ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 219 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
48 tomas |
Turinys |
|
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma |
Puslapis |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
2005 m. rugpjūčio 23 d. Komisijos direktyva 2005/48/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 86/362/EEB, 86/363/EEB ir 90/642/EEB dėl didžiausių pesticidų likučių koncentracijų grūduose ir tam tikruose gyvūninės ir augalinės kilmės produktuose ir ant jų ( 1 ) |
|
|
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma |
|
|
|
Komisija |
|
|
* |
2005 m. rugpjūčio 3 d. Komisijos sprendimas, dėl Graikijos laivų registro riboto pripažinimo pratęsimo (pranešta dokumentu Nr. C(2005) 2940) ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma
24.8.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 219/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1373/2005
2005 m. rugpjūčio 23 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. rugpjūčio 24 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. rugpjūčio 23 d.
Komisijos vardu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams
(1) OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1947/2002 (OL L 299, 2002 11 1, p. 17).
PRIEDAS
prie 2005 m. rugpjūčio 23 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
052 |
92,9 |
999 |
92,9 |
|
0707 00 05 |
052 |
83,1 |
999 |
83,1 |
|
0709 90 70 |
052 |
78,8 |
528 |
57,8 |
|
999 |
68,3 |
|
0805 50 10 |
382 |
63,0 |
388 |
62,1 |
|
524 |
56,7 |
|
528 |
49,0 |
|
999 |
57,7 |
|
0806 10 10 |
052 |
97,9 |
220 |
156,4 |
|
400 |
196,3 |
|
624 |
184,2 |
|
999 |
158,7 |
|
0808 10 80 |
388 |
76,5 |
400 |
72,5 |
|
404 |
91,1 |
|
508 |
64,8 |
|
512 |
74,6 |
|
528 |
77,0 |
|
720 |
30,6 |
|
804 |
77,2 |
|
999 |
70,5 |
|
0808 20 50 |
052 |
104,0 |
388 |
76,6 |
|
512 |
9,9 |
|
528 |
33,1 |
|
999 |
55,9 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
97,4 |
999 |
97,4 |
|
0809 40 05 |
052 |
77,4 |
624 |
65,0 |
|
999 |
71,2 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 750/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 12). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.
24.8.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 219/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1374/2005
2005 m. rugpjūčio 23 d.
atidarantis nuolatinį konkursą eksportuoti Slovakijos intervencinės agentūros saugomus miežius
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 6 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EEB) Nr. 2131/93 (2) yra nustatytos intervencinių agentūrų saugomų grūdų pardavimo tvarka ir sąlygos. |
(2) |
Komisijos reglamentu (EEB) Nr. 3002/92 (3) yra nustatytos bendrosios išsamios intervencinių produktų naudojimo ir paskirties tikrinimo taisyklės. |
(3) |
Esant dabartinei rinkos situacijai, reikėtų atidaryti nuolatinį konkursą eksportuoti Slovakijos intervencinės agentūros saugomas 64 016 tonas miežių. |
(4) |
Siekiant užtikrinti operacijų teisėtumą ir jų kontrolę, reikia nustatyti atitinkamas taisykles. Dėl šios priežasties reikėtų nustatyti užstatų sistemą, kuri užtikrintų siekiamų tikslų įgyvendinimą ir kartu leistų ūkio subjektams išvengti pernelyg didelių konkurso išlaidų. Todėl reikėtų leisti nukrypti nuo kai kurių taisyklių, visų pirma nuo Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 nuostatų. |
(5) |
Siekiant išvengti reimportavimo, eksportuoti šiuo reglamentu atidaryto konkurso tvarka reikia leisti tik į kai kurias trečiąsias šalis. |
(6) |
Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 7 straipsnio 2 dalies a punkte numatyta galimybė kompensuoti konkurso laimėtojui mažiausias transporto išlaidas, pervežant iš saugojimo vietos iki išvežimo vietos, laikantis tam tikros aukščiausios ribos. Atsižvelgiant į Slovakijos geografinę padėtį reikėtų taikyti šią nuostatą. |
(7) |
Siekiant modernizuoti administravimą, Komisijai pateiktiną informaciją reikėtų siųsti elektroniniu būdu. |
(8) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Slovakijos intervencinė agentūra pradeda vykdyti jos saugomų miežių nuolatinį eksporto konkursą pagal Reglamente (EEB) Nr. 2131/93 nustatytas sąlygas, jeigu šiame reglamente nenumatyta kitaip.
2 straipsnis
Konkursas vykdomas dėl maksimalaus 64 016 tonų kiekio miežių, eksportuotinų į trečiąsias šalis, išskyrus Albaniją, Buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją, Bosniją ir Hercegoviną, Bulgariją, Kanadą, Kroatiją, Jungtines Amerikos Valstijas, Lichtenšteiną, Meksiką, Rumuniją, Serbiją ir Juodkalniją (4) bei Šveicariją, kiekio.
3 straipsnis
1. Eksportui, vykdomam remiantis šio reglamento nuostatomis, nesuteikiama jokia grąžinamoji išmoka ir netaikomas nei eksporto mokestis, nei mėnesinis padidinimas.
2. Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 8 straipsnio 2 dalis netaikoma.
3. Nukrypstant nuo Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 16 straipsnio trečios pastraipos nuostatų, už eksportą mokėtina kaina yra pasiūlyme nurodyta kaina be mėnesinio padidinimo.
4. Pagal Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 7 straipsnio 2 dalies a punktą mažiausios transporto išlaidos, pervežant iš saugojimo vietos iki išvežimo vietos, kompensuojamos konkurso laimėtojui laikantis tam tikros aukščiausios ribos, nurodytos pranešime apie konkursą.
4 straipsnis
1. Eksporto licencijos galioja nuo jų išdavimo datos, nurodytos Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 9 straipsnyje, iki ketvirto po tos datos einančio mėnesio pabaigos.
2. Pasiūlymai šiam konkursui negali būti pateikiami su paraiškomis eksporto licencijoms gauti, pateiktomis pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 1291/2000 (5) 49 straipsnio nuostatas.
5 straipsnis
1. Nukrypstant nuo Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 7 straipsnio 1 dalies, pasiūlymų pateikimo pirmajam daliniam konkursui terminas baigiasi 2005 m. rugsėjo 8 d. 9 valandą (Briuselio laiku).
Vėlesnių dalinių konkursų galutinis pasiūlymų pateikimo terminas baigiasi kiekvienos savaitės ketvirtadienį 9 valandą (Briuselio laiku), išskyrus 2005 m. lapkričio 3 d., 2005 m. gruodžio 29 d., 2006 m. balandžio 13 d. ir 2006 m. gegužės 25 d., t. y. šiomis savaitėmis joks konkursas nebus vykdomas.
Paskutinio dalinio konkurso galutinis pasiūlymų pateikimo terminas baigiasi 2006 m. birželio 22 d. 9 val. (Briuselio laiku).
2. Pasiūlymai turi būti pateikti Slovakijos intervencinei agentūrai adresu:
Pôdohospodárska platobná agentúra oddelenie obilnín a škrobu |
Dobrovičova 12 |
SK-815 26 Bratislava |
Tel. (421-2) 58 24 32 71 |
Faksas (421-2) 58 24 33 62. |
6 straipsnis
Intervencinė agentūra, sandėlininkas ir konkurso laimėtojas, pastarojo prašymu, bendru susitarimu arba iki išvežant prekes iš konkurso dalyvio pasirinkto sandėlio, arba išvežimo metu, paima skirtingus ėminius iš ne mažesnio negu 500 tonų kiekio ir atlieka jų tyrimą. Intervencinei agentūrai gali atstovauti įgaliotinis su sąlyga, kad jis nėra sandėlininkas.
Skirtingi ėminiai imami ir ištiriami per septynias darbo dienas nuo konkurso laimėtojo prašymo dienos arba per tris darbo dienas tuo atveju, kai ėminiai imami išvežant prekes iš sandėlio.
Ginčo atveju tyrimo rezultatai perduodami Komisijai elektroniniu būdu.
7 straipsnis
1. Konkurso dalyvis privalo perimti partiją tokią, kokia ji yra, jeigu galutiniai atlikto ėminių tyrimo rezultatai rodo, kad kokybė yra:
a) |
aukštesnė už paskelbtą pranešime apie konkursą; |
b) |
aukštesnė už minimalias intervencijai reikalaujamas charakteristikas, bet žemesnė už pranešime nurodytą kokybę, bet jos svyravimų ribos nėra didesnės negu:
|
2. Jeigu atlikto ėminių tyrimo rezultatai rodo, kad kokybė aukštesnė už minimalias intervencijai reikalaujamas charakteristikas, bet žemesnė už pranešime nurodytą kokybę, ir jos svyravimų ribos didesnės už 1 dalies b punkte nurodytas ribas, konkurso laimėtojas gali:
a) |
priimti partiją tokią, kokia ji yra; |
b) |
arba atsisakyti priimti minėtąją partiją. |
Pirmos pastraipos b punkte numatytu atveju konkurso laimėtojas atleidžiamas nuo visų su minėtąja partija susijusių prievolių ir atgauna sumokėtą užstatą tik tuomet, kai apie tai jis nedelsdamas praneša Komisijai ir intervencinei agentūrai, naudodamas I priede nurodytą formą.
3. Jeigu galutiniai atlikto ėminių tyrimo rezultatai rodo, kad kokybė žemesnė už intervencijai reikalaujamas minimalias charakteristikas, konkurso laimėtojas negali išvežti minėtosios partijos. Jis atleidžiamas nuo visų su minėtąja partija susijusių prievolių ir atgauna sumokėtą užstatą tik tuomet, kai apie tai jis nedelsdamas praneša Komisijai ir intervencinei agentūrai, naudodamas I priede nurodytą formą.
8 straipsnis
7 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos b punkte ir 3 dalyje numatytais atvejais konkurso laimėtojas gali prašyti intervencinės agentūros jam skirti kitą numatytos kokybės miežių partiją be papildomų išlaidų. Šiuo atveju užstatas jam negrąžinamas. Partija turi būti pakeista ne vėliau kaip per tris dienas po to, kai gaunamas konkurso laimėtojo prašymas. Konkurso laimėtojas apie tai nedelsiant informuoja Komisiją naudodamas I priede nurodytą formą.
Jei pasibaigus maksimaliam vieno mėnesio laikotarpiui nuo prašymo pakeisti partiją pateikimo dienos konkurso laimėtojas per kelis iš eilės pakeitimus negavo pakeičiančiosios partijos, kurios kokybė būtų tokia, kaip buvo numatyta, jis yra atleidžiamas nuo visų savo prievolių, ir jam grąžinamas visas užstatas, apie tai nedelsiant pranešus Komisijai ir intervencinei agentūrai, naudojant I priede nurodytą formą.
9 straipsnis
1. Tačiau tuo atveju, jei miežiai buvo išvežti iki tyrimų rezultatų paskelbimo, visą riziką prisiima konkursas laimėtojas nuo to momento, kai jis išsiveža partiją, tačiau nepažeidžiant apskundimo procedūrų, kuriomis jis galėtų pasinaudoti prieš sandėlininką.
2. 6 straipsnyje minėtų ėminių ėmimo ir tyrimų išlaidas, išskyrus 7 straipsnio 3 dalyje nurodytas išlaidas, padengia Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondas (EŽŪOGF), bet ne daugiau kaip vieno kiekvienos 500 t dalies tyrimo išlaidas, išskyrus perpylimo iš elevatoriaus į elevatorių išlaidas. Perpylimo iš elevatoriaus į elevatorių ir kitų papildomų tyrimų, kurių paprašė konkurso laimėtojas, išlaidas padengia pats konkurso laimėtojas.
10 straipsnis
Nukrypstant nuo Reglamento (EEB) Nr. 3002/92 12 straipsnio, dokumentuose, susijusiuose su vykdomu miežių pardavimu laikantis šio reglamento nuostatų, ir ypač eksporto licencijoje, išėmimo orderyje, nurodytame Reglamento (EEB) Nr. 3002/92 3 straipsnio 1 dalies b punkte, eksporto deklaracijoje ir, jei taikoma, kontrolinėje kopijoje T5 turi būti minimas vienas iš II priede pateiktų įrašų.
11 straipsnis
1. Užstatas, sumokėtas taikant Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 13 straipsnio 4 dalies nuostatas, turi būti sugrąžintas po to, kai konkurso laimėtojams išduodamos eksporto licencijos.
2. Nukrypstant nuo Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 17 straipsnio 1 dalies, įsipareigojimo eksportuoti vykdymas užtikrinamas užstatu, kurio dydis lygus skirtumui tarp konkurso dieną galiojusios intervencinės kainos ir pirkimo sutartyse nurodytos kainos, bet ne mažesniu negu 25 eurai už toną. Pusė užstato sumos sumokama gaunant eksporto licenciją, o kita pusė sumokama prieš atsiimant grūdus.
12 straipsnis
Slovakijos intervencinė agentūra elektroniniu būdu praneša Komisijai apie gautus pasiūlymus ne vėliau kaip praėjus dviems valandoms po pasiūlymo pateikimo galutinio termino. Pranešama naudojant III priede nustatytą formą.
13 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. rugpjūčio 23 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 191, 1993 7 31, p. 76. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 749/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 10).
(3) OL L 301, 1992 10 17, p. 17. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 770/96 (OL L 104, 1996 4 27, p. 13).
(4) Įskaitant Kosovą, kaip apibrėžta 1999 m. birželio 10 d. Jungtinių Tautų Nacionalinio saugumo tarybos rezoliucijoje Nr. 1244.
(5) OL L 152, 2000 6 24, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1741/2004 (OL L 311, 2004 10 8, p. 17).
(6) OL L 100, 2000 4 20, p. 31. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1068/2005 (OL L 174, 2005 7 7, p. 65).
I PRIEDAS
Pranešimas apie atsisakymą paimti partijas ir apie galimą partijų pakeitimą vykstant nuolatiniam konkursui eksportuoti Slovakijos intervencinės agentūros saugomus miežius
(Reglamentas (EB) Nr. 1374/2005)
— |
Laimėtoju paskelbto konkurso dalyvio pavadinimas: |
— |
Konkurso data: |
— |
Data, kada konkurso laimėtojas atsisakė partijos: |
Partijos numeris |
Kiekis tonomis |
Elevatoriaus adresas |
Pagrindas atsisakyti paimti partiją |
||||||||||
|
|
|
|
II PRIEDAS
10 straipsnyje nurodyti įrašai
— |
: |
ispanų kalba |
: |
Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 1374/2005 |
— |
: |
čekų kalba |
: |
Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 1374/2005 |
— |
: |
danų kalba |
: |
Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 1374/2005 |
— |
: |
vokiečių kalba |
: |
Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1374/2005 |
— |
: |
estų kalba |
: |
Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 1374/2005 |
— |
: |
graikų kalba |
: |
Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1374/2005 |
— |
: |
anglų kalba |
: |
Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 1374/2005 |
— |
: |
prancūzų kalba |
: |
Orge d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 1374/2005 |
— |
: |
italų kalba |
: |
Orzo d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 1374/2005 |
— |
: |
latvių kalba |
: |
Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 1374/2005 |
— |
: |
lietuvių kalba |
: |
Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 1374/2005 |
— |
: |
vengrų kalba |
: |
Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 1374/2005/EK rendelet |
— |
: |
olandų kalba |
: |
Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 1374/2005 |
— |
: |
lenkų kalba |
: |
Jęczmień interwencyjny niedający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 1374/2005 |
— |
: |
portugalų kalba |
: |
Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 1374/2005 |
— |
: |
slovakų kalba |
: |
Intervenčný jačmeň nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 1374/2005 |
— |
: |
slovėnų kalba |
: |
Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 1374/2005 |
— |
: |
suomių kalba |
: |
Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 1374/2005 |
— |
: |
švedų kalba |
: |
Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 1374/2005. |
III PRIEDAS
Nuolatinis konkursas dėl Slovakijos intervencinės agentūros saugomų miežių eksporto
Forma (1)
(Reglamentas (EB) Nr. 1374/2005)
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
Konkurso dalyvių eilės numeriai |
Partijos numeris |
Kiekis tonomis |
Pasiūlymo kaina (eurai už toną) (2) |
Priedai (+) Nuolaidos (–) (eurais už toną) (archyvui) |
Komercinės išlaidos (3) (eurais už toną) |
Paskirties šalys |
1 |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
ir t. t. |
|
|
|
|
|
|
(1) Perduoti AGRI GD (D/2).
