ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 344

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

47 tomas
2004m. lapkričio 20d.


Turinys

 

I   Aktai, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

2004 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1986/2004, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

1

 

 

2004 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1987/2004, taikantis sumažinimo koeficientą grąžinamųjų išmokų sertifikatams už į Sutarties I priedą neįtrauktas prekes, kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 1520/2000 8 straipsnio 5 dalyje

3

 

*

2004 m. lapkričio 18 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1988/2004, panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1501/2004 dėl paprastųjų šiaurinių krevečių žvejybos su Švedijos vėliava plaukiojančiais laivais sustabdymo

4

 

*

2004 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1989/2004, dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotoje nomenklatūroje

5

 

*

2004 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1990/2004, nustatantis pereinamojo laikotarpio priemones vynininkystės sektoriuje Vengrijai įstojus į Europos Sąjungą

8

 

*

2004 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1991/2004, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 753/2002, nustatantį tam tikras Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 nuostatų dėl kai kurių vyno sektoriaus produktų aprašymo, pavadinimo, pateikimo ir apsaugos taikymo taisykles

9

 

*

2004 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1992/2004, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2799/1999, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 taikymo taisykles, susijusias su pagalbos už pašarams skirtą nugriebtą pieną ir nugriebto pieno miltelius suteikimu ir šių nugriebto pieno miltelių pardavimu

11

 

*

2004 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1993/2004, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 999/2001 dėl Portugalijos ( 1 )

12

 

*

2004 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1994/2004, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 998/2003 dėl šalių ir teritorijų sąrašų ( 1 )

17

 

*

2004 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1995/2004, priimantis įsipareigojimus, pasiūlytus vykdant antidempingo tyrimą dėl tam tikrų Rusijos Federacijos kilmės orientuoto grūdėtumo silicinio elektrotechninio plieno lakštų ir silicinio elektrotechninio plieno juostelių, kurių plotis didesnis kaip 500 mm, importo, ir nustatantis, kad tam tikrų Rusijos Federacijos kilmės orientuoto grūdėtumo elektrotechninio plieno lakštų importas ir toliau būtų registruojamas

21

 

*

2004 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1996/2004, priimantis įsipareigojimus, pasiūlytus pagal antidempingo procedūrą dėl amonio nitrato, kurio kilmės šalis yra Rusijos Federacija ir Ukraina, importo, ir įpareigojantis toliau registruoti importuojamą amonio nitratą, kurio kilmės šalis yra Rusijos Federacija arba Ukraina

24

 

*

2004 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1997/2004, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 14/2004 dėl prognozuojamo tiekimo Madeiros salos galvijienos sektoriui balanso

28

 

 

2004 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1998/2004, dėl nevalytos medvilnės pasaulinės rinkos kainos nustatymo

30

 

 

II   Aktai, kurių skelbti neprivaloma

 

 

Taryba

 

*

2004/779/EB:
2004 m. lapkričio 15 d. Tarybos sprendimas, dėl dviejų Čekijos narių ir trijų pakaitinių Čekijos narių paskyrimo į Regionų komitetą

31

 

*

2004/780/EB, Euratomas:
2004 m. lapkričio 19 d. Tarybos sprendimas, dėl Europos Bendrijų Komisijos pirmininko ir narių skyrimo

33

 

 

Komisija

 

*

2004/781/EB:
2004 m. lapkričio 18 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimą 1999/815/EB dėl priemonių, kuriomis draudžiama teikti į rinką žaislus ir vaikų priežiūros prekes, kurie yra skirti tam, kad jaunesnio kaip trejų metų amžiaus vaikai juos dėtų į burną, pagamintus iš minkštojo PVC, kuriame yra ftalatų (pranešta dokumentu Nr. K(2004) 4403)
 ( 1 )

35

 

*

2004/782/EB:
2004 m. lapkričio 19 d. Komisijos sprendimas, priimantis įsipareigojimą, pasiūlytą vykdant antidempingo tyrimą dėl Ukrainos kilmės, inter alia, silicio karbido importo

37

 

 

 

*

2004 m. lapkričio 1 d.: Naujoji EUR-Lex versija!(Žr. antrąjį viršelio puslapį)

s3

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, kuriuos skelbti privaloma

20.11.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 344/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1986/2004

2004 m. lapkričio 19 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. lapkričio 20 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2004 m. lapkričio 19 d.

Komisijos vardu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalinis direktorius žemės ūkio reikalams


(1)  OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1947/2002 (OL L 299, 2002 11 1, p. 17).


PRIEDAS

prie 2004 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

052

127,5

070

56,3

204

62,3

999

82,0

0707 00 05

052

100,1

204

46,4

999

73,3

0709 90 70

052

101,8

204

96,8

999

99,3

0805 20 10

204

62,0

999

62,0

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

72,1

624

99,1

999

85,6

0805 50 10

052

52,5

388

49,8

524

65,7

528

33,0

999

50,3

0806 10 10

052

110,7

400

203,8

508

286,7

999

200,4

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

139,3

400

81,6

404

77,4

720

65,4

800

194,8

804

106,7

999

110,9

0808 20 50

720

69,7

999

69,7


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.


20.11.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 344/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1987/2004

2004 m. lapkričio 19 d.

taikantis sumažinimo koeficientą grąžinamųjų išmokų sertifikatams už į Sutarties I priedą neįtrauktas prekes, kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 1520/2000 8 straipsnio 5 dalyje

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1993 m. gruodžio 6 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 3448/93, nustatantį prekybos tvarką, taikomą kai kurioms prekėms, pagamintoms perdirbant žemės ūkio produktus (1),

atsižvelgdama į 2000 m. liepos 13 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1520/2000, nustatantį bendras išsamias eksporto grąžinamųjų išmokų už tam tikrus žemės ūkio produktus, eksportuojamus kaip į Sutarties I priedą neįtrauktos prekės, skyrimo sistemos taikymo taisykles ir tokių grąžinamųjų išmokų sumos nustatymo kriterijus (2), ypač jo 8 straipsnio 5 dalį,

kadangi:

(1)

Pagal Komisijos reglamento 1520/2000 8 straipsnio 2 dalį iš valstybių narių gautuose pranešimuose nurodoma, kad gautose paraiškose prašoma bendra suma siekia 248 761 823 EUR, tuo tarpu sumos dalis, kuriai gali būti išduodami grąžinamųjų išmokų sertifikatai, siekia 78 594 136 EUR, kaip nurodyta Komisijos reglamento (EB) Nr. 1520/2000 8 straipsnio 4 dalyje.

(2)

Sumažinimo koeficientas apskaičiuojamas pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 1520/2000 8 straipsnio 3 ir 4 dalis. Todėl šis koeficientas turėtų būti taikomas prašomoms sumoms, kurioms gali būti išduotas grąžinamųjų išmokų sertifikatas nuo 2004 m. gruodžio 1 d., kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1520/2000 8 straipsnio 6 dalyje,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Prašomų grąžinamų išmokų sumoms nuo 2004 m. gruodžio 1 d. taikomas sumažinimo koeficientas 0,685.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. lapkričio 20 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2004 m. lapkričio 19 d.

Komisijos vardu

Olli REHN

Komisijos narys


(1)  OL L 318, 1993 12 20, p. 18. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2580/2000 (OL L 298, 2000 11 25, p. 5).

(2)  OL L 177, 2000 7 15, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 886/2004 (OL L 168, 2004 5 1, p. 14).


20.11.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 344/4


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1988/2004

2004 m. lapkričio 18 d.

panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1501/2004 dėl paprastųjų šiaurinių krevečių žvejybos su Švedijos vėliava plaukiojančiais laivais sustabdymo

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1993 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2847/93, nustatantį bendros žuvininkystės politikos kontrolės sistemą (1), ypač į jo 21 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamente (EB) Nr. 1501/2004 (2) numatoma sustabdyti paprastųjų šiaurinių krevečių žvejybą Norvegijos vandenyse į pietus nuo 62° 00′ šiaurės platumos laivais, plaukiojančiais su Švedijos vėliava arba įregistruotais Švedijoje.

(2)

Dėl žvejybos galimybių perkėlimo laikoma, kad Švedija neišnaudojo jai suteiktos kvotos. Taigi reikėtų leisti žvejoti paprastąsias šiaurines krevetes Norvegijos vandenyse į pietus nuo 62° 00′ šiaurės platumos laivais, plaukiojančiais su Švedijos vėliava arba įregistruotais Švedijoje. Todėl reikėtų panaikinti Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1501/2004,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1501/2004 panaikinamas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis yra taikomas nuo 2004 m. spalio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2004 m. lapkričio 18 d.

Komisijos vardu

Jörgen HOLMQUIST

Žuvininkystės generalinis direktorius


(1)  OL L 261, 1993 10 20, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1954/2003.

(2)  OL L 275, 2004 8 25, p. 13.


20.11.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 344/5


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1989/2004

2004 m. lapkričio 19 d.

dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotoje nomenklatūroje

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

Siekiant užtikrinti, kad Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 priede pateikta Kombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtinti priemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekių klasifikavimu.

(2)

Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos bendrosios Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos bet kuriai kitai specialiomis Bendrijos teisės aktų nuostatomis įteisintai nomenklatūrai, kuri visiškai ar iš dalies parengta pagal Kombinuotąją nomenklatūrą arba pagal kurią ji papildomai detalizuojama atsižvelgiant į tarifų ir kitų su prekybą susijusių priemonių taikymo poreikius.

(3)

Laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės turėtų būti klasifikuojamos priskiriant KN kodus, nurodytus 2 skiltyje, remiantis 3 skiltyje išdėstytais motyvais.

(4)

Reikėtų numatyti, kad, remiantis 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (2), 12 straipsnio 6 dalies nuostatomis, valstybių narių muitinių išduota privalomąja tarifine informacija dėl prekių klasifikavimo Kombinuotoje nomenklatūroje, kuri neatitinka šio reglamento nuostatų, jos turėtojas galėtų remtis dar tris mėnesius.

(5)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės Kombinuotoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant minėtos lentelės 2 skiltyje nurodytus KN kodus.

2 straipsnis

Pagal Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 6 dalies nuostatas, valstybių narių muitinių išduota privalomąja tarifine šio reglamento nuostatų neatitinkančia informacija dar galima remtis tris mėnesius.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2004 m. lapkričio 19 d.

Komisijos vardu

Frederik BOLKESTEIN

Komisijos narys


(1)  OL L 256, 1987 9 7, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1558/2004 (OL L 283, 2004 9 2, p. 7).

(2)  OL L 302, 1992 10 19, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.


PRIEDAS

Prekių aprašymas

Klasifikavimas

(KN kodas)

Motyvai

(1)

(2)

(3)

1)

Virtos mėsos gaminys, kurio sudėtis (masės procentais) tokia:

Kepenys

:

15

Smulkinta kiauliena

:

5

Sprandinė

:

2

Inkstai

:

6

Plaučiai

:

13

Blužnis

:

7

Oda

:

20

Riebalai (lašiniai) su oda

:

20

Kitos sudedamosios dalys

:

2

Vanduo

:

10

Gaminys pateikiamas skardinėse.

1602 20 90

Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis, 16 skirsnio 2 pastaba ir KN kodus 1602, 1602 20 ir 1602 20 90 atitinkančiais prekių aprašymais.

Gaminio sudėtyje esantis kepenų kiekis laikytinas pakankamu, kad gaminys įgytų kepenų produkto požymius (žr. Kombinuotosios nomenklatūros paaiškinimų 1602 20 111602 20 90 subpozicijų paaiškinimus).

2)

Produktai, sudaryti iš cukraus tirpalo ir mažų kitų sudedamųjų dalių kiekių, kurių sudėtis (masės %) tokia:

 

1 PRODUKTAS:

Cukraus

:

31,5

Gliukozės sirupo

:

28,5

Citrinų rūgšties

:

5

Obuolių rūgšties

:

2,5

Ksantano gumos

:

0,2

Natrio benzoato

:

0,05

Acesulfamo kalio druskos

:

0,03

Aspartamo

:

0,009

Skoninių medžiagų

:

0,5

Dažiųjų medžiagų

:

0,002

Vandens

:

likusi dalis

Produktas pateikiamas supakuotas į mažmeninei prekybai skirtus mažus plastikinius buteliukus su lašintuvu

(aukštis – 6 cm; skersmuo – 2 cm).

(Žr. nuotrauką Nr. 1) (1)

 

2 PRODUKTAS:

Cukraus

:

34

Citrinų rūgšties

:

5

Obuolių rūgšties

:

3

Fumaro rūgšties

:

0,05

Natrio karboksimetilceliuliozės

:

0,07

Kalio sorbato

:

0,016

Natrio benzoato

:

0,01

Acesulfamo kalio druskos

:

0,03

Aspartamo

:

0,01

Skoninių medžiagų

:

0,5

Dažiųjų medžiagų

:

0,002

Vandens

:

likusi dalis

Produktas pateikiamas supakuotas į mažmeninei prekybai skirtus mažus plastikinius buteliukus

(aukštis – 10 cm; skersmuo – 1,5 cm) kaip purškalas.

