ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 269 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
47 tomas |
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma
17.8.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 269/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1452/2004
2004 m. rugpjūčio 16 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. rugpjūčio 17 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. rugpjūčio 16 d.
Komisijos vardu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalinis direktorius žemės ūkio reikalams
(1) OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1947/2002 (OL L 299, 2002 11 1, p. 17).
PRIEDAS
prie 2004 m. rugpjūčio 16 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0707 00 05 |
052 |
92,6 |
999 |
92,6 |
|
0709 90 70 |
052 |
78,8 |
999 |
78,8 |
|
0805 50 10 |
382 |
55,0 |
388 |
54,8 |
|
508 |
46,6 |
|
524 |
68,9 |
|
528 |
51,1 |
|
999 |
55,3 |
|
0806 10 10 |
052 |
101,9 |
220 |
100,7 |
|
400 |
179,7 |
|
624 |
139,5 |
|
999 |
130,5 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
80,2 |
400 |
100,8 |
|
404 |
115,9 |
|
508 |
59,9 |
|
512 |
82,3 |
|
528 |
108,5 |
|
720 |
53,0 |
|
800 |
162,8 |
|
804 |
79,0 |
|
999 |
93,6 |
|
0808 20 50 |
052 |
143,4 |
388 |
96,5 |
|
528 |
81,3 |
|
999 |
107,1 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
149,3 |
999 |
149,3 |
|
0809 40 05 |
052 |
101,8 |
066 |
32,0 |
|
094 |
33,4 |
|
624 |
142,6 |
|
999 |
77,5 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.
17.8.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 269/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1453/2004
2004 m. rugpjūčio 16 d.
dėl nuolatinio leidimo naudoti pašaruose tam tikrus priedus
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1970 m. lapkričio 23 d. Tarybos direktyvą 70/524/EEB dėl pašarų priedų (1), ypač į jos 3 straipsnį ir 9d straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Direktyvoje 70/524/EEB numatyta, kad Bendrijoje naudotiniems priedams turi būti suteiktas leidimas. Tos direktyvos C priedo II dalyje nurodytus priedus gali būti leidžiama naudoti neribotą laiką, jei laikomasi tam tikrų reikalavimų. |
(2) |
Pirmą kartą mikroorganizmų preparatus Bacillus licheniformis (DSM 5749) ir Bacillus subtilis (DSM 5750) laikinai naudoti paršavedėms buvo leista Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2437/2000 (2). |
(3) |
Buvo pateikti nauji duomenys pagrįsti paraišką leidimui neribotą laiką naudoti tą preparatą. Įvertinimas rodo, kad laikomasi Direktyvoje 70/524/EEB nustatytų šių leidimų išdavimo sąlygų. |
(4) |
Todėl turėtų būti neribotą laiką leidžiama taikyti paršavedėms šį preparatą taip, kaip nurodyta I priede. |
(5) |
Pirmą kartą mikroorganizmų preparatą Bacillus cereus var. toyoi (NCIMB 40112/CNCM I–1012) laikinai naudoti penimoms kiaulėms buvo leista Komisijos direktyva 94/17/EB (3). |
(6) |
Gyvūnų mitybos mokslinis komitetas (SCAN) savo 2001 m. gruodžio 5 d. priimtoje ataskaitoje Bacillus cereus var. toyoi (NCIMB 40112/CNCM I–1012) patvirtino, kad minimas preparatas, taikomas paršeliams, penimoms kiaulėms ir paršavedėms, atitinka Direktyvos 70/524/EEB 3a straipsnio b punkto reikalavimus. Be to, SCAN ataskaitoje padaryta išvada, kad minėtas preparatas yra veiksmingas, kai taikomas ne vyresniems kaip dviejų mėnesių paršeliams ir paršavedėms. |
(7) |
Buvo pateikti nauji duomenys pagrįsti paraišką leidimui neribotą laiką naudoti tą preparatą. |
(8) |
Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) buvo paprašyta pateikti nuomonę dėl minėto preparato veiksmingumo, kai jis naudojamas penimoms kiaulėms kaip pašarų priedas. 2004 m. gegužės 7 d. priimtoje nuomonėje EFSA išvada dėl to preparato veiksmingumo yra palanki, o visas vertinimas rodo, kad laikomasi Direktyvoje 70/524/EEB nustatytų minėtų leidimų suteikimo sąlygų. |
(9) |
Todėl turėtų būti neribotą laiką leidžiama taikyti paršavedėms šį preparatą taip, kaip nurodyta I priede. |
(10) |
Pirmą kartą II priedo pirmoje eilėje nurodytą endo-1,4-beta-ksilanazės ir endo-1,4-beta-gliukanazės, gautos iš Aspergillus niger (CBS 600.94), preparatą laikinai naudoti viščiukams broileriams, penimiems kalakutams ir paršeliams buvo leista Komisijos reglamentu (EB) Nr. 654/2000 (4). |
(11) |
Pirmą kartą II priedo pirmoje eilėje nurodytą endo-1,4-beta-gliukanazės ir endo-1,4-beta-ksilanazės, gautos iš Aspergillus niger (CBS 600.94), preparatą laikinai naudoti viščiukams broileriams buvo leista Komisijos reglamentu (EB) Nr. 654/2000. |
(12) |
Pirmą kartą endo-1,3(4)-beta-gliukanazės, gautos iš Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2106), endo-1,4-beta-ksilanazės, gautos iš Trichoderma longibrachiatum (IMI SD 135), ir poligalakturonazės, gautos iš Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), preparatus laikinai naudoti paršeliams buvo leista Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2690/1999 (5). |
(13) |
Pirmą kartą endo-1,3(4)-beta-gliukanazės bei endo-1,4-beta-ksilanazės, gautų iš Aspergillus niger (phoenicis) (NRRL 25541), ir alfa-amilazės, gautos iš Aspergillus oryzae (ATCC 66222), preparatus laikinai naudoti paršeliams buvo leista Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1636/1999 (6). |
(14) |
Pirmą kartą endo-1,4-beta-ksilanazės, gautos iš Trichoderma longibrachiatum (CNCM MA 6 – 10W), fermentų preparatą laikinai naudoti viščiukams broileriams buvo leista Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1436/98 (7). |
(15) |
Buvo pateikti nauji duomenys pagrįsti paraišką leidimui neribotą laiką naudoti šiuos penkis preparatus. Įvertinimas rodo, kad laikomasi Direktyvoje 70/524/EEB nustatytų šių leidimų išdavimo sąlygų. |
(16) |
Todėl turėtų būti neribotą laiką leidžiama taikyti šiuos preparatus taip, kaip nurodyta II priede. |
(17) |
Šių septynių paraiškų įvertinimas rodo, kad yra reikalinga tam tikra darbuotojų apsaugos nuo prieduose nurodytų pašarų priedų poveikio tvarka. Tokia apsauga turėtų būti užtikrinta taikant 1989 m. birželio 12 d. Tarybos direktyvą 89/391/EEB dėl priemonių darbuotojų saugai ir sveikatos apsaugai darbe gerinti nustatymo (8). |
(18) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
I ir II prieduose nurodytus „Mikroorganizmų“ ir „Fermentų“ grupei priskiriamus preparatus leidžiama neribotą laiką naudoti kaip pašarų priedus laikantis minėtuose prieduose nustatytų reikalavimų.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. rugpjūčio 16 d.
