28.4.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 107/165


TARYBOS IR KOMISIJOS SPRENDIMAS

2009 m. vasario 26 d.

dėl Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Albanijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimo sudarymo

(2009/332/EB, Euratomas)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdamos į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 310 straipsnį, siejant su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos paskutiniu sakiniu ir 300 straipsnio 3 dalies antra pastraipa,

atsižvelgdamos į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 101 straipsnio antrąją dalį,

atsižvelgdamos į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdamos į Europos Parlamento pritarimą,

atsižvelgdamos į Tarybos pritarimą, duotą vadovaujantis Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 101 straipsniu,

kadangi:

(1)

2006 m. birželio 12 d. Liuksemburge Europos bendrijos vardu buvo pasirašytas Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Albanijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas.

(2)

Susitarime nurodytos komercinės nuostatos yra išskirtinio pobūdžio, jos susijusios su politika, vykdoma remiantis stabilizacijos ir asociacijos procesu, ir jos nesudarys Europos Sąjungai jokio precedento Bendrijos prekybos politikoje kitų trečiųjų šalių, kurios nėra Vakarų Balkanų šalys, atžvilgiu.

(3)

Susitarimas turėtų būti patvirtintas,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

1.   Europos bendrijos ir Europos atominės energijos bendrijos vardu patvirtinamas Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Albanijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas (toliau – Susitarimas), prie jo pridedami priedai ir protokolai ir prie Baigiamojo akto pridedamos deklaracijos.

2.   1 dalyje nurodyti tekstai pridedami prie šio sprendimo.

2 straipsnis

1.   Taryba, Komisijos siūlymu, arba, tam tikrais atvejais, Komisija (kiekviena pagal atitinkamas sutarčių nuostatas) apibrėžia poziciją, kurios laikysis Bendrija Stabilizacijos ir asociacijos taryboje bei Stabilizacijos ir asociacijos komitete, kai pastarajam Stabilizacijos ir asociacijos taryba suteikia teisę veikti.

2.   Pagal Susitarimo 117 straipsnio 4 dalį Tarybos pirmininkas pirmininkauja Stabilizacijos ir asociacijos tarybai. Komisijos atstovas pirmininkauja Stabilizacijos ir asociacijos komitetui pagal jo darbo tvarkos taisykles.

3.   Sprendimą skelbti Stabilizacijos ir asociacijos tarybos ir Stabilizacijos ir asociacijos komiteto sprendimus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje kiekvienu atveju atskirai priima atitinkamai Taryba arba Komisija.

3 straipsnis

Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), kuriam (-iems) suteikiama teisė Europos bendrijos vardu deponuoti Susitarimo 135 straipsnyje numatytą patvirtinimo dokumentą. Komisijos pirmininkas deponuoja minėtą dokumentą Europos atominės energijos bendrijos vardu.

Priimta Briuselyje 2009 m. vasario 26 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

I. LANGER

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Albanijos Respublikos

STABILIZACIJOS IR ASOCIACIJOS SUSITARIMAS

BELGIJOS KARALYSTĖ,

ČEKIJOS RESPUBLIKA,

DANIJOS KARALYSTĖ,

VOKIETIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA,

ESTIJOS RESPUBLIKA,

GRAIKIJOS RESPUBLIKA,

ISPANIJOS KARALYSTĖ,

PRANCŪZIJOS RESPUBLIKA,

AIRIJA,

ITALIJOS RESPUBLIKA,

KIPRO RESPUBLIKA,

LATVIJOS RESPUBLIKA,

LIETUVOS RESPUBLIKA,

LIUKSEMBURGO DIDŽIOJI HERCOGYSTĖ,

VENGRIJOS RESPUBLIKA,

MALTOS RESPUBLIKA,

NYDERLANDŲ KARALYSTĖ,

AUSTRIJOS RESPUBLIKA,

LENKIJOS RESPUBLIKA,

PORTUGALIJOS RESPUBLIKA,

SLOVĖNIJOS RESPUBLIKA,

SLOVAKIJOS RESPUBLIKA,

SUOMIJOS RESPUBLIKA,

ŠVEDIJOS KARALYSTĖ,

JUNGTINĖ DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖ,

Europos bendrijos steigimo sutarties, Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties ir Europos Sąjungos sutarties Susitariančiosios šalys, toliau – valstybės narės, ir

EUROPOS BENDRIJA, EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJA,

toliau – Bendrija,

viena Susitariančioji šalis, ir

ALBANIJOS RESPUBLIKA, toliau – Albanija,

kita Susitariančioji šalis,

ATSIŽVELGDAMOS į tvirtus Šalių ryšius ir bendras vertybes, troškimą sustiprinti tuos ryšius ir sukurti glaudžius bei ilgalaikius savitarpiškumu ir abipusiais interesais pagrįstus santykius, kurie turėtų sudaryti sąlygas Albanijai stiprinti ir plėsti santykius su Bendrija ir jos valstybėmis narėmis, kurie buvo užmegzti 1992 m. pasirašius Prekybos bei komercinio ir ekonominio bendradarbiavimo susitarimą,

ATSIŽVELGDAMOS į šio Susitarimo svarbą stabilizacijos ir asociacijos procesui pietryčių Europos šalyse, į jo svarbą kuriant ir stiprinant stabilią Europą, grindžiamą bendradarbiavimu, kurio pagrindas yra Europos Sąjunga, ir į jo svarbą Stabilumo paktui,

ATSIŽVELGDAMOS į Šalių įsipareigojimą visomis priemonėmis prisidėti prie politinės, ekonominės bei institucinės Albanijos ir viso regiono stabilizavimo, t. y. prisidėti kuriant pilietinę visuomenę ir demokratiją, stiprinant institucijas ir reformuojant viešąjį valdymą, integruojant regioninę prekybą ir stiprinant ekonominį bendradarbiavimą, bendradarbiaujant įvairiose srityse, ypač teisėsaugos ir vidaus reikalų, ir stiprinant nacionalinį bei regioninį saugumą,

ATSIŽVELGDAMOS į Šalių įsipareigojimą didinti politines ir ekonomines laisves, kuris yra šio Susitarimo pagrindas, taip pat gerbti žmogaus teises, teisinės valstybės principus, įskaitant nacionalinių mažumų teises, ir demokratijos principus, pagrįstus daugiapartine sistema ir laisvais bei sąžiningais rinkimais,

ATSIŽVELGDAMOS į Šalių įsipareigojimą visiškai įgyvendinti visus JT Chartijos, ESBO, ypač Helsinkio baigiamojo akto, Madrido ir Vienos konferencijų baigiamųjų dokumentų, Paryžiaus chartijos dėl naujosios Europos ir pietryčių Europos Stabilumo pakto principus bei nuostatas ir taip prisidėti prie regiono stabilumo ir regiono šalių bendradarbiavimo,

ATSIŽVELGDAMOS į Šalių įsipareigojimą laikytis laisvosios rinkos ekonomikos principų ir Bendrijos sutikimą prisidėti prie ekonomikos reformų Albanijoje,

ATSIŽVELGDAMOS į Šalių įsipareigojimą vykdyti laisvąją prekybą pagal PPO susitarimo teises ir pareigas,

ATSIŽVELGDAMOS į Šalių siekį toliau plėsti nuolatinį politinį dialogą abiem Šalims svarbiais dvišaliais ir tarptautiniais klausimais, tarp jų ir regionų klausimais, atsižvelgiant į Europos Sąjungos bendrą užsienio ir saugumo politiką,

ATSIŽVELGDAMOS į Šalių įsipareigojimą kovoti su organizuotu nusikalstamumu ir stiprinti bendradarbiavimą kovojant su terorizmu remiantis 2001 m. spalio 20 d. Europos konferencijos deklaracija,

ĮSITIKINUSIOS, kad šis Susitarimas sukurs naujas sąlygas ekonominiams jų tarpusavio santykiams, visų pirma prekybos ir investicijų plėtrai – esminėms ekonomikos pertvarkymo ir atnaujinimo priemonėms,

ATSIŽVELGDAMOS į Albanijos įsipareigojimą derinti atitinkamų sričių teisės aktus prie Bendrijos teisės aktų ir veiksmingai juos įgyvendinti,

ATSIŽVELGDAMOS į Bendrijos norą ryžtingai remti reformų įgyvendinimą ir taikyti visas turimas bendradarbiavimo ir techninės, finansinės bei ekonominės pagalbos priemones išsamios daugiametės orientacinės programos, skirtos šiam tikslui siekti, pagrindu,

PATVIRTINDAMOS, kad šio Susitarimo nuostatoms taikoma Europos bendrijos steigimo sutarties IV antraštinės dalies trečioji dalis įpareigoja Jungtinę Karalystę ir Airiją kaip atskiras susitarimo šalis, o ne kaip Europos bendrijos dalį tol, kol Jungtinė Karalystė arba Airija (nelygu atvejis) Albanijai praneša, kad yra įpareigota kaip Europos bendrijos dalis pagal prie Europos bendrijos steigimo sutarties ir Europos Sąjungos sutarties pridedamą Protokolą dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos. Tas pats taikoma ir Danijai pagal prie šių sutarčių pridėtą Protokolą dėl Danijos pozicijos,

ATMINDAMOS Zagrebo aukščiausiojo lygio susitikimą, kuriame buvo paraginta tvirtinti stabilizacijos ir asociacijos procese dalyvaujančių šalių ir Europos Sąjungos santykius bei stiprinti regionų bendradarbiavimą,

ATMINDAMOS, kad Salonikų aukščiausiojo lygio susitikime stabilizacijos ir asociacijos procesas buvo patvirtintas kaip Europos Sąjungos ir Vakarų Balkanų šalių santykių politinis pagrindas ir kad susitikime buvo pabrėžta Vakarų Balkanų šalių integracijos į Europos Sąjungą perspektyva atsižvelgiant į kiekvienos jų reformų pažangą ir nuopelnus,

ATMINDAMOS 2001 m. birželio 27 d. Briuselyje pasirašytą Susitarimo memorandumą dėl prekybos supaprastinimo ir liberalizavimo, kuriuo Albanija ir kitos regiono šalys įsipareigojo derėtis dėl dvišalių laisvosios prekybos susitarimų tinklo ir taip didinti regiono gebėjimą pritraukti investicijas ir gerinti jo integracijos į pasaulio ekonomiką perspektyvas,

ATMINDAMOS Europos Sąjungos siekį kuo platesniu mastu integruoti Albaniją į Europos politinę ir ekonominę erdvę ir šios šalies, kaip galimos kandidatės į Europos Sąjungos nares, statusą, remiantis Europos Sąjungos sutartimi ir jeigu Albanija įvykdys 1993 m. birželio mėn. Europos Vadovų Taryboje nustatytus reikalavimus dėl sėkmingo šio susitarimo, ypač nuostatų dėl regionų bendradarbiavimo, įgyvendinimo,

SUSITARĖ:

1 straipsnis

1.   Šiuo susitarimu sukuriama Bendrijos bei jos valstybių narių ir Albanijos asociacija.

2.   Šios Asociacijos tikslai yra:

remti Albanijos pastangas stiprinti demokratiją ir teisinę valstybę,

prisidėti prie politinio, ekonominio bei institucijų stabilumo Albanijoje ir prie regiono stabilizavimo,

sukurti tinkamas sąlygas politiniam dialogui, kad Šalys galėtų užmegzti glaudžius politinius tarpusavio santykius,

remti Albanijos pastangas vystyti ekonominį ir tarptautinį bendradarbiavimą, taip pat padėti jai derinti jos teisės aktus su Bendrijos teisės aktais,

remti Albanijos pastangas baigti perėjimo į veikiančią rinkos ekonomiką laikotarpį, skatinti darnius ekonominius santykius ir palaipsniui vystyti Bendrijos ir Albanijos laisvosios prekybos zoną,

skatinti regionų bendradarbiavimą visose šiame Susitarime nustatytose srityse.

I   ANTRAŠTINĖ DALIS

BENDRIEJI PRINCIPAI

2 straipsnis

Pagarba demokratijos ir žmogaus teisių principams, paskelbtiems Visuotinėje žmogaus teisių deklaracijoje ir įtvirtintiems Europos žmogaus teisių konvencijoje, Helsinkio baigiamajame akte ir Paryžiaus chartijoje dėl naujosios Europos, pagarba tarptautinės teisės principams ir teisinei valstybei bei rinkos ekonomikos principams, nustatytiems ESBK Bonos konferencijos dėl ekonominio bendradarbiavimo dokumente, yra Šalių vidaus ir užsienio politikos pagrindas ir esminiai šio Susitarimo elementai.

3 straipsnis

Tarptautinis ir regioninis stabilumas ir taika, gerų kaimyninių santykių plėtojimas yra stabilizacijos ir asociacijos proceso esmė, kaip nustatyta 1999 m. birželio 21 d. Europos Sąjungos Tarybos išvadose. Šio Susitarimo sudarymas ir įgyvendinimas atitinka 1997 m. balandžio 29 d. Europos Sąjungos Tarybos išvadas ir yra grindžiamas atskirais Albanijos pasiekimais.

4 straipsnis

Albanija įsipareigoja tęsti ir skatinti bendradarbiavimą bei gerus kaimyninius santykius su kitomis regiono šalimis, įskaitant atitinkamą asmenų, prekių, kapitalo ir paslaugų judėjimo abipusių lengvatų lygį, abiem Šalims svarbių projektų, ypač susijusių su kova su organizuotu nusikalstamumu, korupcija, pinigų plovimu, nelegalia migracija ir prekyba, visų pirma prekyba žmonėmis ir draudžiamais narkotikais, plėtrą. Šis įsipareigojimas yra pagrindinis Šalių santykių ir bendradarbiavimo plėtojimo veiksnys, didinantis regiono stabilumą.

5 straipsnis

Šalys dar kartą patvirtina, kad kovos su terorizmu ir sieks įgyvendinti tarptautinius įsipareigojimus šioje srityje.

6 straipsnis

Asociacijos procesas įgyvendinamas palaipsniui ir bus visiškai įgyvendintas per ne ilgesnį kaip dešimties metų pereinamąjį laikotarpį, padalytą į du etapus.

Į du etapus padalytas įgyvendinimo laikotarpis netaikomas šio Susitarimo IV antraštinei daliai – šioje dalyje nustatytas atskiras jos įgyvendinimo tvarkaraštis.

Įgyvendinimo laikotarpis dalijamas į nuoseklius etapus siekiant atlikti išsamią Susitarimo įgyvendinimo vidurio laikotarpio analizę. Derinant teisės aktų nuostatus ir įgyvendinant teisės aktus pirmajame etape Albanijos dėmesys turi būti sutelktas į esminius acquis aspektus ir į konkrečias gaires, kaip nustatyta VI antraštinėje dalyje.

Pagal 116 straipsnį įsteigta Stabilizacijos ir asociacijos taryba reguliariai tikrins, kaip taikomas Susitarimas ir, atsižvelgdama į Preambulę bei remdamasi šiame Susitarime nustatytais bendraisiais principais, tikrins, kaip Albanija įgyvendina teisinę, administracinę, institucijų ir ekonomikos reformas.

Pirmasis etapas prasideda nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos. Penktaisiais metais po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, Stabilizacijos ir asociacijos taryba vertins Albanijos pasiektą pažangą ir spręs, ar ši pažanga pakankama, kad būtų pradėtas antrasis etapas siekiant visiškai įgyvendinti Asociaciją. Ji taip pat priims sprendimą dėl visų konkrečių nuostatų, kurios gali būti reikalingos antrajame etape.

7 straipsnis

Šis Susitarimas visiškai atitinka atitinkamas PPO nuostatas, ypač 1994 m. Bendrojo tarifų ir prekybos susitarimo XXIV straipsnį ir Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis V straipsnį, ir bus įgyvendinamas jų laikantis.

II   ANTRAŠTINĖ DALIS

POLITINIS DIALOGAS

8 straipsnis

1.   Šalių politinis dialogas toliau bus tęsiamas pagal šį Susitarimą. Jis lydi ir tvirtina Europos Sąjungos ir Albanijos suartėjimą ir prisideda prie glaudžių solidarumo ryšių bei naujų Šalių bendradarbiavimo formų kūrimo.

2.   Politinis dialogas visų pirma turi skatinti:

visišką Albanijos integraciją į demokratinių tautų bendriją ir laipsnišką suartėjimą su Europos Sąjunga,

mažinti Šalių nuomonių tarptautiniais klausimais skirtumus, keičiantis, be kita ko, atitinkama informacija, ypač klausimais, galinčiais turėti Šalims esminį poveikį,

regionų bendradarbiavimą ir gerų kaimyninių santykių plėtojimą,

bendrą nuomonę apie saugumą ir stabilumą Europoje, įskaitant bendradarbiavimą Europos Sąjungos bendros užsienio ir saugumo politikos srityse.

3.   Šalių nuomone, masinio naikinimo ginklų (MNG) ir jų gabenimo priemonių platinimas, turint mintyje tuo užsiimančius valstybinius ir nevalstybinius subjektus, yra viena iš rimčiausių grėsmių tarptautiniam stabilumui ir saugumui. Todėl Šalys susitaria bendradarbiauti ir prisidėti prie kovos su masinio naikinimo ginklų ir jų gabenimo priemonių platinimu, rūpindamosi tuo, kad būtų visiškai laikomasi įsipareigojimų, kuriuos jos prisiėmė pasirašydamos tarptautines sutartis ir susitarimus dėl nusiginklavimo ir ginklų neplatinimo, taip pat kitų jų tarptautinių šios srities įsipareigojimų, ir kad tie įsipareigojimai būtų įgyvendinami nacionaliniu lygiu. Šalys susitaria, kad ši nuostata yra esminis šio susitarimo elementas ir yra politinio dialogo, kuris lydi ir stiprina tuos elementus, dalis.

Be to, Šalys susitaria bendradarbiauti kovojant su masinio naikinimo ginklų ir jų gabenimo priemonių platinimu ir prisidėti prie tos kovos:

imdamosi veiksmų, kad būtų atitinkamai pasirašyti, ratifikuoti (arba prisijungta prie jų) ir visiškai įgyvendintos visos kitos susijusios tarptautinės priemonės,

sukurdamos veiksmingą nacionalinės eksporto kontrolės sistemą, kurią sudaro su masinio naikinimo ginklais susijusių prekių eksporto ir tranzito kontrolė, įskaitant galutinio dvigubos paskirties technologijų naudojimo kontrolę, tikrinant, ar jos netaikomos masinio naikinimo ginklams kurti, ir kurioje numatytos veiksmingos sankcijos už eksporto kontrolės pažeidimus.

Politinis dialogas šiuo klausimu gali vykti regionų lygiu.

9 straipsnis

1.   Politinis dialogas vyksta Stabilizacijos ir asociacijos taryboje, kuri yra atsakinga už visus klausimus, kuriuos Šalys jai pateikia.

2.   Šalių prašymu politinis dialogas taip pat gali vykti tokiais būdais:

jei reikia, organizuojant aukštų Albanijai atstovaujančių pareigūnų ir Europos Sąjungos Tarybai pirmininkaujančios valstybės bei Komisijos posėdžius,

veiksmingai naudojantis visais diplomatiniais Šalių ryšiais, įskaitant atitinkamus kontaktus trečiosiose šalyse ir Jungtinėse Tautose, ESBO, Europos Taryboje bei kituose tarptautiniuose forumuose,

taikant bet kurias kitas priemones, kuriomis būtų galima skatinti šio dialogo stiprinimą, plėtrą ir eigą.

10 straipsnis

Politinis dialogas parlamentiniu lygiu vyksta pagal 122 straipsnį įsteigtame Stabilizacijos ir Asociacijos parlamentiniame komitete.

11 straipsnis

Politinis dialogas gali vykti daugiašaliu ir regioniniu lygiu, įtraukiant kitas regiono šalis.

III   ANTRAŠTINĖ DALIS

REGIONŲ BENDRADARBIAVIMAS

12 straipsnis

Albanija aktyviai skatina regionų bendradarbiavimą, laikydamasi įsipareigojimo puoselėti taiką ir stabilumą tarptautiniu bei regioniniu lygiu ir kurti gerus kaimyninius santykius. Bendrijos techninės paramos programomis galės būti remiami projektai, kuriuose numatytas regioninis ar tarpvalstybinis aspektas.

Nusprendusi sustiprinti bendradarbiavimą su viena iš 13, 14 ir 15 straipsniuose nurodytų valstybių, Albanija turės tai pranešti Bendrijai ir jos valstybėms narėms ir šiuo klausimu su jomis konsultuotis pagal X antraštinėje dalyje išdėstytas nuostatas.

Albanija turi persvarstyti dabartinius arba sudaryti naujus dvišalius susitarimus su visomis reikiamomis valstybėmis, siekdama užtikrinti, kad jie atitinka principus, išdėstytus 2001 m. birželio 27 d. Briuselyje pasirašytame Susitarimo memorandume dėl prekybos supaprastinimo ir liberalizavimo.

13 straipsnis

Bendradarbiavimas su kitomis šalimis, pasirašiusiomis Stabilizacijos ir asociacijos susitarimą

Pasirašiusi šį Susitarimą, Albanija pradeda derybas su Stabilizacijos ir asociacijos susitarimą jau pasirašiusiomis šalimis, siekdama sudaryti dvišales regionų bendradarbiavimo konvencijas, kurių tikslas – skatinti atitinkamų šalių bendradarbiavimo mastą.

Pagrindiniai šių konvencijų elementai yra:

politinis dialogas,

laisvosios prekybos zonos tarp Šalių sukūrimas, laikantis atitinkamų PPO nuostatų,

abipusės laisvo darbuotojų judėjimo, įsisteigimo, paslaugų teikimo, einamųjų mokėjimų ir kapitalo judėjimo lengvatos, taip pat su kitais asmenų judėjimo politikos aspektais susijusios lengvatos, lygiavertės šiame Susitarime nustatytoms lengvatoms,

nuostatos dėl bendradarbiavimo kitose srityse, kurioms taikomas arba netaikomas šis Susitarimas, visų pirma teisingumo ir vidaus reikalų srityse.

Prireikus šiuose susitarimuose bus pateiktos nuostatos dėl reikalingų institucinių mechanizmų kūrimo.

Šios konvencijos turėtų būti sudarytos per dvejus metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos. Albanijos ketinimas sudaryti tokias konvencijas yra tolesnio Albanijos ir Europos Sąjungos santykių plėtojimo sąlyga.

Albanija inicijuos panašias derybas su likusiomis regiono šalimis, kai šios pasirašys Stabilizacijos ir asociacijos susitarimą.

14 straipsnis

Bendradarbiavimas su kitomis šalimis, dalyvaujančiomis stabilizacijos ir asociacijos procese

Albanija tęsia regioninį bendradarbiavimą su kitomis stabilizacijos ir asociacijos procese dalyvaujančiomis šalimis keliose arba visose bendradarbiavimo srityse, kurioms taikomas šis Susitarimas, ypač bendrų interesų srityse. Toks bendradarbiavimas visada turi atitikti šio Susitarimo principus ir tikslus.

15 straipsnis

Bendradarbiavimas su šalimis kandidatėmis į Europos Sąjungos nares

1.   Albanija gali stiprinti bendradarbiavimą ir sudaryti regionų bendradarbiavimo susitarimus su visomis šalimis kandidatėmis į Europos Sąjungos nares visose bendradarbiavimo srityse, kurioms taikomas šis Susitarimas. Toks susitarimas turėtų sudaryti sąlygas palaipsniui suderinti dvišalius Albanijos ir tos šalies santykius su atitinkama Bendrijos bei jos valstybių narių ir šios šalies santykių dalimi.

2.   Albanija pradeda derybas su Turkija, siekdama sudaryti abiem Šalims palankų susitarimą, kuriuo sukuriama abiejų šalių laisvosios prekybos zona pagal Bendrojo tarifų ir prekybos susitarimo XXIV straipsnį ir pagal šį Susitarimą atitinkamu lygiu liberalizuojamas įsisteigimas bei paslaugų vienos kitai teikimas pagal Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis V straipsnį.

Šios derybos turi būti pradėtos kuo greičiau, siekiant sudaryti tokį Susitarimą iki 16 straipsnio 1 dalyje nustatyto pereinamojo laikotarpio pabaigos.

IV   ANTRAŠTINĖ DALIS

LAISVAS PREKIŲ JUDĖJIMAS

16 straipsnis

1.   Bendrija ir Albanija palaipsniui ir per ne ilgesnį kaip dešimties metų laikotarpį nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos sukuria laisvosios prekybos zoną pagal šio Susitarimo nuostatas ir laikydamosi 1994 m. Bendrojo tarifų ir prekybos susitarimo bei PPO nuostatų. Kurdamos šią zoną jos atsižvelgia į konkrečius toliau nustatytus reikalavimus.

2.   Prekėms, kuriomis abi Šalys prekiauja, klasifikuoti taikoma Kombinuotoji prekių nomenklatūra.

3.   Už kiekvieną produktą mokamas bazinis muitas, kuriam nuosekliai turi būti taikomas šiame Susitarime nustatytas mažinimas, yra erga omnes muitas, faktiškai taikomas dieną prieš pasirašant šį Susitarimą.

4.   Pagal šio Susitarimo nuostatas apskaičiuoti sumažinti muitai, kuriuos turės taikyti Albanija, yra apvalinami iki sveiko skaičiaus pagal bendruosius aritmetikos principus. Taigi visi skaičiai, kurių šimtoji dalis po kablelio yra mažesnė kaip 50 (imtinai), apvalinami mažinant iki artimiausio sveikojo skaičiaus, o visi skaičiai, kurių šimtoji dalis po kablelio yra didesnė kaip 50, apvalinami didinant iki artimiausio sveikojo skaičiaus.

5.   Jei pasirašius šį Susitarimą bet koks tarifų sumažinimas, ypač sumažinimas, dėl kurio susitarta derybose dėl tarifų su PPO, taikomas erga omnes pagrindu, tokie sumažinti muitai nuo jų sumažinimo taikymo datos pakeičia 3 dalyje nurodytą bazinį muitą.

6.   Bendrija ir Albanija viena kitai praneša apie jų taikomus atitinkamus bazinius muitus.

I   SKYRIUS

Pramonės produktai

17 straipsnis

1.   Šio skyriaus nuostatos taikomos Bendrijos arba Albanijos kilmės produktams, išvardytiems Kombinuotosios nomenklatūros 25–97 skirsniuose, išskyrus Susitarimo dėl žemės ūkio (1994 m. Bendrasis tarifų ir prekybos susitarimas) I priedo, 1 dalies ii punkte išvardytus produktus.

2.   Šalių prekyba produktais, kuriems taikoma Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartis, vykdoma pagal tos sutarties nuostatas.

18 straipsnis

1.   Albanijos kilmės produktų importo į Bendriją muitas panaikinamas įsigaliojus šiam Susitarimui.

2.   Albanijos kilmės produktų importo į Bendriją kiekybiniai apribojimai ir lygiaverčio poveikio priemonės panaikinamos šio Susitarimo įsigaliojimo dieną.

19 straipsnis

1.   I priede neišvardytų Bendrijos kilmės produktų importo į Albaniją muitas panaikinamas įsigaliojus šiam Susitarimui.

2.   I priede išvardytų Bendrijos kilmės produktų importo į Albaniją muitas palaipsniui mažinamas pagal šį grafiką:

šio Susitarimo įsigaliojimo dieną importo muitas mažinamas iki 80 % bazinio muito,

pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas mažinamas iki 60 % bazinio muito,

antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas mažinamas iki 40 % bazinio muito,

trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas mažinamas iki 20 % bazinio muito,

ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas mažinamas iki 10 % bazinio muito,

penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. panaikinama likusi importo muito dalis.

3.   Bendrijos kilmės produktų importo į Albaniją kiekybiniai apribojimai ir lygiaverčio poveikio priemonės panaikinamos šio Susitarimo įsigaliojimo dieną.

20 straipsnis

Šio Susitarimo įsigaliojimo dieną Bendrija ir Albanija panaikina visus tarpusavio prekyboje taikomus mokesčius, darančius tokį pat poveikį kaip importo muitai.

21 straipsnis

1.   Šio Susitarimo įsigaliojimo dieną Bendrija ir Albanija panaikina visus eksporto muitus ir lygiaverčio poveikio mokesčius.

2.   Šio Susitarimo įsigaliojimo dieną Bendrija ir Albanija panaikina visus tarpusavio prekyboje taikomus kiekybinius eksporto apribojimus ir lygiaverčio poveikio priemones.

22 straipsnis

Albanija deklaruoja esanti pasirengusi sumažinti prekybai su Bendrija taikomą muitą greičiau, nei nurodyta 19 straipsnyje, jei tai bus įmanoma atsižvelgiant į bendrąją ekonominę ir atitinkamo ekonomikos sektoriaus padėtį.

Stabilizacijos ir asociacijos taryba analizuoja padėtį šiuo aspektu ir teikia rekomendacijas.

23 straipsnis

1 protokole nustatoma geležies ir plieno gaminiams, išvardytiems Kombinuotosios nomenklatūros 72 ir 73 skirsniuose, taikoma tvarka.

II   SKYRIUS

Žemės ūkis ir žuvininkystė

24 straipsnis

Apibrėžtis

1.   Šio skyriaus nuostatos taikomos prekybai Bendrijos arba Albanijos kilmės žemės ūkio ir žuvininkystės produktais.

2.   Terminas „žemės ūkio ir žuvininkystės produktai“ reiškia Kombinuotosios nomenklatūros 1–24 skirsniuose ir Susitarimo dėl žemės ūkio (1994 m. Bendrasis tarifų ir prekybos susitarimas) I priedo 1 dalies ii punkte išvardytus produktus.

3.   Ši apibrėžtis taikoma žuviai ir žuvininkystės produktams, nurodytiems 3 skirsnio 1604 ir 1605 pozicijose bei 0511 91, 2301 20 00 ir 1902 20 10 subpozicijose.

25 straipsnis

2 protokole išdėstyta prekybos tame protokole išvardytais perdirbtais žemės ūkio produktais tvarka.

26 straipsnis

1.   Šio Susitarimo įsigaliojimo dieną Bendrija panaikina visus Albanijos kilmės importuojamiems žemės ūkio ir žuvininkystės produktams taikomus kiekybinius apribojimus ir lygiaverčio poveikio priemones.

2.   Šio Susitarimo įsigaliojimo dieną Albanija panaikina visus Bendrijos kilmės importuojamiems žemės ūkio ir žuvininkystės produktams taikomus kiekybinius apribojimus ir lygiaverčio poveikio priemones.

27 straipsnis

Žemės ūkio produktai

1.   Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrija panaikina visus Albanijos kilmės importuojamiems žemės ūkio produktams (išskyrus klasifikuojamus Kombinuotosios nomenklatūros 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 ir 2204 pozicijose) taikomus muitus ir lygiaverčio poveikio mokesčius.

Kombinuotosios nomenklatūros 7 ir 8 skirsniuose išvardytiems produktams, kuriems pagal Bendrąjį muitų tarifą numatyta taikyti ad valorem muitą ir specifinį muitą, panaikinimas taikomas tik ad valorem muito daliai.

2.   Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrija, neviršydama 1 000 tonų metinės tarifinės kvotos, netaiko muitų Kombinuotosios nomenklatūros 1701 ir 1702 pozicijose išvardytiems į Bendriją importuojamiems Albanijos kilmės produktams.

3.   Šio Susitarimo įsigaliojimo dieną Albanija:

a)

panaikina tam tikriems II a priede išvardytiems Bendrijos kilmės importuojamiems žemės ūkio produktams taikomą muitą;

b)

palaipsniui mažina tam tikriems II b priede išvardytiems Bendrijos kilmės importuojamiems žemės ūkio produktams taikomą muitą pagal tame priede pateiktą tvarkaraštį.

c)

panaikina tam tikriems II c priede išvardytiems Bendrijos kilmės importuojamiems žemės ūkio produktams taikomą muitą, neviršydama prie kiekvieno produkto nurodytos tarifinės kvotos.

4.   3 protokole nustatyta tame protokole išvardytiems vyno ir spirito produktams taikoma tvarka.

28 straipsnis

Žuvininkystės produktai

1.   Šio Susitarimo įsigaliojimo dieną Bendrija panaikina visus muitus, taikomus Albanijos kilmės žuvies ir žuvininkystės produktams, išskyrus III priede išvardytus produktus. III priede išvardytiems produktams taikomos jame išdėstytos nuostatos.

2.   Šio Susitarimo įsigaliojimo dieną Albanija nebetaiko jokių Bendrijos kilmės žuvies ir žuvininkystės produktams taikomų muitų ar lygiaverčio poveikio mokesčių.

29 straipsnis

Atsižvelgdamos į Šalių prekybos žemės ūkio ir žuvininkystės produktais apimtį, į tam tikrus jų ypatumus, į Bendrijos bendrosios žemės ūkio ir žuvininkystės politikos ir į Albanijos žemės ūkio ir žuvininkystės politikos taisykles, į žemės ūkio ir žuvininkystės įtaką Albanijos ekonomikai ir daugiašalių prekybos derybų su PPO pasekmes, Bendrija ir Albanija ne vėliau kaip po šešerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Stabilizacijos ir asociacijos taryboje, aptardamos kiekvieną produktą, abipusiškai ir reguliariai svarsto galimybes suteikti viena kitai papildomų lengvatų ir taip labiau liberalizuoti prekybą žemės ūkio ir žuvininkystės produktais.

30 straipsnis

Šio skyriaus nuostatos jokiu būdu neturi daryti įtakos vienašaliam vienos ar kitos Šalies nustatytų palankesnių priemonių taikymui.

31 straipsnis

Nepaisant kitų šio Susitarimo nuostatų, visų pirma jo 38 ir 43 straipsnių, jei, atsižvelgiant į žemės ūkio ir žuvininkystės produktų rinką, vienos iš Šalių kilmės produktų, kuriems pagal 25, 27 ir 28 straipsnius suteiktos lengvatos, importas labai sutrikdo rinkas arba jų vidaus reguliavimo mechanizmus kitoje Šalyje, abi Šalys nedelsdamos pradeda konsultacijas, kad rastų tinkamą sprendimą. Kol bus priimtas toks sprendimas, suinteresuotoji Šalis gali imtis atitinkamų priemonių, kurias mano esant reikalingas.

III   SKYRIUS

Bendrosios nuostatos

32 straipsnis

Šio skyriaus nuostatos taikomos Šalių prekybai visais produktais, išskyrus atvejus, kai šiame skyriuje arba 1, 2 ir 3 protokoluose nustatyta kitaip.

33 straipsnis

Esamos padėties išlaikymas

1.   Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrijos ir Albanijos prekybai neįvedami jokie nauji ir nedidinami šiuo metu taikomi importo arba eksporto muitai ar lygiaverčio poveikio mokesčiai.

2.   Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrijos ir Albanijos prekybai neįvedami jokie nauji ir nedidinami šiuo metu taikomi importo arba eksporto kiekybiniai apribojimai ar lygiaverčio poveikio priemonės.

3.   Nepažeidžiant pagal 26 straipsnį suteiktų lengvatų, šio straipsnio 1 ir 2 dalių nuostatos jokiu būdu neriboja atitinkamų Albanijos ir Bendrijos žemės ūkio politikos krypčių tęstinumo ir netrukdo imtis bet kokių šiomis politikos kryptimis nustatytų priemonių, jei nepažeidžiamos II ir III prieduose nustatytos importo sąlygos.

34 straipsnis

Mokestinio diskriminavimo draudimas

1.   Šalys susilaiko nuo bet kokių vidaus mokestinio pobūdžio priemonių ar praktikos, kuriomis tiesiogiai ar netiesiogiai diskriminuojami vienos Šalies produktai kitos Šalies teritorijos kilmės panašių produktų atžvilgiu, o jei tokios priemonės ar praktika taikoma, jas panaikina.

2.   Už produktus, eksportuotus į vienos iš Šalių teritoriją, grąžinta netiesioginių vidaus mokesčių suma negali viršyti netiesioginių mokesčių, kuriais jie apmokestinami, sumos.

35 straipsnis

Nuostatos dėl importo muitų panaikinimo taikomos ir mokestinio pobūdžio muitams.

36 straipsnis

Muitų sąjungos, laisvosios prekybos zonos, tarpvalstybiniai susitarimai

1.   Šis Susitarimas nesudaro kliūčių veikti esančioms ar kurti naujas muitų sąjungas, laisvosios prekybos zonas ar tarpvalstybinius prekybos susitarimus, išskyrus atvejus, kai jais keičiama šiuo Susitarimu nustatyta prekybos tvarka.

2.   19 straipsnyje nustatytais pereinamaisiais laikotarpiais šis Susitarimas netrukdo taikyti konkrečių lengvatinių prekių judėjimo režimų, kurie nustatyti anksčiau vienos ar kelių valstybių narių ir Albanijos sudarytuose tarpvalstybiniuose susitarimuose arba dėl kurių susitarta III antraštinėje dalyje nurodytuose Albanijos sudarytuose dvišaliuose susitarimuose siekiant skatinti regionų prekybą.

3.   Šalių konsultacijos dėl 1 ir 2 dalyse išvardytų susitarimų ir, jei reikia, dėl kitų svarbių klausimų, susijusių su tam tikromis jų prekybos politikos kryptimis trečiųjų šalių atžvilgiu, vyksta Stabilizacijos ir asociacijos taryboje. Tokios konsultacijos vyksta visų pirma trečiosios šalies stojimo į Bendriją atveju, siekiant užtikrinti, kad būtų atsižvelgta į šiame Susitarime nustatytus abipusius Bendrijos ir Albanijos interesus.

37 straipsnis

Dempingas ir subsidijos

1.   Jokia šio Susitarimo nuostata neužkertamas kelias kitai pusei imtis prekybos apsaugos veiksmų pagal šio straipsnio 2 dalį ir 38 straipsnį.

2.   Jei viena iš Šalių sužino, kad prekybai su kita Šalimi taikomas dempingas ir (arba) kompensuojamosios subsidijos, tai ta Šalis gali imtis atitinkamų priemonių prieš tokius veiksmus pagal PPO susitarimą dėl 1994 m. Bendrojo tarifų ir prekybos susitarimo VI straipsnio įgyvendinimo, PPO susitarimą dėl subsidijų ir kompensuojamųjų priemonių bei remdamasi vidaus teisės aktais.

38 straipsnis

Bendroji apsaugos sąlyga

1.   Šalims taikomos 1994 m. Bendrojo tarifų ir prekybos susitarimo XIX straipsnio ir PPO susitarimo dėl apsaugos priemonių nuostatos.

2.   Jei koks nors produktas iš vienos Šalies į kitos Šalies teritoriją įvežamas tokiais dideliais kiekiais ir tokiomis sąlygomis, kad sukelia ar gali sukelti:

didelę žalą panašių ar tiesiogiai konkuruojančių produktų vidaus pramonei importuojančios Šalies teritorijoje, arba

didelių sutrikimų bet kuriame ekonomikos sektoriuje ar sunkumų, kurie gali labai pakenkti importuojančios Šalies regiono ekonominei padėčiai,

importuojančioji Šalis gali imtis atitinkamų priemonių pagal šiame straipsnyje nustatytas sąlygas ir tvarką.

3.   Dvišalės apsaugos priemonės nuo importo iš kitos Šalies neturi viršyti iškilusiems sunkumams pašalinti būtinų priemonių ir paprastai jomis turi būti sustabdytas tolesnis bet kokios šiame Susitarime numatytos atitinkamam produktui taikomos muito normos mažinimas arba muito norma tam produktui didinama iki aukščiausios ribos, atitinkančios tam pačiam produktui taikomą didžiausio palankumo statuso muito normą. Turi būti nustatyta aiški tokių priemonių laipsniško panaikinimo ne vėliau kaip iki nustatyto laikotarpio pabaigos tvarka, ir tų priemonių negalima taikyti ilgiau kaip vienerius metus. Išskirtinėmis aplinkybėmis priemonės iš viso gali būti taikomos ne ilgiau kaip trejus metus. Bent trejus metus nuo priemonės taikymo pabaigos jokių dvišalės apsaugos priemonių netaikoma importuojamam produktui, kuriam tokia priemonė jau buvo taikyta anksčiau.

4.   Šiame straipsnyje nurodytais arba 5 dalies b punkto taikymo atvejais Bendrija arba Albanija, nelygu atvejis, prieš imdamosi šiame straipsnyje nustatytų priemonių, kaip įmanoma greičiau Stabilizacijos ir asociacijos tarybai pateikia reikiamą informaciją, siekdamos abiem Šalims priimtino sprendimo.

5.   Įgyvendinant pirmesnes šio straipsnio dalis, taikomos šios nuostatos:

a)

Šiame straipsnyje minėtais atvejais kylantys sunkumai perduodami spręsti Stabilizacijos ir asociacijos tarybai, kuri gali priimti bet kokį sprendimą, reikalingą tokiems sunkumams šalinti.

Jei Stabilizacijos ir asociacijos taryba arba eksportuojanti Šalis nepriėmė sprendimo, kuriuo panaikinami kilę sunkumai, arba per 30 dienų nuo klausimo perdavimo Stabilizacijos ir asociacijos tarybai nebuvo priimtas kitas patenkinamas sprendimas, importuojanti Šalis pagal šį straipsnį gali imtis atitinkamų priemonių problemai spręsti. Renkantis apsaugos priemones, pirmenybė turi būti teikiama toms priemonėms, kurios mažiausiai trikdo pagal šį Susitarimą nustatytą tvarką. Pagal 1994 m. Bendrojo tarifų ir prekybos susitarimo XIX straipsnį ir PPO susitarimą dėl apsaugos priemonių taikomos apsaugos priemonės išlaiko pagal šį Susitarimą suteiktų lengvatų lygį ir (arba) ribą.

b)

Susidarius išskirtinei ir kritinei padėčiai, kai reikia imtis neatidėliotinų veiksmų, ir dėl to nesant galimybės, nelygu atvejis, iš anksto gauti informaciją ar ją išanalizuoti, suinteresuotoji Šalis gali šiame straipsnyje nurodytomis aplinkybėmis nedelsdama taikyti laikinąsias priemones, kurių reikia reaguojant į susidariusią padėtį, ir apie tai nedelsdama informuoja kitą Šalį.

Apie apsaugos priemones turi būti nedelsiant pranešta Stabilizacijos ir asociacijos tarybai, kurioje bus nuolat dėl jų konsultuojamasi, ypač siekiant sudaryti jų panaikinimo tvarkaraštį, kai tik susiklostys palankios aplinkybės.

6.   Jeigu Bendrija arba Albanija, siekdamos greitai surinkti informaciją apie prekybos srautų tendencijas, taiko administracines procedūras importuojamiems produktams, galintiems sukelti šiame straipsnyje minėtus sunkumus, apie tai jos turi informuoti kitą Šalį.

39 straipsnis

Stygiaus sąlyga

1.   Jei vykdant šios antraštinės dalies nuostatas:

a)

atsiranda didelis maisto produktų ar kitų eksportuojančiajai šaliai reikalingų produktų stygius arba iškyla grėsmė tokiam stygiui atsirasti, arba

b)

vykdomas produkto grįžtamasis eksportas į trečiąją šalį, kuriai eksportuojančioji Šalis taiko kiekybinius eksporto apribojimus, eksporto muitus, lygiaverčio poveikio priemones ar mokesčius, ir jei minėtoji padėtis kelia arba gali kelti didelių sunkumų eksportuojančiajai Šaliai, ta Šalis gali imtis atitinkamų priemonių pagal šiame straipsnyje nustatytas sąlygas ir tvarką.

2.   Renkantis priemones, pirmenybė turi būti teikiama toms priemonėms, kurios mažiausiai trikdo šiame Susitarime nustatytą tvarką. Šios priemonės netaikomos tokiu būdu, kuris lemtų savavališką arba nepateisinamą diskriminaciją tokiomis pat sąlygomis arba slaptą prekybos ribojimą, ir panaikinamos, kai nebelieka jų taikymą pateisinančių sąlygų.

3.   Prieš imdamosi 1 dalyje nustatytų priemonių arba 4 dalies taikymo atvejais Bendrija arba Albanija, nelygu atvejis, Stabilizacijos ir asociacijos tarybai kaip įmanoma greičiau pateikia reikalingą informaciją, siekdamos abiem Šalims priimtino sprendimo. Stabilizacijos ir asociacijos taryboje Šalys gali susitarti dėl bet kokių sunkumams pašalinti reikalingų priemonių. Jei per trisdešimt dienų Stabilizacijos ir asociacijos tarybai perduotu klausimu nesusitariama, eksportuojančioji šalis gali pagal šį straipsnį taikyti priemones atitinkamam eksportuojamam produktui.

4.   Susidarius išskirtinei ir kritinei padėčiai, kai reikia imtis neatidėliotinų veiksmų, ir dėl to nesant galimybės iš anksto gauti informaciją arba ją išanalizuoti, nelygu atvejis, Bendrija arba Albanija, atsižvelgiant į tai, kuri iš jų yra suinteresuota, gali nedelsdama taikyti atsargumo priemones, kurių reikia reaguojant į susidariusią padėtį, ir apie tai nedelsdama informuoja kitą Šalį.

5.   Apie bet kokias pagal šį straipsnį taikomas priemones turi būti nedelsiant pranešta Stabilizacijos ir asociacijos tarybai, kurioje bus nuolat dėl jų konsultuojamasi, visų pirma siekiant sudaryti jų panaikinimo tvarkaraštį, kai tik susiklostys palankios aplinkybės.

40 straipsnis

Valstybės monopolis

Albanija palaipsniui pertvarko visus komercinio pobūdžio valstybės monopolius ir užtikrina, kad ne vėliau kaip iki ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos pabaigos neliktų jokios valstybių narių ir Albanijos nacionalinių subjektų diskriminacijos dėl prekių pirkimo ir pardavimo sąlygų. Stabilizacijos ir asociacijos taryba informuojama apie šiam tikslui pasiekti taikomas priemones.

41 straipsnis

Jei šiame Susitarime nenurodyta kitaip, 4 protokole išdėstytos šio Susitarimo nuostatoms taikomos kilmės taisyklės.

42 straipsnis

Leidžiami apribojimai

Šiuo Susitarimu neužkertamas kelias drausti ar riboti importą, eksportą ar prekių gabenimą tranzitu, jeigu kyla grėsmė visuomenės dorovei, viešajai tvarkai ar visuomenės saugumui; žmonių, gyvūnų ar augalų sveikatos ir gyvybės apsaugai; meninės, istorinės ar archeologinės vertės nacionalinių vertybių ar intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės apsaugai arba aukso ir sidabro taisyklių taikymui. Tačiau šie draudimai ar apribojimai netampa savavališkos diskriminacijos priemone ar slaptu Šalių tarpusavio prekybos ribojimu.

43 straipsnis

1.   Šalys susitaria, kad administracinis bendradarbiavimas yra labai svarbus įgyvendinant bei prižiūrint pagal šią antraštinę dalį suteiktą lengvatinį režimą ir pabrėžia įsipareigojimą kovoti su pažeidimais bei sukčiavimu muitinės ir kitose atitinkamose srityse.

2.   Jei remdamasi objektyvia informacija Šalis nustato, kad administracinio bendradarbiavimo nėra ir (arba) kad daromi pažeidimai ar sukčiaujama pagal šią antraštinę dalį, ta Šalis pagal šį straipsnį gali laikinai sustabdyti lengvatinio režimo tam tikram (-iems) produktui (-ams) taikymą.

3.   Šiame straipsnyje žodžių junginys „administracinio bendradarbiavimo nėra“ reiškia, inter alia:

a)

pakartotinį pareigos tikrinti reikiamo (-ų) produkto (-ų) kilmės statusą nesilaikymą;

b)

pakartotinį atsisakymą ar nepagrįstą delsimą atlikti paskesnį kilmės įrodymo tikrinimą ir (arba) pranešti jo rezultatus;

c)

pakartotinį atsisakymą ar nepagrįstą delsimą gauti leidimą vadovauti administracinio bendradarbiavimo misijoms su svarstomojo lengvatinio režimo suteikimu susijusių dokumentų autentiškumui ar informacijos tikslumui patikrinti.

Šiame straipsnyje minimi pažeidimai ar sukčiavimas gali būti nustatomi, inter alia, kai iš gautos objektyvios informacijos apie pažeidimus ir sukčiavimą paaiškėja, kad be tinkamo paaiškinimo iš kitos Šalies importuojamų prekių staiga padaugėja ir jų skaičius viršija įprastus tos Šalies gamybos ir eksporto pajėgumus.

4.   Laikinas sustabdymas taikomas laikantis šių sąlygų:

a)

šalis, kuri remdamasi objektyvia informacija nustato, kad administracinio bendradarbiavimo nėra ir (arba) daromi pažeidimai ar sukčiaujama, nedelsdama tai praneša Stabilizacijos ir asociacijos komitetui bei pateikia objektyvią informaciją ir pradeda konsultacijas Stabilizacijos ir asociacijos komitete remdamasi visa atitinkama informacija ir objektyviomis išvadomis, siekdama abiem Šalims priimtino sprendimo;

b)

jei Šalys pradeda konsultacijas Stabilizacijos ir asociacijos komitete ir per tris mėnesius nuo pranešimo gavimo dienos nesutaria dėl priimtino sprendimo, atitinkama Šalis gali laikinai sustabdyti lengvatinio režimo atitinkamam (-iems) produktui (-ams) taikymą. Apie laikiną sustabdymą nedelsiant pranešama Stabilizacijos ir asociacijos komitetui;

c)

laikinas sustabdymas pagal šį straipsnį taikomas tiek, kiek yra būtina atitinkamos Šalies finansiniams interesams apsaugoti. Sustabdymas taikomas ne ilgiau kaip šešis mėnesius, po to terminas gali būti pratęstas. Apie laikiną sustabdymą pranešama Stabilizacijos ir asociacijos komitetui tuoj po jo patvirtinimo. Dėl jo nuolat konsultuojamasi Stabilizacijos ir asociacijos komitete, visų pirma siekiant jį atšaukti, kai tik išnyks jo taikymo priežastys.

5.   Atitinkama Šalis savo Oficialiajame leidinyje paskelbia pranešimą importuotojams tuo pat metu, kai pagal 4 dalies a punktą pateikia pranešimą Stabilizacijos ir asociacijos komitetui. Pranešime importuotojams nurodoma, kad remiantis objektyvia informacija yra nustatyta, jog atitinkamo produkto atžvilgiu bendradarbiavimo nėra ir (arba) daromi pažeidimai ar sukčiaujama.

44 straipsnis

Kompetentingų institucijų klaidos tinkamai tvarkant savo šalies eksporto lengvatinį režimą atveju, ypač taikant 4 protokolo nuostatas, susijusias su sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžtimi ir administracinio bendradarbiavimo būdais, ir kai ši klaida daro įtaką importo muitams, tokią įtaką patirianti Šalis gali pareikalauti Stabilizacijos ir asociacijos tarybos apsvarstyti galimybes taikyti visas tinkamas priemones padėčiai sureguliuoti.

45 straipsnis

Šio Susitarimo taikymas nepažeidžia Bendrijos teisės aktų nuostatų taikymo Kanarų saloms.

V   ANTRAŠTINĖ DALIS

DARBUOTOJŲ JUDĖJIMAS, ĮSISTEIGIMAS, PASLAUGŲ TEIKIMAS, EINAMIEJI MOKĖJIMAI IR KAPITALO JUDĖJIMAS

I   SKYRIUS

Darbuotojų judėjimas

46 straipsnis

1.   Laikantis kiekvienoje valstybėje narėje taikomų sąlygų ir tvarkos:

valstybės narės teritorijoje teisėtai dirbantiems Albanijos piliečiams taikoma tvarka nediskriminuoja jų dėl pilietybės, darbo sąlygų, atlyginimo ar atleidimo iš darbo atžvilgiu, palyginti su tos valstybės narės piliečiais,

valstybės narės teritorijoje teisėtai dirbančio darbuotojo, išskyrus sezoninius ir pagal 47 straipsnyje nurodytus dvišalius susitarimus atvykstančius darbuotojus (jei tuose susitarimuose nenustatyta kitaip), teisėtai gyvenantis sutuoktinis ir vaikai gali dalyvauti tos valstybės narės darbo rinkoje tuo laikotarpiu, kuriam darbuotojas turi darbo leidimą.

2.   Albanija, laikydamasi savo šalyje taikomų sąlygų ir tvarkos, jos teritorijoje teisėtai dirbantiems valstybės narės piliečiams ir joje teisėtai gyvenantiems jų sutuoktiniams bei vaikams taiko 1 dalyje nustatytą tvarką.

47 straipsnis

1.   Atsižvelgiant į valstybių narių darbo rinkos padėtį, į jų teisės aktus ir laikantis valstybėse narėse galiojančių darbuotojų mobilumo taisyklių:

turi būti išsaugotos ir, jei įmanoma, patobulintos dabartinės valstybių narių Albanijos darbuotojams pagal dvišalius susitarimus suteiktos dalyvavimo darbo rinkoje priemonės,

kitos valstybės narės svarsto galimybę pasirašyti panašius susitarimus.

2.   Pagal valstybėse narėse galiojančias taisykles bei tvarką ir atsižvelgdama į Bendrijos ir valstybių narių darbo rinkos padėtį, Stabilizacijos ir asociacijos taryba svarsto galimybes daryti kitus patobulinimus, įskaitant profesinį mokymą.

48 straipsnis

1.   Nustatomos teisėtai valstybės narės teritorijoje dirbantiems Albanijos piliečiams ir teisėtai toje valstybėje gyvenantiems jų šeimos nariams taikomų socialinės apsaugos sistemų derinimo taisyklės. Todėl Stabilizacijos ir asociacijos tarybos sprendimu, kuriuo nepažeidžiamos jokios dvišaliais susitarimais, jei jie numato palankesnę tvarką, nustatytos teisės ar pareigos, priimamos tokios nuostatos:

visi draudimo, darbo ar gyvenimo laikotarpiai, kuriuos šie darbuotojai praleido įvairiose valstybėse narėse, sudedami, kad jie bei jų šeimos nariai galėtų gauti pensijas ir anuitetus senatvės, invalidumo bei mirties atveju ir kad jiems būtų užtikrinta medicinos priežiūra,

pensijos ir anuitetai, mokami senatvės, mirties, nelaimingo atsitikimo darbe, profesinės ligos arba dėl jų atsiradusio invalidumo atveju, išskyrus specialiąsias neįmokines išmokas, yra laisvai pervedami kursu, taikomu pagal valstybės narės skolininkės arba valstybių narių skolininkių įstatymus,

tie darbuotojai gauna šeimos pašalpas, skirtas jų šeimos nariams, kaip apibrėžta pirmiau.

2.   Valstybės narės pilietybę turintiems bei teisėtai jos teritorijoje dirbantiems darbuotojams ir teisėtai jos teritorijoje gyvenantiems jų šeimos nariams Albanija taiko panašią į pirmos dalies antrojoje ir trečiojoje įtraukose nurodytą tvarką.

II   SKYRIUS

Įsisteigimas

49 straipsnis

Šiame Susitarime:

a)

Bendrijos bendrovė arba atitinkamai Albanijos bendrovė – tai bendrovė, įsteigta pagal valstybės narės arba atitinkamai Albanijos įstatymus, kurios registruota buveinė, centrinė administracija arba pagrindinė veiklos vieta yra Bendrijos arba atitinkamai Albanijos teritorijoje.

Tačiau, jeigu Bendrijos arba atitinkamai Albanijos teritorijoje yra tik pagal valstybės narės ar atitinkamai Albanijos teisės aktus įsteigtos bendrovės registruota buveinė, tokia bendrovė laikoma Bendrijos arba atitinkamai Albanijos bendrove, jeigu jos veikla yra susieta faktiniais ir nenutrūkstamais ryšiais su vienos iš valstybių narių arba atitinkamai Albanijos ekonomika.

b)

pavaldžioji bendrovė – tai bendrovė, kurią faktiškai valdo pirmoji bendrovė.

c)

bendrovės filialas – tai juridinio asmens teisių neturinti verslo vieta, kurios pastovumas yra toks, kaip ir pagrindinės organizacijos padalinys, turinti vadovybę ir iš esmės pasirengusi derėtis verslo reikalais su trečiosiomis šalimis tokiu būdu, kad pastarosios, nors ir žinodamos, kad prireikus bus užtikrintas teisinis ryšys su pagrindine organizacija, kurios pagrindinė buveinė yra užsienyje, neprivalo tvarkyti reikalų tiesiogiai su tokia pagrindine organizacija, tačiau gali sudaryti verslo sandorius verslo vietoje – padalinyje.

d)

„įsisteigimas“ reiškia:

i)

nacionalinių subjektų atžvilgiu – teisė imtis ekonominės veiklos kaip savarankiškai dirbantiems asmenims ir steigti įmones, ypač bendroves, kurias jie faktiškai kontroliuoja. Savarankiškai dirbantys ir įmones įsteigę nacionaliniai subjektai neįgyja teisės ieškoti darbo bei dirbti ir jiems nesuteikiama teisė dalyvauti kitos šalies darbo rinkoje. Šio skyriaus nuostatos netaikomos tiems nacionaliniams subjektams, kurie nėra vien tik savarankiškai dirbantys asmenys;

ii)

Bendrijos arba Albanijos bendrovių atžvilgiu – teisė imtis ekonominės veiklos atitinkamai Albanijoje arba Bendrijoje steigiant pavaldžiąsias bendroves ir filialus.

e)

operacijos – tai ūkinės veiklos vykdymas;

f)

ekonominė veikla – tai pramoninio, komercinio ir profesinio pobūdžio veikla bei amatininkų veikla.

g)

„Bendrijos nacionalinis subjektas“ ir „Albanijos nacionalinis subjektas“ reiškia fizinį asmenį, turintį atitinkamai vienos iš valstybių narių arba Albanijos pilietybę.

h)

tarptautinio jūrų transporto atžvilgiu, įskaitant mišraus gabenimo operacijas, kai dalis kelionės maršruto driekiasi jūra, valstybių narių arba Albanijos nacionaliniams subjektams, įsisteigusiems už Bendrijos arba atitinkamai Albanijos ribų, ir už Bendrijos arba Albanijos ribų įsteigtoms laivybos bendrovėms, kurias kontroliuoja valstybės narės arba atitinkamai Albanijos nacionaliniai subjektai, taip pat taikomos į šio skyriaus ir III skyriaus nuostatos, jei jų laivai yra įregistruoti toje valstybėje narėje arba atitinkamai Albanijoje pagal atitinkamus jų teisės aktus.

i)

„Finansinės paslaugos“ reiškia IV priede apibrėžtą veiklą. Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali išplėsti arba iš dalies pakeisti to priedo taikymo sritį.

