ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 309

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

47 tomas
2004m. spalio 6d.


Turinys

 

I   Aktai, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

2004 m. spalio 5 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1731/2004, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

1

 

 

2004 m. spalio 5 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1732/2004, nustatantis galutinius eksporto grąžinamųjų išmokų tarifus ir paraiškų išduoti B eksporto licencijas patenkinimo procentą vaisių ir daržovių sektoriuje (pomidorai, apelsinai, valgomosios vynuogės, obuoliai ir persikai)

3

 

*

2004 m. spalio 5 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1733/2004, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 635/2004 dėl perskaičiavimo kursų, taikomų tam tikrai tiesioginei pagalbai ir struktūrinėms arba aplinkos priemonėms 2004 metais nustatymo

5

 

*

2004 m. spalio 1 d. Komisijos direktyva 2004/99/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl acetamiprido ir tiakloprido kaip veikliųjų medžiagų įrašymo ( 1 )

6

 

*

2004 m. spalio 5 d. Komisijos direktyva 2004/102/EB, iš dalies pakeičianti Tarybos direktyvos 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje II, III, IV ir V priedus

9

 

 

II   Aktai, kurių skelbti neprivaloma

 

 

Komisija

 

*

2004/675/EB:2004 m. rugsėjo 29 d. Komisijos sprendimas, dėl logistinės paramos TRACES sistemai (pranešta dokumentu Nr. K(2004) 3584)

26

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, kuriuos skelbti privaloma

6.10.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 309/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1731/2004

2004 m. spalio 5 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. spalio 6 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2004 m. spalio 5 d.

Komisijos vardu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalinis direktorius žemės ūkio reikalams


(1)  OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1947/2002 (OL L 299, 2002 11 1, p. 17).


PRIEDAS

prie 2004 m. spalio 5 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

052

54,6

999

54,6

0707 00 05

052

100,0

999

100,0

0709 90 70

052

85,9

999

85,9

0805 50 10

052

72,1

388

52,8

524

66,6

528

50,5

999

60,5

0806 10 10

052

86,7

400

163,7

624

85,8

999

112,1

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

052

85,9

388

80,1

400

92,9

508

98,9

512

107,7

720

16,9

800

137,8

804

89,0

999

88,7

0808 20 50

052

103,4

388

43,0

999

73,2


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.


6.10.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 309/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1732/2004

2004 m. spalio 5 d.

nustatantis galutinius eksporto grąžinamųjų išmokų tarifus ir paraiškų išduoti B eksporto licencijas patenkinimo procentą vaisių ir daržovių sektoriuje (pomidorai, apelsinai, valgomosios vynuogės, obuoliai ir persikai)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1996 m. spalio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2200/96 dėl vaisių ir daržovių rinkos bendro organizavimo (1),

atsižvelgdama į 2001 m. spalio 8 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1961/2001, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 2200/96 dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už vaisius ir daržoves įgyvendinimo taisykles (2), ypač į jo 6 straipsnio 7 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1153/2004 (3) nustatė orientacinius kiekius, kuriems gali būti išduotos B eksporto licencijos.

(2)

Pomidorų, apelsinų, valgomųjų vynuogių, obuolių ir persikų B eksporto licencijoms, kurių paraiškos pateiktos nuo 2004 m. liepos 1 d. iki rugsėjo 16 d., galutinius grąžinamųjų išmokų tarifus reikia paskirti tokius, kokie buvo orientaciniai tarifai, ir nustatyti licencijų išdavimo procentą nuo prašomų kiekių,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Paraiškų išduoti B eksporto licencijas, pateiktų pagal Reglamento (EB) Nr. 1153/2004 1 straipsnį tarp 2004 m. liepos 1 d. ir rugsėjo 16 d., patenkinimo procentas ir taikomi eksporto grąžinamųjų išmokų tarifai nustatomi šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. spalio 6 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2004 m. spalio 5 d.

Komisijos vardu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalinis direktorius žemės ūkio reikalams


(1)  OL L 297, 1996 11 21, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 47/2003 (OL L 7, 2003 1 11, p. 1).

(2)  OL L 268, 2001 10 9, p. 8. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1176/2002 (OL L 170, 2002 6 29, p. 69).

(3)  OL L 223, 2004 6 24, p. 6.


PRIEDAS

Paraiškų išduoti B eksporto licencijas, pateiktų tarp 2004 m. liepos 1 d. ir rugsėjo 16 d., patenkinimo procentas ir taikomi eksporto grąžinamųjų išmokų tarifai (pomidorai, apelsinai, valgomosios vynuogės, obuoliai ir persikai)

Produktas

Gražinamųjų išmokų dydžiai

(EUR/t neto)

Paraiškose nurodytų kiekių patenkinimo procentas

Pomidorai

30

100 %

Apelsinai

25

100 %

Valgomosios vynuogės

19

100 %

Obuoliai

30

100 %

Persikai

13

100 %


6.10.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 309/5


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1733/2004

2004 m. spalio 5 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 635/2004 dėl perskaičiavimo kursų, taikomų tam tikrai tiesioginei pagalbai ir struktūrinėms arba aplinkos priemonėms 2004 metais nustatymo

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1998 m. gruodžio 22 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2808/98, nustatantį išsamias žemės ūkio pinigų politikos sistemos taikymo taisykles eurui žemės ūkyje (1) , ypač į jo 4 straipsnio 3 dalies antrą sakinį,

kadangi:

(1)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 2808/98 4 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą perskaičiavimo kursą lemiantis operacinis įvykis Tarybos reglamento (EB) Nr. 1782/2003 (2), kuriame yra nustatomos bendrosios tiesioginės paramos schemų pagal bendrą žemės ūkio politiką taisyklės ir tam tikros paramos schemos ūkininkams bei iš dalies pakeičiami tam tikri reglamentai, IV antraštinės dalies 4 skyriuje numatytai išmokai už riešutų plotą yra atitinkamų prekybos metų pradžia.

(2)

Pagal 1997 m. balandžio 16 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 659/97, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 2200/96 taikymo taisykles dėl intervencinių priemonių vaisių ir daržovių sektoriuje (3) 4 straipsnio antrą pastraipą prekybos metai riešutams prasideda sausio 1 d.

(3)

Komisijos reglamento (EB) Nr. 635/2004 priede (4) yra nurodomas perskaičiavimo kursas, taikomas sumoms, kurioms operacinis įvykis yra sausio 1 d.

(4)

Reglamente (EB) Nr. 635/2004 nėra nuostatų, susijusių su Tarybos reglamento (EB) Nr. 1782/2003 IV antraštinės dalies 4 skyriuje numatyta išmoka už riešutų plotą. Todėl reikėtų numatyti, kad minėto reglamento priede nustatytas kursas būtų taip pat taikomas išmokai už riešutų plotą.

(5)

Todėl reikėtų iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 635/2004,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 635/2004 1 straipsnio pirmoje pastraipoje pridedamas šis f punktas:

„f)

Tarybos reglamento (EB) Nr. 1782/2003 IV antraštinės dalies 4 skyriuje numatyta išmoka už riešutų plotą.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2004 m. spalio 5 d.

Komisijos vardu

Franz FISCHLER

Komisijos narys


(1)  OL L 349, 1998 12 24, p. 36. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1250/2004 (OL L 237, 2004 7 8, p. 13).

(2)  OL L 270, 2003 10 21, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 864/2004 (OL L 161, 2004 4 30, p. 48).

(3)  OL L 100, 1997 4 17, p. 22. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1135/2001 (OL L 154, 2001 6 9, p. 9).

(4)  OL L 100, 2004 4 6, p. 22.


6.10.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 309/6


KOMISIJOS DIREKTYVA 2004/99/EB

2004 m. spalio 1 d.

iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl acetamiprido ir tiakloprido kaip veikliųjų medžiagų įrašymo

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 6 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalimi 1999 m. spalio 22 d. Graikija iš Nisso Chemical Europe GmbH gavo prašymą į Direktyvos 91/414/EEB I priedą kaip veikliąją medžiagą įrašyti acetamipridą. Komisijos sprendimu 2000/390/EB (2) buvo patvirtina, kad dokumentai buvo išsamūs, t. y. jie iš esmės atitiko Direktyvos 91/414/EEB II ir III prieduose nurodytus duomenims ir informacijai keliamus reikalavimus.

