ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 89

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

49 tomas
2006m. kovo 28d.


Turinys

 

I   Aktai, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

2006 m. kovo 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 490/2006, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

1

 

*

2006 m. kovo 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 491/2006, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2375/2002, atidarantį trečiųjų šalių kilmės paprastųjų kviečių, išskyrus aukštos kokybės paprastuosius kviečius, Bendrijos tarifines kvotas ir numatantį jų administravimą bei nukrypstantį nuo Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92

3

 

*

2006 m. kovo 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 492/2006, dėl laikinų ir nuolatinių leidimų naudoti tam tikrus pašarų priedus ( 1 )

6

 

*

2006 m. kovo 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 493/2006, nustatantis pereinamojo laikotarpio priemones dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo reformos ir iš dalies keičiantis Reglamentus (EB) Nr. 1265/2001 ir (EB) Nr. 314/2002

11

 

 

2006 m. kovo 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 494/2006, iš dalies keičiantis Reglamente (EB) Nr. 1011/2005 nustatytų kai kurių cukraus sektoriaus produktų reprezentacines kainas ir papildomus importo muitų dydžius 2005–2006 prekybos metams

20

 

 

2006 m. kovo 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 495/2006, nustatantis sąlygas, kuriomis galima priimti importo pažymėjimų prašymus, įvestus 2006 m. kovo mėn. kai kuriems paukštienos ir kiaušinių sektorių produktams pagal Reglamentus (EB) Nr. 593/2004 ir (EB) Nr. 1251/96

22

 

 

2006 m. kovo 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 496/2006, nustatantis sąlygas, kuriomis galima priimti importo pažymėjimų prašymus, įvestus 2006 m. kovo mėn. kai kuriems paukštienos pagrindu pagamintiems produktams pagal režimą, numatytą Tarybos reglamentu (EB) Nr. 774/94, atidarančiu tam tikras Bendrijos tarifines paukštienos ir kai kurių kitų žemės ūkio produktų kvotas bei numatančiu tokių kvotų administravimą

24

 

 

2006 m. kovo 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 497/2006, nustatantis sąlygas, kuriomis galima priimti importo pažymėjimų prašymus, įvestus 2006 m. kovo mėn. kai kuriems paukštienos pagrindu pagamintiems produktams pagal režimą, numatytą Reglamentu (EB) Nr. 2497/96

26

 

 

II   Aktai, kurių skelbti neprivaloma

 

 

Taryba

 

*

2006 m. vasario 27 d. Tarybos sprendimas, dėl Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo protokolo dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos dalyvavimo Susitariančiųjų Šalių statusu joms įstojus į Europos Sąjungą sudarymo Europos bendrijos bei jos valstybių narių vardu

28

Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo protokolas dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos prisijungimo prie šio susitarimo joms įstojus į Europos Sąjungą

30

 

*

Informacija, susijusi su Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo protokolo dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos prisijungimo prie šio susitarimo joms įstojus į Europos Sąjungą įsigaliojimu

45

 

 

Komisija

 

*

2006 m. kovo 21 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis sprendimą 97/245/EB, Euratomas, nustatantį valstybių narių Komisijai perduodamos informacijos pagal Bendrijų nuosavų išteklių sistemą perdavimo tvarką (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 845)

46

 

*

2006 m. kovo 27 d. Komisijos sprendimas, dėl tam tikrų apsaugos priemonių, taikytinų importui iš Bulgarijos dėl labai patogeninio paukščių gripo šioje trečiojoje šalyje (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 890)  ( 1 )

52

 

 

Europos centrinis bankas

 

*

2006 m. kovo 13 d. Europos centrinio banko sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimą ECB/2002/11 dėl Europos centrinio banko metinės atskaitomybės (ECB/2006/3)

56

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, kuriuos skelbti privaloma

28.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 89/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 490/2006

2006 m. kovo 27 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. kovo 28 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. kovo 27 d.

Komisijos vardu

J. L. DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).


PRIEDAS

prie 2006 m. kovo 27 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

052

89,8

204

51,3

212

102,0

999

81,0

0707 00 05

052

113,1

628

155,5

999

134,3

0709 10 00

624

103,6

999

103,6

0709 90 70

052

87,5

204

54,3

999

70,9

0805 10 20

052

45,9

204

44,2

212

49,9

220

41,9

624

62,2

999

48,8

0805 50 10

052

42,2

624

67,6

999

54,9

0808 10 80

388

76,9

400

128,5

404

92,9

508

67,6

512

76,5

524

62,5

528

81,5

720

87,7

999

84,3

0808 20 50

388

85,7

512

62,0

524

58,2

528

66,6

720

122,5

999

79,0


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 750/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 12). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.


28.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 89/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 491/2006

2006 m. kovo 27 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2375/2002, atidarantį trečiųjų šalių kilmės paprastųjų kviečių, išskyrus aukštos kokybės paprastuosius kviečius, Bendrijos tarifines kvotas ir numatantį jų administravimą bei nukrypstantį nuo Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 12 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Atsižvelgiant į patirtį, įgytą taikant Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2375/2002 (2), reikėtų patikslinti ir supaprastinti kai kurias minėto reglamento nuostatas. Siekiant pagerinti pagal šią tarifinę kvotą vykdomo importo monitoringą, kiekvienai kvotos daliai būtina suteikti eilės numerį. Taip pat reikėtų priminti, kad importo licencijų prašymai pateikiami remiantis Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1291/2000 (3) ir kad paraiškos pateikėjas turi pateikti užstatą licencijos paraiškos pateikimo dieną.

(2)

Siekiant užtikrinti, kad tas pats ekonominės veiklos vykdytojas importuotų realius paraiškoje nurodytus kiekius, reikėtų patikslinti ekonominės veiklos vykdytojui taikomą reikalavimą – pagal eilės numerį ir per atitinkamą savaitę pateikti tik vieną importo licencijos prašymą ir numatyti nuobaudas už šio reikalavimo nesilaikymą.

(3)

Siekiant modernizuoti administravimo sistemą, reikėtų numatyti, kad Komisijai reikalinga informacija būtų perduodama elektroniniu būdu.

(4)

Siekiant pagerinti pagal tarifinės kvotos dalį, skirtą trečiosioms šalims, išskyrus Jungtines Valstijas ir Kanadą, vykdomo importo monitoringą, importo licencijos prašyme ir importo licencijoje turi būti nurodoma tik viena kilmės šalis.

(5)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Javų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 2375/2002 iš dalies keičiamas taip:

1)

3 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Visa importo tarifinė kvota padalijama į tris dalis:

a)

tarifinės kvotos I dalis (eilės numeris 09.4123): 572 000 tonų skiriama Jungtinėms Valstijoms,

b)

tarifinės kvotos II dalis (eilės numeris 09.4124): 38 000 tonų skiriama Kanadai,

c)

tarifinės kvotos III dalis (eilės numeris 09.4125): 2 371 600 tonų skiriama kitoms trečiosioms šalims.“;

2)

Įterpiamas šis 4a straipsnis:

„4a straipsnis

Ekonominės veiklos vykdytojas gali pateikti tik vieną licencijos paraišką pagal vieną eilės numerį ir per savaitę remiantis 5 straipsnio 1 dalimi. Jeigu ekonominės veiklos vykdytojas pateikia daugiau nei vieną paraišką, jos visos yra atmetamos, o paraiškų pateikimo metu pateiktas užstatas lieka atitinkamai valstybei narei.“;

3)

5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Importo licencijų paraiškos pateikiamos valstybių narių kompetentingoms institucijoms kiekvieną pirmadienį ne vėliau kaip iki 13 val. (Briuselio laiku). Licencijos paraiška pateikiama valstybės narės, kurioje paraiškos pateikėjas yra įregistruotas PVM mokėtoju, kompetentingai institucijai. Pagal Reglamento (EB) Nr. 1291/2000 15 straipsnio 2 dalį paraiškos pateikėjas pateikia užstatą, kurio dydis nustatytas šio reglamento 10 straipsnyje.

Kiekvienoje licencijos paraiškoje nurodomas kiekis, kuris negali viršyti turimo kvotos dalies ar atitinkamos dalies dalies kiekio.

Importo licencijos prašyme ir importo licencijoje turi būti nurodoma tik viena kilmės šalis.“;

b)

2 dalyje žodis „faksu“ pakeičiamas žodžiais „elektroniniu būdu“;

c)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jeigu visų nuo laikotarpio pradžios suteiktų kiekių ir 2 dalyje nurodyto kiekio suma viršija aptariamos kvotos dalies kiekį ar dalies dalį, Komisija ne vėliau kaip trečią darbo dieną nuo paraiškų pateikimo datos nustato skyrimo koeficientus, kurie taikomi prašomiems skirti kiekiams“;

d)

4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Pritaikius pagal 3 dalį nustatytus sumažinimo koeficientus, jeigu jie buvo taikyti, ketvirtą darbo dieną nuo paraiškos pateikimo dienos valstybių narių kompetentingos institucijos išduoda importo licencijas, kuriose nurodyti kiekiai atitinka kiekį, kurio Komisijos buvo prašoma pagal 2 dalį.

Importo licencijų išdavimo dieną ne vėliau kaip 18 valandą Briuselio laiku kompetentingos institucijos elektroniniu būdu Komisijai praneša apie bendrą kiekį, kuris apskaičiuojamas sudėjus kiekius, kuriems tą dieną buvo išduotos importo licencijos, naudojantis priede pateiktu pranešimo pavydžiu.“;

4)

Priedas pakeičiamas šio reglamento priedu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. kovo 27 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).

(2)  OL L 358, 2002 12 31, p. 88. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).

(3)  OL L 152, 2000 6 24, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 410/2006 (OL L 71, 2006 3 10, p. 7).


PRIEDAS

„PRIEDAS

5 straipsnio 2 ir 4 dalyse minėtas pranešimo pavyzdys

Reglamentu (EB) Nr. 2375/2002 atidaryta paprastųjų kviečių importo kvota

 

Savaitė nu ... iki ...


Kvotos dalis

Eilės numeris

Ekonominės veiklos vykdytojo numeris

Prašomas kiekis (t)

Kilmės šalis

Suteiktas kiekis (t) (1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bendras prašomas kiekis (t):

Bendras suteiktas kiekis (t) (1):


(1)  Pildomas tik Reglamento (EB) Nr. 2375/2002 5 straipsnio 4 dalyje paminėto pranešimo atveju.“


28.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 89/6


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 492/2006

2006 m. kovo 27 d.

dėl laikinų ir nuolatinių leidimų naudoti tam tikrus pašarų priedus

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1970 m. lapkričio 23 d. Tarybos direktyvą 70/524/EEB dėl pašarų priedų (1), ypač į jos 3 straipsnį, 9d straipsnio 1 dalį ir 9e straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (2), ypač į jo 25 straipsnį,

kadangi:

(1)

Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 numatyta, kad Europos Sąjungoje naudoti priedus gyvūnų mityboje galima gavus leidimą.

(2)

Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 25 straipsnyje nustatytos pereinamojo laikotarpio priemonės, taikomos paraiškoms gauti leidimą naudoti pašarų priedus, pateiktoms pagal Direktyvos 70/524/EEB nuostatas iki Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 taikymo dienos.

(3)

Paraiškos gauti leidimą naudoti šio reglamento prieduose išvardytus priedus buvo pateiktos iki Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 taikymo dienos.

(4)

Pirminės valstybių narių pastabos apie šias paraiškas, pateiktas pagal Direktyvos 70/524/EEB 4 straipsnio 4 dalies nuostatas, buvo perduotos Komisijai iki Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 taikymo dienos. Todėl tokios paraiškos ir toliau svarstytinos laikantis Direktyvos 70/524/EEB 4 straipsnio nuostatų.

(5)

Buvo pateikti duomenys, pagrindžiantys paraišką leisti naudoti fermentinį endo-1,3(4)-beta-gliukanazės, gautos iš Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), ir endo-1,4-beta-ksilanazės, gautos iš Aspergillus oryzae (DSM 10287), preparatą mėsiniams viščiukams ir paršeliams. 2005 m. liepos 20 d. Europos maisto saugos tarnyba (EMST) apie šio preparato naudojimą pateikė nuomonę, kurios išvadose teigiama, kad preparatas nekelia grėsmės vartotojams, naudotojams, gyvūnų kategorijai arba aplinkai. Įvertinimo rezultatai rodo, kad Direktyvos 70/524/EEB 9e straipsnio 1 dalyje nustatytos sąlygos gauti leidimą tokiam preparatui yra įvykdytos. Todėl šį fermentinį preparatą, kaip nurodyta I priede, turėtų būti leista naudoti ketverius metus.

(6)

Mikroorganizmo preparatą Saccharomyces cerevisiae (MUCL 39 885) pirmą kartą Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1411/1999 (3) buvo leista laikinai naudoti pieninių karvių pašarams. Buvo pateikti nauji duomenys, pagrindžiantys paraišką gauti leidimą neribotą laiką naudoti šį mikroorganizmo preparatą. Įvertinimo rezultatai rodo, kad Direktyvos 70/524/EEB 3a straipsnyje nustatytos sąlygos tokiam leidimui gauti yra įvykdytos. Todėl šį mikroorganizmo preparatą, kaip nurodyta II priede, turėtų būti leista naudoti neribotą laiką.

(7)

Mikroorganizmo preparatą Lactobacillus farciminis (CNCM MA 67/4R) pirmą kartą buvo leista laikinai naudoti paršelių pašarams Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1411/1999. Buvo pateikti nauji duomenys, pagrindžiantys paraišką gauti leidimą neribotą laiką naudoti šį mikroorganizmo preparatą. Įvertinimo rezultatai rodo, kad Direktyvos 70/524/EEB 3a straipsnyje nustatytos sąlygos tokiam leidimui gauti yra įvykdytos. Todėl šį mikroorganizmo preparatą, kaip nurodyta II priede, turėtų būti leista naudoti neribotą laiką.

(8)

Buvo pateikti duomenys, pagrindžiantys paraišką gauti leidimą neribotą laiką naudoti kalio diformiato medžiagą kaip pašarų priedą konservantų kategorijoje visų gyvūnų rūšių pašarams. Komisija paprašė EMST pateikti nuomonę apie veiksmingumą ir saugumą žmonėms, gyvūnams ir aplinkai. 2004 m. gruodžio 8 d. EMST pateikė teigiamą nuomonę apie kalio diformiato saugumą ir veiksmingumą visoms gyvūnų rūšims. Kalio diformiato įvertinimo rezultatai parodė, kad Direktyvos 70/524/EEB 3a straipsnyje nustatytos sąlygos tokiam leidimui gauti yra įvykdytos. Todėl šį mikroorganizmo preparatą, kaip nurodyta III priede, turėtų būti leista naudoti neribotą laiką.

(9)

Šių paraiškų įvertinimo rezultatai rodo, kad darbuotojams apsaugoti nuo prieduose aprašomų priedų poveikio reikės nustatyti tam tikrą tvarką. Tokia apsauga turėtų būti užtikrinama taikant 1989 m. birželio 12 d. Tarybos direktyvą 89/391/EEB dėl priemonių darbuotojų saugai ir sveikatos apsaugai darbe gerinti nustatymo (4).

(10)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

I priede nurodomus preparatus, priklausančius fermentų grupei, leidžiama ketverius metus naudoti kaip priedus gyvūnų mityboje tame priede numatytomis sąlygomis.

2 straipsnis

II priede nurodomą preparatą, priklausantį mikroorganizmų grupei, leidžiama neribotą laiką naudoti kaip priedą gyvūnų mityboje tame priede numatytomis sąlygomis.

3 straipsnis

III priede nurodomą preparatą, priklausantį konservantų grupei, leidžiama neribotą laiką naudoti kaip priedą gyvūnų mityboje tame priede nustatytomis sąlygomis.

4 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. kovo 27 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 270, 1970 12 14, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1800/2004 (OL L 317, 2004 10 16, p. 37).

(2)  OL L 268, 2003 10 18, p. 29. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 378/2005 (OL L 59, 2005 3 5, p. 8).

(3)  OL L 164, 1999 6 30, p. 56.

(4)  OL L 183, 1989 6 29, p. 1. Direktyva su pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).


I PRIEDAS

EB Nr. (arba Nr.)

Priedas

Cheminė formulė, aprašymas

Gyvūno rūšis arba kategorija

Didžiausias amžius

Mažiausias kiekis

Didžiausias kiekis

Kitos nuostatos

Leidimo galiojimo terminas

Aktyvumo vienetai kilograme visaverčio pašaro

Fermentai

64

 

Endo-1,3(4)-beta-gliukanazė

EC 3.2.1.6

 

Endo-1,4-beta-ksilanazė

EC 3.2.1.8

Endo-1,3(4)-beta-gliukanazės, gautos iš Aspergillus aculeatus (CBS 589,94), ir endo-1,4-beta-ksilanazės, gautos iš Aspergillus oryzae (DSM 10287), preparatas, kurio mažiausias aktyvumas:

 

Dengto pavidalo:

 

60 FBG (1)/g

 

600 FXU (2)/g

 

Skysto pavidalo:

 

40 FBG/g

 

400 FXU/g

Mėsiniai viščiukai

6 FBG

1.

Priedo ir premikso naudojimo instrukcijose nurodyti laikymo temperatūrą, laiką ir stabilumą granuliuojant.

2.

Rekomenduojama dozė kilograme visaverčio pašaro:

endo-1,3(4)-beta-gliukanazė: 6–18 FBG

endo-1,4-beta-ksilanazė: 60–180 FXU.

3.

Naudoti kombinuotuosiuose pašaruose, turinčiuose daug nekrakmolingų polisacharidų (ypač betagliukanų, arabinoksilanų ir sudėtingesnių hemiceliuliozių), t. y. kurių sudėtyje yra daugiau kaip 15 % augalinių ingredientų (pvz., miežių, avižų, rugių, kvietrugių, kukurūzų, sojos pupelių, rapsų sėklų, žirnių, saulėgrąžų ar lubinų).