(Žr. nuotrauką Nr. 2) (1)

Abu produktai skirti tiesiogiai vartoti maistui papildomai neatskiesti vandeniu.

2106 90 59

Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis ir KN kodus 2106, 2106 90 ir 2106 90 59 atitinkančiais prekių aprašymais.

Skysto pavidalo preparatai neatitinka kriterijų, taikomų konditerijos gaminiams iš cukraus, klasifikuojamiems 1704 pozicijoje, kadangi pagal SS paaiškinimus „šioje pozicijoje klasifikuojami daugelis gaminių iš cukraus, kurie į rinką pateikiami kieto ar pusiau kieto pavidalo“.

Jie taip pat nelaikytini nealkoholiniais gėrimais, klasifikuojamais 2202 10 00 subpozicijoje, kadangi dėl jų sudėtyje esančio rūgšties kiekio tiesiogiai nevartotini kaip gėrimai (22 skirsnio 1 papildomoji pastaba).

3)

Miltelių pavidalo išrūgų baltymų izoliatai, kurių sudėtyje esantys baltymai sudaro daugiau kaip 90 % sausosios medžiagos masės. Produktas gautas iš išrūgų mikrofiltracijos būdu.

Šio produkto baltymų sudėtis yra tokia:

Beta-pieno globulino: 50–60 %

Alfa-pieno albumino: 10–25 %

Imunoglobulino: 2–7 %

Glikopeptidų: apie 20 %.

Laktozė ir riebalai sudaro mažiau kaip 1 %.

Produkto sudėtyje gali būti maži kiekiai lecitino, jeigu jis kaip drėkiklis buvo naudojamas gamybos metu.

Produktas skirtas vartoti žmonių maistui.

3502 20 91

Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis, 4 skirsnio 4 pastabos b punktu ir KN kodus 3502, 3502 20 ir 3502 20 91 atitinkančiais prekių aprašymais.

Produktai laikytini dviejų ar daugiau išrūgų baltymų koncentratais kaip nurodyta 3502 pozicijos pavadinime ir nelaikytini pieno globulinų izoliatais, klasifikuojamais 3504 pozicijoje.

Nuotrauka Nr. 1

Image

Nuotrauka Nr. 2

Image


(1)  Nuotraukos pateiktos tik informavimo tikslais.


20.11.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 344/8


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1990/2004

2004 m. lapkričio 19 d.

nustatantis pereinamojo laikotarpio priemones vynininkystės sektoriuje Vengrijai įstojus į Europos Sąjungą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į Čekijos Respublikos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo sutartį,

atsižvelgdama į Čekijos Respublikos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo aktą, ypač į jo 41 straipsnio pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo (1) 27 straipsnio 3 dalyje numatoma, kad fiziniai ir juridiniai asmenys ar asmenų grupės, pagaminę vyną, privalo distiliavimui pateikti visus to vyno gamybos šalutinius produktus.

(2)

2000 m. liepos 25 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1623/2000, nustatančiame išsamias Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo įgyvendinimo taisykles, susijusias su rinkos mechanizmais (2), numatomos šio distiliavimo taikymo taisyklės, o jo 49 straipsnyje – tam tikros nuo šios prievolės nukrypti leidžiančios nuostatos.

(3)

Vengrija priėmė šios distiliacijos taikymui būtinas priemones, tačiau šalutinius produktus perdirbančių distiliavimo gamyklų pajėgumas, kurį reikia sukurti, dar nėra pakankamas. Be to, 2004–2005 vyno metais numatomas gausus derlius. Todėl reikėtų Vengrijai leisti tam tikras gamintojų kategorijas atleisti nuo prievolės distiliuoti šalutinius vyno gamybos produktus.

(4)

Siekiant, kad Vengrijai suteikta nukrypti leidžianti nuostata būtų taikoma per visus vyno metus, reikėtų pradėti taikyti reglamentą nuo 2004 m. rugpjūčio 1 d.

(5)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Vyno vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1623/2000 49 straipsnio 4 dalies a punkto, Vengrija 2004–2005 vyno metams gali numatyti, kad 500 hl produkcijos kiekio neviršijantys gamintojai, kurie ją pagamino savo įrenginiuose, įvykdo įsipareigojimą pateikti distiliavimui šalutinius produktus, prižiūrint šių produktų pašalinimą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Jis taikomas nuo 2004 m. rugpjūčio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2004 m. lapkričio 19 d.

Komisijos vardu

Franz FISCHLER

Komisijos narys


(1)  OL L 179, 1999 7 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1795/2003 (OL L 262, 2003 10 14, p. 13).

(2)  OL L 194, 2000 7 31, p. 45. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1774/2004 (OL L 316, 2004 10 15, p. 61).


20.11.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 344/9


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1991/2004

2004 m. lapkričio 19 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 753/2002, nustatantį tam tikras Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 nuostatų dėl kai kurių vyno sektoriaus produktų aprašymo, pavadinimo, pateikimo ir apsaugos taikymo taisykles

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo (1), ypač į jo 53 straipsnį,

kadangi:

(1)

2000 m. kovo 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/13/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto produktų ženklinimą, pateikimą ir reklamavimą, derinimo (2), su nuostatų, susijusių su maisto produktuose esančių sudedamųjų dalių nurodymu pakeitimais, padarytais Direktyva 2003/89/EB, 6 straipsnio 3a dalies pirmoje pastraipoje numatomas įsipareigojimas gėrimų, kuriuose yra daugiau kaip 1,2 % tūrio alkoholio, etiketėse nurodyti visas sudedamąsias dalis, numatytas minėtos direktyvos IIIa priede.

(2)

Direktyvos 2000/13/EB 6 straipsnio 3a dalies antros pastraipos a punkte numatoma, kad produktams, nurodytiems Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 1 straipsnio 2 dalyje, gali būti priimtos minėtos direktyvos IIIa priede numatytos sudedamųjų dalių pateikimo taisyklės pagal to reglamento 75 straipsnyje nustatytą tvarką.

(3)

Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 VII priedo D punkto 1 dalyje ir VIII priedo F punkto 1 dalyje patikslinama, kad informacija etiketėse turi būti pateikiama viena ar keliomis kitomis oficialiomis Bendrijos kalbomis taip, kad galutinis vartotojas galėtų lengvai suprasti kiekvieną informacijos punktą.

(4)

Todėl Komisijos reglamentas (EB) Nr. 753/2002 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas (3).

(5)

Šis reglamentas turi būti taikomas nuo 2004 m. lapkričio 25 d., iki kurios į nacionalinę teisę reikia perkelti Direktyvą 2003/89/EB.

(6)

Vyno vadybos komitetas nepateikė savo nuomonės per pirmininko nustatytą laiką,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 753/2002 iš dalies keičiamas taip:

1)

3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies antra pastraipa yra pakeičiama šiuo tekstu:

„Tačiau privalomi duomenys apie importuotoją, partijos numeris ir Direktyvos 2000/13/EB 6 straipsnio 3a dalyje numatytos sudedamosios dalys, gali būti pateikiami ne tame pačiame matymo plote, kuriame pateikti kiti privalomi duomenys.“

b)

Pridedama ši 3 dalis:

„3.   Kai viena ar kelios Direktyvos 2000/13/EB III a priede išvardytos sudedamosios dalys yra viename iš Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų gaminių, jos turi būti nurodytos ženklinant. Nurodant vartojami žodžiai „sudėtyje yra“. Sulfitų atveju gali būti vartojami šie žodžiai: „sulfitai“, „sieros dvideginis“, arba „sieros dioksidas“.“.

2)

11 straipsnio 2 dalis yra pakeičiama šiuo tekstu:

„2.   3 straipsnio 1 ir 3 dalys taikomos mutatis mutandis privalomiems duomenims, minimiems 12 straipsnyje.“.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2004 m. lapkričio 25 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2004 m. lapkričio 19 d.

Komisijos vardu

Franz FISCHLER

Komisijos narys


(1)  OL L 179, 1999 7 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1795/2003 (OL L 262, 2003 10 14, p. 13).

(2)  OL L 109, 2000 5 6, p. 29. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2003/89/EB (OL L 308, 2003 11 25, p. 15).

(3)  OL L 118, 2002 5 4, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1429/2004 (OL L 263, 2004 8 10, p. 11).


20.11.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 344/11


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1992/2004

2004 m. lapkričio 19 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2799/1999, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 taikymo taisykles, susijusias su pagalbos už pašarams skirtą nugriebtą pieną ir nugriebto pieno miltelius suteikimu ir šių nugriebto pieno miltelių pardavimu

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 10 ir 15 straipsnius,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamento (EB) Nr. 2799/1999 (2) 7 straipsnio 1 dalyje nustatoma pagalbos suma už pašarams naudojamą nugriebtą pieną ir nugriebto pieno miltelius, atsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr. 1255/1999 11 straipsnio 2 dalyje nurodytus kriterijus. Atsižvelgiant į rinkos kainų augimą ir nugriebto pieno miltelių pardavimo kainas, pagalbos suma turėtų būti sumažinta.

(2)

Reglamentas (EB) Nr. 2799/1999 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(3)

Pieno ir pieno produktų vadybos komitetas nepateikė savo nuomonės per pirmininko nustatytą laiką,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 2799/1999 7 straipsnio 1 dalis keičiama taip:

„1.   Nustatoma tokia pagalba:

a)

3,23 eurai už 100 kilogramų nugriebto pieno, kuriame baltymai sudaro ne mažiau kaip 35,6 % sausosios neriebalinės medžiagos;

b)

2,85 eurai už 100 kilogramų nugriebto pieno, kuriame baltymai sudaro ne mažiau kaip 31,4 % sausosios neriebalinės medžiagos, bet mažiau kaip 35,6 % sausosios neriebalinės medžiagos;

c)

40,00 eurų už 100 kilogramų nugriebto pieno miltelių, kuriuose baltymai sudaro ne mažiau kaip 35,6 % sausosios neriebalinės medžiagos;

d)

35,28 eurai už 100 kilogramų nugriebto pieno miltelių, kuriuose baltymai sudaro ne mažiau kaip 31,4 % sausosios neriebalinės medžiagos, bet mažiau kaip 35,6 % sausosios neriebalinės medžiagos.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2004 m. lapkričio 19 d.

Komisijos vardu

Franz FISCHLER

Komisijos narys


(1)  OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 186/2004 (OL L 29, 2004 2 3, p. 6).

(2)  OL L 340, 1999 12 31, p. 3. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1839/2004 (OL L 322, 2004 10 23, p. 4).


20.11.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 344/12


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1993/2004

2004 m. lapkričio 19 d.

iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 999/2001 dėl Portugalijos

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJU KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl Bendrijos vidaus prekybos veterinarinių patikrinimų siekiant sukurti vidaus rinką (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, atliekamų siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 999/2001, nustatantį tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (3), ypač į jo 23 straipsnio pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

2001 m. balandžio 18 d. Komisijos sprendimas 2001/376/EB dėl priemonių, būtinų galvijų spongiforminei encefalopatijai paplitus Portugalijoje, ir data pagrįstos eksporto sistemos įgyvendinimo (4) draudžia gabenti iš Portugalijos gyvus galvijus ir tam tikrus jų produktus. Tas sprendimas pakeitė ir panaikino Komisijos sprendimą 98/653/EB (5), kuris buvo priimtas dėl to, kad galvijų spongiforminė encefalopatija (GSE) buvo plačiai išplitusi ir kad tuo metu Portugalijoje su šia liga nebuvo tinkamai kovojama.

(2)

Nagrinėdamas GSE riziką, Mokslo iniciatyvinis komitetas (SSC) nustatė tris pagrindinius klausimus. Pirma, poveikio žmogui rizika vartojant galbūt užkrėstą medžiagą; antra, rizika nuryti perdirbtą galbūt užkrėstą medžiagą arba būti tokios medžiagos veikiamam; ir trečia, rizika infekciją dauginti per pašarus perdirbant užkrėstą medžiagą. Be to, Tarptautinė gyvūnų sveikatos organizacija (OIE) pasiūlė, šalyse vertinant riziką žmogaus ir gyvūnų sveikatai, remtis GSE paplitimu ir rizikos kontrolės priemonėmis.

(3)

2003 m. gegužės mėnesį per savo generalinę sesiją OIE iš dalies pakeitė Gyvūnų sveikatos kodekso GSE skyrių ir kriterijus ribai tarp vidutinės rizikos ir didelės rizikos šalyse apibrėžti. Dabar šalyse, vykdančiose aktyvią priežiūrą, riba nustatoma, kai GSE išplitimo laipsnis yra 200 ligos atvejų vienam milijonui gyvūnų iš visų vyresnių nei 24 mėnesių galvijų populiacijos per paskutinius 12 mėnesių.