50 straipsnis

1.   Albanija padeda Bendrijos nacionaliniams subjektams bei bendrovėms steigtis ir vykdyti veiklą jos teritorijoje. Šiuo tikslu nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos ji taiko:

i)

Bendrijos bendrovių steigimosi atžvilgiu – tvarką, kuri nėra mažiau palanki už taikomą nacionalinėms bendrovėms arba bet kurios trečiosios šalies bendrovei, atsižvelgiant į tai, kuri tvarka palankesnė; ir

ii)

įsisteigusių Bendrijos bendrovių pavaldžiųjų bendrovių ir filialų veiklos Albanijoje atžvilgiu – tvarką, kuri nėra mažiau palanki už suteiktą nacionalinėms bendrovėms ir filialams arba bet kurios trečiosios šalies pavaldžiajai bendrovei ir filialui, atsižvelgiant į tai, kuri tvarka palankesnė.

2.   Šalys nepriima jokių naujų taisyklių ar priemonių, kuriomis Bendrijos ar Albanijos bendrovės būtų diskriminuojamos steigimosi ar jau įsisteigusios bendrovės – veiklos atžvilgiu jų teritorijoje, palyginti su nacionalinėmis bendrovėmis.

3.   Bendrija ir jos valstybės narės nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos taiko:

i)

Albanijos bendrovių steigimosi atžvilgiu – tvarką, kuri nėra mažiau palanki už valstybių narių suteiktą nacionalinėms bendrovėms arba bet kurios trečiosios šalies bendrovei, atsižvelgdamos į tai, kuri tvarka palankesnė;

ii)

jų teritorijoje įsisteigusių Albanijos bendrovių pavaldžiųjų bendrovių ir filialų veiklos atžvilgiu – tvarką, kuri nėra mažiau palanki už valstybių narių suteiktą nacionalinėms bendrovėms ir filialams arba jų teritorijoje įsisteigusiai bet kurios trečiosios šalies pavaldžiajai bendrovei ir filialui, atsižvelgdamos į tai, kuri tvarka palankesnė.

4.   Po penkerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Stabilizacijos ir asociacijos taryba nustato, kaip išplėsti išdėstytąsias nuostatas, kad abiejų Susitarimo Šalių nacionaliniai subjektai galėtų steigtis ir vykdyti ekonominę veiklą kaip savarankiškai dirbantys asmenys.

5.   Nepaisant šio straipsnio nuostatų:

a)

įsigaliojus šiam Susitarimui, Bendrijos bendrovių pavaldžiosios bendrovės ir filialai turi teisę Albanijoje nuomotis nekilnojamąjį turtą ir juo naudotis;

b)

Bendrijos bendrovių pavaldžiosios bendrovės ir filialai taip pat turi teisę įsigyti nekilnojamojo turto ir juo naudotis tokiomis nuosavybės teisėmis, kokias turi Albanijos bendrovės, o viešųjų gėrybių ir (arba) bendrojo intereso gėrybių atžvilgiu jos turi tokias pat teises kaip Albanijos bendrovės, jei tos teisės reikalingos ekonominei veiklai, dėl kurios jos įsisteigusios, vykdyti, išskyrus gamtos išteklius, žemės ūkio paskirties žemę, miškus ir miškų ūkio paskirties žemę. Po septynerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Stabilizacijos ir asociacijos taryba nustato, kaip pagal šią dalį suteiktų teisių taikymą išplėsti sektoriuose, kuriems taikoma išimtis.

51 straipsnis

1.   Pagal 50 straipsnio nuostatas, išskyrus IV priede apibrėžtas finansines paslaugas, kiekviena Šalis gali reglamentuoti bendrovių ir nacionalinių subjektų steigimosi ir veiklos tvarką jos teritorijoje, jei šiomis taisyklėmis nediskriminuojamos kitos Šalies bendrovės ir nacionaliniai subjektai steigimosi šalies nacionalinių bendrovių ir subjektų atžvilgiu.

2.   Finansinių paslaugų atžvilgiu, nepaisant jokių kitų šio Susitarimo nuostatų, Šaliai nedraudžiama imtis atsargumo priemonių investuotojų, indėlininkų, draudėjų ar finansinių paslaugų teikėją patikėtiniu paskyrusio asmens apsaugai arba kad būtų užtikrintas finansų sistemos vientisumas ir stabilumas. Tokios priemonės nenaudojamos siekiant išvengti Šalies įsipareigojimų pagal šį Susitarimą.

3.   Jokia šio Susitarimo nuostata neaiškinama taip, kad Šalies būtų reikalaujama atskleisti informaciją, susijusią su atskirų klientų reikalais ir sąskaitomis, arba valstybės institucijų turimą slaptą ar privačią informaciją.

52 straipsnis

1.   Nepažeidžiant daugiašalės sutarties dėl Europos bendrosios aviacijos erdvės (ECAA), šio skyriaus nuostatos netaikomos oro transporto paslaugoms, vidaus vandens kelių transporto ir jūrų kabotažo paslaugoms.

2.   Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali teikti rekomendacijas, kaip tobulinti steigimąsi ir veiklą srityse, kurioms taikoma 1 dalis.

53 straipsnis

1.   50 ir 51 straipsnių nuostatos nedraudžia Šaliai taikyti tam tikrų taisyklių, reglamentuojančių kitos Šalies bendrovių filialų, kurie nėra įregistruoti pirmosios Šalies teritorijoje, steigimąsi ir veiklą jos teritorijoje ir kurios yra nustatytos dėl teisinių ar techninių tokių filialų skirtumų jos teritorijoje įregistruotų padalinių atžvilgiu arba finansinių paslaugų atžvilgiu – dėl atsargumo.

2.   Taikoma tvarka skiriasi tik tiek, kiek būtina dėl šių teisinių arba techninių skirtumų, o finansinių paslaugų atveju – dėl atsargumo.

54 straipsnis

Kad Bendrijos ir Albanijos nacionaliniams subjektams būtų lengviau verstis reglamentuojama profesine veikla atitinkamai Albanijoje ir Bendrijoje, Stabilizacijos ir asociacijos taryba nagrinėja, kokių priemonių reikia imtis, kad būtų abipusiškai pripažįstama kvalifikacija. Siekdama šio tikslo ji gali imtis visų reikalingų priemonių.

55 straipsnis

1.   Bendrijos arba Albanijos bendrovei, įsteigtai atitinkamai Albanijos arba Bendrijos teritorijoje, suteikiama teisė pagal įsisteigimo šalyje, atitinkamai Albanijos ir Bendrijos teritorijoje, galiojančius teisės aktus įdarbinti arba leisti jos pavaldžiosioms bendrovėms ar filialams įdarbinti darbuotojus, kurie atitinkamai yra valstybių narių ir Albanijos piliečiai, jeigu tokie darbuotojai yra vadovaujantys darbuotojai, kaip nustatyta 2 dalyje, ir jeigu juos įdarbina tik bendrovės, pavaldžiosios bendrovės ar filialai. Tokiems darbuotojams leidimai gyventi ir dirbti išduodami tik tokio įdarbinimo laikotarpiu.

2.   Išvardytųjų bendrovių (toliau – organizacijų) vadovaujantys darbuotojai yra toliau nurodytų kategorijų „bendrovės viduje perkeliami asmenys“, kaip nustatyta c punkte, jeigu organizacija yra juridinis asmuo ir jeigu tie asmenys joje dirba arba yra jos partneriai (išskyrus pagrindinius akcininkus) bent metus iki prasidedant tokiam judėjimui:

a)

vadovų pareigas organizacijoje einantys asmenys, kurie visų pirma tiesiogiai vadovauja įmonės valdymui ir kurių darbą paprastai prižiūri ir jiems vadovauja direktorių valdyba, įmonės akcininkai ar jų statusą atitinkantys asmenys, įskaitant:

vadovavimą įmonei arba įmonės skyriui ar padaliniui,

kitų prižiūrinčių, vadovaujančių darbuotojų ar specialistų darbo priežiūrą ir kontrolę,

įgaliojimą asmeniškai įdarbinti, atleisti arba rekomenduoti įdarbinti, atleisti arba kitus su personalu susijusius veiksmus,

b)

organizacijoje dirbantys asmenys, turintys ypatingų įmonės veiklai, tyrimo įrenginiams, taikomoms technologijoms arba vadovavimui svarbių žinių. Vertinant tokias žinias, be tai įmonei būdingų žinių, gali būti atsižvelgiama į aukšto lygio kvalifikaciją, susijusią su darbo pobūdžiu arba veikla, kuriems reikia specialių techninių žinių, taip pat į priklausymą pripažintai profesijai;

c)

bendrovės viduje perkeliamas asmuo – tai fizinis asmuo, dirbantis Šalies teritorijoje esančioje organizacijoje ir laikinai perkeltas užsiimti ekonomine veikla kitos Šalies teritorijoje; susijusi organizacija privalo turėti pagrindinę veiklos vietą Šalies teritorijoje, o perkėlimas turi vykti į tos organizacijos įmonę (pavaldžiąją bendrovę, filialą), faktiškai užsiimančią panašia ekonomine veikla kitos Šalies teritorijoje.

3.   Į Bendrijos arba Albanijos teritoriją įvažiuoti ir laikinai gyventi leidžiama atitinkamai Albanijos ir Bendrijos piliečiams, jei šie bendrovių atstovai yra vadovų pareigas einantys darbuotojai pagal 2 dalies a punktą, dirba bendrovėje ir yra atsakingi už Albanijos bendrovės pavaldžiosios bendrovės ar filialo steigimą Bendrijoje arba atitinkamai už Bendrijos bendrovės pavaldžiosios bendrovės ar filialo steigimą Albanijoje, jeigu:

šie atstovai nėra įgalioti vykdyti tiesioginį pardavimą ar teikti paslaugas, ir

jei bendrovės pagrindinė verslo vieta yra ne Bendrijos ar atitinkamai Albanijos teritorijoje ir valstybėje narėje ar atitinkamai Albanijoje nėra kito atstovo, biuro, filialo ar pavaldžiosios bendrovės.

56 straipsnis

Pirmuosius penkerius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo datos Bendrijos bendrovių ir nacionalinių subjektų steigimosi atžvilgiu Albanija gali laikinai taikyti nuo šio skyriaus nukrypstančias nuostatas tam tikrose pramonės šakose, kurios:

yra pertvarkomos arba kurios patiria didelių sunkumų, ypač jei dėl šių sunkumų Albanijoje atsiranda didelių socialinių problemų, arba

susiduria su tuo, kad Albanijos bendrovių ar nacionalinių subjektų bendra rinkos dalis tame Albanijos sektoriuje arba pramonės šakoje yra panaikinama arba gerokai sumažėja, arba

yra naujos Albanijos pramonės šakos.

Tokios priemonės:

i)

netaikomos praėjus septyneriems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo;

ii)

yra pagrįstos ir būtinos padėčiai ištaisyti;

iii)

įvedimo metu nediskriminuos Albanijoje jau įsisteigusių Bendrijos bendrovių ar nacionalinių subjektų Albanijos bendrovių ar nacionalinių subjektų atžvilgiu.

Nustatydama ir taikydama tokias priemones Albanija, jei įmanoma, taiko Bendrijos bendrovėms ir nacionaliniams subjektams lengvatas, tačiau lengvatų tvarka jokiu būdu negali būti mažiau palanki už trečiųjų šalių bendrovėms ar nacionaliniams subjektams taikomą tvarką. Prieš priimdama šias priemones, Albanija konsultuojasi su Stabilizacijos ir asociacijos taryba ir jų netaiko vieną mėnesį nuo pranešimo apie Albanijos ketinimą taikyti konkrečias priemones pateikimo Stabilizacijos ir asociacijos tarybai, išskyrus atvejus, kai gresia nepataisoma žala ir reikia imtis skubių priemonių. Ėmusi taikyti tokias priemones Albanija nedelsdama pradeda konsultacijas su Stabilizacijos ir asociacijos taryba.

Praėjus penkeriems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, įvesti arba toliau taikyti tokias priemones Albanija gali tik turėdama Stabilizacijos ir asociacijos tarybos leidimą ir laikydamasi jos nustatytų sąlygų.

III   SKYRIUS

Paslaugų teikimas

57 straipsnis

1.   Pagal šias nuostatas Šalys įsipareigoja imtis reikiamų veiksmų, kad palaipsniui sudarytų paslaugų teikimo galimybes Bendrijos arba Albanijos bendrovėms ar nacionaliniams subjektams, įsisteigusiems kitoje Šalyje nei ta, kurioje gyvenančiam asmeniui jos yra skirtos.

2.   Vykstant 1 dalyje nurodytam liberalizavimo procesui, Šalys leidžia laikinai judėti paslaugas teikiantiems fiziniams asmenims arba fiziniams asmenims, kuriuos paslaugų teikėjas yra įdarbinęs kaip vadovus, nurodytus 55 straipsnyje, įskaitant fizinius asmenis, kurie yra Bendrijos arba Albanijos bendrovės ar nacionalinio subjekto atstovai ir kurie siekia laikinai atvykti bei derėtis dėl paslaugų pardavimo arba sudaryti paslaugų pardavimo sutartis su tuo paslaugų teikėju, jei tie atstovai nevykdys tiesioginio pardavimo plačiajai visuomenei arba neteiks paslaugų patys.

3.   Po penkerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Stabilizacijos ir asociacijos taryba imasi reikalingų priemonių 1 dalies nuostatoms nuosekliai įgyvendinti. Atsižvelgiama į Šalių pažangą derinant teisės aktus.

58 straipsnis

1.   Šalys nesiima jokių priemonių ar veiksmų, dėl kurių paslaugų teikimo sąlygos Bendrijos ir Albanijos nacionaliniams subjektams ar bendrovėms, įsisteigusioms kitoje Šalyje nei ta, kurios asmeniui skirtos paslaugos, taptų gerokai griežtesnės, palyginti su padėtimi dieną prieš Susitarimo įsigaliojimą.

2.   Jeigu viena Šalis mano, kad po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos kitos Šalies įvestomis priemonėmis smarkiai sugriežtinamos paslaugų tiekimo sąlygos, palyginti su padėtimi šio Susitarimo įsigaliojimo dieną, ta Šalis gali prašyti kitos Šalies pradėti konsultacijas.

59 straipsnis

Transporto paslaugų Bendrijoje ir Albanijoje teikimo atžvilgiu taikomos šios nuostatos:

1.

Vidaus transporto atžvilgiu – 5 protokole išdėstytos Šalių santykiams taikytinos taisyklės, visų pirma siekiant užtikrinti neribotą tranzitą keliais per Albaniją ir Bendriją kaip vieną visumą, veiksmingą nediskriminavimo principo taikymą bei laipsnišką Albanijos ir Bendrijos transporto teisės aktų derinimą.

2.

Tarptautinio jūrų transporto atžvilgiu Šalys įsipareigoja veiksmingai taikyti komerciniais pagrindais grindžiamą neriboto patekimo į rinką ir judėjimo principą, laikytis tarptautiniais ir Europos įsipareigojimais nustatytų saugos, saugumo ir aplinkosaugos standartų. Šalys patvirtina įsipareigojimą laikytis laisvos konkurencijos principo, – svarbiausio tarptautinio jūrų transporto srityje.

3.

Taikydamos 2 dalyje nustatytus principus:

a)

Šalys į būsimus dvišalius susitarimus su trečiosiomis šalimis neįtraukia krovinio pasidalijimo sąlygų;

b)

Šalys nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos panaikina visas vienašales priemones bei administracines, technines ir kitas kliūtis, galinčias turėti ribojamąjį ar diskriminuojamąjį poveikį laisvam paslaugų teikimui tarptautinio jūrų transporto srityje;

c)

kiekviena Šalis, inter alia, kitos Šalies nacionalinių subjektų ar bendrovių eksploatuojamiems laivams taiko ne mažiau palankią tvarką nei ta, kurią taiko savo laivams naudojantis tarptautiniais prekybos uostais, uostų infrastruktūra ir pagalbinėmis jūrų transportu teikiamomis paslaugomis uostuose, taip pat taikant susijusius mokesčius ir rinkliavas, muitinių procedūras ir skiriant krantines bei priemones pakrauti ir iškrauti.

4.

Siekiant užtikrinti prie abipusių komercinių poreikių pritaikytą Šalių transporto suderintą vystymąsi ir laipsnišką liberalizavimą, abipusio dalyvavimo oro transporto rinkoje sąlygos nustatomos atskirais susitarimais, dėl kurių Šalys turi derėtis.

5.

Prieš sudarydamos 4 dalyje nurodytą susitarimą, Šalys netaiko jokių priemonių ar veiksmų, kurie, palyginti su padėtimi iki šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, yra labiau ribojantys ar diskriminuojantys.

6.

Albanija derina savo teisės aktus, įskaitant administracines, technines ir kitas taisykles, su galiojančiais oro, jūrų ir vidaus transporto srities Bendrijos teisės aktais taip, kad būtų užtikrintas liberalizavimas ir abipusis dalyvavimas Šalių rinkose bei sudarytos palankesnės sąlygos keleivių ir prekių judėjimui.

7.

Tuo pat metu, kai daroma bendra pažanga siekiant šio skyriaus tikslų, Stabilizacijos ir asociacijos taryba svarsto būdus, kaip sukurti reikalingas sąlygas oro ir vidaus transporto paslaugų teikimo laisvei padidinti.

IV   SKYRIUS

Einamieji mokėjimai ir kapitalo judėjimas

60 straipsnis

Šalys, laikydamosi Tarptautinio valiutos fondo susitarimo VIII straipsnio, įsipareigoja leisti atlikti visus Bendrijos ir Albanijos tarpusavio mokėjimus ir pervedimus laisvai konvertuojama valiuta į mokėjimų balanso einamąją sąskaitą.

61 straipsnis

1.   Su mokėjimų balanso kapitalo ir finansine sąskaita susijusių operacijų atžvilgiu nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Šalys užtikrina laisvą kapitalo judėjimą, susijusį su tiesioginėmis investicijomis į bendroves, kurios yra įsteigtos pagal priimančios šalies įstatymus, ir pagal V antraštinės dalies II skyriaus nuostatas atliekamomis investicijomis, taip pat su šių investicijų likvidavimu ar repatriacija ir bet kokiu iš to gautu pelnu.

2.   Su mokėjimų balanso kapitalo ir finansine sąskaita susijusių operacijų atžvilgiu nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Šalys užtikrina laisvą kapitalo judėjimą, susijusį su prekybos sandoriams imamais kreditais, paslaugų teikimu, kuriame dalyvauja vienos iš Šalių gyventojas, ir su ilgesnio nei vieneri metai termino finansinėmis paskolomis ir kreditais.

Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Europos Sąjungos valstybių narių piliečiams Albanija leidžia, visu mastu ir tinkamai taikant jos teisės aktus ir nustatytą tvarką, įsigyti Albanijoje nekilnojamąjį turtą, išskyrus apribojimus, nustatytus Konkrečių Albanijos įsipareigojimų sąraše pagal Bendrąjį susitarimą dėl prekybos paslaugomis (GATS). Per septynerius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Albanija palaipsniui taiso teisės aktus, taikomus nekilnojamąjį turtą Albanijoje norintiems įsigyti Europos Sąjungos valstybių narių piliečiams, ir užtikrina, kad jiems taikoma tvarka būtų ne mažiau palanki už Albanijos piliečiams taikomą tvarką. Po penkerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Stabilizacijos ir asociacijos taryba svarsto, kokiais būdais tokie apribojimai galėtų būti palaipsniui panaikinti.

Po penkerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Šalys taip pat užtikrina laisvą kapitalo, susijusio su investicijų portfeliu ir su trumpesnio nei vieneri metai laikotarpio finansinėmis paskolomis bei kreditais, judėjimą.

3.   Nepažeisdamos 1 dalies, Šalys neįveda jokių naujų apribojimų kapitalo judėjimui ir Bendrijos ir Albanijos gyventojų einamiesiems mokėjimams bei negriežtinta dabartinių susitarimų.

4.   Nepažeidžiant 60 straipsnio ir šio straipsnio nuostatų, kai, išimtiniais atvejais, dėl kapitalo judėjimo tarp Bendrijos ir Albanijos atsiranda ar gali atsirasti rimtų sunkumų Bendrijoje ar Albanijoje vykdyti valiutų keitimo kurso ar pinigų politiką, atitinkamai Bendrija ar Albanija gali imtis apsaugos priemonių kapitalo judėjimo tarp Bendrijos ir Albanijos atžvilgiu ne ilgesniam kaip vienerių metų laikotarpiui, jeigu tokios priemonės yra būtinos.

5.   Nė viena iš minėtųjų nuostatų negali būti ribojama Šalių ekonominių operacijų vykdytojų teisė pasinaudoti palankesniu režimu, kuris gali būti nustatytas bet kokiu vienašaliu ar daugiašaliu susitarimu, kurio Šalys yra šio Susitarimo Šalys.

6.   Šalys viena su kita konsultuojasi siekdamos sudaryti palankesnes sąlygas kapitalo judėjimui tarp Bendrijos ir Albanijos, kad būtų skatinama siekti šio Susitarimo tikslų.

62 straipsnis

1.   Pirmuosius trejus metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Šalys imasi priemonių, kuriomis sudaromos galimybės kurti reikalingas sąlygas toliau nuosekliai taikyti laisvą kapitalo judėjimą reglamentuojančias Bendrijos taisykles.

2.   Iki trečiųjų metų nuo šio Susitarimo galiojimo pabaigos Stabilizacijos ir asociacijos taryba nustato būdus, kaip išsamiai taikyti laisvą kapitalo judėjimą reglamentuojančias Bendrijos taisykles.

V   SKYRIUS

Bendrosios nuostatos

63 straipsnis

1.   Šios antraštinės dalies nuostatos taikomos atsižvelgiant į pagrįstus ribojimus viešosios tvarkos, visuomenės saugumo ar visuomenės sveikatos pagrindu.

2.   Jos netaikomos veiklai, kuri vienos arba kitos Šalies teritorijoje, nors ir retai, yra susijusi su oficialių valdžios funkcijų vykdymu.

64 straipsnis

Siekiant šios antraštinės dalies tikslų, jokia šio Susitarimo nuostata neužkertamas kelias Šalims taikyti savo įstatymus ir kitus teisės aktus, reglamentuojančius fizinių asmenų įvažiavimą, gyvenimą, užimtumą, darbo sąlygas ar įsisteigimą ir paslaugų teikimą, jeigu Šalys jų netaiko taip, kad jais būtų panaikinti ar sumenkinti privalumai, kuriuos kuri nors Šalis įgyja pagal konkrečią šio Susitarimo nuostatą. Ši nuostata nepažeidžia 63 straipsnio taikymo.

65 straipsnis

Šios antraštinės dalies nuostatos taip pat taikomos bendrovėms, kurias bendrai kontroliuoja ir išimtinai valdo Albanijos ir Bendrijos bendrovės ar nacionaliniai subjektai.

66 straipsnis

1.   Pagal šios antraštinės dalies nuostatas suteikiamas didžiausio palankumo statusas netaikomas mokesčių lengvatoms, kurias Šalys teikia arba teiks ateityje, remdamosi dvigubo apmokestinimo išvengimo susitarimais arba kitais mokesčių susitarimais.

2.   Jokia šios antraštinės dalies nuostata neaiškinama taip, kad Šalims būtų užkertamas kelias priimti ar įgyvendinti bet kokias priemones, kuriomis siekiama užkirsti kelią vengti ar nemokėti mokesčių remiantis dvigubo apmokestinimo išvengimo susitarimų ir kitų mokesčių susitarimų nuostatomis arba vietiniais mokesčių teisės aktais.

3.   Jokia šios antraštinės dalies nuostata neaiškinama taip, kad valstybėms narėms arba Albanijai būtų draudžiama, taikant atitinkamas mokesčių teisės aktų nuostatas, išskirti mokesčių mokėtojus, esančius nelygiavertėje padėtyje, ypač jų gyvenamosios vietos atžvilgiu.

67 straipsnis

1.   Šalys kiek įmanoma stengiasi vengti nustatyti ribojamąsias priemones, įskaitant priemones importo atžvilgiu sprendžiant mokėjimų balanso problemas. Tokias priemones priimanti Šalis kaip įmanoma greičiau pateikia kitai Šaliai jų panaikinimo tvarkaraštį.

2.   Jei viena ar daugiau valstybių narių arba Albanija susiduria su mokėjimų balanso sunkumais arba jei tokie sunkumai neišvengiamai gresia, Bendrija arba Albanija, nelygu atvejis, gali pagal PPO susitarime nustatytas sąlygas priimti ribojamąsias priemones, įskaitant priemones importo atžvilgiu, kurios taikomos ribotą laiką ir negali viršyti mokėjimų balanso padėčiai ištaisyti reikalingų būtiniausių priemonių. Bendrija arba Albanija, nelygu atvejis, nedelsdama apie tai informuoja kitą Šalį.

3.   Jokios ribojamosios priemonės netaikomos su investicijomis susijusiems pervedimams ir ypač investuotų ar perinvestuotų sumų repatriacijai ir jokioms iš jo gautoms pajamoms.

68 straipsnis

Šios antraštinės dalies nuostatos bus palaipsniui atnaujinamos, ypač atsižvelgiant į Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis (GATS) V straipsnio reikalavimus.

69 straipsnis

Šio Susitarimo nuostatomis nė vienai Šaliai neužkertamas kelias taikyti bet kokias būtinas priemones siekiant išvengti, kad jos taikomos priemonės dėl trečiųjų šalių patekimo į jos rinką nebūtų apeitos pasinaudojant šio Susitarimo nuostatomis.

VI   ANTRAŠTINĖ DALIS

TEISĖS AKTŲ DERINIMAS, TEISĖSAUGA IR KONKURENCIJOS TAISYKLĖS

70 straipsnis

1.   Šalys pripažįsta, kad dabartinius Albanijos teisės aktus būtina derinti prie Bendrijos teisės aktų ir veiksmingai juos įgyvendinti. Albanija siekia užtikrinti, kad dabartiniai ir būsimi teisės aktai palaipsniui būtų suderinti su Bendrijos acquis. Albanija užtikrina, kad dabartiniai ir būsimi teisės aktai būtų tinkamai įgyvendinami ir taikomi.

2.   Šis derinimas prasideda Susitarimo pasirašymo dieną ir palaipsniui plečiamas į visas šiame Susitarime nurodytas Bendrijos acquis sritis iki 6 straipsnyje nustatyto pereinamojo laikotarpio pabaigos.

3.   6 straipsnyje nurodytu pirmuoju etapu derinami vidaus rinkos acquis ir kitų svarbių sričių, pvz., konkurencijos, intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių, viešųjų pirkimų, standartizavimo ir sertifikavimo, finansinių paslaugų, sausumos ir jūrų transporto, – ypatingą dėmesį skiriant aplinkosaugos ir saugumo standartams bei socialiniams klausimams, – bendrovių teisės, apskaitos, vartotojų apsaugos, duomenų apsaugos, darbuotojų saugos ir sveikatos bei lygių galimybių esminiai elementai. Antruoju etapu Albanija derina likusias acquis dalis.

Derinama bus pagal Europos Bendrijų Komisijos ir Albanijos patvirtintą programą.

4.   Susitarime su Europos Bendrijų Komisija Albanija taip pat nustatys teisės aktų derinimo įgyvendinimo stebėsenos priemones ir kokių veiksmų bus imamasi teisės aktams taikyti.

71 straipsnis

Konkurencija ir kitos ekonominės nuostatos

1.   Su šio Susitarimo sklandžiu veikimu yra nesuderinami (jei gali daryti poveikį Bendrijos ir Albanijos prekybai):

i)

visi įmonių susitarimai, įmonių asociacijų sprendimai ir įmonių suderinti veiksmai, jei jais draudžiama, ribojama ar iškreipiama konkurencija ar jai daroma įtaka;

ii)

vienos ar kelių įmonių piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi Bendrijos arba Albanijos teritorijoje ar didžiojoje jos dalyje;

iii)

tam tikroms įmonėms ar tam tikriems produktams bet kokia valstybės teikiama pagalba, iškreipianti arba galinti iškreipti konkurenciją.

2.   Bet kokia šiam straipsniui prieštaraujanti praktika vertinama remiantis Bendrijoje taikomų konkurencijos taisyklių, ypač Europos bendrijos steigimo sutarties 81, 82, 86 ir 87 straipsnių ir Bendrijos institucijų priimtų aiškinamųjų dokumentų taikymo kriterijais.

3.   Šalys užtikrina, kad nepriklausomos veiklos valstybinei organizacijai suteikiami reikalingi įgaliojimai visapusiškai taikyti 1 dalies i ir ii punktus privačių bei valstybinių įmonių ir įmonių, kurioms suteiktos specialios teisės, atžvilgiu.

4.   Albanija įsteigia nepriklausomai veikiančią instituciją, kuriai bus suteikti reikalingi įgaliojimai ketverius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo visapusiškai taikyti 1 dalies iii punktą. Ši institucija, inter alia, turi įgaliojimus tvirtinti valstybės pagalbos planus bei individualios pagalbos subsidijas pagal 2 dalį ir reikalauti grąžinti neteisėtai suteiktą valstybės pagalbą.

5.   Kiekviena Šalis užtikrina valstybės pagalbos skaidrumą, inter alia, pateikdama kitai Šaliai reguliarią metinę ataskaitą ar kitokį dokumentą pagal Bendrijos apžvalgos apie valstybės pagalbą pateikimo taisykles ir metodiką. Vienos Šalies prašymu kita Šalis pateikia informaciją apie konkrečius atskirus valstybės pagalbos teikimo atvejus.

6.   Prieš įsteigdama 4 dalyje nurodytą instituciją, Albanija sudaro išsamų valstybės pagalbos schemų registrą ir tas pagalbos schemas suderina pagal 2 dalyje nurodytus kriterijus ne vėliau kaip per ketverius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos.

7.   Taikydamos 1 dalies iii punkto nuostatas, Šalys susitaria, kad per pirmus dešimt metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos bet kokia Albanijos suteikta valstybės pagalba yra vertinama atsižvelgiant į tai, kad Albanija laikoma regionu, identišku Europos bendrijos steigimo sutarties 87 straipsnio 3 dalies a punkte nurodytiems regionams.

Per penkerius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Albanija pateikia Europos Bendrijų Komisijai NUTS II lygiu suderintus duomenis apie vienam gyventojui tenkančią BVP dalį. 4 dalyje nurodyta institucija ir Europos Bendrijų Komisija kartu vertina, ar Albanijos regionai atitinka pagalbos skyrimo reikalavimus ir didžiausią jiems skiriamos pagalbos intensyvumą, siekdamos sudaryti pagalbos regionams žemėlapį pagal atitinkamas Bendrijos gaires.

8.   IV antraštinės dalies II skyriuje nurodytų produktų atžvilgiu:

1 dalies iii punktas netaikomas,

bet kokia 1 dalies i punktui prieštaraujantys veiksmai vertinami pagal Europos bendrijos steigimo sutarties 36 ir 37 straipsnių pagrindu Bendrijos nustatytus kriterijus ir šiuo pagrindu priimtas konkrečias Bendrijos priemones.

9.   Jei viena Šalių mano, kad konkretūs veiksmai yra nesuderinami su 1 dalies nuostatomis, ji gali imtis atitinkamų priemonių po konsultacijų Stabilizacijos ir asociacijos taryboje arba po trisdešimties darbo dienų nuo konsultacijos prašymo pateikimo dienos.

Jokia šio straipsnio nuostata nepažeidžiama ir niekaip kitaip neribojama nė vienos Šalies teisė imtis antidempingo ar kompensacinių priemonių pagal atitinkamus 1994 m. Bendrojo tarifų ir prekybos susitarimo straipsnius ir PPO susitarimą dėl subsidijų ir kompensacinių priemonių arba pagal atitinkamus vidaus teisės aktus.

72 straipsnis

Valstybės įmonės

Iki trečiųjų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos pabaigos valstybės įmonėms ir įmonėms, kurioms buvo suteiktos specialios išimtinės teisės, Albanija taiko Europos bendrijos steigimo sutartyje, ypač jos 86 straipsnyje, nustatytus principus.

Per pereinamąjį laikotarpį valstybės įmonėms suteiktos specialios teisės nesuteikia galimybės importui iš Bendrijos į Albaniją taikyti kiekybinius apribojimus ar lygiaverčio poveikio priemones.

73 straipsnis

Intelektinė, pramoninė ir komercinė nuosavybė

1.   Pagal šio straipsnio ir V priedo nuostatas Šalys patvirtina, kad joms svarbu užtikrinti tinkamą ir veiksmingą intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių apsaugą bei taikymą.

2.   Albanija imasi visų reikalingų priemonių per ketverius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos užtikrinti panašų į Bendrijoje pasiektą intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių apsaugos lygį ir veiksmingas tokių teisių įgyvendinimo priemones.

3.   Albanija įsipareigoja per keturis metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos prisijungti prie V priedo 1 dalyje išvardytų daugiašalių konvencijų dėl intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių. Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali nuspręsti įpareigoti Albaniją prisijungti prie konkrečių šios srities daugiašalių konvencijų.

4.   Jeigu intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės srityje kyla problemų, apsunkinančių prekybos sąlygas, bet kurios iš Šalių prašymu jos skubiai perduodamos spręsti Stabilizacijos ir asociacijos tarybai, siekiant abiem Šalims priimtino sprendimo.

74 straipsnis

Viešosios sutartys

1.   Šalys mano, kad jų siektinas tikslas turėtų būti sudaryti viešąsias sutartis remiantis nediskriminavimo ir abipusiškumo principais, ypač atsižvelgiant į PPO reikalavimus.

2.   Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos įsisteigusioms arba neįsisteigusioms Bendrijoje Albanijos bendrovėms suteikiama teisė dalyvauti sutarčių sudarymo procedūrose Bendrijoje pagal Bendrijos viešųjų pirkimų taisykles ne mažiau palankia tvarka, nei ta, kuri taikoma Bendrijos bendrovėms.

Pirmesnės nuostatos taip pat taikomos komunalinių paslaugų sektoriaus sutartims, kai Albanijos Vyriausybė priims teisės aktus, į kuriuos bus perkeltos šios srities Bendrijos taisyklės. Bendrija periodiškai tikrina, ar Albanija tikrai priėmė tokius teisės aktus.

3.   Nė vėliau kaip per ketverius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Albanijoje neįsisteigusioms Bendrijos bendrovėms suteikiama teisė dalyvauti sutarčių sudarymo procedūrose Albanijoje pagal Albanijos viešųjų pirkimų įstatymus ne mažiau palankia tvarka nei ta, kuri taikoma Albanijos bendrovėms.

4.   Stabilizacijos ir asociacijos taryba periodiškai tikrina, ar Albanija gali visoms Bendrijos bendrovėms suteikti teisę dalyvauti sutarčių sudarymo procedūrose Albanijoje.

Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos pagal V antraštinės dalies II skyriaus nuostatas Albanijoje įsisteigusioms Bendrijos bendrovėms suteikiama teisė dalyvauti sutarčių sudarymo procedūrose ne mažiau palankia tvarka nei ta, kuri taikoma Albanijos bendrovėms.

5.   Steigimosi, veiklos, paslaugų teikimo Bendrijoje ir Albanijoje bei viešąsias sutartis vykdančių darbuotojų judėjimo ir įdarbinimo atžvilgiu taikomos 46–69 straipsnių nuostatos.

75 straipsnis

Standartizacija, metrologija, akreditavimas ir atitikties vertinimas

1.   Albanija imasi reikalingų priemonių, kad teisės aktai būtų laipsniškai derinami su Bendrijos techniniais reglamentais ir Europos standartizacijos, metrologijos, akreditavimo ir atitikties vertinimo procedūromis.

2.   Todėl Šalys pradiniu etapu pradeda:

skatinti naudoti Bendrijos techninius reglamentus, Europos standartus ir atitikties vertinimo tvarką,

teikti paramą, kuria skatinama kurti kokybišką infrastruktūrą standartizacijos, metrologijos, akreditavimo ir atitikties vertinimo srityse,

skatinti Albaniją dalyvauti su standartizacijos, atitikties vertinimo, metrologijos ir panašiomis sritimis susijusių organizacijų veikloje (ypač CEN, Cenelec, ETSI, EA, WELMEC, EUROMET),

jei reikia, sudaryti Europos atitikties vertinimo protokolus, kai Albanijos teisės aktų sistema ir taikoma tvarka bus pakankamai suderinta su Bendrijos atitinkamomis sritimis ir bus atliktas tinkamas tyrimas.

76 straipsnis

Vartotojų apsauga

Šalys bendradarbiauja siekdamos suderinti Albanijos ir Bendrijos vartotojų apsaugos standartus. Veiksminga vartotojų apsauga yra reikalinga sklandžiam rinkos ekonomikos veikimui užtikrinti, ir ši apsauga priklausys nuo administracinės infrastruktūros, kuria siekiama užtikrinti rinkos priežiūrą ir teisės aktų taikymą šioje srityje, kūrimo.

Todėl atsižvelgdamos į bendrus interesus Šalys skatina ir užtikrina:

aktyvios vartotojų apsaugos politiką pagal Bendrijos teisės aktus,

Albanijos vartotojų apsaugos teisės aktų derinimą su galiojančiais šios srities Bendrijos teisės aktais,

veiksmingą vartotojų teisinę apsaugą siekiant pagerinti vartojimo prekių kokybę ir išlaikyti tinkamus saugos standartus,

kad kompetentingos institucijos prižiūrės, kaip laikomasi taisyklių ir kad kilus ginčui bus suteikta teisė kreiptis į teisėsaugos institucijas.

77 straipsnis

Darbo sąlygos ir lygios galimybės

Albanija laipsniškai derina savo teisės aktus su Bendrijos teisės aktais darbo sąlygų srityje, ypač darbuotojų sveikatos ir saugos bei lygių galimybių srityse.

VII   ANTRAŠTINĖ DALIS

TEISINGUMAS, LAISVĖ IR SAUGUMAS

I   SKYRIUS

Įvadas

78 straipsnis

Institucijų stiprinimas ir teisinė valstybė

Bendradarbiaudamos teisingumo ir vidaus reikalų srityse, Šalys ypatingą dėmesį skiria teisinės valstybės principams konsoliduoti ir institucijoms stiprinti visų lygių administracinėse srityse apskritai, ypač teisėsaugos ir teisingumo administravimo srityse. Bendradarbiavimu ypač siekiama stiprinti teismų nepriklausomumą ir didinti jų veiksmingumą, gerinti policijos ir kitų teisėsaugos institucijų veiklą, teikti tinkamą mokymą ir kovoti su korupcija bei organizuotu nusikalstamumu.

79 straipsnis

Asmens duomenų apsauga

Įsigaliojus šiam Susitarimui, Albanija derina asmens duomenų apsaugos teisės aktus su Bendrijos įstatymais ir kitais Europos bei tarptautiniais teisės aktais dėl privatumo. Albanija įsteigia pakankamai darbuotojų ir finansinių išteklių turinčias nepriklausomas priežiūros institucijas, kurios veiksmingai stebės ir užtikrins nacionalinių asmens duomenų apsaugos teisės aktų taikymą. Šalys bendradarbiauja siekdamos šio tikslo.

II   SKYRIUS

Bendradarbiavimas asmenų judėjimo srityje

80 straipsnis

Vizos, sienų valdymas, prieglobsčio teisė ir migracija

Šalys bendradarbiauja vizų, sienų valdymo, prieglobsčio teisės ir migracijos srityse ir nustato bendradarbiavimo (taip pat regionų lygmeniu) šiose srityse pagrindą, atsižvelgdamos ir atitinkamai visapusiškai pasinaudodamos kitomis šios srities iniciatyvomis.

Bendradarbiavimas pirmoje pastraipoje išvardytaisiais klausimais grindžiamas abipusėmis Šalių konsultacijoms bei nuodugniu derinimu ir apima techninės bei administracinės pagalbos teikimą:

keistis informacija apie teisės aktus ir praktiką,

teisės aktams rengti,

institucijų veiksmingumui skatinti,

darbuotojams mokyti,

kelionės dokumentų saugumui užtikrinti ir suklastotiems dokumentams aptikti,

sienoms prižiūrėti.

Bendradarbiaujant didžiausias dėmesys skiriamas:

prieglobsčio teisės srityje – nacionaliniams teisės aktams, atitinkantiems 1951 m. Ženevos konvencijos ir 1967 m. Niujorko protokolo standartus, įgyvendinti, taip užtikrinant negrąžinimo principo laikymąsi ir kitas prieglobsčio prašančių asmenų bei pabėgėlių teises,

teisėtos migracijos srityje – taisyklėms dėl leidimo įvažiuoti į šalį ir įleistų asmenų teisėms bei statusui. Migracijos atžvilgiu Šalys susitaria taikyti vienodas sąlygas teisėtai jų teritorijose gyvenantiems kitų šalių piliečiams ir skatinti integracijos politiką, kuria būtų siekiama suvienodinti minėtų asmenų ir tų šalių piliečių teises bei pareigas.

81 straipsnis

Nelegalios imigracijos prevencija ir kontrolė bei readmisija

1.   Šalys bendradarbiauja siekdamos užkirsti kelią neteisėtai imigracijai ir ją kontroliuoti. Šiuo tikslu Šalys susitaria, kad prašomos ir be jokių formalumų Albanija ir valstybės narės:

išsiųs visus Albanijos piliečius, neteisėtai esančius valstybių narių teritorijose ir atvirkščiai,

išsiųs trečiųjų šalių piliečius ir asmenis be pilietybės, neteisėtai esančius jų teritorijose ir atvykusius į Albanijos teritoriją per valstybę narę ar iš jos arba atvykusius į valstybės narės teritoriją per Albaniją ar iš jos.

2.   Europos Sąjungos valstybės narės ir Albanija savo piliečiams išduoda tinkamus tapatybės dokumentus ir jiems suteikia būtinas administracines priemones šiam tikslui įgyvendinti.

3.   2005 m. balandžio 14 d. pasirašytame Europos bendrijos ir Albanijos susitarime dėl be leidimo gyvenančių asmenų readmisijos nustatyta konkreti piliečių ir trečiųjų šalių piliečių bei asmenų be pilietybės readmisijos tvarka.

4.   Albanija sutinka sudaryti readmisijos susitarimus su stabilizacijos ir asociacijos procese dalyvaujančiomis šalimis ir įsipareigoja imtis visų reikalingų priemonių lanksčiam ir greitam visų šiame straipsnyje išvardytų readmisijos susitarimų įgyvendinimui užtikrinti.

5.   Stabilizacijos ir asociacijos taryba nustato kitas bendras priemones, kurių būtų galima imtis siekiant užkirsti kelią neteisėtai migracijai (įskaitant prekybą žmonėmis ir neteisėtos migracijos tinklus) ir ją kontroliuoti.

III   SKYRIUS

Bendradarbiavimas kovojant su pinigų plovimu, terorizmo finansavimu, draudžiamais narkotikais ir bendradarbiavimas kovojant su terorizmu

82 straipsnis

Pinigų plovimas ir terorizmo finansavimas

1.   Šalys glaudžiai bendradarbiauja siekdamos užkirsti kelią naudoti jų finansų sistemas pinigams, gautiems iš nusikalstamos veiklos apskritai ir ypač iš prekybos narkotikais, plauti bei terorizmui finansuoti.

2.   Bendradarbiavimas šioje srityje gali apimti administracinę ir techninę pagalbą, kuria skatinamas Bendrijos ir šioje srityje veikiančių tarptautinių organizacijų, ypač Finansinių veiksmų darbo grupės (FATF), priimtiems teisės aktams lygiaverčių reglamentų ir kovos su pinigų plovimu bei terorizmo finansavimu standartų ir priemonių įgyvendinimas bei sklandus veikimas.

83 straipsnis

Bendradarbiavimas draudžiamų narkotikų srityje

1.   Neperžengdamos savo kompetencijos ribų, Šalys bendradarbiauja siekdamos sukurti visapusišką, suderintą narkotikų klausimų sprendimo planą. Politikos ir veiksmų narkotikų klausimais tikslas yra mažinti draudžiamų narkotikų tiekimą, prekybą bei paklausą ir veiksmingiau kontroliuoti prekursorius.

2.   Šalys susitaria dėl būtinų bendradarbiavimo būdų šiems tikslams pasiekti. Veiksmai grindžiami ES narkotikų kontrolės strategijos bendraisiais principais.

84 straipsnis

Kova su terorizmu

Siekdamos užkirsti kelią teroro aktams bei jų finansavimui ir juos sustabdyti, ypač kai jie susiję su tarpvalstybine veikla, Šalys susitaria, laikydamosi tarptautinių konvencijų, kurių šalys jos yra, ir atitinkamų įstatymų bei kitų teisės aktų, bendradarbiauti:

visapusiškai įgyvendinant Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją Nr. 1373 dėl teroro aktų grėsmės tarptautinei taikai ir saugumui ir kitas atitinkamas Jungtinių Tautuų rezoliucijas, tarptautines konvencijas bei priemones,

pagal tarptautinę ir nacionalinę teisę keičiantis informacija apie teroristų grupes ir jų paramos tinklus,

keičiantis patirtimi apie kovos su terorizmu priemones ir būdus, technines sritis, mokymą ir apie terorizmo prevenciją.

IV   SKYRIUS

Bendradarbiavimas kovojant su nusikalstamumu

85 straipsnis

Kova su organizuotu nusikalstamumu ir kita neteisėta veikla bei jų prevencija

Šalys bendradarbiauja šiose kovos su organizuota ar kitokia nusikalstama bei neteisėta veikla ir jos prevencijos srityse:

neteisėto žmonių gabenimo ir prekybos žmonėmis,

neteisėtos ekonominės veiklos, ypač pinigų padirbinėjimo, neteisėtų sandorių, susijusių su pramoninėmis atliekomis, radioaktyviosiomis medžiagomis ir sandorių, susijusių su neteisėtais ar padirbtais produktais,

korupcijos privačiajame ir viešajame sektoriuose, ypač susijusios su neskaidriu valdymu,

mokestinio sukčiavimo,

neteisėtos prekybos narkotikais ir psichotropinėmis medžiagomis,

kontrabandos,

neteisėtos prekybos ginklais,

dokumentų klastojimo,

neteisėtos prekybos automobiliais,

el. nusikaltimų.

Skatinamas regionų bendradarbiavimas ir pripažintų tarptautinių standartų laikymasis kovos su organizuotu nusikalstamumu srityje.

VIII   ANTRAŠTINĖ DALIS

BENDRADARBIAVIMO POLITIKA

86 straipsnis

Bendradarbiavimo politikos bendrosios nuostatos

1.   Bendrija ir Albanija glaudžiai bendradarbiauja siekdamos skatinti Albanijos vystymosi ir augimo potencialą. Toks bendradarbiavimas kuo plačiausiu mastu stiprina esamus ekonominius ryšius ir teikia naudą abiem Šalims.

2.   Sukuriama politika ir kitos priemonės, sudarysiančios sąlygas tvariai Albanijos ekonomikos ir socialinei plėtrai. Į šią politikos kryptį nuo pat pradžios turėtų būti įtraukti su darnios socialinės plėtros reikalavimais susiję aplinkos klausimai.

3.   Bendradarbiavimo politika vyksta regionų bendradarbiavimo lygiu. Ypatingas dėmesys skiriamas priemonėms, galinčioms paskatinti Albanijos ir jos kaimyninių šalių, įskaitant ir valstybes nares, bendradarbiavimą, taip prisidedant prie regiono stabilumo. Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali nustatyti, kurios iš toliau išvardytų politikos krypčių yra prioritetinės, taip pat pačių politikos krypčių prioritetus.

87 straipsnis

Ekonomikos ir prekybos politika

1.   Bendrija ir Albanija skatina ekonomikos reformų procesą bendradarbiaudamos ir taip gerindamos jų ekonomikos pagrindų, ekonomikos politikos kūrimo ir įgyvendinimo rinkos ekonomikoje supratimą.

2.   Albanijos valdžios institucijų prašymu Bendrija gali teikti paramą, kuria būtų skatinamos Albanijos pastangos sukurti veikiančią rinkos ekonomiką ir palaipsniui suderinti savo politikos kryptis su stabilumą skatinančiomis Ekonominės ir pinigų sąjungos politikos kryptimis.

3.   Bendradarbiaujant taip pat siekiama stiprinti teisinę valstybę verslo srityje, taikant stabilią ir nediskriminavimo principais grindžiamą su prekyba susijusią teisinę sistemą.

4.   Bendradarbiavimas šioje srityje apima neformalų keitimąsi informacija apie Europos Ekonominės ir pinigų sąjungos principus ir veikimą.

88 straipsnis

Bendradarbiavimas statistikos srityje

Šalių bendradarbiavimas sutelktas visų pirma į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos statistikos srities acquis. Bendradarbiaujant visų pirma siekiama sukurti veiksmingą ir darnią statistikos sistemą, galinčią pateikti palyginamus, patikimus, objektyvius ir tikslius duomenis, reikalingus pereinamajam ir reformų procesui Albanijoje planuoti ir stebėti. Bendradarbiavimas taip pat turi sudaryti sąlygas Albanijos statistikos institutui geriau tenkinti nacionalinių ir tarptautinių klientų (viešojo valdymo ir privačiojo sektoriaus) poreikius. Statistikos sistema turi veikti pagal pagrindinius Jungtinių Tautų nustatytus statistikos principus, Europos statistikos praktikos kodeksą bei Europos statistikos teisės nuostatas ir būti tobulinama, kad atitiktų Bendrijos acquis.

89 straipsnis

Bankininkystė, draudimas ir kitos finansinės paslaugos

Šalių bendradarbiavimas sutelktas visų pirma į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos bankininkystės, draudimo ir kitų finansinių paslaugų sričių acquis. Šalys bendradarbiauja siekdamos Albanijoje sukurti ir plėtoti tinkamą bankininkystės, draudimo ir finansinių paslaugų sektorių skatinimo pagrindą.

90 straipsnis

Bendradarbiavimas finansų kontrolės ir audito srityje

Šalių bendradarbiavimas sutelktas visų pirma į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos viešosios vidaus finansų kontrolės (VVFK) ir nepriklausomo audito srities acquis. Šalys bendradarbiauja siekdamos Albanijoje sukurti veiksmingas VVFK ir nepriklausomo audito sistemas pagal tarptautiniu lygiu patvirtintus standartus ir metodiką bei geriausią ES praktiką.

91 straipsnis

Investicijų skatinimas ir apsauga

Šalių bendradarbiavimu investicijų skatinimo ir apsaugos srityje, laikantis atitinkamų jų kompetencijos ribų, bus siekiama kurti palankias sąlygas privačioms vidaus ir užsienio investicijoms, kurios yra svarbiausia priemonė Albanijos ekonomikai ir pramonei atgaivinti.

92 straipsnis

Bendradarbiavimas pramonės srityje

1.   Bendradarbiavimu siekiama skatinti atnaujinti ir pertvarkyti Albanijos ekonomiką ir atskirus jos sektorius bei ekonominių operacijų vykdytojų pramoninį bendradarbiavimą, kad privatus sektorius būtų stiprinamas aplinkosaugą užtikrinančiomis sąlygomis.

2.   Bendradarbiavimo pramonės srityje iniciatyvos atspindi abiejų Šalių nustatytus prioritetus. Iniciatyvose bus atsižvelgiama į regioninius pramonės vystymo aspektus, jomis, kai reikia, skatinama tarptautinė partnerystė. Iniciatyvomis ypač siekiama sukurti tinkamą pagrindą įmonėms, pagerinti valdymą, didinti praktinę patirtį ir skatinti rinkų kūrimą, jų skaidrumą ir verslo aplinkos kūrimą.

3.   Bendradarbiaujant bus tinkamai atsižvelgiama į Bendrijos pramonės politikos srities acquis.

93 straipsnis

Mažos ir vidutinės įmonės

Šalių bendradarbiavimo tikslas yra kurti ir stiprinti privačiojo sektoriaus mažąsias ir vidutines įmones (MVĮ), tinkamai atsižvelgiant į Bendrijos acquis nustatytas prioritetines sritis MVĮ srityje bei į Europos mažųjų įmonių chartijoje išdėstytus principus.

94 straipsnis

Turizmas

1.   Šalių bendradarbiavimo turizmo srityje svarbiausias tikslas yra didinti informacijos apie turizmą srautus (tarptautiniais tinklais, per duomenų bankus ir t. t.) ir dalytis praktine patirtimi (rengiant mokymus, mainus, seminarus). Bendradarbiaujant tinkamai atsižvelgiama į šio sektoriaus Bendrijos acquis.

2.   Bendradarbiavimas gali vykti regionų bendradarbiavimo lygiu.

95 straipsnis

Žemės ūkis ir žemės ūkio pramonės sektorius

Šalių bendradarbiavimas yra sutelktas į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos žemės ūkio srities acquis. Pagrindinis bendradarbiavimo tikslas – atnaujinti ir pertvarkyti Albanijos žemės ūkį bei žemės ūkio pramonės sektorių ir remti laipsnišką Albanijos teisės aktų ir praktikos derinimą su Bendrijos taisyklėmis ir standartais.

96 straipsnis

Žuvininkystė

Šalys tirs galimybę nustatyti abipusiškai naudingas bendrų interesų sritis žuvininkystės sektoriuje. Bendradarbiaujant tinkamai atsižvelgiama į prioritetines žuvininkystės sektoriaus sritis, susijusias su Bendrijos acquis, įskaitant su Tarptautinės ir regionų žuvininkystės organizacijos nustatytomis žuvininkystės išteklių valdymo ir išsaugojimo taisyklėmis susijusių tarptautinių įsipareigojimų laikymąsi.

97 straipsnis

Muitinė

1.   Šalys bendradarbiauja šioje srityje siekdamos užtikrinti suderinamumą su nuostatomis, kurias reikia priimti prekybos srityje, suderinti Albanijos muitinės sistemą su Bendrijos muitinės sistema ir taip padėti pagrindą pagal šį Susitarimą suplanuotoms liberalizavimo priemonėms bei laipsniškam Albanijos muitų teisės aktų derinimui su Bendrijos acquis.

2.   Bendradarbiaujant tinkamai atsižvelgiama į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos muitinės srities acquis.

3.   6 protokole nustatytos Šalių abipusės administracinės pagalbos taisyklės muitinės srityje.

98 straipsnis

Mokesčiai

1.   Šalys bendradarbiauja mokesčių srityje, įskaitant priemones, kurių tikslas – toliau reformuoti mokesčių sistemą ir pertvarkyti mokesčių administravimą siekiant užtikrinti mokesčių surinkimo veiksmingumą ir kovoti su sukčiavimu mokesčių srityje.

2.   Bendradarbiaujant tinkamai atsižvelgiama į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos mokesčių ir kovos su žalinga mokesčių konkurencija sričių acquis. Šiuo atžvilgiu Šalys pripažįsta, kad svarbu didinti skaidrumą bei keistis informacija tarp Europos Sąjungos valstybių narių ir Albanijos, siekiant sudaryti palankesnes sąlygas mokesčių vengimo ar jų nemokėjimo prevencijos priemonėms įgyvendinti. Be to, nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Šalys tarpusavyje konsultuojasi, siekdamos panaikinti žalingą mokesčių konkurenciją tarp Europos Sąjungos valstybių narių ir Albanijos, kad būtų užtikrintos nešališkos galimybės verslo apmokestinimo srityje.

99 straipsnis

Bendradarbiavimas socialinėje srityje

1.   Vykdydamos intensyvesnę ekonomikos reformą ir integraciją, Šalys bendradarbiauja skatindamos Albanijos užimtumo politikos reformą. Bendradarbiaujant taip pat siekiama remti Albanijos socialinės apsaugos sistemos taikymą prie naujų ekonomikos ir socialinių reikalavimų, tikslinti Albanijos teisės aktus dėl moterų darbo sąlygų bei lygių galimybių ir gerinti darbuotojų saugą bei sveikatos apsaugą, atskaitos tašku laikant Bendrijoje nustatytą apsaugos lygį.

2.   Bendradarbiaujant bus tinkamai atsižvelgiama į šios srities Bendrijos acquis prioritetines sritis.

100 straipsnis

Lavinimas ir mokymas

1.   Šalys bendradarbiauja siekdamos kelti bendrojo ir profesinio mokymo bei lavinimo lygį Albanijoje, įskaitant jaunimo politikos ir darbo sritis. Aukštojo mokslo sistemų prioritetas – pasiekti Bolonijos deklaracijoje nustatytus tikslus.

2.   Šalys taip pat bendradarbiaus siekdamos užtikrinti visų lygių lavinimosi ir mokymosi galimybes Albanijoje, nediskriminuojant pagal lytį, rasę, etninę kilmę ar religiją.

3.   Atitinkamomis Bendrijos programomis ir priemonėmis bus prisidedama prie Albanijos švietimo ir mokymo sistemų ir veiklos atnaujinimo.

4.   Bendradarbiaujant tinkamai atsižvelgiama į šios srities Bendrijos acquis prioritetines sritis.

101 straipsnis

Bendradarbiavimas kultūros srityje

Šalys įsipareigoja skatinti bendradarbiavimą kultūros srityje. Šiuo bendradarbiavimu, inter alia, siekiama didinti asmenų, bendrijų ir tautų abipusį supratimą ir pagarbą. Šalys taip pat įsipareigoja bendradarbiauti ir skatinti kultūros įvairovę, visų pirma remdamosi UNESCO Konvencija dėl kultūrinės raiškos įvairovės apsaugos ir skatinimo.

102 straipsnis

Bendradarbiavimas garso ir vaizdo pramonės srityje

1.   Šalys bendradarbiauja vystydamos garso ir vaizdo pramonę Europoje bei skatindamos bendrai kurti kino ir televizijos sričių produkciją.

2.   Bendradarbiavimas gali apimti, inter alia, žurnalistų ir kitų žiniasklaidos profesionalų mokymo programas bei priemones ir viešąją bei privačiąją techninę pagalbą žiniasklaidai, siekiant sustiprinti jos nepriklausomumą, profesionalumą ir ryšius su Europos žiniasklaida.

3.   Albanija derina tarpvalstybinės transliacijos turinio reguliavimo politikos kryptis su atitinkamomis Bendrijos politikos kryptimis ir derina savo teisės aktus su Bendrijos acquis. Albanija skiria ypatingą dėmesį klausimams, susijusiems su intelektinės nuosavybės teisių į programas ir transliacijas palydovu, antžeminiais dažniais bei kabeliais įsigijimu.