2010 4 17

60 FXU

Paršeliai (atjunkyti)

6 FBG

1.

Priedo ir premikso naudojimo instrukcijose nurodyti laikymo temperatūrą, laiką ir stabilumą granuliuojant.

2.

Rekomenduojama dozė kilograme visaverčio pašaro:

endo-1,3(4)-beta-gliukanazė: 6–18 FBG

endo-1,4-beta-ksilanazė: 60–180 FXU.

3.

Naudoti kombinuotuosiuose pašaruose, turinčiuose daug nekrakmolingų polisacharidų (ypač betagliukanų, arabinoksilanų ir sudėtingesnių hemiceliuliozių), t. y. kurių sudėtyje yra daugiau kaip 15 % augalinių ingredientų (pvz., miežių, avižų, rugių, kvietrugių, kukurūzų, sojos pupelių, rapsų sėklų, žirnių, saulėgrąžų ar lubinų).

4.

Naudoti atjunkytiems paršeliams maždaug iki 35 kg svorio.

2010 4 17

60 FXU


(1)  1 FBG – tai fermento kiekis, atpalaiduojantis 1 mikromolį redukuojančio cukraus (gliukozės ekvivalentais) per minutę iš miežių beta-gliukano, esant 5,0 pH ir 30 °C temperatūrai.

(2)  1 FXU – tai fermento kiekis, atpalaiduojantis 7,8 mikromolį redukuojančio cukraus (ksilozės ekvivalentais) per minutę iš azo-kviečių arabinoksilano, esant 6,0 pH ir 50 °C temperatūrai.


II PRIEDAS

EB Nr.

Priedas

Cheminė formulė, aprašymas

Gyvūno rūšis arba kategorija

Didžiausias amžius

Mažiausias kiekis

Didžiausias kiekis

Kitos nuostatos

Leidimo galiojimo terminas

Kolonijas sudarančio vieneto (KSV)/kg visaverčio pašaro

Mikroorganizmai

E 1710

Saccharomyces cerevisiae

MUCL 39 885

Saccharomyces cerevisiae preparatas, kuriame yra ne mažiau kaip:

Miltelių, apvalių ir ovalių granulių pavidalo:

1 × 109 KSV/g priedo

Penimi galvijai

 

9 × 109

9 × 109

1.

Priedo ir premikso naudojimo instrukcijose nurodyti laikymo temperatūrą, laiką ir stabilumą granuliuojant.

2.

Paros racionuti skirtas Saccharomyces cerevisiae kiekis turi neviršyti 1,6 × 1010 KSV 100 kg kūno svorio. Pridėti 3,2 × 109 KSV kiekvienam papildomam 100 kg kūno svorio.

Neribotam laikui

E 1714

Lactobacillus farciminis

CNCM MA 67/4R

Lactobacillus farciminis preparatas, kuriame yra ne mažiau kaip:

1 × 109 KSV/g priedo

Paršeliai (atjunkyti)

1 × 109

1 × 1010

1.

Priedo ir premikso naudojimo instrukcijose nurodyti laikymo temperatūrą, laiką ir stabilumą granuliuojant.

2.

Naudoti atjunkytiems paršeliams maždaug iki 35 kg svorio.

Neribotam laikui


III PRIEDAS

Nr. (arba EB Nr.)

Priedas

Cheminė formulė, aprašymas

Gyvūno rūšis arba kategorija

Didžiausias amžius

Mažiausias kiekis

Didžiausias kiekis

Kitos nuostatos

Leidimo naudoti laikas

mg/kg visaverčio pašaro

Konservantai

237a

Kalio diformiatas

KH(COOH)2 50 ± 5 %,

H2O 50 ± 5 %

Visos gyvūnų rūšys arba kategorijos

1.

Leidžiama tik žalioje žuvyje, skirtoje pašarui, naudojant ne daugiau kaip 9 000 mg kalio diformiato veikliosios medžiagos viename kilograme žalios žuvies

2.

Naudojant kiaulėms, įvairių šaltinių kalio diformiato mišinys neturi viršyti leistino didžiausio kiekio 18 000 mg kilograme visaverčio pašaro atjunkytiems paršeliams ir 12 000 mg kilograme visaverčio pašaro paršavedėms ir penimoms kiaulėms

Neribotam laikui


28.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 89/11


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 493/2006

2006 m. kovo 27 d.

nustatantis pereinamojo laikotarpio priemones dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo reformos ir iš dalies keičiantis Reglamentus (EB) Nr. 1265/2001 ir (EB) Nr. 314/2002

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 318/2006 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (1), ypač į jo 44 straipsnį,

atsižvelgdama į 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (2), ypač į jo 7 straipsnio 5 dalį, 15 straipsnio 8 dalį ir 16 straipsnio 5 dalį,

kadangi:

(1)

Reikėtų imtis reikalingų priemonių siekiant cukraus sektoriuje užtikrinti perėjimą nuo Reglamentu (EB) Nr. 1260/2001 nustatytos tvarkos prie naujosios Reglamentu (EB) Nr. 318/2006 nustatytos tvarkos.

(2)

Panaikinus Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 13 straipsnyje numatytą prievolę eksportuoti, reikėtų nustatyti priemones, leidžiančias nuo 2006 m. liepos 1 d. administruoti cukraus kiekį, atsiradusį dėl šios prievolės ir C cukrui taikomos tvarkos panaikinimo. Tokios priemonės turėtų būti suderinamos su tarptautiniais Bendrijos įsipareigojimais.

(3)

Siekiant geriau administruoti viršijant kvotą pagamintą cukraus kiekį 2005–2006 prekybos metais, reikėtų leisti įmonėms perkelti dalį šio kiekio į 2006–2007 prekybos metus. Todėl reikėtų numatyti, kad šis perkėlimas vyktų pagal 1982 m. sausio 13 d. Komisijos reglamentą (EEB) Nr. 65/82, nustatantį išsamias cukraus perkėlimo į kitus prekybos metus taisykles (3), leidžiant tam tikrą lankstumą dėl sprendimo perkelti, kad būtų palengvintas perėjimas nuo dabartinės prie naujosios tvarkos.

(4)

2005–2006 prekybos metų viršijantis kvotą cukraus kiekis, kurio negalima nei perkelti, nei eksportuoti, turi būti laikomas 2006–2007 prekybos metų kvotą viršijančiu cukrumi, kad būtų įmanoma jį panaudoti Reglamente (EB) Nr. 318/2006 numatytoms reikmėms, ir, atsižvelgiant į išimtines minėtų prekybos metų pereinamojo laikotarpio sąlygas, panaudoti jį pašarams.

(5)

Kontrolės ir, reikalui esant, sankcijų taikymo tikslu, 2005–2006 prekybos metų C cukraus produkcijai, neperkeltai ir nelaikomai 2006–2007 m. kvotą viršijančia produkcija, turi būti toliau taikomas 1981 m. rugsėjo 14 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 2670/81, nustatantis išsamias įgyvendinimo taisykles dėl virškvotinės cukraus produkcijos (4).

(6)

Siekiant pagerinti Bendrijos rinkos pusiausvyrą nesukaupiant naujų cukraus atsargų 2006–2007 prekybos metais, reikėtų numatyti pereinamojo laikotarpio priemones, kad būtų sumažinta minėtų prekybos metų kvotinės produkcijos dalis. Reikėtų nustatyti ribą, kurią viršijanti įmonių kvotinė produkcija būtų laikoma atšaukta, kaip tai apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 318/2006 19 straipsnyje, arba, įmonei prašant, viršijančia kvotą, kaip tai apibrėžta to reglamento 12 straipsnyje. Atsižvelgiant į perėjimą nuo vienos tvarkos prie kitos, tokia riba turi būti nustatyta lygiomis dalimis naudojant Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 10 straipsnyje ir Reglamento (EB) Nr. 318/2006 19 straipsnyje numatytus metodus, taip pat turi būti atsižvelgiama į ypatingas kai kurių valstybių narių pastangas, skirtas restruktūrizavimo fondui, įsteigtam 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 320/2006, nustatančiu laikiną Bendrijos cukraus pramonės restruktūrizavimo schemą ir iš dalies keičiančiu Reglamentą (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (5).

(7)

Siekiant laikytis 2005–2006 prekybos metų prekybos taisyklių, reikėtų numatyti, kad pagalba realizuojant cukrų ir papildoma pagalba už cukrų, 2005–2006 prekybos metais pagamintą tam tikruose Bendrijos regionuose, ir, laikantis 2006 m. vasario 1 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 180/2006 (6) nustatyto kiekio, pagalba rafinuojant tam tikrą 2005–2006 m. tiekimo laikotarpiu lengvatinėmis sąlygomis importuotą ir rafinuotą cukrų, galėtų toliau būti teikiama po 2006 m. birželio 30 d. Todėl 2001 m. liepos 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1554/2001, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1260/2001 nuostatų dėl cukraus, pagaminto Prancūzijos užjūrio departamentuose, pardavimo ir kainų sąlygų suvienodinimo su lengvatinėmis sąlygomis įvežamo žaliavinio cukraus kainų sąlygomis taikymo taisykles (7), ir 2001 m. rugpjūčio 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1646/2001, nustatantis išsamias sureguliavimo pagalbos teikimo lengvatinėmis sąlygomis įvežamo žaliavinio cukraus rafinavimo pramonei taisykles ir koreguojantis sureguliavimo pagalbą ir papildomą bazinę pagalbą cukraus rafinavimo pramonei (8), turi būti toliau taikomi skiriant šią pagalbą. Taip pat reikėtų ir toliau lengvatinėmis sąlygomis importuotą cukrų rafinuoti tik tam tikrose rafinavimo įmonėse ir kontroliuoti didžiausius prognozuojamus tiekimo poreikius bei numatyti, kad toliau būtų taikomas 2003 m. rugpjūčio 18 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 1460/2003, nustatantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 1260/2001 taikymo taisykles dėl rafinavimo įmonių didžiausių prognozuojamų žaliavinio cukraus atsargų poreikių 2003–2004, 2004–2005 ir 2005–2006 prekybos metais (9).

(8)

Norint suskaičiuoti, nustatyti ir surinkti 2005–2006 prekybos metų gamybos mokesčius, reikia toliau nuo 2006 m. birželio 30 d. taikyti tam tikras 2002 m. vasario 20 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 314/2002, nustatančio išsamias kvotų sistemos taikymo cukraus sektoriuje taisykles (10) ir 1996 m. balandžio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 779/96, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1785/81 nuostatų dėl keitimosi informacija cukraus sektoriuje taikymo taisykles (11), nuostatas. Mokesčiai skaičiuojami remiantis nuolat atnaujinamais statistiniais duomenimis. Atsižvelgiant į tai, kad tai yra paskutinis mokesčių nustatymas visam laikotarpiui nuo 2001–2002 iki 2005–2006 prekybos metų be galimybės vėliau sureguliuoti mokesčius remiantis atnaujintais duomenimis, kaip tai būdavo ankstesniais metais, mokesčių skaičiavimą ir jų nustatymą reikėtų atidėti iki 2007 m. vasario 15 d., kad būtų užtikrintas skaičiavimų patikimumas ir tinkamas statistinių duomenų panaudojimas.

(9)

Siekiant aprūpinti chemijos pramonę perėjimo nuo senosios prie naujosios 2006 m. liepos 1 d. įvedamos tvarkos metu, reikėtų toliau nuo 2006 m. birželio 30 d. taikyti tam tikras 2001 m. birželio 27 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1265/2001, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1260/2001 nuostatų dėl tam tikrų cukraus produktų, naudojamų chemijos pramonėje, gamybos grąžinamųjų išmokų mokėjimo taikymo taisykles (12), nuostatas iki šios datos išduotiems grąžinamųjų išmokų sertifikatams. Kadangi vadovaujantis naująja tvarka chemijos pramonė gali naudoti viršijus kvotą pagamintą cukrų, grąžinamųjų išmokų sertifikatų galiojimas turi būti sutrumpintas, o grąžinamoji išmoka skiriama už 2005–2006 prekybos metų kvotinę produkciją.

(10)

Reglamento (EB) Nr. 318/2006 1 straipsnio 2 dalyje prekybos metai yra apibrėžiami kaip laikotarpis nuo spalio 1 d. iki rugsėjo 30 d. Tačiau 2005–2006 prekybos metai, kaip tai apibrėžta Reglamente (EB) Nr. 1260/2001, baigiasi 2006 m. birželio 30 d. Dėl šios priežasties 2006–2007 prekybos metų laikotarpis nustatomas nuo 2006 m. liepos 1 d. iki 2007 m. rugsėjo 30 d. ir trunka 15 mėnesių. Kad dėl trijų papildomų mėnesių būtų užtikrintas ankstesnius ir būsimus prekybos metus atitinkantis paskirstymas, šiems prekybos metams reikėtų numatyti kvotų ir tradicinių rafinavimo poreikių, anksčiau apskaičiuotų 12-kai mėnesių ir kurie po šių prekybos metų bus taikomi 12-kai mėnesių, padidinimą. Šios pereinamojo laikotarpio kvotos turi apimti 2006–2007 prekybos metų pradžios cukrų, pagamintą iš runkelių, pasėtų iki 2006 m. sausio 1 d.

(11)

Todėl reikėtų iš dalies pakeisti Reglamentus (EB) Nr. 1265/2001 ir (EB) Nr. 314/2002.

(12)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I SKYRIUS

PEREINAMOJO LAIKOTARPIO PRIEMONĖS

1 straipsnis

Kvotų perkėlimas

1.   Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 14 straipsnio ir neviršijant Reglamento (EEB) Nr. 65/82 2 straipsnio 1 dalies antros pastraipoje numatyto kiekio, įmonės iki 2006 m. spalio 31 d. gali nuspręsti, kokį kiekį C cukraus, pagaminto 2005–2006 prekybos metais, jos perkelia į 2006–2007 prekybos metus, arba pakeisti savo sprendimą dėl perkėlimo, priimtą prieš šio reglamento įsigaliojimą.

2.   Įmonės, priimančios arba keičiančios 1 dalyje numatytą sprendimą dėl perkėlimo, privalo:

a)

iki 2006 m. spalio 31 d. atitinkamai valstybei narei pranešti, koks cukraus kiekis perkeliamas;

b)

įsipareigoti saugoti perkeliamą kiekį iki 2006 m. spalio 31 d.

3.   Reglamentas (EEB) Nr. 65/82 taikomas 2005–2006 prekybos metų B ir C cukrui, perkeltam į 2006–2007 prekybos metus.

4.   Ne vėliau kaip iki 2006 m. lapkričio 30 d. valstybės narės praneša Komisijai, kokį B ir C cukraus kiekį kiekviena įmonė perkėlė iš 2005–2006 prekybos metų į 2006–2007 prekybos metus.

2 straipsnis

C cukrus

1.   Nepažeidžiant pagal šio reglamento 1 straipsnį priimtų perkėlimo sprendimų ir nepažeidžiant eksporto operacijų, atliekamų su licencijomis, išduotomis remiantis Komisijos reglamento (EB) Nr. 1464/95 (13) 4 straipsniu, 2005–2006 prekybos metų C cukrus laikomas Reglamento (EB) Nr. 318/2006 12 straipsnyje numatytu kvotą viršijančiu cukrumi, pagamintu 2006–2007 prekybos metais.

2.   Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 318/2006 15 straipsnio, mokestis neimamas už šio straipsnio 1 dalyje nurodyto C cukraus kiekį, naudojamą pašarams, taikant tokias pačias kontrolės sąlygas, kokias Komisija nustatė Reglamento (EB) Nr. 318/2006 13 straipsnio 2 dalyje numatytam pramoniniam cukrui.

3.   Reglamentas (EEB) Nr. 2670/81 taikomas 2005–2006 prekybos metų C cukraus produkcijai, išskyrus cukrų, perkeltą į 2006–2007 prekybos metus ar laikomą šio straipsnio 1 dalyje numatytu tų metų kvotą viršijančiu cukrumi.

Reglamento (EEB) Nr. 2670/81 3 straipsnyje numatytam cukraus kiekį atitinkantiems runkeliams taikoma mažiausia 2005–2006 prekybos metų A kaina.

3 straipsnis

Prevencinis atšaukimas

1.   Kiekvienos įmonės cukraus, izogliukozės arba inulino sirupo 2006–2007 prekybos metų produkcija, pagaminta pagal Reglamento (EB) Nr. 318/2006 III priede numatytas kvotas ir viršijanti šio straipsnio 2 dalyje nustatytą ribą, laikoma atšaukta, kaip tai apibrėžta minėto reglamento 19 straipsnyje, arba, atitinkamai įmonei paprašius iki 2007 m. sausio 31 d., visa ši produkcija arba jos dalis laikoma pagaminta viršijant kvotą, kaip tai apibrėžta minėto reglamento 12 straipsnyje.

2.   Pirmoje dalyje numatyta riba kiekvienai įmonei nustatoma dauginant įmonei pagal Reglamento (EB) Nr. 318/2006 7 straipsnio 2 dalį priskirtą kvotą iš tokių koeficientų sumos:

a)

atitinkamai valstybei narei nustatyto koeficiento, pateikto šio reglamento I priede;

b)

koeficiento, gauto dalijant visas kvotas, kurias atitinkamai valstybei narei buvo atsisakyta suteikti 2006–2007 prekybos metais vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 320/2006 3 straipsniu, iš visų kvotų, nustatytų šiai valstybei narei Reglamento (EB) Nr. 318/2006 III priede. Šį koeficientą Komisija nustato ne vėliau kaip iki 2006 m. spalio 15 d.

Tačiau jei koeficientų suma didesnė už 10 000, riba lygi 1 dalyje nurodytai kvotai.

