ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 293 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
48 tomas |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma
9.11.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 293/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1818/2005
2005 m. lapkričio 8 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. lapkričio 9 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. lapkričio 8 d.
Komisijos vardu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams
(1) OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).
PRIEDAS
prie 2005 m. lapkričio 8 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
052 |
64,3 |
096 |
25,4 |
|
204 |
55,1 |
|
999 |
48,3 |
|
0707 00 05 |
052 |
97,1 |
204 |
23,8 |
|
999 |
60,5 |
|
0709 90 70 |
052 |
111,0 |
204 |
56,8 |
|
999 |
83,9 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
68,7 |
624 |
88,6 |
|
999 |
78,7 |
|
0805 50 10 |
052 |
72,0 |
388 |
79,4 |
|
528 |
60,8 |
|
999 |
70,7 |
|
0806 10 10 |
052 |
106,2 |
400 |
240,3 |
|
508 |
246,9 |
|
624 |
175,2 |
|
720 |
95,6 |
|
999 |
172,8 |
|
0808 10 80 |
052 |
93,3 |
096 |
15,6 |
|
388 |
97,7 |
|
400 |
106,0 |
|
404 |
103,5 |
|
512 |
71,0 |
|
720 |
26,7 |
|
800 |
146,5 |
|
804 |
82,0 |
|
999 |
82,5 |
|
0808 20 50 |
052 |
99,5 |
720 |
48,4 |
|
999 |
74,0 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 750/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 12). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.
9.11.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 293/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1819/2005
2005 m. lapkričio 8 d.
patvirtinantis planą, pagal kurį valstybėms narėms skiriamos 2006 m. biudžetiniams metams priskirtinos lėšos maistui iš intervencinių atsargų tiekti labiausiai nepasiturintiems asmenims Bendrijoje
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1987 m. gruodžio 10 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3730/87, nustatantį bendrąsias maisto iš intervencinių atsargų tiekimo paskirtoms organizacijoms, jį skirstančioms labiausiai nepasiturintiems asmenims Bendrijoje, taisykles (1), ypač į jo 6 straipsnį,
atsižvelgdama į 1998 m. gruodžio 15 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2799/98, nustatantį žemės ūkio politikos priemones dėl euro (2), ypač į jo 3 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Pagal 1992 m. spalio 29 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3149/92, nustatančio išsamias maisto iš intervencinių atsargų tiekimo labiausiai nepasiturintiems asmenims Bendrijoje taisykles (3), 2 straipsnį Komisija turi patvirtinti paskirstymo planą, finansuotiną iš 2006 m. biudžetiniais metais turimų lėšų. Plane pirmiausia kiekvienai priemonę taikančiai valstybei narei turėtų būti nustatoma didžiausia suma, skiriama jos plano daliai įgyvendinti, ir kiekvienos rūšies produkto kiekis, kuris turi būti paimtas iš intervencinių agentūrų turimų atsargų. |
(2) |
Valstybės narės, ketinančios įgyvendinti šį 2006 m. skirtą planą, pateikė informaciją, kurios reikalaujama pagal Reglamento (EEB) Nr. 3149/92 1 straipsnio nuostatas. |
(3) |
Skiriant lėšas turi būti atsižvelgta į valstybių narių patirtį ir į tai, kokiu mastu jos naudojo ankstesniais metais joms skirtas lėšas. |
(4) |
Reglamento (EEB) Nr. 3149/92 2 straipsnio 3 dalies 1 pastraipos c punkte numatyta skirti subsidijas pirkti rinkoje produktams, kurių laikinai nėra intervencinėse atsargose. Kadangi nugriebto pieno miltelių atsargos intervencinėse agentūrose šiuo metu yra labai nedidelės, ir jau yra pasirengta jas parduoti rinkoje, yra būtina nustatyti subsidiją, kad 2006 m. planui įgyvendinti reikalingus nugriebto pieno miltelius būtų galima pirkti rinkoje. Be to, siekiant užtikrinti, kad tiekimo sutarties sąlygos būtų tinkamai įvykdytos, turi būti įvestos specialios nuostatos. |
(5) |
Reglamento (EEB) Nr. 3149/92 7 straipsnio 1 dalyje numatoma, kad, jei valstybė narė savo intervencinėse atsargose neturi produktų, reikalingų įgyvendinant metų planą, tuos produktus galima perkelti iš kitos valstybės narės. Todėl perkėlimai Bendrijos viduje, būtini įgyvendinant 2006 m. planą, turėtų būti leidžiami taikant Reglamento (EEB) Nr. 3149/92 7 straipsnyje pateiktas sąlygas. |
(6) |
Siekiant įgyvendinti planą operacija, apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 2799/98 3 straipsnyje, turėtų būti atliekama tą dieną, kurią prasideda viešajam sandėliavimui sukauptų atsargų administravimo finansiniai metai. |
(7) |
Rengdama planą, Komisija pagal Reglamento (EEB) Nr. 3149/92 2 straipsnio 2 dalies nuostatas konsultavosi su pagrindinėmis organizacijomis, susipažinusiomis su labiausiai nepasiturinčių žmonių problemomis Bendrijoje. |
(8) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka visų susijusių vadybos komitetų nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pagal Reglamento (EEB) Nr. 3730/87 nuostatas maisto produktų, skirtų labiausiai nepasiturintiems asmenims Bendrijoje, paskirstymas yra vykdomas pagal paskirstymo planą, numatytą šio reglamento I priede.
2 straipsnis
1. Valstybėms narėms skiriamos subsidijos pirkti rinkoje nugriebto pieno milteliams, reikalingiems įgyvendinant 1 straipsnyje nurodytą planą, yra nustatytos II priede.
2. Sutartis dėl 1 straipsnio dalyje nurodytų nenugriebto pieno miltelių tiekimo yra pasirašoma su sąlyga, kad jos laimėtojas intervencinės agentūros vardu pateikia savo pasiūlytai kainai lygų užstatą.
3 straipsnis
Šiuo straipsniu yra leidžiamas šio reglamento III priede išvardytų produktų perkėlimas Bendrijos viduje taikant Reglamento (EEB) Nr. 3149/92 7 straipsnyje nustatytas sąlygas.
4 straipsnis
Siekiant įgyvendinti šio reglamento 1 straipsnyje nurodytą planą operacija, nurodyta Reglamento (EB) Nr. 2799/98 3 straipsnyje, yra atliekama 2005 m. spalio 1 d.
5 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. lapkričio 8 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 352, 1987 12 15, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2535/95 (OL L 260, 1995 10 31, p. 3).
(2) OL L 349, 1998 12 24, p. 1.
(3) OL L 313, 1992 10 30, p. 50. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1608/2005 (OL L 256, 2005 9 30, p. 13).
I PRIEDAS
Paskirstymo planas 2006 m.