Komisijos vardu
David BYRNE
Komisijos narys
(1) OL L 270, 1970 12 14, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1289/2004 (OL L 243, 2004 7 15, p. 15).
(2) OL L 280, 2000 11 4, p. 28.
(3) OL L 105, 1994 4 26, p. 19.
(4) OL L 79, 2000 3 30, p. 26.
(5) OL L 326, 1999 12 18, p. 33.
(6) OL L 194, 1999 7 27, p. 17.
(7) OL L 191, 1998 7 7, p. 15.
(8) OL L 183, 1989 6 29, p. 1. Direktyva su pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).
I PRIEDAS
EB Nr. |
Priedas |
Cheminė formulė, apibūdinimas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Ne vyresni kaip |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimas galioja |
Aktyvumo vienetų/kg visaverčio pašaro |
||||||||
Mikroorganizmai |
||||||||
E 1700 |
Bacillus licheniformis DSM 5749 Bacillus subtilis DSM 5750 (Santykiu 1/1) |
Bacillus licheniformis ir Bacillus subtilis mišinys, turintis ne mažiau kaip: 3,2 × 109 CFU/g priedo (1,6 × 109 CFU/g kiekvienos bakterijos) |
Paršavedės |
— |
1,28 × 109 |
1,28 × 109 |
Priedo ir premikso vartojimo instrukcijose nurodyti laikymo temperatūrą, laiką ir stabilumą granuliuojant. Paršavedėms 2 savaites prieš apsiparšiuojant ir laktacijos metu. |
Neribotą laiką |
E 1701 |
Bacillus cereus var. toyoi NCIMB 40112/CNCM I-1012 |
Bacillus cereus var. toyoi preparatas, turintis ne mažiau kaip 1 × 1010 CFU/g priedo |
Paršeliai |
2–4 mėn. |
0,5 × 109 |
1 × 109 |
Priedo ir premikso vartojimo instrukcijose nurodyti laikymo temperatūrą, laiką ir stabilumą granuliuojant. |
Neribotą laiką |
Penimos kiaulės |
Nuo 4 mėn. iki skerdimo |
0,2 × 109 |
1 × 109 |
Priedo ir premikso vartojimo instrukcijose nurodyti laikymo temperatūrą, laiką ir stabilumą granuliuojant. |
Neribotą laiką |
II PRIEDAS
EB Nr. |
Priedas |
Cheminė formulė, apibūdinimas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Ne vyresni kaip |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimas galioja |
||||||||||||||||||||||||||||
Aktyvumo vienetų/kg visaverčio pašaro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fermentai |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
E 1609 |
Endo-1,4-beta-ksilanazė EC 3.2.1.8 Endo-1,4-beta-gliukanazė EC 3.2.1.4 |
Endo-1,4-beta-ksilanazės ir endo-1,4-beta-gliukanazės, gautos iš Aspergillus niger (CBS 600.94), preparatas, kurio aktyvumas ne mažesnis kaip:
|
Viščiukai broileriai |
— |
4 860 FXU |
— |
|
Neribotą laiką |
||||||||||||||||||||||||||||
2 025 BGU |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Penimi kalakutai |
— |
6 000 FXU |
— |
|
Neribotą laiką |
|||||||||||||||||||||||||||||||
2 500 BGU |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Paršeliai (nujunkyti) |
— |
6 000 FXU |
— |
|
Neribotą laiką |
|||||||||||||||||||||||||||||||
2 500 BGU |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
E 1610 |
Endo-1,4-beta- gliukanazė EC 3.2.1.4 Endo-1,4-beta- ksilanazė EC 3.2.1.8 |
Endo-1,4-beta-gliukanazės ir endo-1,4-beta-ksilanazės, gautos iš Aspergillus niger (CBS 600.94), preparatas, kurio aktyvumas ne mažesnis kaip:
|
Viščiukai broileriai |
— |
5 000 BGU |
— |
|
Neribotą laiką |
||||||||||||||||||||||||||||
2 000 FXU |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
E 1611 |
Endo-1,3(4)-beta- gliukanazė EC 3.2.1.6 Endo-1,4-beta- ksilanazė EC 3.2.1.8 Poligalakturonazė EC 3.2.1.15 |
Endo-1,3(4)-beta- gliukanazės, gautos iš Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2106), endo-1,4-beta- ksilanazės, gautos iš Trichoderma longibrachiatum (IMI SD 135), ir poligalakturonazės, gautos Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), preparatas, kurio aktyvumas ne mažesnis kaip:
|
Penimos kiaulės |
— |
Endo-1,3(4)-beta-gliukanazė: 400 U |
— |
|
Neribotą laiką |
||||||||||||||||||||||||||||
endo-1,4-beta-ksilanazė: 400 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
poligalakturonazė: 50 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
E 1612 |
Endo-1,3(4)-beta-gliukanazė EC 3.2.1.6 Endo-1,4-beta-ksilanazė EC 3.2.1.8 Alfa-amilazė EC 3.2.1.1 |
Endo-1,3(4)-beta- gliukanazės ir endo-1,4-beta- ksilanazės, gautos iš Aspergillus niger (phoenicis) (NRRL 25541), ir alfa-amilazės, gautos iš Aspergillus oryzae (ATCC 66222), preparatas, kurio aktyvumas ne mažesnis kaip:
|
Paršeliai (nujunkyti) |
— |
endo-1,3(4)-beta-gliukanazė: 138 U |
— |
|
Neribotą laiką |
||||||||||||||||||||||||||||
endo-1,4-beta- ksilanazė: 200 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
alfa-amilazės: 1 550 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
E 1613 |
Endo-1,4-beta-ksilanazė EC 3.2.1.8 |
Endo-1,4-beta-ksilanazės, gautos iš Trichoderma longibrachiatum (CNCM MA 6-10W), preparatas, kurio aktyvumas ne mažesnis kaip:
|
Viščiukai broileriai |
— |
1 050 IFP |
— |
|
Neribotą laiką |
(1) 1 FXU – fermento kiekis, atpalaiduojantis 0,15 μmol ksilozės per minutę iš azurino ksilano, esant pH 5,0 ir 40 °C.
(2) 1 BGU – fermento kiekis, atpalaiduojantis 0,15 μmol gliukozės per minutę iš azurino betagliukano, esant pH 5,0 ir 40 °C.
(3) 1 BGU – fermento kiekis, atpalaiduojantis 0,15 μmol gliukozės per minutę iš azurino betagliukano, esant pH 5,0 ir 40 °C.
(4) 1 FXU – fermento kiekis, atpalaiduojantis 0,15 μmol ksilozės per minutę iš azurino ksilano, esant pH 5,0 ir 40 °C.