103 straipsnis

Informacinė visuomenė

1.   Bendradarbiavimas sutelkiamas visų pirma prioritetinėse srityse, susijusiose su Bendrijos acquis informacinės visuomenės atžvilgiu. Bendradarbiavimu daugiausiai remiamas laipsniškas Albanijos politikos krypčių ir teisės aktų šioje srityje derinimas prie atitinkamų Bendrijos politikos krypčių ir teisės aktų.

2.   Šalys taip pat bendradarbiauja siekdamos toliau ugdyti informacinę visuomenę Albanijoje. Bendrieji tikslai – rengti visuomenę skaitmeniniam amžiui, pritraukti investicijas ir užtikrinti tinklų bei paslaugų sąveiką.

104 straipsnis

Elektroniniai ryšių tinklai ir paslaugos

1.   Bendradarbiavimas sutelkiamas visų pirma prioritetinėse srityse, susijusiose su Bendrijos acquis šioje srityje.

2.   Šalys ypač stiprina bendradarbiavimą elektroninių ryšių tinklų ir susijusių paslaugų srityje, siekdamos pagrindinio tikslo – kad po metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Albanija perimtų Bendrijos acquis šiuose sektoriuose.

105 straipsnis

Informacija ir ryšiai

Bendrija ir Albanija imasi reikalingų priemonių informacijos mainams skatinti. Pirmenybė teikiama toms programoms, kuriomis siekiama plačiajai visuomenei skleisti bendrą informaciją apie Bendriją, o labiau specializuotą informaciją – profesinėms Albanijos grupėms.

106 straipsnis

Transportas

1.   Šalių bendradarbiavimas yra sutelktas prioritetinėse srityse, susijusiose su Bendrijos transporto srities acquis.

2.   Bendradarbiaujant pirmiausia galima siekti pertvarkyti ir atnaujinti Albanijos transporto rūšis, gerinti laisvą keleivių ir prekių judėjimą, didinti galimybes patekti į transporto rinką ir pasinaudoti teikiamomis paslaugomis, įskaitant uostus ir oro uostus, remti įvairiarūšių infrastruktūrų, susijusių su pagrindiniais transeuropiniais tinklais, plėtrą, ypač stiprinti regionų ryšius, taikyti panašius į Bendrijoje taikomus veiklos standartus, vystyti Albanijos transporto sistemą, kuri atitiktų Bendrijos sistemą ir būtų su ja suderinta, ir gerinti su transportu susijusią aplinkosaugą.

107 straipsnis

Energetika

Šalių bendradarbiavimas yra sutelktas prioritetinėse srityse, susijusiose su Bendrijos energetikos srities acquis, prireikus įskaitant branduolinės saugos aspektus. Bendradarbiaujant vadovaujamasi rinkos ekonomikos principais, bendradarbiavimas yra pagrįstas pasirašyta regionine Energijos bendrijos steigimo sutartimi siekiant palaipsniui integruoti Albaniją į Europos energetikos rinką.

108 straipsnis

Aplinkosauga

1.   Šalys plėtos bei stiprins bendradarbiavimą gyvybiškai svarbioje kovos su aplinkos blogėjimu srityje, kad būtų skatinamas aplinkos tvarumas.

2.   Bendradarbiavimas sutelktas visų pirma prioritetinėse srityse, susijusiose su Bendrijos acquis aplinkosaugos srityje.

109 straipsnis

Bendradarbiavimas mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros srityje

1.   Šalys skatina bendradarbiavimą civilinių mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros srityse, remdamosi abipuse nauda bei atsižvelgdamos į turimus išteklius ir į atitinkamas galimybes dalyvauti tam tikrose jų programose, užtikrindamos reikiamą intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių apsaugą.

2.   Bendradarbiaujant tinkamai atsižvelgiama į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros acquis.

3.   Bendradarbiaujama pagal konkrečius susitarimus, dėl kurių deramasi ir kurie priimami kiekvienos šalies nustatyta tvarka.

110 straipsnis

Regionų ir vietos bendradarbiavimas

1.   Šalys stengiasi stiprinti bendradarbiavimą regionų ir vietos plėtros srityje, siekdamos skatinti ekonomikos raidą ir mažinti regionų skirtumus. Ypatingas dėmesys skiriamas pasienio, tarptautiniam ir regionų bendradarbiavimui.

2.   Bendradarbiaujant tinkamai atsižvelgiama į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos regionų vystymo acquis.

111 straipsnis

Viešasis valdymas

1.   Bendradarbiavimo tikslas – užtikrinti veiksmingo ir atskaitingo viešojo valdymo raidą Albanijoje, ypač remti teisinės valstybės kūrimą, tinkamą valstybės institucijų darbą visų Albanijos gyventojų naudai ir sklandžią Europos Sąjungos ir Albanijos santykių plėtrą.

2.   Bendradarbiaujant šioje srityje didžiausias dėmesys skiriamas institucijų kūrimo procesui, įskaitant skaidrios ir nešališkos įdarbinimo tvarkos kūrimą ir įgyvendinimą, žmogiškųjų išteklių valdymą, karjeros galimybes viešųjų paslaugų srityje, tęstinį mokymą ir viešojo valdymo etikos principų skatinimą, ir el. vyriausybei. Bendradarbiaujama centrinės ir vietos administracijos lygiu.

IX   ANTRAŠTINĖ DALIS

FINANSINIS BENDRADARBIAVIMAS

112 straipsnis

Siekdama įgyvendinti šio Susitarimo tikslus ir laikydamasi 3, 113 ir 115 straipsnių reikalavimų, Albanija gali gauti Bendrijos finansinę paramą subsidijų ir paskolų forma, įskaitant Europos investicijų banko paskolas. Bendrijos pagalba ir toliau priklauso nuo 1997 m. balandžio 29 d. Bendrųjų reikalų tarybos išvadose nustatytų principų ir sąlygų įgyvendinimo, atsižvelgiant į stabilizacijos ir asociacijos procese dalyvaujančių šalių metinės peržiūros rezultatus, į Europos partnerystes ir į kitas Tarybos išvadas, ypač susijusias su derinimo programos laikymusi. Albanijai teikiama pagalba priklauso nuo nustatytų poreikių, pasirinktų prioritetų, gebėjimo įsisavinti bei grąžinti ir nuo ekonomikos reformos ir pertvarkymo priemonių.

113 straipsnis

Finansinei paramai subsidijų forma taikomos atitinkamame Tarybos reglamente nustatytos veiklos priemonės, vadovaujantis ilgamečiu preliminariu planu, kurį Bendrija tvirtina pasikonsultavusi su Albanija.

Finansinė parama gali būti teikiama visiems sektoriams, kuriuose vyksta bendradarbiavimas, ypatingą dėmesį skiriant teisingumo, laisvės ir saugumo, teisės aktų derinimo ir ekonomikos vystymo procesams.

114 straipsnis

Albanijos prašymu ir esant ypatingam poreikiui Bendrija, suderinusi su tarptautinėmis finansų institucijomis, gali svarstyti galimybę išimties tvarka suteikti makrofinansinę paramą tam tikromis sąlygomis ir atsižvelgdama į visus turimus finansų išteklius. Ši parama gali būti suteikta, jei tenkinamos Albanijos ir TFV sutarimu patvirtintoje programoje nustatytos sąlygos.

115 straipsnis

Kad turimi ištekliai būtų optimaliai panaudoti, Šalys užtikrina, kad Bendrijos finansavimas būtų glaudžiai suderintas su finansavimu iš kitų šaltinių, pavyzdžiui, valstybių narių, kitų šalių ir tarptautinių finansų institucijų.

Šiuo tikslu Šalys reguliariai keičiasi informacija apie visus paramos šaltinius.

X   ANTRAŠTINĖ DALIS

INSTITUCINĖS, BENDROSIOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

116 straipsnis

Įsteigiama Stabilizacijos ir asociacijos taryba. Jos užduotis – prižiūrėti šio Susitarimo taikymą ir įgyvendinimą. Ji posėdžiauja atitinkamu lygiu reguliariai ir, kai to reikalauja aplinkybės, nagrinėja visus svarbius su šiuo Susitarimu susijusius ir visus kitus dvišalius ar tarptautinius abiem Šalims svarbius klausimus.

117 straipsnis

1.   Stabilizacijos ir Asociacijos Tarybą sudaro Europos Sąjungos Tarybos bei Europos Bendrijų Komisijos nariai ir Albanijos Vyriausybės nariai.

2.   Stabilizacijos ir asociacijos taryba nustato savo darbo tvarkos taisykles.

3.   Stabilizacijos ir asociacijos tarybos nariai gali būti atstovaujami pagal darbo tvarkos taisyklėse nustatytas sąlygas.

4.   Stabilizacijos ir asociacijos tarybai pagal jos darbo tvarkos taisyklių nuostatas paeiliui pirmininkauja Bendrijos ir Albanijos atstovas.

5.   Stabilizacijos ir asociacijos tarybos darbe stebėtojo teisėmis dalyvauja Europos Investicijų Bankas, kai svarstomi su juo susiję klausimai.

118 straipsnis

Siekiant šio Susitarimo tikslų, Stabilizacijos ir asociacijos taryba įgaliojama priimti Susitarimo taikymo sričiai priklausančius sprendimus šiame Susitarime numatytais atvejais. Sprendimai Šalims yra privalomi, ir jos imasi reikalingų priemonių jiems įgyvendinti. Stabilizacijos ir asociacijos taryba taip pat gali teikti reikalingas rekomendacijas. Ji rengia sprendimus ir rekomendacijas Šalių sutarimu.

119 straipsnis

Kiekviena Šalis Stabilizacijos ir asociacijos tarybai perduoda bet kokį su šio Susitarimo taikymu ar aiškinimu susijusį ginčą. Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali spręsti ginčą priimdama vykdytiną sprendimą.

120 straipsnis

1.   Stabilizacijos ir asociacijos tarybai pareigas vykdyti padeda Stabilizacijos ir asociacijos komitetas, kurį sudaro Europos Sąjungos Tarybos bei Europos Bendrijų Komisijos atstovai ir Albanijos atstovai.

2.   Darbo tvarkos taisyklėse Stabilizacijos ir asociacijos taryba nustato Stabilizacijos ir asociacijos komiteto pareigas, įskaitant Stabilizacijos ir asociacijos tarybos posėdžių rengimą, taip pat nustato Komiteto veiklos tvarką.

3.   Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali deleguoti Stabilizacijos ir asociacijos komitetui bet kuriuos savo įgaliojimus. Šiuo atveju Stabilizacijos ir asociacijos komitetas priima sprendimus pagal 118 straipsnyje nustatytas sąlygas.

4.   Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali nuspręsti įsteigti kitus specialius komitetus ar įstaigas, kurie padėtų vykdyti jos pareigas. Darbo tvarkos taisyklėse Stabilizacijos ir asociacijos taryba nustato tokių komitetų ar įstaigų sandarą bei pareigas, taip pat nustato jų veiklos tvarką.

121 straipsnis

Stabilizacijos ir asociacijos komitetas gali steigti pakomitečius.

Iki pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo dato pabaigos, Stabilizacijos ir asociacijos komitetas įsteigs reikalingus pakomitečius, kad šis Susitarimas būtų tinkamai įgyvendinamas. Spręsdamas dėl pakomitečių steigimo ir nustatydamas jų kompetenciją, Stabilizacijos ir asociacijos komitetas deramai atsižvelgs į tinkamo su migracija susijusių klausimų sprendimo svarbą, ypač šio Susitarimo 80 ir 81 straipsnių nuostatų įgyvendinimo ir ES veiksmų plano Albanijai ir kaimyniniams regionams stebėsenos atžvilgiu.

122 straipsnis

Įsteigiamas Stabilizacijos ir Asociacijos Parlamentinis Komitetas. Jame susitinka ir nuomonėmis keičiasi Albanijos Parlamento ir Europos Parlamento nariai. Jo posėdžiai vyksta paties Komiteto nustatytu periodiškumu.

Stabilizacijos ir Asociacijos Parlamentinį Komitetą sudaro Europos Parlamento ir Albanijos parlamento nariai.

Stabilizacijos ir Asociacijos Parlamentinis Komitetas nustato savo darbo tvarkos taisykles.

Stabilizacijos ir Asociacijos Parlamentiniam Komitetui pagal jo darbo tvarkos taisyklių nuostatas paeiliui pirmininkauja Europos Parlamentas ir Albanijos Parlamentas.

123 straipsnis

Pagal šį Susitarimą kiekviena Šalis įsipareigoja užtikrinti, kad kitos Šalies fiziniams ir juridiniams asmenims, nediskriminuojant savų piliečių atžvilgiu, bus suteikta galimybė kreiptis į kompetentingus Šalių teismus bei administracijos įstaigas ir ginti savo asmenines bei nuosavybės teises.

124 straipsnis

Jokia šio Susitarimo nuostata Šaliai neužkertamas kelias imtis bet kokių priemonių:

a)

kurias ji laiko reikalingomis tam, kad būtų užkirstas kelias atskleisti informaciją, kuri pakenktų jos esminiams saugumo interesams;

b)

susijusių su ginklų, amunicijos ar karinių medžiagų gamyba ar prekyba arba su gynybos tikslais būtinais tyrimais, kūrimu ar gamyba, jeigu šiomis priemonėmis nepabloginamos specialios karinės paskirties neturinčių produktų konkurencijos sąlygos;

c)

kurias ji laiko esminėmis savo saugumui užtikrinti, jei kiltų rimti vidaus neramumai, kurie darytų įtaką įstatymų ir tvarkos palaikymui, jei kiltų karas ar atsirastų rimta tarptautinė įtampa, gręsianti karu, ar vykdant prisiimtus įsipareigojimus palaikyti taiką ir tarptautinį saugumą;

125 straipsnis

1.   Šio Susitarimo galiojimo srityse ir nepažeidžiant jokių jame išdėstytų ypatingų nuostatų:

Bendrijos atžvilgiu Albanijos taikomais susitarimais visiškai nediskriminuojamos valstybės narės, jų piliečiai, bendrovės ar įmonės,

Albanijos atžvilgiu Bendrijos taikomais susitarimais visiškai nediskriminuojami Albanijos piliečiai, bendrovės ar įmonės.

2.   1 dalies nuostatomis nepažeidžiama Šalių teisė taikyti atitinkamas jų mokesčių teisės aktų nuostatas mokesčių mokėtojams, kurių padėtis jų gyvenamosios vietos atžvilgiu yra nelygiavertė.

126 straipsnis

1.   Šalys imasi visų reikalingų bendrųjų ar ypatingųjų priemonių įsipareigojimams pagal šį Susitarimą įvykdyti. Jos užtikrina, kad būtų pasiekti šiame Susitarime nustatyti tikslai.

2.   Jeigu viena Šalis mano, kad kita Šalis neįvykdė įsipareigojimo pagal šį Susitarimą, ji gali imtis tinkamų priemonių. Prieš imdamasi tokių priemonių, išskyrus ypatingos skubos atvejus, ji pateikia Stabilizacijos ir asociacijos tarybai visą svarbią informaciją, reikalingą padėčiai išsamiai ištirti, kad būtų rastas Šalims priimtinas sprendimas.

3.   Renkantis priemones, pirmenybė turi būti teikiama toms priemonėms, kurios mažiausiai trukdo veikti šiam Susitarimui. Apie šias priemones nedelsiant pranešama Stabilizacijos ir asociacijos tarybai ir, jei kita Šalis reikalauja, Stabilizacijos ir asociacijos taryboje dėl šių priemonių vyksta konsultacijos.

127 straipsnis

Šalys susitaria vienos Šalių prašymu nedelsiant tinkamu lygiu pradėti konsultacijas, per kurias būtų aptartas bet koks su šio Susitarimo aiškinimu ar įgyvendinimu susijęs klausimas ir kiti svarbūs Šalių tarpusavio santykių klausimai.

Šio straipsnio nuostatos nedaro jokios įtakos ir nepažeidžia 31, 37, 38, 39 ir 43 straipsnių.

128 straipsnis

Kol piliečiams ir ekonominių operacijų vykdytojams pagal šį Susitarimą nebus suteiktos lygiavertės teisės, šiuo Susitarimu nedaroma jokia įtaka jų teisėms, suteiktoms pagal dabartinius vienai ar daugiau valstybių narių ir Albanijai privalomus susitarimus.

129 straipsnis

I – V priedai ir 1, 2, 3, 4, 5 bei 6 protokolai yra neatskiriama šio Susitarimo dalis.

2004 m. lapkričio 22 d. pasirašytas Europos bendrijos ir Albanijos Respublikos Pagrindų susitarimas dėl Albanijos Respublikos dalyvavimo Bendrijos programose bendrųjų principų ir jo priedas yra neatskiriama šio Susitarimo dalis. Pagrindų susitarimo 8 straipsnyje numatytą patikrinimą vykdys Stabilizacijos ir asociacijos taryba, turinti įgaliojimus, jei reikia, iš dalies keisti Pagrindų susitarimą.

130 straipsnis

Šis Susitarimas sudarytas neribotam laikotarpiui.

Bet kuri Šalis gali denonsuoti šį Susitarimą, pranešusi apie tai kitai Šaliai. Šis Susitarimas netenka galios po šešių mėnesių nuo tokio pranešimo datos.

131 straipsnis

Šiame Susitarime terminas „Šalys“ reiškia, pirma, Bendriją ar jos valstybes nares arba Bendriją ir jos valstybes nares, pagal atitinkamus jų įgaliojimus, ir, antra, Albaniją.

132 straipsnis

Šis Susitarimas taikomas, pirma, teritorijose, kuriose taikomos Europos bendrijos ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartys tose sutartyse nustatytomis sąlygomis, ir, antra, Albanijos teritorijoje.

133 straipsnis

Europos Sąjungos Tarybos Generalinis sekretorius yra šio Susitarimo depozitarijus.

134 straipsnis

Šis Susitarimas yra sudarytas dviem egzemplioriais kiekviena oficialia Šalių kalba; visi šie tekstai yra autentiški (1).

135 straipsnis

Šalys ratifikuoja arba tvirtina šį Susitarimą laikydamosi joms įprastos tvarkos.

Ratifikavimo arba patvirtinimo dokumentai atiduodami saugoti Europos Sąjungos Tarybos Generaliniam sekretoriatui. Šis Susitarimas įsigalioja pirmąją antrojo mėnesio dieną po paskutinių ratifikavimo arba patvirtinimo dokumentų atidavimo saugoti datos.

136 straipsnis

Laikinasis susitarimas

Jei, dar neužbaigus šiam Susitarimui įsigalioti būtinų procedūrų, tam tikrų šio Susitarimo dalių nuostatos, ypač nuostatos, susijusios su laisvu prekių judėjimu ir atitinkamos nuostatos transporto srityje, įgyvendinamos pagal Bendrijos ir Albanijos laikinąjį susitarimą, Šalys susitaria, kad tokiomis aplinkybėmis šio Susitarimo IV antraštinėje dalyje, Susitarimo 40, 71, 72, 73 ir 74 straipsniuose bei Susitarimo 1, 2, 3, 4 ir 6 protokoluose bei atitinkamose 5 protokolo nuostatose terminas „šio Susitarimo įsigaliojimo data“ reiškia atitinkamo laikinojo susitarimo įsigaliojimo datą pirmiau minėtose nuostatose išdėstytų pareigų atžvilgiu.

137 straipsnis

Nuo įsigaliojimo dienos šis Susitarimas pakeičia 1992 m. gegužės 11 d. Briuselyje pasirašytą Europos ekonominės bendrijos ir Albanijos Respublikos susitarimą dėl prekybos bei komercinio ir ekonominio bendradarbiavimo. Tai nedarys jokios įtakos Šalių teisėms, pareigoms ar teisiniam statusui, įgytiems to susitarimo vykdymo laikotarpiu.

Hecho en Luxemburgo, el doce de junio del dos mil seis.

V Lucemburku dne dvanáctého června dva tisíce šest.

Udfærdiget i Luxembourg den tolvte juni to tusind og seks.

Geschehen zu Luxemburg am zwölften Juni zweitausendsechs.

Kahe tuhande kuuenda aasta juunikuu kaheteistkümnendal päeval Luxembourgis.

Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δώδεκα Ιουνίου δύο χιλιάδες έξι.

Done at Luxembourg on the twelfth day of June in the year two thousand and six.

Fait à Luxembourg, le douze juin deux mille six.

Fatto a Lussemburgo, addì dodici giugno duemilase.

Luksemburgā, divtūkstoš sestā gada divpadsmitajā jūnijā.

Priimta du tūkstančiai šeštų metų birželio dvyliktą dieną Liuksemburge.

Kelt Luxembourgban, a kettőezer hatodik év június tizenkettedik napján.

Magħmul fil-Lussemburgu, fit-tnax jum ta’ Ġunju tas-sena elfejn u sitta.

Gedaan te Luxemburg, de twaalfde juni tweeduizend zes.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia dwunastego czerwca roku dwutysięcznego szóstego.

Feito no Luxemburgo, em doze de Junho de dois mil e seis.

V Luxemburgu dňa dvanásteho júna dvetisícšesť.

V Luxembourgu, dvanajstega junija leta dva tisoč šest.

Tehty Luxemburgissa kahdentenatoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakuusi.

Som skedde i Luxemburg den tolfte juni tjugohundrasex.

Bërë në Luksemburg në datë dymbëdhjetë qershor të vitit dymijë e gjashtë.

Pour le Royaume de Belgique

Voor het Koninkrijk België

Für das Königreich Belgien

Image

Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

Za Českou republiku

Image

På Kongeriget Danmarks vegne

Image

Für die Bundesrepublik Deutschland

Image

Eesti Vabariigi nimel

Image

Για την Ελληνική Δημοκρατία

Image

Por el Reino de España

Image

Pour la République française

Image

Thar cheann Na hÉireann

For Ireland

Image

Per la Repubblica italiana

Image

Για την Κυπριακή Δημοκρατία

Image

Latvijas Republikas vārdā

Image

Lietuvos Respublikos vardu

Image

Pour le Grand-Duché de Luxembourg

Image

A Magyar Köztársaság részéről

Image

Għar-Repubblika ta’ Malta

Image

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

Image

Für die Republik Österreich

Image

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

Image

Pela República Portuguesa

Image

Za Republiko Slovenijo

Image

Za Slovenskú republiku

Image

Suomen tasavallan puolesta

För Republiken Finland

Image

För Konungariket Sverige

Image

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

Image

Por las Comunidades Europeas

Za Evropská společenství

For De Europæiske Fællesskaber

Für die Europäischen Gemeinschaften

Euroopa ühenduste nimel

Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

For the European Communities

Pour les Communautés européennes

Per le Comunità europee

Eiropas Kopienu vārdā

Europos Bendrijų vardu

Az Európai Közösségek részéről

Għall-Komunitajiet Ewropej

Voor de Europese Gemeenschappen

W imieniu Wspólnot Europejskich

Pelas Comunidades Europeias

Za Európske spoločenstvá

Za Evropski skupnosti

Euroopan yhteisöjen puolesta

På Europeiska gemenskapernas vägnar

Image

Image

Për Republikën e Shqipěrisë

Image


(1)  Susitarimo tekstai bulgarų ir rumunų kalbomis bus paskelbti specialaus leidimo Oficialiajame leidinyje vėliau.

PRIEDŲ SĄRAŠAS

I priedas.

Albanijos tarifų nuolaidos Bendrijos pramonės produktams

II a priedas.

Albanijos tarifų nuolaidos Bendrijos kilmės pirminiams žemės ūkio produktams (nurodytiems 27 straipsnio 3 dalies a punkte)

II b priedas.

Albanijos tarifų nuolaidos Bendrijos kilmės pirminiams žemės ūkio produktams (nurodytiems 27 straipsnio 3 dalies b punkte)

II c priedas.

Albanijos tarifų nuolaidos Bendrijos kilmės pirminiams žemės ūkio produktams (nurodytiems 27 straipsnio 3 dalies c punkte)

III priedas.

Bendrijos nuolaidos Albanijos žuvies ir žuvininkystės produktams

IV priedas.

Įsisteigimas: Finansinės paslaugos

V priedas.

Intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisės

I PRIEDAS

ALBANIJOS TARIFŲ NUOLAIDOS BENDRIJOS PRAMONĖS PRODUKTAMS

(nurodytiems 19 straipsnyje)

Muitų normos bus mažinamos taip:

Susitarimo įsigaliojimo dieną importo muitas mažinamas iki 80 % bazinio muito,

pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus sumažintas iki 60 % bazinio muito,

antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus sumažintas iki 40 % bazinio muito,

trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus sumažintas iki 20 % bazinio muito,

ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus sumažintas iki 10 % bazinio muito,

penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. bus panaikinta likusi importo muito dalis.

SS 8+

Produktų aprašymas

2501 00 91

– – – – Druska, tinkama vartoti žmonėms

2523

Portlandcementis, aliuminatinis cementas, šlakinis cementas, supersulfatinis cementas ir panašūs hidrauliniai cementai, dažyti arba nedažyti ar turintys klinkerių pavidalą

2710 11 25

– – – – – Kiti specialieji benzinai

2710 11 41

– – – – – – – – Variklių benzinai, kurių sudėtyje esančio švino kiekis ne didesnis kaip 0,013 g/l, ir kurių oktaninis skaičius (nustatytas tiriamuoju metodu) mažesnis kaip 95

2710 11 70

– – – – – Ligroininiai (benzino tipo) reaktyviniai degalai

 

– – – – – Žibalas

2710 19 21

– – – – – – Reaktyviniai degalai

2710 19 25

– – – – – – Kitas

2710 19 29

– – – – – Kitos vidutinės alyvos

 

– – – – Gazoliai

2710 19 31

– – – – – Gazoliai, skirti specifiniams procesams

2710 19 35

– – – – – Gazoliai, skirti cheminiams virsmams, vykstant 2710 19 31 subpozicijoje nenurodytam procesui

 

– – – – – Naudojami kitiems tikslams:

2710 19 41

– – – – – – Kurių sudėtyje esanti siera sudaro ne daugiau kaip 0,05 % masės

2710 19 45

– – – – – – Kurių sudėtyje esanti siera sudaro daugiau kaip 0,05 % masės, bet ne daugiau kaip 0,2 % masės

2710 19 49

– – – – – – Gazoliai, skirti kitiems tikslams, kurių sudėtyje esanti siera sudaro ne daugiau kaip 0,2 % masės

2710 19 69

– – – – – – Gazoliai, skirti kitiems tikslams, kurių sudėtyje esanti siera sudaro ne daugiau kaip 2,8 % masės

2713 12 00

– Degtas naftos koksas

2713 20 00

– Naftos bitumas

2713 90

– Kiti naftos alyvų ir alyvų, gautų iš bituminių mineralų, likučiai:

2713 90 10

– – kirti 2803 pozicijoje klasifikuojamiems produktams gaminti

2713 90 90

– – Kiti

3103 10 10

– – Kurių sudėtyje yra daugiau kaip 35 % masės difosforo pentoksido

3103 10 90

– – Kiti

3304 91 00

– – Pudros, presuotos arba nepresuotos:

3304 99 00

– – Kiti

3305 10 00

– Šampūnai

3305 30 00

– Plaukų lakai

3305 90 10

– – Plaukų losjonai

3305 90 90

– – Kiti

3306 10 00

– Dantų pastos ir milteliai

3307 10 00

– Preparatai, naudojami prieš skutimąsi, skutimuisi arba po skutimosi

3307 20 00

– Kūno dezodorantai ir priemonės nuo prakaitavimo (antiperspirantai)

3401 11 00

– – Tualetinės paskirties muilas (įskaitant produktus su medikamentais)

3401 19 00

– – Kiti

3401 20 10

– – Muilo dribsniai, plokštelės, granulės arba milteliai

3401 20 90

– – Kitas

3402 20 20

– – Paviršinio aktyvumo preparatai:

3402 20 90

– – Skalbikliai ir valikliai

3402 90 10

– – Paviršinio aktyvumo preparatai:

3405 20 00

– Blizginimo priemonės, kremai ir panašūs preparatai, skirti medinių baldų, grindų arba kitų medienos dirbinių priežiūrai

3405 30 00

– Blizginimo priemonės ir panašūs preparatai, skirti kėbulų priežiūrai, išskyrus metalo blizginimo priemones

3405 90 90

– – Kiti

3923 10 00

– Dėžės, dėžutės, rėminė tara ir panašūs dirbiniai

 

– Maišai ir krepšiai (įskaitant kūginius):

3923 21 00

– – iš etileno polimerų:

3923 29

– – iš kitų plastikų:

3923 29 10

– – – Iš polivinilchlorido

3923 29 90

– – – Kiti

3924

Stalo, virtuvės indai, kiti namų apyvokos ir tualeto reikmenys, iš plastikų:

3924 10 00

– Stalo reikmenys ir virtuvės reikmenys.

3924 90

– Kiti:

 

– – iš regeneruotosios celiuliozės:

3924 90 11

– – – Kempinės

3924 90 19

– – – Kiti

3924 90 90

– – Kiti

3925 10 00

– Rezervuarai, cisternos, bakai ir panašios talpyklos, kurių talpa didesnė kaip 300 litrų

3926

Kiti dirbiniai iš plastikų ir dirbiniai iš kitų medžiagų, klasifikuojamų 3901–3914 pozicijose

 

– Restauruotos padangos

4012 11 00

– – Naudojamos lengviesiems automobiliams (įskaitant universaliuosius automobilius (combi) ir lenktyninius automobilius)

4012 12 00

– – Naudojamos autobusams arba krovininiams automobiliams

4012 13 90

– – – Kitos

4012 20 90

– – Kitos

4012 90 20

– – Padangos be kamerų (vientisos) arba su izoliuotu oro sluoksniu

6401 10

– Avalynė su metalinėmis apsauginėmis nosimis:

6401 10 10

– – Su guminiais batviršiais

6401 10 90

– – Su plastikiniais batviršiais

 

– Kita avalynė:

6401 91

– – Dengianti kelius:

6401 91 10

– – – Kita avalynė, dengianti kelius, guminiais batviršiais

6401 91 90

– – – Kita avalynė, dengianti kelius, su plastikiniais batviršiais

6401 92

– – Dengianti kulkšnis, bet nedengianti kelių:

6401 92 10

– – – Kita avalynė, dengianti kulkšnis, bet nedengianti kelių, su guminiais batviršiais

6401 92 90

– – – Kita avalynė, dengianti kulkšnis, bet nedengianti kelių, su plastikiniais batviršiais

6401 99

– – Kita:

6401 99 10

– – – Kita avalynė su guminiais batviršiais

6401 99 90

– – – Kita avalynė su plastikiniais batviršiais

6402 99 50

– – – – Šlepetės ir kita kambarinė avalynė

6404 19 90

– – – Kita

6404 20

– Avalynė su išoriniais padais iš odos arba kompozicinės odos

6404 20 10

– – Šlepetės ir kita kambarinė avalynė

6404 20 90

– – Kita

6405

Kita avalynė:

6405 10

– Su batviršiais iš odos arba kompozicinės odos:

6405 10 10

– – Su batviršiais iš odos arba kompozicinės odos, su išoriniais padais iš medienos arba iš kamštienos

6405 10 90

– – Su batviršiais iš odos arba kompozicinės odos, su išoriniais padais iš kitų medžiagų

6405 20

– Su išoriniais padais iš tekstilės medžiagų:

6405 20 10

– – Su išoriniais padais iš medienos arba iš kamštienos

 

– – Su išoriniais padais iš kitų medžiagų:

6405 20 91

– – – Šlepetės ir kita kambarinė avalynė

6405 20 99

– – – Kita

6405 90

– Kita

6405 90 10

– – Su išoriniais padais iš gumos, plastikų, odos arba kompozicinės odos

6405 90 90

– – Su išoriniais padais iš kitų medžiagų

6406

Avalynės dalys (įskaitant batviršius, pritvirtintus arba nepritvirtintus prie padų, išskyrus išorinius padus); išimami vidpadžiai, pakulnės ir panašūs dirbiniai; getrai, antblauzdžiai ir panašūs dirbiniai bei jų dalys:

6406 10

– Batviršiai ir jų dalys, išskyrus sutvirtinimus:

 

– – Iš odos:

6406 10 11

– – – Batviršiai

6406 10 19

– – – Batviršių dalys

6406 10 90

– – Iš kitų medžiagų

6904

Keraminės statybinės plytos, grindų blokai, atraminės arba užpildinės tuščiavidurės plytos ir panašūs dirbiniai:

6904 10 00

– Keraminės statybinės plytos

6904 90 00

– Kiti

6905

Stogų čerpės, kaminų deflektoriai ir gaubtai, vidinės kaminų dangos, architektūrinės puošybos detalės ir kiti statybiniai keramikos dirbiniai:

6905 10 00

– Stogų čerpės

6905 90 00

– Kiti

6907

Keraminės neglazūruotos šaligatvio arba grindinio plytelės ir grindų plytelės, kokliai arba sienų apdailos plytelės; keraminiai neglazūruoti mozaikos kubeliai ir panašūs dirbiniai, pritvirtinti arba nepritvirtinti prie pagrindo:

6908

Keraminės glazūruotos šaligatvio arba grindinio plytelės ir grindų plytelės, kokliai arba sienų apdailos plytelės; keraminiai glazūruoti mozaikos kubeliai ir panašūs dirbiniai, pritvirtinti arba nepritvirtinti prie pagrindo:

7213 10 00

– Su išpjovomis, briaunomis, grioveliais arba kitomis deformacijomis, padarytomis valcavimo proceso metu

7213 91 10

– – – Naudojami kaip gelžbetonio armatūra

7213 91 20

– – – Naudojami kaip padangų kordas

 

– – – Kiti

7213 91 41

– – – – Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro ne daugiau kaip 0,06 % masės

7213 91 49

– – – – Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro daugiau kaip 0,06 %, bet mažiau kaip 0,25 % masės

7213 91 70

– – – – Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,25 %, bet ne daugiau kaip 0,75 % masės

7212 91 90

– – – – Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro daugiau kaip 0,75 % masės

7213 99

– – Kiti:

7213 99 10

– – – Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,75 % masės

7214 10 00

– Kaltiniai

7214 20 00

– Su išpjovomis, briaunomis, grioveliais arba kitomis deformacijomis, padarytomis valcavimo proceso metu, arba po valcavimo susukti arba supinti

7214 91 10

– – – Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,25 % masės

7214 91 90

– – – Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,25 % masės

7214 99

– – Kiti:

 

– – – Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,25 % masės:

7214 99 10

– – – – Naudojami kaip gelžbetonio armatūra

 

– – – – Kiti, skritulio formos skerspjūvio, kurio skersmuo:

7214 99 31

– – – – – Ne mažesnis kaip 80 mm

7214 99 39

– – – – – Mažesnis kaip 80 mm

7214 99 50

– – – – Kiti

 

– – – Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,25 %, bet mažiau kaip 0,6 % masės:

 

– – – – Skritulio formos skerspjūvio, kurio skersmuo:

7214 99 61

– – – – – Ne mažesnis kaip 80 mm

7214 99 69

– – – – – Mažesnis kaip 80 mm

7214 99 80

– – – – Kiti

7214 99 90

– – – Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,6 % masės

7306 60 31

– – – – Ne didesnis kaip 2 mm

7306 60 39

– – – – Didesnis kaip 2 mm

7306 60 90

– – – Kitos skerspjūvio formos

7306 90 00

– Kiti

7326 90 97 00

– – – Kiti

7408 11 00

– – Kurių maksimalus skerspjūvio matmuo didesnis kaip 6 mm

7408 19

– – Kita:

7408 19 10

– – – Kurių maksimalus skerspjūvio matmuo didesnis kaip 0,5 mm

7408 19 90

– – – Kurių maksimalus skerspjūvio matmuo ne didesnis kaip 0,5 mm

7413 00 91

– – Iš rafinuotojo vario

8544

Izoliuotieji (įskaitant emaliuotuosius arba anoduotuosius) laidai, kabeliai (įskaitant bendraašius kabelius) ir kiti izoliuotieji elektros laidininkai, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų; šviesolaidžių kabeliai, sudaryti iš atskirų aptrauktų šviesolaidžių, sumontuoti arba nesumontuoti kartu su elektros laidininkais, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų:

 

– Apvijiniai laidai:

8544 11

– – Vario:

8544 11 10

– – – Lakuotieji arba emaliuotieji

8544 11 90

– – – Kiti

8544 19

– – Kiti

8544 19 10

– – – Lakuotieji arba emaliuotieji

8544 19 90

– – – Kiti

8544 20 00

– Bendraašiai kabeliai ir kiti bendraašiai elektros laidininkai

8544 59 10

– – – Laidai ir kabeliai, kurių atskirų laidų skersmuo didesnis kaip 0,51 mm

 

– – – Kiti

8544 59 20

– – – – Skirti 1 000 V įtampai

8544 59 80

– – – – Skirti aukštesnei kaip 80 V, bet ne aukštesnei kaip 1 000 V įtampai

8544 60

– Kiti elektros laidininkai, skirti aukštesnei kaip 1 000 V įtampai:

8544 60 10

– – Su variniais laidininkais

8544 60 90

– – Su kitais laidininkais

9403 30

– Mediniai biuro baldai:

 

– – Kurių aukštis ne didesnis kaip 80 cm:

9403 30 11

– – – Rašomieji stalai

9403 30 19

– – – Kiti

 

– – Kurių aukštis ne didesnis kaip 80 cm:

9403 30 91

– – – Indaujos (bufetai) su durelėmis, atverčiamais arba nuleidžiamais skydais; bylų, kartotekų ir kitos spintos

9403 30 99

– – – Kiti

9403 40

– Mediniai virtuvės baldai:

9403 40 10

– – Atskiri baldai, pritaikyti virtuvės įrangai montuoti

9403 40 90

– – Kiti

9403 60 30

– – Mediniai parduotuvių baldai

II a PRIEDAS

ALBANIJOS TARIFŲ NUOLAIDOS BENDRIJOS KILMĖS PIRMINIAMS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAMS

(nurodytiems 27 straipsnio 3 dalies a punkte)

Nuo šio susitarimo įsigaliojimo dienos neapmuitinami neriboti kiekiai

SS kodas (1)

Aprašymas

0101 10 10

GRYNAVEISLIAI VEISLINIAI ARKLIAI

0101 10 90

GRYNAVEISLIAI VEISLINIAI ASILAI

0102 10 10

GRYNAVEISLĖS VEISLINĖS TELYČIOS (GALVIJŲ PATELĖS IKI PIRMO VERŠIAVIMOSI, SKIRTOS VEISTI)

0102 10 30

GRYNAVEISLĖS VEISLINĖS KARVĖS (IŠSKYRUS TELYČIAS) (GALVIJŲ PATELĖS, SKIRTOS VEISTI)

0102 10 90

GRYNAVEISLIAI VEISLINIAI GALVIJAI (IŠSKYRUS TELYČIAS IR KARVES)

0102 90 29

GYVI NAMINIAI GALVIJAI, DIDESNI KAIP 80 KG, BET NE DIDESNI KAIP 160 KG MASĖS (IŠSKYRUS SKERSTINUS GYVULIUS IR GRYNAVEISLIUS VEISLINIUS GYVULIUS)

0103 10 00

GRYNAVEISLĖS VEISLINĖS KIAULĖS

0103 91 10

NAMINĖS KIAULĖS, MAŽESNĖS KAIP 50 KG MASĖS (IŠSKYRUS GRYNAVEISLES, SKIRTAS VEISTI)

0103 91 90

GYVOS NENAMINĖS KIAULĖS, MAŽESNĖS KAIP 50 KG MASĖS

0103 92 11

GYVOS PARŠAVEDĖS, NE MAŽIAU KAIP VIENĄ KARTĄ APSIPARŠIAVUSIOS, NE MAŽESNĖS KAIP 160 KG MASĖS (IŠSKYRUS GRYNAVEISLES, SKIRTAS VEISTI)

0103 92 19

GYVOS NAMINĖS KIAULĖS, KURIŲ MASĖ NE MAŽESNĖ KAIP 50 KG (IŠSKYRUS PARŠAVEDES, NE MAŽIAU KAIP VIENĄ KARTĄ APSIPARŠIAVUSIAS, DIDESNĖS KAIP 160 KG MASĖS, IR GRYNAVEISLES KIAULES, SKIRTAS VEISTI)

0103 92 90

GYVOS NENAMINĖS KIAULĖS, NE MAŽESNĖS KAIP 50 KG MASĖS

0104 10 10

GRYNAVEISLĖS AVYS, SKIRTOS VEISTI

0104 10 30

ĖRIUKAI IKI VIENERIŲ METŲ (IŠSKYRUS GRYNAVEISLIUS VEISLINIUS)

0104 10 80

GYVOS AVYS (IŠSKYRUS ĖRIUKUS IR GRYNAVEISLIUS VEISLINIUS)

0104 20 10

GRYNAVEISLĖS VEISLINĖS OŽKOS

0104 20 90

GYVOS OŽKOS (IŠSKYRUS GRYNAVEISLES, SKIRTAS VEISTI)

0105 11 11

NAMINĖS VIŠTELĖS, KURIOS YRA ĮVAIRIŲ RŪŠIŲ DEDEKLIŲ PALIKUONYS, NE DIDESNĖS KAIP 185 G MASĖS

0105 11 19

NAMINĖS VIŠTELĖS (IŠSKYRUS ĮVAIRIŲ RŪŠIŲ DEDEKLIŲ PALIKUONIS), NE DIDESNĖS KAIP 185 G MASĖS

0105 11 91

GYVOS ĮVAIRIŲ RŪŠIŲ NAMINĖS DEDEKLĖS, NE DIDESNĖS KAIP 185 G MASĖS (IŠSKYRUS VIŠTELES)

0105 11 99

GYVOS NAMINĖS VIŠTOS, NE DIDESNĖS KAIP 185 G MASĖS (IŠSKYRUS KALAKUTUS, PATARŠKAS, VIŠTELES BEI ĮVAIRIŲ RŪŠIŲ DEDEKLES)

0105 12 00

GYVI NAMINIAI KALAKUTAI, NE DIDESNĖS KAIP 185 G MASĖS

0105 19 20

GYVOS NAMINĖS ŽĄSYS, NE DIDESNĖS KAIP 185 G MASĖS

0105 19 90

GYVOS NAMINĖS ANTYS IR PATARŠKOS, NE DIDESNĖS KAIP 185 G MASĖS

0105 92 00

GYVOS GALLUS DOMESTICUS RŪŠIES VIŠTOS, DIDESNĖS KAIP 185 G, BET NE DIDESNĖS KAIP 2 KG MASĖS

0106 11 00

GYVI PRIMATAI

0106 19 10

GYVI NAMINIAI TRIUŠIAI

0106 19 90

GYVI ŽINDUOLIAI (IŠSKYRUS PRIMATUS, BANGINIUS, DELFINUS IR JŪRŲ KIAULES (CETACEA BŪRIO ŽINDUOLIUS), LAMANTINUS IR DIUGONIUS (SIRENIA BŪRIO ŽINDUOLIUS), ARKLIUS, ASILUS, MULUS, ARKLĖNUS, GALVIJUS, KIAULES, AVIS, OŽKAS IR NAMINIUS TRIUŠIUS)

0106 20 00

GYVI ROPLIAI (PVZ., GYVATĖS, VĖŽLIAI, ALIGATORIAI, KAIMANAI, IGUANOS, GAVIALAI IR DRIEŽAI)

0106 31 00

GYVI PLĖŠRIEJI PAUKŠČIAI

0106 32 00

GYVI PAPŪGINIŲ BŪRIO PAUKŠČIAI (ĮSKAITANT PAPŪGAS, ILGAUODEGES PAPŪGAS, ARAS IR KAKADU)

0106 39 10

GYVI KARVELIAI

0106 39 90

GYVI PAUKŠČIAI (IŠSKYRUS PLĖŠRIUOSIUS PAUKŠČIUS, PAPŪGINIŲ BŪRIO PAUKŠČIUS, TARP JŲ PAPŪGAS, ILGAUODEGES PAPŪGAS, ARAS IR KAKADU IR KARVELIUS)

0106 90 00

GYVI GYVULIAI (IŠSKYRUS ŽINDUOLIUS, ROPLIUS, PAUKŠČIUS, ŽUVIS, VĖŽIAGYVIUS, MOLIUSKUS, KITUS VANDENS BESTUBURIUS IR MIKROORGANIZMŲ KULTŪRAS BEI KT.)

0205 00 11

ŠVIEŽIA ARBA ATŠALDYTA ARKLIENA

0205 00 19

SUŠALDYTA ARKLIENA

0205 00 20

ŠVIEŽIA ARBA ATŠALDYTA MĖSA

0205 00 80

SUŠALDYTA ARKLIENA

0205 00 90

ŠVIEŽIA, ATŠALDYTA ARBA SUŠALDYTA ASILŲ, MULŲ ARBA ARKLĖNŲ MĖSA

0206 10 10

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI VALGOMIEJI MĖSOS SUBPRODUKTAI, SKIRTI FARMACIJOS PREPARATŲ GAMYBAI

0206 29 10

SUŠALDYTI VALGOMIEJI MĖSOS SUBPRODUKTAI, SKIRTI FARMACIJOS PREPARATŲ GAMYBAI (IŠSKYRUS LIEŽUVIUS IR KEPENIS)

0206 30 00

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI SUBPRODUKTAI

0206 41 00

ŠVIEŽIOS VALGOMOSIOS KEPENYS

0206 80 10

ŠVIEŽI ARBA SUŠALDYTI AVIŲ, OŽKŲ, ARKLIŲ, MULŲ IR ARKLĖNŲ VALGOMIEJI SUBPRODUKTAI, SKIRTI FARMACIJOS PREPARATŲ GAMYBAI

0206 90 10

SUŠALDYTI AVIŲ, OŽKŲ, ARKLIŲ, MULŲ IR ARKLĖNŲ VALGOMIEJI SUBPRODUKTAI, SKIRTI FARMACIJOS PREPARATŲ GAMYBAI

0404 10 02

IŠRŪGOS IR PAKEISTŲ SAVYBIŲ IŠRŪGOS, MILTELIAIS, GRANULĖMIS ARBA KITOKIO KIETO PAVIDALO, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) NE DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, O RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 1,5 % MASĖS

0404 10 04

IŠRŪGOS IR PAKEISTŲ SAVYBIŲ IŠRŪGOS, MILTELIAIS, GRANULĖMIS ARBA KITOKIO KIETO PAVIDALO, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) NE DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, O RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 1,5 %, BET NE DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS

0404 10 06

IŠRŪGOS IR PAKEISTŲ SAVYBIŲ IŠRŪGOS, MILTELIAIS, GRANULĖMIS ARBA KITOKIO KIETO PAVIDALO, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) NE DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, O RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS

0404 10 12

IŠRŪGOS IR PAKEISTŲ SAVYBIŲ IŠRŪGOS, MILTELIAIS, GRANULĖMIS ARBA KITOKIO KIETO PAVIDALO, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, O RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 1,5 % MASĖS

0404 10 14

IŠRŪGOS IR PAKEISTŲ SAVYBIŲ IŠRŪGOS, MILTELIAIS, GRANULĖMIS ARBA KITOKIO KIETO PAVIDALO, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, O RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 1,5 %, BET NE DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS

0404 10 16

IŠRŪGOS IR PAKEISTŲ SAVYBIŲ IŠRŪGOS, MILTELIAIS, GRANULĖMIS ARBA KITOKIO KIETO PAVIDALO, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, O RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS

0407 00 11

KALAKUČIŲ ARBA ŽĄSŲ KIAUŠINIAI, SKIRTI PERINTI

0407 00 19

NAMINIŲ PAUKŠČIŲ (ISŠKYRUS KALAKUTES ARBA ŽĄSIS) KIAUŠINIAI, SKIRTI PERINTI

0410 00 00

VĖŽLIŲ KIAUŠINIAI, PAUKŠČIŲ LIZDAI IR KITI GYVŪNINĖS KILMĖS MAISTO PRODUKTAI, NENURODYTI KITOJE VIETOJE

0504 00 00

GYVŪNŲ (IŠSKYRUS ŽUVIS) ŽARNOS, PŪSLĖS IR SKRANDŽIAI, SVEIKI ARBA JŲ GABALAI

0601 10 10

VEGETUOJANTYS HIACINTŲ SVOGŪNĖLIAI

0601 10 20

VEGETUOJANTYS NARCIZŲ SVOGŪNĖLIAI

0601 10 30

VEGETUOJANTYS TULPIŲ SVOGŪNĖLIAI

0601 10 40

VEGETUOJANTYS KARDELIŲ SVOGŪNĖLIAI

0601 10 90

VEGETUOJANTYS SVOGŪNĖLIAI, GUMBAI, ŠAKNIAGUMBIAI, GUMBASVOGŪNIAI, ŠAKNŲ SKROTELĖS IR ŠAKNIASTIEBIAI (IŠSKYRUS TUOS, KURIE TINKA VARTOTI MAISTUI, HIACINTUS, NARCIZUS, TULPES, KARDELIUS IR TRŪKAŽOLĖS (CIKORIJOS) AUGALUS IR ŠAKNIS)

0601 20 10

TRŪKAŽOLĖS AUGALAI IR ŠAKNYS (IŠSKYRUS CICHORIUM INTYBUS SAVITUM RŪŠIES TRŪKAŽOLĖS ŠAKNIS)

0601 20 30

ORCHIDĖJŲ, HIACINTŲ, NARCIZŲ IR TULPIŲ SVOGŪNĖLIAI, VEGETUOJANTYS ARBA ŽYDINTYS

0601 20 90

SVOGŪNĖLIAI, GUMBAI, ŠAKNIAGUMBIAI, GUMBASVOGŪNIAI, ŠAKNŲ SKROTELĖS IR ŠAKNIASTIEBIAI, VEGETUOJANTYS ARBA ŽYDINTYS (IŠSKYRUS TUOS, KURIE TINKA VARTOTI MAISTUI, ORCHIDĖJAS, HIACINTUS, NARCIZUS, TULPES IR TRŪKAŽOLĖS AUGALUS IR ŠAKNIS)

0602 10 90

NEĮSIŠAKNIJĘ AUGINIAI IR ŪGLIAI (IŠSKYRUS VYNUOGIENOJŲ)

0602 20 90

VALGOMUOSIUS VAISIUS ARBA RIEŠUTUS VEDANČIŲ RŪŠIŲ MEDŽIAI, KRŪMAI IR KERAI, SKIEPYTI ARBA NESKIEPYTI (IŠSKYRUS VYNUOGIENOJŲ)

0602 30 00

SKIEPYTI ARBA NESKIEPYTI RODODENDRAI IR AZALIJOS

0602 40 10

SKIEPYTOS ARBA NESKIEPYTOS ROŽĖS

0602 40 90

AKUTE ARBA AUGINIAIS SKIEPYTOS ROŽĖS

0602 90 10

GRYBIENA

0602 90 20

ANANASŲ SODINUKAI

0602 90 30

DARŽOVIŲ IR BRAŠKIŲ ARBA ŽEMUOGIŲ DAIGAI

0602 90 41

GYVI MIŠKO MEDŽIAI

0602 90 45

ATVIRAME GRUNTE ĮSIŠAKNIJUSIŲ MEDŽIŲ, KRŪMŲ IR KERŲ (IŠSKYRUS VAISMEDŽIUS, RIEŠUTMEDŽIUS IR MIŠKO MEDŽIUS) AUGINIAI IR JAUNI AUGALAI

0602 90 49

ATVIRAME GRUNTE AUGANTYS MEDŽIAI, KRŪMAI IR KERAI, TAIP PAT JŲ ŠAKNYS (IŠSKYRUS AUGINIUS IR JAUNUS AUGALUS IR VAISMEDŽIUS, RIEŠUTMEDŽIUS IR MIŠKO MEDŽIUS)

0602 90 51

ATVIRAME GRUNTE AUGANTYS DAUGIAMEČIAI AUGALAI

0602 90 59

ATVIRAME GRUNTE AUGANTYS GYVI DAUGIAMEČIAI AUGALAI, NENURODYTI KITOJE VIETOJE

0602 90 70

PATALPOSE AUGANTYS ĮSIŠAKNIJĘ AUGINIAI IR JAUNI AUGALAI (IŠSKYRUS KAKTUSUS)

0602 90 91

PATALPOSE AUGANTYS ŽYDINTYS AUGALAI SU PUMPURAIS ARBA ŽIEDAIS (IŠSKYRUS KAKTUSUS)

0602 90 99

GYVI PATALPOSE AUGANTYS AUGALAI IR KAKTUSAI (IŠSKYRUS ĮSIŠAKNIJUSIUS AUGINIUS, JAUNUS AUGALUS IR ŽYDINČIUS AUGALUS SU PUMPURAIS ARBA ŽIEDAIS)

0701 10 00

SĖKLINĖS BULVĖS

0703 20 00

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI VALGOMIEJI ČESNAKAI

0705 21 00

ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS SALOTINĖS TRŪKAŽOLĖS (CIKORIJOS)

0706 90 30

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI KRIENAI

0709 51 00

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI PIEVAGRYBIAI (AGARICUS GENTIES)

0709 59 10

ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS VOVERAITĖS

0709 59 30

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI BARAVYKAI

0709 59 90

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI VALGOMIEJI GRYBAI (IŠSKYRUS VOVERAITES, BARAVYKUS, AGARICUS GENTIES PIEVAGRYBIUS IR TRUMUS)

0711 51 00

KONSERVUOTI AGARICUS GENTIES PIEVAGRYBIAI, NETINKAMI ILGAI LAIKYTI IR PAPILDOMAI NEAPDOROJUS TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI (PAVYZDŽIUI, KONSERVUOTI DUJINIU SIEROS DIOKSIDU, SŪRYMU, SIEROS VANDENIU ARBA KITAIS KONSERVUOJAMAIS TIRPALAIS)

0711 90 10

KONSERVUOTI CAPSICUM ARBA PIMENTA GENTIES VAISIAI, NETINKAMI ILGAI LAIKYTI IR PAPILDOMAI APDOROJUS TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI (IŠSKYRUS SALDŽIĄSIAS PAPRIKAS)

0711 90 50

KONSERVUOTI SVOGŪNAI, NETINKAMI ILGAI LAIKYTI IR PAPILDOMAI NEAPDOROJUS TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI (PAVYZDŽIUI, KONSERVUOTI DUJINIU SIEROS DIOKSIDU, SŪRYMU, SIEROS VANDENIU ARBA KITAIS KONSERVUOJAMAIS TIRPALAIS)

0711 90 80

KONSERVUOTOS DARŽOVĖS, NETINKAMOS ILGAI LAIKYTI IR PAPILDOMAI NEAPDOROJUS TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI (PAVYZDŽIUI, KONSERVUOTOS DUJINIU SIEROS DIOKSIDU, SŪRYMU, SIEROS VANDENIU ARBA KITAIS KONSERVUOJAMAIS TIRPALAIS) (IŠSKYRUS ALYVUOGES, KAPARIUS, AGURKUS IR DYGLIUOTUOSIUS AGURKUS (KORNIŠONUS), GRYBUS IR TRUMUS)

0712 31 00

DŽIOVINTI AGARICUS GENTIES PIEVAGRYBIAI, SVEIKI, SUPJAUSTYTI STAMBIAIS GABALAIS, GRIEŽINĖLIAIS, SUSMULKINTI ARBA SUMALTI Į MILTELIUS, BET TOLIAU NEAPDOROTI

0712 32 00

DŽIOVINTI AUSIAGRYBIAI (WOOD EARS) (AURICULARIA SPP.), SVEIKI, SUPJAUSTYTI STAMBIAIS GABALAIS, GRIEŽINĖLIAIS, SUSMULKINTI ARBA SUMALTI Į MILTELIUS, BET TOLIAU NEAPDOROTI

0712 33 00

DŽIOVINTI ŽIŪRYČIAI (JELLY FUNGI) (TREMELLA SPP.), SVEIKI, SUPJAUSTYTI STAMBIAIS GABALAIS, GRIEŽINĖLIAIS, SUSMULKINTI ARBA SUMALTI Į MILTELIUS, BET TOLIAU NEAPDOROTI

0712 39 00

DŽIOVINTI GRYBAI IR TRUMAI, SVEIKI, SUPJAUSTYTI STAMBIAIS GABALAIS, GRIEŽINĖLIAIS, SUSMULKINTI ARBA SUMALTI Į MILTELIUS, BET TOLIAU NEAPDOROTI (IŠSKYRUS AGARICUS GENTIES GRYBUS, AUSIAGRYBIUS AURICULARIA SPP., ŽIŪRYČIUS TREMELLA SPP.)