(2)

Jungtinė Karalystė 1998 m. rugsėjo 11 d. gavo Bayer Plc. (šiuo metu Bayer CropScience AG) prašymą dėl tiakloprido pagal Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalį. Komisijos sprendimu 2000/181/EB (3) buvo patvirtina, kad dokumentai buvo išsamūs, t. y. jie iš esmės atitiko Direktyvos 91/414/EEB II ir III prieduose nurodytus duomenims ir informacijai keliamus reikalavimus.

(3)

Vadovaujantis Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 ir 4 dalių nuostatomis buvo įvertintas šių veikliųjų medžiagų poveikis žmonių sveikatai ir aplinkai, atsižvelgiant į pareiškėjo pasiūlytas naudojimo paskirtis. Paskirtosios pranešėjos valstybės narės Komisijai pateikė medžiagų vertinimo ataskaitų projektus: 2001 m. kovo 19 d. dėl acetamiprido ir 2000 m. lapkričio 22 d. dėl tiakloprido.

(4)

Valstybės narės ir Komisijos vardu Nuolatinis maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos komitetas peržiūrėjo vertinimo ataskaitų projektus. Peržiūra buvo baigta 2004 m. birželio 29 d. Komisijai pateikus peržiūros ataskaitą dėl acetamiprido ir tiakloprido.

(5)

Acetamiprido ir tiakloprido peržiūra neatskleidė neaptartų klausimų ar problemų, dėl kurių būtų reikėję konsultuotis su Augalų mokslo komitetu.

(6)

Atlikus įvairius tyrimus paaiškėjo, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra minėtosios veikliosios medžiagos, iš esmės gali atitikti reikalavimus, išdėstytus Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose bei 5 straipsnio 3 dalyje, ypač dėl ištirtų ir Komisijos peržiūros ataskaitoje išsamiai aptartų naudojimo paskirčių. Dėl šios priežasties, siekiant užtikrinti, kad visose valstybėse narėse leidimai dėl augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra šių veikliųjų medžiagų, galėtų būti suteikti laikantis pirmiau minėtos direktyvos nuostatų, acetamipridą ir tiaclopridą yra tikslinga įrašyti į minėtos direktyvos I priedą.

(7)

Įrašius acetamipridą ir tiaclopridą į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, valstybėms narėms turėtų būti leidžiama pagrįstą laikotarpį įgyvendinti direktyvos nuostatas dėl augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra tokia veiklioji medžiaga ir ypač peržiūrėti esamus laikinuosius leidimus bei iki šio laikotarpio pabaigos šiuos leidimus pakeisti į galutinius, juos peržiūrėti arba panaikinti vadovaujantis Direktyvos 91/414/EB nuostatomis.

(8)

Dėl minėtų priežasčių derėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Direktyvą 91/414/EEB.

(9)

Šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 91/414/EEB I priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nustatyta šios direktyvos priede.

2 straipsnis

1.   Valstybės narės ne vėliau kaip iki 2005 m. birželio 30 d. priima ir paskelbia įstatymus, kitus teisės aktus ir administracines nuostatas, kurios įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos persiunčia Komisijai šių teisės aktų tekstus ir tų teisės aktų bei šios direktyvos koreliacinę lentelę.

Tokius teisės aktus jos taiko nuo 2005 m. liepos 1 d.

Valstybės narės, priimdamos šiuos teisės aktus, daro juose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma juos oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

2.   Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų pagrindinių nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.

3 straipsnis

1.   Valstybės narės peržiūri leidimą dėl kiekvieno augalų apsaugos produkto, į kurio sudėtį įeina acetamipridas ar tiaclopridas, siekdamos užtikrinti, kad būtų laikomasi šioms veikliosioms medžiagoms Direktyvos 91/414/EEB I priede nustatytų reikalavimų. Prireikus vėliausiai iki 2005 m. birželio 30 d., vadovaudamosi Direktyva 91/414/EEB, jos peržiūri ar panaikina leidimus.

2.   Vadovaudamosi Direktyvos 91/414/EEB VI priede pateiktais vienodais principais ir remdamosi pagal III priede nustatytus reikalavimus parengtais dokumentais, valstybės narės pakartotinai įvertina visus augalų apsaugos produktus, į kurių sudėtį acetamipridas ar tiaclopridas įeina kaip vienintelė veiklioji medžiaga arba kartu su kita arba kitomis veikliosiomis medžiagomis, kurių visos buvo nurodytos Direktyvos 91/414/EEB I priede, ne vėliau kaip iki 2004 m. gruodžio 31 d. Atsižvelgdamos į šį vertinimą, jos nustato, ar produktas atitinka Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies b, c, d ir e punktuose pateiktus reikalavimus.

Po tokio įvertinimo valstybės narės:

a)

jei produkto sudėtyje acetamipridas ar tiaclopridas yra vienintelė veiklioji medžiaga, prireikus ne vėliau kaip iki 2006 m. birželio 30 d. iš dalies pakeičia ar panaikina leidimą;

b)

jei produkto sudėtyje acetamipridas ar tiaclopridas yra viena iš keleto veikliųjų medžiagų, prireikus ne vėliau kaip iki 2006 m. birželio 30 d. ar kitos leidimo pakeitimo ar panaikinimo dienos, nurodytos atitinkamoje direktyvoje ar direktyvose, kuriomis Direktyvos 91/414/EEB I priedas papildomas atitinkama medžiaga ar medžiagomis, priklausomai nuo to, kuri diena yra pirmiau, iš dalies pakeičia ar panaikina leidimą.

4 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja 2005 m. sausio 1 d.

5 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2004 m. spalio 1 d.

Komisijos vardu

David BYRNE

Komisijos narys


(1)  OL L 230, 1991 8 19, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2004/71/EB (OL L 127, 2004 4 29, p. 104).

(2)  OL L 145, 2000 6 20, p. 36.

(3)  OL L 57, 2000 3 2, p. 35.


PRIEDAS

Direktyvos 91/414/EB I priedo lentelės pabaigoje įrašomos tokios eilutės:

Nr.

Įprastas pavadinimas, pranešimo numeriai

IUPAC pavadinimas

Grynumas (1)

Įsigaliojimo data

Įrašymo termino pabaiga

Specialiosios nuostatos

„92

Acetamipridas

CAS Nr. 160430-64-8

CIPAC Nr.

Dar nepaskirtas

(E)-N1-[(6-chloro-3-piridil)metil]-N2-ciano-N1-metilacetamidinas

≥ 990 g/kg

2005 m. sausio 1 d.

2014 m. gruodžio 31 d.

Galima įregistruoti tik kaip insekticidą.

Kad būtų įgyvendinti VI priedo vienodi principai, atsižvelgiama į acetamiprido peržiūros ataskaitos, kurią Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas baigė rengti 2004 m. birželio 29 d., išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius.

Atlikdamos šį bendrą vertinimą, valstybės narės ypatingą dėmesį turėtų skirti:

poveikiui darbuotojams,

vandens organizmų apsaugai.

Prireikus turi būti taikomos riziką mažinančios priemonės.

93

Tiaklopridas

CAS Nr. 111988-49-9

CIPAC Nr. 631

Z)-N-{3-[(6-Chloro-3-piridinil)metil]-1,3-tiazolan-2-iliden}cianamidas

≥ 975 g/kg

2005 m. sausio 1 d.

2014 m. gruodžio 31 d.

Galima įregistruoti tik kaip insekticidą.

Kad būtų įgyvendinti VI priedo vienodi principai, atsižvelgiama į tiakloprido peržiūros ataskaitos, kurią Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas baigė rengti 2004 m. birželio 29 d., išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius.

Atlikdamos šį bendrą vertinimą, valstybės narės ypatingą dėmesį turėtų skirti:

atsitiktinai paveikiamų artropodų apsaugai,

vandens organizmų apsaugai,

galimai požeminio vandens taršai, kai veiklioji medžiaga naudojama regionuose, kuriuose vyrauja pažeidžiamo dirvožemio ir (arba) klimato sąlygos.

Prireikus turi būti taikomos riziką mažinančios priemonės.


(1)  Kita informacija apie veikliųjų medžiagų tapatumą ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.“


6.10.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 309/9


KOMISIJOS DIREKTYVA 2004/102/EB

2004 m. spalio 5 d.

iš dalies pakeičianti Tarybos direktyvos 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje II, III, IV ir V priedus

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyvą 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje (1), ypač į jos 14 straipsnio antrosios pastraipos c ir d punktus,

kadangi:

(1)

Direktyva 2000/29/EB nustato, kad spygliuočių (Coniferales), išskyrus Thuja L., mediena pakavimo dėžių, rėmų, statinių, padėklų, dėžinių padėklų ir kitų krovimo skydų, padėklų po kroviniu, tarpiklių ir atramų pavidalo, įskaitant medieną, kuri nebėra natūralios rąsto formos, kilusi iš Kanados, Kinijos, Japonijos, Korėjos, Taivanio ir JAV, yra be žievės ir be lervų padarytų skylių, didesnių nei 3 mm skersmens; mediena išdžiovinta, ir sausos medžiagos kiekiu išreikšta drėgmė sudaro mažiau nei 20 % masės, pasiektos gamybos metu.