(5) 1 U – fermento kiekis, atpalaiduojantis 1 μmol redukuojančių cukrų (gliukozės ekvivalentai) per minutę iš miežių betagliukano, esant pH 5,0 ir 30 °C.
(6) 1 U – fermento kiekis, atpalaiduojantis 1 μmol redukuojančių cukrų (ksilozės ekvivalentai) per minutę iš avižų ksilano, esant pH 5,3 ir 50 °C.
(7) 1 U – fermento kiekis, atpalaiduojantis 1 μmol redukuojančios medžiagos (galakturoninės rūgšties ekvivalentai) per minutę iš poli-D-galakturono substrato, esant pH 5,0 ir 40 °C.
(8) 1 U – fermento kiekis, atpalaiduojantis 1 μmol redukuojančių cukrų (gliukozės ekvivalentai) per minutę iš avižų betagliukano, esant pH 5,0 ir 40 °C.
(9) 1 U – fermento kiekis, atpalaiduojantis 1 μmol redukuojančių cukrų (gliukozės ekvivalentai) per minutę iš avižų ksilano, esant pH 4,0 ir 30 °C.
(10) 1 U – fermento kiekis, atpalaiduojantis 1 μmol redukuojančių cukrų (gliukozės ekvivalentai) per minutę iš kviečių krakmolo, esant pH 4,0 ir 30 °C.
(11) 1 IFP – fermento kiekis, atpalaiduojantis 1 μmol redukuojančių cukrų (ksilozės ekvivalentai) per minutę iš avižų ksilano, esant pH 4,8 ir 50 °C.
17.8.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 269/9 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1454/2004
2004 m. rugpjūčio 16 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2090/2002, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 386/90 dėl fizinių patikrinimų, atliekamų eksportuojant žemės ūkio produktus, už kuriuos skiriamos grąžinamosios išmokos, taikymo taisykles
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1990 m. vasario 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 386/90 dėl monitoringo, atliekamo eksportuojant žemės ūkio produktus, už kuriuos skiriamos grąžinamosios išmokos arba kitos sumos (1), ypač į jo 6 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamento (EB) Nr. 2090/2002 (2) 10 straipsnio 2 dalyje yra prašoma valstybių narių, kad kiekvienais kalendoriniais metais atliktų sukeitimo patikrinimų skaičius būtų ne mažesnis už dienų, kuriomis produktai, už kuriuos mokamos eksporto grąžinamosios išmokos, išvežami iš Bendrijos muitų teritorijos, skaičių. Reikėtų paaiškinti, kad sukeitimo patikrinimų skaičius neturėtų būti mažesnis už dienų ar už pusės dienų, kuriomis produktų, už kuriuos mokamos eksporto grąžinamosios išmokos, siuntos, neužplombuotos pagal 10 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą, išvežamos iš Bendrijos muitų teritorijos per atitinkamą išvežimo muitinės įstaigą, skaičių. |
(2) |
Komisijos reglamento (EB) Nr. 2090/2002 11 straipsnyje valstybės narės prašomos pateikti pagal šį reglamentą atliktų patikrinimų bei tvarkos, taikytos pasirenkant prekes fiziniams patikrinimams, įgyvendinimo ir veiksmingumo metinius įvertinimus. |
(3) |
1999 m. balandžio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 800/1999, nustatančio bendrąsias išsamias eksporto grąžinamųjų išmokų sistemos taikymo žemės ūkio produktams taisykles (3), 26 straipsnio 7 dalyje valstybės narės taip pat prašomos pateikti pagal Reglamentą (EB) Nr. 2090/2002 atliktų mokėjimo deklaracijų patikrinimų įgyvendinimo ir veiksmingumo metinius įvertinimus. |
(4) |
Siekiant užtikrinti skaidrumą ir sudaryti galimybę atlikti bendrus įvertinimus, turėtų būti nustatyti išsamesni tų metinių ataskaitų punktai. |
(5) |
Tos metinės ataskaitos turėtų būti parengtos tuo remiantis nuo 2005 metų ataskaitos, apimančios 2004 metus. Jei valstybėms narėms prireikia pritaikyti organizacinę struktūrą, kad būtų kaupiama informacija apie prašomą grąžinamųjų išmokų sumą, jos gali pasirinkti pateikti tokią informaciją nuo 2006 metų ataskaitos, apimančios 2005 metus. |
(6) |
Susiję vadybos komitetai nepateikė savo nuomonės per jų pirmininkų nustatytą laikotarpį, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 2090/2002 iš dalies keičiamas taip:
1) |
10 straipsnio 2 dalies antra ir trečia pastraipos pakeičiamos taip: „Kiekvienais kalendoriniais metais atliktų sukeitimo patikrinimų skaičius yra ne mažesnis už dienų, kuriomis produktų, už kuriuos mokamos eksporto grąžinamosios išmokos, siuntos, neužplombuotos pagal pirmą pastraipą, išvežamos iš Bendrijos muitų teritorijos per atitinkamą išvežimo muitinės įstaigą, skaičių. Kai atliekamas tik vieno eksportuotojo gabenamų siuntų sukeitimo patikrinimas, tas skaičius negali būti mažesnis už pusės dienų, kuriomis produktų, už kuriuos mokamos eksporto grąžinamosios išmokos, siuntos, neužplombuotos pagal pirmą pastraipą, išvežamos iš Bendrijos muitų teritorijos per atitinkamą išvežimo muitinės įstaigą, skaičių.“. |
2) |
11 straipsnis keičiamas taip: „11 straipsnis Kasmet iki gegužės 1 d. valstybės narės nusiunčia Komisijai ataskaitą, įvertinančią pagal šį reglamentą atliktų patikrinimų ir tvarkos, taikytos pasirenkant prekes fiziniams patikrinimams, įgyvendinimą ir veiksmingumą. Į ataskaitą įtraukiami III priede išvardyti punktai, apimantys eksporto deklaracijas, priimtas nuo praėjusių metų sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. Ataskaitos pateikiamos ISO 9660 standartą atitinkančiame skaitomos atminties kompaktiniame diske ar atitinkamoje elektroninių duomenų laikmenoje ir raštu. 2005 metų metinėje ataskaitoje, apimančioje 2004 metais priimtas deklaracijas, valstybės narės gali nuspręsti nepateikti šios informacijos:
|
3) |
Šio reglamento priedo tekstas pridedamas kaip III priedas. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. rugpjūčio 16 d.
Komisijos vardu
Franz FISCHLER
Komisijos narys
(1) OL L 42, 1990 2 16, p. 6. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 163/94 (OL L 24, 1994 1 29, p. 2).
(2) OL L 322, 2002 11 27, p. 4. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 909/2004 (OL L 163, 2004 4 30, p. 61).
(3) OL L 102, 1999 4 17, p. 11. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 671/2004 (OL L 105, 2004 4 14, p. 5).
PRIEDAS
III PRIEDAS
METINĖS ATASKAITOS PUNKTAI PAGAL 11 STRAIPSNĮ
1. Patikrinimų atlikimas eksporto muitinės įstaigose
1.1. Kiekvienam sektoriui pagal kiekvieną muitinės įstaigą tenkančių eksporto deklaracijų, kurioms netaikoma 2 straipsnyje numatyta išimtis, apskaičiuojant mažiausią patikrinimų normą, skaičius.