(2) Į šią kainą įeina priemokos arba nuolaidos, taikomas partijai, dėl kurios yra pateiktas pasiūlymas.
(3) Komercinės išlaidos – paslaugų teikimo ir draudimo išlaidos, patirtos nuo grūdų išvežimo iš intervencinio sandėlio iki jų įkėlimo per laivo bortą (FOB, franko laivo denis) išsiuntimo uoste, išskyrus su transportu susijusias išlaidas. Išlaidos, apie kurias pranešta, nustatytos remiantis realių, intervencinės agentūros patvirtintų išlaidų, kurios patirtos per pusmetį, einantį prieš konkurso laikotarpio pradžią, vidurkiu, ir išreikštos eurais už toną.
24.8.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 219/9 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1375/2005
2005 m. rugpjūčio 23 d.
atidarantis nuolatinį konkursą eksportuoti Čekijos intervencinės agentūros saugomus miežius
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 6 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EEB) Nr. 2131/93 (2) yra nustatytos intervencinių agentūrų saugomų grūdų pardavimo tvarka ir sąlygos. |
(2) |
Komisijos reglamentu (EEB) Nr. 3002/92 (3) yra nustatytos bendrosios išsamios intervencinių produktų naudojimo ir paskirties tikrinimo taisyklės. |
(3) |
Esant dabartinei rinkos situacijai, reikėtų atidaryti nuolatinį konkursą eksportuoti Čekijos intervencinės agentūros saugomas 31 443 tonas miežių. |
(4) |
Siekiant užtikrinti operacijų teisėtumą ir jų kontrolę, reikia nustatyti atitinkamas taisykles. Dėl šios priežasties reikėtų nustatyti užstatų sistemą, kuri užtikrintų siekiamų tikslų įgyvendinimą ir kartu leistų ūkio subjektams išvengti pernelyg didelių konkurso išlaidų. Todėl reikėtų leisti nukrypti nuo kai kurių taisyklių, visų pirma nuo Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 nuostatų. |
(5) |
Siekiant išvengti reimportavimo, eksportuoti šiuo reglamentu atidaryto konkurso tvarka reikia leisti tik į kai kurias trečiąsias šalis. |
(6) |
Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 7 straipsnio 2 dalies a punkte numatyta galimybė kompensuoti konkurso laimėtojui mažiausias transporto išlaidas, pervežant iš saugojimo vietos iki išvežimo vietos, laikantis tam tikros aukščiausios ribos. Atsižvelgiant į Čekijos geografinę padėtį reikėtų taikyti šią nuostatą. |
(7) |
Siekiant modernizuoti administravimą, Komisijai pateiktiną informaciją reikėtų siųsti elektroniniu būdu. |
(8) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Čekijos intervencinė agentūra pradeda vykdyti jos saugomų miežių nuolatinį eksporto konkursą pagal Reglamente (EEB) Nr. 2131/93 nustatytas sąlygas, jeigu šiame reglamente nenumatyta kitaip.
2 straipsnis
Konkursas vykdomas dėl maksimalaus 31 443 tonų kiekio miežių, eksportuotinų į trečiąsias šalis, išskyrus Albaniją, Buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją, Bosniją ir Hercegoviną, Bulgariją, Kanadą, Kroatiją, Jungtines Amerikos Valstijas, Lichtenšteiną, Meksiką, Rumuniją, Serbiją ir Juodkalniją (4) bei Šveicariją, kiekio.
3 straipsnis
1. Eksportui, vykdomam remiantis šio reglamento nuostatomis, nesuteikiama jokia grąžinamoji išmoka ir netaikomas nei eksporto mokestis, nei mėnesinis padidinimas.
2. Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 8 straipsnio 2 dalis netaikoma.
3. Nukrypstant nuo Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 16 straipsnio trečios pastraipos nuostatų, už eksportą mokėtina kaina yra pasiūlyme nurodyta kaina be mėnesinio padidinimo.
4. Pagal Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 7 straipsnio 2 dalies a punktą mažiausios transporto išlaidos, pervežant iš saugojimo vietos iki išvežimo vietos, kompensuojamos konkurso laimėtojui laikantis tam tikros aukščiausios ribos, nurodytos pranešime apie konkursą.
4 straipsnis
1. Eksporto licencijos galioja nuo jų išdavimo datos, nurodytos Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 9 straipsnyje, iki ketvirto po tos datos einančio mėnesio pabaigos.
2. Pasiūlymai šiam konkursui negali būti pateikiami su paraiškomis eksporto licencijoms gauti, pateiktomis pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 1291/2000 (5) 49 straipsnio nuostatas.
5 straipsnis
1. Nukrypstant nuo Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 7 straipsnio 1 dalies, pasiūlymų pateikimo pirmajam daliniam konkursui terminas baigiasi 2005 m. rugsėjo 8 d. 9 valandą (Briuselio laiku).
Vėlesnių dalinių konkursų galutinis pasiūlymų pateikimo terminas baigiasi kiekvienos savaitės ketvirtadienį 9 valandą (Briuselio laiku), išskyrus 2005 m. lapkričio 3 d., 2005 m. gruodžio 29 d., 2006 m. balandžio 13 d. ir 2006 m. gegužės 25 d., t. y. šiomis savaitėmis joks konkursas nebus vykdomas.
Paskutinio dalinio konkurso galutinis pasiūlymų pateikimo terminas baigiasi 2006 m. birželio 22 d. 9 val. (Briuselio laiku).
2. Pasiūlymai turi būti pateikti Čekijos intervencinei agentūrai adresu:
Statní zemědělsky intervenční fond |
Odbor Rostlinných Komodit |
Ve Smečkách 33 |
CZ-110 00, Praha 1 |
Telefonas (420) 222 871 667/403 |
Faksas (420) 222 296 806 404. |
6 straipsnis
Intervencinė agentūra, sandėlininkas ir konkurso laimėtojas, pastarojo prašymu, bendru susitarimu arba iki išvežant prekes iš konkurso dalyvio pasirinkto sandėlio, arba išvežimo metu, paima skirtingus ėminius iš ne mažesnio negu 500 tonų kiekio ir atlieka jų tyrimą. Intervencinei agentūrai gali atstovauti įgaliotinis su sąlyga, kad jis nėra sandėlininkas.
Skirtingi ėminiai imami ir ištiriami per septynias darbo dienas nuo konkurso laimėtojo prašymo dienos arba per tris darbo dienas tuo atveju, kai ėminiai imami išvežant prekes iš sandėlio.
Ginčo atveju tyrimo rezultatai perduodami Komisijai elektroniniu būdu.
7 straipsnis
1. Konkurso dalyvis privalo perimti partiją tokią, kokia ji yra, jeigu galutiniai atlikto ėminių tyrimo rezultatai rodo, kad kokybė yra:
a) |
aukštesnė už paskelbtą pranešime apie konkursą; |
b) |
aukštesnė už minimalias intervencijai reikalaujamas charakteristikas, bet žemesnė už pranešime nurodytą kokybę, bet jos svyravimų ribos nėra didesnės negu:
|
2. Jeigu atlikto ėminių tyrimo rezultatai rodo, kad kokybė aukštesnė už minimalias intervencijai reikalaujamas charakteristikas, bet žemesnė už pranešime nurodytą kokybę, ir jos svyravimų ribos didesnės už 1 dalies b punkte nurodytas ribas, konkurso laimėtojas gali:
a) |
priimti partiją tokią, kokia ji yra, |
b) |
arba atsisakyti priimti minėtąją partiją. |
Pirmos pastraipos b punkte numatytu atveju konkurso laimėtojas atleidžiamas nuo visų su minėtąja partija susijusių prievolių ir atgauna sumokėtą užstatą tik tuomet, kai apie tai jis nedelsdamas praneša Komisijai ir intervencinei agentūrai, naudodamas I priede nurodytą formą.
3. Jeigu galutiniai atlikto ėminių tyrimo rezultatai rodo, kad kokybė žemesnė už intervencijai reikalaujamas minimalias charakteristikas, konkurso laimėtojas negali išvežti minėtosios partijos. Jis atleidžiamas nuo visų su minėtąja partija susijusių prievolių ir atgauna sumokėtą užstatą tik tuomet, kai apie tai jis nedelsdamas praneša Komisijai ir intervencinei agentūrai, naudodamas I priede nurodytą formą.
8 straipsnis
7 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos b punkte ir 3 dalyje numatytais atvejais konkurso laimėtojas gali prašyti intervencinės agentūros jam skirti kitą numatytos kokybės miežių partiją be papildomų išlaidų. Šiuo atveju užstatas jam negrąžinamas. Partija turi būti pakeista ne vėliau kaip per tris dienas po to, kai gaunamas konkurso laimėtojo prašymas. Konkurso laimėtojas apie tai nedelsiant informuoja Komisiją naudodamas I priede nurodytą formą.
Jei pasibaigus maksimaliam vieno mėnesio laikotarpiui nuo prašymo pakeisti partiją pateikimo dienos konkurso laimėtojas per kelis iš eilės pakeitimus negavo pakeičiančiosios partijos, kurios kokybė būtų tokia, kaip buvo numatyta, jis yra atleidžiamas nuo visų savo prievolių, ir jam grąžinamas visas užstatas, apie tai nedelsiant pranešus Komisijai ir intervencinei agentūrai, naudojant I priede nurodytą formą.
9 straipsnis
1. Tačiau tuo atveju, jei miežiai buvo išvežti iki tyrimų rezultatų paskelbimo, visą riziką prisiima konkursas laimėtojas nuo to momento, kai jis išsiveža partiją, tačiau nepažeidžiant apskundimo procedūrų, kuriomis jis galėtų pasinaudoti prieš sandėlininką.
2. 6 straipsnyje minėtų ėminių ėmimo ir tyrimų išlaidas, išskyrus 7 straipsnio 3 dalyje nurodytas išlaidas, padengia Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondas (EŽŪOGF), bet ne daugiau kaip vieno kiekvienos 500 t dalies tyrimo išlaidas, išskyrus perpylimo iš elevatoriaus į elevatorių išlaidas. Perpylimo iš elevatoriaus į elevatorių ir kitų papildomų tyrimų, kurių paprašė konkurso laimėtojas, išlaidas padengia pats konkurso laimėtojas.
10 straipsnis
Nukrypstant nuo Reglamento (EEB) Nr. 3002/92 12 straipsnio, dokumentuose, susijusiuose su vykdomu miežių pardavimu laikantis šio reglamento nuostatų, ir ypač eksporto licencijoje, išėmimo orderyje, nurodytame Reglamento (EEB) Nr. 3002/92 3 straipsnio 1 dalies b punkte, eksporto deklaracijoje ir, jei taikoma, kontrolinėje kopijoje T5 turi būti minimas vienas iš II priede pateiktų įrašų.
11 straipsnis
1. Užstatas, sumokėtas taikant Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 13 straipsnio 4 dalies nuostatas, turi būti sugrąžintas po to, kai konkurso laimėtojams išduodamos eksporto licencijos.
2. Nukrypstant nuo Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 17 straipsnio 1 dalies, įsipareigojimo eksportuoti vykdymas užtikrinamas užstatu, kurio dydis lygus skirtumui tarp konkurso dieną galiojusios intervencinės kainos ir pirkimo sutartyse nurodytos kainos, bet ne mažesniu negu 25 eurai už toną. Pusė užstato sumos sumokama gaunant eksporto licenciją, o kita pusė sumokama prieš atsiimant grūdus.
12 straipsnis
Čekijos intervencinė agentūra elektroniniu būdu praneša Komisijai apie gautus pasiūlymus ne vėliau kaip praėjus dviems valandoms po pasiūlymo pateikimo galutinio termino. Pranešama naudojant III priede nustatytą formą.
13 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. rugpjūčio 23 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2004 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 191, 1993 7 31, p. 76. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 749/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 10).
(3) OL L 301, 1992 10 17, p. 17. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 770/96 (OL L 104, 1996 4 27, p. 13).
(4) Įskaitant Kosovą, kaip apibrėžta 1999 m. birželio 10 d. Jungtinių Tautų Nacionalinio saugumo tarybos rezoliucijoje Nr. 1244.
(5) OL L 152, 2000 6 24, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1741/2004 (OL L 311, 2004 10 8, p. 17).
(6) OL L 100, 2000 4 20, p. 31. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1068/2005 (OL L 174, 2005 7 7, p. 65).
I PRIEDAS
Pranešimas apie atsisakymą paimti partijas ir apie galimą partijų pakeitimą vykstant nuolatiniam konkursui eksportuoti Čekijos intervencinės agentūros saugomus miežius
(Reglamentas (EB) Nr. 1375/2005)
— |
Laimėtoju paskelbto konkurso dalyvio pavadinimas: |
— |
Konkurso data: |
— |
Data, kada konkurso laimėtojas atsisakė partijos: |
Partijos numeris |
Kiekis tonomis |
Elevatoriaus adresas |
Pagrindas atsisakyti paimti partiją |
||||||||||
|
|
|
|
II PRIEDAS
10 straipsnyje nurodyti įrašai
— |
: |
ispanų kalba |
: |
Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 1375/2005 |
— |
: |
čekų kalba |
: |
Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 1375/2005 |
— |
: |
danų kalba |
: |
Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 1375/2005 |
— |
: |
vokiečių kalba |
: |
Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1375/2005 |
— |
: |
estų kalba |
: |
Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 1375/2005 |
— |
: |
graikų kalba |
: |
Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1375/2005 |
— |
: |
anglų kalba |
: |
Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 1375/2005 |
— |
: |
prancūzų kalba |
: |
Orge d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 1375/2005 |
— |
: |
italų kalba |
: |
Orzo d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 1375/2005 |
— |
: |
latvių kalba |
: |
Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 1375/2005 |
— |
: |
lietuvių kalba |
: |
Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 1375/2005 |
— |
: |
vengrų kalba |
: |
Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 1375/2005/EK rendelet |
— |
: |
olandų kalba |
: |
Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 1375/2005 |
— |
: |
lenkų kalba |
: |
Jęczmień interwencyjny niedający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 1375/2005 |
— |
: |
portugalų kalba |
: |
Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 1375/2005 |
— |
: |
slovakų kalba |
: |
Intervenčný jačmeň nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 1375/2005 |
— |
: |
slovėnų kalba |
: |
Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 1375/2005 |
— |
: |
suomių kalba |
: |
Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 1375/2005 |
— |
: |
švedų kalba |
: |
Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 1375/2005. |
III PRIEDAS
Nuolatinis konkursas dėl Čekijos intervencinės agentūros saugomų miežių eksporto
Forma (1)
(Reglamentas (EB) Nr. 1375/2005)
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
Konkurso dalyvių eilės numeriai |
Partijos numeris |
Kiekis tonomis |
Pasiūlymo kaina (eurai už toną) (2) |
Priemokos (+) Nuolaidos (–) (eurais už toną) (archyvui) |
Komercinės išlaidos (3) (eurais už toną) |
Paskirties šalys |
1 |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
ir t. t. |
|
|
|
|
|
|
(1) Perduoti AGRI GD (D/2).
