMI MAISTUI (IŠSKYRUS KIAUŠINIŲ ALBUMINĄ IR PIENO ALBUMINĄ (TAIP PAT DVIEJŲ ARBA DAUGIAU IŠRŪGŲ BALTYMŲ KONCENTRATAI, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS DIDESNIS KAIP 80 % SAUSO PRODUKTO MASĖS)) |
3502.90.70 |
TINKAMI MAISTUI ALBUMINAI (IŠSKYRUS KIAUŠINIŲ ALBUMINĄ IR PIENO ALBUMINĄ (LAKTALBUMINĄ)) |
3502.90.90 |
ALBUMINATAI IR KITI ALBUMINO DARINIAI |
3503.00.10 |
ŽELATINA (STAČIAKAMPIŲ, KVADRATINIŲ ARBA KITOKIOS FORMOS LAKŠTŲ PAVI DALO, APDIRBTU ARBA NEAPDIRBTU PAVIRŠIUMI, DAŽYTA ARBA NEDAŽYTA) IR ŽELATINOS DARINIAI (IŠSKYRUS NEGRYNĄ ŽELATINĄ) |
3503.00.80 |
ŽUVŲ KLIJAI; KITI GYVŪNINIAI KLIJAI (IŠSKYRUS KAZEININIUS KLIJUS, KLASIFIKUOJAMUS 3501 POZICIJOJE) |
3504.00.00 |
PEPTONAI IR JŲ DARINIAI; KITOS BALTYMINĖS MEDŽIAGOS IR JŲ DARINIAI, NENURODYTI KITOJE VIETOJE; CHROMUOTI ARBA NECHROMUOTI ODOS MILTELIAI |
3505.10.50 |
ETERINTAS IR ESTERINTAS KRAKMOLAS (IŠSKYRUS DEKSTRINUS) |
4101.20.10 |
SVEIKOS, BE PLAUKŲ ARBA SU PLAUKAIS, SKELTINĖS ARBA NESKELTINĖS, ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS) GALVIJŲ (TARP JŲ IR BUIVOLŲ) ODOS ARBA ARKLENOS, KURIŲ VIENA ŠVIEŽIA SVERIA NE DAUGIAU KAIP 16 KG |
4101.20.30 |
SVEIKOS, BE PLAUKŲ ARBA SU PLAUKAIS, SKELTINĖS ARBA NESKELTINĖS ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS) GALVIJŲ (TARP JŲ IR BUIVOLŲ) ODOS ARBA ARKLENOS, KURIŲ VIENA DRĖGNAI SŪDYTA SVERIA NE DAUGIAU KAIP 16 KG |
4101.20.50 |
SVEIKOS, BE PLAUKŲ ARBA SU PLAUKAIS, SKELTINĖS ARBA NESKELTINĖS, ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS) GALVIJŲ (TARP JŲ IR BUIVOLŲ) ODOS ARBA ARKLENOS, KURIŲ VIENA SAUSA IR NESŪDYTA SVERIA NE DAUGIAU KAIP 8 KG, SAUSAI SŪDYTA – NE DAUGIAU KAIP 10 KG |
4101.20.90 |
SVEIKOS, BE PLAUKŲ ARBA SU PLAUKAIS, SKELTINĖS ARBA NESKELTINĖS, ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS) GALVIJŲ (TARP JŲ IR BUIVOLŲ) ODOS ARBA ARKLENOS, KURIŲ VIENA KALKINTA, PIKELIUOTA ARBA KITU BŪDU KONSERVUOTA SVERIA NE DAUGIAU KAIP 16 KG (IŠSKYRUS ŠVIEŽIAS, DRĖGNAI SŪDYTAS, SAUSAS IR NESŪDYTAS, SAUSAI SŪDYTAS, RAUGINTAS, IŠDIRBTAS Į PERGAMENTĄ) |
4101.50.10 |
SVEIKOS, BE PLAUKŲ ARBA SU PLAUKAIS, SKELTINĖS ARBA NESKELTINĖS, ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS) GALVIJŲ (TARP JŲ IR BUIVOLŲ) ODOS ARBA ARKLENOS, KURIŲ VIENA ŠVIEŽIA SVERIA DAUGIAU KAIP 16 KG |
4101.50.30 |
SVEIKOS ŽALIOS, BE PLAUKŲ ARBA SU PLAUKAIS, SKELTINĖS ARBA NESKELTINĖS (NEIŠDIRBTOS) GALVIJŲ (TARP JŲ IR BUIVOLŲ) ODOS ARBA ARKLENOS, KURIŲ VIENA DRĖGNAI SŪDYTA SVERIA DAUGIAU KAIP 16 KG |
4101.50.50 |
SVEIKOS ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS), BE PLAUKŲ ARBA SU PLAUKAIS, SKELTINĖS ARBA NESKELTINĖS GALVIJŲ (TARP JŲ IR BUIVOLŲ) ODOS ARBA ARKLENOS, KURIŲ VIENA SAUSA IR NESŪDYTA ARBA SAUSAI SŪDYTA SVERIA DAUGIAU KAIP 16 KG) |
4101.50.90 |
SVEIKOS ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS), BE PLAUKŲ ARBA SU PLAUKAIS, SKELTINĖS ARBA NESKELTINĖS GALVIJŲ (TARP JŲ IR BUIVOLŲ) ODOS ARBA ARKLENOS, KURIŲ VIENA KALKINTA, PIKELIUOTA ARBA KITU BŪDU KONSERVUOTA SVERIA DAUGIAU KAIP 16 KG (IŠSKYRUS ŠVIEŽIAS, DRĖGNAI SŪDYTAS, SAUSAS IR NESŪDYTAS, SAUSAI SŪDYTAS, RAUGINTAS, IŠDIRBTAS Į PERGAMENTĄ) |
4101.90.00 |
KRUPONAI (NUGARENOS DALIS), PUSKRUPONIAI IR PAPILVIŲ ODOS, SKELTINĖS ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS) GALVIJŲ (TARP JŲ IR BUIVOLŲ) ODOS ARBA ARKLENOS, BE PLAUKŲ ARBA SU PLAUKAIS, ŠVIEŽIOS ARBA SŪDYTOS, DŽIOVINTOS, KALKINTOS, PIKELIUOTOS ARBA KITU BŪDU KONSERVUOTOS SVEIKOS ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS) ODOS, KURIŲ VIENA SVERIA DAUGIAU KAIP 8 KG |
4102.10.10 |
ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS) ĖRIUKŲ ODOS, SU VILNA, ŠVIEŽIOS ARBA SŪDYTOS, DŽIOVINTOS, KALKINTOS, PIKELIUOTOS ARBA KITU BŪDU KONSERVUOTOS (IŠSKYRUS ASTRACHANĖS, KARAKULINIŲ, PERSIŠKŲJŲ, PLAČIAUODEGIŲ IR PANAŠIŲ VEISLIŲ ĖRIUKŲ, TAIP PAT INDIŠKŲJŲ, KINIŠKŲJŲ, MONGOLIŠKŲJŲ ARBA TIBETO VEISLIŲ ĖRIUKŲ) |
4102.10.90 |
ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS), SU VILNA, ŠVIEŽIOS ARBA SŪDYTOS, DŽIOVINTOS, KALKINTOS, PIKELIUOTOS ARBA KITU BŪDU KONSERVUOTOS AVIŲ ODOS (IŠSKYRUS ĖRIUKŲ) |
4102.21.00 |
ŽALIOS, BE VILNOS, ŠVIEŽIOS ARBA SŪDYTOS, PIKELIUOTOS, SKELTINĖS ARBA NESKELTINĖS AVIŲ IR ĖRIUKŲ ODOS |
4102.29.00 |
ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS), BE VILNOS, ŠVIEŽIOS ARBA SŪDYTOS, DŽIOVINTOS, KALKINTOS ARBA KITU BŪDU KONSERVUOTOS AVIŲ ODOS (IŠSKYRUS PIKELIUOTAS ARBA IŠDIRBTAS Į PERGAMENTĄ) |
4103.10.20 |
ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS), ŠVIEŽIOS, BE PLAUKŲ ARBA SU PLAUKAIS, SKELTINĖS ARBA NESKELTINĖS OŽKŲ ARBA OŽIUKŲ ODOS (IŠSKYRUS JEMENO, MONGOLIŠKŲJŲ ARBA TIBETO VEISLIŲ OŽKŲ ARBA OŽIUKŲ ODAS, SU KAILIU) |
4103.10.50 |
ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS), SŪDYTOS ARBA DŽIOVINTOS, BE PLAUKŲ ARBA SU PLAUKAIS, SKELTINĖS ARBA NESKELTINĖS OŽKŲ ARBA OŽIUKŲ ODOS (IŠSKYRUS JEMENO, MONGOLIŠKŲJŲ ARBA TIBETO VEISLIŲ OŽKŲ ARBA OŽIUKŲ ODAS, SU KAILIU) |
4103.10.90 |
ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS), KALKINTOS, PIKELIUOTOS ARBA KITU BŪDU KONSERVUOTOS, BE PLAUKŲ ARBA SU PLAUKAIS, SKELTINĖS ARBA NESKELTINĖS OŽKŲ ARBA OŽIUKŲ ODOS (IŠSKYRUS ŠVIEŽIAS, SŪDYTAS, DŽIOVINTAS, IŠDIRBTAS Į PERGAMENTĄ IR JEMENO, MONGOLIŠKŲJŲ ARBA TIBETO VEISLIŲ OŽKŲ ARBA OŽIUKŲ ODAS, SU PLAUKAIS) |
4103.20.00 |
ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS), ŠVIEŽIOS ARBA SŪDYTOS, DŽIOVINTOS, KALKINTOS, PIKELIUOTOS ARBA KITU BŪDU KONSERVUOTOS ROPLIŲ ODOS (IŠSKYRUS IŠDIRBTAS Į PERGAMENTĄ) |
4103.30.00 |
ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS), ŠVIEŽIOS ARBA SŪDYTOS, DŽIOVINTOS, KALKINTOS, PIKELIUOTOS ARBA KITU BŪDU KONSERVUOTOS, BE PLAUKŲ ARBA SU PLAUKAIS, SKELTINĖS ARBA NESKELTINĖS KIAULIŲ ODOS (IŠSKYRUS IŠDIRBTAS Į PERGAMENTĄ) |
4103.90.00 |
ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS) ODOS, ŠVIEŽIOS ARBA SŪDYTOS, DŽIOVINTOS, KALKINTOS, PIKELIUOTOS ARBA KITU BŪDU KONSERVUOTOS, BE PLAUKŲ ARBA SU PLAUKAIS, SKELTINĖS ARBA NESKELTINĖS, TARP JŲ PAUKŠČIŲ ODOS BE PLUNKSNŲ ARBA PŪKŲ (IŠSKYRUS IŠDIRBTAS Į PERGAMENTĄ, GALVIJŲ (TARP JŲ IR BUIVOLŲ) ODAS IR ARKLENAS) |
4301.10.00 |
NEAPDOROTI, SVEIKI AUDINIŲ KAILIAI, SU GALVENOMIS, UODEGENOMIS, KOJENOMIS ARBA BE JŲ |
4301.30.00 |
NEAPDOROTI ŠIŲ VEISLIŲ ĖRIUKŲKAILIAI: ASTRACHANĖS, KARAKULINIŲ, PERSIŠKŲJŲ, PLAČIAUODEGIŲ IR PANAŠIŲ VEISLIŲ ĖRIUKŲ, TAIP PAT INDIŠKŲJŲ, KINIŠKŲJŲ, MONGOLIŠKŲJŲ ARBA TIBETO IR PANAŠIŲ VEISLIŲ ĖRIUKŲ, SVEIKI, SU GALVENOMIS, UODEGENOMIS, KOJENOMIS ARBA BE JŲ |
4301.60.00 |
NEAPDOROTI, SU GALVENOMIS, UODEGENOMIS, KOJENOMIS ARBA BE JŲ LAPIŲ KAILIAI |
4301.70.10 |
NEAPDOROTI, SVEIKI BALTŲJŲ „HARP“ RŪŠIES RUONIUKŲ (WHITECOATS) IR „HOODED“ RŪŠIES RUONIUKŲ (BLUE-BACKS) KAILIAI, SU GALVENOMIS, UODEGENOMIS, KOJENOMIS ARBA BE JŲ |
4301.70.90 |
NEAPDOROTI, SVEIKI TIKRŲJŲ IR AUSYTŲJŲ RUONIŲ KAILIAI, SU GALVENOMIS, UODEGENOMIS, KOJENOMIS ARBA BE JŲ (IŠSKYRUS BALTŲJŲ „HARP“ RŪŠIES RUONIUKŲ (WHITECOATS) IR „HOODED“ RŪŠIES RUONIUKŲ (BLUE-BACKS)) |
4301.80.10 |
NEAPDOROTI, SVEIKI, SU GALVENOMIS, UODEGENOMIS, KOJENOMIS ARBA BE JŲ, JŪRŲ ŪDRŲ ARBA NUTRIJŲ KAILIAI |
4301.80.30 |
NEAPDOROTI, SVEIKI, SU GALVENOMIS, UODEGENOMIS, KOJENOMIS ARBA BE JŲ, ŠVILPIKŲ KAILIAI |
4301.80.50 |
NEAPDOROTI VISŲ RŪŠIŲ LAUKINIŲ KAČIŲ ŠEIMOS GYVŪNŲ KAILIAI, SU GALVENOMIS, UODEGENOMIS, KOJENOMIS ARBA BE JŲ |
4301.80.80 |
NEAPDOROTI, SVEIKI, KAILIAI, SU GALVENOMIS, UODEGENOMIS, KOJENOMIS ARBA BE JŲ (IŠSKYRUS AUDINIŲ, ASTRACHANĖS, KARAKULINIŲ, PERSIŠKŲJŲ, PLAČIAUODEGIŲ IR PANAŠIŲ VEISLIŲ ĖRIUKŲ, TAIP PAT INDIŠKŲJŲ, KINIŠKŲJŲ, MONGOLIŠKŲJŲ ARBA TIBETO IR PANAŠIŲ VEISLIŲ ĖRIUKŲ, LAPIŲ, RUONIŲ, JŪRŲ ŪDRŲ, NUTRIJŲ, ŠVILPIKŲ IR LAUKINIŲ KAČIŲ ŠEIMOS GYVŪNŲ) |
4301.80.95 |
NEAPDOROTI, SVEIKI, SU GALVENOMIS, UODEGENOMIS, KOJENOMIS ARBA BE JŲ KAILIAI (IŠSKYRUS AUDINIŲ, ASTRACHANĖS, KARAKULINIŲ, PERSIŠKŲJŲ, PLAČIAUODEGIŲ IR PANAŠIŲ VEISLIŲ ĖRIUKŲ, TAIP PAT INDIŠKŲJŲ, KINIŠKŲJŲ, MONGOLIŠKŲJŲ ARBA TIBETO IR PANAŠIŲ VEISLIŲ ĖRIUKŲ, LAPIŲ, RUONIŲ, JŪRŲ ŪDRŲ, NUTRIJŲ, ŠVILPIKŲ IR LAUKINIŲ KAČIŲ ŠEIMOS GYVŪNŲ) |
4301.90.00 |
GALVENOS, UODEGENOS, KOJENOS IR KITOS DALYS ARBA ATRAIŽOS, TINKAMOS NAUDOTI KAILININKYSTĖJE |
5001.00.00 |
ŠILKAVERPIŲ KOKONAI, TINKAMI IŠVYNIOTI |
5002.00.00 |
NESUVERPTA IR NESUKTA ŠILKO ŽALIAVA |
5003.10.00 |
ŠILKO ATLIEKOS (TARP JŲ KOKONAI, NETINKAMI IŠVYNIOTI, VERPALŲ ATLIEKOS IR IŠPLAUŠINTA ŽALIAVA), NEKARŠTOS IR NEŠUKUOTOS |
5003.90.00 |
ŠILKO ATLIEKOS (TARP JŲ KOKONAI, NETINKAMI IŠVYNIOTI, VERPALŲ ATLIEKOS IR IŠPLAUŠINTA ŽALIAVA), KARŠTOS ARBA ŠUKUOTOS |
5101.11.00 |
NEPLAUTA KIRPTA VILNA, TAIP PAT PRIEŠ KIRPIMĄ PLAUTA, NEKARŠTA IR NEŠUKUOTA VILNA |
5101.19.00 |
NEPLAUTA VILNA, TAIP PAT NEKARŠTA IR NEŠUKUOTA, PRIEŠ KIRPIMĄ PLAUTA VILNA (IŠSKYRUS KIRPTĄ) |
5101.21.00 |
PLAUTA, NEKARBONIZUOTA, NEKARŠTA IR NEŠUKUOTA KIRPTA VILNA |
5101.29.00 |
NEKARBONIZUOTA, NEKARŠTA IR NEŠUKUOTA PLAUTA VILNA (IŠSKYRUS KIRPTĄ) |
5101.30.00 |
NEKARŠTA IR NEŠUKUOTA KARBONIZUOTA VILNA |
5102.11.00 |
NEKARŠTI IR NEŠUKUOTI KAŠMYRO (CASHMERE) OŽKŲ PLAUKAI |
5102.19.10 |
NEKARŠTI IR NEŠUKUOTI ANGORINIŲ TRIUŠIŲ PLAUKAI |
5102.19.30 |
NEKARŠTI IR NEŠUKUOTI ALPAKŲ, LAMŲ ARBA VIKUNIJŲ PLAUKAI |
5102.19.40 |
NEKARŠTI IR NEŠUKUOTI KUPRANUGARIŲ AR JAKŲ ARBA ANGORINIŲ, TIBETO AR PANAŠIŲ OŽKŲ PLAUKAI |
5102.19.90 |
NEKARŠTI IR NEŠUKUOTI TRIUŠIŲ (IŠSKYRUS ANGORINIUS TRIUŠIUS), KIŠKIŲ, BEBRŲ, NUTRIJŲ ARBA ONDATRŲ PLAUKAI |
5102.20.00 |
NEKARŠTI IR NEŠUKUOTI ŠIURKŠČIAVILNIŲ GYVŪNŲ PLAUKAI (IŠSKYRUS VILNĄ, PLAUKUS IR ŠERIUS, NAUDOJAMUS ŠLUOTŲ IR ŠEPEČIŲ GAMYBOJE, BEI KARČIŲ ARBA UODEGŲ AŠUTUS) |
5103.10.10 |
NEKARBONIZUOTOS VILNOS ARBA ŠVELNIAVILNIŲ GYVŪNŲ PLAUKŲ ŠUKUOTINĖS PAŠUKOS (IŠSKYRUS IŠPLAUŠINTAS ŽALIAVAS) |
5103.10.90 |
KARBONIZUOTOS VILNOS ARBA ŠVELNIAVILNIŲ GYVŪNŲ PLAUKŲ ŠUKUOTINĖS PAŠUKOS (IŠSKYRUS IŠPLAUŠINTAS ŽALIAVAS) |
5103.20.10 |
VILNOS ARBA ŠVELNIAVILNIŲ GYVŪNŲ PLAUKŲ VERPALŲ ATLIEKOS |
5103.20.91 |
NEKARBONIZUOTOS VILNOS ARBA ŠVELNIAVILNIŲ GYVŪNŲ PLAUKŲ ATLIEKOS (IŠSKYRUS VERPALŲ ATLIEKAS, ŠUKUOTINES PAŠUKAS IR IŠPLAUŠINTAS ŽALIAVAS) |
5103.20.99 |
KARBONIZUOTOS VILNOS ARBA ŠVELNIAVILNIŲ GYVŪNŲ PLAUKŲ ATLIEKOS (IŠSKYRUS VERPALŲ ATLIEKAS, ŠUKUOTINES PAŠUKAS IR IŠPLAUŠINTAS ŽALIAVAS) |
5103.30.00 |
ŠIURKŠČIAVILNIŲ GYVŪNŲ PLAUKŲ ATLIEKOS, TARP JŲ VERPALŲ ATLIEKOS (IŠSKYRUS IŠPLAUŠINTAS ŽALIAVAS, PLAUKŲ ARBA ŠERIŲ, NAUDOJAMŲ ŠLUOTŲ IR ŠEPEČIŲ GAMYBOJE, BEI KARČIŲ ARBA UODEGŲ AŠUTŲ ATLIEKAS) |
5201.00.10 |
NEKARŠTA IR NEŠUKUOTA, HIGROSKOPINTA ARBA BALINTA MEDVILNĖ |
5201.00.90 |
NEKARŠTA IR NEŠUKUOTA MEDVILNĖ (IŠSKYRUS HIGROSKOPINTĄ ARBA BALINTĄ) |
5202.10.00 |
MEDVILNĖS VERPALŲ ATLIEKOS |
5202.91.00 |
IŠPLAUŠINTA MEDVILNĖS ŽALIAVA |
5202.99.00 |
MEDVILNĖS ATLIEKOS (IŠSKYRUS VERPALŲ ATLIEKAS IR IŠPLAUŠINTĄ ŽALIAVĄ) |
5203.00.00 |
KARŠTA ARBA ŠUKUOTA MEDVILNĖ |
5301.10.00 |
ŽALIAVINIAI ARBA MIRKYTI LINAI |
5301.21.00 |
MINTI ARBA BRUKTI LINAI |
5301.29.00 |
ŠUKUOTI ARBA APDOROTI, BET NESUVERPTI LINAI (IŠSKYRUS MINTUS, BRUKTUS IR MIRKYTUS LINUS) |
5301.30.10 |
LINŲ PAKULOS |
5301.30.90 |
LINŲ ATLIEKOS (IŠSKYRUS VERPALŲ ATLIEKAS IR IŠPLAUŠINTĄ ŽALIAVĄ) |
5302.10.00 |
ŽALIAVINĖS ARBA MIRKYTOS KANAPĖS (CANNABIS SATIVA) |
5302.90.00 |
APDOROTOS, BET NESUVERPTOS KANAPĖS (CANNABIS SATIVA); KANAPIŲ PAKULOS IR ATLIEKOS, TARP JŲ VERPALŲ ATLIEKOS IR IŠPLAUŠINTA ŽALIAVA (IŠSKYRUS MIRKYTAS KANAPES) |
(1) Kaip apibrėžta 2003 m. gruodžio 12 d. Albanijos Respublikos muitų tarifų įstatyme „Dėl muitų tarifo dydžio patvirtinimo“ (2002 m. Oficialusis leidinys Nr. 82 ir Nr. 82/1), iš dalies pakeistame 2003 m. gruodžio 8 d. įstatymu Nr. 9159 (2003 m. Oficialusis leidinys Nr. 105) ir 2004 m. gruodžio 6 d. įstatymu Nr. 9330 (2004 m. Oficialusis leidinys Nr. 103).
II b PRIEDAS (SAS II b priedas)
ALBANIJOS TARIFŲ NUOLAIDOS BENDRIJOS KILMĖS PIRMINIAMS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAMS
(nurodytiems 27 straipsnio 3 dalies b punkte)
Šiame priede išvardytiems produktams taikomi muitai bus mažinami ir naikinami pagal šį grafiką:
— |
Susitarimo įsigaliojimo dieną importo muitas bus mažinamas iki 90 % bazinio muito, |
— |
pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus mažinamas iki 80 % bazinio muito, |
— |
antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus mažinamas iki 60 % bazinio muito, |
— |
trečiųjų metų po šio Susitarimui įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus mažinamas iki 40 % bazinio muito, |
— |
ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus mažinamas iki 0 % bazinio muito. |
SS kodas (1) |
Aprašymas |
0101.90.11 |
SKERSTINI ARKLIAI |
0101.90.19 |
GYVI ARKLIAI (IŠSKYRUS GRYNAVEISLIUS VEISLINIUS ARBA SKERSTINUS ARKLIUS) |
0101.90.30 |
GYVI ASILAI |
0101.90.90 |
GYVI MULAI IR ARKLĖNAI |
0206.10.91 |
ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS VALGOMOSIOS GALVIJŲ KEPENYS (IŠSKYRUS SKIRTAS FARMACIJOS PREPARATAMS GAMINTI) |
0206.10.95 |
ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS VALGOMOSIOS GALVIJŲ STOROSIOS IR PLONOSIOS DIAFRAGMOS (IŠSKYRUS SKIRTAS FARMACIJOS PREPARATAMS GAMINTI) |
0206.10.99 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI VALGOMIEJI GALVIJIENOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS SKIRTUS FARMACIJOS PREPARATAMS GAMINTI, KEPENIS, STORĄSIAS IR PLONĄSIAS DIAFRAGMAS) |
0206.21.00 |
SUŠALDYTI VALGOMIEJI GALVIJŲ LIEŽUVIAI |
0206.22.00 |
SUŠALDYTOS VALGOMOSIOS GALVIJŲ KEPENYS |
0206.29.91 |
SUŠALDYTOS VALGOMOSIOS GALVIJŲ STOROSIOS IR PLONOSIOS DIAFRAGMOS (IŠSKYRUS SKIRTAS FARMACIJOS PREPARATAMS GAMINTI) |
0206.29.99 |
SUŠALDYTI VALGOMIEJI GALVIJIENOS MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS SKIRTUS FARMACIJOS PREPARATAMS GAMINTI, LIEŽUVIUS, KEPENIS, STORĄSIAS IR PLONĄSIAS DIAFRAGMAS) |
0206.30.20 |
ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS VALGOMOSIOS NAMINIŲ KIAULIŲ KEPENYS |
0206.30.30 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI VALGOMIEJI NAMINIŲ KIAULIŲ MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS KEPENIS) |
0206.30.80 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI VALGOMIEJI NENAMINIŲ KIAULIŲ MĖSOS SUBPRODUKTAI |
0206.41.20 |
SUŠALDYTOS VALGOMOSIOS NAMINIŲ KIAULIŲ KEPENYS |
0206.41.80 |
SUŠALDYTOS VALGOMOSIOS NENAMINIŲ KIAULIŲ KEPENYS |
0206.49.20 |
SUŠALDYTI VALGOMIEJI NAMINIŲ KIAULIŲ MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS KEPENIS) |
0206.49.80 |
SUŠALDYTI VALGOMIEJI NENAMINIŲ KIAULIŲ MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS KEPENIS) |
0206.80.91 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI VALGOMIEJI ARKLIENOS, ASILŲ, MULŲ IR ARKLĖNŲ MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS SKIRTUS FARMACIJOS PREPARATAMS GAMINTI) |
0206.80.99 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYT VALGOMIEJI AVIENOS IR OŽKIENOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS SKIRTUS FARMACIJOS PREPARATAMS GAMINTI) |
0206.90.91 |
SUŠALDYTI VALGOMIEJI ARKLIŲ, ASILŲ, MULŲ IR ARKLĖNŲ MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS SKIRTUS FARMACIJOS PREPARATAMS GAMINTI) |
0206.90.99 |
SUŠALDYT VALGOMIEJI AVIENOS IR OŽKIENOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS SKIRTUS FARMACIJOS PREPARATAMS GAMINTI) |
0208.10.11 |
ŠVIEŽIA ARBA ATŠALDYTA NAMINIŲ TRIUŠIŲ MĖSA IR VALGOMIEJI MĖSOS SUBPRODUKTAI |
0208.10.19 |
SUŠALDYTA NAMINIŲ TRIUŠIŲ MĖSA IR VALGOMIEJI MĖSOS SUBPRODUKTAI |
0208.10.90 |
ŠVIEŽIA, ATŠALDYTA ARBA SUŠALDYTA NENAMINIŲ TRIUŠIŲ IR KIŠKIŲ MĖSA IR VALGOMIEJI MĖSOS SUBPRODUKTAI |
0208.20.00 |
ŠVIEŽIOS, ATŠALDYTOS ARBA SUŠALDYTOS VARLIŲ KOJELĖS |
0208.40.10 |
ŠVIEŽIA, ATŠALDYTA ARBA SUŠALDYTA BANGINIŲ MĖSA |
0208.90.10 |
ŠVIEŽIA, ATŠALDYTA ARBA SUŠALDYTA NAMINIŲ BALANDŽIŲ MĖSA IR VALGOMIEJI MĖSOS SUBPRODUKTAI |
0208.90.20 |
ŠVIEŽIA, ATŠALDYTA ARBA SUŠALDYTA PUTPELIŲ MĖSA IR VALGOMIEJI MĖSOS SUBPRODUKTAI |
0208.90.40 |
ŠVIEŽIA, ATŠALDYTA ARBA SUŠALDYTA MEDŽIOJAMŲJŲ PAUKŠČIŲ IR ŽVĖRIŲ MĖSA IR VALGOMIEJI MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS TRIUŠIŲ, KIŠKIŲ, ŠERNŲ IR PUTPELIŲ) |
0208.90.55 |
ŠVIEŽIA, ATŠALDYTA ARBA SUŠALDYTA RUONIŲ MĖSA |
0208.90.60 |
ŠVIEŽIA, ATŠALDYTA ARBA SUŠALDYTA ŠIAURĖS ELNIŲ MĖSA IR VALGOMIEJI MĖSOS SUBPRODUKTAI |
0208.90.95 |
ŠVIEŽIA, ATŠALDYTA ARBA SUŠALDYTA MĖSA IR VALGOMIEJI MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS GALVIJŲ, KIAULIŲ, AVIŲ, OŽKŲ, ARKLIŲ, ASILŲ, MULŲ, ARKLĖNŲ, NAMINIŲ PAUKŠČIŲ (NAMINIŲ VIŠTŲ (GALLUS DOMESTICUS RŪŠIES), ANČIŲ, ŽĄSŲ, KALAKUTŲ, PATARŠKŲ), TRIUŠIŲ, KIŠKIŲ, PRIMATŲ, BANGINIŲ) |
0209.00.11 |
ŠVIEŽI, ATŠALDYTI ARBA SUŠALDYTI POODINIAI KIAULINIAI RIEBALAI, SŪDYTI ARBA UŽPILTI SŪRYMU |
0209.00.19 |
DŽIOVINTI ARBA RŪKYTI POODINIAI KIAULINIAI RIEBALAI |
0209.00.30 |
NELYDYTI KIAULINIAI RIEBALAI |
0209.00.90 |
NELYDYTI NAMINIŲ PAUKŠČIŲ TAUKAI |
0403.90.11 |
SAUSOS PASUKOS, RŪGPIENIS IR GRIETINĖ, KEFYRAS IR KITOKS FERMENTUOTAS ARBA RAUGINTAS PIENAS IR GRIETINĖLĖ, Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 1,5 % MASĖS (IŠSKYRUS JOGURTĄ, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ MEDŽIAGŲ, VAISIŲ, RIEŠUTŲ ARBA KAKAVOS) |
0403.90.13 |
SAUSOS PASUKOS, RŪGPIENIS IR GRIETINĖ, KEFYRAS IR KITOKS FERMENTUOTAS ARBA RAUGINTAS PIENAS IR GRIETINĖLĖ, Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 1,5 %, BET NE DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS (IŠSKYRUS JOGURTĄ, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ MEDŽIAGŲ, VAISIŲ, RIEŠUTŲ ARBA KAKAVOS) |
0403.90.19 |
SAUSOS PASUKOS, RŪGPIENIS IR GRIETINĖ, KEFYRAS IR KITOKS FERMENTUOTAS ARBA RAUGINTAS PIENAS IR GRIETINĖLĖ, Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS (IŠSKYRUS JOGURTĄ, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ MEDŽIAGŲ, VAISIŲ, RIEŠUTŲ ARBA KAKAVOS) |
0403.90.31 |
SAUSOS PASUKOS, RŪGPIENIS IR GRIETINĖ, KEFYRAS IR KITOKS FERMENTUOTAS ARBA RAUGINTAS PIENAS IR GRIETINĖLĖ, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 1,5 % MASĖS (IŠSKYRUS JOGURTĄ, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ MEDŽIAGŲ, VAISIŲ, RIEŠUTŲ ARBA KAKAVOS) |
0403.90.33 |
SAUSOS PASUKOS, RŪGPIENIS IR GRIETINĖ, KEFYRAS IR KITOKS FERMENTUOTAS ARBA RAUGINTAS PIENAS IR GRIETINĖLĖ, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 1,5 %, BET NE DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS (IŠSKYRUS JOGURTĄ, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ MEDŽIAGŲ, VAISIŲ, RIEŠUTŲ ARBA KAKAVOS) |
0403.90.39 |
SAUSOS PASUKOS, RŪGPIENIS IR GRIETINĖ, KEFYRAS IR KITOKS FERMENTUOTAS ARBA RAUGINTAS PIENAS IR GRIETINĖLĖ, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS (IŠSKYRUS JOGURTĄ, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ MEDŽIAGŲ, VAISIŲ, RIEŠUTŲ ARBA KAKAVOS) |
0403.90.51 |
PASUKOS, RŪGPIENIS IR GRIETINĖ, KEFYRAS IR KITOKS FERMENTUOTAS ARBA RAUGINTAS PIENAS IR GRIETINĖLĖ, KONCENTRUOTI ARBA NEKONCENTRUOTI, Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 3 % MASĖS (IŠSKYRUS SAUSUOSIUS PRODUKTUS, JOGURTĄ, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ MEDŽIAGŲ, VAISIŲ, RIEŠUTŲ ARBA KAKAVOS) |
0403.90.53 |
PASUKOS, RŪGPIENIS IR GRIETINĖ, KEFYRAS IR KITOKS FERMENTUOTAS ARBA RAUGINTAS PIENAS IR GRIETINĖLĖ, KONCENTRUOTI ARBA NEKONCENTRUOTI, Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 3 %, BET NE DIDESNIS KAIP 6 % MASĖS (IŠSKYRUS SAUSUOSIUS PRODUKTUS, JOGURTĄ, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ MEDŽIAGŲ, VAISIŲ ARBA RIEŠUTŲ) |
0403.90.59 |
PASUKOS, RŪGPIENIS IR GRIETINĖ, KEFYRAS IR KITOKS FERMENTUOTAS ARBA RAUGINTAS PIENAS IR GRIETINĖLĖ, KONCENTRUOTI ARBA NEKONCENTRUOTI, Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 6 % MASĖS (IŠSKYRUS SAUSUOSIUS PRODUKTUS, JOGURTĄ, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ MEDŽIAGŲ, VAISIŲ, RIEŠUTŲ ARBA KAKAVOS) |
0403.90.61 |
PASUKOS, RŪGPIENIS IR GRIETINĖ, KEFYRAS IR KITOKS FERMENTUOTAS ARBA RAUGINTAS PIENAS IR GRIETINĖLĖ, KONCENTRUOTI ARBA NEKONCENTRUOTI, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 3 % MASĖS (IŠSKYRUS SAUSUOSIUS PRODUKTUS, JOGURTĄ, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ MEDŽIAGŲ, VAISIŲ, RIEŠUTŲ ARBA KAKAVOS) |
0403.90.63 |
PASUKOS, RŪGPIENIS IR GRIETINĖ, KEFYRAS IR KITOKS FERMENTUOTAS ARBA RAUGINTAS PIENAS IR GRIETINĖLĖ, KONCENTRUOTI ARBA NEKONCENTRUOTI, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 3 %, BET NE DIDESNIS KAIP 6 % MASĖS (IŠSKYRUS SAUSUOSIUS PRODUKTUS, JOGURTĄ, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ MEDŽIAGŲ, VAISIŲ ARBA RIEŠUTŲ) |
0403.90.69 |
PASUKOS, RŪGPIENIS IR GRIETINĖ, KEFYRAS IR KITOKS FERMENTUOTAS ARBA RAUGINTAS PIENAS IR GRIETINĖLĖ, KONCENTRUOTI ARBA NEKONCENTRUOTI, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 6 % MASĖS (IŠSKYRUS SAUSUOSIUS PRODUKTUS, JOGURTĄ, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ MEDŽIAGŲ, VAISIŲ, RIEŠUTŲ ARBA KAKAVOS) |
0404.10.26 |
IŠRŪGOS IR PAKEISTŲ SAVYBIŲ IŠRŪGOS, MILTELIŲ, GRANULIŲ ARBA KITOKIO PAVI DALO SAUSIEJI PRODUKTAI, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) NE DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, O RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 1,5 % MASĖS |
0404.10.28 |
IŠRŪGOS IR PAKEISTŲ SAVYBIŲ IŠRŪGOS, MILTELIŲ, GRANULIŲ ARBA KITOKIO PAVI DALO SAUSIEJI PRODUKTAI, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) NE DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, O RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 1,5 %, BET NE DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS |
0404.10.32 |
IŠRŪGOS IR PAKEISTŲ SAVYBIŲ IŠRŪGOS, MILTELIŲ, GRANULIŲ ARBA KITOKIO PAVI DALO SAUSIEJI PRODUKTAI, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) NE DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, O RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS |
0404.10.34 |
IŠRŪGOS IR PAKEISTŲ SAVYBIŲ IŠRŪGOS, MILTELIŲ, GRANULIŲ ARBA KITOKIO PAVI DALO SAUSIEJI PRODUKTAI, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, O RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 1,5 % MASĖS |
0404.10.36 |
IŠRŪGOS IR PAKEISTŲ SAVYBIŲ IŠRŪGOS, MILTELIŲ, GRANULIŲ ARBA KITOKIO PAVI DALO SAUSIEJI PRODUKTAI, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, O RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 1,5 %, BET NE DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS |
0404.10.38 |
IŠRŪGOS IR PAKEISTŲ SAVYBIŲ IŠRŪGOS, MILTELIŲ, GRANULIŲ ARBA KITOKIO PAVI DALO SAUSIEJI PRODUKTAI, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, O RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS |
0404.10.48 |
NESAUSOS KONCENTRUOTOS ARBA NEKONCENTRUOTOS IŠRŪGOS, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) NE DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS |
0404.10.52 |
NESAUSOS KONCENTRUOTOS ARBA NEKONCENTRUOTOS IŠRŪGOS, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) NE DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS |
0404.10.54 |
NESAUSOS KONCENTRUOTOS ARBA NEKONCENTRUOTOS IŠRŪGOS, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) NE DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS |
0404.10.56 |
NESAUSOS KONCENTRUOTOS ARBA NEKONCENTRUOTOS IŠRŪGOS, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS |
0404.10.58 |
NESAUSOS KONCENTRUOTOS ARBA NEKONCENTRUOTOS IŠRŪGOS, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS |
0404.10.62 |
NESAUSOS KONCENTRUOTOS ARBA NEKONCENTRUOTOS IŠRŪGOS, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS |
0404.10.72 |
NESAUSOS KONCENTRUOTOS ARBA NEKONCENTRUOTOS IŠRŪGOS, Į KURIAS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) NE DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS |
0404.10.74 |
NESAUSOS KONCENTRUOTOS ARBA NEKONCENTRUOTOS IŠRŪGOS, Į KURIAS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) NE DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS |
0404.10.76 |
NESAUSOS KONCENTRUOTOS ARBA NEKONCENTRUOTOS IŠRŪGOS, Į KURIAS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) NE DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS |
0404.10.78 |
NESAUSOS KONCENTRUOTOS ARBA NEKONCENTRUOTOS IŠRŪGOS, Į KURIAS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS |
0404.10.82 |
NESAUSOS KONCENTRUOTOS ARBA NEKONCENTRUOTOS IŠRŪGOS, Į KURIAS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS |
0404.10.84 |
NESAUSOS KONCENTRUOTOS ARBA NEKONCENTRUOTOS IŠRŪGOS, Į KURIAS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS |
0404.90.21 |
PRODUKTAI IŠ NATŪRALIŲ PIENO SUDEDAMŲJŲ DALIŲ, Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 1,5 % MASĖS, NENURODYTI KITOJE VIETOJE |
0404.90.23 |
PRODUKTAI IŠ NATŪRALIŲ PIENO SUDEDAMŲJŲ DALIŲ, Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 1,5 %, BET NE DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS, NENURODYTI KITOJE VIETOJE |
0404.90.29 |
PRODUKTAI IŠ NATŪRALIŲ PIENO SUDEDAMŲJŲ DALIŲ, Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS, NENURODYTI KITOJE VIETOJE |
0404.90.81 |
PRODUKTAI IŠ NATŪRALIŲ PIENO SUDEDAMŲJŲ DALIŲ, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 1,5 % MASĖS, NENURODYTI KITOJE VIETOJE |
0404.90.83 |
PRODUKTAI IŠ NATŪRALIŲ PIENO SUDEDAMŲJŲ DALIŲ, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 1,5 %, BET NE DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS, NENURODYTI KITOJE VIETOJE |
0404.90.89 |
PRODUKTAI IŠ NATŪRALIŲ PIENO SUDEDAMŲJŲ DALIŲ, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS, NENURODYTI KITOJE VIETOJE |
0405.20.90 |
PIENO PASTOS, KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 75 % MASĖS, BET MAŽESNIS KAIP 80 % MASĖS |
0405.90.10 |
PIENO RIEBALAI IR ALIEJAI, KURIŲ RIEBUMAS NE MAŽESNIS KAIP 99,3 % MASĖS, O VANDENS KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 0,5 % MASĖS |
0405.90.90 |
PIENO RIEBALAI IR ALIEJAI, DEHIDRATUOTAS SVIESTAS IR SVIESTAS „GI“ (GHEE) (IŠSKYRUS RIEBALUS IR ALIEJUS, KURIŲ RIEBUMAS NE MAŽESNIS KAIP 99,3 % MASĖS, O VANDENS KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 0,5 % MASĖS, IR NATŪRALŲ SVIESTĄ, ATGAMINTĄ SVIESTĄ BEI IŠRŪGŲ SVIESTĄ) |
0406.10.20 |
ŠVIEŽI (NENOKINAMI ARBA NEKONSERVUOJAMI) SŪRIAI, ĮSKAITANT IŠRŪGŲ SŪRIUS IR VARŠKĘ, KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS |
0406.10.80 |
ŠVIEŽI (NENOKINAMI ARBA NEKONSERVUOJAMI) SŪRIAI, ĮSKAITANT IŠRŪGŲ SŪRIUS IR VARŠKĘ, KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS |
0406.20.10 |
TRINTAS ARBA MILTELIŲ PAVI DALO SŪRIS GLARUS SU PRIESKONINIAIS AUGALAIS |
0406.20.90 |
TRINTI ARBA MILTELIŲ PAVI DALO SŪRIAI (IŠSKYRUS SŪRĮ GLARUS SU PRIESKONINIAIS AUGALAIS) |
0406.30.10 |
LYDYTI SŪRIAI, IŠSKYRUS TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVI DALO SŪRIUS, KURIŲ GAMYBAI BUVO NAUDOJAMI TIK EMMENTALER, GRUYÈRE IR APPENZELL SŪRIAI IR KURIŲ SUDĖTIS GALI BŪTI PAPILDYTA SŪRIU GLARUS (VADINAMOJO SCHABZIGER) SU PRIESKONINIAIS AUGALAIS; PARUOŠTI MAŽMENINEI PREKYBAI |
0406.30.31 |
LYDYTI SŪRIAI, IŠSKYRUS TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVI DALO SŪRIUS, KURIŲ SAUSOSIOS MEDŽIAGOS RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 48 % MASĖS (IŠSKYRUS LYDYTŲ SŪRIŲ MIŠINIUS IŠ EMMENTALER, GRUYÈRE IR APPENZELL SŪRIŲ) |
0406.30.39 |
LYDYTI SŪRIAI, IŠSKYRUS TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVI DALO SŪRIUS, KURIŲ SAUSOSIOS MEDŽIAGOS RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 48 % MASĖS (IŠSKYRUS LYDYTŲ SŪRIŲ MIŠINIUS IŠ EMMENTALER, GRUYÈRE IR APPENZELL SŪRIŲ) |
0406.30.90 |
LYDYTI SŪRIAI, IŠSKYRUS TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVI DALO SŪRIUS, KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 36 % MASĖS (IŠSKYRUS LYDYTŲ SŪRIŲ MIŠINIUS IŠ EMMENTALER, GRUYÈRE IR APPENZELL SŪRIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE YRA ARBA NĖRA SŪRIO GLARUS SU PRIESKONINIAIS AUGALAIS, PARUOŠTI MAŽMENINEI PREKYBAI) |
0406.40.10 |
ROQUEFORT |
0406.40.50 |
GORGONZOLA |
0406.40.90 |
PELĖSINIAI SŪRIAI (IŠSKYRUS ROQUEFORT IR GORGONZOLA) |
0406.90.01 |
SŪRIAI, SKIRTI LYDYTI (IŠSKYRUS ŠVIEŽIUS SŪRIUS, ĮSKAITANT NEFERMENTUOTUS IŠRŪGŲ SŪRIUS, VARŠKĘ, LYDYTUS SŪRIUS, PELĖSINIUS SŪRIUS IR TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVI DALO SŪRIUS) |
0406.90.02 |
NE TRUMPIAU KAIP TRIS MĖNESIUS BRANDINTI SVEIKI EMMENTALER, GRUYÈRE, SBRINZ, BERGKÄSE IR APPENZELL IR 4 SKIRSNIO 2 PAPILDOMOJOJE PASTABOJE NURODYTOS RŪŠIES SŪRIAI, KURIŲ SAUSOSIOS MEDŽIAGOS RIEBUMAS NE MAŽESNIS KAIP 45 % MASĖS |
0406.90.03 |
NE TRUMPIAU KAIP TRIS MĖNESIUS BRANDINTI SVEIKI EMMENTALER, GRUYERE, SBRINZ, BERGKASE IR APPENZELL IR 4 SKIRSNIO 2 PAPILDOMOJOJE PASTABOJE NURODYTOS RŪŠIES SŪRIAI, KURIŲ SAUSOSIOS MEDŽIAGOS RIEBUMAS NE MAŽESNIS KAIP 45 % MASĖS |
0406.90.04 |
NE TRUMPIAU KAIP TRIS MĖNESIUS BRANDINTI EMMENTALER, GRUYERE, SBRINZ, BERGKASE IR APPENZELL SŪRIAI, KURIŲ SAUSOSIOS MEDŽIAGOS RIEBUMAS NE MAŽESNIS KAIP 45 % MASĖS, KURIŲ GABALAI ĮPAKUOTI VAKUUMINIU BŪDU AR INERTINIŲ DUJŲ ATMOSFEROJE, SU ŽIEVELE BENT IŠ VIENOS PUSĖS, O NETO MASĖ NE MAŽESNĖ KAIP 1 KG |
0406.90.05 |
NE TRUMPIAU KAIP TRIS MĖNESIUS BRANDINTI EMMENTALER, GRUYERE, SBRINZ, BERGKASE IR APPENZELL SŪRIAI, KURIŲ SAUSOSIOS MEDŽIAGOS RIEBUMAS NE MAŽESNIS KAIP 45 % MASĖS, KURIŲ GABALAI ĮPAKUOTI VAKUUMINIU BŪDU AR INERTINIŲ DUJŲ ATMOSFEROJE, SU ŽIEVELE BENT IŠ VIENOS PUSĖS, O NETO MASĖ NE MAŽESNĖ KAIP 1 KG |
0406.90.06 |
NE TRUMPIAU KAIP TRIS MĖNESIUS BRANDINTI EMMENTALER, GRUYERE, SBRINZ, BERGKASE IR APPENZELL SŪRIAI, KURIŲ SAUSOSIOS MEDŽIAGOS RIEBUMAS NE MAŽESNIS KAIP 45 % MASĖS, KURIŲ GABALAI BE ŽIEVELĖS, O NETO MASĖ MAŽESNĖ KAIP 450 G |
0406.90.13 |
EMMENTALER SŪRIS (IŠSKYRUS TRINTĄ ARBA MILTELIŲ PAVI DALO, SKIRTĄ LYDYTI IR KLASIFIKUOJAMĄ 0406 90 02–0406 90 06 POZICIJOSE) |
0406.90.15 |
GRUYERE IR SBRINZ SŪRIAI (IŠSKYRUS TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVI DALO, SKIRTUS LYDYTI IR KLASIFIKUOJAMUS 0406 90 02–0406 90 06 POZICIJOSE) |
0406.90.17 |
BERGKASE IR APPENZELL SŪRIAI (IŠSKYRUS TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVI DALO, SKIRTUS LYDYTI IR KLASIFIKUOJAMUS 0406 90 02–0406 90 06 POZICIJOSE) |
0406.90.18 |
FROMAGE FRIBOURGEOIS, VACHERIN MONT D ’ OR IR TÊTE DE MOINE SŪRIAI (IŠSKYRUS TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVI DALO IR SKIRTUS LYDYTI) |
0406.90.19 |
SŪRIS GLARUS SU PRIESKONINIAIS AUGALAIS (IŠSKYRUS TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVI DALO IR SKIRTUS LYDYTI) |
0406.90.21 |
SŪRIS CHEDDAR (IŠSKYRUS TRINTĄ ARBA MILTELIŲ PAVI DALO IR SKIRTĄ LYDYTI) |
0406.90.23 |
SŪRIS EDAM (IŠSKYRUS TRINTĄ ARBA MILTELIŲ PAVI DALO IR SKIRTĄ LYDYTI) |
0406.90.25 |
SŪRIS TILSIT (IŠSKYRUS TRINTĄ ARBA MILTELIŲ PAVI DALO IR SKIRTĄ LYDYTI) |
0406.90.27 |
SŪRIS BUTTERKASE (IŠSKYRUS TRINTĄ ARBA MILTELIŲ PAVI DALO IR SKIRTĄ LYDYTI) |
0406.90.29 |
SŪRIS KASHKAVAL (IŠSKYRUS TRINTĄ ARBA MILTELIŲ PAVI DALO IR SKIRTĄ LYDYTI) |
0406.90.35 |
SŪRIS KEFALOTYRI (IŠSKYRUS TRINTĄ ARBA MILTELIŲ PAVI DALO IR SKIRTĄ LYDYTI) |
0406.90.37 |
SŪRIS FINLANDIA (IŠSKYRUS TRINTĄ ARBA MILTELIŲ PAVI DALO IR SKIRTĄ LYDYTI) |
0406.90.39 |
SŪRIS JARLSBERG (IŠSKYRUS TRINTĄ ARBA MILTELIŲ PAVI DALO IR SKIRTĄ LYDYTI) |
0406.90.50 |
SŪRIAI IŠ AVIŲ ARBA BUIVOLIŲ PIENO (IŠSKYRUS SŪRĮ FETA), INDUOSE SU SŪRYMU ARBA BURDIUKUOSE IŠ AVIŲ ARBA OŽKŲ ODOS |
0406.90.61 |
SŪRIAI GRANA PADANO, PARMIGIANO REGGIANO, KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, O NERIEBALINĖS MEDŽIAGOS VANDENS MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 47 % MASĖS (IŠSKYRUS TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVI DALO IR SKIRTUS LYDYTI) |
0406.90.69 |
SŪRIAI, KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, O NERIEBALINĖS MEDŽIAGOS VANDENS MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 47 % MASĖS, NENURODYTI KITOJE VIETOJE |
0406.90.73 |
SŪRIS PROVOLONE, KURIO RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, O NERIEBALINĖS MEDŽIAGOS VANDENS MASĖ DIDESNĖ KAIP 47 %, BET NE DIDESNĖ KAIP 72 % MASĖS (IŠSKYRUS TRINTĄ ARBA MILTELIŲ PAVI DALO IR SKIRTĄ LYDYTI) |
0406.90.75 |
SŪRIAI ASIAGO, CACIOCAVALLO, MONTASIO, RAGUSANO, KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, O NERIEBALINĖS MEDŽIAGOS VANDENS MASĖ DIDESNĖ KAIP 47 %, BET NE DIDESNĖ KAIP 72 % MASĖS (IŠSKYRUS TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVI DALO IR SKIRTUS LYDYTI) |
0406.90.76 |
SŪRIAI DANBO, FONTAL, FONTINA, FYNBO, HAVARTI, MARIBO IR SAMSO, KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, O NERIEBALINĖS MEDŽIAGOS VANDENS MASĖ DIDESNĖ KAIP 47 %, BET NE DIDESNĖ KAIP 72 % MASĖS (IŠSKYRUS TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVI DALO IR SKIRTUS LYDYTI) |
0406.90.78 |
SŪRIS GOUDA, KURIO RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, O NERIEBALINĖS MEDŽIAGOS VANDENS MASĖ DIDESNĖ KAIP 47 %, BET NE DIDESNĖ KAIP 72 % MASĖS (IŠSKYRUS TRINTĄ ARBA MILTELIŲ PAVI DALO IR SKIRTĄ LYDYTI) |
0406.90.79 |
SŪRIAI ESROM, ITALICO, KERNHEM, SAINT-NECTAIRE, SAINT-PAULIN, TALEGGIO, KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, O NERIEBALINĖS MEDŽIAGOS VANDENS MASĖ DIDESNĖ KAIP 47 %, BET NE DIDESNĖ KAIP 72 % MASĖS (IŠSKYRUS TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVI DALO IR SKIRTUS LYDYTI) |
0406.90.81 |
SŪRIAI CANTAL, CHESHIRE, WENSLEYDALE, LANCASHIRE, DOUBLE GLOUCESTER, BLARNEY, COLBY, MONTEREY, KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, O NERIEBALINĖS MEDŽIAGOS VANDENS MASĖ DIDESNĖ KAIP 47 %, BET NE DIDESNĖ KAIP 72 % MASĖS (IŠSKYRUS TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVI DALO IR SKIRTUS LYDYTI) |
0406.90.82 |
SŪRIS CAMEMBERT, KURIO RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, O NERIEBALINĖS MEDŽIAGOS VANDENS MASĖ DIDESNĖ KAIP 47 %, BET NE DIDESNĖ KAIP 72 % MASĖS (IŠSKYRUS TRINTĄ ARBA MILTELIŲ PAVI DALO IR SKIRTĄ LYDYTI) |
0406.90.84 |
SŪRIS BRIE, KURIO RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, O NERIEBALINĖS MEDŽIAGOS VANDENS MASĖ DIDESNĖ KAIP 47 %, BET NE DIDESNĖ KAIP 72 % MASĖS (IŠSKYRUS TRINTĄ ARBA MILTELIŲ PAVI DALO IR SKIRTĄ LYDYTI) |
0406.90.85 |
SŪRIAI KEFALOGRAVIERA IR KASSERI (IŠSKYRUS TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVI DALO IR SKIRTUS LYDYTI) |
0406.90.86 |
SŪRIAI, KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, O NERIEBALINĖS MEDŽIAGOS VANDENS MASĖ DIDESNĖ KAIP 47 %, BET NE DIDESNĖ KAIP 72 % MASĖS, NENURODYTI KITOJE VIETOJE |
0406.90.87 |
SŪRIAI, KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, O NERIEBALINĖS MEDŽIAGOS VANDENS MASĖ DIDESNĖ KAIP 52 %, BET NE DIDESNĖ KAIP 62 % MASĖS, NENURODYTI KITOJE VIETOJE |
0406.90.88 |
SŪRIAI, KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, O NERIEBALINĖS MEDŽIAGOS VANDENS MASĖ DIDESNĖ KAIP 62 %, BET NE DIDESNĖ KAIP 72 % MASĖS, NENURODYTI KITOJE VIETOJE |
0406.90.93 |
SŪRIAI, KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, O NERIEBALINĖS MEDŽIAGOS VANDENS MASĖ DIDESNĖ KAIP 72 % MASĖS, NENURODYTI KITOJE VIETOJE |
0406.90.99 |
SŪRIAI, KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, NENURODYTI KITOJE VIETOJE |
0408.11.20 |
DŽIOVINTI KIAUŠINIŲ TRYNIAI, NETINKAMI VARTOTI ŽMONIŲ MAISTUI, Į KURIUOS PRIDĖTA ARBA NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ |
0408.11.80 |
DŽIOVINTI KIAUŠINIŲ TRYNIAI, TINKAMI VARTOTI ŽMONIŲ MAISTUI, Į KURIUOS PRIDĖTA ARBA NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ |
0408.19.20 |
ŠVIEŽI, VIRTI VANDENYJE ARBA GARUOSE, FORMUOTI, SUŠALDYTI ARBA KITU BŪDU KONSERVUOTI KIAUŠINIŲ TRYNIAI, Į KURIUOS PRIDĖTA ARBA NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, NETINKAMI VARTOTI ŽMONIŲ MAISTUI (IŠSKYRUS DŽIOVINTUS) |
0408.19.81 |
SKYSTI KIAUŠINIŲ TRYNIAI, TINKAMI VARTOTI ŽMONIŲ MAISTUI, Į KURIUOS PRIDĖTA ARBA NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ |
0408.19.89 |
SUŠALDYTI ARBA KITU BŪDU KONSERVUOTI KIAUŠINIŲ TRYNIAI (IŠSKYRUS SKYSTUS), TINKAMI VARTOTI ŽMONIŲ MAISTUI, Į KURIUOS PRIDĖTA ARBA NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ (IŠSKYRUS DŽIOVINTUS) |
0408.91.20 |
DŽIOVINTI PAUKŠČIŲ KIAUŠINIAI BE LUKŠTŲ, Į KURIUOS PRIDĖTA ARBA NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, NETINKAMI VARTOTI ŽMONIŲ MAISTUI (IŠSKYRUS KIAUŠINIŲ TRYNIUS) |
0408.91.80 |
DŽIOVINTI PAUKŠČIŲ KIAUŠINIAI BE LUKŠTŲ, Į KURIUOS PRIDĖTA ARBA NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, TINKAMI VARTOTI ŽMONIŲ MAISTUI (IŠSKYRUS KIAUŠINIŲ TRYNIUS) |
0408.99.20 |
ŠVIEŽI, VIRTI VANDENYJE ARBA GARUOSE, FORMUOTI, SUŠALDYTI ARBA KONSERVUOTI KITU BŪDU PAUKŠČIŲ KIAUŠINIAI BE LUKŠTŲ, Į KURIUOS PRIDĖTA ARBA NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, NETINKAMI VARTOTI ŽMONIŲ MAISTUI (IŠSKYRUS DŽIOVINTUS IR KIAUŠINIŲ TRYNIUS) |
0408.99.80 |
ŠVIEŽI, VIRTI VANDENYJE ARBA GARUOSE, FORMUOTI, SUŠALDYTI ARBA KONSERVUOTI KITU BŪDU PAUKŠČIŲ KIAUŠINIAI BE LUKŠTŲ, Į KURIUOS PRIDĖTA ARBA NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, TINKAMI VARTOTI ŽMONIŲ MAISTUI (IŠSKYRUS DŽIOVINTUS IR KIAUŠINIŲ TRYNIUS) |
0511.10.00 |
GALVIJŲ SPERMA |
0511.99.10 |
GYVŪNINĖS KILMĖS GYSLOS ARBA SAUSGYSLĖS; NUOPJOVOS IR PANAŠIOS KAILIŲ ARBA ODŲ ŽALIAVOS ATLIEKOS |
0511.99.90 |
GYVŪNINIAI PRODUKTAI, NENURODYTI KITOJE VIETOJE; NUGAIŠĘ GYVŪNAI, NETINKAMI VARTOTI ŽMONIŲ MAISTUI (IŠSKYRUS ŽUVIS, VĖŽIAGYVIUS, MOLIUSKUS IR KITUS VANDENS BESTUBURIUS) |
0603.10.10 |
PUOKŠTĖMS IR KITIEMS DEKORATYVINIAMS TIKSLAMS SKINTOS ROŽĖS IR JŲ ŽIEDPUMPURIAI |
0603.10.20 |
PUOKŠTĖMS IR KITIEMS DEKORATYVINIAMS TIKSLAMS SKINTI GVAZDIKAI IR JŲ ŽIEDPUMPURIAI |
0603.10.30 |
PUOKŠTĖMS IR KITIEMS DEKORATYVINIAMS TIKSLAMS SKINTOS GEGUŽRAIBĖS (ORCHIDĖJOS) IR JŲ ŽIEDPUMPURIAI |
0603.10.40 |
PUOKŠTĖMS IR KITIEMS DEKORATYVINIAMS TIKSLAMS SKINTI KARDELIAI IR JŲ ŽIEDPUMPURIAI |
0603.10.50 |
PUOKŠTĖMS IR KITIEMS DEKORATYVINIAMS TIKSLAMS SKINTOS CHRIZANTEMOS IR JŲ ŽIEDPUMPURIAI |
0603.10.80 |
PUOKŠTĖMS IR KITIEMS DEKORATYVINIAMS TIKSLAMS SKINTOS GYVOS GĖLĖS IR GĖLIŲ ŽIEDPUMPURIAI (IŠSKYRUS ROŽES, GVAZDIKUS, GEGUŽRAIBES (ORCHIDĖJAS), KARDELIUS IR CHRIZANTEMAS) |
0603.90.00 |
PUOKŠTĖMS IR KITIEMS DEKORATYVINIAMS TIKSLAMS SKINTOS DŽIOVINTOS, DAŽYTOS, BALINTOS, ĮMIRKYTOS ARBA KITU BŪDU APDOROTOS GĖLĖS IR GĖLIŲ ŽIEDPUMPURIAI |
0604.10.10 |
GYVOS, DŽIOVINTOS, DAŽYTOS, BALINTOS, ĮMIRKYTOS ARBA KITU BŪDU APDOROTOS ELNINĖS ŠIURĖS, TINKAMOS PUOKŠTĖMS AR KITIEMS DEKORATYVINIAMS TIKSLAMS |
0604.91.41 |
NORDMANO EGLIŲ (ABIES NORDMANNIANA (STEV.) SPACH) IR TAURIŲJŲ EGLIŲ (ABIES PROCERA REHD.) ŠAKOS, TINKAMOS DEKORATYVINIAMS TIKSLAMS |
0701.90.10 |
ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS BULVĖS, SKIRTOS KRAKMOLUI GAMINTI |
0701.90.90 |
ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS SENO DERLIAUS BULVĖS (IŠSKYRUS NAUJO DERLIAUS BULVES, SĖKLINES BULVES IR BULVES, SKIRTAS KRAKMOLUI GAMINTI) |
0703.10.90 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI ASKALONINIAI ČESNAKAI |
0703.90.00 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI DARŽINIAI PORAI IR KITOS SVOGŪNINĖS DARŽOVĖS (IŠSKYRUS SVOGŪNUS, ASKALONINIUS ČESNAKUS IR VALGOMUOSIUS ČESNAKUS) |
0705.11.00 |
ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS GŪŽINĖS SALOTOS |
0705.19.00 |
ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS SALOTOS (IŠSKYRUS GŪŽINES SALOTAS) |
0705.29.00 |
ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS TRŪKAŽOLĖS (CIKORIJOS) (IŠSKYRUS SALOTINES TRŪKAŽOLES (CIKORIJAS)) |
0706.90.10 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI SALIERAI (ŠAKNIAVAISINIAI ARBA VOKIŠKIEJI SALIERAI) |
0706.90.90 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI BUROKĖLIAI, PŪTELIAI, RIDIKAI IR PANAŠŪS VALGOMIEJI ŠAKNIAVAISIAI (IŠSKYRUS MORKAS, ROPES, SALIERUS IR KRIENUS) |
0707.00.90 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI DYGLIUOTIEJI AGURKAI (KORNIŠONAI) |
0708.10.00 |
GLIAUDYTI ARBA NEGLIAUDYTI, ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI ŽIRNIAI (PISUM SATIVUM) |
0708.90.00 |
GLIAUDYTOS ARBA NEGLIAUDYTOS, ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS ANKŠTINĖS DARŽOVĖS (IŠSKYRUS ŽIRNIUS (PISUM SATIVUM) IR PUPELES (VIGNA SPP., PHASEOLUS SPP.) |
0709.10.00 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI ARTIŠOKAI |
0709.20.00 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI SMIDRAI (ŠPARAGAI) |
0709.30.00 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI BAKLAŽANAI |
0709.40.00 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI LAPKOTINIAI SALIERAI (IŠSKYRUS GUMBINIUS SALIERUS) |
0709.52.00 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI TRUMAI |
0709.60.10 |
ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS SALDŽIOSIOS PAPRIKOS |
0709.60.91 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI CAPSICUM GENTIES VAISIAI, SKIRTI KAPSICINO ARBA CAPSICUM ALIEJINGŲJŲ DERVŲ (OLEOREZINŲ) DAŽIKLIAMS GAMINTI |
0709.60.95 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI CAPSICUM ARBA PIMENTA GENTIES VAISIAI, SKIRTI PRAMONINEI ETERINIŲ ALIEJŲ ARBA KVAPIŲJŲ DERVŲ EKSTRAKTŲ GAMYBAI |
0709.60.99 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI CAPSICUM GENTIES ARBA PIMENTA GENTIES VAISIAI (IŠSKYRUS SKIRTUS KAPSICINO ARBA CAPSICUM ALIEJINGŲJŲ DERVŲ (OLEOREZINŲ) DAŽIKLIAMS GAMINTI, PRAMONINEI ETERINIŲ ALIEJŲ ARBA KVAPIŲJŲ DERVŲ EKSTRAKTŲ GAMYBAI IR SALDŽIĄSIAS PAPRIKAS) |
0709.70.00 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI ŠPINATAI, NAUJOSIOS ZELANDIJOS ŠPINATAI IR DARŽINĖS BALANDŪNĖS |
0709.90.10 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI SALOTINIAI AUGALAI (IŠSKYRUS SALOTAS IR TRŪKAŽOLES (CIKORIJAS)) |
0709.90.20 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI PAPRASTIEJI RUNKELIAI IR ARTIŠOKAI |
0709.90.31 |
ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS ALYVUOGĖS (IŠSKYRUS SKIRTAS ALIEJUI GAMINTI) |
0709.90.39 |
ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS ALYVUOGĖS, SKIRTOS ALIEJUI GAMINTI |
0709.90.40 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI KAPARIAI |
0709.90.50 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI PANKOLIAI |
0709.90.60 |
ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI CUKRINIAI KUKURŪZAI |
0709.90.70 |
ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS CUKINIJOS |
0709.90.90 |
ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS DARŽOVĖS, NENURODYTOS KITOJE VIETOJE |
0710.10.00 |
NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS BULVĖS |
0710.21.00 |
NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTI, GLIAUDYTI ARBA NEGLIAUDYTI ŽIRNIAI |
0710.22.00 |
NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS, GLIAUDYTOS ARBA NEGLIAUDYTOS PUPELĖS |
0710.29.00 |
NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS, GLIAUDYTOS ARBA NEGLIAUDYTOS ANKŠTINĖS DARŽOVĖS (IŠSKYRUS ŽIRNIUS IR PUPELES) |
0710.30.00 |
NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTI ŠPINATAI, NAUJOSIOS ZELANDIJOS ŠPINATAI IR DARŽINĖS BALANDŪNĖS |
0710.80.10 |
NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS ALYVUOGĖS, |
0710.80.51 |
NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS SALDŽIOSIOS PAPRIKOS |
0710.80.59 |
NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTI CAPSICUM ARBA PIMENTA GENTIES VAISIAI (IŠSKYRUS SALDŽIĄSIAS PAPRIKAS) |
0710.80.61 |
SUŠALDYTI, NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE ARBA VANDENYJE AGARICUS GENTIES PIEVAGRYBIAI |
0710.80.69 |
SUŠALDYTI, NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE ARBA VANDENYJE GRYBAI (IŠSKYRUS AGARICUS GENTIES) |
0710.80.70 |
NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTI POMIDORAI |
0710.80.80 |
NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTI ARTIŠOKAI |
0710.80.85 |
NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTI SMIDRAI (ŠPARAGAI) |
0710.80.95 |
NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS DARŽOVĖS (IŠSKYRUS BULVES, ANKŠTINES DARŽOVES, ŠPINATUS, NAUJOSIOS ZELANDIJOS ŠPINATUS IR DARŽINĖS BALANDŪNES, CUKRINIUS KUKURŪZUS, ALYVUOGES, CAPSICUM ARBA PIMENTA GENTIES VAISIUS, GRYBUS, POMIDORUS) |
0710.90.00 |
NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTI DARŽOVIŲ MIŠINIAI |
0711.20.10 |
KONSERVUOTOS ALYVUOGĖS, NETINKAMOS ILGAI LAIKYTI IR TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI PAPILDOMAI NEAPDOROJUS (IŠSKYRUS SKIRTAS ALIEJUI GAMINTI) |
0711.20.90 |
KONSERVUOTOS ALYVUOGĖS, NETINKAMOS ILGAI LAIKYTI IR TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI PAPILDOMAI NEAPDOROJUS, SKIRTOS ALIEJAUS GAMYBAI |
0711.30.00 |
KONSERVUOTI KAPARIAI, NETINKAMI ILGAI LAIKYTI IR TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI PAPILDOMAI NEAPDOROJUS |
0711.40.00 |
KONSERVUOTI AGURKAI IR DYGLIUOTIEJI AGURKAI (KORNIŠONAI), NETINKAMI ILGAI LAIKYTI IR TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI PAPILDOMAI NEAPDOROJUS |
0711.59.00 |
KONSERVUOTI GRYBAI IR TRUMAI, NETINKAMI ILGAI LAIKYTI IR TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI PAPILDOMAI NEAPDOROJUS (PAVYZDŽIUI, KONSERVUOTI DUJINIU SIEROS DIOKSIDU, SŪRYMU, SIEROS VANDENIU ARBA KITAIS KONSERVAVIMO TIRPALAIS) (IŠSKYRUS AGARICUS GENTIES PIEVAGRYBIUS) |
0711.90.90 |
KONSERVUOTI DARŽOVIŲ MIŠINIAI, NETINKAMI ILGAI LAIKYTI IR TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI PAPILDOMAI NEAPDOROJUS |
0712.20.00 |
DŽIOVINTI SVOGŪNAI, SVEIKI, SUPJAUSTYTI STAMBIAIS GABALAIS, GRIEŽINĖLIAIS, SUSMULKINTI ARBA SUMALTI Į MILTELIUS, BET TOLIAU NEAPDOROTI |
0712.90.05 |
DŽIOVINTOS BULVĖS, SUPJAUSTYTOS STAMBIAIS GABALAIS AR GRIEŽINĖLIAIS ARBA NESUPJAUSTYTOS, BET TOLIAU NEAPDOROTOS |
0712.90.11 |
DŽIOVINTI CUKRINIAI KUKURŪZAI, SĖTI SKIRTI HIBRIDAI |
0712.90.19 |
DŽIOVINTI CUKRINIAI KUKURŪZAI, SUPJAUSTYTI STAMBIAIS GABALAIS AR GRIEŽINĖLIAIS ARBA NESUPJAUSTYTI, BET TOLIAU NEAPDOROTI (IŠSKYRUS SĖTI SKIRTUS HIBRIDUS) |
0712.90.30 |
DŽIOVINTI POMIDORAI, SVEIKI, SUPJAUSTYTI STAMBIAIS GABALAIS, GRIEŽINĖLIAIS, SUSMULKINTI ARBA SUMALTI Į MILTELIUS, BET TOLIAU NEAPDOROTI |
0712.90.50 |
DŽIOVINTOS MORKOS, SVEIKOS, SUPJAUSTYTOS STAMBIAIS GABALAIS, GRIEŽINĖLIAIS, SUSMULKINTOS ARBA SUMALTOS Į MILTELIUS, BET TOLIAU NEAPDOROTOS |
0712.90.90 |
DŽIOVINTOS DARŽOVĖS IR DARŽOVIŲ MIŠINIAI: DARŽOVĖS SUPJAUSTYTOS STAMBIAIS GABALAIS AR GRIEŽINĖLIAIS ARBA NESUPJAUSTYTOS, BET TOLIAU NEAPDOROTOS (IŠSKYRUS BULVES, SVOGŪNUS, GRYBUS, TRUMUS, CUKRINIUS KUKURŪZUS, POMIDORUS IR MORKAS) |
0713.10.90 |
DŽIOVINTI IR GLIAUDYTI ŽIRNIAI (PISUM SAVITUM), SU LUOBELĖMIS ARBA BE LUOBELIŲ, SKALDYTI ARBA NESKALDYTI (IŠSKYRUS SĖTI SKIRTUS ŽIRNIUS) |
0713.20.00 |
DŽIOVINTI, GLIAUDYTI NUTAI, SU LUOBELĖMIS ARBA BE LUOBELIŲ, SKALDYTI ARBA NESKALDYTI |
0713.31.00 |
DŽIOVINTOS, GLIAUDYTOS VIGNA MUNGO (L.) HEPPER ARBA VIGNA RADIATA (L.) WILCZEK VEISLIŲ PUPELĖS, SU LUOBELĖMIS ARBA BE LUOBELIŲ, SKALDYTOS ARBA NESKALDYTOS |
0713.32.00 |
DŽIOVINTOS, GLIAUDYTOS PUPUOLĖS (ADZUKI) (PHASEOLUS ARBA VIGNA ANGULARIS), SU LUOBELĖMIS ARBA BE LUOBELIŲ, SKALDYTOS ARBA NESKALDYTOS |
0713.33.90 |
DŽIOVINTOS, GLIAUDYTOS DARŽINĖS PUPELĖS (PHASEOLUS VULGARIS), SU LUOBELĖMIS ARBA BE LUOBELIŲ, SKALDYTOS ARBA NESKALDYTOS (IŠSKYRUS SKIRTAS SĖTI) |
0713.39.00 |
DŽIOVINTOS, GLIAUDYTOS PUPELĖS (VIGNA IR PHASEOLUS), SU LUOBELĖMIS ARBA BE LUOBELIŲ, SKALDYTOS ARBA NESKALDYTOS (IŠSKYRUS VIGNA MUNGO (L.) HEPPER ARBA VIGNA RADIATA (L.) WILCZEK VEISLIŲ PUPELES, DŽIOVINTAS PUPUOLES (ADZUKI) IR DARŽINES PUPELES) |
0801.11.00 |
IŠDŽIOVINTI KOKOSAI |
0801.19.00 |
ŠVIEŽI KOKOSAI, SU KEVALAIS ARBA BE KEVALŲ, IŠGLIAUDYTI ARBA NEIŠGLIAUDYTI |
0801.21.00 |
ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS BERTOLETIJOS, SU KEVALAIS |
0801.31.00 |
ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI ANAKARDŽIAI, SU KEVALAIS |
0801.32.00 |
ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI ANAKARDŽIAI, BE KEVALŲ |
0802.21.00 |
ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI LAZDYNO RIEŠUTAI, SU KEVALAIS |
0802.22.00 |
ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI LAZDYNO RIEŠUTAI, BE KEVALŲ IR IŠGLIAUDYTI |
0802.31.00 |
ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI GRAIKINIAI RIEŠUTAI, SU KEVALAIS |
0802.32.00 |
ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI GRAIKINIAI RIEŠUTAI, BE KEVALŲ IR IŠGLIAUDYTI |
0802.40.00 |
ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI KAŠTAINIAI, SU KEVALAIS ARBA BE KEVALŲ, IŠGLIAUDYTI ARBA NEIŠGLIAUDYTI |
0802.50.00 |
ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS PISTACIJOS, SU KEVALAIS ARBA BE KEVALŲ, IŠGLIAUDYTOS ARBA NEIŠGLIAUDYTOS |
0802.90.85 |
RIEŠUTAI, ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI, SU KEVALAIS ARBA BE KEVALŲ, IŠGLIAUDYTI ARBA NEIŠGLIAUDYTI (IŠSKYRUS KOKOSUS, BERTOLETIJAS, ANAKARDŽIUS, MIGDOLUS, LAZDYNŲ, GRAIKINIUS RIEŠUTUS, KAŠTONUS (CASTANEA SPP.), PISTACIJAS, PEKANUS (KARIJŲ RIEŠUTUS), AREKŲ (ARBA BETELIO PALMIŲ) RIEŠUTUS, KOLAMEDŽIŲ, PUŠIES RIEŠUTUS IR MAKADAMIJAS) |
0803.00.11 |
ŠVIEŽI TIKRIEJI BANANAI (PLANTAINS) |
0803.00.19 |
ŠVIEŽI BANANAI (IŠSKYRUS TIKRUOSIUS BANANUS (PLANTAINS)) |
0804.20.10 |
ŠVIEŽIOS FIGOS |
0804.30.00 |
ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI ANANASAI |
0804.50.00 |
ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS GVAJAVOS, MANGAI IR GARCINIJOS |
0805.10.10 |
ŠVIEŽI RAUDONIEJI IR PUSIAU RAUDONI APELSINAI |
0805.10.30 |
ŠVIEŽI NAVELS, NAVELINES, NAVELATES, SALUSTIANAS, VERNAS, VALENCIA LATES, MALTESE, SHAMOUTIS, OVALIS, TROVITA IR HAMLINS VEISLIŲ APELSINAI |
0805.10.50 |
ŠVIEŽI TIKRIEJI APELSINAI (IŠSKYRUS RAUDONUOSIUS IR PUSIAU RAUDONUS, NAVELS, NAVELINES, NAVELATES, SALUSTIANAS, VERNAS, VALENCIA LATES, MALTESE, SHAMOUTIS, OVALIS, TROVITA IR HAMLINS VEISLIŲ APELSINUS) |