1.2. Nuoroda, ar deklaracijoms taikyta išimtis pagal 2 straipsnio 2 dalies a punktą ar b punktą.
1.3. Kiekviename sektoriuje pagal kiekvieną muitinės įstaigą atliktų fizinių patikrinimų skaičius.
1.4. Muitinės įstaigų, kurios taiko sumažintas patikrinimų normas pagal 6 straipsnio c punktą, sąrašas, jei taikoma.
1.5. Kiekvieno sektoriaus patikrinimų, kurių metu buvo nustatyti pažeidimai, skaičius, nustatytų pažeidimų, kai prašoma grąžinamųjų išmokų suma viršijo 200 eurų, finansiniai padariniai, įskaitant, jei taikoma, pranešimo, nurodyto Tarybos reglamento (EEB) Nr. 595/91 (1) 3 straipsnyje, numerį.
1.6. Jei taikoma, pažeidimų, apie kuriuos buvo pranešta Komisijai ankstesnėse metinėse ataskaitose, patikslintas skaičius.
1.7. Deklaracijomis, kurias įforminant buvo atlikti fiziniai tikrinimai, prašyta grąžinamųjų išmokų suma pagal sektorių.
2. Sukeitimo patikrinimų atlikimas išvežimo muitinės įstaigose
2.1. Kiekvienai išvežimo muitinės įstaigai tenkančių dienų, kuriomis produktų, už kuriuos mokamos eksporto grąžinamosios išmokos, siuntos, neužplombuotos pagal 10 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą, buvo išvežtos iš Bendrijos muitų teritorijos per konkrečią išvežimo muitinės įstaigą, skaičius.
2.2. 10 straipsnio 2 dalyje nurodytų sukeitimo patikrinimų, atliktų kiekvienoje išvežimo muitinės įstaigoje, skaičius.
2.3. Eksporto deklaracijų, kurias įforminus transporto priemonės ar pakuotės nebuvo užplombuotos eksporto muitinės įstaigoje, skaičius.
Eksporto deklaracijų, kurias įforminus ir išgabenant jomis deklaruotus produktus, krovinio išvežimo metu pritvirtintos plombos buvo nuimtos be muitinės žinios, ar jos buvo pažeistos, ar nebuvo suteikta galimybė atsisakyti plombavimo pagal Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 357 straipsnio 4 dalį, skaičius.
2.4. Šio reglamento 10 straipsnio 2a dalyje nurodytų sukeitimo patikrinimų, atliktų kiekvienoje muitinės įstaigoje, skaičius.
2.5. Šio reglamento 10 straipsnio 2 dalyje nurodytų sukeitimo patikrinimų skaičius, nustatytų pažeidimų, kai grąžinamųjų išmokų suma viršijo 200 eurų, finansiniai padariniai, įskaitant, jei taikoma, pranešimo, nurodyto Reglamento (EEB) Nr. 595/91 3 straipsnyje, numerį.
Šio reglamento 10 straipsnio 2a dalyje nurodytų sukeitimo patikrinimų skaičius, nustatytų pažeidimų, kai grąžinamųjų išmokų suma viršijo 200 eurų, finansiniai padariniai, įskaitant, jei taikoma, pranešimo, nurodyto Reglamento (EEB) Nr. 595/91 3 straipsnyje, numerį.
2.6. Pažeidimų, apie kuriuos buvo pranešta Komisijai ankstesnėse metinėse ataskaitose, patikslintas skaičius, jei taikoma.
2.7. Kaip plačiai išvežimo muitinės įstaigos taikė šio reglamento 10 straipsnio 7 dalies nuostatas, ir kokia buvo gauta informacija iš atitinkamos mokėjimo agentūros.
3. Siuntų fiziniam patikrinimui atrankos tvarka
3.1. Siuntų fiziniam patikrinimui atrankos tvarkos aprašymas ir jos veiksmingumas.
4. Rizikos analizės sistemos ar strategijos pakeitimai
Informaciją į 4.1 punktą yra prašomos įrašyti valstybės narės, taikančios rizikos analizę pagal Reglamento (EB) Nr. 386/90 3 straipsnio 2 dalį.
4.1. Priemonių, apie kurias buvo pranešta Komisijai pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 3122/94 (2) 3 straipsnio 2 dalį, visų pakeitimų aprašymas.
5. Išsami informacija apie atrankos ir rizikos analizės sistemas
5.1–5.4 punktuose nurodytą informaciją yra prašomos pateikti valstybės narės, taikančios rizikos analizę pagal Reglamento (EB) Nr. 3122/94 3 straipsnio 2 dalį. Informacija pateikiama tik, jeigu buvo padaryti pakeitimai po paskutinės ataskaitos.
5.5 punkte nurodytą informaciją yra prašomos pateikti valstybės narės, taikančios rizikos analizę pagal Reglamento (EB) Nr. 3122/94 3 straipsnio 2 dalį.
5.1. Vieningos sistemos, jeigu nustatyta, pagal kurią registruojamas su kiekviena siunta susijęs rizikos įvertinimo dydis, aprašymas.
5.2. Įvertinamos rizikos peržiūros ir reguliaraus vertinimo intervalų aprašymas.
5.3. Priežiūros ir grįžtamosios informacijos sistemos, kuria siekiama užtikrinti, kad būtų atliekami tiksliniai patikrinimai ar registruojamos pakankamos priežastys to nedaryti, aprašymas.
5.4. Jeigu per paskutiniuosius ataskaitinius laikotarpius nebuvo peržiūrėtas rizikos įvertinimas (žr. 5.2 punktą), paaiškinti, kodėl dabartinis įvertinimas tebelieka tinkama priemone fizinių patikrinimų veiksmingumui užtikrinti.
5.5. Jeigu nėra taikoma Reglamento (EB) Nr. 3122/94 3 straipsnio 2 dalyje numatyta rizikos analizė, paaiškinti, kodėl dabartinė patikrinimų sistema tebelieka tinkama priemone fizinių patikrinimų veiksmingumui užtikrinti.
6. Suderinimas su Reglamentu (EEB) Nr. 4045/89
6.1. Priemonių pagal Reglamento (EEB) Nr. 386/90 5 straipsnį, kurių buvo imtasi, kad būtų pagerintas suderinimas su Reglamentu (EEB) Nr. 4045/89, aprašymas.
7. Taikant Reglamentą (EEB) Nr. 386/90 ir šį reglamentą iškylančios problemos
7.1. Bet kokių problemų, iškilusių taikant Reglamentą (EEB) Nr. 386/90 ar šį reglamentą, aprašymas ir priemonės ar pasiūlymai joms spręsti.
8. Atliekamų patikrinimų įvertinimas
8.1. Įvertinimas, ar patikrinimai buvo atlikti patenkinamai.