(2)

Maisto ir žemės ūkio organizacijos (FAO) Tarptautiniame fitosanitarijos priemonių standarte Nr. 15 dėl „Pakavimo medžiagos iš medienos reguliavimo tarptautinėje prekyboje gairių“ (2) nurodomos fitosanitarijos priemonės dėl pakavimo medžiagos iš medienos judėjimo pakavimo dėžių, dėžučių, rėmų, statinių, padėklų, krovimo skydų, padėklų apvadų ir padėklų po kroviniu pavidalu, siekiant sumažinti karantininių kenkėjų, siejamų su tarptautinėje prekyboje naudojamų pakavimo medžiagų iš medienos, pagamintų iš spygliuočių ir nespygliuočių medienos žaliavos, įvežimo ir (arba) išplitimo pavojų. Direktyvos 2000/29/EB atitinkamos nuostatos dėl pakavimo medžiagos iš medienos turi būti suderintos su minėtųjų gairių nuostatomis.

(3)

Turėtų būti keičiamos nuostatos dėl medienos, kilusios iš šalių, kuriose aptinkami Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al., nes jau yra naujų techninių šio ligos sukėlėjo apdorojimo priemonių.

(4)

Siekiant geriau apsaugoti Bendriją nuo medienai kenksmingų organizmų įvežimo ir atsižvelgiant į naujas techninio apdorojimo priemones, kurias pastaruoju metu galima naudoti prieš medienai kenksmingus organizmus, reikėtų patobulinti ir pritaikyti nuostatas dėl medienos, kilusios iš Rusijos, Kazachstano ir Turkijos bei kitų trečiųjų šalių.

(5)

Tarp šių patobulintų priemonių turi būti „fitosanitarinis sertifikatas“, naudojamas produktams iš medienos, kilusiems iš trečiųjų šalių.

(6)

Reikėtų pakeisti nuostatas dėl Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr., atsižvelgiant į naujausią informaciją apie jo buvimą Bendrijoje ir pavojų, kad jis bus įvežtas į Bendriją ir joje išplis su Castanea Mill. mediena ir nulupta jos žieve, jų taikymą apribojant iki saugomų zonų Čekijos Respublikoje, Danijoje, Graikijoje, Airijoje, Švedijoje ir Jungtinėje Karalystėje, kur, kaip buvo nustatyta, šio organizmo nėra.

(7)

Atsižvelgiant į techninių reikalavimų tokiai medienai pakeitimus, tarifų ir statistikos nomenklatūros bei bendrojo muitų tarifo pakeitimus, turėtų būti pakeistos nuostatos dėl medienos produktų, kuriems taikytinas augalų sveikatos patikrinimas kilmės šalyje arba siuntėjo šalyje, kilusių ne Bendrijoje, prieš leidžiant juos įvežti į Bendriją arba vežti Bendrijos teritorijoje.

(8)

Atsirado naujos informacijos apie tokios nuluptos žievės apdorojimą, kuris pašalina minėtąjį pavojų, todėl reikėtų pakeisti nuostatas dėl pavojaus, kurį kelia kenksmingų organizmų įvežimas su spygliuočiais (Coniferales) nulupta žieve, kilusiais iš tam tikrų trečiųjų šalių.

(9)

Tikėtina, kad kenksmingas organizmas Ceratocystis virescens (Davidson) Moreau taps visuotinai pripažįstamu organizmo Ceratocystis coerulescens (Münch) Bakshi pavadinimu.

(10)

Dėl to turėtų būti atitinkamai keičiami su tuo susiję Direktyvos 2000/29/EB priedai.

(11)

Šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Augalų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 2000/29/EB II, III, IV ir V priedai iš dalies keičiami pagal šios direktyvos priedą.

2 straipsnis

1.   Valstybės narės ne vėliau kaip iki 2005 m. vasario 28 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie įgyvendina šią direktyvą. Jos pateikia Komisijai šių nuostatų tekstus bei šių nuostatų ir šios direktyvos koreliacinę lentelę.

Jos taiko šias nuostatas nuo 2005 m. kovo 1 d.

Valstybės narės, priimdamos šias nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

2.   Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.

3 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

4 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2004 m. spalio 5 d.

Komisijos vardu

David BYRNE

Komisijos narys


(1)  OL L 169, 2000 7 10, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2004/70/EB (OL L 127, 2004 4 29, p. 97).

(2)  Tarptautinis fitosanitarijos priemonių standartas (ISPM) Nr. 15, 2002 m. kovas, FAO, Roma.


PRIEDAS

1.

II priedo A dalies I skirsnio c punkto 4 papunktis pakeičiamas taip:

„4.

Ceratocystis virescens (Davidson) Moreau

Acer saccharum Marsh augalai, išskyrus vaisius ir sėklas, kilusi iš JAV ir Kanados, Acer saccharum Marsh. mediena, įskaitant medieną, kuri nebėra apvalios natūralios rąsto formos, kilusi iš JAV ir Kanados.“

2.

II priedo A dalies II skirsnio c punkto 3 papunkčio dešiniosios skilties tekstas pakeičiamas taip:

Castanea Mill ir Quercus L. augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas“.

3.

II priedo B dalies c papunktis prieš 1 punktą papildomas šiuo punktu:

„01

Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr.

Mediena, išskyrus medieną be žievės ir Castanea Mill nuluptą žievę.

Čekijos Respublika, Danija, Graikija, (Kreta, Lesvos) Airija, Švedija, Jungtinė Karalystė (išskyrus Meno salą).“

4.

III priedo A dalies 4 punktas išbraukiamas.

5.

IV priedo A dalies I skirsnio 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 ir 1.5 punktai pakeičiami taip:

„1.1.

Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta tarp KN kodų V priedo B dalyje, spygliuočių (Coniferales), išskyrus Thuja L., mediena, kitokios formos nei:

drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, kurie visi arba jų dalis gauti iš šių spygliuočių,

pakavimo medžiaga iš medienos pakavimo dėžių, dėžučių, rėmų, statinių ir panašios taros, padėklų, dėžinių padėklų ir kitų krovimo skydų, padėklų apvadų pavidalo, faktiškai naudojamų pervežant visų rūšių objektus,

mediena, naudojama pleištuoti arba paremti ne medienos krovinį,

Libocedrus decurrens Torr. mediena, jei yra įrodymų, kad mediena buvo apdorota arba gaminama pieštukams, termiškai apdorojant, kad temperatūra 7–8 dienas siektų ne mažiau kaip 82 °C,

bet įskaitant medieną, kuri nebėra apvalios natūralios rąsto formos, kilusią iš Kanados, Kinijos, Japonijos, Korėjos Respublikos, Meksikos, Taivanio ir JAV, kur Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. aptinkami.

Oficialus patvirtinimas, kad mediena yra tinkamai:

a)

termiškai apdorota taip, kad šerdies temperatūra bent 30 minučių siektų ne mažiau kaip 56 °C. Tai įrodo ženklas „termiškai apdorota“ („HT“) ant medienos arba ant bet kokios pakavimo medžiagos, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį, ir 13 straipsnio 1 dalies ii punkte nurodytuose sertifikatuose,

arba

b)

fumiguota remiantis specifikacija, patvirtinta pagal 18 straipsnio 2 dalyje nustatytą tvarką. Tai įrodo 13 straipsnio 1 dalies ii punkte minimuose sertifikatuose nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, mažiausia medienos temperatūra, rodiklis (g/m3) ir poveikio laikas (h),

arba

c)

chemiškai impregnuota slėgiu su produktu, patvirtintu pagal 18 straipsnio 2 dalyje nustatytą tvarką. Tai įrodo 13 straipsnio 1 dalies ii punkte minimuose sertifikatuose nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, slėgis (psi arba kPa) ir koncentracija (%).

1.2.

Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta tarp KN kodų V priedo B dalyje, spygliuočių (Coniferales), išskyrus Thuja L. mediena:

drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, kurie visi arba jų dalis gauti iš šios spygliuočių medienos,

kilusi iš Kanados, Kinijos, Japonijos, Korėjos Respublikos, Meksikos, Taivanio ir JAV, kur Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. aptinkami.