0713 10 10

DŽIOVINTI IR GLIAUDYTI ŽIRNIAI (PISUM SATIVUM), SKIRTI SĖTI

0713 33 10

DŽIOVINTOS, GLIAUDYTOS DARŽINĖS PUPELĖS (PHASEOLUS VULGARIS), SKIRTOS SĖTI

0713 40 00

DŽIOVINTI, GLIAUDYTI SU LUOBELĖMIS ARBA BE LUOBELIŲ, SKALDYTI ARBA NESKALDYTI LĘŠIAI

0713 50 00

DŽIOVINTOS, GLIAUDYTOS SU LUOBELĖMIS ARBA BE LUOBELIŲ, SKALDYTOS ARBA NESKALDYTOS STAMBIASĖKLĖS (VICIA FABA VAR. MAJOR) IR SMULKIASĖKLĖS (VICIA FABA VAR. EQUINA IR VICIA FABA VAR. MINOR) PUPELĖS

0713 90 00

DŽIOVINTOS, GLIAUDYTOS ANKŠTINĖS DARŽOVĖS

0713 90 10

DŽIOVINTOS, GLIAUDYTOS ANKŠTINĖS DARŽOVĖS, SKIRTOS SĖTI (IŠSKYRUS ŽIRNIUS, NUTUS, PUPELES, LĘŠIUS, STAMBIASĖKLES PUPAS IR PAŠARINES PUPAS)

0713 90 90

DŽIOVINTOS, GLIAUDYTOS SU LUOBELĖMIS ARBA BE LUOBELIŲ, SKALDYTOS ARBA NESKALDYTOS ANKŠTINĖS DARŽOVĖS (IŠSKYRUS SKIRTAS SĖTI IR ŽIRNIUS, NUTUS, PUPELES, LĘŠIUS, STAMBIASĖKLES PUPAS IR PAŠARINES PUPAS)

0714 10 10

MANIJOKŲ MILTŲ IR RUPINIŲ GRANULĖS

0714 10 91

ŠVIEŽI IR SVEIKI ARBA NULUPTI IR SUŠALDYTI, SUPJAUSTYTI GRIEŽINĖLIAIS ARBA NESUPJAUSTYTI MANIJOKAI, TINKAMI VARTOTI MAISTUI, PAKUOTĖSE (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 28 KG)

0714 10 99

ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI, SVEIKI ARBA SUPJAUSTYTI GRIEŽINĖLIAIS MANIJOKAI (IŠSKYRUS 0714 10 10 IR 0714 10 91)

0714 20 10

ŠVIEŽI, SVEIKI BATATAI (SALDŽIOSIOS BULVĖS), TINKAMOS VARTOTI MAISTUI

0714 20 90

DŽIOVINTI BATATAI (SALDŽIOSIOS BULVĖS)

0714 90 11

ŠVIEŽIOS IR SVEIKOS ARBA NULUPTOS IR SUŠALDYTOS MARANTĖS, SALEPAI IR PANAŠŪS ŠANKIAVAISIAI IR GUMBAVAISIAI (IŠSKYRUS MANIJOKUS IR BATATUS), TURINTYS DAUG KRAKMOLO, SUPJAUSTYTI GRIEŽINĖLIAIS ARBA NESUPJAUSTYTI, TINKAMI VARTOTI MAISTUI, PAKUOTĖSE (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 28 KG)

0714 90 19

MARANTĖS, SALEPAI IR PANAŠŪS ŠAKNIAVAISIAI IR GUMBAVAISIAI (IŠSKYRUS MANIJOKUS IR BATATUS), TURINTYS DAUG KRAKMOLO (IŠSKYRUS KLASIFIKUOJAMUS 0714 90 11 POZICIJOJE)

0714 90 90

ŠAKNIAVAISIAI IR GUMBAVAISIAI, TURINTYS DAUG KRAKMOLO ARBA INULINO (IŠSKYRUS KLASIFIKUOJAMUS 0714 10 10–0714 90 10 POZICIJOSE)

0801 22 00

ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS BERTOLETIJOS, BE KEVALŲ

0802 11 10

ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI KARTIEJI MIGDOLAI, SU KEVALAIS

0802 11 90

ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI MIGDOLAI, SU KEVALAIS (IŠSKYRUS KARČIUOSIUS)

0802 12 10

ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI KARTIEJI MIGDOLAI, BE KEVALŲ

0802 12 90

ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI MIGDOLAI, BE KEVALŲ (IŠSKYRUS KARČIUOSIUS)

0802 90 20

ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI AREKŲ (ARBA BETELIO PALMIŲ) RIEŠUTAI, KOLAMEDŽIŲ RIEŠUTAI IR PEKANAI (KARIJŲ RIEŠUTAI) (CARYA PECAN), SU KEVALAIS ARBA BE KEVALŲ, IŠGLIAUDYTI ARBA NEIŠGLIAUDYTI

0802 90 50

ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI, SU KEVALAIS ARBA BE KEVALŲ, IŠGLIAUDYTI ARBA NEIŠGLIAUDYTI PUŠIES RIEŠUTAI

0802 90 60

ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS, SU KEVALAIS ARBA BE KEVALŲ, IŠGLIAUDYTOS ARBA NEIŠGLIAUDYTOS MAKADAMIJOS

0803 00 90

DŽIOVINTI BANANAI, ĮSKAITANT TIKRUOSIUS BANANUS (PLANTAINS)

0804 40 00

ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI AVOKADAI

0805 40 00

ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI GREIPFRUTAI

0805 90 00

CITRUSINIŲ VAISIAI, ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI (IŠSKYRUS APELSINUS, TIKRĄSIAS CITRINAS (CITRUS LIMON, CITRUS LIMONUM), ŽALIĄSIAS CITRINAS IR PERSINES CITRINAS (LIMES) (CITRUS AURANTIFOLIA, CITRUS LATIFOLIA), GREIPFRUTUS, MANDARINUS (ĮSKAITANT TIKRUOSIUS MANDARINUS (TANGERINES) IR LIKERINIUS MANDARINUS (SATSUMAS)), KLEMENTINAS, VILKINGUS (WILKINGS) IR PANAŠIUS CITRUSINIŲ HIBRIDUS)

0806 20 11

RAZINOS (CURRANTS), TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 2 KG)

0806 20 12

GELTONOSIOS RAZINOS (SULTANAS), TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 2 KG)

0806 20 18

DŽIOVINTOS VYNUOGĖS (IŠSKYRUS RAZINAS IR GELTONĄSIAS RAZINAS), TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 2 KG)

0806 20 91

RAZINOS (CURRANTS), TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 2 KG)

0806 20 92

GELTONOSIOS RAZINOS (SULTANAS), TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 2 KG)

0806 20 98

DŽIOVINTOS VYNUOGĖS (IŠSKYRUS RAZINAS IR GELTONĄSIAS RAZINAS), TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 2 KG)

0810 30 30

ŠVIEŽI RAUDONIEJI SERBENTAI

0810 40 10

ŠVIEŽIOS BRUKNĖS, MEŠKAUOGĖS ARBA KALNINĖS SPANGUOLĖS

0810 60 00

ŠVIEŽI DURIJAI (DURIANS)

0811 20 11

AVIETĖS, GERVUOGĖS, ŠILKUOGĖS IR LOGANBERIJOS (LOGANBERRIES), JUODIEJI, BALTIEJI ARBA RAUDONIEJI SERBENTAI IR AGRASTAI, NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE, Į KURIAS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ IR CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 13 % MASĖS, SUŠALDYTOS

0811 20 19

AVIETĖS, GERVUOGĖS, ŠILKUOGĖS IR LOGANBERIJOS (LOGANBERRIES), JUODIEJI, BALTIEJI ARBA RAUDONIEJI SERBENTAI IR AGRASTAI, NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE AR VANDENYJE, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ IR CUKRAUS KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 13 % MASĖS, SUŠALDYTOS

0811 20 39

JUODIEJI SERBENTAI, NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE AR VANDENYJE, SUŠALDYTI, Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ

0811 90 11

GVAJAVOS, MANGAI, GARCINIJOS, MELIONMEDŽIŲ VAISIAI (PAPAYAS), TAMARINDAI (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIAI, LIČIAI (LYCHEES), DUONVAISIAI (JACKFRUIT), SAPODILĖS, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIAI, KARAMBOLOS (CARAMBOLA), KERTUOČIAI (PITAHAYA), KOKOSAI, ANAKARDŽIAI, BERTOLETIJOS, AREKŲ (ARBA BETELIO PALMIŲ), KOLAMEDŽIŲ RIEŠUTAI IR MAKADAMIJOS, NEVIRTI ARBA VIRTI

0811 90 31

GVAJAVOS, MANGAI, GARCINIJOS, MELIONMEDŽIŲ VAISIAI (PAPAYAS), TAMARINDAI (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIAI, LIČIAI (LYCHEES), DUONVAISIAI (JACKFRUIT), SAPODILĖS, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIAI, KARAMBOLOS (CARAMBOLA), KERTUOČIAI (PITAHAYA), KOKOSAI, ANAKARDŽIAI, BERTOLETIJOS, AREKŲ (ARBA BETELIO PALMIŲ), KOLAMEDŽIŲ RIEŠUTAI IR MAKADAMIJOS, NEVIRTI ARBA VIRTI

0812 90 10

KONSERVUOTI ABRIKOSAI, NETINKAMI ILGAI LAIKYTI IR PAPILDOMAI NEAPDOROJUS TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI

0812 90 30

KONSERVUOTI MELIONMEDŽIŲ VAISIAI (PAPAYAS), NETINKAMI ILGAI LAIKYTI IR PAPILDOMAI NEAPDOROJUS TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI

0812 90 40

KONSERVUOTOS MĖLYNĖS (VACCINIUM MYRTILLUS RŪŠIES), NETINKAMOS ILGAI LAIKYTI IR PAPILDOMAI NEAPDOROJUS TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI

0812 90 50

KONSERVUOTI JUODIEJI SERBENTAI, NETINKAMI ILGAI LAIKYTI IR PAPILDOMAI NEAPDOROJUS TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI

0812 90 60

KONSERVUOTOS AVIETĖS, NETINKAMOS ILGAI LAIKYTI IR PAPILDOMAI NEAPDOROJUS TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI

0812 90 70

GVAJAVOS, MANGAI, GARCINIJOS, TAMARINDAI (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIAI, LIČIAI (LYCHEES), DUONVAISIAI (JACKFRUIT), SAPODILĖS, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIAI, KARAMBOLOS (CARAMBOLA), KERTUOČIAI (PITAHAYA), KOKOSAI, ANAKARDŽIAI, BERTOLETIJOS, AREKŲ (ARBA BETELIO PALMIŲ), KOLAMEDŽIŲ RIEŠUTAI IR MAKADAMIJOS, NETINKAMI TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI

0813 50 19

DŽIOVINTŲ ABRIKOSŲ, OBUOLIŲ, PERSIKŲ, ĮSKAITANT NEKTARINUS (NECTARINES), KRIAUŠIŲ, MELIONMEDŽIŲ VAISIŲ ARBA KITUR NENURODYTŲ DŽIOVINTŲ VAISIŲ, ĮSKAITANT SLYVAS, MIŠINIAI (IŠSKYRUS RIEŠUTŲ MIŠINIUS)

0813 50 31

MIŠINIAI, SUDARYTI TIK IŠ KOKOSŲ, ANAKARDŽIŲ, BERTOLETIJŲ, AREKŲ (ARBA BETELIO PALMIŲ), KOLAMEDŽIŲ RIEŠUTŲ IR MAKADAMIJŲ

0813 50 39

MIŠINIAI, SUDARYTI TIK IŠ VALGOMŲJŲ RIEŠUTŲ, KLASIFIKUOJAMŲ 0801–0802 POZICIJOSE (IŠSKYRUS KOKOSUS, ANAKARDŽIUS, BERTOLETIJAS, AREKŲ (ARBA BETELIO PALMIŲ), KOLAMEDŽIŲ RIEŠUTUS IR MAKADAMIJAS)

0813 50 91

KITUR NENURODYTI DŽIOVINTŲ VAISIŲ MIŠINIAI (IŠSKYRUS SLYVŲ ARBA FIGŲ)

0814 00 00

CITRUSINIŲ VAISIŲ ŽIEVELĖS ARBA MELIONŲ, ĮSKAITANT ARBŪZUS, LUOBOS, ŠVIEŽIOS, SUŠALDYTOS, DŽIOVINTOS ARBA KONSERVUOTOS SŪRYMU ARBA VANDENIU SU KITOMIS MEDŽIAGOMIS, BET NETINKAMOS ILGAI LAIKYTI

0901 90 10

KAVOS IŠAIŽOS IR LUOBELĖS

0908 10 00

MUSKATAI

0908 20 00

MACIS (MACE)

0908 30 00

KARDAMONAS

1001 90 10

KVIEČIAI SPELTA, SKIRTI SĖTI

1006 10 10

RYŽIAI SU LUOBELĖMIS, SKIRTI SĖTI

1006 10 21

PLIKYTI TRUMPAGRŪDŽIAI RYŽIAI SU LUOBELĖMIS

1006 10 23

PLIKYTI VIDUTINIŲ GRŪDŲ RYŽIAI SU LUOBELĖMIS

1006 10 25

PLIKYTI ILGAGRŪDŽIAI RYŽIAI SU LUOBELĖMIS, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 2, BET MAŽESNIS KAIP 3

1006 10 27

PLIKYTI ILGAGRŪDŽIAI RYŽIAI SU LUOBELĖMIS, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 3 ARBA LYGUS 3,

1006 10 92

TRUMPAGRŪDŽIAI RYŽIAI SU LUOBELĖMIS (IŠSKYRUS PLIKYTUS IR SKIRTUS SĖTI)

1006 10 94

VIDUTINIŲ GRŪDŲ RYŽIAI SU LUOBELĖMIS (IŠSKYRUS PLIKYTUS IR SKIRTUS SĖTI)

1006 10 96

ILGAGRŪDŽIAI RYŽIAI SU LUOBELĖMIS, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 2, BET MAŽESNIS KAIP 3 (IŠSKYRUS PLIKYTUS IR SKIRTUS SĖTI)

1006 10 98

ILGAGRŪDŽIAI RYŽIAI SU LUOBELĖMIS, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 3 ARBA LYGUS 3 (IŠSKYRUS PLIKYTUS IR SKIRTUS SĖTI)

1006 20 11

TRUMPAGRŪDŽIAI LUKŠTENTI (RUDIEJI) PLIKYTI RYŽIAI

1006 20 13

VIDUTINIŲ GRŪDŲ LUKŠTENTI (RUDIEJI) PLIKYTI RYŽIAI

1006 20 15

ILGAGRŪDŽIAI LUKŠTENTI (RUDIEJI) PLIKYTI RYŽIAI, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 2, BET MAŽESNIS KAIP 3

1006 20 17

ILGAGRŪDŽIAI LUKŠTENTI (RUDIEJI) PLIKYTI RYŽIAI, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 3 ARBA LYGUS 3

1006 20 92

TRUMPAGRŪDŽIAI LUKŠTENTI (RUDIEJI) RYŽIAI (IŠSKYRUS PLIKYTUS)

1006 20 94

VIDUTINIŲ GRŪDŲ LUKŠTENTI (RUDIEJI) RYŽIAI (IŠSKYRUS PLIKYTUS)

1006 20 96

ILGAGRŪDŽIAI LUKŠTENTI (RUDIEJI) RYŽIAI, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 2, BET MAŽESNIS KAIP 3 (IŠSKYRUS PLIKYTUS)

1006 20 98

ILGAGRŪDŽIAI LUKŠTENTI (RUDIEJI) RYŽIAI, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 3 ARBA LYGUS 3 (IŠSKYRUS PLIKYTUS)

1006 30 21

IŠ DALIES NULUKŠTENTI TRUMPAGRŪDŽIAI PLIKYTI RYŽIAI

1006 30 23

IŠ DALIES NULUKŠTENTI VIDUTINIŲ GRŪDŲ PLIKYTI RYŽIAI

1006 30 25

IŠ DALIES NULUKŠTENTI ILGAGRŪDŽIAI PLIKYTI RYŽIAI, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 2, BET MAŽESNIS KAIP 3,

1006 30 27

IŠ DALIES NULUKŠTENTI ILGAGRŪDŽIAI PLIKYTI RYŽIAI, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 3 ARBA LYGUS 3

1006 30 42

IŠ DALIES NULUKŠTENTI TRUMPAGRŪDŽIAI RYŽIAI (IŠSKYRUS PLIKYTUS)

1006 30 44

IŠ DALIES NULUKŠTENTI VIDUTINIŲ GRŪDŲ RYŽIAI (IŠSKYRUS PLIKYTUS)

1006 30 46

IŠ DALIES NULUKŠTENTI ILGAGRŪDŽIAI RYŽIAI, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 2, BET MAŽESNIS KAIP 3 (IŠSKYRUS PLIKYTUS)

1006 30 48

IŠ DALIES NULUKŠTENTI ILGAGRŪDŽIAI RYŽIAI, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 3 ARBA LYGUS 3 (IŠSKYRUS PLIKYTUS)

1006 30 61

VISIŠKAI NULUKŠTENTI TRUMPAGRŪDŽIAI PLIKYTI RYŽIAI

1006 30 63

VISIŠKAI NULUKŠTENTI VIDUTINIŲ GRŪDŲ PLIKYTI RYŽIAI

1006 30 65

VISIŠKAI NULUKŠTENTI ILGAGRŪDŽIAI PLIKYTI RYŽIAI, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 2, BET MAŽESNIS KAIP 3

1006 30 67

VISIŠKAI NULUKŠTENTI ILGAGRŪDŽIAI PLIKYTI RYŽIAI, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 3 ARBA LYGUS 3

1006 30 92

VISIŠKAI NULUKŠTENTI TRUMPAGRŪDŽIAI RYŽIAI (IŠSKYRUS PLIKYTUS)

1006 30 94

VISIŠKAI NULUKŠTENTI VIDUTINIŲ GRŪDŲ RYŽIAI (IŠSKYRUS PLIKYTUS)

1006 30 96

VISIŠKAI NULUKŠTENTI ILGAGRŪDŽIAI RYŽIAI, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 2, BET MAŽESNIS KAIP 3 (IŠSKYRUS PLIKYTUS)

1006 30 98

VISIŠKAI NULUKŠTENTI ILGAGRŪDŽIAI RYŽIAI, KURIŲ GRŪDO ILGIO IR PLOČIO SANTYKIS DIDESNIS KAIP 3 ARBA LYGUS 3 (IŠSKYRUS PLIKYTUS)

1006 40 00

SKALDYTI RYŽIAI

1007 00 10

HIBRIDŲ GRŪDINIS SORGAS, SKIRTAS SĖTI

1007 00 90

GRŪDINIS SORGAS (IŠSKYRUS HIBRIDUS, SKIRTUS SĖTI)

1008 10 00

GRIKIAI

1008 20 00

SOROS (IŠSKYRUS GRŪDINĮ SORGĄ)

1008 30 00

KANARĖLIŲ LESALAS (STRYPAINIO SĖKLOS)

1008 90 10

KVIETRUGIAI (TRITICALE)

1008 90 90

JAVAI (IŠSKYRUS KVIEČIUS IR MESLINĄ (KVIEČIŲ BEI RUGIŲ MIŠINĮ), RUGIUS, MIEŽIUS, AVIŽAS, KUKURŪZUS, RYŽIUS, GRIKIUS, SORAS, KANARĖLIŲ LESALĄ (STRYPAINIO SĖKLAS), KVIETRUGIUS (TRITICALE) IR GRŪDINĮ SORGĄ)

1102 90 30

AVIŽINIAI MILTAI

1103 19 10

RYŽIŲ KRUOPOS IR RUPINIAI

1103 19 30

MIEŽIŲ KRUOPOS IR RUPINIAI

1103 19 40

AVIŽŲ KRUOPOS IR RUPINIAI

1103 19 50

RYŽIŲ KRUOPOS IR RUPINIAI

1103 20 10

RUGIŲ GRANULĖS

1103 20 20

MIEŽIŲ GRANULĖS

1103 20 30

AVIŽŲ GRANULĖS

1103 20 40

KUKURŪZŲ GRANULĖS

1103 20 50

RYŽIŲ GRANULĖS

1103 20 60

KVIEČIŲ GRANULĖS

1103 20 90

JAVŲ GRANULĖS (IŠSKYRUS RUGIŲ, MIEŽIŲ, AVIŽŲ, KUKURŪZŲ, RYŽIŲ IR KVIEČIŲ)

1104 12 10

TRAIŠKYTI AVIŽŲ GRŪDAI

1104 19 30

RUGIŲ GRŪDAI, TRAIŠKYTI ARBA PERDIRBTI Į DRIBSNIUS

1104 19 61

TRAIŠKYTI MIEŽIŲ GRŪDAI

1104 19 69

MIEŽIŲ GRŪDAI, PERDIRBTI Į DRIBSNIUS

1104 19 91

RYŽIŲ GRŪDAI, PERDIRBTI Į DRIBSNIUS

1104 22 20

AVIŽŲ GRŪDAI, LUKŠTENTI (IŠSKYRUS KAPOTUS)

1104 22 30

LUKŠTENTI, SKALDYTI ARBA SMULKINTI AVIŽŲ GRŪDAI

1104 22 50

GLUDINTI AVIŽŲ GRŪDAI

1104 22 90

SMULKINTI AVIŽŲ GRŪDAI

1104 22 98

AVIŽŲ GRŪDAI (IŠSKYRUS KAPOTUS, LUKŠTENTUS (PAŠALINTA GRŪDO LUOBELĖ) IR SKALDYTUS ARBA SMULKINTUS („GRÜTZE“ ARBA „GRUTTEN“), GLUDINTUS ARBA APDIRBTUS TIK SMULKINANT)

1104 23 30

GLUDINTI KUKURŪZŲ GRŪDAI

1104 23 90

SMULKINTI KUKURŪZŲ GRŪDAI

1104 29 01

LUKŠTENTI (PAŠALINTA GRŪDO LUOBELĖ) MIEŽIŲ GRŪDAI

1104 29 03

LUKŠTENTI IR SKALDYTI ARBA SMULKINTI MIEŽIŲ GRŪDAI („GRÜTZE“ ARBA „GRUTTEN“)

1104 29 05

GLUDINTI MIEŽIŲ GRŪDAI

1104 29 07

MIEŽIŲ GRŪDAI, ABDIRBTI TIK SMULKINANT

1104 29 09

MIEŽIŲ GRŪDAI (IŠSKYRUS LUKŠTENTUS (PAŠALINTA GRŪDO LUOBELĖ) IR SKALDYTUS ARBA SMULKINTUS („GRÜTZE“ ARBA „GRUTTEN“), GLUDINTUS ARBA APDIRBTUS TIK SMULKINANT)

1104 29 11

LUKŠTENTI (PAŠALINTA GRŪDO LUOBELĖ) KVIEČIŲ GRŪDAI

1104 29 15

LUKŠTENTI (PAŠALINTA GRŪDO LUOBELĖ) RUGIŲ GRŪDAI

1104 29 19

LUKŠTENTI (PAŠALINTA GRŪDO LUOBELĖ) JAVŲ GRŪDAI (IŠSKYRUS MIEŽIUS, AVIŽAS, KUKURŪZUS, RYŽIUS, KVIEČIUS ARBA RUGIUS)

1104 29 31

GLUDINTI KVIEČIŲ GRŪDAI

1104 29 35

GLUDINTI RUGIŲ GRŪDAI

1104 29 51

KVIEČIŲ JAVŲ GRŪDAI, APDIRBTI TIK SMULKINANT

1104 29 55

RUGIŲ JAVŲ GRŪDAI, APDIRBTI TIK SMULKINANT

1104 29 59

JAVŲ GRŪDAI, APDIRBTI TIK SMULKINANT (IŠSKYRUS MIEŽIUS, AVIŽAS, KUKURŪZUS, KVIEČIUS IR RUGIUS)

1104 29 81

KVIEČIŲ JAVŲ GRŪDAI (IŠSKYRUS LUKŠTENTUS, SKALDYTUS ARBA SMULKINTUS, GLUDINTUS IR APDIRBTUS TIK SMULKINANT)

1104 29 85

RUGIŲ JAVŲ GRŪDAI (IŠSKYRUS LUKŠTENTUS, SKALDYTUS ARBA SMULKINTUS, GLUDINTUS IR APDIRBTUS TIK SMULKINANT)

1104 30 10

KVIEČIŲ GEMALAI, SVEIKI, TRAIŠKYTI, PERDIRBTI Į DRIBSNIUS ARBA MALTI

1105 10 00

BULVIŲ MILTAI IR RUPINIAI

1105 20 00

BULVIŲ DRIBSNIAI IR GRANULĖS

1106 10 00

ŽIRNIŲ, PUPELIŲ, LĘŠIŲ IR KITŲ ANKŠTINIŲ DARŽOVIŲ, KLASIFIKUOJAMŲ 0713 POZICIJOJE, MILTAI IR RUPINIAI

1106 20 10

SAGO PALMIŲ ŠERDŽIŲ ARBA MANIJOKŲ, MARANČIŲ, SALEPŲ, JERUZALĖS ARTIŠOKŲ, BATATŲ (SALDŽIŲJŲ BULVIŲ) IR PANAŠIŲ ŠAKNIAVAISIŲ IR GUMBAVAISIŲ, TURINČIŲ DAUG KRAKMOLO ARBA INULINO, DENATŪRUOTI MILTAI IR RUPINIAI

1106 20 90

SAGO PALMIŲ ŠERDŽIŲ ARBA MANIJOKŲ, MARANČIŲ, SALEPŲ, JERUZALĖS ARTIŠOKŲ, BATATŲ (SALDŽIŲJŲ BULVIŲ) IR PANAŠIŲ ŠAKNIAVAISIŲ IR GUMBAVAISIŲ, TURINČIŲ DAUG KRAKMOLO ARBA INULINO, MILTAI IR RUPINIAI (IŠSKYRUS DENATŪRUOTUS)

1106 30 10

BANANŲ MILTAI, RUPINIAI IR MILTELIAI

1106 30 90

PRODUKTŲ, KLASIFIKUOJAMŲ 8 SKIRSNYJE, MILTAI, RUPINIAI IR MILTELIAI (VISŲ VALGOMŲJŲ VAISIŲ RŪŠIŲ) (IŠSKYRUS BANANUS)

1107 10 11

KVIEČIŲ SALYKLAS, MILTŲ PAVIDALO (IŠSKYRUS SKRUDINTĄ)

1107 10 19

KVIEČIŲ SALYKLAS (IŠSKYRUS MILTŲ PAVIDALO IR SKRUDINTĄ)

1107 10 91

SALYKLAS, MILTŲ PAVIDALO (IŠSKYRUS SKRUDINTĄ IR KVIEČIŲ)

1107 10 99

SALYKLAS (IŠSKYRUS SKRUDINTĄ, KVIEČIŲ IR MILTŲ PAVIDALO)

1107 20 00

SKRUDINTAS SALYKLAS

1108 19 10

RYŽIŲ KRAKMOLAS

1108 20 00

INULINAS

1109 00 00

DŽIOVINTAS ARBA NEDŽIOVINTAS KVIEČIŲ GLITIMAS

1201 00 10

SOJOS PUPELĖS, SKIRTOS SĖTI

1201 00 90

SOJOS PUPELĖS (IŠSKYRUS SKIRTAS SĖTI)

1202 10 10

NEGLIAUDYTI ŽEMĖS RIEŠUTAI, SKIRTI SĖTI

1203 00 00

KOPRA

1204 00 10

LINŲ SĖMENYS, SKIRTI SĖTI

1204 00 90

LINŲ SĖMENYS (IŠSKYRUS SKIRTUS SĖTI)

1205 10 10

MAŽAI ERUKO RŪGŠTIES TURINČIOS RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ SĖKLOS (IŠ KURIŲ GAUNAMAS NELAKUS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE ESANČIOS ERUKO RŪGŠTIES KIEKIS MAŽESNIS KAIP 2 % MASĖS, IR KIETOJI SUDEDAMOJI DALIS, KURIOS SUDĖTYJE ESANTYS GLIUKOZINOLATAI SUDARO MAŽIAU KAIP 30 MIKROMOLIŲ/GRAME), SKIRTOS SĖTI

1205 10 90

MAŽAI ERUKO RŪGŠTIES TURINČIOS RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ SĖKLOS (IŠ KURIŲ GAUNAMAS NELAKUS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE ESANČIOS ERUKO RŪGŠTIES KIEKIS MAŽESNIS KAIP 2 % MASĖS, IR KIETOJI SUDEDAMOJI DALIS, KURIOS SUDĖTYJE ESANTYS GLIUKOZINOLATAI SUDARO MAŽIAU KAIP 30 MIKROMOLIŲ/GRAME), SKALDYTOS ARBA NESKALDYTOS (IŠSKYRUS SKIRTAS SĖTI)

1205 90 00

DAUG ERUKO RŪGŠTIES TURINČIOS RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ SĖKLOS (IŠ KURIŲ GAUNAMAS NELAKUS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE ESANČIOS ERUKO RŪGŠTIES KIEKIS DIDESNIS ARBA LYGUS 2 % MASĖS, IR KIETOJI SUDEDAMOJI DALIS, KURIOS SUDĖTYJE ESANTYS GLIUKOZINOLATAI SUDARO 30 ARBA DAUGIAU KAIP 30 MIKROMOLIŲ/GRAME), SKALDYTOS ARBA NESKALDYTOS

1206 00 10

SAULĖGRĄŽŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI

1206 00 91

SAULĖGRĄŽŲ SĖKLOS, GLIAUDYTOS ARBA NEGLIAUDYTOS, SU PILKAI IR BALTAI DRYŽUOTAIS LUKŠTAIS (IŠSKYRUS SKIRTAS SĖTI)

1206 00 99

SAULĖGRĄŽŲ SĖKLOS, SKALDYTOS ARBA NESKALDYTOS (IŠSKYRUS SKIRTAS SĖTI), GLIAUDYTOS ARBA NEGLIAUDYTOS, SU PILKAI IR BALTAI DRYŽUOTAIS LUKŠTAIS

1207 10 10

PALMIŲ RIEŠUTAI IR BRANDUOLIAI, SKIRTI SĖTI

1207 10 90

PALMIŲ RIEŠUTAI IR BRANDUOLIAI (IŠSKYRUS SKIRTUS SĖTI)

1207 20 10

VILNAMEDŽIŲ (MEDVILNĖS) SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI

1207 20 90

VILNAMEDŽIŲ (MEDVILNĖS) SĖKLOS (IŠSKYRUS SKIRTAS SĖTI)

1207 30 10

RICINMEDŽIŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI

1207 30 90

RICINMEDŽIŲ SĖKLOS (IŠSKYRUS SKIRTAS SĖTI)

1207 40 10

SEZAMŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI

1207 40 90

SEZAMŲ SĖKLOS (IŠSKYRUS SKIRTAS SĖTI)

1207 50 10

GARSTYČIŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI

1207 50 90

GARSTYČIŲ SĖKLOS (IŠSKYRUS SKIRTAS SĖTI)

1207 60 10

DYGMINŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI

1207 60 90

DYGMINŲ SĖKLOS (IŠSKYRUS SKIRTAS SĖTI)

1207 91 10

AGUONŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI

1207 91 90

AGUONŲ SĖKLOS (IŠSKYRUS SKIRTAS SĖTI)

1207 99 20

ALIEJINIŲ KULTŪRŲ SĖKLOS IR VAISIAI, SKIRTI SĖTI (IŠSKYRUS VALGOMUOSIUS RIEŠUTUS, ALYVUOGES, SOJOS PUPELES, ŽEMĖS RIEŠUTUS, KOPRĄ, LINŲ SĖMENIS, RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ SĖKLAS, SAULĖGRĄŽŲ SĖKLAS, PALMIŲ RIEŠUTUS IR BRANDUOLIUS, VILNAMEDŽIŲ (MEDVILNĖS) SĖKLAS, RICINMEDŽIŲ SĖKLAS, SEZAMO SĖKLAS, GARSTYČIŲ SĖKLAS, DIGMINŲ SĖKLAS)

1207 99 91

KANAPIŲ SĖKLOS (IŠSKYRUS SKIRTAS SĖTI)

1207 99 98

ALIEJINIŲ KULTŪRŲ SĖKLOS IR VAISIAI, SKALDYTI ARBA NESKALDYTI (IŠSKYRUS SKIRTUS SĖTI IR VALGOMUOSIUS RIEŠUTUS, ALYVUOGES, SOJOS PUPELES, ŽEMĖS RIEŠUTUS, KOPRĄ, LINŲ SĖMENIS, RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ SĖKLAS, SAULĖGRĄŽŲ SĖKLAS, PALMIŲ RIEŠUTUS IR BRANDUOLIUS, VILNAMEDŽIŲ (MEDVILNĖS), RICINMEDŽIŲ, SEZAMO, GARSTYČIŲ, DIGMINŲ SĖKLAS)

1208 10 00

SOJOS PUPELIŲ MILTAI IR RUPINIAI

1208 90 00

ALIEJINIŲ KULTŪRŲ SĖKLŲ IR VAISIŲ (IŠSKYRUS SOJOS PUPELIŲ IR GARSTYČIŲ) MILTAI IR RUPINIAI

1209 10 00

CUKRINIŲ RUNKELIŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI

1209 21 00

MĖLYNŽIEDŽIŲ LIUCERNŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI

1209 22 10

RAUDONŲJŲ DOBILŲ (TRIFOLIUM PRATENSE L.) SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI

1209 22 80

DOBILŲ (TRIFOLIUM SPP.) SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI (IŠSKYRUS RAUDONUOSIUS DOBILUS (TRIFOLIUM PRATENSE L.))

1209 23 11

TIKRŲJŲ ERAIČINŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI

1209 23 15

RAUDONŲJŲ ERAIČINŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI

1209 23 80

ERAIČINŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI, IŠSKYRUS TIKRŲJŲ ERAIČINŲ (FESTUCA PRATENSIS HUDS) SĖKLAS IR RAUDONŲJŲ ERAIČINŲ (FESTUCA RUBRA L.) SĖKLAS

1209 24 00

PIEVINIŲ MIGLIŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI

1209 25 10

GAUSIAŽIEDŽIŲ SVIDRIŲ (ĮSKAITANT IR VIRŽINĘ SVIDRĘ) (LOLIUM MULTIFLORUM LAM.) SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI

1209 25 90

DAUGIAMEČIŲ SVIDRIŲ (LOLIUM PERENNE L.) SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI

1209 26 00

PAŠARINIŲ MOTIEJUKŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI

1209 29 10

VIKIŲ SĖKLOS, PELKINIŲ MIGLIŲ IR PAPRASTŲJŲ MIGLIŲ (POA PALUSTRIS L., POA TRIVIALIS L.) SĖKLOS, PAPRASTŲJŲ ŠUNAŽOLIŲ (DACTYLIS GLOMERATA L.) SĖKLOS, SMILGŲ (AGROSTIS) SĖKLOS

1209 29 50

LUBINŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI

1209 29 60

RUNKELIŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI (IŠSKYRUS CUKRINIŲ RUNKELIŲ SĖKLAS)

1209 29 80

PAŠARINIŲ AUGALŲ SĖKLOS, TRINKAMOS SĖTI (IŠSKYRUS KVIEČIUS, KVIEČIŲ SĖKLAS, MĖLYNŽIEDŽIŲ LIUCERNŲ SĖKLAS, DOBILŲ (TRIFOLIUM SPP.) SĖKLAS, ERAIČINŲ SĖKLAS, PIEVINIŲ MIGLIŲ (POA PRATENSIS L.) SĖKLAS, SVIDRIŲ (LOLIUM MULTIFLORUM LAM., LOLIUM PERENNE L.) SĖKLAS, PAŠARINIŲ MOTIEJUKŲ SĖKLAS)

1209 30 00

ŽOLINIŲ AUGALŲ, DAUGIAUSIA AUGINAMŲ DĖL ŽIEDŲ, SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI

1209 91 10

KALIAROPIŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI

1209 91 30

SALOTINIŲ RUNKELIŲ SĖKLOS ARBA ŠAKNIAVAISINIŲ RUNKELIŲ SĖKLOS

1209 91 90

DARŽOVIŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI (IŠSKYRUS KALIAROPIŲ)

1209 99 10

MIŠKO MEDŽIŲ SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI

1209 99 91

NEŽOLINIŲ AUGALŲ, DAUGIAUSIA AUGINAMŲ DĖL JŲ ŽIEDŲ, SĖKLOS, SKIRTOS SĖTI

1209 99 99

SĖKLOS, VAISIAI IR SPOROS, SKIRTOS SĖTI (IŠSKYRUS ANKŠTINES DARŽOVES IR CUKRINIUS KUKURŪZUS, KAVĄ, ARBATĄ, MATĘ IR PRIESKONIUS, JAVUS, ALIEJINIŲ KULTŪRŲ VAISIUS IR SĖKLAS, RUNKELIUS, PAŠARINIUS AUGALUS, DARŽOVIŲ SĖKLAS, MIŠKO MEDŽIŲ SĖKLAS)

1210 10 00

ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI APYNIŲ SPURGAI (IŠSKYRUS SUMALTUS Į MILTELIUS, NEMALTUS ARBA GRANULIUOTUS)

1210 20 10

SUSMULKINTI, SUMALTI Į MILTELIUS ARBA GRANULIUOTI APYNIŲ SPURGAI, TURINTYS DIDESNĮ LUPULINO KIEKĮ; LUPULINAS

1210 20 90

SUSMULKINTI, SUMALTI Į MILTELIUS ARBA GRANULIUOTI APYNIŲ SPURGAI (IŠSKYRUS TURINČIUS DIDESNĮ LUPULINO KIEKĮ)

1211 90 97

AUGALAI IR AUGALŲ DALYS

1212 10 10

ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI, SUSMULKINTI ARBA NESMULKINTI SALDŽIAVAISIŲ PUPMEDŽIŲ VAISIAI

1212 10 91

ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS SALDŽIAVAISIŲ PUPMEDŽIŲ VAISIŲ SĖKLOS (IŠSKYRUS LUKŠTENTAS, TRAIŠKYTAS ARBA SMULKINTAS)

1212 10 99

LUKŠTENTOS, TRAIŠKYTOS ARBA SMULKINTOS, ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS SALDŽIAVAISIŲ PUPMEDŽIŲ VAISIŲ SĖKLOS

1212 30 00

ABRIKOSŲ, PERSIKŲ ARBA SLYVŲ KAULIUKAI IR BRANDUOLIAI

1212 91 20

DŽIOVINTI, SMULKINTI ARBA NESMULKINTI CUKRINIAI RUNKELIAI

1212 91 80

ŠVIEŽI, ATŠALDYTI ARBA SUŠALDYTI CUKRINIAI RUNKELIAI

1212 99 20

ŠVIEŽIOS, ATŠALDYTOS, SUŠALDYTOS ARBA DŽIOVINTOS, SUSMULKINTOS ARBA NESMULKINTOS CUKRANENDRĖS

1212 99 80

VAISIŲ KAULIUKAI IR BRANDUOLIAI, TAIP PAT KITI AUGALINIAI PRODUKTAI (ĮSKAITANT NESKRUDINTAS CICHORIUM INTYBUS SATIVUM RŪŠIES TRŪKAŽOLIŲ ŠAKNIS), DAŽNIAUSIAI VARTOJAMI MAISTUI, NENURODYTI KITOJE VIETOJE

1213 00 00

NEAPDOROTI, KAPOTI ARBA NEKAPOTI, SUSMULKINTI ARBA NESUSMULKINTI, PRESUOTI ARBA NEPRESUOTI, GRANULIUOTI ARBA NEGRANULIUOTI JAVŲ ŠIAUDAI IR PELAI

1214 10 00

MĖLYNŽIEDŽIŲ LIUCERNŲ RUPINIAI IR GRANULĖS

1214 90 10

ŠAKNIAVAISINIAI GRIEŽČIAI, PAŠARINIAI RUNKELIAI IR KITI PAŠARINIAI ŠAKNIAVAISIAI

1214 90 90

ŠIENAS, MĖLYNŽIEDĖS LIUCERNOS, DOBILAI, BANDVIKIAI

1214 90 91

ŠIENO, DOBILŲ, BANDVIKIŲ, PAŠARINIŲ KOPŪSTŲ, LUBINŲ, VIKIŲ IR PANAŠIŲ PAŠARINIŲ PRODUKTŲ (IŠSKYRUS ŠAKNIAVAISINIUS GRIEŽČIUS, PAŠARINIUS RUNKELIUS IR KITUS PAŠARINIUS ŠAKNIAVAISIUS) GRANULĖS

1214 90 99

ŠIENAS, DOBILAI, BANDVIKIAI, PAŠARINIAI KOPŪSTAI, LUBINAI, VIKIAI IR PANAŠŪS PAŠARINIAI PRODUKTAI (IŠSKYRUS ŠAKNIAVAISINIŲ GRIEŽČIŲ, PAŠARINIŲ RUNKELIŲ IR KITŲ PAŠARINIŲ ŠAKNIAVAISIŲ GRANULES IR MĖLYNŽIEDŽIŲ LIUCERNŲ RUPINIUS)

1301 10 00

GAMTINIS ŠELAKAS

1301 20 00

NATŪRALUS GUMIARABIKAS

1301 90 10

MASTIKMEDŽIO DERVA (PISTACIA LENTISCUS RŪŠIES MEDŽIO DERVA)

1301 90 90

GAMTINĖS DERVOS, SAKAI, LIPAI IR BALZAMAI (IŠSKYRUS GUMIARABIKĄ IR MASTIKMEDŽIO DERVĄ (PISTACIA LENTISCUS RŪŠIES MEDŽIO DERVĄ))

1302 11 00

OPIJUS

1302 19 05

VANILĖS ALIEJINGOJI DERVA

1302 19 98

AUGALŲ SYVAI IR EKSTRAKTAI (IŠSKYRUS SALDIŠAKNĖS, APYNIŲ, SKAISTENIO (PIRETRUMO) ARBA AUGALŲ ŠAKNŲ, KURIŲ SUDĖTYJE YRA ROTENONO, QUASSIA AMARA, OPIJAUS, ALAVIJŲ IR MONAŽOLĖS SYVUS IR EKTRAKTUS; AUGALŲ EKSTRAKTŲ MIŠINIUS, SKIRTUS GĖRIMAMS ARBA MAISTO PRODUKTAMS GAMINTI; MEDICINOJE NAUDOJAMŲ DARŽOVIŲ SYVUS IR EKSTRAKTUS)

1302 32 90

MODIFIKUOTOS ARBA NEMODIFIKUOTOS AUGALINĖS GLEIVĖS IR TIRŠTIKLIAI IŠ SIAMPUPĖS SĖKLŲ

1302 39 00

MODIFIKUOTOSI ARBA NEMODIFIKUOTOS AUGALINĖS GLEIVĖS IR TIRŠTIKLIAI IŠ AUGALINIŲ PRODUKTŲ (IŠSKYRUS IŠ SALDŽIAVAISIŲ PUPMEDŽIŲ VAISIŲ, SALDŽIAVAISIŲ PUPMEDŽIŲ SĖKLŲ, SIAMPUPĖS SĖKLŲ IR AGARO)

1501 00 11

LYDYTI, SLĖGTI ARBA NESLĖGTI KIAULINIAI TAUKAI IR RIEBALAI, GAUTI EKSTRAHUOJANT ARBA NEEKSTRAHUOJANT TIRPIKLIAIS, SKIRTI NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ)

1501 00 90

LYDYTI, SLĖGTI ARBA NESLĖGTI NAMINIŲ PAUKŠČIŲ TAUKAI, GAUTI EKSTRAHUOJANT ARBA NEEKSTRAHUOJANT TIRPIKLIAIS

1502 00 10

NEAPDOROTI ARBA LYDYTI, SLĖGTI ARBA NESLĖGTI GALVIJŲ, AVIŲ ARBA OŽKŲ TAUKAI, GAUTI EKSTRAHUOJANT ARBA NEEKSTRAHUOJANT TIRPIKLIAIS, SKIRTI NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ)

1502 00 90

NEAPDOROTI ARBA LYDYTI, SLĖGTI ARBA NESLĖGTI GALVIJŲ, AVIŲ ARBA OŽKŲ TAUKAI, GAUTI EKSTRAHUOJANT ARBA NEEKSTRAHUOJANT TIRPIKLIAIS (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE ARBA TECHNIKOJE)

1503 00 11

KIAULINIŲ TAUKŲ STEARINAS IR OLEOSTEARINAS, SKIRTAS NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS EMULSIFIKUOTĄ, SUMAIŠYTĄ ARBA KITAIP PARUOŠTĄ)

1503 00 19

KIAULINIŲ TAUKŲ STEARINAS IR OLEOSTEARINAS (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE IR EMULSIFIKUOTĄ, SUMAIŠYTĄ ARBA KITAIP PARUOŠTĄ)

1503 00 30

LAJAUS ALIEJUS, SKIRTAS NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ IR EMULSIFIKUOTĄ, SUMAIŠYTĄ ARBA KITAIP PARUOŠTĄ)

1503 00 90

LAJAUS ALIEJUS, OLEOALIEJUS IR KIAULINIŲ TAUKŲ ALIEJUS (IŠSKYRUS EMULSIFIKUOTĄ, SUMAIŠYTĄ ARBA KITAIP PARUOŠTĄ IR LAJAUS ALIEJŲ, SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE)

1504 10 10

NERAFINUOTI ARBA RAFINUOTI ŽUVŲ KEPENŲ TAUKAI IR JŲ FRAKCIJOS, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO VITAMINO A KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 2 500 IU/G (IŠSKYRUS CHEMIŠKAI MODIFIKUOTUS)

1504 10 91

NERAFINUOTI ARBA RAFINUOTI OTŲ (PALTUSŲ) KEPENŲ TAUKAI IR JŲ FRAKCIJOS, CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTI (IŠSKYRUS ŽUVŲ KEPENŲ TAUKUS, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO VITAMINO A KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 2 500 IU/G)

1504 10 99

RAFINUOTI ARBA NERAFINUOTI ŽUVŲ KEPENŲ TAUKAI IR JŲ FRAKCIJOS, CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTI (IŠSKYRUS ŽUVŲ KEPENŲ TAUKUS, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO VITAMINO A KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 2 500 IU/G, IR OTŲ (PALTUSŲ) KEPENŲ TAUKUS)

1504 20 10

RAFINUOTOS ARBA NERAFINUOTOS ŽUVŲ TAUKŲ IR ALIEJAUS KIETOSIOS FRAKCIJOS (IŠSKYRUS CHEMIŠKAI MODIFIKUOTAS IR ŽUVŲ KEPENŲ TAUKUS)

1504 20 90

ŽUVŲ TAUKAI IR ALIEJUS BEI JŲ RAFINUOTOS ARBA NERAFINUOTOS SKYSTOSIOS FRAKCIJOS, IŠSKYRUS CHEMIŠKAI MODIFIKUOTAS IR ŽUVŲ KEPENŲ TAUKUS)

1504 30 10

JŪRŲ ŽINDUOLIŲ TAUKAI IR ALIEJUS BEI JŲ RAFINUOTOS ARBA NERAFINUOTOS FRAKCIJOS (IŠSKYRUS CHEMIŠKAI MODIFIKUOTAS)

1504 30 90

JŪRŲ ŽINDUOLIŲ TAUKAI IR ALIEJUS BEI JŲ RAFINUOTOS ARBA NERAFINUOTOS SKYSTOSIOS FRAKCIJOS (IŠSKYRUS CHEMIŠKAI MODIFIKUOTAS)

1507 10 10

NEAPDOROTAS SOJŲ ALIEJUS, SU GLEIVĖMIS ARBA BE GLEIVIŲ, SKIRTAS NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ)

1507 10 90

NEAPDOROTAS SOJŲ ALIEJUS, SU GLEIVĖMIS ARBA BE GLEIVIŲ (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE)

1507 90 10

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS SOJŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ; CHEMIŠKAI MODIFIKUOTUS IR NEAPDOROTUS)

1507 90 90

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS ŽEMĖS RIEŠUTŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE, CHEMIŠKAI MODIFIKUOTUS IR NEAPDOROTUS)

1508 10 10

NEAPDOROTAS ŽEMĖS RIEŠUTŲ ALIEJUS, SKIRTAS NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ)

1508 90 10

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS ŽEMĖS RIEŠUTŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ; CHEMIŠKAI MODIFIKUOTUS IR NEAPDOROTUS)

1511 10 10

NEAPDOROTAS PALMIŲ ALIEJUS, SKIRTAS NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ)

1511 10 90

NEAPDOROTAS PALMIŲ ALIEJUS (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE)

1511 90 11

RAFINUOTOS ARBA NERAFINUOTOS, CHEMIŠKAI MODIFIKUOTOS PALMIŲ ALIEJAUS KIETOSIOS FRAKCIJOS PAKUOTĖSE (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG)

1511 90 19

RAFINUOTOS ARBA NERAFINUOTOS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTOS PALMIŲ ALIEJAUS KIETOSIOS FRAKCIJOS PAKUOTĖSE (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG)

1511 90 91

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS PALMIŲ ALIEJUS IR JO SKYSTOSIOS FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ IR NEAPDOROTUS)

1511 90 99

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS PALMIŲ ALIEJUS IR JO SKYSTOSIOS FRAKCIJOS (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS)

1512 11 10

NEAPDOROTAS SAULĖGRĄŽŲ ARBA DYGMINŲ ALIEJUS, SKIRTAS NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ)

1512 11 91

NEAPDOROTAS SAULĖGRĄŽŲ ALIEJUS (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE)

1512 11 99

NEAPDOROTAS DYGMINŲ ALIEJUS (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE)

1512 19 10

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS SAULĖGRĄŽŲ ARBA DYGMINŲ ALIEJUS IR JO SKYSTOSIOS FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ IR NEAPDOROTUS)

1512 19 90

SAULĖGRĄŽŲ ARBA DYGMINŲ SĖKLOS

1512 19 91

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS SAULĖGRĄŽŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS)

1512 19 99

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS DYGMINŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS)

1512 21 10

NEAPDOROTAS VILNAMEDŽIŲ (MEDVILNĖS) ALIEJUS, SKIRTAS NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ)

1512 21 90

NEAPDOROTAS VILNAMEDŽIŲ (MEDVILNĖS) ALIEJUS (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE)

1512 29 10

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS VILNAMEDŽIŲ (MEDVILNĖS) ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ IR NEAPDOROTUS)

1512 29 90

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS VILNAMEDŽIŲ (MEDVILNĖS) ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS)

1513 11 10

NEAPDOROTAS KOKOSŲ ALIEJUS, SKIRTAS NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ)

1513 11 91

NEAPDOROTAS KOKOSŲ ALIEJUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTAS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE)

1513 11 99

NEAPDOROTAS KOKOSŲ ALIEJUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTAS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE)

1513 19 11

RAFINUOTOS ARBA NERAFINUOTOS, CHEMIŠKAI MODIFIKUOTOS KOKOSŲ ALIEJAUS KIETOSIOS FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG)

1513 19 19

RAFINUOTOS ARBA NERAFINUOTOS, CHEMIŠKAI MODIFIKUOTOS KOKOSŲ ALIEJAUS KIETOSIOS FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG)

1513 19 30

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS KOKOSŲ ALIEJUS IR JO SKYSTOSIOS FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ)

1513 19 91

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS KOKOSŲ ALIEJUS IR JO SKYSTOSIOS FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS)

1513 19 99

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS KOKOSŲ ALIEJUS IR JO SKYSTOSIOS FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS)

1513 21 10

NEAPDOROTAS PALMIŲ BRANDUOLIŲ ALIEJUS

1513 21 11

NEAPDOROTAS PALMIŲ BRANDUOLIŲ IR ATALIŲ ALIEJUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTAS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE)

1513 21 19

NEAPDOROTAS ATALIŲ ALIEJUS, SKIRTAS NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ)

1513 21 30

NEAPDOROTAS PALMIŲ BRANDUOLIŲ ARBA ATALIŲ ALIEJUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTAS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE)

1513 21 90

NEAPDOROTAS PALMIŲ BRANDUOLIŲ ARBA ATALIŲ ALIEJUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTAS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI TECHNIKOJE ARBA PRAMONĖJE)

1513 29 11

RAFINUOTOS ARBA NERAFINUOTOS, CHEMIŠKAI MODIFIKUOTOS PALMIŲ BRANDUOLIŲ ARBA ATALIŲ ALIEJAUS KIETOSIOS FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG)

1513 29 19

RAFINUOTOS ARBA NERAFINUOTOS, CHEMIŠKAI MODIFIKUOTOS PALMIŲ BRANDUOLIŲ ARBA ATALIŲ ALIEJAUS KIETOSIOS FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG)

1513 29 30

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS PALMIŲ BRANDUOLIŲ ARBA ATALIŲ ALIEJUS IR JO SKYSTOSIOS FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ IR NEAPDOROTUS)

1513 29 50

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS PALMIŲ BRANDUOLIŲ ARBA ATALIŲ ALIEJUS IR JO SKYSTOSIOS FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS)

1513 29 90

NEAPDOROTAS PALMIŲ BRANDUOLIŲ ALIEJUS

1513 29 91

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS PALMIŲ BRANDUOLIŲ ALIEJUS IR JO SKYSTOSIOS FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS)

1513 29 99

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS ATALIŲ ALIEJUS IR JO SKYSTOSIOS FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS)

1514 11 10

MAŽAI ERUKO RŪGŠTIES TURINTIS RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ ALIEJUS (NELAKUS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE ESANČIOS ERUKO RŪGŠTIES KIEKIS MAŽESNIS KAIP 2 % MASĖS), SKIRTAS NAUDOTI TECHNIKOJE ARBA PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ)

1514 11 90

MAŽAI ERUKO RŪGŠTIES TURINTIS RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ ALIEJUS (NELAKUS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE ESANČIOS ERUKO RŪGŠTIES KIEKIS MAŽESNIS KAIP 2 % MASĖS) (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI TECHNIKOJE ARBA PRAMONĖJE)

1514 19 10

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS MAŽAI ERUKO RŪGŠTIES TURINTIS RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ ALIEJUS (NELAKUS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE ESANČIOS ERUKO RŪGŠTIES KIEKIS MAŽESNIS KAIP 2 % MASĖS) IR JO FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI TECHNIKOJE ARBA PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ)

1514 19 90

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS MAŽAI ERUKO RŪGŠTIES TURINTIS RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ ALIEJUS (NELAKUS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE ESANČIOS ERUKO RŪGŠTIES KIEKIS MAŽESNIS KAIP 2 % MASĖS) IR JO FRAKCIJOS (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI TECHNIKOJE ARBA PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS)

1514 91 10

NEAPDOROTAS DAUG ERUKO RŪGŠTIES TURINTIS RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ ALIEJUS (NELAKUS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE ESANČIOS ERUKO RŪGŠTIES KIEKIS NE MAŽESNIS KAIP 2 % MASĖS) ARBA GARSTYČIŲ ALIEJUS, SKIRTAS NAUDOTI TECHNIKOJE ARBA PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ)

1514 91 90

NEAPDOROTAS DAUG ERUKO RŪGŠTIES TURINTIS RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ ALIEJUS (NELAKUS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE ESANČIOS ERUKO RŪGŠTIES KIEKIS NE MAŽESNIS KAIP 2 % MASĖS) ARBA GARSTYČIŲ ALIEJUS (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI TECHNIKOJE ARBA PRAMONĖJE)

1514 99 10

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS DAUG ERUKO RŪGŠTIES TURINTIS RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ ALIEJUS (NELAKUS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE ESANČIOS ERUKO RŪGŠTIES KIEKIS NE MAŽESNIS KAIP 2 % MASĖS) ARBA GARSTYČIŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI TECHNIKOJE ARBA PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ)

1514 99 90

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS DAUG ERUKO RŪGŠTIES TURINTIS RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ ALIEJUS (NELAKUS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE ESANČIOS ERUKO RŪGŠTIES KIEKIS NE MAŽESNIS KAIP 2 % MASĖS) ARBA GARSTYČIŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI TECHNIKOJE ARBA PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS)

1515 11 00

NEAPDOROTAS SĖMENŲ ALIEJUS

1515 19 10

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS SĖMENŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ IR NEAPDOROTUS)

1515 19 90

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS SĖMENŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS)

1515 21 10

NEAPDOROTAS KUKURŪZŲ ALIEJUS, SKIRTAS NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ)

1515 21 90

NEAPDOROTAS KUKURŪZŲ ALIEJUS (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE)

1515 29 10

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS KUKURŪZŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ IR NEAPDOROTUS)

1515 29 90

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS KUKURŪZŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS)

1515 30 10

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS RICINOS ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI GAMINANT AMINOUNDEKANO RŪGŠTĮ, NAUDOJAMĄ SINTETINIAMS TEKSTILĖS PLUOŠTAMS ARBA DIRBTINĖMS PLASTINĖMS MEDŽIAGOMS GAMINTI

1515 30 90

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS RICINOS ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI GAMINANT AMINOUNDEKANO RŪGŠTĮ, NAUDOJAMĄ SINTETINIAMS TEKSTILĖS PLUOŠTAMS ARBA DIRBTINĖMS PLASTINĖMS MEDŽIAGOMS GAMINTI)

1515 40 00

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS TUNGŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS

1515 50 11

NEAPDOROTAS SEZAMŲ ALIEJUS, SKIRTAS NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ)

1515 50 19

NEAPDOROTAS SEZAMŲ ALIEJUS (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE)

1515 50 91

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS SEZAMŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS NEAPDOROTUS)

1515 50 99

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS SEZAMŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS)

1515 90 21

NEAPDOROTAS TABAKO SĖKLŲ ALIEJUS, SKIRTAS NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ)

1515 90 29

NEAPDOROTAS TABAKO SĖKLŲ ALIEJUS (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE)

1515 90 31

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS TABAKO SĖKLŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ IR NEAPDOROTUS)

1515 90 39

RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, TAČIAU CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS TABAKO SĖKLŲ ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS)

1515 90 40

NEAPDOROTI NELAKIEJI AUGALINIAI RIEBALAI IR ALIEJUS IR JŲ FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ; SOJŲ, ŽEMĖS RIEŠUTŲ, ALYVUOGIŲ, PALMIŲ, SAULĖGRĄŽŲ, DYGMINŲ, VILNAMEDŽIŲ (MEDVILNĖS), KOKOSŲ, PALMIŲ BRANDUOLIŲ, ATALIŲ, RAPSŲ, RAPSUKŲ IR GARSTYČIŲ ALIEJŲ)

1515 90 51

KIETIEJI NEAPDOROTI NELAKIEJI AUGALINIAI RIEBALAI IR ALIEJUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTAS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR SOJŲ, ŽEMĖS RIEŠUTŲ, ALYVUOGIŲ, PALMIŲ, SAULĖGRĄŽŲ, DYGMINŲ, VILNAMEDŽIŲ (MEDVILNĖS), KOKOSŲ, PALMIŲ BRANDUOLIŲ, ATALIŲ, RAPSŲ, RAPSUKŲ IR GARSTYČIŲ, LINŲ SĖMENŲ ALIEJŲ)

1515 90 59

KIETIEJI ARBA SKYSTIEJI NEAPDOROTI NELAKIEJI AUGALINIAI RIEBALAI IR ALIEJUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI TECHNIKOJE ARBA PRAMONĖJE, SOJŲ, ŽEMĖS RIEŠUTŲ, ALYVUOGIŲ, PALMIŲ, SAULĖGRĄŽŲ, DYGMINŲ, VILNAMEDŽIŲ (MEDVILNĖS), KOKOSŲ, PALMIŲ BRANDUOLIŲ, ATALIŲ ALIEJŲ)

1515 90 60

RAFINUOTI ARBA NERAFINUOTI (IŠSKYRUS CHEMIŠKAI MODIFIKUOTUS) AUGALINIAI RIEBALAI IR ALIEJUS IR JŲ FRAKCIJOS, SKIRTI NAUDOTI TECHNIKOJE ARBA PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ; NEAPDOROTUS RIEBALUS IR ALIEJŲ; SOJŲ, ŽEMĖS RIEŠUTŲ, ALYVUOGIŲ, PALMIŲ, SAULĖGRĄŽŲ, DYGMINŲ ALIEJŲ)