0805.10.80 |
ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI APELSINAI (IŠSKYRUS ŠVIEŽIUS TIKRUOSIUS APELSINUS) |
0805.20.10 |
ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS KLEMENTINOS (CLEMENTINES) |
0805.20.30 |
ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI MONREALIAI (MONREALES) IR LIKERINIAI MANDARINAI (SATSUMAS) |
0805.20.50 |
ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI MANDARINAI IR VILKINGAI (WILKINGS) |
0805.20.70 |
ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI TIKRIEJI MANDARINAI (TANGERINES) |
0805.20.90 |
ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI TANGELOS, ORTANIQUES, MALAQUINAS IR KITI PANAŠŪS CITRUSINIAI HIBRIDAI (IŠSKYRUS KLEMENTINAS (CLEMENTINES), MONREALIUS (MONREALES), LIKERINIUS MADARINUS (SATSUMAS), MANDARINUS, VILKINGUS (WILKINGS) IR TIKRUOSIUS MANDARINUS (TANGERINES)) |
0805.50.10 |
ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS TIKROSIOS CITRINOS (CITRUS LIMON, CITRUS LIMONUM) |
0805.50.90 |
ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS ŽALIOSIOS CITRINOS BEI PERSINĖS CITRINOS (LIMES) (CITRUS AURANTIFOLIA, CITRUS LATIFOLIA) |
0806.10.10 |
ŠVIEŽIOS VALGOMOSIOS VYNUOGĖS |
0807.20.00 |
ŠVIEŽI MELIONMEDŽIŲ VAISIAI (PAPAYAS) |
0808.10.10 |
PALAIDI ŠVIEŽI OBUOLIAI, SKIRTI SIDRUI GAMINTI, NUO RUGSĖJO 16 D. IKI GRUODŽIO 15 D. |
0808.10.20 |
ŠVIEŽI GOLDEN DELICIOUS VEISLĖS OBUOLIAI |
0808.10.50 |
ŠVIEŽI GRANNY SMITH VEISLĖS OBUOLIAI |
0808.10.90 |
ŠVIEŽI OBUOLIAI (IŠSKYRUS PALAIDUS OBUOLIUS, SKIRTUS SIDRUI GAMINTI, NUO RUGSĖJO 16 D. IKI GRUODŽIO 15 D., IR GOLDEN DELICIOUS BEI GRANNY SMITH RŪŠIŲ OBUOLIUS) |
0808.20.10 |
PALAIDOS ŠVIEŽIOS KRIAUŠĖS, SKIRTOS KRIAUŠIŲ SIDRUI GAMINTI (PERRY), NUO RUGPJŪČIO 1 D. IKI GRUODŽIO 31 D. |
0808.20.50 |
ŠVIEŽIOS KRIAUŠĖS (IŠSKYRUS PALAIDAS KRIAUŠES, SKIRTAS KRIAUŠIŲ SIDRUI GAMINTI (PERRY), NUO RUGPJŪČIO 1 D. IKI GRUODŽIO 31 D.) |
0808.20.90 |
ŠVIEŽI SVARAINIAI |
0809.10.00 |
ŠVIEŽI ABRIKOSAI |
0809.20.05 |
ŠVIEŽIOS RŪGŠČIOSIOS VYŠNIOS (PRUNUS CERASUS) |
0809.20.95 |
ŠVIEŽIOS VYŠNIOS (IŠSKYRUS RŪGŠČIĄSIAS VYŠNIAS (PRUNUS CERASUS)) |
0809.30.10 |
ŠVIEŽI NEKTARINAI (NECTARINES) |
0809.30.90 |
ŠVIEŽI PERSIKAI (IŠSKYRUS NEKTARINIUS (NECTARINES)) |
0809.40.05 |
ŠVIEŽIOS SLYVOS |
0809.40.90 |
ŠVIEŽI DYGIŲJŲ SLYVŲ VAISIAI |
0810.20.10 |
ŠVIEŽIOS AVIETĖS |
0810.20.90 |
ŠVIEŽIOS GERVUOGĖS, ŠILKUOGĖS IR LOGANBERIJOS (LOGANBERRIES) |
0810.30.10 |
ŠVIEŽI JUODIEJI SERBENTAI |
0810.30.90 |
ŠVIEŽI BALTIEJI SERBENTAI IR AGRASTAI |
0810.40.30 |
ŠVIEŽIOS MĖLYNĖS (VACCINIUM MYRTILLUS RŪŠIES) |
0810.40.50 |
ŠVIEŽI STAMBIAUOGIŲ SPANGUOLIŲ (VACCINIUM MACROCARPON RŪŠIES) IR VACCINIUM CORYMBOSUM RŪŠIES AUGALŲ VAISIAI |
0810.40.90 |
ŠVIEŽI ŠILAUOGIŲ (VACCINIUM) GENTIES AUGALŲ VAISIAI (IŠSKYRUS BRUKNES, MEŠKAUOGES ARBA KALNINES SPANGUOLES IR MĖLYNES (VACCINIUM MYRTILLUS RŪŠIES), STAMBIAUOGIŲ SPANGUOLIŲ (VACCINIUM MACROCARPON RŪŠIES) IR VACCINIUM CORYMBOSUM RŪŠIES AUGALŲ VAISIUS) |
0810.50.00 |
ŠVIEŽI KIVIAI |
0810.90.30 |
ŠVIEŽI TAMARINDAI (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIAI, DUONVAISIAI (JACKFRUIT), LIČIAI (LYCHEES) IR SAPODILĖS |
0810.90.40 |
ŠVIEŽI PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIAI, KARAMBOLOS (CARAMBOLA) IR KERTUOČIAI (PITAHAYA) |
0810.90.95 |
ŠVIEŽI VALGOMIEJI VAISIAI (IŠSKYRUS RIEŠUTUS, BANANUS, DATULES, FIGAS, ANANASUS, AVOKADUS, GVAJAVAS, MANGUS, GARCINIJAS, MELIONMEDŽIŲ VAISIUS (PAPAYAS), TAMARINDUS (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIUS, DUONVAISIUS (JACKFRUIT), LIČIUS (LYCHEES), SAPODILES, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIUS, KARAMBOLAS (CARAMBOLA), KERTUOČIUS (PITAHAYA), CITRUSINIUS VAISIUS, VYNUOGES) |
0811.10.11 |
NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS BRAŠKĖS IR ŽEMUOGĖS, Į KURIAS PRIDĖTO CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ KIEKIS DIDESNIS KAIP 13 % MASĖS |
0811.10.19 |
NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS BRAŠKĖS IR ŽEMUOGĖS, Į KURIAS PRIDĖTO CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 13 % MASĖS |
0811.10.90 |
NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS BRAŠKĖS IR ŽEMUOGĖS, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ |
0811.20.31 |
NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS AVIETĖS, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ |
0811.20.51 |
NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTI RAUDONIEJI SERBENTAI, Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ |
0811.20.59 |
NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS GERVUOGĖS IR ŠILKUOGĖS, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ |
0811.20.90 |
NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS LOGANBERIJOS (LOGANBERRIES), Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ |
0811.90.19 |
NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE ARBA VANDENYJE IR SUŠALDYTI VALGOMIEJI VAISIAI IR RIEŠUTAI, Į KURIUOS PRIDĖTO CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ KIEKIS MAŽESNIS KAIP 13 % MASĖS (IŠSKYRUS BRAŠKES IR ŽEMUOGES, AVIETES, GERVUOGES, ŠILKUOGES IR LOGANBERIJAS (LOGANBERRIES)) |
0811.90.39 |
NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE ARBA VANDENYJE IR SUŠALDYTI VALGOMIEJI VAISIAI IR RIEŠUTAI, Į KURIUOS PRIDĖTO CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ KIEKIS NE MAŽESNIS KAIP 13 % MASĖS (IŠSKYRUS BRAŠKES IR ŽEMUOGES, AVIETES, GERVUOGES, ŠILKUOGES IR LOGANBERIJAS (LOGANBERRIES)) |
0811.90.50 |
NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS MĖLYNĖS (VACCINIUM MYRTILLUS RŪŠIES), Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ |
0811.90.70 |
NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTI VACCINIUM MYRTILLOIDES IR VACCINIUM ANGUSTIFOLIUM RŪŠIŲ AUGALŲ VAISIAI, Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ |
0811.90.75 |
NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS RŪGŠČIOSIOS VYŠNIOS (PRUNUS CERASUS), Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ |
0811.90.80 |
NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS VYŠNIOS, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ (IŠSKYRUS RŪGŠČIASIĄSIAS VYŠNIAS (PRUNUS CERASUS)) |
0811.90.85 |
NEVIRTI ARBA VIRTI GVAJAVOS, MANGAI, GARCINIJOS, MELIONMEDŽIŲ VAISIAI (PAPAYAS), TAMARINDAI (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIAI, LIČIAI (LYCHEES), DUONVAISIAI (JACKFRUIT), SAPODILĖS, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIAI, KARAMBOLOS (CARAMBOLA), KERTUOČIAI (PITAHAYA), KOKOSAI, ANAKARDŽIAI, BERTOLETIJOS, AREKŲ (ARBA BETELIO PALMIŲ), KOLAMEDŽIŲ RIEŠUTAI IR MAKADAMIJOS |
0811.90.95 |
NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE ARBA VANDENYJE IR SUŠALDYTI VALGOMIEJI VAISIAI IR RIEŠUTAI, Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ (IŠSKYRUS BRAŠKES IR ŽEMUOGES, AVIETES, GERVUOGES, ŠILKUOGES IR LOGANBERIJAS (LOGANBERRIES), JUODUOSIUS, BALTUOSIUS AR RAUDONUOSIUS SERBENTUS, AGRASTUS) |
0812.10.00 |
KONSERVUOTOS VYŠNIOS, NETINKAMOS ILGAI LAIKYTI IR TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI PAPILDOMAI NEAPDOROJUS |
0812.90.20 |
KONSERVUOTI APELSINAI, NETINKAMI ILGAI LAIKYTI IR TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI PAPILDOMAI NEAPDOROJUS |
0812.90.99 |
KONSERVUOTI VAISIAI IR RIEŠUTAI, NETINKAMI ILGAI LAIKYTI IR TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI PAPILDOMAI NEAPDOROJUS (PAVYZDŽIUI, KONSERVUOTI DUJINIU SIEROS DIOKSIDU, SŪRYMU, SIEROS VANDENIU ARBA KITAIS KONSERVAVIMO TIRPALAIS) (IŠSKYRUS VYŠNIAS, ABRIKOSUS, APELSINUS, MELIONMEDŽIŲ VAISIUS (PAPAYAS)) |
0813.10.00 |
DŽIOVINTI ABRIKOSAI |
0813.20.00 |
DŽIOVINTOS SLYVOS |
0813.30.00 |
DŽIOVINTI OBUOLIAI |
0813.40.10 |
DŽIOVINTI PERSIKAI, TARP JŲ NEKTARINAI |
0813.40.30 |
DŽIOVINTOS KRIAUŠĖS |
0813.40.50 |
DŽIOVINTI MELIONMEDŽIŲ VAISIAI (PAPAYAS) |
0813.40.60 |
DŽIOVINTI TAMARINDAI (TAMARINDS) |
0813.40.70 |
DŽIOVINTI ANAKARDŽIŲ OBUOLIAI, LIČIAI (LYCHEES), DUONVAISIAI (JACKFRUIT), SAPODILĖS, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIAI, KARAMBOLOS (CARAMBOLA) IR KERTUOČIAI (PITAHAYA) |
0813.40.95 |
DŽIOVINTI VALGOMIEJI VAISIAI, NENURODYTI KITOJE VIETOJE |
0813.50.12 |
DŽIOVINTŲ MELIONMEDŽIŲ VAISIŲ (PAPAYAS), TAMARINDŲ (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIŲ, LIČIŲ (LYCHEES), DUONVAISIŲ (JACKFRUIT), SAPODILIŲ, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIŲ, KARAMBOLŲ (CARAMBOLA) IR KERTUOČIŲ (PITAHAYA) MIŠINIAI, BE SLYVŲ |
0813.50.15 |
DŽIOVINTŲ VAISIŲ MIŠINIAI BE SLYVŲ (IŠSKYRUS KLASIFIKUOJAMUS 0801–0806 POZICIJOSE IR MELIONMEDŽIŲ VAISIUS (PAPAYAS), TAMARINDUS (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIUS, LIČIUS (LYCHEES), DUONVAISIUS (JACKFRUIT), SAPODILES, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIUS, KARAMBOLAS (CARAMBOLA) IR KERTUOČIUS (PITAHAYA)) |
0813.50.99 |
KITUR NENURODYTI DŽIOVINTŲ VAISIŲ MIŠINIAI |
0901.11.00 |
KAVA (IŠSKYRUS SKRUDINTĄ IR BE KOFEINO) |
0901.12.00 |
KAVA BE KOFEINO (IŠSKYRUS SKRUDINTĄ) |
0901.21.00 |
SKRUDINTA KAVA (IŠSKYRUS BE KOFEINO) |
0901.22.00 |
SKRUDINTA KAVA BE KOFEINO |
0901.90.90 |
KAVOS PAKAITALAI, TURINTYS BET KOKĮ KIEKĮ KAVOS |
0904.20.30 |
NEGRŪSTI IR NEMALTI DŽIOVINTI CAPSICUM GENTIES ARBA PIMENTA GENTIES VAISIAI (IŠSKYRUS SALDŽIĄSIAS PAPRIKAS) |
0909.10.00 |
ANYŽINIŲ OŽIAŽOLIŲ ARBA ŽVAIGŽDANYŽIŲ (BADIJONŲ) SĖKLOS |
0909.20.00 |
KALENDRŲ SĖKLOS |
0909.30.00 |
KMYNŲ SĖKLOS |
0909.40.00 |
PAPRASTŲJŲ KMYNŲ SĖKLOS |
0909.50.00 |
PANKOLIŲ SĖKLOS; KADAGIŲ UOGOS |
0910.10.00 |
IMBIERAS |
0910.20.10 |
ŠAFRANAS (IŠSKYRUS GRŪSTĄ IR MALTĄ) |
0910.20.90 |
GRŪSTAS ARBA MALTAS ŠAFRANAS |
0910.30.00 |
CIBERŽOLĖ |
0910.40.11 |
ČIOBRELIAI (IŠSKYRUS GRŪSTUS IR MALTUS) |
0910.40.13 |
ČIOBRELIAI (IŠSKYRUS GRŪSTUS IR MALTUS BEI PAPRASTUOSIUS ČIOBRELIUS) |
0910.40.19 |
GRŪSTI ARBA MALTI ČIOBRELIAI |
0910.40.90 |
LAURO LAPAI |
0910.50.00 |
KARIS |
0910.91.10 |
ĮVAIRIŲ PRIESKONIŲ MIŠINIAI (IŠSKYRUS GRŪSTŲ IR MALTŲ PRIESKONIŲ) |
0910.91.90 |
GRŪSTŲ IR MALTŲ ĮVAIRIŲ PRIESKONIŲ MIŠINIAI |
0910.99.10 |
OŽRAGIŲ (TRIGONELLA) SĖKLOS |
0910.99.91 |
KITOJE VIETOJE NENURODYTI PRIESKONIAI (IŠSKYRUS GRŪSTUS IR MALTUS PRIESKONIUS BEI ĮVAIRIŲ PRIESKONIŲ MIŠINIUS) |
0910.99.99 |
KITOJE VIETOJE NENURODYTI GRŪSTI IR MALTI PRIESKONIAI (IŠSKYRUS ĮVAIRIŲ PRIESKONIŲ MIŠINIUS) |
1102.10.00 |
RUGINIAI MILTAI |
1102.20.10 |
KUKURŪZINIAI MILTAI, KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 1,5 % MASĖS |
1102.20.90 |
KUKURŪZINIAI MILTAI, KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 1,5 % MASĖS |
1102.30.00 |
RYŽIŲ MILTAI |
1102.90.10 |
MIEŽINIAI MILTAI |
1102.90.90 |
JAVŲ MILTAI (IŠSKYRUS KVIETINIUS, MESLINO (KVIEČIŲ IR RUGIŲ MIŠINIO), RUGINIUS, KUKURŪZINIUS, RYŽIŲ, MIEŽINIUS IR AVIŽINIUS) |
1103.11.10 |
KIETŲJŲ KVIEČIŲ KRUOPOS IR RUPINIAI |
1103.11.90 |
PAPRASTŲJŲ KVIEČIŲ IR KVIEČIŲ SPELTOS KRUOPOS IR RUPINIAI |
1103.13.10 |
KUKURŪZŲ KRUOPOS IR RUPINIAI, KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 1,5 % MASĖS |
1103.13.90 |
KUKURŪZŲ KRUOPOS IR RUPINIAI, KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 1,5 % MASĖS |
1103.19.90 |
JAVŲ KRUOPOS IR RUPINIAI (IŠSKYRUS KVIEČIŲ, AVIŽŲ, KUKURŪZŲ, RYŽIŲ, RUGIŲ IR MIEŽIŲ) |
1104.12.90 |
AVIŽŲ GRŪDAI, PERDIRBTI Į DRIBSNIUS |
1104.19.10 |
KVIEČIŲ GRŪDAI, TRAIŠKYTI ARBA PERDIRBTI Į DRIBSNIUS |
1104.19.50 |
KUKURŪZŲ GRŪDAI, TRAIŠKYTI ARBA PERDIRBTI Į DRIBSNIUS |
1104.19.99 |
JAVŲ GRŪDAI, TRAIŠKYTI ARBA PERDIRBTI Į DRIBSNIUS (IŠSKYRUS MIEŽIŲ, AVIŽŲ, KUKURŪZŲ, RYŽIŲ, KVIEČIŲ ARBA RUGIŲ) |
1104.23.10 |
LUKŠTENTI, SKALDYTI ARBA SMULKINTI KUKURŪZŲ GRŪDAI |
1104.23.99 |
KUKURŪZŲ GRŪDAI (IŠSKYRUS LUKŠTENTUS, SKALDYTUS ARBA SMULKINTUS, GLUDINTUS IR APDIRBTUS TIKTAI SMULKINANT) |
1104.29.39 |
GLUDINTI JAVŲ GRŪDAI (IŠSKYRUS MIEŽIŲ, AVIŽŲ, KUKURŪZŲ, RYŽIŲ, KVIEČIŲ ARBA RUGIŲ) |
1104.29.89 |
JAVŲ GRŪDAI (IŠSKYRUS MIEŽIŲ, AVIŽŲ, KUKURŪZŲ IR RUGIŲ, LUKŠTENTUS, SKALDYTUS ARBA SMULKINTUS, GLUDINTUS IR APDIRBTUS TIKTAI SMULKINANT) |
1104.30.90 |
GEMALAI, SVEIKI, TRAIŠKYTI, PERDIRBTI Į DRIBSNIUS ARBA MALTI (IŠSKYRUS KVIEČIŲ GEMALUS) |
1108.11.00 |
KVIEČIŲ KRAKMOLAS |
1108.12.00 |
KUKURŪZŲ KRAKMOLAS |
1108.13.00 |
BULVIŲ KRAKMOLAS |
1108.14.00 |
MANIJOKŲ KRAKMOLAS |
1108.19.90 |
KRAKMOLAS (IŠSKYRUS KVIEČIŲ, KUKURŪZŲ, BULVIŲ, MANIJOKŲ IR RYŽIŲ) |
1202.10.90 |
ŽEMĖS RIEŠUTAI, SU KEVALAIS (IŠSKYRUS SKRUDINTUS IR NEVIRTUS ARBA NEKEPTUS, TAIP PAT SKIRTUS SĖTI) |
1202.20.00 |
GLIAUDYTI ŽEMĖS RIEŠUTAI, SKALDYTI ARBA NESKALDYTI (IŠSKYRUS SKRUDINTUS IR NEVIRTUS ARBA NEKEPTUS) |
1211.10.00 |
SALDIŠAKNIŲ ŠAKNYS, ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS, SUPJAUSTYTOS ARBA NESUPJAUSTYTOS, GRŪSTOS ARBA NEGRŪSTOS, SUMALTOS Į MILTELIUS ARBA NEMALTOS |
1211.20.00 |
ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS SALDIŠAKNIŲ ŠAKNYS, SUPJAUSTYTOS ARBA NESUPJAUSTYTOS, GRŪSTOS ARBA NEGRŪSTOS, SUMALTOS Į MILTELIUS ARBA NEMALTOS |
1211.30.00 |
ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS SALDIŠAKNIŲ ŠAKNYS, SUPJAUSTYTOS ARBA NESUPJAUSTYTOS, GRŪSTOS ARBA NEGRŪSTOS, SUMALTOS Į MILTELIUS ARBA NEMALTOS |
1211.40.00 |
ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS SALDIŠAKNIŲ ŠAKNYS, SUPJAUSTYTOS ARBA NESUPJAUSTYTOS, GRŪSTOS ARBA NEGRŪSTOS, SUMALTOS Į MILTELIUS ARBA NEMALTOS |
1211.90.30 |
TONKININĖS PUPELĖS, ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS, SUPJAUSTYTOS ARBA NESUPJAUSTYTOS, GRŪSTOS ARBA NEGRŪSTOS, SUMALTOS Į MILTELIUS ARBA NEMALTOS |
1211.90.70 |
PAPRASTOJO RAUDONĖLIO (ORIGANUM VULGARE) ŠAKOS, STIEBAI IR LAPAI, SUPJAUSTYTI ARBA NESUPJAUSTYTI, GRŪSTI ARBA NEGRŪSTI, SUMALTI Į MILTELIUS ARBA NEMALTI |
1211.90.75 |
VAISTINIO ŠALAVIJO (SALVIA OFFICINALIS) LAPAI IR ŽIEDAI, SUPJAUSTYTI ARBA NESUPJAUSTYTI, GRŪSTI ARBA NEGRŪSTI, SUMALTI Į MILTELIUS ARBA NEMALTI |
1211.90.98 |
ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI AUGALAI IR AUGALŲ DALYS (TAIP PAT SĖKLOS IR VAISIAI), DAŽNIAUSIAI NAUDOJAMI PARFUMERIJOJE, FARMACIJOJE ARBA KAIP INSEKTICIDAI, FUNGICIDAI AR PANAŠIAI, SUPJAUSTYTI ARBA NESUPJAUSTYTI, GRŪSTI ARBA NEGRŪSTI, SUMALTI Į MILTELIUS ARBA NEMALTI (IŠSKYRUS SALDIŠAKNIŲ IR ŽENŠENIŲ ŠAKNIS, KOKAMEDŽIŲ LAPUS) |
1501.00.19 |
LYDYTI KIAULINIAI TAUKAI IR RIEBALAI, SUSPAUSTI ARBA NESUSPAUSTI, GAUTI EKSTRAHUOJANT ARBA NEEKSTRAHUOJANT TIRPIKLIAIS (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE) |
1508.10.90 |
NEAPDOROTAS ŽEMĖS RIEŠUTŲ ALIEJUS (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE) |
1508.90.90 |
ŽEMĖS RIEŠUTŲ ALIEJUS (IŠSKYRUS NEAPDOROTĄ) IR JO FRAKCIJOS (IŠSKYRUS KLASIFIKUOJAMAS 1580 90 10 POZICIJOJE), DAŽNIAUSIAI VARTOJAMAS ŽMONIŲ MAISTUI |
1510.00.10 |
NEAPDOROTAS ALYVUOGIŲ ALIEJUS IR JO MIŠINIAI, TARP JŲ MIŠINIAI SU ALIEJUMI, KLASIFIKUOJAMU 1509 POZICIJOJE |
1510.00.90 |
NERAFINUOTAS ARBA RAFINUOTAS, BET CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS KITAS ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS, GAUTI TIK IŠ ALYVUOGIŲ, TAIP PAT ŠIO ALIEJAUS ARBA JO FRAKCIJŲ MIŠINIAI SU ALIEJUMI ARBA FRAKCIJOMIS, KLASIFIKUOJAMAIS 1509 POZICIJOJE (IŠSKYRUS NEAPDOROTĄ) |
1522.00.39 |
RIEBALŲ MEDŽIAGŲ APDOROJIMO ATLIEKOS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA ALIEJAUS, TURINČIO ALYVUOGIŲ ALIEJAUS CHARAKTERISTIKAS (IŠSKYRUS SOAPSTOKUS) |
1522.00.91 |
ALIEJAUS NUOSĖDOS IR PADUGNĖS; SOAPSTOKAI (IŠSKYRUS NUOSĖDAS IR PADUGNES, KURIŲ SUDĖTYJE YRA ALIEJAUS, TURINČIO ALYVUOGIŲ ALIEJAUS CHARAKTERISTIKAS) |
1522.00.99 |
RIEBALŲ MEDŽIAGŲ ARBA GYVŪNINIO AR AUGALINIO VAŠKO APDOROJIMO ATLIEKOS (IŠSKYRUS ATLIEKAS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA ALIEJAUS, TURINČIO ALYVUOGIŲ ALIEJAUS CHARAKTERISTIKAS, ALIEJAUS NUOSĖDAS IR PADUGNES BEI SOAPSTOKUS) |
1602.10.00 |
HOMOGENIZUOTI PRODUKTAI IŠ MĖSOS, MĖSOS SUBPRODUKTŲ AR KRAUJO, SUPAKUOTI Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 250 G), PATEIKIAMI KAIP KŪDIKIAMS MAITINTI SKIRTI ARBA DIETINIAI MAISTO PRODUKTAI |
1602.31.11 |
PRODUKTAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 57 % MASĖS YRA NEVIRTA IR NEKEPTA KALAKUTIENA (IŠSKYRUS DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS) |
1602.31.19 |
PRODUKTAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 57 % MASĖS YRA KALAKUTIENA ARBA KALAKUTIENOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMOS 1602 10 00 POZICIJOJE, KEPENŲ PRODUKTUS IR MĖSOS EKSTRAKTUS) |
1602.31.90 |
PRODUKTAI, KURIŲ MAŽIAU KAIP 25 % MASĖS YRA KALAKUTIENA ARBA KALAKUTIENOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMUS 1602 10 00 POZICIJOJE, KEPENŲ PRODUKTUS IR MĖSOS EKSTRAKTUS BEI SYVUS) |
1602.32.11 |
NEVIRTA IR NEKEPTA, PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA MĖSA IR MĖSOS SUBPRODUKTAI IŠ GALLUS DOMESTICUS RŪŠIES VIŠTŲ (NAMINIŲ VIŠTŲ), KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 57 % MASĖS YRA MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS IR KEPENŲ PRODUKTUS) |
1602.32.19 |
VIRTA ARBA KEPTA, PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA MĖSA IR MĖSOS SUBPRODUKTAI IŠ GALLUS DOMESTICUS RŪŠIES VIŠTŲ (NAMINIŲ VIŠTŲ), KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 57 % MASĖS YRA MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMUS 1602 10 00 POZICIJOJE, KEPENŲ PRODUKTUS IR MĖSOS EKSTRAKTUS) |
1602.32.90 |
PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA MĖSA IR MĖSOS SUBPRODUKTAI IŠ GALLUS DOMESTICUS RŪŠIES VIŠTŲ (NAMINIŲ VIŠTŲ) (IŠSKYRUS MĖSOS SUBPRODUKTUS, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 25 % MASĖS YRA MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAI, DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMOS 1602 10 00 POZICIJOJE, KEPENŲ PRODUKTUS IR MĖSOS EKSTRAKTUS) |
1602.39.21 |
NEVIRTA IR NEKEPTA, PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA ANČIŲ, ŽĄSŲ IR PATARŠKŲ MĖSA IR MĖSOS SUBPRODUKTAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 57 % MASĖS YRA MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS IR KEPENŲ PRODUKTUS) |
1602.39.29 |
VIRTA ARBA KEPTA, PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA ANČIŲ, ŽĄSŲ IR PATARŠKŲ MĖSA IR MĖSOS SUBPRODUKTAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 57 % MASĖS YRA MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMUS 1602 10 00 POZICIJOJE, KEPENŲ PRODUKTUS IR MĖSOS EKSTRAKTUS) |
1602.39.80 |
PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA ANČIŲ, ŽĄSŲ IR PATARŠKŲ MĖSA IR MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS MĖSOS SUBPRODUKTUS, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 25 % MASĖS YRA MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAI, DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMUS 1602 10 00 POZICIJOJE, KEPENŲ PRODUKTUS IR MĖSOS EKSTRAKTUS) |
1602.41.10 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI NAMINIŲ KIAULIŲ KUMPIAI IR JŲ DALYS |
1602.41.90 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI KIAULIŲ KUMPIAI IR JŲ DALYS (IŠSKYRUS NAMINIŲ KIAULIŲ) |
1602.42.10 |
PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS NAMINIŲ KIAULIŲ MENTĖS IR JŲ DALYS |
1602.42.90 |
PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS KIAULIŲ MENTĖS IR JŲ DALYS (IŠSKYRUS NAMINIŲ KIAULIŲ) |
1602.49.13 |
PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA NAMINIŲ KIAULIŲ SPRANDINĖ IR JOS DALYS, TARP JŲ SPRANDINĖS IR MENČIŲ MIŠINIAI |
1602.49.19 |
PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA NAMINIŲ KIAULIŲ MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAI, ĮSKAITANT MIŠINIUS, KURIOS NE MAŽIAU KAIP 80 % MASĖS YRA BET KURIOS RŪŠIES MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAI, TAIP PAT BET KURIOS RŪŠIES ARBA KILMĖS RIEBALAI (IŠSKYRUS KUMPIUS, MENTES, NUGARINĘ, SPRANDINĘ IR JŲ DALIS, TAIP PAT DEŠRAS) |
1602.49.90 |
PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA MĖSA, MĖSOS SUBPRODUKTAI IR KIAULIENOS MIŠINIAI (IŠSKYRUS NAMINIŲ KIAULIŲ, KUMPIUS, MENTES IR JŲ DALIS, DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMUS 1602 10 00 POZICIJOJE, KEPENŲ PRODUKTUS IR MĖSOS EKSTRAKTUS BEI SYVUS) |
1602.50.31 |
SŪDYTA JAUTIENA, SANDARIAI ĮPAKUOTA |
1602.50.39 |
PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA GALVIJŲ MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAI, VIRTI ARBA NEKEPTI (IŠSKYRUS SANDARIAI ĮPAKUOTUS, DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMUS 1602 10 00 POZICIJOJE) |
1602.50.80 |
PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA GALVIJŲ MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAI, VIRTI ARBA NEKEPTI (IŠSKYRUS SANDARIAI ĮPAKUOTUS, DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMuS 1602 10 00 POZICIJOJE) |
1602.90.31 |
PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA LAUKINIENA ARBA TRIUŠIENA ARBA JŲ SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS ŠERNIENĄ, DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMUS 1602 10 00 POZICIJOJE, KEPENŲ PRODUKTUS IR MĖSOS EKSTRAKTUS BEI SYVUS) |
1602.90.41 |
PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA ŠIAURĖS ELNIŲ MĖSA IR MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMUS 1602 10 00 POZICIJOJE, KEPENŲ PRODUKTUS IR MĖSOS EKSTRAKTUS BEI SYVUS) |
1602.90.51 |
PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAI, KURIŲ SUDĖTYJE YRA NAMINIŲ KIAULIŲ MĖSOS ARBA MĖSOS SUBPRODUKTŲ (IŠSKYRUS PAUKŠTIENOS, GALVIJŲ, LAUKINIENOS ARBA TRIUŠIENOS, DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMUS 1602 10 00 POZICIJOJE, KEPENŲ PRODUKTUS IR MĖSOS EKSTRAKTUS BEI SYVUS) |
1602.90.61 |
PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAI, KURIŲ SUDĖTYJE YRA GALVIJŲ MĖSOS ARBA MĖSOS SUBPRODUKTŲ, TARP JŲ VIRTOS ARBA KEPTOS MĖSOS ARBA MĖSOS SUBPRODUKTŲ MIŠINIAI SU NEVIRTA IR NEKEPTA MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAIS (IŠSKYRUS PAUKŠTIENOS, NAMINIŲ KIAULIŲ, LAUKINIENOS ARBA TRIUŠIENOS; DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS IR KEPENŲ PRODUKTUS) |
1602.90.72 |
PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA AVIENA ARBA AVIENOS SUBPRODUKTAI, NEVIRTI IR NEKEPTI, TARP JŲ VIRTOS ARBA KEPTOS MĖSOS ARBA MĖSOS SUBPRODUKTŲ MIŠINIAI SU NEVIRTA IR NEKEPTA MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAIS (IŠSKYRUS DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS IR KEPENŲ PRODUKTUS) |
1602.90.74 |
PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA OŽKIENA ARBA OŽKIENOS SUBPRODUKTAI, NEVIRTI IR NEKEPTI, TARP JŲ VIRTOS ARBA KEPTOS MĖSOS ARBA MĖSOS SUBPRODUKTŲ MIŠINIAI SU NEVIRTA IR NEKEPTA MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAIS (IŠSKYRUS DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS IR KEPENŲ PRODUKTUS) |
1602.90.76 |
PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA AVIENA ARBA AVIENOS SUBPRODUKTAI, VIRTI ARBA KEPTI (IŠSKYRUS, DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMUS 1602 10 00 POZICIJOJE, KEPENŲ PRODUKTUS IR MĖSOS EKSTRAKTUS BEI SYVUS) |
1602.90.78 |
PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA OŽKIENA ARBA OŽKIENOS SUBPRODUKTAI, VIRTI ARBA KEPTI (IŠSKYRUS, DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMUS 1602 10 00 POZICIJOJE, KEPENŲ PRODUKTUS IR MĖSOS EKSTRAKTUS BEI SYVUS) |
1701.91.00 |
RAFINUOTAS CUKRANENDRIŲ ARBA CUKRINIŲ RUNKELIŲ CUKRUS, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ IR KURIO BŪVIS KIETAS |
1701.99.10 |
BALTASIS CUKRUS, KURIO SUDĖTYJE ESANTI SACHAROZĖ SUDARO NE MAŽIAU KAIP 99,5 % SAUSOSIOS MEDŽIAGOS MASĖS, Į KURĮ NEPRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ |
1701.99.90 |
CUKRANENDRIŲ ARBA CUKRINIŲ RUNKELIŲ CUKRUS IR CHEMIŠKAI GRYNA SACHAROZĖ, KURIŲ BŪVIS KIETAS (IŠSKYRUS CUKRŲ IR SACHAROZĘ, Į KURIUOS PRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ; ŽALIAVINĮ CUKRŲ IR BALTĄJĮ CUKRŲ) |
1702.11.00 |
LAKTOZĖ, KURIOS BŪVIS KIETAS, IR LAKTOZĖS SIRUPAS, Į KURIUOS NEPRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ IR KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIOS LAKTOZĖS MASĖ, IŠREIKŠTA BEVANDENĖS LAKTOZĖS KIEKIU SAUSOJOJE MEDŽIAGOJE, SUDARO NE MAŽIAU KAIP 99 % |
1702.19.00 |
LAKTOZĖ, KURIOS BŪVIS KIETAS, IR LAKTOZĖS SIRUPAS, Į KURIUOS NEPRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ IR KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIOS LAKTOZĖS MASĖ, IŠREIKŠTA BEVANDENĖS LAKTOZĖS KIEKIU SAUSOJOJE MEDŽIAGOJE, SUDARO MAŽIAU KAIP 99 % |
1702.20.90 |
KLEVŲ CUKRUS, KURIO BŪVIS KIETAS, IR KLEVŲ SIRUPAS, Į KURĮ NEPRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ |
1702.90.60 |
DIRBTINIS MEDUS, SUMAIŠYTAS ARBA NESUMAIŠYTAS SU NATŪRALIU MEDUMI |
1702.90.71 |
CUKRUS IR MELASA, KARAMELIZUOTI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 50 % SAUSOJO PRODUKTO MASĖS SUDARO SACHAROZĖ |
1702.90.75 |
CUKRUS IR MELASA, KARAMELIZUOTI, KURIŲ MAŽIAU KAIP 50 % SAUSOJO PRODUKTO MASĖS SUDARO SACHAROZĖ, TURINTI AGLOMERUOTŲ ARBA NEAGLOMERUOTŲ MILTELIŲ PAVI DALĄ |
1702.90.79 |
CUKRUS IR MELASA, KARAMELIZUOTI, KURIŲ MAŽIAU KAIP 50 % SAUSOJO PRODUKTO MASĖS SUDARO SACHAROZĖ (IŠSKYRUS CUKRŲ IR MELASĄ, TURINČIUS AGLOMERUOTŲ ARBA NEAGLOMERUOTŲ MILTELIŲ PAVI DALĄ) |
1801.00.00 |
SVEIKOS ARBA SKALDYTOS, ŽALIOS ARBA SKRUDINTOS KAKAVOS PUPELĖS |
2002.10.10 |
NULUPTI POMIDORAI, SVEIKI ARBA SUPJAUSTYTI GABALAIS, PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI BE ACTO ARBA ACTO RŪGŠTIES |
2002.10.90 |
NELUPTI POMIDORAI, SVEIKI ARBA SUPJAUSTYTI GABALAIS, PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI BE ACTO ARBA ACTO RŪGŠTIES |
2002.90.11 |
POMIDORAI, PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI BE ACTO ARBA ACTO RŪGŠTIES, KURIUOSE ESANČIOS SAUSOSIOS MEDŽIAGOS KIEKIS MAŽESNIS KAIP 12 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SVEIKUS ARBA GABALAIS SUPJAUSTYTUS POMIDORUS) |
2002.90.19 |
POMIDORAI, PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI BE ACTO ARBA ACTO RŪGŠTIES, KURIUOSE ESANČIOS SAUSOSIOS MEDŽIAGOS KIEKIS MAŽESNIS KAIP 12 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SVEIKUS ARBA GABALAIS SUPJAUSTYTUS POMIDORUS) |
2002.90.31 |
POMIDORAI, PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI BE ACTO ARBA ACTO RŪGŠTIES, KURIUOSE ESANČIOS SAUSOSIOS MEDŽIAGOS KIEKIS LYGUS 12,30 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SVEIKUS ARBA GABALAIS SUPJAUSTYTUS POMIDORUS) |
2002.90.39 |
POMIDORAI, PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI BE ACTO ARBA ACTO RŪGŠTIES, KURIUOSE ESANČIOS SAUSOSIOS MEDŽIAGOS KIEKIS LYGUS 12,30 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SVEIKUS ARBA GABALAIS SUPJAUSTYTUS POMIDORUS) |
2002.90.91 |
POMIDORAI, PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI BE ACTO ARBA ACTO RŪGŠTIES, KURIUOSE ESANČIOS SAUSOSIOS MEDŽIAGOS KIEKIS DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SVEIKUS ARBA GABALAIS SUPJAUSTYTUS POMIDORUS) |
2002.90.99 |
POMIDORAI, PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI BE ACTO ARBA ACTO RŪGŠTIES, KURIUOSE ESANČIOS SAUSOSIOS MEDŽIAGOS KIEKIS DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SVEIKUS ARBA GABALAIS SUPJAUSTYTUS POMIDORUS) |
2004.10.10 |
SUŠALDYTOS VIRTOS BULVĖS |
2004.10.99 |
SUŠALDYTOS BULVĖS, PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS BE ACTO ARBA ACTO RŪGŠTIES (IŠSKYRUS TIK VIRTAS IR TURINČIAS MILTŲ, RUPINIŲ ARBA DRIBSNIŲ PAVI DALĄ) |
2005.20.20 |
NESUŠALDYTOS BULVĖS, SUPJAUSTYTOS PLONAIS GRIEŽINĖLIAIS, VIRTOS RIEBALUOSE ARBA KEPTOS, SŪDYTOS ARBA NESŪDYTOS, SU PRIESKONIAIS ARBA BE PRIESKONIŲ, SANDARIAI SUPAKUOTOS, TINKAMOS IŠ KARTO VARTOTI MAISTUI |
2005.20.80 |
NESUŠALDYTOS BULVĖS, PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS BE ACTO ARBA ACTO RŪGŠTIES (IŠSKYRUS TURINČIAS MILTŲ, RUPINIŲ ARBA DRIBSNIŲ PAVI DALĄ; SUPJAUSTYTAS PLONAIS GRIEŽINĖLIAIS, VIRTAS RIEBALUOSE ARBA KEPTAS, SŪDYTAS ARBA NESŪDYTAS, SU PRIESKONIAIS ARBA BE PRIESKONIŲ, SANDARIAI SUPAKUOTAS) |
2008.11.92 |
SKRUDINTI ŽEMĖS RIEŠUTAI, SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.11.94 |
ŽEMĖS RIEŠUTAI, PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG), NENURODYTI KITOJE VIETOJE (IŠSKYRUS SKRUDINTUS IR ŽEMĖS RIEŠUTŲ SVIESTĄ) |
2008.11.96 |
ŽEMĖS RIEŠUTAI, PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.11.98 |
ŽEMĖS RIEŠUTAI, PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SKRUDINTUS IR ŽEMĖS RIEŠUTŲ SVIESTĄ) |
2008.19.11 |
KOKOSAI, ANAKARDŽIAI, BERTOLETIJOS, AREKŲ (ARBA BETELIO PALMIŲ), KOLAMEDŽIŲ RIEŠUTAI IR MAKADAMIJOS, TAIP PAT MIŠINIAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS SUDARO 20 SKIRSNIO 7 IR 8 PAPILDOMOSIOSE PASTABOSE NURODYTŲ RŪŠIŲ ATOGRĄŽŲ VAISIAI ARBA ATOGRĄŽŲ RIEŠUTAI, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES |
2008.19.13 |
SKRUDINTI MIGDOLAI IR PISTACIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.19.19 |
RIEŠUTAI IR KITOS SĖKLOS, ĮSKAITANT MIŠINIUS, PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS ŽEMĖS RIEŠUTŲ SVIESTĄ ARBA ŽEMĖS RIEŠUTUS, PARUOŠTUS ARBA KONSERVUOTUS KITU BŪDU, SKRUDINTUS MIGDOLUS IR PISTACIJAS IR ATOGRĄŽŲ RIEŠUTUS) |
2008.19.59 |
KOKOSAI, ANAKARDŽIAI, BERTOLETIJOS, AREKŲ (ARBA BETELIO PALMIŲ), KOLAMEDŽIŲ RIEŠUTAI IR MAKADAMIJOS, TAIP PAT MIŠINIAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS SUDARO 20 SKIRSNIO 7 IR 8 PAPILDOMOSIOSE PASTABOSE NURODYTŲ RŪŠIŲ ATOGRĄŽŲ VAISIAI ARBA ATOGRĄŽŲ RIEŠUTAI, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES |
2008.19.93 |
SKRUDINTI MIGDOLAI IR PISTACIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.19.95 |
SKRUDINTI RIEŠUTAI, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS ŽEMĖS RIEŠUTUS, MIGDOLUS, PISTACIJAS, KOKOSUS, ANAKARDŽIUS, BERTOLETIJAS, AREKŲ (ARBA BETELIO PALMIŲ), KOLAMEDŽIŲ RIEŠUTUS IR MAKADAMIJAS) |
2008.19.99 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI RIEŠUTAI IR KITOS SĖKLOS, TAIP PAT MIŠINIAI, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS ŽEMĖS RIEŠUTŲ SVIESTĄ ARBA ŽEMĖS RIEŠUTUS, PARUOŠTUS ARBA KONSERVUOTUS KITU BŪDU, SKRUDINTUS RIEŠUTUS, KOKOSUS, ANAKARDŽIUS, BERTOLETIJAS, AREKŲ (ARBA BETELIO PALMIŲ) RIEŠUTUS) |
2008.20.19 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ANANASAI, Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS ANANASUS, KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 17 % MASĖS) |
2008.20.51 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ANANASAI, Į KURIUOS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 17 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.20.71 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ANANASAI, Į KURIUOS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 19 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.20.99 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ANANASAI, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ MAŽESNĖ KAIP 4,5 KG) (Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS ARBA ALKOHOLIO) |
2008.30.11 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI CITRUSINIAI VAISIAI, Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO, KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 9 % MASĖS IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA, IŠREIKŠTA MASĖS PROCENTAIS, NE DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS |
2008.30.51 |
PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS GREIPFRUTŲ SKILTELĖS, Į KURIAS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO, TAČIAU KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.30.71 |
PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS GREIPFRUTŲ SKILTELĖS, Į KURIAS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO, TAČIAU KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.30.75 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI MANDARINAI, ĮSKAITANT TIKRUOSIUS MANDARINUS (TANGERINES) IR LIKERINIUS MANDARINUS (SATSUMAS)), KLEMENTINAS, VILKINGUS (WILKINGS) IR PANAŠIUS CITRUSINIŲ HIBRIDUS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TAČIAU Į KURIUOS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.30.90 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI CITRUSINIAI VAISIAI (KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA PRIDĖTOJO CUKRAUS ARBA ALKOHOLIO) |
2008.40.11 |
PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS KRIAUŠĖS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO, KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 13 % MASĖS IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA, IŠREIKŠTA MASĖS PROCENTAIS, NE DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS, SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.40.21 |
PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS KRIAUŠĖS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA, IŠREIKŠTA MASĖS PROCENTAIS, NE DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS, SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS KRIAUŠES, KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 13 % MASĖS) |
2008.40.31 |
PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS KRIAUŠĖS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.40.51 |
PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS KRIAUŠĖS, Į KURIAS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 13 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.40.71 |
PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS KRIAUŠĖS, Į KURIAS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.40.79 |
PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS KRIAUŠĖS, Į KURIAS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.50.11 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ABRIKOSAI, Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO, KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 13 % MASĖS IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA, IŠREIKŠTA MASĖS PROCENTAIS, NE DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS, SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.50.31 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ABRIKOSAI, Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA, IŠREIKŠTA MASĖS PROCENTAIS, NE DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS, SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS ABRIKOSUS, KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 13 % MASĖS) |
2008.50.39 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ABRIKOSAI, Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA, IŠREIKŠTA MASĖS PROCENTAIS, DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS, SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS ABRIKOSUS, KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 13 % MASĖS) |
2008.50.69 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ABRIKOSAI, Į KURIUOS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 13 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.50.94 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ABRIKOSAI, KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA PRIDĖTOJO CUKRAUS IR ALKOHOLIO, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE MAŽESNĖ KAIP 4,5 KG, BET MAŽESNĖ KAIP 5 KG) |
2008.50.99 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ABRIKOSAI, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ MAŽESNĖ KAIP 4,5 KG) (Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS ARBA ALKOHOLIO) |
2008.60.31 |
PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS VYŠNIOS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA, IŠREIKŠTA MASĖS PROCENTAIS, NE DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS (IŠSKYRUS VYŠNIAS, KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 9 % MASĖS) |
2008.60.51 |
PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS RŪGŠČIOSIOS VYŠNIOS, Į KURIAS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO, TAČIAU KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.60.59 |
PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS VYŠNIOS, Į KURIAS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO, TAČIAU KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS RŪGŠČIĄSIAS VYŠNIAS) |
2008.60.71 |
PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS RŪGŠČIOSIOS VYŠNIOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ NE MAŽESNĖ KAIP 4,5 KG) (Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS ARBA ALKOHOLIO) |
2008.60.79 |
PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS VYŠNIOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ MAŽESNĖ KAIP 4,5 KG) (IŠSKYRUS VYŠNIAS, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS ARBA ALKOHOLIO, IR RŪGŠČIĄSIAS VYŠNIAS) |
2008.60.91 |
PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS RŪGŠČIOSIOS VYŠNIOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ MAŽESNĖ KAIP 4,5 KG) (Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS ARBA ALKOHOLIO) |
2008.70.94 |
PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI PERSIKAI, KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA PRIDĖTOJO CUKRAUS IR ALKOHOLIO, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE MAŽESNĖ KAIP 4,5 KG, BET MAŽESNĖ KAIP 5 KG) |
2008.80.11 |
PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS BRAŠKĖS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO, KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 9 % MASĖS IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA, IŠREIKŠTA MASĖS PROCENTAIS, NE DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS |
2008.80.19 |
PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS BRAŠKĖS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO, KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 9 % MASĖS IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA, IŠREIKŠTA MASĖS PROCENTAIS, DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS |
2008.80.31 |
PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS BRAŠKĖS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA, IŠREIKŠTA MASĖS PROCENTAIS, NE DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS (IŠSKYRUS VYŠNIAS, KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 9 % MASĖS) |
2008.80.50 |
PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS BRAŠKĖS, Į KURIAS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO, TAČIAU KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.99.45 |
PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS SLYVOS, Į KURIAS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO, TAČIAU KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.99.55 |
PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS SLYVOS, Į KURIAS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO, TAČIAU KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) |
2008.99.72 |
PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS SLYVOS, KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA PRIDĖTOJO CUKRAUS IR ALKOHOLIO, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ NE MAŽESNĖ KAIP 5 KG) |
2008.99.78 |
PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS SLYVOS, KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA PRIDĖTOJO CUKRAUS IR ALKOHOLIO, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ MAŽESNĖ KAIP 5 KG) |
2009.11.11 |
SUŠALDYTOS APELSINŲ SULTYS, KURIŲ TANKIS 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNIS KAIP 1,33 G/CCM, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR Į KURIAS PRIDĖTA ARBA NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ (IŠSKYRUS FERMENTUOTAS SULTIS ARBA SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO) |
2009.11.19 |
SUŠALDYTOS APELSINŲ SULTYS, KURIŲ TANKIS 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNIS KAIP 1,33 G/CCM, KURIŲ VERTĖ DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR Į KURIAS PRIDĖTA ARBA NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ (IŠSKYRUS FERMENTUOTAS SULTIS ARBA SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO) |
2009.11.91 |
SUŠALDYTOS APELSINŲ SULTYS, KURIŲ TANKIS 20 oC TEMPERATŪROJE NE DIDESNIS KAIP 1,33 G/CCM, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS (IŠSKYRUS FERMENTUOTAS SULTIS ARBA SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO) |
2009.11.99 |
SUŠALDYTOS APELSINŲ SULTYS, KURIŲ TANKIS 20 oC TEMPERATŪROJE NE DIDESNIS KAIP 1,33 G/CCM IR Į KURIAS PRIDĖTA ARBA NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ (IŠSKYRUS FERMENTUOTAS SULTIS ARBA SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO, TAIP PAT SULTIS, KURIŲ VERTĖ DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS) |
2009.19.98 |
NEFERMENTUOTOS APELSINŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 20, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, Į KURIAS PRIDĖTA ARBA NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ (IŠSKYRUS ŠALDYTAS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS) |
2009.69.11 |
NEFERMENTUOTOS VYNUOGIŲ SULTYS, TAIP PAT VYNUOGIŲ MISA, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 22 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA ARBA NĖRA PRIDĖTOJO CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO) |
2009.69.51 |
NEFERMENTUOTOS KONCENTRUOTOS VYNUOGIŲ SULTYS, TAIP PAT VYNUOGIŲ MISA, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE NE DIDESNĖ KAIP 30, BET DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ DIDESNĖ KAIP 18 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA ARBA NĖRA PRIDĖTOJO CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO) |
2009.69.71 |
NEFERMENTUOTOS KONCENTRUOTOS VYNUOGIŲ SULTYS, TAIP PAT VYNUOGIŲ MISA, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 30, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 18 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO) |
2009.69.79 |
NEFERMENTUOTOS VYNUOGIŲ SULTYS, TAIP PAT VYNUOGIŲ MISA, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 30, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 18 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS (IŠSKYRUS KONCENTRUOTAS SULTIS IR SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO) |
2009.79.11 |
NEFERMENTUOTOS OBUOLIŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 22 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA ARBA NĖRA PRIDĖTOJO CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO) |
2009.79.91 |
NEFERMENTUOTOS OBUOLIŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 20, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 18 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO) |
2009.79.99 |
NEFERMENTUOTOS OBUOLIŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 20, BET NE DIDESNĖ KAIP 67 (IŠSKYRUS SULTIS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS ARBA ALKOHOLIO) |
2009.90.11 |
OBUOLIŲ IR KRIAUŠIŲ SULČIŲ MIŠINIAI, KURIŲ TANKIS 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNIS KAIP 1,33 G/CCM, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 22 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR Į KURIAS PRIDĖTA ARBA NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ (IŠSKYRUS FERMENTUOTAS SULTIS IR SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO) |
2009.90.13 |
OBUOLIŲ IR KRIAUŠIŲ SULČIŲ MIŠINIAI |
2009.90.31 |
OBUOLIŲ IR KRIAUŠIŲ SULČIŲ MIŠINIAI, KURIŲ TANKIS 20 oC TEMPERATŪROJE NE DIDESNIS KAIP 1,33 G/CCM, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 18 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS (IŠSKYRUS FERMENTUOTAS SULTIS ARBA SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO) |
2009.90.41 |
CITRUSINIŲ VAISIŲ IR ANANASŲ SULČIŲ MIŠINIAI, KURIŲ TANKIS 20 oC TEMPERATŪROJE NE DIDESNIS KAIP 1,33 G/CCM, KURIŲ VERTĖ DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS (IŠSKYRUS FERMENTUOTAS SULTIS ARBA SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO) |
2009.90.79 |
CITRUSINIŲ VAISIŲ IR ANANASŲ SULČIŲ MIŠINIAI, KURIŲ TANKIS 20 oC TEMPERATŪROJE NE DIDESNIS KAIP 1,33 G/CCM, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS (IŠSKYRUS FERMENTUOTAS SULTIS ARBA SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA CUKRAUS ARBA ALKOHOLIO) |
2305.00.00 |
IŠSPAUDOS IR KITOS KIETOS ŽEMĖS RIEŠUTŲ ALIEJAUS EKSTRAKCIJOS LIEKANOS, MALTOS ARBA NEMALTOS, GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS |
2307.00.11 |
VYNO NUOSĖDOS, KURIŲ VISUMINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA, IŠREIKŠTA MASĖS PROCENTAIS, NE DIDESNĖ KAIP 7,9 % MASĖS, O SAUSOJO PRODUKTO KIEKIS NE MAŽESNIS KAIP 25 % MASĖS |
2307.00.19 |
VYNO NUOSĖDOS (IŠSKYRUS VYNO NUOSĖDAS, KURIŲ VISUMINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA, IŠREIKŠTA MASĖS PROCENTAIS, NE DIDESNĖ KAIP 7,9 % MASĖS, O SAUSOJO PRODUKTO KIEKIS NE MAŽESNIS KAIP 25 % MASĖS) |
2307.00.90 |
VYNO AKMUO |
2308.00.11 |
GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS VYNUOGIŲ IŠSPAUDOS, NAUDOJAMOS GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ VISUMINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA, IŠREIKŠTA MASĖS PROCENTAIS, NE DIDESNĖ KAIP 4,3 % MASĖS, O SAUSOJO PRODUKTO KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS |
2308.00.19 |
GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS VYNUOGIŲ IŠSPAUDOS, NAUDOJAMOS GYVŪNŲ PAŠARAMS (IŠSKYRUS VYNUOGIŲ IŠSPAUDAS, KURIŲ VISUMINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA, IŠREIKŠTA MASĖS PROCENTAIS, NE DIDESNĖ KAIP 4,3 % MASĖS, O SAUSOJO PRODUKTO KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS) |
2308.00.90 |
KUKURŪZŲ STIEBAI, LAPAI, VAISIŲ ŽIEVELĖS IR KITOS AUGALINĖS MEDŽIAGOS, ATLIEKOS, LIEKANOS IR ŠALUTINIAI PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, GRANULIUOTI ARBA NEGRANULIUOTI, NENURODYTI KITOJE VIETOJE (IŠSKYRUS GILES IR KAŠTONUS, OBUOLIŲ ARBA KITŲ VAISIŲ IŠSPAUDAS) |
2309.90.35 |
PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA KRAKMOLO ARBA JO YRA NE DAUGIAU KAIP 10 % MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NE MAŽIAU KAIP 50 %, BET MAŽIAU KAIP 75 % MASĖS PIENO PRODUKTŲ (IŠSKYRUS ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALĄ, SUPAKUOTĄ Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES) |
2309.90.39 |
PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA KRAKMOLO ARBA JO YRA NE DAUGIAU KAIP 10 % MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NE MAŽIAU KAIP 75 % MASĖS PIENO PRODUKTŲ (IŠSKYRUS ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALĄ, SUPAKUOTĄ Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES) |
2309.90.41 |
PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA DAUGIAU KAIP 10 %, BET NE DAUGIAU KAIP 30 % MASĖS KRAKMOLO IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NĖRA ARBA YRA MAŽIAU KAIP 10 % MASĖS PIENO PRODUKTŲ (IŠSKYRUS ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALĄ, SUPAKUOTĄ Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES) |
2309.90.51 |
PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA DAUGIAU KAIP 30 % MASĖS KRAKMOLO IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NĖRA ARBA YRA MAŽIAU KAIP 10 % MASĖS PIENO PRODUKTŲ (IŠSKYRUS ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALĄ, SUPAKUOTĄ Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES) |
2309.90.53 |
PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA DAUGIAU KAIP 30 % MASĖS KRAKMOLO IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NE MAŽIAU KAIP 10 %, BET MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS PIENO PRODUKTŲ (IŠSKYRUS ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALĄ, SUPAKUOTĄ Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES) |
2309.90.59 |
PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA DAUGIAU KAIP 30 % MASĖS KRAKMOLO IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NE MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS PIENO PRODUKTŲ (IŠSKYRUS ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALĄ, SUPAKUOTĄ Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES) |
2309.90.70 |
PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA KRAKMOLO, GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO, TAČIAU YRA PIENO PRODUKTŲ (IŠSKYRUS ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALĄ, SUPAKUOTĄ Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES) |
2309.90.91 |
CUKRINIŲ RUNKELIŲ BECUKRĖ MASĖ SU MELASOS PRIEDAIS, NAUDOJAMA GYVŪNŲ PAŠARAMS |
2309.90.93 |
PREMIKSAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA KRAKMOLO, GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO, MALTODEKSTRINO SIRUPO ARBA PIENO PRODUKTŲ |
2309.90.95 |
PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA NE MAŽIAU KAIP 49 % MASĖS CHOLINO CHLORIDO, DAUGIAUSIA SUDARYTI IŠ ORGANINIŲ ARBA NEORGANINIŲ MEDŽIAGŲ |
2309.90.97 |
PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA KRAKMOLO, GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO, MALTODEKSTRINO SIRUPO ARBA PIENO PRODUKTŲ (IŠSKYRUS ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALĄ, SUPAKUOTĄ Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES; TIRPIUS ŽUVŲ ARBA JŪROS ŽINDUOLIŲ PAŠARUS) |
(1) Kaip apibrėžta 2003 m. gruodžio 12 d. Albanijos Respublikos muitų tarifų įstatyme „Dėl muitų tarifo dydžio patvirtinimo“ (2002 m. Oficialusis leidinys Nr. 82 ir Nr. 82/1), iš dalies pakeistame 2003 m. gruodžio 8 d. įstatymu Nr. 9159 (2003 m. Oficialusis leidinys Nr. 105) ir 2004 m. gruodžio 6 d. įstatymu Nr. 9330 (2004 m. Oficialusis leidinys Nr. 103).