(2) Į šią kainą įeina priemokos arba nuolaidos, taikomas partijai, dėl kurios yra pateiktas pasiūlymas.
(3) Komercinės išlaidos – paslaugų teikimo ir draudimo išlaidos, patirtos nuo grūdų išvežimo iš intervencinio sandėlio iki jų įkėlimo per laivo bortą (FOB, franko laivo denis) išsiuntimo uoste, išskyrus su transportu susijusias išlaidas. Išlaidos, apie kurias pranešta, nustatytos remiantis realių, intervencinės agentūros patvirtintų išlaidų, kurios patirtos per pusmetį, einantį prieš konkurso laikotarpio pradžią, vidurkiu, ir išreikštos eurais už toną.
24.8.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 219/15 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1376/2005
2005 m. rugpjūčio 23 d.
atidarantis nuolatinį konkursą eksportuoti Švedijos intervencinės agentūros saugomus miežius
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 6 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EEB) Nr. 2131/93 (2) yra nustatytos intervencinių agentūrų saugomų grūdų pardavimo tvarka ir sąlygos. |
(2) |
Komisijos reglamentu (EEB) Nr. 3002/92 (3) yra nustatytos bendrosios išsamios intervencinių produktų naudojimo ir paskirties tikrinimo taisyklės. |
(3) |
Esant dabartinei rinkos situacijai, reikėtų atidaryti nuolatinį konkursą eksportuoti Švedijos intervencinės agentūros saugomas 104 730 tonas miežių. |
(4) |
Siekiant užtikrinti operacijų teisėtumą ir jų kontrolę, reikia nustatyti atitinkamas taisykles. Dėl šios priežasties reikėtų nustatyti užstatų sistemą, kuri užtikrintų siekiamų tikslų įgyvendinimą ir kartu leistų ūkio subjektams išvengti pernelyg didelių konkurso išlaidų. Todėl reikėtų leisti nukrypti nuo kai kurių taisyklių, visų pirma nuo Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 nuostatų. |
(5) |
Siekiant išvengti reimportavimo, eksportuoti šiuo reglamentu atidaryto konkurso tvarka reikia leisti tik į kai kurias trečiąsias šalis. |
(6) |
Siekiant modernizuoti administravimą, Komisijai pateiktiną informaciją reikėtų siųsti elektroniniu būdu. |
(7) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Švedijos intervencinė agentūra pradeda vykdyti jos saugomų miežių nuolatinį eksporto konkursą pagal Reglamente (EEB) Nr. 2131/93 nustatytas sąlygas, jeigu šiame reglamente nenumatyta kitaip.
2 straipsnis
Konkursas vykdomas dėl maksimalaus 104 730 tonų kiekio miežių, eksportuotinų į trečiąsias šalis, išskyrus Albaniją, Buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją, Bosniją ir Hercegoviną, Bulgariją, Kanadą, Kroatiją, Jungtines Amerikos Valstijas, Lichtenšteiną, Meksiką, Rumuniją, Serbiją ir Juodkalniją (4) bei Šveicariją, kiekio.
3 straipsnis
1. Eksportui, vykdomam remiantis šio reglamento nuostatomis, nesuteikiama jokia grąžinamoji išmoka ir netaikomas nei eksporto mokestis, nei mėnesinis padidinimas.
2. Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 8 straipsnio 2 dalis netaikoma.
3. Nukrypstant nuo Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 16 straipsnio trečios pastraipos nuostatų, už eksportą kaina yra pasiūlyme nurodyta kaina be mėnesinio padidinimo.
4 straipsnis
1. Eksporto licencijos galioja nuo jų išdavimo datos, nurodytos Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 9 straipsnyje, iki ketvirto po tos datos einančio mėnesio pabaigos.
2. Pasiūlymai šiam konkursui negali būti pateikiami su paraiškomis eksporto licencijoms gauti, pateiktomis pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 1291/2000 (5) 49 straipsnio nuostatas.
5 straipsnis
1. Nukrypstant nuo Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 7 straipsnio 1 dalies, pasiūlymų pateikimo pirmajam daliniam konkursui terminas baigiasi 2005 m. rugsėjo 8 d. 9 valandą (Briuselio laiku).
Vėlesnių dalinių konkursų galutinis pasiūlymų pateikimo terminas baigiasi kiekvienos savaitės ketvirtadienį 9 valandą (Briuselio laiku), išskyrus 2005 m. lapkričio 3 d., 2005 m. gruodžio 29 d., 2006 m. balandžio 13 d. ir 2006 m. gegužės 25 d., t. y. šiomis savaitėmis joks konkursas nebus vykdomas.
Paskutinio dalinio konkurso galutinis pasiūlymų pateikimo terminas baigiasi 2006 m. birželio 22 d. 9 val. (Briuselio laiku).
2. Pasiūlymai turi būti pateikti Švedijos intervencinei agentūrai adresu:
Statens Jordbruksverk |
Vallgatan 8 |
S-55182 Jönköping |
Faksas (46) 36 19 05 46 |
6 straipsnis
Intervencinė agentūra, sandėlininkas ir konkurso dalyvis, pastarojo prašymu, bendru susitarimu arba iki išvežant prekes iš konkurso dalyvio pasirinkto sandėlio, arba išvežimo metu, paima skirtingus ėminius iš ne mažesnio negu 500 tonų kiekio ir atlieka jų tyrimą. Intervencinei agentūrai gali atstovauti įgaliotinis su sąlyga, kad jis nėra sandėlininkas.
Skirtingi ėminiai imami ir ištiriami per septynias darbo dienas nuo konkurso dalyvio prašymo dienos arba per tris darbo dienas tuo atveju, kai ėminiai imami išvežant prekes iš sandėlio.
Ginčo atveju tyrimo rezultatai perduodami Komisijai elektroniniu būdu.
7 straipsnis
1. Konkurso dalyvis privalo perimti partiją tokią, kokia ji yra, jeigu galutiniai atlikto ėminių tyrimo rezultatai rodo, kad kokybė yra:
a) |
aukštesnė už paskelbtą pranešime apie konkursą; |
b) |
aukštesnė už minimalias intervencijai reikalaujamas charakteristikas, bet žemesnė už pranešime nurodytą kokybę, bet jos svyravimų ribos nėra didesnės negu:
|
2. Jeigu atlikto ėminių tyrimo rezultatai rodo, kad kokybė aukštesnė už minimalias intervencijai reikalaujamas charakteristikas, bet žemesnė už pranešime nurodytą kokybę, ir jos svyravimų ribos didesnės už 1 dalies b punkte nurodytas ribas, konkurso laimėtojas gali:
a) |
priimti partiją tokią, kokia ji yra; |
b) |
arba atsisakyti priimti minėtąją partiją. |
Pirmos pastraipos b punkte numatytu atveju konkurso laimėtojas atleidžiamas nuo visų su minėtąja partija susijusių prievolių ir atgauna sumokėtą užstatą tik tuomet, kai apie tai jis nedelsdamas praneša Komisijai ir intervencinei agentūrai, naudodamas I priede nurodytą formą.
3. Jeigu galutiniai atlikto ėminių tyrimo rezultatai rodo, kad kokybė žemesnė už intervencijai reikalaujamas minimalias charakteristikas, konkurso laimėtojas negali išvežti minėtosios partijos. Jis atleidžiamas nuo visų su minėtąja partija susijusių prievolių ir atgauna sumokėtą užstatą tik tuomet, kai apie tai jis nedelsdamas praneša Komisijai ir intervencinei agentūrai, naudodamas I priede nurodytą formą.
8 straipsnis
7 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos b punkte ir 3 dalyje numatytais atvejais konkurso laimėtojas gali prašyti intervencinės agentūros jam skirti kitą numatytos kokybės miežių partiją be papildomų išlaidų. Šiuo atveju užstatas jam negrąžinamas. Partija turi būti pakeista ne vėliau kaip per tris dienas po to, kai gaunamas konkurso laimėtojo prašymas. Konkurso laimėtojas apie tai nedelsiant informuoja Komisiją naudodamas I priede nurodytą formą.
Jei pasibaigus maksimaliam vieno mėnesio laikotarpiui nuo prašymo pakeisti partiją pateikimo dienos konkurso laimėtojas per kelis iš eilės pakeitimus negavo pakeičiančiosios partijos, kurios kokybė būtų tokia, kaip buvo numatyta, jis yra atleidžiamas nuo visų savo prievolių, ir jam grąžinamas visas užstatas, apie tai nedelsiant pranešus Komisijai ir intervencinei agentūrai, naudojant I priede nurodytą formą.
9 straipsnis
1. Tačiau tuo atveju, jei miežiai buvo išvežti iki tyrimų rezultatų paskelbimo, visą riziką prisiima konkursas laimėtojas nuo to momento, kai jis išsiveža partiją, tačiau nepažeidžiant apskundimo procedūrų, kuriomis jis galėtų pasinaudoti prieš sandėlininką.
2. 6 straipsnyje minėtų ėminių ėmimo ir tyrimų išlaidas, išskyrus 7 straipsnio 3 dalyje nurodytas išlaidas, padengia Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondas (EŽŪOGF), bet ne daugiau kaip vieno kiekvienos 500 t dalies tyrimo išlaidas, išskyrus perpylimo iš elevatoriaus į elevatorių išlaidas. Perpylimo iš elevatoriaus į elevatorių ir kitų papildomų tyrimų, kurių paprašė konkurso laimėtojas, išlaidas padengia pats konkurso laimėtojas.
10 straipsnis
Nukrypstant nuo Reglamento (EEB) Nr. 3002/92 12 straipsnio, dokumentuose, susijusiuose su vykdomu miežių pardavimu laikantis šio reglamento nuostatų, ir ypač eksporto licencijoje, išėmimo orderyje, nurodytame Reglamento (EEB) Nr. 3002/92 3 straipsnio 1 dalies b punkte, eksporto deklaracijoje ir, jei taikoma, kontrolinėje kopijoje T5 turi būti minimas vienas iš II priede pateiktų įrašų.
11 straipsnis
1. Užstatas, sumokėtas taikant Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 13 straipsnio 4 dalies nuostatas, turi būti sugrąžintas po to, kai konkurso laimėtojams išduodamos eksporto licencijos.
2. Nukrypstant nuo Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 17 straipsnio 1 dalies, įsipareigojimo eksportuoti vykdymas užtikrinamas užstatu, kurio dydis lygus skirtumui tarp konkurso dieną galiojusios intervencinės kainos ir pirkimo sutartyse nurodytos kainos, bet ne mažesniu negu 25 eurai už toną. Pusė užstato sumos sumokama gaunant eksporto licenciją, o kita pusė sumokama prieš atsiimant grūdus.
12 straipsnis
Švedijos intervencinė agentūra elektroniniu paštu praneša Komisijai apie gautus pasiūlymus ne vėliau kaip praėjus dviems valandoms po pasiūlymo pateikimo galutinio termino. Pranešama naudojant III priede nustatytą formą.
13 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. rugpjūčio 23 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 191, 1993 7 31, p. 76. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 749/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 10).
(3) OL L 301, 1992 10 17, p. 17. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 770/96 (OL L 104, 1996 4 27, p. 13).
(4) Įskaitant Kosovą, kaip apibrėžta 1999 m. birželio 10 d. Jungtinių Tautų Nacionalinio saugumo tarybos rezoliucijoje Nr. 1244.
(5) OL L 152, 2000 6 24, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1741/2004 (OL L 311, 2004 10 8, p. 17).
(6) OL L 100, 2000 4 20, p. 31. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1068/20054 (OL L 174, 2005 7 7, p. 65).
I PRIEDAS
Pranešimas apie atsisakymą paimti partijas ir apie galimą partijų pakeitimą vykstant nuolatiniam konkursui eksportuoti Švedijos intervencinės agentūros saugomus miežius
(Reglamentas (EB) Nr. 1376/2005)
— |
Laimėtoju paskelbto konkurso dalyvio pavadinimas: |
— |
Konkurso data: |
— |
Data, kada konkurso laimėtojas atsisakė partijos: |
Partijos numeris |
Kiekis tonomis |
Elevatoriaus adresas |
Pagrindas atsisakyti paimti partiją |
||||||||||
|
|
|
|
II PRIEDAS
10 straipsnyje nurodyti įrašai
— |
: |
ispanų kalba |
: |
Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 1376/2005 |
— |
: |
čekų kalba |
: |
Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 1376/2005 |
— |
: |
danų kalba |
: |
Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 1376/2005 |
— |
: |
vokiečių kalba |
: |
Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1376/2005 |
— |
: |
estų kalba |
: |
Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 1376/2005 |
— |
: |
graikų kalba |
: |
Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1376/2005 |
— |
: |
anglų kalba |
: |
Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 1376/2005 |
— |
: |
prancūzų kalba |
: |
Orge d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 1376/2005 |
— |
: |
italų kalba |
: |
Orzo d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 1376/2005 |
— |
: |
latvių kalba |
: |
Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 1376/2005 |
— |
: |
lietuvių kalba |
: |
Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 1376/2005 |
— |
: |
vengrų kalba |
: |
Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 1376/2005/EK rendelet |
— |
: |
olandų kalba |
: |
Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 1376/2005 |
— |
: |
lenkų kalba |
: |
Jęczmień interwencyjny niedający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 1376/2005 |
— |
: |
portugalų kalba |
: |
Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 1376/2005 |
— |
: |
slovakų kalba |
: |
Intervenčný jačmeň nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 1376/2005 |
— |
: |
slovėnų kalba |
: |
Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 1376/2005 |
— |
: |
suomių kalba |
: |
Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 1376/2005 |
— |
: |
švedų kalba |
: |
Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 1376/2005. |
III PRIEDAS
Nuolatinis konkursas dėl Švedijos intervencinės agentūros saugomų miežių eksporto
Forma (1)
(Reglamentas (EB) Nr. 1376/2005)
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
Konkurso dalyvių eilės numeriai |
Partijos numeris |
Kiekis tonomis |
Pasiūlymo kaina (eurais už toną) (2) |
Priemokos (+) Nuolaidos (–) (eurais už toną) (archyvui) |
Komercinės išlaidos (3) (eurais už toną) |
Paskirties šalys |
1 |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
ir t. t. |
|
|
|
|
|
|
(1) Perduoti AGRI GD (D/2)
(2) Į šią kainą įeina priemokos arba nuolaidos, taikomas partijai, dėl kurios yra pateiktas pasiūlymas.