a) |
Finansiniai ištekliai, skirti įgyvendinti šį planą kiekvienoje valstybėje narėje:
|
b) |
Kiekvienos rūšies produkto kiekis, kuris turi būti paimtas iš Bendrijos intervencinių atsargų ir paskirtas atitinkamai valstybei narei, atsižvelgiant į a punkte pateiktas didžiausias sumas:
|
II PRIEDAS
Valstybei narei skiriamos subsidijos Bendrijos rinkoje pirkti nugriebto pieno milteliams atsižvelgiant į I priedo a punkte nurodytas didžiausias sumas:
Valstybė narė |
Suma eurais |
Graikija |
4 538 402 |
Italija |
33 849 510 |
Liuksemburgas |
33 295 |
Malta |
101 734 |
Lenkija |
6 185 397 |
Slovėnija |
863 810 |
Suomija |
1 274 443 |
Iš viso: |
46 846 591 |
III PRIEDAS
Perkėlimai Bendrijos viduje, leidžiami pagal 2006 m. planą
Produktas |
Kiekis (tonomis) |
Turėtojas |
Gavėjas |
||
|
73 726 |
Žemės ūkio ministerija, Prancūzija |
FEGA, Ispanija |
||
|
115 253 |
Žemės ūkio ministerija, Prancūzija |
AGEA, Italija |
||
|
17 287 |
Žemės ūkio ministerija, Prancūzija |
INGA, Portugalija |
||
|
1 262 |
MVH, Vengrija |
AAMRD, Slovėnija |
||
|
1 877 |
Žemės ūkio ministerija, Prancūzija |
Nacionalinis tyrimų ir vystymo centras, Malta |
||
|
5 000 |
Žemės ūkio ministerija, Graikija |
Lietuvos žemės ūkio ir maisto produktų rinkos reguliavimo agentūra, Lietuva |
||
|
20 000 |
Žemės ūkio ministerija, Graikija |
APR, Lenkija |
||
|
14 000 |
FEGA, Ispanija |
INGA, Portugalija |
||
|
2 800 |
Ente Risi, Italija |
BIRB, Belgija |
||
|
38 396 |
Ente Risi, Italija |
Žemės ūkio ministerija, Prancūzija |
||
|
600 |
Ente Risi, Italija |
Nacionalinis tyrimų ir vystymo centras, Malta |
||
|
600 |
Ente Risi, Italija |
AAMRD, Slovėnija |
||
|
1 700 |
FEGA, Ispanija |
INGA, Portugalija |
||
|
500 |
APR, Lenkija |
Žemės ūkio ministerija, Suomija |
||
|
300 |
AGEA, Italija |
AAMRD, Slovėnija |
||
|
450 |
Department of Agriculture and Food, Ireland |
BIRB, Belgija |
||
|
8 997 |
Department of Agriculture and Food, Ireland |
Žemės ūkio ministerija, Prancūzija |
||
|
6 164 |
Department of Agriculture and Food, Ireland |
APR, Lenkija |
||
|
631 |
FEGA, Ispanija |
AGEA, Italija |
9.11.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 293/8 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1820/2005
2005 m. lapkričio 8 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1623/2000, nustatantį išsamias Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo įgyvendinimo taisykles, susijusias su rinkos mechanizmais
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo (1), ypač į jo 33 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamente (EB) Nr. 1623/2000 (2) nustatoma vyno alkoholio, skirto naudoti kaip bioetanolis Europos bendrijos kuro sektoriuje, pardavimo konkurso būdu sistema. Siekiant, kad šis alkoholis būtų parduotas už didžiausią kainą, reikia pagerinti konkurencijos sąlygas vyno alkoholio rinkoje. |
(2) |
Todėl pirmiausia reikėtų skatinti, kad būtų daugiau konkurso dalyvių supaprastinant patvirtinimo procedūrą. Antra, tam tikrais atvejais reikėtų, kad šios įmonės turėtų galimybę rinkoje laisvai pasirinkti klientus, kuriems jos parduos perdirbtą alkoholį, skirtą galutiniam panaudojimui. |
(3) |
Todėl neturėtų būti reikalaujama, kad iš karto po pasiūlymų pateikimo konkurso dalyviai nurodytų alkoholio paskirtį ir galutinius jo supirkėjus, jeigu galutinis alkoholio panaudojimas yra Bendrijos kuro sektoriuje kaip bioetanolis. |
(4) |
Siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi siūlomo galutinio alkoholio panaudojimo principo, reikia padidinti sutarties įvykdymo užstato dydį. |
(5) |
Reikėtų patikslinti įmonių dalyvavimo konkurse sąlygas, susijusias su patvirtinimo data. |
(6) |
Reikia, kad keitimasis informacija tarp intervencinių agentūrų, valstybių narių ir Komisijos taptų skaidresnis ir veiksmingesnis. |
(7) |
Todėl Reglamentą (EB) Nr. 1623/2000 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
(8) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Vyno vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 1623/2000 iš dalies keičiamas taip:
1) |
92 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
2) |
94 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip: „1. Pasiūlymus gali teikti tik pranešimo apie konkursą paskelbimo metu patvirtintos įmonės. 2. Konkurso dalyviai gali pateikti tik vieną pasiūlymą parduoti skirtai partijai. Jei konkurso dalyviai pateikia kelis pasiūlymus partijai, nė vienas iš jų nepriimamas.“, |
3) |
94a straipsnio c punktas išbraukiamas; |
4) |
94b straipsnio 3 dalis pakeičiama taip: „3. Apie sprendimus, priimtus pagal šį straipsnį, Komisija praneša valstybėms narėms ir intervencinėms agentūroms, turinčioms alkoholį, dėl kurio buvo pateikti pasiūlymai.“; |
5) |
94c straipsnis pakeičiamas taip: „94c straipsnis Pranešimas apie sutarties sudarymą ir pranešimas Komisijai 1. Intervencinė agentūra nedelsdama konkurso dalyviams išsiunčia raštą su gavimo patvirtinimu, kuriame praneša apie sprendimą, priimtą dėl jos pateiktų pasiūlymų. 2. Per penkias darbo dienas nuo 94b straipsnio 3 dalyje nurodyto pranešimo gavimo dienos intervencinė agentūra Komisijai pateikia pasiūlymus pateikusių konkurso dalyvių pavardes (pavadinimus) ir adresus. 3. Per dvi savaites nuo 1 dalyje nurodyto pranešimo gavimo dienos intervencinė agentūra konkurso laimėtojams išduoda pranešimą apie sutarties sudarymą, kuriame nurodoma, kad jų pasiūlymas buvo priimtas. 4. Konkurso laimėtojai per dvi savaites nuo 1 dalyje nurodyto pranešimo gavimo dienos atitinkamai intervencinei agentūrai pateikia įrodymą, kad pateikė sutarties įvykdymo užstatą (40 EUR už 100 tūrio proc. alkoholio hektolitrą), siekiant užtikrinti, kad visas alkoholis iš tikrųjų yra naudojamas 92 straipsnio 1 dalyje nurodytais tikslais.“. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2006 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. lapkričio 8 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 179, 1999 7 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1795/2003 (OL L 262, 2003 10 14, p. 13).
(2) OL L 194, 2000 7 31, p. 45. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1219/2005 (OL L 199, 2005 7 29, p. 45).
9.11.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 293/10 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1821/2005
2005 m. lapkričio 8 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1653/2004 dėl vykdomųjų agentūrų apskaitos pareigūnų etatų
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys, įstatus (1), ypač į jo 15 straipsnį,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę,
atsižvelgdama į Tarybos nuomonę,
atsižvelgdama į Audito Rūmų nuomonę,
kadangi:
(1) |
2004 m. rugsėjo 21 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1653/2004, nustatančio vykdomųjų agentūrų standartinį finansinį reglamentą, taikant Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys, įstatus (2), 30 straipsnyje numatoma, kad vykdomosios agentūros valdymo komitetas paskiria vykdomosios agentūros apskaitos pareigūną, kuriam kaip pareigūnui taikomi Pareiginiai nuostatai. |
(2) |
Vykdomosios agentūros apskaitos pareigūnas, kaip nurodyta tame 30 straipsnyje, atsakingas tik už vykdomosios agentūros administracinį biudžetą, o Komisijos apskaitos pareigūnas – už visas užduotis, susijusias su vykdomųjų agentūrų vykdomu veiklos biudžetu. |
(3) |
Komisijai sudėtinga rasti tinkamų kandidatų, kurie galėtų būti paskirti vykdomosios agentūros apskaitos pareigūnais. |
(4) |
Vykdomosios agentūros apskaitos pareigūno pareigas būtų galima pavesti laikinai priimtiems tarnautojams, kaip apibrėžta Kitų Europos Bendrijų tarnautojų įdarbinimo sąlygų, nustatytų Tarybos reglamentu (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68 (3), 2 straipsnio a punkte. |
(5) |
Todėl Reglamentas (EB) Nr. 1653/2004 turėtų būti atitinkamai pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1653/2004 30 straipsnio pirmos pastraipos pirmas sakinys pakeičiamas taip:
„Valdymo komitetas paskiria apskaitos pareigūną, kuris yra deleguotas pareigūnas arba laikinai priimtas tarnautojas, tiesiogiai įdarbinamas agentūros, ir kuris yra atsakingas už:“
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. lapkričio 8 d.
Komisijos vardu
Dalia GRYBAUSKAITĖ
Komisijos narė
(2) OL L 297, 2004 9 22, p. 6.
(3) OL L 56, 1968 3 4, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 723/2004 (OL L 124, 2004 4 27, p. 1).