II c PRIEDAS (SAS II c PRIEDAS)
ALBANIJOS TARIFŲ NUOLAIDOS BENDRIJOS KILMĖS PIRMINIAMS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAMS
(nurodytiems 27 straipsnio 3 dalies c punkte)
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos kvotos neviršijantys neapmuitinami kiekiai |
||
SS kodas (1) |
Aprašymas |
Kvota (tonomis) |
1001.90.91 |
PAPRASTŲJŲ KVIEČIŲ IR MESLINO (KVIEČIŲ IR RUGIŲ MIŠINIO) SĖKLA |
20 000 |
1001.90.99 |
KVIEČIAI SPELTA, PAPRASTIEJI KVIEČIAI IR MESLINAS (KVIEČIŲ IR RUGIŲ MIŠINYS) (IŠSKYRUS SĖKLĄ) |
(1) Kaip apibrėžta 2003 m. gruodžio 12 d. Albanijos Respublikos Muitų tarifų įstatyme „Dėl muitų tarifo dydžio patvirtinimo“ (2002 m. Oficialusis leidinys Nr. 82 ir Nr. 82/1), iš dalies pakeistame 2003 m. gruodžio 8 d. įstatymu Nr. 9159 (2003 m. Oficialusis leidinys Nr. 105) ir 2004 m. gruodžio 6 d. įstatymu Nr. 9330 (2004 m. Oficialusis leidinys Nr. 103).
III PRIEDAS (SAS III priedas)
BENDRIJOS NUOLAIDOS ALBANIJOS ŽUVIES IR ŽUVININKYSTĖS PRODUKTAMS
Šiems Albanijos kilmės į Bendriją importuojamiems produktams bus taikomos toliau nurodytos nuolaidos:
KN kodas |
Prekės aprašymas |
Nuo Susitarimo įsigaliojimo dienos (pirmaisiais metais – visa kvota) |
Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. |
Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais |
0301 91 10 0301 91 90 0302 11 10 0302 11 20 0302 11 80 0303 21 10 0303 21 20 0303 21 80 0304 10 15 0304 10 17 ex 0304 10 19 ex 0304 10 91 0304 20 15 0304 20 17 ex 0304 20 19 ex 0304 90 10 ex 0305 10 00 ex 0305 30 90 0305 49 45 ex 0305 59 80 ex 0305 69 80 |
Upėtakiai (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache ir Oncorhynchus chrysogaster): gyvi; švieži arba atšaldyti; sušaldyti, vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu, rūkyti; žuvų filė ar kita žuvų mėsa; žuvų miltai, rupiniai ir granulės, tinkami (-os) vartoti žmonių maistui |
Tarifinė kvota: 50 t – 0 % Viršijus tarifinę kvotą – 90 % DPS (didžiausio palankumo statuso) muito |
Tarifinė kvota: 50 t – 0 %. Viršijus tarifinę kvotą – 80 % DPS muito |
Tarifinė kvota: 50 t – 0 %. Viršijus tarifinę kvotą – 70 % DPS muito |
0301 93 00 0302 69 11 0303 79 11 ex 0304 10 19 ex 0304 10 91 ex 0304 20 19 ex 0304 90 10 ex 0305 10 00 ex 0305 30 90 ex 0305 49 80 ex 0305 59 80 ex 0305 69 80 |
Karpiai: gyvi; švieži arba atšaldyti; sušaldyti, vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu, rūkyti; žuvų filė ar kita žuvų mėsa; žuvų miltai, rupiniai ir granulės, tinkami (-os) vartoti žmonių maistui |
Tarifinė kvota: 20 t – 0 %. Viršijus tarifinę kvotą – 90 % DPS muito |
Tarifinė kvota: 20 t – 0 %. Viršijus tarifinę kvotą – 80 % DPS muito |
Tarifinė kvota: 20 t – 0 %. Viršijus tarifinę kvotą – 70 % DPS muito |
ex 0301 99 90 0302 69 61 0303 79 71 ex 0304 10 38 ex 0304 10 98 ex 0304 20 94 ex 0304 90 97 ex 0305 10 00 ex 0305 30 90 ex 0305 49 80 ex 0305 59 80 ex 0305 69 80 |
Paprastieji dančiai (Dentex dentex ir Pagellus spp.): gyvi; švieži arba atšaldyti; sušaldyti, vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu, rūkyti; žuvų filė ar kita žuvų mėsa; žuvų miltai, rupiniai ir granulės, tinkami (-os) vartoti žmonių maistui |
Tarifinė kvota: 20 t – 0 %. Viršijus tarifinę kvotą – 80 % DPS muito |
Tarifinė kvota: 20 t – 0 %. Viršijus tarifinę kvotą – 55 % DPS muito |
Tarifinė kvota: 20 t – 0 %. Viršijus tarifinę kvotą – 30 % DPS muito |
ex 0301 99 90 0302 69 94 ex 0303 77 00 ex 0304 10 38 ex 0304 10 98 ex 0304 20 94 ex 0304 90 97 ex 0305 10 00 ex 0305 30 90 ex 0305 49 80 ex 0305 59 80 ex 0305 69 80 |
Paprastieji vilkešeriai (Dicentrarchus labrax): gyvi; švieži arba atšaldyti; sušaldyti, vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu, rūkyti; žuvų filė ar kita žuvų mėsa; žuvų miltai, rupiniai ir granulės, tinkami (-os) vartoti žmonių maistui |
Tarifinė kvota: 20 t – 0 % Viršijus tarifinę kvotą – 80 % DPS muito |
Tarifinė kvota: 20 t – 0 %. Viršijus tarifinę kvotą – 55 % DPS muito |
Tarifinė kvota: 20 t – 0 % Viršijus tarifinę kvotą – 30 % DPS muito |
KN kodas |
Prekės aprašymas |
Pradinis kvotos dydis |
Muito norma |
1604 13 11 1604 13 19 ex 1604 20 50 |
Paruoštos arba konservuotos sardinės |
100 tonų |
6 % (1) |
1604 16 00 1604 20 40 |
Paruošti arba konservuoti ančiuviai |
1 000 tonų (2) |
0 % (1) |
Muito norma, taikoma visiems SS 1604 pozicijai priskiriamiems produktams, išskyrus paruoštas ar konservuotas sardines ir ančiuvius, mažinama taip:
Metai |
Nuo Susitarimo įsigaliojimo dienos (muitai %) |
Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimui įsigaliojimo metų sausio 1 d. |
Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo, sausio 1 d. ir tolesniais metais |
Muitai |
80 % DPS |
65 % DPS |
50 % DPS |
(1) Viršijus kvotos dydį taikoma visa DPS muito norma.
(2) Nuo pirmųjų metų po Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. metinės kvotos dydis bus padidinamas 200 tonų tuo atveju, jei iki praėjusių metų gruodžio 31 d. buvo panaudota bent 80 % tų metų kvotos. Šis principas bus taikomas tol, kol metinis kvotos dydis pasieks 1 600 tonų arba Šalys susitars taikyti kitas priemones.
IV PRIEDAS (SAS V PRIEDAS)
INTELEKTINĖS, PRAMONINĖS IR KOMERCINĖS NUOSAVYBĖS TEISĖS
(nurodytos 73 straipsnyje)
1. |
73 straipsnio 3 dalyje nurodomos šios daugiašalės konvencijos, kurių Šalys yra valstybės narės arba kurias valstybės narės taiko de facto:
Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali nuspręsti, kad 73 straipsnio 3 dalis būtų taikoma ir kitoms daugiašalėms konvencijoms. |
2. |
Šalys patvirtina, kad svarbu laikytis įsipareigojimų pagal šias daugiašales konvencijas:
|
3. |
Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Albanija suteiks Bendrijos bendrovėms ir piliečiams ne mažiau palankų intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės pripažinimo ir apsaugos režimą nei tas, kurį pagal dvišalius susitarimus ji suteikė bet kuriai trečiajai šaliai. |
PROTOKOLŲ SĄRAŠAS
1 protokolas |
dėl geležies ir plieno gaminių |
2 protokolas |
dėl Albanijos Respublikos ir Bendrijos prekybos apdorotais žemės ūkio produktais |
3 protokolas |
dėl abipusių lengvatinio režimo lengvatų tam tikriems vynams, vyno, spiritinių gėrimų ir aromatinto vyno pavadinimų abipusio pripažinimo, apsaugos ir kontrolės |
4 protokolas |
dėl termino „produktų kilmė“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo būdų |
5 protokolas |
dėl administracinės abipusės pagalbos muitinių veiklos srityje |
1 PROTOKOLAS
dėl geležies ir plieno gaminių
(Sas 1 protokolas)
1 straipsnis
Šis protokolas taikomas dirbiniams, išvardytiems Kombinuotosios nomenklatūros 72 ir 73 skirsniuose. Jis taip pat taikomas pagamintiems geležies ir plieno gaminiams, kurie ateityje gali turėti Albanijos kilmės statusą ir kurie priklauso pirmiau nurodytam skirsniui.
2 straipsnis
Bendrijoje taikomi importo muitai Albanijos kilmės geležies ir plieno gaminiams panaikinami Susitarimo įsigaliojimo dieną.
3 straipsnis
1. Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Albanijoje taikomi Bendrijos kilmės geležies ir plieno gaminių importo muitai, nurodyti šio Susitarimo 19 straipsnyje ir išvardyti jo I priede, palaipsniui mažinami pagal juose numatytą tvarkaraštį.
2. Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Albanijoje taikomi importo muitai visiems kitiems Bendrijos kilmės geležies ir plieno gaminiams panaikinami.
4 straipsnis
1. Kiekybiniai apribojimai ir lygiaverčio poveikio priemonės, taikomi į Bendriją įvežamiems Albanijos kilmės geležies ir plieno gaminiams, panaikinami Susitarimo įsigaliojimo dieną.
2. Kiekybiniai apribojimai ir lygiaverčio poveikio priemonės, taikomi į Albaniją įvežamiems Bendrijos kilmės geležies ir plieno gaminiams, panaikinami Susitarimo įsigaliojimo dieną.
5 straipsnis
1. Atsižvelgdamos į Susitarimo 71 straipsnyje nustatytas taisykles, Šalys pripažįsta, kad abi turi kuo skubiau spręsti struktūrines savo geležies ir plieno sektoriaus problemas ir taip užtikrinti savo pramonės konkurencingumą pasaulyje. Todėl per trejus metus Albanija parengia būtiną geležies ir plieno pramonės restruktūrizavimo ir pertvarkos programą, kad šis sektorius galėtų veikti įprastomis rinkos sąlygomis. Albanijos prašoma Bendrija teikia atitinkamas technines konsultacijas.
2. Bet kurie šiam straipsniui prieštaraujantys veiksmai vertinami vadovaujantis ne tik Susitarimo 71 straipsnyje nustatytomis taisyklėmis, bet ir konkrečiais kriterijais, nustatytais taikant Bendrijos valstybės pagalbos taisykles, taip pat antrinės teisės aktus ir konkrečias valstybės pagalbos kontrolės taisykles, taikomas geležies ir plieno sektoriui po Europos anglies ir plieno bendrijos steigimo sutarties galiojimo pabaigos.
3. Taikydama Susitarimo 71 straipsnio 1 dalies iii punktą geležies ir plieno gaminiams, Bendrija pripažįsta, kad per penkerius metus nuo Susitarimo įsigaliojimo dienos išimtiniais atvejais Albanija gali teikti valstybės pagalbą restruktūrizavimui jeigu:
— |
restruktūrizavimo laikotarpio pabaigoje tokia pagalba ją gavusioms įmonėms padeda tapti gyvybingoms įprastinėmis rinkos sąlygomis, |
— |
teikiamos pagalbos dydis ir intensyvumas yra tik toks, koks yra būtinas norint atkurti gyvybingumą; pagalbos dydis ir intensyvumas palaipsniui mažinamas, |
— |
restruktūrizavimo programa siejama su visuotine racionalizacija ir kompensavimo priemonėmis, nukreiptomis prieš neigiamą valstybės pagalbos poveikį Albanijoje. |
4. Kiekviena Šalis užtikrina visišką būtinos restruktūrizavimo ir pertvarkos programos įgyvendinimo skaidrumą, nuolatos keisdamasi su kita Šalimi visa informacija, įskaitant išsamią informaciją apie restruktūrizavimo planą, taip pat apie valstybės pagalbos, teikiamos vadovaujantis šio straipsnio 2 ir 3 dalimis, dydį, intensyvumą ir paskirtį.
5. Stabilizacijos ir asociacijos taryba prižiūri, kaip įgyvendinami šio straipsnio 1–4 dalyse nurodyti reikalavimai.
6. Jei viena Šalis mano, kad tam tikri kitos Šalies veiksmai prieštarauja šio straipsnio reikalavimams, ir jeigu tie veiksmai pažeidžia arba gali pažeisti kitos Šalies interesus arba daro ar gali daryti materialinę žalą jos vietos pramonei, ta Šalis, pasikonsultavusi su 7 straipsnyje nurodyta kontaktine grupe arba praėjus 30 darbo dienų po kreipimosi dėl tokios konsultacijos, gali imtis atitinkamų priemonių.
6 straipsnis
Susitarimo 20, 21 ir 22 straipsnių nuostatos taikomos Šalių prekybai geležies ir plieno gaminiais.
7 straipsnis
Vadovaudamosi Susitarimo 120 straipsniu, Šalys susitaria sudaryti kontaktinę grupę, kuri prižiūrėtų, kad protokolas būtų tinkamai įgyvendinamas, ir tikrintų, kaip jis įgyvendinamas.
2 PROTOKOLAS
dėl Albanijos ir bendrijos prekybos apdorotais žemės ūkio produktais
(SAS 2 protokolas)
1 straipsnis
1. Apdorotiems žemės ūkio produktams Bendrija ir Albanija taiko atitinkamai I, II a, II b, II c ir II d prieduose išvardytus muitus juose nurodytomis sąlygomis, neatsižvelgdamos į tai, ar jiems taikomos tarifinės kvotos ar ne.
2. Stabilizacijos ir asociacijos taryba priima sprendimus dėl:
— |
šiame protokole aptariamų apdorotų žemės ūkio produktų sąrašų papildymo, |
— |
I, II b, II c ir II d prieduose minimų muitų dalinio pakeitimo, |
— |
tarifinių kvotų didinimo arba panaikinimo. |
2 straipsnis
Pagal 1 straipsnį taikomi muitai gali būti sumažinti Stabilizacijos ir asociacijos tarybos sprendimu:
— |
jeigu, vykstant Bendrijos ir Albanijos prekybai, sumažinami pagrindiniams produktams taikomi muitai arba |
— |
dėl sumažinimų, kurie atsiranda apdorotiems žemės ūkio produktams taikant abipuses nuolaidas. |
Pirmojoje įtraukoje numatyti sumažinimai apskaičiuojami remiantis muito dalimi, įvardyta kaip žemės ūkio dedamoji, kuri atitinka žemės ūkio produktus, faktiškai panaudotus gaminant minėtus apdorotus žemės ūkio produktus, ir kuri atskaitoma iš tokiems pagrindiniams žemės ūkio produktams taikomų muitų.
3 straipsnis
Bendrija ir Albanija informuoja viena kitą apie patvirtintas administracines priemones, taikomas šiame Protokole nurodytiems produktams. Šios priemonės turi užtikrinti vienodas sąlygas visoms suinteresuotosioms šalims ir turi būti kuo paprastesnės ir lankstesnės.
I PRIEDAS
MUITAI, TAIKOMI Į BENDRIJĄ IMPORTUOJAMIEMS ALBANIJOS KILMĖS APDOROTIEMS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAMS
Į Bendriją importuojamiems toliau išvardytiems Albanijos kilmės apdorotiems žemės ūkio produktams nustatomi nuliniai muitai.
KN kodas |
Aprašymas |
||
(1) |
(2) |
||
0403 |
Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos: |
||
0403 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
0403 10 51 |
|
||
0403 10 53 |
|
||
0403 10 59 |
|
||
|
|
||
0403 10 91 |
|
||
0403 10 93 |
|
||
0403 10 99 |
|
||
0403 90 |
|
||
|
|
||
|
|
||
0403 90 71 |
|
||
0403 90 73 |
|
||
0403 90 79 |
|
||
|
|
||
0403 90 91 |
|
||
0403 90 93 |
|
||
0403 90 99 |
|
||
0405 |
Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai; pieno pastos: |
||
0405 20 |
|
||
0405 20 10 |
|
||
0405 20 30 |
|
||
0501 00 00 |
Neapdoroti žmonių plaukai, plauti arba neplauti, valyti arba nevalyti; žmonių plaukų atliekos |
||
0502 |
Kiaulių arba šernų šeriai ir plaukai; barsukų plaukai ir kiti plaukai, naudojami šepečiams ir teptukams gaminti; šių šerių arba plaukų atliekos: |
||
0502 10 00 |
|
||
0502 90 00 |
|
||
0503 00 00 |
Ašutai ir ašutų atliekos, suformuoti arba nesuformuoti į sluoksną, su pagrindu arba be pagrindo |
||
0505 |
Paukščių odos ir kitos jų kūno dalys su plunksnomis arba pūkais; plunksnos ir plunksnų dalys (su pakirptais arba nepakirptais kraštais) bei pūkai, toliau neapdoroti, išskyrus jų išvalymą, dezinfekavimą arba paruošimą laikyti; plunksnų arba plunksnų dalių milteliai ir atliekos: |
||
0505 10 |
|
||
0505 10 10 |
|
||
0505 10 90 |
|
||
0505 90 00 |
|
||
0506 |
Kaulai ir ragų šerdys, neapdoroti (-os), be riebalų, paprastai apdoroti (-os) (bet neišpjauti (-os) pagal formą), apdoroti (-os) rūgštimi ar deželatinizuoti (-os); šių produktų milteliai ir atliekos: |
||
0506 10 00 |
|
||
0506 90 00 |
|
||
0507 |
Dramblio kaulas, vėžlių šarvai, banginių ūsai ir banginių ūsų šeriai, ragai, elnių ragai, kanopos, nagai ir snapai, neapdoroti arba paprastai apdoroti, bet neišpjauti pagal formą; šių produktų milteliai ir atliekos: |
||
0507 10 00 |
|
||
0507 90 00 |
|
||
0508 00 00 |
Koralai ir panašios medžiagos, neapdorotos arba paprastai apdorotos, bet neapdorotos kitu būdu; moliuskų geldelės, vėžiagyvių arba dygiaodžių kiautai, sepijų skeleto plokštelės, neapdorotos (-i) arba paprastai apdorotos (-i), bet neišpjautos (-i) pagal formą, jų milteliai ir atliekos |
||
0509 00 |
Gyvūninės kilmės gamtinės pintys: |
||
0509 00 10 |
|
||
0509 00 90 |
|
||
0510 00 00 |
Pilkoji ambra, bebrų muskusas, cibetas ir muskusas; ispaniniai vabalai; tulžis, džiovinta arba nedžiovinta; liaukos ir kiti gyvūniniai produktai, naudojami farmacijos preparatams gaminti, švieži, atšaldyti, sušaldyti arba kitu būdu konservuoti neilgam laikymui: |
||
0710 |
Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje), sušaldytos: |
||
0710 40 00 |
|
||
0711 |
Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuotos dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais): |
||
0711 90 |
|
||
|
|
||
0711 90 30 |
|
||
0903 00 00 |
Matė |
||
1212 |
Saldžiavaisių pupmedžių vaisiai, jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai, cukriniai runkeliai ir cukranendrės, švieži, atšaldyti, sušaldyti arba džiovinti, susmulkinti arba nesusmulkinti; vaisių kauliukai ir branduoliai, taip pat kiti augaliniai produktai (įskaitant neskrudintas Cichorium intybus sativum rūšies trūkažolių šaknis), dažniausiai vartojami žmonių maistui, nenurodyti kitoje vietoje: |
||
1212 20 00 |
|
||
1302 |
Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai; agaras ir kitos augalinės gleivės bei tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti: |
||
|
|
||
1302 12 00 |
|
||
1302 13 00 |
|
||
1302 14 00 |
|
||
1302 19 |
|
||
1302 19 90 |
|
||
1302 20 |
|
||
1302 20 10 |
|
||
1302 20 90 |
|
||
|
|
||
1302 31 00 |
|
||
1302 32 |
|
||
1302 32 10 |
|
||
1401 |
Augalinės medžiagos, daugiausia tinkamos pynimui (pavyzdžiui, bambukai, rotangai (rattans), nendrės, meldai, gluosnių, karklų arba žilvičių vytelės, rafija, valyti, balinti arba dažyti javų šiaudai bei liepų karnos): |
||
1401 10 00 |
|
||
1401 20 00 |
|
||
1401 90 00 |
|
||
1402 00 00 |
Augalinės medžiagos, daugiausia tinkamos kimšimui arba išklojimui (pavyzdžiui, kapokas, augaliniai plaukai ir andrai), suformuotos arba nesuformuotos į sluoksną, su pagrindu iš kitos medžiagos arba be pagrindo |
||
1403 00 00 |
Augalinės medžiagos, daugiausia tinkamos šluotoms arba šepečiams gaminti (pavyzdžiui, karklinis sorgas (broomcorn), piasava (piassava), varputis ir istlis), surištos arba nesurištos į sruogas arba į ryšulėlius |
||
1404 |
Augaliniai produktai, nenurodyti kitoje vietoje: |
||
1404 10 00 |
|
||
1404 20 00 |
|
||
1404 90 00 |
|
||
1505 |
Avių prakaitiniai riebalai ir iš jų gaunamos riebalų medžiagos (įskaitant lanoliną): |
||
1505 00 10 |
|
||
1505 00 90 |
|
||
1506 00 00 |
Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti |
||
1515 |
Kiti nelakieji augaliniai riebalai ir aliejus (įskaitant simondsijų aliejų) ir jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: |
||
1515 90 15 |
|
||
1516 |
Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti, peresterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti: |
||
1516 20 |
|
||
1516 20 10 |
|
||
1517 |
Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų ir aliejaus bei įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų valgomieji mišiniai arba preparatai, išskyrus valgomuosius riebalus, aliejų arba jų frakcijas, klasifikuojamus 1516 pozicijoje: |
||
1517 10 |
|
||
1517 10 10 |
|
||
1517 90 |
|
||
1517 90 10 |
|
||
|
|
||
1517 90 93 |
|
||
1518 00 |
Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, kaitinti, oksiduoti, dehidratuoti, sulfuruoti, prapūsti, polimerizuoti šiluma vakuume arba inertinėse dujose arba kitaip chemiškai modifikuoti, išskyrus klasifikuojamus 1516 pozicijoje; nevalgomieji gyvūninių arba augalinių riebalų, aliejaus arba įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejų frakcijų mišiniai arba preparatai, nenurodyti kitoje vietoje: |
||
1518 00 10 |
|
||
|
|
||
1518 00 91 |
|
||
|
|
||
1518 00 95 |
|
||
1518 00 99 |
|
||
1520 00 00 |
Neapdorotas glicerolis; glicerolio vandenys ir glicerolio šarmai |
||
1521 |
Augalinis vaškas (išskyrus trigliceridus), bičių vaškas, kitas vabzdžių vaškas ir spermacetas, rafinuoti arba nerafinuoti, dažyti arba nedažyti: |
||
1521 10 00 |
|
||
1521 90 |
|
||
1521 90 10 |
|
||
|
|
||
1521 90 91 |
|
||
1521 90 99 |
|
||
1522 00 |
Degra; riebalinių medžiagų arba gyvūninio ar augalinio vaško apdorojimo atliekos: |
||
1522 00 10 |
|
||
1704 |
Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos: |
||
1704 10 |
|
||
|
|
||
1704 10 11 |
|
||
1704 10 19 |
|
||
|
|
||
1704 10 91 |
|
||
1704 10 99 |
|
||
1704 90 |
|
||
1704 90 10 |
|
||
1704 90 30 |
|
||
|
|
||
1704 90 51 |
|
||
1704 90 55 |
|
||
1704 90 61 |
|
||
|
|
||
1704 90 65 |
|
||
1704 90 71 |
|
||
1704 90 75 |
|
||
|
|
||
1704 90 81 |
|
||
1704 90 99 |
|
||
1803 |
Kakavos pasta, iš kurios pašalinti arba nepašalinti riebalai: |
||
1803 10 00 |
|
||
1803 20 00 |
|
||
1804 00 00 |
Kakavos sviestas, riebalai ir aliejus |
||
1805 00 00 |
Kakavos milteliai, į kuriuos nepridėta cukraus arba kitų saldiklių |
||
1806 |
Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos: |
||
1806 10 |
|
||
1806 10 15 |
|
||
1806 10 20 |
|
||
1806 10 30 |
|
||
1806 10 90 |
|
||
1806 20 |
|
||
1806 20 10 |
|
||
1806 20 30 |
|
||
|
|
||
1806 20 50 |
|
||
1806 20 70 |
|
||
1806 20 80 |
|
||
1806 20 95 |
|
||
|
|
||
1806 31 00 |
|
||
1806 32 |
|
||
1806 32 10 |
|
||
1806 32 90 |
|
||
1806 90 |
|
||
|
|
||
|
|
||
1806 90 11 |
|
||
1806 90 19 |
|
||
|
|
||
1806 90 31 |
|
||
1806 90 39 |
|
||
1806 90 50 |
|
||
1806 90 60 |
|
||
1806 90 70 |
|
||
1806 90 90 |
|
||
1901 |
Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės, nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 % masės, nenurodyti kitoje vietoje: |
||
1901 10 00 |
|
||
1901 20 00 |
|
||
1901 90 |
|
||
|
|
||
1901 90 11 |
|
||
1901 90 19 |
|
||
|
|
||
1901 90 91 |
|
||
1901 90 99 |
|
||
1902 |
Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spageti, makaronai, vermišeliai, lazanja, gnocchi, ravioliai (koldūnai), cannelloni; kuskusas, paruoštas arba neparuoštas: |
||
|
|
||
1902 11 00 |
|
||
1902 19 |
|
||
1902 19 10 |
|
||
1902 19 90 |
|
||
1902 20 |
|
||
|
|
||
1902 20 91 |
|
||
1902 20 99 |
|
||
1902 30 |
|
||
1902 30 10 |
|
||
1902 30 90 |
|
||
1902 40 |
|
||
1902 40 10 |
|
||
1902 40 90 |
|
||
1903 00 00 |
Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą |
||
1904 |
Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsnius); javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų, dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus, kruopas ir rupinius), apvirti arba paruošti kitu būdu, nenurodyti kitoje vietoje: |
||
1904 10 |
|
||
1904 10 10 |
|
||
1904 10 30 |
|
||
1904 10 90 |
|
||
1904 20 |
|
||
1904 20 10 |
|
||
|
|
||
1904 20 91 |
|
||
1904 20 95 |
|
||
1904 20 99 |
|
||
1904 30 00 |
Apvirti ir išdžiovinti kviečiai |
||
1904 90 |
|
||
1904 90 10 |
|
||
1904 90 80 |
|
||
1905 |
Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai: |
||
1905 10 00 |
|
||
1905 20 |
|
||
1905 20 10 |
|
||
1905 20 30 |
|
||
1905 20 90 |
|
||
|
|
||
1905 31 |
|
||
|
|
||
1905 31 11 |
|
||
1905 31 19 |
|
||
|
|
||
1905 31 30 |
|
||
|
|
||
1905 31 91 |
|
||
1905 31 99 |
|
||
1905 32 |
|
||
1905 32 05 |
|
||
|
|
||
|
|
||
1905 32 11 |
|
||
1905 32 19 |
|
||
|
|
||
1905 32 91 |
|
||
1905 32 99 |
|
||
1905 40 |
|
||
1905 40 10 |
|
||
1905 40 90 |
|
||
1905 90 |
|
||
1905 90 10 |
|
||
1905 90 20 |
|
||
|
|
||
1905 90 30 |
|
||
1905 90 45 |
|
||
1905 90 55 |
|
||
|
|
||
1905 90 60 |
|
||
1905 90 90 |
|
||
2001 |
Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi: |
||
2001 90 |
|
||
2001 90 30 |
|
||
2001 90 40 |
|
||
2001 90 60 |
|
||
2004 |
Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, užšaldytos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje |
||
2004 10 |
|
||
|
|
||
2004 10 91 |
|
||
2004 90 |
|
||
2004 90 10 |
|
||
2005 |
Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, neužšaldytos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje |
||
2005 20 |
|
||
2005 20 10 |
|
||
2005 80 00 |
|
||
2008 |
Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruošti arba konservuoti kitais būdais, kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio, nenurodyti kitoje vietoje: |
||
|
|
||
2008 11 |
|
||
2008 11 10 |
|
||
|
|
||
2008 91 00 |
|
||
2008 99 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 99 85 |
|
||
2008 99 91 |
|
||
2101 |
Kavos, arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių produktų arba iš kavos, arbatos arba matės; skrudintos trūkažolės (cikorijos) ir kiti skrudinti kavos pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir koncentratai: |
||
|
|
||
2101 11 |
|
||
2101 11 11 |
|
||
2101 11 19 |
|
||
2101 12 |
|
||
2101 12 92 |
|
||
2101 12 98 |
|
||
2101 20 |
|
||
2101 20 20 |
|
||
|
|
||
2101 20 92 |
|
||
2101 20 98 |
|
||
2101 30 |
|
||
|
|
||
2101 30 11 |
|
||
2101 30 19 |
|
||
|
|
||
2101 30 91 |
|
||
2101 30 99 |
|
||
2102 |
Mielės (aktyviosios arba neaktyviosios); kiti negyvi vienaląsčiai mikroorganizmai (išskyrus vakcinas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje); paruošti kepimo milteliai: |
||
2102 10 |
|
||
2102 10 10 |
|
||
|
|
||
2102 10 31 |
|
||
2102 10 39 |
|
||
2102 10 90 |
|
||
2102 20 |
|
||
|
|
||
2102 20 11 |
|
||
2102 20 19 |
|
||
2102 20 90 |
|
||
2102 30 00 |
|
||
2103 |
Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios: |
||
2103 10 00 |
|
||
2103 20 00 |
|
||
2103 30 |
|
||
2103 30 10 |
|
||
2103 30 90 |
|
||
2103 90 |
|
||
2103 90 10 |
|
||
2103 90 30 |
|
||
2103 90 90 |
|
||
2104 |
Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai (koncentratai); homogenizuoti sudėtiniai maisto produktai: |
||
2104 10 |
|
||
2104 10 10 |
|
||
2104 10 90 |
|
||
2104 20 00 |
|
||
2105 00 |
Grietininiai ledai ir kiti valgomieji ledai, su kakava arba be jos: |
||
2105 00 10 |
|
||
|
|
||
2105 00 91 |
|
||
2105 00 99 |
|
||
2106 |
Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje: |
||
2106 10 |
|
||
2106 10 20 |
|
||
2106 10 80 |
|
||
2106 90 |
|
||
2106 90 10 |
|
||
2106 90 20 |
|
||
|
|
||
2106 90 92 |
|
||
2106 90 98 |
|
||
2201 |
Vandenys, įskaitant gamtinius arba dirbtinius mineralinius vandenis, ir gazuotieji vandenys, į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių bei aromatinių medžiagų; ledas ir sniegas: |
||
2201 10 |
|
||
|
|
||
2201 10 11 |
|
||
2201 10 19 |
|
||
2201 10 90 |
|
||
2201 90 00 |
|
||
2202 |
Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių sultis, klasifikuojamas 2009 pozicijoje |
||
2202 10 00 |
|
||
2202 90 |
|
||
2202 90 10 |
|
||
|
|
||
2202 90 91 |
|
||
2202 90 95 |
|
||
2202 90 99 |
|
||
2203 00 |
Salyklinis alus: |
||
|
|
||
2203 00 01 |
|
||
2203 00 09 |
|
||
2203 00 10 |
|
||
2205 |
Vermutai ir kiti vynai iš šviežių vynuogių, aromatizuoti augalais arba aromatinėmis medžiagomis: |
||
2205 10 |
|
||
2205 10 10 |
|
||
2205 10 90 |
|
||
2205 90 |
|
||
2205 90 10 |
|
||
2205 90 90 |
|
||
2207 |
Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, ne mažesnė kaip 80 % tūrio; denatūruotas etilo alkoholis ir kiti denatūruoti bet kurio stiprumo spiritai: |
||
2207 10 00 |
|
||
2207 20 00 |
|
||
2208 |
Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, mažesnė kaip 80 % tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai: |
||
2208 20 |
|
||
|
|
||
2208 20 12 |
|
||
2208 20 14 |
|
||
2208 20 26 |
|
||
2208 20 27 |
|
||
2208 20 29 |
|
||
|
|
||
2208 20 40 |
|
||
|
|
||
2208 20 62 |
|
||
2208 20 64 |
|
||
2208 20 86 |
|
||
2208 20 87 |
|
||
2208 20 89 |
|
||
2208 30 |
|
||
|
|
||
2208 30 11 |
|
||
2208 30 19 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2208 30 32 |
|
||
2208 30 38 |
|
||
|
|
||
2208 30 52 |
|
||
2208 30 58 |
|
||
|
|
||
2208 30 72 |
|
||
2208 30 78 |
|
||
|
|
||
2208 30 82 |
|
||
2208 30 88 |
|
||
2208 40 |
|
||
|
|
||
2208 40 11 |
|
||
|
|
||
2208 40 31 |
|
||
2208 40 39 |
|
||
|
|
||
2208 40 51 |
|
||
|
|
||
2208 40 91 |
|
||
2208 40 99 |
|
||
2208 50 |
|
||
|
|
||
2208 50 11 |
|
||
2208 50 19 |
|
||
|
|
||
2208 50 91 |
|
||
2208 50 99 |
|
||
2208 60 |
|
||
|
|
||
2208 60 11 |
|
||
2208 60 19 |
|
||
|
|
||
2208 60 91 |
|
||
2208 60 99 |
|
||
2208 70 |
|
||
2208 70 10 |
|
||
2208 70 90 |
|
||
2208 90 |
|
||
|
|
||
2208 90 11 |
|
||
2208 90 19 |
|
||
|
|
||
2208 90 33 |
|
||
2208 90 38 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2208 90 41 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
2208 90 45 |
|
||
2208 90 48 |
|
||
|
|
||
2208 90 52 |
|
||
2208 90 54 |
|
||
2208 90 56 |
|
||
2208 90 69 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2208 90 71 |
|
||
2208 90 75 |
|
||
2208 90 77 |
|
||
2208 90 78 |
|
||
|
|
||
2208 90 91 |
|
||
2208 90 99 |
|
||
2402 |
Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, cigarilės ir cigaretės su tabaku arba tabako pakaitalais: |
||
2402 10 00 |
|
||
2402 20 |
|
||
2402 20 10 |
|
||
2402 20 90 |
|
||
2402 90 00 |
|
||
2403 |
Kitas perdirbtas tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai; „homogenizuotas“ arba „regeneruotas“ tabakas; tabako ekstraktai ir esencijos: |
||
2403 10 |
|
||
2403 10 10 |
|
||
2403 10 90 |
|
||
|
|
||
2403 91 00 |
|
||
2403 99 |
|
||
2403 99 10 |
|
||
2403 99 90 |
|
||
2905 |
Alifatiniai alkoholiai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai: |
||
|
|
||
2905 43 00 |
|
||
2905 44 |
|
||
|
|
||
2905 44 11 |
|
||
2905 44 19 |
|
||
|
|
||
2905 44 91 |
|
||
2905 44 99 |
|
||
2905 45 00 |
|
||
3301 |
Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba nedeterpenuoti), įskaitant konkretus ir absoliutus; kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); ekstrahuotosios aliejingos dervos (oleorezinai); eterinių aliejų koncentratai riebaluose, nelakiuosiuose aliejuose, vaškuose arba panašiose medžiagose, gauti anfleražo arba maceravimo būdu; šalutiniai terpeniniai eterinių aliejų deterpenacijos produktai; eterinių aliejų vandeniniai distiliatai ir vandeniniai tirpalai: |
||
3301 90 |
|
||
3301 90 10 |
|
||
|
|
||
3301 90 21 |
|
||
3301 90 30 |
|
||
3301 90 90 |
|
||
3302 |
Kvapiųjų medžiagų mišiniai ir mišiniai (įskaitant alkoholinius tirpalus), kurių pagrindiniai komponentai yra viena arba kelios tokios medžiagos, naudojami pramonėje kaip žaliavos; kiti preparatai, kurių pagrindiniai komponentai yra kvapiosios medžiagos, skirti naudoti gėrimų gamyboje: |
||
3302 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
3302 10 10 |
|
||
|
|
||
3302 10 21 |
|
||
3302 10 29 |
|
||
3501 |
Kazeinas, kazeinatai ir kiti kazeino dariniai; kazeininiai klijai: |
||
3501 10 |
|
||
3501 10 10 |
|
||
3501 10 50 |
|
||
3501 10 90 |
|
||
3501 90 |
|
||
3501 90 90 |
|
||
3505 |
Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pavyzdžiui, paželatinuoti arba esterinti krakmolai); klijai, daugiausia sudaryti iš krakmolų, dekstrinų arba kitų modifikuotų krakmolų: |
||
3505 10 |
|
||
3505 10 10 |
|
||
|
|
||
3505 10 90 |
|
||
3505 20 |
|
||
3505 20 10 |
|
||
3505 20 30 |
|
||
3505 20 50 |
|
||
3505 20 90 |
|
||
3809 |
Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus, odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose, nenurodyti kitoje vietoje: |
||
3809 10 |
|
||
3809 10 10 |
|
||
3809 10 30 |
|
||
3809 10 50 |
|
||
3809 10 90 |
|
||
3823 |
Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant; pramoniniai riebalų alkoholiai: |
||
|
|
||
3823 11 00 |
|
||
3823 12 00 |
|
||
3823 13 00 |
|
||
3823 19 |
|
||
3823 19 10 |
|
||
3823 19 30 |
|
||
3823 19 90 |
|
||
3823 70 00 |
|
||
3824 |
Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai; chemijos produktai ir chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų gaminiai (įskaitant sudarytus iš gamtinių produktų mišinių), nenurodyti kitoje vietoje: Chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų liekamieji produktai, nenurodyti kitoje vietoje |
||
3824 60 |
|
||
|
|
||
3824 60 11 |
|
||
3824 60 19 |
|
||
|
|
||
3824 60 91 |
|
||
3824 60 99 |
|
II a PRIEDAS
MUITAI, TAIKOMI Į ALBANIJĄ IMPORTUOJAMIEMS BENDRIJOS KILMĖS APDOROTIEMS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAMS
Įsigaliojus Susitarimui, į Albaniją importuojamiems toliau nurodytiems Bendrijos kilmės apdorotiems žemės ūkio produktams nustatomi nuliniai importo muitai.
SS kodas (1) |
Aprašymas |
||
0501 00 00 |
Neapdoroti žmonių plaukai, plauti arba neplauti, valyti arba nevalyti; žmonių plaukų atliekos |
||
0502 |
Kiaulių arba šernų šeriai ir plaukai; barsukų plaukai ir kiti plaukai, naudojami šepečiams ir teptukams gaminti; šių šerių arba plaukų atliekos: |
||
0502 10 00 |
|
||
0502 90 00 |
|
||
0503 00 00 |
Ašutai ir ašutų atliekos, suformuoti arba nesuformuoti į sluoksną, su pagrindu arba be pagrindo |
||
0505 |
Paukščių odos ir kitos jų kūno dalys su plunksnomis arba pūkais; plunksnos ir plunksnų dalys (su pakirptais arba nepakirptais kraštais) bei pūkai, toliau neapdoroti, išskyrus jų išvalymą, dezinfekavimą arba paruošimą laikyti; plunksnų arba plunksnų dalių milteliai ir atliekos: |
||
0505 10 |
|
||
0505 10 10 |
|
||
0505 10 90 |
|
||
0505 90 00 |
|
||
0506 |
Kaulai ir ragų šerdys, neapdoroti (-os), be riebalų, paprastai apdoroti (-os) (bet neišpjauti (-os) pagal formą), apdoroti (-os) rūgštimi ar deželatinizuoti (-os); šių produktų milteliai ir atliekos: |
||
0506 10 00 |
|
||
0506 90 00 |
|
||
0507 |
Dramblio kaulas, vėžlių šarvai, banginių ūsai ir banginių ūsų šeriai, ragai, elnių ragai, kanopos, nagai ir snapai, neapdoroti arba paprastai apdoroti, bet neišpjauti pagal formą; šių produktų milteliai ir atliekos: |
||
0507 10 00 |
|
||
0507 90 00 |
|
||
0508 00 00 |
Koralai ir panašios medžiagos, neapdorotos arba paprastai apdorotos, bet neapdorotos kitu būdu; moliuskų geldelės, vėžiagyvių arba dygiaodžių kiautai, sepijų skeleto plokštelės, neapdorotos (-i) arba paprastai apdorotos (-i), bet neišpjautos (-i) pagal formą, jų milteliai ir atliekos |
||
0509 00 |
Gyvūninės kilmės gamtinės pintys: |
||
0509 00 10 |
|
||
0509 00 90 |
|
||
0510 00 00 |
Pilkoji ambra, bebrų muskusas, cibetas ir muskusas; ispaniniai vabalai; tulžis, džiovinta arba nedžiovinta; liaukos ir kiti gyvūniniai produktai, naudojami farmacijos preparatams gaminti, švieži, atšaldyti, sušaldyti arba kitu būdu konservuoti neilgam laikymui: |
||
0903 00 00 |
Matė |
||
1302 |
Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai; agaras ir kitos augalinės gleivės bei tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti: |
||
|
|
||
1302 12 00 |
|
||
1302 13 00 |
|
||
1302 14 00 |
|
||
1302 19 |
|
||
1302 19 90 |
|
||
1302 20 |
|
||
1302 20 10 |
|
||
1302 20 90 |
|
||
|
|
||
1302 31 00 |
|
||
1302 32 |
|
||
1302 32 10 |
|
||
1401 |
Augalinės medžiagos, daugiausia tinkamos pynimui (pavyzdžiui, bambukai, rotangai (rattans), nendrės, meldai, gluosnių, karklų arba žilvičių vytelės, rafija, valyti, balinti arba dažyti javų šiaudai bei liepų karnos): |
||
1401 10 00 |
|
||
1401 20 00 |
|
||
1401 90 00 |
|
||
1402 00 00 |
Augalinės medžiagos, daugiausia tinkamos kimšimui arba išklojimui (pavyzdžiui, kapokas, augaliniai plaukai ir andrai), suformuotos arba nesuformuotos į sluoksną, su pagrindu iš kitos medžiagos arba be pagrindo |
||
1403 00 00 |
Augalinės medžiagos, daugiausia tinkamos šluotoms arba šepečiams gaminti (pavyzdžiui, karklinis sorgas (broomcorn), piasava (piassava), varputis ir istlis), surištos arba nesurištos į sruogas arba į ryšulėlius |
||
1404 |
Augaliniai produktai, nenurodyti kitoje vietoje: |
||
1404 10 00 |
|
||
1404 20 00 |
|
||
1404 90 00 |
|
||
1505 |
Avių prakaitiniai riebalai ir iš jų gaunamos riebalų medžiagos (įskaitant lanoliną): |
||
1505 00 10 |
|
||
1505 00 90 |
|
||
1506 00 00 |
Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti |
||
1515 |
Kiti nelakieji augaliniai riebalai ir aliejus (įskaitant simondsijų aliejų) ir jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: |
||
1515 90 15 |
|
||
1516 |
Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti, peresterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti: |
||
1516 20 |
|
||
1516 20 10 |
|
||
1517 |
Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų ir aliejaus bei įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų valgomieji mišiniai arba preparatai, išskyrus valgomuosius riebalus, aliejų arba jų frakcijas, klasifikuojamus 1516 pozicijoje: |
||
1517 10 |
|
||
1517 10 10 |
|
||
1517 90 |
|
||
1517 90 10 |
|
||
|
|
||
1517 90 93 |
|
||
1518 00 |
Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, kaitinti, oksiduoti, dehidratuoti, sulfuruoti, prapūsti, polimerizuoti šiluma vakuume arba inertinėse dujose arba kitaip chemiškai modifikuoti, išskyrus klasifikuojamus 1516 pozicijoje; nevalgomieji gyvūninių arba augalinių riebalų, aliejaus arba įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejų frakcijų mišiniai arba preparatai, nenurodyti kitoje vietoje: |
||
1518 00 10 |
|
||
|
|
||
1518 00 91 |
|
||
|
|
||
1518 00 95 |
|
||
1518 00 99 |
|
||
1520 00 00 |
Neapdorotas glicerolis; glicerolio vandenys ir glicerolio šarmai |
||
1521 |
Augalinis vaškas (išskyrus trigliceridus), bičių vaškas, kitas vabzdžių vaškas ir spermacetas, rafinuoti arba nerafinuoti, dažyti arba nedažyti: |
||
1521 10 00 |
|
||
1521 90 |
|
||
1521 90 10 |
|
||
|
|
||
1521 90 91 |
|
||
1521 90 99 |
|
||
1522 00 |
Degra; riebalinių medžiagų arba gyvūninio ar augalinio vaško apdorojimo atliekos: |
||
1522 00 10 |
|
||
1702 |
Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis kietas; cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus): |
||
1702 50 00 |
|
||
1702 90 |
|
||
1702 90 10 |
|
||
1704 |
Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos: |
||
1704 10 |
|
||
|
|
||
1704 10 11 |
|
||
1704 10 19 |
|
||
|
|
||
1704 10 91 |
|
||
1704 10 99 |
|
||
1704 90 |
|
||
1704 90 10 |
|
||
1704 90 30 |
|
||
|
|
||
1704 90 51 |
|
||
1704 90 55 |
|
||
1704 90 61 |
|
||
|
|
||
1704 90 65 |
|
||
1704 90 71 |
|
||
1704 90 75 |
|
||
|
|
||
1704 90 81 |
|
||
1704 90 99 |
|
||
1803 |
Kakavos pasta, iš kurios pašalinti arba nepašalinti riebalai: |
||
1803 10 00 |
|
||
1803 20 00 |
|
||
1804 00 00 |
Kakavos sviestas, riebalai ir aliejus |
||
1805 00 00 |
Kakavos milteliai, į kuriuos nepridėta cukraus arba kitų saldiklių |
||
1903 00 00 |
Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą |
||
1905 |
Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai: |
||
1905 10 00 |
|
||
1905 20 |
|
||
1905 20 10 |
|
||
1905 20 30 |
|
||
1905 20 90 |
|
||
|
|
||
1905 31 |
|
||
|
|
||
1905 31 11 |
|
||
1905 31 19 |
|
||
|
|
||
1905 31 30 |
|
||
|
|
||
1905 31 91 |
|
||
1905 31 99 |
|
||
1905 32 |
|
||
1905 32 05 |
|
||
|
|
||
|
|
||
1905 32 11 |
|
||
1905 32 19 |
|
||
|
|
||
1905 32 91 |
|
||
1905 32 99 |
|
||
1905 40 |
|
||
1905 40 10 |
|
||
1905 40 90 |
|
||
1905 90 |
|
||
1905 90 10 |
|
||
1905 90 20 |
|
||
|
|
||
1905 90 30 |
|
||
1905 90 45 |
|
||
1905 90 55 |
|
||
|
|
||
1905 90 60 |
|
||
1905 90 90 |
|
||
2101 |
Kavos, arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių produktų arba iš kavos, arbatos arba matės; skrudintos trūkažolės (cikorijos) ir kiti skrudinti kavos pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir koncentratai: |
||
2101 20 |
|
||
|
|
||
2101 20 92 |
|
||
2103 |
Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios: |
||
2103 30 |
|
||
2103 30 10 |
|
||
2103 30 90 |
|
||
2103 90 |
|
||
2103 90 10 |
|
||
2103 90 30 |
|
||
2104 |
Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai (koncentratai); homogenizuoti sudėtiniai maisto produktai: |
||
2104 10 |
|
||
2104 10 10 |
|
||
2104 10 90 |
|
||
2104 20 00 |
|
||
2106 |
Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje: |
||
2106 10 |
|
||
2106 10 20 |
|
||
2106 10 80 |
|
||
2106 90 |
|
||
2106 90 10 |
|
||
2106 90 20 |
|
||
|
|
||
2106 90 92 |
|
||
2106 90 98 |
|
||
2403 |
Kitas perdirbtas tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai; „homogenizuotas“ arba „regeneruotas“ tabakas; tabako ekstraktai ir esencijos: |
||
2403 10 |
|
||
2403 10 90 |
|
||
2905 |
Alifatiniai alkoholiai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai: |
||
|
|
||
2905 43 00 |
|
||
2905 44 |
|
||
|
|
||
2905 44 11 |
|
||
2905 44 19 |
|
||
|
|
||
2905 44 91 |
|
||
2905 44 99 |
|
||
2905 45 00 |
|
||
3301 |
Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba nedeterpenuoti), įskaitant konkretus ir absoliutus; kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); ekstrahuotosios aliejingos dervos (oleorezinai); eterinių aliejų koncentratai riebaluose, nelakiuosiuose aliejuose, vaškuose arba panašiose medžiagose, gauti anfleražo arba maceravimo būdu; šalutiniai terpeniniai eterinių aliejų deterpenacijos produktai; eterinių aliejų vandeniniai distiliatai ir vandeniniai tirpalai: |
||
3301 90 |
|
||
3301 90 10 |
|
||
|
|
||
3301 90 21 |
|
||
3301 90 30 |
|
||
3301 90 90 |
|
||
3302 |
Kvapiųjų medžiagų mišiniai ir mišiniai (įskaitant alkoholinius tirpalus), kurių pagrindiniai komponentai yra viena arba kelios tokios medžiagos, naudojami pramonėje kaip žaliavos; kiti preparatai, kurių pagrindiniai komponentai yra kvapiosios medžiagos, skirti naudoti gėrimų gamyboje: |
||
3302 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
3302 10 10 |
|
||
|
|
||
3302 10 21 |
|
||
3302 10 29 |
|
||
3501 |
Kazeinas, kazeinatai ir kiti kazeino dariniai; kazeininiai klijai: |
||
3501 10 |
|
||
3501 10 10 |
|
||
3501 10 50 |
|
||
3501 10 90 |
|
||
3501 90 |
|
||
3501 90 90 |
|
||
3505 |
Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pavyzdžiui, paželatinuoti arba esterinti krakmolai); klijai, daugiausia sudaryti iš krakmolų, dekstrinų arba kitų modifikuotų krakmolų: |
||
3505 10 |
|
||
3505 10 10 |
|
||
|
|
||
3505 10 90 |
|
||
3505 20 |
|
||
3505 20 10 |
|
||
3505 20 30 |
|
||
3505 20 50 |
|
||
3505 20 90 |
|
||
3809 |
Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus, odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose, nenurodyti kitoje vietoje: |
||
3809 10 |
|
||
3809 10 10 |
|
||
3809 10 30 |
|
||
3809 10 50 |
|
||
3809 10 90 |
|
||
3823 |
Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant; pramoniniai riebalų alkoholiai: |
||
|
|
||
3823 11 00 |
|
||
3823 12 00 |
|
||
3823 13 00 |
|
||
3823 19 |
|
||
3823 19 10 |
|
||
3823 19 30 |
|
||
3823 19 90 |
|
||
3823 70 00 |
|
||
3824 |
Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai; chemijos produktai ir chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų gaminiai (įskaitant sudarytus iš gamtinių produktų mišinių), nenurodyti kitoje vietoje. Chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų liekamieji produktai, nenurodyti kitoje vietoje: |
||
3824 60 |
|
||
|
|
||
3824 60 11 |
|
||
3824 60 19 |
|
||
|
|
||
3824 60 91 |
|
||
3824 60 99 |
|
(1) Kaip apibrėžta 2003 m. gruodžio 12 d. Albanijos Respublikos muitų tarifų įstatyme „Dėl muitų tarifo dydžio patvirtinimo“ (2002 m. Oficialusis leidinys Nr. 82 ir Nr. 82/1), iš dalies pakeistame 2003 m. gruodžio 8 d. įstatymu Nr. 9159 (2003 m. Oficialusis leidinys Nr. 105) ir 2004 m. gruodžio 6 d. įstatymu Nr. 9330 (2004 m. Oficialusis leidinys Nr. 103).