Oficialus patvirtinimas, kad mediena yra tinkamai:

a)

termiškai apdorota taip, kad šerdies temperatūra bent 30 minučių siektų ne mažiau kaip 56 °C, ir tai nurodoma 13 straipsnio 1 dalies ii punkte minimuose sertifikatuose,

arba

b)

fumiguota remiantis specifikacija, patvirtinta pagal 18 straipsnio 2 dalyje nustatytą tvarką. Tai įrodo 13 straipsnio 1 dalies ii punkte minimuose sertifikatuose nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, mažiausia medienos temperatūra, rodiklis (g/m3) ir poveikio laikas (h).

1.3.

Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta tarp KN kodų V priedo B dalyje, Thuja L. mediena, kitokios formos nei:

drožlės, skiedros, pjuvenos, skutimo drožlės, medžio atliekos ir gabaliukai,

pakavimo medžiaga iš medienos pakavimo dėžių, dėžučių, rėmų, statinių ir panašios taros, padėklų, dėžinių padėklų ir kitų krovimo skydų, padėklų apvadų pavidalo, faktiškai naudojamų pervežant visų rūšių objektus,

mediena, naudojama pleištuoti arba paremti ne medienos krovinį,

kilusi iš Kanados, Kinijos, Japonijos, Korėjos Respublikos, Meksikos, Taivanio ir JAV, kur Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. aptinkami.

Oficialus patvirtinimas, kad mediena yra:

a)

be žievės

arba

b)

išdžiovinta krosnyje, ir drėgmė, išreikšta sausos medžiagos kiekiu, taikant atitinkamus laiko ir temperatūros grafikus, gamybos metu sudaro mažiau nei 20 % masės. Tai įrodo „išdžiovinta krosnyje“„(Kiln– dried“, „KD“) arba kitas tarptautiniu mastu pripažintas ženklas, pažymėtas ant medienos arba jos pakuotės, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį,

arba

c)

tinkamai termiškai apdorota taip, kad šerdies temperatūra bent 30 minučių siektų ne mažiau kaip 56 °C. Tai įrodo ženklas „termiškai apdorota“ („HT“) ant medienos arba ant bet kokios pakavimo medžiagos, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį, ir 13 straipsnio 1 dalies ii punkte nurodytuose sertifikatuose,

arba

d)

tinkamai fumiguota remiantis specifikacija, patvirtinta pagal 18 straipsnio 2 dalyje nustatytą tvarką. Tai įrodo 13 straipsnio 1 dalies ii punkte minimuose sertifikatuose nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, mažiausia medienos temperatūra, rodiklis (g/m3) ir poveikio laikas (h),

arba

e)

tinkamai chemiškai impregnuota slėgiu su produktu, patvirtintu pagal 18 straipsnio 2 dalyje nustatytą tvarką. Tai įrodo 13 straipsnio 1 dalies ii punkte minimuose sertifikatuose nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, slėgis (psi arba kPa) ir koncentracija (%).

1.4.

Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta tarp KN kodų V priedo B dalyje, Thuja L., mediena:

drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų ir gabaliukų pavidalo,

kilusi iš Kanados, Kinijos, Japonijos, Korėjos Respublikos, Meksikos, Taivanio ir JAV, kur Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. aptinkami.

Oficialus patvirtinimas, kad mediena yra:

a)

pagaminta iš nužievintos rąsto formos medienos

arba

b)

išdžiovinta krosnyje, ir drėgmė, išreikšta sausos medžiagos kiekiu, taikant atitinkamus laiko ir temperatūros grafikus, gamybos metu sudaro mažiau nei 20 % masės,

arba

c)

tinkamai fumiguota remiantis specifikacija, patvirtinta pagal 18 straipsnio 2 dalyje nustatytą tvarką. Tai įrodo 13 straipsnio 1 dalies ii punkte minimuose sertifikatuose nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, mažiausia medienos temperatūra, rodiklis (g/m3) ir poveikio laikas (h),

arba

d)

tinkamai termiškai apdorota taip, kad šerdies temperatūra bent 30 minučių siektų ne mažiau kaip 56 °C, ir tai nurodoma 13 straipsnio 1 dalies ii punkte minimuose sertifikatuose.

1.5.

Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta tarp KN kodų V priedo B dalyje, spygliuočių (Coniferales) mediena, kitokios formos nei:

drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, kurie visi arba jų dalis gauti iš šių spygliuočių,

pakavimo medžiaga iš medienos pakavimo dėžių, dėžučių, rėmų, statinių ir panašios taros, padėklų, dėžinių padėklų ir kitų krovimo skydų, padėklų apvadų pavidalo, faktiškai naudojamų pervežant visų rūšių objektus,

mediena, naudojama pleištuoti arba paremti ne medienos krovinį,

bet įskaitant medieną, kuri nebėra apvalios natūralios rąsto formos, kilusi iš Rusijos, Kazachstano ir Turkijos.

Oficialus patvirtinimas, kad mediena yra:

a)

kilusi iš vietovės, kurioje neaptinkamas:

Monochamus spp. (ne Europos porūšio),

Pissodes spp. (ne Europos porūšio),

Scolytidae spp. (ne Europos porūšio).

Vietovė nurodoma 13 straipsnio 1 dalies ii punkte minimuose sertifikatuose „kilmės vietos“ skiltyje,

arba

b)

be žievės ir be ožiaragių (Monochamus spp.) genties (ne Europos porūšio) lervų padarytų skylių, didesnių nei 3 mm skersmens,

arba

c)

išdžiovinta krosnyje, ir drėgmė, išreikšta sausos medžiagos kiekiu, taikant atitinkamus laiko ir temperatūros grafikus, gamybos metu sudaro mažiau nei 20 % masės. Tai įrodo „išdžiovinta krosnyje“ („Kiln– dried“, „KD“) arba kitas tarptautiniu mastu pripažintas ženklas, pažymėtas ant medienos arba jos pakuotės, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį,

arba

d)

tinkamai termiškai apdorota taip, kad šerdies temperatūra bent 30 minučių siektų ne mažiau kaip 56 °C. Tai įrodo ženklas „termiškai apdorota“ („HT“) ant medienos arba ant bet kokios pakavimo medžiagos, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį, ir 13 straipsnio 1 dalies ii punkte nurodytuose sertifikatuose,

arba

e)

tinkamai fumiguota remiantis specifikacija, patvirtinta pagal 18 straipsnio 2 dalyje nustatytą tvarką. Tai įrodo 13 straipsnio 1 dalies ii punkte minimuose sertifikatuose nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, mažiausia medienos temperatūra, rodiklis (g/m3) ir poveikio laikas (h),

arba

f)

tinkamai chemiškai impregnuota slėgiu su produktu, patvirtintu pagal 18 straipsnio 2 dalyje nustatytą tvarką. Tai įrodo 13 straipsnio 1 dalies ii punkte minimuose sertifikatuose nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, slėgis (psi arba kPa) ir koncentracija (%).

1.6.

Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta tarp KN kodų V priedo B dalyje, spygliuočių (Coniferales) mediena, kitokios formos nei:

drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, kurie visi arba jų dalis gauti iš šių spygliuočių,

pakavimo medžiaga iš medienos pakavimo dėžių, dėžučių, rėmų, statinių ir panašios taros, padėklų, dėžinių padėklų ir kitų krovimo skydų, padėklų apvadų pavidalo, faktiškai naudojamų pervežant visų rūšių objektus,

mediena, naudojama pleištuoti arba paremti ne medienos krovinį,

bet įskaitant medieną, kuri nebėra apvalios natūralios rąsto formos, kilusi iš trečiųjų šalių, išskyrus:

Rusiją, Kazachstaną ir Turkiją,

Europos šalis,

Kanadą, Kiniją, Japoniją, Korėjos Respubliką, Meksiką, Taivanį ir JAV, kur Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. aptinkami.