9.11.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 293/11 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1822/2005
2005 m. lapkričio 8 d.
iš dalies keičiantis Reglamento (EB) Nr. 466/2001 nuostatas dėl nitratų tam tikrose daržovėse
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1993 m. vasario 8 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 315/93, nustatantį Bendrijos procedūras maisto teršalams (1), ypač į jo 2 straipsnio 3 dalį,
pasikonsultavusi su Maisto produktų moksliniu komitetu,
kadangi:
(1) |
2001 m. kovo 8 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 466/2001, nustatančiame didžiausius leistinus tam tikrų teršalų kiekius maisto produktuose (2), su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 563/2002 (3), visų pirma numatomos specifinės priemonės, susijusios su nitratų koncentracija salotose ir špinatuose, bei nustatomas pereinamasis laikotarpis, per kurį salotos ir špinatai, kurių nitratų koncentracija viršija didžiausias leistinas koncentracijas, gali būti pateikiami į rinką šalies teritorijoje. |
(2) |
Nepaisant pažangos, pasiektos taikant gerą žemės ūkio praktiką, valstybių narių stebėsenos duomenys rodo, kad nuolat kyla problemų siekiant laikytis didžiausių leistinų nitratų koncentracijų salotose ir špinatuose. |
(3) |
Dažniausiai didžiausios leistinos nitratų koncentracijos šviežiuose špinatuose yra viršijamos spalio mėnesį. Špinatų atveju spalis priskiriamas vasaros sezonui, o salotų atveju – žiemos sezonui. Siekiant nuoseklumo, šviežių špinatų atveju spalis turėtų būti priskiriamas žiemos sezonui. |
(4) |
Tam tikros valstybės narės paprašė taikyti nukrypti leidžiančias nuostatas regionuose, kuriuose yra sunku sumažinti didžiausias leistinas nitratų koncentracijas šviežioms salotoms ir šviežiems špinatams, pavyzdžiui, dėl saulės stygiaus, ir pateikė pakankamai informacijos apie vykstančius tyrimus, siekiant ateityje sumažinti koncentracijas. |
(5) |
Kol bus pasiekta tolesnė pažanga taikant gerą žemės ūkio praktiką, reikėtų toms valstybėms narėms leisti laikinai pateikti į rinką (tačiau tik tų valstybių teritorijoje ir vartojimui tik ten) šviežias salotas ir šviežius špinatus, kurių nitratų koncentracija viršija didžiausias leistinas koncentracijas. |
(6) |
Nitratų galima rasti ir kitose daržovėse, kartais ir didelėmis koncentracijomis. Norint suteikti pagrindo ateities diskusijoms apie ilgalaikę rizikos, kylančios dėl nitratų daržovėse, valdymo strategiją, valstybės narės turėtų stebėti nitratų koncentracijas daržovėse ir, jei įmanoma, stengtis jas sumažinti, visų pirma taikant patobulintą geros žemės ūkio praktikos kodeksą. Atnaujintas Europos maisto saugos tarnybos mokslinis rizikos įvertinimas padėtų aiškiai apibrėžti riziką, kylančią iš daržovėse esančių nitratų. Reglamente (EB) Nr. 466/2001 nustatytos didžiausios leistinos koncentracijos turėtų būti peržiūrėtos, atsižvelgiant į informaciją, surinktą pirmiau minėtų darbų metu. |
(7) |
Reglamentas (EB) Nr. 466/2001 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. |
(8) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 466/2001 iš dalies keičiamas taip:
1) |
3 straipsnis išbraukiamas; |
2) |
Įterpiamas toks 3a straipsnis: „3a straipsnis Valstybės narės stebi nitratų koncentracijas daržovėse, kuriose jos yra didelės, visų pirma žalialapėse daržovėse, ir iki kiekvienų metų birželio 30 d. rezultatus pateikia Komisijai.“; |
3) |
Įterpiamas toks 3b straipsnis: „3b straipsnis 1. Nukrypstant nuo 1 straipsnio 1 dalies, Belgija, Airija, Nyderlandai ir Jungtinė Karalystė turi teisę iki 2008 m. gruodžio 31 d. pateikti į rinką jų teritorijoje išaugintus ir ten vartoti skirtus šviežius špinatus, kurių nitratų koncentracija viršija I priedo 1.1 punkte nustatytą didžiausią leistiną koncentraciją. 2. Nukrypstant nuo 1 straipsnio 1 dalies, Airija ir Jungtinė Karalystė turi teisę iki 2008 m. gruodžio 31 d. teikti į rinką jų teritorijoje per metus išauginamas ir ten vartoti skirtas šviežias salotas, kurių nitratų koncentracija viršija I priedo 1.3 punkte nustatytą didžiausią leistiną koncentraciją. Nukrypstant nuo 1 straipsnio 1 dalies, Prancūzija turi teisę iki 2008 m. gruodžio 31 d. pateikti į rinką jos teritorijoje nuo spalio 1 d. ir kovo 31 d. išauginamas ir ten vartoti skirtas šviežias salotas, kurių nitratų koncentracija viršija I priedo 1.3 punkte nustatytą didžiausią leistiną koncentraciją.“; |
4) |
Reglamento (EB) Nr. 466/2001 I priedo 1 punktas keičiamas šio reglamento priede nustatyta lentele. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. lapkričio 8 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 37, 1993 2 13, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).
(2) OL L 77, 2001 3 16, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 856/2005 (OL L 143, 2005 6 7, p. 3).
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 466/2001 I priedo 1 punktas pakeičiamas taip:
„1 punktas: Nitratai
Produktas |
Didžiausia leistina koncentracija (mg NO3/kg) |
Mėginių ėmimo metodas |
Etaloninis analizės metodas |
|||
|
Išauginti nuo spalio 1 d. iki kovo 31 d. |
3 000 |
Direktyva 2002/63/EB (2) |
|
||
Išauginti nuo balandžio 1 d. iki rugsėjo 30 d. |
2 500 |
|||||
|
|
2 000 |
Direktyva 2002/63/EB |
|
||
|
Išaugintos nuo spalio 1 d. iki kovo 31 d.: |
|
Direktyva 2002/63/EB. Tačiau mažiausias kiekvieno laboratorinio mėginio vienetų skaičius yra 10 |
|
||
salotos, auginamos uždengtos, |
4 500 (3) |
|||||
lauke auginamos salotos |
4 000 (3) |
|||||
Išaugintos nuo balandžio 1 d. iki rugsėjo 30 d.: |
|
|||||
salotos, auginamos uždengtos, |
3 500 (3) |
|||||
lauke auginamos salotos |
2 500 (3) |
|||||
|
Salotos, auginamos uždengtos |
2 500 (3) |
Direktyva 2002/63/EB. Tačiau mažiausias kiekvieno laboratorinio mėginio vienetų skaičius yra 10 |
|
||
Lauke auginamos salotos |
2 000 (3) |
|||||
|
|
200 |
Direktyva 2002/63/EB (augalinės kilmės perdirbtiems maisto produktams ir gyvulinės kilmės perdirbtiems maisto produktams numatytos nuostatos) |
|
(1) Šviežiems špinatams nustatytos didžiausios leistinos koncentracijos netaikomos šviežiems špinatams, kurie turi būti perdirbti ir kurie iš lauko dideliais kiekiais vežami tiesiai į perdirbimo įmonę.
(2) OL L 187, 2002 7 16, p. 30.
(3) Jei nėra atitinkamo ženklinimo, kuriame nurodomas gamybos būdas, taikoma lauke auginamoms salotoms nustatyta koncentracija.
(4) Apibūdintos 2001 m. liepos 27 d. Komisijos reglamente (EB) 1543/2001, nustatančiame salotų, garbanotųjų ir plačialapių (Batavijos) salotinių trūkažolių prekybos standartus. (OL L 203, 2001 7 28, p. 9).
(5) Kūdikių maistas ir perdirbti grūdiniai maisto produktai kūdikiams bei mažiems vaikams, kaip apibrėžta 1996 m. vasario 16 d. Komisijos direktyvos 96/5/EB, Euratomas 1 straipsnyje dėl perdirbtų grūdinių maisto produktų ir maisto kūdikiams bei mažiems vaikams (OL L 49, 1996 2 28, p. 17). Didžiausia leistina koncentracija taikoma produktams, kurie skirti vartoti tiesiogiai arba yra paruošiami pagal gamintojo nurodymus.
(6) Komisija peržiūri didžiausias leistinas nitratų koncentracijas maisto produktuose kūdikiams ir mažiems vaikams iki 2006 m. balandžio 1 d., atsižvelgdama į mokslinę ir technologinę pažangą.“
9.11.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 293/14 |
KOMISIJOS DIREKTYVA 2005/76/EB
2005 m. lapkričio 8 d.
iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 90/642/EEB ir 86/362/EEB dėl jose nustatytos didžiausios metilkrezoksimo, ciromazino, bifentrino, metalaksilo ir azoksistrobino likučių koncentracijos
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1986 m. liepos 24 d. Tarybos direktyvą 86/362/EEB dėl pesticidų likučių grūduose ir ant jų didžiausių koncentracijų nustatymo (1), ypač į jos 10 straipsnį,
atsižvelgdama į 1990 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvą 90/642/EEB dėl didžiausių pesticidų likučių koncentracijų tam tikruose augalinės kilmės produktuose ir ant jų, įskaitant vaisius ir daržoves, nustatymo (2), ypač į jos 7 straipsnį,
atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (3), ypač į jos 4 straipsnio 1 dalies f punktą,
kadangi:
(1) |
Pagal Direktyvą 91/414/EEB valstybės narės yra atsakingos už tam tikroms kultūroms skirtų augalų apsaugos produktų leidimus. Tokie leidimai privalo būti grindžiami poveikio žmogaus bei gyvūnų sveikatai ir aplinkai įvertinimu. Atliekant tokį įvertinimą, būtina atsižvelgti į operatoriaus ir pašalinių asmenų sąlytį su kenksminga medžiaga, jos poveikį sausumos, vandens bei oro aplinkai bei tai, kokį poveikį apdorotų kultūrų suvartojimas turi žmonėms bei gyvūnams. |
(2) |
Didžiausia pesticidų likučių koncentracija (toliau – DLK) rodo mažiausią veiksmingai augalų apsaugai reikalingą panaudotų pesticidų kiekį, naudojant juos taip, kad likučių kiekis būtų mažiausias įmanomas ir toksikologiniu aspektu priimtinas, ypač pagal apskaičiuotą jų suvartojimą per maistą. |
(3) |
Pesticidų DLK turi būti nuolat tikslinama. Ji gali būti keičiama atsižvelgiant į naują informaciją ir duomenis. |
(4) |
Apatinė analizinio nustatymo riba nustatoma kaip didžiausia likučių koncentracija, jei dėl leidžiamų naudoti augalų apsaugos priemonių pesticidų likučių koncentracija maisto produkte arba ant jo yra mažesnė nei galima aptikti, arba jei nėra leidimo naudoti, arba jei valstybių narių leidimai naudoti nebuvo patvirtinti reikiamais duomenimis, arba jei dėl leidimų naudoti trečiosiose šalyse likučių kiekis maisto produktuose, galinčiuose patekti į Bendrijos rinką, ir ant jų, nebuvo patvirtintas tokiais būtinais duomenimis. |
(5) |
Komisijai buvo pateikta informacija apie naują arba kitokį tam tikrų pesticidų, kuriems taikomos Direktyvos 90/642/EEB ir Direktyvos 86/362/EEB nuostatos, naudojimą. Šie pesticidai – tai metilkrezoksimas, ciromazinas, bifentrinas, metalaksilas ir azoksistrobinas. |
(6) |
Visą gyvenimą patiriamas šių pesticidų poveikis vartotojams per maisto produktus, kuriuose gali būti šių pesticidų likučių, yra įvertintas ir nustatytas skaičiais pagal tvarką ir praktiką, taikomas Bendrijoje, atsižvelgiant į Pasaulio sveikatos organizacijos paskelbtas rekomendacijas (4). Apskaičiuota, jog nustačius atitinkamas DLK vertes, leistina paros norma nebūtų viršyta. |
(7) |
Įvertinus turimą informaciją, padaryta išvada, kad ŪPED nebūtina nustatyti, todėl trumpalaikis jų poveikio įvertinimas nėra reikalingas. |
(8) |
Todėl reikėtų nustatyti naujas didžiausias šių pesticidų likučių koncentracijas. |
(9) |
Tokių laikinųjų DLK verčių nustatymas ar pakeitimas Bendrijos lygiu valstybėms narėms netrukdo nustatyti metalaksilui laikinąsias DLK vertes pagal Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies f punktą ir jos VI priedą. Manoma, kad ketverių metų turėtų pakakti kitiems metalaksilo arba metalaksilo-M naudojimo atvejams nustatyti. Tuomet laikinosios Bendrijos DLK vertės turėtų tapti galutinės. |
(10) |
Todėl Direktyvas 90/642/EEB ir 86/362/EEB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
(11) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 86/362/EEB II priedo A dalis iš dalies keičiama pagal šios direktyvos I priedą.
2 straipsnis
Direktyvos 90/642/EEB II priedo A dalis iš dalies keičiama pagal šios direktyvos II priedą.
3 straipsnis
1. Valstybės narės priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję ne vėliau kaip 2006 m. gegužės 9 d., įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų nuostatų tekstus bei tų nuostatų ir šios direktyvos koreliacijos lentelę.
Jos taiko šias nuostatas nuo 2006 m. gegužės 10 d.
Valstybės narės, priimdamos šias nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.
4 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
5 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2005 m. lapkričio 8 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 221, 1986 8 7, p. 37. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2005/48/EB (OL L 219, 2005 8 24, p. 29).
(2) OL L 350, 1990 12 14, p. 71. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais direktyva 2005/48/EB.
(3) OL L 230, 1991 8 19, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2005/34/EB (OL L 125, 2005 5 18, p. 5).
(4) Rekomendacijos, kaip prognozuoti su maistu suvartojamų pesticidų likučių normą (pataisytos), parengtos pagal GEMS/Maisto programą bendradarbiaujant su Pesticidų likučių kodekso komitetu, paskelbtos Pasaulio sveikatos organizacijos 1997 m. (WHO/FSF/FOS/97.7).
I PRIEDAS
Direktyvos 86/362/EEB II priedo A dalyje metalaksilui skirtas įrašas pakeičiamas taip:
Pesticidų likutis |
Didžiausia koncentracija (mg/kg) |
„Metalaksilas, įskaitant kitus jo izomerų mišinius, tarp jų ir metalaksilą-M (bendras izomerų kiekis) |
GRŪDAI |
(1) Nurodo žemutinę analizinio nustatymo ribą.
(2) Nurodo, kad didžiausia likučių koncentracija buvo laikinai nustatyta pagal Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies f punktą.“
II PRIEDAS
Direktyvos 90/642/EEB II priedo A dalyje metilkrezoksimui, ciromazinui, bifentrinui, metalaksinui ir azoksistrobinui skirti įrašai pakeičiami taip:
Pesticidų likutis ir didžiausia likučių koncentracija (mg/kg) |
|||||||
Atskirų produktų, kuriems taikomos DLK vertės, grupės ir pavyzdžiai |
Metilkrezoksimas |
Ciromazinas |
Bifentrinas |
Metalaksilas, įskaitant kitus jo izomerų mišinius, tarp jų ir metalaksilą-M (bendras izomerų kiekis) |
Azoksistrobinas |
||
„1. Vaisiai, švieži, džiovinti arba nevirti, šaldyti, į kuriuos nepridėta cukraus; riešutai |
|||||||
|
0,05 (1) |
0,05 (1) |
0,1 |
0,5 (2) |
1 |
||
Greipfrutai |
|
|
|
|
|
||
Citrinos |
|
|
|
|
|
||
Žaliosios citrinos |
|
|
|
|
|
||