II b PRIEDAS
ALBANIJOS TARIFŲ NUOLAIDOS BENDRIJOS KILMĖS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAMS
Šiame priede išvardytiems produktams taikomi muitai bus panaikinti įsigaliojus šiam Susitarimui.
SS kodas (1) |
Prekės aprašymas |
||
2205 |
Vermutai ir kiti vynai iš šviežių vynuogių, aromatizuoti augalais arba aromatinėmis medžiagomis: |
||
2205 10 |
|
||
2205 10 10 |
|
||
2205 10 90 |
|
||
2205 90 10 |
|
||
2205 90 90 |
|
||
2207 |
Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, ne mažesnė kaip 80 % tūrio; denatūruotas etilo alkoholis ir kiti denatūruoti bet kurio stiprumo spiritai: |
||
2207 10 00 |
|
||
2207 20 00 |
|
||
2208 |
Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, mažesnė kaip 80 % tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai: |
||
2208 20 |
|
||
|
|
||
2208 20 12 |
|
||
2208 20 14 |
|
||
2208 20 26 |
|
||
2208 20 27 |
|
||
2208 20 29 |
|
||
|
|
||
2208 20 40 |
|
||
|
|
||
2208 20 62 |
|
||
2208 20 64 |
|
||
2208 20 86 |
|
||
2208 20 87 |
|
||
2208 20 89 |
|
||
2208 30 |
|
||
|
|
||
2208 30 11 |
|
||
2208 30 19 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2208 30 32 |
|
||
2208 30 38 |
|
||
|
|
||
2208 30 52 |
|
||
2208 30 58 |
|
||
|
|
||
2208 30 72 |
|
||
2208 30 78 |
|
||
|
|
||
2208 30 82 |
|
||
2208 30 88 |
|
||
2208 40 |
|
||
|
|
||
2208 40 11 |
|
||
|
|
||
2208 40 31 |
|
||
2208 40 39 |
|
||
|
|
||
2208 40 51 |
|
||
|
|
||
2208 40 91 |
|
||
2208 40 99 |
|
||
2208 50 |
|
||
|
|
||
2208 50 11 |
|
||
2208 50 19 |
|
||
|
|
||
2208 50 91 |
|
||
2208 50 99 |
|
||
2208 60 |
|
||
|
|
||
2208 60 11 |
|
||
2208 60 19 |
|
||
|
|
||
2208 60 91 |
|
||
2208 60 99 |
|
||
2208 70 |
|
||
2208 70 10 |
|
||
2208 70 90 |
|
||
2208 90 |
|
||
|
|
||
2208 90 11 |
|
||
2208 90 19 |
|
||
|
|
||
2208 90 33 |
|
||
2208 90 38 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2208 90 41 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
2208 90 45 |
|
||
2208 90 48 |
|
||
|
|
||
2208 90 52 |
|
||
2208 90 54 |
|
||
2208 90 56 |
|
||
2208 90 69 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2208 90 71 |
|
||
2208 90 75 |
|
||
2208 90 77 |
|
||
2208 90 78 |
|
||
|
|
||
2208 90 91 |
|
||
2208 90 99 |
|
(1) Kaip apibrėžta 2003 m. gruodžio 12 d. Albanijos Respublikos muitų tarifų įstatyme „Dėl muitų tarifo dydžio patvirtinimo“ (2002 m. Oficialusis leidinys Nr. 82 ir Nr. 82/1), iš dalies pakeistame 2003 m. gruodžio 8 d. įstatymu Nr. 9159 (2003 m. Oficialusis leidinys Nr. 105) ir 2004 m. gruodžio 6 d. įstatymu Nr. 9330 (2004 m. Oficialusis leidinys Nr. 103)
II c PRIEDAS
ALBANIJOS TARIFŲ NUOLAIDOS BENDRIJOS KILMĖS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAMS
Šiame priede išvardytoms prekėms taikomi muitai bus mažinami ir naikinami pagal šį tvarkaraštį:
— |
Susitarimo įsigaliojimo dieną importo muitas mažinamas iki 90 % bazinio muito, |
— |
pirmųjų metų po Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas mažinamas iki 80 % bazinio muito, |
— |
antrųjų metų po Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas mažinamas iki 60 % bazinio muito, |
— |
trečiųjų metų po Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas mažinamas iki 40 % bazinio muito, |
— |
ketvirtųjų metų po Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. panaikinama likusi importo muito dalis. |
SS kodas (1) |
Aprašymas |
||
0710 |
Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje), sušaldytos: |
||
0710 40 00 |
|
||
0711 |
Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuotos dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais): |
||
0711 90 |
|
||
|
|
||
0711 90 30 |
|
||
1806 |
Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos: |
||
1806 10 |
|
||
1806 10 15 |
|
||
1806 10 20 |
|
||
1806 10 30 |
|
||
1806 10 90 |
|
||
1806 20 |
|
||
1806 20 10 |
|
||
1806 20 30 |
|
||
|
|
||
1806 20 50 |
|
||
1806 20 70 |
|
||
1806 20 80 |
|
||
1806 20 95 |
|
||
|
|
||
1806 31 00 |
|
||
1806 32 |
|
||
1806 32 10 |
|
||
1806 32 90 |
|
||
1806 90 |
|
||
|
|
||
|
|
||
1806 90 11 |
|
||
1806 90 19 |
|
||
|
|
||
1806 90 31 |
|
||
1806 90 39 |
|
||
1806 90 50 |
|
||
1806 90 60 |
|
||
1806 90 70 |
|
||
1806 90 90 |
|
||
1901 |
Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės, nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 % masės, nenurodyti kitoje vietoje: |
||
1901 10 00 |
|
||
1901 20 00 |
|
||
1901 90 |
|
||
|
|
||
1901 90 11 |
|
||
1901 90 19 |
|
||
1901 20 00 |
|
||
1901 90 11 |
|
||
1901 90 19 |
|
||
1901 90 91 |
|
||
1901 90 99 |
|
||
1902 |
Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spageti, makaronai, vermišeliai, lazanja, gnocchi, ravioliai (koldūnai), cannelloni; kuskusas, paruoštas arba neparuoštas: |
||
|
|
||
1902 11 00 |
|
||
1902 19 |
|
||
1902 19 10 |
|
||
1902 19 90 |
|
||
1902 20 |
|
||
|
|
||
1902 20 91 |
|
||
1902 20 99 |
|
||
1902 30 |
|
||
1902 30 10 |
|
||
1902 30 90 |
|
||
1902 40 |
|
||
1902 40 10 |
|
||
1902 40 90 |
|
||
1904 |
Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsnius); javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų, dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus, kruopas ir rupinius), apvirti arba paruošti kitu būdu, nenurodyti kitoje vietoje: |
||
1904 10 10 |
|
||
1904 10 30 |
|
||
1904 10 90 |
|
||
1904 20 |
|
||
1904 20 10 |
|
||
|
|
||
1904 20 91 |
|
||
1904 20 95 |
|
||
1904 20 99 |
|
||
1904 30 00 |
|
||
1904 90 |
|
||
1904 90 10 |
|
||
1904 90 80 |
|
||
2001 |
Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi: |
||
2001 90 |
|
||
2001 90 30 |
|
||
2001 90 40 |
|
||
2001 90 60 |
|
||
2004 |
Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, užšaldytos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje |
||
2004 10 |
|
||
|
|
||
2004 10 91 |
|
||
2004 90 |
|
||
2004 90 10 |
|
||
2005 |
Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, neužšaldytos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje |
||
2005 20 |
|
||
2005 20 10 |
|
||
2005 80 00 |
|
||
2008 |
Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruošti arba konservuoti kitais būdais, kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio, nenurodyti kitoje vietoje: |
||
|
|
||
2008 11 |
|
||
2008 11 10 |
|
||
|
|
||
2008 91 00 |
|
||
2008 99 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 99 85 |
|
||
2008 99 91 |
|
||
2101 |
Kavos, arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių produktų arba iš kavos, arbatos arba matės; skrudintos trūkažolės (cikorijos) ir kiti skrudinti kavos pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir koncentratai: |
||
|
|
||
2101 11 |
|
||
2101 11 11 |
|
||
2101 11 19 |
|
||
2101 12 |
|
||
2101 12 92 |
|
||
2101 12 98 |
|
||
2101 20 |
|
||
2101 20 20 |
|
||
|
|
||
2101 20 98 |
|
||
2101 30 |
|
||
|
|
||
2101 30 11 |
|
||
2101 30 19 |
|
||
|
|
||
2101 30 91 |
|
||
2101 30 99 |
|
||
2102 |
Mielės (aktyviosios arba neaktyviosios); kiti negyvi vienaląsčiai mikroorganizmai (išskyrus vakcinas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje); paruošti kepimo milteliai: |
||
2102 10 |
|
||
2102 10 10 |
|
||
|
|
||
2102 10 31 |
|
||
2102 10 39 |
|
||
2102 10 90 |
|
||
2102 20 |
|
||
|
|
||
2102 20 11 |
|
||
2102 20 19 |
|
||
2102 20 90 |
|
||
2102 30 00 |
|
||
2103 |
Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios: |
||
2103 10 00 |
|
||
2103 90 |
|
||
2103 90 90 |
|
||
2105 00 |
Grietininiai ledai ir kiti valgomieji ledai, su kakava arba be jos: |
||
2105 00 10 |
|
||
2105 00 91 |
|
||
2105 00 99 |
|
||
2201 |
Vandenys, įskaitant gamtinius arba dirbtinius mineralinius vandenis, ir gazuotieji vandenys, į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių bei aromatinių medžiagų; ledas ir sniegas: |
||
2201 10 11 |
|
||
2201 10 19 |
|
||
2201 10 90 |
|
||
2201 90 00 |
|
||
2202 |
Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių sultis, klasifikuojamas 2009 pozicijoje |
||
2202 10 00 |
|
||
2202 90 10 |
|
||
2202 90 91 |
|
||
2202 90 95 |
|
||
2202 90 99 |
|
||
2203 00 (2) |
Salyklinis alus: |
||
2402 |
Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, cigarilės ir cigaretės su tabaku arba tabako pakaitalais: |
||
2402 10 00 |
|
||
2402 20 |
|
||
2402 20 10 |
|
||
2402 20 90 |
|
||
2402 90 00 |
|
||
2403 |
Kitas perdirbtas tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai; „homogenizuotas“ arba „regeneruotas“ tabakas; tabako ekstraktai ir esencijos: |
||
2403 10 |
|
||
2403 10 10 |
|
||
|
|
||
2403 91 00 |
|
||
2403 99 |
|
||
2403 99 10 |
|
||
2403 99 90 |
|
(1) Kaip apibrėžta 2003 m. gruodžio 12 d. Albanijos Respublikos Muitų tarifų įstatyme „Dėl muitų tarifo dydžio patvirtinimo“ (2002 m. Oficialusis leidinys Nr. 82 ir Nr. 82/1), iš dalies pakeistame 2003 m. gruodžio 8 d. įstatymu Nr. 9159 (2003 m. Oficialusis leidinys Nr. 105) ir 2004 m. gruodžio 6 d. įstatymu Nr. 9330 (2004 m. Oficialusis leidinys Nr. 103)
(2) Įsigaliojus šiam Susitarimui, nustatomas nulinis muitas.
II d PRIEDAS
Įsigaliojus Susitarimui, šiame priede išvardytiems apdorotiems žemės ūkio produktams toliau taikomi didžiausio palankumo statuso (DPS) muitai.
SS kodas (1) |
Aprašymas |
||
0403 |
Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos: |
||
0403 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
0403 10 51 |
|
||
0403 10 53 |
|
||
0403 10 59 |
|
||
|
|
||
0403 10 91 |
|
||
0403 10 93 |
|
||
0403 10 99 |
|
||
0403 90 |
|
||
|
|
||
|
|
||
0403 90 71 |
|
||
0403 90 73 |
|
||
0403 90 79 |
|
||
|
|
||
0403 90 91 |
|
||
0403 90 93 |
|
||
0403 90 99 |
|
||
0405 |
Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai; pieno pastos: |
||
0405 20 |
|
||
0405 20 10 |
|
||
0405 20 30 |
|
||
2103 |
Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios: |
||
2103 20 00 |
|
(1) Kaip apibrėžta 2003 m. gruodžio 12 d. Albanijos Respublikos muitų tarifų įstatyme „Dėl muitų tarifo dydžio patvirtinimo“ (2002 m. Oficialusis leidinys Nr. 82 ir Nr. 82/1), iš dalies pakeistame 2003 m. gruodžio 8 d. įstatymu Nr. 9159 (2003 m. Oficialusis leidinys Nr. 105) ir 2004 m. gruodžio 6 d. įstatymu Nr. 9330 (2004 m. Oficialusis leidinys Nr. 103).
3 PROTOKOLAS
dėl abipusių lengvatinio režimo lengvatų tam tikriems vynams, vyno, spiritinių gėrimų ir aromatinto vyno pavadinimų abipusio pripažinimo, apsaugos ir kontrolės
(SAS 3 protokolas)
1 straipsnis
Protokolą sudaro:
(1) |
Europos Bendrijos ir Albanijos Respublikos susitarimas dėl abipusių lengvatinio režimo prekybos lengvatų tam tikriems vynams (šio protokolo I priedas). |
(2) |
Europos Bendrijos ir Albanijos Respublikos susitarimas dėl vyno, spiritinių gėrimų ir aromatinto vyno pavadinimų abipusio pripažinimo, apsaugos ir kontrolės (šio protokolo II priedas). |
2 straipsnis
Šie susitarimai taikomi vynams, spiritiniams gėrimams ir aromatintiems vynams, atitinkamai priskiriamiems 1983 m. birželio 14 d. Briuselyje pasirašytos Tarptautinės konvencijos dėl suderintos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos SS pozicijoms 22.04, 22.08 ir 22.05.
Šie susitarimai sudaromi dėl šių produktų:
1) |
vynų, kurie buvo pagaminti iš šviežių vynuogių
|
2) |
spiritinių gėrimų, kaip apibrėžta:
|
3) |
aromatintų vynų, aromatintų vyno gėrimų ir aromatintų vyno kokteilių, toliau – aromatintų vynų, kaip apibrėžta:
|
I PRIEDAS
EUROPOS BENDRIJOS IR ALBANIJOS RESPUBLIKOS SUSITARIMAS DĖL ABIPUSIŲ LENGVATINIO REŽIMO PREKYBOS LENGVATŲ TAM TIKRIEMS VYNAMS
1. |
Šių Albanijos kilmės vynų importui į Bendriją taikomos toliau nustatytos lengvatos:
|
2. |
Bendrija taiko lengvatinį nulinį muitą pagal 1 punkte minėtas tarifines kvotas, jeigu Albanija už tų kiekių eksportą nemoka eksporto subsidijų. |
3. |
Šių Bendrijos kilmės vynų importui į Albaniją taikomos toliau nustatytos lengvatos:
|
4. |
Albanija taiko lengvatinį nulinį muitą pagal 3 punkte minėtas tarifines kvotas, jeigu Bendrija už tuos eksportuojamus kiekius nemoka eksporto subsidijų. |
5. |
Pagal šį Susitarimą taikomos kilmės taisyklės yra išdėstytos Stabilizacijos ir asociacijos susitarimo 4 Protokole. |
6. |
Vyno importui pagal šiame Susitarime numatytas lengvatas reikia pateikti abipusiai pripažintos oficialios institucijos, įtrauktos į bendrai sudarytą sąrašą, išduotus sertifikatą ir lydimąjį dokumentą pagal 2001 m. balandžio 24 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 883/2001, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis vyno sektoriaus produktais, patvirtinančius, kad tas vynas atitinka Stabilisazijos ir asociacijos susitarimo 3 Protokolo 2 straipsnio 1 dalį. |
7. |
Ne vėliau kaip 2008 m. pirmąjį ketvirtį Susitariančiosios šalys turi išnagrinėti galimybes suteikti viena kitai papildomų lengvatų, atsižvelgdamos į vyno prekybos tarp Susitariančiųjų šalių raidą |
8. |
Susitariančiosios šalys užtikrina, kad abipusiškai suteikta nauda nebūtų kvestionuojama kitomis priemonėmis. |
9. |
Bet kurios Susitariančiosios šalies prašymu rengiamos konsultacijos bet kuriuo klausimu, susijusiu su šio Susitarimo veikimu. |
(1) Vienos iš Susitariančiųjų šalių prašymu gali būti konsultuojamasi dėl kvotų derinimo, perkeliant kiekius iš ex 2204 29 subpozicijai taikomos kvotos į ex 2204 10 ir ex 2204 21 subpozicijoms taikomą kvotą.
II PRIEDAS
EUROPOS BENDRIJOS IR ALBANIJOS RESPUBLIKOS SUSITARIMAS DĖL VYNO, SPIRITINIŲ GĖRIMŲ IR AROMATINTO VYNO PAVADINIMŲ ABIPUSIO PRIPAŽINIMO, APSAUGOS IR KONTROLĖS
1 straipsnis
Tikslai
1. Susitariančiosios šalys susitaria nediskriminavimo ir abipusiškumo pagrindu pripažinti, saugoti ir kontroliuoti savo teritorijos kilmės vynų, spiritinių gėrimų ir aromatintų vynų pavadinimus šiame Susitarime numatytomis sąlygomis.
2. Susitariančiosios šalys imasi visų bendrųjų ir specialiųjų priemonių, kurių reikia norint užtikrinti, kad būtų vykdomi šiame Susitarime nustatyti įsipareigojimai ir pasiekti šio Susitarimo tikslai.
2 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame Susitarime, jei aiškiai nenumatyta kitaip:
a) |
„kilmės“, kai vartojama su vienos iš Susitariančiųjų šalių pavadinimu, reikia, kad:
|
b) |
„geografinė nuoroda“, kaip išvardyta 1 priedėlyje, reiškia bet kurią Susitarimo dėl intelektinės nuosavybės teisių aspektų, susijusių su prekyba (toliau – TRIPS susitarimas) 22 straipsnio 1 dalyje apibrėžtą nuorodą; |
c) |
„tradicinis užrašas“ – tai tradiciškai vartojamas pavadinimas, kaip nurodyta 2 priedėlyje, nusakantis, visų pirma, vyno gamybos būdą arba kokybę, spalvą, tipą arba vietovę, arba konkretų įvykį, susijusį su konkretaus vyno istorija, ir yra pripažįstamas Susitariančiosios šalies įstatymais ar kitais teisės aktais tos Susitariančiosios šalies teritorijos kilmės vynui apibūdinti ir pateikti. |
d) |
„homonimiškas“ – tai ta pati geografinė nuoroda arba tas pats tradicinis užrašas, arba terminas, kuris yra toks panašus, kad gali klaidinti, kai nurodomos skirtingos vietovės, procedūros arba dalykai; |
e) |
„aprašymas“ – tai žodžiai, vartojami vynui, spiritiniam gėrimui ar aromatintam vynui apibūdinti etiketėje, vyno, spiritinių gėrimų ar aromatinto vyno važtos lydimuosiuose dokumentuose, prekybos dokumentuose, visų pirma, sąskaitose faktūrose, pristatymo pranešimuose ir reklaminėje medžiagoje; |
f) |
„ženklinimas etiketėmis“ – tai visi apibūdinimai ir kitos nuorodos, ženklai, iliustracijos, geografinės nuorodos ar prekių ženklai, kuriais atskiriami vynai, spiritiniai gėrimai ir aromatinti vynai ir kurie yra nurodomi ant tos pačios taros, įskaitant jos užsandarinimo įtaisą arba prie taros tvirtinamą žyminę kortelę ir apdangą aplink butelių kaklelius; |
g) |
„pateikimas“ – tai su vynu, spiritiniu gėrimu ar aromatintu vynu susijusių terminų, užuominų ir pan., naudojamų ant etikečių, pakuočių, taros, uždarymo priemonių, reklamoje ir (arba) skatinant pardavimą, visuma; |
h) |
„pakuotė“ – tai apsauginės įpakavimo medžiagos, pvz., popierius, visų rūšių šiaudiniai apvalkalai, kartonas ir dėžės, naudojamos vežant vieną ar daugiau talpų arba parduodant galutiniam vartotojui; |
i) |
„pagaminta“ reiškia visą vyno, spiritinio gėrimo ir aromatinto vyno gamybos procesą; |
j) |
„vynas“ – tai gėrimas, kuris gaunamas naudojant tik visišką arba dalinį šiame Susitarime nurodytų vynuogių veislių šviežių vynuogių (spaustų ar nespaustų) arba vynuogių misos alkoholinio fermentavimo būdą; |
k) |
„vynuogių veislės“ – tai Vitis Vinifera augalų veislės, nepažeidžiant Susitariančiosios šalies teisės aktų dėl įvairių vynuogių veislių naudojimo vynui gaminti tos Šalies teritorijoje; |
l) |
„PPO susitarimas“ – tai 1994 m. balandžio 15 d. Marakešo susitarimas, įsteigiantis Pasaulio prekybos organizaciją. |
3 straipsnis
Bendrosios importo ir prekybos taisyklės
Jeigu šiame Susitarime nenumatyta kitaip, vynų, spiritinių gėrimų ir aromatintų vynų importas ir prekyba vykdomi laikantis Susitariančiosios šalies teritorijoje taikomų įstatymų ir kitų teisės aktų.
I ANTRAŠTINĖ DALIS
ABIPUSĖ VYNO, SPIRITINIŲ GĖRIMŲ IR AROMATINTO VYNO PAVADINIMŲ APSAUGA
4 straipsnis
Saugomi pavadinimai
Atsižvelgiant į 5, 6 ir 7 straipsniuose nurodytus pavadinimus, saugomi šie pavadinimai:
a) |
Bendrijos kilmės vynų, spiritinių gėrimų ar aromatintų vynų:
|
b) |
Albanijos kilmės vynų, spiritinių gėrimų ir aromatintų vynų:
|
5 straipsnis
Bendrijos valstybes nares ir Albaniją nurodančių pavadinimų apsauga
1. Siekiant nustatyti vyno, spiritinio gėrimo ir aromatinto vyno kilmę, Albanijoje nuorodos į Bendrijos valstybes nares ir kiti valstybei narei nurodyti vartojami pavadinimai:
a) |
yra skirti atitinkamos valstybės narės kilmės vynams, spiritiniams gėrimams ir aromatintiems vynams ir |
b) |
Bendrija negali jų naudoti kitaip, nei Bendrijos teisės aktuose numatytomis sąlygomis. |
2. Siekiant nustatyti vyno, spiritinio gėrimo ir aromatinto vyno kilmę, Bendrijoje nuorodos į Albaniją ir kiti Albanijai nurodyti vartojami pavadinimai:
a) |
yra skirti Albanijos kilmės vynams, spiritiniams gėrimams ir aromatintiems vynams ir |
b) |
Albanija negali jų naudoti kitaip, nei Albanijos įstatymuose ir kituose teisės aktuose numatytomis sąlygomis. |
6 straipsnis
Geografinių nuorodų apsauga
1. Albanijoje: Bendrijos geografinės nuorodos, išvardytos 1 priedėlio A dalyje:
a) |
yra saugomos Bendrijos kilmės vynams, spiritiniams gėrimams ir aromatintiems vynams ir |
b) |
Bendrija negali jų vartoti kitaip, nei Bendrijos teisės aktuose numatytomis sąlygomis; ir |
2. Bendrijoje: Albanijos geografinės nurodos, išvardytos 1 priedėlio B dalyje:
a) |
yra saugomos Albanijos kilmės vynams, spiritiniams gėrimams ir aromatintiems vynams ir |
b) |
Albanija negali jų vartoti kitaip, nei Albanijos įstatymuose ir kituose teisės aktuose numatytomis sąlygomis. |
3. Susitariančiosios šalys imasi visų pagal šį Susitarimą reikalingų priemonių, siekdamos užtikrinti 4 straipsnyje nurodytų pavadinimų, vartojamų Susitariančiųjų šalių teritorijos kilmės vynams, spiritiniams gėrimams ir aromatintiems vynams apibūdinti ir pateikti, abipusę apsaugą. Tuo tikslu kiekviena Susitariančioji šalis naudojasi tinkamomis teisinėmis priemonėmis, nurodytomis PPO TRIPS susitarimo 23 straipsnyje, kad užtikrintų veiksmingą apsaugą ir neleistų geografinių nuorodų naudoti vyno rūšims, spiritiniams gėrimams ir aromatintiems vynams, kuriems tos nuorodos ar apibūdinimai netaikomi, žymėti.
4. 4 straipsnyje nurodytos geografinės nuorodos skirtos tik Susitariančiosios šalies teritorijos kilmės produktams, kuriems jos taikomos, ir gali būti naudojamos tik tos Susitariančiosios šalies įstatymuose ir kituose teisės aktuose nustatytomis sąlygomis.
5. Šiuo Susitarimu numatyta apsauga ypač draudžia naudoti saugomus pavadinimus vynams, spiritiniams gėrimams ir aromatintiems vynams, kurie nėra tos geografinės vietovės, kuri nurodyta pavadinime, arba vietos, kurioje tas užrašas yra tradiciškai vartojamas, kilmės, ir ši apsauga taikoma net tada, kai:
— |
nurodyta tikroji vyno, spiritinio gėrimo ar aromatinto vyno kilmė, |
— |
pateiktas tos geografinės nuorodos vertimas, |
— |
pavadinimas yra papildytas žodžiais „rūšis“, „tipas“, „būdas“, „imitacija“, „metodas“ ar panašiais užrašais. |
6. Jei 1 priedėlyje išvardytos geografinės nuorodos yra homonimiškos, apsauga teikiama kiekvienai nuorodai, jeigu ji buvo sąžiningai naudojama. Susitariančiosios šalys tarpusavyje sprendžia, kokios turėtų būti praktinės naudojimo sąlygos, pagal kurias homonimiškos geografinės nuorodos bus skiriamos viena nuo kitos, atsižvelgdamos į poreikį užtikrinti nešališką požiūrį į atitinkamus gamintojus ir į tai, kad nebūtų klaidinami vartotojai.
7. Jei 1 priedėlyje pateikta geografinė nuoroda yra homonimiška su trečiosios šalies geografine nuoroda, taikoma TRIPS susitarimo 23 straipsnio 3 dalis.
8. Šio Susitarimo nuostatos jokiu būdu nepažeidžia bet kurio asmens teisės prekiaujant naudoti savo asmenvardį arba savo verslo pirmtako asmenvardį, išskyrus atvejus, kai naudojant tokį asmenvardį klaidinami vartotojai.
9. Nė viena šio Susitarimo nuostata neįpareigoja Susitariančiosios šalies saugoti 1 priedėlyje nurodytų kitos Susitariančiosios šalies geografinių nuorodų, kurios nėra saugomos arba tampa nebesaugomos savo kilmės šalyje arba kurios toje šalyje daugiau nebenaudojamos.
10. Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Susitariančiosios šalys nebelaiko 1 priedėlyje išvardytų saugomų geografinių pavadinimų įprastiniais bendriniais vyno rūšių, spiritinių gėrimų ir aromatintų vynų pavadinimais Susitariančiųjų šalių kalboje, kaip numatyta TRIPS susitarimo 24 straipsnio 6 dalyje.
7 straipsnis
Tradicinių užrašų apsauga
1. Albanijoje: 2 priedėlyje išvardyti Bendrijos tradiciniai užrašai:
a) |
nenaudojami Albanijos kilmės vynui apibūdinti ar pateikti ir |
b) |
negali būti naudojami apibūdinti ar pristatyti Bendrijos kilmės vynui kitaip nei vynui, kurio kilmė ir kategorija nurodyta 2 priedėlyje bei tame priedėlyje nurodyta kalba ir Bendrijos teisės aktuose numatytomis sąlygomis. |
2. Albanija imasi reikalingų priemonių pagal šį Susitarimą, kad užtikrintų 4 straipsnyje nurodytų tradicinių užrašų, naudojamų Bendrijos teritorijos kilmės vynui apibūdinti ir pateikti, apsaugą. Tuo tikslu Albanija nustato atitinkamas teisines priemones, kad užtikrintų veiksmingą apsaugą ir neleistų tradicinių užrašų naudoti aprašant vyną, kurio atžvilgiu šie tradiciniai užrašai negali būti naudojami, net jei naudojami tradiciniai užrašai yra papildyti užrašais „rūšis“, „tipas“, „būdas“, „imitacija“, „metodas“ ar kt.
3. Tradicinio užrašo apsauga taikoma tik:
a) |
kalbai ar kalboms, kuria (-iomis) jis nurodytas 2 priedėlyje ir nėra išverstas, ir |
b) |
produktų kategorijai, kuriai taikoma apsauga Bendrijoje, kaip nurodyta 2 priedėlyje. |
4. 3 dalyje numatyta apsauga nepažeidžia 4 straipsnio.
8 straipsnis
Prekių ženklai
1. Atsakingos Susitariančiųjų šalių nacionalinės ir regioninės tarnybos atsisako registruoti vyno, spiritinio gėrimo ar aromatinto vyno prekės ženklą, kuris yra tapatus nuorodai į geografinę nuorodą, saugomą pagal šio Susitarimo 4 straipsnį, arba yra panašus į ją, arba kuriame ji yra arba kuri jį sudaro, kai tokio vyno, spiritinio gėrimo ar aromatinto vyno kilmė yra kitokia, ir nesilaikoma atitinkamų jo naudojimą reglamentuojančių taisyklių.
2. Atsakingos Susitariančiųjų šalių nacionalinės ir regioninės tarnybos atsisako registruoti vyno prekės ženklą, kuriame yra arba kurį sudaro pagal šį susitarimą saugomas tradicinis užrašas, jei minėtas vynas nėra tas, kuriam yra skirtas 2 priedėlyje nurodytas tradicinis užrašas.
3. Albanijos Vyriausybė, veikdama pagal savo jurisdikciją ir siekdama Šalių sutartų tikslų, priima reikalingas priemones prekių ženklų pavadinimams „Amantia (Grappa)“ ir „Gjergj Kastrioti Skenderbeu Konjak“ pakeisti, kad iki 2007 m. gruodžio 31 d. būtų visiškai panaikintos visos nuorodos į Bendrijos geografines nuorodas, saugomas pagal šio susitarimo 4 straipsnį.
9 straipsnis
Eksportas
Susitariančiosios šalys imasi visų reikalingų veiksmų, siekdamos užtikrinti, kad tais atvejais, kai Susitariančiosios šalies kilmės vynai, spiritiniai gėrimai ir aromatinti vynai eksportuojami ir parduodami už jos teritorijos ribų, 4 straipsnio a ir b punktų antrosiose įtraukose nurodytos tos Šalies saugomos geografinės nuorodos, o vyno atveju, 4 straipsnio a punkto trečiojoje įtraukoje nurodyti tradiciniai užrašai, nebūtų vartojami tokiems kitos Susitariančiosios šalies kilmės produktams aprašyti ir juos pateikti.
II ANTRAŠTINĖ DALIS
VYKDYMAS BEI KOMPETENTINGŲ INSTITUCIJŲ TARPUSAVIO PAGALBA IR SUSITARIMO VALDYMAS
10 straipsnis
Darbo grupė
1. Pagal Albanijos ir Bendrijos stabilizacijos ir asociacijos susitarimo 121 straipsnį numatyta sukurti Žemės ūkio pakomitečio prižiūrimą darbo grupę.
2. Darbo grupė rūpinasi, kad šis Susitarimas tinkamai veiktų, ir nagrinėja visus klausimus, kurie gali kilti jį įgyvendinant.
3. Darbo grupė gali teikti rekomendacijas, svarstyti ir teikti pasiūlymus bet kuriuo abipusiai svarbiu klausimu vyno, spiritinių gėrimų ir aromatinto vyno sektoriuje, kurie padėtų siekti šio Susitarimo tikslų. Ji susitinka bet kurios Susitariančiosios šalies prašymu, Bendrijoje arba Albanijoje, Susitariančiosioms šalis susitarus dėl vietos, laiko ir būdo.
11 straipsnis
Susitariančiųjų šalių uždaviniai
1. Susitariančiosios šalys tiesiogiai arba per 10 straipsnyje nurodytą darbo grupę palaiko ryšius visais klausimais, susijusiais su šio Susitarimo įgyvendinimu ir veikimu.
2. Albanija savo atstovaujamuoju organu skiria Žemės ūkio ir maisto ministeriją. Europos Bendrija savo atstovaujamuoju organu skiria Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinį direktoratą. Susitariančioji šalis informuoja kitą Susitariančiąją šalį, jei keičiamas jos atstovaujamasis organas.
3. Atstovaujamasis organas koordinuoja visų įstaigų, atsakingų už šio Susitarimo vykdymą, veiklą.
4. Susitariančiosios šalys:
a) |
Stabilizacijos ir asociacijos komiteto sprendimu drauge iš dalies keičia šio Susitarimo 4 straipsnyje nurodytus sąrašus, kad būtų atsižvelgta į Susitariančiųjų šalių įstatymų ir kitų teisės aktų dalinius pakeitimus; |
b) |
Stabilizacijos ir asociacijos komiteto sprendimu drauge sprendžia dėl šio Susitarimo priedėlių keitimo. Laikoma, kad priedėliai keičiami nuo tos datos, kuri nurodyta Susitariančiosioms šalims pasikeičiant laiškais, arba nuo darbo grupės sprendimo priėmimo dienos, atsižvelgiant į konkretų atvejį; |
c) |
drauge sprendžia dėl praktinių sąlygų, nurodytų 6 straipsnio 6 dalyje; |
d) |
informuoja viena kitą apie ketinimus priimti naujus teisės aktus arba iš dalies keisti galiojančius viešajai politikai svarbius teisės aktus, pvz., susijusius su sveikatos ar vartotojų apsauga, kurie gali turėti poveikio vyno, spirito ir aromatinto vyno sektoriui; |
e) |
praneša viena kitai apie bet kokius teisės aktų leidybos, administracinius ir teisminius sprendimus dėl šio Susitarimo įgyvendinimo ir informuoja viena kitą apie priemones, priimtas remiantis tokiais sprendimais. |
12 straipsnis
Susitarimo taikymas ir veikimas
Susitariančiosios šalys nurodo 3 priedėlyje apibrėžtus kontaktinius asmenis, kurie bus atsakingi už šio Susitarimo taikymą ir veikimą.
13 straipsnis
Vykdymas ir susitariančiųjų šalių tarpusavio pagalba
1. Jei vyno, spiritinio gėrimo ar aromatinto vyno apibūdinimas ar pateikimas, visų pirma etiketėse, oficialiuose ar prekybos dokumentuose arba reklamoje pažeidžia šį Susitarimą, Susitariančiosios šalys taiko reikiamas administracines priemones ir (arba) pradeda teismo procesą, kad būtų kovojama su nesąžininga konkurencija ir užkertamas kelias neteisėtai naudoti saugomą pavadinimą.
2. Šio straipsnio 1 dalyje nurodytų priemonių imamasi ir teismo procesas pradedamas:
a) |
kai tiesiogiai ar netiesiogiai naudojami apibūdinimai arba apibūdinimų vertimai, pavadinimai, užrašai ar iliustracijos, susiję su vynu, spiritiniais ar aromatinto vyno gėrimais, kurių pavadinimai yra saugomi pagal šį Susitarimą, teikia neteisingos arba klaidinančios informacijos apie vyno, spiritinio gėrimo ar aromatinto vyno kilmę, pobūdį ar kokybę; |
b) |
kai pakuojama į tarą, kuri klaidina dėl vyno kilmės. |
3. Jei viena iš Susitariančiųjų šalių turi pagrindo įtarti, kad:
a) |
vynas, spiritinis gėrimas ar aromatintas vynas, kaip apibrėžta 2 straipsnyje, kuris yra arba buvo parduodamas Albanijoje arba Bendrijoje, neatitinka Bendrijos arba Albanijos vyno, spiritinių gėrimų ar aromatinto vyno sektorių reglamentuojančių taisyklių arba šio Susitarimo ir |
b) |
šis neatitikimas kitai Susitariančiajai šaliai yra labai svarbus ir dėl jo galėtų būti imtasi administracinių priemonių ir (arba) pradėtas teismo procesas, |
ji nedelsdama informuoja kitos Susitariančiosios šalies atstovaujamąjį organą.
4. Teikiant informaciją pagal 3 dalį smulkiai nurodomi Susitariančiosios šalies vyno, spiritinių gėrimų ir aromatinto vyno sektorių reglamentuojančių taisyklių ir (arba) šio Susitarimo pažeidimai ir kartu pateikiami oficialūs, prekybos ar kiti tinkami dokumentai, išsamiai nurodant administracines priemones ar teismo procesą, kurių, prireikus, gali būti imtasi.
14 straipsnis
Konsultacijos
1. Susitariančiosios šalys pradeda konsultacijas, jei viena iš jų mano, kad kita neįvykdė įsipareigojimo pagal šį Susitarimą.
2. Susitariančioji šalis, kuri prašo pradėti konsultacijas, pateikia kitai Susitariančiajai šaliai visą informaciją, reikalingą konkrečiam atvejui išsamiai išnagrinėti.
3. Tais atvejais, kai dėl bet kokio delsimo galėtų kilti pavojus žmonių sveikatai arba nukentėtų sukčiavimo kontrolės priemonių veiksmingumas, tinkamų laikinų apsaugos priemonių galima imtis ir be išankstinių konsultacijų, jei konsultacijos surengiamos iš karto po to, kai šių priemonių buvo imtasi.
4. Jei, surengus šio straipsnio 1 ir 3 dalyse nurodytas konsultacijas, Susitariančiosios šalys nesusitaria, Šalis, kuri prašė konsultacijų arba ėmėsi šio straipsnio 3 dalyje nurodytų priemonių, gali imtis atitinkamų apsaugos priemonių pagal Stabilizacijos ir asociacijos susitarimo 126 straipsnį, kad būtų galima tinkamai taikyti šį Susitarimą.
III ANTRAŠTINĖ DALIS
BENDROSIOS NUOSTATOS
15 straipsnis
Nedidelių kiekių tranzitas
1. Šis Susitarimas netaikomas vynams, spiritiniams gėrimams ir aromatintiems vynams, kurie:
a) |
vienos iš Susitariančiųjų šalių teritorija vežami tranzitu arba |
b) |
kurių kilmės šalis yra vienos iš Susitariančiųjų šalių teritorija ir kurie siunčiami nedideliais kiekiais iš vienos Susitariančiosios šalies į kitą, laikantis II dalyje numatytų sąlygų ir tvarkos. |
2. Vynų, spiritinių gėrimų ir aromatintų vynų mažais kiekiais laikomi:
a) |
kiekiai etiketėmis paženklintoje ne didesnėje kaip 5 litrų taroje su vienkartiniu uždarymo įtaisu, kai visas vežamas kiekis, nesvarbu, ar sudarytas iš atskirų siuntų, neviršija 50 litrų; |
b) |
|
a punkte nurodyta išimtis negali būti taikoma kartu su viena ar daugiau b punkte nurodytų išimčių.
16 straipsnis
Anksčiau sukauptų atsargų pardavimas
1. Vynai, spiritiniai gėrimai ir aromatinti vynai, kurie iki šio Susitarimo įsigaliojimo dienos buvo pagaminti, paruošti apibūdinti ir pateikti pagal Susitariančiųjų šalių vidaus įstatymus ir kitus teisės aktus, tačiau šiuo Susitarimu yra uždrausti, gali būti parduodami tol, kol baigsis atsargos.
2. Išskyrus atvejus, kai Susitariančiosios šalys susitaria kitaip, pagal šį Susitarimą pagaminti, apibūdinti ir pateikti vynai, spiritiniai gėrimai ir aromatinti vynai, tačiau kurių gamyba, paruošimas, apibūdinimas ir pateikimas nebeatitinka šio Susitarimo po jame padaryto kokio nors dalinio pakeitimo, gali būti parduodami tol, kol baigsis atsargos.