3.   Mažiausia kaina, taikoma runkelių kiekiui, atitinkančiam remiantis 1 dalimi atšauktą cukraus produkciją, yra 2007–2008 prekybos metų kaina.

4.   Reglamento (EB) Nr. 318/2006 6 straipsnio 5 dalyje numatyta prievolė yra susijusi su runkelių kiekiu, atitinkančiu šio straipsnio 1 dalyje numatytą ribą.

5.   Iki 2006 m. liepos 1 d. valstybės narės praneša Komisijai numatomą cukraus, izogliukozės ir inulino sirupo kiekį, laikytiną pašalintu taikant šį straipsnį.

4 straipsnis

Pagalba už Prancūzijos užjūrio departamentuose pagamintą cukrų

1.   Pagalba skiriama cukrui realizuoti, o papildoma pagalba skiriama už Prancūzijos užjūrio departamentuose 2005–2006 prekybos metų pagamintą kvotinį cukrų, rafinuotą ir (arba) transportuotą nuo 2006 m. liepos 1 d. iki 2006 m. spalio 31 d.

Ji skiriama atitinkamo cukraus kiekiui vietoje Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 7 straipsnio 4 dalyje ir 38 straipsnio 3 ir 4 dalyse numatytos pagalbos.

Pagalba cukrui realizuoti apima:

Prancūzijos užjūrio departamentuose pagaminto cukraus rafinavimą Bendrijos europinių regionų rafinavimo įmonėse, visų pirma atsižvelgiant į jų darbo našumą,

Prancūzijos užjūrio departamentuose pagaminto cukraus transportavimą į Bendrijos europinius regionus, o atitinkamais atvejais – jo sandėliavimą tuose departamentuose.

2.   Skiriant šio straipsnio 1 dalyje numatytą pagalbą cukrui realizuoti ir papildomą pagalbą už 2005–2006 prekybos metų kvotinį cukrų, taikomi Reglamentai (EB) Nr. 1554/2001 ir (EB) Nr. 1646/2001.

3.   Kaip tai apibrėžta šiame straipsnyje, rafinavimo įmone laikomas techninis vienetas, kurio vienintelė veikla – žaliavinio cukraus arba sirupo, gauto iš kietos būsenos cukraus, rafinavimas.

5 straipsnis

Pagalba cukrui rafinuoti

1.   Už remiantis 3 protokolu dėl cukraus, pridėtu prie 2000 m. birželio 23 d. AKR ir ES Kotonu pasirašyto partnerystės susitarimo IV priedo (14), lengvatinėmis sąlygomis įvežtą ir 2005–2006 m. tiekimo laikotarpiu nuo 2006 m. liepos 1 d. iki 2006 m. rugsėjo 30 d. rafinuotą žaliavinį cukranendrių cukrų skiriama sureguliavimo pagalba rafinavimo pramonei.

Ši pagalba skiriama rafinavimo įmonėms. Ji taikoma Reglamente (EB) Nr. 180/2006 numatytam ir iki 2006 m. liepos 1 d. dar nerafinuotam kiekiui vietoje Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 38 straipsnio 1, 2 ir 4 dalyse numatytos pagalbos.

2.   2005–2006 m. tiekimo laikotarpiu lengvatinėmis sąlygomis įvežamam rafinuotam cukrui taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1646/2001.

3.   Išskyrus force majeure atvejus, jei kurios nors valstybės narės didžiausi prognozuojami tiekimo poreikiai, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 39 straipsnio 2 dalyje, per 2005–2006 prekybos metus viršijami, už perviršį mokama viso importo muito dydžio, galiojančio atitinkamais prekybos metais, suma, padidinta 115,40 EUR už baltajam cukrui ekvivalentišką toną.

4.   Šio straipsnio 3 dalyje numatytam rafinavimo pramonės didžiausių prognozuojamų tiekimo poreikių viršijimui ir, esant reikalui, jo pasekmėms kontroliuoti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1460/2003.

5.   Kaip tai apibrėžta šiame straipsnyje, rafinavimo įmone laikomas techninis vienetas, kurio vienintelė veikla – žaliavinio cukraus arba sirupo, gauto iš kietos būsenos cukraus, rafinavimas.

6 straipsnis

Mokesčiai

Reglamentas (EB) Nr. 314/2002 su pakeitimais, padarytais šiuo reglamentu, taikomas norint nustatyti ir surinkti 2005–2006 prekybos metų gamybos mokesčius, įskaitant pataisas dėl 2001–2002 ir 2004–2005 prekybos metų (imtinai) mokesčių skaičiavimo, numatytas Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 15 straipsnio 2 dalyje.

7 straipsnis

Gamybos grąžinamosios išmokos

Iki 2006 m. birželio 30 d. išduotiems grąžinamųjų išmokų sertifikatams taikomi Reglamento (EB) Nr. 1265/2001, su pakeitimais, padarytais šiuo reglamentu, 1, 2, 3, 11, 14, 15 ir 17–21 straipsniai.

8 straipsnis

Pranešimai

Reglamentas (EB) Nr. 779/96 taikomas iki 2006 m. rugsėjo 30 d.

9 straipsnis

Laikinosios kvotos

1.   2006–2007 prekybos metais valstybėms narėms pagal II priedo A dalį paskirstoma 497 780 tonų cukraus laikinoji kvota.

Pirmoje pastraipoje numatyta kvota skirta cukrui, pagamintam iš iki 2006 m. sausio 1 d. pasėtų runkelių. Mažiausia šių runkelių kaina, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 318/2006 5 straipsnyje, nustatoma 47,67 EUR už toną.

2.   2006–2007 prekybos metais valstybėms narėms pagal II priedo B dalį paskirstoma 126 921 sausosios medžiagos tonų izogliukozės laikinoji kvota.

3.   2006–2007 prekybos metais valstybėms narėms pagal II priedo C dalį paskirstoma 80 180 sausosios medžiagos tonų, išreikštų baltojo cukraus/izogliukozės ekvivalentu, inulino sirupo laikinoji kvota.

4.   Už 1, 2 ir 3 dalyse numatytas laikinąsias kvotas:

a)

mokėti laikinojo restruktūrizavimo mokesčio, numatyto Reglamento (EB) Nr. 320/2006 11 straipsnio 2 dalyje, nereikia;

b)

negalima mokėti pagalbos išmokų, numatytų Reglamente (EB) Nr. 320/2006.

5.   Remdamosi objektyviais kriterijais ir vienodai traktuodamos gamintojus, stengdamosi neiškraipyti rinkos ir konkurencijos, valstybės narės skiria laikinąsias kvotas cukraus, izogliukozės ir inulino sirupo įmonėms gamintojoms, įsisteigusioms jų teritorijose ir patvirtintoms remiantis Reglamento (EB) Nr. 318/2006 17 straipsniu.

6.   Valstybės narės įveda kontrolės tvarką ir imasi visų reikiamų priemonių 1, 2 ir 3 dalyse minimiems produktams patikrinti, ypač, ar cukrus pagamintas iš iki 2006 m. sausio 1 d. pasėtų cukrinių runkelių.

Iki 2006 m. liepos 15 d. valstybės narės praneša Komisijai apie kiekvienai įmonei remiantis šiuo straipsniu paskirtas laikinąsias kvotas.

Iki 2006 m. gruodžio 31 d. valstybės narės praneša Komisijai apie kontrolės priemones, kurių jos ėmėsi, ir apie jų rezultatus.

10 straipsnis

Tradiciniai rafinavimo poreikiai

Reglamento (EB) Nr. 318/2006 29 straipsnio 1 dalyje numatyti tradiciniai rafinavimo poreikiai 2006–2007 prekybos metais didinami III priede nustatytu kiekiu.

II SKYRIUS

REGLAMENTŲ (EB) Nr. 1265/2001 IR (EB) Nr. 314/2002 DALINIS PAKEITIMAS

11 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1265/2001 dalinis pakeitimas

Reglamentas (EB) Nr. 1265/2001 iš dalies keičiamas taip:

1)

11 straipsnis papildomas tokia dalimi:

„5.   Suinteresuotajam asmeniui prašant, kompetentinga valstybės narės institucija panaikina nevisiškai panaudotus grąžinamosios išmokos sertifikatus, kurių galiojimo laikas nepasibaigęs. Su tuo susijęs užstatas grąžinamas už nepanaudotą dalį.

Iki kiekvieno mėnesio pabaigos valstybė narė praneša Komisijai, kiek grąžinamųjų išmokų sertifikatų buvo panaikinta per prieš tai buvusį mėnesį, sugrupavusi šiuos sertifikatus pagal mėnesius, kai jie buvo išduoti.“;

2)

14 straipsnis papildomas tokia dalimi:

„3.   Grąžinamosios išmokos sertifikatas galioja tik 2005–2006 arba ankstesnių prekybos metų kvotinės produkcijos 1 straipsnyje nurodytiems pagrindiniams produktams.“;

3)

15 straipsnis papildomas tokiu sakiniu:

„Tačiau grąžinamųjų išmokų sertifikatai nebegalioja po 2006 m. rugpjūčio 31 d.“;

4)

17 straipsnis papildomas tokia dalimi:

„3.   Valstybės narės imasi visų reikiamų papildomų priemonių visų pirma 14 straipsnio 3 dalies nuostatų tinkamam įgyvendinimui užtikrinti.“.

12 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 314/2002 dalinis pakeitimas

Reglamentas (EB) Nr. 314/2002 iš dalies keičiamas taip:

1)

4a straipsnio 5 dalis išbraukiama;

2)

4c straipsnio 1 dalies trečia pastraipa papildoma tokiu sakiniu:

„Apie 2005–2006 prekybos metus pranešama iki 2006 m. gruodžio 1 d.“;

3)

8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis papildoma tokia pastraipa:

„Pirmos dalies a ir b punktuose numatyti mokesčiai ir koeficientai, taikomi 2005–2006 prekybos metams, nustatomi iki 2007 m. vasario 15 d.“;

b)

2 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

pirma pastraipa papildoma šiuo sakiniu:

„2005–2006 prekybos metams šie nesumokėtų mokesčių likučiai nustatomi iki 2007 m. vasario 28 d.“;

ii)

antra pastraipa papildoma šiuo sakiniu:

„Šie likučiai už 2005–2006 prekybos metus sumokami iki 2007 m. balandžio 15 d.“.

III SKYRIUS

BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

13 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra taikomas nuo 2006 m. liepos 1 d. Tačiau 1 ir 3 straipsniai, 11 straipsnio 3 dalis bei 12 straipsnio 1 dalis taikomi nuo įsigaliojimo dienos.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. kovo 27 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 58, 2006 2 28, p. 1.

(2)  OL L 178, 2001 6 30, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 39/2004 (OL L 6, 2004 1 10, p. 16).

(3)  OL L 9, 1982 1 14, p. 14. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2223/2000 (OL L 253, 2000 10 7, p. 15).

(4)  OL L 262, 1981 9 16, p. 14. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 95/2002 (OL L 17, 2002 1 19, p. 37).

(5)  OL L 58, 2006 2 28, p. 42.

(6)  OL L 29, 2006 2 2, p. 28.

(7)  OL L 205, 2001 7 31, p. 18. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1442/2002 (OL L 212, 2002 8 8, p. 5).

(8)  OL L 219, 2001 8 14, p. 14. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1164/2002 (OL L 170, 2002 6 29, p. 48).

(9)  OL L 208, 2003 8 19, p. 12.

(10)  OL L 50, 2002 2 21, p. 40. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1665/2005 (OL L 268, 2005 10 13, p. 3).

(11)  OL L 106, 1996 4 30, p. 9. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1159/2003 (OL L 162, 2003 7 1, p. 25).

(12)  OL L 178, 2001 6 30, p. 63.

(13)  OL L 144, 1995 6 28, p. 14. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 96/2004 (OL L 15, 2004 1 22, p. 3).

(14)  OL L 317, 2000 12 15, p. 3.


I PRIEDAS

3 straipsnio 2 dalies a punkte minimi koeficientai

Valstybė narė

koeficientai

Belgija

0,8558

Čekija

0,9043

Danija

0,8395

Vokietija

0,8370

Graikija

0,8829

Ispanija

0,8993

Prancūzija (metropolija)

0,8393

Prancūzija (užjūrio departamentai)

0,8827

Airija

0,8845

Italija

0,8621

Latvija

0,9136

Lietuva

0,9141

Vengrija

0,9061

Nyderlandai

0,8475

Austrija

0,8522

Lenkija

0,8960

Portugalija (kontinentinė dalis)

0,8852

Portugalija (Azorų salos)

0,8845

Slovėnija

0,8844

Slovakija

0,8833

Suomija

0,8841

Švedija

0,8845

Jungtinė Karalystė

0,8834


II PRIEDAS

A dalis.   9 straipsnio 1 dalyje numatytos laikinosios cukraus kvotos

Valstybė narė

Laikinoji cukraus kvota 2006–2007 m.

(baltojo cukraus tonomis)

Ispanija

324 000

Italija

121 187

Portugalija

52 593

Iš viso

497 780


B dalis.   9 straipsnio 2 dalyje numatytos laikinosios izogliukozės kvotos

Valstybė narė

Laikinoji izogliukozės kvota 2006–2007 m.

(sausosios medžiagos tonomis)

Belgija

17 898

Vokietija

8 847

Graikija

3 223

Ispanija

20 645

Prancūzija

4 962

Italija

5 076

Vengrija

34 407

Nyderlandai

2 275

Lenkija

6 695

Portugalija

2 479

Slovakija

10 637

Suomija

2 968

Jungtinė Karalystė

6 809

Iš viso

126 921


C dalis.   9 straipsnio 3 dalyje numatytos laikinosios inulino sirupo kvotos

Valstybė narė

Laikinoji inulino sirupo kvota 2006–2007 m.

(sausosios medžiagos tonomis, išreikštomis baltojo cukraus/izogliukozės ekvivalentu)

Belgija

53 812

Prancūzija

6 130

Nyderlandai

20 238

Iš viso

80 180


III PRIEDAS

10 straipsnyje nurodyti tradiciniai rafinavimo poreikiai

Valstybė narė

Tradiciniai rafinavimo poreikiai 2006–2007 m.

(baltojo cukraus tonomis)

Prancūzija

74 157

Portugalija

72 908

Slovėnija

4 896

Suomija

14 981

Jungtinė Karalystė

282 145

Iš viso

479 087


28.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 89/20


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 494/2006

2006 m. kovo 27 d.

iš dalies keičiantis Reglamente (EB) Nr. 1011/2005 nustatytų kai kurių cukraus sektoriaus produktų reprezentacines kainas ir papildomus importo muitų dydžius 2005–2006 prekybos metams

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo (1),

atsižvelgdama į 1995 m. birželio 23 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1423/95, nustatantį išsamias cukraus sektoriaus produktų, išskyrus melasą, importo įgyvendinimo taisykles (2), ypač į jo 1 straipsnio 2 dalies antros pastraipos antrą sakinį ir jo 3 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reprezentacinės kainos ir papildomų importo muitų dydžiai, taikytini baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir kai kuriems sirupams 2005–2006 prekybos metams, buvo nustatyti Komisijos reglamente (EB) Nr. 1011/2005 (3). Šios kainos ir dydžiai paskutinį kartą buvo pakeisti Komisijos reglamente (EB) Nr. 420/2006 (4).

(2)

Šiuo metu Komisijos turimi duomenys rodo, kad reikia iš dalies pakeisti minėtus dydžius pagal Reglamente (EB) Nr. 1423/95 nustatytas taisykles ir nuostatas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1423/95 1 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos reprezentacinės kainos ir papildomi importo muitai, nustatyti Reglamentu (EB) Nr. 1011/2005 2005–2006 prekybos metams, yra iš dalies keičiami ir nurodomi šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. kovo 28 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. kovo 27 d.

Komisijos vardu

J. L. DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 178, 2001 6 30, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 39/2004 (OL L 6, 2004 1 10, p. 16).

(2)  OL L 141, 1995 6 24, p. 16. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 624/98 (OL L 85, 1998 3 20, p. 5).

(3)  OL L 170, 2005 7 1, p. 35.

(4)  OL L 72, 2006 3 11, p. 12.


PRIEDAS

Iš dalies pakeisti reprezentacinių kainų ir papildomų importo muitų dydžiai baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir KN kodu 1702 90 99 klasifikuojamiems produktams taikomi nuo 2006 m. kovo 28 d.

(EUR)

KN kodas

Reprezentacinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto

Papildomo muito už 100 kg neto atitinkamo produkto dydis

1701 11 10 (1)

35,47

0,65

1701 11 90 (1)

35,47

4,26

1701 12 10 (1)

35,47

0,51

1701 12 90 (1)

35,47

3,97

1701 91 00 (2)

37,34

6,56

1701 99 10 (2)

37,34

3,14

1701 99 90 (2)

37,34

3,14

1702 90 99 (3)

0,37

0,30


(1)  Nustatyta už standartinę kokybę, kaip ji yra apibrėžta Tarybos reglamento (EB) Nr. 1260/2001 I priedo II dalyje (OL L 178, 2001 6 30, p. 1).

(2)  Nustatyta už standartinę kokybę, kaip ji yra apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 I priedo I dalyje.

(3)  Nustatyta už kiekvieną 1 % sacharozės kiekio.