(4)

Portugalijoje laikotarpiu nuo 2003 m. rugsėjo 1 d. iki 2004 m. rugpjūčio 31 d. buvo pranešta apie 103 ligos atvejus. Todėl GSE paplitimo laipsnis per paskutinius 12 mėnesių yra 131,7. Be to, aktyvios ir pasyvios priežiūros rezultatai rodo, kad GSE paplitimo laipsnis toje valstybėje narėje mažėja.

(5)

Todėl GSE paplitimo laipsnis nesiekia viršutinės ribos, nustatytos vidutiniam šalies GSE rizikos laipsniui, kaip numatyta OIE Gyvūnų sveikatos kodekse. Teigiami GSE paplitimo laipsnio pokyčiai rodo Portugalijos priemonių veiksmingumą.

(6)

1998 m. gruodžio 4 d. Portugalija uždraudė šerti auginamus gyvūnus žinduolių baltymais, o atrajotojus – žinduolių riebalais. Tuo pat metu buvo uždrausta laikyti, saugoti ir pardavinėti žinduolių baltymus ir tam tikrus riebalus, o esamos atsargos buvo išimtos iš apyvartos.

(7)

1999 m. birželio mėnesį Portugalijoje vykusi Maisto ir veterinarijos tarnybos (FVO) misija padarė išvadą, kad turimų atsargų išėmimas iš apyvartos yra baigtas ir kad pašarų uždraudimo efektyvumo kontrolė buvo taikoma tinkamai. Buvo laikoma, kad uždraudimas galioja nuo 1999 m. liepos 1 d.

(8)

1998 m. gruodžio 4 d. Portugalijoje buvo uždrausta žmonių maistui ar gyvūnų pašarams naudoti konkretų pavojų sukeliančias medžiagas. Remiantis Reglamentu (EB) Nr. 999/2001, draudimas buvo pratęstas.

(9)

Nuo 1999 m. liepos 1 d. Portugalijoje buvo įvesta nacionalinė centralizuota galvijų tapatybės nustatymo ir registravimo sistema.

(10)

Reglamente (EB) Nr. 999/2001 numatytos priemonės visiems gyvūnų ir visuomenės sveikatos rizikos atvejams, kuriuos gali sukelti gyvūnų USE; šiomis priemonėmis reglamentuojama visa gyvūnų ir gyvūninės kilmės produktų gamybos ir pateikimo į rinką grandinė. Visų pirma, jame nustatytos taisyklės Bendrijos mastu dėl reguliarios GSE kontrolės, konkretų pavojų keliančių medžiagų pašalinimo ir gyvūnų pašarų uždraudimo.

(11)

Reglamentas (EB) Nr. 999/2001 yra taikomas nuo 2001 m. liepos 1 d. Kelių misijų Portugalijoje metu VFO įvertino, kaip vykdomos tame reglamente numatytos priemonės, skirtos USE likviduoti, kontroliuoti ir nuo jų apsisaugoti.

(12)

FVO misija 2004 m. vasario mėnesį parodė, kad Portugalija ėmėsi visų būtinų priemonių ir patenkinamai įgyvendino visas rekomendacijas dėl apsaugos nuo GSE priemonių, numatytas Reglamente (EB) Nr. 999/2001, ypač priemones, susijusias su GSE priežiūra, konkretų pavojų keliančių medžiagų likvidavimu ir pašarų uždraudimu.

(13)

SSC pripažįsta, kad Portugalija sėkmingai išsprendė tris pagrindinius GSE rizikos klausimus: pirma, poveikio žmogui rizika vartojant galbūt užkrėstą medžiagą; antra, rizika nuryti perdirbtą galbūt užkrėstą medžiagą arba būti tokios medžiagos veikiamam; ir trečia, rizika infekciją dauginti per pašarus perdirbant užkrėstą medžiagą.

(14)

Dėl šios priežasties yra tikslinga panaikinti Sprendimą 2001/376/EB.

(15)

Pagal Reglamentą (EB) Nr. 999/2001 vyresnių nei 12 mėnesių galvijų nugarkaulis laikomas konkretų pavojų keliančia medžiaga. Portugalija taiko leidžiančią nukrypti nuostatą, pagal kurią galima naudoti jaunesnių kaip 30 mėnesių galvijų nugarkaulį. Be to, tame reglamente Portugalijai yra sudarytas išplėstas konkretų pavojų keliančių medžiagų sąrašas.

(16)

Siekiant suderinti prekybą, amžiaus riba, kai privalo būti pašalintas nugarkaulis, ir kitose valstybėse narėse taikomas konkretų pavojų keliančių medžiagų sąrašas turi būti taikomas ir Portugalijai. Reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 999/2001.

(17)

Siekiant Bendrijos teisės aktų aiškumo ir darnos, reikia panaikinti 2000 m. gegužės 22 d. Komisijos sprendimą 2000/345/EB, nustatantį datą, kuomet galima pradėti gabenti tam tikrus deginti skirtus produktus iš Portugalijos į Vokietiją remiantis Sprendimo 98/653/EB (6) 3 straipsnio 6 dalimi, 2000 m. birželio 6 d. Komisijos sprendimą 2000/371/EB, nustatantį datą, kuomet galima pradėti gabenti kovinius bulius iš Portugalijos į Prancūziją remiantis Sprendimo 98/653 (7) 3 straipsnio 7 dalimi ir 2000 m. birželio 6 d. Komisijos sprendimą 2000/372/EB, nustatantį datą, kuomet galima pradėti gabenti kovinius bulius iš Portugalijos į Ispaniją remiantis Sprendimo 98/653 (8).

(18)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 999/2001 XI priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Sprendimai 2000/345/EB, 2000/371/EB, 2000/372/EB ir 2001/376/EB panaikinami.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2004 m. lapkričio 19 d.

Komisijos vardu

David BYRNE

Komisijos narys


(1)  OL L 395, 1989 12 30, p. 13. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/41/EB (OL L 157, 2004 4 30, p. 33).

(2)  OL L 224, 1990 8 18, p. 29. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/33/EB (OL L 315, 2002 11 19, p. 14).

(3)  OL L 147, 2001 5 31, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1492/2004 (OL L 274, 2004 8 24, p. 3).

(4)  OL L 132, 2001 5 15, p. 17. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2004/653/EB (OL L 298, 2004 9 23, p. 25).

(5)  OL L 311, 1998 11 20, p. 23.

(6)  OL L 121, 2000 5 23, p. 9.

(7)  OL L 134, 2000 6 7, p. 34.

(8)  OL L 134, 2000 6 7, p. 35.


PRIEDAS

XI priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

XI priedo A dalies 1 ir 2 punktai pakeičiami tokiu tekstu:

„1.

a)

Toliau nurodyti audiniai laikomi konkretų pavojų keliančiomis medžiagomis:

i)

vyresnių nei 12 mėnesių galvijų kiaušas, išskyrus apatinį žandikaulį ir įskaitant smegenis ir akis, nugarkaulis, išskyrus uodegos slankstelius, keterines bei skersines kaklo slankstelių ataugas, krūtinės ir juosmens slankstelius bei vidurinio kryžkaulio keterą ir kryžkaulio sparnus, bet įskaitant nugarinio kamieno nervus, ir įvairaus amžiaus galvijų tonzilės, žarnynas nuo dvylikapirštės iki tiesiosios žarnos ir pilvo pasaitas;

ii)

vyresnių nei 12 mėnesių arba turinčių prasikalusius priekinius dantis avių ir ožkų kiaušas, įskaitant smegenis ir akis, tonzilės ir nugarkaulio smegenys ir įvairaus amžiaus avių ir ožkų blužnys ir klubinės žarnos.

i punkte nurodytą amžių galvijų nugarkauliui pašalinti galima koreguoti iš dalies keičiant šį reglamentą atsižvelgus į BSE pasireiškimo tikimybę atitinkamose Bendrijos galvijų populiacijos amžiaus grupėse remiantis BSE priežiūros rezultatais, kaip nustatyta III priedo A.I skyriuje.

b)

Be a punkte išvardytų konkretų pavojų keliančių medžiagų, toliau nurodyti audiniai laikomi konkretų pavojų keliančiomis medžiagomis Jungtinėje Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystėje: visa galva, išskyrus liežuvį, įskaitant smegenis, akis ir trišakį nervą; vyresnių nei 6 mėnesių galvijų užkrūčio liauka, blužnis ir nugarkaulio smegenys.

2.

Nukrypstant nuo 1 dalies a punkto I papunkčio, remiantis 24 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka, gali būti priimtas sprendimas leisti naudoti šių galvijų nugarkaulį ir nugarinio kamieno nervą:

a)

gimusių, užaugintų ir paskerstų valstybėse narėse, kuriose mokslininkai nustatė, kad GSE pasireiškimas vietinių galvijų populiacijoje yra labai mažai tikėtinas arba nelaukiamas, bet tokia galimybė neatmetama; arba

b)

gimusių jau veiksmingai įgyvendinus draudimą šerti atrajotojus žinduolių baltymais valstybėse narėse, kuriose užregistruoti GSE atvejai vietinėje gyvūnų populiacijoje arba kuriose mokslininkai nustatė, kad GSE pasireiškimas vietinių galvijų populiacijoje yra tikėtinas.

Jungtinė Karalystė ir Švedija gali taikyti šią leidžiančią nukrypti nuostatą atsižvelgiant į anksčiau pateiktus ir įvertintus įrodymus. Kitos valstybės narės gali prašyti leidimo tokiai nuostatai gauti Komisijai pateikdamos įtikinamus patvirtinamuosius įrodymus dėl, atitinkamai, a arba b punkto.

Šią leidžiančią nukrypti nuostatą taikančios valstybės narės, be III priedo A skyriaus I skirsnyje nurodytų reikalavimų, užtikrina, kad būtų atliktas vienas iš X priedo C skyriaus 4 punkte išvardytų patvirtintų greitųjų tyrimo metodų visiems vyresniems nei 30 mėnesių galvijams, kurie:

i)

krito ūkyje arba transportuojami, bet kurie nebuvo paskersti žmogaus maistui, išskyrus kritusius gyvulius atokiose vietovėse, turinčiose mažą gyvulių tankumą, valstybėse narėse, kuriose GSE pasireiškimas yra mažai tikėtinas;

ii)

buvo paskersti įprastomis sąlygomis žmogaus maistui.

Ši leidžianti nukrypti nuostata nesuteikiama siekiant naudoti vyresnių nei 30 mėnesių galvijų iš Jungtinės Karalystės nugarkaulį ir nugarinio kamieno nervus.

Komisijos ekspertai, remiantis 21 straipsniu, gali atlikti patikrinimus vietoje siekiant dar kartą patikrinti pateiktus įrodymus.“

2)

XI priedo D dalies 1 punkte nuorodos į Sprendimus 2000/345/EB, 2000/371/EB, 2000/372/EB ir 2001/376/EB išbraukiamos.


20.11.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 344/17


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1994/2004

2004 m. lapkričio 19 d.

iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 998/2003 dėl šalių ir teritorijų sąrašų

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, ir iš dalies keičiantį Tarybos direktyvą 92/65/EEB (1), ypač į jo 10 ir 21 straipsnius,

kadangi:

(1)

Reglamentu (EB) Nr. 998/2003 nustatomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, taikomi ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui ir taisyklės, taikomos atliekant tokio judėjimo patikrinimus. Šio reglamento II priedo C dalyje yra pateikiamas trečiųjų šalių, kuriose buvo nustatyta, kad pasiutligės patekimo į Bendriją dėl laisvų naminių gyvūnėlių judėjimų iš jų teritorijų rizika nėra didesnė už riziką, susijusią su judėjimais tarp valstybių narių sąrašas.

(2)

Pagal Reglamentą (EB) Nr. 998/2003 trečiųjų šalių sąrašas turėjo būti sudarytas iki 2004 m. liepos 3 d. Kad trečioji šalis būtų įrašyta į tą sąrašą, ji turėtų pateikti duomenų apie pasiutligės padėtį ir įrodyti, kad ji laikosi tam tikrų sąlygų, susijusių su pranešimu, stebėsena, veterinarijos tarnybomis, pasiutligės prevencija, bei vakcinos reglamentavimu.

(3)

Kad būtų išvengta bet kokių nereikalingų naminių gyvūnėlių judėjimo trikdymų ir kad trečiosioms šalims būtų skirtas laikas suteikti papildomas garantijas, reikėtų sudaryti laikinąjį trečiųjų šalių sąrašą. Tas sąrašas turėtų būti sudaromas remiantis Tarptautinio epizootijų ligų biuro (TEB Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacija) duomenimis, Komisijos maisto ir veterinarijos biuro pateiktų atitinkamose trečiosiose šalyse atliktų patikrinimų, rezultatais ir valstybių narių surinkta informacija.

(4)

Be to, šis sąrašas turėtų būti sudaromas remiantis Pasaulio sveikatos organizacijos (PSO), PSO pasiutligės stebėjimo ir mokslinių tyrimų centro, esančio Wusterhausen ir Rabies Bulletin, duomenimis.