Oficialus patvirtinimas, kad mediena yra:

a)

be žievės ir be ožiaragių (Monochamus spp.) genties (ne Europos porūšio) lervų padarytų skylių, didesnių nei 3 mm skersmens,

arba

b)

išdžiovinta krosnyje, ir drėgmė, išreikšta sausos medžiagos kiekiu, taikant atitinkamus laiko ir temperatūros grafikus, gamybos metu sudaro mažiau nei 20 % masės. Tai įrodo „išdžiovinta krosnyje“ („Kiln– dried“, „KD“) arba kitas tarptautiniu mastu pripažintas ženklas, pažymėtas ant medienos arba jos pakuotės, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį,

arba

c)

tinkamai fumiguota remiantis specifikacija, patvirtinta pagal 18 straipsnio 2 dalyje nustatytą tvarką. Tai įrodo 13 straipsnio 1 dalies ii punkte minimuose sertifikatuose nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, mažiausia medienos temperatūra, rodiklis (g/m3) ir poveikio laikas (h),

arba

d)

tinkamai chemiškai impregnuota slėgiu su produktu, patvirtintu pagal 18 straipsnio 2 dalyje nustatytą tvarką. Tai įrodo 13 straipsnio 1 dalies ii punkte minimuose sertifikatuose nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, slėgis (psi arba kPa) ir koncentracija (%),

arba

e)

tinkamai termiškai apdorota taip, kad šerdies temperatūra bent 30 minučių siektų ne mažiau kaip 56 °C. Tai įrodo ženklas „termiškai apdorota“ („HT“) ant medienos arba ant bet kokios pakavimo medžiagos, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį, ir 13 straipsnio 1 dalies ii punkte nurodytuose sertifikatuose.

1.7.

Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta tarp KN kodų V priedo B dalyje, drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, kurie visi arba jų dalis gauti iš spygliuočių (Coniferales), mediena, kilusi iš:

Rusijos, Kazachstano ir Turkijos,

ne Europos šalių, išskyrus Kanadą, Kiniją, Japoniją, Korėjos Respubliką, Meksiką, Taivanį ir JAV, kur Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. aptinkami.

Oficialus patvirtinimas, kad mediena yra:

a)

kilusi iš vietovių, kuriose neaptinkami:

Monochamus spp. (ne Europos porūšio),

Pissodes spp. (ne Europos porūšio),

Scolytidae spp. (ne Europos porūšio).

Vietovė nurodoma 13 straipsnio 1 dalies ii punkte minimuose sertifikatuose „kilmės vietos“ skiltyje,

arba

b)

pagaminta iš nužievintos rąsto formos medienos,

arba

c)

išdžiovinta krosnyje, ir drėgmė, išreikšta sausos medžiagos kiekiu, taikant atitinkamus laiko ir temperatūros grafikus, gamybos metu sudaro mažiau nei 20 % masės,

arba

d)

tinkamai fumiguota remiantis specifikacija, patvirtinta pagal 18 straipsnio 2 dalyje nustatytą tvarką. Tai įrodo 13 straipsnio 1 dalies ii punkte minimuose sertifikatuose nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, mažiausia medienos temperatūra, rodiklis (g/m3) ir poveikio laikas (h),

arba

e)

tinkamai termiškai apdorota taip, kad šerdies temperatūra bent 30 minučių siektų ne mažiau kaip 56 °C. Tai įrodo ženklas „termiškai apdorota“ („HT“) ant medienos arba ant bet kokios pakavimo medžiagos, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį, ir 13 straipsnio 1 dalies ii punkte nurodytuose sertifikatuose.“

6.

IV priedo A dalies I skirsnis papildomas nauju 2 punktu:

„2.

Pakavimo medžiaga iš medienos pakavimo dėžių, dėžučių, rėmų, statinių ir panašios taros, padėklų, dėžinių padėklų ir kitų krovimo skydų, padėklų apvadų pavidalo, faktiškai naudojamų pervežant visų rūšių objektus, išskyrus medienos žaliavą, kurios storis yra 6 mm arba mažesnis, ir apdorota mediena, pagaminta apdorojant klijais, termiškai ir slėgiu arba jų deriniu, iš trečiųjų šalių, įskyrus Šveicariją.

Pakavimo medžiaga iš medienos yra:

pagaminta iš nužievintos rąsto formos medienos, ir

jai turi būti taikoma viena iš patvirtintų priemonių, kaip nustatyta FAO Tarptautinio fitosanitarijos priemonių standarto Nr. 15 dėl „Pakavimo medžiagos iš medienos reguliavimo tarptautinėje prekyboje gairių“ I priede, ir

paženklinta

a)

dviejų raidžių ISO šalies kodu, kodu, nurodančiu gamintoją, ir kodu, nurodančiu patvirtintą priemonę, taikomą pakavimo medžiagai iš medienos tokiu ženklu, kaip nustatyta FAO Tarptautinio fitosanitarijos priemonių standarto Nr. 15 dėl „Pakavimo medžiagos iš medienos reguliavimo tarptautinėje prekyboje gairių“ II priede. Minėtame ženkle nurodytos patvirtintos priemonės sutrumpinimas papildomas raidėmis „DB“,

ir

b)

pakavimo medžiagos iš medienos, kuri pagaminta, pataisyta arba perdirbta iki 2005 m. kovo 1 d., bei logotipo, nurodyto minėtojo FAO standarto II priede atvejais. Tačiau reikalavimas laikinai netaikomas iki 2007 m. gruodžio 31 d. pakavimo medžiagai iš medienos, kuri yra pagaminta, pataisyta arba perdirbta iki 2005 m. vasario 28 d.“

7.

IV priedo A dalies I skirsnio 2.1 punktas pakeičiamas taip:

„2.1.

Acer saccharum Marsh. mediena, įskaitant medieną, kuri nebėra natūralios rąsto formos, išskyrus:

medieną, skirtą faneros gamybai,

drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo,

kilusi iš JAV ir Kanados.

Oficialus patvirtinimas, kad mediena išdžiovinta krosnyje, ir drėgmė, išreikšta sausos medžiagos kiekiu, taikant atitinkamus laiko ir temperatūros grafikus, gamybos metu sudaro mažiau nei 20 % masės. Tai įrodo „išdžiovinta krosnyje“ („Kiln–dried“, „KD“) arba kitas tarptautiniu mastu pripažintas ženklas, pažymėtas ant medienos arba jos pakuotės, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį.“

8.

IV priedo A dalies I skirsnio 2.2 punktas pakeičiamas taip:

„2.2.

Acer saccharum Marsh. mediena, skirta faneros gamybai, kilusi iš JAV ir Kanados.

Oficialus patvirtinimas, kad mediena yra kilusi iš vietovių, kuriose Ceratocystis virescens (Davidson) Moreau neaptinkamas, ir yra skirta faneros gamybai.“

9.

IV priedo A dalies I skirsnio 3 punktas pakeičiamas taip:

„3.

Quercus L. mediena, kitokios formos nei:

drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo,

medinių statinių, statinaičių, kubilų, puskubilių ir kitų kubilų gaminių bei jų dalių, įskaitant šulus, pavidalo, jei dokumentais įrodoma, kad mediena buvo pagaminta termiškai apdorojant taip, kad temperatūra 20 minučių siektų ne mažiau kaip 176 °C,

bet įskaitant medieną, kuri nebėra apvalios natūralios rąsto formos, kilusi iš JAV.

Oficialus patvirtinimas, kad mediena yra:

a)

aptašyta taip, kad nebūtų visiškai apvalaus paviršiaus,

arba

b)

nužievinta, ir drėgmės kiekis medienoje neviršija 20 % sausosios medžiagos, išreikštos procentais,

arba

c)

nužievinta ir atitinkamai dezinfekuota karštu oru arba karštu vandeniu,

arba

d)

pjautos medienos atveju, su žievės likučiais arba be jų, ir išdžiovinta krosnyje, ir drėgmė, išreikšta sausos medžiagos kiekiu, taikant atitinkamus laiko ir temperatūros grafikus, gamybos metu sudaro mažiau nei 20 % masės. Tai įrodo „išdžiovinta krosnyje“ („Kiln-dried“, „KD“) arba kitas tarptautiniu mastu pripažintas ženklas, pažymėtas ant medienos arba jos pakuotės, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį.“

10.

IV priedo A dalies I skirsnio 4 punktas išbraukiamas.

11.

IV priedo A dalies I skirsnio 5 punktas pakeičiamas taip:

Platanus L. mediena, išskyrus drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, bet įskaitant medieną, kuri nebėra natūralios rąsto formos, kilusi iš JAV arba Armėnijos.

Oficialus patvirtinimas, kad mediena yra išdžiovinta krosnyje, ir drėgmė, išreikšta sausos medžiagos kiekiu, taikant atitinkamus laiko ir temperatūros grafikus, gamybos metu sudaro mažiau nei 20 % masės. Tai įrodo „išdžiovinta krosnyje“ („Kiln-dried“, „KD“) arba kitas tarptautiniu mastu pripažintas ženklas, pažymėtas ant medienos arba jos pakuotės, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį.“

12.