8.2. Pranešti, ar paskutinėse ataskaitose Komisijos reglamento (EB) Nr. 1663/95 (3) 3 straipsnyje nurodyta sertifikavimo įstaiga pateikė kokios nors informacijos, susijusios su fizinio ar sukeitimo patikrinimo atlikimu pagal to reglamento 3 straipsnio 1 dalį, nurodant atitinkamą vietą ataskaitoje (skyrių, puslapį ir t. t.). Jeigu ataskaitose pateikiamos rekomendacijos dėl fizinių ir sukeitimo patikrinimų sistemos tobulinimo, nurodyti, kokios priemonės buvo įgyvendintos.
8.3. Jeigu, rengiant metinę ataskaitą, valstybė narė dar nėra įgyvendinusi 8.2 punkte numatytų priemonių, šią informaciją ji pateikia iki metinės ataskaitos pateikimo metų liepos mėn. 31 d.
9. Tobulinimo pasiūlymai
9.1. Reglamento taikymo srities ir paties reglamento tobulinimo pasiūlymai, jei reikia.
10. Produktų fiziniai patikrinimai ar prekių išankstinis finansavimas pagal Reglamento (EB) Nr. 800/1999 26 straipsnio 7 dalį
Apie fizinius patikrinimus, atliktus, remiantis mokėjimo deklaracijomis, taikant Reglamento (EEB) Nr. 565/80 (4) 4 ir 5 straipsnius, yra pateikiama ši informacija:
10.1. Kiekvienam sektoriui pagal kiekvieną muitinės įstaigą tenkančių mokėjimo deklaracijų, kurioms netaikoma 2 straipsnyje numatyta išimtis, apskaičiuojant mažiausią patikrinimų normą, skaičius.
10.2. Kiekviename sektoriuje pagal kiekvieną muitinės įstaigą atliktų fizinių patikrinimų skaičius.
10.3. Kiekvieno sektoriaus patikrinimų, kurių metu buvo nustatyti pažeidimai, skaičius, nustatytų pažeidimų, kai prašoma grąžinamųjų išmokų suma viršijo 200 eurų, finansiniai padariniai, įskaitant, jei taikoma, pranešimo, nurodyto Reglamento (EEB) Nr. 595/91 3 straipsnyje, numerį.
(1) OL L 67, 1991 3 14, p. 11.
17.8.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 269/14 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1455/2004
2004 m. rugpjūčio 16 d.
dėl leidimo dešimt metų naudoti kokcidiostatų grupei ir kitoms vaistinėms medžiagoms priskiriamą pašarų priedą „Avatec 15 %“
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1970 m. lapkričio 23 d. Tarybos direktyvą 70/524/EEB dėl pašarų priedų (1), ypač į jos 9g straipsnio 5 dalies b punktą,
kadangi:
(1) |
Remiantis Direktyva 70/524/EEB, į tos direktyvos I priedą iki 1988 m. sausio 1 d. įtrauktus kokcidiostatus nuo 1988 m. balandžio 1 d. buvo leista laikinai naudoti ir jie perkelti į minėtos direktyvos B priedo I skyrių siekiant iš naujo įvertinti kaip priedus, susietus su asmeniu, kuris atsako už jų išleidimą į apyvartą. Natrio lazalocido produktas ”Avatec 15 %” yra Direktyvos 70/524/EEB B priedo I skyriuje pateiktame sąraše išvardytiems ”kokcidiostatams ir kitoms vaistinėms medžiagoms” priskiriamas pašarų priedas. |
(2) |
Už ”Avatec 15 %” išleidimą į apyvartą atsakingas asmuo, remdamasis tos direktyvos 9g straipsnio 2 ir 4 dalimis, pateikė prašymą leidimui gauti ir dokumentus. |
(3) |
Direktyvos 70/524/EEB 9g straipsnio 6 dalyje leidžiama automatiškai pratęsti leidimų minimiems priedams galiojimo laiką, kol Komisija priims sprendimą, jei dėl nuo leidimo turėtojo nepriklausančių aplinkybių sprendimas dėl prašymo nebus priimtas iki leidimo galiojimo termino pabaigos. Ši nuostata taikytina ir ”Avatec 15 %” leidimui. Komisija 2001 m. balandžio 26 d. paprašė Gyvūnų mitybos mokslinio komiteto pateikti visapusišką rizikos įvertinimą, ir šis prašymas buvo perduotas Europos maisto saugos tarnybai. Atliekant antrinį vertinimą buvo pateikti keli prašymai suteikti papildomos informacijos, todėl šis vertinimas truko ilgiau nei buvo nustatyta 9g straipsnyje. |
(4) |
Pašarų priedų ir pašaruose naudojamų produktų arba medžiagų mokslo grupė prie Europos maisto saugos tarnybos pateikė palankią nuomonę dėl ”Avatec 15 %” saugumo ir veiksmingumo viščiukams broileriams ir dėsliųjų veislių viščiukams. |
(5) |
Komisijos atliktas pakartotinis ”Avatec 15 %” įvertinimas parodė, kad laikomasi atitinkamų Direktyvos 70/524/EEB reikalavimų. Todėl ”Avatec 15 %” turėtų būti dešimčiai metų išduotas leidimas kaip priedui, susijusiam su jo išleidimu į apyvartą atsakingu asmeniu ir įtrauktam į tos direktyvos 9t straipsnio b punkte minėto sąrašo I skyrių. |
(6) |
Dėl to, jog priedui išduotas leidimas dabar jau susietas su asmeniu, atsakingu už to priedo paleidimą į apyvartą, ir pakeičia ankstesnį leidimą, kuris nebuvo susijęs su jokiu konkrečiu asmeniu, pastarąjį leidimą reikia panaikinti. |
(7) |
Dėl to, jog nėra priežasties dėl saugumo nedelsiant pašalinti iš rinkos produktą natrio lazalocidą, reikia leisti taikyti pereinamąjį šešių mėnesių laikotarpį turimoms priedo atsargoms realizuoti. |
(8) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 70/524/EEB B priedo I skyrius iš dalies keičiamas taip: ”Kokcidistatams ir kitoms vaistinėms medžiagoms” priskiriamas priedas natrio lazalocidas išbraukiamas.
2 straipsnis
Šio reglamento priede nurodytą ”Kokcidiostatams ir kitoms vaistinėms medžiagoms” priskiriamą priedą ”Avatec 15 %” leidžiama naudoti gyvūnų mitybai tame priede nustatytomis sąlygomis.
3 straipsnis
Nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos leidžiama taikyti šešių mėnesių laikotarpį turimoms natrio lazalocido atsargoms sunaudoti.
4 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. rugpjūčio 16 d.
Komisijos vardu
David BYRNE
Komisijos narys
(1) OL L 270, 1970 12 14, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1289/2004 (OL L 243, 2004 7 15, p. 15).