1 priedėlis
SAUGOMŲ PAVADINIMŲ SĄRAŠAS
(kaip nurodyta 3 protokolo II priedo 4 ir 6 straipsniuose)
A DALIS. BENDRIJOJE
a) BENDRIJOS KILMĖS VYNAI
Belgija
1. |
Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione
|
2. |
Stalo vynai su geografine nuoroda Vin de pays des jardins de Wallonie |
Čekijos Respublika
1. |
Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione
|
2. |
Stalo vynai su geografine nuoroda české zemské víno moravské zemské víno |
Vokietija
1. |
Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione
|
2. |
Stalo vynai su geografine nuoroda
|
Graikija
1. |
Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
|
2. |
Stalo vynai su geografine nuoroda
|
Ispanija
1. |
Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione
|
2. |
Stalo vynai su geografine nuoroda Vino de la Tierra de Abanilla Vino de la Tierra de Bailén Vino de la Tierra de Bajo Aragón Vino de la Tierra de Betanzos Vino de la Tierra de Cádiz Vino de la Tierra de Campo de Belchite Vino de la Tierra de Campo de Cartagena Vino de la Tierra de Cangas Vino de la Terra de Castelló Vino de la Tierra de Castilla Vino de la Tierra de Castilla y León Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra Vino de la Tierra de Córdoba Vino de la Tierra de Desierto de Almería Vino de la Tierra de Extremadura Vino de la Tierra Formentera Vino de la Tierra de Gálvez Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste Vino de la Tierra de Ibiza Vino de la Tierra de Illes Balears Vino de la Tierra de Isla de Menorca Vino de la Tierra de La Gomera Vino de la Tierra de Laujar-Alapujarra Vino de la Tierra de Los Palacios Vino de la Tierra de Norte de Granada Vino de la Tierra Norte de Sevilla Vino de la Tierra de Pozohondo Vino de la Tierra de Ribera del Andarax Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas Vino de la Tierra de Ribera del Queiles Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz Vino de la Tierra de Valdejalón Vino de la Tierra de Valle del Cinca Vino de la Tierra de Valle del Jiloca Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense Vino de la Tierra Valles de Sadacia |
Prancūzija
1. |
Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione Alsace Grand Cru, po kurio nurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas Alsace, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas Alsace arba Vin d'Alsace, po kurio nurodyta arba nenurodyta „Edelzwicker“ arba vynuogių veislės pavadinimas ir (arba) mažesnio geografinio vieneto pavadinimas Ajaccio Aloxe-Corton Anjou, po kurio nurodyta arba nenurodyta Val de Loire arba Coteaux de la Loire, arba Villages Brissac Anjou, po kurio nurodyta arba nenurodyta „Gamay“, „Mousseux“ arba „Villages“ Arbois Arbois Pupillin Auxey-Duresses arba Auxey-Duresses Côte de Beaune, arba Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages Bandol Banyuls Barsac Bâtard-Montrachet Béarn arba Béarn Bellocq Beaujolais Supérieur Beaujolais, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas Beaujolais-Villages Beaumes-de-Venise, prieš kurį nurodyta arba nenurodyta „Muscat de“ Beaune Bellet arba Vin de Bellet Bergerac Bienvenues Bâtard-Montrachet Blagny Blanc Fumé de Pouilly Blanquette de Limoux Blaye Bonnes Mares Bonnezeaux Bordeaux Côtes de Francs Bordeaux Haut-Benauge Bordeaux, po kurio nurodyta arba nenurodyta „Clairet“ arba„Supérieur“, arba „Rosé“, arba „mousseux“ Bourg Bourgeais Bourgogne, po kurio nurodyta arba nenurodyta „Clairet“ arba „Rosé“ arba mažesnio geografinio vieneto pavadinimas Bourgogne Aligoté Bourgueil Bouzeron Brouilly Buzet Cabardès Cabernet d'Anjou Cabernet de Saumur Cadillac Cahors Canon-Fronsac Cap Corse, prieš kurį nurodyta „Muscat de“ Cassis Cérons Chablis Grand Cru, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas Chablis, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas Chambertin Chambertin Clos de Bèze Chambolle-Musigny Champagne Chapelle-Chambertin Charlemagne Chapelle-Chambertin Chassagne-Montrachet arba Chassagne-Montrachet Côte de Beaune, arba Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages Château Châlon Château Grillet Châteaumeillant Châteauneuf-du-Pape Châtillon-en-Diois Chenas Chevalier-Montrachet Cheverny Chinon Chiroubles Chorey-lès-Beaune arba Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune, arba Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune-Villages Clairette de Bellegarde Clairette de Die Clairette du Languedoc, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas Clos de la Roche Clos de Tart Clos des Lambrays Clos Saint-Denis Clos Vougeot Collioure Condrieu Corbières, po kurio nurodyta arba nenurodyta Boutenac Cornas Corton Corton-Charlemagne Costières de Nîmes Côte de Beaune, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas Côte de Beaune-Villages Côte de Brouilly Côte de Nuits Côte Roannaise Côte Rôtie Coteaux Champenois, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas Coteaux d'Aix-en-Provence Coteaux d'Ancenis, po kurio nurodytas arba nenurodytas vynuogių veislės pavadinimas Coteaux de Die Coteaux de l'Aubance Coteaux de Pierrevert Coteaux de Saumur Coteaux du Giennois Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet Coteaux du Languedoc, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas Coteaux du Layon arba Coteaux du Layon Chaume Coteaux du Layon, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas Coteaux du Loir Coteaux du Lyonnais Coteaux du Quercy Coteaux du Tricastin Coteaux du Vendômois Coteaux Varois Côte-de-Nuits-Villages Côtes Canon-Fronsac Côtes d'Auvergne, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas Côtes de Beaune, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas Côtes de Bergerac Côtes de Blaye Côtes de Bordeaux Saint-Macaire Côtes de Bourg Côtes de Brulhois Côtes de Castillon Côtes de Duras Côtes de la Malepère Côtes de Millau Côtes de Montravel Côtes de Provence, po kurio nurodyta arba nenurodyta Sainte Victoire Côtes de Saint-Mont Côtes de Toul Côtes du Frontonnais, po kurio nurodyta arba nenurodyta Fronton arba Villaudric Côtes du Jura Côtes du Lubéron Côtes du Marmandais Côtes du Rhône Côtes du Rhône Villages, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas Côtes du Roussillon Côtes du Roussillon Villages, po kurio nurodytos arba nenurodytos šios komunos: Caramany arba Latour de France, arba Les Aspres, arba Lesquerde, arba Tautavel Côtes du Ventoux Côtes du Vivarais Cour-Cheverny Crémant d'Alsace Crémant de Bordeaux Crémant de Bourgogne Crémant de Die Crémant de Limoux Crémant de Loire Crémant du Jura Crépy Criots Bâtard-Montrachet Crozes Ermitage Crozes-Hermitage Echezeaux Entre-Deux-Mers arba Entre-Deux-Mers Haut-Benauge Ermitage Faugères Fiefs Vendéens, po kurio nurodyta arba nenurodyta „lieu dit“ Mareuil arba Brem, arba Vix, arba Pissotte Fitou Fixin Fleurie Floc de Gascogne Fronsac Frontignan Gaillac Gaillac Premières Côtes Gevrey-Chambertin Gigondas Givry Grand Roussillon Grands Echezeaux Graves Graves de Vayres Griotte-Chambertin Gros Plant du Pays Nantais Haut Poitou Haut-Médoc Haut-Montravel Hermitage Irancy Irouléguy Jasnières Juliénas Jurançon L'Etoile La Grande Rue Ladoix arba Ladoix Côte de Beaune, arba Ladoix Côte de Beaune-Villages Lalande de Pomerol Languedoc, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas Latricières-Chambertin Les-Baux-de-Provence Limoux Lirac Listrac-Médoc Loupiac Lunel, prieš kurį nurodyta arba nenurodyta „Muscat de“ Lussac Saint-Émilion Mâcon arba Pinot-Chardonnay-Macôn Mâcon, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas Mâcon-Villages Macvin du Jura Madiran Maranges Côte de Beaune arba Maranges Côtes de Beaune-Villages Maranges, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas Marcillac Margaux Marsannay Maury Mazis-Chambertin Mazoyères-Chambertin Médoc Menetou Salon, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas Mercurey Meursault arba Meursault Côte de Beaune, arba Meursault Côte de Beaune-Villages Minervois Minervois-la-Livinière Mireval Monbazillac Montagne Saint-Émilion Montagny Monthélie arba Monthélie Côte de Beaune, arba Monthélie Côte de Beaune-Villages Montlouis, po kurio nurodyta arba nenurodyta „mousseux“ arba „pétillant“ Montrachet Montravel Morey-Saint-Denis Morgon Moselle Moulin-à-Vent Moulis Moulis-en-Médoc Muscadet Muscadet Coteaux de la Loire Muscadet Côtes de Grandlieu Muscadet Sèvre-et-Maine Musigny Néac Nuits Nuits-Saint-Georges Orléans Orléans-Cléry Pacherenc du Vic-Bilh Palette Patrimonio Pauillac Pécharmant Pernand-Vergelesses arba Pernand-Vergelesses Côte de Beaune, arba Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages Pessac-Léognan Petit Chablis, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas Pineau des Charentes Pinot-Chardonnay-Macôn Pomerol Pommard Pouilly Fumé Pouilly-Fuissé Pouilly-Loché Pouilly-sur-Loire Pouilly-Vinzelles Premières Côtes de Blaye Premières Côtes de Bordeaux, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas Puisseguin Saint-Émilion Puligny-Montrachet arba Puligny-Montrachet Côte de Beaune, arba Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages Quarts-de-Chaume Quincy Rasteau Rasteau Rancio Régnié Reuilly Richebourg Rivesaltes, prieš kurį nurodyta arba nenurodyta „Muscat de“ Rivesaltes Rancio Romanée (La) Romanée Conti Romanée Saint-Vivant Rosé des Riceys Rosette Roussette de Savoie, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas Roussette du Bugey, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas Ruchottes-Chambertin Rully Saint Julien Saint-Amour Saint-Aubin arba Saint-Aubin Côte de Beaune, arba Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages Saint-Bris Saint-Chinian Sainte-Croix-du-Mont Sainte-Foy Bordeaux Saint-Émilion Saint-Emilion Grand Cru Saint-Estèphe Saint-Georges Saint-Émilion Saint-Jean-de-Minervois, prieš kurį nurodyta arba nenurodyta „Muscat de“ Saint-Joseph Saint-Nicolas-de-Bourgueil Saint-Péray Saint-Pourçain Saint-Romain arba Saint-Romain Côte de Beaune, arba Saint-Romain Côte de Beaune-Villages Saint-Véran Sancerre Santenay arba Santenay Côte de Beaune, arba Santenay Côte de Beaune-Villages Saumur Champigny Saussignac Sauternes Savennières Savennières-Coulée-de-Serrant Savennières-Roche-aux-Moines Savigny arba Savigny-lès-Beaune Seyssel Tâche (La) Tavel Thouarsais Touraine Amboise Touraine Azay-le-Rideau Touraine Mesland Touraine Noble Joue Touraine, po kurio nurodyta arba nenurodyta „mousseux“ arba „pétillant“ Tursan Vacqueyras Valençay Vin d'Entraygues et du Fel Vin d'Estaing Vin de Corse, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas Vin de Lavilledieu Vin de Savoie arba Vin de Savoie-Ayze, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas Vin du Bugey, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas Vin Fin de la Côte de Nuits Viré Clessé Volnay Volnay Santenots Vosne-Romanée Vougeot Vouvray, po kurio nurodyta arba nenurodyta „mousseux“ arba „pétillant“ |
2. |
Stalo vynai su geografine nuoroda Vin de pays de l'Agenais Vin de pays d'Aigues Vin de pays de l'Ain Vin de pays de l'Allier Vin de pays d'Allobrogie Vin de pays des Alpes de Haute-Provence Vin de pays des Alpes Maritimes Vin de pays de l'Ardèche Vin de pays d'Argens Vin de pays de l'Ariège Vin de pays de l'Aude Vin de pays de l'Aveyron Vin de pays des Balmes dauphinoises Vin de pays de la Bénovie Vin de pays du Bérange Vin de pays de Bessan Vin de pays de Bigorre Vin de pays des Bouches du Rhône Vin de pays du Bourbonnais Vin de pays du Calvados Vin de pays de Cassan Vin de pays Cathare Vin de pays de Caux Vin de pays de Cessenon Vin de pays des Cévennes, po kurio nurodyta arba nenurodyta Mont Bouquet Vin de pays Charentais, po kurio nurodyta arba nenurodyta Ile de Ré arba Ile d'Oléron, arba Saint-Sornin Vin de pays de la Charente Vin de pays des Charentes-Maritimes Vin de pays du Cher Vin de pays de la Cité de Carcassonne Vin de pays des Collines de la Moure Vin de pays des Collines rhodaniennes Vin de pays du Comté de Grignan Vin de pays du Comté tolosan Vin de pays des Comtés rhodaniens Vin de pays de la Corrèze Vin de pays de la Côte Vermeille Vin de pays des coteaux charitois Vin de pays des coteaux d'Enserune Vin de pays des coteaux de Besilles Vin de pays des coteaux de Cèze Vin de pays des coteaux de Coiffy Vin de pays des coteaux Flaviens Vin de pays des coteaux de Fontcaude Vin de pays des coteaux de Glanes Vin de pays des coteaux de l'Ardèche Vin de pays des coteaux de l'Auxois Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse Vin de pays des coteaux de Laurens Vin de pays des coteaux de Miramont Vin de pays des coteaux de Montélimar Vin de pays des coteaux de Murviel Vin de pays des coteaux de Narbonne Vin de pays des coteaux de Peyriac Vin de pays des coteaux des Baronnies Vin de pays des coteaux du Cher et de l'Arnon Vin de pays des coteaux du Grésivaudan Vin de pays des coteaux du Libron Vin de pays des coteaux du Littoral Audois Vin de pays des coteaux du Pont du Gard Vin de pays des coteaux du Salagou Vin de pays des coteaux de Tannay Vin de pays des coteaux du Verdon Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban Vin de pays des côtes catalanes Vin de pays des côtes de Gascogne Vin de pays des côtes de Lastours Vin de pays des côtes de Montestruc Vin de pays des côtes de Pérignan Vin de pays des côtes de Prouilhe Vin de pays des côtes de Thau Vin de pays des côtes de Thongue Vin de pays des côtes du Brian Vin de pays des côtes de Ceressou Vin de pays des côtes du Condomois Vin de pays des côtes du Tarn Vin de pays des côtes du Vidourle Vin de pays de la Creuse Vin de pays de Cucugnan Vin de pays des Deux-Sèvres Vin de pays de la Dordogne Vin de pays du Doubs Vin de pays de la Drôme Vin de pays Duché d'Uzès Vin de pays de Franche-Comté, po kurio nurodyta arba nenurodyta Coteaux de Champlitte Vin de pays du Gard Vin de pays du Gers Vin de pays des Hautes-Alpes Vin de pays de la Haute-Garonne Vin de pays de la Haute-Marne Vin de pays des Hautes-Pyrénées Vin de pays d'Hauterive, po kurio nurodyta arba nenurodyta Val d'Orbieu arba Coteaux du Termenès, arba Côtes de Lézignan Vin de pays de la Haute-Saône Vin de pays de la Haute-Vienne Vin de pays de la Haute vallée de l'Aude Vin de pays de la Haute vallée de l'Orb Vin de pays des Hauts de Badens Vin de pays de l'Hérault Vin de pays de l'Ile de Beauté Vin de pays de l'Indre et Loire Vin de pays de l'Indre Vin de pays de l'Isère Vin de pays du Jardin de la France, po kurio nurodyta arba nenurodyta Marches de Bretagne arba Pays de Retz Vin de pays des Landes Vin de pays de Loire-Atlantique Vin de pays du Loir et Cher Vin de pays du Loiret Vin de pays du Lot Vin de pays du Lot et Garonne Vin de pays des Maures Vin de pays de Maine et Loire Vin de pays de la Mayenne Vin de pays de Meurthe-et-Moselle Vin de pays de la Meuse Vin de pays du Mont Baudile Vin de pays du Mont Caume Vin de pays des Monts de la Grage Vin de pays de la Nièvre Vin de pays d'Oc Vin de pays du Périgord, po kurio nurodyta arba nenurodyta Vin de Domme Vin de pays de la Petite Crau Vin de pays des Portes de Méditerranée Vin de pays de la Principauté d'Orange Vin de pays du Puy de Dôme Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques Vin de pays des Pyrénées-Orientales Vin de pays des Sables du Golfe du Lion Vin de pays de la Sainte Baume Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert Vin de pays de Saint-Sardos Vin de pays de Sainte Marie la Blanche Vin de pays de Saône et Loire Vin de pays de la Sarthe Vin de pays de Seine et Marne Vin de pays du Tarn Vin de pays du Tarn et Garonne Vin de pays des Terroirs landais, po kurio nurodyta arba nenurodyta Coteaux de Chalosse arba Côtes de L'Adour, arba Sables Fauves, arba Sables de l'Océan Vin de pays de Thézac-Perricard Vin de pays du Torgan Vin de pays d'Urfé Vin de pays du Val de Cesse Vin de pays du Val de Dagne Vin de pays du Val de Montferrand Vin de pays de la Vallée du Paradis Vin de pays du Var Vin de pays du Vaucluse Vin de pays de la Vaunage Vin de pays de la Vendée Vin de pays de la Vicomté d'Aumelas Vin de pays de la Vienne Vin de pays de la Vistrenque Vin de pays de l'Yonne |
Italija
1. |
Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione D.O.C.G. (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita) Albana di Romagna Asti arba Moscato d'Asti, arba Asti Spumante Barbaresco Bardolino superiore Barolo Brachetto d'Acqui arba Acqui Brunello di Montalcino Carmignano Chianti, po kurio nurodyta arba nenurodyta Colli Aretini arba Colli Fiorentini, arba Colline Pisane, arba Colli Senesi, arba Montalbano, arba Montespertoli, arba Rufina Chianti Classico Fiano di Avellino Forgiano Franciacorta Gattinara Gavi arba Cortese di Gavi Ghemme Greco di Tufo Montefalco Sagrantino Montepulciano d'Abruzzo Colline Tramane Ramandolo Recioto di Soave Sforzato di Valtellina arba Sfursat di Valtellina Soave superiore Taurasi Valtellina Superiore, po kurio nurodyta arba nenurodyta Grumello arba Inferno, arba Maroggia, arba Sassella, arba Stagafassli, arba Vagella Vermentino di Gallura arba Sardegna Vermentino di Gallura Vernaccia di San Gimignano Vino Nobile di Montepulciano D.O.C. (Denominazioni di Origine Controllata) Aglianico del Taburno arba Taburno Aglianico del Vulture Albugnano Alcamo arba Alcamo classico Aleatico di Gradoli Aleatico di Puglia Alezio Alghero arba Sardegna Alghero Alta Langa Alto Adige arba dell'Alto Adige (Südtirol arba Südtiroler), po kurio nurodyta arba nenurodyta:
Ansonica Costa dell'Argentario Aprilia Arborea arba Sardegna Arborea Arcole Assisi Atina Aversa Bagnoli di Sopra arba Bagnoli Barbera d'Asti Barbera del Monferrato Barbera d'Alba Barco Reale di Carmignano arba Rosato di Carmignano, arba Vin Santo di Carmignano arba Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice Bardolino Bianchello del Metauro Bianco Capena Bianco dell'Empolese Bianco della Valdinievole Bianco di Custoza Bianco di Pitigliano Bianco Pisano di S. Torpè Biferno Bivongi Boca Bolgheri e Bolgheri Sassicaia Bosco Eliceo Botticino Bramaterra Breganze Brindisi Cacc'e mmitte di Lucera Cagnina di Romagna Caldaro (Kalterer) arba Lago di Caldaro (Kalterersee), po kurio nurodyta arba nenurodyta ”Classico” Campi Flegrei Campidano di Terralba arba Terralba, arba Sardegna Campidano di Terralba, arba Sardegna Terralba Canavese Candia dei Colli Apuani Cannonau di Sardegna, po kurio nurodyta arba nenurodyta Capo Ferrato arba Oliena, arba Nepente di Oliena Jerzu Capalbio Capri Capriano del Colle Carema Carignano del Sulcis arba Sardegna Carignano del Sulcis Carso Castel del Monte Castel San Lorenzo Casteller Castelli Romani Cellatica Cerasuolo di Vittoria Cerveteri Cesanese del Piglio Cesanese di Affile arba Affile Cesanese di Olevano Romano arba Olevano Romano Cilento Cinque Terre arba Cinque Terre Sciacchetrà, po kurio nurodyta arba nenurodyta Costa de sera arba Costa de Campu, arba Costa da Posa Circeo Cirò Cisterna d'Asti Colli Albani Colli Altotiberini Colli Amerini Colli Berici, po kurio nurodyta arba nenurodyta „Barbarano“ Colli Bolognesi, po kurio nurodyta arba nenurodyta Colline di Riposto arba Colline Marconiane, arba Zola Predona, arba Monte San Pietro, arba Colline di Oliveto, arba Terre di Montebudello arba Serravalle Colli Bolognesi Classico-Pignoletto Colli del Trasimeno arba Trasimeno Colli della Sabina Colli dell'Etruria Centrale Colli di Conegliano, po kurio nurodyta arba nenurodyta Refrontolo arba Torchiato di Fregona Colli di Faenza Colli di Luni (Regione Liguria) Colli di Luni (Regione Toscana) Colli di Parma Colli di Rimini Colli di Scandiano e di Canossa Colli d'Imola Colli Etruschi Viterbesi Colli Euganei Colli Lanuvini Colli Maceratesi Colli Martani, po kurio nurodyta arba nenurodyta Todi Colli Orientali del Friuli, po kurio nurodyta arba nenurodyta Cialla arba Rosazzo Colli Perugini Colli Pesaresi, po kurio nurodyta arba nenurodyta Focara arba Roncaglia Colli Piacentini, po kurio nurodyta arba nenurodyta Vigoleno arba Gutturnio, arba Monterosso Val d'Arda, arba Trebbianino Val Trebbia, arba Val Nure Colli Romagna Centrale Colli Tortonesi Collina Torinese Colline di Levanto Colline Lucchesi Colline Novaresi Colline Saluzzesi Collio Goriziano arba Collio Conegliano-Valdobbiadene, po kurio nurodyta arba nenurodyta Cartizze Conero Contea di Sclafani Contessa Entellina Controguerra Copertino Cori Cortese dell'Alto Monferrato Corti Benedettine del Padovano Cortona Costa d'Amalfi, po kurio nurodyta arba nenurodyta Furore arba Ravello, arba Tramonti Coste della Sesia Delia Nivolelli Dolcetto d'Acqui Dolcetto d'Alba Dolcetto d'Asti Dolcetto delle Langhe Monregalesi Dolcetto di Diano d'Alba arba Diano d'Alba Dolcetto di Dogliani superior arba Dogliani Dolcetto di Ovada Donnici Elba Eloro, po kurio nurodyta arba nenurodyta Pachino Erbaluce di Caluso arba Caluso Erice Esino Est! Est!! Est!!! di Montefiascone Etna Falerio dei Colli Ascolani arba Falerio Falerno del Massico Fara Faro Frascati Freisa d'Asti Freisa di Chieri Friuli Annia Friuli Aquileia Friuli Grave Friuli Isonzo arba Isonzo del Friuli Friuli Latisana Gabiano Galatina Galluccio Gambellara Garda (Regione Lombardia) Garda (Regione Veneto) Garda Colli Mantovani Genazzano Gioia del Colle Girò di Cagliari arba Sardegna Girò di Cagliari Golfo del Tigullio Gravina Greco di Bianco Greco di Tufo Grignolino d'Asti Grignolino del Monferrato Casalese Guardia Sanframondi o Guardiolo I Terreni di Sanseverino Ischia Lacrima di Morro arba Lacrima di Morro d'Alba Lago di Corbara Lambrusco di Sorbara Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Lambrusco Mantovano, po kurio nurodyta arba nenurodyta: Oltrepò Mantovano arba Viadanese-Sabbionetano Lambrusco Salamino di Santa Croce Lamezia Langhe Lessona Leverano Lizzano Loazzolo Locorotondo Lugana (Regione Veneto) Lugana (Regione Lombardia) Malvasia delle Lipari Malvasia di Bosa arba Sardegna Malvasia di Bosa Malvasia di Cagliari arba Sardegna Malvasia di Cagliari Malvasia di Casorzo d'Asti Malvasia di Castelnuovo Don Bosco Mandrolisai arba Sardegna Mandrolisai Marino Marsala Martina arba Martina Franca Matino Melissa Menfi, po kurio nurodyta arba nenurodyta Feudo arba Fiori, arba Bonera Merlara Molise Monferrato, po kurio nurodyta arba nenurodyta Casalese Monica di Cagliari arba Sardegna Monica di Cagliari Monica di Sardegna Monreale Montecarlo Montecompatri Colonna arba Montecompatri, arba Colonna Montecucco Montefalco Montello e Colli Asolani Montepulciano d'Abruzzo Monteregio di Massa Marittima Montescudaio Monti Lessini arba Lessini Morellino di Scansano Moscadello di Montalcino Moscato di Cagliari arba Sardegna Moscato di Cagliari Moscato di Noto Moscato di Pantelleria arba Passito di Pantelleria, arba Pantelleria Moscato di Sardegna, po kurio nurodyta arba nenurodyta: Gallura arba Tempio Pausania, arba Tempio Moscato di Siracusa Moscato di Sorso-Sennori arba Moscato di Sorso, arba Moscato di Sennori, arba Sardegna Moscato di Sorso-Sennori, arba Sardegna Moscato di Sorso, arba Sardegna Moscato di Sennori Moscato di Trani Nardò Nasco di Cagliari arba Sardegna Nasco di Cagliari Nebiolo d'Alba Nettuno Nuragus di Cagliari arba Sardegna Nuragus di Cagliari Offida Oltrepò Pavese Orcia Orta Nova Orvieto (Regione Umbria) Orvieto (Regione Lazio) Ostuni Pagadebit di Romagna, po kurio nurodyta arba nenurodyta Bertinoro Parrina Penisola Sorrentina, po kurio nurodyta arba nenurodyta Gragnano arba Lettere, arba Sorrento Pentro di Isernia arba Pentro Piemonte Pinerolese Pollino Pomino Pornassio arba Ormeasco di Pornassio Primitivo di Manduria Reggiano Reno Riesi Riviera del Brenta Riviera del Garda Bresciano arba Garda Bresciano Riviera Ligure di Ponente, po kurio nurodyta arba nenurodyta: Riviera dei Fiori arba Albenga o Albenganese, arba Finale, arba Finalese, arba Ormeasco Roero Romagna Albana spumante Rossese di Dolceacqua arba Dolceacqua Rosso Barletta Rosso Canosa arba Rosso Canosa Canusium Rosso Conero Rosso di Cerignola Rosso di Montalcino Rosso di Montepulciano Rosso Orvietano arba Orvietano Rosso Rosso Piceno Rubino di Cantavenna Ruchè di Castagnole Monferrato Salice Salentino Sambuca di Sicilia San Colombano al Lambro arba San Colombano San Gimignano San Martino della Battaglia (Regione Veneto) San Martino della Battaglia (Regione Lombardia) San Severo San Vito di Luzzi Sangiovese di Romagna Sannio Sant'Agata de Goti Santa Margherita di Belice Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto Sant'Antimo Sardegna Semidano, po kurio nurodyta arba nenurodyta Mogoro Savuto Scanzo arba Moscato di Scanzo Scavigna Sciacca, po kurio nurodyta arba nenurodyta Rayana Serrapetrona Sizzano Soave Solopaca Sovana Squinzano Tarquinia Teroldego Rotaliano Terre di Franciacorta Torgiano Trebbiano d'Abruzzo Trebbiano di Romagna Trentino, po kurio nurodyta arba nenurodyta Sorni arba Isera, arba d'Isera, arba Ziresi, arba dei Ziresi Trento Val d'Arbia Val di Cornia, po kurio nurodyta arba nenurodyta Suvereto Val Polcevera, po kurio nurodyta arba nenurodyta Coronata Valcalepio Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige) Valdadige (Etschtaler), po kurio nurodyta arba nenurodyta Terra dei Forti (Regione Veneto) Valdichiana Valle d'Aosta arba Vallée d'Aoste, po kurio nurodyta arba nenurodyta: Arnad-Montjovet arba Donnas, arba Enfer d'Arvier, arba Torrette, arba Blanc de Morgex et de la Salle, arba Chambave, arba Nus Valpolicella, po kurio nurodyta arba nenurodyta Valpantena Valsusa Valtellina Valtellina superiore, po kurio nurodyta arba nenurodyta Grumello arba Inferno, arba Maroggia, arba Sassella, arba Vagella Velletri Verbicaro Verdicchio dei Castelli di Jesi Verdicchio di Matelica Verduno Pelaverga arba Verduno Vermentino di Sardegna Vernaccia di Oristano arba Sardegna Vernaccia di Oristano Vesuvio Vicenza Vignanello Vin Santo del Chianti Vin Santo del Chianti Classico Vin Santo di Montepulciano Vini del Piave arba Piave Zagarolo |
2. |
Stalo vynai su geografine nuoroda: Allerona Alta Valle della Greve Alto Livenza (Regione Veneto) Alto Livenza (Regione Friuli Venezia Giulia) Alto Mincio Alto Tirino Arghillà Barbagia Basilicata Benaco bresciano Beneventano Bergamasca Bettona Bianco di Castelfranco Emilia Calabria Camarro Campania Cannara Civitella d'Agliano Colli Aprutini Colli Cimini Colli del Limbara Colli del Sangro Colli della Toscana centrale Colli di Salerno Colli Ericini Colli Trevigiani Collina del Milanese Colline del Genovesato Colline Frentane Colline Pescaresi Colline Savonesi Colline Teatine Condoleo Conselvano Costa Viola Daunia Del Vastese arba Histonium Delle Venezie (Regione Veneto) Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia) Delle Venezie (Regione Trentino – Alto Adige) Dugenta Emilia arba dell'Emilia Epomeo Esaro Fontanarossa di Cerda Forlì Fortana del Taro Frusinate arba del Frusinate Golfo dei Poeti La Spezia arba Golfo dei Poeti Grottino di Roccanova Irpinia Isola dei Nuraghi Lazio Lipuda Locride Marca Trevigiana Marche Maremma toscana Marmilla Mitterberg arba Mitterberg tra Cauria e Tel, arba Mitterberg zwischen Gfrill und Toll Modena arba Provincia di Modena Montenetto di Brescia Murgia Narni Nurra Ogliastra Osco arba Terre degli Osci Paestum Palizzi Parteolla Pellaro Planargia Pompeiano Provincia di Mantova Provincia di Nuoro Provincia di Pavia Provincia di Verona arba Veronese Puglia Quistello Ravenna Roccamonfina Romangia Ronchi di Brescia Rotae Rubicone Sabbioneta Salemi Salento Salina Scilla Sebino Sibiola Sicilia Sillaro arba Bianco del Sillaro Spello Tarantino Terrazze Retiche di Sondrio Terre del Volturno Terre di Chieti Terre di Veleja Tharros Toscana arba Toscano Trexenta Umbria Val di Magra Val di Neto Val Tidone Valdamato Vallagarina (Regione Trentino – Alto Adige) Vallagarina (Regione Veneto) Valle Belice Valle del Crati Valle del Tirso Valle d'Itria Valle Peligna Valli di Porto Pino Veneto Veneto Orientale Venezia Giulia Vigneti delle Dolomiti arba Weinberg Dolomiten (Regione Trentino – Alto Adige) Vigneti delle Dolomiti arba Weinberg Dolomiten (Regione Veneto) |
Kipras
1. |
Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
|
2. |
Stalo vynai su geografine nuoroda
|
Liuksemburgas
Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione
Konkretūs regionai (po kurių nurodyti arba nenurodyi komunų ar komunų dalių pavadinimai) |
Komunų arba komunų dalių pavadinimai |
Moselle Luxembourgeoise … |
Ahn |
|
Assel |
|
Bech-Kleinmacher |
|
Born |
|
Bous |
|
Burmerange |
|
Canach |
|
Ehnen |
|
Ellingen |
|
Elvange |
|
Erpeldingen |
|
Gostingen |
|
Greiveldingen |
|
Grevenmacher |
|
Lenningen |
|
Machtum |
|
Mertert |
|
Moersdorf |
|
Mondorf |
|
Niederdonven |
|
Oberdonven |
|
Oberwormeldingen |
|
Remerschen |
|
Remich |
|
Rolling |
|
Rosport |
|
Schengen |
|
Schwebsingen |
|
Stadtbredimus |
|
Trintingen |
|
Wasserbillig |
|
Wellenstein |
|
Wintringen |
|
Wormeldingen |
Vengrija
Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione
Konkretūs regionai |
Paregioniai (prieš kuriuos nurodyti arba nenurodyti konkrečių regionų pavadinimai) |
Ászár-Neszmély(-i) … |
Ászár(-i) |
|
Neszmély(-i) |
Badacsony(-i) |
|
Balatonboglár(-i) … |
Balatonlelle(-i) |
|
Marcali |
Balatonfelvidék(-i)… |
Balatonederics-Lesence(-i) |
|
Cserszeg(-i) |
|
Kál(-i) |
Balatonfüred-Csopak(-i) … |
Zánka(-i) |
Balatonmelléke arba Balatonmelléki … |
Muravidéki |
Bükkalja(-i) |
|
Csongrád(-i) … |
Kistelek(-i) |
|
Mórahalom arba Mórahalmi |
|
Pusztamérges(-i) |
Eger arba Egri … |
Debrő(-i), po kurio nurodyta arba nenurodyta Andornaktálya(-i) arba Demjén(-i), arba Egerbakta(-i), arba Egerszalók(-i), arba Egerszólát(-i), arba Felsőtárkány(-i), arba Kerecsend(-i), arba Maklár(-i), arba Nagytálya(-i), arba Noszvaj(-i), arba Novaj(-i), arba Ostoros(-i), arba Szomolya(-i), arba Aldebrő(-i), arba Feldebrő(-i), arba Tófalu(-i), arba Verpelét(-i), arba Kompolt(-i), arba Tarnaszentmária(-i) |
|
Buda(-i) |
Etyek-Buda(-i) … |
Etyek(-i) |
|
Velence(-i) |
Hajós-Baja(-i) |
|
Kőszegi |
Bácska(-i) |
Kunság(-i) … |
Cegléd(-i) |
|
Duna mente arba Duna menti |
|
Izsák(-i) |
|
Jászság(-i) |
|
Kecskemét-Kiskunfélegyháza arba Kecskemét-Kiskunfélegyházi |
|
Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i) |
|
Kiskőrös(-i) |
|
Monor(-i) |
|
Tisza mente arba Tisza menti |
Mátra(-i) |
|
Mór(-i) |
Versend(-i) |
Pan…nonhalma (Pannonhalmi) |
Szigetvár(-i) |
Pécs(-i) … |
Kapos(-i) |
|
Kissomlyó-Sághegyi |
Szekszárd(-i) |
Köszeg(-i) |
Somló(-i) … |
Abaújszántó(-i) arba Bekecs(-i), arba |
Sopron(-i) … |
Bodrogkeresztúr(-i), arba Bodrogkisfalud(-i), arba Bodrogolaszi, arba |
Tokaj(-i) … |
Erdőbénye(-i), arba Erdőhorváti, arba Golop(-i), arba Hercegkút(-i), arba Legyesbénye(-i), arba Makkoshotyka(-i), arba Mád(-i), arba Mezőzombor(-i), arba Monok(-i), arba Olaszliszka(-i), arba Rátka(-i), arba Sárazsadány(-i), arba Sárospatak(-i), arba Sátoraljaújhely(-i), arba Szegi, arba Szegilong(-i), arba Szerencs(-i), arba Tarcal(-i), arba Tállya(-i), arba Tolcsva(-i), arba Vámosújfalu(-i) |
|
Tamási |
|
Völgység(-i) |
Tolna(-i) … |
Siklós(-i), po kurio nurodyta arba nenurodyta Kisharsány(-i), arba |
Villány(-i)… |
Nagyharsány(-i), arba Palkonya(-i), arba Villánykövesd(-i), arba Bisse(-i), arba Csarnóta(-i), arba Diósviszló(-i), arba Harkány(-i), arba Hegyszentmárton(-i), arba Kistótfalu(-i), arba Márfa(-i), arba Nagytótfalu(-i), arba Szava(-i), arba Túrony(-i), arba Vokány(-i) |
Malta
1. |
Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione
|
2. |
Stalo vynai su geografine nuoroda
|
Austrija
1. |
Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
|
2. |
Stalo vynai su geografine nuoroda Bergland Steirerland Weinland Wien |
Portugalija
1. |
Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione
|
2. |
Stalo vynai su geografine nuoroda
|
Slovėnija
1. |
Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione
|
2. |
Stalo vynai su geografine nuoroda Podravje Posavje Primorska |
Slovakija
Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione
Konkretūs regionai, po kurių įrašomas terminas „vinohradnícka oblasť“ |
Paregioniai (po kurių nurodyti arba nenurodyti konkrečių regionų pavadinimai) (po kurių įrašomas terminas „vinohradnícky rajón“) |
Južnoslovenská … |
Dunajskostredský |
|
Galantský |
|
Hurbanovský |
|
Komárňanský |
|
Palárikovský |
|
Šamorínsky |
|
Strekovský |
|
Štúrovský |
Malokarpatská … |
Bratislavský |
|
Doľanský |
|
Hlohovecký |
|
Modranský |
|
Orešanský |
|
Pezinský |
|
Senecký |
|
Skalický |
|
Stupavský |
|
Trnavský |
|
Vrbovský |
|
Záhorský |
Nitrianska … |
Nitriansky |
|
Pukanecký |
|
Radošinský |
|
Šintavský |
|
Tekovský |
|
Vrábeľský |
|
Želiezovský |
|
Žitavský |
|
Zlatomoravecký |
Stredoslovenská… |
Fiľakovský |
|
Gemerský |
|
Hontiansky |
|
Ipeľský |
|
Modrokamenecký |
|
Tornaľský |
|
Vinický |
Tokaj/-ská/-ský/-ské … |
Čerhov |
|
Černochov |
|
Malá Tŕňa |
|
Slovenské Nové Mesto |
|
Veľká Bara |
|
Veľká Tŕňa |
|
Viničky |
Východoslovenská … |
Kráľovskochlmecký |
|
Michalovský |
|
Moldavský |
|
Sobranecký |
Jungtinė Karalystė
1. |
Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione English Vineyards Welsh Vineyards |
2. |
Stalo vynai su geografine nuoroda England arba Cornwall Devon Dorset East Anglia Gloucestershire Hampshire Herefordshire Isle of Wight Isles of Scilly Kent Lincolnshire Oxfordshire Shropshire Somerset Surrey Sussex Worcestershire Yorkshire Wales arba Cardiff Cardiganshire Carmarthenshire Denbighshire Gwynedd Monmouthshire Newport Pembrokeshire Rhondda Cynon Taf Swansea The Vale of Glamorgan Wrexham |
b) BENDRIJOS KILMĖS SPIRITINIAI GĖRIMAI
1. |
Romas Rhum de la Martinique/Rhum de la Martinique traditionnel Rhum de la Guadeloupe/Rhum de la Guadeloupe traditionnel Rhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnel Rhum de la Guyane/Rhum de la Guyane traditionnel Ron de Málaga Ron de Granada Rum da Madeira |
2. |
|
3. |
Grūdų spiritas Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise Korn Kornbrand |
4. |
Vyno spiritas Eau‐de‐vie de Cognac Eau‐de‐vie des Charentes Cognac (Pavadinimas „Cognac“ gali būti papildomas šiais žodžiais:
Fine Bordeaux Armagnac Bas-Armagnac Haut-Armagnac Ténarèse Eau-de-vie de vin de la Marne Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine Eau-de-vie de vin de Bourgogne Eau-de-vie de vin originaire du Centre‐Est Eau-de-vie de vin originaire de Franche‐Comté Eau-de-vie de vin originaire du Bugey Eau-de-vie de vin de Savoie Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire Eau-de-vie de vin des Côtes‐du‐Rhône Eau-de-vie de vin originaire de Provence Eau-de-vie de Faugères/Faugères Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc Aguardente do Minho Aguardente do Douro Aguardente da Beira Interior Aguardente da Bairrada Aguardente do Oeste Aguardente do Ribatejo Aguardente do Alentejo Aguardente do Algarve |
5. |
Brendis Brandy de Jerez Brandy del Penedés Brandy italiano Brandy Αττικής/Brandy of Attica Brandy Πελλοπονήσου/Brandy of the Peloponnese Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy of Central Greece Deutscher Weinbrand Wachauer Weinbrand Weinbrand Dürnstein Karpatské brandy špeciál |
6. |
Vynuogių išspaudų spiritas Eau-de-vie de marc de Champagne arba Marc de Champagne Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine Eau-de-vie de marc de Bourgogne Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté Eau-de-vie de marc originaire de Bugey Eau-de-vie de marc originaire de Savoie Marc de Bourgogne Marc de Savoie Marc d'Auvergne Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône Eau-de-vie de marc originaire de Provence Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc Marc d'Alsace Gewürztraminer Marc de Lorraine Bagaceira do Minho Bagaceira do Douro Bagaceira da Beira Interior Bagaceira da Bairrada Bagaceira do Oeste Bagaceira do Ribatejo Bagaceiro do Alentejo Bagaceira do Algarve Orujo gallego Grappa Grappa di Barolo Grappa piemontese/Grappa del Piemonte Grappa lombarda/Grappa di Lombardia Grappa trentina/Grappa del Trentino Grappa friulana/Grappa del Friuli Grappa veneta/Grappa del Veneto Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise Ζιβανία/Zivania Pálinka |
7. |
Vaisių spiritas Schwarzwälder Kirschwasser Schwarzwälder Himbeergeist Schwarzwälder Mirabellenwasser Schwarzwälder Williamsbirne Schwarzwälder Zwetschgenwasser Fränkisches Zwetschgenwasser Fränkisches Kirschwasser Fränkischer Obstler Mirabelle de Lorraine Kirsch d'Alsace Quetsch d'Alsace Framboise d'Alsace Mirabelle d'Alsace Kirsch de Fougerolles Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige Südtiroler Aprikot/Südtiroler Marille/Aprikot dell'Alto Adige/Marille dell'Alto Adige Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige Williams friulano/Williams del Friuli Sliwovitz del Veneto Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia Sliwovitz del Trentino-Alto Adige Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino Williams trentino/Williams del Trentino Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino Aprikot trentino/Aprikot del Trentino Medronheira do Algarve Medronheira do Buçaco Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto Aguardente de pêra da Lousã Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise Wachauer Marillenbrand Bošácka Slivovica Szatmári Szilvapálinka Kecskeméti Barackpálinka Békési Szilvapálinka Szabolcsi Almapálinka Slivovice Pálinka |
8. |
Sidro spiritas ir kriaušių sidro spiritas Calvados Calvados du Pays d'Auge Eau-de-vie de cidre de Bretagne Eau-de-vie de poiré de Bretagne Eau-de-vie de cidre de Normandie Eau-de-vie de poiré de Normandie Eau-de-vie de cidre du Maine Aguardiente de sidra de Asturias Eau-de-vie de poiré du Maine |
9. |
Gencijonų spiritas Bayerischer Gebirgsenzian Südtiroler Enzian/Genzians dell'Alto Adige Genziana trentina/Genziana del Trentino |
10. |
Vaisiniai spiritiniai gėrimai Pacharán Pacharán navarro |
11. |
Kadagiais aromatinti spiritiniai gėrimai Ostfriesischer Korngenever Genièvre Flandres Artois Hasseltse jenever Balegemse jenever Péket de Wallonie Steinhäger Plymouth Gin Gin de Mahón Vilniaus Džinas Spišská Borovička Slovenská Borovička Juniperus Slovenská Borovička Inovecká Borovička Liptovská Borovička |
12. |
Kmynais aromatinti spiritiniai gėrimai Dansk Akvavit/Dansk Aquavit Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit |
13. |
Anyžiais aromatinti spiritiniai gėrimai Anís español Évoca anisada Cazalla Chinchón Ojén Rute Oύζο/Ouzo |
14. |
Likeris Berliner Kümmel Hamburger Kümmel Münchener Kümmel Chiemseer Klosterlikör Bayerischer Kräuterlikör Cassis de Dijon Cassis de Beaufort Irish Cream Palo de Mallorca Ginjinha portuguesa Licor de Singeverga Benediktbeurer Klosterlikör Ettaler Klosterlikör Ratafia de Champagne Ratafia catalana Anis português Finnish berry/Finnish fruit liqueur Grossglockner Alpenbitter Mariazeller Magenlikör Mariazeller Jagasaftl Puchheimer Bitter Puchheimer Schlossgeist Steinfelder Magenbitter Wachauer Marillenlikör Jägertee/Jagertee/Jagatee Allažu Kimelis Čepkelių Demänovka Bylinný Likér Polish Cherry Karlovarská Hořká |
15. |
Spiritiniai gėrimai Pommeau de Bretagne Pommeau du Maine Pommeau de Normandie Svensk Punsch/Swedish Punch Slivovice |
16. |
Degtinė Svensk Vodka/Swedish Vodka Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland Polska Wódka/Polish Vodka Laugarício Vodka Originali lietuviška degtinė Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Herbal Vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass Latvijas Dzidrais Rīgas Degvīns LB Degvīns LB Vodka |
17. |
Kartaus skonio spiritiniai gėrimai Rīgas melnais Balzāms/Riga Black Balsam Demänovka bylinná horká |
c) BENDRIJOS KILMĖS AROMATINTI VYNAI
|
Nürnberger Glühwein |
|
Thüringer Glühwein |
|
Vermouth de Chambéry |
|
Vermouth di Torino |
B DALIS. ALBANIJOJE
ALBANIJOS KILMĖS VYNAI
Albanijos Vyriausybės patvirtiname 2000 m. rugsėjo 21 d. Ministrų Tarybos sprendime Nr. 505 apibrėžtas konkretaus regiono pavadinimas.
I. |
Pirmoji zona, kuriai priklauso šalies žemuma ir pakrančių teritorijos Toliau išvardyti regionai, po kurių nurodyti arba nenurodyti komunų, kuriose auginamos vynuogės, ir (arba) konkrečių vynuogynų pavadinimai.
|
II. |
Antroji zona, kuriai priklauso šalies vidurio teritorijos Toliau išvardyti regionai, po kurių nurodyti arba nenurodyti komunų, kuriose auginamos vynuogės, ir (arba) konkrečių vynuogynų pavadinimai.
|
III. |
Trečioji zona, kuriai priklauso šalies rytinės teritorijos, kurioms būdingos šaltos žiemos ir vėsios vasaros Toliau išvardyti regionai, po kurių nurodyti arba nenurodyti komunų, kuriose auginamos vynuogės, ir (arba) konkrečių vynuogynų pavadinimai
|
2 Priedėlis
TRADICINIŲ UŽRAŠŲ IR KOKYBĘ NUSAKANČIŲ TERMINŲ, VARTOJAMŲ VYNUI APIBŪDINTI BENDRIJOJE, SĄRAŠAS
(kaip nurodyta II priedo 4 ir 7 straipsniuose)
Tradiciniai užrašai |
Vynai |
Vyno kategorija |
Kalba |
ČEKIJOS RESPUBLIKA |
|||
pozdní sběr |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Čekų |
archivní víno |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Čekų |
panenské víno |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Čekų |
VOKIETIJA |
|||
Qualitätswein |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Qualitätswein mit Prädikät/at/Q.b.A.m.Pr/Prädikatswein |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U |
Visi |
Rūšinis putojantis vynas pkr |
Vokiečių |
Auslese |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Beerenauslese |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Eiswein |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Kabinett |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Spätlese |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Trockenbeerenauslese |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Landwein |
Visi |
Stalo vynas su GN |
|
Affentaler |
Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Badisch Rotgold |
Baden |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Ehrentrudis |
Baden |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Hock |
Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
Stalo vynas su GN Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Klassik/Classic |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Liebfrau(en)milch |
Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Moseltaler |
Mosel Saar Ruwer |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Riesling-Hochgewächs |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Schillerwein |
Württemberg |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Weißherbst |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Winzersekt |
Visi |
Rūšinis putojantis vynas pkr |
Vokiečių |
GRAIKIJA |
|||
Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d'origine controlée) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Graikų |
Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d'origine de qualité supérieure) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Graikų |
Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel) |
Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνές (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini) |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Graikų |
Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux) |
Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνές (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος (de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini) |
Rūšinis vynas pkr |
Graikų |
Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi) |
Visi |
Stalo vynas su GN |
Graikų |
Τοπικός Οίνος (vins de pays) |
Visi |
Stalo vynas su GN |
Graikų |
Αγρέπαυλη (Agrepavlis) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Graikų |
Αμπέλι (Ampeli) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Graikų |
Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Graikų |
Aρχοντικό (Archontiko) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Graikų |
Κάβα (1)(Cava) |
Visi |
Stalo vynas su GN |
Graikų |
Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru) |
Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos) |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Graikų |
Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr |
Graikų |
Κάστρο (Kastro) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Graikų |
Κτήμα (Ktima) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Graikų |
Λιαστός (Liastos) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Graikų |
Μετόχι (Metochi) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Graikų |
Μοναστήρι (Monastiri) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Graikų |
Νάμα (Nama) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Graikų |
Νυχτέρι (Nychteri) |
Σαντορίνη |
Rūšinis vynas pkr |
Graikų |
Ορεινό κτήμα (Orino Ktima) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Graikų |
Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Graikų |
Πύργος (Pyrgos) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Graikų |
Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr |
Graikų |
Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve) |
Visi |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Graikų |
Βερντέα (Verntea) |
Ζάκυνθος |
Stalo vynas su GN |
Graikų |
Vinsanto |
Σαντορίνη |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr |
Graikų |
ISPANIJA |
|||
Denominacion de origen (DO) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
Denominacion de origen calificada (DOCa) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
Vino dulce natural |
Visi |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
Vino generoso |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
|
Vino generoso de licor |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
|
Vino de la Tierra |
Visi |
Stalo vynas su GN |
|
Aloque |
DO Valdepeñas |
Rūšinis vynas pkr |
Ispanų |
Amontillado |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
Añejo |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Ispanų |
Añejo |
DO Málaga |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
Chacoli/Txakolina |
DO Chacoli de Bizkaia DO Chacoli de Getaria DO Chacoli de Alava |
Rūšinis vynas pkr |
Ispanų |
Clásico |
DO Abona DO El Hierro DO Lanzarote DO La Palma DO Tacoronte-Acentejo DO Tarragona DO Valle de Güimar DO Valle de la Orotava DO Ycoden-Daute-Isora |
Rūšinis vynas pkr |
Ispanų |
Cream |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Anglų |
Criadera |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
Criaderas y Soleras |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
Crianza |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Ispanų |
Dorado |
DO Rueda DO Málaga |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
Fino |
DO Montilla Moriles DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
Fondillón |
DO Alicante |
Rūšinis vynas pkr |
Ispanų |
Gran Reserva |
Visi rūšiniai vynai pkr Cava |
Rūšinis vynas pkr Rūšinis putojantis vynas pkr |
Ispanų |
Lágrima |
DO Málaga |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
Noble |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Ispanų |
Noble |
DO Málaga |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
Oloroso |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla- Moriles |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
Pajarete |
DO Málaga |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
Pálido |
DO Condado de Huelva DO Rueda DO Málaga |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
Palo Cortado |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla- Moriles |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
Primero de cosecha |
DO Valencia |
Rūšinis vynas pkr |
Ispanų |
Rancio |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
Raya |
DO Montilla- Moriles |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
Reserva |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Ispanų |
Sobremadre |
DO vinos de Madrid |
Rūšinis vynas pkr |
Ispanų |
Solera |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
Superior |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Ispanų |
Trasañejo |
DO Málaga |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
Vino Maestro |
DO Málaga |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Ispanų |
Vendimia inicial |
DO Utiel-Requena |
Rūšinis vynas pkr |
Ispanų |
Viejo |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Ispanų |
Vino de tea |
DO La Palma |
Rūšinis vynas pkr |
Ispanų |
PRANCŪZIJA |
|||
Appellation d'origine contrôlée |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr |
Prancūzų |
Appellation contrôlée |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr |
Prancūzų |
Appellation d'origine Vin Délimité de qualité supérieure |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr |
Prancūzų |
Vin doux naturel |
AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
Vin de pays |
Visi |
Stalo vynas su GN |
Prancūzų |
Ambré |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Prancūzų |
Château |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr |
Prancūzų |
Clairet |
AOC Bourgogne AOC Bordeaux |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
Claret |
AOC Bordeaux |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
Clos |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr |
Prancūzų |
Cru Artisan |
AOCMédoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
Cru Bourgeois |
AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
Cru Classé, éventuellement précédé de : Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième. |
AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
Edelzwicker |
AOC Alsace |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Grand Cru |
AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, , Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
Grand Cru |
Champagne |
Rūšinis putojantis vynas pkr |
Prancūzų |
Hors d'âge |
AOC Rivesaltes |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Prancūzų |
Passe-tout-grains |
AOC Bourgogne |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
Premier Cru |
AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne, , Côtes de Brouilly, , Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet, , Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune, St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis putojantis vynas pkr |
Prancūzų |
Primeur |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Prancūzų |
Rancio |
AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Prancūzų |
Sélection de grains nobles |
AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l'Aubance, Cadillac |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
Sur Lie |
AOC Muscadet, Muscadet –Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet- Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d'Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Prancūzų |
Tuilé |
AOC Rivesaltes |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Prancūzų |
Vendanges tardives |
AOC Alsace, Jurançon |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
Villages |
AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
Vin de paille |
AOC Côtes du Jura, Arbois, L'Etoile, Hermitage |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
Vin jaune |
AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L'Etoile, Château-Châlon) |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
ITALIJA |
|||
Denominazione di Origine Controllata/D.O.C. |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr, iš dalies fermentuota vynuogių misa su GN |
Italų |
Denominazione di Origine Controllata e Garantita/D.O.C.G. |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr, iš dalies fermentuota vynuogių misa su GN |
Italų |
Vino Dolce Naturale |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
Inticazione geografica tipica (IGT) |
Visi |
Stalo vynas „vin de pays“, vynas iš pernokusių vynuogių ir iš dalies fermentuota vynuogių misa su GN |
Italų |
Landwein |
Vynas su GN iš autonominės Bolzano provincijos |
Stalo vynas „vin de pays“, vynas iš pernokusių vynuogių ir iš dalies fermentuota vynuogių misa su GN |
Vokiečių |
Vin de pays |
Vynas su GN iš Aosta regiono |
Stalo vynas „vin de pays“, vynas iš pernokusių vynuogių ir iš dalies fermentuota vynuogių misa su GN |
Prancūzų |
Alberata o vigneti ad alberata |
DOC Aversa |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr |
Italų |
Amarone |
DOC Valpolicella |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
Ambra |
DOC Marsala |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
Ambrato |
DOC Malvasia delle Lipari DOC Vernaccia di Oristano |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
Annoso |
DOC Controguerra |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
Apianum |
DOC Fiano di Avellino |
Rūšinis vynas pkr |
Lotynų |
Auslese |
DOC Caldaro e Caldaro classico- Alto Adige |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Barco Reale |
DOC Barco Reale di Carmignano |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
Brunello |
DOC Brunello di Montalcino |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
Buttafuoco |
DOC Oltrepò Pavese |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr |
Italų |
Cacc'e Mmitte di Lucera |
DOC Cacc'e Mitte di Lucera |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
Cagnina |
DOC Cagnina di Romagna |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
Cannellino |
DOC Frascati |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
Cerasuolo |
DOC Cerasuolo di Vittoria DOC Montepulciano d'Abruzzo |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
Chiaretto |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr, stalo vynas su GN |
Italų |
Ciaret |
DOC Monferrato |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
Château |
DOC iš Valle d'Aosta regiono |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr |
Prancūzų |
Classico |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
Dunkel |
DOC Alto Adige DOC Trentino |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Est! Est ! !Est ! ! ! |
DOC Est! Est ! !Est ! ! ! di Montefiascone |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr |
Lotynų |
Falerno |
DOC Falerno del Massico |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
Fine |
DOC Marsala |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
Fior d'Arancio |
DOC Colli Euganei |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Italų |
Falerio |
DOC Falerio dei colli Ascolani |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
Flétri |
DOC Valle d'Aosta o Vallée d'Aoste |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
Garibaldi Dolce (arba GD) |
DOC Marsala |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
Governo all'uso toscano |
DOCG Chianti/Chianti Classico IGT Colli della Toscana Centrale |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Italų |
Gutturnio |
DOC Colli Piacentini |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr |
Italų |
Italia Particolare (arba IP) |
DOC Marsala |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet |
DOC Caldaro DOC Alto Adige (pavadinimu Santa Maddalena e Terlano) |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Kretzer |
DOC Alto Adige DOC Trentino DOC Teroldego Rotaliano |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Lacrima |
DOC Lacrima di Morro d'Alba |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
Lacryma Christi |
DOC Vesuvio |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
Lambiccato |
DOC Castel San Lorenzo |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
London Particolar (ou LP ou Inghilterra) |
DOC Marsala |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
Morellino |
DOC Morellino di Scansano |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
Occhio di Pernice |
DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant'Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
Oro |
DOC Marsala |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
Pagadebit |
DOC Pagadebit di Romagna |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
Passito |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Rūšinis likerinis vynas pkr, stalo vynas su GN |
Italų |
Ramie |
DOC Pinerolese |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
Rebola |
DOC Colli di Rimini |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
Recioto |
DOC Valpolicella DOC Gambellara DOCG Recioto di Soave |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr |
Italų |
Riserva |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
Rubino |
DOC Garda Colli Mantovani DOC Rubino di Cantavenna DOC Teroldego Rotaliano DOC Trentino |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
Rubino |
DOC Marsala |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
Sangue di Giuda |
DOC Oltrepò Pavese |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr |
Italų |
Scelto |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
Sciacchetrà |
DOC Cinque Terre |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
Sciac-trà |
DOC Pornassio arba Ormeasco di Pornassio |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
Sforzato, Sfursàt |
DO Valtellina |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
Spätlese |
DOC/IGT de Bolzano |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Vokiečių |
Soleras |
DOC Marsala |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
Stravecchio |
DOC Marsala |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
Strohwein |
DOC/IGT de Bolzano |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Vokiečių |
Superiore |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
Superiore Old Marsala (arba SOM) |
DOC Marsala |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
Torchiato |
DOC Colli di Conegliano |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
Torcolato |
DOC Breganze |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
Vecchio |
DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
Vendemmia Tardiva |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, stalo vynas su GN |
Italų |
Verdolino |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Italų |
Vergine |
DOC Marsala DOC Val di Chiana |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
Vermiglio |
DOC Colli dell Etruria Centrale |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Italų |
Vino Fiore |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
Vino Nobile |
Vino Nobile di Montepulciano |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
Vino Novello arba Novello |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Italų |
Vin santo/Vino Santo/Vinsanto |
DOC ir DOCG Bianco dell'Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San'Antimo, Val d'Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino |
Rūšinis vynas pkr |
Italų |
Vivace |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr, stalo vynas su GN |
Italų |
KIPRAS |
|||
Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Graikų |
Τοπικός Οίνος |
Visi |
Stalo vynas su GN |
Graikų |
Μοναστήρι (Monastiri) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN |
Graikų |
Κτήμα (Ktima) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN |
Graikų |
LIUKSEMBURGAS |
|||
Marque nationale |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr |
Prancūzų |
Appellation contrôlée |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr |
Prancūzų |
Appellation d'origine controlée |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr |
Prancūzų |
Vin de pays |
Visi |
Stalo vynas su GN |
Prancūzų |
Grand premier cru |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
Premier cru |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
Vin classé |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Prancūzų |
Château |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr |
Prancūzų |
VENGRIJA |
|||
minőségi bor |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vengrų |
különleges minőségű bor |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vengrų |
fordítás |
Tokaj/-i |
Rūšinis vynas pkr |
Vengrų |
máslás |
Tokaj/-i |
Rūšinis vynas pkr |
Vengrų |
szamorodni |
Tokaj/-i |
Rūšinis vynas pkr |
Vengrų |
aszú … puttonyos, numeriai 3-6 |
Tokaj/-i |
Rūšinis vynas pkr |
Vengrų |
aszúeszencia |
Tokaj/-i |
Rūšinis vynas pkr |
Vengrų |
eszencia |
Tokaj/-i |
Rūšinis vynas pkr |
Vengrų |
tájbor |
Visi |
Stalo vynas su GN |
Vengrų |
bikavér |
Eger, Szekszárd |
Rūšinis vynas pkr |
Vengrų |
késői szüretelésű bor |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vengrų |
válogatott szüretelésű bor |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vengrų |
muzeális bor |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vengrų |
siller |
Visi |
Stalo vynas su GN ir rūšinis vynas pkr |
Vengrų |
AUSTRIJA |
|||
Qualitätswein |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Qualitätswein besonderer Reife und Leseart/Prädikatswein |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Ausbruch/Ausbruchwein |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Auslese/Auslesewein |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Beerenauslese (wein) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Eiswein |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Kabinett/Kabinettwein |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Schilfwein |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Spätlese/Spätlesewein |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Strohwein |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Trockenbeerenauslese |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Landwein |
Visi |
Stalo vynas su GN |
Vokiečių |
Ausstich |
Visi |
Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN |
Vokiečių |
Auswahl |
Visi |
Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN |
Vokiečių |
Bergwein |
Visi |
Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN |
Vokiečių |
Klassik/Classic |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Erste Wahl |
Visi |
Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN |
Vokiečių |
Hausmarke |
Visi |
Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN |
Vokiečių |
Heuriger |
Visi |
Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN |
Vokiečių |
Jubiläumswein |
Visi |
Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN |
Vokiečių |
Reserve |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Vokiečių |
Schilcher |
Steiermark |
Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN |
Vokiečių |
Sturm |
Visi |
Iš dalies fermentuota vynuogių misa su GN |
Vokiečių |
PORTUGALIJA |
|||
Denominação de origem (DO) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr |
Portugalų |
Denominação de origem controlada (DOC) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr |
Portugalų |
Indicação de proveniencia regulamentada (IPR) |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr |
Portugalų |
Vinho doce natural |
Visi |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Portugalų |
Vinho generoso |
DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Portugalų |
Vinho regional |
Visi |
Stalo vynas su GN |
Portugalų |
Canteiro |
DO Madeira |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Portugalų |
Colheita Seleccionada |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Portugalų |
Crusted/Crusting |
DO Porto |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Anglų |
Escolha |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN |
Portugalų |
Escuro |
DO Madeira |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Portugalų |
Fino |
DO Porto DO Madeira |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Portugalų |
Frasqueira |
DO Madeira |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Portugalų |
Garrafeira |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, Stalo vynas su GN Rūšinis likerinis vynas pkr |
Portugalų |
Lágrima |
DO Porto |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Portugalų |
Leve |
Stalo vynas su GN Estremadura ir Ribatejano DO Madeira, DO Porto |
Stalo vynas su GN Rūšinis likerinis vynas pkr |
Portugalų |
Nobre |
DO Dão |
Rūšinis vynas pkr |
Portugalų |
Reserva |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, stalo vynas su GN |
Portugalų |
Reserva velha (arba grande reserva) |
DO Madeira |
Rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr |
Portugalų |
Ruby |
DO Porto |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Anglų |
Solera |
DO Madeira |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Portugalų |
Super reserva |
Visi |
Rūšinis putojantis vynas pkr |
Portugalų |
Superior |
Visi |
Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr, stalo vynas su GN |
Portugalų |
Tawny |
DO Porto |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Anglų |
Vintage papildytas Late Bottle (LBV) arba Character |
DO Porto |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Anglų |
Vintage |
DO Porto |
Rūšinis likerinis vynas pkr |
Anglų |
SLOVĖNIJA |
|||
Penina |
Visi |
Rūšinis putojantis vynas pkr |
Slovėnų |
pozna trgatev |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Slovėnų |
izbor |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Slovėnų |
jagodni izbor |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Slovėnų |
suhi jagodni izbor |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Slovėnų |
ledeno vino |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Slovėnų |
arhivsko vino |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Slovėnų |
mlado vino |
Visi |
Rūšinis vynas pkr |
Slovėnų |
Cviček |
Dolenjska |
Rūšinis vynas pkr |
Slovėnų |
Teran |
Kras |
Rūšinis vynas pkr |
Slovėnų |
SLOVAKIJA |
|||
forditáš |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Rūšinis vynas pkr |
Slovakų |
mášláš |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Rūšinis vynas pkr |
Slovakų |
samorodné |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Rūšinis vynas pkr |
Slovakų |
výber … putňový, numeriai 3-6 |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Rūšinis vynas pkr |
Slovakų |
výberová esencia |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Rūšinis vynas pkr |
Slovakų |
esencia |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Rūšinis vynas pkr |
Slovakų |
(1) Tarybos reglamente (EB) Nr. 1493/1999 numatyta termino „cava“ apsauga nepažeidžia geografinės nuorodos, taikomos „Cava“ rūšiniam putojančiam vynui pkr, apsaugos.
(2) Rūšiniai likeriniai vynai pkr, nurodyti Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 VI priedo L skyriaus 8 dalyje.
(3) Rūšiniai likeriniai vynai pkr, nurodyti Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 VI priedo L skyriaus 11 dalyje.
3 Priedėlis
KONTAKTINIŲ ASMENŲ SĄRAŠAS
(nurodytas II priedo 12 straipsnyje)
a) |
Bendrija
|
b) |
Albanija
|
4 PROTOKOLAS
dėl termino „produktų kilmė“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo būdų
(SAS 4 protokolas)
TURINYS
I ANTRAŠTINĖ DALIS |
BENDROSIOS NUOSTATOS |
1 straipsnis |
Apibrėžtys |
II ANTRAŠTINĖ DALIS |
TERMINO „PRODUKTŲ KILMĖ“ APIBRĖŽTIS |
2 straipsnis |
Bendrieji reikalavimai |
3 straipsnis |
Abipusė kumuliacija Bendrijoje |
4 straipsnis |
Abipusė kumuliacija Albanijoje |
5 straipsnis |
Visiškai gauti produktai |
6 straipsnis |
Pakankamai apdoroti ar perdirbti produktai |
7 straipsnis |
Nepakankamas apdorojimas ar perdirbimas |
8 straipsnis |
Kvalifikavimo vienetas |
9 straipsnis |
Reikmenys, atsarginės dalys ir įrankiai |
10 straipsnis |
Rinkiniai |
11 straipsnis |
Neutralūs elementai |
III ANTRAŠTINĖ DALIS |
TERITORINIAI REIKALAVIMAI |
12 straipsnis |
Teritoriškumo principas |
13 straipsnis |
Tiesioginis vežimas |
14 straipsnis |
Parodos |
IV ANTRAŠTINĖ DALIS |
MUITŲ GRĄŽINIMAS ARBA ATLEIDIMAS NUO MUITŲ |
15 straipsnis |
Draudimas grąžinti muitus arba atleisti nuo muitų |
V ANTRAŠTINĖ DALIS |
KILMĖS ĮRODYMAS |
16 straipsnis |
Bendrieji reikalavimai |
17 straipsnis |
Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo tvarka |
18 straipsnis |
Po eksportavimo išduodami judėjimo sertifikatai EUR.1 |
19 straipsnis |
Judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato išdavimas |
20 straipsnis |
Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimas pagal anksčiau išduotą arba užpildytą kilmės įrodymą |
21 straipsnis |
Sąskaitos faktūros deklaracijos pildymo reikalavimai |
22 straipsnis |
Patvirtintasis eksportuotojas |
23 straipsnis |
Kilmės įrodymo galiojimas |
24 straipsnis |
Kilmės įrodymo pateikimas |
25 straipsnis |
Importavimas dalimis |
26 straipsnis |
Atleidimas nuo prievolės pateikti kilmės įrodymą |
27 straipsnis |
Patvirtinamieji dokumentai |
28 straipsnis |
Kilmės įrodymo ir patvirtinamųjų dokumentų saugojimas |
29 straipsnis |
Neatitiktys ir formalios klaidos |
30 straipsnis |
Eurais išreikštos sumos |
VI ANTRAŠTINĖ DALIS |
SUSITARIMAI DĖL ADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO |
31 straipsnis |
Tarpusavio pagalba |
32 straipsnis |
Kilmės įrodymų tikrinimas |
33 straipsnis |
Ginčų sprendimas |
34 straipsnis |
Nuobaudos |
35 straipsnis |
Laisvosios zonos |
VII ANTRAŠTINĖ DALIS |
SEUTA IR MELILIJA |
36 straipsnis |
Protokolo taikymas |
37 straipsnis |
Specialieji reikalavimai |
VIII ANTRAŠTINĖ DALIS |
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS |
38 straipsnis |
Protokolo pakeitimai |
Priedų sąrašas
I priedas: |
II priedo sąrašo įvadinės pastabos |
II priedas: |
Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimo ar perdirbimo operacijų, kurias reikia atlikti, kad pagamintas produktas įgytų kilmės statusą, sąrašas |
III priedas: |
Judėjimo sertifikato EUR.1 ir paraiškos judėjimo sertifikatui EUR.1 gauti pavyzdžiai |
IV priedas: |
Sąskaitos faktūros deklaracijos tekstas |
I ANTRAŠTINĖ DALIS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame protokole:
a) |
„gamyba“ – tai bet kokios rūšies apdorojimas ar perdirbimas, taip pat surinkimas arba specialiosios operacijos; |
b) |
„medžiaga“ – tai bet kokia produkto gamybai panaudota sudedamoji dalis, žaliava, komponentas arba detalė ir t. t.; |
c) |
„produktas“ – tai gaminamas produktas, net jei jis skirtas vėliau naudoti kitoje gamybos operacijoje; |
d) |
„prekės“ – tai medžiagos ir produktai; |
e) |
„muitinė vertė“ – tai pagal 1994 m. Susitarimą dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VII straipsnio įgyvendinimo (PPO susitarimas dėl muitinio įvertinimo) nustatyta vertė; |
f) |
„gamintojo kaina“ – kaina, sumokėta už produktą Bendrijoje ar Albanijoje gamintojui, kurio įmonėje atliktas galutinis apdorojimas arba perdirbimas, jei ją sudaro visų panaudotų medžiagų vertė, atskaičiavus vidaus mokesčius, kurie eksportuojant gautą produktą yra arba gali būti grąžinami; |
g) |
„medžiagų vertė“ – tai panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų muitinė vertė importuojant arba, jei ji nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmoji nustatyta kaina, sumokėta už medžiagas Bendrijoje arba Albanijoje; |
h) |
„kilmės statusą turinčių medžiagų vertė“ – tai g punkte nurodytų medžiagų vertė, taikoma mutatis mutandis; |
i) |
„pridėtinė vertė“ – tai gamintojo kaina, atėmus visų panaudotų medžiagų, kilusių iš kitos Susitariančios šalies, muitinę vertę, arba, jei ji nežinoma arba negali būti nustatyta, pirmoji nustatyta kaina, sumokėta už medžiagas Bendrijoje arba Albanijoje; |
j) |
„skirsniai“ ir „pozicijos“ – tai skirsniai ir pozicijos (keturženkliai kodai), naudojami nomenklatūroje, sudarančioje Suderintą prekių aprašymo ir kodavimo sistemą (toliau – Suderinta sistema, arba SS); |
k) |
„klasifikuojama“ – tai reiškia, kad produktas arba medžiaga yra priskirti tam tikrai pozicijai; |
l) |
„siunta“ – tai vieno eksportuotojo vienam gavėjui tuo pat metu siunčiami produktai arba produktai, siunčiami su bendru transporto dokumentu, kuriame nurodytas maršrutas nuo eksportuotojo iki gavėjo, arba, jei tokio dokumento nėra, naudojant bendrą sąskaitą faktūrą; |
m) |
„teritorijos“ aprėpia teritorinius vandenis. |
II ANTRAŠTINĖ DALIS
TERMINO „PRODUKTŲ KILMĖ“ APIBRĖŽTIS
2 straipsnis
Bendrieji reikalavimai
1. Įgyvendinant šį Susitarimą, Bendrijos kilmės produktais laikomi šie produktai:
a) |
produktai visiškai gauti Bendrijoje, kaip nustatyta 5 straipsnyje; |
b) |
Bendrijoje gauti produktai, kurių sudėtyje esančios medžiagos nevisiškai gautos Bendrijoje, jei tokios medžiagos buvo pakankamai apdorotos arba perdirbtos Bendrijoje, kaip nustatyta 6 straipsnyje. |
2. Įgyvendinant šį Susitarimą, Albanijos kilmės produktais laikomi šie produktai:
a) |
produktai visiškai gauti Albanijoje, kaip nustatyta 5 straipsnyje; |
b) |
Albanijoje gauti produktai, kurių sudėtyje esančios medžiagos nevisiškai gautos Albanijoje, jei tokios medžiagos buvo pakankamai apdorotos arba perdirbtos Albanijoje, kaip nustatyta 6 straipsnyje. |
3 straipsnis
Abipusė kumuliacija Bendrijoje
Albanijos kilmės medžiagos laikomos Bendrijos kilmės medžiagomis, kai jos panaudojamos gaminant Bendrijoje gautus produktus. Tų medžiagų pakankamai apdoroti arba perdirbti nebūtina, jei jos buvo apdorotos arba perdirbtos atliekant ne tik 7 straipsnyje nurodytas operacijas.
4 straipsnis
Abipusė kumuliacija Albanijoje
Bendrijos kilmės medžiagos laikomos Albanijos kilmės medžiagomis, kai jos panaudojamos gaminant Albanijoje gautus produktus. Tų medžiagų pakankamai apdoroti arba perdirbti nebūtina, jei jos buvo apdorotos arba perdirbtos atliekant ne tik 7 straipsnyje nurodytas operacijas.
5 straipsnis
Visiškai gauti produktai
1. Visiškai gautais Bendrijoje arba Albanijoje laikomi:
a) |
mineraliniai produktai, išgauti iš jų žemės gelmių arba jūros dugno; |
b) |
jose išauginti augaliniai produktai; |
c) |
jose atsivesti (ar išsiritę) ir užauginti gyvi gyvūnai; |
d) |
produktai, pagaminti iš gyvų jose užaugintų gyvūnų; |
e) |
jose sumedžiotų arba sužvejotų gyvūnų produktai; |
f) |
jūrų žvejybos ir kiti jūros produktai ne iš Bendrijos arba Albanijos teritorinių vandenų, gauti naudojantis jų laivais; |
g) |
jų žuvų perdirbimo laivuose pagaminti produktai, pagaminti tik iš tų produktų, kurie nurodyti f punkte; |
h) |
jose surinkti naudoti daiktai, tinkami tik žaliavoms regeneruoti, taip pat naudotos padangos, tinkamos tik restauruoti arba naudoti kaip atliekos; |
i) |
jose vykdomos gamybos atliekos ir laužas; |
j) |
produktai, išgauti iš jūros dugno ar iš žemės gelmių už jų teritorinių vandenų, jei jos turi išskirtines teises naudotis šių vandenų dugnu ar žemės gelmėmis; |
k) |
jose pagamintos prekės tik iš a–j punktuose išvardytų produktų. |
2. Žodžių junginiai „jų laivai“ ir „jų žuvų perdirbimo laivai“ šio straipsnio 1 dalies f–g punktuose taikomi tik tiems laivams ir žuvų perdirbimo laivams:
a) |
kurie yra registruoti arba įrašyti į Bendrijos valstybės narės arba Albanijos laivų sąrašus; |
b) |
kurie plaukioja su Bendrijos valstybės narės arba Albanijos vėliava; |
c) |
kurių ne mažiau kaip 50 % priklauso Bendrijos valstybės narės arba Albanijos piliečiams arba bendrovei, turinčiai pagrindinę buveinę vienoje iš šių valstybių, kurios direktorius arba direktoriai, valdybos arba stebėtojų tarybos pirmininkas bei dauguma šios valdybos ir tarybos narių yra Bendrijos valstybės narės arba Albanijos piliečiai, o jei tai – ūkinė bendrija arba ribotos turtinės atsakomybės akcinė bendrovė, ne mažiau kaip pusė jos kapitalo priklauso šioms valstybėms ar valstybės institucijoms arba piliečiams; |
d) |
kurių kapitonas ir vadovaujantieji pareigūnai yra Bendrijos valstybių narių arba Albanijos piliečiai arba |
e) |
kurių ne mažiau kaip 75 % laivo įgulos narių yra Bendrijos valstybės narės arba Albanijos piliečiai. |
6 straipsnis
Pakankamai apdoroti arba perdirbti produktai
1. Taikant 2 straipsnį, nevisiškai gauti produktai laikomi pakankamai apdorotais ar perdirbtais, jei atitinka II priede nustatytus reikalavimus.
Minėtuose reikalavimuose nurodomos visų produktų, kuriems taikomas šis Susitarimas, apdorojimo ar perdirbimo operacijos, kurias būtina atlikti su gamyboje naudojamomis kilmės statuso neturinčiomis medžiagoms; šie reikalavimai yra taikomi tik tokioms medžiagoms. Vadinasi, jei produktas, kuris įgijo kilmės statusą įvykdžius sąraše nurodytus reikalavimus, naudojamas kito produkto gamyboje, tai reikalavimai, kurie taikomi gaminamam produktui, nėra taikomi jame panaudotam produktui, ir kilmės statuso neturinčios medžiagos, kurios galėjo būti panaudotos jį gaminant, nėra vertinamos.
2. Nepaisant šio straipsnio 1 dalies, tos kilmės statuso neturinčios medžiagos, kurios, vadovaujantis sąraše nustatytais reikalavimais, neturėtų būti naudojamos tam produktui gaminti, vis dėlto gali būti naudojamos, jeigu:
a) |
jų bendra vertė neviršija 10 % produkto gamintojo kainos; |
b) |
taikant šią dalį neviršijamas joks sąraše nurodytas kilmės statuso neturinčių medžiagų didžiausios vertės procentinis dydis. |
Ši dalis netaikoma Suderintos sistemos 50–63 skirsniuose klasifikuojamiems produktams.