28.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 89/22


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 495/2006

2006 m. kovo 27 d.

nustatantis sąlygas, kuriomis galima priimti importo pažymėjimų prašymus, įvestus 2006 m. kovo mėn. kai kuriems paukštienos ir kiaušinių sektorių produktams pagal Reglamentus (EB) Nr. 593/2004 ir (EB) Nr. 1251/96

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2004 m. kovo 30 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 593/2004, atidarantį tarifines kvotas kiaušinių sektoriuje ir kiaušinių albuminui bei nustatantį jų administravimą (1), ypač į jo 5 straipsnio 5 dalį,

atsižvelgdama į 1996 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1251/96, atidarantį tarifines kvotas paukštienos sektoriuje bei nustatantį jų administravimą (2), ypač į jo 5 straipsnio 5 dalį,

kadangi:

Laikotarpini nuo 2006 m. balandžio 1 d. iki birželio 30 d. pateiktų importo pažymėjimų prašymų yra mažiau nei turimas kiekis arba tiek pat, todėl jie gali būti visiškai patenkinami, o kitiems produktams – daugiau nei turimas kiekis, todėl turi būti mažinama nustatytu procentu, siekiant užtikrinti teisingą paskirstymą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede nustatytose ribose yra tenkinami importo pažymėjimų prašymai, pateikti laikotarpiui nuo 2006 m. balandžio 1 d. iki birželio 30 d., remiantis Reglamentais (EB) Nr. 593/2004 ir (EB) Nr. 1251/96.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. balandžio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. kovo 27 d.

Komisijos vardu

J. L. DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 94, 2004 3 31, p. 10.

(2)  OL L 161, 1996 6 29, p. 136. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1043/2001 (OL L 145, 2001 5 31, p. 24).


PRIEDAS

Grupė Nr.

Importo pažymėjimų prašymų, pateiktų laikotarpiui nuo 2006 m. balandžio 1 d. iki birželio 30, priėmimo procentas

E1

E2

42,415563

E3

100,00

P1

100,00

P2

100,00

P3

1,389024

P4


28.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 89/24


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 496/2006

2006 m. kovo 27 d.

nustatantis sąlygas, kuriomis galima priimti importo pažymėjimų prašymus, įvestus 2006 m. kovo mėn. kai kuriems paukštienos pagrindu pagamintiems produktams pagal režimą, numatytą Tarybos reglamentu (EB) Nr. 774/94, atidarančiu tam tikras Bendrijos tarifines paukštienos ir kai kurių kitų žemės ūkio produktų kvotas bei numatančiu tokių kvotų administravimą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. birželio 22 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1431/94, nustatantį išsamias importo priemonių, numatytų Tarybos reglamente (EB) Nr. 774/94, atidarančiame tam tikras Bendrijos tarifines paukštienos ir tam tikrų kitų žemės ūkio produktų kvotas ir numatančiame tokių kvotų administravimą, taikymo paukštienos sektoriuje taisykles (1), ypač į jo 4 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

Laikotarpiui nuo 2006 m. balandžio 1 d. iki birželio 30 d. pateiktų importo pažymėjimų prašymų yra daugiau nei turimas kiekis, todėl turi būti mažinama nustatytu procentu, siekiant užtikrinti teisingą paskirstymą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Šio reglamento priede nustatytose ribose yra tenkinami importo pažymėjimų prašymai, pateikti laikotarpiui nuo 2006 m. balandžio 1 d. iki birželio 30 d., remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1431/94.

2.   Importo pažymėjimų prašymai laikotarpiu nuo 2006 m. liepos 1 d. iki rugsėjo 30 d. gali būti pateikti visam kiekiui, nurodytam šio reglamento priede, pagal Reglamento (EB) Nr. 1431/94 nuostatas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. balandžio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. kovo 27 d.

Komisijos vardu

J. L. DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 156, 1994 6 23, p. 9. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1043/2001 (OL L 145, 2001 5 31, p. 24).


PRIEDAS

Grupė Nr.

Importo pažymėjimų prašymų, pateiktų laikotarpiui nuo 2006 m. balandžio 1 d. iki birželio 30 d., priėmimo procentas

Bendras kiekis, turimas laikotarpiu nuo 2006 m. liepos 1 d. iki rugsėjo 30 d.

(tonomis)

1

1,044932

1 775,00

2

3 825,00

3

1,082251

825,00

4

1,428571

450,00

5

2,096436

175,00


28.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 89/26


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 497/2006

2006 m. kovo 27 d.

nustatantis sąlygas, kuriomis galima priimti importo pažymėjimų prašymus, įvestus 2006 m. kovo mėn. kai kuriems paukštienos pagrindu pagamintiems produktams pagal režimą, numatytą Reglamentu (EB) Nr. 2497/96

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1996 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2497/96, nustatantį Europos bendrijos ir Izraelio valstybės asociacijos sutartyje ir Laikinajame susitarime numatytų priemonių taikymo paukštienos sektoriuje tvarką (1), ypač į jo 4 straipsnio 5 dalį,

kadangi:

2005 metų laikotarpiui nuo 2006 m. balandžio 1 d. iki birželio 30 d. pateiktų importo pažymėjimų prašymų yra daugiau nei turimas kiekis todėl turi būti mažinama nustatytu procentu, siekiant užtikrinti teisingą paskirstymą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   2006 m. balandžio 1 d. iki birželio 30 d. laikotarpiu turimas kiekis, remiantis Reglamentu (EB) Nr. 2497/96, yra nurodytas priede.

2.   Importo pažymėjimų prašymai laikotarpiu nuo 2006 m. liepos 1 d. iki rugsėjo 30 d. gali būti pateikti visam kiekiui, nurodytam šio reglamento priede, pagal Reglamento (EB) Nr. 2497/96 nuostatas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. balandžio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. kovo 27 d.

Komisijos vardu

J. L. DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 338, 1996 12 28, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 361/2004 (OL L 63, 2004 2 28, p. 15).


PRIEDAS

Grupė Nr.

Importo pažymėjimų prašymų, pateiktų laikotarpiui nuo 2006 m. balandžio 1 d. iki birželio 30 d., priėmimo procentas

Bendras kiekis, turimas laikotarpiu nuo 2006 m. liepos 1 d. iki rugsėjo 30 d.

(tonomis)

I1

6,097560

381,50

I2

136,25


II Aktai, kurių skelbti neprivaloma

Taryba

28.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 89/28


TARYBOS SPRENDIMAS

2006 m. vasario 27 d.

dėl Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo protokolo dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos dalyvavimo Susitariančiųjų Šalių statusu joms įstojus į Europos Sąjungą sudarymo Europos bendrijos bei jos valstybių narių vardu

(2006/245/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 310 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmosios pastraipos antruoju sakiniu ir 300 straipsnio 3 dalies antrąja pastraipa,

atsižvelgdama į Stojimo aktą, pridėtą prie 2003 m. Stojimo sutarties, ypač į jo 6 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento pritarimą (1),

kadangi:

(1)

2003 m. gegužės 5 d. Komisijai suteikus įgaliojimus, derybos su Šveicarijos Konfederacija dėl Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo protokolo dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos dėl dalyvavimo Susitariančiųjų Šalių statusu joms įstojus į Europos Sąjungą buvo baigtos.

(2)

Remiantis 2004 m. spalio 26 d. Tarybos sprendimu ir laukiant jo vėlesnio sudarymo, šis protokolas Europos bendrijos bei jos valstybių narių vardu buvo pasirašytas 2004 m. spalio 26 d.

(3)

Protokolas turėtų būti patvirtintas,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo protokolas dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos dalyvavimo Susitariančiųjų Šalių statusu joms įstojus į Europos Sąjungą yra patvirtinamas Europos bendrijos bei jos valstybių narių vardu.

Protokolo tekstas yra pridedamas prie šio sprendimo.

2 straipsnis

Tarybos pirmininkas Bendrijos bei jos valstybių narių vardu pateikia protokolo 6 straipsnyje numatytą pranešimą (2).

Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 27 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

U. PLASSNIK


(1)  Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.

(2)  Protokolo įsigaliojimo datą paskelbs Tarybos generalinis sekretoriatas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.


EUROPOS BENDRIJOS

bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo protokolas dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos prisijungimo prie šio susitarimo joms įstojus į Europos Sąjungą

BELGIJOS KARALYSTĖ,

ČEKIJOS RESPUBLIKA,

DANIJOS KARALYSTĖ,

VOKIETIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA,

ESTIJOS RESPUBLIKA,

GRAIKIJOS RESPUBLIKA,

ISPANIJOS KARALYSTĖ,

PRANCŪZIJOS RESPUBLIKA,

AIRIJA,

ITALIJOS RESPUBLIKA,

KIPRO RESPUBLIKA,

LATVIJOS RESPUBLIKA,

LIETUVOS RESPUBLIKA,

LIUKSEMBURGO DIDŽIOJI HERCOGYSTĖ,

VENGRIJOS RESPUBLIKA,

MALTOS RESPUBLIKA,

NYDERLANDŲ KARALYSTĖ,

AUSTRIJOS RESPUBLIKA,

LENKIJOS RESPUBLIKA,

PORTUGALIJOS RESPUBLIKA,

SLOVĖNIJOS RESPUBLIKA,

SLOVAKIJOS RESPUBLIKA,

SUOMIJOS RESPUBLIKA,

ŠVEDIJOS KARALYSTĖ,

JUNGTINĖ DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖ,

toliau – valstybės narės, kurioms atstovauja Europos Sąjungos Taryba,

bei

EUROPOS BENDRIJA, kuriai taip pat atstovauja Europos Sąjungos Taryba,

ir

ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJA, toliau – Šveicarija,

toliau – Susitariančiosios šalys,

ATSIŽVELGDAMOS į 1999 m. birželio 21 d. Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl laisvo asmenų judėjimo (toliau – „susitarimas“), kuris įsigaliojo 2002 m. birželio 1 d.,

ATSIŽVELGDAMOS į Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos (toliau – naujosios valstybės narės) įstojimą į Europos Sąjungą 2004 m. gegužės 1 d.,

KADANGI naujosios valstybės narės turi tapti susitariančiosiomis šalimis,

ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad Stojimo aktas Europos Sąjungos Tarybai suteikia įgaliojimus Europos Sąjungos valstybių narių vardu pasirašyti naujųjų valstybių narių prisijungimo prie pirmiau minėto susitarimo protokolą,

SUSITARĖ:

1 straipsnis

1.   Naujosios valstybės narės tampa susitariančiosiomis šalimis.

2.   Susitarimo nuostatos nuo šio protokolo įsigaliojimo kitoms valstybėms narėms yra privalomos kaip ir esamoms susitariančiosioms šalims, šiuo protokolu nustatytomis nuostatomis ir sąlygomis.

2 straipsnis

Pagrindinė susitarimo dalis ir jo I priedas adaptuojamas taip:

a)

Susitariančiųjų šalių sąrašas pakeičiamas šiuo sąrašu:

„Europos bendrija,

Belgijos Karalystė,

Čekijos Respublika,

Danijos Karalystė,

Vokietijos Federacinė Respublika,

Estijos Respublika,

Graikijos Respublika,

Ispanijos Karalystė,

Prancūzijos Respublika,

Airija,

Italijos Respublika,

Kipro Respublika,

Latvijos Respublika,

Lietuvos Respublika,

Liuksemburgo Didžioji Hercogystė,

Vengrijos Respublika,

Maltos Respublika,

Nyderlandų Karalystė,

Austrijos Respublika,

Lenkijos Respublika,

Portugalijos Respublika,

Slovėnijos Respublika,

Slovakijos Respublika,

Suomijos Respublika,

Švedijos Karalystė,

Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė

ir

Šveicarijos Konfederacija,“.

b)

Susitarimo 10 straipsnyje įterpiamos šios dalys:

„1a.   Šveicarija iki 2007 m. gegužės 31 d. Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos piliečių, kurie atvyksta į Šveicariją dirbti pagal darbo sutartį arba yra savarankiškai dirbantys asmenys, atžvilgiu, jeigu jie ketina būti šalyje kažkurį iš šių dviejų laikotarpių – gyventi ilgiau nei keturis mėnesius, tačiau trumpiau nei vienerius metus, ir gyventi vienerius metus arba ilgiau nei vienerius metus – gali išlaikyti kiekybinius apribojimus. Jeigu buvimo trukmė ne ilgesnė nei keturi mėnesiai, tai kiekybiniai apribojimai netaikomi.

Jungtinis komitetas, atsižvelgdamas į Šveicarijos ataskaitą, iki pirmiau minėto laikotarpio pabaigos peržiūri naujųjų valstybių narių piliečiams taikomą pereinamąjį laikotarpį. Peržiūrėjus pereinamąjį laikotarpį ir ne vėliau nei iki pirmiau minėto laikotarpio pabaigos, Šveicarija Jungtiniam komitetui praneša, ar kiekybinius apribojimus ji toliau taikys pagal darbo sutartį Šveicarijoje dirbantiems darbuotojams. Šveicarija tas priemones gali toliau taikyti iki 2009 m. gegužės 31 d. Jeigu nepateikiamas pirmiau minėtas pranešimas, pereinamasis laikotarpis baigiasi 2007 m. gegužės 31 d.

Šioje dalyje nustatyto pereinamojo laikotarpio pabaigoje panaikinami visi Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos piliečiams taikyti kiekybiniai apribojimai. Šioms valstybėms narėms suteikiama teisė Šveicarijos piliečiams tuo pačiu laikotarpiu taikyti tuos pačius kiekybinius apribojimus.“

„2a.   Šveicarija ir Čekijos Respublika,, Estijos Respublika, Latvijos Respublika, Lietuvos Respublika, Vengrijos Respublika, Lenkijos Respublika, Slovėnijos Respublika ir Slovakijos Respublika jų pačių teritorijoje pagal darbo sutartį dirbantiems kitos susitariančiosios šalies darbuotojams iki 2007 m. gegužės 31 d. gali toliau taikyti priemones į nuolatinę darbo rinką integruotų darbuotojų pirmenybei, darbo užmokesčiui ir darbo sąlygoms, kurios galioja kitos susitariančiosios šalies piliečiams, užtikrinti. Tas pačias priemones galima toliau taikyti asmenims, kurie teikia paslaugas šiuose keturiuose susitarimo 5 straipsnio 1 dalyje nurodytuose sektoriuose: su daržininkystės ir sodininkystės paslaugų teikimu susijusi veikla; statyba, įskaitant susijusias šakas; apsaugos veikla; pramoninis valymas (atitinkamai 01.41; 45.1 - 4; 74.60; 74.70 NACE (1) kodai). Šveicarija 1a, 2a, 3a ir 4a dalyse minėtais pereinamaisiais laikotarpiais pirmenybę teikia darbuotojams, kurie yra naujųjų valstybių narių piliečiai, darbuotojų, kurie nėra ES ir ELPA valstybių piliečiai, atžvilgiu, dėl patekimo į jos darbo rinką. Priemonės į nuolatinę darbo rinką integruotų darbuotojų pirmenybei užtikrinti netaikomos paslaugų, kurios buvo liberalizuotos specialiu susitarimu su susitariančiosiomis šalimis dėl paslaugų teikimo (įskaitant susitarimą dėl prekių ar paslaugų pirkimo valdžios įstaigų užsakymu tam tikrų aspektų, jeigu tas pirkimas apima paslaugų teikimą), teikėjams. Tam pačiam laikotarpiui turi būti išlaikomas kvalifikacijos reikalavimas išduodant trumpesnius nei keturių mėnesių (2) trukmės leidimus gyventi ir juos išduodant asmenims, kurie teikia paslaugas pirmiau minėtuose susitarimo 5 straipsnio 1 dalyje nurodytuose keturiuose sektoriuose.

Jungtinis komitetas iki 2007 m. gegužės 31 d. peržiūri šioje dalyje nurodytų pereinamųjų priemonių veikimą, remdamasis bet kurios tas priemones įgyvendinančių susitariančiųjų šalių parengta ataskaita. Užbaigus peržiūrą, tačiau ne vėliau nei 2007 m. gegužės 31 d., Susitariančioji šalis, kuri įgyvendino šioje dalyje nurodytas pereinamąsias priemones ir kuri pranešė Jungtiniam komitetui apie savo ketinimą toliau jas taikyti, gali jas taikyti iki 2009 m. gegužės 31 d. Jeigu neįteikiamas pirmiau minėtas pranešimas, pereinamasis laikotarpis baigiasi 2007 m. gegužės 31 d.

Pasibaigus šioje dalyje nustatytam pereinamajam laikotarpiui, panaikinami visi šioje dalyje pirmiau minėti apribojimai.

„3a.   Įsigaliojus šio susitarimo protokolui dėl toliau nurodytų naujųjų valstybių narių prisijungimo ir iki 1a dalyje nustatyto laikotarpio pabaigos, Šveicarija kiekvienais metais (pro rata temporis), atsižvelgdama į bendrą trečiosioms šalims skirtą kvotą, Šveicarijoje dirbantiems pagal darbo sutartį ir savarankiškai dirbantiems Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos piliečiams mažiausią naujų leidimų (3) gyventi skaičių skiria pagal toliau pateiktą tvarkaraštį:

Iki

Vieneriems metams arba ilgesniam laikui išduotų leidimų skaičius

Ilgesniam nei keturi mėnesiai, tačiau trumpesniam nei vieneri metai laikui išduotų leidimų skaičius

2005 m. gegužės 31 d.

900

9 000

2006 m. gegužės 31 d.

1 300

12 400

2007 m. gegužės 31 d.

1 700

15 800

2008 m. gegužės 31 d.

2 200

19 200

2009 m. gegužės 31 d.

2 600

22 600

„4a.   1a dalyje ir šioje dalyje nustatyto laikotarpio pabaigoje bei ne ilgiau nei 12 metų nuo šio susitarimo įsigaliojimo taikomos susitarimo 10 straipsnio 4 dalies nuostatos.

Jeigu kyla didelis jos darbo rinkos sutrikimas arba atsiranda tokio sutrikimo pavojus, Šveicarija ar bet kokia iš pereinamąsias priemones įgyvendinusių naujųjų valstybių narių Jungtiniam komitetui apie tas aplinkybes praneša iki 2009 m. gegužės 31 d. Šiuo atveju pranešančioji šalis jos pačios teritorijoje dirbantiesiems pagal darbo sutartį asmenims iki 2011 m. balandžio 30 d. gali ir toliau taikyti 1a, 2a ir 3a dalyse nustatytas priemones. Šiuo atveju metinis 1a dalyje nurodytų leidimų gyventi skaičius yra:

Iki

Leidimų vieneriems metams arba ilgesniam laikui skaičius

Leidimų ilgesniam nei keturi mėnesiai, tačiau trumpesniam nei vieneri metai laikui skaičius

2010 m. gegužės 31 d.