IV priedo A dalies I skirsnio 6 punktas pakeičiamas taip:

„Populus L. mediena, išskyrus drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, bet įskaitant medieną, kuri nebėra natūralios rąsto formos, kilusi iš Amerikos žemyno šalių.

Oficialus patvirtinimas, kad mediena yra:

nužievinta

arba

išdžiovinta krosnyje, ir drėgmė, išreikšta sausos medžiagos kiekiu, taikant atitinkamus laiko ir temperatūros grafikus, gamybos metu sudaro mažiau nei 20 % masės. Tai įrodo „išdžiovinta krosnyje“ („Kiln-dried“, „KD“) arba kitas tarptautiniu mastu pripažintas ženklas, pažymėtas ant medienos arba jos pakuotės, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį.“

13.

IV priedo A dalies I skirsnio 7 punktas pakeičiamas taip:

„7.1.

Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta tarp KN kodų V priedo B dalyje, drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, kurie visi arba jų dalis gauti iš:

Acer saccharum Marsh., kilusi iš JAV ir Kanados,

Platanus L., kilusi iš JAV arba Armėnijos,

Populus L., kilusi iš Amerikos žemyno.

Oficialus patvirtinimas, kad mediena yra:

a)

pagaminta iš nužievintos rąsto formos medienos,

arba

b)

išdžiovinta krosnyje, ir drėgmė, išreikšta sausos medžiagos kiekiu, taikant atitinkamus laiko ir temperatūros grafikus, gamybos metu sudaro mažiau nei 20 % masės,

arba

c)

tinkamai fumiguota remiantis specifikacija, patvirtinta pagal 18 straipsnio 2 dalyje nustatytą tvarką. Tai įrodo 13 straipsnio 1 dalies ii punkte minimuose sertifikatuose nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, mažiausia medienos temperatūra, rodiklis (g/m3) ir poveikio laikas (h),

arba

d)

tinkamai termiškai apdorota taip, kad šerdies temperatūra bent 30 minučių siektų ne mažiau kaip 56 °C, ir tai nurodoma 13 straipsnio 1 dalies ii punkte minimuose sertifikatuose.

7.2.

Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta tarp KN kodų V priedo B dalyje, drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, kurie visi arba jų dalis gauti iš Quercus L., kilusi iš JAV.

Oficialus patvirtinimas, kad mediena yra:

a)

išdžiovinta krosnyje, ir drėgmė, išreikšta sausos medžiagos kiekiu, taikant atitinkamus laiko ir temperatūros grafikus, gamybos metu sudaro mažiau nei 20 % masės,

arba

b)

tinkamai fumiguota remiantis specifikacija, patvirtinta pagal 18 straipsnio 2 dalyje nustatytą tvarką. Tai įrodo 13 straipsnio 1 dalies ii punkte minimuose sertifikatuose nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, mažiausia medienos temperatūra, rodiklis (g/m3) ir poveikio laikas (h),

arba

c)

tinkamai termiškai apdorota taip, kad šerdies temperatūra bent 30 minučių siektų ne mažiau kaip 56 °C, ir tai nurodoma 13 straipsnio 1 dalies ii punkte minimuose sertifikatuose.“

14.

IV priedo A dalies I skirsnis papildomas nauju 7.3 punktu:

„7.3.

Nulupta (Coniferales) spygliuočių, kilusių iš ne Europos šalių, žievė

Oficialus patvirtinimas, kad nulupta žievė yra:

a)

tinkamai fumiguota remiantis specifikacija, patvirtinta pagal 18 straipsnio 2 dalyje nustatytą tvarką. Tai įrodo 13 straipsnio 1 dalies ii punkte minimuose sertifikatuose nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, mažiausia medienos temperatūra, rodiklis (g/m3) ir poveikio laikas (h),

arba

b)

tinkamai termiškai apdorota taip, kad šerdies temperatūra bent 30 minučių siektų ne mažiau kaip 56 °C, ir tai nurodoma 13 straipsnio 1 dalies ii punkte minimuose sertifikatuose.“

15.

IV priedo A dalies I skirsnis papildomas nauju 8 punktu:

„8.

Mediena, naudojama pleištuoti arba paremti ne medienos krovinį, įskaitant medieną, praradusią natūralaus rąsto pavidalą, išskyrus medienos žaliavą, kurios storis yra 6 mm arba mažesnis, ir apdorota mediena, pagaminta apdorojant klijais, termiškai ir slėgiu arba jų deriniu, iš trečiųjų šalių, įskyrus Šveicariją.

Mediena yra:

a)

pagaminta iš nužievintos rąsto formos medienos ir:

jai turi būti taikoma viena iš patvirtintų priemonių, kaip nustatyta FAO Tarptautinio fitosanitarijos priemonių standarto Nr. 15 dėl „Pakavimo medžiagos iš medienos reguliavimo tarptautinėje prekyboje gairių“ I priede, ir

paženklinta bent jau dviejų raidžių ISO šalies kodu, kodu, nurodančiu gamintoją, ir kodu, nurodančiu patvirtintą priemonę, taikomą pakavimo medžiagai iš medienos tokiu ženklu, kaip nustatyta FAO Tarptautinio fitosanitarijos priemonių standarto Nr. 15 dėl „Pakavimo medžiagos iš medienos reguliavimo tarptautinėje prekyboje gairių“ II priede. Minėtame ženkle nurodytos patvirtintos priemonės sutrumpinimas papildomas raidėmis „DB“,

arba laikinai iki 2007 m. gruodžio 31 d.,

b)

pagaminta iš nužievintos medienos, kurioje nėra kenkėjų arba gyvų kenkėjų ženklų.“

16.

IV priedo A dalies I skirsnio 11.1 punktas pakeičiamas taip:

„11.01.

Quercus L. augalai, išskyrus vaisius ir sėklas, kilę iš JAV

Nepažeidžiant III priedo A dalies 2 punkte išvardytiems augalams taikytinų nuostatų, oficialus patvirtinimas, kad augalai yra kilę iš vietovių, kuriose Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt neaptinkamas.

11.1.

Castanea Mill. ir Quercus L. augalai, išskyrus vaisius ir sėklas, kilę iš ne Europos šalių

Nepažeidžiant III priedo A dalies 2 punkte ir IV priedo A dalies I skirsnio 11.01 punkte išvardytiems augalams taikytinų nuostatų, oficialus patvirtinimas, kad Cronartium spp. (ne Europos porūšio) požymių auginimo vietoje arba artimiausioje aplinkoje nuo paskutinio pilno jos vegetacijos ciklo pradžios nepastebėta.“

17.

IV priedo A dalies I skirsnio 12 punkto tekstas kairiojoje skiltyje pakeičiamas taip:

„12.

Platanus L. augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas, kilę iš JAV arba Armėnijos.“

18.

IV priedo A dalies II skirsnio 1 ir 3 punktai išbraukiami.

19.

IV priedo B dalis papildoma nauju 6.3 punktu:

Castanea Mill. mediena

a)

Mediena yra be žievės,

arba

b)

oficialus patvirtinimas, kad mediena yra:

i)

kilusi iš vietovių, kuriose Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr. neaptinkamas,

arba

ii)

išdžiovinta krosnyje, ir drėgmė, išreikšta sausos medžiagos kiekiu, taikant atitinkamus laiko ir temperatūros grafikus, gamybos metu sudaro mažiau nei 20 % masės. Tai įrodo „išdžiovinta krosnyje“ („Kiln–dried“, „KD“) arba kitas tarptautiniu mastu pripažintas ženklas, pažymėtas ant medienos arba jos pakuotės, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį.

Čekijos Respublika, Danija, Graikija, (Kreta, Lesvos) Airija, Švedija, Jungtinė Karalystė (išskyrus Meno salą).“

20.

IV priedo B dalies 14.1 punkte vidurinėje skiltyje esantys žodžiai „nepažeidžiant III priedo A dalies 4 punkte nurodytai žievei taikytinų draudimų“ yra išbraukiami.

21.

IV priedo B dalies 14.2, 14.3, 14.4, 14.5 ir 14.6 punktuose vidurinėje skiltyje esantys žodžiai „III priedo A dalies 4 punkte“ yra išbraukiami.

22.

IV priedo B dalis papildoma nauju 14.9 punktu:

Castanea Mill. nulupta žievė

Oficialus patvirtinimas, kad nulupta žievė:

a)

yra kilusi iš vietovių, kuriose Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr. neaptinkamas,

arba

b)

tinkamai fumiguota arba apdorota kitais atitinkamais būdais nuo Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr. remiantis specifikacija, patvirtinta pagal 18 straipsnio 2 dalyje nustatytą tvarką. Tai įrodo 13 straipsnio 1 dalies ii punkte minimuose sertifikatuose nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, mažiausia žievės temperatūra, rodiklis (g/m3) ir poveikio laikas (h).