(3) Komercinės išlaidos – paslaugų teikimo ir draudimo išlaidos, patirtos nuo grūdų išvežimo iš intervencinio sandėlio iki jų įkėlimo per laivo bortą (FOB, franko laivo denis) išsiuntimo uoste, išskyrus su transportu susijusias išlaidas. Išlaidos, apie kurias pranešta, nustatytos remiantis realių, intervencinės agentūros patvirtintų išlaidų, kurios patirtos per pusmetį, einantį prieš konkurso laikotarpio pradžią, vidurkiu, ir išreikštos eurais už toną.
24.8.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 219/21 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1377/2005
2005 m. rugpjūčio 23 d.
atidarantis nuolatinį konkursą eksportuoti Suomijos intervencinės agentūros saugomus miežius
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 6 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EEB) Nr. 2131/93 (2) yra nustatytos intervencinių agentūrų saugomų grūdų pardavimo tvarka ir sąlygos. |
(2) |
Komisijos reglamentu (EEB) Nr. 3002/92 (3) yra nustatytos bendrosios išsamios intervencinių produktų naudojimo ir paskirties tikrinimo taisyklės. |
(3) |
Esant dabartinei rinkos situacijai, reikėtų atidaryti nuolatinį konkursą eksportuoti Suomijos intervencinės agentūros saugomas 27 780 tonų miežių. |
(4) |
Siekiant užtikrinti operacijų teisėtumą ir jų kontrolę, reikia nustatyti atitinkamas taisykles. Dėl šios priežasties reikėtų nustatyti užstatų sistemą, kuri užtikrintų siekiamų tikslų įgyvendinimą ir kartu leistų ūkio subjektams išvengti pernelyg didelių konkurso išlaidų. Todėl reikėtų leisti nukrypti nuo kai kurių taisyklių, visų pirma nuo Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 nuostatų. |
(5) |
Siekiant išvengti reimportavimo, eksportuoti šiuo reglamentu atidaryto konkurso tvarka reikia leisti tik į kai kurias trečiąsias šalis. |
(6) |
Siekiant modernizuoti administravimą, Komisijai pateiktiną informaciją reikėtų siųsti elektroniniu būdu. |
(7) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Suomijos intervencinė agentūra pradeda vykdyti jos saugomų miežių nuolatinį eksporto konkursą pagal Reglamente (EEB) Nr. 2131/93 nustatytas sąlygas, jeigu šiame reglamente nenumatyta kitaip.
2 straipsnis
Konkursas vykdomas dėl maksimalaus 27 780 tonų kiekio miežių, eksportuotinų į trečiąsias šalis, išskyrus Albaniją, Buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją, Bosniją ir Hercegoviną, Bulgariją, Kanadą, Kroatiją, Jungtines Amerikos Valstijas, Lichtenšteiną, Meksiką, Rumuniją, Serbiją ir Juodkalniją (4) bei Šveicariją, kiekio.
3 straipsnis
1. Eksportui, vykdomam remiantis šio reglamento nuostatomis, nesuteikiama jokia grąžinamoji išmoka ir netaikomas nei eksporto mokestis, nei mėnesinis padidinimas.
2. Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 8 straipsnio 2 dalis netaikoma.
3. Nukrypstant nuo Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 16 straipsnio trečios pastraipos nuostatų, už eksportą kaina yra pasiūlyme nurodyta kaina be mėnesinio padidinimo.
4 straipsnis
1. Eksporto licencijos galioja nuo jų išdavimo datos, nurodytos Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 9 straipsnyje, iki ketvirto po tos datos einančio mėnesio pabaigos.
2. Pasiūlymai šiam konkursui negali būti pateikiami su paraiškomis eksporto licencijoms gauti, pateiktomis pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 1291/2000 (5) 49 straipsnio nuostatas.
5 straipsnis
1. Nukrypstant nuo Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 7 straipsnio 1 dalies, pasiūlymų pateikimo pirmajam daliniam konkursui terminas baigiasi 2005 m. rugsėjo 8 d. 9 valandą (Briuselio laiku).
Vėlesnių dalinių konkursų galutinis pasiūlymų pateikimo terminas baigiasi kiekvienos savaitės ketvirtadienį 9 valandą (Briuselio laiku), išskyrus 2005 m. lapkričio 3 d., 2005 m. gruodžio 29 d., 2006 m. balandžio 13 d. ir 2006 m. gegužės 25 d., t. y. šiomis savaitėmis joks konkursas nebus vykdomas.
Paskutinio dalinio konkurso galutinis pasiūlymų pateikimo terminas baigiasi 2006 m. birželio 22 d. 9 val. (Briuselio laiku).
2. Pasiūlymai turi būti pateikti Suomijos intervencinei agentūrai adresu:
Maa- ja metsätalousministeriö, interventioyksikkö |
PL 232 |
FI-00171 Helsinki |
Faksas (358-9) 16 05 27 72, (358-9) 16 05 27 78. |
6 straipsnis
Intervencinė agentūra, sandėlininkas ir konkurso dalyvis, pastarojo prašymu, bendru susitarimu arba iki išvežant prekes iš konkurso dalyvio pasirinkto sandėlio, arba išvežimo metu, paima skirtingus ėminius iš ne mažesnio negu 500 tonų kiekio ir atlieka jų tyrimą. Intervencinei agentūrai gali atstovauti įgaliotinis su sąlyga, kad jis nėra sandėlininkas.
Skirtingi ėminiai imami ir ištiriami per septynias darbo dienas nuo konkurso dalyvio prašymo dienos arba per tris darbo dienas tuo atveju, kai ėminiai imami išvežant prekes iš sandėlio.
Ginčo atveju tyrimo rezultatai perduodami Komisijai elektroniniu būdu.
7 straipsnis
1. Konkurso dalyvis privalo perimti partiją tokią, kokia ji yra, jeigu galutiniai atlikto ėminių tyrimo rezultatai rodo, kad kokybė yra:
a) |
aukštesnė už paskelbtą pranešime apie konkursą; |
b) |
aukštesnė už minimalias intervencijai reikalaujamas charakteristikas, bet žemesnė už pranešime nurodytą kokybę, bet jos svyravimų ribos nėra didesnės negu:
|
2. Jeigu atlikto ėminių tyrimo rezultatai rodo, kad kokybė aukštesnė už minimalias intervencijai reikalaujamas charakteristikas, bet žemesnė už pranešime nurodytą kokybę, ir jos svyravimų ribos didesnės už 1 dalies b punkte nurodytas ribas, konkurso laimėtojas gali:
a) |
priimti partiją tokią, kokia ji yra; |
b) |
arba atsisakyti priimti minėtąją partiją. |
Pirmos pastraipos b punkte numatytu atveju konkurso laimėtojas atleidžiamas nuo visų su minėtąja partija susijusių prievolių ir atgauna sumokėtą užstatą tik tuomet, kai apie tai jis nedelsdamas praneša Komisijai ir intervencinei agentūrai, naudodamas I priede nurodytą formą.
3. Jeigu galutiniai atlikto ėminių tyrimo rezultatai rodo, kad kokybė žemesnė už intervencijai reikalaujamas minimalias charakteristikas, konkurso laimėtojas negali išvežti minėtosios partijos. Jis atleidžiamas nuo visų su minėtąja partija susijusių prievolių ir atgauna sumokėtą užstatą tik tuomet, kai apie tai jis nedelsdamas praneša Komisijai ir intervencinei agentūrai, naudodamas I priede nurodytą formą.
8 straipsnis
7 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos b punkte ir 3 dalyje numatytais atvejais konkurso laimėtojas gali prašyti intervencinės agentūros jam skirti kitą numatytos kokybės miežių partiją be papildomų išlaidų. Šiuo atveju užstatas jam negrąžinamas. Partija turi būti pakeista ne vėliau kaip per tris dienas po to, kai gaunamas konkurso laimėtojo prašymas. Konkurso laimėtojas apie tai nedelsiant informuoja Komisiją naudodamas I priede nurodytą formą.
Jei pasibaigus maksimaliam vieno mėnesio laikotarpiui nuo prašymo pakeisti partiją pateikimo dienos konkurso laimėtojas per kelis iš eilės pakeitimus negavo pakeičiančiosios partijos, kurios kokybė būtų tokia, kaip buvo numatyta, jis yra atleidžiamas nuo visų savo prievolių, ir jam grąžinamas visas užstatas, apie tai nedelsiant pranešus Komisijai ir intervencinei agentūrai, naudojant I priede nurodytą formą.
9 straipsnis
1. Tačiau tuo atveju, jei miežiai buvo išvežti iki tyrimų rezultatų paskelbimo, visą riziką prisiima konkurso laimėtojas nuo to momento, kai jis išsiveža partiją, tačiau nepažeidžiant apskundimo procedūrų, kuriomis jis galėtų pasinaudoti prieš sandėlininką.
2. 6 straipsnyje minėtų ėminių ėmimo ir tyrimų išlaidas, išskyrus 7 straipsnio 3 dalyje nurodytas išlaidas, padengia Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondas (EŽŪOGF), bet ne daugiau kaip vieno kiekvienos 500 t dalies tyrimo išlaidas, išskyrus perpylimo iš elevatoriaus į elevatorių išlaidas. Perpylimo iš elevatoriaus į elevatorių ir kitų papildomų tyrimų, kurių paprašė konkurso laimėtojas, išlaidas padengia pats konkurso laimėtojas.
10 straipsnis
Nukrypstant nuo Reglamento (EEB) Nr. 3002/92 12 straipsnio, dokumentuose, susijusiuose su vykdomu miežių pardavimu laikantis šio reglamento nuostatų, ir ypač eksporto licencijoje, išėmimo orderyje, nurodytame Reglamento (EEB) Nr. 3002/92 3 straipsnio 1 dalies b punkte, eksporto deklaracijoje ir, jei taikoma, kontrolinėje kopijoje T5 turi būti minimas vienas iš II priede pateiktų įrašų.
11 straipsnis
1. Užstatas, sumokėtas taikant Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 13 straipsnio 4 dalies nuostatas, turi būti sugrąžintas po to, kai konkurso laimėtojams išduodamos eksporto licencijos.
2. Nukrypstant nuo Reglamento (EEB) Nr. 2131/93 17 straipsnio 1 dalies, įsipareigojimo eksportuoti vykdymas užtikrinamas užstatu, kurio dydis lygus skirtumui tarp konkurso dieną galiojusios intervencinės kainos ir pirkimo sutartyse nurodytos kainos, bet ne mažesniu negu 25 eurai už toną. Pusė užstato sumos sumokama gaunant eksporto licenciją, o kita pusė sumokama prieš atsiimant grūdus.
12 straipsnis
Suomijos intervencinė agentūra elektroniniu paštu praneša Komisijai apie gautus pasiūlymus ne vėliau kaip praėjus dviems valandoms po pasiūlymo pateikimo galutinio termino. Pranešama naudojant III priede nustatytą formą.
13 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. rugpjūčio 23 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 191, 1993 7 31, p. 76. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 749/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 10).
(3) OL L 301, 1992 10 17, p. 17. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 770/96 (OL L 104, 1996 4 27, p. 13).
(4) Įskaitant Kosovą, kaip apibrėžta 1999 m. birželio 10 d. Jungtinių Tautų Nacionalinio saugumo tarybos rezoliucijoje Nr. 1244.
(5) OL L 152, 2000 6 24, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1741/2004 (OL L 311, 2004 10 8, p. 17).
(6) OL L 100, 2000 4 20, p. 31. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1068/2005 (OL L 174, 2005 7 7, p. 65).
I PRIEDAS
Pranešimas apie atsisakymą paimti partijas ir apie galimą partijų pakeitimą vykstant nuolatiniam konkursui eksportuoti suomijos intervencinės agentūros saugomus miežius
(Reglamentas (EB) Nr. 1377/2005)
— |
Laimėtoju paskelbto konkurso dalyvio pavadinimas: |
— |
Konkurso data: |
— |
Data, kada konkurso laimėtojas atsisakė partijos: |
Partijos numeris |
Kiekis tonomis |
Elevatoriaus adresas |
Pagrindas atsisakyti paimti partiją |
||||||||||
|
|
|
|
II PRIEDAS
10 straipsnyje nurodyti įrašai
— |
: |
ispanų kalba |
: |
Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 1377/2005 |
— |
: |
čekų kalba |
: |
Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 1377/2005 |
— |
: |
danų kalba |
: |
Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 1377/2005 |
— |
: |
vokiečių kalba |
: |
Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1377/2005 |
— |
: |
estų kalba |
: |
Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 1377/2005 |
— |
: |
graikų kalba |
: |
Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1377/2005 |
— |
: |
anglų kalba |
: |
Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 1377/2005 |
— |
: |
prancūzų kalba |
: |
Orge d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 1377/2005 |
— |
: |
italų kalba |
: |
Orzo d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 1377/2005 |
— |
: |
latvių kalba |
: |
Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 1377/2005 |
— |
: |
lietuvių kalba |
: |
Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 1377/2005 |
— |
: |
vengrų kalba |
: |
Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 1377/2005/EK rendelet |
— |
: |
olandų kalba |
: |
Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 1377/2005 |
— |
: |
lenkų kalba |
: |
Jęczmień interwencyjny niedający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 1377/2005 |
— |
: |
portugalų kalba |
: |
Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 1377/2005 |
— |
: |
slovakų kalba |
: |
Intervenčný jačmeň nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 1377/2005 |
— |
: |
slovėnų kalba |
: |
Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 1377/2005 |
— |
: |
suomių kalba |
: |
Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 1377/2005 |
— |
: |
švedų kalba |
: |
Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 1377/2005. |
III PRIEDAS
Nuolatinis konkursas dėl Suomijos intervencinės agentūros saugomų miežių eksporto
Forma (1)
(Reglamentas (EB) Nr. 1377/2005)
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
Konkurso dalyvių eilės numeriai |
Partijos numeris |
Kiekis tonomis |
Pasiūlymo kaina (EUR už toną) (2) |
Priemokos (+) Nuolaidos (–) (EUR už toną) (archyvui) |
Komercinės išlaidos (3) (EUR už toną) |
Paskirties šalys |
1 |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
ir t. t. |
|
|
|
|
|
|
(1) Perduoti AGRI GD (D/2).
(2) Į šią kainą įeina priemokos arba nuolaidos, taikomas partijai, dėl kurios yra pateiktas pasiūlymas.
(3) Komercinės išlaidos – paslaugų teikimo ir draudimo išlaidos, patirtos nuo grūdų išvežimo iš intervencinio sandėlio iki jų įkėlimo per laivo bortą (FOB, franko laivo denis) išsiuntimo uoste, išskyrus su transportu susijusias išlaidas. Išlaidos, apie kurias pranešta, nustatytos remiantis realių, intervencinės agentūros patvirtintų išlaidų, kurios patirtos per pusmetį, einantį prieš konkurso laikotarpio pradžią, vidurkiu, ir išreikštos EUR už toną.
24.8.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 219/27 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1378/2005
2005 m. rugpjūčio 22 d.