(5)

Trečiųjų šalių laikinąjį sąrašą turėtų būti įtrauktos tos šalys, kuriose nėra pasiutligės atvejų arba šalys, kuriose buvo nustatyta, kad pasiutligės patekimo į Bendriją dėl judėjimų iš jų teritorijų rizika nėra didesnė už riziką, susijusią su judėjimu tarp valstybių narių.

(6)

Atsižvelgiant į Čilės, Honkongo ir Jungtinių Arabų Emyratų kompetentingų institucijų paraiškas dėl jų įtraukimo į Reglamento (EB) Nr. 998/2003 II priedo C dalį, reikia pakeisti laikinąjį sąrašą, sudarytą pagal 10 straipsnį.

(7)

Be to, rugsėjo 13 d. Tarybos sprendimu 2004/650/EB, iš dalies keičiančiu Reglamentą (EB) Nr. 998/2003 (2), Malta buvo įtraukta į reglamento II priedo A dalies šalių sąrašą. Todėl specialios nuostatos, taikomos naminių gyvūnėlių įvežimui į Airiją, Švediją ir Jungtinę Karalystę, turėtų būti taikomos ir Maltai.

(8)

Ispanijos taikoma priemonė Seutoje ir Meliloje benamių šunų patekimo dėl iš Maroko ir jų kontrolės tose teritorijose ir naminių gyvūnėlių judėjimo iš tų teritorijų į Maroką, nuo šiol leidžia laikyti, kad su pasiutlige susijusi padėtis tose teritorijose yra lygiavertė Europos žemyninėje dalyje esančių valstybių narių padėčiai. Todėl Seutą ir Melilą reikia įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 998/2003 II priedo B dalies I skirsnį.

(9)

Siekiant bendrijos teisės aktų aiškumo, reikėtų pakeisti visą Reglamento (EB) Nr. 998/2003 II priedą.

(10)

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 998/2003 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(11)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EEB) Nr. 998/2003 II priedas yra pakeičiamas šio reglamento priede esančiu tekstu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. lapkričio 23 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2004 m. lapkričio 19 d.

Komisijos vardu

David BYRNE

Komisijos narys


(1)  OL L 146, 2003 6 13, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu 2004/650/EB (OL L 298, 2004 9 23, p. 22).

(2)  OL L 298, 2004 9 23, p. 22.


PRIEDAS

„II PRIEDAS

ŠALIŲ IR TERITORIJŲ SĄRAŠAS

A DALIS

IE – Airija

MT – Malta

SE – Švedija

UK – Jungtinė Karalystė:

B DALIS

1 skirsnis

a)

Danija, įskaitant GL – Grenlandiją ir FO – Farerų salas;

b)

ES – Ispanija, įskaitant žemynines teritorijas, Balearų salas, Kanarų salas, Seutą ir Melilą;

c)

FR – Prancūzija, įskaitant GF – Prancūzijos Gvianą, GP – Gvadelupą, MQ – Martiniką ir RE – Reunioną;

d)

GI – Gibraltaras;

e)

PT – Portugalija, įskaitant žemyninę teritoriją, Azorų salas ir Madeiros salas;

f)

Kitos nei šio skirsnio A dalyje ir a, b, c ir e punktuose išvardytos valstybės narės.

2 skirsnis

AD – Andorra

CH – Šveicarija

IS – Islandija

LI – Lichtenšteinas

MC – Monakas

NO – Norvegija

SM – San Marinas

VA – Vatikano Miesto Valstybė

C DALIS

AC – Ascension salos

AE – Jungtiniai Arabų Emyratai

AG – Antigva ir Barbuda

AN – Nyderlandų Antilų salos

AU – Australija

AW – Aruba

BB – Barbadosas

BH – Bahreinas

BM – Bermuda

CA – Kanada

CL – Čilė

FJ – Fidžis

FK – Folklendo salos

HK – Honkongas

HR – Kroatija

JM – Jamaika

JP – Japonija

KN – Sent Kitsas ir Nevis

KY – Kaimanų salos

MS – Montseratas

MU – Mauricijus

NC – Naujoji Kaledonija

NZ – Naujoji Zelandija

PF – Prancūzijos Polinezija

PM – Sent Pjeras ir Mikelonas

SG – Singapūras

SH – Šv. Elena

US – Jungtinės Amerikos Valstijos

VC – Sent Vinsentas ir Grenadinai

VU – Vanuatu

WF – Valis ir Futuna

YT – Majotas“


20.11.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 344/21


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1995/2004

2004 m. lapkričio 19 d.

priimantis įsipareigojimus, pasiūlytus vykdant antidempingo tyrimą dėl tam tikrų Rusijos Federacijos kilmės orientuoto grūdėtumo silicinio elektrotechninio plieno lakštų ir silicinio elektrotechninio plieno juostelių, kurių plotis didesnis kaip 500 mm, importo, ir nustatantis, kad tam tikrų Rusijos Federacijos kilmės orientuoto grūdėtumo elektrotechninio plieno lakštų importas ir toliau būtų registruojamas

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 8 ir 21 straipsnius bei 22 straipsnio c punktą,

pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu,

kadangi:

A.   PROCEDŪRA

(1)

Reglamentu (EB) Nr. 990/2004 (2) po tarpinių persvarstymų Taryba iš dalies pakeitė Reglamentą (EB) Nr. 151/2003 (3) (toliau – priemonės) ir nustatė tam tikrų Rusijos Federacijos (toliau – Rusija) orientuoto grūdėtumo elektrotechninio plieno lakštų, kurių plotis didesnis kaip 500 mm (toliau – nagrinėjamasis produktas), importui galutinį antidempingo muitą.

(2)

2004 m. kovo mėn. Komisija pranešimu, paskelbtu Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  (4), pranešė, jog inicijuoja Rusijos kilmės nagrinėjamojo produkto importui taikomų priemonių persvarstymą, kad būtų išnagrinėta, ar jas reikėtų iš dalies laikinai pakeisti, norint atsižvelgti į tam tikras Europos Sąjungos padidėjimo iki 25 valstybių narių (toliau – plėtros) pasekmes.

(3)

Taryba priėjo išvados, kad, paisant Bendrijos interesų, yra naudinga laikinai pakeisti galiojančias priemones, kad būtų išvengta tuoj pat po plėtros staigaus ir pernelyg didelio neigiamo poveikio dešimties naujųjų stojančių į Europos Sąjungą valstybių narių (toliau – ES 10) importuotojams ir naudotojams. Taryba manė, kad geriausias būdas tai pasiekti – priimti bendradarbiaujančių šalių įsipareigojimus, kuriuose būtų nustatyta aukščiausia kiekių riba.

(4)

Atitinkamai, Reglamentu (EB) Nr. 1000/2004 (5) Komisija kaip specialią priemonę priėmė trumpalaikius įsipareigojimus, kuriuos pasiūlė i) nagrinėjamąjį produktą eksportuojantis gamintojas Rusijoje „Novolipetsk Iron & Steel Corporation“ kartu su bendrove Šveicarijoje (Stinol A.G.) ir ii) antras nagrinėjamąjį produktą eksportuojantis gamintojas Rusijoje OOO Viz Stal kartu su susijusia bendrove Šveicarijoje (Duferco S.A.).

(5)

Kad dėl šių įsipareigojimų priėmimo būtų numatyta atleisti nuo antidempingo muitų, Reglamentas (EB) Nr. 151/2003 buvo iš dalies pakeistas, priėmus Tarybos reglamentą (EB) Nr. 989/2004 (6).

(6)

Reglamente (EB) Nr. 1000/2004 buvo nurodyta, kad įsipareigojimai priimami iš pradžių šešiems mėnesiams (toliau – pradinis laikotarpis), nekeičiant galiojančių priemonių įprastos trukmės, ir kad po šių šešių mėnesių jis nustos galioti, nebent Komisija nuspręs, kad yra tikslinga jo taikymo laikotarpį pratęsti.

(7)

Atitinkamai, Komisija išnagrinėjo, ar išimtinės ir neigiamos ES 10 galutinių naudotojų, platintojų ir vartotojų sąlygos, dėl kurių buvo priimti įsipareigojimai, vis dar egzistuoja. Atliekant bendrą vertinimą, taip pat buvo įvertinta, kaip nagrinėjamosios bendrovės įmonės laikosi savo įsipareigojimų.

B.   VERTINIMAS

1.   Dabartinių įsipareigojimų turinys

(8)

Pagal dabartinius šių bendrovių pasiūlytus įsipareigojimus, jos privalo, inter alia, vykdyti eksportą ES 10 klientams, laikydamosi savo tradicinio prekybos modelio ir neviršydamos aukščiausios kiekių ribos, nustatytos remiantis ankstesniais tradiciniais eksporto srautais į ES 10.

(9)

Pasirašiusias bendroves įsipareigojimo sąlygos taip pat įpareigoja mėnesinėmis ataskaitomis Komisijai reguliariai teikti išsamią informaciją apie savo pardavimus ES 10 (arba bet kurios susijusios šalies perpardavimus Bendrijoje) ir leisti apsilankyti Komisijos tikrintojų grupėms. Be to, kad būtų galima visiškai stebėti įsipareigojimų veiksmingumą, iš eksportuotojų tradicinių klientų ES 10 buvo gautas raštiškas sutikimas leisti savo patalpose atlikti patikrinimą vietoje.

2.   Dabartinių įsipareigojimų laikymasis

(10)

Tikrintojų apsilankymai pas eksportuojančius gamintojus ir kai kuriuos jų tradicinius ES 10 klientus patvirtino, kad šios bendrovės neviršija įsipareigojimuose nurodytų aukščiausių kiekių ribos. Be to, buvo nustatyta, kad bendrovės iš esmės laikosi savo tradicinių prekybos su ES 10 atskirais klientais modelių. Iš turimos informacijos atrodo, kad atvejų, kai nagrinėjamojo produkto, kuriam dėl šių įsipareigojimų taikomas atleidimas nuo antidempingo muitų, importas būtų nutekėjęs iš ES 10 į EU 15, nepasitaikė.

3.   Sąlygų, dėl kurių reikėtų pratęsti įsipareigojimų priėmimą, analizė

(11)

Bendrovių Komisijai pateiktų mėnesinių ataskaitų analizė ir turimi oficialūs statistikos duomenys bei vietoje atliktų patikrinimų rezultatai parodė, kad svarstomojo produkto kiekiai, kuriuos svarstomosios bendrovės eksportavo į ES 10, buvo sumažėję po plėtros ir kad įsipareigojimuose nustatyti kiekiai nebuvo panaudoti. Šis per pradinio laikotarpio pirmuosius įsipareigojimų taikymo mėnesius nustatytų kiekių neišnaudojimas atsirado iš dalies dėl to, kad vienas iš dviejų eksportuojančių gamintojų vykdė savo pardavimų perorganizavimą. Tačiau šis eksportuojantis gamintojas pareiškė, jog per paskutinę pradinio laikotarpio dalį jis ketina išnaudoti eksporto apimtis iki aukščiausios nustatytos kiekių ribos.

(12)

Be to, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 989/2004 konstatuojamosios dalies 23 punkte, pastebėta, kad eksporto apimtys į ES 10 prieš plėtrą, 2003 m. ir pirmaisiais 2004 m. mėnesiais buvo neįprastai didelės. Manoma, kad tai taip pat galėjo prisidėti prie importuojamų į ES 10 kiekių sumažėjimo po plėtros.

C.   IŠVADA

1.   Įsipareigojimų priėmimas

(13)

Atsižvelgiant į tai, kas pasakyta, ir į ribotus importo į ES10 kiekius, manoma, jog yra per anksti daryti išvadą, kad laikinosios priemonės pasiekė planuotų rezultatų ir kad neigiamos sąlygos, dėl kurių reikėjo šių įsipareigojimų, nebeegzistuoja. Todėl, atsižvelgiant taip pat į tai, kad svarstomosios bendrovės laikėsi įsipareigojimų sąlygų per pradinį jų taikymo laikotarpį, manoma, kad yra pateisinama priimti svarstomųjų bendrovių įsipareigojimus tolesniam laikotarpiui.

(14)

Šio tolesnio laikotarpio trukmės klausimu manoma, kad, jei įsipareigojimai būtų taikomi ilgiau kaip šešis mėnesius, jų nebūtų galima laikyti laikinais įsipareigojimais, todėl jie priimami tik nuo 2004 m. lapkričio 21 d. iki 2005 m. gegužės 20 d. (toliau – galutinis laikotarpis).

(15)

Reikia pažymėti, kad galutiniu laikotarpiu taikytinos aukščiausios kiekių ribos yra apskaičiuotos ta pačia metodika, kuri buvo taikoma aukščiausioms kiekių riboms nustatyti pradiniam laikotarpiui (tačiau skirtingai nuo pradinio laikotarpio, kai tradicinės apimtys buvo sumažintos, atsižvelgiant į neįprastai dideles importo apimtis prieš plėtrą, galutiniam laikotarpiui nustatant aukščiausias kiekių ribas, tokio patikslinimo nebuvo).