1515 90 91

KIETIEJI NELAKIEJI AUGALINIAI RIEBALAI IR RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, CHEMIŠKAI MODIFIKUOTAS ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG), NENURODYTOS KITOJE VIETOJE (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS RIEBALUS IR ALIEJŲ)

1515 90 99

KIETIEJI NELAKIEJI AUGALINIAI RIEBALAI IR RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS, CHEMIŠKAI MODIFIKUOTAS ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG), NENURODYTI KITOJE VIETOJE (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE IR NEAPDOROTUS RIEBALUS IR ALIEJŲ)

1516 10 10

VISIŠKAI ARBA IŠ DALIES SUKIETINTI, PERESTERINTI, REESTERINTI ARBA ELAIDINIZUOTI, RAFINUOTI ARBA NERAFINUOTI, BET TOLIAU NEAPDOROTI GYVŪNINIAI RIEBALAI, ALIEJUS IR JŲ FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG)

1516 10 90

VISIŠKAI ARBA IŠ DALIES SUKIETINTI, PERESTERINTI, REESTERINTI ARBA ELAIDINIZUOTI, RAFINUOTI ARBA NERAFINUOTI, BET TOLIAU NEAPDOROTI GYVŪNINIAI RIEBALAI, ALIEJUS IR JŲ FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG)

1516 20 91

VISIŠKAI ARBA IŠ DALIES SUKIETINTI, PERESTERINTI, REESTERINTI ARBA ELAIDINIZUOTI, RAFINUOTI ARBA NERAFINUOTI AUGALINIAI RIEBALAI, ALIEJUS IR JŲ FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS „OPALINĮ VAŠKĄ“ IR TOLIAU APDOROTUS)

1516 20 95

VISIŠKAI ARBA IŠ DALIES SUKIETINTAS, PERESTERINTAS, REESTERINTAS ARBA ELAIDINIZUOTAS, RAFINUOTAS ARBA NERAFINUOTAS RAPSUKŲ, SĖMENŲ, RAPSŲ, SAULĖGRĄŽŲ, TAUKMEDŽIŲ, KARIČIŲ, MAKORIŲ, TULUKUNŲ ARBA ATALIŲ ALIEJUS, SKIRTAS NAUDOTI TECHNIKOJE ARBA PRAMONĖJE, TIESIOGIAI SUPAKUOTAS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG)

1516 20 96

ŽEMĖS RIEŠUTŲ, VILNAMEDŽIŲ SĖKLŲ (MEDVILNĖS), SOJŲ ARBA SAULĖGRĄŽŲ ALIEJUS (IŠSKYRUS KLASIFIKUOJAMĄ 1516 20 95 POZICIJOJE); KITAS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE ESANČIOS LAISVOSIOS RIEBALŲ RŪGŠTYS SUDARO MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTAS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG), ARBA KITOKIA FORMA (IŠSKYRUS PALMIŲ BRANDUOLIŲ, TAUKMEDŽIŲ, KOKOSŲ, RAPSUKŲ ALIEJŲ)

1516 20 98

VISIŠKAI ARBA IŠ DALIES SUKIETINTI, PERESTERINTI, REESTERINTI ARBA ELAIDINIZUOTI, RAFINUOTI ARBA NERAFINUOTI AUGALINIAI RIEBALAI, ALIEJUS IR JŲ FRAKCIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) ARBA KITOKIA FORMA (IŠSKYRUS TOLIAU APDOROTUS RIEBALUS IR ALIEJŲ BEI JŲ FRAKCIJAS)

1517 10 90

MARGARINAS, KURIO SUDĖTYJE YRA NE DAUGIAU KAIP 10 % MASĖS PIENO RIEBALŲ (IŠSKYRUS SKYSTĄJĮ)

1517 90 91

VALGOMASIS NELAKUSIS, SKYSTAS, SUMAIŠYTAS AUGALINIS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE YRA NE DAUGIAU KAIP 10 % MASĖS PIENO RIEBALŲ (IŠSKYRUS VISIŠKAI ARBA IŠ DALIES SUKIETINTĄ, PERESTERINTĄ, REESTERINTĄ ARBA ELAIDINIZUOTĄ, RAFINUOTĄ ARBA NERAFINUOTĄ, BET TOLIAU NEAPDOROTĄ ALIEJŲ IR ALYVUOGIŲ ALIEJAUS MIŠINIUS)

1517 90 99

GYVŪNINIŲ ARBA AUGALINIŲ RIEBALŲ IR ALIEJAUS BEI RIEBALŲ ARBA ALIEJAUS FRAKCIJŲ VALGOMIEJI MIŠINIAI ARBA PREPARATAI, KURIŲ SUDĖTYJE YRA NE DAUGIAU KAIP 10 % MASĖS PIENO RIEBALŲ (IŠSKYRUS NELAKŲJĮ, SKYSTĄ, SUMAIŠYTĄ AUGALINĮ ALIEJŲ, VALGOMUOSIUS MIŠINIUS ARBA PREPARATUS, NAUDOJAMUS FORMOMS TEPTI)

1518 00 31

NEVALGOMASIS NELAKUSIS, SKYSTAS, SUMAIŠYTAS AUGALINIS ALIEJUS, NENURODYTAS KITOJE VIETOJE, SKIRTAS NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ)

1518 00 39

NEVALGOMASIS NELAKUSIS, SKYSTAS, SUMAIŠYTAS AUGALINIS ALIEJUS, NENURODYTAS KITOJE VIETOJE, SKIRTAS NAUDOTI PRAMONĖJE (IŠSKYRUS MAISTO PRODUKTŲ GAMYBĄ IR NEAPDOROTĄ ALIEJŲ)

1522 00 31

SOAPSTOKAI, KURIŲ SUDĖTYJE YRA ALIEJAUS, TURINČIO ALYVUOGIŲ ALIEJAUS CHARAKTERISTIKAS

1602 49 11

PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA KIAULIENOS NUGARINĖ IR JOS DALYS, ĮSKAITANT NUGARINĖS IR KUMPIO MIŠINIUS (IŠSKYRUS SPRANDINĘ)

1602 49 15

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI MIŠINIAI IŠ NAMINIŲ KIAULIŲ KUMPIO, MENTĖS, NUGARINĖS, SPRANDINĖS IR JŲ DALIŲ (IŠSKYRUS MIŠINIUS VIEN TIK IŠ NUGARINĖS IR KUMPIO ARBA VIEN TIK SPRANDINĘ ARBA MENTES)

1602 49 50

PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA MĖSA, MĖSOS SUBPRODUKTAI IR NAMINIŲ KIAULIŲ MĖSOS MIŠINIAI, KURIŲ MAŽIAU KAIP 40 % MASĖS YRA BET KURIOS RŪŠIES MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMOS 1602 10 00 POZICIJOJE, IR KEPENŲ PRODUKTUS)

1602 50 10

PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA GALVIJŲ MĖSA ARBA NEVIRTI IR NEKEPTI MĖSOS SUBPRODUKTAI, TARP JŲ VIRTOS ARBA KEPTOS MĖSOS ARBA MĖSOS SUBPRODUKTŲ MIŠINIAI SU NEVIRTA IR NEKEPTA MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAIS (IŠSKYRUS DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS IR KEPENŲ PRODUKTUS)

1602 90 10

PRODUKTAI IŠ BET KURIŲ GYVŪNŲ KRAUJO (IŠSKYRUS DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS)

1603 00 10

MĖSOS, ŽUVIES, VĖŽIAGYVIŲ, MOLIUSKŲ ARBA KITŲ VANDENS BESTUBURIŲ EKSTRAKTAI IR SYVAI, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG)

1603 00 80

MĖSOS, ŽUVIES, VĖŽIAGYVIŲ, MOLIUSKŲ ARBA KITŲ VANDENS BESTUBURIŲ EKSTRAKTAI IR SYVAI, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG), ARBA KITAIP SUPAKUOTI

1701 11 10

ŽALIAVINIS CUKRANENDRIŲ CUKRUS, SKIRTAS RAFINUOTI, Į KURĮ NEPRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ

1701 11 90

ŽALIAVINIS CUKRANENDRIŲ CUKRUS (IŠSKYRUS SKIRTĄ RAFINUOTI IR TĄ, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ)

1701 12 10

ŽALIAVINIS CUKRINIŲ RUNKELIŲ CUKRUS, SKIRTAS RAFINUOTI, Į KURĮ NEPRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ

1701 12 90

ŽALIAVINIS CUKRINIŲ RUNKELIŲ CUKRUS (IŠSKYRUS SKIRTĄ RAFINUOTI IR TĄ, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ)

1702 20 10

KLEVŲ CUKRUS, KURIO BŪVIS KIETAS, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ

1702 30 10

IZOGLIUKOZĖ, KURIOS BŪVIS KIETAS IR KURIOS SUDĖTYJE NĖRA FRUKTOZĖS ARBA FRUKTOZĖ SUDARO MAŽIAU KAIP 20 % SAUSOSIOS MEDŽIAGOS MASĖS

1702 30 51

GLIUKOZĖ (DEKSTROZĖ), TURINTI BALTŲ AGLOMERUOTŲ ARBA NEAGLOMERUOTŲ KRISTALINIŲ MILTELIŲ, PAVIDALĄ, KURIOS SUDĖTYJE NĖRA FRUKTOZĖS, ARBA FRUKTOZĖ SUDARO MAŽIAU KAIP 20 % SAUSOSIOS MEDŽIAGOS MASĖS, IR KURIOS SUDĖTYJE ESANTI GLIUKOZĖ SUDARO NE MAŽIAU KAIP 99 % SAUSOSIOS MEDŽIAGOS MASĖS (IŠSKYRUS IZOGLIUKOZĘ)

1702 30 59

GLIUKOZĖ, KURIOS BŪVIS KIEKTAS, IR GLIUKOZĖS SIRUPAS, Į KURĮ NEPRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ IR KURIO SUDĖTYJE NĖRA FRUKTOZĖS, ARBA FRUKTOZĖ SUDARO MAŽIAU KAIP 20 % SAUSOSIOS MEDŽIAGOS MASĖS, IR KURIO SUDĖTYJE ESANTI GLIUKOZĖ SUDARO NE MAŽIAU KAIP 99 % SAUSOSIOS MEDŽIAGOS MASĖS

1702 30 91

GLIUKOZĖ (DEKSTROZĖ), TURINTI BALTŲ AGLOMERUOTŲ ARBA NEAGLOMERUOTŲ KRISTALINIŲ MILTELIŲ, PAVIDALĄ, KURIOS SUDĖTYJE NĖRA FRUKTOZĖS, ARBA FRUKTOZĖ SUDARO MAŽIAU KAIP 20 % SAUSOSIOS MEDŽIAGOS MASĖS, IR KURIOS SUDĖTYJE ESANTI GLIUKOZĖ SUDARO MAŽIAU KAIP 99 % SAUSOSIOS MEDŽIAGOS MASĖS (IŠSKYRUS IZOGLIUKOZĘ)

1702 30 99

GLIUKOZĖ, KURIOS BŪVIS KIETAS, IR GLIUKOZĖS SIRUPAS, Į KURĮ NEPRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ IR KURIO SUDĖTYJE NĖRA FRUKTOZĖS, ARBA FRUKTOZĖ SUDARO MAŽIAU KAIP 20 % SAUSOSIOS MEDŽIAGOS MASĖS, IR KURIO SUDĖTYJE ESANTI GLIUKOZĖ SUDARO NE MAŽIAU KAIP 99 % SAUSOSIOS MEDŽIAGOS MASĖS (IŠSKYRUS IZOGLIUKOZĘ IR GLIUKOZĘ (DEKSTROZĘ))

1702 40 10

IZOGLIUKOZĖ, KURIOS BŪVIS KIETAS IR KURIOS SUDĖTYJE ESANTI FRUKTOZĖ SUDARO DAUGIAU KAIP 20 %, BET MAŽIAU KAIP 50 % SAUSOSIOS MEDŽIAGOS MASĖS

1702 40 90

GLIUKOZĖ, KURIOS BŪVIS KIETAS IR GLIUKOZĖS SIRUPAS, Į KURĮ NEPRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ IR KURIO SUDĖTYJE ESANTI FRUKTOZĖ SUDARO DAUGIAU KAIP 20 %, BET MAŽIAU KAIP 50 % SAUSOSIOS MEDŽIAGOS MASĖS (IŠSKYRUS IZOGLIUKOZĘ)

1702 60 10

IZOGLIUKOZĖ, KURIOS BŪVIS KIETAS IR KURIOS SUDĖTYJE ESANTI FRUKTOZĖ SUDARO DAUGIAU KAIP 50 % SAUSOSIOS MEDŽIAGOS MASĖS (IŠSKYRUS CHEMIŠKAI GRYNĄ FRUKTOZĘ)

1702 60 80

INULINO SIRUPAS, GAUTAS TIESIOGINĖS INULINO ARBA OLIGOFRUKTOZĖS HIDROLIZĖS BŪDU, KURIO DAUGIAU KAIP 50 % SAUSOJO PRODUKTO MASĖS SUDARO LAISVA ARBA SACHAROZĖS PAVIDALO FRUKTOZĖ

1702 60 95

FRUKTOZĖ, KURIOS BŪVIS KIETAS IR FRUKTOZĖS SIRUPAS, Į KURĮ NEPRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ IR KURIO SUDĖTYJE ESANTI FRUKTOZĖ SUDARO DAUGIAU KAIP 50 % SAUSOSIOS MEDŽIAGOS MASĖS (IŠSKYRUS IZOGLIUKOZĘ, INULINO SIRUPĄ IR CHEMIŠKAI GRYNĄ FRUKTOZĘ)

1702 90 30

IZOGLIUKOZĖ, KURIOS BŪVIS KIETAS, GAUTA IŠ GLIUKOZĖS POLIMERŲ

1702 90 50

MALTODEKSTRINAS, KURIO BŪVIS KIETAS, IR MALTODEKSTRINO SIRUPAS, Į KURĮ NEPRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ

1702 90 80

INULINO SIRUPAS, GAUTAS TIESIOGINĖS INULINO ARBA OLIGOFRUKTOZĖS HIDROLIZĖS BŪDU, KURIO DAUGIAU KAIP 50 % SAUSOJO PRODUKTO MASĖS SUDARO LAISVA ARBA SACHAROZĖS PAVIDALO FRUKTOZĖ

1702 90 99

CUKRUS, TAIP PAT INVERTUOTASIS CUKRUS, KURIO BŪVIS KIETAS, IR CUKRAUS SIRUPAS, Į KURĮ NEPRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ (IŠSKYRUS CUKRANENDRIŲ IR CUKRINIŲ RUNKELIŲ CUKRŲ, SACHAROZĘ IR MALTOZĘ, CHEMIŠKAI GRYNĄ, LAKTOZĘ, KLEVŲ SIRUPĄ, GLIUKOZĘ, FRUKTOZĘ, MALTODEKSTRINĄ IR MALTODEKSTRINO SIRUPĄ)

1703 10 00

CUKRANENDRIŲ MELASA, GAUTA EKSTRAHUOJANT ARBA RAFINUOJANT CUKRŲ

1703 90 00

CUKRINIŲ RUNKELIŲ MELASA, GAUTA EKSTRAHUOJANT ARBA RAFINUOJANT CUKRŲ

1802 00 00

KAKAVOS LUKŠTAI, IŠAIŽOS, LUOBELĖS IR KITOS KAKAVOS ATLIEKOS

1902 20 30

VIRTI IR NEVIRTI, PARUOŠTI ARBA NEPARUOŠTI KITU BŪDU TEŠLOS GAMINIAI, ĮDARYTI MĖSA ARBA KITAIS PRODUKTAIS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA DAUGIAU KAIP 20 % MASĖS DEŠROS IR PANAŠIŲ PRODUKTŲ, BET KURIOS RŪŠIES MĖSOS IR MĖSOS SUBPRODUKTŲ IR BET KURIOS RŪŠIES AR KILMĖS RIEBALŲ

2001 90 85

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI SU ACTU ARBA ACTO RŪGŠTIMI RAUDONGŪŽIAI KOPŪSTAI

2001 90 99

DARŽOVĖS, VAISIAI, RIEŠUTAI

2003 10 20

KONSERVUOTI NEILGAM SAUGOJIMUI BE ACTO ARBA ACTO RŪGŠTIES, VIRTI ARBA KEPTI AGARICUS GENTIES PIEVAGRYBIAI

2003 10 30

KONSERVUOTI BE ACTO ARBA ACTO RŪGŠTIES AGARICUS GENTIES PIEVAGRYBIAI (IŠSKYRUS VIRTUS ARBA KEPTUS PIEVAGRYBIUS IR KONSERVUOTUS NEILGAM SAUGOJIMUI)

2003 20 00

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI BE ACTO ARBA ACTO RŪGŠTIES TRUMAI

2003 90 00

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI BE ACTO ARBA ACTO RŪGŠTIES GRYBAI (IŠSKYRUS AGARICUS GENTIES PIEVAGRYBIUS)

2006 00 10

KONSERVUOTAS CUKRUJE, NUSAUSINTAS, APCUKRUOTAS (GLACÉ) ARBA CUKRUOTAS IMBIERAS

2008 19 51

SKRUDINTI KOKOSAI, ANAKARDŽIAI, BERTOLETIJOS, AREKŲ (ARBA BETELIO PALMIŲ), KOLAMEDŽIŲ RIEŠUTAI IR MAKADAMIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 19 91

SKRUDINTI KOKOSAI, ANAKARDŽIAI, BERTOLETIJOS, AREKŲ (ARBA BETELIO PALMIŲ), KOLAMEDŽIŲ RIEŠUTAI IR MAKADAMIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 20 11

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ANANASAI, Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 17 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 20 31

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ANANASAI, Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 19 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 20 39

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ANANASAI, Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS ANANASUS, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 19 % MASĖS)

2008 20 59

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ANANASAI, Į KURIUOS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO CUKRAUS KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 17 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 20 79

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ANANASAI, Į KURIUOS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO CUKRAUS KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 19 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 20 90

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ANANASAI, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE MAŽESNĖ KAIP 4,5 KG) (KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA PRIDĖTOJO CUKRAUS ARBA ALKOHOLIO)

2008 20 91

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ANANASAI, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE MAŽESNĖ KAIP 4,5 KG) (KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA PRIDĖTOJO CUKRAUS ARBA ALKOHOLIO)

2008 40 90

PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS KRIAUŠĖS

2008 70 98

PERSIKAI, TAIP PAT IR NEKTARINAI

2008 80 90

PARUOŠTOS BRAŠKĖS

2008 92 16

GVAJAVŲ, MANGŲ, GARCINIJŲ, MELIONMEDŽIŲ VAISIŲ (PAPAYAS), TAMARINDŲ (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIŲ, LIČIŲ (LYCHEES), DUONVAISIŲ (JACKFRUIT), SAPODILIŲ, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIŲ, KARAMBOLŲ (CARAMBOLA) IR KERTUOČIŲ (PITAHAYA) MIŠINIAI, TAIP PAT MIŠINIAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS SUDARO ATOGRĄŽŲ VAISIAI IR ATOGRĄŽŲ RIEŠUTAI

2008 92 32

GVAJAVŲ, MANGŲ, GARCINIJŲ, MELIONMEDŽIŲ VAISIŲ (PAPAYAS), TAMARINDŲ (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIŲ, LIČIŲ (LYCHEES), DUONVAISIŲ (JACKFRUIT), SAPODILIŲ, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIŲ, KARAMBOLŲ (CARAMBOLA) IR KERTUOČIŲ (PITAHAYA) MIŠINIAI, TAIP PAT MIŠINIAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS SUDARO ATOGRĄŽŲ VAISIAI IR ATOGRĄŽŲ RIEŠUTAI

2008 92 34

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI VAISIŲ IR KITŲ VALGOMŲJŲ AUGALŲ DALIŲ MIŠINIAI, Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA NE DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS (IŠSKYRUS MIŠINIUS, KURIUOSE CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 9 % MASĖS, ATOGRĄŽŲ VAISIUS IR ATOGRĄŽŲ RIEŠUTUS)

2008 92 36

GVAJAVŲ, MANGŲ, GARCINIJŲ, MELIONMEDŽIŲ VAISIŲ (PAPAYAS), TAMARINDŲ (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIŲ, LIČIŲ (LYCHEES), DUONVAISIŲ (JACKFRUIT), SAPODILIŲ, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIŲ, KARAMBOLŲ (CARAMBOLA) IR KERTUOČIŲ (PITAHAYA) MIŠINIAI, TAIP PAT MIŠINIAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS SUDARO ATOGRĄŽŲ VAISIAI ARBA ATOGRĄŽŲ RIEŠUTAI

2008 92 51

GVAJAVŲ, MANGŲ, GARCINIJŲ, MELIONMEDŽIŲ VAISIŲ (PAPAYAS), TAMARINDŲ (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIŲ, LIČIŲ (LYCHEES), DUONVAISIŲ (JACKFRUIT), SAPODILIŲ, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIŲ, KARAMBOLŲ (CARAMBOLA) IR KERTUOČIŲ (PITAHAYA) MIŠINIAI, TAIP PAT MIŠINIAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS SUDARO ATOGRĄŽŲ VAISIAI ARBA ATOGRĄŽŲ RIEŠUTAI

2008 92 72

20 SKIRSNIO PAPILDOMOJOJE 7 PASTABOJE NURODYTŲ RŪŠIŲ ATOGRĄŽŲ VAISIŲ MIŠINIAI, TAIP PAT MIŠINIAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS SUDARO 20 SKIRSNIO 7 IR 8 PAPILDOMOSIOSE PASTABOSE NURODYTŲ RŪŠIŲ PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ATOGRĄŽŲ VAISIAI ARBA ATOGRĄŽŲ RIEŠUTAI

2008 92 76

MIŠINIAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS SUDARO 20 SKIRSNIO 7 IR 8 PAPILDOMOSIOSE PASTABOSE NURODYTŲ RŪŠIŲ PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ATOGRĄŽŲ VAISIAI ARBA ATOGRĄŽŲ RIEŠUTAI

2008 92 78

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI VAISIŲ IR KITŲ VALGOMŲJŲ AUGALŲ DALIŲ MIŠINIAI, Į KURIUOS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO, TAČIAU KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS RIEŠUTŲ, TROPINIŲ VAISIŲ, ŽEMĖS RIEŠUTŲ MIŠINIUS)

2008 92 92

GVAJAVŲ, MANGŲ, GARCINIJŲ, MELIONMEDŽIŲ VAISIŲ (PAPAYAS), TAMARINDŲ (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIŲ, LIČIŲ (LYCHEES), DUONVAISIŲ (JACKFRUIT), SAPODILIŲ, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIŲ, KARAMBOLŲ (CARAMBOLA) IR KERTUOČIŲ (PITAHAYA) MIŠINIAI, TAIP PAT MIŠINIAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS SUDARO ATOGRĄŽŲ VAISIAI ARBA ATOGRĄŽŲ RIEŠUTAI

2008 92 93

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI VAISIŲ IR KITŲ VALGOMŲJŲ AUGALŲ DALIŲ MIŠINIAI, KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA PRIDĖTOJO CUKRAUS IR ALKOHOLIO, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE MAŽESNĖ KAIP 5 KG) (IŠSKYRUS RIEŠUTŲ, PAPILDOMOJOJE PASTABOJE NURODYTŲ RŪŠIŲ TROPINIŲ VAISIŲ MIŠINIUS)

2008 92 94

GVAJAVŲ, MANGŲ, GARCINIJŲ, MELIONMEDŽIŲ VAISIŲ (PAPAYAS), TAMARINDŲ (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIŲ, LIČIŲ (LYCHEES), DUONVAISIŲ (JACKFRUIT), SAPODILIŲ, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIŲ, KARAMBOLŲ (CARAMBOLA) IR KERTUOČIŲ (PITAHAYA) MIŠINIAI, TAIP PAT MIŠINIAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS SUDARO ATOGRĄŽŲ VAISIAI ARBA ATOGRĄŽŲ RIEŠUTAI

2008 92 96

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI VAISIŲ IR KITŲ VALGOMŲJŲ AUGALŲ DALIŲ MIŠINIAI, KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA PRIDĖTOJO CUKRAUS IR ALKOHOLIO, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE MAŽESNĖ KAIP 4,5 KG, BET MAŽESNĖ KAIP 5 KG) (IŠSKYRUS RIEŠUTŲ, PAPILDOMOJOJE PASTABOJE NURODYTŲ RŪŠIŲ TROPINIŲ VAISIŲ MIŠINIUS)

2008 92 97

GVAJAVŲ, MANGŲ, GARCINIJŲ, MELIONMEDŽIŲ VAISIŲ (PAPAYAS), TAMARINDŲ (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIŲ, LIČIŲ (LYCHEES), DUONVAISIŲ (JACKFRUIT), SAPODILIŲ, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIŲ, KARAMBOLŲ (CARAMBOLA) IR KERTUOČIŲ (PITAHAYA) MIŠINIAI, TAIP PAT MIŠINIAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS SUDARO ATOGRĄŽŲ VAISIAI ARBA ATOGRĄŽŲ RIEŠUTAI

2008 99 11

PARUOŠTAS ARBA KONSERVUOTAS IMBIERAS, Į KURĮ PRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIO FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA NE DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS

2008 99 26

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI MANGAI, GARCINIJOS, MELIONMEDŽIŲ VAISIAI (PAPAYAS), TAMARINDAI (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIAI, LIČIAI (LYCHEES), DUONVAISIAI (JACKFRUIT), SAPODILĖS, KARAMBOLOS (CARAMBOLA) IR KERTUOČIAI (PITAHAYA), Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 9 % MASĖS

2008 99 32

PASIFLOROS (KRYŽIAŽIEDĖS) IR GVAJAVOS, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 9 % MASĖS IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS (KITAIP PARUOŠTI IR KONSERVUOTI 2006 IR 2007)

2008 99 33

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI MANGAI, GARCINIJOS, MELIONMEDŽIŲ VAISIAI (PAPAYAS), TAMARINDAI (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIAI, LIČIAI (LYCHEES), DUONVAISIAI (JACKFRUIT), SAPODILĖS, KARAMBOLOS (CARAMBOLA) IR KERTUOČIAI (PITAHAYA), Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 9 % MASĖS

2008 99 34

VAISIAI, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 9 % MASĖS IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS (IŠSKYRUS KLASIFIKUOJAMUS 2008 11 10–2008 99 32 POZICIJOSE) (KITAIP PARUOŠTI IR KONSERVUOTI 2006 IR 2007)

2008 99 37

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI VAISIAI IR KITOS VALGOMOSIOS AUGALŲ DALYS, Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA NE DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS, NENURODYTI KITOJE VIETOJE (IŠSKYRUS VAISIUS, KURIUOSE CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 9 % MASĖS)

2008 99 38

PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS GVAJAVOS, MANGAI, GARCINIJOS, MELIONMEDŽIŲ VAISIAI (PAPAYAS), TAMARINDAI (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIAI, LIČIAI (LYCHEES), DUONVAISIAI (JACKFRUIT), SAPODILĖS, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIAI, KARAMBOLOS (CARAMBOLA) IR KERTUOČIAI (PITAHAYA), Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS

2008 99 40

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI VAISIAI IR KITOS VALGOMOSIOS AUGALŲ DALYS, Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS, NENURODYTI KITOJE VIETOJE (IŠSKYRUS VAISIUS, KURIUOSE CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 9 % MASĖS)

2008 99 41

PARUOŠTAS ARBA KONSERVUOTAS IMBIERAS, Į KURĮ NEPRIDĖTA ALKOHOLIO, TAČIAU KURIO SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTAS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 99 46

PASIFLOROS (KRYŽIAŽIEDĖS), GVAJAVOS IR TAMARINDAI (TAMARINDS), KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS VAISIUS, Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO) (KITAIP PARUOŠTI IR KONSERVUOTI 2006 IR 2007)

2008 99 47

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI MANGAI, GARCINIJOS, MELIONMEDŽIŲ VAISIAI (PAPAYAS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIAI, LIČIAI (LYCHEES), DUONVAISIAI (JACKFRUIT), SAPODILĖS, KARAMBOLOS (CARAMBOLA) IR KERTUOČIAI (PITAHAYA), Į KURIUOS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO, TAČIAU KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 99 51

PARUOŠTAS ARBA KONSERVUOTAS IMBIERAS, Į KURĮ NEPRIDĖTA ALKOHOLIO, TAČIAU KURIO SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTAS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 99 61

PASIFLOROS (KRYŽIAŽIEDĖS) IR GVAJAVOS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS VAISIUS, Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO) (KITAIP PARUOŠTI IR KONSERVUOTI 2006 IR 2007)

2008 99 62

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI MANGAI, GARCINIJOS, MELIONMEDŽIŲ VAISIAI (PAPAYAS), TAMARINDAI (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIAI, LIČIAI (LYCHEES), DUONVAISIAI (JACKFRUIT), SAPODILĖS, KARAMBOLOS (CARAMBOLA) IR KERTUOČIAI (PITAHAYA), Į KURIUOS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO, TAČIAU KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES

2008 99 67

VAISIAI IR KITI VALGOMIEJI PRODUKTAI

2009 29 91

NEFERMENTUOTOS GREIPFRUTŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 20, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO)

2009 31 11

NEFERMENTUOTOS VIENOS RŪŠIES CITRUSINIŲ VAISIŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE NE DIDESNĖ KAIP 20, KURIŲ VERTĖ DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO, SULČIŲ MIŠINIUS, APELSINŲ SULTIS IR GREIPFRUTŲ SULTIS)

2009 39 11

NEFERMENTUOTOS VIENOS RŪŠIES CITRUSINIŲ VAISIŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA ARBA NĖRA PRIDĖTOJO CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO, SULČIŲ MIŠINIUS, APELSINŲ SULTIS IR GREIPFRUTŲ SULTIS)

2009 39 31

NEFERMENTUOTOS VIENOS RŪŠIES CITRUSINIŲ VAISIŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 20, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO, MIŠINIUS, APELSINŲ SULTIS IR GREIPFRUTŲ SULTIS)

2009 39 39

NEFERMENTUOTOS VIENOS RŪŠIES CITRUSINIŲ VAISIŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 20, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS (IŠSKYRUS SULTIS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS ARBA ALKOHOLIO, SULČIŲ MIŠINIUS, APELSINŲ SULTIS IR GREIPFRUTŲ SULTIS)

2009 39 51

NEFERMENTUOTOS CITRINŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 20, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO)

2009 39 55

NEFERMENTUOTOS CITRINŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 20, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO)

2009 39 59

NEFERMENTUOTOS CITRINŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 20, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS (IŠSKYRUS SULTIS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS ARBA ALKOHOLIO)

2009 39 91

NEFERMENTUOTOS VIENOS RŪŠIES CITRUSINIŲ VAISIŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 20, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO, SULČIŲ MIŠINIUS, CITRINŲ, APELSINŲ IR GREIPFRUTŲ SULTIS)

2009 39 95

NEFERMENTUOTOS VIENOS RŪŠIES CITRUSINIŲ VAISIŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 20, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO, SULČIŲ MIŠINIUS, CITRINŲ, APELSINŲ IR GREIPFRUTŲ SULTIS)

2009 41 10

NEFERMENTUOTOS ANANASŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE NE DIDESNĖ KAIP 20, KURIŲ VERTĖ DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO)

2009 41 91

ANANASŲ SULTYS, NEFERMENTUOTOS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE NE DIDESNĖ KAIP 20, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO)

2009 49 11

NEFERMENTUOTOS ANANASŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA ARBA NĖRA PRIDĖTOJO CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO)

2009 49 30

NEFERMENTUOTOS ANANASŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 20, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO)

2009 49 91

NEFERMENTUOTOS ANANASŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 20, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO)

2009 49 93

NEFERMENTUOTOS ANANASŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 oC TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 20, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO)

2106 90 30

AROMATIZUOTI ARBA DAŽYTI IZOGLIUKOZĖS SIRUPAI

2106 90 51

AROMATIZUOTI ARBA DAŽYTI LAKTOZĖS SIRUPAI

2106 90 55

AROMATIZUOTI ARBA DAŽYTI GLIUKOZĖS IR MALTODEKSTRINO SIRUPAI

2106 90 59

AROMATIZUOTI ARBA DAŽYTI CUKRAUS SIRUPAI (IŠSKYRUS IZOGLIUKOZĖS, LAKTOZĖS, GLIUKOZĖS IR MALTODEKSTRINO SIRUPUS)

2206 00 10

PIQUETTE

2206 00 31

PUTOJANTIS SIDRAS IR KRIAUŠIŲ SIDRAS

2206 00 51

PUTOJANTIS SIDRAS IR KRIAUŠIŲ SIDRAS INDUOSE, KURIŲ TALPA NE DIDESNĖ KAIP 2 LITRAI

2301 10 00

MILTAI, RUPINIAI IR GRANULĖS IŠ MĖSOS ARBA MĖSOS SUBPRODUKTŲ, NETINKAMI VARTOTI MAISTUI; TAUKŲ LIKUČIAI

2302 10 10

SĖLENOS, IŠSIJOS IR KITOS SIJOJIMO, MALIMO ARBA KITO KUKURŪZŲ APDOROJIMO GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO KRAKMOLO KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 35 % MASĖS

2302 10 90

SĖLENOS, IŠSIJOS IR KITOS SIJOJIMO, MALIMO ARBA KITO KUKURŪZŲ APDOROJIMO GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO KRAKMOLO KIEKIS DIDESNIS KAIP 35 % MASĖS

2302 20 10

SĖLENOS, IŠSIJOS IR KITOS SIJOJIMO, MALIMO ARBA KITO RYŽIŲ APDOROJIMO GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO KRAKMOLO KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 35 % MASĖS

2302 20 90

SĖLENOS, IŠSIJOS IR KITOS SIJOJIMO, MALIMO ARBA KITO RYŽIŲ APDOROJIMO GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO KRAKMOLO KIEKIS DIDESNIS KAIP 35 % MASĖS

2302 30 10

SĖLENOS, IŠSIJOS IR KITOS SIJOJIMO, MALIMO ARBA KITO KVIEČIŲ APDOROJIMO GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO KRAKMOLO KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 28 % MASĖS

2302 30 90

SĖLENOS, IŠSIJOS IR KITOS SIJOJIMO, MALIMO ARBA KITO KVIEČIŲ APDOROJIMO GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS (IŠSKYRUS LIEKANAS, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO KRAKMOLO KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 28 % MASĖS, O IŠSISIJOJUSIŲ PRO SIETĄ, KURIO AKUČIŲ DYDIS 0,2 MM, DALELIŲ KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 10 % MASĖS)

2302 40 10

SĖLENOS, IŠSIJOS IR KITOS SIJOJIMO, MALIMO ARBA KITO JAVŲ APDOROJIMO GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO KRAKMOLO KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 28 % MASĖS, O IŠSISIJOJUSIŲ PRO SIETĄ, KURIO AKUČIŲ DYDIS 0,2 MM, DALELIŲ KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 10 % MASĖS

2302 40 90

SĖLENOS, IŠSIJOS IR KITOS SIJOJIMO, MALIMO ARBA KITOKIO JAVŲ APDOROJIMO GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS (IŠSKYRUS LIEKANAS, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIO KRAKMOLO KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 28 % MASĖS, O IŠSISIJOJUSIŲ PRO SIETĄ, KURIO AKUČIŲ DYDIS 0,2 MM, DALELIŲ KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 10 % MASĖS)

2302 50 00

SĖLENOS, IŠSIJOS IR KITOS SIJOJIMO, MALIMO ARBA KITO ANKŠTINIŲ AUGALŲ APDOROJIMO GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS

2303 10 11

KUKURŪZŲ KRAKMOLO GAMYBOS LIEKANOS, KURIŲ SUDĖTYJE BALTYMAI SUDARO DAUGIAU KAIP 40 % SAUSOJO PRODUKTO MASĖS (IŠSKYRUS KONCENTRUOTUS MIRKYMO SKYSČIUS)

2303 10 19

KUKURŪZŲ KRAKMOLO GAMYBOS LIEKANOS, KURIŲ SUDĖTYJE BALTYMAI SUDARO NE DAUGIAU KAIP 40 % SAUSOJO PRODUKTO MASĖS (IŠSKYRUS KONCENTRUOTUS MIRKYMO SKYSČIUS)

2303 10 90

KRAKMOLO GAMYBOS LIEKANOS IR PANAŠIOS LIEKANOS (IŠSKYRUS KUKURŪZŲ)

2303 20 11

CUKRINIŲ RUNKELIŲ BECUKRĖ MASĖ, KURIOJE ESANČIOS SAUSOSIOS MEDŽIAGOS KIEKIS NE MAŽESNIS KAIP 87 % MASĖS

2303 20 18

CUKRINIŲ RUNKELIŲ BECUKRĖ MASĖ, KURIOJE ESANČIOS SAUSOSIOS MEDŽIAGOS KIEKIS MAŽESNIS KAIP 87 % MASĖS

2303 20 90

CUKRANENDRIŲ IŠSPAUDOS IR KITOS CUKRAUS GAMYBOS ATLIEKOS (IŠSKYRUS CUKRINIŲ RUNKELIŲ BECUKRĘ MASĘ)

2303 30 00

ŽLAUGTAI ARBA KITOS ALAUS GAMYBOS ARBA ALKOHOLIO DISTILIAVIMO ATLIEKOS

2304 00 00

IŠSPAUDOS IR KITOS KIETOS SOJŲ ALIEJAUS EKSTRAKCIJOS MALTOS ARBA NEMALTOS, GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS

2306 10 00

IŠSPAUDOS IR KITOS KIETOS VILNAMEDŽIŲ (MEDVILNĖS) ALIEJAUS EKSTRAKCIJOS MALTOS ARBA NEMALTOS, GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS

2306 20 00

IŠSPAUDOS IR KITOS KIETOS LINŲ SĖMENŲ ALIEJAUS EKSTRAKCIJOS MALTOS ARBA NEMALTOS, GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS

2306 30 00

IŠSPAUDOS IR KITOS KIETOS SAULĖGRĄŽŲ SĖKLŲ ALIEJAUS EKSTRAKCIJOS MALTOS ARBA NEMALTOS, GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS

2306 41 00

IŠSPAUDOS IR KITOS KIETOS MAŽAI ERUKO RŪGŠTIES TURINČIŲ RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ SĖKLŲ (IŠ KURIŲ GAUNAMAS NELAKUS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE ESANČIOS ERUKO RŪGŠTIES KIEKIS MAŽESNIS KAIP 2 % MASĖS) ALIEJAUS EKSTRAKCIJOS MALTOS ARBA NEMALTOS, GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS

2306 49 00

IŠSPAUDOS IR KITOS KIETOS DAUG ERUKO RŪGŠTIES TURINČIŲ RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ SĖKLŲ (IŠ KURIŲ GAUNAMAS NELAKUS ALIEJUS, KURIO SUDĖTYJE ESANČIOS ERUKO RŪGŠTIES KIEKIS NE MAŽESNIS KAIP 2 % MASĖS) ALIEJAUS EKSTRAKCIJOS MALTOS ARBA NEMALTOS, GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS

2306 50 00

IŠSPAUDOS IR KITOS KIETOS KOKOSŲ ALIEJAUS EKSTRAKCIJOS MALTOS ARBA NEMALTOS, GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS

2306 60 00

IŠSPAUDOS IR KITOS KIETOS PALMIŲ RIEŠUTŲ ARBA BRANDUOLIŲ ALIEJAUS EKSTRAKCIJOS MALTOS ARBA NEMALTOS, GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS

2306 70 00

IŠSPAUDOS IR KITOS KUKURŪZŲ GEMALŲ AUGALINIŲ RIEBALŲ ARBA ALIEJAUS EKSTRAKCIJOS MALTOS ARBA NEMALTOS, GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS

2306 90 11

IŠSPAUDOS IR KITOS KIETOS ALYVUOGIŲ ALIEJAUS EKSTRAKCIJOS LIEKANOS, MALTOS ARBA NEMALTOS, GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA NE DAUGIAU KAIP 3 % MASĖS ALYVUOGIŲ ALIEJAUS

2306 90 19

IŠSPAUDOS IR KITOS KIETOS ALYVUOGIŲ ALIEJAUS EKSTRAKCIJOS MALTOS ARBA NEMALTOS, GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA DAUGIAU KAIP 3 % MASĖS ALYVUOGIŲ ALIEJAUS

2306 90 90

IŠSPAUDOS IR KITOS KIETOS AUGALINIŲ RIEBALŲ ARBA ALIEJAUS EKSTRAKCIJOS MALTOS ARBA NEMALTOS, GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS LIEKANOS (IŠSKYRUS VILNAMEDŽIŲ (MEDVILNĖS) SĖKLŲ, LINŲ SĖMENŲ, SAULĖGRĄŽŲ SĖKLŲ, RAPSŲ ARBA RAPSUKŲ SĖKLŲ, KOKOSŲ ARBA KOPROS, PALMIŲ RIEIŠUTŲ ARBA BRANDUOLIŲ)

2308 00 40

GILĖS IR KAŠTONAI, OBUOLIŲ ARBA KITŲ VAISIŲ GRANULIUOTOS ARBA NEGRANUOLIUOTOS IŠSPAUDOS (IŠSKYRUS VYNUOGIŲ IŠSPAUDAS), NAUDOJAMOS GYVŪNŲ PAŠARAMS

2309 10 13

ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALAS, SUPAKUOTAS Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES, KURIO SUDĖTYJE NĖRA KRAKMOLO ARBA JO YRA NE DAUGIAU KAIP 10 % MASĖS IR KURIO SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NE MAŽIAU KAIP 10 %, BET MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS PIENO PRODUKTŲ

2309 10 19

ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALAS, SUPAKUOTAS Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES, KURIO SUDĖTYJE NĖRA KRAKMOLO ARBA JO YRA NE DAUGIAU KAIP 10 % MASĖS IR KURIO SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NE MAŽIAU KAIP 75 % MASĖS PIENO PRODUKTŲ

2309 10 33

ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALAS, SUPAKUOTAS Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES, KURIO SUDĖTYJE YRA DAUGIAU KAIP 10 %, BET NE DAUGIAU KAIP 30 % MASĖS KRAKMOLO IR KURIO SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NE MAŽIAU KAIP 10 %, BET MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS PIENO PRODUKTŲ

2309 10 39

ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALAS, SUPAKUOTAS Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES, KURIO SUDĖTYJE YRA DAUGIAU KAIP 10 %, BET NE DAUGIAU KAIP 30 % MASĖS KRAKMOLO IR KURIO SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NE MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS PIENO PRODUKTŲ

2309 10 53

ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALAS, SUPAKUOTAS Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES, KURIO SUDĖTYJE YRA DAUGIAU KAIP 30 % MASĖS KRAKMOLO IR KURIO SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NE MAŽIAU KAIP 10, BET MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS PIENO PRODUKTŲ

2309 10 70

ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALAS, SUPAKUOTAS Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES, KURIO SUDĖTYJE NĖRA KRAKMOLO, GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO, TAČIAU KURIO SUDĖTYJE YRA PIENO PRODUKTŲ

2309 90 10

TIRPUS ŽUVŲ ARBA JŪROS ŽINDUOLIŲ MAISTAS, NAUDOJAMAS ŽEMĖS ŪKIO SEKTORIUJE GAMINAMIEMS PAŠARAMS PAPILDYTI

2309 90 20

23 SKIRSNIO 5 PAPILDOMOJOJE PASTABOJE NURODYTOS KUKURŪZŲ KRAKMOLO GAMYBOS LIEKANOS, NAUDOJAMOS GYVŪNŲ PAŠARAMS (IŠSKYRUS ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALĄ, SUPAKUOTĄ Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES)

2309 90 31

PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA KRAKMOLO ARBA JO YRA NE DAUGIAU KAIP 10 % MASĖS IR KURIO SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NĖRA PIENO PRODUKTŲ ARBA JŲ YRA NE MAŽIAU KAIP 75 % MASĖS (IŠSKYRUS ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALĄ, SUPAKUOTĄ Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES)

2309 90 33

PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA KRAKMOLO ARBA JO YRA NE DAUGIAU KAIP 10 % MASĖS IR KURIO SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NE MAŽIAU KAIP 10 %, BET MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS PIENO PRODUKTŲ (IŠSKYRUS ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALĄ, SUPAKUOTĄ Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES)

2309 90 43

PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA DAUGIAU KAIP 10 %, BET NE DAUGIAU KAIP 30 % MASĖS KRAKMOLO IR KURIO SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NE MAŽIAU KAIP 10 %, BET MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS PIENO PRODUKTŲ (IŠSKYRUS ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALĄ, SUPAKUOTĄ Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES)

2309 90 49

PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA DAUGIAU KAIP 10 %, BET NE DAUGIAU KAIP 30 % MASĖS KRAKMOLO IR KURIO SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NE MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS PIENO PRODUKTŲ (IŠSKYRUS ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALĄ, SUPAKUOTĄ Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES)

2309 90 99

KITI PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS

2401 10 10

DŪMUOSE VYTINTAS VIRGINIA TABAKAS (IŠSKYRUS TABAKĄ, IŠ KURIO LAPŲ PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS)

2401 10 20

ŠVIESUSIS ORE VYTINTAS BURLEY TABAKAS, TAIP PAT BURLEY TABAKO HIBRIDAI (IŠSKYRUS TABAKĄ, IŠ KURIO LAPŲ PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS)

2401 10 30

ŠVIESUSIS ORE VYTINTAS MARYLAND TABAKAS (IŠSKYRUS TABAKĄ, IŠ KURIO LAPŲ PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS)

2401 10 41

VIRŠ LIEPSNOS VYTINTAS KENTUCKY TABAKAS (IŠSKYRUS TABAKĄ, IŠ KURIO LAPŲ PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS)

2401 10 49

VIRŠ LIEPSNOS VYTINTAS TABAKAS (IŠSKYRUS KENTUCKY TABAKĄ IR TABAKĄ, IŠ KURIO LAPŲ PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS)

2401 10 50

ORE VYTINTAS TABAKAS (IŠSKYRUS BURLEY IR MARYLAND TABAKĄ IR TABAKĄ, IŠ KURIO LAPŲ PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS)

2401 10 70

ORE VYTINTAS TAMSUSIS TABAKAS (IŠSKYRUS TABAKĄ, IŠ KURIO LAPŲ PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS)

2401 10 80

DŪMUOSE VYTINTAS TABAKAS (IŠSKYRUS VIRGINIA TABAKĄ IR TABAKĄ, IŠ KURIO LAPŲ PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS)

2401 10 90

TABAKAS (IŠSKYRUS TABAKĄ, IŠ KURIO LAPŲ PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS, DŪMUOSE VYTINTĄ TABAKĄ, ORE VYTINTĄ TABAKĄ, VIRŠ UGNIES VYTINTĄ TABAKĄ, ORE VYTINTĄ TAMSŲJĮ TABAKĄ IR SAULĖJE VYTINTĄ ORIENTAL TABAKĄ)

2401 20 10

DŪMUOSE VYTINTAS VIRGINIA TABAKAS, IŠ KURIO LAPŲ IŠ DALIES ARBA VISIŠKAI PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS, NEPERDIRBTAS KITU BŪDU

2401 20 20

ORE VYTINTAS BURLEY TABAKAS, TAIP PAT BURLEY TABAKO HIBRIDAI, IŠ KURIO LAPŲ IŠ DALIES ARBA VISIŠKAI PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS, NEPERDIRBTAS KITU BŪDU

2401 20 30

ORE VYTINTAS MARYLAND TABAKAS, IŠ KURIO LAPŲ IŠ DALIES ARBA VISIŠKAI PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS, NEPERDIRBTAS KITU BŪDU

2401 20 41

VIRŠ LIEPSNOS VYTINTAS KENTUCKY TABAKAS, IŠ KURIO LAPŲ IŠ DALIES ARBA VISIŠKAI PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS, NEPERDIRBTAS KITU BŪDU

2401 20 49

VIRŠ LIEPSNOS VYTINTAS TABAKAS, IŠ KURIO LAPŲ IŠ DALIES ARBA VISIŠKAI PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS, NEPERDIRBTAS KITU BŪDU (IŠSKYRUS KENTUCKY TABAKĄ)

2401 20 50

ORE VYTINTAS TABAKAS, IŠ KURIO LAPŲ IŠ DALIES ARBA VISIŠKAI PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS, NEPERDIRBTAS KITU BŪDU (IŠSKYRUS MARYLAND TABAKĄ)

2401 20 70

ORE VYTINTAS TAMSUSIS TABAKAS, IŠ KURIO LAPŲ IŠ DALIES ARBA VISIŠKAI PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS, NEPERDIRBTAS KITU BŪDU

2401 20 80

DŪMUOSE VYTINTAS TABAKAS, IŠ KURIO LAPŲ IŠ DALIES ARBA VISIŠKAI PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS, NEPERDIRBTAS KITU BŪDU (IŠSKYRUS VIRGINIA TABAKĄ)

2401 20 90

TABAKAS, IŠ KURIO LAPŲ IŠ DALIES ARBA VISIŠKAI PAŠALINTOS VIDURINĖS GYSLOS, NEPERDIRBTAS KITU BŪDU (IŠSKYRUS DŪMUOSE VYTINTĄ TABAKĄ, ORE VYTINTĄ TABAKĄ, VIRŠ UGNIES VYTINTĄ TABAKĄ, ORE VYTINTĄ TAMSŲJĮ TABAKĄ IR SAULĖJE VYTINTĄ ORIENTAL TABAKĄ)

2401 30 00

TABAKO LIEKANOS

3301 11 10

DETERPENUOTI BERGAMOČIŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI

3301 11 90

NEDETERPENUOTI BERGAMOČIŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI

3301 12 10

DETERPENUOTI SALDŽIŲJŲ IR KARČIŲJŲ APELSINŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI (IŠSKYRUS APELSINMEDŽIŲ ŽIEDŲ ALIEJŲ)

3301 12 90

NEDETERPENUOTI SALDŽIŲJŲ IR KARČIŲJŲ APELSINŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI (IŠSKYRUS APELSINMEDŽIŲ ŽIEDŲ ALIEJŲ)

3301 13 10

DETERPENUOTI ETERINIAI CITRINŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI

3301 13 90

NEDETERPENUOTI CITRINŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI

3301 14 10

DETERPENUOTI ŽALIŲJŲ CITRINŲ (LIME) ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI

3301 14 90

NEDETERPENUOTI ŽALIŲJŲ CITRINŲ (LIME) ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI

3301 19 10

DETERPENUOTI ETERINIAI CITRUSINIŲ VAISIŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI (IŠSKYRUS BERGAMOČIŲ, SALDŽIŲJŲ IR KARČIŲJŲ APELSINŲ, CITRINŲ IR PERSINIŲ CITRINŲ (LIME))

3301 19 90

NEDETERPENUOTI ETERINIAI CITRUSINIŲ VAISIŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI (IŠSKYRUS BERGAMOČIŲ, SALDŽIŲJŲ IR KARČIŲJŲ APELSINŲ, CITRINŲ IR PERSINIŲ CITRINŲ (LIME))

3301 21 10

DETERPENUOTI SNAPUČIŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI

3301 21 90

NEDETERPENUOTI SNAPUČIŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI

3301 22 10

DETERPENUOTI JAZMINŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI

3301 22 90

NEDETERPENUOTI ETERINIAI JAZMINŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI

3301 23 10

DETERPENUOTI LEVANDŲ ARBA LEVANDINŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI

3301 23 90

NEDETERPENUOTI LEVANDŲ ARBA LEVANDINŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI

3301 24 10

DETERPENUOTI PIPIRMĖČIŲ (MENTHA PIPERITA) ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI

3301 24 90

NEDETERPENUOTI PIPIRMĖČIŲ (MENTHA PIPERITA) ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI

3301 25 10

DETERPENUOTI MĖTŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI (IŠSKYRUS PIPIRMĖČIŲ (MENTHA PIPERITA))

3301 25 90

NEDETERPENUOTI MĖTŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABOSLIUTAI (IŠSKYRUS PIPIRMĖČIŲ (MENTHA PIPERITA))

3301 26 10

DETERPENUOTI VETIVERIJŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI

3301 26 90

NEDETERPENUOTI VETIVERIJŲ ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI

3301 29 11

DETERPENUOTI GVAZDIKŲ, MIRTENIŲ (NIAOULI) IR KVAPIŲJŲ KANANGŲ (YLANG-YLANG) ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI

3301 29 31

NEDETERPENUOTI GVAZDIKŲ, MIRTENIŲ (NIAOULI) IR KVAPIŲJŲ KANANGŲ (YLANG-YLANG) ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI

3301 29 61

NEDETERPENUOTI ETERINIAI ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI (IŠSKYRUS CITRUSINIŲ VAISIŲ, SNAPUČIŲ, JAZMINŲ, LEVANDŲ ARBA LEVANDINŲ, MĖTŲ, VETIVERIJŲ, GVAZDIKŲ, MIRTENIŲ (NIAOULI) IR KVAPIŲJŲ KANANGŲ (YLANG-YLANG) ALIEJUS)

3301 29 91

NEDETERPENUOTI ETERINIAI ALIEJAI, TARP JŲ KONKRETAI IR ABSOLIUTAI (IŠSKYRUS KLASIFIKUOJAMUS 3301 11 10–3301 29 59 POZICIJOSE)

3301 30 00

KVAPIEJI DERVŲ EKSTRAKTAI (REZINOIDAI)

3302 10 40

KVAPIŲJŲ MEDŽIAGŲ MIŠINIAI IR MIŠINIAI (TARP JŲ ALKOHOLINIAI TIRPALAI), KURIŲ PAGRINDINIAI KOMPONENTAI YRA VIENA ARBA KELIOS TOKIOS MEDŽIAGOS, NAUDOJAMI GĖRIMŲ PRAMONĖJE KAIP ŽALIAVOS; KITI PREPARATAI, KURIŲ PAGRINDINIAI KOMPONENTAI YRA KVAPIOSIOS MEDŽIAGOS

3302 10 90

KVAPIŲJŲ MEDŽIAGŲ MIŠINIAI IR MIŠINIAI (TARP JŲ ALKOHOLINIAI TIRPALAI), KURIŲ PAGRINDINIAI KOMPONENTAI YRA VIENA ARBA KELIOS TOKIOS MEDŽIAGOS, NAUDOJAMI GĖRIMŲ PRAMONĖJE KAIP ŽALIAVOS

3501 90 10

KAZEININIAI KLIJAI (IŠSKYRUS KLIJUS, SUPAKUOTUS Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG))

3502 11 10

DŽIOVINTAS KIAUŠINIŲ ALBUMINAS (PAVYZDŽIUI, LAKŠTŲ, ŽVYNELIŲ, DRIBSNIŲ, MILTELIŲ PAVIDALO), NETINKAMAS ARBA SKIRTAS PADARYTI, KAD NEBŪTŲ TINKAMAS MAISTUI

3502 11 90

DŽIOVINTAS KIAUŠINIŲ ALBUMINAS (PAVYZDŽIUI, LAKŠTŲ, ŽVYNELIŲ, DRIBSNIŲ, MILTELIŲ PAVIDALO), TINKAMAS MAISTUI

3502 19 10

KIAUŠINIŲ ALBUMINAS, NETINKAMAS ARBA SKIRTAS PADARYTI, KAD NEBŪTŲ TINKAMAS MAISTUI (IŠSKYRUS DŽIOVINTĄ (PAVYZDŽIUI, LAKŠTŲ, ŽVYNELIŲ, DRIBSNIŲ, MILTELIŲ PAVIDALO))

3502 19 90

KIAUŠINIŲ ALBUMINAS, TINKAMAS MAISTUI (IŠSKYRUS DŽIOVINTĄ (PAVYZDŽIUI, LAKŠTŲ, ŽVYNELIŲ, DRIBSNIŲ, MILTELIŲ PAVIDALO))

3502 20 10

PIENO ALBUMINAS (LAKTALBUMINAS), TAIP PAT DVIEJŲ ARBA DAUGIAU IŠRŪGŲ BALTYMŲ KONCENTRATAI, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS DIDESNIS KAIP 80 % SAUSO PRODUKTO MASĖS, NETINKAMAS ARBA SKIRTAS PADARYTI, KAD NEBŪTŲ TINKAMAS MAISTUI

3502 20 91

PIENO ALBUMINAS (LAKTALBUMINAS), TAIP PAT DVIEJŲ ARBA DAUGIAU IŠRŪGŲ BALTYMŲ KONCENTRATAI, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS DIDESNIS KAIP 80 % SAUSO PRODUKTO MASĖS, TINKAMAS MAISTUI, DŽIOVINTAS (PAVYZDŽIUI, LAKŠTŲ, ŽVYNELIŲ, DRIBSNIŲ, MILTELIŲ PAVIDALO)

3502 20 99

PIENO ALBUMINAS (LAKTALBUMINAS), TAIP PAT DVIEJŲ ARBA DAUGIAU IŠRŪGŲ BALTYMŲ KONCENTRATAI, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS DIDESNIS KAIP 80 % SAUSO PRODUKTO MASĖS, TINKAMAS MAISTUI (IŠSKYRUS DŽIOVINTĄ (PAVYZDŽIUI, LAKŠTŲ, ŽVYNELIŲ, DRIBSNIŲ, MILTELIŲ PAVIDALO))

3502 90 20

ALBUMINAI, NETINKAMI ARBA SKIRTI PADARYTI, KAD NEBŪTŲ TINKAMI MAISTUI (IŠSKYRUS KIAUŠINIŲ ALBUMINĄ IR PIENO ALBUMINĄ (TAIP PAT DVIEJŲ ARBA DAUGIAU IŠRŪGŲ BALTYMŲ KONCENTRATAI, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS DIDESNIS KAIP 80 % SAUSO PRODUKTO MASĖS))

3502 90 70

TINKAMI MAISTUI ALBUMINAI (IŠSKYRUS KIAUŠINIŲ ALBUMINĄ IR PIENO ALBUMINĄ (LAKTALBUMINĄ))

3502 90 90

ALBUMINATAI IR KITI ALBUMINO DARINIAI

3503 00 10

ŽELATINA (STAČIAKAMPIŲ, KVADRATINIŲ ARBA KITOKIOS FORMOS LAKŠTŲ PAVIDALO, APDIRBTU ARBA NEAPDIRBTU PAVIRŠIUMI, DAŽYTA ARBA NEDAŽYTA) IR ŽELATINOS DARINIAI (IŠSKYRUS NEGRYNĄ ŽELATINĄ)