2 800

26 000

2011 m. balandžio 30 d.

3 000

29 000

4b.   Jeigu Maltos darbo rinkoje kiltų sutrikimų arba būtų numatoma sutrikimų, galinčių labai pabloginti gyvenimo lygį arba tam tikrame regione kelti grėsmę užimtumui ar veiklos rūšiai, ir jeigu Malta nuspręstų taikyti Stojimo sutarties XI priedo 2 skirsnio „Laisvas asmenų judėjimas“ nuostatas, apribojančias priemones, kurių Malta imtųsi kitų ES valstybių narių atžvilgiu, taip pat būtų galima taikyti Šveicarijai. Šiuo atveju Šveicarija turi teisę imtis lygiaverčių abipusių priemonių Maltos atžvilgiu.

Malta ir Šveicarija šios procedūros gali imtis iki 2011 m. balandžio 30 d.“

„5a.   1a, 2a, 3a, 4a ir 4b dalių, ypač 2a dalies, pereinamojo laikotarpio nuostatos dėl į nuolatinę darbo rinką integruotų darbuotojų pirmenybės ir priemonių darbo užmokesčiui bei darbo sąlygoms užtikrinti netaikomos pagal darbo sutartį ir savarankiškai dirbantiems asmenims, kurie šio susitarimo protokolo dėl minėtose dalyse nurodytų naujųjų valstybių narių prisijungimo įsigaliojimo metu turėjo leidimą susitariančiųjų šalių teritorijoje vykdyti ekonominę veiklą. Tokie asmenys visų pirma turi teisę į profesinį ir geografinį mobilumą.

Trumpesnės nei vieneri metai galiojimo trukmės leidimų gyventi turėtojams suteikiama teisė, kad jų leidimai būtų pakeisti; prieš šiuos asmenis negalima remtis kiekybinių apribojimų išnaudojimu. Vienerius metus arba ilgiau galiojančių leidimų turėtojams automatiškai suteikiama teisė, kad jų leidimų galiojimas būtų pratęstas. Dėl to šie pagal darbo sutartį ir savarankiškai dirbantys asmenys naudojasi laisvo judėjimo teise, kuri įsisteigusiems asmenims suteikiama pagal pagrindines šio susitarimo nuostatas, visų pirma 7 straipsnį, nuo jo įsigaliojimo.“

c)

Susitarimo I priedo 27 straipsnio 2 dalyje nuoroda į 10 straipsnio 2 dalį pakeičiama nuoroda į 10 straipsnio 2, 2a, 4a ir 4b dalis.

3 straipsnis

Nukrypstant nuo susitarimo I priedo 25 straipsnio, taikomi šio protokolo I priede nustatyti pereinamieji laikotarpiai.

4 straipsnis

Šis protokolas yra neatskiriama susitarimo dalis.

5 straipsnis

Susitarimo I, II ir III priedai keičiami pagal šio protokolo I, II ir III priedus, kurie yra neatskiriama šio protokolo dalis.

6 straipsnis

1.   Šį protokolą valstybių narių ir Europos bendrijos vardu ratifikuoja arba patvirtina Europos Sąjungos Taryba ir Šveicarijos Konfederacija pagal jų nustatytas procedūras.

2.   Europos Sąjungos Taryba ir Šveicarijos Konfederacija praneša viena kitai apie šių procedūrų atlikimą.

7 straipsnis

Šis protokolas įsigalioja pirmo mėnesio nuo paskutinio patvirtinimo dokumento deponavimo pirmą dieną.

8 straipsnis

Šio protokolo galiojimo trukmė atitinka susitarimo galiojimo trukmę pagal jame nustatytas sąlygas.

9 straipsnis

1.   Šis protokolas ir prie jo pridėtos deklaracijos sudarytos dviem egzemplioriais anglų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, olandų, portugalų, prancūzų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis. Visi tekstai yra autentiški.

2.   Šio protokolo teksto maltiečių kalba autentiškumą Susitariančiosios šalys patvirtina pasikeisdamos laiškais. Jis yra autentiškas kaip ir tekstai 1 dalyje nurodytomis kalbomis.

3.   Susitarimo ir prie jo pridėtų deklaracijų teksto čekų, estų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, slovakų, slovėnų ir vengrų kalbomis autentiškumą Susitariančiosios šalys patvirtina pasikeisdamos laiškais. Tekstai šiomis kalbomis taip pat yra autentiški.

Hecho en Luxemburgo, el veintiséis de octubre de dos mil cuatro.

V Lucemburku dne dvacátého šestého října dva tisíce čtyři.

Udfærdiget i Luxembourg den seksogtyvende oktober to tusind og fire.

Geschehen zu Luxemburg am sechsundzwanzigsten Oktober zweitausendundvier.

Kahe tuhande neljanda aasta oktoobrikuu kahekümne kuuendal päeval Luxembourgis.

'Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.

Done at Luxembourg on the twenty-sixth day of October in the year two thousand and four.

Fait à Luxembourg, le vingt-six octobre deux mille quatre.

Fatto a Lussemburgo, addì ventisei ottobre duemilaquattro.

Luksemburgā, divi tūkstoši ceturtā gada divdesmit sestajā oktobrī.

Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų spalio dvidešimt šeštą dieną Liuksemburge.

Kelt Luxembourgban, a kettőezer-negyedik év október havának huszonhatodik napján.

Magħmula fil-Lussemburgu fis-sitta u għoxrin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u erbgħa.

Gedaan te Luxemburg, de zesentwintigste oktober tweeduizendvier.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia dwudziestego szóstego października roku dwa tysiące czwartego.

Feito no Luxemburgo, em vinte e seis de Outubro de dois mil e quatro.

V Luxemburgu dvadsiateho šiesteho októbra dvetisícštyri.

V Luxembourgu, dne šestindvajsetega oktobra leta dva tisoč štiri.

Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaneljä.

Som skedde i Luxemburg den tjugosjätte oktober tjugohundrafyra.

Por los Estados miembros

Za členské státy

For medlemsstaterne

Für die Mitgliedstaaten

Liikmesriikide nimel

Για τα κράτη μέλη

For the Member States

Pour les États membres

Per gli Stati membri

Dalībvalstu vārdā

Valstybių narių vardu

A tagállamok részéről

Għall-Istati Membri

Voor de lidstaten

W imieniu Państw Członkowskich

Pelos Estados-Membros

Za členské štáty

Za države članice

Jäsenvaltioiden puolesta

På medlemsstaternas vägnar

Image

Por Ia Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

Image

Für die Schweizerische Eidgenossenschaft

Pour la Confédération suisse

Per la Confederazione svizzera

Image

Image


(1)  NACE: 1990 m. spalio 9 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3037/90 dėl statistinio Europos bendrijos ekonominės veiklos rūšių klasifikatoriaus (OL L 293, 1990 10 24, p. 1) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2001 m. gruodžio 19 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 29/2002 (OL L 6, 2002 1 10, p. 3).

(2)  Atsižvelgiant į 3a dalyje minėtas kvotas darbuotojai gali prašyti trumpesnės trukmės leidimo gyventi, netgi trumpesniam nei 4 mėnesių laikotarpiui.“

(3)  Šie leidimai bus suteikiami papildant susitarimo 10 straipsnyje minėtą kvotą, kuri išsaugoma dirbantiems pagal darbo sutartį ir savarankiškai dirbantiems asmenims, kurie susitarimo pasirašymo metu (1999 m. birželio 21 d.) buvo valstybių narių, Kipro Respublikos ar Maltos Respublikos piliečiai. Šie leidimai taip pat neapima leidimų, kurie buvo išduoti pagal galiojančius dvišalius susitarimus dėl stažuotojų mainų.“

I PRIEDAS

PEREINAMOJO LAIKOTARPIO PRIEMONĖS DĖL ŽEMĖS IR NEPAGRINDINIŲ GYVENAMŲJŲ BŪSTŲ PIRKIMO

1.   Čekija

(a)

Čekijoje negyvenantiems Šveicarijos piliečiams ir pagal Šveicarijos įstatymus įkurtoms bendrovėms, kurios nėra įsisteigusios, neturi savo filialo ar atstovybės Čekijoje, įsigyjant nepagrindinį gyvenamąjį būstą, Čekija penkerius metus nuo įstojimo į ES dienos gali toliau taikyti Valiutos įstatymu Nr. 219/1995 Sb., su pakeitimais, nustatytas taisykles.

(b)

Čekija septynerius metus nuo įstojimo į ES dienos gali toliau taikyti Valiutos įstatymu Nr. 219/1995 Sb. su pakeitimais, Įstatymu Nr. 229/1991 Sb. nustatytas taisykles dėl žemės ir kito žemės ūkio paskirties turto nuosavybės santykių, bei Įstatymu Nr. 95/1999 Sb. nustatytas taisykles dėl sąlygų, susijusių su žemės ūkio paskirties žemės ir miško perleidimu iš valstybės į kitų subjektų nuosavybę, žemės ūkio paskirties žemės ir miško įsigyjant Šveicarijos piliečiams ir pagal Šveicarijos įstatymus įkurtoms bendrovėms, kurios nėra Čekijoje nei įsisteigusios, nei joje įregistruotos. Nepažeidžiant kitų šio straipsnio nuostatų, žemės ūkio paskirties žemės ir miško įsigyjančiam Šveicarijos piliečiui jokioje instancijoje negali būti taikoma mažiau palanki tvarka nei galiojusi pasirašant šį protokolą arba jam negalima taikyti didesnių apribojimų nei trečiosios šalies piliečiui.

(c)

Šveicarijos piliečiams – savarankiškai dirbantiems ūkininkams, kurie pageidauja įsisteigti ir gyventi Čekijoje – netaikomos pirmiau minėtos pastraipos nuostatos arba kokios nors kitos procedūros, išskyrus tas, kurios taikomos Čekijos piliečiams.

(d)

Visos šios pereinamojo laikotarpio priemonės persvarstomos nuo Čekijos stojimo į ES dienos praėjus trejiems metams. Jungtinis komitetas pirmoje pastraipoje nurodytą pereinamąjį laikotarpį gali nuspręsti sutrumpinti arba nutraukti.

(e)

Jeigu pereinamuoju laikotarpiu Čekija nustato sąlygas, kurios taikomos nekilnojamojo turto Čekijoje įsigyjantiems nerezidentams, jos grindžiamos skaidriais, objektyviais, pastoviais ir viešais kriterijais. Šie kriterijai taikomi nediskriminuojant ir nesiskiria Čekijos bei Šveicarijos piliečiams.

(f)

Jeigu yra pakankamų įrodymų, kad pasibaigus pereinamajam laikotarpiui Čekijos žemės ūkio paskirties žemės rinkoje gali kilti didelis sutrikimas arba jeigu atsiranda tokio sutrikimo pavojus, Jungtinis komitetas, gavęs Čekijos prašymą, sprendžia dėl pereinamojo laikotarpio pratęsimo ne ilgesniam nei trejų metų laikotarpiui.

2.   Estija

(a)

Šveicarijos piliečiams ir pagal Šveicarijos įstatymus įkurtoms bendrovėms, kurios nėra įsisteigusios, neregistruotos ir neturi filialo ar atstovybės Estijoje, įsigyjant žemės ūkio paskirties žemės ir miško Estija septynerius metus nuo įstojimo į ES dienos gali toliau taikyti šio protokolo pasirašymo metu galiojusios savo teisės aktus. Žemės ūkio paskirties žemės ir miško įsigyjančiam Šveicarijos nacionaliniam subjektui jokiu atveju negali būti taikoma mažiau palanki tvarka nei galiojusi šio protokolo pasirašymo metu arba jam negalima taikyti didesnių apribojimų nei trečiosios šalies piliečiui. Pagal šiuos teisės aktus Estija priėmė Įstatymą dėl apribojimų įsigyjant nekilnojamąjį turtą ir Žemės reformos įstatymo pakeitimus – abu priimti 2003 m. vasario 12 d.

(b)

Šveicarijos piliečiams, kurie pageidauja Estijoje įsisteigti kaip savarankiškai dirbantys ūkininkai ir ten gyventi, bei kurie nepertraukiami bent trejus metus teisėtai gyveno ir vertėsi žemės ūkiu Estijoje, netaikomos a punkto nuostatos arba kokios nors kitos procedūros, išskyrus tas, kurios taikomos Estijos piliečiams.

(c)

Visos šios pereinamojo laikotarpio priemonės persvarstomos trečiaisiais metais nuo Estijos įstojimo į ES dienos. Dėl to Europos Bendrijų Komisija (toliau – Komisija) Jungtiniam komitetui įteikia ataskaitą. Jungtinis komitetas a punkte nurodytą perinamąjį laikotarpį gali nuspręsti sutrumpinti arba nutraukti.

(d)

Jeigu yra pakankamai įrodymų, kad pasibaigus pereinamajam laikotarpiui Estijos žemės ūkio paskirties žemės rinkoje gali kilti didelis sutrikimas arba jeigu atsiranda tokio sutrikimo pavojus, Jungtinis komitetas, gavęs Estijos prašymą, sprendžia dėl pereinamojo laikotarpio pratęsimo ne ilgesniam nei trejų metų laikotarpiui.

3.   Kipras

Kipras penkerius metus nuo įstojimo į ES dienos gali toliau taikyti 2000 m. gruodžio 31 d. galiojusius savo teisės aktus dėl nepagrindinio gyvenamojo būsto įsigijimo.

Pagal Nekilnojamojo turto įsigijimo (Svetimšaliai) 109 skyrių ir keičiančiuosius įstatymus 52/69, 55/72 ir 50/90 ne Kipro piliečiams Kipre įsigyjant nekilnojamąjį turtą jie privalo gauti Ministrų Tarybos patvirtinimą. Ministrų Taryba Apygardų pareigūnus yra įgaliojusi suteikti patvirtinimą jos vardu. Jeigu atitinkamas nekilnojamasis turtas yra didesnis nei 2 donumai (1 donumas = 1 338 m2), patvirtinimą galima suteikti tik šiems tikslams:

(a)

pagrindiniams arba nepagrindiniams gyvenamiesiems būstams, kurių plotas ne didesnis nei 3 donumai,

(b)

patalpoms profesinei arba komercinei veiklai,

(c)

tiems pramonės sektoriams, kurie manoma, kad yra naudingi Kipro ekonomikai.

Pirmiau minėtą įstatymą iš dalies pakeitė „2003 m. įstatymas Nr. 54 (I)/2003 Nekilnojamojo turto įsigijimas (Svetimšaliai) (Keitimas)“, kuris galios iki 2004 m. gegužės 1 d. Naujasis įstatymas ES piliečiams ir ES registruotoms bendrovėms nenumato jokių apribojimų įsigyjant su pagrindiniu gyvenamuoju būstu ir tiesioginėmis užsienio investicijomis susijusio nekilnojamojo turto arba ES nekilnojamojo turto agentams ir į komercinį žemės naudojimą investuojantiems asmenims įsigyjant nekilnojamojo turto. Dėl nepagrindinio gyvenamojo būsto įsigijimo įstatymas numato, kad penkerius metus nuo Kipro stojimo į ES ES piliečiai, ne nuolatiniai Kipro gyventojai, ir ES registruotos bendrovės, kurių registruota buveinė, centrinė administracija arba pagrindinė komercinės įmonės buveinė nėra Kipre, negali įsigyti nekilnojamojo turto, kuris būtų naudojamas kaip nepagrindinis gyvenamasis būstas, jeigu pirmiau nebuvo gautas Ministrų Tarybos leidimas, kuri savo įgaliojimus, kaip minėta pirmiau, yra perdavusi Apygardos pareigūnams.

4.   Latvija

(a)

Latvija Šveicarijos piliečiams ir pagal Šveicarijos įstatymus įkurtoms bendrovėms, kurios nėra įsisteigusios, neregistruotos ir neturinčios nei vietinio padalinio ar agentūros Latvijoje, įsigyjant žemės ūkio paskirties žemės ir miško septynerius metus nuo stojimo į ES dienos gali taikyti Įstatyme dėl žemės privatizavimo kaimo vietovėse pakeitimų (galioja nuo 2003 m. balandžio 14 d.) nustatytas taisykles. Žemės ūkio paskirties žemės ir miško įsigyjančiam Šveicarijos piliečiui jokioje įstaigoje negali būti taikoma mažiau palanki tvarka nei galiojusi pasirašant šį protokolą arba jam negalima taikyti didesnių apribojimų nei trečiosios šalies piliečiui.

(b)

Visos šios pereinamojo laikotarpio priemonės persvarstomos iki trečiųjų metų nuo Latvijos įstojimo į ES pabaigos. Dėl to Komisija Jungtiniam komitetui įteikia ataskaitą. Jungtinis komitetas a punkte nurodytą pereinamąjį laikotarpį gali nuspręsti sutrumpinti arba nutraukti.

(c)

Jeigu yra pakankamų įrodymų, kad pasibaigus pereinamajam laikotarpiui Latvijos žemės ūkio paskirties žemės rinkoje gali kilti didelis sutrikimas arba jeigu atsiranda tokio sutrikimo pavojus, Jungtinis komitetas, gavęs Latvijos prašymą, sprendžia dėl pereinamojo laikotarpio pratęsimo ne ilgesniam nei trejų metų laikotarpiui.