52-ą kartą iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir organizacijoms, susijusiems su Osama bin Ladenu, Al-Quaida tinklu ir Talibanu, ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 467/2001
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2002 m. gegužės 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir organizacijoms, susijusiems su Osama bin Ladenu, Al-Quaida tinklu ir Talibanu, ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 467/2001, uždraudžiantį tam tikrų prekių ir paslaugų eksportą į Afganistaną, sustiprinantį skrydžių uždraudimą ir pratęsiantį Afganistano Talibano lėšų ir kitų finansinių išteklių įšaldymą (1), ypač į jo 7 straipsnio 1 dalies pirmą įtrauką,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priede yra išvardyti asmenys, grupės ir organizacijos, kuriems pagal šį reglamentą taikomas lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas. |
(2) |
2005 m. rugpjūčio 17 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos Sankcijų komitetas nusprendė iš dalies pakeisti asmenų, grupių ir organizacijų, kuriems turėtų būti taikomas lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas, sąrašą. Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti I priedą. |
(3) |
Siekiant užtikrinti šiame reglamente numatytų priemonių veiksmingumą, šis reglamentas turėtų įsigalioti nedelsiant, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. rugpjūčio 22 d.
Komisijos vardu
Eneko LANDÁBURU
Ryšių su užsieniu generalinis direktorius
(1) OL L 139, 2002 5 29, p. 9. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1347/2005 (OL L 212, 2005 8 17, p. 26).
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas iš dalies keičiamas taip:
Dalyje, kurios antraštė „Juridiniai asmenys, grupės ir organizacijos“, pridedamas šis tekstas:
„Al-Akhtar Trust International (alias a) Al Akhtar Trust, b) Al-Akhtar Medical Centre, c) Akhtarabad Medical Camp). Adresas: a) ST-1/A, Gulsahn-e-Iqbal, Block 2, Karachi, 25300, Pakistanas, b) Gulistan-e-Jauhar, Block 12, Karachi, Pakistanas. Kita informacija: regioniniai biurai Pakistane: Bahawalpur, Bawalnagar, Gilgit, Islamabad, Mirpur Khas, Tando-Jan-Muhammad. Akhtarabad Medical Camp yra Spin Boldake, Afganistanas.“
24.8.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 219/29 |
KOMISIJOS DIREKTYVA 2005/48/EB
2005 m. rugpjūčio 23 d.
iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 86/362/EEB, 86/363/EEB ir 90/642/EEB dėl didžiausių pesticidų likučių koncentracijų grūduose ir tam tikruose gyvūninės ir augalinės kilmės produktuose ir ant jų
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1986 m. liepos 24 d. Tarybos direktyvą 86/362/EEB dėl pesticidų likučių grūduose ir ant jų didžiausių koncentracijų nustatymo (1), ypač į jos 10 straipsnį,
atsižvelgdama į 1986 m. liepos 24 d. Tarybos direktyvą 86/363/EEB dėl didžiausių pesticidų likučių koncentracijų gyvūninės kilmės maisto produktuose ir ant jų nustatymo (2), ypač į jos 10 straipsnį,
atsižvelgdama į 1990 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvą 90/642/EEB dėl didžiausių pesticidų likučių koncentracijų tam tikruose augalinės kilmės produktuose ir ant jų, įskaitant vaisius ir daržoves, nustatymo (3), ypač į jos 7 straipsnį,
atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (4), ypač į jos 4 straipsnio 1 dalies f punktą,
kadangi:
(1) |
Į Direktyvos 91/414/EEB I priedą buvo įrašytos šios egzistuojančios veikliosios medžiagos: iprodionas, įrašytas Komisijos direktyva 2003/31/EB (5), propikonazolas, įrašytas Komisijos direktyva 2003/70/EB (6), ir molinatas, įrašytas Komisijos direktyva 2003/81/EB (7). |
(2) |
Į Direktyvos 91/414/EEB I priedą buvo įrašytos šios naujos veikliosios medžiagos: mezotrionas, įrašytas Komisijos direktyva 2003/68/EB (8), ir siltiofamas, pikoksistrobinas, flufenacetas, natrio metil jodsulfuronas bei fostiazatas, įrašyti Komisijos direktyva 2003/84/EB (9). |
(3) |
Nagrinėjamų veikliųjų medžiagų įtraukimas į Direktyvos 91/414/EEB I priedą buvo pagrįstas pateiktos informacijos apie siūlomus naudojimo atvejus įvertinimu. Informaciją apie šių medžiagų naudojimą pateikė tam tikros valstybės narės pagal tos direktyvos 4 straipsnio 1 dalies f punktą. Turima informacija buvo iš naujo apsvarstyta, ir jos pakanka tam tikroms didžiausios likučių koncentracijos (DLK) vertėms nustatyti. |
(4) |
Jei nėra nustatytų Bendrijos arba laikinųjų DLK verčių, prieš išduodamos leidimus augalų apsaugos produktams, kurių sudėtyje yra šių veikliųjų medžiagų, valstybės narės turi nustatyti nacionalines laikinąsias DLK vertes pagal Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies f punktą. |
(5) |
Bendrijos DLK vertės ir Maisto kodekse rekomenduojamos koncentracijos vertės nustatomos ir įvertinamos taikant panašias metodikas. Kodekse nustatytų iprodiono ir propikonazolo DLK verčių skaičius yra ribotas. Direktyvose 86/362/EEB, 86/363/EEB ir 90/642/EEB jau yra nustatytos Bendrijos DLK vertės iprodionui (Tarybos direktyva 93/58/EEB) (10) ir propikonazolui (Tarybos direktyva 94/30/EB) (11). Šioje direktyvoje į šias vertes buvo atsižvelgta. Į Kodekso DLK vertes, kurias bus rekomenduojama greitu laiku panaikinti, nebuvo atsižvelgta. Pagal Kodekso DLK vertes nustatytos DLK vertės buvo vertinamos atsižvelgiant į vartotojams keliamą riziką. Naudojantis Komisijos turimais tyrimų rezultatais pagrįstomis toksikologinėmis charakteristikomis, rizika nebuvo nustatyta. |
(6) |
Atitinkami techniniai ir moksliniai įvertinimai dėl nagrinėjamų veikliųjų medžiagų įrašymo į Direktyvos 91/414/EEB I priedą buvo baigti pateikus Komisijos peržiūros ataskaitas. Minėtų medžiagų įvertinimo ataskaitos buvo parengtos iki 1 ir 2 konstatuojamosiose dalyse cituotose Komisijos direktyvose nurodytos datos. Šiose ataskaitose yra nustatyta nagrinėjamų medžiagų leistina paros dozė (LPD) ir, jei būtina, ūmaus poveikio etaloninė dozė (ŪPED). Maisto produktų, apdorotų nagrinėjamomis veikliosiomis medžiagomis, poveikis vartotojams buvo įvertintas ir apskaičiuotas Bendrijos nustatyta tvarka. Taip pat buvo atsižvelgta į Pasaulio sveikatos organizacijos paskelbtas rekomendacijas (12) ir į Augalų mokslinio komiteto nuomonę (13) apie taikomus metodus. Buvo padaryta išvada, kad dėl pasiūlytų DLK verčių LPD arba ŪPED nebus viršytos. |
(7) |
Siekiant užtikrinti, kad vartotojas būtų tinkamai apsaugotas nuo be leidimo naudojamų augalų apsaugos produktų likučių poveikio, visiems atitinkamiems produktų ir pesticidų deriniams reikėtų nustatyti laikinąsias DLK vertes, atitinkančias apatinę analizinio nustatymo ribą. |
(8) |
Tokių laikinųjų DLK verčių nustatymas Bendrijos lygiu valstybėms narėms netrukdo atitinkamoms medžiagoms nustatyti laikinąsias DLK vertes pagal Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies f punktą ir tos direktyvos VI priedą. Manoma, kad ketverių metų turėtų pakakti kitiems atitinkamos veikliosios medžiagos naudojimo atvejams nustatyti. Tuomet laikinosios DLK vertės turėtų tapti galutinėmis. |
(9) |
Todėl būtina pakeisti Direktyvų 86/362/EEB, 86/363/EEB ir 90/642/EEB prieduose pateiktas DLK vertes, siekiant tinkamai prižiūrėti ir kontroliuoti, kaip laikomasi jų naudojimo draudimo, ir apsaugoti vartotoją. Jei minėtų direktyvų prieduose jau yra nustatytos DLK vertės, jas reikia iš dalies pakeisti. Jei DLK vertės dar nėra nustatytos, reikėtų jas nustatyti pirmą kartą. |
(10) |
Todėl Direktyvos 86/362/EEB, 86/363/EEB ir 90/642/EEB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistos. |
(11) |
Šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyva 86/362/EEB iš dalies keičiama taip:
1) |
II priedo A dalis papildoma didžiausios mezotriono, siltiofamo, pikoksistrobino, flufenaceto, natrio metil jodsulfurono, fostiazato ir molinato likučių koncentracijos vertėmis, kaip nurodyta šios direktyvos I priede. |
2) |
II priedo A dalyje didžiausios propikonazolo ir iprodiono likučių koncentracijos vertės pakeičiamos šios direktyvos II priede nurodytomis vertėmis. |
2 straipsnis
Direktyva 86/363/EEB iš dalies keičiama taip:
1) |
II priedo A dalis papildoma didžiausios pikoksistrobino likučių koncentracijos vertėmis, kaip nurodyta šios direktyvos III priede. |
2) |
II priedo B dalyje didžiausios propikonazolo likučių koncentracijos vertės pakeičiamos šios direktyvos IV priede nurodytomis vertėmis. |
3 straipsnis
Direktyva 90/642/EEB iš dalies keičiama taip:
1) |
II priedas papildomas didžiausios mezotriono, siltiofamo, pikoksistrobino, flufenaceto, natrio metil jodsulfurono, fostiazato ir molinato likučių koncentracijos vertėmis, kaip nurodyta šios direktyvos V priede. |
2) |
II priede didžiausios propikonazolo ir iprodiono likučių koncentracijos vertės pakeičiamos šios direktyvos VI priede nurodytomis vertėmis. |
4 straipsnis
1. Valstybės narės priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję ne vėliau kaip iki 2006 m. vasario 24 d., įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų nuostatų tekstus bei tų nuostatų ir šios direktyvos koreliacijos lentelę.
Jos taiko šias nuostatas nuo 2007 m. vasario 24 d.
Valstybės narės, priimdamos šias nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.
5 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
6 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2005 m. rugpjūčio 23 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 221, 1986 8 7, p. 37. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2005/46//EB (OL L 177, 2005 7 9, p. 35).
(2) OL L 221, 1986 8 7, p. 43. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2005/46/EB.
(3) OL L 350, 1990 12 14, p. 71. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2005/46/EB.
(4) OL L 230, 1991 8 19, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 396/2005 (OL L 70, 2005 3 16, p. 1).
(5) OL L 101, 2003 4 23, p. 3.
(6) OL L 184, 2003 7 23, p. 9.
(7) OL L 224, 2003 9 6, p. 29.
(8) OL L 177, 2003 7 16, p. 12.
(9) OL L 247, 2003 9 30, p. 20.
(10) OL L 211, 1993 8 23, p. 6.
(11) OL L 189, 1994 7 23, p. 70.
(12) Rekomendacijos, kaip prognozuoti su maistu suvartojamų pesticidų likučių normą (pataisytos), parengtos pagal GEMS/Maisto programą bendradarbiaujant su Pesticidų likučių kodekso komitetu, paskelbtos Pasaulio sveikatos organizacijos 1997 m. (WHO/FSF/FOS/97.7).
(13) Augalų mokslinio komiteto nuomonė apie problemas, susijusias su Tarybos direktyvų 86/362/EEB, 86/363/EEB ir 90/642/EEB priedų pakeitimais (1998 m. liepos 14 d. Augalų mokslinio komiteto pareikšta nuomonė) (http://europa.eu.int/comm/food/fs/sc/index_en.html).
I PRIEDAS
Didžiausios leistinos koncentracijos mg/kg (ppm) |
|
Pesticidų likučiai |
Atskiri produktai, kuriuose gali būti DLK |
mezotrionas „Mezotriono ir MNBR (4-metilsulfonilo-2-nitro benzoinės rūgšties) bendras kiekis, išreikštas mezotrionu“ |
JAVAI |
Siltiofamas |
JAVAI |
Pikoksistrobinas |
0,2 (2) Miežiai 0,2 (2) Avižos |
flufenacetas (visų junginių, kurių sudėtyje yra N fluorofenilo-N-izoprpropilo dalis, bendras kiekis, išreikštas flufenaceto ekvivalentu) |
JAVAI |
natrio metiljodsulfuronas (metiljodsulfuronas įskaitant druskas, išreikštas kaip metiljodsulfuronas) |
JAVAI |
fostiazatas |
JAVAI |
molinatas |
JAVAI |
(1) Nurodo žemutinę analizinio nustatymo ribą
(2) Nurodo laikinąją DLK pagal Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies f punktą: jei nebus pakeistas, šis kiekis taps galutinis nuo 2009 m. rugsėjo 13 d.
II PRIEDAS
Didžiausios koncentracijos (mg/kg) |
|
Pesticidų likučiai |
Atskiri produktai, kuriuose gali būti DLK |
Propikonazolas |
0,2 (2) Miežiai 0,2 (2) Avižos |
Iprodionas |
3 (2) Ryžiai 0,5 (2) Avižos, miežiai ir kviečiai |
(1) Nurodo žemutinę analizinio nustatymo ribą.
(2) Nurodo laikinąją DLK pagal Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies f punktą: jei nebus pakeistas, šis kiekis taps galutinis nuo 2009 m. rugsėjo 13 d.
III PRIEDAS
Didžiausios leistinos koncentracijos mg/kg (ppm) |
|||
Pesticidų likučiai |
Mėsoje esančiuose riebaluose, mėsos gaminiuose, subproduktuose ir gyvūnų taukuose, nurodytuose I priedo 0201, 0202, 0203, 0204, 0205 00 00, 0206, 0207, ex 0208, 0209 00, 0210, 1601 00 ir 1602 (3) (6) pozicijose |
Žaliame karvių piene ir nenugriebtame piene, nurodytuose I priedo 0401 pozicijoje: kituose maisto produktuose, nurodytuose 0401, 0402, 0405 00 ir 0406 pozicijose pagal (4) (6) |
Šviežiuose kiaušiniuose be lukštų, paukščių kiaušiniuose ir kiaušinių tryniuose, nurodytuose I priedo 0407 00 ir 0408 (5) (6) pozicijose |
Pikoksistrobinas |
(1) Nurodo žemutinę analizinio nustatymo ribą.
(2) Nurodo laikinąją DLK pagal Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies f punktą: jei nebus pakeistas, šis kiekis taps galutinis nuo 2009 m. rugsėjo 13 d.
(3) Jei maisto produktuose riebalai sudaro 10 % ar mažiau produktų svorio, likutis susiejamas su bendru mėsos be kaulų svoriu. Tokiais atvejais didžiausia leistina koncentracija yra 1/10 riebalų kiekio vertės, bet turi būti ne mažesnė kaip 0,01 mg/kg.
(4) Nustatant likučius žaliame karvių piene ir nenugriebtame piene, pagrindu imami 4 % riebalų nuo viso svorio. Žaliame ir nenugriebtame kitų galvijų piene likučiai išreiškiami pagal riebalų kiekį.