Čekijos Respublika, Danija, Graikija, (Kreta, Lesvos) Airija, Švedija, Jungtinė Karalystė (išskyrus Meno salą).“

23.

V priedo A dalies I skirsnis iš dalies pakeičiamas taip:

a)

1.7 punktas pakeičiamas taip:

„1.7.

Mediena, kaip apibrėžta 2 straipsnio 2 dalies pirmojoje pastraipoje, jei ji:

a)

visa arba jos dalis gauta iš vienos Platanus L., įskaitant medieną, kuri nebėra natūralios rąsto formos,

ir

b)

atitinka vieną iš šių 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1) I priedo 2 dalyje nustatytų apibūdinimų:

KN kodas

Apibūdinimas

4401 10 00

Kurui skirta mediena, rąstų, pliauskų, šakų, žabų kūlelių ar panašaus pavidalo

4401 22 00

Medienos skiedros arba drožlės (ne spygliuočių)

ex 4401 30 90

Medienos atliekos ir gabaliukai (išskyrus pjuvenas), neaglomeruotų rąstų, briketų, granulių arba panašaus pavidalo

4403 10 00

Žaliavinė mediena, nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė ir brazdas, kuri grubiai aptašyta suformuojant kvadrato skerspjūvį arba neaptašyta, apdorota dažais, beicu, kreozotu arba kitais konservantais

ex 4403 99

Mediena (ne spygliuočių, išskyrus atogrąžų medžių, ąžuolo (Quercus spp.) arba buko (Fagus spp.), kaip nurodyta 44 skirsnio 1 subpozicijos pastaboje), nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė ir brazdas, kuri grubiai aptašyta suformuojant kvadrato skerspjūvį arba neaptašyta, kuri nėra apdorota dažais, beicu, kreozotu arba kitais konservantais

ex 4404 20 00

Perskelti mediniai poliai; medinės kartys, kuolai ir mietai, nusmailintu galu, bet neperpjauti išilgai (ne spygliuočių)

ex 4407 99

Mediena (ne spygliuočių, išskyrus atogrąžų medžių, ąžuolo (Quercus spp.) arba buko (Fagus spp.), kaip nurodyta 44 skirsnio 1 subpozicijos pastaboje), kurios storis didesnis nei 6 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės neobliuota, nešlifuota arba nesujungta smaiginėmis sklaidomis.“

b)

1.8 punktas išbraukiamas

24.

V priedo A dalies II skirsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1.10 punktas pakeičiamas taip:

„1.10.

Mediena, kaip apibrėžta 2 straipsnio 2 dalies pirmojoje pastraipoje, jei ji

a)

visa arba jos dalis gauta iš

spygliuočių (Coniferales), išskyrus medieną be žievės;

Castanea Mill., išskyrus medieną be žievės,

ir

b)

atitinka vieną iš šių Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 I priedo 2 dalyje nustatytų apibūdinimų

KN kodas

Apibūdinimas

4401 10 00

Kurui skirta mediena, rąstų, pliauskų, šakų, žabų kūlelių ar panašaus pavidalo

4401 21 00

Medienos skiedros arba drožlės (spygliuočių)

4401 22 00

Medienos skiedros arba drožlės (ne spygliuočių)

ex 4401 30

Medienos atliekos ir gabaliukai (išskyrus pjuvenas), neaglomeruotų rąstų, briketų, granulių arba panašaus pavidalo

ex 4403 10 00

Žaliavinė mediena, nuo kurios nenuskusta žievė ir brazdas, kuri grubiai aptašyta suformuojant kvadrato skerspjūvį, apdorota dažais, beicu, kreozotu arba kitais konservantais

ex 4403 20

Žaliavinė mediena (spygliuočių), nuo kurios nenuskusta žievė ir brazdas, kuri grubiai aptašyta suformuojant kvadrato skerspjūvį, kuri nėra apdorota dažais, beicu, kreozotu arba kitais konservantais

ex 4403 99

Mediena (ne spygliuočių, išskyrus atogrąžų medžių, ąžuolo (Quercus spp.) arba buko (Fagus spp.), kaip nurodyta 44 skirsnio 1 subpozicijos pastaboje), nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė ir brazdas, kuri grubiai aptašyta suformuojant kvadrato skerspjūvį arba neaptašyta, kuri nėra apdorota dažais, beicu, kreozotu arba kitais konservantais

ex 4404

Perskelti mediniai poliai; medinės kartys, kuolai ir mietai, nusmailintu galu, bet neperpjauti išilgai

4406

Mediniai geležinkelio arba tramvajų bėgių pabėgiai

4407 10

Mediena (spygliuočių), kurios storis – daugiau kaip 6 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės, neobliuota, nešlifuota arba nesujungta smaiginėmis sąlaidomis

ex 4407 99

Mediena (ne spygliuočių, išskyrus atogrąžų medžių, ąžuolo (Quercus spp.) arba buko (Fagus spp.), kaip nurodyta 44 skirsnio 1 subpozicijos pastaboje), kurios storis didesnis nei 6 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės neobliuota, nešlifuota arba nesujungta smaiginėmis sklaidomis.“

b)

1.11 punktas pakeičiamas taip:

„1.11.

Castanea Mill nulupta žievė ir spygliuočiai (Coniferales).“

25.

V priedo B dalies I skirsnio 2 punkto trečioji įtrauka pakeičiama taip:

„—

Acer saccharum Marsh., kilusių iš JAV ir Kanados.“

26.

V priedo B dalies I skirsnio 5 punkte pirmoji įtrauka pakeičiama taip:

„—

spygliuočių (Coniferales), kilusių iš ne Europos šalių.“

27.

V priedo B dalies I skirsnio 6 punktas pakeičiamas taip:

„6.

Mediena, kaip apibrėžta 2 straipsnio 2 dalies pirmojoje pastraipoje, jei ji:

a)

visa arba jos dalis gauta iš vienos iš toliau nurodytų veislių, genčių arba rūšių, kaip apibrėžiama toliau tekste, išskyrus IV priedo A dalies I skirsnio 2 punkte apibrėžtą pakavimo medžiagą iš medienos:

Quercus L., įskaitant medieną, kuri nebėra apvalios natūralios rąsto formos, kilusią iš JAV, išskyrus medieną, kuri atitinka b punkte nurodytą KN kodo 4416 00 00 aprašymą ir jei dokumentais įrodoma, kad mediena buvo pagaminta termiškai apdorojant taip, kad temperatūra 20 minučių siektų ne mažiau kaip 176 °C,

Platanus, įskaitant medieną, kuri nebėra apvalios natūralios rąsto formos, kilusią iš JAV arba Armėnijos,

Populus L., įskaitant medieną, kuri nebėra apvalios natūralios rąsto formos, kilusią iš Amerikos žemyno šalių,

Acer saccharum Marsh., įskaitant medieną, kuri nebėra apvalios natūralios rąsto formos, kilusią iš JAV ir Kanados,

pušiniai (Coniferales), įskaitant medieną, kurie nebėra apvalios natūralios rąsto formos, kilę iš ne Europos šalių, Kazachstano, Rusijos ir Turkijos,

ir

b)

atitinka vieną iš šių Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 I priedo 2 dalyje nustatytų apibūdinimų

KN kodas

Apibūdinimas

4401 10 00

Kurui skirta mediena, rąstų, pliauskų, šakų, žabų kūlelių ar panašaus pavidalo

4401 21 00

Medienos skiedros arba drožlės (spygliuočių)

4401 22 00

Medienos skiedros arba drožlės (ne spygliuočių)

4401 30 10

Pjuvenos

ex 4401 30 90

Medienos atliekos ir gabaliukai, neaglomeruotų rąstų, briketų, granulių arba panašaus pavidalo

4403 10 00

Žaliavinė mediena, nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė ir brazdas, kuri grubiai aptašyta suformuojant kvadrato skerspjūvį arba neaptašyta, apdorota dažais, beicu, kreozotu arba kitais konservantais

4403 20

Žaliavinė mediena (spygliuočių), nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė ir brazdas, kuri grubiai aptašyta suformuojant kvadrato skerspjūvį arba neaptašyta, kuri nėra apdorota dažais, beicu, kreozotu arba kitais konservantais