(16)

Vadovaujantis Reglamentu (EB) Nr. 989/2004, šie įsipareigojimai kiekvieną eksportuojantį gamintoją įpareigoja laikytis importo didžiausios ribos, ir tam, kad įsipareigojimus būtų galima stebėti, nagrinėjamieji eksportuojantys gamintojai taip pat sutiko iš esmės laikytis savo tradicinių pardavimo atskiriems ES 10 klientams modelių. Eksportuojantys gamintojai taip pat žino, kad, jei bus nustatyta, jog šie pardavimo modeliai yra reikšmingai pasikeitę arba kad tampa sunku ar neįmanoma stebėti įsipareigojimus, Komisija turės teisę atšaukti kompanijos įsipareigojimo priėmimą ir vietoj jo pradėti taikyti galutinius antidempingo muitus, arba ji galės pakoreguoti ribą, arba imtis kitų gynybos veiksmų.

(17)

Tai pat yra numatyta, kad, jei įsipareigojimai bus kaip nors pažeisti, Komisija turės teisę atšaukti jų priėmimą ir vietoj jų nustatyti galutinius antidempingo muitus.

(18)

Bendrovės Komisijai taip pat reguliariai teiks išsamią informaciją apie savo eksportą į Bendriją tam, kad Komisija galėtų veiksmingai stebėti įsipareigojimus.

(19)

Tam, kad Komisija galėtų veiksmingai stebėti, kaip įmonės laikosi įsipareigojimų, tais atvejais, kai pagal įsipareigojimą atitinkamai muitinei yra pateikiamas prašymas išleisti prekes į laisvą apyvartą, nuo muito atleidžiama, tik pateikus sąskaitą faktūrą, kurioje yra nurodyti bent tie informacijos punktai, kurie yra išvardyti Reglamento (EB) Nr. 989/2004 priede. Toks informacijos lygis reikalingas taip pat tam, kad muitinės galėtų pakankamai tiksliai nustatyti, ar siunta atitinka komercinius dokumentus. Jei tokia sąskaita faktūra nepateikiama arba jei ji neatitinka muitinei pateikto produkto, būtina sumokėti atitinkamą antidempingo muitą.

2.   Atskleidimas suinteresuotoms šalims

(20)

Visoms apie save anksčiau pranešusioms suinteresuotoms šalims buvo pranešta apie ketinimą priimti įsipareigojimus. Bendrijos pramonė nepareiškė jokių neigiamų pastabų dėl įsipareigojimų priėmimo. Jokių kitų pastabų, kurios verstų Komisiją pakeisti savo požiūrį į šį klausimą, nebuvo pateikta.

D.   IMPORTO REGISTRAVIMAS

(21)

Reglamente (EB) Nr. 1000/2004 muitinėms buvo nurodyta registruoti bendrovių, kurių įsipareigojimai buvo priimti ir kurios kreipėsi, kad būtų atleistos nuo Reglamentu (EB) Nr. 151/2003 nustatytų antidempingo muitų, eksportuojamo Rusijos kilmės svarstomojo produkto importą į Bendriją.

(22)

Kadangi įsipareigojimų pradiniam laikotarpiui priėmimas įsigaliojo 2004 m. gegužės 21 d. ir kadangi įsipareigojimų galutiniam laikotarpiui priėmimas įsigalios tuoj pat, kai pasibaigs pradinis laikotarpis, šie du laikotarpiai turi būti laikomi vienu nenutrūkstamu laikotarpiu. Tačiau pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalį ilgiausias registravimui nustatytas laikas yra devyni mėnesiai, todėl muitinės turėtų registruoti tokį importą tik iki 2005 m. vasario 20 d.,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Toliau nurodytų eksportuojančių gamintojų įsipareigojimai, pasiūlyti vykdant antidempingo tyrimą dėl Rusijos Federacijos kilmės orientuoto grūdėtumo šalto valcavimo silicinio elektrotechninio plieno lakštų ir juostelių, kurių plotis didesnis kaip 500 mm, yra priimami.

Šalis

Įmonė

Taric papildomasis kodas

Rusijos Federacija

Gamina „Novolipetsk Iron & Steel Corporation“, Lipetsk, Rusija, o parduoda Stinol A.G., Lugano, Šveicarija, savo pirmam klientui Bendrijoje, veikiančiam kaip importuotojas

A524

Rusijos Federacija

Gamina OOO Viz Stal, Ekaterinburg, Rusija, o parduoda Duferco S.A., Lugano, Šveicarija, pirmam nepriklausomam klientui Bendrijoje, veikiančiam kaip importuotojas

A525

2.   Muitinėms nurodoma pagal Reglamento (EB) Nr. 384/96 14 straipsnio 5 dalį imtis tinkamų priemonių toliau iki 2005 m. vasario 20 d. registruoti Rusijos Federacijos kilmės šio straipsnio 1 dalyje išvardytų bendrovių gaminamų ir parduodamų šalto valcavimo silicinio elektrotechninio plieno lakštų ir juostelių, kurių plotis didesnis kaip 500 mm, ir kurie klasifikuojami KN kodais 7225 11 00 (lakštai, kurių plotis ne mažesnis kaip 600 mm) ir ex 7226 11 00 (lakštai, kurių plotis didesnis kaip 500 mm, bet mažesnis kaip 600 mm), importą į Bendriją.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir galioja iki 2005 m. gegužės 20 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2004 m. lapkričio 19 d.

Komisijos vardu

Pascal LAMY

Komisijos narys


(1)  OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 461/2004 (OL L 77, 2004 3 13, p. 12).

(2)  OL L 182, 2004 5 19, p. 5.

(3)  OL L 25, 2003 1 30, p. 7.

(4)  OL C 70, 2004 3 20, p. 15.

(5)  OL L 183, 2004 5 20, p. 10.

(6)  OL L 182, 2004 5 19, p. 1.


20.11.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 344/24


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1996/2004

2004 m. lapkričio 19 d.

priimantis įsipareigojimus, pasiūlytus pagal antidempingo procedūrą dėl amonio nitrato, kurio kilmės šalis yra Rusijos Federacija ir Ukraina, importo, ir įpareigojantis toliau registruoti importuojamą amonio nitratą, kurio kilmės šalis yra Rusijos Federacija arba Ukraina

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindų reglamentas), ypač į jo 8, 21 straipsnius ir 22 straipsnio c punktą,

pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu,

kadangi:

A.   PROCEDŪRA

(1)

Reglamentu (EB) Nr. 132/2001 (2) Taryba nustatė antidempingo muitą amonio nitrato, kurio kilmės šalis yra Ukraina, importui (toliau – aptariamasis produktas). Pasibaigus galiojimui ir tarpinei peržiūrai, Reglamentu (EB) Nr. 658/2002 (3) Taryba nustatė antidempingo muitą amonio nitrato, kurio kilmės šalis yra Rusijos Federacija (toliau – Rusija), importui.

(2)

2004 m. kovo mėn. Komisija Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbė (4) inicijuojanti aptariamojo produkto, kurio kilmės šalis yra Rusija ir Ukraina, importui taikomų priemonių dalinę tarpinę peržiūrą (toliau – priemonės), siekdama išnagrinėti, ar jų nereikėtų pritaikyti atsižvelgiant į tam tikras Europos Sąjungos plėtros iki dvidešimt penkių valstybių narių (toliau – plėtra) pasekmes.

(3)

Taryba priėjo prie išvados, kad, vadovaujantis Bendrijos interesais, derėtų laikinai pritaikyti esamas priemones, kad iškart po plėtros dešimtyje naujųjų valstybių narių, stojančių į Europos Sąjungą (toliau – dešimt ES valstybių), būtų išvengta staigaus ir itin didelio neigiamo poveikio importuotojams ir vartotojams. Buvo nuspręsta, kad geriausias būdas tai pasiekti – priimti bendradarbiaujančių šalių siūlomus įsipareigojimus, įvedant tam tikrus minimalių importo kainų ir maksimalių kiekybinių ribų elementus.

(4)

Atitinkamai Reglamentu (EB) Nr. 1001/2004 (5) Komisija kaip specialią priemonę patvirtino trumpalaikius įsipareigojimus, kuriuos pasiūlė i) aptariamojo produkto gamintojas eksportuotojas Ukrainoje (AAB „Azot“); ii) gamintojas eksportuotojas Rusijoje (AAB KChK „Eurochem“ – prekėms, kurios gaminamos jos gamybinėse patalpose (AB „Nak Azot“, Rusija) ir kurias parduoda jos susijusi bendrovė („Cumberland Sound Ltd.“, Didžiosios Britanijos Mergelių salos)); iii) kartu du susiję Rusijos gamintojai eksportuotojai (akcinė bendrovė „Akron“ ir akcinė bendrovė „Dorogobuž“).

(5)

Siekiant numatyti galimybę priėmus įsipareigojimus netaikyti antidempingo muitų, Reglamentas (EB) Nr. 658/2002 ir Reglamentas (EB) Nr. 132/2001 buvo iš dalies pakeisti Tarybos reglamentu (EB) Nr. 993/2004.

(6)

Reglamente (EB) Nr. 1001/2004 buvo nurodyta, kad įsipareigojimai priimami tik pradiniam šešių mėnesių laikotarpiui (toliau – pradinis laikotarpis), nenukrypstant nuo įprastos dabartinių priemonių taikymo trukmės, ir kad po šio laikotarpio jie nustos galioti, nebent Komisija manytų, kad jų taikymo laikotarpį reikia pratęsti.

(7)

Kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1001/2004 15 konstatuojamojoje dalyje, įsipareigojimai bus priimami ir toliau, po šešių mėnesių atlikus įvertinimą, kuriuo nustatoma, ar galutiniams dešimties ES valstybių vartotojams išlieka ypatingos nepalankios sąlygos, dėl kurių buvo priimti įsipareigojimai. Vykdant bendrą įvertinimą, taip pat buvo įvertinta, kaip atitinkamos bendrovės laikosi savo įsipareigojimų.

B.   ĮVERTINIMAS

1.   Dabartinių įsipareigojimų turinys

(8)

Esami bendrovių pasiūlyti įsipareigojimai jas įpareigoja, inter alia, prekes klientams dešimtyje ES valstybių eksportuoti pagal įprastinius prekybos modelius, taikant tam tikras minimalias importo kainas (toliau – MIK) arba didesnes kainas. Šios MIK leidžia iš esmės pašalinti kenksmingą dempingą, nustatytą atliekant pradinius tyrimus. Tokiam eksportui taip pat bus taikomos maksimalios kiekybinės ribos, nustatytos atsižvelgiant į ankstesnius įprastus eksporto srautus į dešimt ES valstybių.

(9)

Pagal įsipareigojimų sąlygas šios bendrovės taip pat įsipareigoja kaip mėnesio ataskaitas Komisijai reguliariai teikti išsamius duomenis apie savo pardavimus dešimčiai ES valstybių (arba apie perpardavimus, kuriuos Bendrijoje vykdo bet kokios susijusios šalys) ir sutikti su Komisijos patikros vizitais. Be to, siekiant tinkamai kontroliuoti įsipareigojimų veiksmingumą, buvo gauti raštiški eksportuotojų įprastų klientų dešimtyje ES valstybių sutikimai, kad jų patalpose būtų vykdomi patikros vizitai.

2.   Dabartinių įsipareigojimų laikymasis

(10)

Per patikros vizitus pas gamintojus eksportuotojus paaiškėjo, kad atitinkamos bendrovės laikėsi MIK ir kad į dešimt ES valstybių eksportuojamos apimtys neviršijo įsipareigojimuose numatytų maksimalių kiekybinių ribų. Be to, buvo nustatyta, kad bendrovės santykiuose su individualiais klientais dešimtyje ES valstybių iš esmės laikėsi savo įprastų prekybos modelių. Maža to, remiantis turima informacija, nebuvo jokių akivaizdžių aptariamojo produkto, kuriam pagal įsipareigojimus nebuvo taikomi antidempingo muitai, importo „nutekėjimų“ iš dešimties ES valstybių į penkiolika ES valstybių.

3.   Sąlygų toliau priimti įsipareigojimus analizė

(11)

Atsižvelgiant į atitinkamų bendrovių Komisijai pateiktų mėnesio pardavimų ataskaitų analizę, taip pat į turimus oficialius statistinius duomenis galima teigti, kad, nors kainos ir šiek tiek suartėjo, vis dėlto aptariamojo produkto kainos dešimtyje ES valstybių ir penkiolikoje ES valstybių gerokai skiriasi. Be to, buvo pažymėta, kad importo iš Rusijos ir Ukrainos į dešimt ES valstybių apimtys po plėtros sumažėjo, tačiau, atsižvelgiant į tai, kad nagrinėjamas laikotarpis nėra aptariamojo produkto sezono metas, jos vis dėlto buvo gana didelės. Be to, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 993/2004 28 konstatuojamojoje dalyje, 2003 m. ir pirmuosius keletą 2004 m. mėnesių prieš plėtrą pastebėta, kad neįprastai smarkiai padidėjo eksporto į dešimt ES valstybių apimtys. Manoma, kad tai galėjo būti viena iš priežasčių, dėl kurių sumažėjo kiekiai, po plėtros importuoti į dešimt ES valstybių.