3503 00 80

ŽUVŲ KLIJAI; KITI GYVŪNINIAI KLIJAI (IŠSKYRUS KAZEININIUS KLIJUS, KLASIFIKUOJAMUS 3501 POZICIJOJE)

3504 00 00

PEPTONAI IR JŲ DARINIAI; KITOS BALTYMINĖS MEDŽIAGOS IR JŲ DARINIAI, NENURODYTI KITOJE VIETOJE; CHROMUOTI ARBA NECHROMUOTI ODOS MILTELIAI

3505 10 50

ETERINTAS IR ESTERINTAS KRAKMOLAS (IŠSKYRUS DEKSTRINUS)

4101 20 10

SVEIKOS, BE PLAUKŲ ARBA SU PLAUKAIS, SKELTINĖS ARBA NESKELTINĖS, ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS) GALVIJŲ (TARP JŲ IR BUIVOLŲ) ODOS ARBA ARKLENOS, KURIŲ VIENA ŠVIEŽIA SVERIA NE DAUGIAU KAIP 16 KG

4101 20 30

SVEIKOS, BE PLAUKŲ ARBA SU PLAUKAIS, SKELTINĖS ARBA NESKELTINĖS ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS) GALVIJŲ (TARP JŲ IR BUIVOLŲ) ODOS ARBA ARKLENOS, KURIŲ VIENA DRĖGNAI SŪDYTA SVERIA NE DAUGIAU KAIP 16 KG

4101 20 50

SVEIKOS, BE PLAUKŲ ARBA SU PLAUKAIS, SKELTINĖS ARBA NESKELTINĖS, ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS) GALVIJŲ (TARP JŲ IR BUIVOLŲ) ODOS ARBA ARKLENOS, KURIŲ VIENA SAUSA IR NESŪDYTA SVERIA NE DAUGIAU KAIP 8 KG, SAUSAI SŪDYTA – NE DAUGIAU KAIP 10 KG

4101 20 90

SVEIKOS, BE PLAUKŲ ARBA SU PLAUKAIS, SKELTINĖS ARBA NESKELTINĖS, ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS) GALVIJŲ (TARP JŲ IR BUIVOLŲ) ODOS ARBA ARKLENOS, KURIŲ VIENA KALKINTA, PIKELIUOTA ARBA KITU BŪDU KONSERVUOTA SVERIA NE DAUGIAU KAIP 16 KG (IŠSKYRUS ŠVIEŽIAS, DRĖGNAI SŪDYTAS, SAUSAS IR NESŪDYTAS, SAUSAI SŪDYTAS, RAUGINTAS, IŠDIRBTAS Į PERGAMENTĄ)

4101 50 10

SVEIKOS, BE PLAUKŲ ARBA SU PLAUKAIS, SKELTINĖS ARBA NESKELTINĖS, ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS) GALVIJŲ (TARP JŲ IR BUIVOLŲ) ODOS ARBA ARKLENOS, KURIŲ VIENA ŠVIEŽIA SVERIA DAUGIAU KAIP 16 KG

4101 50 30

SVEIKOS ŽALIOS, BE PLAUKŲ ARBA SU PLAUKAIS, SKELTINĖS ARBA NESKELTINĖS (NEIŠDIRBTOS) GALVIJŲ (TARP JŲ IR BUIVOLŲ) ODOS ARBA ARKLENOS, KURIŲ VIENA DRĖGNAI SŪDYTA SVERIA DAUGIAU KAIP 16 KG

4101 50 50

SVEIKOS ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS), BE PLAUKŲ ARBA SU PLAUKAIS, SKELTINĖS ARBA NESKELTINĖS GALVIJŲ (TARP JŲ IR BUIVOLŲ) ODOS ARBA ARKLENOS, KURIŲ VIENA SAUSA IR NESŪDYTA ARBA SAUSAI SŪDYTA SVERIA DAUGIAU KAIP 16 KG)

4101 50 90

SVEIKOS ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS), BE PLAUKŲ ARBA SU PLAUKAIS, SKELTINĖS ARBA NESKELTINĖS GALVIJŲ (TARP JŲ IR BUIVOLŲ) ODOS ARBA ARKLENOS, KURIŲ VIENA KALKINTA, PIKELIUOTA ARBA KITU BŪDU KONSERVUOTA SVERIA DAUGIAU KAIP 16 KG (IŠSKYRUS ŠVIEŽIAS, DRĖGNAI SŪDYTAS, SAUSAS IR NESŪDYTAS, SAUSAI SŪDYTAS, RAUGINTAS, IŠDIRBTAS Į PERGAMENTĄ)

4101 90 00

KRUPONAI (NUGARENOS DALIS), PUSKRUPONIAI IR PAPILVIŲ ODOS, SKELTINĖS ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS) GALVIJŲ (TARP JŲ IR BUIVOLŲ) ODOS ARBA ARKLENOS, BE PLAUKŲ ARBA SU PLAUKAIS, ŠVIEŽIOS ARBA SŪDYTOS, DŽIOVINTOS, KALKINTOS, PIKELIUOTOS ARBA KITU BŪDU KONSERVUOTOS SVEIKOS ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS) ODOS, KURIŲ VIENA SVERIA DAUGIAU KAIP 8 KG

4102 10 10

ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS) ĖRIUKŲ ODOS, SU VILNA, ŠVIEŽIOS ARBA SŪDYTOS, DŽIOVINTOS, KALKINTOS, PIKELIUOTOS ARBA KITU BŪDU KONSERVUOTOS (IŠSKYRUS ASTRACHANĖS, KARAKULINIŲ, PERSIŠKŲJŲ, PLAČIAUODEGIŲ IR PANAŠIŲ VEISLIŲ ĖRIUKŲ, TAIP PAT INDIŠKŲJŲ, KINIŠKŲJŲ, MONGOLIŠKŲJŲ ARBA TIBETO VEISLIŲ ĖRIUKŲ)

4102 10 90

ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS), SU VILNA, ŠVIEŽIOS ARBA SŪDYTOS, DŽIOVINTOS, KALKINTOS, PIKELIUOTOS ARBA KITU BŪDU KONSERVUOTOS AVIŲ ODOS (IŠSKYRUS ĖRIUKŲ)

4102 21 00

ŽALIOS, BE VILNOS, ŠVIEŽIOS ARBA SŪDYTOS, PIKELIUOTOS, SKELTINĖS ARBA NESKELTINĖS AVIŲ IR ĖRIUKŲ ODOS

4102 29 00

ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS), BE VILNOS, ŠVIEŽIOS ARBA SŪDYTOS, DŽIOVINTOS, KALKINTOS ARBA KITU BŪDU KONSERVUOTOS AVIŲ ODOS (IŠSKYRUS PIKELIUOTAS ARBA IŠDIRBTAS Į PERGAMENTĄ)

4103 10 20

ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS), ŠVIEŽIOS, BE PLAUKŲ ARBA SU PLAUKAIS, SKELTINĖS ARBA NESKELTINĖS OŽKŲ ARBA OŽIUKŲ ODOS (IŠSKYRUS JEMENO, MONGOLIŠKŲJŲ ARBA TIBETO VEISLIŲ OŽKŲ ARBA OŽIUKŲ ODAS, SU KAILIU)

4103 10 50

ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS), SŪDYTOS ARBA DŽIOVINTOS, BE PLAUKŲ ARBA SU PLAUKAIS, SKELTINĖS ARBA NESKELTINĖS OŽKŲ ARBA OŽIUKŲ ODOS (IŠSKYRUS JEMENO, MONGOLIŠKŲJŲ ARBA TIBETO VEISLIŲ OŽKŲ ARBA OŽIUKŲ ODAS, SU KAILIU)

4103 10 90

ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS), KALKINTOS, PIKELIUOTOS ARBA KITU BŪDU KONSERVUOTOS, BE PLAUKŲ ARBA SU PLAUKAIS, SKELTINĖS ARBA NESKELTINĖS OŽKŲ ARBA OŽIUKŲ ODOS (IŠSKYRUS ŠVIEŽIAS, SŪDYTAS, DŽIOVINTAS, IŠDIRBTAS Į PERGAMENTĄ IR JEMENO, MONGOLIŠKŲJŲ ARBA TIBETO VEISLIŲ OŽKŲ ARBA OŽIUKŲ ODAS, SU PLAUKAIS)

4103 20 00

ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS), ŠVIEŽIOS ARBA SŪDYTOS, DŽIOVINTOS, KALKINTOS, PIKELIUOTOS ARBA KITU BŪDU KONSERVUOTOS ROPLIŲ ODOS (IŠSKYRUS IŠDIRBTAS Į PERGAMENTĄ)

4103 30 00

ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS), ŠVIEŽIOS ARBA SŪDYTOS, DŽIOVINTOS, KALKINTOS, PIKELIUOTOS ARBA KITU BŪDU KONSERVUOTOS, BE PLAUKŲ ARBA SU PLAUKAIS, SKELTINĖS ARBA NESKELTINĖS KIAULIŲ ODOS (IŠSKYRUS IŠDIRBTAS Į PERGAMENTĄ)

4103 90 00

ŽALIOS (NEIŠDIRBTOS) ODOS, ŠVIEŽIOS ARBA SŪDYTOS, DŽIOVINTOS, KALKINTOS, PIKELIUOTOS ARBA KITU BŪDU KONSERVUOTOS, BE PLAUKŲ ARBA SU PLAUKAIS, SKELTINĖS ARBA NESKELTINĖS, TARP JŲ PAUKŠČIŲ ODOS BE PLUNKSNŲ ARBA PŪKŲ (IŠSKYRUS IŠDIRBTAS Į PERGAMENTĄ, GALVIJŲ (TARP JŲ IR BUIVOLŲ) ODAS IR ARKLENAS)

4301 10 00

NEAPDOROTI, SVEIKI AUDINIŲ KAILIAI, SU GALVENOMIS, UODEGENOMIS, KOJENOMIS ARBA BE JŲ

4301 30 00

NEAPDOROTI ŠIŲ VEISLIŲ ĖRIUKŲ KAILIAI: ASTRACHANĖS, KARAKULINIŲ, PERSIŠKŲJŲ, PLAČIAUODEGIŲ IR PANAŠIŲ VEISLIŲ ĖRIUKŲ, TAIP PAT INDIŠKŲJŲ, KINIŠKŲJŲ, MONGOLIŠKŲJŲ ARBA TIBETO IR PANAŠIŲ VEISLIŲ ĖRIUKŲ, SVEIKI, SU GALVENOMIS, UODEGENOMIS, KOJENOMIS ARBA BE JŲ

4301 60 00

NEAPDOROTI, SU GALVENOMIS, UODEGENOMIS, KOJENOMIS ARBA BE JŲ LAPIŲ KAILIAI

4301 70 10

NEAPDOROTI, SVEIKI BALTŲJŲ „HARP“ RŪŠIES RUONIUKŲ (WHITECOATS) IR „HOODED“ RŪŠIES RUONIUKŲ (BLUE-BACKS) KAILIAI, SU GALVENOMIS, UODEGENOMIS, KOJENOMIS ARBA BE JŲ

4301 70 90

NEAPDOROTI, SVEIKI TIKRŲJŲ IR AUSYTŲJŲ RUONIŲ KAILIAI, SU GALVENOMIS, UODEGENOMIS, KOJENOMIS ARBA BE JŲ (IŠSKYRUS BALTŲJŲ „HARP“ RŪŠIES RUONIUKŲ (WHITECOATS) IR „HOODED“ RŪŠIES RUONIUKŲ (BLUE-BACKS))

4301 80 10

NEAPDOROTI, SVEIKI, SU GALVENOMIS, UODEGENOMIS, KOJENOMIS ARBA BE JŲ, JŪRŲ ŪDRŲ ARBA NUTRIJŲ KAILIAI

4301 80 30

NEAPDOROTI, SVEIKI, SU GALVENOMIS, UODEGENOMIS, KOJENOMIS ARBA BE JŲ, ŠVILPIKŲ KAILIAI

4301 80 50

NEAPDOROTI VISŲ RŪŠIŲ LAUKINIŲ KAČIŲ ŠEIMOS GYVŪNŲ KAILIAI, SU GALVENOMIS, UODEGENOMIS, KOJENOMIS ARBA BE JŲ

4301 80 80

NEAPDOROTI, SVEIKI, KAILIAI, SU GALVENOMIS, UODEGENOMIS, KOJENOMIS ARBA BE JŲ (IŠSKYRUS AUDINIŲ, ASTRACHANĖS, KARAKULINIŲ, PERSIŠKŲJŲ, PLAČIAUODEGIŲ IR PANAŠIŲ VEISLIŲ ĖRIUKŲ, TAIP PAT INDIŠKŲJŲ, KINIŠKŲJŲ, MONGOLIŠKŲJŲ ARBA TIBETO IR PANAŠIŲ VEISLIŲ ĖRIUKŲ, LAPIŲ, RUONIŲ, JŪRŲ ŪDRŲ, NUTRIJŲ, ŠVILPIKŲ IR LAUKINIŲ KAČIŲ ŠEIMOS GYVŪNŲ)

4301 80 95

NEAPDOROTI, SVEIKI, SU GALVENOMIS, UODEGENOMIS, KOJENOMIS ARBA BE JŲ KAILIAI (IŠSKYRUS AUDINIŲ, ASTRACHANĖS, KARAKULINIŲ, PERSIŠKŲJŲ, PLAČIAUODEGIŲ IR PANAŠIŲ VEISLIŲ ĖRIUKŲ, TAIP PAT INDIŠKŲJŲ, KINIŠKŲJŲ, MONGOLIŠKŲJŲ ARBA TIBETO IR PANAŠIŲ VEISLIŲ ĖRIUKŲ, LAPIŲ, RUONIŲ, JŪRŲ ŪDRŲ, NUTRIJŲ, ŠVILPIKŲ IR LAUKINIŲ KAČIŲ ŠEIMOS GYVŪNŲ)

4301 90 00

GALVENOS, UODEGENOS, KOJENOS IR KITOS DALYS ARBA ATRAIŽOS, TINKAMOS NAUDOTI KAILININKYSTĖJE

5001 00 00

ŠILKAVERPIŲ KOKONAI, TINKAMI IŠVYNIOTI

5002 00 00

NESUVERPTA IR NESUKTA ŠILKO ŽALIAVA

5003 10 00

ŠILKO ATLIEKOS (TARP JŲ KOKONAI, NETINKAMI IŠVYNIOTI, VERPALŲ ATLIEKOS IR IŠPLAUŠINTA ŽALIAVA), NEKARŠTOS IR NEŠUKUOTOS

5003 90 00

ŠILKO ATLIEKOS (TARP JŲ KOKONAI, NETINKAMI IŠVYNIOTI, VERPALŲ ATLIEKOS IR IŠPLAUŠINTA ŽALIAVA), KARŠTOS ARBA ŠUKUOTOS

5101 11 00

NEPLAUTA KIRPTA VILNA, TAIP PAT PRIEŠ KIRPIMĄ PLAUTA, NEKARŠTA IR NEŠUKUOTA VILNA

5101 19 00

NEPLAUTA VILNA, TAIP PAT NEKARŠTA IR NEŠUKUOTA, PRIEŠ KIRPIMĄ PLAUTA VILNA (IŠSKYRUS KIRPTĄ)

5101 21 00

PLAUTA, NEKARBONIZUOTA, NEKARŠTA IR NEŠUKUOTA KIRPTA VILNA

5101 29 00

NEKARBONIZUOTA, NEKARŠTA IR NEŠUKUOTA PLAUTA VILNA (IŠSKYRUS KIRPTĄ)

5101 30 00

NEKARŠTA IR NEŠUKUOTA KARBONIZUOTA VILNA

5102 11 00

NEKARŠTI IR NEŠUKUOTI KAŠMYRO (CASHMERE) OŽKŲ PLAUKAI

5102 19 10

NEKARŠTI IR NEŠUKUOTI ANGORINIŲ TRIUŠIŲ PLAUKAI

5102 19 30

NEKARŠTI IR NEŠUKUOTI ALPAKŲ, LAMŲ ARBA VIKUNIJŲ PLAUKAI

5102 19 40

NEKARŠTI IR NEŠUKUOTI KUPRANUGARIŲ AR JAKŲ ARBA ANGORINIŲ, TIBETO AR PANAŠIŲ OŽKŲ PLAUKAI

5102 19 90

NEKARŠTI IR NEŠUKUOTI TRIUŠIŲ (IŠSKYRUS ANGORINIUS TRIUŠIUS), KIŠKIŲ, BEBRŲ, NUTRIJŲ ARBA ONDATRŲ PLAUKAI

5102 20 00

NEKARŠTI IR NEŠUKUOTI ŠIURKŠČIAVILNIŲ GYVŪNŲ PLAUKAI (IŠSKYRUS VILNĄ, PLAUKUS IR ŠERIUS, NAUDOJAMUS ŠLUOTŲ IR ŠEPEČIŲ GAMYBOJE, BEI KARČIŲ ARBA UODEGŲ AŠUTUS)

5103 10 10

NEKARBONIZUOTOS VILNOS ARBA ŠVELNIAVILNIŲ GYVŪNŲ PLAUKŲ ŠUKUOTINĖS PAŠUKOS (IŠSKYRUS IŠPLAUŠINTAS ŽALIAVAS)

5103 10 90

KARBONIZUOTOS VILNOS ARBA ŠVELNIAVILNIŲ GYVŪNŲ PLAUKŲ ŠUKUOTINĖS PAŠUKOS (IŠSKYRUS IŠPLAUŠINTAS ŽALIAVAS)

5103 20 10

VILNOS ARBA ŠVELNIAVILNIŲ GYVŪNŲ PLAUKŲ VERPALŲ ATLIEKOS

5103 20 91

NEKARBONIZUOTOS VILNOS ARBA ŠVELNIAVILNIŲ GYVŪNŲ PLAUKŲ ATLIEKOS (IŠSKYRUS VERPALŲ ATLIEKAS, ŠUKUOTINES PAŠUKAS IR IŠPLAUŠINTAS ŽALIAVAS)

5103 20 99

KARBONIZUOTOS VILNOS ARBA ŠVELNIAVILNIŲ GYVŪNŲ PLAUKŲ ATLIEKOS (IŠSKYRUS VERPALŲ ATLIEKAS, ŠUKUOTINES PAŠUKAS IR IŠPLAUŠINTAS ŽALIAVAS)

5103 30 00

ŠIURKŠČIAVILNIŲ GYVŪNŲ PLAUKŲ ATLIEKOS, TARP JŲ VERPALŲ ATLIEKOS (IŠSKYRUS IŠPLAUŠINTAS ŽALIAVAS, PLAUKŲ ARBA ŠERIŲ, NAUDOJAMŲ ŠLUOTŲ IR ŠEPEČIŲ GAMYBOJE, BEI KARČIŲ ARBA UODEGŲ AŠUTŲ ATLIEKAS)

5201 00 10

NEKARŠTA IR NEŠUKUOTA, HIGROSKOPINTA ARBA BALINTA MEDVILNĖ

5201 00 90

NEKARŠTA IR NEŠUKUOTA MEDVILNĖ (IŠSKYRUS HIGROSKOPINTĄ ARBA BALINTĄ)

5202 10 00

MEDVILNĖS VERPALŲ ATLIEKOS

5202 91 00

IŠPLAUŠINTA MEDVILNĖS ŽALIAVA

5202 99 00

MEDVILNĖS ATLIEKOS (IŠSKYRUS VERPALŲ ATLIEKAS IR IŠPLAUŠINTĄ ŽALIAVĄ)

5203 00 00

KARŠTA ARBA ŠUKUOTA MEDVILNĖ

5301 10 00

ŽALIAVINIAI ARBA MIRKYTI LINAI

5301 21 00

MINTI ARBA BRUKTI LINAI

5301 29 00

ŠUKUOTI ARBA APDOROTI, BET NESUVERPTI LINAI (IŠSKYRUS MINTUS, BRUKTUS IR MIRKYTUS LINUS)

5301 30 10

LINŲ PAKULOS

5301 30 90

LINŲ ATLIEKOS (IŠSKYRUS VERPALŲ ATLIEKAS IR IŠPLAUŠINTĄ ŽALIAVĄ)

5302 10 00

ŽALIAVINĖS ARBA MIRKYTOS KANAPĖS (CANNABIS SATIVA)

5302 90 00

APDOROTOS, BET NESUVERPTOS KANAPĖS (CANNABIS SATIVA); KANAPIŲ PAKULOS IR ATLIEKOS, TARP JŲ VERPALŲ ATLIEKOS IR IŠPLAUŠINTA ŽALIAVA (IŠSKYRUS MIRKYTAS KANAPES)


(1)  Kaip apibrėžta 2003 m. gruodžio 12 d. Albanijos Respublikos muitų tarifų įstatyme „Dėl muitų tarifo dydžio patvirtinimo“ (2002 m. Oficialusis leidinys Nr. 82 ir Nr. 82/1), iš dalies pakeistame 2003 m. gruodžio 8 d. įstatymu Nr. 9159 (2003 m. Oficialusis leidinys Nr. 105) ir 2004 m. gruodžio 6 d. įstatymu Nr. 9330 (2004 m. Oficialusis leidinys Nr. 103).

II b PRIEDAS

ALBANIJOS TARIFŲ NUOLAIDOS BENDRIJOS KILMĖS PIRMINIAMS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAMS

(nurodytiems 27 straipsnio 3 dalies b punkte)

Šiame priede išvardytiems produktams taikomi muitai mažinami ir naikinami pagal šį grafiką:

Susitarimo įsigaliojimo dieną importo muitas mažinamas iki 90 % bazinio muito,

pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus mažinamas iki 80 % bazinio muito,

antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus mažinamas iki 60 % bazinio muito,

trečiųjų metų po šio Susitarimui įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus mažinamas iki 40 % bazinio muito,

ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus mažinamas iki 0 % bazinio muito.

SS kodas (1)

Aprašymas

0101 90 11

SKERSTINI ARKLIAI

0101 90 19

GYVI ARKLIAI (IŠSKYRUS GRYNAVEISLIUS VEISLINIUS ARBA SKERSTINUS ARKLIUS)

0101 90 30

GYVI ASILAI

0101 90 90

GYVI MULAI IR ARKLĖNAI

0206 10 91

ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS VALGOMOSIOS GALVIJŲ KEPENYS (IŠSKYRUS SKIRTAS FARMACIJOS PREPARATAMS GAMINTI)

0206 10 95

ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS VALGOMOSIOS GALVIJŲ STOROSIOS IR PLONOSIOS DIAFRAGMOS (IŠSKYRUS SKIRTAS FARMACIJOS PREPARATAMS GAMINTI)

0206 10 99

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI VALGOMIEJI GALVIJIENOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS SKIRTUS FARMACIJOS PREPARATAMS GAMINTI, KEPENIS, STORĄSIAS IR PLONĄSIAS DIAFRAGMAS)

0206 21 00

SUŠALDYTI VALGOMIEJI GALVIJŲ LIEŽUVIAI

0206 22 00

SUŠALDYTOS VALGOMOSIOS GALVIJŲ KEPENYS

0206 29 91

SUŠALDYTOS VALGOMOSIOS GALVIJŲ STOROSIOS IR PLONOSIOS DIAFRAGMOS (IŠSKYRUS SKIRTAS FARMACIJOS PREPARATAMS GAMINTI)

0206 29 99

SUŠALDYTI VALGOMIEJI GALVIJIENOS MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS SKIRTUS FARMACIJOS PREPARATAMS GAMINTI, LIEŽUVIUS, KEPENIS, STORĄSIAS IR PLONĄSIAS DIAFRAGMAS)

0206 30 20

ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS VALGOMOSIOS NAMINIŲ KIAULIŲ KEPENYS

0206 30 30

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI VALGOMIEJI NAMINIŲ KIAULIŲ MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS KEPENIS)

0206 30 80

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI VALGOMIEJI NENAMINIŲ KIAULIŲ MĖSOS SUBPRODUKTAI

0206 41 20

SUŠALDYTOS VALGOMOSIOS NAMINIŲ KIAULIŲ KEPENYS

0206 41 80

SUŠALDYTOS VALGOMOSIOS NENAMINIŲ KIAULIŲ KEPENYS

0206 49 20

SUŠALDYTI VALGOMIEJI NAMINIŲ KIAULIŲ MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS KEPENIS)

0206 49 80

SUŠALDYTI VALGOMIEJI NENAMINIŲ KIAULIŲ MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS KEPENIS)

0206 80 91

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI VALGOMIEJI ARKLIENOS, ASILŲ, MULŲ IR ARKLĖNŲ MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS SKIRTUS FARMACIJOS PREPARATAMS GAMINTI)

0206 80 99

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYT VALGOMIEJI AVIENOS IR OŽKIENOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS SKIRTUS FARMACIJOS PREPARATAMS GAMINTI)

0206 90 91

SUŠALDYTI VALGOMIEJI ARKLIŲ, ASILŲ, MULŲ IR ARKLĖNŲ MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS SKIRTUS FARMACIJOS PREPARATAMS GAMINTI)

0206 90 99

SUŠALDYT VALGOMIEJI AVIENOS IR OŽKIENOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS SKIRTUS FARMACIJOS PREPARATAMS GAMINTI)

0208 10 11

ŠVIEŽIA ARBA ATŠALDYTA NAMINIŲ TRIUŠIŲ MĖSA IR VALGOMIEJI MĖSOS SUBPRODUKTAI

0208 10 19

SUŠALDYTA NAMINIŲ TRIUŠIŲ MĖSA IR VALGOMIEJI MĖSOS SUBPRODUKTAI

0208 10 90

ŠVIEŽIA, ATŠALDYTA ARBA SUŠALDYTA NENAMINIŲ TRIUŠIŲ IR KIŠKIŲ MĖSA IR VALGOMIEJI MĖSOS SUBPRODUKTAI

0208 20 00

ŠVIEŽIOS, ATŠALDYTOS ARBA SUŠALDYTOS VARLIŲ KOJELĖS

0208 40 10

ŠVIEŽIA, ATŠALDYTA ARBA SUŠALDYTA BANGINIŲ MĖSA

0208 90 10

ŠVIEŽIA, ATŠALDYTA ARBA SUŠALDYTA NAMINIŲ BALANDŽIŲ MĖSA IR VALGOMIEJI MĖSOS SUBPRODUKTAI

0208 90 20

ŠVIEŽIA, ATŠALDYTA ARBA SUŠALDYTA PUTPELIŲ MĖSA IR VALGOMIEJI MĖSOS SUBPRODUKTAI

0208 90 40

ŠVIEŽIA, ATŠALDYTA ARBA SUŠALDYTA MEDŽIOJAMŲJŲ PAUKŠČIŲ IR ŽVĖRIŲ MĖSA IR VALGOMIEJI MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS TRIUŠIŲ, KIŠKIŲ, ŠERNŲ IR PUTPELIŲ)

0208 90 55

ŠVIEŽIA, ATŠALDYTA ARBA SUŠALDYTA RUONIŲ MĖSA

0208 90 60

ŠVIEŽIA, ATŠALDYTA ARBA SUŠALDYTA ŠIAURĖS ELNIŲ MĖSA IR VALGOMIEJI MĖSOS SUBPRODUKTAI

0208 90 95

ŠVIEŽIA, ATŠALDYTA ARBA SUŠALDYTA MĖSA IR VALGOMIEJI MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS GALVIJŲ, KIAULIŲ, AVIŲ, OŽKŲ, ARKLIŲ, ASILŲ, MULŲ, ARKLĖNŲ, NAMINIŲ PAUKŠČIŲ (NAMINIŲ VIŠTŲ (GALLUS DOMESTICUS RŪŠIES), ANČIŲ, ŽĄSŲ, KALAKUTŲ, PATARŠKŲ), TRIUŠIŲ, KIŠKIŲ, PRIMATŲ, BANGINIŲ)

0209 00 11

ŠVIEŽI, ATŠALDYTI ARBA SUŠALDYTI POODINIAI KIAULINIAI RIEBALAI, SŪDYTI ARBA UŽPILTI SŪRYMU

0209 00 19

DŽIOVINTI ARBA RŪKYTI POODINIAI KIAULINIAI RIEBALAI

0209 00 30

NELYDYTI KIAULINIAI RIEBALAI

0209 00 90

NELYDYTI NAMINIŲ PAUKŠČIŲ TAUKAI

0403 90 11

SAUSOS PASUKOS, RŪGPIENIS IR GRIETINĖ, KEFYRAS IR KITOKS FERMENTUOTAS ARBA RAUGINTAS PIENAS IR GRIETINĖLĖ, Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 1,5 % MASĖS (IŠSKYRUS JOGURTĄ, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ MEDŽIAGŲ, VAISIŲ, RIEŠUTŲ ARBA KAKAVOS)

0403 90 13

SAUSOS PASUKOS, RŪGPIENIS IR GRIETINĖ, KEFYRAS IR KITOKS FERMENTUOTAS ARBA RAUGINTAS PIENAS IR GRIETINĖLĖ, Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 1,5 %, BET NE DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS (IŠSKYRUS JOGURTĄ, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ MEDŽIAGŲ, VAISIŲ, RIEŠUTŲ ARBA KAKAVOS)

0403 90 19

SAUSOS PASUKOS, RŪGPIENIS IR GRIETINĖ, KEFYRAS IR KITOKS FERMENTUOTAS ARBA RAUGINTAS PIENAS IR GRIETINĖLĖ, Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS (IŠSKYRUS JOGURTĄ, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ MEDŽIAGŲ, VAISIŲ, RIEŠUTŲ ARBA KAKAVOS)

0403 90 31

SAUSOS PASUKOS, RŪGPIENIS IR GRIETINĖ, KEFYRAS IR KITOKS FERMENTUOTAS ARBA RAUGINTAS PIENAS IR GRIETINĖLĖ, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 1,5 % MASĖS (IŠSKYRUS JOGURTĄ, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ MEDŽIAGŲ, VAISIŲ, RIEŠUTŲ ARBA KAKAVOS)

0403 90 33

SAUSOS PASUKOS, RŪGPIENIS IR GRIETINĖ, KEFYRAS IR KITOKS FERMENTUOTAS ARBA RAUGINTAS PIENAS IR GRIETINĖLĖ, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 1,5 %, BET NE DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS (IŠSKYRUS JOGURTĄ, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ MEDŽIAGŲ, VAISIŲ, RIEŠUTŲ ARBA KAKAVOS)

0403 90 39

SAUSOS PASUKOS, RŪGPIENIS IR GRIETINĖ, KEFYRAS IR KITOKS FERMENTUOTAS ARBA RAUGINTAS PIENAS IR GRIETINĖLĖ, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS (IŠSKYRUS JOGURTĄ, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ MEDŽIAGŲ, VAISIŲ, RIEŠUTŲ ARBA KAKAVOS)

0403 90 51

PASUKOS, RŪGPIENIS IR GRIETINĖ, KEFYRAS IR KITOKS FERMENTUOTAS ARBA RAUGINTAS PIENAS IR GRIETINĖLĖ, KONCENTRUOTI ARBA NEKONCENTRUOTI, Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 3 % MASĖS (IŠSKYRUS SAUSUOSIUS PRODUKTUS, JOGURTĄ, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ MEDŽIAGŲ, VAISIŲ, RIEŠUTŲ ARBA KAKAVOS)

0403 90 53

PASUKOS, RŪGPIENIS IR GRIETINĖ, KEFYRAS IR KITOKS FERMENTUOTAS ARBA RAUGINTAS PIENAS IR GRIETINĖLĖ, KONCENTRUOTI ARBA NEKONCENTRUOTI, Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 3 %, BET NE DIDESNIS KAIP 6 % MASĖS (IŠSKYRUS SAUSUOSIUS PRODUKTUS, JOGURTĄ, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ MEDŽIAGŲ, VAISIŲ ARBA RIEŠUTŲ)

0403 90 59

PASUKOS, RŪGPIENIS IR GRIETINĖ, KEFYRAS IR KITOKS FERMENTUOTAS ARBA RAUGINTAS PIENAS IR GRIETINĖLĖ, KONCENTRUOTI ARBA NEKONCENTRUOTI, Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 6 % MASĖS (IŠSKYRUS SAUSUOSIUS PRODUKTUS, JOGURTĄ, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ MEDŽIAGŲ, VAISIŲ, RIEŠUTŲ ARBA KAKAVOS)

0403 90 61

PASUKOS, RŪGPIENIS IR GRIETINĖ, KEFYRAS IR KITOKS FERMENTUOTAS ARBA RAUGINTAS PIENAS IR GRIETINĖLĖ, KONCENTRUOTI ARBA NEKONCENTRUOTI, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 3 % MASĖS (IŠSKYRUS SAUSUOSIUS PRODUKTUS, JOGURTĄ, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ MEDŽIAGŲ, VAISIŲ, RIEŠUTŲ ARBA KAKAVOS)

0403 90 63

PASUKOS, RŪGPIENIS IR GRIETINĖ, KEFYRAS IR KITOKS FERMENTUOTAS ARBA RAUGINTAS PIENAS IR GRIETINĖLĖ, KONCENTRUOTI ARBA NEKONCENTRUOTI, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 3 %, BET NE DIDESNIS KAIP 6 % MASĖS (IŠSKYRUS SAUSUOSIUS PRODUKTUS, JOGURTĄ, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ MEDŽIAGŲ, VAISIŲ ARBA RIEŠUTŲ)

0403 90 69

PASUKOS, RŪGPIENIS IR GRIETINĖ, KEFYRAS IR KITOKS FERMENTUOTAS ARBA RAUGINTAS PIENAS IR GRIETINĖLĖ, KONCENTRUOTI ARBA NEKONCENTRUOTI, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 6 % MASĖS (IŠSKYRUS SAUSUOSIUS PRODUKTUS, JOGURTĄ, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ MEDŽIAGŲ, VAISIŲ, RIEŠUTŲ ARBA KAKAVOS)

0404 10 26

IŠRŪGOS IR PAKEISTŲ SAVYBIŲ IŠRŪGOS, MILTELIŲ, GRANULIŲ ARBA KITOKIO PAVIDALO SAUSIEJI PRODUKTAI, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) NE DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, O RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 1,5 % MASĖS

0404 10 28

IŠRŪGOS IR PAKEISTŲ SAVYBIŲ IŠRŪGOS, MILTELIŲ, GRANULIŲ ARBA KITOKIO PAVIDALO SAUSIEJI PRODUKTAI, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) NE DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, O RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 1,5 %, BET NE DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS

0404 10 32

IŠRŪGOS IR PAKEISTŲ SAVYBIŲ IŠRŪGOS, MILTELIŲ, GRANULIŲ ARBA KITOKIO PAVIDALO SAUSIEJI PRODUKTAI, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) NE DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, O RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS

0404 10 34

IŠRŪGOS IR PAKEISTŲ SAVYBIŲ IŠRŪGOS, MILTELIŲ, GRANULIŲ ARBA KITOKIO PAVIDALO SAUSIEJI PRODUKTAI, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, O RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 1,5 % MASĖS

0404 10 36

IŠRŪGOS IR PAKEISTŲ SAVYBIŲ IŠRŪGOS, MILTELIŲ, GRANULIŲ ARBA KITOKIO PAVIDALO SAUSIEJI PRODUKTAI, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, O RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 1,5 %, BET NE DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS

0404 10 38

IŠRŪGOS IR PAKEISTŲ SAVYBIŲ IŠRŪGOS, MILTELIŲ, GRANULIŲ ARBA KITOKIO PAVIDALO SAUSIEJI PRODUKTAI, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, O RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS

0404 10 48

NESAUSOS KONCENTRUOTOS ARBA NEKONCENTRUOTOS IŠRŪGOS, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) NE DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS

0404 10 52

NESAUSOS KONCENTRUOTOS ARBA NEKONCENTRUOTOS IŠRŪGOS, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) NE DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS

0404 10 54

NESAUSOS KONCENTRUOTOS ARBA NEKONCENTRUOTOS IŠRŪGOS, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) NE DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS

0404 10 56

NESAUSOS KONCENTRUOTOS ARBA NEKONCENTRUOTOS IŠRŪGOS, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS

0404 10 58

NESAUSOS KONCENTRUOTOS ARBA NEKONCENTRUOTOS IŠRŪGOS, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS

0404 10 62

NESAUSOS KONCENTRUOTOS ARBA NEKONCENTRUOTOS IŠRŪGOS, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS

0404 10 72

NESAUSOS KONCENTRUOTOS ARBA NEKONCENTRUOTOS IŠRŪGOS, Į KURIAS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) NE DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS

0404 10 74

NESAUSOS KONCENTRUOTOS ARBA NEKONCENTRUOTOS IŠRŪGOS, Į KURIAS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) NE DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS

0404 10 76

NESAUSOS KONCENTRUOTOS ARBA NEKONCENTRUOTOS IŠRŪGOS, Į KURIAS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) NE DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS

0404 10 78

NESAUSOS KONCENTRUOTOS ARBA NEKONCENTRUOTOS IŠRŪGOS, Į KURIAS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS

0404 10 82

NESAUSOS KONCENTRUOTOS ARBA NEKONCENTRUOTOS IŠRŪGOS, Į KURIAS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS

0404 10 84

NESAUSOS KONCENTRUOTOS ARBA NEKONCENTRUOTOS IŠRŪGOS, Į KURIAS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIŲ BALTYMŲ KIEKIS (AZOTO KIEKIS × 6,38) DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS

0404 90 21

PRODUKTAI IŠ NATŪRALIŲ PIENO SUDEDAMŲJŲ DALIŲ, Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 1,5 % MASĖS, NENURODYTI KITOJE VIETOJE

0404 90 23

PRODUKTAI IŠ NATŪRALIŲ PIENO SUDEDAMŲJŲ DALIŲ, Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 1,5 %, BET NE DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS, NENURODYTI KITOJE VIETOJE

0404 90 29

PRODUKTAI IŠ NATŪRALIŲ PIENO SUDEDAMŲJŲ DALIŲ, Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS, NENURODYTI KITOJE VIETOJE

0404 90 81

PRODUKTAI IŠ NATŪRALIŲ PIENO SUDEDAMŲJŲ DALIŲ, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 1,5 % MASĖS, NENURODYTI KITOJE VIETOJE

0404 90 83

PRODUKTAI IŠ NATŪRALIŲ PIENO SUDEDAMŲJŲ DALIŲ, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 1,5 %, BET NE DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS, NENURODYTI KITOJE VIETOJE

0404 90 89

PRODUKTAI IŠ NATŪRALIŲ PIENO SUDEDAMŲJŲ DALIŲ, Į KURIUOS PRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ IR KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 27 % MASĖS, NENURODYTI KITOJE VIETOJE

0405 20 90

PIENO PASTOS, KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 75 % MASĖS, BET MAŽESNIS KAIP 80 % MASĖS

0405 90 10

PIENO RIEBALAI IR ALIEJAI, KURIŲ RIEBUMAS NE MAŽESNIS KAIP 99,3 % MASĖS, O VANDENS KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 0,5 % MASĖS

0405 90 90

PIENO RIEBALAI IR ALIEJAI, DEHIDRATUOTAS SVIESTAS IR SVIESTAS „GI“ (GHEE) (IŠSKYRUS RIEBALUS IR ALIEJUS, KURIŲ RIEBUMAS NE MAŽESNIS KAIP 99,3 % MASĖS, O VANDENS KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 0,5 % MASĖS, IR NATŪRALŲ SVIESTĄ, ATGAMINTĄ SVIESTĄ BEI IŠRŪGŲ SVIESTĄ)

0406 10 20

ŠVIEŽI (NENOKINAMI ARBA NEKONSERVUOJAMI) SŪRIAI, ĮSKAITANT IŠRŪGŲ SŪRIUS IR VARŠKĘ, KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS

0406 10 80

ŠVIEŽI (NENOKINAMI ARBA NEKONSERVUOJAMI) SŪRIAI, ĮSKAITANT IŠRŪGŲ SŪRIUS IR VARŠKĘ, KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS

0406 20 10

TRINTAS ARBA MILTELIŲ PAVIDALO SŪRIS GLARUS SU PRIESKONINIAIS AUGALAIS

0406 20 90

TRINTI ARBA MILTELIŲ PAVIDALO SŪRIAI (IŠSKYRUS SŪRĮ GLARUS SU PRIESKONINIAIS AUGALAIS)

0406 30 10

LYDYTI SŪRIAI, IŠSKYRUS TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVIDALO SŪRIUS, KURIŲ GAMYBAI BUVO NAUDOJAMI TIK EMMENTALER, GRUYÈRE IR APPENZELL SŪRIAI IR KURIŲ SUDĖTIS GALI BŪTI PAPILDYTA SŪRIU GLARUS (VADINAMOJO SCHABZIGER) SU PRIESKONINIAIS AUGALAIS; PARUOŠTI MAŽMENINEI PREKYBAI

0406 30 31

LYDYTI SŪRIAI, IŠSKYRUS TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVIDALO SŪRIUS, KURIŲ SAUSOSIOS MEDŽIAGOS RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 48 % MASĖS (IŠSKYRUS LYDYTŲ SŪRIŲ MIŠINIUS IŠ EMMENTALER, GRUYÈRE IR APPENZELL SŪRIŲ)

0406 30 39

LYDYTI SŪRIAI, IŠSKYRUS TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVIDALO SŪRIUS, KURIŲ SAUSOSIOS MEDŽIAGOS RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 48 % MASĖS (IŠSKYRUS LYDYTŲ SŪRIŲ MIŠINIUS IŠ EMMENTALER, GRUYÈRE IR APPENZELL SŪRIŲ)

0406 30 90

LYDYTI SŪRIAI, IŠSKYRUS TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVIDALO SŪRIUS, KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 36 % MASĖS (IŠSKYRUS LYDYTŲ SŪRIŲ MIŠINIUS IŠ EMMENTALER, GRUYÈRE IR APPENZELL SŪRIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE YRA ARBA NĖRA SŪRIO GLARUS SU PRIESKONINIAIS AUGALAIS, PARUOŠTI MAŽMENINEI PREKYBAI)

0406 40 10

ROQUEFORT

0406 40 50

GORGONZOLA

0406 40 90

PELĖSINIAI SŪRIAI (IŠSKYRUS ROQUEFORT IR GORGONZOLA)

0406 90 01

SŪRIAI, SKIRTI LYDYTI (IŠSKYRUS ŠVIEŽIUS SŪRIUS, ĮSKAITANT NEFERMENTUOTUS IŠRŪGŲ SŪRIUS, VARŠKĘ, LYDYTUS SŪRIUS, PELĖSINIUS SŪRIUS IR TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVIDALO SŪRIUS)

0406 90 02

NE TRUMPIAU KAIP TRIS MĖNESIUS BRANDINTI SVEIKI EMMENTALER, GRUYÈRE, SBRINZ, BERGKÄSE IR APPENZELL IR 4 SKIRSNIO 2 PAPILDOMOJOJE PASTABOJE NURODYTOS RŪŠIES SŪRIAI, KURIŲ SAUSOSIOS MEDŽIAGOS RIEBUMAS NE MAŽESNIS KAIP 45 % MASĖS

0406 90 03

NE TRUMPIAU KAIP TRIS MĖNESIUS BRANDINTI SVEIKI EMMENTALER, GRUYERE, SBRINZ, BERGKASE IR APPENZELL IR 4 SKIRSNIO 2 PAPILDOMOJOJE PASTABOJE NURODYTOS RŪŠIES SŪRIAI, KURIŲ SAUSOSIOS MEDŽIAGOS RIEBUMAS NE MAŽESNIS KAIP 45 % MASĖS

0406 90 04

NE TRUMPIAU KAIP TRIS MĖNESIUS BRANDINTI EMMENTALER, GRUYERE, SBRINZ, BERGKASE IR APPENZELL SŪRIAI, KURIŲ SAUSOSIOS MEDŽIAGOS RIEBUMAS NE MAŽESNIS KAIP 45 % MASĖS, KURIŲ GABALAI ĮPAKUOTI VAKUUMINIU BŪDU AR INERTINIŲ DUJŲ ATMOSFEROJE, SU ŽIEVELE BENT IŠ VIENOS PUSĖS, O NETO MASĖ NE MAŽESNĖ KAIP 1 KG

0406 90 05

NE TRUMPIAU KAIP TRIS MĖNESIUS BRANDINTI EMMENTALER, GRUYERE, SBRINZ, BERGKASE IR APPENZELL SŪRIAI, KURIŲ SAUSOSIOS MEDŽIAGOS RIEBUMAS NE MAŽESNIS KAIP 45 % MASĖS, KURIŲ GABALAI ĮPAKUOTI VAKUUMINIU BŪDU AR INERTINIŲ DUJŲ ATMOSFEROJE, SU ŽIEVELE BENT IŠ VIENOS PUSĖS, O NETO MASĖ NE MAŽESNĖ KAIP 1 KG

0406 90 06

NE TRUMPIAU KAIP TRIS MĖNESIUS BRANDINTI EMMENTALER, GRUYERE, SBRINZ, BERGKASE IR APPENZELL SŪRIAI, KURIŲ SAUSOSIOS MEDŽIAGOS RIEBUMAS NE MAŽESNIS KAIP 45 % MASĖS, KURIŲ GABALAI BE ŽIEVELĖS, O NETO MASĖ MAŽESNĖ KAIP 450 G

0406 90 13

EMMENTALER SŪRIS (IŠSKYRUS TRINTĄ ARBA MILTELIŲ PAVIDALO, SKIRTĄ LYDYTI IR KLASIFIKUOJAMĄ 0406 90 02–0406 90 06 POZICIJOSE)

0406 90 15

GRUYERE IR SBRINZ SŪRIAI (IŠSKYRUS TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVIDALO, SKIRTUS LYDYTI IR KLASIFIKUOJAMUS 0406 90 02–0406 90 06 POZICIJOSE)

0406 90 17

BERGKASE IR APPENZELL SŪRIAI (IŠSKYRUS TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVIDALO, SKIRTUS LYDYTI IR KLASIFIKUOJAMUS 0406 90 02–0406 90 06 POZICIJOSE)

0406 90 18

FROMAGE FRIBOURGEOIS, VACHERIN MONT D’OR IR TÊTE DE MOINE SŪRIAI (IŠSKYRUS TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVIDALO IR SKIRTUS LYDYTI)

0406 90 19

SŪRIS GLARUS SU PRIESKONINIAIS AUGALAIS (IŠSKYRUS TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVIDALO IR SKIRTUS LYDYTI)

0406 90 21

SŪRIS CHEDDAR (IŠSKYRUS TRINTĄ ARBA MILTELIŲ PAVIDALO IR SKIRTĄ LYDYTI)

0406 90 23

SŪRIS EDAM (IŠSKYRUS TRINTĄ ARBA MILTELIŲ PAVIDALO IR SKIRTĄ LYDYTI)

0406 90 25

SŪRIS TILSIT (IŠSKYRUS TRINTĄ ARBA MILTELIŲ PAVIDALO IR SKIRTĄ LYDYTI)

0406 90 27

SŪRIS BUTTERKASE (IŠSKYRUS TRINTĄ ARBA MILTELIŲ PAVIDALO IR SKIRTĄ LYDYTI)

0406 90 29

SŪRIS KASHKAVAL (IŠSKYRUS TRINTĄ ARBA MILTELIŲ PAVIDALO IR SKIRTĄ LYDYTI)

0406 90 35

SŪRIS KEFALOTYRI (IŠSKYRUS TRINTĄ ARBA MILTELIŲ PAVIDALO IR SKIRTĄ LYDYTI)

0406 90 37

SŪRIS FINLANDIA (IŠSKYRUS TRINTĄ ARBA MILTELIŲ PAVIDALO IR SKIRTĄ LYDYTI)

0406 90 39

SŪRIS JARLSBERG (IŠSKYRUS TRINTĄ ARBA MILTELIŲ PAVIDALO IR SKIRTĄ LYDYTI)

0406 90 50

SŪRIAI IŠ AVIŲ ARBA BUIVOLIŲ PIENO (IŠSKYRUS SŪRĮ FETA), INDUOSE SU SŪRYMU ARBA BURDIUKUOSE IŠ AVIŲ ARBA OŽKŲ ODOS

0406 90 61

SŪRIAI GRANA PADANO, PARMIGIANO REGGIANO, KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, O NERIEBALINĖS MEDŽIAGOS VANDENS MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 47 % MASĖS (IŠSKYRUS TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVIDALO IR SKIRTUS LYDYTI)

0406 90 69

SŪRIAI, KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, O NERIEBALINĖS MEDŽIAGOS VANDENS MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 47 % MASĖS, NENURODYTI KITOJE VIETOJE

0406 90 73

SŪRIS PROVOLONE, KURIO RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, O NERIEBALINĖS MEDŽIAGOS VANDENS MASĖ DIDESNĖ KAIP 47 %, BET NE DIDESNĖ KAIP 72 % MASĖS (IŠSKYRUS TRINTĄ ARBA MILTELIŲ PAVIDALO IR SKIRTĄ LYDYTI)

0406 90 75

SŪRIAI ASIAGO, CACIOCAVALLO, MONTASIO, RAGUSANO, KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, O NERIEBALINĖS MEDŽIAGOS VANDENS MASĖ DIDESNĖ KAIP 47 %, BET NE DIDESNĖ KAIP 72 % MASĖS (IŠSKYRUS TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVIDALO IR SKIRTUS LYDYTI)

0406 90 76

SŪRIAI DANBO, FONTAL, FONTINA, FYNBO, HAVARTI, MARIBO IR SAMSO, KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, O NERIEBALINĖS MEDŽIAGOS VANDENS MASĖ DIDESNĖ KAIP 47 %, BET NE DIDESNĖ KAIP 72 % MASĖS (IŠSKYRUS TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVIDALO IR SKIRTUS LYDYTI)

0406 90 78

SŪRIS GOUDA, KURIO RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, O NERIEBALINĖS MEDŽIAGOS VANDENS MASĖ DIDESNĖ KAIP 47 %, BET NE DIDESNĖ KAIP 72 % MASĖS (IŠSKYRUS TRINTĄ ARBA MILTELIŲ PAVIDALO IR SKIRTĄ LYDYTI)

0406 90 79

SŪRIAI ESROM, ITALICO, KERNHEM, SAINT-NECTAIRE, SAINT-PAULIN, TALEGGIO, KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, O NERIEBALINĖS MEDŽIAGOS VANDENS MASĖ DIDESNĖ KAIP 47 %, BET NE DIDESNĖ KAIP 72 % MASĖS (IŠSKYRUS TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVIDALO IR SKIRTUS LYDYTI)

0406 90 81

SŪRIAI CANTAL, CHESHIRE, WENSLEYDALE, LANCASHIRE, DOUBLE GLOUCESTER, BLARNEY, COLBY, MONTEREY, KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, O NERIEBALINĖS MEDŽIAGOS VANDENS MASĖ DIDESNĖ KAIP 47 %, BET NE DIDESNĖ KAIP 72 % MASĖS (IŠSKYRUS TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVIDALO IR SKIRTUS LYDYTI)

0406 90 82

SŪRIS CAMEMBERT, KURIO RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, O NERIEBALINĖS MEDŽIAGOS VANDENS MASĖ DIDESNĖ KAIP 47 %, BET NE DIDESNĖ KAIP 72 % MASĖS (IŠSKYRUS TRINTĄ ARBA MILTELIŲ PAVIDALO IR SKIRTĄ LYDYTI)

0406 90 84

SŪRIS BRIE, KURIO RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, O NERIEBALINĖS MEDŽIAGOS VANDENS MASĖ DIDESNĖ KAIP 47 %, BET NE DIDESNĖ KAIP 72 % MASĖS (IŠSKYRUS TRINTĄ ARBA MILTELIŲ PAVIDALO IR SKIRTĄ LYDYTI)

0406 90 85

SŪRIAI KEFALOGRAVIERA IR KASSERI (IŠSKYRUS TRINTUS ARBA MILTELIŲ PAVIDALO IR SKIRTUS LYDYTI)

0406 90 86

SŪRIAI, KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, O NERIEBALINĖS MEDŽIAGOS VANDENS MASĖ DIDESNĖ KAIP 47 %, BET NE DIDESNĖ KAIP 72 % MASĖS, NENURODYTI KITOJE VIETOJE

0406 90 87

SŪRIAI, KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, O NERIEBALINĖS MEDŽIAGOS VANDENS MASĖ DIDESNĖ KAIP 52 %, BET NE DIDESNĖ KAIP 62 % MASĖS, NENURODYTI KITOJE VIETOJE

0406 90 88

SŪRIAI, KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, O NERIEBALINĖS MEDŽIAGOS VANDENS MASĖ DIDESNĖ KAIP 62 %, BET NE DIDESNĖ KAIP 72 % MASĖS, NENURODYTI KITOJE VIETOJE

0406 90 93

SŪRIAI, KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, O NERIEBALINĖS MEDŽIAGOS VANDENS MASĖ DIDESNĖ KAIP 72 % MASĖS, NENURODYTI KITOJE VIETOJE

0406 90 99

SŪRIAI, KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS, NENURODYTI KITOJE VIETOJE

0408 11 20

DŽIOVINTI KIAUŠINIŲ TRYNIAI, NETINKAMI VARTOTI ŽMONIŲ MAISTUI, Į KURIUOS PRIDĖTA ARBA NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ

0408 11 80

DŽIOVINTI KIAUŠINIŲ TRYNIAI, TINKAMI VARTOTI ŽMONIŲ MAISTUI, Į KURIUOS PRIDĖTA ARBA NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ

0408 19 20

ŠVIEŽI, VIRTI VANDENYJE ARBA GARUOSE, FORMUOTI, SUŠALDYTI ARBA KITU BŪDU KONSERVUOTI KIAUŠINIŲ TRYNIAI, Į KURIUOS PRIDĖTA ARBA NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, NETINKAMI VARTOTI ŽMONIŲ MAISTUI (IŠSKYRUS DŽIOVINTUS)

0408 19 81

SKYSTI KIAUŠINIŲ TRYNIAI, TINKAMI VARTOTI ŽMONIŲ MAISTUI, Į KURIUOS PRIDĖTA ARBA NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ

0408 19 89

SUŠALDYTI ARBA KITU BŪDU KONSERVUOTI KIAUŠINIŲ TRYNIAI (IŠSKYRUS SKYSTUS), TINKAMI VARTOTI ŽMONIŲ MAISTUI, Į KURIUOS PRIDĖTA ARBA NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ (IŠSKYRUS DŽIOVINTUS)

0408 91 20

DŽIOVINTI PAUKŠČIŲ KIAUŠINIAI BE LUKŠTŲ, Į KURIUOS PRIDĖTA ARBA NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, NETINKAMI VARTOTI ŽMONIŲ MAISTUI (IŠSKYRUS KIAUŠINIŲ TRYNIUS)

0408 91 80

DŽIOVINTI PAUKŠČIŲ KIAUŠINIAI BE LUKŠTŲ, Į KURIUOS PRIDĖTA ARBA NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, TINKAMI VARTOTI ŽMONIŲ MAISTUI (IŠSKYRUS KIAUŠINIŲ TRYNIUS)

0408 99 20

ŠVIEŽI, VIRTI VANDENYJE ARBA GARUOSE, FORMUOTI, SUŠALDYTI ARBA KONSERVUOTI KITU BŪDU PAUKŠČIŲ KIAUŠINIAI BE LUKŠTŲ, Į KURIUOS PRIDĖTA ARBA NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, NETINKAMI VARTOTI ŽMONIŲ MAISTUI (IŠSKYRUS DŽIOVINTUS IR KIAUŠINIŲ TRYNIUS)

0408 99 80

ŠVIEŽI, VIRTI VANDENYJE ARBA GARUOSE, FORMUOTI, SUŠALDYTI ARBA KONSERVUOTI KITU BŪDU PAUKŠČIŲ KIAUŠINIAI BE LUKŠTŲ, Į KURIUOS PRIDĖTA ARBA NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ, TINKAMI VARTOTI ŽMONIŲ MAISTUI (IŠSKYRUS DŽIOVINTUS IR KIAUŠINIŲ TRYNIUS)

0511 10 00

GALVIJŲ SPERMA

0511 99 10

GYVŪNINĖS KILMĖS GYSLOS ARBA SAUSGYSLĖS; NUOPJOVOS IR PANAŠIOS KAILIŲ ARBA ODŲ ŽALIAVOS ATLIEKOS

0511 99 90

GYVŪNINIAI PRODUKTAI, NENURODYTI KITOJE VIETOJE; NUGAIŠĘ GYVŪNAI, NETINKAMI VARTOTI ŽMONIŲ MAISTUI (IŠSKYRUS ŽUVIS, VĖŽIAGYVIUS, MOLIUSKUS IR KITUS VANDENS BESTUBURIUS)

0603 10 10

PUOKŠTĖMS IR KITIEMS DEKORATYVINIAMS TIKSLAMS SKINTOS ROŽĖS IR JŲ ŽIEDPUMPURIAI

0603 10 20

PUOKŠTĖMS IR KITIEMS DEKORATYVINIAMS TIKSLAMS SKINTI GVAZDIKAI IR JŲ ŽIEDPUMPURIAI

0603 10 30

PUOKŠTĖMS IR KITIEMS DEKORATYVINIAMS TIKSLAMS SKINTOS GEGUŽRAIBĖS (ORCHIDĖJOS) IR JŲ ŽIEDPUMPURIAI

0603 10 40

PUOKŠTĖMS IR KITIEMS DEKORATYVINIAMS TIKSLAMS SKINTI KARDELIAI IR JŲ ŽIEDPUMPURIAI

0603 10 50

PUOKŠTĖMS IR KITIEMS DEKORATYVINIAMS TIKSLAMS SKINTOS CHRIZANTEMOS IR JŲ ŽIEDPUMPURIAI

0603 10 80

PUOKŠTĖMS IR KITIEMS DEKORATYVINIAMS TIKSLAMS SKINTOS GYVOS GĖLĖS IR GĖLIŲ ŽIEDPUMPURIAI (IŠSKYRUS ROŽES, GVAZDIKUS, GEGUŽRAIBES (ORCHIDĖJAS), KARDELIUS IR CHRIZANTEMAS)

0603 90 00

PUOKŠTĖMS IR KITIEMS DEKORATYVINIAMS TIKSLAMS SKINTOS DŽIOVINTOS, DAŽYTOS, BALINTOS, ĮMIRKYTOS ARBA KITU BŪDU APDOROTOS GĖLĖS IR GĖLIŲ ŽIEDPUMPURIAI

0604 10 10

GYVOS, DŽIOVINTOS, DAŽYTOS, BALINTOS, ĮMIRKYTOS ARBA KITU BŪDU APDOROTOS ELNINĖS ŠIURĖS, TINKAMOS PUOKŠTĖMS AR KITIEMS DEKORATYVINIAMS TIKSLAMS

0604 91 41

NORDMANO EGLIŲ (ABIES NORDMANNIANA (STEV.) SPACH) IR TAURIŲJŲ EGLIŲ (ABIES PROCERA REHD.) ŠAKOS, TINKAMOS DEKORATYVINIAMS TIKSLAMS

0701 90 10

ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS BULVĖS, SKIRTOS KRAKMOLUI GAMINTI

0701 90 90

ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS SENO DERLIAUS BULVĖS (IŠSKYRUS NAUJO DERLIAUS BULVES, SĖKLINES BULVES IR BULVES, SKIRTAS KRAKMOLUI GAMINTI)

0703 10 90

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI ASKALONINIAI ČESNAKAI

0703 90 00

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI DARŽINIAI PORAI IR KITOS SVOGŪNINĖS DARŽOVĖS (IŠSKYRUS SVOGŪNUS, ASKALONINIUS ČESNAKUS IR VALGOMUOSIUS ČESNAKUS)

0705 11 00

ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS GŪŽINĖS SALOTOS

0705 19 00

ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS SALOTOS (IŠSKYRUS GŪŽINES SALOTAS)

0705 29 00

ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS TRŪKAŽOLĖS (CIKORIJOS) (IŠSKYRUS SALOTINES TRŪKAŽOLES (CIKORIJAS))

0706 90 10

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI SALIERAI (ŠAKNIAVAISINIAI ARBA VOKIŠKIEJI SALIERAI)

0706 90 90

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI BUROKĖLIAI, PŪTELIAI, RIDIKAI IR PANAŠŪS VALGOMIEJI ŠAKNIAVAISIAI (IŠSKYRUS MORKAS, ROPES, SALIERUS IR KRIENUS)

0707 00 90

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI DYGLIUOTIEJI AGURKAI (KORNIŠONAI)

0708 10 00

GLIAUDYTI ARBA NEGLIAUDYTI, ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI ŽIRNIAI (PISUM SATIVUM)

0708 90 00

GLIAUDYTOS ARBA NEGLIAUDYTOS, ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS ANKŠTINĖS DARŽOVĖS (IŠSKYRUS ŽIRNIUS (PISUM SATIVUM) IR PUPELES (VIGNA SPP., PHASEOLUS SPP.)