5.   Lietuva

(a)

Šveicarijos piliečiams ir pagal Šveicarijos įstatymus įkurtoms bendrovėms, kurios nėra įsisteigusios, įregistruotos ir neturi vietinio filialo ar atstovybės Lietuvoje, įsigyjant žemės ūkio paskirties žemės ir miško, Lietuva septynerius metus nuo įstojimo į ES dienos gali toliau taikyti savo teisės aktus, galiojančius šio protokolo pasirašymo metu. Žemės ūkio paskirties žemę ir miško įsigyjančiam Šveicarijos nacionaliniam subjektui jokiu atveju negali būti taikoma mažiau palanki tvarka nei galiojanti šio protokolo pasirašymo metu arba jam negalima taikyti didesnių apribojimų nei trečiosios šalies piliečiui. Pagal šiuos teisės aktus Šveicarijos piliečiai ir juridiniai asmenys bei Šveicarijoje įkurtos juridinio asmens statuso neturinčios, tačiau Šveicarijos įstatymuose nustatytą civilinį veiksnumą turinčios organizacijos, negali įsigyti žemės ūkio paskirties žemės ir miško žemės nepasibaigus Lietuvos Respublikos stojimo į Europos Sąjungą sutartimi nustatytam pereinamajam 7 metų laikotarpiui.

(b)

Šveicarijos piliečiams, kurie pageidauja įsisteigti Lietuvoje kaip savarankiškai dirbantys ūkininkai ir ten gyventi Lietuvoje, bei kurie nepertraukiamai bent trejus metus teisėtai gyveno ir vertėsi žemės ūkiu Lietuvoje, netaikomos a punkto nuostatos arba kokios nors kitos procedūros, išskyrus tas, kurios taikomos Lietuvos piliečiams.

(c)

Visos šios pereinamosios priemonės peržiūrimos trečiaisiais metais nuo Lietuvos įstojimo į ES dienos. Dėl to Komisija Jungtiniam komitetui įteikia ataskaitą. Jungtinis komitetas a punkte nurodytą pereinamąjį laikotarpį gali nuspręsti sutrumpinti arba nutraukti.

(d)

Jeigu yra pakankamų įrodymų, kad pasibaigus pereinamajam laikotarpiui Lietuvos žemės ūkio paskirties žemės rinkoje gali kilti didelis sutrikimas arba jeigu atsiranda tokio sutrikimo pavojus, Jungtinis komitetas, gavęs Lietuvos prašymą, sprendžia dėl pereinamojo laikotarpio pratęsimo ne ilgesniam nei trejų metų laikotarpiui.

6.   Vengrija

(a)

Vengrija penkerius metus nuo įstojimo į ES dienos gali toliau taikyti į 1994 m. Įstatymą LV dėl žemės ūkio paskirties žemės, su pakeitimais, dėl nepagrindinio gyvenamojo būsto įsigijimo.

(b)

Šveicarijos piliečiams, kurie Vengrijoje teisėtai ir nepertraukiamai gyveno bent ketverius metus, netaikomos a punkto nuostatos ir jokios kitos taisyklės ir procedūros, išskyrus tas, kurios taikomos Vengrijos piliečiams. Pereinamuoju laikotarpiu Vengrija taiko skaidriais, objektyviais, pastoviais ir viešais kriterijais pagrįstą leidimų tvarką įsigyjant nepagrindinius gyvenamuosius būstus. Šie kriterijai taikomi nediskriminuojant ir nesiskiria Vengrijos bei Šveicarijos piliečiams.

(c)

Vengrija septynerius metus nuo įstojimo į ES dienos gali toliau taikyti 1994 m. Įstatymu LV dėl žemės ūkio paskirties žemės, su pakeitimais, nustatytus draudimus fiziniams asmenims, kurie nėra Vengrijos piliečiai arba rezidentai, bei juridiniams asmenims įsigyjant žemės ūkio paskirties žemės.

(d)

Šveicarijos piliečiams, kurie nori Vengrijoje įsisteigti kaip savarankiškai dirbantys ūkininkai ir ten gyventi, bei kurie nepertraukiamai bent trejus metus teisėtai gyveno ir vertėsi žemės ūkiu Vengrijoje, netaikomos c punkto nuostatos arba kokios nors kitos procedūros, išskyrus tas, kurios taikomos Vengrijos piliečiams.

(e)

Visos šios pereinamojo laikotarpio priemonės persvarstomos trečiaisiais metais nuo Vengrijos įstojimo į ES dienos. Dėl to Komisija Jungtiniam komitetui įteikia ataskaitą. Jungtinis komitetas c punkte nurodytą pereinamąjį laikotarpį gali nuspręsti sutrumpinti arba nutraukti.

(f)

Jeigu pereinamuoju laikotarpiu įsigyjant žemės ūkio paskirties žemės Vengrija taiko leidimų tvarką, ji grindžiama skaidriais, objektyviais, pastoviais ir viešais kriterijais. Jie taikomi nediskriminuojant.

(g)

Jeigu yra pakankamų įrodymų, kad pasibaigus pereinamajam laikotarpiui Vengrijos žemės ūkio paskirties žemės rinkoje gali kilti didelis sutrikimas arba jeigu atsiranda tokio sutrikimo pavojus, Jungtinis komitetas, gavęs Vengrijos prašymą, sprendžia dėl pereinamojo laikotarpio pratęsimo ne ilgesniam nei trejų metų laikotarpiui.

7.   Malta

Nekilnojamojo turto pirkimą Maltos salose reglamentuoja Nekilnojamojo turto (Svetimšalių įsigyjamas nekilnojamasis turtas) įstatymas (Maltos įstatymų 246 skyrius). Šis teisės aktas numato, kad

(a)

(1)

Šveicarijos pilietis nekilnojamąjį turtą, kurį tas asmuo naudotų kaip gyvenamąsias patalpas (nebūtinai kaip pagrindinį būstą), gali pirkti tada, jeigu tas asmuo Maltoje neturi įsigijęs kitų gyvenamųjų patalpų. Toks asmuo neprivalo turėti teisės gyventi Maltoje, nors tokiam pirkimui būtina gauti leidimą, kurio (išskyrus tam tikras teisės aktuose numatytas išimtis) išduoti negalima atsisakyti, jeigu turto vertė didesnė nei indeksuojant kasmet nustatoma vertė (šiuo metu 30 000 Maltos lyrų butui ir 50 000 Maltos lyrų namui).

(2)

Šveicarijos piliečiai Maltoje taip pat bet kada gali pirkti savo pagrindinį gyvenamąjį būstą pagal atitinkamus nacionalinius teisės aktus. Išsikeliant iš Maltos netaikomas joks įpareigojimas parduoti kokį nors turtą, kuris buvo įsigytas kaip pagrindinis gyvenamasis būstas.

(b)

Teisės aktu nustatytuose specialiuose rajonuose (paprastai tuose rajonuose, kurie yra miesto atkūrimo projektų dalis) nekilnojamąjį turtą perkantys Šveicarijos piliečiai leidimo tam gauti neprivalo, jo skaičius arba to nekilnojamojo turto, kurį tie piliečiai gali nusipirkti, naudojimas ar vertė taip pat neribojami.

8.   Lenkija

(a)

Lenkija penkerius metus nuo įstojimo į ES dienos gali toliau taikyti šio protokolo pasirašymo metu galiojančius savo teisės aktus dėl nepagrindinio gyvenamojo būsto įsigijimo. Pagal šiuos teisės aktus, Šveicarijos pilietis privalo laikytis 1920 m. kovo 24 d. Įstatymo dėl užsieniečių įsigyjamo nekilnojamojo turto (Dz.U. 1996, Nr. 54, poz. 245 su pakeitimais) su pakeitimais.

(b)

Nepagrindinį gyvenamąjį būstą įsigyjantiems Šveicarijos piliečiams, kurie Lenkijoje teisėtai ir nepertraukiamai gyveno bent ketverius metus, netaikomos c punkto nuostatos ir jokios kitos procedūros, išskyrus tas, kurios taikomas Lenkijos piliečiams.

(c)

Lenkija dvylika metų nuo įstojimo į ES dienos gali toliau taikyti savo teisės aktus dėl žemės ūkio paskirties žemės ir miško įsigijimo. Šveicarijos piliečiams arba pagal Šveicarijos įstatymus įkurtiems juridiniams asmenims įsigyjant žemės ūkio paskirties žemės ir miško, jokiu atveju negali būti taikoma mažiau palanki tvarka nei galiojusi šio protokolo pasirašymo metu. Pagal šiuos teisės aktus, Šveicarijos pilietis privalo laikytis 1920 m. kovo 24 d. Įstatymo dėl užsieniečių įsigyjamo nekilnojamojo turto (Dz.U. 1996, Nr. 54, poz. 245 su pakeitimais) su pakeitimais.

(d)

Šveicarijos piliečiams, kurie pageidauja įsisteigti kaip savarankiškai dirbantys ūkininkai ir kurie kaip fizinis ar juridinis asmuo nepertraukiamai bent trejus metus gyveno Lenkijoje ir nuomavo žemę, netaikomos pirmiau minėtos pastraipos nuostatos arba jokios kitos procedūros, išskyrus nuo stojimo dienos taikomas žemės ūkio paskirties žemės arba miško perkantiems Lenkijos piliečiams. Pirmesniame sakinyje nustatyta gyvenimo ir nuomos trukmė Warmińsko-Mazurskie, Pomorskie, Kujawsko-Pomorskie, Zachodniopomorskie, Lubuskie, Dolnoślaskie, Opolskie ir Wielkopolskie vaivadijose ilginama iki septynerių metų. Nuomos iki žemės pirkimo laikotarpis apskaičiuojamas atskirai kiekvienam Šveicarijos piliečiui, kuris žemę Lenkijoje nuomavo nuo patvirtintos pirminio nuomos susitarimo datos. Savarankiškai dirbantys ūkininkai, kurie žemę nuomavo ne kaip fiziniai, o kaip juridiniai asmenys, juridinio asmens teises pagal nuomos susitarimą gali perleisti sau kaip fiziniai asmenys. Apskaičiuojant nuomos iki teisės pirkti laikotarpį, įskaičiuojamas sutartyse, kurias buvo sudarę juridiniai asmenys, nurodytas nuomos laikotarpis. Nuomos susitarimuose, kuriuos yra sudarę fiziniai asmenys, atgaline data galima nurodyti patvirtintą datą ir įskaičiuoti visą patvirtintose sutartyse nustatytą nuomos laikotarpį. Savarankiškai dirbantiems ūkininkams nenustatoma jokia galutinė data, kad šiuo metu jų turimas nuomos sutartis jie perrašytų kaip fiziniai asmenys arba sudarytų rašytines sutartis, kuriose būtų nurodoma patvirtinta data. Nuomos sutarčių perrašymo tvarka turi būti skaidri ir jokiu būdu neturi tapti nauja kliūtimi.

(e)

Visos šios pereinamojo laikotarpio priemonės persvarstomos trečiaisiais metais nuo Lenkijos įstojimo į ES dienos. Dėl to Komisija Jungtiniam komitetui įteikia ataskaitą. Jungtinis komitetas a punkte nurodytą pereinamąjį laikotarpį gali nuspręsti sutrumpinti arba nutraukti.

(f)

Pereinamuoju laikotarpiu Lenkija taiko įstatymu nustatytą leidimų tvarką, kuri užtikrina, kad leidimų Lenkijoje įsigyti nekilnojamąjį turtą išdavimas būtų pagrįstas skaidriais, objektyviais, pastoviais ir viešais kriterijais. Šie kriterijai taikomi nediskriminuojant.

9.   Slovėnija

(a)

Jeigu iki ne ilgesnio nei septyneri metai nuo Slovėnijos stojimo į ES dienos laikotarpio pabaigos nekilnojamojo turto rinkoje kiltų didelių sutrikimų, kurie galėtų užtrukti arba gerokai pakenkti nekilnojamojo turto rinkai tam tikrame rajone, Slovėnija gali prašyti leidimo imtis apsaugomųjų priemonių, siekdama, kad būtų pašalintos nekilnojamojo turto rinkos sutrikimus sukeliančios priežastys.

(b)

Jungtinis komitetas, gavęs Slovėnijos prašymą, skubos tvarka nustato apsaugomąsias priemones, kurias laiko reikalingomis, nurodydamas jų taikymo sąlygas ir priemones.

(c)

Jeigu nekilnojamojo turto rinkoje kiltų didelių sutrikimų ir Slovėnija pateiktų atitinkamą prašymą, Jungtinis komitetas per penkias darbo dienas nuo prašymo, su kuriuo pateikiama atitinkama pagrindžiamoji informacija, gavimo imasi veiksmų. Priemonės, kurių imtis buvo nutarta, taikomos nedelsiant ir jose atsižvelgiama į visų suinteresuotų šalių interesus.

(d)

Pagal b punktą leistos taikyti priemonės gali nukrypti nuo šio susitarimo tokia apimtimi ir tokiam laikui, kurie būtini tik tam, kad būtų pasiekti a punkte nurodyti tikslai.

10.   Slovakija

(a)

Slovakija septynerius metus nuo įstojimo į ES dienos gali toliau taikyti savo teisės aktus žemės ūkio paskirties žemės ir miško įsigyjantiems nerezidentams. Pagal tuos teisės aktus, nerezidentai gali įgyti nuosavybės teises į Slovakijos Respublikoje esantį nekilnojamąjį turtą, išskyrus žemės ūkio paskirties žemę ir mišką. Nerezidentas negali įgyti nuosavybės teisių į nekilnojamąjį turtą, kurio įsigijimą riboja Valiutos įstatyme Nr. 202/1995, su pakeitimais, nustatyta speciali tvarka.

(b)

Žemės ūkio paskirties žemės ir miško įsigyjančiam Šveicarijos piliečiui jokiu atveju negali būti taikoma mažiau palanki tvarka nei galiojusi šio protokolo pasirašymo metu, arba jam negalima taikyti didesnių apribojimų nei trečiosios šalies piliečiui.

(c)

Šveicarijos piliečiams, kurie nori įsisteigti Slovakijoje kaip savarankiškai dirbantys ūkininkai, bei kurie nepertraukiamai bent trejus metus teisėtai gyveno ir vertėsi žemės ūkiu Slovakijoje, netaikomos b punkto nuostatos arba kokios nors kitos procedūros, išskyrus tas, kurios taikomos Slovakijos piliečiams.

(d)

Visos šios pereinamojo laikotarpio priemonės persvarstomos prieš trečiųjų metų nuo įstojimo į ES dienos pabaigą. Dėl to Komisija Jungtiniam komitetui įteikia ataskaitą. Jungtinis komitetas a punkte nurodytą pereinamąjį laikotarpį gali nuspręsti sutrumpinti arba nutraukti.

(e)

Jeigu pereinamuoju laikotarpiu nekilnojamojo turto įsigyjantiems nerezidentams Slovakija taiko leidimų tvarką, ji grindžiama skaidriais, objektyviais, pastoviais ir viešais kriterijais. Jie taikomi nediskriminuojant ir nesiskiria Slovakijos bei Šveicarijos piliečiams.

(f)

Jeigu yra pakankamų įrodymų, kad pasibaigus pereinamajam laikotarpiui Slovakijos žemės ūkio paskirties žemės rinkoje gali kilti didelis sutrikimas arba jeigu atsiranda tokio sutrikimo pavojus, Jungtinis komitetas, gavęs Slovakijos prašymą, sprendžia dėl pereinamojo laikotarpio pratęsimo ne ilgesniam nei trejų metų laikotarpiui.

II PRIEDAS

Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo II priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

Antraštinės dalies „A skirsnis: Nurodyti teisės aktai“ 1 punkte „Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71“ po „301 R 1386: Reglamentas (EB) Nr. 1386/2001…“ įterpiama:

„12003 TN 02/02/A: 2003 m. balandžio 16 d. Aktu dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų.“.

2.

Susitarimo II priedo A skirsnio 1 punktas po antraštės „Šio susitarimo tikslams reglamentas keičiamas taip:“ iš dalies keičiamas taip:

a)

III priedo A dalies i papunktyje po paskutinio įrašo „Švedija – Šveicarija“ įterpiama:

 

„Čekija – Šveicarija

Netaikoma.

 

Estija – Šveicarija

Nesusitarta.

 

Kipras – Šveicarija

Netaikoma.

 

Latvija – Šveicarija

Nesusitarta.

 

Lietuva – Šveicarija

Nesusitarta.

 

Vengrija – Šveicarija

Netaikoma.

 

Malta – Šveicarija

Nesusitarta.

 

Lenkija – Šveicarija

Nesusitarta.

 

Slovėnija – Šveicarija

Netaikoma.

 

Slovakija – Šveicarija

Netaikoma.“.

b)

III priedo B dalies j papunktyje po paskutinio įrašo „Švedija – Šveicarija“ įterpiama:

 

„Čekija – Šveicarija

Netaikoma.

 

Estija – Šveicarija

Nesusitarta.

 

Kipras – Šveicarija

Netaikoma.

 

Latvija – Šveicarija

Nesusitarta.

 

Lietuva – Šveicarija

Nesusitarta.

 

Vengrija – Šveicarija

Netaikoma.

 

Malta – Šveicarija

Nesusitarta.

 

Lenkija – Šveicarija

Nesusitarta.

 

Slovėnija – Šveicarija

Netaikoma.

 

Slovakija – Šveicarija

Netaikoma.“

c)

VI priedo o papunktis keičiamas taip:

aa)

3 pastraipos a punkto iv papunktyje po žodžio „Ispanija“ įterpiamas žodis „Vengrija“;

bb)

4 punkte po žodžio „Vokietija“ įterpiamas žodis „Vengrija“.

3.

Antraštinės dalies „A skirsnis: Nurodyti teisės aktai“ 2 punkte „Reglamentas (EEB) Nr. 574/72“ po „302 R 410: Komisijos reglamentas (EB) Nr. 410/2002…“ įterpiama:

„12003 TN 02/02/A: 2003 m. balandžio 16 d. Aktu dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų.“;

4.