C.   IŠVADA

1.   Įsipareigojimų priėmimas

(12)

Atsižvelgiant į tai, kad vis dar egzistuoja ypatingos nepalankios sąlygos, kurios vyravo prieš plėtrą ir dėl kurių buvo priimti įsipareigojimai, ir kad atitinkamos bendrovės įsipareigojimų sąlygų laikėsi pradiniu jų taikymo laikotarpiu, manoma, kad yra pagrindas priimti atitinkamų bendrovių įsipareigojimus papildomam laikotarpiui.

(13)

Kalbant apie tokio papildomo laikotarpio trukmę, manoma, kad ilgesnis nei šešių mėnesių taikymo laikotarpis paneigtų nuostatą, kad įsipareigojimai yra pereinamojo pobūdžio, todėl jie yra priimami tik laikotarpiui nuo 2004 m. lapkričio 21 d. iki 2005 m. gegužės 20 d. (toliau – galutinis laikotarpis).

(14)

Dėl galutiniam laikotarpiui taikytinų maksimalių kiekybinių ribų būtina pažymėti, kad jos buvo apskaičiuotos pagal tą pačią metodologiją, kaip ir nustatant pradinio laikotarpio maksimalias kiekybines ribas (tačiau – priešingai nei pradiniu laikotarpiu, kai atskaičiavimai buvo atliekami iš įprastų apimčių, kad būtų atsižvelgta į neįprastai dideles importo apimtis prieš plėtrą, – nustatant galutinio laikotarpio maksimalias kiekybines ribas tokių atskaičiavimų nebus). Nepaisant to, atsižvelgiant į padidėjusį šio produkto vartojimą dešimtyje ES valstybių, į didėjimą būtina atsižvelgti nustatant galutinio laikotarpio maksimalias kiekybines ribas kiekvienam gamintojui eksportuotojui, besinaudojančiam įsipareigojimo privalumais.

(15)

Pagal Reglamentą (EB) 993/2004 savo įsipareigojimais gamintojai eksportuotojai įsipareigoja laikytis MIK, atsižvelgdami į nustatytas maksimalias importo ribas, o kad būtų galima kontroliuoti įsipareigojimus, atitinkami gamintojai eksportuotojai taip pat sutiko iš esmės laikytis savo įprastų prekybos modelių, taikomų atskiriems klientams dešimtyje ES valstybių. Gamintojai eksportuotojai taip pat žino, jog jeigu bus nustatyta, kad šie prekybos modeliai smarkiai pasikeičia arba kad iškyla sunkumų dėl įsipareigojimų kontroliavimo, arba kad tokia kontrolė tampa neįmanoma, Komisija turi teisę atsisakyti bendrovių įsipareigojimų ir vietoj jų nustatyti antidempingo muitus arba pakeisti maksimalią ribą ar imtis kitų taisomųjų veiksmų.

(16)

Įsipareigojimams taip pat taikoma sąlyga, kad jeigu jie yra kaip nors sulaužomi, Komisija turi teisę jų atsisakyti ir vietoj jų nustatyti antidempingo muitus.

(17)

Bendrovės Komisijai reguliariai pateikia išsamius duomenis apie savo eksportą į Bendriją, kad Komisija galėtų veiksmingai kontroliuoti įsipareigojimus.

(18)

Kai atitinkamai muitinei pateikiamas prašymas išleisti prekes į laisvą apyvartą pagal įsipareigojimą, tai, kad Komisija galėtų veiksmingai kontroliuoti įsipareigojimų vykdymą, muitas netaikomas tik tuo atveju, jeigu pateikiama sąskaita faktūra, kurioje nurodyti bent Tarybos reglamento (EB) 993/2004 priede pateikti duomenys. Tokios informacijos apimtys taip pat yra reikalingos, kad muitinės galėtų pakankamai tiksliai įvertinti, ar siunta atitinka prekybos dokumentus. Jeigu tokia sąskaita faktūra nepateikiama arba ji neatitinka muitinei pateikto produkto, tai vietoj to turi būti mokamas antidempingo muitas.

2.   Konsultacijos su valstybėmis narėmis

(19)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1001/2004 15 konstatuojamąją dalį su valstybėmis narėmis buvo pasikonsultuota dėl pasiūlymo priimti įsipareigojimus papildomam laikotarpiui. Kai kurios valstybės narės mano, kad būtina pakelti MIK lygį. Tačiau būtina atminti, kad šie įsipareigojimai neatitinka antidempingo muito, kadangi nustatytų MIK lygis yra žemesnis nei paprastai. Jas derėtų vertinti kaip „apsauginę ribą“, žemiau kurios kainos dešimtyje ES valstybių narių neturėtų kristi. Atsižvelgiant į tai ir į trumpalaikį įsipareigojimų pobūdį, taip pat į išimtines aplinkybes, kuriomis buvo priimti įsipareigojimai, nemanoma, kad šiuo metu derėtų persvarstyti MIK lygį.

3.   Atskleidimas suinteresuotoms šalims

(20)

Visos jau anksčiau prisistačiusios suinteresuotos šalys buvo informuotos apie ketinimą priimti įsipareigojimus. Bendrijos pramonės gamintojų asociacija nurodė, kad ji nesipriešins tokiam ketinimui priimti įsipareigojimus papildomam laikotarpiui, jeigu tai neigiamai nepaveiks jos padėties. Tačiau viena Lenkijos nacionalinė gamintojų organizacija pritarė kai kurių valstybių narių nuomonei, kad būtina pakelti MIK lygį, kadangi nustatytas kainų lygis jų gamintojams neleidžia padengti išlaidų. Tačiau, atsižvelgiant į ankstesnėje konstatuojamojoje dalyje nurodytas priežastis, nemanoma, kad šiuo metu derėtų persvarstyti MIK.

(21)

Vienas Rusijos eksportuojantis gamintojas pranešė Komisijai, kad ketina eksportuoti į Bendriją per neseniai Šveicarijoje įkurtą susijusią prekybos kompaniją.

(22)

Nebuvo gauta jokių kitų komentarų, dėl kurių Komisija pakeistų savo nuomonę šiuo klausimu.

D.   IMPORTO REGISTRAVIMAS

(23)

Reglamente (EB) Nr. 1001/2004 muitinėms buvo nurodyta registruoti į Bendriją importuojamus aptariamuosius produktus, kurių kilmės šalis yra Rusija ir Ukraina, eksportuojamus bendrovių, iš kurių buvo priimti įsipareigojimai ir kurioms buvo prašoma netaikyti antidempingo muitų, nustatytų Reglamentais (EB) Nr. 132/2001 ir (EB) Nr. 658/2002, iš dalies pakeistais Reglamentu (EB) Nr. 993/2004.

(24)

Kadangi pradiniam laikotarpiui įsipareigojimai priimti nuo 2004 m. gegužės 21 d. ir kadangi galutiniam laikotarpiui įsipareigojimai bus priimti iškart po pradinio laikotarpio, šie du laikotarpiui yra vertinami kaip vienas tęstinis laikotarpis. Tačiau pagal pagrindų reglamento 14 straipsnio 5 dalį maksimalus registracijos laikotarpis yra devyni mėnesiai; todėl muitinės turėtų registruoti tokį importą tik iki 2005 m. vasario 20 d.,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Priimami toliau nurodytų gamintojų eksportuotojų įsipareigojimai, susiję su antidempingo procedūra, taikoma importuojamam amonio nitratui, kurio kilmės šalys yra Ukraina ir Rusijos Federacija:

Šalis

Bendrovė

Taric papildomas kodas

Ukraina

Gamina ir eksportuoja AAB „Azot“ (Čerkasai, Ukraina) savo pirmajam Bendrijoje veikiančiam nepriklausomam klientui-importuotojui

A521

Rusijos Federacija

Gamina AAB KChK „Eurochem“ (Maskva, Rusija) savo gamybinėse patalpose AB „Nak Azot“, (Novomoskovskas, Rusija), o parduoda „Cumberland Sound Ltd.“, Tortola, Didžiosios Britanijos Mergelių salos, arba EuroChem Trading Gmbh, Zug, Šveicarija, pirmajam Bendrijoje veikiančiam nepriklausomam klientui-importuotojui

A522

Rusijos Federacija

Gamina ir eksportuoja akcinė bendrovė „Akron“ (Didysis Novgorodas, Rusija) arba akcinė bendrovė „Dorogobuž“ (Verchnedneprovskas, Smolensko sritis, Rusija) pirmajam Bendrijoje veikiančiam nepriklausomam klientui-importuotojui

A532

2.   Pagal Reglamento (EB) Nr. 384/96 14 straipsnio 5 dalį muitinės įpareigojamos ir toliau imtis reikalingų veiksmų ir iki 2005 m. vasario 20 d. registruoti importuojamą amonio nitratą, kurio kilmės šalis yra Rusijos Federacija ar Ukraina, klasifikuojamą KN kodais 3102 30 90 ir 3102 40 90, pagamintą ir parduotą arba pagamintą ir eksportuotą 1 dalyje išvardytų bendrovių.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir galioja iki 2005 m. gegužės 20 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2004 m. lapkričio 19 d.

Komisijos vardu

Pascal LAMY

Komisijos narys


(1)  OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 461/2004 (OL L 77, 2004 3 13, p. 12).

(2)  OL L 23, 2001 1 25, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 993/2004 (OL L 182, 2004 5 19, p. 28).

(3)  OL L 102, 2002 4 18, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 993/2004.

(4)  OL C 70, 2004 3 20, p. 15.

(5)  OL L 183, 2004 5 20, p. 13.


20.11.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 344/28


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1997/2004

2004 m. lapkričio 19 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 14/2004 dėl prognozuojamo tiekimo Madeiros salos galvijienos sektoriui balanso

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2001 m. birželio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1453/2001, įvedantį specialiąsias priemones tam tikriems Azorų salų ir Madeiros žemės ūkio produktams ir panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 1600/92 (Poseima) (1), ypač į jo 3 straipsnio 6 dalį,

kadangi:

(1)

2003 m. gruodžio 30 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 14/2004, nustatančiu tiekimo balansą ir Bendrijos pagalbą žmonių maistui vartoti, perdirbimui ir žemės ūkio sąnaudoms skirtų tam tikrų pagrindinių produktų tiekimui bei gyvų gyvūnų ir kiaušinių tiekimui atokiausiems regionams pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1453/2001 (2), nustatomas prognozuojamasis tiekimo balansas ir Bendrijos pagalba produktams, kuriems taikomas specialusis tiekimo režimas, ypač Azorų ir Madeiros saloms.

(2)

Dabartinis sušaldytos galvijienos metinių tiekimo Madeiros salai balansų vykdymo lygis parodė, kad nustatyti minėto produkto tiekimo kiekiai neatitinka poreikio, nes paklausa yra didesnė nei buvo numatyta.

(3)

Todėl reikėtų pirmiau minėto produkto kiekius suderinti su tikraisiais aptariamo atokiausio regiono poreikiais.

(4)

Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 14/2004.

(5)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka visų atitinkamų valdymo komitetų nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 14/2004 III priedo 7 dalis yra keičiama šio reglamento priede esančiu tekstu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2004 m. lapkričio 19 d.

Komisijos vardu

Franz FISCHLER

Komisijos narys


(1)  OL L 198, 2001 7 21, p. 26. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1690/2004 (OL L 305, 2004 10 1, p. 1).

(2)  OL L 3, 2004 1 7, p. 6. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1796/2004 (OL L 317, 2004 10 16, p. 23).


PRIEDAS

„7 Dalis

Galvijienos sektorius

Prognozuojamas tiekimo balansas ir Bendrijos pagalba už Bendrijos produktų tiekimą kalendoriniais metais

MADEIROS SALA

Prekių aprašymas

Kodas (1)

Kiekis

Pagalba

(EUR/už toną)

I

II

III

Mėsa:

Galvijiena, šviežia arba atšaldyta

0201

0201 10 00 9110 (1)

0201 10 00 9120

0201 10 00 9130 (1)

0201 10 00 9140

0201 20 20 9110 (1)

0201 20 20 9120

0201 20 30 9110 (1)

0201 20 30 9120

0201 20 50 9110 (1)

0201 20 50 9120

0201 20 50 9130 (1)

0201 20 50 9140

0201 20 90 9700

4 800

153

171

 (2)

0201 30 00 9100 (2) (6)

0201 30 00 9120 (2) (6)

0201 30 00 9060 (6)

123

141

 (2)

Galvijiena, atšaldyta

0202

0202 10 00 9100

0202 10 00 9900

0202 20 10 9000

0202 20 30 9000

0202 20 50 9100

0202 20 50 9900

0202 20 90 9100

1 400

119

137

 (2)

0202 30 90 9200 (6)

95

113

 (2)


(1)  Produktų kodai ir išnašos puslapio apačioje yra nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1), su pakeitimais.