PRIEDAS
Priedo registracijos Nr. |
Asmens, atsakingo už priedo paleidimą į apyvartą, pavardė ir registracijos numeris |
Priedas (prekinis pavadinimas) |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Ne vyresni kaip |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo laikas |
||||||||||||||||||||||
aktyvumo vienetų mg/kg visaverčio pašaro |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Kokcidiostatai ir kitos vaistinės medžiagos |
|||||||||||||||||||||||||||||||
„E 763 |
Alpharma (Belgium) BVBA |
Natrio lazalocidas A 15 g/100 g (Avatec 15 % cc) |
Priedo sudėtis
Veiklioji medžiaga
|
Viščiukai broileriai |
— |
75 |
125 |
Draudžiama naudoti mažiausiai 5 dienas prieš skerdimą. Vartojimo instrukcijoje nurodykite: „Pavojinga arkliams“ „Šiame pašare yra jonoforo: gali būti žalinga vartoti kartu su tam tikromis vaistinėmis medžiagomis (pvz., tiamulinu).“ |
2014 m. rugpjūčio 20 d. |
||||||||||||||||||||||
Dėsliųjų veislių viščiukai |
16 savaičių |
75 |
125 |
Draudžiama naudoti mažiausiai 5 dienas prieš skerdimą. Vartojimo instrukcijoje nurodykite: „Pavojinga arkliams“ „Šiame pašare yra jonoforo: gali būti žalinga vartoti kartu su tam tikromis vaistinėmis medžiagomis (pvz., tiamulinu).“ |
2014 m. rugpjūčio 20 d.“ |
17.8.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 269/17 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1456/2004
2004 m. rugpjūčio 16 d.
dėl galvijienos sektoriaus produktų, kurių kilmės šalis yra Botsvana, Kenija, Madagaskaras, Svazilendas, Zimbabvė ir Namibija, importo licencijų
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1254/1999 dėl dėl bendro galvijienos rinkos organizavimo (1),
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 10 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2286/2002 dėl priemonių, taikomų žemės ūkio produktams, kurių kilmės šalys yra Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno valstybės (AKR), ir juos perdirbus gaunamoms prekėms, panaikinantį Reglamentą (EB) Nr. 1706/98 (2),
atsižvelgdama į 2003 m. gruodžio 19 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2247/2003, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 2286/2002 dėl priemonių, taikomų žemės ūkio produktams, kurių kilmės šalis yra Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno valstybės (AKR), ir juos perdirbus gaunamoms prekėms, taikymo galvijienos sektoriuje taisykles (3), ir ypač į jo 5 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 2247/2003 1 straipsnyje numatyta galimybė išduoti galvijienos sektoriaus produktų, kurių kilmės šalis yra Botsvana, Kenija, Madagaskaras, Svazilendas, Zimbabvė ir Namibija, importo licencijas. Tačiau importuojami kiekiai neturi būti didesni už kiekvienai iš šių trečiųjų šalių nustatytus kiekius. |
(2) |
Remiantis Reglamento (EB) Nr. 2247/2003 nuostatomis, nuo 2004 m. rugpjūčio 1 d. iki 10 d. pateiktuose prašymuose licencijai gauti, kuriuose kiekiai apskaičiuojami mėsos be kaulų mase, nurodyti prašomų importuoti produktų, kurių kilmės šalys yra Botsvana, Kenija, Madagaskaras, Svazilendas, Zimbabvė ir Namibija, kiekiai nėra didesni už šioms valstybėms numatytus kiekius. Todėl galima suteikti prašomų kiekių importo licencijas. |
(3) |
Reikia nustatyti kiekius, dėl kurių nuo 2004 m. rugsėjo 1 d. galima pateikti paraiškas importo licencijai gauti, atsižvelgiant į tai, kad visas kiekis yra 52 100 t. |
(4) |
Svarbu atkreipti dėmesį į tai, kad šis reglamentas nepažeidžia 1972 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyvos 72/462/EEB dėl sveikatos ir veterinarinio patikrinimo problemų iš trečiųjų šalių importuojant galvijus, kiaules, avis, ožkas, šviežią mėsą arba produktus, kuriuose yra mėsos (4), taikymo, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
2004 m. rugpjūčio 21 d. toliau nurodomos valstybės narės išduoda galvijienos sektoriaus produktų, kurių kilmės šalys yra kai kurios Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno valstybės, importo licencijas toliau nurodomiems kiekiams, skaičiuojamiems mėsos be kaulų mase, pagal produktų kilmės šalis:
|
Jungtinė Karalystė:
|
|
Vokietija:
|
2 straipsnis
Per 2004 m. rugsėjo pirmąsias dešimt dienų pagal Reglamento (EB) Nr. 2247/2003 3 straipsnio 2 dalies nuostatas gali būti pateikti prašymai gauti licenciją importuoti tokius galvijienos be kaulų kiekius:
iš Botsvanos – |
12 926 t, |
iš Kenijos – |
142 t, |
iš Madagaskaro – |
7 579 t, |
iš Svazilando – |
3 234 t, |
iš Zimbabvės – |
9 100 t, |
iš Namibijos – |
6 485 t. |
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. rugpjūčio 21 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. rugpjūčio 16 d.
Komisijos vardu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalinis direktorius žemės ūkio reikalams
(1) OL L 160, 1999 6 26, p. 21. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1782/2003 (OL L 270, 2003 10 21, p. 1).
(2) OL L 348, 2002 12 21, p. 5.
(3) OL L 333, 2003 12 20, p. 37. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1118/2004 (OL L 217, 2004 6 17, p. 10).
(4) OL L 302, 1972 12 31, p. 28. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 807/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 36).
17.8.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 269/19 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1457/2004
2004 m. rugpjūčio 16 d.
nustatantis gvazdikų ir rožių Bendrijos gamintojo ir importo kainas, kad būtų galima taikyti tam tikrų gėlininkystės produktų, kurių kilmės šalys yra Kipras, Izraelis, Jordanija ir Marokas bei Vakarų Krantas ir Gazos Ruožas, importo į Bendriją tvarką
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1987 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 4088/87, nustatantį lengvatinių muitų tarifų tam tikriems gėlininkystės produktams, kurių kilmės šalys yra Kipras, Izraelis, Jordanija ir Marokas bei Vakarų Krantas ir Gazos Ruožas, taikymo tvarką (1), ypač į jo 5 straipsnio 2 dalies a punktą,
kadangi:
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EEB) Nr. 700/88 1b straipsnyje minimiems vienažiedžiams gvazdikams, daugiažiedžiams gvazdikams, stambiažiedėms ir smulkiažiedėms rožėms Bendrijos gamintojo ir importo kainos dviejų savaičių laikotarpiui yra nustatomos priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. rugpjūčio 17 d.
Jis taikomas nuo 2004 m. rugpjūčio 18 d. iki 31 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. rugpjūčio 16 d.
Komisijos vardu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalinis direktorius žemės ūkio reikalams
(1) OL L 382, 1987 12 31, p. 22. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1300/97 (OL L 177, 1997 7 5, p. 1).
(2) OL L 72, 1988 3 18, p. 16. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2062/97 (OL L 289, 1997 10 22, p. 1).