Kituose maisto produktuose, nurodytuose 0401, 0402, 0405 00 ir 0406 pozicijose:
— |
jei riebalų kiekis sudaro mažiau nei 2 % svorio, didžiausia leistina koncentracija yra pusė didžiausios leistinos koncentracijos žaliam pienui ir nenugriebtam pienui, |
— |
jei riebalų kiekis sudaro 2 % ar daugiau svorio, didžiausia leistina koncentracija išreiškiama mg/kg riebalų. Tokiais atvejais, didžiausia leistina koncentracija yra 25 kartus didesnė už nustatytąją žaliam ir nenugriebtam pienui. |
(5) Kiaušiniuose ir kiaušinių produktuose, kuriuose riebalų kiekis viršija 10 %, didžiausia leistina koncentracija yra išreiškiama mg/kg riebalų. Tokiu atveju, didžiausia leistina koncentracija yra 10 kartų didesnė už didžiausią leistiną koncentraciją šviežiuose kiaušiniuose.
(6) (1), (2) ir (3) išnašos netaikomos, kai yra nurodyta žemutinė analizinio nustatymo riba.
IV PRIEDAS
Didžiausios leistinos koncentracijos mg/kg (ppm) |
|||
Pesticidų likučiai |
Mėsoje, įskaitant riebalus, mėsos gaminiuose, subproduktuose ir gyvūnų taukuose, nurodytuose I priedo ex 0201, 0202, 0203, 0204, 0205 00 00, 0206, 0207, ex 0208, 0209 00, 0210, 1601 00 ir 1602 pozicijose |
Piene ir pieno produktuose, nurodytuose I priedo 0401, 0402, 0405 00 ir 0406 pozicijose |
Šviežiuose kiaušiniuose be lukštų, paukščių kiaušiniuose ir kiaušinių tryniuose, nurodytuose I priedo 0407 00 ir 0408 pozicijose |
Propikonazolas |
Atrajotojų kepenys 0,1 (2) |
(1) Nurodo žemutinę analizinio nustatymo ribą.
(2) Nurodo laikinąją DLK pagal Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies f punktą: jei nebus pakeistas, šis kiekis taps galutinis nuo 2009 m. rugsėjo 13 d.
V PRIEDAS
Atskirų produktų, kuriuose gali būti DLK, grupės ir pavyzdžiai |
Mezotrionas Mezotriono ir MNBR (4-metilsulfonilo-2-nitro benzoinės rūgšties) bendras kiekis, išreikštas mezotrionu |
Siltiofamas |
Pikoksistrobinas |
Flufenacetas (visų junginių, kurių sudėtyje yra N fluorofenilo-N-izopropropilo dalis, bendras kiekis, išreikštas flufenacetu |
Natrio metiljodsulfuronas (metiljodsulfuronas įskaitant druskas, išreikštas kaip metiljodsulfuronas) |
Fostiazatas |
Molinatas |
||
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Greipfrutai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Citrinos |
|
|
|
|
|
|
|
||
Žaliosios citrinos |
|
|
|
|
|
|
|
||
Mandarinai (įskaitant klementinas ir panašius hibridus) |
|
|
|
|
|
|
|
||
Apelsinai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Pampelmusai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Migdolai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Braziliniai riešutai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Anakardžio riešutai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kaštainiai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kokosai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Lazdyno riešutai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Makadamijos riešutai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Pekanai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kedro riešutai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Pistacijos |
|
|
|
|
|
|
|
||
Graikiniai riešutai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Obuoliai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kriaušės |
|
|
|
|
|
|
|
||
Svarainiai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Abrikosai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Vyšnios |
|
|
|
|
|
|
|
||
Persikai (įskaitant nektarinus ir panašius hibridus) |
|
|
|
|
|
|
|
||
Slyvos |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Valgomosios vynuogės |
|
|
|
|
|
|
|
||
Vynuogės vynui gaminti |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Gervuogės (Rubus fruticosus) |
|
|
|
|
|
|
|
||
Gervuogės (Rubus caesius) |
|
|
|
|
|
|
|
||
Loganberijos |
|
|
|
|
|
|
|
||
Avietės |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Mėlynės |
|
|
|
|
|
|
|
||
Spanguolės |
|
|
|
|
|
|
|
||
Serbentai (raudonieji, juodieji ir baltieji) |
|
|
|
|
|
|
|
||
Agrastai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Avokadai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Bananai |
|
|
|
|
|
0,05 (2) |
|
||
Datulės |
|
|
|
|
|
|
|
||
Figos |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kiviai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kinkanai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Ličiai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Mangai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Alyvuogės |
|
|
|
|
|
|
|
||
Pasifloros vaisiai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Ananasai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Papajos |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Burokėliai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Morkos |
|
|
|
|
|
|
|
||
Salierai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Krienai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Topinambai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Pastarnokai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Petražolių šaknys |
|
|
|
|
|
|
|
||
Ridikai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Gelteklės |
|
|
|
|
|
|
|
||
Batatai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Griežčiai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Ropės |
|
|
|
|
|
|
|
||
Dioskorėjos |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Česnakai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Svogūnai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Askaloniniai česnakai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Svogūnlaiškiai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Pomidorai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Paprikos |
|
|
|
|
|
|
|
||
Baklažanai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Agurkai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kornišonai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Cukinijos |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Melionai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Moliūgai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Arbūzai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Brokoliai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Žiediniai kopūstai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Briuselio kopūstai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Gūžiniai kopūstai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Kininiai kopūstai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Lapiniai kopūstai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Pipirnės |
|
|
|
|
|
|
|
||
Sultenės |
|
|
|
|
|
|
|
||
Salotos |
|
|
|
|
|
|
|
||
Salotinės trūkažolės |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Špinatai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Mangoldai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Builiai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Laiškiniai česnakai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Petražolės |
|
|
|
|
|
|
|
||
Salierų lapai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Pupelės (su ankštimis) |
|
|
|
|
|
|
|
||
Pupelės (be ankščių) |
|
|
|
|
|
|
|
||
Žirniai (su ankštimis) |
|
|
|
|
|
|
|
||
Žirniai (be ankščių) |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Šparagai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Dygieji (Ispanijos) artišokai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Salierai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Pankoliai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Artišokai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Porai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Rabarbarai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|||||||||
Pupos |
|
|
|
|
|
|
|
||
Lęšiai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Žirniai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|||||||||
Sėmenys |
|
|
|
|
|
|
|
||
Žemės riešutai |
|
|
|
|
|
|
|
||
Aguonos |
|
|
|
|
|
|
|
||
Sezamo sėklos |
|
|
|
|
|
|
|
||
Saulėgrąžos |
|
|
|
|
|
|
|
||
Rapsų sėklos |
|
|
|
|
|
|
|
||
Sojos pupelės |
|
|
|
|
|
|
|
||
Garstyčių sėklos |
|
|
|
|
|
|
|
||
Medvilnės sėklos |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kiti |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0,1 (2) |
||||||||
Šviežios bulvės |
|
|
|
|
|
|
|
||
Bulvės sandėliavimui |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|||||||||
|
(1) Nurodo žemutinę analizinio nustatymo ribą.
(2) Nurodo laikinąją DLK pagal direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies f punktą: jei nebus pakeistas, šis kiekis taps galutinis nuo 2009 m. rugsėjo 13 d.
VI PRIEDAS
Atskirų produktų, kuriuose gali būti DLK, grupės ir pavyzdžiai |
Propikonazolas |
Iprodionas |
||
1. Vaisiai, švieži, džiovinti arba nevirti, šaldyti, į kuriuos nepridėta cukraus; riešutai |
||||
|
|
|||
Greipfrutai |
|
|
||
Citrinos |
|
5 (2) |
||
Žaliosios citrinos |
|
|
||
Mandarinai (įskaitant klementinas ir panašius hibridus) |
|
1 (2) |
||
Apelsinai |
|
|
||
Pampelmusai |
|
|
||
Kiti |
|
|||
|
|
|||
Migdolai |
|
|
||
Braziliniai riešutai |
|
|
||
Anakardžio riešutai |
|
|
||
Kaštainiai |
|
|
||
Kokosai |
|
|
||
Lazdyno riešutai |
|
0,2 (2) |
||
Makadamijos riešutai |
|
|
||
Pekanai |
|
|
||
Kedro riešutai |
|
|
||
Pistacijos |
|
|
||
Graikiniai riešutai |
|
|
||
Kiti |
|
|||
|
5 (2) |
|||
Obuoliai |
|
|
||
Kriaušės |
|
|
||
Svarainiai |
|
|
||
Kiti |
|
|
||
|
|
3 (2) |
||
Abrikosai |
0,2 (2) |
|
||
Vyšnios |
|
|
||
Persikai (įskaitant nektarinus ir panašius hibridus) |
0,2 (2) |
|
||
Slyvos |
|
|
||
Kiti |
|
|||
|
|
|||
|
|
10 (2) |
||
Valgomosios vynuogės |
|
|
||
Vynuogės vynui gaminti |
|
|
||
|
|
15 (2) |
||
|
|
10 (2) |
||
Gervuogės (Rubus fruticosus) |
|
|
||
Gervuogės (Rubus caesius) |
|
|
||
Loganberijos |
|
|
||
Avietės |
|
|
||
Kiti |
|
|
||
|
|
10 (2) |
||
Mėlynės |
|
|
||
Spanguolės |
|
|
||
Serbentai (raudonieji, juodieji ir baltieji) |
|
|
||
Agrastai |
|
|
||
Kiti |
|
|
||
|
|
|||
|
|
|
||
Avokadai |
|
|
||
Bananai |
0,1 (2) |
|
||
Datulės |
|
|
||
Figos |
|
|
||
Kiviai |
|
5 (2) |
||
Kinkanai |
|
|
||
Ličiai |
|
|
||
Mangai |
|
|
||
Alyvuogės |
|
|
||
Pasifloros vaisiai |
|
|
||
Ananasai |
|
|
||
Papajos |
|
|
||
Kiti |
||||
2. Daržovės, šviežios arba nevirtos, šaldytos ar džiovintos |
||||
|
|
|||
Burokėliai |
|
|
||
Morkos |
|
0,3 (2) |
||
Salierai |
|
0,3 (2) |
||
Krienai |
|
0,1 (2) |
||
Topinambai |
|
|
||
Pastarnokai |
|
0,3 (2) |
||
Petražolių šaknys |
|
|
||
Ridikai |
|
0,3 (2) |
||
Gelteklės |
|
|
||
Batatai |
|
|
||
Griežčiai |
|
|
||
Ropės |
|
|
||
Diaskorėjos |
|
|
||
Kiti |
|
|||
|
|
|||
Česnakai |
|
0,2 (2) |
||
Svogūnai |
|
0,2 (2) |
||
Askaloniniai česnakai |
|
0,2 (2) |
||
Svogūnlaiškiai |
|
3 (2) |
||
Kiti |
|
|||
|
|
|||
|
|
5 (2) |
||
Pomidorai |
|
|
||
Paprikos |
|
|
||
Baklažanai |
|
|
||
Kiti |
|
|
||
|
|
2 (2) |
||
Agurkai |
|
|
||
Kornišonai |
|
|
||
Cukinijos |
|
|
||
Kiti |
|
|
||
|
|
1 (2) |
||
Melionai |
|
|
||
Moliūgai |
|
|
||
Arbūzai |
|
|
||
Kiti |
|
|
||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
0,1 (2) |
||
Brokoliai |
|
|
||
Žiediniai kopūstai |
|
|
||
Kiti |
|
|
||
|
|
|
||
Briuselio kopūstai |
|
0,5 (2) |
||
Gūžiniai kopūstai |
|
5 (2) |
||
Kiti |
|
|||
|
|
|
||
Kininiai kopūstai |
|
5 (2) |
||
Lapiniai kopūstai |
|
|
||
Kiti |
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
10 (2) |
||
Pipirnės |
|
|
||
Sultenės |
|
|
||
Salotos |
|
|
||
Salotinės trūkažolės |
|
|
||
Kiti |
|
|
||
|
|
|||
Špinatai |
|
|
||
Mangoldai |
|
|
||
Kiti |
|
|
||
|
|
|||
|
|
0,2 (2) |
||
|
|
10 (2) |
||
Builiai |
|
|
||
Laiškiniai česnakai |
|
|
||
Petražolės |
|
|
||
Salierų lapai |
|
|
||
Kiti |
|
|
||
|
|
|||
Pupelės (su ankštimis) |
|
5 (2) |
||
Pupelės (be ankščių) |
|
|
||
Žirniai (su ankštimis) |
|
2 (2) |
||
Žirniai (be ankščių) |
|
0,3 (2) |
||
Kiti |
|
|||
|
|
|
||
Šparagai |
|
|
||
Dygieji (Ispanijos) artišokai |
|
|
||
Salierai |
|
|
||
Pankoliai |
|
|
||
Artišokai |
|
|
||
Porai |
0,1 (2) |
|
||
Rabarbarai |
|
0,2 (2) |
||
Kiti |
||||
|
||||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0,2 (2) |
|||
Pupos |
|
|
||
Lęšiai |
|
|
||
Žirniai |
|
|
||
Kiti |
|
|
||
4. Aliejinių augalų sėklos |
||||
Sėmenys |
|
0,5 (2) |
||
Žemės riešutai |
0,2 (2) |
|
||
Aguonos |
|
|
||
Sezamo sėklos |
|
|
||
Saulėgrąžos |
|
0,5 (2) |
||
Rapsų sėklos |
|
0,5 (2) |
||
Sojos pupelės |
|
|
||
Garstyčių sėklos |
|
|
||
Medvilnės sėklos |
|
|
||
Kiti |
||||
|
||||
Šviežios bulvės |
|
|
||
Bulvės sandėliavimui |
|
|
||
|
||||
|
(1) Nurodo žemutinę analizinio nustatymo ribą.
(2) Nurodo laikinąją DLK pagal Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies f punktą: jei nebus pakeistas, šis kiekis taps galutinis nuo 2009 m. rugsėjo 13 d.
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma
Komisija
24.8.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 219/43 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2005 m. rugpjūčio 3 d.
dėl Graikijos laivų registro riboto pripažinimo pratęsimo
(pranešta dokumentu Nr. C(2005) 2940)
(autentiškas tik tekstas graikų kalba)
(Tekstas svarbus EEE)
(2005/623/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. lapkričio 22 d. Tarybos direktyvą 94/57/EB dėl laivų apžiūros ir tikrinimo organizacijų ir atitinkamos jūrų administracijų veiklos bendrųjų taisyklių ir standartų (1), ypač į jos 4 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 2 d. Kipro valdžios institucijų laišką, kuriame prašoma Graikijos laivų registro (toliau – GLR) ribotą pripažinimą išplėsti Kiprui pagal Direktyvos 94/57/EB 4 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į 2004 m. rugsėjo 7 d. Graikijos valdžios institucijų laišką, kuriame prašoma besąlygiškai pratęsti ribotą GLR pripažinimą pagal tos direktyvos 4 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
Ribotas pripažinimas pagal Direktyvos 94/57/EB 4 straipsnio 3 dalį – tai pripažinimas, suteikiamas organizacijoms, vadinamoms klasifikacinėms bendrovėms, kurios atitinka visus kriterijus, išskyrus kriterijus, nurodytus tos direktyvos priedo A skirsnio „Bendrosios nuostatos“ 2 ir 3 pastraipose, tačiau ribojamas laiko ir erdvės atžvilgiu, kad atitinkama organizacija įgytų daugiau patirties. |
(2) |
Remiantis Komisijos sprendimo 2001/890/EB (2) 4 straipsnio 3 dalimi, GLR trejiems metams nuo 2001 m. gruodžio 13 d. buvo pripažintas Graikijai. |
(3) |
Komisija patikrino, ar GLR atitinka visus Direktyvos 94/57/EB priedo kriterijus, išskyrus tuos, kurie yra nurodyti to priedo A skirsnio „Bendrosios nuostatos“ 2 ir 3 pastraipose. |
(4) |
Komisijos atliktas vertinimas atskleidė kai kuriuos požymius, rodančius, kad GLR reikia toliau plėtoti kokybės rodiklių sistemą, kad būtų galima geriau įvertinti riziką ir veiklos rezultatus. |
(5) |
Organizacijos veiklos rezultatai saugos ir taršos srityje, paskelbti Paryžiaus susitarimo memorandume, nors ir nepakankami 2000–2002 metais, 2003 m. turėjo tendenciją į nežymų pagerėjimą ir GLR įsipareigojo siekti, kad jos veiklos rezultatai atitiktų pripažintų organizacijų vidurkį. |
(6) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Sprendimo Nr. 94/57/EB 7 straipsniu įsteigto Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komiteto (COSS) nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Graikijos laivų registro ribotas pripažinimas, suteiktas Sprendimu 2001/890/EB, pratęsiamas trejų metų laikotarpiui nuo šio sprendimo priėmimo dienos.