(2)  Suma lygi grąžinamąjai išmokai už produktus, klasifikuojamus tuo pačiu KN kodu pagal Reglamento (EB) Nr. 1254/1999 33 straipsnį. Kai pagal Reglamento (EB) Nr. 1254/1999 33 straipsnį skiriamų grąžinamųjų išmokų dydis yra skirtingas, pagalbos suma lygi grąžinamąjai išmokai už produktus, kurie klasifikuojami tuo pačiu, ir kuriems skiriamos eksporto grąžinamos išmokos, suteikiamos paskirties vietai B03, Kombinuotosios nomenklatūros kodu, galiojančiu paraiškas pagalbai gauti pateikimo metu.“


20.11.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 344/30


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1998/2004

2004 m. lapkričio 19 d.

dėl nevalytos medvilnės pasaulinės rinkos kainos nustatymo

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į Protokolą Nr. 4 dėl medvilnės, pridedamą prie Graikijos stojimo akto, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1050/2001 (1),

atsižvelgdama į 2001 m. gegužės 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1051/2001 dėl pagalbos medvilnės gamybai (2), ypač į jo 4 straipsnį,

kadangi:

(1)

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1051/2001 4 straipsniu, pasaulinės rinkos kaina už nevalytą medvilnę periodiškai nustatoma nuo valytos medvilnės kainos, konstatuojamos rinkoje, atsižvelgiant į istorinius ryšius tarp kainos už valytą medvilnę ir kainos, skaičiuojamos už nevalytą medvilnę. Šie istoriniai ryšiai buvo nustatyti 2001 m. rugpjūčio 2 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1591/2001, nustatančio išsamias pagalbos schemos medvilnės sektoriui taikymo taisykles (3) 2 straipsnio 2 dalyje. Jei pasaulinės rinkos kainos šiuo būdu nustatyti negalima, ji yra nustatoma paskutinį kartą nustatytos kainos pagrindu.

(2)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1051/2001 5 straipsnį pasaulinės rinkos kaina už nevalytą medvilnę nustatoma produkcijai, atitinkančiai tam tikras charakteristikas, ir atsižvelgiant į pačius palankiausius pasaulinės rinkos pasiūlymus bei kotiravimus iš tų, kurie laikomi atspindinčiais realią rinkos tendenciją. Siekiant nustatyti šią kainą yra atsižvelgiama į vidurkį pasiūlymų ir kotiravimų, konstatuojamų vienoje ar keliose realią rinkos tendenciją atspindinčiose biržose, pristatant produkciją CIF sąlygomis į kurį nors Bendrijoje esantį uostą iš įvairių šalių tiekėjų, laikomų tinkamiausiomis užsienio prekybai. Vis dėlto šių kriterijų taikymas valytos medvilnės pasaulinės rinkos kainai nustatyti priklauso nuo skirtumų, atsirandančių dėl tiekiamos produkcijos kokybės ar dėl pasiūlymų ir kotiravimų pobūdžio. Toks taikymas yra nustatytas Reglamento (EB) Nr. 1591/2001 3 straipsnio 2 dalyje.

(3)

Pirmiau minėtų kriterijų taikymas leidžia nustatyti nevalytos medvilnės pasaulinės rinkos kainą toliau nurodytu lygiu,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Nustatoma nevalytos medvilnės pasaulinės rinkos kaina, paminėta Reglamento (EB) Nr. 1051/2001 4 straipsnyje: 16,930 EUR/100 kg.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. lapkričio 20 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2004 m. lapkričio 19 d.

Komisijos vardu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalinis direktorius žemės ūkio reikalams


(1)  OL L 148, 2001 6 1, p. 1.

(2)  OL L 148, 2001 6 1, p. 3.

(3)  OL L 210, 2001 8 3, p. 10. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1486/2002 (OL L 223, 2002 8 20, p. 3).


II Aktai, kurių skelbti neprivaloma

Taryba

20.11.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 344/31


TARYBOS SPRENDIMAS

2004 m. lapkričio 15 d.

dėl dviejų Čekijos narių ir trijų pakaitinių Čekijos narių paskyrimo į Regionų komitetą

(2004/779/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 263 straipsnį,

atsižvelgdama į Čekijos Vyriausybės pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2002 m. sausio 22 d. (1) Taryba priėmė Sprendimą dėl Regionų komiteto narių ir pakaitinių narių skyrimo.

(2)

Dėl Jan BŘEZINA atsistatydinimo, apie kurį Tarybai buvo pranešta 2004 m. liepos 22 d., ir dėl Oldřich VLASÁK atsistatydinimo, apie kurį Tarybai buvo pranešta 2004 m. rugpjūčio 30 d., tapo laisvos dvi Regionų komiteto narių vietos; dėl Petr DUCHOŇ atsistatydinimo, apie kurį Tarybai buvo pranešta 2004 m. rugpjūčio 30 d., tapo laisva Regionų komiteto pakaitinio nario vieta. Dvi Regionų komiteto pakaitinių narių vietos tapo laisvos, iškėlus František SLAVÍK ir Tomáš ÚLEHLA kandidatūras į tikrųjų narių vietas.

NUSPRENDĖ:

Vienintelis straipsnis

Šie asmenys paskirti Regionų komiteto

a)

nariais:

1)

František SLAVÍK,

Zlínský kraj regioninės tarybos pirmininkas,

kuris pakeis Jan BŘEZINA

2)

Tomáš ÚLEHLA

Zlín miesto meras, Zlínský kraj,

kuris pakeis Oldřich VLASÁK

b)

pakaitiniais nariais:

1)

Ivana ČERVINKOVÁ

Kostelec nad Orlicí savivaldybės merė, Královehradecký kraj,

kuri pakeis p. Petr DUCHOŇ

2)

Ivan KOSATÍK,

Olomoucký kraj regioninės tarybos pirmininko antrasis pavaduotojas,

kuris pakeis František SLAVÍK

3)

Petr OSVALD

Plzeň miesto vietos valdžios narys, Plzeňský kraj,

kuris pakeis Tomáš ÚLEHLA

likusiam jų kadencijos laikui iki 2006 m. sausio 25 d.

Priimta Briuselyje, 2004 m. lapkričio 15 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

M. VAN DER HOEVEN


(1)  OL L 24, 2002 1 26, p. 38.


20.11.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 344/33


TARYBOS SPRENDIMAS

2004 m. lapkričio 19 d.

dėl Europos Bendrijų Komisijos pirmininko ir narių skyrimo

(2004/780/EB, Euratomas)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 213 straipsnio 1 dalį, taip pat į 214 straipsnio 2 dalies trečiąją pastraipą,

atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 126 straipsnio 1 dalį, taip pat į 127 straipsnio 2 dalies trečiąją pastraipą,

kadangi:

(1)

Naujos sudėties Komisija, kurią sudaro po vieną kiekvienos valstybės narės pilietį, turi būti paskirta laikotarpiui nuo jos paskyrimo datos iki 2009 m. spalio 31 d.

(2)

2004 m. birželio 29 d. valstybių ar vyriausybių vadovų sudėties Taryba pasiūlė José Manuel DURÃO BARROSO kaip asmenį, kurį ji ketina skirti Komisijos primininku (1).

(3)

Europos Parlamentas patvirtino pasiūlytąjį asmenį 2004 m. liepos 22 d. rezoliucija.

(4)

Sprendimu 2004/753/EB, Euratomas (2), kuris panaikina ir pakeičia Sprendimą 2004/642/EB, Euratomas (3), Taryba bendru sutarimu su pasiūlytuoju į Komisijos primininko pareigas asmeniu priėmė kitų asmenų, kuriuos Taryba ketina skirti Komisijos nariais, sąrašą.

(5)

2004 m. lapkričio 18 d. Komisijos pirmininką ir kitus jos narius visus drauge balsuodamas patvirtino Europos Parlamentas.

(6)

Todėl turėtų būti paskirtas Komisijos pirmininkas ir kiti jos nariai.

(7)

Įsigaliojus Sutarčiai dėl Konstitucijos Europai, pasibaigs Komisijos nario, kurio pilietybė yra tokia pati, kaip ir būsimo Europos Sąjungos užsienio reikalų ministro – būsimo Komisijos pirmininko pavaduotojo, kadencija,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Laikotarpiui nuo 2004 m. lapkričio 22 d. iki 2009 m. spalio 31 d. Europos Bendrijų Komisijoje skiriami:

pirmininku:

José Manuel DURÃO BARROSO

nariais:

Joaquín ALMUNIA AMANN

Jacques BARROT

Joe BORG

Stavros DIMAS

Benita FERRERO-WALDNER

Ján FIGEĽ

Mariann FISCHER BOEL

Franco FRATTINI

Dalia GRYBAUSKAITĖ

Danuta HÜBNER

Siim KALLAS

László KOVÁCS

Neelie KROES

Markos KYPRIANOU

Peter MANDELSON

Charlie McCREEVY

Louis MICHEL

Andris PIEBALGS

Janez POTOČNIK

Viviane REDING

Olli REHN

Vladimír ŠPIDLA

Günter VERHEUGEN

Margot WALLSTRÖM.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2004 m. lapkričio 22 d.

3 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje, 2004 m. lapkričio 19 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J. P. H. DONNER


(1)  OL L 236, 2004 7 7, p. 15.

(2)  OL L 333, 2004 11 9, p. 12.

(3)  OL L 294, 2004 9 17, p. 30.


Komisija

20.11.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 344/35


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2004 m. lapkričio 18 d.

iš dalies keičiantis Sprendimą 1999/815/EB dėl priemonių, kuriomis draudžiama teikti į rinką žaislus ir vaikų priežiūros prekes, kurie yra skirti tam, kad jaunesnio kaip trejų metų amžiaus vaikai juos dėtų į burną, pagamintus iš minkštojo PVC, kuriame yra ftalatų

(pranešta dokumentu Nr. K(2004) 4403)

(Tekstas svarbus EEE)

(2004/781/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2001 m. gruodžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/95/EB dėl bendros gaminių saugos (1), ypač į jos 13 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

1999 m. gruodžio 7 d. Komisija priėmė Sprendimą 1999/815/EB (2), remdamasi Tarybos direktyvos 92/59/EEB (3), reikalaujančios valstybėse narėse uždrausti teikti į rinką žaislus ir vaikų priežiūros prekes, kurie yra skirti tam, kad jaunesnio kaip trejų metų amžiaus vaikai juos dėtų į burną, pagamintus iš minkštojo PVC, kuriame yra vienos ar daugiau tokių medžiagų: diizononilftalato (DINP), di(2-etilheksil) ftalato (DEHP), dibutilftalato (DBP), diizodecilftalato (DIDP), di-n-oktilftalato (DNOP) ir butilbenzilftalato (BBP), 9 straipsniu.

(2)

Pagal Direktyvos 92/59/EEB 11 straipsnio 2 dalies nuostatą Sprendimo 1999/815/EB galiojimas buvo apribotas iki trijų mėnesių. Sprendimo galiojimo laikas baigėsi 2000 m. kovo 8 d.

(3)

Priimant Sprendimą 1999/815/EB buvo numatyta prireikus pratęsti jo galiojimo laiką. Pagal Sprendimą 1999/815/EB, priimtų priemonių galiojimo laikas keletu sprendimų buvo pratęstas kaskart trijų arba šešerių mėnesių laikotarpiui, o paskutinį kartą – trijų mėnesių laikotarpiui, kuris baigsis 2004 lapkričio 20 d.

(4)

Buvo atitinkamai patobulinti: ftalatų migracijos testų metodų patvirtinimas, pakeičiančių medžiagų saugos įvertinimas ir šių ftalatų išsamus rizikos įvertinimas pagal 1993 m. kovo 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93 dėl esančių medžiagų rizikos įvertinimo ir kontrolės (4).

(5)

Kol Europos Parlamentas ir Taryba priims nuolatines priemones ir valstybėse narėse įsigalios atitinkamos įgyvendinimo priemonės, reikia ir toliau drausti teikti į rinką aptariamus gaminius, siekiant užtikrinti ir pratęsti Sprendimo 1999/815/EB tikslų įgyvendinimą.

(6)

Kai kurios valstybės narės įgyvendino Sprendimą 1999/815/EB priemonėmis, taikomomis iki 2004 m. lapkričio 20 d. Taigi reikia užtikrinti šių priemonių galiojimo pratęsimą.

(7)

Todėl norint užtikrinti, kad visose valstybėse narėse ir toliau galios šiame sprendime numatytas draudimas, reikia pratęsti Sprendimo 1999/815/EB galiojimą.