Antraštinės dalies „B skirsnis: Aktai, į kuriuos turėtų deramai atsižvelgti Susitariančiosios šalys“ punktuose „4.18. 383 D 0117: Sprendimas Nr. 117…“, „4.19. 83 D 1112(02): Sprendimas Nr. 118…“, „4.27. 388 D 64: Sprendimas Nr. 136 …“ ir „4.37. 393 D 825: Sprendimas Nr. 150…“ atitinkamai po „1 94 N: Aktu dėl ...“ įterpiama:

„12003 TN 02/02/A: 2003 m. balandžio 16 d. Aktu dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų.“.

5.

Darbuotojams, kurie yra Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ar Slovakijos Respublikos piliečiai, II priedo protokolo skirsnio „Nedarbo draudimas“ 1 pastraipoje nurodytos priemonės taikomos iki 2011 m. balandžio 30 d.

III PRIEDAS

Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo III priedo A skirsnis iš dalies keičiamas taip:

aktai, pakeisti Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos Stojimo aktu (OL L 236, 2003 9 23):

A.   BENDROJI SISTEMA

1.

392 L 0051: 1992 m. birželio 18 d. Tarybos direktyva 92/51/EEB dėl antrosios bendros profesinio mokymo ir lavinimo pripažinimo sistemos, papildanti Direktyvą 89/48/EEB (OL L 209, 1992 7 24, p. 25).

B.   TEISINĖS PROFESIJOS

2.

377 L 0249: 1977 m. kovo 22 d. Tarybos direktyva 77/249/EEB, skirta padėti teisininkams veiksmingai naudotis laisve teikti paslaugas (OL L 78, 1977 3 26, p. 17).

3.

398 L 0005: 1998 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/5/EB, skirta padėti teisininkams verstis nuolatine advokato praktika kitoje valstybėje narėje nei ta, kurioje buvo įgyta kvalifikacija (OL L 77, 1998 3 14, p. 36).

C.   MEDICINOS PROFESIJOS

Gydytojai

4.

393 L 0016: 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/16/EEB, skirta padėti laisvam gydytojų judėjimui ir jų diplomų, pažymėjimų ir kitų oficialią kvalifikaciją patvirtinančių dokumentų abipusiam pripažinimui (OL L 165, 1993 7 7, p. 1).

Slaugytojai

5.

377 L 0452: 1977 m.birželio 27 d. Tarybos direktyva 77/452/EEB dėl bendrosios praktikos slaugytojų diplomų, pažymėjimų ir kitų oficialią kvalifikaciją patvirtinančių dokumentų abipusio pripažinimo, įskaitant priemones, padedančias veiksmingai naudotis įsisteigimo teise ir laisve teikti paslaugas (OL L 176, 1977 7 15, p. 1).

Dantų gydytojai

6.

378 L 0686: 1978 m. liepos 25 d. Tarybos direktyva 78/686/EEB dėl dantų gydytojų diplomų, pažymėjimų ir kitų oficialią kvalifikaciją patvirtinančių dokumentų abipusio pripažinimo, įskaitant priemones, padedančias veiksmingai naudotis įsisteigimo teise ir laisve teikti paslaugas (OL L 233, 1978 8 24, p. 1).

7.

378 L 0687: 1978 m. liepos 25 d. Tarybos direktyva 78/687/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių dantų gydytojų veiklą, (OL L 233, 1978 8 24, p. 10).

Veterinarai

8.

378 L 1026: 1978 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyva 78/1026/EEB dėl veterinarijos gydytojo diplomų, pažymėjimų ir kitų oficialią kvalifikaciją patvirtinančių dokumentų abipusio pripažinimo, įskaitant priemones, padedančias veiksmingai naudotis įsisteigimo teise ir laisve teikti paslaugas (OL L 362, 1978 12 23, p. 1).

Akušeriai

9.

380 L 0154: 1980 m. sausio 21 d. Tarybos direktyva 80/154/EEB dėl akušerių diplomų, pažymėjimų ir kitų oficialią kvalifikaciją patvirtinančių dokumentų abipusio pripažinimo, įskaitant priemones, padedančias veiksmingai naudotis įsisteigimo teise ir laisve teikti paslaugas (OL L 33, 1980 2 11, p. 1).

Farmacija

10.

385 L 0433: 1985 m. rugsėjo 16 d. Tarybos direktyva 85/433/EEB dėl farmacijos diplomų, pažymėjimų ir kitų oficialią kvalifikaciją patvirtinančių dokumentų abipusio pripažinimo, įskaitant priemones, padedančias veiksmingai naudotis su tam tikra farmacine veikla susijusia įsisteigimo teise (OL L 253, 1985 9 24, p. 37).

D.   ARCHITEKTŪRA

11.

385 L 0384: 1985 m. birželio 10 d. Tarybos direktyva 85/384/EEB dėl architektūros diplomų, pažymėjimų ir kitų oficialią kvalifikaciją patvirtinančių dokumentų abipusio pripažinimo, įskaitant priemones, padedančias veiksmingai naudotis įsisteigimo teise ir laisve teikti paslaugas (OL L 223, 1985 8 21, p. 15).

E.   TOKSIŠKŲ PRODUKTŲ PREKYBA IR JŲ PLATINIMAS

12.

374 L 0557: 1974 m. birželio 4 d. Tarybos direktyva 74/557/EEB dėl savarankiškai dirbančių asmenų ir tarpininkų, užsiimančių toksiškų produktų prekyba ir jų platinimu, įsisteigimo laisvės ir laisvės teikti paslaugas (OL L 307, 1974 11 18, p. 5).

Šveicarijos deklaracija dėl akušerijos ir bendrosios slaugos diplomų pripažinimo

Šveicarija pasilieka teisę akušerių ir bendrosios slaugos diplomų, kuriems taikomi Direktyvos 77/452/EEB 4 straipsnio b ir c punktai ir Direktyvos 80/154/EEB 5 straipsnio a ir b punktai dėl įgytų teisių, turėtojus pripažinti tik patikrinusi, ar jų kvalifikacija atitinka Direktyvų 77/453/EEB ir 80/155/EEB reikalavimus. Šiam tikslui Šveicarija gali reikalauti atlikti tinkamumo testą arba skirti adaptacijos laikotarpį.

Šveicarijos deklaracija dėl savarankiškų priemonių nuo pasirašymo datos

Šveicarija, remdamasi savo nacionaliniais teisės aktais, prieš įsigaliojant protokole numatytoms pereinamojo laikotarpio priemonėms, leis naujųjų valstybių narių piliečiams laikinai patekti į savo darbo rinką. Dėl to Šveicarija nuo protokolo pasirašymo dienos paskelbs naujųjų valstybių narių piliečiams skirtas specialias trumpalaikių ir ilgalaikių darbo leidimų kvotas, kaip nustatyta susitarimo 10 straipsnio 1 dalyje. Kvotos – tai 700 ilgalaikių ir 2 500 trumpalaikių leidimų metams. Be to, 5 000 trumpalaikių darbuotojų per metus bus priimti trumpesniam nei 4 mėnesiai buvimo laikotarpiui.

Lenkijos deklaracija dėl akušerijos ir bendrosios slaugos diplomų pripažinimo

Lenkija atsižvelgė į Šveicarijos deklaraciją dėl akušerijos ir bendrosios slaugos diplomų pripažinimo. Tačiau Lenkija tikisi, kad Šveicarija taikys tokias Direktyvos 77/452/EEB 4 straipsnio b punkto ir Direktyvos 80/154/EEB 5 straipsnio b punkto formuluotes, kokios yra Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo protokolo dėl Europos Sąjungos plėtros įsigaliojimo dieną.


28.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 89/45


Informacija, susijusi su Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo protokolo dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos prisijungimo prie šio susitarimo joms įstojus į Europos Sąjungą įsigaliojimu (1)

2006 m. kovo 1 d. užbaigus 2004 m. spalio 26 d. Liuksemburge pasirašyto Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo protokolo dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos prisijungimo prie šio susitarimo joms įstojus į Europos Sąjungą įsigaliojimui būtinas procedūras, šis Protokolas, laikantis jo 7 straipsnio, įsigalios 2006 m. balandžio 1 d.


(1)  OL L 89, 2006 3 28, p. 30.


Komisija

28.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 89/46


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2006 m. kovo 21 d.

iš dalies keičiantis sprendimą 97/245/EB, Euratomas, nustatantį valstybių narių Komisijai perduodamos informacijos pagal Bendrijų nuosavų išteklių sistemą perdavimo tvarką

(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 845)

(2006/246/EB, Euratomas)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2000 m. rugsėjo 29 d. Tarybos sprendimą 2000/597/EB, Euratomas dėl Europos Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (1),

atsižvelgdama į 2000 m. gegužės 22 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000, įgyvendinantį Tarybos sprendimą 2000/597/EB, Euratomas dėl Europos Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (2), ypač į jo 6 straipsnio 4 dalies antrą pastraipą,

pasikonsultavusi su Nuosavų išteklių patariamuoju komitetu,

kadangi:

(1)

Komisijos sprendimas 97/245/EB, Euratomas (3) buvo priimtas siekiant atsižvelgti į Tarybos reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 1355/96 (4) įvestus pakeitimus 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamente (EEB, Euratomas) Nr. 1552/89, įgyvendinančiame sprendimą 88/376/EEB, Euratomas dėl Europos Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (5). Sprendimu 97/245/EB, Euratomas buvo nustatyta valstybių narių Komisijai perduodamos informacijos pagal Bendrijų nuosavų išteklių sistemą perdavimo tvarka.

(2)

Kadangi Reglamentas (EEB, Euratomas) Nr. 1552/89 buvo kodifikuotas Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000, aiškumo sumetimais reikėtų iš dalies pakeisti kai kuriuose Sprendimo 97/245/EB, Euratomas prieduose pateiktas nuorodas į Reglamentą (EEB, Euratomas) Nr. 1552/89.

(3)

Europos anglių ir plieno bendrijos (EAPB) steigimo sutartis nustojo galioti 2002 m. liepos 23 d. Todėl nebėra muito mokesčių, kurie ir toliau pagal šią Sutartį turi būti įtraukiami į apskaitą kaip nuosavi ištekliai.

(4)

Reikia atsižvelgti į Sprendimu 2000/597/EB, Euratomas, pakeitusiu Tarybos sprendimą 94/728/EB, Euratomas (6), padarytus pakeitimus, ypač dėl atskaitymo normos taikymo išlaidoms padengti surenkant nuosavus „tradicinius“ išteklius. Sprendimu 2000/597/EB, Euratomas nustatyta nauja 25 % atskaitymo norma, išskyrus sumas, kurias reikėjo pateikti iki 2001 m. vasario 28 d. ir už kurias valstybės narės toliau atskaito 10 % nuo sumų.

(5)

Svarbu atsižvelgti į naujus informacijos teikimo įsipareigojimus, kurie Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 2028/2004 buvo įtraukti į Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000. Numatyta, kad valstybės narės su kiekvienų finansinių metų paskutinio ketvirčio išrašu perduoda kiekvienų finansinių metų pabaigoje į atskirą apskaitą įtrauktų mokesčių, kurių atgavimas yra abejotinas, visos sumos įvertį. Valstybės narės atskiros apskaitos ketvirčio išrašo priede taip pat turi nurodyti, kokios sumos yra paskelbtos nesugrąžinamomis ar manomos, kad nebus grąžintos.

(6)

Derėtų pasinaudoti įgyta patirtimi valstybėms narėms perduodant sąskaitų, minimų Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000 6 straipsnio 3 dalies a ir b punktuose, išrašus ir pagerinti tam naudojamų formų pateikimą.

(7)

Todėl Sprendimą 97/245/EB, Euratomas reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(8)

Svarbu numatyti tinkamą terminą pakeistų išrašų perdavimui taikyti,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 97/245/EB, Euratomas iš dalies keičiamas taip:

a)

I, II ir III priedai pakeičiami šio sprendimo I priedo tekstu.

b)

Po III priedo įterpiamas šio sprendimo II priede pateikiamas IIIa priedas.

2 straipsnis

Pagal I ir II prieduose pateiktus pavyzdžius sudaryti išrašai pirmą kartą turi būti perduoti 2006 m. birželio mėn. kaip mėnesio išrašas ir 2006 m. antrą ketvirtį kaip ketvirčio išrašas.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2006 m. kovo 21 d.

Komisijos vardu

Dalia GRYBAUSKAITĖ

Komisijos narė


(1)  OL L 253, 2000 10 7, p. 42.

(2)  OL L 130, 2000 5 31, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 2028/2004 (OL L 352, 2004 11 27, p. 1).

(3)  OL L 97, 1997 4 12, p. 12. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2002/235/EB (OL L 79, 2002 3 22, p. 61).

(4)  OL L 175, 1996 7 13, p. 3.

(5)  OL L 155, 1989 6 7, p. 1.

(6)  OL L 293, 1994 11 12, p. 9.


I PRIEDAS

I PRIEDAS

Europos Bendrijų nuosavų išteklių „A“ sąskaitos

Nustatytų mokesčių išrašas (1)

 

Valstybė narė:

 

Mėnuo/metai


(nacionaline valiuta)

Išteklių pobūdis

Valstybės narės nuoroda

(nebūtina)

Mėnesio ataskaitos (2)

(1)

Atskiros apskaitos grąžintos sumos

(2)

Ansktesnių ataskaitų pataisymai (3)

Bendros sumos

(5) = (1) + (2) + (3) – (4)

Grynosios sumos

(6)

+

(3)

(4)

1210

Muito mokesčiai, išskyrus antidempingo ir žemės ūkio muitus

 

 

 

 

 

 

 

1230

Kompensaciniai ir antidempingo muitai produktams

 

 

 

 

 

 

 

1240

Kompesaciniai ir antidempingo muitai paslaugoms

 

 

 

 

 

 

 

12

Muito mokesčiai

 

 

 

 

 

 

 

1000

Muito mokesčiai žemės ūkio sektoriuje

 

 

 

 

 

 

 

10

Žemės ūkio mokesčiai

 

 

 

 

 

 

 

1110

Cukraus saugojimo mokesčiai

 

 

 

 

 

 

 

1100

Cukraus gamybos mokesčiai – A ir B kvotos

 

 

 

 

 

 

 

1120

Izogliukozės gamybos mokesčiai

 

 

 

 

 

 

 

1130

Sumos, gautos už neeksportuoto cukraus, izogliukozės ir inulino C sirupo gamybą

 

 

 

 

 

 

 

1140

Sumos, gautos už cukraus C ir izogliukozės C pakaitalą

 

 

 

 

 

 

 

1150

Inulino sirupo gamybos mokesčiai

 

 

 

 

 

 

 

1160

Papildomi mokesčiai

 

 

 

 

 

 

 

11

Mokesčiai už cukrų

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso 12 + 10 + 11

 

 

 

 

 

 

 

 

– 25 % surinkimo išlaidų

– 10 % surinkimo išlaidų (4)

Iš viso reikia mokėti EB

 

 

II PRIEDAS

Priedas prie Europos Bendrijų nuosavų išteklių „A“ apskaitos išrašo

Sumų, susidarančių dėl pažeidimų ar vėlavimų, grąžinimo stebėsena (Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000 18 straipsnio 2 dalies b punktas)

Mėnuo/metai


(nacionaline valiuta)

Sugrąžintų nuosavų išteklių suma bruto

Nuorodos į pažeidimus ar vėlavimus, užfiksuotus per patikrinimus, išteklius nustatant, apskaičiuojant ar leidžiant jais naudotis (5)  (6)

Pastabos

Taikoma atskaitymo norma (7)

Suma įtraukta į skiltį „Iš viso reikia mokėti EB“ (7)

10 %

25 %

Taip

Ne

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

 

III PRIEDAS

Atskira nuosavų Europos Bendrijų išteklių apskaita (8)

„A“ sąskaitose nepateiktų nustatytų mokesčių išrašas

 

Valstybė narė:

 

Ketvirtis/metai


(nacionaline valiuta)

Išteklių pobūdis

Bendra neapmokėta suma iš ankstesnio ketvirčio

(1)

Nustatyti einamojo ketvirčio mokesčiai

(2)

Ataskaitų pataisymai 8 str. (9)

(3)

Sumos, kuriomis negalima naudotis 17 str. 2 d. (10)

(4)

Iš viso

(1 + 2) – (3 + 4)

(5)

Grąžinimas per ketvirtį (11)

(6)

Neapmokėta suma einamojo ketvirčio pabaigoje

(7) = (5) – (6)

1210

Muito mokesčiai, išskyrus antidempingo ir žemės ūkio muitus

 

 

 

 

 

 

 

1230

Kompensaciniai ir antidempingo muitai produktams

 

 

 

 

 

 

 

1240

Kompensaciniai ir antidempingo muitai paslaugoms

 

 

 

 

 

 

 

12

Muito mokesčiai

 

 

 

 

 

 

 

1000

Muito mokesčiai žemės ūkio sektoriuje

 

 

 

 

 

 

 

10

Žemės ūkio mokesčiai

 

 

 

 

 

 

 

1110

Cukraus saugojimo mokesčiai

 

 

 

 

 

 

 

1100

Cukraus gamybos mokesčiai – A ir B kvotos

 

 

 

 

 

 

 

1120

Izogliukozės gamybos mokesčiai

 

 

 

 

 

 

 

1130

Sumos, gautos už neeksportuoto C cukraus, izogliukozės ir inulino C sirupo gamybą

 

 

 

 

 

 

 

1140

Sumos, gautos už cukraus C ir izogliukozės C pakaitalą

 

 

 

 

 

 

 

1150

Inulino sirupo gamybos mokesčiai

 

 

 

 

 

 

 

1160

Papildomi mokesčiai

 

 

 

 

 

 

 

11

Mokesčiai už cukrų

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso 12 + 10 + 11

 

 

 

 

 

 

 

 

Ataskaitų, kurių apmokėjimas yra abejotinas, įvertis (12)

 


(1)  Taip pat ir ataskaitos po patikrinimų bei užfiksuotais sukčiavimų ir pažeidimų atvejais.