2 straipsnis
Pripažinimo pratęsimas galioja tik Graikijai ir Kiprui.
3 straipsnis
Šis sprendimas yra skirtas Graikijos Respublikai ir Kipro Respublikai.
Priimta Briuselyje, 2005 m. rugpjūčio 3 d.
Komisijos vardu
Jacques BARROT
Pirmininko pavaduotojas
(1) OL L 319, 1994 12 12, p. 20. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/84/EB (OL L 324, 2002 11 29, p. 53).
(2) OL L 329, 2001 12 14, p. 72.
24.8.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 219/45 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2005 m. rugpjūčio 22 d.
dėl leidžiančios nukrypti nuostatos dėl kiaulienos ženklinimo ir jos tolesnio vartojimo, taikomos tam tikriems ūkiams afrikinio kiaulių maro priežiūros zonoje Sardinijoje, Italijoje
(pranešta dokumentu Nr. C(2005) 3161)
(autentiškas tik tekstas italų kalba)
(2005/624/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2002 m. birželio 27 d. Tarybos direktyvą 2002/60/EB, nustatančią konkrečias priemones dėl afrikinio kiaulių maro kontrolės ir iš dalies pakeičiančią Direktyvos 92/119/EEB nuostatas dėl Tešeno ligos ir afrikinio kiaulių maro (1), ypač į jos 11 straipsnio 1 dalies f punktą,
kadangi:
(1) |
2005 m. gegužės 2 d. Komisijos sprendimas 2005/363/EB dėl gyvūnų sveikatos apsaugos priemonių prieš afrikinį kiaulių marą Sardinijoje, Italijoje (2) buvo priimtas reaguojant į afrikinio kiaulių maro atvejus Sardinijoje, Italijoje. |
(2) |
Sardinijoje vis dar įvyksta afrikinio kiaulių maro protrūkių, ir Italija imasi kovos su afrikiniu kiaulių maru Sardinijoje priemonių, remdamasi Tarybos direktyva 2002/60/EB. |
(3) |
Direktyvoje 2002/60/EB numatyta, kad kai tik oficialiai patvirtinama, kad ūkio kiaulės serga afrikiniu kiaulių maru, kompetentinga institucija aplink ligos protrūkio vietą nustato ne mažiau kaip trijų kilometrų spindulio apsaugos zoną, kuri pati patenka į ne mažiau kaip dešimties kilometrų spindulio priežiūros zoną. |
(4) |
Direktyvoje 2002/60/EB taip pat numatyta, kad kiaulių negalima išvežti iš apsaugos ir priežiūros zonose esančio ūkio, kuriame jos laikomos („kilmės ūkis“), kol nepraėjo bent 40 ir 30 dienų po užkrėstų ūkių pirminio valymo, dezinfekavimo, o prireikus ir priemonių vabzdžiams naikinti panaudojimo pabaigos Po šių laikotarpių kompetentingos institucijos gali leisti išvežti kiaules iš kilmės ūkio į skerdyklą, jeigu įvykdomos tam tikros sąlygos. Visų pirma šviežia tokių kiaulių mėsa turi būti perdirbama arba paženklinama specialiu ženklu ir perdirbama vėliau. |
(5) |
Direktyvoje 2002/60/EB numatoma galimybė leisti valstybėms narėms nukrypti nuo minėtų sąlygų, jeigu nurodomos tinkamos pateisinamos priežastys. |
(6) |
2005 m. gegužės 25 d. Anelos savivaldybėje Sardinijoje buvo patvirtintas afrikinio kiaulių maro protrūkis. Kompetentinga institucija aplink protrūkio vietą nedelsdama nustatė trijų kilometrų spindulio apsaugos zoną, kuri pateko į dešimties kilometrų spindulio priežiūros zoną aplink tą vietą. 2005 m. birželio 10 d. nustatytoje apsaugos zonoje Bultei savivaldybėje buvo patvirtintas kitas protrūkis. |
(7) |
Italijos valdžios institucijos paprašė Komisijos leisti nukrypti nuo nuostatos, kad šviežia mėsa būtų ženklinama numatytu specialiu ženklu, ir nuo sąlygos, kad šviežia kiaulių mėsa iš nustatytoje priežiūros zonoje esančių ūkių būtų perdirbama. Prašymas buvo pagrįstas pateikus įrodymų, kad labai sunku rasti rinką perdirbtai mėsai, apibūdinus padarinius kiaulių gerovei kai kuriuose ūkiuose, jeigu jos nebus paskerstos tinkamu laiku, ir su tokia leidžiančia nukrypti nuostata susijusią nereikšmingą papildomą riziką gyvūnų sveikatai, jeigu kartu būtų patvirtintos tam tikros ligos kontrolės priemonės. Todėl tikslinga numatyti, kad tam tikromis sąlygomis kiauliena iš nustatytoje priežiūros zonoje esančių ūkių neturi būti perdirbama ir paženklinama numatytu specialiu ženklu ir perdirbama vėliau. Siekiant užtikrinti, kad afrikinio kiaulių maro židinys būtų sunaikintas ir pašalinta bet kokia ligos išplitimo rizika, reikia nustatyti papildomas priemones kilmės ūkiui ir tų kiaulių išvežimui. |
(8) |
Išvežant kiaules iš nustatytoje priežiūros zonoje esančio ūkio į skerdyklą turi būti nuodugniai taikomos diagnostikos vadove (3) nustatytos patikrinimo ir mėginių ėmimo procedūros. Jeigu pasinaudojama Direktyvos 2002/60/EB 11 straipsnio 4 dalyje leidžiančia nukrypti nuostata, taikoma diagnostikos vadovo priedo IV skyriaus 6 dalis. |
(9) |
Taip pat tikslinga numatyti, kad kiauliena, kiaulienos produktai ir bet kokie kiti produktai, kuriuose yra kiaulienos, pagamintos iš kiaulių, kilusių iš ūkių, kuriems suteikta tokia leidžianti nukrypti nuostata, būtų paženklinti specialia Sprendime 2005/363/EB numatytu ženklu siekiant užtikrinti, kad tokia kiauliena, kiaulienos produktai ir kiti produktai, kuriuose yra kiaulienos, nebūtų išsiųsti iš Sardinijos, ir užtikrinant tokios kiaulienos ir produktų atsekamumą. |
(10) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Dalykas ir taikymo sritis
Šiame sprendime nustatoma nuostata, leidžianti nukrypti nuo sąlygos perdirbti šviežią mėsą, pagamintą iš kiaulių, kilusių iš ūkių, esančių priežiūros zonoje, nustatytoje aplink ūkius, kuriuose 2005 m. gegužės 25 d. Anelos savivaldybėje ir 2005 m. birželio 10 d. Bultei savivaldybėje Sardinijoje, Italijoje buvo oficialiai patvirtinta afrikinio kiaulių maro diagnozė.
2 straipsnis
Sąvokų apibrėžimai
Šiame sprendime taikomi Direktyvos 2002/60/EB 2 straipsnyje ir Sprendimo 2005/363/EB 2 straipsnyje nustatyti sąvokų apibrėžimai.
3 straipsnis
Nukrypimas nuo Direktyvos 2002/60/EB 10 straipsnio 3 dalies f punkto ketvirtos įtraukos
Kompetentinga institucija gali leisti, kad šviežia kiaulių, tiesiogiai atvežtų į skerdyklą pagal Direktyvos 2002/60/EB 11 straipsnio 1 dalies f punktą, mėsa nebūtų perdirbama, kaip numatyta 10 straipsnio 3 dalies f punkto ketvirtoje įtraukoje, jeigu įvykdytos šios sąlygos:
a) |
kilmės ūkis atitinka 4 straipsnio reikalavimus; |
b) |
kiaulių išvežimas atitinka visus Direktyvoje 2002/60/EB ir visų pirma jos 11 straipsnio 1 dalies f punkte ir 4 dalyje nustatytus susijusius reikalavimus dėl atitinkamo 30 ar 21 dienos laikotarpio po užkrėstų ūkių pirminio valymo, dezinfekcijos, o prireikus ir priemonių vabzdžiams naikinti panaudojimo pabaigos – per minėtą laikotarpį kiaulės negali būti išvežtos iš kilmės ūkio; |
c) |
mėsa, kiaulienos produktai ir bet kurie kiti produktai, kuriuose yra kiaulienos, pagamintos iš tokių kiaulių, yra paženklinti Komisijos sprendimo 2005/363/EB 4 straipsnyje numatytu specialiu sveikumo arba identifikavimo ženklu. |
4 straipsnis
Reikalavimai kilmės ūkiui
3 straipsnyje minėtas kilmės ūkis turi atitikti tokius reikalavimus:
a) |
kilmės ūkis negali būti įsikūręs apsaugos zonoje, nustatytoje dėl afrikinio kiaulių maro protrūkio; |
b) |
kilmės ūkyje buvo imtasi Komisijos sprendimu 2005/362/EB (4), patvirtintoje išnaikinimo programoje minėtų tinkamų biologinio saugumo priemonių užkirsti kelią afrikiniam kiaulių marui ir pradėta taikyti savikontrolės programa afrikiniam kiaulių marui nustatyti, šias priemones ir programą kompetentinga institucija patvirtino prieš tai, kai aplink afrikinio kiaulių maro protrūkio vietą buvo nustatyta priežiūros zona, kurioje tas ūkis yra; |
c) |
kilmės ūkyje afrikinis kiaulių maras nebuvo diagnozuotas mažiausiai dvejus metus prieš išvežant iš jo kiaules. |
5 straipsnis
Pranešimas Komisijai ir kitoms valstybėms narėms
Kiekvieną mėnesį nuo šio sprendimo datos Italija teikia Komisijai ir kitoms valstybėms narėms visą informaciją, susijusią su šio sprendimo taikymu.
6 straipsnis
Taikymas
Šis sprendimas taikomas iki 2005 m. rugsėjo 30 d.
7 straipsnis
Adresatas
Šis sprendimas skirtas Italijos Respublikai.
Priimta Briuselyje, 2005 m. rugpjūčio 22 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 192, 2002 7 20, p. 27. Direktyva su pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.
(2) OL L 118, 2005 5 5, p. 39. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/494/EB (OL L 182, 2005 7 13, p. 26).
(3) 2003 m. gegužės 26 d. Komisijos sprendimas 2003/422/EB, patvirtinantis afrikinio kiaulių maro diagnostikos vadovą (OL L 143, 2003 6 11, p. 35).
(4) Komisijos sprendimas 2005/362/EB, patvirtinantis afrikinio kiaulių maro išnaikinimo laukinių kiaulių populiacijoje Sardinijoje, Italijoje, planą (OL L 118, 2005 5 5, p. 37).
24.8.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 219/47 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2005 m. rugpjūčio 23 d.