4403 91

Žaliavinė ąžuolo mediena (Quercus spp.), nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė ir brazdas, kuri grubiai aptašyta suformuojant kvadrato skerspjūvį arba neaptašyta, kuri nėra apdorota dažais, beicu, kreozotu arba kitais konservantais

ex 4403 99

Mediena (ne spygliuočių, išskyrus atogrąžų medžių, ąžuolo (Quercus spp.) arba buko (Fagus spp.), kaip nurodyta 44 skirsnio 1 subpozicijos pastaboje), nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė ir brazdas, kuri grubiai aptašyta suformuojant kvadrato skerspjūvį arba neaptašyta, kuri nėra apdorota dažais, beicu, kreozotu arba kitais konservantais

ex 4404

Perskelti mediniai poliai; medinės kartys, kuolai ir mietai, nusmailintu galu, bet neperpjauti išilgai

4406

Mediniai geležinkelio arba tramvajų bėgių pabėgiai

4407 10

Mediena (spygliuočių), kurios storis – daugiau kaip 6 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės, neobliuota, nešlifuota arba nesujungta smaiginėmis sąlaidomis

4407 91

Mediena (ąžuolo (Quercus spp.), kurios storis – daugiau kaip 6 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės, neobliuota, nešlifuota arba nesujungta smaiginėmis sąlaidomis

ex 4407 99

Mediena (ne spygliuočių, išskyrus atogrąžų medžių, ąžuolo (Quercus spp.) arba buko (Fagus spp.), kaip nurodyta 44 skirsnio 1 subpozicijos pastaboje), kurios storis didesnis nei 6 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės neobliuota, nešlifuota arba nesujungta smaiginėmis sąlaidomis

4415

Medinės dėžės, dėžutės, rėminė tara, būgnai ir panaši tara; mediniai kabelių būgnai; padėklai, dėžiniai padėklai ir kiti mediniai krovimo skydai; mediniai padėklų apvadai

4416 00 00

Medinės statinės, statinaitės, kubilai, puskubiliai ir kiti kubilų gaminiai bei jų dalys, įskaitant statinių šulus

9406 00 20

Mediniai surenkamieji statiniai“

28.

V priedo B dalies II skirsnio 7 punktas pakeičiamas taip:

„7.

Mediena, kaip apibrėžta 2 straipsnio 2 dalies pirmojoje pastraipoje, jei ji:

a)

visa arba jos dalis gauta iš spygliuočių (Coniferales), išskyrus medieną be žievės, kilusią iš Europos trečiųjų šalių; ir Castanea Mill., išskyrus medieną be žievės,

ir

b)

atitinka vieną iš šių Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 I priedo 2 dalyje nustatytų apibūdinimų

KN kodas

Apibūdinimas

4401 10 00

Kurui skirta mediena, rąstų, pliauskų, šakų, žabų kūlelių ar panašaus pavidalo

4401 21 00

Medienos skiedros arba drožlės (spygliuočių)

4401 22 00

Medienos skiedros arba drožlės (ne spygliuočių)

ex 4401 30

Medienos atliekos ir gabaliukai (išskyrus pjuvenas), neaglomeruotų rąstų, briketų, granulių arba panašaus pavidalo

ex 4403 10 00

Mediena, nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė ir brazdas, kuri grubiai aptašyta suformuojant kvadrato skerspjūvį arba neaptašyta, apdorota dažais, beicu, kreozotu arba kitais konservantais

ex 4403 20

Mediena (spygliuočių), nuo kurios nenuskusta žievė ir brazdas, kuri grubiai aptašyta suformuojant kvadrato skerspjūvį arba neaptašyta, kuri nėra apdorota dažais, beicu, kreozotu arba kitais konservantais

ex 4403 99

Mediena (ne spygliuočių, išskyrus atogrąžų medžių, ąžuolo (Quercus spp.) arba buko (Fagus spp.), kaip nurodyta 44 skirsnio 1 subpozicijos pastaboje), nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė ir brazdas, kuri grubiai aptašyta suformuojant kvadrato skerspjūvį arba neaptašyta, kuri nėra apdorota dažais, beicu, kreozotu arba kitais konservantais

ex 4404

Perskelti mediniai poliai; medinės kartys, kuolai ir mietai, nusmailintu galu, bet neperpjauti išilgai

4406

Mediniai geležinkelio arba tramvajų bėgių pabėgiai

4407 10

Mediena (spygliuočių), kurios storis – daugiau kaip 6 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės, neobliuota, nešlifuota arba nesujungta smaiginėmis sąlaidomis

ex 4407 99

Mediena (ne spygliuočių, išskyrus atogrąžų medžių, ąžuolo (Quercus spp.) arba buko (Fagus spp.), kaip nurodyta 44 skirsnio 1 subpozicijos pastaboje), kurios storis didesnis nei 6 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės neobliuota, nešlifuota arba nesujungta smaiginėmis sąlaidomis

4415

Medinės dėžės, dėžutės, rėminė tara, būgnai ir panaši tara; mediniai kabelių būgnai; padėklai, dėžiniai padėklai ir kiti mediniai krovimo skydai; mediniai padėklų apvadai

9406 00 20

Mediniai surenkamieji statiniai“

29.

V priedo B dalies II skirsnis papildomas nauju 9 punktu:

„9.

Nulupta spygliuočių (Coniferales), kilusių iš Europos trečiųjų šalių, žievė.“


(1)  OL L 256, 1987 9 7, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1558/2004 (OL L 283, 2004 9 2, p. 7).


II Aktai, kurių skelbti neprivaloma

Komisija

6.10.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 309/26


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2004 m. rugsėjo 29 d.

dėl logistinės paramos TRACES sistemai

(pranešta dokumentu Nr. K(2004) 3584)

(2004/675/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimą 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje (1), ypač į jo 37 ir 37 a straipsnius,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 20 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdama į 1992 m. liepos 13 d. Tarybos sprendimą 92/438/EEB dėl veterinarinių importo procedūrų kompiuterizavimo (Shift projektas), iš dalies keičiantį Direktyvas 90/675/EEB, 91/496/EEB, 91/628/EEB ir Sprendimą 90/424/EEB bei panaikinantį Sprendimą 88/192/EEB (3), ypač į jo 12 straipsnį,

kadangi:

(1)

Europos Parlamento rezoliucijos A5-0396/2000 dėl Audito Rūmų specialiosios ataskaitos Nr. 1/2000 (4), dėl klasikinio kiaulių maro protrūkio 23 punkte reikalaujama, kad „gyvūnų judėjimo valdymo sistema (ANIMO) būtų tvarkoma ir kuriama visiškai kontroliuojant Komisijai“.

(2)

2004 m. kovo 30 d., Komisijos sprendimas 2004/292/EB dėl TRACES sistemos įdiegimo ir iš dalies keičiantis Sprendimą 92/486/EEB (5), numato, kad iki 2004 m. gruodžio 31 d. visos valstybės narės turi dalyvauti šioje sistemoje.

(3)

Vienuolika valstybių narių nuo 2004 m. balandžio 1 d. arba nuo 2004 m. gegužės 1 d. visateisiai dalyvauja TRACES sistemoje; būtina šiai veiklai suteikti techninę paramą. Techninės paramos poreikis dar labiau išaugs, kai sistemoje pradės dalyvauti visos valstybės narės ir institucijoms nepriklausantys vartotojai.

(4)

Eksperimentinė techninė parama turėtų būti teikiama pradiniam 15 mėnesių laikotarpiui, po kurio ji turėtų būti įvertinta ir pritaikyta pagal poreikius.

(5)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę.

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Pagal integruotą kompiuterinę veterinarijos sistemą „TRACES“, kurios sukūrimas numatytas Sprendimu 2003/24/EB, Komisija suteikia logistinę paramą sistemos vartotojams pradiniam 15 mėnesių laikotarpiui.

2 straipsnis

1 straipsnyje minimą Komisijos logistinę paramą sudaro 300 000 eurų.

3 straipsnis

Šis sprendimas skiriamas visoms valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2004 m. rugsėjo 29 d.

Komisijos vardu

David BYRNE

Komisijos narys


(1)  OL L 224, 1990 8 18, p. 19. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/99/EB (OL L 325, 2003 12 12, p. 31).

(2)  OL L 224, 1990 8 18, p. 29. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/33/EB (OL L 315, 2002 11 19, p. 14).

(3)  OL L 243, 1992 8 25, p. 27. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).

(4)  OL C 85, 2000 3 23, p. 1.

(5)  OL L 94, 2004 3 31, p. 63.