3. Šio straipsnio 1 ir 2 dalys taikomos atsižvelgiant į 7 straipsnio nuostatas.
7 straipsnis
Nepakankamas apdorojimas arba perdirbimas
1. Nepažeidžiant šio straipsnio 2 dalies, kilmės statuso nesuteikia šios nepakankamo apdorojimo ar perdirbimo operacijos – nesvarbu, ar 6 straipsnio reikalavimai įvykdyti, ar ne:
a) |
operacijos, užtikrinančios, kad produktai bus tinkamai išsaugoti vežant ir sandėliuojant; |
b) |
pakuočių ardymas ir surinkimas; |
c) |
plovimas, valymas, dulkių, oksidų, alyvų, dažų ar kitų dengiamųjų medžiagų šalinimas; |
d) |
tekstilės medžiagų lyginimas arba presavimas; |
e) |
paprastos dažymo ir poliravimo operacijos; |
f) |
grūdų ir ryžių luobelių šalinimas, dalinis ar visiškas balinimas, poliravimas ir glazūravimas; |
g) |
cukraus dažymo ar cukraus gabalų formavimo operacijos; |
h) |
vaisių, riešutų ir daržovių lupimas, kauliukų išėmimas ir lukštenimas; |
i) |
galandimas, paprastas šlifavimas arba paprastas pjaustymas; |
j) |
sijojimas, pirminė atranka, rūšiavimas, klasifikavimas, išdėstymas pagal rūšis, suderinimas (taip pat gaminių rinkinių sudarymas); |
k) |
paprastas pilstymas į butelius, skardines, flakonus, bėrimas į maišus, dėjimas į dėklus, dėžes, kortelių ar lentelių tvirtinimas ir visos kitos paprastos pakavimo operacijos; |
l) |
ženklų, etikečių, logotipų ir kitų panašių atpažinimo ženklų tvirtinimas ar spausdinimas ant produktų ar jų pakuočių; |
m) |
paprastas vienos ar kelių rūšių produktų sumaišymas; |
n) |
paprastas gaminio surinkimas iš dalių, sudarant baigtą gaminį, arba produktų ardymas į dalis; |
o) |
dviejų ar kelių a–n punktuose išvardytų operacijų atlikimas; ir |
p) |
gyvūnų skerdimas. |
2. Sprendžiant, ar produkto apdorojimas arba perdirbimas pagal šio straipsnio 1 dalies nuostatas laikytinas nepakankamu, atsižvelgiama kartu į visas tiek Bendrijoje, tiek Albanijoje su tuo produktu atliktas operacijas.
8 straipsnis
Kvalifikacinis vienetas
1. Pagal šį protokolą kvalifikacinis vienetas – tai tam tikras produktas, vertinamas kaip pagrindinis vienetas nustatant klasifikaciją pagal Suderintos sistemos nomenklatūrą.
Todėl:
a) |
kai produktas, kurį sudaro gaminių grupė arba rinkinys, pagal Suderintos sistemos taisykles klasifikuojamas vienoje pozicijoje, ta visuma sudaro kvalifikacinį vienetą; |
b) |
kai siuntą sudaro daug tapačių produktų, klasifikuojamų toje pačioje Suderintos sistemos pozicijoje, šio protokolo nuostatos taikomos kiekvienam produktui atskirai. |
2. Jei pagal Suderintos sistemos 5 bendrąją taisyklę pakuotė klasifikuojama kartu su produktu, nustatant kilmę ji taip pat vertinama kartu su produktu.
9 straipsnis
Reikmenys, atsarginės dalys ir įrankiai
Reikmenys, atsarginės dalys ir įrankiai, siunčiami kartu su įrenginiu, mašina, aparatu ar transporto priemone, jei jie yra įprastinė įrenginio dalis ir įskaičiuoti į jo kainą, arba dėl kurių nepateikiama atskira sąskaita, laikomi viena preke kartu su įrenginiu, mašina, aparatu ar transporto priemone.
10 straipsnis
Rinkiniai
Pagal Suderintos sistemos 3 bendrąją taisyklę rinkiniai turi kilmės statusą, jei tokį statusą turi visi juos sudarantys produktai. Tačiau, jei rinkinį sudaro kilmės statusą turintys ir kilmės statuso neturintys produktai, visas rinkinys laikomas turinčiu kilmės statusą, jei kilmės statuso neturinčių produktų vertė neviršija 15 % rinkinio gamintojo kainos.
11 straipsnis
Neutralūs elementai
Siekiant nustatyti, ar produktas turi kilmės statusą, nebūtina nustatyti jam gaminti naudojamų šių elementų kilmės:
a) |
energijos ir degalų; |
b) |
gamybos priemonių ir įrenginių; |
c) |
mašinų ir įrankių; arba |
d) |
prekių, kurios neįtraukiamos ir kurios nėra skirtos įtraukti į galutinę produkto sudėtį. |
III ANTRAŠTINĖ DALIS
TERITORINIAI REIKALAVIMAI
12 straipsnis
Teritoriškumo principas
1. Bendrijoje arba Albanijoje privaloma nuolatos laikytis II antraštinėje dalyje nustatytų reikalavimų kilmės statusui įgyti.
2. Kai sugrįžta iš Bendrijos arba Albanijos į kitas šalis eksportuotos kilmės statusą turinčios prekės, jos turi būti laikomos neturinčiomis kilmės statuso, nebent muitinėms galima deramai įrodyti, kad:
a) |
grįžtančiosios prekės yra tos pačios, kurios buvo eksportuotos, ir |
b) |
jos nebuvo perdirbtos, išskyrus operacijas, būtinas jų kokybei išsaugoti toje šalyje arba eksportuojant. |
3. Pagal II antraštinėje dalyje nustatytus reikalavimus įgytam kilmės statusui neturi įtakos iš Bendrijos ar Albanijos eksportuotų ir po to vėl importuotų medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, atlikti ne Bendrijoje ar Albanijoje, jei:
a) |
minėtos medžiagos yra visiškai gautos Bendrijoje ar Albanijoje arba prieš jas eksportuojant buvo apdorotos ar perdirbtos atliekant ne tik 7 straipsnyje nurodytas operacijas ir |
b) |
muitinėms galima deramai įrodyti, kad:
|
4. Taikant šio straipsnio 3 dalį, II antraštinėje dalyje nustatyti kilmės statuso įgijimo reikalavimai netaikomi apdorojimui ar perdirbimui ne Bendrijoje ar Albanijoje. Tačiau tuomet, kai galutinio produkto kilmės statusui nustatyti II priedo sąraše taikoma didžiausios visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertės nustatymo taisyklė, bendra atitinkamos šalies teritorijoje panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė, kartu su bendra pridėtine verte, gauta ne Bendrijoje ar Albanijoje, taikant šio straipsnio nuostatas, neviršija nurodyto procentinio dydžio.
5. Taikant šio straipsnio 3 ir 4 dalių nuostatas, „bendra pridėtinė vertė“ – tai visos išlaidos, patiriamos ne Bendrijoje ar Albanijoje, įskaitant ten panaudotų medžiagų vertę.
6. Šio straipsnio 3 ir 4 dalių nuostatos netaikomos produktams, kurie neatitinka II priedo sąraše nustatytų reikalavimų arba kuriuos pakankamai apdorotais arba perdirbtais galima laikyti tik tuomet, kai taikoma bendra paklaida, nustatyta 6 straipsnio 2 dalyje.
7. Šio straipsnio 3 ir 4 dalių nuostatos netaikomos Suderintos sistemos 50–63 skirsniuose klasifikuojamiems produktams.
8. Bet koks šio straipsnio nuostatomis reglamentuojamas apdorojimas ar perdirbimas ne Bendrijoje ar Albanijoje turi būti atliekamas pagal laikinojo išvežimo perdirbti susitarimus ar panašius susitarimus.
13 straipsnis
Tiesioginis vežimas
1. Lengvatinis režimas pagal Susitarimą taikomas tik šio protokolo reikalavimus atitinkantiems produktams, kurie tiesiogiai vežami iš Bendrijos į Albaniją ir atgal. Tačiau vieną atskirą siuntą sudarantys produktai gali būti vežami, o jei reikia, perkraunami ar laikinai sandėliuojami kitose teritorijose, jei produktai prižiūrimi tranzito ar sandėliavimo šalių muitinių, su jais neatliekamos jokios kitos operacijos, išskyrus iškrovimą, perkrovimą ar operacijas, reikalingas, kad būtų išsaugota jų gera būklė.
Kilmės statusą turintys produktai gali būti gabenami vamzdynais per kitas, ne Bendrijos arba Albanijos, teritorijas.
2. Norint įrodyti, jog įvykdyti šio straipsnio 1 dalyje nustatyti reikalavimai, importuojančios šalies muitinėms pateikiama:
a) |
bendras vežimo dokumentas, kuriame nurodytas maršrutas iš eksportuojančios šalies per tranzito šalį, arba |
b) |
tranzito šalies muitinės išduotas sertifikatas, kuriame yra:
|
c) |
jei jų nėra, kiti įrodymais paremti dokumentai. |
14 straipsnis
Parodos
1. Susitarimo nuostatos taikomos importuojamiems kilmės statusą turintiems produktams, kurie buvo nusiųsti į kitos valstybės, išskyrus Bendriją ar Albaniją, parodą ir po parodos parduoti importuoti į Bendriją ar Albaniją, jei muitinėms deramai įrodoma, kad:
a) |
eksportuotojas atsiuntė šiuos produktus iš Bendrijos arba Albanijos į valstybę, kurioje vyko paroda, ir ten juos eksponavo; |
b) |
tas eksportuotojas pardavė ar kitaip perdavė produktus asmeniui Bendrijoje arba Albanijoje; |
c) |
produktai buvo perduoti parodoje ar netrukus po jos; perduodant jie buvo tokios pat būklės kaip ir atsiųsti į parodą; ir |
d) |
kadangi produktai buvo gabenami į parodą, be demonstravimo parodoje, jie nebuvo naudojami jokiems kitiems tikslams. |
2. Kilmės įrodymo dokumentas turi būti išduotas arba užpildytas pagal V antraštinės dalies nuostatas ir įprastu būdu pateiktas importuojančios šalies muitinėms. Jame turi būti nurodytas parodos pavadinimas ir adresas. Jei būtina, gali būti reikalaujama papildomų dokumentų – produktų eksponavimo sąlygų vykusioje parodoje įrodymų.
3. Šio straipsnio 1 dalis taikoma bet kuriai prekybos, pramonės, žemės ūkio ar amatų parodai, mugei ar panašiam viešam demonstravimui, kuris nėra organizuojamas parduotuvėse ar verslo patalpose siekiant asmeninių tikslų – norint parduoti užsieninius produktus ir kurių metu produktai išlieka muitinės kontroliuojami.
IV ANTRAŠTINĖ DALIS
MUITŲ GRĄŽINIMAS ARBA ATLEIDIMAS NUO MUITŲ
15 straipsnis
Draudimas grąžinti muitus arba atleisti nuo muitų
1. Bendrijoje ar Albanijoje netaikomas muitų grąžinimas ar atleidimas nuo bet kokios rūšies muito už kilmės statuso neturinčias medžiagas, panaudotas gaminant Bendrijos arba Albanijos kilmės produktus, kuriems pagal V antraštinės dalies nuostatas yra išduotas ar užpildytas kilmės įrodymo dokumentas.
2. Šio straipsnio 1 dalyje nurodytas draudimas taikomas bet kokiam susitarimui dėl muitų arba lygiaverčio poveikio mokesčių, taikomų Bendrijoje arba Albanijoje gamyboje panaudotoms medžiagoms, dalinio ar visiško grąžinimo, atleidimo nuo mokesčių ar jų nemokėjimo, kur toks grąžinimas, atleidimas ar nemokėjimas pagal įstatymą ir faktiškai yra taikomas, kai iš nurodytų medžiagų pagaminti produktai yra eksportuojami, bet netaikomas, kai jie lieka vartoti šalyje.
3. Produktų, kuriems išduotas kilmės įrodymo dokumentas, eksportuotojas turi būti pasirengęs muitinės reikalavimu bet kuriuo metu pateikti visus reikiamus dokumentus, įrodančius, kad atitinkamų produktų gamybai naudotoms kilmės statuso neturinčioms medžiagoms nebuvo taikytas muito grąžinimas, ir kad visi šioms medžiagoms taikomi muitai arba lygiaverčio poveikio mokesčiai iš tikrųjų buvo sumokėti.
4. Šio straipsnio 1–3 dalių nuostatos taip pat taikomos 8 straipsnio 2 dalyje nurodytoms pakuotėms, 9 straipsnyje nurodytiems reikmenims, atsarginėms dalims ir įrankiams bei 10 straipsnyje nurodytiems rinkiniams, jei jie neturi kilmės statuso.
5. Šio straipsnio 1–4 dalys taikomos tik tokios rūšies medžiagoms, kurioms taikomas Susitarimas. Be to, jos netrukdo žemės ūkio produktams taikyti eksporto grąžinamųjų išmokų sistemos, taikomos eksportui pagal Susitarimo nuostatas.
V ANTRAŠTINĖ DALIS
KILMĖS ĮRODYMAS
16 straipsnis
Bendrieji reikalavimai
1. Į Albaniją importuojamiems Bendrijos kilmės produktams ir į Bendriją importuojamiems Albanijos kilmės produktams šis Susitarimas taikomas pateikus bet kurį iš šių kilmės įrodymų:
a) |
judėjimo sertifikatą EUR.1, kurio pavyzdys pateiktas III priede, arba |
b) |
21 straipsnio 1 dalyje nurodytais atvejais – deklaraciją (toliau – sąskaitos faktūros deklaracija), eksportuotojo užpildytą sąskaitoje faktūroje, važtaraštyje ar kitame komerciniame dokumente, kuriame atitinkami produktai apibūdinami pakankamai išsamiai, kad būtų galima nustatyti jų tapatumą; sąskaitos faktūros deklaracijos tekstas pateikiamas IV priede. |
2. Nepaisant šio straipsnio 1 dalies, kilmės statusą turintiems produktams, kaip apibrėžta šiame protokole, 26 straipsnyje nurodytais atvejais Susitarimas taikomas ir nepateikus nurodytųjų dokumentų.
17 straipsnis
Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo tvarka
1. Judėjimo sertifikatą EUR.1 eksportuojančios šalies muitinės išduoda eksportuotojui arba eksportuotojo atsakomybe jo įgaliotajam atstovui, pateikus paraišką raštu.
2. Eksportuotojas arba jo įgaliotasis atstovas užpildo judėjimo sertifikatą EUR.1 ir paraiškos formą, kurių pavyzdžiai pateikiami III priede. Šios formos pildomos viena iš kalbų, kuriomis sudarytas Susitarimas, laikantis eksportuojančioje šalyje galiojančių įstatymų nuostatų. Jei pildoma ranka, tai rašoma rašalu didžiosiomis raidėmis. Produktų apibūdinimas tam skirtame langelyje turi būti rašomas nepaliekant tuščių eilučių. Jei prirašomas ne visas langelis, po paskutine įrašo eilute braukiama horizontali linija, o tuščia vieta perbraukiama.
3. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduoti prašantis eksportuotojas turi būti pasirengęs judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodančios eksportuojančios šalies muitinės reikalavimu bet kuriuo metu pateikti visus reikiamus dokumentus, įrodančius atitinkamų produktų kilmę ir atitiktį kitiems šio protokolo reikalavimams.
4. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduoda Bendrijos valstybės narės arba Albanijos muitinės, jei atitinkami produktai gali būti laikomi Bendrijos arba Albanijos kilmės produktais ir atitinka kitus šio protokolo reikalavimus.
5. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodančios muitinės imasi visų būtinų produktų kilmės ir kitų atitikties šio protokolo reikalavimams tikrinimo veiksmų. Tuo tikslu jos turi teisę pareikalauti bet kokių įrodymų ir atlikti bet kokį eksportuotojo apskaitos patikrinimą ar bet kokį kitą, jų manymu, būtiną patikrinimą. Jos taip pat užtikrina, kad būtų tinkamai užpildytos šio straipsnio 2 dalyje nurodytos formos. Visų pirma jos tikrina, ar produktų aprašymui skirta vieta užpildyta taip, kad neliktų vietos apgaulingiems papildomiems įrašams.
6. Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo data nurodoma 11 sertifikato langelyje.
7. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduoda muitinės ir perduoda eksportuotojui po faktiško eksportavimo arba jo garantavimo.
18 straipsnis
Po eksportavimo išduodami judėjimo sertifikatai EUR.1
1. Nepaisant 17 straipsnio 7 dalies, išskirtiniais atvejais judėjimo sertifikatas EUR.1 gali būti išduotas jau eksportavus jame nurodytus produktus, jei:
a) |
eksportuojant jis nebuvo išduotas dėl klaidų, netyčinio aplaidumo ar dėl ypatingų aplinkybių arba |
b) |
muitinėms deramai įrodoma, kad judėjimo sertifikatas EUR.1 buvo išduotas, bet dėl techninių priežasčių nebuvo priimtas importuojant. |
2. Vykdydamas šio straipsnio 1 dalies reikalavimus, eksportuotojas paraiškoje turi nurodyti produktų, kuriems skirtas judėjimo sertifikatas EUR.1, eksportavimo vietą ir datą bei paraiškos pateikimo priežastis.
3. Muitinės judėjimo sertifikatą EUR.1 po eksportavimo gali išduoti tik patikrinusios, ar eksportuotojo paraiškoje pateikti duomenys atitinka kituose atitinkamuose eksporto dokumentuose pateikiamus duomenis.
4. Po eksportavimo išduoti judėjimo sertifikatai EUR.1 turi būti patvirtinti vienu iš šių įrašų:
ES |
«EXPEDIDO A POSTERIORI» |
CS |
„VYSTAVENO DODATEČNĚ“ |
DA |
»UDSTEDT EFTERFØLGENDE« |
DE |
„NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT“ |
ET |
“VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT” |
EL |
«ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ» |
EN |
‘ISSUED RETROSPECTIVELY’ |
FR |
«DÉLIVRÉ A POSTERIORI» |
IT |
«RILASCIATO A POSTERIORI» |
LV |
“IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI” |
LT |
„RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS“ |
HU |
„KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL“ |
MT |
“MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT” |
NL |
„AFGEGEVEN A POSTERIORI” |
PL |
„WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE” |
PT |
«EMITIDO A POSTERIORI» |
SI |
„IZDANO NAKNADNO“ |
SK |
„VYDANÉ DODATOČNE“ |
FI |
”ANNETTU JÄLKIKÄTEEN” |
SV |
„UTFÄRDAT I EFTERHAND” |
AL |
‘LESHUAR A-POSTERIORI’ |
5. Šio straipsnio 4 dalyje nurodytas patvirtinimas įrašomas judėjimo sertifikato EUR.1 langelyje „Pastabos“.
19 straipsnis
Judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato išdavimas
1. Jei judėjimo sertifikatas EUR.1 pavagiamas, pametamas ar sunaikinamas, eksportuotojas gali kreiptis į jį išdavusią muitinę, kad pagal joje saugomus eksporto dokumentus būtų išduotas dublikatas.
2. Taip išduotas dublikatas turi būti patvirtintas vienu iš šių žodžių:
ES |
«DUPLICADO» |
CS |
„DUPLIKÁT“ |
DA |
»DUPLIKAT« |
DE |
„DUPLIKAT“ |
ET |
“DUPLIKAAT” |
EL |
«ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ» |
EN |
‘DUPLICATE’ |
FR |
«DUPLICATA» |
IT |
«DUPLICATO» |
LV |
“DUBLIKĀTS” |
LT |
“DUBLIKATAS” |
HU |
„MÁSODLAT” |
MT |
“DUPLIKAT” |
NL |
„DUPLICAAT” |
PL |
„DUPLIKAT” |
PT |
«SEGUNDA VIA» |
SI |
„DVOJNIK“ |
SK |
„DUPLIKÁT“ |
FI |
„KAKSOISKAPPALE“ |
SV |
”DUPLIKAT” |
AL |
‘DUBLIKATE’. |
3. Šio straipsnio 2 dalyje nurodytas patvirtinimas įrašomas judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato langelyje „Pastabos“.
4. Dublikatas, kuriame turi būti nurodyta judėjimo sertifikato EUR.1 originalo išdavimo data, įsigalioja nuo tos datos.
20 straipsnis
Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimas pagal anksčiau išduotą ar užpildytą kilmės įrodymą
Kai kilmės statusą turinčius produktus kontroliuoja Bendrijos arba Albanijos muitinės įstaiga, norint visus ar dalį šių produktų persiųsti į kitą Bendrijos arba Albanijos teritorijos vietą, kilmės įrodymo dokumento originalą galima pakeisti vienu ar keliais judėjimo sertifikatais EUR.1. Pakaitinis judėjimo sertifikatas (-ai) EUR.1 išduodamas (-i) produktus kontroliuojančioje muitinės įstaigoje.
21 straipsnis
Sąskaitos faktūros deklaracijos pildymo reikalavimai
1. 16 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytą sąskaitos faktūros deklaraciją gali užpildyti:
a) |
patvirtintasis eksportuotojas, kaip nustatyta 22 straipsnyje, arba |
b) |
bet kuris eksportuotojas kiekvienai siuntai, sudarytai iš vieno ar daugiau paketų, kuriuose supakuoti kilmės statusą turintys produktai, jei jų bendra vertė yra ne didesnė kaip 6 000 EUR. |
2. Sąskaitos faktūros deklaracija gali būti pildoma, jei atitinkami produktai gali būti laikomi Bendrijos arba Albanijos kilmės produktais ir atitinka kitus šio protokolo reikalavimus.
3. Sąskaitos faktūros deklaraciją pildantis eksportuotojas turi būti pasirengęs eksportuojančios šalies muitinės reikalavimu bet kuriuo metu pateikti visus reikiamus dokumentus, įrodančius atitinkamų produktų kilmę ir atitiktį kitiems šio protokolo reikalavimams.
4. Laikydamasis eksportuojančios šalies įstatymų, eksportuotojas išspausdina rašomąja mašinėle ar atspausdina deklaraciją (jos tekstas pateikiamas IV priede) sąskaitoje faktūroje, važtaraštyje ar kitame komerciniame dokumente viena iš šiame priede nurodytų kalbų. Jei deklaracija pildoma ranka, tai rašoma rašalu ir didžiosiomis raidėmis.
5. Sąskaitos faktūros deklaracija tvirtinama autentišku parašu, kurį eksportuotojas rašo ranka. Tačiau patvirtintajam eksportuotojui, kaip apibrėžta 22 straipsnyje, pasirašyti tokių deklaracijų nebūtina, jei jis eksportuojančios šalies muitinėms pateikia raštišką įsipareigojimą prisiimti visišką atsakomybę už bet kokią sąskaitos faktūros deklaraciją, kurioje jis nurodytas kaip pasirašantysis.
6. Sąskaitos faktūros deklaraciją eksportuotojas gali užpildyti, kai joje nurodyti produktai yra eksportuojami arba jau eksportuoti, jei deklaracija importuojančioje valstybėje pateikiama ne vėliau kaip per dvejus metus nuo joje nurodytų produktų importavimo.
22 straipsnis
Toegelaten exporteur
1. Eksportuojančios šalies muitinės gali leisti bet kuriam eksportuotojui (toliau – patvirtintasis eksportuotojas), dažnai siunčiančiam Susitarime numatytus produktus, pildyti sąskaitos faktūros deklaracijas neatsižvelgiant į siunčiamų produktų vertę. Tokį leidimą gauti siekiantis eksportuotojas turi muitinei deramai pateikti visas garantijas, būtinas produktų kilmei ir atitikčiai kitiems šio protokolo reikalavimams patikrinti.
2. Patvirtintojo eksportuotojo statusą muitinės gali suteikti nustatydamos bet kokius reikalavimus, kurie joms atrodo tinkami.
3. Muitinės suteikia patvirtintajam eksportuotojui muitinės leidimo numerį, kuris nurodomas sąskaitos faktūros deklaracijoje.
4. Muitinės kontroliuoja, kaip patvirtintasis eksportuotojas naudojasi jam suteiktu leidimu.
5. Muitinės gali bet kuriuo metu atšaukti leidimą. Leidimą jos atšaukia tuomet, kai patvirtintasis eksportuotojas nebeteikia šio straipsnio 1 dalyje nurodytų garantijų, nevykdo šio straipsnio 2 dalyje nurodytų reikalavimų ar kitaip netinkamai naudojasi leidimu.
23 straipsnis
Kilmės įrodymo galiojimas
1. Kilmės įrodymas galioja keturis mėnesius nuo išdavimo eksportuojančioje šalyje dienos ir per tą laikotarpį turi būti pateiktas importuojančios šalies muitinėms.
2. Kilmės įrodymai, importuojančios šalies muitinėms pateikiami po šio straipsnio 1 dalyje nurodytos galutinės pateikimo datos, gali būti priimti taikant lengvatinį režimą, jei kilmės įrodymai nebuvo pateikti iki nustatytos galutinės datos dėl išskirtinių aplinkybių.
3. Kitais pavėluoto pateikimo atvejais importuojančios šalies muitinės kilmės įrodymus gali priimti, jei produktai buvo pateikti iki minėtos galutinės datos.
24 straipsnis
Kilmės įrodymo pateikimas
Kilmės įrodymai importuojančios šalies muitinėms pateikiami toje šalyje nustatyta tvarka. Minėtos muitinės gali reikalauti kilmės įrodymų vertimo, taip pat gali reikalauti, kad importuotojas kartu su importo deklaracija pateiktų patvirtinamąjį raštą, jog produktai atitinka Susitarimo įgyvendinimo reikalavimus.
25 straipsnis
Importavimas dalimis
Kai importuotojo prašymu ir pagal importuojančios šalies muitinių nustatytus reikalavimus išmontuoti ar nesurinkti produktai, kurie pagal Suderintos sistemos 2(a) bendrąją taisyklę klasifikuojami Suderintos sistemos XVI ir XVII skyriuose arba 7308 ir 9406 pozicijose, yra importuojami dalimis, importuojant pirmąją dalį muitinei pateikiamas bendras tokių produktų kilmės įrodymas.
26 straipsnis
Vrijstelling van bewijs van de oorsprong
1. Produktai, kuriuos fiziniai asmenys mažais paketais siunčia kitiems fiziniams asmenims arba kurie sudaro keleivių asmeninio bagažo dalį, laikomi turinčiais kilmės statusą, ir nereikalaujama pateikti kilmės įrodymo tuo atveju, kai šie produktai nėra importuojami prekybos tikslams ir buvo deklaruoti kaip atitinkantys šio protokolo reikalavimus, ir jei nėra abejonių dėl tokios deklaracijos teisingumo. Kai produktai siunčiami paštu, ši deklaracija gali būti užpildyta muitinės deklaracijoje CN22/CN23 arba popieriaus lape, pridedamame prie šio dokumento.
2. Atsitiktinis importas, kurį sudaro tik asmeniniam gavėjų ar keleivių arba jų šeimų naudojimui skirti produktai, nėra laikomas prekybiniu importu, jei produktų rūšis ir kiekis akivaizdžiai rodo, kad jie nėra importuojami komerciniams tikslams.
3. Bendra šių produktų vertė neturi būti didesnė kaip 500 EUR, kai jie siunčiami mažais paketais, arba ne didesnė kaip 1 200 EUR, kai jie sudaro keleivių asmeninio bagažo dalį.
27 straipsnis
Patvirtinamieji dokumentai
17 straipsnio 3 dalyje ir 21 straipsnio 3 dalyje nurodyti dokumentai, reikalingi įrodyti, kad produktai, kuriems išduotas judėjimo sertifikatas EUR.1 arba sąskaitos faktūros deklaracija, gali būti laikomi Bendrijos arba Albanijos kilmės produktais ir atitinka kitus šio protokolo reikalavimus, inter alia, gali būti šie:
a) |
tiesioginis eksportuotojo arba tiekėjo veiklos siekiant gauti nurodytas prekes įrodymas, kuris, pavyzdžiui, yra jo apskaitoje arba vidaus buhalterijoje; |
b) |
Bendrijoje arba Albanijoje išduoti ar užpildyti dokumentai, įrodantys gamyboje panaudotų medžiagų kilmę, jei pagal šalies įstatymus tokie dokumentai naudojami; |
c) |
dokumentai, įrodantys medžiagų apdorojimą ar perdirbimą Bendrijoje arba Albanijoje, išduoti ar užpildyti Bendrijoje arba Albanijoje, jei pagal šalies įstatymus tokie dokumentai naudojami; |
d) |
judėjimo sertifikatai EUR.1 arba sąskaitos faktūros deklaracijos, įrodantys panaudotų medžiagų kilmę, išduoti ar užpildyti Bendrijoje arba Albanijoje pagal šį protokolą. |
28 straipsnis
Kilmės įrodymo ir patvirtinamųjų dokumentų saugojimas
1. Išduoti judėjimo sertifikatą EUR.1 prašantis eksportuotojas 17 straipsnio 3 dalyje nurodytus dokumentus saugo ne mažiau kaip trejus metus.
2. Sąskaitos faktūros deklaraciją pildantis eksportuotojas jos kopiją ir 21 straipsnio 3 dalyje nurodytus dokumentus saugo ne mažiau kaip trejus metus.
3. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodančios eksportuojančios šalies muitinės 17 straipsnio 2 dalyje nurodytą paraiškos formą saugo ne mažiau kaip trejus metus.
4. Importuojančios šalies muitinės joms pateiktus judėjimo sertifikatus EUR.1 ir sąskaitos faktūros deklaracijas saugo ne mažiau kaip trejus metus.
29 straipsnis
Neatitiktys ir formalios klaidos
1. Aptikus nedidelių neatitikčių tarp kilmės įrodyme pateiktų duomenų ir dokumentų, pateiktų muitinės įstaigai, kad būtų sutvarkyti produktų importo formalumai, duomenų, kilmės įrodymas ipso facto netampa niekiniu, jeigu tinkamai nustatoma, kad tame dokumente pateikti duomenys atitinka pateiktus produktus.
2. Aiškios formalios klaidos, pavyzdžiui, spausdinimo, padarytos kilmės įrodyme, neturėtų būti šio dokumento atmetimo priežastis, jei šios klaidos nekelia abejonių dėl dokumente nurodytų duomenų teisingumo.
30 straipsnis
Eurais išreikštos sumos
1. Taikant 22 straipsnio 1 dalies b punkto ir 27 straipsnio 3 dalies nuostatas, kai sąskaitoje faktūroje produktų kaina nurodyta ne eurais, o kita valiuta, Bendrijos valstybių narių ir Albanijos nacionaline valiuta išreikštas sumas, lygiavertes eurais išreikštoms sumoms, kiekviena suinteresuota valstybė nustato kasmet.
2. 21 straipsnio 1 dalies b punkto arba 26 straipsnio 3 dalies nuostatos siuntai taikomos atsižvelgiant į tą valiutą, kuri buvo nurodyta sąskaitoje faktūroje, pagal atitinkamos valstybės nustatytą sumą.
3. Sumos, kurios turi būti nurodytos kuria nors nacionaline valiuta, yra lygiavertės sumoms ta nacionaline valiuta, išreikštoms eurais spalio mėnesio pirmąją darbo dieną. Apie šias sumas Europos Komisijai pranešama iki spalio 15 d., o jos taikomos nuo kitų metų sausio 1 d. Europos Bendrijų Komisija visoms suinteresuotoms valstybėms praneša apie atitinkamas sumas.
4. Valstybė gali suapvalinti sumą, gautą perskaičiavus eurais išreikštą sumą į jos nacionalinę valiutą, iki kito didesnio arba mažesnio sveiko skaičiaus. Suapvalinta suma nuo sumos, gautos po perskaičiavimo, negali skirtis daugiau kaip 5 %. Valstybė gali išlaikyti nepakeistą savo ekvivalentą nacionaline valiuta, atitinkantį eurais išreikštą sumą, jei šio straipsnio 3 dalyje nurodyto metinio koregavimo metu konvertuojant tą sumą prieš jos suapvalinimą ekvivalentas nacionaline valiuta padidėja mažiau nei 15 %. Ekvivalentas nacionaline valiuta gali būti išlaikytas nepakeistas, jeigu po konvertavimo jis sumažėja.
5. Bendrijos arba Albanijos prašymu Stabilizacijos ir asociacijos taryba persvarsto eurais išreikštas sumas. Persvarstydamas šias sumas, Stabilizacijos ir asociacijos taryba sprendžia, ar pageidautina išlaikyti realius atitinkamų ribų rezultatų dydžius. Šiuo tikslu jis gali nuspręsti pakeisti eurais išreikštas sumas.
VI ANTRAŠTINĖ DALIS
SUSITARIMAI DĖL ADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO
31 straipsnis
Tarpusavio pagalba
1. EB valstybių narių ir Albanijos muitinės per Europos Bendrijų Komisiją pateikia vienos kitoms judėjimo sertifikatams EUR.1 tvirtinti šalių muitinėse naudojamų antspaudų pavyzdžius ir perduoda už šių sertifikatų, sąskaitų faktūrų deklaracijų tikrinimą atsakingų muitinių adresus.
2. Stengdamosi užtikrinti, kad šis protokolas būtų taikomas tinkamai, Bendrija ir Albanija padeda viena kitai įgaliodamos kompetentingas muitines tikrinti judėjimo sertifikatų EUR.1 ir sąskaitų faktūrų deklaracijų autentiškumą bei šiuose dokumentuose pateiktos informacijos teisingumą.
32 straipsnis
Kilmės įrodymų tikrinimas
1. Kilmės įrodymų tikrinimas vėliau atliekamas atsitiktine tvarka arba kai importuojančios šalies muitinės turi pagrįstų abejonių dėl šių dokumentų autentiškumo, produktų kilmės statuso arba dėl atitikties kitiems šio protokolo reikalavimams.
2. Šio straipsnio 1 dalies nuostatoms įgyvendinti importuojančios šalies muitinės grąžina eksportuojančios šalies muitinei judėjimo sertifikatą EUR.1 ir sąskaitą faktūrą, jei ji buvo pateikta, sąskaitos faktūros deklaraciją arba šių dokumentų kopijas, jei reikia, nurodydamos prašymo atlikti patikrinimą priežastis. Bet kurie gauti dokumentai ir informacija, iškeliantys prielaidą, kad kilmės įrodyme pateikta informacija yra neteisinga, persiunčiami kartu su prašymu atlikti patikrinimą.
3. Tikrinimą atlieka eksportuojančios šalies muitinės. Tuo tikslu jos turi teisę pareikalauti bet kokių įrodymų ir atlikti bet kokį eksportuotojo apskaitos patikrinimą ar kitokį, jos manymu, būtiną patikrinimą.
4. Jei importuojančios šalies muitinės nusprendžia laikinai sustabdyti lengvatinio režimo taikymą atitinkamiems produktams tol, kol bus gauti tikrinimo rezultatai, importuotojui siūloma atsiimti prekes iš muitinės, panaudojant būtinas atsargos priemones.
5. Patikrinimą atlikti prašančios muitinės apie patikrinimo rezultatus informuojamos kaip galima greičiau. Šie rezultatai turi aiškiai rodyti, ar dokumentai autentiški, ar nurodyti produktai gali būti laikomi Bendrijos arba Albanijos kilmės produktais ir ar atitinka kitus šio protokolo reikalavimus.
6. Jei, esant pagrįstoms abejonėms, per dešimt mėnesių nuo prašymo atlikti patikrinimą atsakymo negaunama arba jei atsakyme nepakanka informacijos reikiamo dokumento autentiškumui arba tikrajai produktų kilmei nustatyti, prašymą pateikusios muitinės, išskyrus ypatingus atvejus, atsisako teikti lengvatas.
33 straipsnis
Ginčų sprendimas
Jei dėl 32 straipsnyje nustatytų patikrinimo procedūrų kyla ginčų, kurių tarpusavyje negali išspręsti patikrinimo prašančios muitinės ir už šio patikrinimo atlikimą atsakingos muitinės arba kai jos nesutaria dėl šio protokolo aiškinimo, ginčai perduodami Stabilizacijos ir asociacijos tarybai.
Visais atvejais ginčai tarp importuotojo ir importuojančios šalies muitinių sprendžiami laikantis tos šalies įstatymų.
34 straipsnis
Nuobaudos
Nuobaudos skiriamos kiekvienam asmeniui, kuris, siekdamas pasinaudoti produktams suteiktu lengvatiniu režimu, neteisingai užpildo dokumentą arba dėl jo kaltės dokumente pateikiama neteisinga informacija.
35 straipsnis
Laisvosios zonos
1. Bendrija ir Albanija imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad prekiaujant kilmės įrodymo dokumentus turinčiais produktais, kuriuos vežant pasinaudota jų teritorijoje esančia laisvąja zona, nebūtų pakeičiami kitais ir, išskyrus apsaugą nuo gedimo, nebūtų kitaip apdorojami.
2. Taikant išimtį šio straipsnio 1 dalies nuostatoms, kai Bendrijos arba Albanijos kilmės produktai, turintys kilmės įrodymo dokumentus, importuojami į laisvąją zoną ir yra apdorojami arba perdirbami, atitinkamos institucijos eksportuotojo prašymu išduoda naują judėjimo sertifikatą EUR.1, jei atliktas apdorojimas ar perdirbimas atitinka šio protokolo nuostatas.
VII ANTRAŠTINĖ DALIS
SEUTA IR MELILIJA
36 straipsnis
Protokolo taikymas
1. Terminas „Bendrija“, vartojamas 2 straipsnyje, neaprėpia Seutos ir Melilijos.
2. Albanijos kilmės produktams, importuotiems į Seutą arba Meliliją, visais atžvilgiais taikomas toks pats muitų režimas, koks taikomas Bendrijos muitų teritorijos kilmės produktams pagal Ispanijos Karalystės ir Portugalijos Respublikos stojimo į Europos Bendrijas akto 2 protokolą. Albanija šiame Susitarime nurodytų Seutos ir Melilijos kilmės produktų importui taiko tokį patį muitų režimą, koks taikomas iš Bendrijos importuojamiems Bendrijos kilmės produktams.
3. Taikant šio straipsnio 2 dalį Seutos ir Melilijos kilmės produktams, šis protokolas taikomas mutatis mutandis, laikantis 37 straipsnyje nustatytų specialiųjų reikalavimų.
37 straipsnis
Specialieji reikalavimai
1. Jeigu, laikantis 13 straipsnio nuostatų, produktai buvo vežami tiesiogiai, jie laikomi:
1) |
Seutos ir Melilijos kilmės produktais:
|
2) |
Albanijos kilmės produktais:
|
2. Seuta ir Melilija laikomos viena teritorija.
3. Eksportuotojas arba jo įgaliotasis atstovas į judėjimo sertifikato EUR.1 arba sąskaitos faktūros deklaracijos 2 langelį įrašo „Albanija“ ir „Seuta ir Melilija“. Be to, jeigu produktai yra Seutos ir Melilijos kilmės, tai nurodoma judėjimo sertifikato EUR.1 arba sąskaitos faktūros deklaracijos 4 langelyje.
4. Ispanijos muitinės yra atsakingos už šio protokolo taikymą Seutoje ir Melilijoje.
VIII ANTRAŠTINĖ DALIS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
38 straipsnis
Protokolo pakeitimai
Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali nuspręsti iš dalies pakeisti šio protokolo nuostatas.
I PRIEDAS
II PRIEDO SĄRAŠO ĮVADINĖS PASTABOS
1 pastaba
Sąraše yra išdėstyti reikalavimai, kuriuos įvykdžius visi produktai laikomi pakankamai apdorotais ar perdirbtais, kaip nustatyta šio protokolo 6 straipsnyje.
2 pastaba
2.1. |
Pirmosiose dviejose sąrašo skiltyse apibūdinamas gautas produktas. Pirmojoje skiltyje nurodoma Suderintos sistemos pozicija arba skirsnis, o antrojoje pateikiamas prekių, klasifikuojamų toje pozicijoje ar skirsnyje, aprašymas pagal šią sistemą. 3 arba 4 skiltyje nurodyta kiekvienam įrašui pirmose dviejose skiltyse skirta taisyklė. Kartais, kai prieš įrašą pirmojoje skiltyje yra raidės „ex“, jos rodo, kad 3 ar 4 skilties taisyklės taikomos tik tai pozicijos daliai, kuri aprašyta 2 skiltyje. |
2.2. |
Jei 1 skiltyje sugrupuotos kelios pozicijos arba nurodytas skirsnio numeris ir todėl 2 skiltyje produktų aprašymas pateiktas nedetalizuojant, tai gretimos 3 ar 4 skilties taisyklės taikomos visiems produktams, pagal Suderintą sistemą klasifikuojamiems skirsnio pozicijose arba bet kurioje pozicijoje iš 1 skiltyje nurodytų pozicijų. |
2.3. |
Jei toje pačioje pozicijoje klasifikuojamiems skirtingiems produktams taikomos skirtingos sąrašo taisyklės, kiekvienoje įtraukoje aprašoma ta pozicijos dalis, kuriai taikomos gretimos 3 ar 4 skilties taisyklės. |
2.4. |
Jei įrašui pirmose dviejose skiltyse taisyklė nurodyta ir 3, ir 4 skiltyje, eksportuotojas gali pasirinkti alternatyvą, ar taikyti 3, ar 4 skiltyje nurodytą taisyklę. Jei 4 skiltyje nėra kilmės taisyklės, taikoma 3 skiltyje nurodyta taisyklė. |
3 pastaba
3.1. |
Protokolo 6 straipsnio nuostatos kilmės statusą įgijusiems produktams, naudojamiems kitų produktų gamybai, taikomos neatsižvelgiant į tai, ar kilmės statusas įgytas toje gamykloje, kurioje šie produktai naudojami, ar kitoje Bendrijos arba Albanijos gamykloje. |
Pavyzdys:
8407 pozicijoje klasifikuojamas variklis, kuriam taisyklė nurodo, kad kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 40 % gamintojo kainos, yra pagamintas iš „kito legiruotojo plieno, grubiai suformuoto kalant“, klasifikuojamo ex ex 7224 pozicijoje.
Jei šis gaminys buvo nukaltas Bendrijoje iš kilmės statuso neturinčio liejinio, tai jis kilmės statusą įgijo pagal sąrašo ex ex 7224 pozicijai skirtą taisyklę. Apskaičiuojant variklio vertę, šis kaltinis gaminys laikomas turinčiu kilmės statusą, ir nesvarbu, ar jis buvo pagamintas toje pačioje gamykloje, ar kitoje Bendrijos gamykloje. Taigi sumuojant panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertę kilmės statuso neturinčio liejinio vertė neįskaičiuojama.
3.2. |
Sąrašo taisyklėje, kur apibrėžiamas būtinas minimalus apdorojimas ar perdirbimas, nurodoma, kad didesnis apdorojimas ir perdirbimas taip pat suteikia kilmės statusą; ir atvirkščiai, mažesnis apdorojimas ar perdirbimas kilmės statuso nesuteikia. Taigi, jei taisyklėje nurodyta, kad tam tikrame gamybos etape gali būti panaudota kilmės statuso neturinti medžiaga, tokią medžiagą leidžiama naudoti ankstesniame gamybos etape, bet neleidžiama jos naudoti vėlesniame etape. |
3.3. |
Neprieštaraujant 3.2 pastabai, kai taisyklėje nurodoma, kad gali būti naudojamos „medžiagos, klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje“, vadinasi, gali būti panaudotos bet kurioje pozicijoje (-ose) klasifikuojamos medžiagos (net ir tos, kurios klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas), tačiau gali būti taikomi konkretūs to naudojimo apribojimai, kurie taip pat gali būti numatyti taisyklėje. Tačiau žodžių junginys „gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, taip pat kitų medžiagų, klasifikuojamų ... pozicijoje“ arba „gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, taip pat kitų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas“ reiškia, kad gali būti panaudotos bet kurioje pozicijoje (-ose) klasifikuojamos medžiagos, išskyrus tas, kurios apibūdinamos taip pat, kaip ir produktas, kurio aprašymas pateiktas sąrašo 2 skiltyje. |
3.4. |
Kai sąrašo taisyklė nurodo, kad produktas gali būti pagamintas daugiau nei iš vienos medžiagos, tai reiškia, kad gali būti panaudota bet kuri viena ar daugiau medžiagų. Nebūtina, kad būtų panaudotos visos medžiagos. |
Pavyzdys:
Audiniams, klasifikuojamiems 5208–5212 pozicijose, taisyklė nurodo, kad gali būti panaudoti natūralūs pluoštai ir, be kitų medžiagų, cheminės medžiagos. Tai nereiškia, kad turi būti panaudotos abi rūšys; galima naudoti vieną ar kitą, arba abi rūšis kartu.
3.5. |
Jei sąrašo taisyklė nurodo, kad produktas turi būti pagamintas iš tam tikros medžiagos, ši sąlyga, be abejo, nedraudžia naudoti kitų medžiagų, kurios dėl savo pobūdžio negali atitikti taisyklės (žr. taip pat tekstilei skirtą 6.2 pastabą). |
Pavyzdys:
1904 pozicijoje klasifikuojamų paruoštų maisto produktų taisyklėje tiksliai nurodoma nenaudoti grūdų arba jų darinių, bet nedraudžiama naudoti mineralinių druskų, cheminių medžiagų ar kitų priedų, kurie nėra grūdų produktai.
Tačiau tai netaikoma produktams, kurie, nors ir negali būti pagaminti iš tam tikrų sąraše nurodytų medžiagų, ankstesniame gamybos etape gali būti pagaminti iš to paties pobūdžio medžiagos.
Pavyzdys:
Jei drabužis, klasifikuojamas ex 62 skirsnyje, yra pasiūtas iš neaustinių medžiagų ir jei šios rūšies dirbiniams leidžiama naudoti tik kilmės statuso neturinčius verpalus, negalima pradėti gamybos nuo kilmės statuso neturinčio neaustinio audinio, net jei neaustiniai audiniai paprastai negali būti gaminami iš verpalų. Tokiu atveju pradinė medžiaga paprastai yra ankstesnio nei verpalai gamybos etapo gaminys, t. y. pluoštai.
3.6. |
Jei sąrašo taisyklėje nurodyti du didžiausi kilmės statuso neturinčių naudotinų medžiagų procentiniai dydžiai, tų procentinių dydžių negalima sumuoti. Kitaip tariant, didžiausia visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė niekada negali būti didesnė už didžiausią iš nurodytų procentinių dydžių. Be to, konkrečiai medžiagai taikomi procentiniai dydžiai negali būti viršyti. |
4 pastaba
4.1. |
Terminas „natūralūs pluoštai“ sąraše yra vartojamas kitiems pluoštams nei dirbtiniai arba sintetiniai pluoštai apibūdinti. Terminas skirtas tik gamybos etapams prieš verpimą, taip pat atliekoms apibūdinti ir, jei kitaip neapibrėžta, apima sukarštus, šukuotus arba kitaip apdorotus, bet nesuverptus pluoštus. |
4.2. |
Terminas „natūralūs pluoštai“ apima ašutus, klasifikuojamus 0503 pozicijoje, šilką, klasifikuojamą 5002 ir 5003 pozicijose, taip pat vilnos pluoštus, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukus, klasifikuojamus 5101–5105 pozicijose, medvilnės pluoštus, klasifikuojamus 5201–5203 pozicijose, ir kitus augalinius pluoštus, klasifikuojamus 5301–5305 pozicijose. |
4.3. |
Terminai „tekstilinė plaušiena“, „cheminės medžiagos“ ir „popieriaus gamybos medžiagos“ sąraše vartojami apibrėžti 50–63 skirsniuose neklasifikuojamoms medžiagoms, kurios gali būti naudojamos dirbtiniams, sintetiniams ar popieriaus pluoštams arba verpalams gaminti. |
4.4. |
Terminas „cheminiai kuokšteliniai pluoštai“ sąraše vartojamas sintetinių ar dirbtinių gijų gniūžtėms, kuokšteliniams pluoštams ar atliekoms, klasifikuojamoms 5501–5507 pozicijose, apibūdinti. |
5 pastaba
5.1. |
Jei sąraše prie tam tikro produkto yra nuoroda į šią pastabą, sąrašo 3 skiltyje nurodyti reikalavimai netaikomi jokioms pagrindinėms tekstilės medžiagoms, panaudotoms gaminant šį produktą, jei jos kartu sudaro ne daugiau kaip 10 % bendros visų pagrindinių panaudotų tekstilės medžiagų masės (žr. taip pat 5.3 ir 5.4 pastabas). |
5.2. |
Tačiau 5.1 pastaboje minima paklaida gali būti taikoma tik mišriems produktams, pagamintiems iš dviejų ar daugiau pagrindinių tekstilės medžiagų. Pagrindinės tekstilės medžiagos yra šios:
|
Pavyzdys:
Verpalai, klasifikuojami 5205 pozicijoje, pagaminti iš medvilnės pluoštų, klasifikuojamų 5203 pozicijoje, ir iš sintetinių kuokštelinių pluoštų, klasifikuojamų 5506 pozicijoje, yra mišrūs verpalai. Todėl kilmės statuso neturintys sintetiniai pluoštai, neatitinkantys kilmės taisyklių (taisyklės reikalauja gaminti iš cheminių medžiagų ar tekstilinės plaušienos), gali sudaryti ne daugiau kaip 10 % tų verpalų masės.
Pavyzdys:
Vilnonis audinys, klasifikuojamas 5112 pozicijoje, pagamintas iš vilnonių verpalų, klasifikuojamų 5107 pozicijoje, ir sintetinių kuokštelinių pluoštų verpalų, klasifikuojamų 5509 pozicijoje, yra mišrus audinys. Todėl sintetiniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklių (taisyklės reikalauja gaminti iš cheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos), arba vilnoniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklių (taisyklės reikalauja gaminti iš nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui natūralių pluoštų), arba jų mišinys gali būti panaudoti, jei jų bendra masė audinyje sudaro ne daugiau kaip 10 % audinio masės.
Pavyzdys:
Siūtinė pūkinė tekstilės medžiaga, klasifikuojama 5802 pozicijoje, pagaminta iš medvilnės verpalų, klasifikuojamų 5205 pozicijoje, ir medvilninio audinio, klasifikuojamo 5210 pozicijoje, tik tada yra mišrus produktas, kai pats medvilninis audinys yra mišrus, t. y. pagamintas iš verpalų, klasifikuojamų dviejose skirtingose pozicijose, arba kai panaudoti medvilnės verpalai yra mišrūs.
Pavyzdys:
Jei siūtinė pūkinė tekstilės medžiaga buvo pagaminta iš medvilnės verpalų, klasifikuojamų 5205 pozicijoje, ir sintetinio audinio, klasifikuojamo 5407 pozicijoje, tuomet akivaizdu, kad panaudoti verpalai yra dvi skirtingos pagrindinės tekstilės medžiagos ir atitinkamai siūtinė pūkinė tekstilės medžiaga yra mišrus produktas.
5.3. |
Kai produktų sudėtyje yra „verpalų, pagamintų iš poliuretano, segmentuotų su elastingais polieterio segmentais, apvytinių arba neapvytinių“, paklaida šiems verpalams yra 20 %. |
5.4. |
Kai produktuose yra „ne platesnė kaip 5 mm aliumininės folijos ar plastikinės plėvelės, padengtos arba nepadengtos aliuminio milteliais, juostelė, įtvirtinta tarp dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių skaidriais arba spalvotais klijais“, šios juostelės paklaida yra 30 %. |
6 pastaba
6.1. |
Kai sąraše yra nuoroda į šią pastabą, gali būti panaudotos tekstilės medžiagos, išskyrus pamušalus ir įdėklus, neatitinkančios sąrašo 3 skiltyje nurodytos taisyklės, taikomos konkrečiam gatavam produktui, jei jos klasifikuojamos kitoje nei produktas pozicijoje ir jei jų vertė sudaro ne daugiau kaip 8 % produkto gamintojo kainos. |
6.2. |
Neprieštaraujant 6.3 pastabai, medžiagos, kurios nėra klasifikuojamos 50–63 skirsniuose, gali būti laisvai naudojamos tekstilės gaminių gamyboje, nesvarbu, ar jų sudėtyje yra tekstilės medžiagų, ar nėra. |
Pavyzdys:
Jei sąrašo taisyklėje nurodoma, kad tam tikram tekstilės gaminiui, pavyzdžiui, kelnėms, turi būti naudojami verpalai, tai nedraudžiama naudoti ir metalo gaminių, pavyzdžiui, sagų, nes sagos nėra klasifikuojamos 50–63 skirsniuose. Dėl tos pačios priežasties taisyklė nedraudžia naudoti užtrauktukų, nors užtrauktukų sudėtyje paprastai yra tekstilės medžiagų.
6.3. |
Jei apskaičiuojant panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertę, taikoma procentinio dydžio taisyklė, tada turi būti įskaityta ir medžiagų, kurios nėra klasifikuojamos 50–63 skirsniuose, vertė. |
7 pastaba
7.1. |
Ex 2707, 2713–2715, ex ex 2901, ex ex 2902 ir ex ex 3403 pozicijose nurodomi „specifiniai procesai“ yra šios operacijos:
|
7.2. |
2710, 2711 ir 2712 pozicijose nurodomi „specifiniai procesai“ yra šios operacijos:
|
7.3. |
Ex 2707, 2713–2715, ex ex 2901, ex ex 2902 ir ex ex 3403 pozicijose paprastos operacijos – valymas, dekantavimas, nudruskinimas, vandens atskyrimas, filtravimas, dažymas, ženklinimas, produktų su skirtingu sieros kiekiu sumaišymas sieros kiekiui nustatyti bei šių ar panašių operacijų derinimas tarpusavyje kilmės statuso nesuteikia. |
II PRIEDAS
KILMĖS STATUSO NETURINČIŲ MEDŽIAGŲ APDOROJIMO AR PERDIRBIMO OPERACIJŲ, KURIAS REIKIA ATLIKTI, KAD PAGAMINTAS PRODUKTAS ĮGYTŲ KILMĖS STATUSĄ, SĄRAŠAS
Šis Susitarimas gali būti taikomas ne visiems sąraše nurodytiems produktams. Todėl būtina atsižvelgti į kitas Susitarimo dalis.