nustatantis nuo 2005 m. sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. būtiniausioms Europos bendrijos reikmėms patenkinti leidžiamus naudoti metilbromido kiekius, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2037/2000 dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų
(pranešta dokumentu Nr. C(2005) 468)
(autentiški tik tekstai anglų, prancūzų, graikų, ispanų, italų, lenkų, olandų, portugalų ir vokiečių kalbomis)
(2005/625/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2000 m. birželio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2037/2000 dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų (1), ypač į jo 3 straipsnio 2 dalies ii punktą,
kadangi:
(1) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 2037/2000 3 straipsnio 2 dalies i punkto d papunktį ir 4 straipsnio 2 dalies i punkto d papunktį nuo 2004 m. gruodžio 31 d. draudžiama gaminti ir atitinkamai įvežti metilbromidą bet kokiam naudojimui, išskyrus 3 straipsnio 2 dalies ii punkte ir Monrealio protokolo šalių Sprendimo IX/6 kriterijuose nurodytoms būtiniausioms reikmėms patenkinti. Būtiniausios išimtys – tai ribotos leidžiančios nukrypti nuostatos, paliekančios laiko alternatyviems sprendimams priimti. |
(2) |
Sprendimas IX/6 nurodo, kad metilbromido panaudojimas laikomas „būtinu“ tik tuo atveju, kai prašymo teikėjas nustato, kad metilbromido trūkumas šiai specifinei reikmei patenkinti žymiai pakenktų rinkai, ir kad nėra jokių alternatyvių techniškai ir ekonomiškai tinkamų sprendimų ar naudotojui prieinamų pakaitalų, kurie būtų nekenksmingi aplinkai ir sveikatai bei pagal aplinkybes tiktų prašyme nurodytoms pasėlių kultūroms. Be to, metilbromido gamyba ir naudojimas būtiniausioms reikmėms gali būti leidžiami tik, jei buvo imtasi visų įmonomų techninių ir ekonominių priemonių, siekiant iki minimumo sumažinti būtiną metilbromido naudojimą ir bet kokį jo išskyrimą į aplinką. Prašymo teikėjas taip pat turėtų įrodyti, kad yra dedamos būtinos pastangos, siekiant įvertinti ir pateikti į rinką šalies žinybų patvirtintus alternatyvius pasiūlymus bei pakaitalus, ir kad yra vykdomos tyrimų programos alternatyviems pasiūlymams ir pakaitalams surasti ir pritaikyti. |
(3) |
Komisija gavo 84 prašymus leisti naudoti metilbromidą kaip būtiniausią priemonę iš dešimtie svalstybių narių, tarpjų Belgijos (60 825 kg), Prancūzijos (467 135 kg), Vokietijos (45 250 kg), Graikijos (227 280 kg), Italijos (2 298 225 kg), Lenkijos (44 100 kg), Portugalijos (130 000 kg), Ispanijos (1 059 000 kg), Nyderlandų (120 kg) ir Jungtinės Karalystės (140 408 kg). Iš viso buvo paprašyta leisti panaudoti 4 472 343 kg metilbromido iš kurių 4 111 640 kg (92 %) būtų panaudoti prieš derliaus nuėmimą ir 360 703 kg (8 %) po derliaus nuėmimo. |
(4) |
Siekdama apibrėžti, kokį kiekį metilbromido leisti panaudoti būtiniausioms reikmėms 2005 m., Komisija pritaikė Sprendime IX/6 pateiktus kriterijus ir Reglamento (EB) Nr. 2037/2000 3 straipsnio 2 dalies ii punkto nuostatas. Komisija nustatė, kad nuo to laiko, kai buvo pateikti valstybių narių prašymai leisti naudoti metilbromidą kaip būtiniausią priemonę, atitinkami alternatyvūs sprendimai buvo rasti Bendrijoje ir paplito daugelyje Monrealio protokolo šalių. Todėl Komisija nusprendė 2005 m. leisti panaudoti 2 777 333 kg metilbromido būtiniausioms kiekvienos valstybės narės reikmėms patenkinti. Šis kiekis prilygsta 14,4 % 1991 m. Europos bendrijoje sunaudoto metilbromido kiekio ir rodo, kad daugiau nei 85 % metilbromido buvo pakeista alternatyviomis priemonėmis. Būtiniausių reikmių kategorijos yra panašios į Pirmojo neeilinio Monrealio protokolo šalių susitikimo (2) ataskaitų II priedo A lentelėje ir Šešioliktojo Monrealio protokolo šalių susitikimo (3) Sprendimo XVI/2 1A lentelėje nurodytas kategorijas. |
(5) |
Reglamento (EB) Nr. 2037/2000 3 straipsnio 2 dalies ii punkte taip pat prašoma Komisijos apibrėžti naudotojus, kurie gali pasinaudoti šia būtiniausia išimtimi. Kadangi Reglamento (EB) Nr. 2037/2000 17 straipsnio 2 dalyje prašoma valstybių narių nustatyti būtiniausius kvalifikacinius reikalavimus, keliamus metilbromidą taikantiems darbuotojams, ir kadangi fumigacija yra vienintelė naudojimo sritis, Komisija nusprendė, kad fumigaciją metilbromidu atliekantys asmenys yra vieninteliai metilbromido naudotojai, kuriuos pasiūlė valstybės narės ir kuriems leidimą naudoti metilbromidą būtiniausioms reikmėms išdavė Komisija. Fumigaciją atliekantys asmenys privalo žinoti saugumo reikalavimus, kurie paprastai nėra žinomi ūkininkams ar malūnų savininkams, kurių nuosavybėje metilbromidas naudojamas. |
(6) |
Sprendimas IX/6 nurodo, kad metilbromido gamyba ir naudojimas būtiniausioms reikmėms turėtų būti leidžiami tik, kai jo nepakanka atsargoje. Reglamento (EB) Nr. 2037/2000 3 straipsnio 2 dalies ii punkte nurodoma, kad metilbromido gamyba ir importas leidžiami tik tada, kai nė viena šalis neturi recirkuliuoto ar regeneruoto metilbromido. Remdamasi Sprendimu IX/6 ir Reglamento (EB) Nr. 2037/2000 3 straipsnio 2 dalies ii punktu, Komisija nustatė, kad atsargoje yra 205 926 kg būtiniausioms reikmėms skirto metilbromido. Europos Komisija įsteigė licencijų procedūras, užtikrinančias, kad prieš suteikiant leidimą įvežti ar gaminti metilbromidą, būtų išnaudotos visos atsargos. |
(7) |
Atsižvelgiant į tai, kad metilbromido naudojimas būtiniausioms reikmėms pradedamas taikyti nuo 2005 m. sausio 1 d. ir siekiant užtikrinti, kad bendrovės ir ūkio subjektai galėtų turėti naudos iš leidimų sistemos, tikslinga, kad šis sprendimas būtų pradėtas taikyti nuo tos datos. |
(8) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Reglamento (EB) Nr. 2037/2000 18 straipsniu įkurto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Belgijos Karalystei, Prancūzijos Respublikai, Vokietijos Federacinei Respublikai, Graikijos Respublikai, Italijos Respublikai, Lenkijos Respublikai, Portugalijos Respublikai, Ispanijos Karalystei, Nyderlandų Karalystei ir Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei nuo 2005 m. sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. leidžiama būtiniausioms reikmėms naudoti iš viso 2 777 333 kg metilbromido. Jo kiekiai ir būtinų reikmių kategorijos nurodytos I–X prieduose.
2 straipsnis
Atsargos, kurias kiekvienos valstybės narės kompetetinga institucija paskelbė galimomis naudoti būtiniausioms reikmėms, išskaičiuojamos iš kiekio, kuris leidžiamas pagaminti ar įvežti, kad patenkintų būtiniausias tos valstybės narės reikmes.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Belgijos Karalystei, Prancūzijos Respublikai, Vokietijos Federacinei Respublikai, Graikijos Respublikai, Italijos Respublikai, Lenkijos Respublikai, Portugalijos Respublikai, Ispanijos Karalystei, Nyderlandų Karalystei ir Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei.
4 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2005 m. sausio 1 d., o jo galiojimas baigiasi 2005 m. gruodžio 31 d.
Priimta Briuselyje, 2005 m. rugpjūčio 23 d.
Komisijos vardu
Stavros DIMAS
Komisijos narys
(1) OL L 244, 2000 9 29, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2077/2004 (OL L 359, 2004 12 4, p. 28).
(2) UNEP/OzL.Pro.ExMP/1/3. Pirmasis neeilinis Monrealio protokolo šalių susitikimas, įvykęs 2004 m. kovo 24–26 d. Monrealyje, Kanadoje (www.unep.org/ozone/Meeting_Documents/mop/index.asp).
(3) UNEP/OzL.Pro.16/Dec XVI/2. Šešioliktasis Monrealio protokolo šalių susitikimas, įvykęs 2004 m. lapkričio 22–26 d. Prahoje, Čekijos Respublikoje (www.unep.org/ozone).
I PRIEDAS
BELGIJOS KARALYSTĖ
Leidžiamų būtiniausių reikmių kategorijos |
Kg |
Dirvožemyje augančių salotų auginimas šiltnamyje |
23 000 |
Cikorijų auginimas |
2 190 |
Dirvožemyje augančių pomidorų auginimas šiltnamyje |
4 846 |
Dirvožemyje augančių pipirų ir baklažanų auginimas šiltnamyje |
3 000 |
Dirvožemyje augančių agurkų auginimas šiltnamyje |
549 |
Baltųjų šparagų auginimas atvirame lauke |
225 |
Braškių ūsų auginimas |
2 306 |
Uogos (visos išskyrus braškes, atsodinimas) |
1 350 |
Dirvožemyje augančių porų ir svogūnų sėjimas atvirame lauke |
660 |
Saugomos skinamos gėlės (išskyrus rožes ir chrizantemas) |
2 794 |
Saugomų skinamų gėlių auginimas |
896 |
Dirvožemyje augančio daigyno auginimas atvirame lauke |
630 |
Dirvožemyje augančio medelyno auginimas atvirame lauke |
230 |
Malūnai miltams (17) |
4 264 |
Nekilnojamos senovinės konstrukcijos ir baldai (Axel Vervoort; Gemeentebestuur Bonheiden) |
199 |
Seni pastatai (istoriniai paminklai ir privatūs namai) |
438 |
Statiniai ir objektai (bažnyčios, namai, maisto perdirbimo konstrukcijos), išskyrus kilnojamus objektus |
307 |
Seni pastatai (senoviniai objektai, stogų konstrukcijos bei pritvirtinti baldai istorinėse konstrukcijose – įmonė Prohygiena) |
282 |
Patalpos medžio darbams (6 patalpos) |
101 |
Maisto perdirbimo patalpos (21 įrenginys) |
300 |
Malūnai (25 malūnai) |
200 |
Malūnai miltams (Bloemmolens Diksmuide) |
72 |
Maisto sandėliai (sausam laikymui), konstrukcijos (17 įrenginių) |
120 |
Jautri elekrtoninė aparatūra |
50 |
Tuščios silosinės (priklauso 37 įmonėms) |
43 |
Maisto perdirbimo įrenginiai (1 malūnas, Molens Vandenbempt) |
15 |
Bažnyčios, paminklai ir laivų garažai (Bugbusters) |
59 |
Iš viso |
49 126 |
Būtiniausioms reikmėms skirta metilbromido atsarga valstybėje narėje 2 848 kg.
II PRIEDAS
PRANCŪZIJOS RESPUBLIKA
Leidžiamų būtiniausių reikmių kategorijos |
Kg |
Pomidorai ir baklažanai (saugomi, atvirame lauke) |
33 250 |
Agurkai (saugomi, atvirame lauke) |
21 140 |
Specialios smėlyje augančios morkos (auginamos Bretanėje, derlius nuimamas rankomis, neatsparios Fusarium solani ir Rhizoctonia violacea) |
8 000 |
Braškių ūsai |
37 600 |
Braškių uogos skirtos Perigord ženklo produkcijai |
34 000 |
Vėdrynai (Ranunculus), plukės (Anemone), bijūnai (Paeonia) ir pakalnutės, auginami atvirame lauke |
21 785 |
Obelų, kriaušių, persikų, nektarinų, abriksoų, slyvų ir aviečių atsodinimas |
10 000 |
Miško medelynas; Douglas eglės valgomųjų trumų auginimui |
2 000 |
Vaismedžių medelynas |
2 000 |
PLAN–SPG bendrovės parduodamos sėklos |
135 |
Malūnai |
21 440 |
Greitas ryžių kenkėjų naikinimas paskutiniame gamybos etape |
1 400 |
Kaštainiai |
2 000 |
Iš viso |
194 750 |
Būtiniausioms reikmėms skirta metilbromido atsarga valstybėje narėje 14 280 kg.
III PRIEDAS
VOKIETIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA
Leidžiamų būtiniausių reikmių kategorijos |
Kg |
Maisto perdirbimo įranga, ypač malūnai, su didesnėmis nei 10 000 m3 fumigacijos aikštelėmis |
19 350 |
Objektai (sausojo puvinio Serpula lacrimans sukėlėjų naikinimas bažnyčiose) |
250 |
Iš viso |
19 600 |
Būtiniausioms reikmėms skirta metilbromido atsarga valstybėje narėje 7 000 kg.
IV PRIEDAS
GRAIKIJOS RESPUBLIKA
Leidžiamų būtiniausių reikmių kategorijos |
Kg |
Pomidorai (saugomi) |
92 000 |
Agurkai (apsaugoti, taip pat ir tuneliuose, įrengtuose po apdirbimo, ilgalaikiuose šiltnamiuose ir šiltnamiuose atvirais galais) |
24 000 |
Skinami gvazdikai, rožės ir gubojos (gypsophila) (atvirame lauke, saugomi) |
8 000 |
Malūnai, maisto perdirbimo konstrukcijos, perdirbimo įrenginiai |
16 000 |
Razinos ir džiovintos figos |
3 081 |
Iš viso |
143 081 |
Būtiniausioms reikmėms skirta metilbromido atsarga valstybėje narėje 0 kg.
V PRIEDAS
ITALIJOS RESPUBLIKA
Leidžiamų būtiniausių reikmių kategorijos |
Kg |
Pomidorai (saugomi) |
671 000 |
Skinamos gėlės (saugomos) |
162 000 |
Braškių uogos (saugomos) |
130 000 |
Melionai (saugomi) |
112 000 |
Pipirai (saugomi) |
111 000 |
Baklažanai (saugomi) |
96 000 |
Braškių ūsai |
78 000 |
Malūnai ir maisto perdirbimo įrenginiai |
89 600 |
Muziejiniai objektai |
4 180 |
Iš viso |
1 453 780 |
Būtiniausioms reikmėms skirta metilbromido atsarga valstybėje narėje 167 474 kg.
VI PRIEDAS
LENKIJOS RESPUBLIKA
Leidžiamų būtiniausių reikmių kategorijos |
Kg |
Sausi produktai: vaistiniai augalai ir džiovinti grybai |
3 500 |
Braškių ūsai |
34 600 |
Iš viso |
38 100 |
Būtiniausioms reikmėms skirta metilbromido atsarga valstybėje narėje 210 kg.
VII PRIEDAS
PORTUGALIJOS RESPUBLIKA
Leidžiamų būtiniausių reikmių kategorijos |
Kg |
Skinamos gėlės (saugomos, atvirame lauke) |
35 000 |
Iš viso |
35 000 |
Būtiniausioms reikmėms skirta metilbromido atsarga valstybėje narėje 0 kg.
VIII PRIEDAS
ISPANIJOS KARALYSTĖ
Leidžiamų būtiniausių reikmių kategorijos |
Kg |
Braškių ūsai (Castilla y León regione) |
230 000 |
Braškių uogos (saugomos, Huelva regione ) |
330 000 |
Pipirai (saugomi, Murcia regione ir pietinėje Comunidad Valenciana regiono dalyje) |
150 000 |
Skinamos gėlės (saugomos, Cadiz ir Sevilijos regionuose) |
47 700 |
Skinamos gėlės Katalonijos regione |
18 000 |
Iš viso |
775 700 |
Būtiniausioms reikmėms skirta metilbromido atsarga valstybėje narėje 8 309 kg.
IX PRIEDAS
NYDERLANDŲ KARALYSTĖ
Leidžiamų būtiniausių reikmių kategorijos |
Kg |
Braškių ūsų kenkėjų naikinimas po derliaus nuėmimo |
120 |
Iš viso |
120 |
Būtiniausioms reikmėms skirta metilbromido atsarga valstybėje narėje 250 kg.
X PRIEDAS
JUNGTINĖ DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖ
Leidžiamų būtiniausių reikmių kategorijos |
Kg |
Braškės ir avietės (atvirame lauke) |
35 700 |
Dekoratyvinių medžių auginimas, kova su verticilioze (Verticillium) |
5 000 |
Malūnai (46); įmonėms Quaker Oats, Kelloggs, Weetabix Ltd, Ryecroft ir EOM prilausantys pastatai kviečiams, kukurūzams ir ryžiams laikyti |
18 326 |
Sausi produktai (riešutai, džiovinti vaisiai, ryžiai, pupos, javai, valgomos sėklos), bendrovė Whitworths Ltd |
1 571 |
Malūnas, skirtas sausainių gamybai, galutinės produkcijos ir saugyklų plotai, priklausantys bendrovei Ryvita Company Ltd (Dorset) |
1 787 |
Konstrukcijos – įrenginiai ir aparatūra, perdirbimo ir saugyklų sektoriai, priklausantys bendrovei Whitworths Ltd |
880 |
Konstrukcijos – pastatas prieskoniams laikyti, priklausantis bendrovei Newly Weds Foods Ltd |
1 125 |
Perdirbimo įranga, priklausanti bendrovei Warehouse and Spice Grinding Facility (Pataks Foods Ltd) |
1 000 |
Prieskoninėms bei vaistinėms žolėms ir prieskoniams skirta perdirbimo įranga, priklausanti bendrovėms British Pepper and Spice Ltd, Lion Foods ir East Anglian Food Ingredients |
1 080 |
Specialios sūrio saugyklos |
1 561 |
Kartkartėmis kenkėjais užkrečiami prieskonių produktai (taip pat ir pappadam), perdirbami bendrovių McCormick (UK) Ltd, British Pepper and Spice Ltd, East Anglian Food Ingredients ir Pataks Foods Ltd |
46 |
Iš viso |
68 076 |
Būtiniausioms reikmėms skirta metilbromido atsarga valstybėje narėje 6 554 kg.