Mandarinai (įskaitant klementinas ir panašius hibridus) |
|
|
|
|
|
||
Apelsinai |
|
|
|
|
|
||
Didieji greipfrutai |
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
||
|
0,1 (1) |
0,05 (1) |
0,05 (1) |
0,1 (1) |
|||
Migdolai |
|
|
|
|
|
||
Braziliniai riešutai |
|
|
|
|
|
||
Anakardžių (cashew) riešutai |
|
|
|
|
|
||
Kaštainiai |
|
|
|
|
|
||
Kokoso riešutai |
|
|
|
|
|
||
Lazdyno riešutai |
|
|
|
|
|
||
Makadamijos riešutai |
|
|
|
|
|
||
Pekanai |
|
|
|
|
|
||
Kedro riešutai |
|
|
|
|
|
||
Pistacijos |
|
|
|
|
|
||
Graikiniai riešutai |
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
||
|
0,2 |
0,05 (1) |
0,3 |
1 (2) |
0,05 (1) |
||
Obuoliai |
|
|
|
|
|
||
Kriaušės |
|
|
|
|
|
||
Svarainiai |
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
||
|
0,05 (1) |
0,05 (1) |
0,2 |
0,05 (1) |
|||
Abrikosai |
|
|
|
|
|
||
Vyšnios |
|
|
|
|
|
||
Persikai (įskaitant nektarinus ir panašius hibridus) |
|
|
|
|
|
||
Slyvos |
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
||
|
|
0,05 (1) |
|
|
|
||
|
1 |
|
0,2 |
|
2 |
||
Valgomosios vynuogės |
|
|
|
2 (2) |
|
||
Vynuogės vynui gaminti |
|
|
|
1 (2) |
|
||
|
1 |
|
0,5 |
0,5 (2) |
2 |
||
|
0,05 (1) |
|
|
|
|||
Gervuogės (Rubus fruticosus) |
|
|
0,3 |
|
3 |
||
Gervuogės (Rubus caesius) |
|
|
|
|
|
||
Loganberijos |
|
|
|
|
|
||
Avietės |
|
|
0,3 |
|
3 |
||
Kitos |
|
|
0,05 (1) |
|
0,05 (1) |
||
|
|
|
|
0,05 (1) |
|||
Mėlynės |
|
|
|
|
|
||
Spanguolės |
|
|
|
|
|
||
Serbentai (raudonieji, juodieji, baltieji) |
1 |
|
0,5 |
|
|
||
Agrastai |
1 |
|
|
|
|
||
Kiti |
0,05 (1) |
|
0,05 (1) |
|
|
||
|
0,05 (1) |
|
0,05 (1) |
0,05 (1) |
|||
|
|
0,05 (1) |
|
|
|||
Avokados |
|
|
|
|
|
||
Bananai |
|
|
0,1 |
|
2 |
||
Datulės |
|
|
|
|
|
||
Figos |
|
|
|
|
|
||
Kiviai |
|
|
|
|
|
||
Kinkanai |
|
|
|
|
|
||
Ličiai |
|
|
|
|
|
||
Mangai |
|
|
|
|
0,2 |
||
Alyvuogės |
0,2 |
|
|
|
|
||
Papajos |
|
|
|
|
0,2 |
||
Pasifloros vaisiai |
|
|
|
|
|
||
Ananasai |
|
|
|
|
|
||
Granatai |
|
|
|
|
|
||
Kiti |
0,05 (1) |
|
0,05 (1) |
|
0,05 (1) |
||
2. Daržovės, šviežios arba nevirtos, šaldytos ar džiovintos |
|||||||
|
0,05 (1) |
|
0,05 (1) |
|
|
||
Burokėliai |
|
|
|
|
|
||
Morkos |
|
1 |
|
0,1 (2) |
0,2 |
||
Manijokai |
|
|
|
|
|
||
Salierai |
|
|
|
|
0,3 |
||
Krienai |
|
|
|
0,1 (2) |
0,2 |
||
Topinambai |
|
|
|
|
|
||
Pastarnokai |
|
|
|
0,1 (2) |
0,2 |
||
Petražolių šaknys |
|
|
|
|
0,2 |
||
Ridikai |
|
|
|
0,1 (2) |
0,2 |
||
Gelteklės |
|
|
|
|
0,2 |
||
Dioskorėjos |
|
|
|
|
|
||
Griežčiai |
|
|
|
|
|
||
Ropės |
|
|
|
|
|
||
Batatai |
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
0,05 (1) |
|
0,05 (1) |
|||
|
0,05 (1) |
0,05 (1) |
0,05 (1) |
|
|
||
Česnakai |
|
|
|
0,5 (2) |
|
||
Svogūnai |
|
|
|
0,5 (2) |
|
||
Askaloniniai česnakai |
|
|
|
0,5 (2) |
|
||
Svogūnlaiškiai |
|
|
|
0,2 (2) |
2 |
||
Kiti |
|
|
|
0,05 (1) |
|||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
1 |
0,2 |
|
2 |
||
Pomidorai |
0,5 |
|
|
0,2 (2) |
|
||
Paprikos |
1 |
|
|
0,5 (2) |
|
||
Baklažanai |
0,5 |
|
|
|
|
||
Kiti |
0,05 (1) |
|
|
|
|||
|
0,05 (1) |
1 |
0,1 |
|
1 |
||
Agurkai |
|
|
|
0,5 (2) |
|
||
Kornišonai |
|
|
|
|
|
||
Cukinijos |
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|||
|
0,2 |
|
0,05 (1) |
|
0,5 |
||
Melionai |
|
0,3 |
|
0,2 (2) |
|
||
Moliūgai |
|
|
|
|
|
||
Arbūzai |
|
0,3 |
|
0,2 (2) |
|
||
Kiti |
|
0,05 (1) |
|
|
|||
|
0,05 (1) |
0,05 (1) |
0,05 (1) |
0,05 (1) |
|||
|
0,05 (1) |
0,05 (1) |
|
|
|
||
|
|
|
0,2 |
0,1 (2) |
0,5 |
||
Brokoliai (įskaitant Calabrese) |
|
|
|
|
|
||
Žiediniai kopūstai |
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
1 |
|
0,3 |
||
Briuselio kopūstai |
|
|
|
|
|
||
Gūžiniai kopūstai |
|
|
|
1 (2) |
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|||
|
|
|
0,05 (1) |
|
5 |
||
Kininiai kopūstai |
|
|
|
|
|
||
Lapiniai kopūstai |
|
|
|
0,2 (2) |
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|||
|
|
|
0,05 (1) |
0,2 |
|||
|
0,05 (1) |
|
|
|
|
||
|
|
15 |
2 |
|
3 |
||
Pipirnės |
|
|
|
|
|
||
Sultenės |
|
|
|
|
|
||
Salotos |
|
|
|
2 (2) |
|
||
Salotinės trūkažolės |
|
|
|
1 (2) |
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|||
|
|
0,05 (1) |
0,05 (1) |
0,05 (1) |
|||
Špinatai |
|
|
|
|
|
||
Mangoldai |
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
||
|
|
0,05 (1) |
0,05 (1) |
0,05 (1) |
|||
|
|
0,05 (1) |
0,05 (1) |
0,3 (2) |
0,2 |
||
|
|
15 |
0,05 (1) |
1 (2) |
3 |
||
Builiai |
|
|
|
|
|
||
Laiškiniai česnakai |
|
|
|
|
|
||
Petražolės |
|
|
|
|
|
||
Salierų lapai |
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
||
|
0,05 (1) |
|
|
|
|||
Pupelės (su ankštimis) |
|
5 |
0,5 |
|
1 |
||
Pupelės (be ankščių) |
|
|
|
|
0,2 |
||
Žirniai (su ankštimis) |
|
5 |
0,1 |
|
0,5 |
||
Žirniai (be ankščių) |
|
|
|
|
0,2 |
||
Kiti |
|
0,05 (1) |
0,05 (1) |
|
0,05 (1) |
||
|
|
|
0,05 (1) |
|
|
||
Šparagai |
|
|
|
|
|
||
Dygieji (Ispanijos) artišokai |
|
|
|
|
|
||
Salierai |
|
2 |
|
|
5 |
||
Pankoliai |
|
|
|
|
|
||
Artišokai |
|
2 |
|
|
1 |
||
Porai |
5 |
|
|
0,2 (2) |
0,1 |
||
Rabarbarai |
|
|
|
|
|
||
Kiti |
0,05 (1) |
0,05 (1) |
|
0,05 (1) |
|||
|
0,05 (1) |
|
0,05 (1) |
0,05 (1) |
|||
|
|
5 |
|
|
|
||
|
|
0,05 (1) |
|
|
|
||
|
0,05 (1) |
0,05 (1) |
0,05 (1) |
0,1 |
|||
Pupos |
|
|
|
|
|
||
Lęšiai |
|
|
|
|
|
||
Žirniai |
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
||
|
0,1 (1) |
0,05 (1) |
0,1 (1) |
|
|||
Sėmenys |
|
|
|
|
|
||
Žemės riešutai |
|
|
|
|
|
||
Aguonos |
|
|
|
|
|
||
Sezamo sėklos |
|
|
|
|
|
||
Saulėgrąžos |
|
|
|
|
|
||
Rapsų sėklos |
|
|
|
|
0,5 |
||
Sojos pupelės |
|
|
|
|
0,5 |
||
Garstyčių sėklos |
|
|
|
|
|
||
Medvilnės sėklos |
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
0,05 (1) |
||
|
0,05 (1) |
1 |
0,05 (1) |
0,05 (1) |
|||
Šviežios bulvės |
|
|
|
|
|
||
Bulvės sandėliavimui |
|
|
|
|
|
||
|
0,1 (1) |
0,05 (1) |
5 |
0,1 (1) |
|||
|
0,1 (1) |
0,05 (1) |
10 |
10 (2) |
20 |
(1) Nurodo žemutinę analizinio nustatymo ribą.
(2) Nurodo, kad didžiausia likučių koncentracija buvo laikinai nustatyta pagal Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies f punktą.“
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma
Komisija
9.11.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 293/23 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2005 m. spalio 13 d.