SS pozicija |
Produkto aprašymas |
Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą |
|||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) o/arba (4) |
|||||||||||||||
1 skirsnis |
Gyvi gyvūnai |
Visi gyvūnai, klasifikuojami 1 skirsnyje, yra visiškai gauti |
|
||||||||||||||
2 skirsnis |
Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai |
Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 1 ir 2 skirsniuose, yra visiškai gautos |
|
||||||||||||||
3 skirsnis |
Žuvys ir vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai |
Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 3 skirsnyje, yra visiškai gautos |
|
||||||||||||||
ex ex 4 skirsnis |
Pienas ir pieno produktai; paukščių kiaušiniai; natūralus medus; gyvūninės kilmės maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 4 skirsnyje, yra visiškai gautos |
|
||||||||||||||
0403 |
Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėle, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos |
Gamyba, kai:
|
|
||||||||||||||
ex ex 5 skirsnis |
Gyvūninės kilmės produktai, nenurodyti kitoje vietoje; išskyrus šią poziciją: |
Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 5 skirsnyje yra visiškai gautos |
|
||||||||||||||
ex ex 0502 |
Paruošti kiaulių arba šernų šeriai ir plaukai |
Šerių ir plaukų valymas, dezinfekavimas, rūšiavimas ir tiesinimas |
|
||||||||||||||
6 skirsnis |
Augantys medžiai ir kiti augalai; svogūnėliai, šaknys ir kitos panašios augalų dalys; skintos gėlės ir dekoratyviniai žalumynai |
Gamyba, kai:
|
|
||||||||||||||
7 skirsnis |
Valgomosios daržovės ir kai kurie šakniavaisiai bei gumbavaisiai |
Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 7 skirsnyje, yra visiškai gautos |
|
||||||||||||||
8 skirsnis |
Valgomieji vaisiai ir riešutai; citrusinių vaisių arba melionų žievelės ir luobos |
Gamyba, kai:
|
|
||||||||||||||
ex ex 9 skirsnis |
Kava, arbata, matė ir prieskoniai; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 9 skirsnyje, yra visiškai gautos |
|
||||||||||||||
0901 |
Kava, skrudinta arba neskrudinta, be kofeino arba su kofeinu; kavos išaižos ir luobelės; kavos pakaitalai, turintys bet kokį kiekį kavos |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje |
|
||||||||||||||
0902 |
Arbata, aromatinta arba nearomatinta |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje |
|
||||||||||||||
ex ex 0910 |
Prieskonių mišiniai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje |
|
||||||||||||||
10 skirsnis |
Javai |
Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 10 skirsnyje, yra visiškai gautos |
|
||||||||||||||
ex ex 11 skirsnis |
Malybos produkcija; salyklas; krakmolas; inulinas; kviečių glitimas; išskyrus šią poziciją: |
Gamyba, kai visi panaudoti javai, valgomosios daržovės, šakniavaisiai ir gumbavaisiai, klasifikuojami 0714 pozicijoje, arba panaudoti vaisiai, yra visiškai gauti |
|
||||||||||||||
ex ex 1106 |
Gliaudytų džiovintų ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0713 pozicijoje, miltai, rupiniai ir milteliai |
Ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0708 pozicijoje, džiovinimas ir malimas |
|
||||||||||||||
12 skirsnis |
Aliejinių kultūrų sėklos ir vaisiai; įvairūs grūdai, sėklos ir vaisiai; augalai, naudojami pramonėje ir medicinoje; šiaudai ir pašarai |
Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 12 skirsnyje, yra visiškai gautos |
|
||||||||||||||
1301 |
Šelakas; gamtinės dervos, sakai, lipai ir aliejingosios dervos (oleorezinai) (pavyzdžiui, balzamai) |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 1301 pozicijoje, vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
1302 |
Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai; agaras ir kitos augalinės gleivės bei tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš nemodifikuotų gleivių ir tirštiklių |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
14 skirsnis |
Augalinės pynimo medžiagos; augaliniai produktai, nenurodyti kitoje vietoje |
Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 14 skirsnyje, yra visiškai gautos |
|
||||||||||||||
ex ex 15 skirsnis |
Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų skilimo produktai; paruošti valgomieji riebalai; gyvūninis arba augalinis vaškas; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
1501 |
Kiauliniai riebalai (įskaitant kiaulinius taukus) ir naminių paukščių taukai, išskyrus klasifikuojamus 0209 arba 1503 pozicijose: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 0203, 0206 arba 0207, arba kaulus, klasifikuojamus 0506 pozicijoje |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš kiaulienos arba kiaulienos valgomųjų mėsos subproduktų, klasifikuojamų 0203 ar 0206 pozicijoje, arba paukštienos ir paukštienos valgomųjų mėsos subproduktų, klasifikuojamų 0207 pozicijoje |
|
||||||||||||||
1502 |
Galvijų, avių arba ožkų taukai, išskyrus klasifikuojamus 1503 pozicijoje |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 0201, 0202, 0204 ar 0206, arba kaulus, klasifikuojamus 0506 pozicijoje |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, yra visiškai gautos |
|
||||||||||||||
1504 |
Žuvų arba jūrų žinduolių taukai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1504 pozicijoje |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, yra visiškai gautos |
|
||||||||||||||
ex ex 1505 |
Rafinuotas lanolinas |
Gamyba iš neapdorotų avių pakaitinių riebalų, klasifikuojamų 1505 pozicijoje |
|
||||||||||||||
1506 |
Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1506 pozicijoje |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, yra visiškai gautos |
|
||||||||||||||
1507–1515 |
Augalinis aliejus ir jo frakcijos: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš kitų medžiagų, klasifikuojamų 1507–1515 pozicijose |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai visos panaudotos augalinės medžiagos yra visiškai gautos |
|
||||||||||||||
1516 |
Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti, peresterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti |
Gamyba, kai:
|
|
||||||||||||||
1517 |
Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų ir aliejaus bei įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų valgomieji mišiniai arba preparatai, išskyrus valgomuosius riebalus, aliejų arba jų frakcijas, klasifikuojamus 1516 pozicijoje |
Gamyba, kai:
|
|
||||||||||||||
16 skirsnis |
Gaminiai iš mėsos, žuvies arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių |
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
ex ex 17 skirsnis |
Cukrūs ir konditerijos gaminiai iš cukraus; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
ex ex 1701 |
Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus ir chemiškai gryna cukrozė, kurių būvis kietas, į kuriuos pridėta aromatinių arba dažančiųjų medžiagų |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
1702 |
Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis kietas; cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažančiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus): |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1702 pozicijoje |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos turi kilmės statusą |
|
||||||||||||||
ex ex 1703 |
Melasa, gauta ekstrahuojant arba rafinuojant cukrų, į kurią pridėta aromatinių arba dažančiųjų medžiagų |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
1704 |
Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos |
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
18 skirsnis |
Kakava ir gaminiai iš kakavos |
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
1901 |
Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės, nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 % masės, nenurodyti kitoje vietoje: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš javų, klasifikuojamų 10 skirsnyje |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
1902 |
Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spageti, makaronai, lakštiniai, lazanja, gnocchi, ravioliai (koldūnai), cannelloni; kuskusas, paruoštas arba neparuoštas: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai visi panaudoti javai ir jų dariniai (išskyrus kietuosius kviečius ir jų darinius) yra visiškai gauti |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai:
|
|
||||||||||||||
1903 |
Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus bulvių krakmolą, klasifikuojamą 1108 pozicijoje |
|
||||||||||||||
1904 |
Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsnius); javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų, dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus, kruopas ir rupinius), apvirti arba paruošti kitu būdu, nenurodyti kitoje vietoje |
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
1905 |
Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus klasifikuojamas 11 skirsnyje |
|
||||||||||||||
ex ex 20 skirsnis |
Daržovių, vaisių, riešutų arba kitų augalų dalių produktai; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba, kai visi panaudoti vaisiai, riešutai arba daržovės yra visiškai gauti |
|
||||||||||||||
ex ex 2001 |
Batatai, saldžiosios bulvės ir panašios valgomosios augalų dalys, kuriuose krakmolas sudaro ne mažiau kaip 5 % masės, paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
ex ex 2004 ir ex ex 2005 |
Miltų, rupinių arba dribsnių pavidalo bulvės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
2006 |
Daržovės, vaisiai, riešutai, vaisių žievelės ir kitos augalų dalys, konservuotos cukruje (nusausintos, apcukruotos (glacé) arba cukruotos) |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
2007 |
Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai, vaisių arba riešutų tyrės ir pastos, gauti virimo būdu, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių |
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
ex ex 2008 |
|
Gamyba, kai visų panaudotų kilmės statusą turinčių riešutų ir aliejinių kultūrų sėklų, klasifikuojamų 0801, 0802 ir 1202–1207 pozicijose, vertė viršija 60 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
2009 |
Nefermentuotos vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą) ir daržovių sultys, į kurias nepridėta alkoholio, ir kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių |
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
ex ex 21 skirsnis |
Įvairūs maisto produktai; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
2101 |
Kavos, arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių produktų arba iš kavos, arbatos arba matės; skrudintos trūkažolės (cikorijos) ir kiti skrudinti kavos pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir koncentratai |
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
2103 |
Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti panaudoti garstyčių miltai ar rupiniai arba paruoštos garstyčios |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje |
|
||||||||||||||
ex ex 2104 |
Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai (koncentratai) |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus paruoštas arba konservuotas daržoves, klasifikuojamas 2002–2005 pozicijose |
|
||||||||||||||
2106 |
Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje |
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
ex ex 22 skirsnis |
Nealkoholiniai ir alkoholiniai gėrimai bei actas; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
2202 |
Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių sultis, klasifikuojamas 2009 pozicijoje |
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
2207 |
Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, ne mažesnė kaip 80 % tūrio; denatūruotas etilo alkoholis ir kiti denatūruoti bet kurio stiprumo spiritai |
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
2208 |
Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, mažesnė kaip 80 % tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai |
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
ex ex 23 skirsnis |
Maisto pramonės liekanos ir atliekos; paruošti pašarai gyvūnams; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
ex ex 2301 |
Banginių rupiniai; žuvų arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių miltai, rupiniai ir granulės, netinkami vartoti žmonių maistui |
Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, yra visiškai gautos |
|
||||||||||||||
ex ex 2303 |
Kukurūzų krakmolo gamybos liekanos (išskyrus koncentruotus mirkymo skysčius), kurių sudėtyje baltymai sudaro daugiau kaip 40 % sausojo produkto masės |
Gamyba, kai visi panaudoti kukurūzai yra visiškai gauti |
|
||||||||||||||
ex ex 2306 |
Išspaudos ir kitos kietos alyvuogių aliejaus ekstrakcijos liekanos, kurių sudėtyje yra daugiau kaip 3 % masės alyvuogių aliejaus |
Gamyba, kai visos panaudotos alyvuogės yra visiškai gautos |
|
||||||||||||||
2309 |
Produktai, naudojami gyvūnų pašarams |
Gamyba, kai:
|
|
||||||||||||||
ex ex 24 skirsnis |
Tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 24 skirsnyje, yra visiškai gautos |
|
||||||||||||||
2402 |
Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, cigarilės ir cigaretės su tabaku arba tabako pakaitalais |
Gamyba, kai ne mažiau kaip 70 % masės panaudoto neperdirbto tabako arba tabako liekanų, klasifikuojamų 2401 pozicijoje, turi kilmės statusą |
|
||||||||||||||
ex ex 2403 |
Rūkomasis tabakas |
Gamyba, kai ne mažiau kaip 70 % masės panaudoto neperdirbto tabako arba tabako liekanų, klasifikuojamų 2401 pozicijoje, turi kilmės statusą |
|
||||||||||||||
ex ex 25 skirsnis |
Druska; siera; žemės ir akmenys; tinkavimo medžiagos, kalkės ir cementas; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
ex ex 2504 |
Gamtinis kristalų grafitas, praturtintas anglimi, valytas ir maltas |
Neapdoroto kristalų grafito praturtinimas anglimi, valymas ir malimas |
|
||||||||||||||
ex ex 2515 |
Marmuras, tiktai suskaldytas pjaunant ar kitu būdu į ne didesnio kaip 25 cm storio stačiakampius (įskaitant kvadratinius) blokus arba plokštes |
Didesnio kaip 25 cm storio marmuro (net jau supjaustyto) skaldymas, pjaunant ar kitu būdu |
|
||||||||||||||
ex ex 2516 |
Granitas, porfyras, bazaltas, smiltainis ir kiti paminklams ar statybai skirti akmenys, tiktai suskaldyti pjaunant ar kitu būdu į ne didesnio kaip 25 cm storio stačiakampius (įskaitant kvadratinius) blokus arba plokštes |
Didesnio kaip 25 cm storio akmenų (net jau supjaustytų) skaldymas, pjaunant ar kitu būdu |
|
||||||||||||||
ex ex 2518 |
Degtas dolomitas |
Nedegto dolomito deginimas |
|
||||||||||||||
ex ex 2519 |
Susmulkintas gamtinis magnio karbonatas (magnezitas) sandariai uždarytuose konteineriuose ir magnio oksidas, grynas arba negrynas, išskyrus lydytą magneziją ar perdegtą (sukepintą) magneziją |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti naudojamas gamtinis magnio karbonatas (magnezitas) |
|
||||||||||||||
ex ex 2520 |
Specialiai paruošti stomatologiniai gipsai |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 2524 |
Natūralūs asbesto pluoštai |
Gamyba iš asbesto koncentratų |
|
||||||||||||||
ex ex 2525 |
Žėručio milteliai |
Žėručio arba žėručio atliekų malimas |
|
||||||||||||||
ex ex 2530 |
Žemės dažai, degti arba susmulkinti į miltelius |
Žemės dažų deginimas arba malimas |
|
||||||||||||||
26 skirsnis |
Rūdos, šlakai ir pelenai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
ex ex 27 skirsnis |
Mineralinis kuras, mineralinės alyvos ir jų distiliavimo produktai; bituminės medžiagos; mineraliniai vaškai; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
ex ex 2707 |
Alyvos, kurių sudėtyje esančių aromatinių sudėtinių dalių masė didesnė už nearomatinių sudėtinių dalių masę, panašios į mineralines alyvas, gaunamas distiliuojant aukštoje temperatūroje akmens anglių dervas, kurių daugiau kaip 65 % tūrio distiliuojasi iki 250 oC temperatūroje (įskaitant petrolio spirito ir benzolo mišinius), naudojamas kaip variklių degalai arba šildymo kuras |
Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1) arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 2709 |
Neapdorotos alyvos, gautos iš bituminių mineralų |
Destrukcinis bituminių medžiagų distiliavimas |
|
||||||||||||||
2710 |
Naftos alyvos ir alyvos, gautos iš bituminių mineralų, išskyrus neapdorotas; produktai, nenurodyti kitoje vietoje, kurių sudėtyje esančios naftos alyvos arba alyvos, gautos iš bituminių mineralų, sudaro ne mažiau kaip 70 % masės, be to, šios alyvos yra pagrindinės šių produktų sudėtinės dalys; alyvų atliekos |
Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (2) arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
2711 |
Naftos dujos ir kiti dujiniai angliavandeniliai |
Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (2) arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
2712 |
Vazelinas; parafinas, mikrokristalinis naftos vaškas, anglių dulkių vaškas, ozokeritas (kalnų vaškas), lignito (rusvųjų anglių) vaškas, durpių vaškas, kiti mineraliniai vaškai ir panašūs produktai, gauti naudojant sintezės arba kitus procesus, dažyti arba nedažyti |
Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (2) arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
2713 |
Naftos koksas, naftos bitumas ir kiti naftos alyvų ir alyvų, gautų iš bituminių mineralų, likučiai |
Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1) arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
2714 |
Gamtinis bitumas ir gamtinis asfaltas; bituminiai arba naftingieji skalūnai ir gudroniniai smėliai; asfaltitai ir asfaltinės uolienos |
Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1) arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
2715 |
Bituminiai mišiniai, daugiausia sudaryti iš gamtinio asfalto, gamtinio bitumo, naftos bitumo, mineralinės dervos arba mineralinės dervos pikio (pavyzdžiui, bitumo mastikos, cut-backs) |
Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1) arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 28 skirsnis |
Neorganiniai chemikalai; organiniai arba neorganiniai tauriųjų metalų, retųjų žemių metalų, radioaktyviųjų elementų arba izotopų junginiai; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 2805 |
Mišmetalas |
Gamyba elektrolitiniu ar terminiu būdu, jei visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 2811 |
Sieros trioksidas |
Gamyba iš sieros dioksido |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 2833 |
Aliuminio sulfatas |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 2840 |
Natrio perboratas |
Gamyba iš dinatrio tetraborato pentahidrato |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 29 skirsnis |
Organiniai chemijos produktai; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 2901 |
Alifatiniai angliavandeniliai, skirti naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras |
Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1) arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 2902 |
Cikloalkanai ir cikloalkenai (išskyrus azulenus), benzenas, toluenas, ksilenai, skirti naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras |
Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1) arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 2905 |
Metalų alkoholiatai iš šios pozicijos alkoholių ir etanolio |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 2905 pozicijoje. Tačiau šioje pozicijoje klasifikuojami metalų alkoholiatai gali būti panaudoti, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
2915 |
Sočiosios alifatinės monokarboksirūgštys ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2915 ir 2916 pozicijose, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 2932 |
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2909 pozicijoje, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
2933 |
Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik azoto heteroatomas (-ai) |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2932 ir 2933 pozicijose, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
2934 |
Nukleino rūgštys (nukleorūgštys) ir jų druskos, chemijos atžvilgiu apibūdintos arba neapibūdintos; kiti heterocikliniai junginiai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2932, 2933 ir 2934 pozicijose, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 2939 |
Aguonų stiebelių koncentratai, kuriuose alkaloidai sudaro ne mažiau kaip 50 % masės |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 30 skirsnis |
Farmacijos produktai; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
3002 |
Žmonių kraujas; gyvūnų kraujas, paruoštas naudoti terapijoje, profilaktikoje arba diagnostikoje; imuniniai serumai ir kitos kraujo frakcijos bei modifikuoti imunologijos produktai, gauti naudojant biotechnologinius procesus arba jų nenaudojant; vakcinos, toksinai, mikroorganizmų kultūros (išskyrus mieles) ir panašūs produktai: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Tačiau to paties aprašymo kaip ir produktas medžiagos gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Tačiau to paties aprašymo kaip ir produktas medžiagos gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Tačiau to paties aprašymo kaip ir produktas medžiagos gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Tačiau to paties aprašymo kaip ir produktas medžiagos gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Tačiau to paties aprašymo kaip ir produktas medžiagos gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Tačiau to paties aprašymo kaip ir produktas medžiagos gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
3003 ir 3004 |
Medikamentai (išskyrus prekes, klasifikuojamas 3002, 3005 arba 3006 pozicijose): |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3003 ir 3004 pozicijose, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
ex ex 3006 |
Farmacijos atliekos, nurodytos šio skirsnio 4(k) pastaboje |
Produkto kilmė išlaikoma pagal pirminę klasifikaciją |
|
||||||||||||||
ex ex 31 skirsnis |
Trąšos; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 3105 |
Mineralinės arba cheminės trąšos, kurių sudėtyje yra du arba trys trąšų elementai: azotas, fosforas ir kalis; kitos trąšos; prekės, klasifikuojamos šiame skirsnyje, turinčios tablečių arba panašių formų pavidalą arba supakuotos į pakuotes, kurių bruto masė ne didesnė kaip 10 kg, išskyrus:
|
Gamyba:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 32 skirsnis |
Rauginimo arba dažymo ekstraktai; taninai ir jų dariniai; dažikliai, pigmentai ir kitos dažiosios medžiagos; dažai ir lakai; glaistai ir kitos mastikos; rašalai; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 3201 |
Taninai ir jų druskos, eteriai, esteriai ir kiti dariniai |
Gamyba iš augalinės kilmės rauginimo ekstraktų |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
3205 |
Spalvotieji lakai; preparatai, nurodyti šio skirsnio 3 pastaboje, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra spalvotieji lakai (3) |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 3203, 3204 ir 3205. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3205 pozicijoje, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 33 skirsnis |
Eteriniai aliejai ir kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); parfumerijos, kosmetikos ir tualetiniai preparatai; išskyrus šią poziciją: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
3301 |
Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba nedeterpenuoti), įskaitant konkretus ir absoliutus; kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); ekstrahuotosios aliejingos dervos (oleorezinai); eterinių aliejų koncentratai riebaluose, nelakiuosiuose aliejuose, vaškuose arba panašiose medžiagose, gauti anfleražo arba maceravimo būdu; šalutiniai terpeniniai eterinių aliejų deterpenacijos produktai; eterinių aliejų vandeniniai distiliatai ir vandeniniai tirpalai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant šios pozicijos kitos „grupės“ (4) medžiagas. Tačiau tos pačios kaip ir produktas grupės medžiagos gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 34 skirsnis |
Muilas, organinės paviršinio aktyvumo medžiagos, skalbikliai, tepimo priemonės, dirbtiniai vaškai, paruošti vaškai, bizginimo arba šveitimo priemonės, žvakės ir panašūs dirbiniai, modeliavimo pastos, stomatologiniai vaškai, taip pat stomatologijos preparatai, daugiausia iš gipso; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 3403 |
Tepimo priemonės, kurių sudėtyje yra mažiau kaip 70 % masės naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų |
Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1) arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
3404 |
Dirbtiniai vaškai ir paruošti vaškai: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus:
Tačiau šios medžiagos gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 35 skirsnis |
Albumininės medžiagos; modifikuoti krakmolai; klijai; fermentai (enzimai); išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
3505 |
Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pavyzdžiui, paželatinuoti arba esterinti krakmolai); klijai, daugiausia sudaryti iš krakmolų, dekstrinų arba kitų modifikuotų krakmolų: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3505 pozicijoje |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 1108 |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 3507 |
Paruošti fermentai (enzimai), nenurodyti kitoje vietoje |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
36 skirsnis |
Sprogmenys; pirotechnikos produktai; degtukai; piroforiniai lydiniai; tam tikros degiosios medžiagos |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 37 skirsnis |
Fotografijos ir kinematografijos prekės; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
3701 |
Fotoplokštelės ir fotojuostos, plokščiosios, įjautrintos, neeksponuotos, pagamintos iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių, kartoną ir tekstilės medžiagas; momentinės fotografijos juostos, plokščios, įjautrintos, neeksponuotos, įdėtos arba neįdėtos į kasetes: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 3701 ir 3702. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3702 pozicijoje, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 3701 ir 3702. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3701 ir 3702 pozicijose, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
3702 |
Ritinėlių pavidalo fotojuostos, įjautrintos, neeksponuotos, pagamintos iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių, kartoną ir tekstilės medžiagas; ritinėlių pavidalo momentinės fotografijos juostos, įjautrintos, neeksponuotos |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 3701 ir 3702 pozicijas |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
3704 |
Fotografijos plokštelės, juostos, popierius, kartonas ir tekstilės medžiagos, eksponuotos, bet neišryškintos |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 3701–3704 |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 38 skirsnis |
Įvairūs chemijos produktai; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 3801 |
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 3403 pozicijoje, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 3803 |
Rafinuota talo alyva |
Neapdorotos talo alyvos rafinavimas |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 3805 |
Sulfatinis terpentinas, valytas |
Valymas distiliuojant arba rafinuojant sulfatinio terpentino spirito žaliavą |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 3806 |
Esterinės dervos |
Gamyba iš kanifolijos rūgščių |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 3807 |
Medienos pikis (deguto pikis) |
Deguto distiliavimas |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
3808 |
Insekticidai, rodenticidai, fungicidai, herbicidai, augalų dygimo lėtikliai ir augalų augimo reguliatoriai, dezinfekcijos priemonės ir panašūs produktai, suformuoti į formas arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, arba turintys preparatų arba dirbinių pavidalą (pavyzdžiui, siera apdorotos juostos, dagčiai ir žvakės bei lipnūs musgaudžiai) |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produktų gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
3809 |
Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus, odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose, nenurodyti kitoje vietoje |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produktų gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
3810 |
Metalo paviršių ėsdinimo preparatai (beicai); fliusai ir kiti pagalbiniai preparatai, skirti litavimui, litavimui kietuoju lydmetaliu arba virinimui; litavimo, litavimo kietuoju lydmetaliu arba suvirinimo milteliai ir pastos iš metalų ir iš kitų medžiagų; preparatai, naudojami suvirinimo elektrodų arba strypų šerdims ar apvalkalams |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produktų gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
3811 |
Antidetonaciniai preparatai, oksidacijos inhibitoriai, dervų susidarymo inhibitoriai, tirštikliai, antikoroziniai preparatai ir kiti paruošti alyvų (įskaitant benziną) arba kitų skysčių, naudojamų tiems patiems tikslams kaip ir alyvos, priedai: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 3811 pozicijoje, vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
3812 |
Paruošti vulkanizacijos greitikliai; sudėtiniai kaučiuko arba plastikų plastifikatoriai, nenurodyti kitoje vietoje; antioksidacijos preparatai ir kiti sudėtiniai kaučiuko arba plastikų stabilizatoriai |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
3813 |
Gesintuvų preparatai ir užpildai; užpildytos gesinimo granatos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
3814 |
Sudėtiniai organiniai tirpikliai ir skiedikliai, nenurodyti kitoje vietoje; paruoštos dažų arba lakų šalinimo priemonės: |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
3818 |
Cheminiai elementai su priedais, skirti naudoti elektronikoje, turintys diskų, plokštelių arba panašių formų pavidalą; cheminiai junginiai, su priedais, skirti naudoti elektronikoje |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
3819 |
Hidraulinių stabdžių skysčiai ir kiti paruošti hidraulinių pavarų skysčiai, kurių sudėtyje nėra arba yra mažiau kaip 70 % masės naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
3820 |
Antifriziniai preparatai ir paruošti apsaugos nuo apledėjimo skysčiai |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
3822 |
Diagnostiniai arba laboratoriniai reagentai su laikmenomis, paruošti diagnostiniai arba laboratoriniai reagentai, su laikmenomis arba be laikmenų, išskyrus klasifikuojamus 3002 arba 3006 pozicijose; sertifikuotos etaloninės medžiagos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
3823 |
Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant; pramoniniai riebalų alkoholiai: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3823 pozicijoje |
|
||||||||||||||
3824 |
Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai; chemijos produktai ir chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų gaminiai (įskaitant sudarytus iš gamtinių produktų mišinių), nenurodyti kitoje vietoje: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
|
Naftos sulfonatai, išskyrus šarminių metalų, amonio arba etanolaminų naftos sulfonatus; tiofenintos alyvų, gautų iš bituminių mineralų, sulfonrūgštys ir jų druskos Jonitai Vakuuminių vamzdžių geteriai Šarminis geležies oksidas, skirtas dujoms gryninti Amoniakinio vandens ir lengvųjų koksavimo produktų kondensavimas Sulfonaftenų rūgštys, jų vandenyje netirpstančios druskos ir jų esteriai Fuzelis ir kaulų alyva Druskų mišiniai, turintys skirtingus anijonus Želatinos pagrindo kopijavimo pastos, ant popieriaus ar tekstilės arba ne |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
3901–3915 |
Pirminių formų plastikai, plastikų atliekos, atraižos ir laužas; išskyrus ex ex 3907 ir 3912 pozicijas, kurių taisyklės pateikiamos toliau: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos (5) |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 3907 |
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos (5) |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos ir (arba) gamyba iš tetrabromo-(bisfenolio A) polikarbonato |
|
||||||||||||||
3912 |
Celiuliozė ir jos cheminiai dariniai, nenurodyti kitoje vietoje, pirminės formos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
3916–3921 |
Plastikų pusgaminiai ir dirbiniai; išskyrus ex ex 3916, ex ex 3917, ex ex 3920 ir ex ex 3921 pozicijas, kurioms taisyklės pateikiamos toliau: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos (5) |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 3916 ir ex ex 3917 |
Profiliai ir vamzdžiai |
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 3920 |
|
Gamyba iš termoplastinių dalinių druskų, kurios yra etileno ir metakrilinės rūgšties kopolimeras, iš dalies neutralizuotas metalo jonais, daugiausia cinko ir natrio |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 3921 |
Plastiko folijos, metalizuotos |
Gamyba iš labai skaidrių poliesterio folijų, kurių storis mažesnis kaip 23 mikronai (7) |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
3922–3926 |
Plastikų dirbiniai |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 40 skirsnis |
Kaučiukas ir jo dirbiniai; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
ex ex 4001 |
Laminuotos krepo plokštelės, skirtos avalynei |
Gamtinio kaučiuko lakštų laminavimas |
|
||||||||||||||
4005 |
Nevulkanizuotas kaučiukas, į kurį primaišyta kitų medžiagų, turintis pirminių formų arba plokščių, lakštų arba juostelių pavidalą |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, išskyrus gamtinį kaučiuką, vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
4012 |
Restauruotos arba naudotos pneumatinės guminės padangos; padangos be kamerų (vientisos) arba su izoliuotu oro sluoksniu, padangų protektoriai ir padangų juostos, iš gumos: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Naudotų padangų restauravimas |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 4011 ir 4012 |
|
||||||||||||||
ex ex 4017 |
Dirbiniai iš kietos gumos |
Gamyba iš kietos gumos |
|
||||||||||||||
ex ex 41 skirsnis |
Žalios (neišdirbtos) odos (išskyrus kailius) ir išdirbta oda; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
ex ex 4102 |
Žalios (neišdirbtos) avių arba ėriukų odos, be vilnos |
Vilnos pašalinimas nuo avių arba ėriukų odų su vilna |
|
||||||||||||||
4104–4106 |
Raugintos odos arba „krastas“ (crust), be vilnos arba plaukų, skeltinės arba neskeltinės, bet toliau neapdorotos |
Papildomas raugintų odų rauginimas arba Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
4107, 4112 ir 4113 |
Išdirbtos odos, toliau apdorotos po rauginimo arba „krasto“ pagaminimo (crusting), įskaitant odas, išdirbtas į pergamentą, be vilnos arba plaukų, skeltinės arba neskeltinės, išskyrus išdirbtas odas, klasifikuojamas 4114 pozicijoje |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 4104–4113 |
|
||||||||||||||
ex ex 4114 |
Lakinės odos ir lakinės laminuotos odos; metalizuotos odos |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 4104–4106, 4107, 4112 arba 4113 pozicijose, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
42 skirsnis |
Odos dirbiniai; pakinktai ir balnai; kelionės reikmenys, rankinės ir panašūs daiktai; dirbiniai iš gyvūnų žarnų (išskyrus šilkaverpių žarnas) |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
ex ex 43 skirsnis |
Kailiai ir dirbtiniai kailiai; jų dirbiniai; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
ex ex 4302 |
Rauginti arba išdirbti kailiai, sujungti iš dalių: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Raugintų arba išdirbtų kailių, nesujungtų iš dalių, kirpimas ir sujungimas, taip pat balinimas arba dažymas |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš raugintų arba išdirbtų kailių, nesujungtų iš dalių |
|
||||||||||||||
4303 |
Drabužiai, drabužių priedai ir kiti kailių dirbiniai |
Gamyba iš raugintų arba išdirbtų kailių, nesujungtų iš dalių, klasifikuojamų 4302 pozicijoje |
|
||||||||||||||
ex ex 44 skirsnis |
Mediena ir medienos dirbiniai; medžio anglys; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
||||||||||||||
ex ex 4403 |
Mediena, grubiai aptašyta, suformuojant kvadrato skerpsjūvį |
Gamyba iš padarinės medienos, nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė arba kuri tiktai aplyginta |
|
||||||||||||||
ex ex 4407 |
Mediena, kurios storis didesnis kaip 6 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės, obliuota, šlifuota arba sujungta galais |
Obliavimas, šlifavimas arba sujungimas galais |
|
||||||||||||||
ex ex 4408 |
Vienasluoksnės faneros lakštai (įskaitant išpjautus drožiant sluoksniuotąją medieną), skirti klijuotinei fanerai, kurių storis ne didesnis kaip 6 mm, suklijuoti, taip pat kita mediena, kurios storis ne didesnis kaip 6 mm, išilgai perpjauta, nudrožta arba be žievės, obliuota, šlifuota arba sujungta galais |
Drožimas, obliavimas, šlifavimas arba sujungimas galais |
|
||||||||||||||
ex ex 4409 |
Mediena, ištisai profiliuota išilgai bet kurios briaunos, galo arba paviršiaus, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba nešlifuota, sujungta arba nesujungta galais: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Šlifavimas arba sujungimas galais |
|
||||||||||||||
|
|
Užkarpų profiliavimas arba išpjovimas pagal šablonus |
|
||||||||||||||
ex ex 4410– ex ex 4413 |
Užkarpos ir bagetai, įskaitant profiliuotas grindjuostes ir kitas profiliuotas lentas |
Užkarpų profiliavimas arba išpjovimas pagal šablonus |
|
||||||||||||||
ex ex 4415 |
Medinės dėžės, dėžutės, grotelinės dėžės, būgnai ir panaši tara; |
Gamyba iš lentų, kurios nėra supjaustytos reikiamais dydžiais |
|
||||||||||||||
ex ex 4416 |
Medinės statinės, statinaitės, kubilai, puskubiliai ir kiti kubilių gaminiai bei jų dalys |
Gamyba iš skaldytų statinių šulų, toliau neapdorotų, tiktai perpjautų per du pagrindinius paviršius |
|
||||||||||||||
ex ex 4418 |
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti naudojamos akytosios medienos plokštės, malksnos ir skalos |
|
||||||||||||||
|
|
Užkarpų profiliavimas arba išpjovimas pagal šablonus |
|
||||||||||||||
ex ex 4421 |
Ruošiniai degtukams; medinės vinys arba kaišteliai avalynei |
Gamyba iš medienos, klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje, išskyrus 4409 |
|
||||||||||||||
ex ex 45 skirsnis |
Kamštiena ir kamštienos dirbiniai, išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
||||||||||||||
4503 |
Gamtinės kamštienos dirbiniai |
Gamyba iš kamštienos, klasifikuojamos 4501 pozicijoje |
|
||||||||||||||
46 skirsnis |
Dirbiniai iš šiaudų, esparto arba iš kitų pynimo medžiagų; pintinės ir pinti dirbiniai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
||||||||||||||
47 skirsnis |
Medienos arba kitų pluoštinių celiuliozinių medžiagų plaušiena; perdirbti skirtas popierius arba kartonas (atliekos ir liekanos) |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
||||||||||||||
ex ex 48 skirsnis |
Popierius ir kartonas; popieriaus plaušienos, popieriaus arba kartono dirbiniai; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
||||||||||||||
ex ex 4811 |
Popierius ir kartonas, tiktai grafuotas, liniuotas arba sužymėtas kvadratėliais |
Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje |
|
||||||||||||||
4816 |
Anglinis popierius (kalkė), savaiminio kopijavimo popierius ir kitas kopijavimo arba atspaudimo popierius (išskyrus klasifikuojamus 4809 pozicijoje), popierinės kopijavimo aparatų matricos ir popierinės ofsetinės plokštės, supakuoti arba nesupakuoti dėžėse |
Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje |
|
||||||||||||||
4817 |
Vokai, kortelės laiškams, paprastieji atvirlaiškiai ir susirašinėjimo kortelės iš popieriaus arba kartono; dėžutės, maišeliai, aplankai ir rašymo rinkiniai iš popieriaus arba kartono su popieriniais raštinės reikmenimis |
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
ex ex 4818 |
Tualetinis popierius |
Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje |
|
||||||||||||||
ex ex 4819 |
Dėžės, dėžutės, dėklai, krepšiai ir kitos pakavimo talpyklos iš popieriaus, kartono, celiuliozinės vatos arba celiuliozinių pluoštų klodų |
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
ex ex 4820 |
Laiškinio popieriaus bloknotai |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 4823 |
Kitas popierius, kartonas, celiuliozinė vata ir celiuliozės pluoštų klodai, supjaustyti pagal nustatytus matmenis arba formą; |
Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje |
|
||||||||||||||
ex ex 49 skirsnis |
Spausdintos knygos, laikraščiai, reprodukcijos ir kiti poligrafijos pramonės dirbiniai; rankraščiai, mašinraščiai ir brėžiniai; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas, |
|
||||||||||||||
4909 |
Spausdinti arba iliustruoti pašto atvirukai; spausdintos kortelės su asmeniniais sveikinimais, pranešimais arba kvietimais, iliustruotos arba neiliustruotos, su vokais arba be vokų, su papuošimais arba be papuošimų |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 4909 ir 4911 |
|
||||||||||||||
4910 |
Spausdinti visų rūšių kalendoriai, įskaitant bloknotų pavidalo kalendorius: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 4909 ir 4911 |
|
||||||||||||||
ex ex 50 skirsnis |
Šilkas; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
||||||||||||||
ex ex 5003 |
Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvynioti, verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą), karštos ar šukuotos |
Šilko atliekų karšimas arba šukavimas |
|
||||||||||||||
5004– ex ex 5006 |
Šilko verpalai ir šilko atliekų verpalai |
Gamyba iš (8):
|
|
||||||||||||||
5007 |
Šilko arba šilko atliekų audiniai: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš pirminių verpalų (8) |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš (8):
arba |
|
||||||||||||||
|
|
Marginimas, kuriam reikalingos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, terminis fiksavimas, šiaušimas, kalandravimas, apdorojimas netraukumui, permanentinis užbaigimas, dekatavimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 51 skirsnis |
Vilna, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai; ašutų verpalai ir audiniai; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
||||||||||||||
5106– 5110 |
Verpalai iš vilnos, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų arba ašutų |
Gamyba iš (8):
|
|
||||||||||||||
5111–5113 |
Vilnos, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų arba ašutų audiniai: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš pirminių verpalų (8) Gamyba iš (8): |
|
||||||||||||||
|
|
arba Marginimas, kuriam reikalingos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, terminis fiksavimas, šiaušimas, kalandravimas, apdorojimas netraukumui, permanentinis užbaigimas, dekatavimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 52 skirsnis |
Medvilnė; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
||||||||||||||
5204–5207 |
Medvilniniai verpalai ir siūlai |
Gamyba iš (8):
|
|
||||||||||||||
5208–5212 |
Medvilniniai audiniai: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš pirminių verpalų (8) |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš (8):
arba Marginimas, kuriam reikalingos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, terminis fiksavimas, šiaušimas, kalandravimas, apdorojimas netraukumui, permanentinis užbaigimas, dekatavimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 53 skirsnis |
Kiti augaliniai tekstilės pluoštai; popieriniai verpalai ir popierinių verpalų audiniai; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
||||||||||||||
5306–5308 |
Kitų augalinių tekstilės pluoštų verpalai; popieriniai verpalai |
Gamyba iš (8):
|
|
||||||||||||||
5309–5311 |
Kitų augalinių tekstilės pluoštų audiniai; popierinių verpalų audiniai: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš pirminių verpalų (8) |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš (8):
arba Marginimas, kuriam reikalingos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, terminis fiksavimas, šiaušimas, kalandravimas, apdorojimas netraukumui, permanentinis užbaigimas, dekatavimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
5401–5406 |
Verpalai, vienagijai siūlai ir cheminių gijų siūlai |
Gamyba iš (8):
|
|
||||||||||||||
5407 ir 5408 |
Audiniai iš sintetinių gijinių siūlų: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš pirminių verpalų (8) |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš (8):
arba |
|
||||||||||||||
|
|
Marginimas, kuriam reikalingos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, terminis fiksavimas, šiaušimas, kalandravimas, apdorojimas netraukumui, permanentinis užbaigimas, dekatavimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
5501–5507 |
Cheminiai kuokšteliniai pluoštai |
Gamyba iš cheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos |
|
||||||||||||||
5508–5511 |
Verpalai ir siuvimo siūlai iš cheminių kuokštelinių pluoštų |
Gamyba iš (8):
|
|
||||||||||||||
5512–5516 |
Cheminių kuokštelinių pluoštų audiniai: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš pirminių verpalų (8) |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš (8):
arba Marginimas, kuriam reikalingos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, terminis fiksavimas, šiaušimas, kalandravimas, apdorojimas netraukumui, permanentinis užbaigimas, dekatavimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 56 skirsnis |
Vata, veltinys ir neaustinės medžiagos; specialieji siūlai; virvės, virvelės, lynai ir trosai bei jų dirbiniai; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš (8)
|
|
||||||||||||||
5602 |
Veltinys, įmirkytas arba neįmirkytas, aptrauktas arba neaptrauktas, padengtas arba nepadengtas, laminuotasis arba nelaminuotasis: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš (8)
Tačiau:
kurių atskiros gijos arba pluošto ilginis tankis visais atvejais mažesnis kaip 9 deciteksai, gali būti panaudoti, jei jų bendra vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš (8):
|
|
||||||||||||||
5604 |
Guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės medžiagomis; tekstilės siūlai, juostelės ir panašūs dirbiniai, klasifikuojami 5404 arba 5405 pozicijose, įmirkyti, aptraukti, padengti guma arba plastikais: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš guminių siūlų arba kordo, neaptrauktų tekstilės medžiagomis |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš (8):
|
|
||||||||||||||
5605 |
Metalizuotieji siūlai, apvytiniai arba neapvytiniai, turintys tekstilės siūlų, juostelių arba panašių dirbinių, klasifikuojamų 5404 arba 5405 pozicijose, pavidalą, kombinuotų su metaliniais siūlais, juostelėmis arba milteliais, arba padengtų metalu |
Gamyba iš (8):
|
|
||||||||||||||
5606 |
Apvytiniai siūlai, apvytosios juostelės arba panašūs dirbiniai, klasifikuojami 5404 arba 5405 pozicijose (išskyrus klasifikuojamus 5605 pozicijoje ir apvytinius ašutų verpalus); šeniliniai siūlai (įskaitant plaušelių šenilinius (flock chenille) siūlus); apskritai megztieji kilpoti siūlai (loop wale-yarn) |
Gamyba iš (8):
|
|
||||||||||||||
57 skirsnis |
Kilimai ir kita tekstilinė grindų danga: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš (8):
Tačiau:
kurių atskiros gijos arba pluošto visais atvejais ilginis tankis mažesnis kaip 9 deciteksai, gali būti panaudoti, jei jų bendra vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos. Džiuto pluoštas gali būti panaudotas kaip pagrindas. |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš (8):
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš (8):
Džiuto pluoštas gali būti panaudotas kaip pagrindas. |
|
||||||||||||||
ex ex 58 skirsnis |
Specialieji audiniai; siūtiniai pūkiniai tekstilės gaminiai; nėriniai; gobelenai; apsiuvai; siuvinėjimai; išskyrus šias pozicijas: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš pirminių verpalų (8): |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš (8): |
|
||||||||||||||
|
|
arba Marginimas, kuriam reikalingos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, terminis fiksavimas, šiaušimas, kalandravimas, apdorojimas netraukumui, permanentinis užbaigimas, dekatavimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
5805 |
Rankomis austi Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais ir panašių rūšių gobelenai, taip pat siuvinėti (pavyzdžiui, mažu dygsneliu, kryželiu) gobelenai, gatavi arba negatavi |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
||||||||||||||
5810 |
Siuvinėjimai rietime, juostelėmis arba atskirais fragmentais |
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
5901 |
Tekstilės gaminiai, padengti dervomis (gum) arba krakmolingomis medžiagomis, naudojami knygoms įrišti arba turintys panašią paskirtį; techninė audinio kalkė; paruoštos tapybai gruntuotos drobės; klijuotės, kolenkorai ir panašūs sustandinantys tekstilės gaminiai, tokie kaip naudojami skrybėlių pagrindams |
Gamyba iš verpalų |
|
||||||||||||||
5902 |
Padangų kordo gaminys iš labai atsparių tempimui nailono arba kitų poliamidų, poliesterių arba viskozės siūlų: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš verpalų |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš cheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos |
|
||||||||||||||
5903 |
Tekstilės gaminiai, įmirkyti, apvilkti, padengti arba laminuoti plastikais, išskyrus klasifikuojamus 5902 pozicijoje |
Gamyba iš verpalų arba Marginimas, kuriam reikalingos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, terminis fiksavimas, šiaušimas, kalandravimas, apdorojimas netraukumui, permanentinis užbaigimas, dekatavimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
5904 |
Linoleumas, supjaustytas arba nesupjaustytas reikiamų formų gabalais; grindų danga, sudaryta iš apvalkalo arba iš dangos, pritvirtintos prie tekstilinio pagrindo, supjaustytos arba nesupjaustytos reikiamų formų gabalais |
Gamyba iš verpalų (8) |
|
||||||||||||||
5905 |
Tekstilinė sienų danga: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš verpalų |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš (8):
arba Marginimas, kuriam reikalingos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, terminis fiksavimas, šiaušimas, kalandravimas, apdorojimas netraukumui, permanentinis užbaigimas, dekatavimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
5906 |
Gumuoti tekstilės gaminiai, išskyrus klasifikuojamus 5902 pozicijoje: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš (8):
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš cheminių medžiagų |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš verpalų |
|
||||||||||||||
5907 |
Kitu būdu įmirkyti, aptraukti arba padengti tekstilės gaminiai; tapybos būdu dekoruotos drobės, naudojamos kaip teatro dekoracijos, studijų fonai arba panašūs gaminiai |
Gamyba iš verpalų arba Marginimas, kuriam reikalingos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, terminis fiksavimas, šiaušimas, kalandravimas, apdorojimas netraukumui, permanentinis užbaigimas, dekatavimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
5908 |
Tekstiliniai dagčiai, austi, pinti arba megzti, skirti lempoms, viryklėms, žiebtuvėliams, žvakėms arba panašiems dirbiniams; dujų degiklių kaitinimo tinkleliai ir apskritai megztos medžiagos dujų degiklių kaitinimo tinkleliams, įmirkytos arba neįmirkytos: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš apskritai megztos medžiagos dujų degiklių kaitinimo tinkleliams |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
||||||||||||||
5909 - 5911 |
Tekstilės dirbiniai, naudojami pramonėje: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš verpalų arba audinių atliekų arba skudurų, klasifikuojamų 6310 pozicijoje |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš (8):
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš (8):
|
|
||||||||||||||
60 skirsnis |
Megztinės arba nertinės medžiagos |
Gamyba iš (8):
|
|
||||||||||||||
61 skirsnis |
Megzti arba nerti drabužiai ir jų priedai:
|
|
|||||||||||||||
|
|
Gamyba iš (8):
|
|
||||||||||||||
ex ex 62 skirsnis |
Drabužiai ir jų priedai, išskyrus megztus ir nertus; išskyrus šias pozicijas: |
|
|||||||||||||||
ex ex 6202, ex ex 6204, ex ex 6206, ex ex 6209 ir ex ex 6211 |
Moterų, mergaičių drabužiai ir kūdikių drabužėliai bei kūdikių drabužėlių priedai, išsiuvinėti |
Gamyba iš verpalų (10) arba Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos (10) |
|
||||||||||||||
ex ex 6210 ir ex ex 6216 |
Ugniai atspari įranga, pagaminta iš medžiagų, padengtų aliumininto poliesterio folija |
Gamyba iš verpalų (10) arba Gamyba iš nepadengto audinio, jei panaudoto nepadengto audinio vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos (10) |
|
||||||||||||||
6213 ir 6214 |
Nosinės, šaliai, kaklaskarės, šalikai, skraistės, vualiai ir panašūs dirbiniai: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš nebalintų pirminių verpalų (8) (10) arba Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos (10) |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš nebalintų pirminių verpalų (8) (10) arba Marginimas, kuriam reikalingos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, terminis fiksavimas, šiaušimas, kalandravimas, apdorojimas netraukumui, permanentinis užbaigimas, dekatavimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
6217 |
Kiti gatavi drabužių priedai; drabužių arba drabužių priedų dalys, išskyrus klasifikuojamas 6212 pozicijoje: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš verpalų (10) arba Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos (10) |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš verpalų (10) arba Gamyba iš nepadengto audinio, jei panaudoto nepadengto audinio vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos (10) |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš verpalų (10) |
|
||||||||||||||
ex ex 63 skirsnis |
Kiti gatavi tekstilės dirbiniai; rinkiniai; dėvėti drabužiai ir dėvėti tekstilės dirbiniai; skudurai; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
6301 ir 6304 |
Antklodės, kelioniniai pledai, patalynė ir pan.; užuolaidos ir pan.; kiti patalpų įrengimui skirti dirbiniai: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš (8):
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš nebalintų pirminių verpalų (10) (11) arba Gamyba iš neišsiuvinėto audinio (išskyrus megztą arba nertą), jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||
6305 |
Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti |
Gamyba iš (8):
|
|
||||||||||||||
6306 |
Dirbiniai iš brezento, tentai ir markizės; palapinės; laivų, burlenčių ir antžeminio transporto priemonių burės; kempingų įranga: |
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||
6307 |
Kiti gatavi dirbiniai, įskaitant drabužių iškarpas (lekalus) |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
6308 |
Audinių ir verpalų rinkiniai su priedais arba be priedų, skirti kilimėlių, gobelenų, siuvinėtų staltiesių ar servetėlių arba panašių tekstilės dirbinių gamybai, supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes |
Kiekvienas rinkinio vienetas turi atitikti jam taikomą kilmės taisyklę, kuri jam būtų taikoma, net jei jis nebūtų įtrauktas į rinkinį. Tačiau neturintys kilmės statuso daiktai gali būti įtraukti į rinkinį, jeigu jų bendra vertė neviršija 15 % rinkinio gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 64 skirsnis |
Avalynė, getrai ir panašūs dirbiniai; tokių dirbinių dalys; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus sujungtas batviršių detales, pritvirtintas prie vidpadžių arba prie kitų pado dalių, klasifikuojamas 6406 pozicijoje |
|
||||||||||||||
6406 |
Avalynės dalys (įskaitant batviršius, pritvirtintus arba nepritvirtintus prie padų, išskyrus išorinius padus); išimami vidpadžiai, pakulnės ir panašūs dirbiniai; getrai, antblauzdžiai ir panašūs dirbiniai bei jų dalys |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
ex ex 65 skirsnis |
Galvos apdangalai ir jų dalys; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
6503 |
Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai iš veltinio, pagaminti iš skrybėlių korpusų, gaubtų arba plokščių skrybėlių ruošinių, klasifikuojamų 6501 pozicijoje, su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba neapdailintais kraštais |
Gamyba iš verpalų arba tekstilės pluoštų (10) |
|
||||||||||||||
6505 |
Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai, megzti arba nerti ar pagaminti iš nėrinių, veltinio arba iš kitų tekstilės medžiagų rietime (bet ne juostelių pavidalo), su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba neapdailintais kraštais; tinkleliai plaukams iš bet kurios medžiagos, su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba neapdailintais kraštais |
Gamyba iš verpalų arba tekstilės pluoštų (10) |
|
||||||||||||||
ex ex 66 skirsnis |
Skėčiai, skėčiai nuo saulės, lazdos, lazdos-sėdynės, vytiniai, botagai ir jų dalys; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
6601 |
Skėčiai, skėčiai nuo saulės (įskaitant skėčius-lazdas, sodo skėčius ir panašius skėčius) |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
67 skirsnis |
Paruoštos naudoti plunksnos ir pūkai bei dirbiniai iš plunksnų arba iš pūkų; dirbtinės gėlės; dirbiniai iš žmonių plaukų |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
ex ex 68 skirsnis |
Dirbiniai iš akmens, gipso, cemento, asbesto, žėručio arba panašių medžiagų; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
ex ex 6803 |
Dirbiniai iš skalūnų arba iš aglomeruotų skalūnų |
Gamyba iš apdorotų skalūnų |
|
||||||||||||||
ex ex 6812 |
Dirbiniai iš asbesto; dirbiniai iš mišinių, daugiausia sudarytų iš asbesto arba iš asbesto ir magnio karbonato; |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje |
|
||||||||||||||
ex ex 6814 |
Dirbiniai iš žėručio, įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį, pritvirtintą prie popieriaus, kartono arba kitų medžiagų pagrindo |
Gamyba iš apdoroto žėručio (įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį) |
|
||||||||||||||
69 skirsnis |
Keramikos dirbiniai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
ex ex 70 skirsnis |
Stiklas ir stiklo dirbiniai; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
ex ex 7003, ex ex 7004 ir ex ex 7005 |
Stiklas su neatspindinčiu sluoksniu |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje |
|
||||||||||||||
7006 |
Stiklas, klasifikuojamas 7003, 7004 arba 7005 pozicijose, išlenktas, apdorotomis briaunomis, graviruotas, pragręžtas, emaliuotas arba kitu būdu apdorotas, bet neįrėmintas ir neaptaisytas kitomis medžiagomis: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš nepadengto stiklo pagrindo, klasifikuojamo 7006 pozicijoje |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje |
|
||||||||||||||
7007 |
Beskeveldris stiklas, sudarytas iš grūdintojo (temperuotojo) arba sluoksniuotojo stiklo |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje |
|
||||||||||||||
7008 |
Daugiasieniai izoliacijos elementai iš stiklo |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje |
|
||||||||||||||
7009 |
Stikliniai veidrodžiai, įrėminti arba neįrėminti, įskaitant užpakalinio vaizdo veidrodžius |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje |
|
||||||||||||||
7010 |
Didbuteliai, buteliai, flakonai, stiklainiai, ąsoti indai, buteliukai, ampulės ir kitos stiklinės talpyklos, naudojamos prekėms gabenti arba pakuoti; konservavimo stiklainiai; stikliniai kamščiai, dangteliai ir kiti uždarymo reikmenys |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas, arba Stiklo dirbinio pjovimas, jei panaudoto nepjauto stiklo dirbinio bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
7013 |
Stiklo dirbiniai, naudojami stalui serviruoti, virtuvėje, tualetui, biure, interjerams dekoruoti arba turintys panašią paskirtį (išskyrus dirbinius, klasifikuojamus 7010 arba 7018 pozicijose) |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas, arba Stiklo dirbinio pjovimas, jei panaudoto nepjauto stiklo dirbinio bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos, arba Rankų darbo pūsto stiklo dirbinių rankinis dekoravimas (išskyrus šilkografiją), jei panaudoto rankų darbo pūsto stiklo dirbinio bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 7019 |
Stiklo pluošto dirbiniai (ne verpalai) |
Gamyba iš:
|
|
||||||||||||||
ex ex 71 skirsnis |
Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, brangakmeniai arba pusbrangiai akmenys, taurieji metalai, metalai, plakiruoti tauriuoju metalu, bei jų dirbiniai; dirbtinė bižuterija; monetos; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
||||||||||||||
ex ex 7101 |
Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, surūšiuoti ir laikinai suverti gabenimo patogumui |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 7102, ex ex 7103 ir ex ex 7104 |
Apdoroti brangakmeniai ir pusbrangiai akmenys (natūralūs, sintetiniai arba regeneruoti) |
Gamyba iš neapdorotų brangiųjų arba pusbrangių akmenų |
|
||||||||||||||
7106, 7108 ir 7110 |
Taurieji metalai: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 7106, 7108 ir 7110, arba Elektrolitiniu, terminiu arba cheminiu būdu atskirtų tauriųjų metalų, klasifikuojamų 7106, 7108 arba 7110 pozicijose, arba Tauriųjų metalų, klasifikuojamų 7106, 7108 arba 7110 pozicijose, sulydytų vienų su kitais arba netauriaisiais metalais |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš neapdorotų tauriųjų metalų |
|
||||||||||||||
ex ex 7107, ex ex 7109 ir ex ex 7111 |
Metalai, plakiruoti tauriaisiais metalais, pusiau apdoroti |
Gamyba iš metalų, plakiruotų tauriaisiais metalais, neapdorotų |
|
||||||||||||||
7116 |
Dirbiniai iš gamtinių arba iš dirbtiniu būdu išaugintų perlų, brangakmenių arba pusbrangių akmenų (gamtinių, sintetinių arba regeneruotų) |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
7117 |
Dirbtinė bižuterija |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas, arba Gamyba iš netauriojo metalo dalių, nepadengtų ar neplakiruotų tauriaisiais metalais, jei visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 72 skirsnis |
Geležis ir plienas; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
7207 |
Geležies arba nelegiruotojo plieno pusgaminiai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7201, 7202, 7203, 7204 arba 7205 pozicijose |
|
||||||||||||||
7208–7216 |
Plokšti valcavimo produktai, juostos ir strypai, kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš geležies arba nelegiruotojo plieno |
Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų, klasifikuojamų 7206 pozicijoje |
|
||||||||||||||
7217 |
Viela iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7207 pozicijoje |
|
||||||||||||||
ex ex 7218, 7219–7222 |
Pusgaminiai, plokšti valcavimo produktai, juostos ir strypai, kampuočiai, fasoniniai ir specialieji profiliai iš nerūdijančio plieno |
Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų, klasifikuojamų 7218 pozicijoje |
|
||||||||||||||
7223 |
Viela iš nerūdijančio plieno |
Gamyba iš pusgaminių, klasifikuojamų 7218 pozicijoje |
|
||||||||||||||
ex ex 7224, 7225–7228 |
Pusgaminiai, plokšti valcavimo produktai, netaisyklingai suvyniotų ritinių pavidalo karštai valcuoti strypai ir juostos; kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš kito legiruotojo plieno; tuščiaviduriai gręžimo strypai ir juostos iš legiruotojo arba iš nelegiruotojo plieno |
Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų, klasifikuojamų 7206, 7218 arba 7224 pozicijose |
|
||||||||||||||
7229 |
Viela iš kito legiruotojo plieno |
Gamyba iš pusgaminių, klasifikuojamų 7224 pozicijoje |
|
||||||||||||||
ex ex 73 skirsnis |
Dirbiniai iš geležies arba iš plieno (juodųjų metalų); išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
ex ex 7301 |
Lakštinės atraminės konstrukcijos |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7206 pozicijoje |
|
||||||||||||||
7302 |
Geležinkelių ir tramvajų bėgių konstrukcijų sudedamosios dalys iš geležies arba iš plieno: bėgiai, gretbėgiai ir krumpliniai bėgiai, iešmų plunksnos, aklinių sankirtų kryžmės, iešmų smailės ir kitos kryžmės, pabėgiai (kryžminiai žuoliai), sandūrinės tvarslės, bėgių guoliai, bėgių guolių pleištai, atraminės plokštės, pamatinės plokštės, bėgių sąvaržos, padėklinės plokštės žuoliai ir kitos bėgių sujungimo arba tvirtinimo detalės |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7206 pozicijoje |
|
||||||||||||||
7304, 7305 ir 7306 |
Vamzdžiai, vamzdeliai ir tuščiaviduriai profiliai iš geležies (išskyrus ketų) arba plieno |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7206, 7207, 7218 arba 7224 pozicijose |
|
||||||||||||||
ex ex 7307 |
Vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės (fitingai) iš nerūdijančio plieno (ISO Nr. X5CrNiMo 1712), sudaryti iš kelių dalių |
Kaltinių ruošinių tekinimas, gręžimas, praplatinimas, įsrieginimas, šerpetų pašalinimas ir šlifavimas smėlio srove, jei bendra kaltinių ruošinių vertė neviršija 35 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
7308 |
Metalinės konstrukcijos (išskyrus surenkamuosius statinius, klasifikuojamus 9406 pozicijoje) ir metalinių konstrukcijų dalys (pavyzdžiui, tiltai ir tiltų sekcijos, šliuzų vartai, bokštai, ažūriniai stiebai, stogai, stogų konstrukcijų karkasai, durys ir langai bei jų rėmai, durų slenksčiai, langinės, baliustrados, atramos ir kolonos) iš geležies arba iš plieno; plokštės, strypai, kampuočiai, fasoniniai profiliai, specialieji profiliai, vamzdžiai ir panašūs dirbiniai, paruošti naudoti statybinėse konstrukcijose, iš geležies arba iš plieno |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau negali būti naudojami suvirinti kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai, klasifikuojami 7301 pozicijoje |
|
||||||||||||||
ex ex 7315 |