(8)

Direktyvos 2001/95/EB, nuo 2004 m. sausio 15 d. panaikinusios ir pakeitusios Direktyvą 92/59/EB, 13 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad Komisijos sprendimai, reikalaujantys, kad valstybės narės imtųsi priemonių, užkertančių kelią kai kurių gaminių keliamai rimtai rizikai, galioja ne ilgiau nei vienerius metus ir gali būti atnaujintos papildomam ne ilgesniam nei vienerių metų laikotarpiui. Todėl reikėtų Sprendimo 1999/815/EB galiojimo laikotarpį pratęsti dešimčia mėnesių, siekiant suteikti pakankamai laiko konstatuojamosios dalies 5 punkte nurodytų nuolatinių priemonių priėmimui ir įgyvendinimui, vis dėlto pasiliekant galimybę atėjus laikui persvarstyti sprendimo galiojimo laiką.

(9)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka komiteto, įsteigto pagal Direktyvos 2001/95/EB 15 straipsnio nuostatas, nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 1999/815/EB 5 straipsnyje žodžiai „2004 m. lapkričio 20 d.“ pakeičiami žodžiais „2005 m. rugsėjo 20 d.“.

2 straipsnis

Valstybės narės nedelsdamos imasi šiam sprendimui įvykdyti reikalingų priemonių ir jas paskelbia. Apie tai jos nedelsdamos praneša Komisijai.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2004 m. lapkričio 18 d.

Komisijos vardu

David BYRNE

Komisijos narys


(1)  OL L 011, 2002 1 15, p. 4.

(2)  OL L 315, 1999 12 9, p. 46. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2004/624/EB (OL L 280, 2004 8 31, p. 34).

(3)  OL L 228, 1992 8 11, p. 24. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

(4)  OL L 84, 1993 4 5, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003.


20.11.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 344/37


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2004 m. lapkričio 19 d.

priimantis įsipareigojimą, pasiūlytą vykdant antidempingo tyrimą dėl Ukrainos kilmės, inter alia, silicio karbido importo

(2004/782/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 8 ir 21 straipsnius bei 22 straipsnio c punktą,

pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu,

kadangi:

A.   PROCEDŪRA

(1)

Reglamentu (EB) Nr. 1100/2000 (2) Taryba nustatė galutinį antidempingo muitą Ukrainos kilmės, inter alia, silicio karbido importui (toliau – galiojančios priemonės).

(2)

2004 m. kovo mėn. Komisija pranešimu, paskelbtu Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  (3), pranešė, jog inicijuoja Ukrainos kilmės, inter alia, nagrinėjamojo produkto importui galiojančių priemonių persvarstymą, kad būtų išnagrinėta, ar jas reikėtų iš dalies laikinai pakeisti, norint atsižvelgti į tam tikras Europos Sąjungos padidėjimo iki 25 valstybių narių (toliau – plėtros) pasekmes.

(3)

Taryba priėjo išvados, kad, paisant Bendrijos interesų, yra naudinga laikinai pakeisti galiojančias priemones, kad būtų išvengta tuoj pat po plėtros staigaus ir pernelyg didelio neigiamo poveikio dešimties naujųjų stojančių į Europos Sąjungą valstybių narių (ES 10) importuotojams ir naudotojams. Taryba manė, kad geriausias būdas tai pasiekti – priimti bendradarbiaujančios šalies įsipareigojimą, kuriame būtų nustatyta aukščiausia kiekių riba.

(4)

Atitinkamai, Sprendimu 2004/498/EB (4) Komisija kaip specialią priemonę priėmė eksportuojančio Ukrainos gamintojo (Open Joint Stock Company Zaporozhsky Abrasivny Combinat) trumpalaikį įsipareigojimą.

(5)

Kad dėl šio įsipareigojimo priėmimo būtų numatyta atleisti nuo antidempingo muitų, Reglamentas (EB) Nr. 1100/2000 buvo iš dalies pakeistas, priėmus Reglamentą (EB) Nr. 991/2004.

(6)

Sprendime 2004/498/EB buvo nurodyta, kad įsipareigojimas priimamas iš pradžių šešiems mėnesiams (toliau – pradinis laikotarpis), nekeičiant galiojančių priemonių įprastos trukmės, ir kad po šių šešių mėnesių jis nustos galioti, nebent Komisija nuspręs, kad yra tikslinga jo taikymo laikotarpį pratęsti.

(7)

Atitinkamai, Komisija išnagrinėjo, ar išimtinės ir neigiamos suinteresuotų ES 10 šalių sąlygos, dėl kurių buvo priimtas įsipareigojimas, vis dar egzistuoja. Atliekant bendrą įvertinimą, taip pat buvo įvertinta, kaip atitinkama įmonė laikosi savo įsipareigojimų.

B.   VERTINIMAS

1.   Dabartinio įsipareigojimo turinys

(8)

Pagal dabartinį šios įmonės pasiūlytą įsipareigojimą, ji privalo, inter alia, vykdyti eksportą ES 10 klientams, laikydamasi tradicinio prekybos modelio ir neviršydama aukščiausios kiekių ribos, nustatytos remiantis ankstesniais tradiciniais eksporto srautais į ES 10.

(9)

Pasirašiusią bendrovę įsipareigojimo sąlygos taip pat įpareigoja mėnesinėmis ataskaitomis Komisijai reguliariai teikti išsamią informaciją apie jos pardavimus ES 10 (arba bet kurios susijusios šalies perpardavimus Bendrijoje) ir leisti apsilankyti Komisijos tikrintojų grupėms. Be to, kad būtų galima visiškai stebėti įsipareigojimų veiksmingumą, iš eksportuotojo ES 10 tradicinių klientų buvo gautas raštiškas sutikimas leisti savo patalpose atlikti patikrinimą vietoje.

2.   Dabartinio įsipareigojimo laikymasis

(10)

Tikrintojų apsilankymai pas eksportuojantį gamintoją ir kai kuriuos jo tradicinius ES 10 klientus patvirtino, kad ši bendrovė neviršija įsipareigojime nurodytos aukščiausios kiekių ribos. Be to, buvo nustatyta, kad bendrovė iš esmės laikosi savo tradicinio prekybos su atskirais klientais ES 10 modelio. Iš turimos informacijos atrodo, kad atvejų, kai nagrinėjamojo produkto, kuriam dėl šių įsipareigojimų taikomas atleidimas nuo antidempingo muitų, importas būtų nutekėjęs iš ES 10 į EU 15, nepasitaikė.

3.   Sąlygų, dėl kurių reikėtų pratęsti įsipareigojimų priėmimą, analizė

(11)

Išanalizavus nagrinėjamosios bendrovės Komisijai pateiktas mėnesines ataskaitas, matyti, kad vis dar yra didelis nagrinėjamojo produkto kainų skirtumas ES 10 ir ES 15. Be to, pastebėta, kad nuo ES plėtros importo apimtys iš Ukrainos į ES 10 sumažėjo, tačiau, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 991/2004 konstatuojamosios dalies 30 punkte, importo apimtys prieš plėtrą, 2003 m. ir pirmaisiais 2004 m. mėnesiais buvo neįprastai didelės. Manoma, kad tai taip pat galėjo prisidėti prie importuojamų į ES 10 kiekių sumažėjimo po plėtros.

C.   IŠVADA

1.   Įsipareigojimo priėmimas

(12)

Atsižvelgiant į tai, kad išimtinės neigiamos sąlygos, kurios vyravo iki plėtros ir dėl kurių reikėjo šio įsipareigojimo, vis dar egzistuoja ir kad nagrinėjamoji bendrovė laikėsi įsipareigojimo sąlygų per pradinį jo taikymo laikotarpį, manoma, kad yra pateisinama priimti nagrinėjamosios bendrovės įsipareigojimą tolesniam laikotarpiui.

(13)

Šio tolesnio laikotarpio trukmės klausimu manoma, kad, jei įsipareigojimas būtų taikomas ilgiau kaip šešis mėnesius, jo nebūtų galima laikyti laikinu įsipareigojimu, todėl įsipareigojimas priimamas tik nuo 2004 m. lapkričio 21 d. iki 2005 m. gegužės 20 d. (toliau – galutinis laikotarpis).

(14)

Galutiniu laikotarpiu taikytina aukščiausia kiekių riba yra apskaičiuota ta pačia metodika, kuri buvo taikoma aukščiausiai kiekių ribai nustatyti pradiniu laikotarpiu.

(15)

Vadovaujantis Reglamentu (EB) Nr. 991/2004, šis įsipareigojimas eksportuojantį gamintoją įpareigoja laikytis importo didžiausios ribos, ir tam, kad įsipareigojimus būtų galima stebėti, nagrinėjamasis eksportuojantis gamintojas taip pat sutiko iš esmės laikytis savo tradicinių pardavimo modelių atskiriems ES 10 klientams. Eksportuojantis gamintojas taip pat žino, kad, jei bus nustatyta, jog šie pardavimo modeliai yra reikšmingai pasikeitę arba kad tampa sunku ar neįmanoma stebėti įsipareigojimą, Komisija turi teisę atšaukti kompanijos įsipareigojimo priėmimą ir vietoj jo pradėti taikyti galutinius antidempingo muitus, arba ji gali pakoreguoti ribą, arba imtis kitų gynybos veiksmų.

(16)

Tai pat numatyta, kad, jei įsipareigojimas bus kaip nors pažeistas, Komisija turės teisę atšaukti jo priėmimą ir vietoj jo nustatyti galutinius antidempingo muitus.

(17)

Įmonės Komisijai taip pat reguliariai teiks išsamią informaciją apie savo eksportą į Bendriją tam, kad Komisija galėtų veiksmingai stebėti įsipareigojimus.

(18)

Tam, kad Komisija galėtų veiksmingai stebėti, kaip įmonė laikosi įsipareigojimų, tais atvejais, kai pagal įsipareigojimą atitinkamai muitinei yra pateikiamas prašymas išleisti prekes į laisvą apyvartą, nuo muito atleidžiama, tik pateikus sąskaitą faktūrą, kurioje yra nurodyti bent tie informacijos punktai, kurie yra išvardyti Tarybos reglamento (EB) Nr. 991/2004 priede. Toks informacijos lygis reikalingas taip pat tam, kad muitinės galėtų pakankamai tiksliai nustatyti, ar siunta atitinka komercinius dokumentus. Jei tokia sąskaita faktūra nepateikiama arba jei ji neatitinka muitinei pateikto produkto, būtina sumokėti atitinkamą antidempingo muitą.

2.   Atskleidimas suinteresuotoms šalims

(19)

Visoms apie save anksčiau pranešusioms suinteresuotoms šalims buvo pranešta apie ketinimą priimti įsipareigojimą. Bendrijos pramonė išreiškė tam tikrą susirūpinimą dėl to, kad Ukrainos silicio karbidas galbūt buvo importuotas ir į EU 15, tačiau per Komisijos tikrintojų apsilankymą buvo nustatyta, kad tai buvo ne Ukrainos kilmės silicio karbidas. Vis dėlto Bendrijos pramonė išreiškė nuomonę, kad įsipareigojimas neturėtų būti priimtas.

(20)

Nors į Bendrijos pramonės poziciją dėl įsipareigojimo priėmimo yra atsižvelgta, būtina atsižvelgti ir į ES 10 importuotojų bei naudotojų aplinkybes ir reikmes. Viską apsvarsčius ir atsižvelgus į tai, jog ES 10 klientams labai svarbu, kad tiekimas nenutrūktų, manoma, jog pastaroji aplinkybė yra svaresnė už Bendrijos pramonės susirūpinimą.

(21)

Jokių kitų pastabų ar nuomonių, kurios verstų Komisiją pakeisti savo požiūrį į šį klausimą, nebuvo pateikta,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Toliau nurodyto eksportuojančio gamintojo įsipareigojimas, pasiūlytas vykdant antidempingo tyrimą dėl Ukrainos kilmės silicio karbido importo yra priimamas:

Šalis

Įmonė

Taric papildomasis kodas

Ukraina

Gamina ir eksportuoja Open Joint Stock Zaporozhsky Abrasivny Combinat, Zaporožė, Ukraina, pirmam nepriklausomam klientui Bendrijoje, veikiančiam kaip importuotojas

A523

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir galioja iki 2005 m. gegužės 20 d.

Priimta Briuselyje, 2004 m. lapkričio 19 d.

Komisijos vardu

Pascal LAMY

Komisijos narys


(1)  OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 461/2004 (OL L 77, 2004 3 13, p. 12).

(2)  OL L 125, 2000 5 26, p. 3. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 991/2004 (OL L 182, 2004 5 19, p.18).

(3)  OL C 70, 2004 3 20, p. 15.

(4)  OL L 183, 2004 5 20, p. 88.


20.11.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 344/s3


2004 m. lapkričio 1 d.: Naujoji EUR-Lex versija!

europa.eu.int/eur-lex/lex/

Į naująją svetainę įtraukus CELEX paslaugą, suteikiama nemokama ir patogi prieiga prie didžiausios ES teisės dokumentų duomenų bazės 20 kalbų.