iš dalies pakeičiantis Sprendimą 2005/180/EB, įgaliojantį valstybes nares pagal Tarybos direktyvą 96/49/EB patvirtinti tam tikras, leidžiančias nukrypti nuostatas dėl pavojingų krovinių vežimo geležinkeliais
(pranešta dokumentu Nr. C(2005) 3555)
(autentiškas tik tekstas anglų kalba)
(Tekstas svarbus EEE)
(2005/777/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1996 m. liepos 23 d. Tarybos direktyvą 96/49/EB dėl valstybių narių teisės aktų, susijusių su pavojingų krovinių vežimu geležinkeliais, suderinimo (1), ypač į jos 6 straipsnio 9 dalį,
kadangi:
(1) |
Pagal Direktyvos 96/49/EB 6 straipsnio 9 dalį valstybės narės privalo iš anksto, pirmą kartą ne vėliau kaip iki 2002 m. gruodžio 31 d. arba ne vėliau kaip per dvejus metus nuo iš dalies pakeistų šios direktyvos priedo redakcijų taikymo paskutinės dienos pranešti Komisijai apie savo leidžiančias nukrypti nuostatas. |
(2) |
Komisijos direktyva 2003/29/EB (2) buvo iš dalies pakeistas Direktyvos 96/49/EB priedas. Pagal Direktyvoje 2003/29/EB nustatytas sąlygas valstybės narės turėjo priimti nacionalinius įstatymus, kurie turėjo įsigalioti ne vėliau kaip iki 2003 m. liepos 1 d., nes paskutinė Direktyvos 96/49/EB 6 straipsnio 9 dalyje nurodyta taikymo diena yra 2003 m. birželio 30 d. |
(3) |
Tam tikros valstybės narės iki 2003 m. gruodžio 31 d. pranešė Komisijai apie savo pageidavimą priimti nuo Direktyvos 96/49/EB leidžiančias nukrypti nuostatas. 2005 m. kovo 4 d. Komisijos sprendimu 2005/180/EB, įgaliojančiu valstybes nares pagal Tarybos direktyvą 96/49/EB patvirtinti tam tikras leidžiančias nukrypti nuostatas dėl pavojingų krovinių vežimo geležinkeliais (3), Komisija leido toms valstybėms narėms priimti to sprendimo I ir II prieduose išvardytas leidžiančias nukrypti nuostatas. |
(4) |
Komisijos direktyva 2004/89/EB (4) buvo dar kartą iš dalies pakeistas Direktyvos 96/49/EB priedas. Pagal Direktyvoje 2004/89/EB nustatytas sąlygas valstybės narės turėjo priimti nacionalinius įstatymus, kurie turėjo įsigalioti ne vėliau kaip iki 2004 m. spalio 1 d., nes paskutinė Direktyvos 96/49/EB 6 straipsnio 9 dalyje nurodyta taikymo data yra 2004 m. rugsėjo 30 d. |
(5) |
Iki 2004 m. gruodžio 31 d. Jungtinė Karalystė pranešė Komisijai apie savo pageidavimą iš dalies pakeisti Sprendimo 2005/180/EB I priede esančias jai leidžiančias nukrypti nuostatas. Komisija ištyrė, ar pranešimai atitinka Direktyvos 96/49/EB 6 straipsnio 9 dalyje nustatytas sąlygas, ir juos patvirtino. Todėl šiai valstybei narei turėtų būti leista priimti šias leidžiančias nukrypti nuostatas. |
(6) |
Todėl būtina iš dalies pakeisti Sprendimo 2005/180/EB I priedą. |
(7) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Tarybos direktyvos 94/55/EB 9 straipsniu (5) įkurto Pavojingų krovinių vežimo komiteto nuomonę |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2005/180/EB iš dalies pakeičiamas taip:
I priedas iš dalies pakeičiamas leidžiančiomis nukrypti nuostatomis, išvardytomis šio sprendimo priede.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei.
Priimta Briuselyje, 2005 m. spalio 13 d.
Komisijos vardu
Jacques BARROT
Pirmininko pavaduotojas
(1) OL L 235, 1996 9 17, p. 25. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2004/110/EB (OL L 365, 2004 12 10, p. 24).
(4) OL L 293, 2004 9 16, p. 14.
(5) OL L 319, 1994 12 12, p. 7. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2004/111/EB (OL L 365, 2004 12 10, p. 25).
PRIEDAS
Valstybėms narėms leidžiančios nukrypti nuostatos dėl nedidelių tam tikrų pavojingų krovinių kiekių
JUNGTINĖ KARALYSTĖ
RA-SQ 15.2 (iš dalies pakeista)
Dalykas: paprastai tuščių pritvirtintų cisternų, kurios nėra laikomos transporto įranga, gabenimas (N2).
Nuoroda į direktyvos priedą: 5 ir 7 dalys
Direktyvos priedo turinys: siuntimo procedūrų, vežimo, eksploatacijos ir transporto priemonių reikalavimai.
Nuoroda į nacionalinius teisės aktus: „The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2004: Regulation 5(14)“.
Nacionalinių teisės aktų turinys:
Pastabos: tokių pritvirtintų cisternų vežimas nėra pavojingų medžiagų vežimas tikrąja prasme, todėl joms praktiškai negali būti taikomos RID nuostatos. Kadangi cisternos yra „paprastai tuščios“, jose tikrai esančių pavojingų medžiagų kiekiai yra ypač maži.
RA-SQ 15.4 (iš dalies pakeista)
Dalykas: leisti vežti kitokį 1 klasės prekių, priskirtų 1.1.3.1 skirsnio lentelėje nurodytoms 1 ir 2 kategorijoms, „didžiausią bendrą kiekį viena transporto priemone“.
Nuoroda į direktyvos priedą: 1.1.3.1
Direktyvos priedo turinys: išimtys, susijusios su vežimo pobūdžiu.
Nuoroda į nacionalinius teisės aktus: „The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2004: Regulation 3(7)(b)“.
Nacionalinių teisės aktų turinys: nustatyti taisykles, susijusias su sprogmenų ribotiems kiekiams ir mišriajam sprogmenų krovimui taikomomis išimtimis.
Pastabos: nustatyti kitokias leistino kiekio ribas ir mišriojo krovinio daugiklius 1 klasės kroviniams, tai yra „50“ 1 kategorijai ir „500“ – 2 kategorijai. Apskaičiuojant mišriuosius krovinius, 1 vežimo kategorijai taikomas daugiklis „20“, o 2 vežimo kategorijai – „2“.
RA-SQ 15.5 (iš dalies pakeista)
Dalykas: RA-SQ 6.6 priėmimas.
Nuoroda į direktyvos priedą: 5.3.1.3.2
Direktyvos priedo turinys: ženklinimo pavojaus identifikavimo ženklais reikalavimo supaprastinimas transporto priemones vežantiems vagonams.
Nuoroda į nacionalinius teisės aktus: „The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2004: Regulation 7(12)“.
Nacionalinių teisės aktų turinys: ženklinimo pavojaus identifikavimo ženklais reikalavimas netaikomas tais atvejais, kai ant transporto priemonės pritvirtinti pavojaus identifikavimo ženklai yra aiškiai matomi.
Pastabos: tai visuomet buvo JK nacionalinė nuostata.
9.11.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 293/26 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2005 m. spalio 28 d.
iš esmės pripažįstantis dokumentų, pateiktų išsamiam patikrinimui dėl aminopiralidino ir fluopikolido galimo įtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą, išsamumo
(pranešta dokumentu Nr. C(2004) 4535)
(Tekstas svarbus EEE)
(2005/778/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 6 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
Direktyva 91/414/EEB numatoma parengti veikliųjų medžiagų, kurias leidžiama naudoti augalų apsaugos produktuose, Bendrijos sąrašą. |
(2) |
2004 m. balandžio 22 d. Dow AgroSciences Ltd. pateikė Jungtinės Karalystės valdžios institucijoms dokumentus dėl veikliosios medžiagos aminopiralidino kartu su paraiška leisti jį įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. 2004 m. gegužės 7 d. Bayer CropScience, Prancūzija pateikė Jungtinės Karalystės valdžios institucijoms dokumentus dėl veikliosios medžiagos fluopikolido kartu su paraiška leisti jį įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. |
(3) |
Jungtinės Karalystės valdžios institucijos pranešė Komisijai, kad, atlikus pradinį patikrinimą atrodo, jog dokumentai dėl svarstomų veikliųjų medžiagų atitinka duomenų ir informacijos reikalavimus, išdėstytus Direktyvos 91/414/EEB II priede. Taip pat atrodo, kad pateikti dokumentai atitinka Direktyvos 91/414/EEB III priede išdėstytų duomenų ir informacijos reikalavimus dėl bent vieno augalų apsaugos produkto, kurio sudėtyje yra minėtos veikliosios medžiagos. Pagal Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalį, pareiškėjai nusiuntė Komisijai ir kitoms valstybėms narėms dokumentus, kurie buvo perduoti Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniam komitetui. |
(4) |
Šiuo sprendimu reikėtų Bendrijos lygiu oficialiai patvirtinti, kad dokumentai iš esmės atitinka Direktyvos 91/414/EEB II priede numatytus duomenų ir informacijos reikalavimus ir III priede numatytus reikalavimus dėl bent vieno augalų apsaugos produkto, kurio sudėtyje yra minėtos veikliosios medžiagos. |
(5) |
Šis sprendimas neturėtų pažeisti Komisijos teisės prašyti, kad pareiškėjas pateiktų išsamesnių duomenų ir informacijos tam tikriems dokumentų punktams paaiškinti. |
(6) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Nepažeidžiant Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 4 dalies, šio sprendimo priede nurodytų dokumentų dėl veikliųjų medžiagų, pateiktų Komisijai ir valstybėms narėms, siekiant gauti leidimą įtraukti jas į tos direktyvos I priedą, iš esmės atitinka duomenims ir informacijai keliamus reikalavimus, išdėstytus tos Direktyvos II priede.