(2)  Taip pat ir buhalteriniai pataisymai.

(3)  Tai pradinių ataskaitų pataisymai, ypač vėlesni grąžinimai ir kompensacijos. Kalbant apie cukrų, reikia paminėti praėjusių prekybos metų pataisymus.

(4)  10 % atskaitymo norma taikoma sumoms, kurias pagal Bendrijos taisykles reikėjo pateikti iki 2001 m. vasario 28 d. (2000 m. rugsėjo 29 d. Sprendimo 2000/597/EB, Euratomas 10 straipsnio 2 dalies c punktas).

(5)  Prireikus šioje skiltyje pateikti nuorodas apie pavedimus taikant 17 straipsnio 2 dalį.

(6)  Prireikus šioje skiltyje pateikti nuorodas apie Komisijos laiškus.

(7)  Pažymėti ženkliuku X.

(8)  „B“ sąskaitos pagal Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000 6 straipsnio 3 dalies b punktą, taip pat ir ataskaitos po patikrinimų bei užfiksuoti pažeidimų ir prasižengimų atvejai.

(9)  Ataskaitų pataisymais vadimi pataisymai, taip pat ir anuliavimai dėl pradinės ataskaitos peržiūros, vykusios per praėjusius ketvirčius. Jos savo pobūdžiu skiriasi nuo 4 skiltyje įrašytų peržiūrų.

(10)  Apie visus atvejus detaliau kalbama šio išrašo priede.

(11)  Šios skilties visa suma turi sutapti su 2 skilties „A“ sąskaitų išrašo sumomis trims nagrinėjamiems mėnesiams.

(12)  Privalomas kiekvienų finansinių metų ketvirto ketvirčio išrašui.


II PRIEDAS

„IIIa PRIEDAS

Priedas prie Europos Bendrijų nuosavų išteklių atskiros apskaitos išrašo

Sumų, kurios deklaruotos ar gali būti negrąžinamos „B“ sąskaitose, sąrašas (1)

Ketvirtis/metai


(nacionaline valiuta)

Nuosavų išteklių bendra suma

Nuoroda į nacionalinį sprendimą

 

 

IŠ VISO:

 


(1)  Reglamento Nr. 1150/2000 su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. lapkričio 16 d. Tarybos reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 2028/2004, 17 straipsnio 2 dalis.“


28.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 89/52


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2006 m. kovo 27 d.

dėl tam tikrų apsaugos priemonių, taikytinų importui iš Bulgarijos dėl labai patogeninio paukščių gripo šioje trečiojoje šalyje

(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 890)

(Tekstas svarbus EEE)

(2006/247/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/496/EEB, nustatančią gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičiančią Direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (1), ypač į jos 18 straipsnį,

atsižvelgdama į 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvą 97/78/EB, nustatančią principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (2), ypač į jos 22 straipsnį,

kadangi:

(1)

Paukščių gripas yra užkrečiama virusinė naminių ir kitų paukščių liga, galinti greitai tapti epizootine ir taip sukelti rimtą grėsmę gyvūnų ir visuomenės sveikatai bei smarkiai sumažinti paukštininkystės pelningumą. Yra pavojaus, kad ligos sukėlėjas gali būti įvežtas į Bendriją vykstant tarptautinei prekybai gyvais naminiais paukščiais ir paukštienos produktais.

(2)

Bulgarija pranešė Komisijai, kad buvo izoliuotas Azijos kilmės A tipo paukščių gripo viruso potipis H5N1, iš laukinių rūšių išskirtas vieno klinikinio atvejo metu.

(3)

Bulgarija yra įtraukta į 1996 m. liepos 12 d. Komisijos sprendimo 96/482/EB, nustatančio gyvūnų sveikatos reikalavimus ir veterinarijos sertifikatus importuojant iš trečiųjų šalių naminius paukščius ir perinti skirtus kiaušinius, išskyrus Ratitae genties paukščius ir jų kiaušinius, taip pat nustatančio gyvūnų sveikatos priemones, taikytinas taip importavus (3), I priedo I dalyje esantį sąrašą. Šiame sąraše išvardytos trečiosios šalys arba jų dalys, kurioms leidžiama naudoti A–D sertifikatų pavyzdžius, kaip nustatyta šio sprendimo priede. Todėl į Bendriją leidžiama importuoti gyvus naminius paukščius, perinti skirtus kiaušinius ir vienadienius viščiukus iš trečiųjų šalių arba jų dalių, minimų šio sprendimo I priedo I dalyje.

(4)

Bulgarija yra įtraukta į 2000 m. rugsėjo 7 d. Komisijos sprendimo 2000/585/EB, sudarančio trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti triušieną ir tam tikrą laukinių bei ūkiuose auginamų medžiojamųjų gyvūnų mėsą, sąrašą ir nustatančio šiam importui taikytinus gyvūnų bei visuomenės sveikatos ir veterinarinio sertifikavimo reikalavimus (4), I ir II priedų sąrašą. Todėl į Bendriją leidžiama importuoti laukinių medžiojamųjų plunksnuočių mėsą iš Bulgarijos.

(5)

Atsižvelgiant į esamą epidemiologinę padėtį Bulgarijoje, reikėtų sustabdyti naminių paukščių, Ratitae genties paukščių, ūkiuose auginamų bei laukinių medžiojamųjų plunksnuočių, taip pat šių paukščių rūšių perinti skirtų kiaušinių importą iš visos Bulgarijos teritorijos.

(6)

Be to, taip pat reikėtų sustabdyti laukinių medžiojamųjų plunksnuočių šviežios mėsos importą, maltos mėsos, mėsos pusgaminių ir mėsos produktų, pagamintų iš šių rūšių paukščių mėsos arba kuriuose yra šių rūšių paukščių mėsos, importą, taip pat tam tikrų kitų paukščių produktų importą iš Bulgarijos.

(7)

2003 m. lapkričio 17 d. Komisijos sprendime 2003/812/EB, nustatančiame trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti tam tikrus Tarybos direktyvos 92/118/EEB reglamentuojamus žmonių maistui skirtus produktus, sąrašus (5), nurodoma, kad trečiųjų šalių arba jų dalių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti žmonėms vartoti skirtus kiaušinius, sąrašas yra nurodytas 1994 m. vasario 16 d. Komisijos sprendimo 94/85/EB, pateikiančio trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti šviežią paukštieną, sąrašą (6), priede. Vis dėlto, atsižvelgiant į artėjantį laukinių paukščių kiaušinių dėjimo sezoną, taip pat reikėtų uždrausti žmonėms vartoti skirtų laukinių paukščių kiaušinių importą iš Bulgarijos.

(8)

Atsižvelgiant į esamą epidemiologinę padėtį Bulgarijoje ir į tai, kad šalis ėmėsi griežtų ligos kontrolės priemonių ir nusiuntė Komisijai išsamesnę informaciją apie su liga susijusią padėtį, draudimą importuoti tam tikrus paukščių produktus reikėtų taikyti tik toms Bulgarijos teritorijos dalims, kurios yra užkrėstos ir (arba) kurioms gresia pavojus užsikrėsti paukščių gripu.

(9)

Vis dėlto tam tikrus produktus, pagamintus iš laukinių medžiojamųjų plunksnuočių, sumedžiotų iki 2005 m. rugpjūčio 1 d., turėtų būti ir toliau leidžiama importuoti iš šių Bulgarijos dalių, atsižvelgiant į ligos epidemiologiją minėtose šalies dalyse.

(10)

2005 m. birželio 3 d. Komisijos sprendime 2005/432/EB, nustatančiame gyvūnų sveikatos ir tinkamumo žmonių maistui reikalavimus ir veterinarijos sertifikatų pavyzdžius importuojant mėsos produktus žmonių vartojimui iš trečiųjų šalių ir panaikinančiame Sprendimus 97/41/EB, 97/221/EB ir 97/222/EB (7), pateikiamas trečiųjų šalių, iš kurių leidžiama importuoti į Bendriją mėsos produktus, sąrašas ir nustatoma apdorojimo tvarka, kuri laikoma veiksminga neutralizuojant tam tikrus patogenus.

(11)

Siekiant išvengti ligos perdavimo per Sprendime 2005/432/EB nurodytus produktus, juos reikėtų tinkamai apdoroti atsižvelgiant į sveikatos padėtį kilmės šalyje ir rūšį, iš kurios gaminami produktai. Todėl tikslinga ir toliau leisti importuoti į Bendriją Bulgarijos kilmės laukinių medžiojamųjų plunksnuočių mėsos produktus, kurie visu savo tūriu yra apdoroti ne mažesnėje kaip 70 °C temperatūroje.

(12)

Kad būtų leidžiama importuoti mėsos produktus, kurie yra termiškai apdoroti užtikrinant, kad į juos galėjęs patekti virusas yra nukenksmintas, pagal Sprendimo 2005/432/EB III ir IV priedus parengtuose veterinarijos sertifikatuose reikia nurodyti reikalaujamą laukinių medžiojamųjų plunksnuočių mėsos apdorojimo būdą.

(13)

Šiame sprendime numatytos priemonės taikomos nepažeidžiant priemonių, susijusių su Niukaslio ligos protrūkiais Bulgarijoje, kaip nustatyta 2005 m. rugsėjo 8 d. Komisijos sprendime 2005/648/EB dėl apsaugos priemonių nuo Niukaslio ligos Bulgarijoje (8).

(14)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Valstybės narės sustabdo:

a)

gyvų naminių paukščių, Ratitae genties paukščių, ūkiuose auginamų bei laukinių medžiojamųjų plunksnuočių ir šių paukščių rūšių perinti skirtų kiaušinių importą iš priedo A dalyje išvardytų Bulgarijos teritorijos dalių;

b)

šių produktų importą iš priedo B dalyje nurodytų Bulgarijos teritorijos dalių:

i)

šviežios laukinių medžiojamųjų plunksnuočių mėsos;

ii)

maltos mėsos, mėsos pusgaminių ir mėsos produktų, pagamintų iš laukinių medžiojamųjų plunksnuočių mėsos arba kuriuose yra šios mėsos;

iii)

žaliavos naminių gyvūnėlių maistui ir neapdorotos pašarinės žaliavos, kurioje yra bet kokių laukinių medžiojamųjų plunksnuočių dalių;

iv)

žmonėms vartoti skirtų laukinių medžiojamųjų paukščių kiaušinių;

v)

visų medžiojamųjų paukščių neapdorotų trofėjų;

vi)

neapdorotų plunksnų ir jų dalių;

vii)

visų naminių paukščių ar kitų paukščių neperdirbto mėšlo.

2 straipsnis

1.   Nukrypdamos nuo 1 straipsnio, valstybės narės leidžia importuoti to straipsnio b punkto i, ii ir iii papunkčiuose nurodytus produktus, kurie yra pagaminti iš paukščių, sumedžiotų iki 2005 m. rugpjūčio 1 d.

2.   Veterinarijos sertifikatuose ir (arba) komerciniuose dokumentuose, pridedamuose prie 1 straipsnio b punkto i, ii ir iii papunkčiuose nurodytų produktų siuntų, atitinkamai pagal rūšis įrašomi tokie žodžiai:

„Iš paukščių, sumedžiotų iki 2005 m. rugpjūčio 1 d., gauta šviežia laukinių medžiojamųjų plunksnuočių mėsa ir (arba) mėsos produktas, pagamintas iš arba kurio sudėtyje yra laukinių medžiojamųjų plunksnuočių mėsos, ir (arba) mėsos pusgaminis, pagamintas iš arba kuriame yra laukinių medžiojamųjų plunksnuočių mėsos, ir (arba) žaliava naminių gyvūnėlių maistui ir neapdorota pašarinė žaliava, kurioje yra bet kokių laukinių medžiojamųjų plunksnuočių (9) dalių.

3.   Nukrypdamos nuo 1 straipsnio b punkto ii papunkčio, valstybės narės leidžia importuoti mėsos produktus, pagamintus iš arba kuriuose yra laukinių medžiojamųjų plunksnuočių mėsos, jeigu šių paukščių mėsa buvo apdorota taikant bent vieną iš specifinių apdorojimo metodų, nurodytų Sprendimo 2005/432/EB II priedo IV dalies B, C ar D punktuose.

4.   Pagal Sprendimo 2005/432/EB III priede esantį pavyzdį parengto veterinarijos sertifikato 9.1 punkto B skiltyje nurodomas pagal 3 dalį taikytas specifinis apdorojimo būdas; šiame sertifikate taip pat pridedamas šis tekstas:

„Mėsos produktai apdoroti pagal Komisijos sprendimą 2006/247/EB“.

5.   Pagal 3 dalį taikytas apdorojimo būdas patvirtinamas pagal Sprendimo 2005/432/EB IV priede esantį pavyzdį parengtame veterinarijos sertifikate pridedant šį tekstą:

„Mėsos produktai apdoroti pagal Komisijos sprendimą 2006/247/EB.“.

3 straipsnis

Valstybės narės užtikrina, kad apdorotos plunksnos arba jų dalys yra importuojamos su komerciniu dokumentu, kuriame nurodyta, jog apdorotos plunksnos arba jų dalys buvo apdorotos garo srove ar kitokiu metodu, užtikrinančiu, kad patogenai nebus pernešti su kroviniu.

Tačiau tokio komercinio dokumento nereikalaujama apdorotoms dekoratyvinėms plunksnoms, apdorotoms plunksnoms, kurias keliautojai vežasi asmeniniam naudojimui, arba apdorotų plunksnų siuntoms, siunčiamoms privatiems asmenims ne pramoniniais tikslais.

4 straipsnis

Valstybės narės nedelsdamos imasi šiam sprendimui įvykdyti reikalingų priemonių ir jas paskelbia. Apie tai valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai.

5 straipsnis

Šis sprendimas taikomas iki 2006 m. gegužės 31 d.

6 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2006 m. kovo 27 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 268, 1991 9 24, p. 56. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.

(2)  OL L 24, 1998 1 30, p. 9. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 882/2004 (OL L 165, 2004 4 30, p. 1).

(3)  OL L 196, 1996 8 7, p. 13. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2004/118/EB (OL L 36, 2004 2 7, p. 34).

(4)  OL L 251, 2000 10 6, p. 1. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2004/413/EB (OL L 151, 2004 4 30, p. 57).

(5)  OL L 305, 2003 11 22, p. 17. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2004/19/EB (OL L 5, 2004 1 9, p. 84).

(6)  OL L 44, 1994 2 17, p. 31. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2004/118/EB.

(7)  OL L 151, 2005 6 14, p. 3.

(8)  OL L 238, 2005 9 15, p. 16.

(9)  Išbraukti tai, kas nereikalinga.“.


PRIEDAS

Bulgarijos teritorijos dalys, atitinkamai nurodytos 1 straipsnio a ir b punktuose

A DALIS

ISO šalies kodas

Šalies pavadinimas

Teritorijos dalies apibūdinimas

BG

Bulgarija

— Visa Bulgarijos teritorija


B DALIS

ISO šalies kodas

Šalies pavadinimas

Teritorijos dalies apibūdinimas

BG

Bulgarija

Bulgarijos apygardos:

Vidin

Montana

Vratsa

Pleven

Veliko Tarnovo (greitkelio E 771 šiaurinėje dalyje esanti sritis)

Russe

Razgrad

Silistra

Dobrich

Varna

Burgas


Europos centrinis bankas

28.3.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 89/56


EUROPOS CENTRINIO BANKO SPRENDIMAS

2006 m. kovo 13 d.

iš dalies keičiantis Sprendimą ECB/2002/11 dėl Europos centrinio banko metinės atskaitomybės

(ECB/2006/3)

(2006/248/EB)

EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,

atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos centrinio banko statutą (toliau – Statutas), ypač į jo 26.2 straipsnį,

kadangi:

Siekiant didesnio skaidrumo būtina paaiškinti, kaip Europos centrinio banko (ECB) pensijų sistema pateikiama ECB atskaitomybėje. 2002 m. gruodžio 5 d. Sprendimo ECB/2002/11 dėl Europos centrinio banko metinės atskaitomybės (1) II priedas turi būti iš dalies pakeistas, kad būtų atsižvelgta į tai, jog šis straipsnis įtraukiamas į ECB balanso įsipareigojimų dalį 12 straipsnyje „Kiti įsipareigojimai“,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Pakeitimai

Sprendimo ECB/2002/11 II priedas iš dalies keičiamas remiantis šio Sprendimo Priedu.

2 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Pasirašyta Frankfurte prie Maino, 2006 m. kovo 13 d.

ECB pirmininkas

Jean-Claude TRICHET


(1)  OL L 58, 2003 3 3, p. 38. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu ECB/2005/12 (OL L 311, 2005 11 26, p. 43).


PRIEDAS

Sprendimo ECB/2002/11 II priedo daliniai pakeitimai: balanso sudarymo ir jo vertinimo taisyklės

Sprendimo ECB/2002/11 II priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

balanso straipsnyje „Turtas, 11.3 straipsnis Kitas finansinis turtas“, skiltyje „Balanso straipsnio turinys“, išbraukiamas šis sakinys:

„Investicijų portfeliai, susiję su pensijų fondais ir pašalpų fondais“;

2.

balanso straipsnio „Įsipareigojimai, 12.3 straipsnis Įvairūs kiti įsipareigojimai“ pirmoje eilutėje, skiltyje „Balanso straipsnio turinys“, įterpiamas šis sakinys:

„Grynasis pensijų įsipareigojimas“;

3.

balanso straipsnyje „Įsipareigojimai, 13 straipsnis Atidėjimai“, skiltyje „Balanso straipsnio turinys“, išbraukiamas šis sakinys:

„Pensijoms“.