0709 10 00

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI ARTIŠOKAI

0709 20 00

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI SMIDRAI (ŠPARAGAI)

0709 30 00

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI BAKLAŽANAI

0709 40 00

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI LAPKOTINIAI SALIERAI (IŠSKYRUS GUMBINIUS SALIERUS)

0709 52 00

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI TRUMAI

0709 60 10

ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS SALDŽIOSIOS PAPRIKOS

0709 60 91

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI CAPSICUM GENTIES VAISIAI, SKIRTI KAPSICINO ARBA CAPSICUM ALIEJINGŲJŲ DERVŲ (OLEOREZINŲ) DAŽIKLIAMS GAMINTI

0709 60 95

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI CAPSICUM ARBA PIMENTA GENTIES VAISIAI, SKIRTI PRAMONINEI ETERINIŲ ALIEJŲ ARBA KVAPIŲJŲ DERVŲ EKSTRAKTŲ GAMYBAI

0709 60 99

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI CAPSICUM GENTIES ARBA PIMENTA GENTIES VAISIAI (IŠSKYRUS SKIRTUS KAPSICINO ARBA CAPSICUM ALIEJINGŲJŲ DERVŲ (OLEOREZINŲ) DAŽIKLIAMS GAMINTI, PRAMONINEI ETERINIŲ ALIEJŲ ARBA KVAPIŲJŲ DERVŲ EKSTRAKTŲ GAMYBAI IR SALDŽIĄSIAS PAPRIKAS)

0709 70 00

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI ŠPINATAI, NAUJOSIOS ZELANDIJOS ŠPINATAI IR DARŽINĖS BALANDŪNĖS

0709 90 10

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI SALOTINIAI AUGALAI (IŠSKYRUS SALOTAS IR TRŪKAŽOLES (CIKORIJAS))

0709 90 20

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI PAPRASTIEJI RUNKELIAI IR ARTIŠOKAI

0709 90 31

ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS ALYVUOGĖS (IŠSKYRUS SKIRTAS ALIEJUI GAMINTI)

0709 90 39

ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS ALYVUOGĖS, SKIRTOS ALIEJUI GAMINTI

0709 90 40

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI KAPARIAI

0709 90 50

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI PANKOLIAI

0709 90 60

ŠVIEŽI ARBA ATŠALDYTI CUKRINIAI KUKURŪZAI

0709 90 70

ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS CUKINIJOS

0709 90 90

ŠVIEŽIOS ARBA ATŠALDYTOS DARŽOVĖS, NENURODYTOS KITOJE VIETOJE

0710 10 00

NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS BULVĖS

0710 21 00

NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTI, GLIAUDYTI ARBA NEGLIAUDYTI ŽIRNIAI

0710 22 00

NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS, GLIAUDYTOS ARBA NEGLIAUDYTOS PUPELĖS

0710 29 00

NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS, GLIAUDYTOS ARBA NEGLIAUDYTOS ANKŠTINĖS DARŽOVĖS (IŠSKYRUS ŽIRNIUS IR PUPELES)

0710 30 00

NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTI ŠPINATAI, NAUJOSIOS ZELANDIJOS ŠPINATAI IR DARŽINĖS BALANDŪNĖS

0710 80 10

NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS ALYVUOGĖS,

0710 80 51

NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS SALDŽIOSIOS PAPRIKOS

0710 80 59

NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTI CAPSICUM ARBA PIMENTA GENTIES VAISIAI (IŠSKYRUS SALDŽIĄSIAS PAPRIKAS)

0710 80 61

SUŠALDYTI, NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE ARBA VANDENYJE AGARICUS GENTIES PIEVAGRYBIAI

0710 80 69

SUŠALDYTI, NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE ARBA VANDENYJE GRYBAI (IŠSKYRUS AGARICUS GENTIES)

0710 80 70

NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTI POMIDORAI

0710 80 80

NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTI ARTIŠOKAI

0710 80 85

NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTI SMIDRAI (ŠPARAGAI)

0710 80 95

NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS DARŽOVĖS (IŠSKYRUS BULVES, ANKŠTINES DARŽOVES, ŠPINATUS, NAUJOSIOS ZELANDIJOS ŠPINATUS IR DARŽINĖS BALANDŪNES, CUKRINIUS KUKURŪZUS, ALYVUOGES, CAPSICUM ARBA PIMENTA GENTIES VAISIUS, GRYBUS, POMIDORUS)

0710 90 00

NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTI DARŽOVIŲ MIŠINIAI

0711 20 10

KONSERVUOTOS ALYVUOGĖS, NETINKAMOS ILGAI LAIKYTI IR TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI PAPILDOMAI NEAPDOROJUS (IŠSKYRUS SKIRTAS ALIEJUI GAMINTI)

0711 20 90

KONSERVUOTOS ALYVUOGĖS, NETINKAMOS ILGAI LAIKYTI IR TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI PAPILDOMAI NEAPDOROJUS, SKIRTOS ALIEJAUS GAMYBAI

0711 30 00

KONSERVUOTI KAPARIAI, NETINKAMI ILGAI LAIKYTI IR TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI PAPILDOMAI NEAPDOROJUS

0711 40 00

KONSERVUOTI AGURKAI IR DYGLIUOTIEJI AGURKAI (KORNIŠONAI), NETINKAMI ILGAI LAIKYTI IR TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI PAPILDOMAI NEAPDOROJUS

0711 59 00

KONSERVUOTI GRYBAI IR TRUMAI, NETINKAMI ILGAI LAIKYTI IR TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI PAPILDOMAI NEAPDOROJUS (PAVYZDŽIUI, KONSERVUOTI DUJINIU SIEROS DIOKSIDU, SŪRYMU, SIEROS VANDENIU ARBA KITAIS KONSERVAVIMO TIRPALAIS) (IŠSKYRUS AGARICUS GENTIES PIEVAGRYBIUS)

0711 90 90

KONSERVUOTI DARŽOVIŲ MIŠINIAI, NETINKAMI ILGAI LAIKYTI IR TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI PAPILDOMAI NEAPDOROJUS

0712 20 00

DŽIOVINTI SVOGŪNAI, SVEIKI, SUPJAUSTYTI STAMBIAIS GABALAIS, GRIEŽINĖLIAIS, SUSMULKINTI ARBA SUMALTI Į MILTELIUS, BET TOLIAU NEAPDOROTI

0712 90 05

DŽIOVINTOS BULVĖS, SUPJAUSTYTOS STAMBIAIS GABALAIS AR GRIEŽINĖLIAIS ARBA NESUPJAUSTYTOS, BET TOLIAU NEAPDOROTOS

0712 90 11

DŽIOVINTI CUKRINIAI KUKURŪZAI, SĖTI SKIRTI HIBRIDAI

0712 90 19

DŽIOVINTI CUKRINIAI KUKURŪZAI, SUPJAUSTYTI STAMBIAIS GABALAIS AR GRIEŽINĖLIAIS ARBA NESUPJAUSTYTI, BET TOLIAU NEAPDOROTI (IŠSKYRUS SĖTI SKIRTUS HIBRIDUS)

0712 90 30

DŽIOVINTI POMIDORAI, SVEIKI, SUPJAUSTYTI STAMBIAIS GABALAIS, GRIEŽINĖLIAIS, SUSMULKINTI ARBA SUMALTI Į MILTELIUS, BET TOLIAU NEAPDOROTI

0712 90 50

DŽIOVINTOS MORKOS, SVEIKOS, SUPJAUSTYTOS STAMBIAIS GABALAIS, GRIEŽINĖLIAIS, SUSMULKINTOS ARBA SUMALTOS Į MILTELIUS, BET TOLIAU NEAPDOROTOS

0712 90 90

DŽIOVINTOS DARŽOVĖS IR DARŽOVIŲ MIŠINIAI: DARŽOVĖS SUPJAUSTYTOS STAMBIAIS GABALAIS AR GRIEŽINĖLIAIS ARBA NESUPJAUSTYTOS, BET TOLIAU NEAPDOROTOS (IŠSKYRUS BULVES, SVOGŪNUS, GRYBUS, TRUMUS, CUKRINIUS KUKURŪZUS, POMIDORUS IR MORKAS)

0713 10 90

DŽIOVINTI IR GLIAUDYTI ŽIRNIAI (PISUM SAVITUM), SU LUOBELĖMIS ARBA BE LUOBELIŲ, SKALDYTI ARBA NESKALDYTI (IŠSKYRUS SĖTI SKIRTUS ŽIRNIUS)

0713 20 00

DŽIOVINTI, GLIAUDYTI NUTAI, SU LUOBELĖMIS ARBA BE LUOBELIŲ, SKALDYTI ARBA NESKALDYTI

0713 31 00

DŽIOVINTOS, GLIAUDYTOS VIGNA MUNGO (L.) HEPPER ARBA VIGNA RADIATA (L.) WILCZEK VEISLIŲ PUPELĖS, SU LUOBELĖMIS ARBA BE LUOBELIŲ, SKALDYTOS ARBA NESKALDYTOS

0713 32 00

DŽIOVINTOS, GLIAUDYTOS PUPUOLĖS (ADZUKI) (PHASEOLUS ARBA VIGNA ANGULARIS), SU LUOBELĖMIS ARBA BE LUOBELIŲ, SKALDYTOS ARBA NESKALDYTOS

0713 33 90

DŽIOVINTOS, GLIAUDYTOS DARŽINĖS PUPELĖS (PHASEOLUS VULGARIS), SU LUOBELĖMIS ARBA BE LUOBELIŲ, SKALDYTOS ARBA NESKALDYTOS (IŠSKYRUS SKIRTAS SĖTI)

0713 39 00

DŽIOVINTOS, GLIAUDYTOS PUPELĖS (VIGNA IR PHASEOLUS), SU LUOBELĖMIS ARBA BE LUOBELIŲ, SKALDYTOS ARBA NESKALDYTOS (IŠSKYRUS VIGNA MUNGO (L.) HEPPER ARBA VIGNA RADIATA (L.) WILCZEK VEISLIŲ PUPELES, DŽIOVINTAS PUPUOLES (ADZUKI) IR DARŽINES PUPELES)

0801 11 00

IŠDŽIOVINTI KOKOSAI

0801 19 00

ŠVIEŽI KOKOSAI, SU KEVALAIS ARBA BE KEVALŲ, IŠGLIAUDYTI ARBA NEIŠGLIAUDYTI

0801 21 00

ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS BERTOLETIJOS, SU KEVALAIS

0801 31 00

ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI ANAKARDŽIAI, SU KEVALAIS

0801 32 00

ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI ANAKARDŽIAI, BE KEVALŲ

0802 21 00

ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI LAZDYNO RIEŠUTAI, SU KEVALAIS

0802 22 00

ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI LAZDYNO RIEŠUTAI, BE KEVALŲ IR IŠGLIAUDYTI

0802 31 00

ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI GRAIKINIAI RIEŠUTAI, SU KEVALAIS

0802 32 00

ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI GRAIKINIAI RIEŠUTAI, BE KEVALŲ IR IŠGLIAUDYTI

0802 40 00

ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI KAŠTAINIAI, SU KEVALAIS ARBA BE KEVALŲ, IŠGLIAUDYTI ARBA NEIŠGLIAUDYTI

0802 50 00

ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS PISTACIJOS, SU KEVALAIS ARBA BE KEVALŲ, IŠGLIAUDYTOS ARBA NEIŠGLIAUDYTOS

0802 90 85

RIEŠUTAI, ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI, SU KEVALAIS ARBA BE KEVALŲ, IŠGLIAUDYTI ARBA NEIŠGLIAUDYTI (IŠSKYRUS KOKOSUS, BERTOLETIJAS, ANAKARDŽIUS, MIGDOLUS, LAZDYNŲ, GRAIKINIUS RIEŠUTUS, KAŠTONUS (CASTANEA SPP.), PISTACIJAS, PEKANUS (KARIJŲ RIEŠUTUS), AREKŲ (ARBA BETELIO PALMIŲ) RIEŠUTUS, KOLAMEDŽIŲ, PUŠIES RIEŠUTUS IR MAKADAMIJAS)

0803 00 11

ŠVIEŽI TIKRIEJI BANANAI (PLANTAINS)

0803 00 19

ŠVIEŽI BANANAI (IŠSKYRUS TIKRUOSIUS BANANUS (PLANTAINS))

0804 20 10

ŠVIEŽIOS FIGOS

0804 30 00

ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI ANANASAI

0804 50 00

ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS GVAJAVOS, MANGAI IR GARCINIJOS

0805 10 10

ŠVIEŽI RAUDONIEJI IR PUSIAU RAUDONI APELSINAI

0805 10 30

ŠVIEŽI NAVELS, NAVELINES, NAVELATES, SALUSTIANAS, VERNAS, VALENCIA LATES, MALTESE, SHAMOUTIS, OVALIS, TROVITA IR HAMLINS VEISLIŲ APELSINAI

0805 10 50

ŠVIEŽI TIKRIEJI APELSINAI (IŠSKYRUS RAUDONUOSIUS IR PUSIAU RAUDONUS, NAVELS, NAVELINES, NAVELATES, SALUSTIANAS, VERNAS, VALENCIA LATES, MALTESE, SHAMOUTIS, OVALIS, TROVITA IR HAMLINS VEISLIŲ APELSINUS)

0805 10 80

ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI APELSINAI (IŠSKYRUS ŠVIEŽIUS TIKRUOSIUS APELSINUS)

0805 20 10

ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS KLEMENTINOS (CLEMENTINES)

0805 20 30

ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI MONREALIAI (MONREALES) IR LIKERINIAI MANDARINAI (SATSUMAS)

0805 20 50

ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI MANDARINAI IR VILKINGAI (WILKINGS)

0805 20 70

ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI TIKRIEJI MANDARINAI (TANGERINES)

0805 20 90

ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI TANGELOS, ORTANIQUES, MALAQUINAS IR KITI PANAŠŪS CITRUSINIAI HIBRIDAI (IŠSKYRUS KLEMENTINAS (CLEMENTINES), MONREALIUS (MONREALES), LIKERINIUS MADARINUS (SATSUMAS), MANDARINUS, VILKINGUS (WILKINGS) IR TIKRUOSIUS MANDARINUS (TANGERINES))

0805 50 10

ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS TIKROSIOS CITRINOS (CITRUS LIMON, CITRUS LIMONUM)

0805 50 90

ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS ŽALIOSIOS CITRINOS BEI PERSINĖS CITRINOS (LIMES) (CITRUS AURANTIFOLIA, CITRUS LATIFOLIA)

0806 10 10

ŠVIEŽIOS VALGOMOSIOS VYNUOGĖS

0807 20 00

ŠVIEŽI MELIONMEDŽIŲ VAISIAI (PAPAYAS)

0808 10 10

PALAIDI ŠVIEŽI OBUOLIAI, SKIRTI SIDRUI GAMINTI, NUO RUGSĖJO 16 D. IKI GRUODŽIO 15 D.

0808 10 20

ŠVIEŽI GOLDEN DELICIOUS VEISLĖS OBUOLIAI

0808 10 50

ŠVIEŽI GRANNY SMITH VEISLĖS OBUOLIAI

0808 10 90

ŠVIEŽI OBUOLIAI (IŠSKYRUS PALAIDUS OBUOLIUS, SKIRTUS SIDRUI GAMINTI, NUO RUGSĖJO 16 D. IKI GRUODŽIO 15 D., IR GOLDEN DELICIOUS BEI GRANNY SMITH RŪŠIŲ OBUOLIUS)

0808 20 10

PALAIDOS ŠVIEŽIOS KRIAUŠĖS, SKIRTOS KRIAUŠIŲ SIDRUI GAMINTI (PERRY), NUO RUGPJŪČIO 1 D. IKI GRUODŽIO 31 D.

0808 20 50

ŠVIEŽIOS KRIAUŠĖS (IŠSKYRUS PALAIDAS KRIAUŠES, SKIRTAS KRIAUŠIŲ SIDRUI GAMINTI (PERRY), NUO RUGPJŪČIO 1 D. IKI GRUODŽIO 31 D.)

0808 20 90

ŠVIEŽI SVARAINIAI

0809 10 00

ŠVIEŽI ABRIKOSAI

0809 20 05

ŠVIEŽIOS RŪGŠČIOSIOS VYŠNIOS (PRUNUS CERASUS)

0809 20 95

ŠVIEŽIOS VYŠNIOS (IŠSKYRUS RŪGŠČIĄSIAS VYŠNIAS (PRUNUS CERASUS))

0809 30 10

ŠVIEŽI NEKTARINAI (NECTARINES)

0809 30 90

ŠVIEŽI PERSIKAI (IŠSKYRUS NEKTARINIUS (NECTARINES))

0809 40 05

ŠVIEŽIOS SLYVOS

0809 40 90

ŠVIEŽI DYGIŲJŲ SLYVŲ VAISIAI

0810 20 10

ŠVIEŽIOS AVIETĖS

0810 20 90

ŠVIEŽIOS GERVUOGĖS, ŠILKUOGĖS IR LOGANBERIJOS (LOGANBERRIES)

0810 30 10

ŠVIEŽI JUODIEJI SERBENTAI

0810 30 90

ŠVIEŽI BALTIEJI SERBENTAI IR AGRASTAI

0810 40 30

ŠVIEŽIOS MĖLYNĖS (VACCINIUM MYRTILLUS RŪŠIES)

0810 40 50

ŠVIEŽI STAMBIAUOGIŲ SPANGUOLIŲ (VACCINIUM MACROCARPON RŪŠIES) IR VACCINIUM CORYMBOSUM RŪŠIES AUGALŲ VAISIAI

0810 40 90

ŠVIEŽI ŠILAUOGIŲ (VACCINIUM) GENTIES AUGALŲ VAISIAI (IŠSKYRUS BRUKNES, MEŠKAUOGES ARBA KALNINES SPANGUOLES IR MĖLYNES (VACCINIUM MYRTILLUS RŪŠIES), STAMBIAUOGIŲ SPANGUOLIŲ (VACCINIUM MACROCARPON RŪŠIES) IR VACCINIUM CORYMBOSUM RŪŠIES AUGALŲ VAISIUS)

0810 50 00

ŠVIEŽI KIVIAI

0810 90 30

ŠVIEŽI TAMARINDAI (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIAI, DUONVAISIAI (JACKFRUIT), LIČIAI (LYCHEES) IR SAPODILĖS

0810 90 40

ŠVIEŽI PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIAI, KARAMBOLOS (CARAMBOLA) IR KERTUOČIAI (PITAHAYA)

0810 90 95

ŠVIEŽI VALGOMIEJI VAISIAI (IŠSKYRUS RIEŠUTUS, BANANUS, DATULES, FIGAS, ANANASUS, AVOKADUS, GVAJAVAS, MANGUS, GARCINIJAS, MELIONMEDŽIŲ VAISIUS (PAPAYAS), TAMARINDUS (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIUS, DUONVAISIUS (JACKFRUIT), LIČIUS (LYCHEES), SAPODILES, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIUS, KARAMBOLAS (CARAMBOLA), KERTUOČIUS (PITAHAYA), CITRUSINIUS VAISIUS, VYNUOGES)

0811 10 11

NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS BRAŠKĖS IR ŽEMUOGĖS, Į KURIAS PRIDĖTO CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ KIEKIS DIDESNIS KAIP 13 % MASĖS

0811 10 19

NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS BRAŠKĖS IR ŽEMUOGĖS, Į KURIAS PRIDĖTO CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 13 % MASĖS

0811 10 90

NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS BRAŠKĖS IR ŽEMUOGĖS, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ

0811 20 31

NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS AVIETĖS, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ

0811 20 51

NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTI RAUDONIEJI SERBENTAI, Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ

0811 20 59

NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS GERVUOGĖS IR ŠILKUOGĖS, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ

0811 20 90

NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS LOGANBERIJOS (LOGANBERRIES), Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ

0811 90 19

NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE ARBA VANDENYJE IR SUŠALDYTI VALGOMIEJI VAISIAI IR RIEŠUTAI, Į KURIUOS PRIDĖTO CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ KIEKIS MAŽESNIS KAIP 13 % MASĖS (IŠSKYRUS BRAŠKES IR ŽEMUOGES, AVIETES, GERVUOGES, ŠILKUOGES IR LOGANBERIJAS (LOGANBERRIES))

0811 90 39

NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE ARBA VANDENYJE IR SUŠALDYTI VALGOMIEJI VAISIAI IR RIEŠUTAI, Į KURIUOS PRIDĖTO CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ KIEKIS NE MAŽESNIS KAIP 13 % MASĖS (IŠSKYRUS BRAŠKES IR ŽEMUOGES, AVIETES, GERVUOGES, ŠILKUOGES IR LOGANBERIJAS (LOGANBERRIES))

0811 90 50

NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS MĖLYNĖS (VACCINIUM MYRTILLUS RŪŠIES), Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ

0811 90 70

NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTI VACCINIUM MYRTILLOIDES IR VACCINIUM ANGUSTIFOLIUM RŪŠIŲ AUGALŲ VAISIAI, Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ

0811 90 75

NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS RŪGŠČIOSIOS VYŠNIOS (PRUNUS CERASUS), Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ

0811 90 80

NEVIRTOS ARBA VIRTOS GARUOSE AR VANDENYJE IR SUŠALDYTOS VYŠNIOS, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ (IŠSKYRUS RŪGŠČIASIĄSIAS VYŠNIAS (PRUNUS CERASUS))

0811 90 85

NEVIRTI ARBA VIRTI GVAJAVOS, MANGAI, GARCINIJOS, MELIONMEDŽIŲ VAISIAI (PAPAYAS), TAMARINDAI (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIAI, LIČIAI (LYCHEES), DUONVAISIAI (JACKFRUIT), SAPODILĖS, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIAI, KARAMBOLOS (CARAMBOLA), KERTUOČIAI (PITAHAYA), KOKOSAI, ANAKARDŽIAI, BERTOLETIJOS, AREKŲ (ARBA BETELIO PALMIŲ), KOLAMEDŽIŲ RIEŠUTAI IR MAKADAMIJOS

0811 90 95

NEVIRTI ARBA VIRTI GARUOSE ARBA VANDENYJE IR SUŠALDYTI VALGOMIEJI VAISIAI IR RIEŠUTAI, Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ (IŠSKYRUS BRAŠKES IR ŽEMUOGES, AVIETES, GERVUOGES, ŠILKUOGES IR LOGANBERIJAS (LOGANBERRIES), JUODUOSIUS, BALTUOSIUS AR RAUDONUOSIUS SERBENTUS, AGRASTUS)

0812 10 00

KONSERVUOTOS VYŠNIOS, NETINKAMOS ILGAI LAIKYTI IR TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI PAPILDOMAI NEAPDOROJUS

0812 90 20

KONSERVUOTI APELSINAI, NETINKAMI ILGAI LAIKYTI IR TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI PAPILDOMAI NEAPDOROJUS

0812 90 99

KONSERVUOTI VAISIAI IR RIEŠUTAI, NETINKAMI ILGAI LAIKYTI IR TIESIOGIAI VARTOTI MAISTUI PAPILDOMAI NEAPDOROJUS (PAVYZDŽIUI, KONSERVUOTI DUJINIU SIEROS DIOKSIDU, SŪRYMU, SIEROS VANDENIU ARBA KITAIS KONSERVAVIMO TIRPALAIS) (IŠSKYRUS VYŠNIAS, ABRIKOSUS, APELSINUS, MELIONMEDŽIŲ VAISIUS (PAPAYAS))

0813 10 00

DŽIOVINTI ABRIKOSAI

0813 20 00

DŽIOVINTOS SLYVOS

0813 30 00

DŽIOVINTI OBUOLIAI

0813 40 10

DŽIOVINTI PERSIKAI, TARP JŲ NEKTARINAI

0813 40 30

DŽIOVINTOS KRIAUŠĖS

0813 40 50

DŽIOVINTI MELIONMEDŽIŲ VAISIAI (PAPAYAS)

0813 40 60

DŽIOVINTI TAMARINDAI (TAMARINDS)

0813 40 70

DŽIOVINTI ANAKARDŽIŲ OBUOLIAI, LIČIAI (LYCHEES), DUONVAISIAI (JACKFRUIT), SAPODILĖS, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIAI, KARAMBOLOS (CARAMBOLA) IR KERTUOČIAI (PITAHAYA)

0813 40 95

DŽIOVINTI VALGOMIEJI VAISIAI, NENURODYTI KITOJE VIETOJE

0813 50 12

DŽIOVINTŲ MELIONMEDŽIŲ VAISIŲ (PAPAYAS), TAMARINDŲ (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIŲ, LIČIŲ (LYCHEES), DUONVAISIŲ (JACKFRUIT), SAPODILIŲ, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIŲ, KARAMBOLŲ (CARAMBOLA) IR KERTUOČIŲ (PITAHAYA) MIŠINIAI, BE SLYVŲ

0813 50 15

DŽIOVINTŲ VAISIŲ MIŠINIAI BE SLYVŲ (IŠSKYRUS KLASIFIKUOJAMUS 0801–0806 POZICIJOSE IR MELIONMEDŽIŲ VAISIUS (PAPAYAS), TAMARINDUS (TAMARINDS), ANAKARDŽIŲ OBUOLIUS, LIČIUS (LYCHEES), DUONVAISIUS (JACKFRUIT), SAPODILES, PASIFLORŲ (KRYŽIAŽIEDĖS) VAISIUS, KARAMBOLAS (CARAMBOLA) IR KERTUOČIUS (PITAHAYA))

0813 50 99

KITUR NENURODYTI DŽIOVINTŲ VAISIŲ MIŠINIAI

0901 11 00

KAVA (IŠSKYRUS SKRUDINTĄ IR BE KOFEINO)

0901 12 00

KAVA BE KOFEINO (IŠSKYRUS SKRUDINTĄ)

0901 21 00

SKRUDINTA KAVA (IŠSKYRUS BE KOFEINO)

0901 22 00

SKRUDINTA KAVA BE KOFEINO

0901 90 90

KAVOS PAKAITALAI, TURINTYS BET KOKĮ KIEKĮ KAVOS

0904 20 30

NEGRŪSTI IR NEMALTI DŽIOVINTI CAPSICUM GENTIES ARBA PIMENTA GENTIES VAISIAI (IŠSKYRUS SALDŽIĄSIAS PAPRIKAS)

0909 10 00

ANYŽINIŲ OŽIAŽOLIŲ ARBA ŽVAIGŽDANYŽIŲ (BADIJONŲ) SĖKLOS

0909 20 00

KALENDRŲ SĖKLOS

0909 30 00

KMYNŲ SĖKLOS

0909 40 00

PAPRASTŲJŲ KMYNŲ SĖKLOS

0909 50 00

PANKOLIŲ SĖKLOS; KADAGIŲ UOGOS

0910 10 00

IMBIERAS

0910 20 10

ŠAFRANAS (IŠSKYRUS GRŪSTĄ IR MALTĄ)

0910 20 90

GRŪSTAS ARBA MALTAS ŠAFRANAS

0910 30 00

CIBERŽOLĖ

0910 40 11

ČIOBRELIAI (IŠSKYRUS GRŪSTUS IR MALTUS)

0910 40 13

ČIOBRELIAI (IŠSKYRUS GRŪSTUS IR MALTUS BEI PAPRASTUOSIUS ČIOBRELIUS)

0910 40 19

GRŪSTI ARBA MALTI ČIOBRELIAI

0910 40 90

LAURO LAPAI

0910 50 00

KARIS

0910 91 10

ĮVAIRIŲ PRIESKONIŲ MIŠINIAI (IŠSKYRUS GRŪSTŲ IR MALTŲ PRIESKONIŲ)

0910 91 90

GRŪSTŲ IR MALTŲ ĮVAIRIŲ PRIESKONIŲ MIŠINIAI

0910 99 10

OŽRAGIŲ (TRIGONELLA) SĖKLOS

0910 99 91

KITOJE VIETOJE NENURODYTI PRIESKONIAI (IŠSKYRUS GRŪSTUS IR MALTUS PRIESKONIUS BEI ĮVAIRIŲ PRIESKONIŲ MIŠINIUS)

0910 99 99

KITOJE VIETOJE NENURODYTI GRŪSTI IR MALTI PRIESKONIAI (IŠSKYRUS ĮVAIRIŲ PRIESKONIŲ MIŠINIUS)

1102 10 00

RUGINIAI MILTAI

1102 20 10

KUKURŪZINIAI MILTAI, KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 1,5 % MASĖS

1102 20 90

KUKURŪZINIAI MILTAI, KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 1,5 % MASĖS

1102 30 00

RYŽIŲ MILTAI

1102 90 10

MIEŽINIAI MILTAI

1102 90 90

JAVŲ MILTAI (IŠSKYRUS KVIETINIUS, MESLINO (KVIEČIŲ IR RUGIŲ MIŠINIO), RUGINIUS, KUKURŪZINIUS, RYŽIŲ, MIEŽINIUS IR AVIŽINIUS)

1103 11 10

KIETŲJŲ KVIEČIŲ KRUOPOS IR RUPINIAI

1103 11 90

PAPRASTŲJŲ KVIEČIŲ IR KVIEČIŲ SPELTOS KRUOPOS IR RUPINIAI

1103 13 10

KUKURŪZŲ KRUOPOS IR RUPINIAI, KURIŲ RIEBUMAS NE DIDESNIS KAIP 1,5 % MASĖS

1103 13 90

KUKURŪZŲ KRUOPOS IR RUPINIAI, KURIŲ RIEBUMAS DIDESNIS KAIP 1,5 % MASĖS

1103 19 90

JAVŲ KRUOPOS IR RUPINIAI (IŠSKYRUS KVIEČIŲ, AVIŽŲ, KUKURŪZŲ, RYŽIŲ, RUGIŲ IR MIEŽIŲ)

1104 12 90

AVIŽŲ GRŪDAI, PERDIRBTI Į DRIBSNIUS

1104 19 10

KVIEČIŲ GRŪDAI, TRAIŠKYTI ARBA PERDIRBTI Į DRIBSNIUS

1104 19 50

KUKURŪZŲ GRŪDAI, TRAIŠKYTI ARBA PERDIRBTI Į DRIBSNIUS

1104 19 99

JAVŲ GRŪDAI, TRAIŠKYTI ARBA PERDIRBTI Į DRIBSNIUS (IŠSKYRUS MIEŽIŲ, AVIŽŲ, KUKURŪZŲ, RYŽIŲ, KVIEČIŲ ARBA RUGIŲ)

1104 23 10

LUKŠTENTI, SKALDYTI ARBA SMULKINTI KUKURŪZŲ GRŪDAI

1104 23 99

KUKURŪZŲ GRŪDAI (IŠSKYRUS LUKŠTENTUS, SKALDYTUS ARBA SMULKINTUS, GLUDINTUS IR APDIRBTUS TIKTAI SMULKINANT)

1104 29 39

GLUDINTI JAVŲ GRŪDAI (IŠSKYRUS MIEŽIŲ, AVIŽŲ, KUKURŪZŲ, RYŽIŲ, KVIEČIŲ ARBA RUGIŲ)

1104 29 89

JAVŲ GRŪDAI (IŠSKYRUS MIEŽIŲ, AVIŽŲ, KUKURŪZŲ IR RUGIŲ, LUKŠTENTUS, SKALDYTUS ARBA SMULKINTUS, GLUDINTUS IR APDIRBTUS TIKTAI SMULKINANT)

1104 30 90

GEMALAI, SVEIKI, TRAIŠKYTI, PERDIRBTI Į DRIBSNIUS ARBA MALTI (IŠSKYRUS KVIEČIŲ GEMALUS)

1108 11 00

KVIEČIŲ KRAKMOLAS

1108 12 00

KUKURŪZŲ KRAKMOLAS

1108 13 00

BULVIŲ KRAKMOLAS

1108 14 00

MANIJOKŲ KRAKMOLAS

1108 19 90

KRAKMOLAS (IŠSKYRUS KVIEČIŲ, KUKURŪZŲ, BULVIŲ, MANIJOKŲ IR RYŽIŲ)

1202 10 90

ŽEMĖS RIEŠUTAI, SU KEVALAIS (IŠSKYRUS SKRUDINTUS IR NEVIRTUS ARBA NEKEPTUS, TAIP PAT SKIRTUS SĖTI)

1202 20 00

GLIAUDYTI ŽEMĖS RIEŠUTAI, SKALDYTI ARBA NESKALDYTI (IŠSKYRUS SKRUDINTUS IR NEVIRTUS ARBA NEKEPTUS)

1211 10 00

SALDIŠAKNIŲ ŠAKNYS, ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS, SUPJAUSTYTOS ARBA NESUPJAUSTYTOS, GRŪSTOS ARBA NEGRŪSTOS, SUMALTOS Į MILTELIUS ARBA NEMALTOS

1211 20 00

ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS SALDIŠAKNIŲ ŠAKNYS, SUPJAUSTYTOS ARBA NESUPJAUSTYTOS, GRŪSTOS ARBA NEGRŪSTOS, SUMALTOS Į MILTELIUS ARBA NEMALTOS

1211 30 00

ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS SALDIŠAKNIŲ ŠAKNYS, SUPJAUSTYTOS ARBA NESUPJAUSTYTOS, GRŪSTOS ARBA NEGRŪSTOS, SUMALTOS Į MILTELIUS ARBA NEMALTOS

1211 40 00

ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS SALDIŠAKNIŲ ŠAKNYS, SUPJAUSTYTOS ARBA NESUPJAUSTYTOS, GRŪSTOS ARBA NEGRŪSTOS, SUMALTOS Į MILTELIUS ARBA NEMALTOS

1211 90 30

TONKININĖS PUPELĖS, ŠVIEŽIOS ARBA DŽIOVINTOS, SUPJAUSTYTOS ARBA NESUPJAUSTYTOS, GRŪSTOS ARBA NEGRŪSTOS, SUMALTOS Į MILTELIUS ARBA NEMALTOS

1211 90 70

PAPRASTOJO RAUDONĖLIO (ORIGANUM VULGARE) ŠAKOS, STIEBAI IR LAPAI, SUPJAUSTYTI ARBA NESUPJAUSTYTI, GRŪSTI ARBA NEGRŪSTI, SUMALTI Į MILTELIUS ARBA NEMALTI

1211 90 75

VAISTINIO ŠALAVIJO (SALVIA OFFICINALIS) LAPAI IR ŽIEDAI, SUPJAUSTYTI ARBA NESUPJAUSTYTI, GRŪSTI ARBA NEGRŪSTI, SUMALTI Į MILTELIUS ARBA NEMALTI

1211 90 98

ŠVIEŽI ARBA DŽIOVINTI AUGALAI IR AUGALŲ DALYS (TAIP PAT SĖKLOS IR VAISIAI), DAŽNIAUSIAI NAUDOJAMI PARFUMERIJOJE, FARMACIJOJE ARBA KAIP INSEKTICIDAI, FUNGICIDAI AR PANAŠIAI, SUPJAUSTYTI ARBA NESUPJAUSTYTI, GRŪSTI ARBA NEGRŪSTI, SUMALTI Į MILTELIUS ARBA NEMALTI (IŠSKYRUS SALDIŠAKNIŲ IR ŽENŠENIŲ ŠAKNIS, KOKAMEDŽIŲ LAPUS)

1501 00 19

LYDYTI KIAULINIAI TAUKAI IR RIEBALAI, SUSPAUSTI ARBA NESUSPAUSTI, GAUTI EKSTRAHUOJANT ARBA NEEKSTRAHUOJANT TIRPIKLIAIS (IŠSKYRUS SKIRTUS NAUDOTI PRAMONĖJE)

1508 10 90

NEAPDOROTAS ŽEMĖS RIEŠUTŲ ALIEJUS (IŠSKYRUS SKIRTĄ NAUDOTI PRAMONĖJE)

1508 90 90

ŽEMĖS RIEŠUTŲ ALIEJUS (IŠSKYRUS NEAPDOROTĄ) IR JO FRAKCIJOS (IŠSKYRUS KLASIFIKUOJAMAS 1508 90 10 POZICIJOJE), DAŽNIAUSIAI VARTOJAMAS ŽMONIŲ MAISTUI

1510 00 10

NEAPDOROTAS ALYVUOGIŲ ALIEJUS IR JO MIŠINIAI, TARP JŲ MIŠINIAI SU ALIEJUMI, KLASIFIKUOJAMU 1509 POZICIJOJE

1510 00 90

NERAFINUOTAS ARBA RAFINUOTAS, BET CHEMIŠKAI NEMODIFIKUOTAS KITAS ALIEJUS IR JO FRAKCIJOS, GAUTI TIK IŠ ALYVUOGIŲ, TAIP PAT ŠIO ALIEJAUS ARBA JO FRAKCIJŲ MIŠINIAI SU ALIEJUMI ARBA FRAKCIJOMIS, KLASIFIKUOJAMAIS 1509 POZICIJOJE (IŠSKYRUS NEAPDOROTĄ)

1522 00 39

RIEBALŲ MEDŽIAGŲ APDOROJIMO ATLIEKOS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA ALIEJAUS, TURINČIO ALYVUOGIŲ ALIEJAUS CHARAKTERISTIKAS (IŠSKYRUS SOAPSTOKUS)

1522 00 91

ALIEJAUS NUOSĖDOS IR PADUGNĖS; SOAPSTOKAI (IŠSKYRUS NUOSĖDAS IR PADUGNES, KURIŲ SUDĖTYJE YRA ALIEJAUS, TURINČIO ALYVUOGIŲ ALIEJAUS CHARAKTERISTIKAS)

1522 00 99

RIEBALŲ MEDŽIAGŲ ARBA GYVŪNINIO AR AUGALINIO VAŠKO APDOROJIMO ATLIEKOS (IŠSKYRUS ATLIEKAS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA ALIEJAUS, TURINČIO ALYVUOGIŲ ALIEJAUS CHARAKTERISTIKAS, ALIEJAUS NUOSĖDAS IR PADUGNES BEI SOAPSTOKUS)

1602 10 00

HOMOGENIZUOTI PRODUKTAI IŠ MĖSOS, MĖSOS SUBPRODUKTŲ AR KRAUJO, SUPAKUOTI Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 250 G), PATEIKIAMI KAIP KŪDIKIAMS MAITINTI SKIRTI ARBA DIETINIAI MAISTO PRODUKTAI

1602 31 11

PRODUKTAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 57 % MASĖS YRA NEVIRTA IR NEKEPTA KALAKUTIENA (IŠSKYRUS DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS)

1602 31 19

PRODUKTAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 57 % MASĖS YRA KALAKUTIENA ARBA KALAKUTIENOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMOS 1602 10 00 POZICIJOJE, KEPENŲ PRODUKTUS IR MĖSOS EKSTRAKTUS)

1602 31 90

PRODUKTAI, KURIŲ MAŽIAU KAIP 25 % MASĖS YRA KALAKUTIENA ARBA KALAKUTIENOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMUS 1602 10 00 POZICIJOJE, KEPENŲ PRODUKTUS IR MĖSOS EKSTRAKTUS BEI SYVUS)

1602 32 11

NEVIRTA IR NEKEPTA, PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA MĖSA IR MĖSOS SUBPRODUKTAI IŠ GALLUS DOMESTICUS RŪŠIES VIŠTŲ (NAMINIŲ VIŠTŲ), KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 57 % MASĖS YRA MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS IR KEPENŲ PRODUKTUS)

1602 32 19

VIRTA ARBA KEPTA, PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA MĖSA IR MĖSOS SUBPRODUKTAI IŠ GALLUS DOMESTICUS RŪŠIES VIŠTŲ (NAMINIŲ VIŠTŲ), KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 57 % MASĖS YRA MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMUS 1602 10 00 POZICIJOJE, KEPENŲ PRODUKTUS IR MĖSOS EKSTRAKTUS)

1602 32 90

PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA MĖSA IR MĖSOS SUBPRODUKTAI IŠ GALLUS DOMESTICUS RŪŠIES VIŠTŲ (NAMINIŲ VIŠTŲ) (IŠSKYRUS MĖSOS SUBPRODUKTUS, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 25 % MASĖS YRA MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAI, DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMOS 1602 10 00 POZICIJOJE, KEPENŲ PRODUKTUS IR MĖSOS EKSTRAKTUS)

1602 39 21

NEVIRTA IR NEKEPTA, PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA ANČIŲ, ŽĄSŲ IR PATARŠKŲ MĖSA IR MĖSOS SUBPRODUKTAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 57 % MASĖS YRA MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS IR KEPENŲ PRODUKTUS)

1602 39 29

VIRTA ARBA KEPTA, PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA ANČIŲ, ŽĄSŲ IR PATARŠKŲ MĖSA IR MĖSOS SUBPRODUKTAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 57 % MASĖS YRA MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMUS 1602 10 00 POZICIJOJE, KEPENŲ PRODUKTUS IR MĖSOS EKSTRAKTUS)

1602 39 80

PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA ANČIŲ, ŽĄSŲ IR PATARŠKŲ MĖSA IR MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS MĖSOS SUBPRODUKTUS, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 25 % MASĖS YRA MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAI, DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMUS 1602 10 00 POZICIJOJE, KEPENŲ PRODUKTUS IR MĖSOS EKSTRAKTUS)

1602 41 10

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI NAMINIŲ KIAULIŲ KUMPIAI IR JŲ DALYS

1602 41 90

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI KIAULIŲ KUMPIAI IR JŲ DALYS (IŠSKYRUS NAMINIŲ KIAULIŲ)

1602 42 10

PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS NAMINIŲ KIAULIŲ MENTĖS IR JŲ DALYS

1602 42 90

PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS KIAULIŲ MENTĖS IR JŲ DALYS (IŠSKYRUS NAMINIŲ KIAULIŲ)

1602 49 13

PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA NAMINIŲ KIAULIŲ SPRANDINĖ IR JOS DALYS, TARP JŲ SPRANDINĖS IR MENČIŲ MIŠINIAI

1602 49 19

PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA NAMINIŲ KIAULIŲ MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAI, ĮSKAITANT MIŠINIUS, KURIOS NE MAŽIAU KAIP 80 % MASĖS YRA BET KURIOS RŪŠIES MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAI, TAIP PAT BET KURIOS RŪŠIES ARBA KILMĖS RIEBALAI (IŠSKYRUS KUMPIUS, MENTES, NUGARINĘ, SPRANDINĘ IR JŲ DALIS, TAIP PAT DEŠRAS)

1602 49 90

PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA MĖSA, MĖSOS SUBPRODUKTAI IR KIAULIENOS MIŠINIAI (IŠSKYRUS NAMINIŲ KIAULIŲ, KUMPIUS, MENTES IR JŲ DALIS, DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMUS 1602 10 00 POZICIJOJE, KEPENŲ PRODUKTUS IR MĖSOS EKSTRAKTUS BEI SYVUS)

1602 50 31

SŪDYTA JAUTIENA, SANDARIAI ĮPAKUOTA

1602 50 39

PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA GALVIJŲ MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAI, VIRTI ARBA NEKEPTI (IŠSKYRUS SANDARIAI ĮPAKUOTUS, DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMUS 1602 10 00 POZICIJOJE)

1602 50 80

PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA GALVIJŲ MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAI, VIRTI ARBA NEKEPTI (IŠSKYRUS SANDARIAI ĮPAKUOTUS, DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMuS 1602 10 00 POZICIJOJE)

1602 90 31

PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA LAUKINIENA ARBA TRIUŠIENA ARBA JŲ SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS ŠERNIENĄ, DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMUS 1602 10 00 POZICIJOJE, KEPENŲ PRODUKTUS IR MĖSOS EKSTRAKTUS BEI SYVUS)

1602 90 41

PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA ŠIAURĖS ELNIŲ MĖSA IR MĖSOS SUBPRODUKTAI (IŠSKYRUS DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMUS 1602 10 00 POZICIJOJE, KEPENŲ PRODUKTUS IR MĖSOS EKSTRAKTUS BEI SYVUS)

1602 90 51

PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAI, KURIŲ SUDĖTYJE YRA NAMINIŲ KIAULIŲ MĖSOS ARBA MĖSOS SUBPRODUKTŲ (IŠSKYRUS PAUKŠTIENOS, GALVIJŲ, LAUKINIENOS ARBA TRIUŠIENOS, DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMUS 1602 10 00 POZICIJOJE, KEPENŲ PRODUKTUS IR MĖSOS EKSTRAKTUS BEI SYVUS)

1602 90 61

PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAI, KURIŲ SUDĖTYJE YRA GALVIJŲ MĖSOS ARBA MĖSOS SUBPRODUKTŲ, TARP JŲ VIRTOS ARBA KEPTOS MĖSOS ARBA MĖSOS SUBPRODUKTŲ MIŠINIAI SU NEVIRTA IR NEKEPTA MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAIS (IŠSKYRUS PAUKŠTIENOS, NAMINIŲ KIAULIŲ, LAUKINIENOS ARBA TRIUŠIENOS; DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS IR KEPENŲ PRODUKTUS)

1602 90 72

PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA AVIENA ARBA AVIENOS SUBPRODUKTAI, NEVIRTI IR NEKEPTI, TARP JŲ VIRTOS ARBA KEPTOS MĖSOS ARBA MĖSOS SUBPRODUKTŲ MIŠINIAI SU NEVIRTA IR NEKEPTA MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAIS (IŠSKYRUS DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS IR KEPENŲ PRODUKTUS)

1602 90 74

PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA OŽKIENA ARBA OŽKIENOS SUBPRODUKTAI, NEVIRTI IR NEKEPTI, TARP JŲ VIRTOS ARBA KEPTOS MĖSOS ARBA MĖSOS SUBPRODUKTŲ MIŠINIAI SU NEVIRTA IR NEKEPTA MĖSA ARBA MĖSOS SUBPRODUKTAIS (IŠSKYRUS DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS IR KEPENŲ PRODUKTUS)

1602 90 76

PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA AVIENA ARBA AVIENOS SUBPRODUKTAI, VIRTI ARBA KEPTI (IŠSKYRUS, DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMUS 1602 10 00 POZICIJOJE, KEPENŲ PRODUKTUS IR MĖSOS EKSTRAKTUS BEI SYVUS)

1602 90 78

PARUOŠTA ARBA KONSERVUOTA OŽKIENA ARBA OŽKIENOS SUBPRODUKTAI, VIRTI ARBA KEPTI (IŠSKYRUS, DEŠRAS IR PANAŠIUS PRODUKTUS, HOMOGENIZUOTUS PRODUKTUS, KLASIFIKUOJAMUS 1602 10 00 POZICIJOJE, KEPENŲ PRODUKTUS IR MĖSOS EKSTRAKTUS BEI SYVUS)

1701 91 00

RAFINUOTAS CUKRANENDRIŲ ARBA CUKRINIŲ RUNKELIŲ CUKRUS, Į KURĮ PRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ IR KURIO BŪVIS KIETAS

1701 99 10

BALTASIS CUKRUS, KURIO SUDĖTYJE ESANTI SACHAROZĖ SUDARO NE MAŽIAU KAIP 99,5 % SAUSOSIOS MEDŽIAGOS MASĖS, Į KURĮ NEPRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ

1701 99 90

CUKRANENDRIŲ ARBA CUKRINIŲ RUNKELIŲ CUKRUS IR CHEMIŠKAI GRYNA SACHAROZĖ, KURIŲ BŪVIS KIETAS (IŠSKYRUS CUKRŲ IR SACHAROZĘ, Į KURIUOS PRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ; ŽALIAVINĮ CUKRŲ IR BALTĄJĮ CUKRŲ)

1702 11 00

LAKTOZĖ, KURIOS BŪVIS KIETAS, IR LAKTOZĖS SIRUPAS, Į KURIUOS NEPRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ IR KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIOS LAKTOZĖS MASĖ, IŠREIKŠTA BEVANDENĖS LAKTOZĖS KIEKIU SAUSOJOJE MEDŽIAGOJE, SUDARO NE MAŽIAU KAIP 99 %

1702 19 00

LAKTOZĖ, KURIOS BŪVIS KIETAS, IR LAKTOZĖS SIRUPAS, Į KURIUOS NEPRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ IR KURIŲ SUDĖTYJE ESANČIOS LAKTOZĖS MASĖ, IŠREIKŠTA BEVANDENĖS LAKTOZĖS KIEKIU SAUSOJOJE MEDŽIAGOJE, SUDARO MAŽIAU KAIP 99 %

1702 20 90

KLEVŲ CUKRUS, KURIO BŪVIS KIETAS, IR KLEVŲ SIRUPAS, Į KURĮ NEPRIDĖTA AROMATINIŲ ARBA DAŽANČIŲJŲ MEDŽIAGŲ

1702 90 60

DIRBTINIS MEDUS, SUMAIŠYTAS ARBA NESUMAIŠYTAS SU NATŪRALIU MEDUMI

1702 90 71

CUKRUS IR MELASA, KARAMELIZUOTI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 50 % SAUSOJO PRODUKTO MASĖS SUDARO SACHAROZĖ

1702 90 75

CUKRUS IR MELASA, KARAMELIZUOTI, KURIŲ MAŽIAU KAIP 50 % SAUSOJO PRODUKTO MASĖS SUDARO SACHAROZĖ, TURINTI AGLOMERUOTŲ ARBA NEAGLOMERUOTŲ MILTELIŲ PAVIDALĄ

1702 90 79

CUKRUS IR MELASA, KARAMELIZUOTI, KURIŲ MAŽIAU KAIP 50 % SAUSOJO PRODUKTO MASĖS SUDARO SACHAROZĖ (IŠSKYRUS CUKRŲ IR MELASĄ, TURINČIUS AGLOMERUOTŲ ARBA NEAGLOMERUOTŲ MILTELIŲ PAVIDALĄ)

1801 00 00

SVEIKOS ARBA SKALDYTOS, ŽALIOS ARBA SKRUDINTOS KAKAVOS PUPELĖS

2002 10 10

NULUPTI POMIDORAI, SVEIKI ARBA SUPJAUSTYTI GABALAIS, PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI BE ACTO ARBA ACTO RŪGŠTIES

2002 10 90

NELUPTI POMIDORAI, SVEIKI ARBA SUPJAUSTYTI GABALAIS, PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI BE ACTO ARBA ACTO RŪGŠTIES

2002 90 11

POMIDORAI, PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI BE ACTO ARBA ACTO RŪGŠTIES, KURIUOSE ESANČIOS SAUSOSIOS MEDŽIAGOS KIEKIS MAŽESNIS KAIP 12 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SVEIKUS ARBA GABALAIS SUPJAUSTYTUS POMIDORUS)

2002 90 19

POMIDORAI, PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI BE ACTO ARBA ACTO RŪGŠTIES, KURIUOSE ESANČIOS SAUSOSIOS MEDŽIAGOS KIEKIS MAŽESNIS KAIP 12 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SVEIKUS ARBA GABALAIS SUPJAUSTYTUS POMIDORUS)

2002 90 31

POMIDORAI, PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI BE ACTO ARBA ACTO RŪGŠTIES, KURIUOSE ESANČIOS SAUSOSIOS MEDŽIAGOS KIEKIS LYGUS 12,30 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SVEIKUS ARBA GABALAIS SUPJAUSTYTUS POMIDORUS)

2002 90 39

POMIDORAI, PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI BE ACTO ARBA ACTO RŪGŠTIES, KURIUOSE ESANČIOS SAUSOSIOS MEDŽIAGOS KIEKIS LYGUS 12,30 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SVEIKUS ARBA GABALAIS SUPJAUSTYTUS POMIDORUS)

2002 90 91

POMIDORAI, PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI BE ACTO ARBA ACTO RŪGŠTIES, KURIUOSE ESANČIOS SAUSOSIOS MEDŽIAGOS KIEKIS DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SVEIKUS ARBA GABALAIS SUPJAUSTYTUS POMIDORUS)

2002 90 99

POMIDORAI, PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI BE ACTO ARBA ACTO RŪGŠTIES, KURIUOSE ESANČIOS SAUSOSIOS MEDŽIAGOS KIEKIS DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SVEIKUS ARBA GABALAIS SUPJAUSTYTUS POMIDORUS)

2004 10 10

SUŠALDYTOS VIRTOS BULVĖS

2004 10 99

SUŠALDYTOS BULVĖS, PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS BE ACTO ARBA ACTO RŪGŠTIES (IŠSKYRUS TIK VIRTAS IR TURINČIAS MILTŲ, RUPINIŲ ARBA DRIBSNIŲ PAVIDALĄ)

2005 20 20

NESUŠALDYTOS BULVĖS, SUPJAUSTYTOS PLONAIS GRIEŽINĖLIAIS, VIRTOS RIEBALUOSE ARBA KEPTOS, SŪDYTOS ARBA NESŪDYTOS, SU PRIESKONIAIS ARBA BE PRIESKONIŲ, SANDARIAI SUPAKUOTOS, TINKAMOS IŠ KARTO VARTOTI MAISTUI

2005 20 80

NESUŠALDYTOS BULVĖS, PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS BE ACTO ARBA ACTO RŪGŠTIES (IŠSKYRUS TURINČIAS MILTŲ, RUPINIŲ ARBA DRIBSNIŲ PAVIDALĄ; SUPJAUSTYTAS PLONAIS GRIEŽINĖLIAIS, VIRTAS RIEBALUOSE ARBA KEPTAS, SŪDYTAS ARBA NESŪDYTAS, SU PRIESKONIAIS ARBA BE PRIESKONIŲ, SANDARIAI SUPAKUOTAS)

2008 11 92

SKRUDINTI ŽEMĖS RIEŠUTAI, SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 11 94

ŽEMĖS RIEŠUTAI, PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG), NENURODYTI KITOJE VIETOJE (IŠSKYRUS SKRUDINTUS IR ŽEMĖS RIEŠUTŲ SVIESTĄ)

2008 11 96

ŽEMĖS RIEŠUTAI, PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 11 98

ŽEMĖS RIEŠUTAI, PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS SKRUDINTUS IR ŽEMĖS RIEŠUTŲ SVIESTĄ)

2008 19 11

KOKOSAI, ANAKARDŽIAI, BERTOLETIJOS, AREKŲ (ARBA BETELIO PALMIŲ), KOLAMEDŽIŲ RIEŠUTAI IR MAKADAMIJOS, TAIP PAT MIŠINIAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS SUDARO 20 SKIRSNIO 7 IR 8 PAPILDOMOSIOSE PASTABOSE NURODYTŲ RŪŠIŲ ATOGRĄŽŲ VAISIAI ARBA ATOGRĄŽŲ RIEŠUTAI, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES

2008 19 13

SKRUDINTI MIGDOLAI IR PISTACIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 19 19

RIEŠUTAI IR KITOS SĖKLOS, ĮSKAITANT MIŠINIUS, PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS ŽEMĖS RIEŠUTŲ SVIESTĄ ARBA ŽEMĖS RIEŠUTUS, PARUOŠTUS ARBA KONSERVUOTUS KITU BŪDU, SKRUDINTUS MIGDOLUS IR PISTACIJAS IR ATOGRĄŽŲ RIEŠUTUS)

2008 19 59

KOKOSAI, ANAKARDŽIAI, BERTOLETIJOS, AREKŲ (ARBA BETELIO PALMIŲ), KOLAMEDŽIŲ RIEŠUTAI IR MAKADAMIJOS, TAIP PAT MIŠINIAI, KURIŲ NE MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS SUDARO 20 SKIRSNIO 7 IR 8 PAPILDOMOSIOSE PASTABOSE NURODYTŲ RŪŠIŲ ATOGRĄŽŲ VAISIAI ARBA ATOGRĄŽŲ RIEŠUTAI, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES

2008 19 93

SKRUDINTI MIGDOLAI IR PISTACIJOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 19 95

SKRUDINTI RIEŠUTAI, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS ŽEMĖS RIEŠUTUS, MIGDOLUS, PISTACIJAS, KOKOSUS, ANAKARDŽIUS, BERTOLETIJAS, AREKŲ (ARBA BETELIO PALMIŲ), KOLAMEDŽIŲ RIEŠUTUS IR MAKADAMIJAS)