PRIEDAS
prie 2004 m. rugpjūčio 16 d. Komisijos reglamento, nustatančio gvazdikų ir rožių Bendrijos gamintojo ir importo kainas, kad būtų galima taikyti tam tikrų gėlininkystės produktų, kurių kilmės šalys yra Kipras, Izraelis, Jordanija ir Marokas bei Vakarų Krantas ir Gazos Ruožas, importo į Bendriją tvarką
(EUR/100 vienetų) |
||||
Laikotarpis: nuo 18 d. iki 2004 m. rugpjūčio 31 d. |
||||
Bendrijos gamintojo kaina |
Vienažiedžiai gvazdikai |
Daugiažiedžiai gvazdikai |
Stambiažiedės rožės |
Smulkiažiedės rožės |
|
13,42 |
10,04 |
16,33 |
8,42 |
Bendrijos importo kaina |
Vienažiedžiai gvazdikai |
Daugiažiedžiai gvazdikai |
Stambiažiedės rožės |
Smulkiažiedės rožės |
Izraelis |
— |
— |
— |
— |
Marokas |
— |
— |
— |
— |
Kipras |
— |
— |
— |
— |
Jordanija |
— |
— |
— |
— |
Vakarų Krantas ir Gazos Ruožas |
— |
— |
— |
— |
17.8.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 269/21 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1458/2004
2004 m. rugpjūčio 16 d.
iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2368/2002, įgyvendinantį Kimberley proceso sertifikavimo schemą dėl tarptautinės prekybos neapdorotais deimantais
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2368/2002, įgyvendinantį Kimberley proceso sertifikavimo schemą dėl tarptautinės prekybos neapdorotais deimantais (1) su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 913/2004 (2), ypač į jo 20 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 2368/2002 20 straipsnyje numatoma galimybė iš dalies pakeisti II priede pateiktą Kimberley proceso sertifikavimo schemos dalyvių sąrašą. |
(2) |
Kimberley proceso sertifikavimo schemos pirmininkas, 2004 m. birželio 15 d. pirmininko pareiškimu, pateikė atnaujintą schemos dalyvių sąrašą. Atnaujinant sąrašą, iš jo išbraukta Kongo Respublika. Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti II priedą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 2368/2002 II priedas yra keičiamas šio reglamento priedu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. rugpjūčio 16 d.
Komisijos vardu
Christopher PATTEN
Komisijos narys
(1) OL L 358, 2002 12 31, p. 28.
(2) OL L 163, 2004 4 30, p. 73.
PRIEDAS
II PRIEDAS
Kimberley proceso sertifikavimo schemos dalyvių ir jų paskirtų kompetetingų institucijų sąrašas nurodytas 2, 3, 8, 9, 12, 17, 18, 19 ir 20 straipsniuose.
|
ANGOLA
|
|
ARMĖNIJA
|
|
AUSTRALIJA
|
|
BALTARUSIJA
|
|
BOTSVANA
|
|
BRAZILIJA
|
|
BULGARIJA
|
|
KANADA
|
|
CENTRINĖ AFRIKOS RESPUBLIKA
|
|
KINIJOS LIAUDIES RESPUBLIKA
|
|
HONGKONGAS, Kinijos Liaudies Respublikos specialusis administracinis regionas
|
|
KONGO DEMOKRATINĖ RESPUBLIKA
|
|
KONGO RESPUBLIKA
|
|
DRAMBLIO KAULO KRANTAS
|
|
KROATIJA
|
|
EUROPOS BENDRIJA
|
|
GANA
|
|
GVINĖJA
|
|
GAJANA
|
|
INDIJA
|
|
IZRAELIS
|
|
JAPONIJA
|
|
KORĖJOS RESPUBLIKA
|
|
LAOSO LIAUDIES DEMOKRATINĖ RESPUBLIKA
|
|
LESOTAS
|
|
MALAIZIJA
|
|
MAURICIJUS
|
|
NAMIBIJA
|
|
NORVEGIJA
|
|
RUMUNIJA
|
|
RUSIJOS FEDERACIJA
|
|
SIERA LEONĖ
|
|
SINGAPŪRAS
|
|
PIETŲ AFRIKOS RESPUBLIKA
|
|
ŠRI LANKA
|
|
ŠVEICARIJA
|
|
TAIVANIS, PENGHU, KINMENIS IR MATSU, atskirų muitų teritorijaF
|
|
TANZANIJA
|
|
TAILANDAS
|
|
TOGAS
|
|
UKRAINA
|
|
JUNGTINIAI ARABŲ EMYRATAI
|
|
JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS
|
|
VENESUELA
|
|
VIETNAMAS
|
|
ZIMBABVĖ
|
17.8.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 269/26 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1459/2004
2004 m. rugpjūčio 16 d.
iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2368/2002, įgyvendinantį Kimberley proceso sertifikavimo schemą dėl tarptautinės prekybos neapdorotais deimantais
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2368/2002, įgyvendinantį Kimberley proceso sertifikavimo schemą dėl tarptautinės prekybos neapdorotais deimantais (1) su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1458/2004 (2), ypač į jo 20 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 2368/2002 20 straipsnyje numatoma galimybė iš dalies pakeisti II priede pateiktą Kimberley proceso sertifikavimo schemos dalyvių sąrašą. |
(2) |
Kimberley proceso sertifikavimo schemos pirmininkas, 2004 m. liepos 9 d. pirmininko pareiškimu, pateikė atnaujintą schemos dalyvių sąrašą. Atnaujinant sąrašą, iš jo išbraukta Kongo Respublika. Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti II priedą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 2368/2002 II priedas yra keičiamas šio reglamento priedu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. rugpjūčio 16 d.
Komisijos vardu
Christopher PATTEN
Komisijos narys
(1) OL L 358, 2002 12 31, p. 28.
(2) Žr. šio Oficialiojo leidinio 21 p.
PRIEDAS
II PRIEDAS
Kimberley proceso sertifikavimo schemos dalyvių ir jų paskirtų kompetetingų institucijų sąrašas nurodytas 2, 3, 8, 9, 12, 17, 18, 19 ir 20 straipsniuose.
|
ANGOLA
|
|
ARMĖNIJA
|
|
AUSTRALIJA
|
|
BALTARUSIJA
|
|
BOTSVANA
|
|
BRAZILIJA
|
|
BULGARIJA
|
|
KANADA
|
|
CENTRINĖ AFRIKOS RESPUBLIKA
|
|
KINIJOS LIAUDIES RESPUBLIKA
|
|
HONGKONGAS, Kinijos Liaudies Respublikos specialusis administracinis regionas
|
|
KONGO DEMOKRATINĖ RESPUBLIKA
|
|
DRAMBLIO KAULO KRANTAS
|
|
KROATIJA
|
|
EUROPOS BENDRIJA
|
|
GANA
|
|
GVINĖJA
|
|
GAJANA
|
|
INDIJA
|
|
IZRAELIS
|
|
JAPONIJA
|
|
KORĖJOS RESPUBLIKA
|
|
LAOSO LIAUDIES DEMOKRATINĖ RESPUBLIKA
|
|
LESOTAS
|
|
MALAIZIJA
|
|
MAURICIJUS
|
|
NAMIBIJA
|
|
NORVEGIJA
|
|
RUMUNIJA
|
|
RUSIJOS FEDERACIJA
|
|
SIERA LEONĖ
|
|
SINGAPŪRAS
|
|
PIETŲ AFRIKOS RESPUBLIKA
|
|
ŠRI LANKA
|
|
ŠVEICARIJA
|
|
TAIVANIS, PENGHU, KINMENIS IR MATSU, atskirų muitų teritorija
|
|
TANZANIJA
|
|
TAILANDAS
|
|
TOGAS
|
|
UKRAINA
|
|
JUNGTINIAI ARABŲ EMYRATAI
|
|
JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS
|
|
VENESUELA
|
|
VIETNAMAS
|
|
ZIMBABVĖ
|
Klaidų ištaisymas
17.8.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 269/31 |
2004 m. liepos 15 d. Komisijos sprendimo 2004/555/EB dėl išlaidų, kurias 2004 m. kai kurios valstybės narės turės patirti rinkdamos ir tvarkydamos bendrosios žuvininkystės politikos vykdymui būtinus duomenis, atitikimo reikalavimams klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 248, 2004 m. liepos 22 d. )
I ir II priedas pridedamas prie Sprendimo 2004/555/EB:
ANEXO I / BILAG I / ANHANG I / ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I / ANNEX I / ANNEXE I / ALLEGATO I / BIJLAGE I / ANEXO I / BILAGA I / LIITE I / PŘÍLOHA I / LISA I / PIELIKUMS I / PRIEDAS I / I. MELLÉKLET / ANNESS I / ZAŁĄCZNIK I / PRILOGA I / PRÍLOHA I
(EUR) |
||
Estado miembro Medlemsstat Mitgliedstaat Κράτος Μέλος Member State État membre Stato membro Lidstaat Estado-Membro Medlemsstat Jäsenvaltio Členský stát Liikmesriik Dalībvalsts Valstybė narė Tagállam Stat Membru Państwo Członkowskie Država članica Členský štát |
Gastos subvencionables Støtteberettigede udgifter Erstattungsfähige Ausgaben Επιλέξιμες δαπάνες Eligible expenditure Dépenses admissibles Spese ammissibili In aanmerking komende uitgaven Despesas elegíveis Bidragsberättigande kostnader Hyväksyttävät menot Způsobilý Abikõlblikud kulud Attaisnotie izdevumi Reikalavimus atitinkančios išlaidos Támogatható kiadás Nefqa eliġibbli Wydatki kwalifikujące się Upravičeni izdatki Oprávnené náklady |
Contribución máxima de la Comunidad Fællesskabets maksimale finansielle bidrag Maximaler Gemeinschaftsbeitrag Μέγιστη κοινοτική συμμετοχή Maximum Community contribution Participation communautaire maximale Contributo max. della Comunità Maximale bijdrage van de Gemeenschap Contribuição max. da Comunidade Gemenskapens maximala bidrag Yhteisön osuus enintään Maximální výše příspěvku Společenství Maksimaalne ühenduse toetus Kopienas maksimālais ieguldījums Maksimalus Bendrijos paramos dydis Maximális közösségi hozzájárulás Kontribuzzjoni massima tal-Kumunità Maksymalny wkład Wspólnoty Maksimalni prispevek Skupnosti Maximálna výška príspevku spoločenstva |
BELGIË/BELGIQUE |
869 279 |
434 640 |
DANMARK |
4 302 350 |
2 151 175 |
DEUTSCHLAND |
2 816 800 |
1 408 400 |
ΕΛΛΑΔΑ |
1 620 564 |
810 282 |
ESPAÑA |
6 177 757 |
3 088 879 |
FRANCE |
4 616 812 |
2 308 406 |
IRELAND |
3 668 569 |
1 834 285 |
ITALIA |
3 540 473 |
1 770 237 |
NEDERLAND |
2 963 792 |
1 481 896 |
PORTUGAL |
2 699 489 |
1 349 744 |
SUOMI |
817 860 |
408 930 |
SVERIGE |
2 050 176 |
1 025 088 |
UNITED KINGDOM |
7 314 993 |
3 657 497 |
Total/I alt/Σύνολο/ Totale/Totaal/Totalt/Yhteensä |
43 458 914 |
21 729 459 |
ANEXO II / BILAG II / ANHANG II / ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II / ANNEX II / ANNEXE II / ALLEGATO II / BIJLAGE II / ANEXO II / BILAGA II / LIITE II / PŘÍLOHA II / LISA II / PIELIKUMS II / PRIEDAS II / II. MELLÉKLET / ANNESS II / ZAŁĄCZNIK II / PRILOGA II / PRÍLOHA II
(EUR) |
||
Estado miembro Medlemsstat Mitgliedstaat Κράτος Μέλος Member State État membre Stato membro Lidstaat Estado-Membro Medlemsstat Jäsenvaltio Členský stát Liikmesriik Dalībvalsts Valstybė narė Tagállam Stat Membru Państwo Członkowskie Država članica Členský štát |
Gastos subvencionables Støtteberettigede udgifter Erstattungsfähige Ausgaben Επιλέξιμες δαπάνες Eligible expenditure Dépenses admissibles Spese ammissibili In aanmerking komende uitgaven Despesas elegíveis Bidragsberättigande kostnader Hyväksyttävät menot Způsobilý Abikõlblikud kulud Attaisnotie izdevumi Reikalavimus atitinkančios išlaidos Támogatható kiadás Nefqa eliġibbli Wydatki kwalifikujące się Upravičeni izdatki Oprávnené náklady |
Contribución máxima de la Comunidad Fællesskabets maksimale finansielle bidrag Maximaler Gemeinschaftsbeitrag Μέγιστη κοινοτική συμμετοχή Maximum Community contribution Participation communautaire maximale Contributo max. della Comunità Maximale bijdrage van de Gemeenschap Contribuição max. da Comunidade Gemenskapens maximala bidrag Yhteisön osuus enintään Maximální výše příspěvku Společenství Maksimaalne ühenduse toetus Kopienas maksimālais ieguldījums Maksimalus Bendrijos paramos dydis Maximális közösségi hozzájárulás Kontribuzzjoni massima tal-Kumunità Maksymalny wkład Wspólnoty Maksimalni prispevek Skupnosti Maximálna výška príspevku spoločenstva |
BELGIË/BELGIQUE |
0 |
0 |
DANMARK |
13 091 |
4 582 |
DEUTSCHLAND |
0 |
0 |
ΕΛΛΑΔΑ |
215 510 |
75 429 |
ESPAÑA |
0 |
0 |
FRANCE |
483 177 |
169 112 |
IRELAND |
109 751 |
38 413 |
ITALIA |
1 041 797 |
364 629 |
NEDERLAND |
428 683 |
150 039 |
PORTUGAL |
950 208 |
332 573 |
SUOMI |
262 959 |
92 036 |
SVERIGE |
159 719 |
55 902 |
UNITED KINGDOM |
1 798 836 |
629 593 |
Total/I alt/Σύνολο/ Totale/Totaal/Totalt/Yhteensä |
5 463 731 |
1 912 308 |