Dokumentai atitinka tos Direktyvos III priede nustatytus duomenų ir informacijos reikalavimus dėl vieno augalų apsaugos produkto, kurio sudėtyje yra nurodytos veikliosios medžiagos, atsižvelgiant į siūlomus naudojimo būdus.
2 straipsnis
Valstybė narė pranešėja išsamiai patikrina svarstomus dokumentus ir nedelsdama praneša Europos Komisijai apie savo tyrimų išvadas, kartu pateikdama bet kokias rekomendacijas dėl svarstomos veikliosios medžiagos įtraukimo ar neįtraukimo į Direktyvos 91/414/EEB I priedą ir bet kokias su medžiaga susijusias sąlygas per vienerius metus nuo šio sprendimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2005 m. spalio 28 d.
Komisijos vardu
David BYRNE
Komisijos narys
(1) OL L 230, 1991 8 19, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2005/24/EB (OL L 125, 2005 5 18, p. 5).
PRIEDAS
ŠIAME SPRENDIME NUMATYTOS VEIKLIOSIOS MEDŽIAGOS
Nr. |
Bendrasis pavadinimas, Bendrosios tarptautinės pesticidų analizės tarybos (CIPAC) numeris, identifikavimo numeris |
Pareiškėjas |
Paraiškos įteikimo data |
Valstybė narė ataskaitos rengėja |
1 |
Aminopiralidinas CIPAC numeris dar nesuteiktas |
Dow AgroSciences Ltd. |
2004 4 22 |
Jungtinė Karalystė |
3 |
Fluopikolidas CIPAC numeris dar nesuteiktas |
Bayer CropScience, Prancūzija |
2004 5 7 |
Jungtinė Karalystė |
9.11.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 293/28 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2005 m. lapkričio 8 d.
dėl gyvūnų sveikatos apsaugos priemonių nuo kiaulių vezikulinės ligos Italijoje
(pranešta dokumentu Nr. C(2005) 4273)
(Tekstas svarbus EEE)
(2005/779/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (1), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
(1) |
Kiaulių vezikulinės ligos protrūkiai buvo nustatyti kai kuriuose Italijos regionuose. |
(2) |
Italija ėmėsi priemonių kovai su protrūkiais pagal 1992 m. gruodžio 17 d. Tarybos direktyvą 92/119/EEB, nustatančią Bendrijos bendrąsias tam tikrų gyvūnų ligų kontrolės priemones ir konkrečias priemones nuo kiaulių vezikulinės ligos (2). |
(3) |
Italija taip pat ėmėsi papildomų kiaulių vezikulinės ligos likvidavimo ir stebėsenos priemonių visoje savo teritorijoje. Šios priemonės yra nustatytos metinėse kiaulių vezikulinės ligos likvidavimo ir stebėsenos programose, Italijos pateiktose ir patvirtintose remiantis 1990 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimo 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje (3) 24 straipsnio 6 dalimi, 29 ir 32 straipsniais. |
(4) |
2004 m. lapkričio 30 d. Komisijos sprendimu 2004/840/EB, patvirtinančiu 2005 metams valstybių narių pateiktas tam tikrų gyvūnų ligų likvidavimo ir stebėsenos bei patikrinimo, kurio tikslas yra zoonozių prevencija, programas ir nustatančiu Bendrijos finansinio įnašo dydį (4), buvo patvirtinta Italijos pateikta kiaulių vezikulinės ligos likvidavimo ir stebėsenos programa 2005 metams. |
(5) |
Metinėse kiaulių vezikulinės ligos likvidavimo ir stebėsenos programose nustatytomis priemonėmis siekiama kiaulių ūkius pripažinti neužsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga ir užtikrinti, kad visi Italijos regionai gautų tokį statusą. Į šią programą taip pat yra įtrauktos taisyklės, susijusios su gyvų kiaulių iš ne tą patį statusą kiaulių vezikulinės ligos atžvilgiu turinčių regionų ir ūkių judėjimu ir prekyba jomis. |
(6) |
Gavus visų į likvidavimo ir stebėsenos programą įtrauktų ūkių kiaulių pakartotinai paimtų mėginių ir tyrimų teigiamus rezultatus, daugelis Italijos regionų, išskyrus Abrucus, Kampaniją, Kalabriją ir Siciliją, buvo pripažinti neužsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga. |
(7) |
Tačiau atsižvelgiant į ligos pobūdį ir į tai, kad ji išliko kai kuriuose Italijos regionuose, neužsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga pripažintuose regionuose reikėtų toliau stebėti, kad būtų galima nustatyti kiaulių vezikulinę ligą ankstyvoje stadijoje. |
(8) |
Padėtis užsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga pripažintuose regionuose taip pat gali kelti grėsmę kitų Italijos regionų kiaulių ūkiams dėl prekybos gyvomis kiaulėmis. Todėl kiaulės neturėtų būti vežamos iš užsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga pripažintų regionų į kitus Italijos regionus, išskyrus kiaules iš tam tikras sąlygas atitinkančių ūkių. |
(9) |
Kiaulės neturėtų būti vežamos iš užsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga pripažintų regionų į kitas valstybes nares. Kiaules neužsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga pripažintuose regionuose būtų galima vežti tik iš neužsikrėtusiais ta liga pripažintų ūkių. |
(10) |
Šiame sprendime nustatytos taisyklės turėtų būti taikomos nepažeidžiant Direktyvoje 92/119/EEB nustatytų taisyklių. Reikėtų nustatyti sąvokos „kiaulių surinkimo centras“ apibrėžimą, kuris skirtųsi nuo apibrėžimo, nustatyto 1964 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvoje 64/432/EEB dėl gyvūnų sveikatos problemų, turinčių įtakos Bendrijos vidaus prekybai galvijais ir kiaulėmis (5). |
(11) |
Dėl skaidrumo reikėtų Bendrijos lygiu nustatyti kiaulių ūkiams ir regionams taikomas taisykles, susijusias su kiaulių vezikuline liga ir su gyvų kiaulių judėjimu iš skirtingą statusą ligos atžvilgiu turinčių ūkių ir regionų bei prekyba jomis. |
(12) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
I SKYRIUS
DALYKAS, TAIKYMO SRITIS IR APIBRĖŽIMAI
1 straipsnis
Dalykas ir taikymo sritis
Šiuo sprendimu yra nustatomos gyvūnų sveikatos apsaugos taisyklės nuo kiaulių vezikulinės ligos Italijos regionams, kurie yra pripažinti užsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga, ir regionams, kurie yra pripažinti neužsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga.
2 straipsnis
Apibrėžimai
Šiame sprendime:
1) |
vartojamos Direktyvoje 92/119/EEB pateiktos sąvokos; |
2) |
„kiaulių surinkimo centras“ – tai prekybininko patalpos, į kurias ir iš kurių įsigytos kiaulės reguliariai vežamos per 30 dienų nuo įsigijimo. |
II SKYRIUS
ITALIJOS REGIONŲ IR ŪKIŲ PRIPAŽINIMAS NEUŽSIKRĖTUSIAIS
3 straipsnis
Regionų pripažinimas
1. I priede išvardyti Italijos regionai yra pripažįstami neužsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga.
2. II priede išvardyti Italijos regionai yra pripažįstami užsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga.
4 straipsnis
Ūkių pripažinimas
1. Italija užtikrina, kad laikysis 2–6 dalių nuostatų.
2. Neužsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga pripažintuose regionuose kiaulių ūkis gali būti pripažįstamas neužsikrėtusiu, jeigu:
a) |
du kartus 28–40 dienų intervalu buvo paimta mėginių serologiniams tyrimams iš pakankamo veislinių kiaulių skaičiaus, iš kurio galima nustatyti kiaulių vezikulinės ligos 5 % paplitimą 95 % pasikliautinumo intervalu, o bandymų rezultatai buvo neigiami, ir |
b) |
tuo atveju, kai veislinės kiaulės laikomos ūkiuose, esančiuose neužsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga pripažintuose regionuose, visos į tuos ūkius perkeltos kiaulės yra iš neužsikrėtusių ta liga ūkių. |
3. Užsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga pripažintuose regionuose kiaulių ūkis gali būti pripažįstamas neužsikrėtusiu, jeigu du kartus 28–40 dienų intervalu buvo paimta mėginių serologiniams tyrimams iš pakankamo veislinių kiaulių skaičiaus, iš kurio galima nustatyti kiaulių vezikulinės ligos 5 % paplitimą 95 % pasikliautinumo intervalu, o bandymų rezultatai buvo neigiami.
4. Neužsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga pripažintas kiaulių ūkis išlaiko tą statusą, jeigu:
a) |
mėginių ėmimo ir patikrinimo procedūros yra atliekamos remiantis 5 straipsnio 1 dalimi ir 6 straipsniu, o rezultatai yra neigiami, ir |
b) |
į tuos ūkius perkeltos kiaulės yra iš neužsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga pripažintų ūkių. |
5. Ūkio pripažinimas neužsikrėtusiu kiaulių vezikuline liga:
a) |
yra sustabdomas, jeigu nustatomas ir kitais tyrimais patvirtinamas teigiamas serologinių tyrimų rezultatas, iki tos kiaulės paskerdimo oficialiai prižiūrint, arba |
b) |
atšaukiamas, jei nustatyti du ar daugiau teigiamų serologinių tyrimų rezultatai. |
6. Kiaulių ūkis vėl pripažįstamas neužsikrėtusiu kiaulių vezikuline liga, jeigu buvo atliktos 2 ir 3 dalyse nustatytos mėginių ėmimo ir patikrinimo procedūros, o rezultatai buvo neigiami.
III SKYRIUS
PRIEŽIŪRA
5 straipsnis
Priežiūra neužsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga pripažintuose regionuose
1. Italija užtikrina, kad mėginių ėmimo ir patikrinimo procedūros, skirtos nustatyti kiaulių vezikulinę ligą, yra atliekamos, kaip nustatyta 2 ir 3 dalyse, neužsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga pripažintuose regionuose.
2. Ūkiuose, kuriuose laikomos daugiau kaip dvi veislinės kiaulės, serologiniams tyrimams imamas atsitiktinis mėginys iš 12 veislinių kiaulių arba iš visų kiaulių, jeigu ūkyje yra mažiau negu 12 kiaulių toliau nurodytais intervalais:
a) |
vieną kartą per metus, jeigu ūkis kiaules augina iš esmės skerdimui, |
b) |
du kartus per metus kitais atvejais. |
3. Kiaulių surinkimo centre išmatų mėginių ėmimas virusologiniams tyrimams atliekamas vieno mėnesio intervalais iš kiekvieno gardo, kuriame kiaulės yra laikomos.
6 straipsnis
Priežiūra užsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga pripažintuose regionuose
1. Italija užtikrina, kad mėginių ėmimo ir patikrinimo procedūros, skirtos nustatyti kiaulių vezikulinę ligą, yra atliekamos, kaip nustatyta 2 ir 3 dalyse, užsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga pripažintuose regionuose.
2. Neužsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga pripažintiems ūkiams, kuriuose laikomos veislinės kiaulės, ir kiaulių surinkimo centrams yra taikomos 5 straipsnyje nustatytos nuostatos.
3. Neužsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga pripažintiems ūkiams, kuriuose nelaikomos veislinės kiaulės, serologiniams tyrimams imamas atsitiktinis mėginys iš 12 kiaulių arba iš visų kiaulių, jeigu ūkyje yra mažiau negu 12 kiaulių. Tačiau ūkio kiaulių mėginiai gali būti imami skerdyklose skerdimo metu.
IV SKYRIUS
GYVŲ KIAULIŲ JUDĖJIMAS ITALIJOJE IR Į KITAS VALSTYBES NARES
I SKIRSNIS
Judėjimas Italijoje
7 straipsnis
Su gyvų kiaulių judėjimu Italijoje susijusios priemonės
1. Italija užtikrina, kad laikysis 2, 3 ir 4 dalių nuostatų, susijusių su gyvų kiaulių judėjimu Italijoje.
2. Kai kiaulės iš užsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga pripažintų ūkių perkeliamos į skerdyklą skerdimui, yra imami mėginiai serologiniams tyrimams iš pakankamo kiaulių skaičiaus, iš kurio galima nustatyti kiaulių vezikulinės ligos 5 % paplitimą 95 % pasikliautinumo intervalu.
3. Kiaulių judėjimas iš užsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga pripažintų ūkių į kitus ūkius draudžiamas.
4. Kiaulių judėjimas iš užsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga pripažintų ūkių į kitus Italijos regionus draudžiamas.
8 straipsnis
Leidžiančios nukrypti nuostatos ir sąlygos
Nukrypstant nuo 7 straipsnio 4 dalies, Italijos valdžios institucijos gali leisti vežti kiaules iš kiaulių ūkių užsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga pripažintuose regionuose į kitus Italijos regionus, su sąlyga, kad:
a) |
kilmės ūkis buvo pripažintas neužsikrėtusiu kiaulių vezikuline liga ne mažiau kaip du metus be pertrūkio; |
b) |
per 60 dienų iki pervežimo kilmės ūkis nebuvo apsaugos ar priežiūros zonoje nustačius kiaulių vezikulinės ligos protrūkį; |
c) |
per 12 mėnesių iki pervežimo į kilmės ūkį nebuvo perkelta kiaulių iš ūkių, įtariamų užsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga; |
d) |
iš kilmės ūkio kiaulių imami mėginiai likus 20–30 dienų iki pervežimo ir atliekami serologiniai tyrimai su pakankamu kiaulių skaičiumi, iš kurio galima nustatyti kiaulių vezikulinės ligos 5 % paplitimą 95 % pasikliautinumo intervalu; |
e) |
iš paskirties ūkio kiaulių imami mėginiai ne vėliau kaip 28 dieną po atvežimo ir atliekami serologiniai tyrimai su pakankamu kiaulių skaičiumi, iš kurio galima nustatyti kiaulių vezikulinės ligos 5 % paplitimą 95 % pasikliautinumo intervalu. Kiaulių negalima vežti iš paskirties ūkio, kol nebus atliekami testai ir nebus gauti neigiami rezultatai; |
f) |
gyvuliai yra vežami užplombuotose transporto priemonėse prižiūrint valdžios institucijoms; |
g) |
už paskirties ūkį atsakingoms veterinarijos tarnyboms apie kiaulių pervežimą pranešama ne vėliau kaip prieš 48 valandas; |
h) |
kiaulių pervežimui naudotos transporto priemonės yra išvalomos ir dezinfekuojamos oficialiai prižiūrint prieš ir po pervežimo. |
II SKIRSNIS
Judėjimas Bendrijoje
9 straipsnis
Gyvų kiaulių išvežimas iš Italijos į kitas valstybes nares
1. Italija užtikrina, kad laikysis 2 ir 3 dalių nuostatų.
2. Kiaulių išvežimas iš užsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga pripažintų regionų į kitas valstybes nares draudžiamas.
3. Kiaulės iš neužsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga pripažintų regionų į kitas valstybes nares vežamos iš ta liga neužsikrėtusiais pripažintų ūkių.
10 straipsnis
Su sveikatos sertifikatais susiję įsipareigojimai
Italija užtikrina, kad Direktyvos 64/432/EEB 5 straipsnio 1 dalyje nurodyti sveikatos sertifikatai būtų vežami kartu su kiaulėmis, transportuojamomis iš Italijos į kitas valstybes nares remiantis šio sprendimo 8 straipsnio 2 dalimi, kuriuose būtų šis įrašas:
„Gyvuliai, atitinkantys Komisijos sprendimą 2005/779/EB dėl gyvūnų sveikatos apsaugos priemonių nuo kiaulių vezikulinės ligos Italijoje“
V SKYRIUS
ĮSIPAREIGOJIMAS PRANEŠTI
11 straipsnis
Pranešimas Komisijai ir kitoms valstybėms narėms
Italijos valdžios institucijos pateikia tinkamą informaciją apie šio sprendimo taikymą Komisijai ir valstybėms narėms kas šešis mėnesius per Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinį komitetą.
VI SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
12 straipsnis
Adresatai
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2005 m. lapkričio 8 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 224, 1990 8 18, p. 29. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/33/EB (OL L 315, 2002 11 19, p. 14).
(2) OL L 62, 1993 3 15, p. 69. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).
(3) OL L 224, 1990 8 18, p. 19. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 806/2003.
(4) OL L 361, 2004 12 8, p. 41.
(5) OL 121, 1964 7 29, p. 1977. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 21/2004 (OL L 5, 2004 1 9, p. 8).
I PRIEDAS
Italijos regionai, pripažinti neužsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga
Regionai:
— |
Bazilikata |
— |
Emilija-Romanija |
— |
Friulis-Venecija Džulija |
— |
Lacijus |
— |
Ligūrija |
— |
Lombardija |
— |
Markė |
— |
Molizė |
— |
Pjemontas |
— |
Apulija |
— |
Sardinija |
— |
Toskana |
— |
Trentinas-Alto Adidžė |
— |
Umbrija |
— |
Aostos Slėnis |
— |
Venecija |
II PRIEDAS
Italijos regionai, pripažinti užsikrėtusiais kiaulių vezikuline liga
Regionai:
— |
Abrucai |
— |
Kampanija |
— |
Kalabrija |
— |
Sicilija |