Apsaugos nuo slydimo grandinės, dedamos ant ratų |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 7315 pozicijoje, vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 74 skirsnis |
Varis ir vario dirbiniai; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
7401 |
Vario šteinai; cementacinis varis (nusodintasis varis) |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
7402 |
Nerafinuotasis varis; variniai anodai, skirti elektrocheminiam rafinavimui |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
7403 |
Neapdorotas rafinuotasis varis ir neapdoroti vario lydiniai: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš rafinuotojo vario, neapdoroto, arba vario atliekų ir laužo |
|
||||||||||||||
7404 |
Vario atliekos ir laužas |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
7405 |
Vario ligatūros |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
ex ex 75 skirsnis |
Nikelis ir nikelio dirbiniai; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
7501–7503 |
Nikelio šteinai, nikelio oksido aglomeratai ir kiti tarpiniai nikelio metalurgijos produktai; neapdorotas nikelis; nikelio atliekos ir laužas |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
ex ex 76 skirsnis |
Aliuminis ir aliuminio dirbiniai; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
7601 |
Neapdorotas aliuminis |
Gamyba:
arba Gamyba terminiu arba elektrolitiniu būdu iš nelegiruotojo aliuminio arsba aliuminio atliekų ir laužo |
|
||||||||||||||
7602 |
Aliuminio atliekos ir laužas |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
ex ex 7616 |
Aliuminio dirbiniai, išskyrus metalinius tinklelius, audinius, groteles, tinklus, aptvarus, sutvirtinimo audinius ir panašias medžiagas (įskaitant transporterių juostas) iš aliuminio vielos, prakirtinėti išplėstiniai metalo lakštai iš aliuminio |
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
77 skirsnis |
Rezervuota galimam vėlesniam naudojimui Suderintoje sistemoje (SS) |
|
|
||||||||||||||
ex ex 78 skirsnis |
Švinas ir švino dirbiniai; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
7801 |
Neapdorotas švinas: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš sidabringojo arba naudoto švino |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau negali būti naudojamos atliekos ir laužas, klasifikuojami 7802 pozicijoje |
|
||||||||||||||
7802 |
Švino atliekos ir laužas |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
ex ex 79 skirsnis |
Cinkas ir cinko dirbiniai; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
7901 |
Neapdorotas cinkas |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau negali būti naudojamos atliekos ir laužas, klasifikuojami 7902 pozicijoje |
|
||||||||||||||
7902 |
Cinko atliekos ir laužas |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
||||||||||||||
ex ex 80 skirsnis |
Alavas ir alavo dirbiniai; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
8001 |
Neapdorotas alavas |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau negali būti naudojamos atliekos ir laužas, klasifikuojami 8002 pozicijoje |
|
||||||||||||||
8002 ir 8007 |
Alavo atliekos ir laužas; kiti alavo dirbiniai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
||||||||||||||
81 skirsnis |
Kiti netaurieji metalai; kermetai; dirbiniai iš šių medžiagų: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kurioje visų panaudotų tos pačios kaip ir produkto pozicijos medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
||||||||||||||
ex ex 82 skirsnis |
Įrankiai, padargai, peiliai, šaukštai ir šakutės iš netauriųjų metalų; jų dalys iš netauriųjų metalų; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
||||||||||||||
8206 |
Įrankiai, klasifikuojami ne mažiau kaip dviejose pozicijose, esančiose 8202–8205 intervale, sukomplektuoti į rinkinius, skirtus mažmeninei prekybai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 8202–8205. Tačiau įrankiai, klasifikuojami 8202–8205 pozicijose, gali būti įtraukti į rinkinį, jei jų bendra vertė neviršija 15 % rinkinio gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
8207 |
Rankinių įtaisų, su varikliu arba be variklio, arba staklių (pavyzdžiui, presavimo, štampavimo, perforavimo, išorinių arba vidinių sriegių sriegimo, gręžimo, tekinimo, pratraukimo, frezavimo, tekinimo arba veržimo) keičiamieji įrankiai, įskaitant metalo tempimo arba išspaudimo (ekstruzijos) (matricas) štampus, uolienų arba grunto gręžimo įrankius |
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
8208 |
Staklių arba mechaninių įrenginių peiliai ir pjovimo geležtės |
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
ex ex 8211 |
Peiliai su pjovimo geležtėmis, dantytomis arba nedantytomis (įskaitant šakelių pjaustymo arba genėjimo peilius), išskyrus peilius, klasifikuojamus 8208 pozicijoje |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti naudojamos peilių geležtės ir rankenos, pagamintos iš netauriųjų metalų |
|
||||||||||||||
8214 |
Kiti pjovimo įrankiai (pavyzdžiui, plaukų kirpimo mašinėlės, mėsininkų arba virtuvės kirviai, kapoklės, mėsmalių peiliukai, peiliai popieriui pjaustyti); manikiūro arba pedikiūro rinkiniai ir įrankiai (įskaitant nagų dildeles) |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti naudojamos rankenos, pagamintos iš netauriųjų metalų |
|
||||||||||||||
8215 |
Šaukštai, šakutės, samčiai, putų graibštai, torto mentelės, žuvų peiliai, sviesto peiliai, cukraus žnyplės ir panašūs virtuvės arba stalo įrankiai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti naudojamos rankenos, pagamintos iš netauriųjų metalų |
|
||||||||||||||
ex ex 83 skirsnis |
Įvairūs dirbiniai iš netauriųjų metalų; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
||||||||||||||
ex ex 8302 |
Kiti aptaisai, tvirtinimo ir montavimo įtaisai bei panašūs dirbiniai, skirti pastatų įrangai, ir automatinės durų sklendės |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti naudojamos kitos medžiagos, klasifikuojamos 8302 pozicijoje, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 8306 |
Statulėlės ir kiti dekoratyviniai netauriųjų metalų dirbiniai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti naudojamos kitos medžiagos, klasifikuojamos 8306 pozicijoje, jei jų bendra vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 84 skirsnis |
Branduoliniai reaktoriai, katilai, mašinos ir mechaniniai įrenginiai; jų dalys; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 8401 |
Branduolinio kuro elementai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas (13) |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8402 |
Vandens garų arba kitų garų generavimo katilai (išskyrus centrinio šildymo karšto vandens katilus, taip pat galinčius generuoti mažo slėgio vandens garus); perkaitinto vandens katilai |
Gamyba:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8403 ir ex ex 8404 |
Centrinio šildymo katilai, išskyrus klasifikuojamus 8402 pozicijoje, ir pagalbiniai įtaisai bei įrenginiai, skirti naudoti kartu su katilais |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 8403 ir 8404 pozicijas |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8406 |
Vandens garų turbinos ir kitų garų turbinos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
8407 |
Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su kibirkštiniu uždegimu ir grįžtamuoju slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
8408 |
Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su slėginiu uždegimu (dyzeliniai arba pusiau dyzeliniai varikliai) |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
8409 |
Dalys, tinkamos vien tik arba daugiausia varikliams, klasifikuojamiems 8407 arba 8408 pozicijose |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
8411 |
Turboreaktyviniai varikliai, turbosraigtiniai varikliai ir kitos dujų turbinos |
Gamyba:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8412 |
Kiti varikliai ir jėgainės |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 8413 |
Rotaciniai stumiamieji siurbliai |
Gamyba:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 8414 |
Pramoniniai ventiliatoriai, orapūtės ir į juos panašūs įrenginiai |
Gamyba:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8415 |
Oro kondicionavimo įrenginiai, sudaryti iš variklio varomo ventiliatoriaus ir oro temperatūros bei drėgmės kaitos elementų, įskaitant kondicionierius, kuriais oro drėgmė atskirai nereguliuojama |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
8418 |
Šaldytuvai, šaldikliai ir kiti elektriniai arba neelektriniai šaldymo arba užšaldymo įrenginiai; šiluminiai siurbliai, išskyrus oro kondicionavimo įrenginius, klasifikuojamus 8415 pozicijoje |
Gamyba:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 8419 |
Medienos, popieriaus plaušienos, popieriaus arba kartono pramonės mechaniniai įrenginiai |
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8420 |
Kalandravimo mašinos arba kitos valcavimo mašinos, išskyrus skirtas metalui arba stiklui apdoroti, ir šių mašinų velenai |
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8423 |
Svėrimo įrenginiai (išskyrus svarstykles, kurių jautrumas ne mažesnis kaip 5 cg), įskaitant pagal svėrimo rezultatus veikiančius apskaitos arba kontrolės įrenginius; visų rūšių svėrimo įrenginių svareliai |
Gamyba:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8425–8428 |
Kėlimo, pernešimo, pakrovimo arba iškrovimo mechaniniai įrenginiai |
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8429 |
Savaeigiai buldozeriai, buldozeriai su paslankiu verstuvu (angl. angledozers), greideriai, lygintuvai, skreperiai, mechaniniai semtuvai, ekskavatoriai, vienkaušiai krautuvai, plūktuvai ir plentvoliai: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8430 |
Kiti žemės, mineralų arba rūdų kilnojimo, profiliavimo, lyginimo, grandymo, kasimo, plūkimo, tankinimo, ištraukimo arba gręžimo mechaniniai įrenginiai; poliakalės ir poliatraukės; plūginiai ir rotoriniai sniego valytuvai |
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 8431 |
Dalys, tinkančios vien tik arba daugiausia plentvoliams |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
8439 |
Pluoštinių celiuliozinių medžiagų masės gamybos, popieriaus arba kartono gamybos arba apdailos mechaniniai įrenginiai |
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8441 |
Kiti popieriaus plaušienos, popieriaus arba kartono gamybos mechaniniai įrenginiai, įskaitant visų rūšių popieriaus ir kartono pjaustymo mašinas |
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8444–8447 |
Mašinos, klasifikuojamos šiose pozicijose, skirtos naudoti tekstilės pramonėje |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 8448 |
Pagalbiniai mechaniniai įrenginiai, naudojami kartu su mašinomis, klasifikuojamomis 8444 ir 8445 pozicijose |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
8452 |
Siuvamosios mašinos, išskyrus brošiūravimo mašinas, klasifikuojamas 8440 pozicijoje: baldai, stovai ir dangčiai, specialiai pritaikyti siuvamosioms mašinoms; siuvamųjų mašinų adatos: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai:
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
8456–8466 |
Staklės ir mašinos, jų dalys ir reikmenys, klasifikuojami 8456–8466 pozicijos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
8469–8472 |
Biuro mašinos (pavyzdžiui, rašomosios mašinėlės, skaičiavimo mašinos, automatinio duomenų apdorojimo mašinos, dauginimo aparatai arba susegimo apkabėlėmis mašinos) |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
8480 |
Metalo liejimo formadėžės; liejimo padėklai; liejimo modeliai; metalo, metalų karbidų, stiklo, mineralinių medžiagų, gumos arba plastikų liejimo formos (išskyrus luitadėžes) |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
8482 |
Rutuliniai arba ritininiai guoliai |
Gamyba:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8484 |
Tarpikliai ir panašios jungtys iš lakštinio metalo, kombinuoto su kitomis medžiagomis, arba iš dviejų ar daugiau metalo sluoksnių; tarpiklių ir panašių jungčių, kurių sandara skirtinga, rinkiniai arba komplektai, supakuoti į maišelius, vokus arba panašias pakuotes; mechaniniai sandarikliai |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
8485 |
Mechaninių įrenginių dalys be elektrinių jungčių, izoliatorių, ričių, kontaktų arba kitų elektros detalių, nenurodytos kitoje šio skirsnio vietoje |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 85 skirsnis |
Elektros mašinos ir įrenginiai bei jų dalys; garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, televizijos vaizdo ir garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, šių dirbinių dalys ir reikmenys; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8501 |
Elektros varikliai ir generatoriai (išskyrus generatorinius agregatus) |
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8502 |
Elektros generatoriniai agregatai ir vieninkariai elektros keitikliai |
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 8504 |
Automatinio duomenų apdorojimo mašinų maitinimo šaltiniai |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 8518 |
Mikrofonai ir jų stovai; garsiakalbiai, sumontuoti arba nesumontuoti korpusuose; elektriniai garsinio dažnio stiprintuvai; elektriniai garso stiprintuvai |
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8519 |
Gramofonai, patefonai, elektrofonai, grotuvai, kasetiniai grotuvai ir kiti garso atkūrimo aparatai be garso įrašymo įtaisų |
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8520 |
Įrašomieji magnetofonai ir kiti garso įrašymo aparatai, su garso atkūrimo įtaisais arba be jų |
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8521 |
Vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatai, sumontuoti kartu arba atskirai su imtuviniais vaizdo derintuvais (tiuneriais) |
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8522 |
Dalys ir reikmenys, tinkami vien tik arba daugiausia aparatams, klasifikuojamiems 8519–8521 pozicijose |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
8523 |
Parengtos naudoti neįrašytos garso įrašų arba kitų įrašų laikmenos, išskyrus gaminius, klasifikuojamus 37 skirsnyje |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
8524 |
Patefono plokštelės, juostos ir kitos įrašytos garso arba kitų įrašų laikmenos, įskaitant patefono plokštelių gamyboje naudojamas matricas ir formas, bet neįskaitant gaminių, klasifikuojamų 37 skirsnyje: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8525 |
Radiotelefonijos, radiotelegrafijos, radijo arba televizijos signalų siųstuvai su imtuvais, garso įrašymo ar atkūrimo aparatais arba be jų; televizijos kameros; nejudančio vaizdo kameros ir kiti vaizdo įrašymo aparatai (vaizdo magnetofonai); skaitmeninės kameros |
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8526 |
Radarai, radionavigaciniai ir nuotolinio valdymo radijo bangomis aparatai |
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8527 |
Radiotelefonijos, radiotelegrafijos arba radijo imtuvai, su kuriais kartu viename korpuse sumontuoti arba nesumontuoti garso įrašymo ar garso atkūrimo aparatai arba laikrodis |
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8528 |
Televizijos signalų imtuvai, su radijo imtuvais arba su garso ar vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais arba be jų; vaizdo monitoriai ir projekciniai vaizdo aparatai |
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8529 |
Dalys, tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su aparatais, klasifikuojamais 8525–8528 pozicijose: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8535 ir 8536 |
Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti, taip pat elektros grandinėms prijungti arba sujungti |
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8537 |
Skydai, plokštės, pultai, stendai, skirstomosios spintos ir kiti konstrukcijų pagrindai, kuriuose sumontuoti du arba daugiau aparatų, klasifikuojamų 8535 arba 8536 pozicijose, naudojami elektros srovei valdyti arba paskirstyti, įskaitant konstrukcijų pagrindus, kuriuose sumontuoti prietaisai arba aparatai, klasifikuojami 90 skirsnyje, ir skaitmeninio programinio valdymo įrenginiai, tačiau neįskaitant komutatorių, klasifikuojamų 8517 pozicijoje |
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 8541 |
Diodai, tranzistoriai ir panašūs puslaidininkiniai įtaisai, išskyrus į lustus dar nesupjaustytas plokšteles |
Gamyba:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8542 |
Elektroniniai integriniai grandynai ir integrinių grandynų mikroelektroniniai mazgai: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8544 |
Izoliuotieji (įskaitant emaliuotuosius arba anoduotuosius) laidai, kabeliai (įskaitant bendraašius kabelius) ir kiti izoliuotieji elektros laidininkai, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų; šviesolaidžių kabeliai, sudaryti iš atskirų aptrauktų šviesolaidžių, sumontuoti arba nesumontuoti kartu su elektros laidininkais, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
8545 |
Angliniai elektrodai, angliniai šepetėliai, lempų angliukai, baterijų angliukai ir kiti grafito arba kiti anglies dirbiniai, turintys metalo arba jo neturintys, skirti naudoti elektrotechnikoje |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
8546 |
Elektros izoliatoriai iš bet kokių medžiagų |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
8547 |
Izoliaciniai elektros mašinų, prietaisų arba įrenginių įtaisai, išskyrus izoliatorius, klasifikuojamus 8546 pozicijoje, pagaminti vien tik iš izoliacinių medžiagų, neįskaitant smulkių metalinių detalių (pavyzdžiui, lizdų su sriegiais), įdėtų formavimo metu ir skirtų tik dirbiniui surinkti; elektros grandinių izoliaciniai vamzdeliai ir jų jungtys, pagaminti iš netauriųjų metalų, padengtų izoliacinėmis medžiagomis |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
8548 |
Galvaninių elementų, galvaninių baterijų ir elektros akumuliatorių atliekos ir laužas; išeikvoti galvaniniai elementai, išeikvotos galvaninės baterijos ir išeikvoti elektros akumuliatoriai; mašinų arba aparatų elektros įrangos dalys, nenurodytos kitoje šio skirsnio vietoje |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 86 skirsnis |
Geležinkelių arba tramvajaus lokomotyvai, riedmenys ir jų dalys; geležinkelių arba tramvajų bėgių įrenginiai ir įtaisai bei jų dalys; visų rūšių mechaniniai (įskaitant elektromechaninius) eismo signalizacijos įrenginiai; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
8608 |
Geležinkelių arba tramvajų bėgių įrenginiai ir įtaisai; mechaniniai (įskaitant elektromechaninius) geležinkelių ir tramvajaus bėgių, kelių, vidaus vandenų kelių, stovėjimo aikštelių, uostų arba oro uostų signalizacijos, saugos arba eismo valdymo įrenginiai; jų dalys |
Gamyba:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 87 skirsnis |
Antžeminio transporto priemonės, išskyrus geležinkelio ir tramvajaus riedmenis, jų dalys ir reikmenys; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
8709 |
Savaeigiai vežimėliai be kėlimo ir krovimo įrenginių, naudojami gamyklose, sandėliuose, uostuose arba oro uostuose kroviniams vežti; traktoriai ir vilkikai, naudojami geležinkelio stočių platformose; išvardytų transporto priemonių dalys |
Gamyba:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8710 |
Tankai ir kitos savaeigės šarvuotos kovos mašinos su ginklais arba be ginklų bei šių transporto priemonių dalys |
Gamyba:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8711 |
Motociklai (įskaitant mopedus) ir dviračiai su pagalbiniais varikliais, su priekabomis arba be jų; priekabos: |
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 8712 |
Dviračiai be rutulinių guolių |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 8714 |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8715 |
Vaikų vežimėliai ir jų dalys |
Gamyba:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8716 |
Priekabos ir puspriekabės; kitos nesavaeigės transporto priemonės; jų dalys |
Gamyba:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 88 skirsnis |
Orlaiviai, erdvėlaiviai ir jų dalys; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 8804 |
Rotošiutai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 8804 pozicijoje |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
8805 |
Orlaivių paleidimo mechanizmai; ant laivo denio nusileidžiančių lėktuvų stabdymo ir kiti panašūs įrenginiai; lakūnų treniruokliai; išvardytų dirbinių dalys |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
89 skirsnis |
Laivai, valtys ir plaukiojantieji įrenginiai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau negali būti naudojami laivų korpusai, klasifikuojami 8906 pozicijoje |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 90 skirsnis |
Optikos, fotografijos, kinematografijos, matavimo, kontrolės, precizijos, medicinos arba chirurgijos prietaisai ir aparatai; jų dalys ir reikmenys; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
9001 |
Šviesolaidžiai ir šviesolaidžių grįžtės; šviesolaidžių kabeliai, išskyrus klasifikuojamus 8544 pozicijoje; poliarizacinių medžiagų lakštai ir plokštės; neaptaisyti lęšiai (įskaitant kontaktinius lęšius), prizmės, veidrodžiai ir kiti neaptaisyti optiniai elementai iš bet kokių medžiagų, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
9002 |
Aptaisyti lęšiai, prizmės, veidrodžiai ir kiti aptaisyti optiniai elementai iš bet kokių medžiagų, kurie yra prietaisų arba aparatų dalys ar priedai, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
9004 |
Regėjimo korekcijos akiniai, apsauginiai (arba tamsūs) akiniai arba kiti akiniai |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 9005 |
Binokliai, monokuliarai, kiti optiniai teleskopai ir jų tvirtinimo įtaisai; išskyrus astronominius refrakcinius teleskopus ir jų tvirtinimo įtaisus |
Gamyba:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 9006 |
Fotoaparatai (išskyrus kino kameras); fotoblykstės ir fotoblyksčių lempos, išskyrus elektrines dujošvytes fotoblyksčių lempas |
Gamyba:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
9007 |
Kino kameros ir kino projektoriai, su garso įrašymo arba atkūrimo aparatais ar be jų |
Gamyba:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
9011 |
Sudėtiniai optiniai mikroskopai, įskaitant mikrofotografijos, mikrokinematografijos arba mikroprojektavimo mikroskopus |
Gamyba:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 9014 |
Kiti navigacijos prietaisai ir įrenginiai |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
9015 |
Geodezijos (įskaitant fotogrametrinę geodeziją), hidrografijos, okeanografijos, hidrologijos, meteorologijos arba geofizikos prietaisai ir įrenginiai, išskyrus kompasus; tolimačiai |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
9016 |
Svarstyklės, kurių jautrumas ne mažesnis kaip 5 cg, su svareliais arba be svarelių |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
9017 |
Braižybos, ženklinimo arba matematinių skaičiavimų prietaisai (pavyzdžiui, braižybos mašinos, pantografai, matlankiai, slankmačiai, braižiklinės, logaritminės liniuotės, diskiniai skaičiuotuvai); rankiniai ilgio matavimo prietaisai (pavyzdžiui, matuoklės ir tieslės (matuojamosios juostos), mikrometrai, slankmačiai), nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
9018 |
Medicinos, chirurgijos, stomatologijos arba veterinarijos prietaisai ir įrenginiai, įskaitant scintigrafijos aparatus, kiti elektriniai medicinos aparatai ir prietaisai, naudojami regėjimui tikrinti: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 9018 pozicijoje |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
|
|
Gamyba:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
9019 |
Mechanoterapijos įtaisai; masažo aparatai; psichologinio tinkamumo testų aparatai; ozono terapijos, deguonies terapijos, aerozolinės terapijos, dirbtinio kvėpavimo arba kiti kvėpavimo aparatai, naudojami terapijoje |
Gamyba:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
9020 |
Kiti kvėpavimo įtaisai ir dujokaukės, išskyrus saugos kaukes be mechaninių dalių ir keičiamų filtrų |
Gamyba:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
9024 |
Mašinos ir įtaisai, skirti medžiagų (pavyzdžiui, metalų, medienos, tekstilės medžiagų, popieriaus, plastikų) kietumui, atsparumui, spūdumui, tamprumui arba kitoms mechaninėms savybėms tirti |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
9025 |
Hidrometrai (areometrai) ir panašūs plūdrieji prietaisai, termometrai, pirometrai, barometrai, higrometrai (drėgmėmačiai) ir psichrometrai, su savirašiais arba be savirašių, ir bet kurie šių prietaisų deriniai |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
9026 |
Prietaisai ir aparatai, skirti srautui (debitui), lygiui, slėgiui arba kitiems kintamiesiems skysčių arba dujų parametrams matuoti arba kontroliuoti (pavyzdžiui, srauto (debito) matuokliai, lygio matuokliai, manometrai, šilumomačiai), išskyrus prietaisus ir aparatus, klasifikuojamus 9014, 9015, 9028 arba 9032 pozicijose |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
9027 |
Fizinės arba cheminės analizės prietaisai ir aparatai (pavyzdžiui, poliarimetrai, refraktometrai, spektrometrai, dujų arba dūmų analizės aparatai); prietaisai ir aparatai, skirti klampumui, poringumui (akytumui), plėtrumui, paviršiaus įtempimui arba panašiems parametrams matuoti arba kontroliuoti; šilumos, garso arba šviesos kiekybinių charakteristikų matavimo arba kontrolės prietaisai ir aparatai (įskaitant eksponometrus); mikrotomai |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
9028 |
Dujų, skysčių ar elektros tiekimo arba gamybos kiekio skaitikliai, įskaitant jų kalibratorius: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
9029 |
Apsukų skaičiaus skaitikliai, gamybos produktų kiekio skaitikliai, taksometrai, hodometrai, žingsniamačiai ir panašūs prietaisai; spidometrai ir tachometrai, išskyrus klasifikuojamus 9014 arba 9015 pozicijose; stroboskopai |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
9030 |
Osciloskopai, spektro analizatoriai ir kiti kiekybinių elektros charakteristikų matavimo arba kontrolės prietaisai ir aparatai, išskyrus skaitiklius, klasifikuojamus 9028 pozicijoje; alfa, beta, gama, rentgeno, kosminės arba kitos jonizuojančiosios spinduliuotės matavimo arba registravimo prietaisai ir aparatai |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
9031 |
Matavimo arba kontrolės prietaisai, įrenginiai ir mašinos, nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje; profilių projektoriai |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
9032 |
Automatinio reguliavimo arba valdymo prietaisai ir aparatai |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
9033 |
Mašinų, įrenginių, prietaisų arba aparatų, klasifikuojamų 90 skirsnyje, dalys ir reikmenys (nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje) |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 91 skirsnis |
Laikrodžiai ir jų dalys; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
9105 |
Kiti laikrodžiai |
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
9109 |
Stalinių, sieninių, bokšto arba kitų panašių laikrodžių mechanizmai, sukomplektuoti ir surinkti |
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
9110 |
Sukomplektuoti laikrodžių mechanizmai, nesurinkti arba iš dalies surinkti (laikrodžių mechanizmų rinkiniai); surinkti, tačiau nesukomplektuoti laikrodžių mechanizmai; nebaigti rinkti laikrodžių mechanizmai |
Gamyba, kai:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
9111 |
Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių korpusai bei kitos jų dalys |
Gamyba:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
9112 |
Stalinių, sieninių, bokšto arba kitų panašių laikrodžių korpusai ir kitų panašių dirbinių, klasifikuojamų šiame skirsnyje, korpusai bei kitos jų dalys |
Gamyba:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
9113 |
Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių dirželiai, juostelės ir apyrankės bei jų dalys: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
|
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
92 skirsnis |
Muzikos instrumentai; šių dirbinių dalys ir reikmenys |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
93 skirsnis |
Ginklai ir šaudmenys; jų dalys ir reikmenys |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 94 skirsnis |
Baldai; patalynės reikmenys, čiužiniai, čiužinių karkasai, dekoratyvinės pagalvėlės ir panašūs kimštiniai baldų reikmenys; šviestuvai ir apšvietimo įranga, nenurodyti kitoje vietoje; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs dirbiniai; surenkamieji statiniai; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
ex ex 9401 ir ex ex 9403 |
Baldai iš netauriųjų metalų su neprikimštu medvilniniu audiniu, kurio svoris neviršija 300 g/m2 |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas arba Gamyba iš medvilninio audinio, jau paruošto taip, kad būtų tinkamas naudoti su medžiagomis, klasifikuojamomis 9401 arba 9403 pozicijoje, jei:
|
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |
||||||||||||||
9405 |
Šviestuvai ir apšvietimo įranga, įskaitant atvirose vietose ir patalpose naudojamus prožektorius, bei jų dalys, nenurodyti kitoje vietoje; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs dirbiniai su stacionariai įtvirtintu šviesos šaltiniu bei jų dalys, nenurodyti kitoje vietoje |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
9406 |
Surenkamieji statiniai |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 95 skirsnis |
Žaislai, žaidimai ir sporto reikmenys; jų dalys ir reikmenys; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
||||||||||||||
9503 |
Kiti žaislai; pagal mastelį sumažinti modeliai ir panašūs pramogoms skirti modeliai, veikiantys arba neveikiantys; visų rūšių galvosūkiai |
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
ex ex 9506 |
Golfo lazdos ir jų dalys |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau golfo lazdų gamybai gali būti naudojami grubiai apdoroti ruošiniai |
|
||||||||||||||
ex ex 96 skirsnis |
Įvairūs pramonės dirbiniai; išskyrus šias pozicijas: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas |
|
||||||||||||||
ex ex 9601 ir ex ex 9602 |
Dirbiniai iš gyvulinių, augalinių arba mineralinių raižybos medžiagų |
Gamyba iš apdorotų raižybos medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas |
|
||||||||||||||
ex ex 9603 |
Šluotos, šepečiai (išskyrus šluotas ir panašius dirbinius bei šluoteles ir šepetėlius iš kiaunių ar voverių plaukų), rankiniai mechaniniai grindų šlavimo įtaisai, be variklio, dažymo pagalvėlės ir voleliai; valytuvai su gumos sluoksniu, skirti langų stiklams, šaligatviams ir pan. valyti, ir plaušinės šluotos |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
9605 |
Kelioniniai asmens higienos, siuvimo, batų arba drabužių valymo rinkiniai |
Kiekvienas rinkinį sudarantis vienetas turi atitikti jam taikomą kilmės taisyklę, kuri jam būtų taikoma net jei jis neįeitų į rinkinį. Tačiau neturintys kilmės statuso daiktai gali įeiti į rinkinį, jeigu jų bendra vertė neviršija 15 % rinkinio gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
9606 |
Sagos, spraustukai, spausteliai ir kniedinės spraustės, sagų formos ir kitos šių dirbinių dalys; sagų ruošiniai |
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
9608 |
Tušinukai; rašymo priemonės ir žymekliai su antgaliais, pagamintais iš veltinio ir iš kitų akytųjų medžiagų; automatiniai plunksnakočiai, stilografai ir kiti plunksnakočiai; kopijavimo stilografai (rapidografai); automatiniai pieštukai su išstumiamomis arba išslystančiomis šerdelėmis; plunksnakočių koteliai, pieštukų koteliai ir panašūs koteliai; išvardytų dirbinių, išskyrus klasifikuojamus 9609 pozicijoje, dalys (įskaitant antgalius ir spaustukus) |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti naudojamos plunksnos arba plunksnų antgaliai, klasifikuojami toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas |
|
||||||||||||||
9612 |
Rašomųjų mašinėlių juostelės arba panašios juostelės, įmirkytos rašalu ar kitu būdu paruoštos atspaudams gauti, suvyniotos arba nesuvyniotos ant ričių, sudėtos arba nesudėtos į kasetes; antspaudų pagalvėlės, įmirkytos arba neįmirkytos rašalu, su dėžutėmis arba be jų |
Gamyba:
|
|
||||||||||||||
ex ex 9613 |
Žiebtuvėliai su pjezoelektriniu uždegikliu |
Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 9613 pozicijoje, neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |
|
||||||||||||||
ex ex 9614 |
Pypkės ir pypkių kaušeliai |
Gamyba iš grubiai apdorotų ruošinių |
|
||||||||||||||
97 skirsnis |
Meno kūriniai, kolekcionavimo objektai ir antikvariniai daiktai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
(1) Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.
(2) Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.2 įvadinę pastabą.
(3) 32 skirsnio 3 pastaboje nurodoma, kad šie preparatai yra tokie, kurie naudojami bet kokioms medžiagoms dažyti arba kaip sudedamosios dalys dažiesiems preparatams gaminti, jeigu jie nėra klasifikuojami kitoje 32 skirsnio pozicijoje.
(4) „Grupė“ – kiekviena pozicijos dalis, atskirta nuo kitos kabliataškiu.
(5) Jei produktus sudaro medžiagos, klasifikuojamos ir 3901–3906 pozicijose, ir 3907–3911 pozicijose, šis apribojimas taikomas tiktai tai medžiagų grupei, kurios masė produkte vyrauja.
(6) Jei produktus sudaro medžiagos, klasifikuojamos ir 3901–3906, ir 3907–3911 pozicijose, šis apribojimas taikomas tiktai tai medžiagų grupei, kurios masė produkte yra pagrindinė.
(7) Labai skaidriomis laikomos folijos, kurių optinis blausumas, matuojamas pagal ASTM-D 1003-16 „Gardner Hazemeter“ (t. y. „Hazefactor“), yra mažesnis kaip 2 %.
(8) Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.
(9) Šios medžiagos gali būti naudojamos tik audiniams, naudojamiems popieriaus gamybos mechaniniuose įrenginiuose, gaminti.
(10) Žr. 6 įvadinę pastabą.
(11) Dėl megztų ar nertų gaminių, neelastinių arba negumuotų, pagamintų susiuvant arba sujungiant megztų arba nertų audinių gabalus (sukarpytus arba numegztus specifinės formos), žr. 6 įvadinę pastabą.
(12) SEMII – Puslaidininkių įrangos ir medžiagų institutas.
(13) Ši taisyklė taikyta iki 2005 12 31.
III PRIEDAS
EUR.1 JUDĖJIMO SERTIFIKATO IR PARAIŠKOS EUR.1 JUDĖJIMO SERTIFIKATUI GAUTI PAVYZDŽIAI
Spausdinimo instrukcija
1. |
Kiekviena forma yra 210 x 297 mm dydžio; leistinas - 5 mm arba + 8 mm nuokrypis. Naudojamas baltas rašomasis popierius be mechaninių priemaišų, sveriantis ne mažiau kaip 25 g/m2. Jame turi būti žalias rėminio ornamento foninis raštas, kad būtų galima be optinio prietaiso pastebėti bet kokią mechaninėmis arba cheminėmis priemonėmis padarytą klastotę. |
2. |
Bendrijos valstybių narių ir Albanijos kompetentingos institucijos gali pasilikti teisę pačios spausdinti formas arba atiduoti jas spausdinti patvirtintiems spaustuvininkams. Antruoju atveju ant kiekvienos formos turi būti pateikiama tokio patvirtinimo nuoroda. Ant kiekvienos formos turi būti nurodytas spaustuvininko pavadinimas, adresas ar ženklas, pagal kurį būtų galima nustatyti spaustuvininko tapatybę. Ji taip pat privalo turėti serijos numerį, išspausdintą arba neišspausdintą, pagal kurį būtų galima ją identifikuoti. |
IV PRIEDAS
SĄSKAITOS FAKTŪROS DEKLARACIJOS TEKSTAS
Sąskaitoje faktūros deklaracija, kurios tekstas pateiktas toliau, turi būti parengta pagal išnašose pateiktus nurodymus. Tačiau pačių išnašų palikti nereikia.
Tekstas ispanų kalba
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no ... (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... (2).
Tekstas čekų kalba
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
Tekstas danų kalba
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ... (1), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (2).
Tekstas vokiečių kalba
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren sind.
Tekstas estų kalba
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ... (1) deklareerib, et need tooted on ... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
Tekstas graikų kalba
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. ... (1) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ... (2).
Tekstas anglų kalba
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin.
Tekstas prancūzų kalba
L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no ... (1)]déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2).
Tekstas italų kalba
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ... (1) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... (2).
Tekstas latvių kalba
Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).
Tekstas lietuvių kalba
Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
Tekstas vengrų kalba
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.
Tekstas maltiečių kalba
L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (2).
Tekstas danų kalba
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ... (1), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2).
Tekstas lenkų kalba
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
Tekstas portugalų kalba
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no. ... (1), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ... (2).
Tekstas slovėnų kalba
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
Tekstas slovakų kalba
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
Tekstas suomių kalba
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ... (1) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).
Tekstas švedų kalba
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... (1) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).
Tekstas albanų kalba
Eksportuesi i produkteve të përfshira në këtë dokument (autorizim doganor Nr. … (1) deklaron që, përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjinë preferenciale ... (2).
… (3)
(vieta ir data)
… (4)
(eksportuotojo parašas, taip pat deklaraciją pasirašančio asmens pavardė turi būti aiškiai įskaitomi)
(1) Kai sąskaitos faktūros deklaraciją rengia patvirtintas eksportuotojas, šioje vietoje turi būti įrašytas patvirtinto eksportuotojo leidimo numeris. Kai patvirtintas eksportuotojas nerengia deklaracijos, skliausteliuose nieko neįrašoma arba minėta vieta paliekama tuščia.
(2) Turi būti nurodyta produktų kilmė. Kai visa sąskaitos faktūros deklaracija arba jos dalis yra susijusi su Seutos arba Melilijos kilmės produktais, eksportuotojas turi juos aiškiai pažymėti raidėmis „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija.
(3) Šių nuorodų galima neįtraukti, jeigu informacija yra nurodyta pačiame dokumente.
(4) Kai eksportuotojui pasirašyti nereikia, pasirašančiojo pavardės nurodyti taip pat nereikia.
5 PROTOKOLAS
dėl administracinės tarpusavio pagalbos muitinių veiklos srityje
(SAS 6 protokolas)
1 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame protokole:
a) |
muitų teisės aktai – Šalių teritorijose taikomos teisinės arba reguliavimo nuostatos, reglamentuojančios prekių importą, eksportą ir tranzitą bei joms taikomą muitų režimą ar muitinės procedūras, įskaitant draudimo, ribojimo ir priežiūros priemones; |
b) |
prašančioji institucija – kompetentinga administracinė institucija, kurią Šalis paskyrė šiam tikslui ir kuri, remdamasi šiuo protokolu, teikia pagalbos prašymą; |
c) |
prašomoji institucija – kompetentinga administracinė institucija, kurią Šalis paskyrė šiam tikslui ir kuri pagal šį protokolą gauna pagalbos prašymą; |
d) |
asmens duomenys – visa informacija, susijusi su nustatytu ar galimu nustatyti fiziniu asmeniu; |
e) |
muitų teisės aktus pažeidžiantys veiksmai – bet koks muitų teisės aktų pažeidimas ar bandymas juos pažeisti. |
2 straipsnis
Taikymo sritis
1. Šalys pagal savo kompetenciją padeda viena kitai šiame protokole nustatyta tvarka ir sąlygomis, siekdamos užtikrinti, kad muitų teisės aktų būtų taikomi teisingai – visų pirma užkirsdamos kelią šių teisės aktų pažeidimams, juos tirdamos ir su jais kovodamos.
2. Šiame protokole numatyta pagalba muitinių veiklos srityje taikoma visoms Šalių administracinėms institucijomis, kompetentingoms vykdyti šį protokolą. Ji neturi įtakos taisyklėms, reglamentuojančioms tarpusavio pagalbą baudžiamosiose bylose. Pagalba taip pat nelaikoma informacija, gauta pagal įgaliojimus, kuriais naudojamasi teisminės institucijos prašymu, išskyrus tuos atvejus, kai ta institucija leidžia tokią informaciją perduoti.
3. Šis protokolas netaikomas pagalbai susigrąžinti muitus, mokesčius ar baudas.
3 straipsnis
Prašoma pagalba
1. Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija pateikia jai visą susijusią informaciją, kuri leistų garantuoti, kad muitų teisės aktai taikomi teisingai, taip pat informaciją apie pastebėtus ar planuojamus veiksmus, kurie pažeidžia arba gali pažeisti muitų teisės aktus.
2. Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija praneša jai, ar:
a) |
prekės, eksportuotos iš vienos Šalies teritorijos, buvo tinkamai importuotos į kitos Šalies teritoriją, prireikus nurodydama prekėms taikytą muitinės procedūrą; |
b) |
prekės, importuotos į vienos iš Šalių teritoriją, buvo tinkamai eksportuotos iš kitos Šalies teritorijos, prireikus nurodydama prekėms pritaikytą muitinės procedūrą. |
3. Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija, laikydamasi savo teisinių ar reguliavimo nuostatų, imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad būtų ypatingai stebima:
a) |
fiziniai ar juridiniai asmenys, kurie, kaip galima pagrįstai manyti, yra ar buvo muitų teisės aktų pažeidėjai; |
b) |
vietos, kur prekių atsargos yra arba gali būti kaupiamos taip, kad galima pagrįstai manyti, jog šios prekės gali būti naudojamos pažeidžiant muitų teisės aktus; |
c) |
prekės, kurios yra arba gali būti vežamos taip, kad galima pagrįstai manyti, jog jos gali būti naudojamos pažeidžiant muitų teisės aktus, ir |
d) |
transporto priemonės, kurios yra arba gali būti naudojamos taip, kad galima pagrįstai manyti, jog jos yra arba gali būti naudojamos pažeidžiant muitų teisės aktus. |
4 straipsnis
Savanoriška pagalba
Šalys, savo iniciatyva ir vadovaudamosi savo teisinėmis ar reguliavimo nuostatomis, teikia viena kitai pagalbą, jeigu mano ją esant būtiną, kad būtų užtikrintas tinkamas muitų teisės aktų taikymas, ir visų pirma teikia gautą informaciją, susijusią su:
— |
veiksmais, kurie yra ar gali būti muitų teisės aktus pažeidžiantys veiksmai ir kurie gali dominti kitą Šalį, |
— |
naujomis priemonėmis ar būdais, naudojamais atliekant muitų teisės aktus pažeidžiančius veiksmus, |
— |
prekėmis, kurios žinomos kaip muitų teisės aktus pažeidžiančių veiksmų objektai, |
— |
fiziniais ar juridiniais asmenimis, kurie, kaip galima pagrįstai manyti, yra ar buvo muitų teisės aktų pažeidėjai, ir |
— |
transporto priemonėmis, kurios, kaip galima pagrįstai manyti, buvo, yra arba gali būti naudojamos pažeidžiant muitų teisės aktus. |
5 straipsnis
Dokumentų teikimas, pranešimas
Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija, remdamasi jai taikomomis teisinėmis ar reguliavimo nuostatomis, imasi visų reikalingų priemonių, kad:
— |
įteiktų dokumentus arba |
— |
praneštų apie sprendimus, |
kuriuos pateikė prašančioji institucija ir kurie priklauso šio protokolo taikymo sričiai, adresatui, įsikūrusiam arba įsisteigusiam prašomosios institucijos teritorijoje.
Prašymai pateikti dokumentus arba pranešti apie sprendimus pateikiami raštu oficialia prašomosios institucijos kalba arba tai institucijai priimtina kalba.
6 straipsnis
Prašymų suteikti pagalbą forma ir turinys
1. Prašymai pagal šį protokolą teikiami raštu. Dokumentai, būtini tokiems prašymams, teikiami kartu su prašymu. Skubos atvejais gali būti priimami ir žodiniai prašymai, tačiau jie turi būti nedelsiant patvirtinami raštu.
2. 1 dalyje nurodytuose prašymuose pateikiama tokia informacija:
a) |
prašančioji institucija; |
b) |
prašoma priemonė; |
c) |
prašymo objektas ir priežastys; |
d) |
teisinės ar reguliavimo nuostatos ir kiti susiję teisiniai aspektai; |
e) |
kuo tikslesni ir išsamesni duomenys apie fizinius ar juridinius asmenis, kurie yra tyrimų objektas, ir |
f) |
susijusių faktų ir atliktų tyrimų santrauka. |
3. Prašymai teikiami oficialia prašomosios institucijos kalba ar tai institucijai priimtina kalba. Šis reikalavimas netaikomas dokumentams, kurie pridedami prie prašymo, teikiamo remiantis 1 dalimi.
4. Jei prašymas neatitinka pirmiau nurodytų formos reikalavimų, galima prašyti jį pataisyti ar papildyti; tuo metu gali būti leista imtis atsargumo priemonių.
7 straipsnis
Prašymų tenkinimas
1. Kad patenkintų pagalbos prašymą, prašomoji institucija pagal savo kompetenciją ir išteklius imasi tokių veiksmų, kokių imtųsi savo pačios iniciatyva arba kitų tos pačios Šalies institucijų prašymu, ir pateikia jau turimą informaciją, atlieka reikalingus tyrimus arba pasirūpina, kad jie būtų atlikti. Ši nuostata taip pat taikoma visoms kitoms institucijoms, kurioms prašomoji institucija perdavė prašymą, kai negali veikti pati.
2. Pagalbos prašymai tenkinami pagal prašomosios Šalies teisines ar reguliavimo nuostatas.
3. Tinkamai įgalioti Šalies pareigūnai, kitai dalyvaujančiai Šaliai sutikus ir laikydamiesi pastarosios nustatytų sąlygų, pagal 1 dalį prašomosios institucijos arba bet kurios kitos susijusios institucijos tarnybose gali gauti informacijos apie įvykdytą arba įtariamą veiklą, susijusią su muitų teisės aktų pažeidimais, kurios prašančiajai institucijai reikia šio protokolo tikslais.
4. Tinkamai įgalioti Šalies pareigūnai kitai Šaliai sutikus ir laikydamiesi jos nustatytų sąlygų gali dalyvauti pastarosios teritorijoje atliekamuose tyrimuose.
8 straipsnis
Informacijos pranešimo forma
1. Prašomoji institucija prašančiajai institucijai tyrimų rezultatus teikia raštu kartu su susijusiais dokumentais, patvirtintomis kopijomis ar kitais objektais.
2. Ši informacija gali būti teikiama kompiuterine forma.
3. Dokumentų originalai perduodami tik, kai prašoma, jei patvirtintų kopijų nepakanka. Šie originalai grąžinami kaip galima greičiau.
9 straipsnis
Įsipareigojimų teikti pagalbą išimtys
1. Pagalba gali būti neteikiama arba teikiama tik tam tikromis sąlygomis ar įvykdžius reikalavimus, kai Šalis mano, kad pagalba pagal šį protokolą:
a) |
gali pakenkti Albanijos arba tos valstybės narės, kurios prašoma teikti pagalbą pagal šį protokolą, suverenumui, arba |
b) |
galėtų pažeisti viešąją politiką, saugumą ar kitus svarbius interesus, visų pirma 10 straipsnio 2 dalyje nurodytais atvejais, arba |
c) |
atskleidžia pramoninę, komercinę arba profesinę paslaptį. |
2. Prašomoji institucija gali atidėti pagalbos teikimą remdamasi tuo, kad jis pakenktų atliekamam tyrimui, patraukimui baudžiamojon atsakomybėn ar bylos nagrinėjimui teisme. Tokiu atveju prašomoji institucija tariasi su prašančiąja institucija, siekdama nustatyti, ar galima teikti pagalbą tokiomis sąlygomis, kokių gali pareikalauti prašomoji institucija.
3. Jei prašančioji institucija prašo pagalbos, kurios ji pati paprašyta suteikti negalėtų, savo prašyme ji turi atkreipti į tai dėmesį. Tada prašomoji institucija turi nuspręsti, kaip atsakyti į tokį prašymą.
4. 1 ir 2 dalyje numatytais atvejais prašomosios institucijos sprendimas ir jį lėmusios priežastys nedelsiant turi būti pranešami prašančiajai institucijai.
10 straipsnis
Informacijos mainai ir konfidencialumas
1. Pagal šį protokolą bet kuria forma perduota informacija yra konfidenciali arba riboto naudojimo, atsižvelgiant į kiekvienoje iš Šalių taikomas taisykles. Jai taikomi profesinės paslapties reikalavimai ir tokia pati apsauga, kaip ir panašiai informacijai pagal atitinkamus informaciją gavusios Šalies teisės aktus bei atitinkamas Bendrijos institucijoms taikomas nuostatas.
2. Asmens duomenų mainai gali vykti tik tuomet, kai Šalis, galinti juos gauti, įsipareigoja tokius duomenis saugoti bent taip, kaip tokiu atveju saugo galinti juos teikti Šalis. Todėl Šalys perduoda viena kitai informaciją pagal savo galiojančias taisykles, taip pat prireikus Bendrijos valstybėse narėse galiojančias teisines nuostatas.
3. Informacijos, gautos pagal šį protokolą, naudojimas teismo arba administraciniuose procesuose, pradėtuose dėl muitų teisės aktų pažeidimų, galimas tik šiame protokole numatytiems tikslams. Todėl Šalys pagal šio protokolo nuostatas gautą informaciją ir dokumentus gali naudoti kaip įrodymus protokoluose, ataskaitose, liudijimuose, teisme nagrinėjamose bylose ir teisme pateikiamuose kaltinimuose. Apie tokį naudojimą pranešama kompetentingai institucijai, suteikusiai informaciją arba leidusiai susipažinti su tais dokumentais.
4. Gauta informacija naudojama tik šio protokolo tikslams. Kai viena iš Šalių nori naudoti tokią informaciją kitiems tikslams, ji iš anksto gauna informaciją suteikusios institucijos rašytinį sutikimą. Taip naudojant informaciją taikomi bet kurie tos institucijos nustatyti apribojimai.
11 straipsnis
Ekspertai ir liudytojai
Prašomosios institucijos pareigūnas gali būti įgaliotas, neviršydamas suteiktų įgaliojimų, būti ekspertu arba liudytoju teismo ar administraciniuose procesuose, susijusiuose su sritimis, kurioms taikomas šis protokolas, ir pateikti objektus, dokumentus ar patvirtintas jų kopijas, kurie gali būti reikalingi tose bylose. Šaukime atvykti į teismą privalo būti nurodyta, prieš kurias teismo ar administracines institucijas reikės stoti, kokiais klausimais ir pagal kokį statusą (pareigos ir kvalifikacija) pareigūnas bus apklausiamas.
12 straipsnis
Pagalbos teikimo išlaidos
Šalys atsisako bet kokių reikalavimų viena kitai atlyginti pagal šį protokolą patirtas išlaidas, išskyrus ekspertų ir liudytojų išlaidas bei išlaidas vertėjams žodžiu ir raštu, kurie nėra valstybės tarnautojai.
13 straipsnis
Įgyvendinimas
1. Šį protokolą įgyvendinti pavedama Albanijos muitinėms, atstovaujančioms vieną Šalį, ir Europos Bendrijų Komisijos kompetentingoms tarnyboms ir valstybių narių muitinėms, atstovaujančioms kitą Šalį. Jos sprendžia visus jo taikymo praktinių priemonių ir tvarkos klausimus, atsižvelgdamos į galiojančias, ypač duomenų apsaugos, taisykles. Jos gali teikti kompetentingoms įstaigoms siūlymus dėl šio protokolo dalinių pakeitimų, jei mano, kad jie tikslingi.
2. Šalys tariasi ir vėliau informuoja viena kitą apie išsamias įgyvendinimo taisykles, priimtas pagal šio protokolo nuostatas.
14 straipsnis
Kiti susitarimai
1. Atsižvelgiant į atitinkamą Bendrijos ir valstybių narių kompetenciją, šio protokolo nuostatos:
— |
neturi poveikio Šalių įsipareigojimams pagal kitus tarptautinius susitarimus ar konvencijas, |
— |
yra laikomos papildančiomis tarpusavio pagalbos sutartis, kurios yra arba gali būti sudarytos tarp valstybių narių ir Albanijos, |
— |
neturi poveikio Bendrijos nuostatoms, reglamentuojančioms Europos Bendrijų Komisijos kompetentingų tarnybų ir valstybių narių muitinių keitimąsi informacija, gauta pagal šį protokolą, kuri galėtų būti svarbi Bendrijai. |
2. Nepaisant 1 dalies nuostatų, šio protokolo nuostatos yra viršesnės už bet kurias dvišalių tarpusavio pagalbos sutarčių, kurios yra arba gali būti sudarytos tarp atskirų valstybių narių ir Albanijos, nuostatas tiek, kiek jos yra nesuderinamos su šiuo protokolu.
3. Šalys konsultuojasi viena su kita šio protokolo taikymo klausimais ir juos sprendžia pagal Stabilizacijos ir asociacijos susitarimo 120 straipsnį įkurtame Stabilizacijos ir asociacijos komitete.
BAIGIAMASIS AKTAS
Įgaliotieji atstovai, atstovaujantys:
EUROPOS BENDRIJAI,
toliau – Bendrijai,
vienai Susitariančiajai šaliai, ir
tinkamai įgalioti asmenys, atstovaujantys ALBANIJOS RESPUBLIKAI,
kitai Susitariančiajai šaliai,
susitikę Liuksemburge du tūkstančiai šeštų metų birželio dvyliktą dieną pasirašyti Europos Bendrijų ir Albanijos Respublikos laikinąjį susitarimą dėl prekybos ir su prekyba susijusių reikalų, toliau – Susitarimas,
PRIĖMĖ ŠIUOS DOKUMENTUS:
Susitarimą,
I–IV priedus:
I priedą – |
Albanijos tarifų nuolaidos Bendrijos pramonės produktams |
II a priedą – |
Albanijos tarifų nuolaidos Bendrijos kilmės pirminiams žemės ūkio produktams (nurodytiems 27 straipsnio 3 dalies a punkte) |
II b priedą – |
Albanijos tarifų nuolaidos Bendrijos kilmės pirminiams žemės ūkio produktams (nurodytiems 27 straipsnio 3 dalies b punkte) |
II c priedą – |
Albanijos tarifų nuolaidos Bendrijos kilmės pirminiams žemės ūkio produktams (nurodytiems 27 straipsnio 3 dalies c punkte) |
III priedą – |
Bendrijos tarifų nuolaidos Albanijos žuvies ir žuvininkystės produktams |
IV priedą – |
Intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisės |
ir šiuos protokolus:
1 protokolą |
dėl geležies ir plieno gaminių |
2 protokolą |
dėl Albanijos Respublikos ir Bendrijos prekybos apdorotais žemės ūkio produktais |
3 protokolą |
dėl abipusių lengvatinio režimo lengvatų tam tikriems vynams, vyno, spiritinių gėrimų ir aromatinto vyno pavadinimų abipusio pripažinimo, apsaugos ir kontrolės |
4 protokolą |
dėl termino „produktų kilmė“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo būdų |
5 protokolą |
dėl administracinės abipusės pagalbos muitinių veiklos srityje. |
BENDRIJOS ĮGALIOTIEJI ATSTOVAI IR ALBANIJOS RESPUBLIKOS ĮGALIOTIEJI ATSTOVAI PRIĖMĖ ŠIUOS TOLIAU IŠVARDYTAS PRIE ŠIO BAIGIAMOJO AKTO PRIDĖTAS BENDRAS DEKLARACIJAS:
Bendrą deklaraciją dėl Susitarimo 9 ir 16 straipsnių
Bendrą deklaraciją dėl Susitarimo 28 straipsnio
Bendrą deklaraciją dėl Susitarimo 39 straipsnio
Bendrą deklaraciją dėl Susitarimo 49 straipsnio
Bendrą deklaraciją dėl Andoros Kunigaikštystės, susijusią su Susitarimo 4 protokolu
Bendrą deklaraciją dėl San Marino Respublikos, susijusią su Susitarimo 4 protokolu
Albanijos Respublikos įgaliotieji atstovai atkreipė dėmesį į toliau nurodytą ir prie šio
Baigiamojo Akto pridėtą Bendrijos deklaraciją:
Bendrijos deklaraciją dėl pagal Reglamentą (EB) Nr. 2007/2000 Europos bendrijos suteiktų išimtinių prekybos priemonių.
Hecho en Luxemburgo, el doce de junio del dos mil seis.
V Lucemburku dne dvanáctého června dva tisíce šest.
Udfærdiget i Luxembourg tolvte juni to tusind og seks.
Geschehen zu Luxemburg am zwölften Juni zweitausendsechs.
Kahe tuhande kuuenda aasta juunikuu kaheteistkümnendal päeval Luxembourgis.
'Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις δώδεκα Ιουνίου δύο χιλιάδες έξι.
Done at Luxembourg on the twelfth day of June in the year two thousand and six.
Fait à Luxembourg, le douze juin deux mille six.
Fatto a Lussemburgo, addì dodici giugno duemilasei.
Luksemburgā, divtūkstoš sestā gada divpadsmitajā jūnijā.
Priimta du tūkstančiai šeštų metų birželio dvyliktą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a a kettőezer hatodik év június tizenkettedik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fit-tnax jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u sitta.
Gedaan te Luxemburg, de twaalfde juni tweeduizend zes.
Sporządzono w Luksemburgu dnia dwunastego czerwca roku dwutysięcznego szóstego.
Feito em Luxemburgo, em doze de Junho de dois mil e seis.
V Luxemburgu dňa dvanásteho júna dvetisícšesť.
V Luxembourgu, dvanajstega junija leta dva tisoč šest.
Tehty Luxemburgissa kahdentenatoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakuusi.
Som skedde i Luxemburg den tolfte juni tjugohundrasex.
Bërë në Luksemburg në datë dymbëdhjetë qershor të vitit dymijë e gjashtë.
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Për Komunitetin Evropian
Por la República de Albania
Za Albánskou republiku
På Republikken Albaniens vegne
Für die Republik Albanien
Albaania Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία της Αλβανίας
For the Republic of Albania
Pour la République d'Albanie
Per la Repubblica di Albania
Albānijas Republikas vārdā -
Albanijos Respublikos vardu
az Albán Közatársaság részéről
Għar-Repubblika ta' l-Albanija
Voor de Republiek Albanië
W imieniu Republiki Albanii
Pela República da Albânia
Za Albánsku republiku
Za Republiko Albanijo
Albanian tasavallan puolesta
För Republiken Albanien
Për Republikën e Shqipërisë
BENDROS DEKLARACIJOS
Bendra deklaracija dėl Susitarimo 9 ir 16 straipsnių (SAS 22 ir 29 straipsniai)
Šalys pareiškia, kad įgyvendindamos 9 ir 16 straipsnius Stabilizacijos ir asociacijos taryboje tirs, kokį poveikį daro visi Albanijos ir trečiųjų šalių sudaryti lengvatiniai susitarimai (išskyrus šalis, kurios dalyvauja ES stabilizacijos ir asociacijos procese ir kitas gretimas šalis ne Europos Sąjungos valstybes nares). Šis tyrimas sudarys galimybę patikslinti Albanijos lengvatas Bendrijai, jei Albanija pasiūlytų šioms šalims daug didesnes lengvatas.
Bendra deklaracija dėl Susitarimo 28 straipsnio (SAS 41 straipsnis)
1. |
Bendrija deklaruoja esanti pasirengusi Stabilizacijos ir asociacijos taryboje svarstyti įstrižinės kilmės kumuliacijos taisyklių taikymo Albanijoje klausimą, kai bus nustatyti ekonominiai ir prekybiniai bei kiti atitinkami įstrižinės kumuliacijos suteikimo reikalavimai. |
2. |
Atsižvelgdama į tai, Albanija deklaruoja esanti pasirengusi įsteigti laisvosios prekybos zonas su kitomis šalimis, ypač su dalyvaujančiomis Europos Sąjungos stabilizacijos ir asociacijos procese. |
Bendra deklaracija dėl Susitarimo 39 straipsnio (SAS 73 straipsnis)
Šalys susitaria, kad šiame Susitarime intelektinė, pramoninė ir komercinė nuosavybė visų pirma yra autoriaus teisės, įskaitant kompiuterinių programų autoriaus teises, ir gretutinės teisės, taip pat teisės, susijusios su duomenų bazėmis, patentais, pramoniniu dizainu, prekių ir paslaugų ženklais, integrinių schemų topografija, geografiniu žymėjimu, įskaitant kilmės nuorodą, bei apsauga nuo Paryžiaus pramoninės nuosavybės apsaugos konvencijos 10 a straipsnyje nurodytos nesąžiningos konkurencijos, ir neatskleistos informacijos apie praktinę patirtį ir žinias apsauga.
Bendra deklaracija dėl Susitarimo 49 straipsnio (SAS 126 straipsnis)
1. |
Dėl šio Susitarimo aiškinimo ir praktinio taikymo Šalys susitaria, kad Susitarimo 49 straipsnyje nurodyti ypatingos skubos atvejai reiškia vienos ar abiejų Šalių padarytą esminį Susitarimo pažeidimą. Esminis Susitarimo pažeidimas – tai:
|
2. |
Šalys susitaria, kad 49 straipsnyje nurodytos „tinkamos priemonės“ yra priemonės, kurių imamasi pagal tarptautinius teisės aktus. Jeigu Šalis imasi priemonių ypatingos skubos atveju pagal 49 straipsnį, kita Šalis gali pasinaudoti ginčų sprendimo tvarka. |
Bendra deklaracija dėl Andoros Kunigaikštystės, susijusi su Susitarimo 4 protokolu
1. |
Andoros Kunigaikštystės kilmės produktus, klasifikuojamus Suderintos sistemos 25–97 skirsniuose, Albanija pripažįsta esant Bendrijos kilmės produktais, kaip nustatyta Susitarime. |
2. |
Nustatant pirmiau nurodytų produktų kilmės statusą, 4 protokolas taikomas mutatis mutandis. |
Bendra deklaracija dėl San Marino Respublikos, susijusi su Susitarimo 4 protokolu
1. |
San Marino Respublikos kilmės produktus Albanija pripažįsta esant Bendrijos kilmės produktais, kaip nustatyta Susitarime. |
2. |
Nustatant pirmiau nurodytų produktų kilmės statusą, 4 protokolas taikomas mutatis mutandis. |
BENDRIJOS DEKLARACIJA
Bendrijos deklaracija dėl pagal Reglamentą (EB) Nr. 2007/2000 Europos bendrijos suteiktų išimtinių prekybos priemonių
Kadangi, remdamasi 2000 m. rugsėjo 18 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2007/2000, įvedančiu išskirtines prekybos priemones, skirtas Europos Sąjungos stabilizavimo ir asocijavimo procese dalyvaujančioms arba su juo susijusioms šalims ir teritorijoms, Bendrija taiko išskirtines prekybos priemones ES stabilizacijos ir asociacijos procese dalyvaujančioms ar su juo susijusioms šalims, įskaitant Albaniją, Bendrija pareiškia:
— |
kad, taikant Susitarimo 17 straipsnį, palankesnės vienašalės autonominės prekybos priemonės bus papildomai taikomos Susitarimu Bendrijos suteiktoms sutartinės prekybos lengvatoms, kol bus taikomas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2007/2000 su pakeitimais, |
— |
kad ypač Kombinuotosios nomenklatūros 7 ir 8 skirsniuose išvardytiems produktams, kuriems pagal Bendrąjį muitų tarifą taikomas ad valorem muitas ir specifinis muitas, sumažinimas bus taikomas ir specifiniam muitui, nukrypstant nuo Susitarimo 14 straipsnio 1 dalies atitinkamos nuostatos. |
Klaidų ištaisymas
1.9.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 239/248 |
2006 m. liepos 11 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1083/2006, nustatančio bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo bei panaikinančio Reglamentą (EB) Nr. 1260/1999, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 210, 2006 m. liepos 31 d. )
76 puslapyje IV priedą skaityti taip:
IV PRIEDAS
Išlaidų kategorijos
(nurodytos 9 straipsnio 3 dalyje)
|
Tikslai: konvergencija ir regioninis konkurencingumas ir užimtumas |
|
Tikslas: „konvergencija“ ir regionai, nurodyti 8 straipsnio 2 dalyje, nepažeidžiant sprendimo, priimto pagal Reglamento (EB) Nr. 1080/2006 5 straipsnio 3 dalies paskutinę pastraipą. |
Kodas |
Prioritetinės temos |
|
Moksliniai tyrimai ir technologinė plėtra (MTTP), inovacijos ir verslumas |
01 |
MTTP veikla mokslinių tyrimų centruose |
02 |
MTTP infrastruktūra (įskaitant pačią įmonę, prietaisus ir didelės spartos kompiuterių tinklus, jungiančius mokslinių tyrimų centrus) ir konkrečios technologijos kompetencijos centrai. |
03 |
Technologijų perdavimas ir mažųjų ir vidutinių įmonių (MVĮ), mažųjų įmonių ir kitų įmonių bei universitetų, visų rūšių aukštesniojo švietimo įstaigų, regionų valdžios institucijų, mokslinių tyrimų centrų ir mokslo bei technologijų polių (mokslo ir technologijų parkų, technopolių ir t. t.) bendradarbiavimo tinklų tobulinimas. |
04 |
Parama MTTP, visų pirma MVĮ (įskaitant galimybę naudotis MTTP paslaugomis mokslinių tyrimų centruose) |
05 |
Aukšto lygio paramos bendrovėms ir bendrovių grupėms paslaugos |
06 |
Parama MVĮ skatinant aplinką tausojančius produktus ir gamybos procesus (veiksmingos aplinkos valdymo sistemos įdiegimas, taršos prevencijos technologijų patvirtinimas ir naudojimas, švarių technologijų integravimas bendrovės gamyboje). |
07 |
Investicijos į bendroves, tiesiogiai susijusias su moksliniais tyrimais ir inovacijomis (novatoriškos technologijos, naujų bendrovių prie universitetų steigimas, esami MTTP centrai ir bendrovės ir t. t.). |
08 |
Kitos investicijos į bendroves |
09 |
Kitos priemonės, skirtos skatinti mokslinius tyrimus ir inovacijas bei verslumą MVĮ |
|
Informacinė visuomenė |
10 |
Telefoninio ryšio infrastruktūros (įskaitant plačiajuosčio interneto tinklus) |
11 |
Informacijos ir ryšio technologijos (prieiga, saugumas, sąveika, rizikos prevencija, moksliniai tyrimai, inovacijos, e. turinys ir t. t.) |
12 |
Informacijos ir ryšio technologijos (TEN-IRT) |
13 |
Paslaugos ir taikomosios programos piliečiams (e. sveikata, e. vyriausybė, e. mokymasis, e. įtrauktis ir t. t.) |
14 |
Paslaugos ir taikomosios programos MVĮ (e. komercija, švietimas ir mokymas, tinklai ir t. t.) |
15 |
Kitos priemonės, skirtos gerinti MVĮ prieigą prie IRT ir jų naudojimą |
|
Transportas |
16 |
Geležinkeliai |
17 |
Geležinkeliai (TEN-T) |
20 |
Greitkeliai |
21 |
Greitkeliai (TEN-T) |
26 |
Įvairiarūšis transportas |
27 |
Įvairiarūšis transportas (TEN-T) |
28 |
Protingos transporto sistemos |
29 |
Oro uostai |
30 |
Uostai |
32 |
Vidaus vandens keliai (TEN-T) |
|
Energija |
34 |
Elektros energija (TEN-E) |
36 |
Gamtinės dujos (TEN-E) |
38 |
Benzino produktai (TEN-E) |
39 |
Atsinaujinanti energija: vėjo |
40 |
Atsinaujinanti energija: saulės |
41 |
Atsinaujinanti energija: biomasės |
42 |
Atsinaujinanti energija: hidroelektrinės, geoterminiai šaltiniai ir kt. |
43 |
Energijos efektyvumas, bendra gamyba, energijos valdymas |
|
Aplinkos apsauga ir rizikos prevencija |
52 |
Švaraus miesto transporto skatinimas |
|
Darbuotojų ir bendrovių, įmonių ir verslininkų gebėjimo prisitaikyti didinimas |
62 |
Mokymosi visą gyvenimą sistemų ir strategijų rengimas bendrovėse; mokymas ir paslaugos darbuotojams siekiant padidinti jų gebėjimą prisitaikyti prie pokyčių; verslumo ir inovacijų skatinimas. |
63 |
Novatoriškų ir produktyvesnių darbo organizavimo būdų kūrimas ir platinimas |
64 |
Konkrečių užimtumo, mokymo ir paramos paslaugų plėtojimas pertvarkant sektorius ir bendroves bei sistemų, skirtų numatyti ekonominius pokyčius ir būsimus reikalavimus, susijusius su darbo vietomis ir gebėjimais, rengimas. |
|
Užimtumo ir tvarumo galimybių gerinimas |
65 |
Darbo rinkos institucijų atnaujinimas ir stiprinimas |
66 |
Aktyvių ir prevencinių priemonių įgyvendinimas darbo rinkoje |
67 |
Priemonės, kuriomis skatinamas aktyvus senėjimas ir ilginamas darbingumo amžius |
68 |
Parama savisamdai ir verslo kūrimui |
69 |
Priemonės, skirtos pagerinti užimtumo galimybes ir didinti tvarų moterų dalyvavimą ir pažangą užimtumo srityje siekiant mažinti segregaciją dėl lyties darbo rinkoje, ir derinti darbą ir asmeninį gyvenimą, pavyzdžiui, sudarant geresnes sąlygas naudotis vaikų priežiūros ir išlaikomų asmenų globos galimybėmis. |
70 |
Konkretūs veiksmai, kuriais didinamas migrantų užimtumas ir taip stiprinama jų socialinė integracija |
|
Socialiai pažeidžiamų žmonių socialinės integracijos gerinimas |
71 |
Būdai integruoti ir sugrąžinti į darbą socialiai pažeidžiamus žmones; kova su galimybių dalyvauti darbo rinkoje ir daryti joje pažangą diskriminacija bei įvairovės darbo vietoje pripažinimo skatinimas. |
|
Žmogiškojo kapitalo gerinimas |
72 |
Švietimo ir mokymo sistemų reformų kūrimas, diegimas ir įgyvendinimas siekiant plėtoti galimybes gauti darbą, gerinant pradinio ir profesinio švietimo bei mokymo pritaikymą darbo rinkos poreikiams ir atnaujinant mokymo personalo įgūdžius atsižvelgiant į inovacijas ir žiniomis paremtą ekonomiką. |
73 |
Priemonės, skirtos didinti dalyvavimą švietime ir mokyme visą gyvenimą, šiuo tikslu taip pat imantis veiksmų, skirtų sumažinti anksti mokyklą paliekančių asmenų skaičių, lytimi pagrįstą mokymosi dalykų segregaciją ir sudaryti geresnes galimybes gauti kokybišką pradinį profesinį ir paslaugų sektoriaus išsilavinimą ir mokymą. |
74 |
Žmogiškojo potencialo mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje plėtojimas, visų pirma skatinant antrosios ir trečiosios pakopų studijas, mokslo darbuotojų mokymą bei užmezgant ryšius tarp universitetų, mokslinių tyrimų centrų ir įmonių. |