2008 19 99

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI RIEŠUTAI IR KITOS SĖKLOS, TAIP PAT MIŠINIAI, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS ŽEMĖS RIEŠUTŲ SVIESTĄ ARBA ŽEMĖS RIEŠUTUS, PARUOŠTUS ARBA KONSERVUOTUS KITU BŪDU, SKRUDINTUS RIEŠUTUS, KOKOSUS, ANAKARDŽIUS, BERTOLETIJAS, AREKŲ (ARBA BETELIO PALMIŲ) RIEŠUTUS)

2008 20 19

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ANANASAI, Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS ANANASUS, KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 17 % MASĖS)

2008 20 51

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ANANASAI, Į KURIUOS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 17 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 20 71

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ANANASAI, Į KURIUOS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 19 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 20 99

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ANANASAI, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ MAŽESNĖ KAIP 4,5 KG) (Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS ARBA ALKOHOLIO)

2008 30 11

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI CITRUSINIAI VAISIAI, Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO, KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 9 % MASĖS IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA, IŠREIKŠTA MASĖS PROCENTAIS, NE DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS

2008 30 51

PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS GREIPFRUTŲ SKILTELĖS, Į KURIAS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO, TAČIAU KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 30 71

PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS GREIPFRUTŲ SKILTELĖS, Į KURIAS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO, TAČIAU KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 30 75

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI MANDARINAI, ĮSKAITANT TIKRUOSIUS MANDARINUS (TANGERINES) IR LIKERINIUS MANDARINUS (SATSUMAS)), KLEMENTINAS, VILKINGUS (WILKINGS) IR PANAŠIUS CITRUSINIŲ HIBRIDUS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TAČIAU Į KURIUOS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 30 90

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI CITRUSINIAI VAISIAI (KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA PRIDĖTOJO CUKRAUS ARBA ALKOHOLIO)

2008 40 11

PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS KRIAUŠĖS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO, KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 13 % MASĖS IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA, IŠREIKŠTA MASĖS PROCENTAIS, NE DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS, SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 40 21

PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS KRIAUŠĖS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA, IŠREIKŠTA MASĖS PROCENTAIS, NE DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS, SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS KRIAUŠES, KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 13 % MASĖS)

2008 40 31

PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS KRIAUŠĖS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 40 51

PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS KRIAUŠĖS, Į KURIAS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 13 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 40 71

PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS KRIAUŠĖS, Į KURIAS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 40 79

PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS KRIAUŠĖS, Į KURIAS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 15 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 50 11

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ABRIKOSAI, Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO, KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 13 % MASĖS IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA, IŠREIKŠTA MASĖS PROCENTAIS, NE DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS, SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 50 31

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ABRIKOSAI, Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA, IŠREIKŠTA MASĖS PROCENTAIS, NE DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS, SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS ABRIKOSUS, KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 13 % MASĖS)

2008 50 39

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ABRIKOSAI, Į KURIUOS PRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA, IŠREIKŠTA MASĖS PROCENTAIS, DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS, SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS ABRIKOSUS, KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 13 % MASĖS)

2008 50 69

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ABRIKOSAI, Į KURIUOS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 13 % MASĖS, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 50 94

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ABRIKOSAI, KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA PRIDĖTOJO CUKRAUS IR ALKOHOLIO, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE MAŽESNĖ KAIP 4,5 KG, BET MAŽESNĖ KAIP 5 KG)

2008 50 99

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI ABRIKOSAI, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ MAŽESNĖ KAIP 4,5 KG) (Į KURIUOS NEPRIDĖTA CUKRAUS ARBA ALKOHOLIO)

2008 60 31

PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS VYŠNIOS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA, IŠREIKŠTA MASĖS PROCENTAIS, NE DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS (IŠSKYRUS VYŠNIAS, KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 9 % MASĖS)

2008 60 51

PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS RŪGŠČIOSIOS VYŠNIOS, Į KURIAS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO, TAČIAU KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 60 59

PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS VYŠNIOS, Į KURIAS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO, TAČIAU KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG) (IŠSKYRUS RŪGŠČIĄSIAS VYŠNIAS)

2008 60 71

PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS RŪGŠČIOSIOS VYŠNIOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ NE MAŽESNĖ KAIP 4,5 KG) (Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS ARBA ALKOHOLIO)

2008 60 79

PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS VYŠNIOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ MAŽESNĖ KAIP 4,5 KG) (IŠSKYRUS VYŠNIAS, Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS ARBA ALKOHOLIO, IR RŪGŠČIĄSIAS VYŠNIAS)

2008 60 91

PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS RŪGŠČIOSIOS VYŠNIOS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ MAŽESNĖ KAIP 4,5 KG) (Į KURIAS NEPRIDĖTA CUKRAUS ARBA ALKOHOLIO)

2008 70 94

PARUOŠTI ARBA KONSERVUOTI PERSIKAI, KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA PRIDĖTOJO CUKRAUS IR ALKOHOLIO, TIESIOGIAI SUPAKUOTI Į PAKUOTES (MASĖ NE MAŽESNĖ KAIP 4,5 KG, BET MAŽESNĖ KAIP 5 KG)

2008 80 11

PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS BRAŠKĖS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO, KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 9 % MASĖS IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA, IŠREIKŠTA MASĖS PROCENTAIS, NE DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS

2008 80 19

PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS BRAŠKĖS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO, KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 9 % MASĖS IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA, IŠREIKŠTA MASĖS PROCENTAIS, DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS

2008 80 31

PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS BRAŠKĖS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO IR KURIŲ FAKTINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA, IŠREIKŠTA MASĖS PROCENTAIS, NE DIDESNĖ KAIP 11,85 % MASĖS (IŠSKYRUS VYŠNIAS, KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 9 % MASĖS)

2008 80 50

PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS BRAŠKĖS, Į KURIAS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO, TAČIAU KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 99 45

PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS SLYVOS, Į KURIAS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO, TAČIAU KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 99 55

PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS SLYVOS, Į KURIAS NEPRIDĖTA ALKOHOLIO, TAČIAU KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ NE DIDESNĖ KAIP 1 KG)

2008 99 72

PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS SLYVOS, KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA PRIDĖTOJO CUKRAUS IR ALKOHOLIO, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ NE MAŽESNĖ KAIP 5 KG)

2008 99 78

PARUOŠTOS ARBA KONSERVUOTOS SLYVOS, KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA PRIDĖTOJO CUKRAUS IR ALKOHOLIO, TIESIOGIAI SUPAKUOTOS Į PAKUOTES (MASĖ MAŽESNĖ KAIP 5 KG)

2009 11 11

SUŠALDYTOS APELSINŲ SULTYS, KURIŲ TANKIS 20 °C TEMPERATŪROJE DIDESNIS KAIP 1,33 G/CCM, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR Į KURIAS PRIDĖTA ARBA NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ (IŠSKYRUS FERMENTUOTAS SULTIS ARBA SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO)

2009 11 19

SUŠALDYTOS APELSINŲ SULTYS, KURIŲ TANKIS 20 °C TEMPERATŪROJE DIDESNIS KAIP 1,33 G/CCM, KURIŲ VERTĖ DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR Į KURIAS PRIDĖTA ARBA NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ (IŠSKYRUS FERMENTUOTAS SULTIS ARBA SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO)

2009 11 91

SUŠALDYTOS APELSINŲ SULTYS, KURIŲ TANKIS 20 °C TEMPERATŪROJE NE DIDESNIS KAIP 1,33 G/CCM, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS (IŠSKYRUS FERMENTUOTAS SULTIS ARBA SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO)

2009 11 99

SUŠALDYTOS APELSINŲ SULTYS, KURIŲ TANKIS 20 °C TEMPERATŪROJE NE DIDESNIS KAIP 1,33 G/CCM IR Į KURIAS PRIDĖTA ARBA NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ (IŠSKYRUS FERMENTUOTAS SULTIS ARBA SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO, TAIP PAT SULTIS, KURIŲ VERTĖ DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS)

2009 19 98

NEFERMENTUOTOS APELSINŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 °C TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 20, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, Į KURIAS PRIDĖTA ARBA NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ (IŠSKYRUS ŠALDYTAS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS)

2009 69 11

NEFERMENTUOTOS VYNUOGIŲ SULTYS, TAIP PAT VYNUOGIŲ MISA, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 °C TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 22 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA ARBA NĖRA PRIDĖTOJO CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO)

2009 69 51

NEFERMENTUOTOS KONCENTRUOTOS VYNUOGIŲ SULTYS, TAIP PAT VYNUOGIŲ MISA, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 °C TEMPERATŪROJE NE DIDESNĖ KAIP 30, BET DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ DIDESNĖ KAIP 18 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA ARBA NĖRA PRIDĖTOJO CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO)

2009 69 71

NEFERMENTUOTOS KONCENTRUOTOS VYNUOGIŲ SULTYS, TAIP PAT VYNUOGIŲ MISA, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 °C TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 30, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 18 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO)

2009 69 79

NEFERMENTUOTOS VYNUOGIŲ SULTYS, TAIP PAT VYNUOGIŲ MISA, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 °C TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 30, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 18 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS (IŠSKYRUS KONCENTRUOTAS SULTIS IR SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO)

2009 79 11

NEFERMENTUOTOS OBUOLIŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 °C TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 22 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA ARBA NĖRA PRIDĖTOJO CUKRAUS ARBA KITŲ SALDIKLIŲ (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO)

2009 79 91

NEFERMENTUOTOS OBUOLIŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 °C TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 20, BET NE DIDESNĖ KAIP 67, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 18 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS (IŠSKYRUS SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO)

2009 79 99

NEFERMENTUOTOS OBUOLIŲ SULTYS, KURIŲ BRIKSO VERTĖ 20 °C TEMPERATŪROJE DIDESNĖ KAIP 20, BET NE DIDESNĖ KAIP 67 (IŠSKYRUS SULTIS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS ARBA ALKOHOLIO)

2009 90 11

OBUOLIŲ IR KRIAUŠIŲ SULČIŲ MIŠINIAI, KURIŲ TANKIS 20 °C TEMPERATŪROJE DIDESNIS KAIP 1,33 G/CCM, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 22 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR Į KURIAS PRIDĖTA ARBA NEPRIDĖTA CUKRAUS AR KITŲ SALDIKLIŲ (IŠSKYRUS FERMENTUOTAS SULTIS IR SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO)

2009 90 13

OBUOLIŲ IR KRIAUŠIŲ SULČIŲ MIŠINIAI

2009 90 31

OBUOLIŲ IR KRIAUŠIŲ SULČIŲ MIŠINIAI, KURIŲ TANKIS 20 °C TEMPERATŪROJE NE DIDESNIS KAIP 1,33 G/CCM, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 18 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE PRIDĖTOJO CUKRAUS KIEKIS DIDESNIS KAIP 30 % MASĖS (IŠSKYRUS FERMENTUOTAS SULTIS ARBA SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO)

2009 90 41

CITRUSINIŲ VAISIŲ IR ANANASŲ SULČIŲ MIŠINIAI, KURIŲ TANKIS 20 °C TEMPERATŪROJE NE DIDESNIS KAIP 1,33 G/CCM, KURIŲ VERTĖ DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA PRIDĖTOJO CUKRAUS (IŠSKYRUS FERMENTUOTAS SULTIS ARBA SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA ALKOHOLIO)

2009 90 79

CITRUSINIŲ VAISIŲ IR ANANASŲ SULČIŲ MIŠINIAI, KURIŲ TANKIS 20 °C TEMPERATŪROJE NE DIDESNIS KAIP 1,33 G/CCM, KURIŲ VERTĖ NE DIDESNĖ KAIP 30 EUR UŽ 100 KG NETO MASĖS (IŠSKYRUS FERMENTUOTAS SULTIS ARBA SULTIS, Į KURIAS PRIDĖTA CUKRAUS ARBA ALKOHOLIO)

2305 00 00

IŠSPAUDOS IR KITOS KIETOS ŽEMĖS RIEŠUTŲ ALIEJAUS EKSTRAKCIJOS LIEKANOS, MALTOS ARBA NEMALTOS, GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS

2307 00 11

VYNO NUOSĖDOS, KURIŲ VISUMINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA, IŠREIKŠTA MASĖS PROCENTAIS, NE DIDESNĖ KAIP 7,9 % MASĖS, O SAUSOJO PRODUKTO KIEKIS NE MAŽESNIS KAIP 25 % MASĖS

2307 00 19

VYNO NUOSĖDOS (IŠSKYRUS VYNO NUOSĖDAS, KURIŲ VISUMINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA, IŠREIKŠTA MASĖS PROCENTAIS, NE DIDESNĖ KAIP 7,9 % MASĖS, O SAUSOJO PRODUKTO KIEKIS NE MAŽESNIS KAIP 25 % MASĖS)

2307 00 90

VYNO AKMUO

2308 00 11

GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS VYNUOGIŲ IŠSPAUDOS, NAUDOJAMOS GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ VISUMINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA, IŠREIKŠTA MASĖS PROCENTAIS, NE DIDESNĖ KAIP 4,3 % MASĖS, O SAUSOJO PRODUKTO KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS

2308 00 19

GRANULIUOTOS ARBA NEGRANULIUOTOS VYNUOGIŲ IŠSPAUDOS, NAUDOJAMOS GYVŪNŲ PAŠARAMS (IŠSKYRUS VYNUOGIŲ IŠSPAUDAS, KURIŲ VISUMINĖ ALKOHOLIO KONCENTRACIJA, IŠREIKŠTA MASĖS PROCENTAIS, NE DIDESNĖ KAIP 4,3 % MASĖS, O SAUSOJO PRODUKTO KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 40 % MASĖS)

2308 00 90

KUKURŪZŲ STIEBAI, LAPAI, VAISIŲ ŽIEVELĖS IR KITOS AUGALINĖS MEDŽIAGOS, ATLIEKOS, LIEKANOS IR ŠALUTINIAI PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, GRANULIUOTI ARBA NEGRANULIUOTI, NENURODYTI KITOJE VIETOJE (IŠSKYRUS GILES IR KAŠTONUS, OBUOLIŲ ARBA KITŲ VAISIŲ IŠSPAUDAS)

2309 90 35

PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA KRAKMOLO ARBA JO YRA NE DAUGIAU KAIP 10 % MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NE MAŽIAU KAIP 50 %, BET MAŽIAU KAIP 75 % MASĖS PIENO PRODUKTŲ (IŠSKYRUS ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALĄ, SUPAKUOTĄ Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES)

2309 90 39

PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA KRAKMOLO ARBA JO YRA NE DAUGIAU KAIP 10 % MASĖS IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NE MAŽIAU KAIP 75 % MASĖS PIENO PRODUKTŲ (IŠSKYRUS ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALĄ, SUPAKUOTĄ Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES)

2309 90 41

PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA DAUGIAU KAIP 10 %, BET NE DAUGIAU KAIP 30 % MASĖS KRAKMOLO IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NĖRA ARBA YRA MAŽIAU KAIP 10 % MASĖS PIENO PRODUKTŲ (IŠSKYRUS ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALĄ, SUPAKUOTĄ Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES)

2309 90 51

PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA DAUGIAU KAIP 30 % MASĖS KRAKMOLO IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NĖRA ARBA YRA MAŽIAU KAIP 10 % MASĖS PIENO PRODUKTŲ (IŠSKYRUS ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALĄ, SUPAKUOTĄ Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES)

2309 90 53

PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA DAUGIAU KAIP 30 % MASĖS KRAKMOLO IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NE MAŽIAU KAIP 10 %, BET MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS PIENO PRODUKTŲ (IŠSKYRUS ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALĄ, SUPAKUOTĄ Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES)

2309 90 59

PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA DAUGIAU KAIP 30 % MASĖS KRAKMOLO IR KURIŲ SUDĖTYJE YRA GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO BEI NE MAŽIAU KAIP 50 % MASĖS PIENO PRODUKTŲ (IŠSKYRUS ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALĄ, SUPAKUOTĄ Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES)

2309 90 70

PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA KRAKMOLO, GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO ARBA MALTODEKSTRINO SIRUPO, TAČIAU YRA PIENO PRODUKTŲ (IŠSKYRUS ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALĄ, SUPAKUOTĄ Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES)

2309 90 91

CUKRINIŲ RUNKELIŲ BECUKRĖ MASĖ SU MELASOS PRIEDAIS, NAUDOJAMA GYVŪNŲ PAŠARAMS

2309 90 93

PREMIKSAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA KRAKMOLO, GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO, MALTODEKSTRINO SIRUPO ARBA PIENO PRODUKTŲ

2309 90 95

PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ SUDĖTYJE YRA NE MAŽIAU KAIP 49 % MASĖS CHOLINO CHLORIDO, DAUGIAUSIA SUDARYTI IŠ ORGANINIŲ ARBA NEORGANINIŲ MEDŽIAGŲ

2309 90 97

PRODUKTAI, NAUDOJAMI GYVŪNŲ PAŠARAMS, KURIŲ SUDĖTYJE NĖRA KRAKMOLO, GLIUKOZĖS, GLIUKOZĖS SIRUPO, MALTODEKSTRINO, MALTODEKSTRINO SIRUPO ARBA PIENO PRODUKTŲ (IŠSKYRUS ŠUNŲ ARBA KAČIŲ ĖDALĄ, SUPAKUOTĄ Į MAŽMENINEI PREKYBAI SKIRTAS PAKUOTES; TIRPIUS ŽUVŲ ARBA JŪROS ŽINDUOLIŲ PAŠARUS)


(1)  Kaip apibrėžta 2003 m. gruodžio 12 d. Albanijos Respublikos muitų tarifų įstatyme „Dėl muitų tarifo dydžio patvirtinimo“ (2002 m. Oficialusis leidinys Nr. 82 ir Nr. 82/1), iš dalies pakeistame 2003 m. gruodžio 8 d. įstatymu Nr. 9159 (2003 m. Oficialusis leidinys Nr. 105) ir 2004 m. gruodžio 6 d. įstatymu Nr. 9330 (2004 m. Oficialusis leidinys Nr. 103)

IIc PRIEDAS

ALBANIJOS TARIFŲ NUOLAIDOS BENDRIJOS KILMĖS PIRMINIAMS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAMS

(nurodytiems 27 straipsnio 3 dalies c punkte)

Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos kvotos neviršijantys neapmuitinami kiekiai

SS kodas (1)

Aprašymas

Kvota

(tonomis)

1001 90 91

PAPRASTŲJŲ KVIEČIŲ IR MESLINO (KVIEČIŲ IR RUGIŲ MIŠINIO) SĖKLA

20 000

1001 90 99

KVIEČIAI SPELTA, PAPRASTIEJI KVIEČIAI IR MESLINAS (KVIEČIŲ IR RUGIŲ MIŠINYS) (IŠSKYRUS SĖKLĄ)


(1)  Kaip apibrėžta 2003 m. gruodžio 12 d. Albanijos Respublikos Muitų tarifų įstatyme „Dėl muitų tarifo dydžio patvirtinimo“ (2002 m. Oficialusis leidinys Nr. 82 ir Nr. 82/1), iš dalies pakeistame 2003 m. gruodžio 8 d. įstatymu Nr. 9159 (2003 m. Oficialusis leidinys Nr. 105) ir 2004 m. gruodžio 6 d. įstatymu Nr. 9330 (2004 m. Oficialusis leidinys Nr. 103)

III PRIEDAS

BENDRIJOS NUOLAIDOS ALBANIJOS ŽUVIES IR ŽUVININKYSTĖS PRODUKTAMS

Šiems Albanijos kilmės į Bendriją importuojamiems produktams bus taikomos toliau nurodytos nuolaidos:

KN kodas

Prekės aprašymas

Nuo Susitarimo įsigaliojimo dienos (pirmaisiais metais – visa kvota)

Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d.

Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. ir tolesniais metais

0301 91 10

0301 91 90

0302 11 10

0302 11 20

0302 11 80

0303 21 10

0303 21 20

0303 21 80

0304 10 15

0304 10 17

ex 0304 10 19

ex 0304 10 91

0304 20 15

0304 20 17

ex 0304 20 19

ex 0304 90 10

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

0305 49 45

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Upėtakiai (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache ir Oncorhynchus chrysogaster): gyvi; švieži arba atšaldyti; sušaldyti, vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu, rūkyti; žuvų filė ar kita žuvų mėsa; žuvų miltai, rupiniai ir granulės, tinkami (-os) vartoti žmonių maistui

Tarifinė kvota: 50 t – 0 %

Viršijus tarifinę kvotą –

90 % DPS (didžiausio palankumo statuso) muito

Tarifinė kvota: 50 t – 0 %

Viršijus tarifinę kvotą –

80 % DPS muito

Tarifinė kvota: 50 t – 0 %

Viršijus tarifinę kvotą –

70 % DPS muito

0301 93 00

0302 69 11

0303 79 11

ex 0304 10 19

ex 0304 10 91

ex 0304 20 19

ex 0304 90 10

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Karpiai: gyvi; švieži arba atšaldyti; sušaldyti, vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu, rūkyti; žuvų filė ar kita žuvų mėsa; žuvų miltai, rupiniai ir granulės, tinkami (-os) vartoti žmonių maistui

Tarifinė kvota: 20 t – 0 %.

Viršijus tarifinę kvotą –

90 % DPS muito

Tarifinė kvota: 20 t – 0 %.

Viršijus tarifinę kvotą –

80 % DPS muito

Tarifinė kvota: 20 t – 0 %.

Viršijus tarifinę kvotą –

70 % DPS muito

ex 0301 99 90

0302 69 61

0303 79 71

ex 0304 10 38

ex 0304 10 98

ex 0304 20 94

ex 0304 90 97

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Paprastieji dančiai (Dentex dentex ir Pagellus spp.): gyvi; švieži arba atšaldyti; sušaldyti, vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu, rūkyti; žuvų filė ar kita žuvų mėsa; žuvų miltai, rupiniai ir granulės, tinkami (-os) vartoti žmonių maistui

Tarifinė kvota: 20 t – 0 %.

Viršijus tarifinę kvotą –

80 % DPS muito

Tarifinė kvota: 20 t – 0 %.

Viršijus tarifinę kvotą –

55 % DPS muito

Tarifinė kvota: 20 t – 0 %.

Viršijus tarifinę kvotą –

30 % DPS muito

ex 0301 99 90

0302 69 94

ex 0303 77 00

ex 0304 10 38

ex 0304 10 98

ex 0304 20 94

ex 0304 90 97

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Paprastieji vilkešeriai (Dicentrarchus labrax): gyvi; švieži arba atšaldyti; sušaldyti, vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu, rūkyti; žuvų filė ar kita žuvų mėsa; žuvų miltai, rupiniai ir granulės, tinkami (-os) vartoti žmonių maistui

Tarifinė kvota: 20 t – 0 %

Viršijus tarifinę kvotą –

80 % DPS muito

Tarifinė kvota: 20 t – 0 %

Viršijus tarifinę kvotą –

55 % DPS muito

Tarifinė kvota: 20 t – 0 %

Viršijus tarifinę kvotą –

30 % DPS muito


KN kodas

Prekės aprašymas

Pradinis kvotos dydis

Muito norma

1604 13 11

1604 13 19

ex 1604 20 50

Paruoštos arba konservuotos sardinės

100 tonų

6 % (1)

1604 16 00

1604 20 40

Paruošti arba konservuoti ančiuviai

1 000 tonų (2)

0 % (1)


(1)  Viršijus kvotos dydį taikoma visa DPS muito norma.

(2)  Nuo pirmųjų metų po Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. metinės kvotos dydis padidinamas 200 tonų tuo atveju, jei iki praėjusių metų gruodžio 31 d. buvo panaudota bent 80 % tų metų kvotos. Šis principas taikomas tol, kol metinis kvotos dydis pasiekia 1 600 tonų arba Šalys susitaria taikyti kitas priemones.

Muito norma, taikoma visiems SS 1604 pozicijai priskiriamiems produktams, išskyrus paruoštas ar konservuotas sardines ir ančiuvius, mažinama taip:

Metai

Nuo Susitarimo įsigaliojimo dienos (muitai %)

Nuo pirmųjų metų po šio Susitarimui įsigaliojimo metų sausio 1 d.

Nuo antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo, sausio 1 d. ir tolesniais metais

Muitai

80 % DPS

65 % DPS

50 % DPS

IV PRIEDAS

ĮSISTEIGIMAS: FINANSINĖS PASLAUGOS

(nurodytos V antraštinės dalies II skyriuje)

FINANSINĖS PASLAUGOS: APIBRĖŽTYS

Finansinė paslauga – tai finansinio pobūdžio paslauga, kurią siūlo vienos iš Šalių finansinių paslaugų teikėjas.

I.   Prie finansinių paslaugų priskiriama tokia veikla:

A.   Visos draudimo ir su draudimu susijusios paslaugos:

1.

tiesioginis draudimas (įskaitant bendrąjį draudimą):

i)

gyvybės,

ii)

ne gyvybės draudimas;

2.

perdraudimas ir perdraudimo persidraudimas;

3.

draudimo tarpininkavimas, kaip antai brokerio paslaugos ir atstovavimas;

4.

su draudimu susijusios papildomos paslaugos, pavyzdžiui, konsultavimas, aktuaro paslaugos, rizikos įvertinimas ir ieškinių patenkinimas.

B.   Bankinės ir kitos finansinės paslaugos (išskyrus draudimą)

1.

indėlių ir kitų grąžintinų lėšų priėmimas iš gyventojų;

2.

visų rūšių paskolos, įskaitant, inter alia, vartojimo paskolas, hipotekines paskolas, faktoringą ir komercinių sandorių finansavimą;

3.

finansinė nuoma;

4.

visos mokėjimo ir pinigų pervedimo paslaugos, įskaitant kredito, beprocenčio kredito ir debito korteles, kelionės čekius ir bankų vekselius;

5.

garantijos ir finansiniai įsipareigojimai;

6.

prekyba savo sąskaita ar klientų sąskaita vertybinių popierių biržoje arba neregistruotų vertybinių popierių rinkoje ar kitur:

a)

pinigų rinkos priemonėmis (čekiais, vekseliais, indėlio pažymėjimais ir kt.),

b)

valiutos keitimu,

c)

išvestiniais produktais, įskaitant ateities sandorius ir pasirenkamuosius sandorius, bet jais neapsiribojant,

d)

valiutų kursų ir palūkanų normų priemonėmis, įskaitant apsikeitimo sandorius, išankstinio sandorio susitarimus ir kt.,

e)

perleidžiamaisiais vertybiniais popieriais,

f)

kitais apyvartiniais dokumentais ir finansiniu turtu, įskaitant brangiųjų metalų lydinius;

7.

dalyvavimas leidžiant visų rūšių vertybinius popierius, įskaitant vertybinių popierių platinimo garantavimą ir agento paslaugas (viešai ar neviešai) platinant vertybinius popierius, ir su tokiu vertybinių popierių leidimu susijusių paslaugų teikimas;

8.

finansų maklerio paslaugos;

9.

turto valdymas, t. y. piniginių operacijų priežiūra arba vertybinių popierių portfelio valdymas, visų tipų bendrų investicijų valdymas, pensijų fondų valdymas, saugojimo, depozitoriumo ir patikos paslaugos;

10.

atsiskaitymas už finansinį turtą ir tarpuskaita, įskaitant vertybinius popierius, išvestinius produktus bei kitas apyvarčias priemones;

11.

finansinės informacijos teikimas ir perdavimas bei kitų finansinių paslaugų teikėjų atliekamas finansinių duomenų tvarkymas ir su tuo susijusi programinė įranga;

12.

konsultavimo paslaugos ir kitos pagalbinės finansinės paslaugos, susijusios su įvairia veikla, nurodyta 1–11 punktuose, įskaitant kredito bylų informacijos rinkimą ir vertinimą, tyrimus ir konsultacijas dėl portfelių investavimo ir sudarymo bei konsultacijas dėl įmonių pirkimo, restruktūrizavimo ir strategijos.

II.   Finansinės paslaugos nėra:

a)

veikla, kurią atlieka centriniai bankai ar kitos viešosios įstaigos, vykdydamos pinigų ar valiutos kurso politiką;

b)

veikla, kurią atlieka centriniai bankai, valstybinės valdžios institucijos, padaliniai ar viešosios įstaigos valstybės vardu ar su valstybės garantija, išskyrus tuos atvejus, kai tokia veikla gali užsiimti finansinių paslaugų teikėjai, konkuruodami su tokiomis viešosiomis įstaigomis,

c)

veikla, kuri yra oficialios socialinio draudimo sistemos ar senatvės pensijų sistemos dalis, išskyrus tuos atvejus, kai tokia veikla gali užsiimti finansinių paslaugų teikėjai, konkuruodami su viešosiomis įstaigomis ar privačiomis organizacijomis.

V PRIEDAS

INTELEKTINĖS, PRAMONINĖS IR KOMERCINĖS NUOSAVYBĖS TEISĖS

(nurodytos 73 straipsnyje)

1.

73 straipsnio 3 dalyje nurodomos šios daugiašalės konvencijos, kurių šalys yra valstybės narės arba kurias valstybės narės taiko de facto:

Pasaulinės intelektinės nuosavybės organizacijos autorių teisių sutartis (Ženeva, 1996 m.),

Konvencija dėl fonogramų gamintojų apsaugos nuo neteisėto jų fonogramų kopijavimo (Ženeva, 1971 m.),

Tarptautinė konvencija dėl naujų augalų veislių apsaugos (UPOV) (Ženevos aktas, 1991 m.).

Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali nuspręsti, kad 73 straipsnio 3 dalis būtų taikoma ir kitoms daugiašalėms konvencijoms.

2.

Šalys patvirtina, kad svarbu laikytis įsipareigojimų pagal šias daugiašales konvencijas:

Tarptautinę Romos konvenciją dėl atlikėjų, fonogramų gamintojų ir transliuojančiųjų organizacijų apsaugos (1961 m., Roma),

Paryžiaus konvenciją dėl pramoninės nuosavybės saugojimo (1967 m. Stokholmo aktą, su pakeitimais, padarytais 1979 m.),

Berno konvenciją dėl literatūros ir meno kūrinių apsaugos (1971 m. Paryžiaus aktą),

Pasaulinės intelektinės nuosavybės organizacijos atlikimų ir fonogramų sutartį (Ženeva, 1996 m.),

Madrido sutartį dėl tarptautinės ženklų registracijos (1967 m. Stokholmo aktą su pakeitimais, padarytais 1979 m.),

Budapešto sutartį dėl tarptautinio mikroorganizmų deponavimo pripažinimo patentavimo procedūros reikmėms (1977 m., pakeistą 1980 m.),

Madrido sutarties dėl tarptautinės ženklų registracijos protokolą (Madridas, 1989 m.),

Patentinės kooperacijos sutartį (Vašingtonas, 1970 m., su daliniais pakeitimais, padarytais 1979 m., ir pakeistą 1984 m.);

Nicos sutartį dėl tarptautinės prekių ir paslaugų ženklų registravimo klasifikacijos (Ženeva, 1977 m., su daliniais pakeitimais, padarytais 1979 m.).

Europos patentų konvenciją,

Patentų teisės sutartį (PTS) (WIPO),

Sutartį dėl intelektinės nuosavybės teisių prekyboje aspektų (TRIPS).

3.

Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Albanija suteiks Bendrijos bendrovėms ir piliečiams ne mažiau palankų intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės pripažinimo ir apsaugos režimą nei tas, kurį pagal dvišalius susitarimus ji suteikė bet kuriai trečiajai šaliai.

PROTOKOLŲ SĄRAŠAS

 

1 protokolas dėl geležies ir plieno gaminių

 

2 protokolas dėl Albanijos ir Bendrijos prekybos apdorotais žemės ūkio produktais

 

3 protokolas dėl abipusių lengvatinio režimo lengvatų tam tikriems vynams, vyno, spiritinių gėrimų ir aromatinto vyno pavadinimų abipusio pripažinimo, apsaugos ir kontrolės

 

4 protokolas dėl termino „produktų kilmė“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo būdų

 

5 protokolas dėl sausumos transporto

 

6 protokolas dėl administracinės abipusės pagalbos muitinių veiklos srityje

1 PROTOKOLAS

dėl geležies ir plieno gaminių

1 straipsnis

Šis protokolas taikomas gaminiams, išvardytiems Kombinuotosios nomenklatūros 72 ir 73 skirsniuose. Jis taip pat taikomas pagamintiems geležies ir plieno gaminiams, kurie ateityje gali turėti Albanijos kilmės statusą ir kurie priklauso pirmiau nurodytam skirsniui.

2 straipsnis

Bendrijoje taikomi importo muitai Albanijos kilmės geležies ir plieno gaminiams panaikinami Susitarimo įsigaliojimo dieną.

3 straipsnis

1.   Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, Albanijoje taikomi Bendrijos kilmės geležies ir plieno gaminių importo muitai, nurodyti šio Susitarimo 19 straipsnyje ir išvardyti I priede, palaipsniui mažinami pagal juose numatytą tvarkaraštį.

2.   Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Albanijoje taikomi importo muitai visiems kitiems Bendrijos kilmės geležies ir plieno gaminiams panaikinami.

4 straipsnis

1.   Kiekybiniai apribojimai ir lygiaverčio poveikio priemonės, taikomi į Bendriją įvežamiems Albanijos kilmės geležies ir plieno gaminiams, panaikinami Susitarimo įsigaliojimo dieną.

2.   Kiekybiniai apribojimai ir lygiaverčio poveikio priemonės, taikomi į Albaniją įvežamiems Bendrijos kilmės geležies ir plieno gaminiams, panaikinami Susitarimo įsigaliojimo dieną.

5 straipsnis

1.   Atsižvelgdamos į Susitarimo 71 straipsnyje nustatytas taisykles, Šalys pripažįsta, kad abi turi kuo skubiau spręsti struktūrines geležies ir plieno sektoriaus problemas ir taip užtikrinti savo pramonės konkurencingumą pasaulyje. Todėl per trejus metus Albanija parengia būtiną geležies ir plieno pramonės restruktūrizavimo ir pertvarkos programą, kad šis sektorius galėtų veikti įprastomis rinkos sąlygomis. Albanijos prašoma Bendrija teikia atitinkamas technines konsultacijas.

2.   Bet kurie šiam straipsniui prieštaraujantys veiksmai vertinami vadovaujantis ne tik Susitarimo 71 straipsnyje nustatytomis taisyklėmis, bet ir konkrečiais kriterijais, nustatytais taikant Bendrijos valstybės pagalbos taisykles, taip pat antrinės teisės aktus ir konkrečias valstybės pagalbos kontrolės taisykles, taikomas geležies ir plieno sektoriui po Europos anglies ir plieno bendrijos steigimo sutarties galiojimo pabaigos.

3.   Taikydama Susitarimo 71 straipsnio 1 dalies iii punktą geležies ir plieno gaminiams, Bendrija pripažįsta, kad per penkerius metus nuo Susitarimo įsigaliojimo dienos išimtiniais atvejais Albanija gali teikti valstybės pagalbą restruktūrizavimui jeigu:

restruktūrizavimo laikotarpio pabaigoje tokia pagalba ją gavusioms įmonėms padeda tapti gyvybingoms įprastinėmis rinkos sąlygomis,

teikiamos pagalbos dydis ir intensyvumas yra tik toks, koks yra būtinas norint atkurti gyvybingumą; pagalbos dydis ir intensyvumas palaipsniui mažinamas,

restruktūrizavimo programa siejama su visuotine racionalizacija ir kompensavimo priemonėmis, nukreiptomis prieš neigiamą valstybės pagalbos poveikį Albanijoje.

4.   Kiekviena Šalis užtikrina visišką būtinos restruktūrizavimo ir pertvarkos programos įgyvendinimo skaidrumą, nuolatos keisdamasi su kita Šalimi visa informacija, įskaitant išsamią informaciją apie restruktūrizavimo planą, taip pat apie valstybės pagalbos, teikiamos vadovaujantis 2 ir 3 dalimis, dydį, intensyvumą ir paskirtį.

5.   Stabilizacijos ir asociacijos taryba prižiūri, kaip įgyvendinami šio straipsnio 1–4 dalyse nurodyti reikalavimai.

6.   Jei viena Šalis mano, kad tam tikri kitos Šalies veiksmai prieštarauja šio straipsnio reikalavimams, ir jeigu tie veiksmai pažeidžia arba gali pažeisti kitos Šalies interesus arba daro ar gali daryti materialinę žalą jos vietos pramonei, ta Šalis, pasikonsultavusi su 7 straipsnyje nurodyta kontaktine grupe arba praėjus 30 darbo dienų po kreipimosi dėl tokios konsultacijos, gali imtis atitinkamų priemonių.

6 straipsnis

Susitarimo 20, 21 ir 22 straipsnių nuostatos taikomos Šalių prekybai geležies ir plieno gaminiams.

7 straipsnis

Vadovaudamosi Susitarimo 120 straipsnio 4 dalimi, Šalys susitaria sudaryti kontaktinę grupę, kuri prižiūrėtų, kad protokolas būtų tinkamai įgyvendinamas, ir tikrintų, kaip jis įgyvendinamas.

2 PROTOKOLAS

dėl Albanijos ir Bendrijos prekybos apdorotais žemės ūkio produktais

1 straipsnis

1.   Apdorotiems žemės ūkio produktams Bendrija ir Albanija taiko atitinkamai I, II a, II b, II c ir II d prieduose išvardytus muitus juose nurodytomis sąlygomis, neatsižvelgdamos į tai, ar jiems taikomos tarifinės kvotos ar ne.

2.   Stabilizacijos ir asociacijos taryba priima sprendimus dėl:

šiame protokole aptariamų apdorotų žemės ūkio produktų sąrašų papildymo,

I, II b, II c ir II d prieduose minimų muitų dalinio pakeitimo,

tarifinių kvotų didinimo arba panaikinimo.

2 straipsnis

Pagal 1 straipsnį taikomi muitai gali būti sumažinti Stabilizacijos ir asociacijos tarybos sprendimu:

jeigu, vykstant Bendrijos ir Albanijos prekybai, sumažinami pagrindiniams produktams taikomi muitai arba

dėl sumažinimų, kurie atsiranda apdorotiems žemės ūkio produktams taikant abipuses nuolaidas.

Pirmojoje įtraukoje numatyti sumažinimai apskaičiuojami remiantis muito dalimi, įvardyta kaip žemės ūkio dedamoji, kuri atitinka žemės ūkio produktus, faktiškai panaudotus gaminant minėtus apdorotus žemės ūkio produktus, ir kuri atskaitoma iš tokiems pagrindiniams žemės ūkio produktams taikomų muitų.

3 straipsnis

Bendrija ir Albanija informuoja viena kitą apie patvirtintas administracines priemones, taikomas šiame Protokole nurodytiems produktams. Šios priemonės turi užtikrinti vienodas sąlygas visoms suinteresuotosioms šalims ir turi būti kuo paprastesnės ir lankstesnės.

I PRIEDAS

Muitai, taikomi į Bendriją importuojamiems Albanijos kilmės apdorotiems žemės ūkio produktams

Į Bendriją importuojamiems toliau išvardytiems Albanijos kilmės apdorotiems žemės ūkio produktams nustatomi nuliniai muitai

KN kodas

Aprašymas

(1)

(2)

0403

Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos:

0403 10

– Jogurtas:

– – Aromatizuoti arba į kuriuos pridėta vaisių, riešutų arba kakavos:

– – – Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji produktai, kurių riebumas:

0403 10 51

– – – – Ne didesnis kaip 1,5 % masės

0403 10 53

– – – – Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės

0403 10 59

– – – – Didesnis kaip 27 % masės

– – – Kitas, kurio riebumas:

0403 10 91

– – – – Ne didesnis kaip 3 % masės

0403 10 93

– – – – Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės

0403 10 99

– – – – Didesnis kaip 6 % masės

0403 90

– Kiti:

– – Aromatizuoti arba į kuriuos pridėta vaisių, riešutų arba kakavos:

– – – Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji produktai, kurių riebumas:

0403 90 71

– – – – Ne didesnis kaip 1,5 % masės

0403 90 73

– – – – Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės

0403 90 79

– – – – Didesnis kaip 27 % masės

– – – Kiti, kurių riebumas:

0403 90 91

– – – – Ne didesnis kaip 3 % masės

0403 90 93

– – – – Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės

0403 90 99

– – – – Didesnis kaip 6 % masės

0405

Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai; pieno pastos:

0405 20

– Pieno pastos:

0405 20 10

– – Kurių riebumas ne mažesnis kaip 39 % masės, bet mažesnis kaip 60 % masės

0405 20 30

– – Kurių riebumas ne mažesnis kaip 60 % masės, bet ne didesnis kaip 75 % masės

0501 00 00

Neapdoroti žmonių plaukai, plauti arba neplauti, valyti arba nevalyti; žmonių plaukų atliekos

0502

Kiaulių arba šernų šeriai ir plaukai; barsukų plaukai ir kiti plaukai, naudojami šepečiams ir teptukams gaminti; šių šerių arba plaukų atliekos:

0502 10 00

– Kiaulių arba šernų šeriai ir plaukai, taip pat šių šerių arba plaukų atliekos

0502 90 00

– Kiti

0503 00 00

Ašutai ir ašutų atliekos, suformuoti arba nesuformuoti į sluoksną, su pagrindu arba be pagrindo

0505

Paukščių odos ir kitos jų kūno dalys su plunksnomis arba pūkais; plunksnos ir plunksnų dalys (su pakirptais arba nepakirptais kraštais) bei pūkai, toliau neapdoroti, išskyrus jų išvalymą, dezinfekavimą arba paruošimą laikyti; plunksnų arba plunksnų dalių milteliai ir atliekos:

0505 10

– Plunksnos, naudojamos kimšimui; pūkai:

0505 10 10

– – Žaliava

0505 10 90

– – Kiti

0505 90 00

– Kiti

0506

Kaulai ir ragų šerdys, neapdoroti (-os), be riebalų, paprastai apdoroti (-os) (bet neišpjauti (-os) pagal formą), apdoroti (-os) rūgštimi ar deželatinizuoti (-os); šių produktų milteliai ir atliekos:

0506 10 00

– Oseinas ir kaulai, apdoroti rūgštimi

0506 90 00

– Kiti

0507

Dramblio kaulas, vėžlių šarvai, banginių ūsai ir banginių ūsų šeriai, ragai, elnių ragai, kanopos, nagai ir snapai, neapdoroti arba paprastai apdoroti, bet neišpjauti pagal formą; šių produktų milteliai ir atliekos:

0507 10 00

– Dramblio kaulas; dramblio kaulo milteliai ir atliekos

0507 90 00

– Kiti

0508 00 00

Koralai ir panašios medžiagos, neapdorotos arba paprastai apdorotos, bet neapdorotos kitu būdu; moliuskų geldelės, vėžiagyvių arba dygiaodžių kiautai, sepijų skeleto plokštelės, neapdorotos (-i) arba paprastai apdorotos (-i), bet neišpjautos (-i) pagal formą, jų milteliai ir atliekos

0509 00

Gyvūninės kilmės gamtinės pintys:

0509 00 10

– Žaliava

0509 00 90

– Kiti

0510 00 00

Pilkoji ambra, bebrų muskusas, cibetas ir muskusas; ispaniniai vabalai; tulžis, džiovinta arba nedžiovinta; liaukos ir kiti gyvūniniai produktai, naudojami farmacijos preparatams gaminti, švieži, atšaldyti, sušaldyti arba kitu būdu konservuoti neilgam laikymui:

0710

Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje), sušaldytos:

0710 40 00

– Cukriniai kukurūzai

0711

Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuotos dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais):

0711 90

– Kitos daržovės; daržovių mišiniai:

– – Daržovės:

0711 90 30

– – – Cukriniai kukurūzai

0903 00 00

Matė

1212

Saldžiavaisių pupmedžių vaisiai, jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai, cukriniai runkeliai ir cukranendrės, švieži, atšaldyti, sušaldyti arba džiovinti, susmulkinti arba nesusmulkinti; vaisių kauliukai ir branduoliai, taip pat kiti augaliniai produktai (įskaitant neskrudintas Cichorium intybus sativum rūšies trūkažolių šaknis), dažniausiai vartojami žmonių maistui, nenurodyti kitoje vietoje:

1212 20 00

– Jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai

1302

Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai; agaras ir kitos augalinės gleivės bei tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti:

– Augalų syvai ir ekstraktai:

1302 12 00

– – Saldišaknės

1302 13 00

– – Apynių

1302 14 00

– – Skaistenio (piretrumo) arba augalų šaknų, kurių sudėtyje yra rotenono

1302 19

– – Kiti:

1302 19 90

– – – Kiti

1302 20

– Pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai:

1302 20 10

– – Sausi (-os)

1302 20 90

– – Kiti

– Augalinės gleivės ir tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti:

1302 31 00

– – Agaras

1302 32

– – Gleivės ir tirštikliai iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių, saldžiavaisio pupmedžio vaisių sėklų arba siampupės (angl. guar) sėklų, modifikuoti arba nemodifikuoti:

1302 32 10

– – – Iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių ir saldžiavaisio pupmedžio vaisių sėklų

1401

Augalinės medžiagos, daugiausia tinkamos pynimui (pavyzdžiui, bambukai, rotangai (rattans), nendrės, meldai, gluosnių, karklų arba žilvičių vytelės, rafija, valyti, balinti arba dažyti javų šiaudai bei liepų karnos):

1401 10 00

– Bambukai

1401 20 00

– Rotangai (rattans)

1401 90 00

– Kiti

1402 00 00

Augalinės medžiagos, daugiausia tinkamos kimšimui arba išklojimui (pavyzdžiui, kapokas, augaliniai plaukai ir andrai), suformuotos arba nesuformuotos į sluoksną, su pagrindu iš kitos medžiagos arba be pagrindo

1403 00 00

Augalinės medžiagos, daugiausia tinkamos šluotoms arba šepečiams gaminti (pavyzdžiui, karklinis sorgas (broomcorn), piasava (piassava), varputis ir istlis), surištos arba nesurištos į sruogas arba į ryšulėlius

1404

Augaliniai produktai, nenurodyti kitoje vietoje:

1404 10 00

– Neapdorotos augalinės medžiagos, daugiausia naudojamos dažymui arba rauginimui

1404 20 00

– Medvilnės pūkai

1404 90 00

– Kiti

1505

Avių prakaitiniai riebalai ir iš jų gaunamos riebalų medžiagos (įskaitant lanoliną):

1505 00 10

– Neapdoroti avių prakaitiniai riebalai

1505 00 90

– Kiti

1506 00 00

Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti

1515

Kiti nelakieji augaliniai riebalai ir aliejus (įskaitant simondsijų aliejų) ir jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:

1515 90 15

– – Simondsijų ir oiticikų aliejus; mirtų vaškas ir japoniškas vaškas; jų frakcijos

1516

Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti, peresterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti:

1516 20

– Augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos:

1516 20 10

– – Sukietintasis ricinos aliejus, vadinamas „opaliniu vašku“

1517

Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų ir aliejaus bei įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų valgomieji mišiniai arba preparatai, išskyrus valgomuosius riebalus, aliejų arba jų frakcijas, klasifikuojamus 1516 pozicijoje:

1517 10

– Margarinas, išskyrus skystąjį margariną:

1517 10 10

– – Kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 %, bet ne daugiau kaip 15 % masės pieno riebalų

1517 90

– Kiti:

1517 90 10

– – Kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 %, bet ne daugiau kaip 15 % masės pieno riebalų

– – Kiti:

1517 90 93

– – – Valgomieji mišiniai arba preparatai, naudojami formoms tepti

1518 00

Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, kaitinti, oksiduoti, dehidratuoti, sulfuruoti, prapūsti, polimerizuoti šiluma vakuume arba inertinėse dujose arba kitaip chemiškai modifikuoti, išskyrus klasifikuojamus 1516 pozicijoje; nevalgomieji gyvūninių arba augalinių riebalų, aliejaus arba įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejų frakcijų mišiniai arba preparatai, nenurodyti kitoje vietoje:

1518 00 10

– Linoksinas

– Kiti:

1518 00 91

– – Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, kaitinti, oksiduoti, dehidratuoti, sulfuruoti, prapūsti, polimerizuoti šiluma vakuume arba inertinėse dujose arba kitaip chemiškai modifikuoti, išskyrus klasifikuojamus 1516 pozicijoje

– – Kiti:

1518 00 95

– – – Nevalgomieji gyvūninių arba gyvūninių ir augalinių riebalų, aliejaus ir jų frakcijų mišiniai arba preparatai

1518 00 99

– – – Kiti

1520 00 00

Neapdorotas glicerolis; glicerolio vandenys ir glicerolio šarmai

1521

Augalinis vaškas (išskyrus trigliceridus), bičių vaškas, kitas vabzdžių vaškas ir spermacetas, rafinuoti arba nerafinuoti, dažyti arba nedažyti:

1521 10 00

– Augalinis vaškas

1521 90

– Kiti:

1521 90 10

– – Spermacetas, rafinuotas arba nerafinuotas, dažytas arba nedažytas:

– – Bičių vaškas ir kitas vabzdžių vaškas, rafinuoti arba nerafinuoti, dažyti arba nedažyti:

1521 90 91

– – – Žaliavinis

1521 90 99

– – – Kiti

1522 00

Degra; riebalinių medžiagų arba gyvūninio ar augalinio vaško apdorojimo atliekos:

1522 00 10

– Degra

1704

Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos:

1704 10

– Kramtomoji guma, su cukraus apvalkalu arba be jo:

– – Kurios sudėtyje esanti sacharozė sudaro mažiau kaip 60 % masės (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu):

1704 10 11

– – – Juostelių pavidalo guma

1704 10 19

– – – Kiti

– – Kurios sudėtyje esanti sacharozė sudaro ne mažiau kaip 60 % masės (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu):

1704 10 91

– – – Juostelių pavidalo guma

1704 10 99

– – – Kiti

1704 90

– Kiti:

1704 90 10

– – Saldišaknės ekstraktas, kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 % masės sacharozės, bet nėra kitų medžiagų priedų

1704 90 30

– – Baltasis šokoladas

– – Kiti:

1704 90 51

– – – Konditerinės masės, įskaitant marcipaną, tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė ne mažesnė kaip 1 kg

1704 90 55

– – – Pastilės ir žirneliai nuo gerklės skausmo ir nuo kosulio:

1704 90 61

– – – Su cukraus apvalkalu

– – – Kiti:

1704 90 65

– – – – Konditerijos gaminiai – guminukai ir konditerijos gaminiai iš drebučių, įskaitant vaisių pastas, turinčias konditerijos gaminių iš cukraus pavidalą

1704 90 71

– – – – Saldainiai iš virtos cukraus masės, įdaryti arba neįdaryti

1704 90 75

– – – – Kieti saldainiai iš cukraus ir sviesto („irisai“), karamelės ir panašūs saldainiai

– – – – Kiti:

1704 90 81

– – – – – Presuotos tabletės

1704 90 99

– – – – – Kiti

1803

Kakavos pasta, iš kurios pašalinti arba nepašalinti riebalai:

1803 10 00

– Iš kurios riebalai nepašalinti

1803 20 00

– Iš kurios visiškai arba iš dalies pašalinti riebalai

1804 00 00

Kakavos sviestas, riebalai ir aliejus

1805 00 00

Kakavos milteliai, į kuriuos nepridėta cukraus arba kitų saldiklių

1806

Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos:

1806 10

– Kakavos milteliai, į kuriuos pridėta cukraus arba kitų saldiklių:

1806 10 15

– – Kurių sudėtyje nėra sacharozės arba kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro mažiau kaip 5 % masės

1806 10 20

– – Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 5 %, bet mažiau kaip 65 % masės

1806 10 30

– – Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 65 %, bet mažiau kaip 80 % masės

1806 10 90

– – Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 80 % masės

1806 20

– Kiti gaminiai, turintys briketų, plytelių arba juostelių pavidalą, kurių masė didesnė kaip 2 kg, taip pat skysti gaminiai, pastos, milteliai, granulės arba kito pavidalo gaminiai, sudėti į talpyklas arba tiesiogiai supakuoti į pakuotes ir kurių masė didesnė kaip 2 kg

1806 20 10

– – Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 31 % masės kakavos sviesto arba kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 31 % masės kakavos sviesto ir pieno riebalų

1806 20 30

– – Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 25 % masės, bet mažiau kaip 31 % masės kakavos sviesto ir pieno riebalų

– – Kiti:

1806 20 50

– – – Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 18 % masės kakavos sviesto

1806 20 70

– – – Pieniško šokolado trupiniai

1806 20 80

– – – Šokolado aromatą turinčios glazūros

1806 20 95

– – – Kiti

– Kiti, turintys briketų, plytelių arba juostelių pavidalą:

1806 31 00

– – Įdaryti

1806 32

– – Neįdaryti

1806 32 10

– – – Su javų grūdų, vaisių arba riešutų priedais

1806 32 90

– – – Kiti

1806 90

– Kiti:

– – Šokoladas ir šokolado produktai:

– – – Šokoladas, įdarytas arba neįdarytas:

1806 90 11

– – – – Su alkoholiu

1806 90 19

– – – – Kiti

– – – Kiti:

1806 90 31

– – – – Įdaryti

1806 90 39

– – – – Neįdaryti

1806 90 50

– – Konditerijos gaminiai iš cukraus ir jų pakaitalai, pagaminti iš cukraus pakaitalų, turintys kakavos

1806 90 60

– – Tepiniai su kakava

1806 90 70

– – Gaminiai su kakava, vartojami gėrimų gamyboje

1806 90 90

– – Kiti

1901

Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės, nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 % masės, nenurodyti kitoje vietoje:

1901 10 00

– Maisto produktai kūdikiams, supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes

1901 20 00

– Mišiniai ir tešlos, skirti kepinių, klasifikuojamų 1905 pozicijoje, gamybai

1901 90

– Kiti:

– – Salyklo ekstraktas:

1901 90 11

– – – Kurio sudėtyje esančio sausojo ekstrakto kiekis sudaro ne mažiau kaip 90 % masės

1901 90 19

– – – Kiti

– – Kiti:

1901 90 91

– – – Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba yra mažiau kaip 1,5 % pieno riebalų, 5 % sacharozės (įskaitant invertuotąjį cukrų) arba izogliukozės, 5 % gliukozės arba krakmolo, išskyrus miltelių pavidalo maisto produktus, iš prekių, klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose

1901 90 99

– – – Kiti

1902

Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spageti, makaronai, vermišeliai, lazanja, gnocchi, ravioliai (koldūnai), cannelloni; kuskusas, paruoštas arba neparuoštas:

– Tešlos gaminiai, nevirti, neįdaryti ir neparuošti kitu būdu:

1902 11 00

– – Su kiaušiniais

1902 19

– – Kiti:

1902 19 10

– – – Be paprastųjų kviečių miltų arba rupinių

1902 19 90

– – – Kiti

1902 20

– Įdaryti tešlos gaminiai, virti arba nevirti, paruošti arba neparuošti kitu būdu:

– – Kiti:

1902 20 91

– – – Virti

1902 20 99

– – – Kiti

1902 30

– Kiti tešlos gaminiai:

1902 30 10

– – Sausi

1902 30 90

– – Kiti

1902 40

– Kuskusas:

1902 40 10

– – Neparuoštas

1902 40 90

– – Kiti

1903 00 00

Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą

1904

Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsnius); javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų, dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus, kruopas ir rupinius), apvirti arba paruošti kitu būdu, nenurodyti kitoje vietoje:

1904 10

– Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus:

1904 10 10

– – Pagaminti iš kukurūzų:

1904 10 30

– – Pagaminti iš ryžių

1904 10 90

– – Kiti:

1904 20

– Paruošti maisto produktai, pagaminti iš neskrudintų javų grūdų dribsnių arba iš neskrudintų javų grūdų dribsnių ir skrudintų javų grūdų dribsnių arba išpūstų javų grūdų mišinių:

1904 20 10

– – Javainių (Müsli) rūšies produktai, daugiausia sudaryti iš neskrudintų javų grūdų dribsnių

– – Kiti:

1904 20 91

– – – Pagaminti iš kukurūzų

1904 20 95

– – – Pagaminti iš ryžių

1904 20 99

– – – Kiti

1904 30 00

Apvirti ir išdžiovinti kviečiai

1904 90

– Kiti:

1904 90 10

– – Ryžiai:

1904 90 80

– – Kiti

1905

Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai:

1905 10 00

– Duoniniai traškučiai

1905 20

– Meduoliai su imbiero priedais ir panašūs produktai:

1905 20 10

– – Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) sudaro mažiau kaip 30 % masės

1905 20 30

– – Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) sudaro ne mažiau kaip 30 %, bet mažiau kaip 50 % masės

1905 20 90

– – Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) sudaro ne mažiau kaip 50 % masės

– Saldūs sausainiai; vafliai ir sausblyniai:

1905 31

– – Saldūs sausainiai:

– – – Visiškai arba iš dalies padengti ar glaistyti šokoladu arba kitais produktais, kurių sudėtyje yra kakavos:

1905 31 11

– – – – Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 85 g:

1905 31 19

– – – – Kiti

– – – Kiti:

1905 31 30

– – – – Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 8 % masės pieno riebalų:

– – – – Kiti:

1905 31 91

– – – – – Sluoksniuoti sausainiai:

1905 31 99

– – – – – Kiti

1905 32

– – Vafliai ir sausblyniai:

1905 32 05

– – – Kurių sudėtyje vanduo sudaro daugiau kaip 10 % masės

– – – Kiti

– – – – Visiškai arba iš dalies padengti ar glaistyti šokoladu arba kitais produktais, kurių sudėtyje yra kakavos:

1905 32 11

– – – – – Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 85 g:

1905 32 19

– – – – – Kiti

– – – – Kiti:

1905 32 91

– – – – – Sūdyti, įdaryti arba neįdaryti

1905 32 99

– – – – – Kiti

1905 40

– Džiūvėsiai, kepintos duonos arba pyrago riekelės ir panašūs kepinti produktai:

1905 40 10

– – Džiūvėsiai

1905 40 90

– – Kiti

1905 90

– Kiti:

1905 90 10

– – Macai

1905 90 20

– – Ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai

– – Kiti:

1905 90 30

– – – Duona ir pyragas, į kuriuos nepridėta medaus, kiaušinių, sūrio arba vaisių, kurių sudėtyje esantis cukrus sudaro ne daugiau kaip 5 % sausosios medžiagos masės, o riebalai - ne daugiau kaip 5 % sausosios medžiagos masės

1905 90 45

– – – Sausainiai

1905 90 55

– – – Išspausti (angl. extruded) arba iškočioti produktai, pikantiški arba sūdyti

– – – Kiti:

1905 90 60

– – – – Į kuriuos pridėta saldiklių:

1905 90 90

– – – – Kiti

2001

Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi:

2001 90

– Kiti: