ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 179

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

65 metai
2022m. gegužės 2d.


Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2022/C 179/01

Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.10689 – OCP GROUP / KOCH INDUSTRIES / JORF FERTILIZER COMPANY) ( 1 )

1


 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2022/C 179/02

2022 m. balandžio 29 d. Euro kursas

2


 

V   Nuomonės

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2022/C 179/03

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.10643 – ORACLE / CERNER) ( 1 )

3

2022/C 179/04

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.10695 – APOLLO MANAGEMENT / BANK AND ACQUIRERS INTERNATIONAL HOLDING). Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

5

 

KITI AKTAI

 

Europos Komisija

2022/C 179/05

Pranešimo apie Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 17 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodyto produkto specifikacijos pavadinimo vyno sektoriuje standartinio pakeitimo patvirtinimą paskelbimas

6

2022/C 179/06

Paraiškos įregistruoti pavadinimą paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

16

2022/C 179/07

Paraiškos įregistruoti pavadinimą paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

19


 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

2022 5 2   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 179/1


Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta

(Byla M.10689 – OCP GROUP / KOCH INDUSTRIES / JORF FERTILIZER COMPANY)

(Tekstas svarbus EEE)

(2022/C 179/01)

2022 m. balandžio 25 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32022M10689. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos Sąjungos teisės aktų.


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

2022 5 2   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 179/2


Euro kursas (1)

2022 m. balandžio 29 d.

(2022/C 179/02)

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,0540

JPY

Japonijos jena

137,01

DKK

Danijos krona

7,4415

GBP

Svaras sterlingas

0,83908

SEK

Švedijos krona

10,2958

CHF

Šveicarijos frankas

1,0229

ISK

Islandijos krona

137,80

NOK

Norvegijos krona

9,7525

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

24,605

HUF

Vengrijos forintas

378,71

PLN

Lenkijos zlotas

4,6780

RON

Rumunijos lėja

4,9479

TRY

Turkijos lira

15,6385

AUD

Australijos doleris

1,4699

CAD

Kanados doleris

1,3426

HKD

Honkongo doleris

8,2703

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,6119

SGD

Singapūro doleris

1,4545

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 326,71

ZAR

Pietų Afrikos randas

16,6473

CNY

Kinijos ženminbi juanis

6,9441

HRK

Kroatijos kuna

7,5667

IDR

Indonezijos rupija

15 301,52

MYR

Malaizijos ringitas

4,5886

PHP

Filipinų pesas

55,200

RUB

Rusijos rublis

 

THB

Tailando batas

36,026

BRL

Brazilijos realas

5,1608

MXN

Meksikos pesas

21,4181

INR

Indijos rupija

80,6380


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


V Nuomonės

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

2022 5 2   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 179/3


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.10643 – ORACLE / CERNER)

(Tekstas svarbus EEE)

(2022/C 179/03)

1.   

2022 m. balandžio 22 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.

Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:

„Oracle Corporation“ (toliau – „Oracle“, JAV),

„Cerner Corporation“ (toliau – „Cerner“, JAV).

Įmonė „Oracle“ įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, išskirtinę visos įmonės „Cerner“ kontrolę.

Koncentracija vykdoma viešojo konkurso būdu, teikiant pasiūlymą įsigyti visas išleistas ir apyvartoje esančias „Cerner“ akcijas.

2.   

Įmonių verslo veikla:

„Oracle“ užsiima IT sprendimų, įskaitant taikomąsias verslo programas ir infrastruktūros programinę įrangą bei paslaugas, kūrimo, gamybos, rinkodaros ir platinimo veikla pasaulio mastu;

„Cerner“ yra pasaulinė sveikatos priežiūros paslaugų teikėjams reikalingos programinės įrangos ir paslaugų, be kita ko, elektroninių sveikatos įrašų programinės įrangos ir paslaugų, skirtų bet kokio dydžio organizacijų, teikiančių sveikatos priežiūros paslaugas, klinikinėms, finansinėms ir veiklos reikmėms, tiekėja.

3.   

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.

4.   

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:

M.10643 – ORACLE / CERNER

Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:

E. paštas: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks. +32 22964301

Pašto adresas

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).


2022 5 2   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 179/5


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.10695 – APOLLO MANAGEMENT / BANK AND ACQUIRERS INTERNATIONAL HOLDING)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2022/C 179/04)

1.   

2022 m. balandžio 25 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.

Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:

„Apollo Management, L.P.“ (toliau – „Apollo“, JAV),

„Bank and Acquirers International Holding S.A.S.“ (toliau – BAI, Prancūzija), kontroliuojama įmonės „Worldline SA“ (toliau – „Wordline“, Prancūzija).

Įmonė „Apollo“ įgis, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, išskirtinę visos įmonės BAI kontrolę.

Koncentracija vykdoma perkant akcijas.

2.   

Įmonių verslo veikla:

„Apollo“ yra pasaulinė alternatyvaus turto valdytoja, kurios pagrindinė buveinė yra Niujorke;

BAI yra įmonės „Worldline“ dalis ir yra bendrovių, veikiančių mokėjimo terminalų gamybos ir tiekimo, taip pat susijusių programinės įrangos paslaugų teikimo daugiausia aptarnaujantiesiems mokėjimo paslaugų teikėjams (bankams ir mokėjimo paslaugų teikėjams), korteles aptarnaujantiems teikėjams ir platintojams srityje, grupės subkontroliuojančioji bendrovė.

3.   

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.

Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 procedūros (2) reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.   

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:

M.10695 – APOLLO MANAGEMENT / BANK AND ACQUIRERS INTERNATIONAL HOLDING

Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:

E. paštas: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks. + 32 22964301

Pašto adresas

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.


KITI AKTAI

Europos Komisija

2022 5 2   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 179/6


Pranešimo apie Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 17 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodyto produkto specifikacijos pavadinimo vyno sektoriuje standartinio pakeitimo patvirtinimą paskelbimas

(2022/C 179/05)

Šis pranešimas skelbiamas pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 (1) 17 straipsnio 5 dalį.

PRANEŠIMAS APIE STANDARTINĮ BENDROJO DOKUMENTO PAKEITIMĄ

Calatayud

PDO-ES-A0247-AM02

Pranešimo data: 2022 m. vasario 4 d.

PATVIRTINTO PAKEITIMO APRAŠYMAS IR PAGRINDIMAS

1.   Nauja SKVN žymimų vynų aprašymo formuluotė

APRAŠYMAS

Dabartinėje produkto specifikacijos 2 skirsnio formuluotėje yra išvardyti saugoma kilmės vietos nuoroda žymimi vynai pagal vynuogių produktų kategorijas: baltieji vynai, rožiniai vynai, raudonieji vynai, rūšiniai putojantys vynai, likeriniai vynai ir pusiau putojantys vynai. Tačiau formuluotėje aptikta klaida, nes formuluotė apima 1 kategorijos vynus, apibūdinamus terminais „natūraliai saldus“ ir „vėlyvo derliaus“: „Vynas“. Šie terminai Ispanijos teisės aktuose pateikiami kaip neprivalomos nuorodos. Abu terminai taikomi vynams iš pernokusių vynuogių su saugoma kilmės vietos nuoroda arba geografine nuoroda.

Be to, pastraipoje, kurioje aprašomas didžiausias cukraus kiekis, terminas „redukuojančiųjų cukrų kiekis“ buvo pakeistas terminu „liekamieji cukrūs“. Formuluotė taip pat buvo pakeista taip, kad produkto specifikacijoje būtų tik informacija apie SKVN „Calatayud“ žymimą vyną.

Šis pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 2 skirsniu „Vyno (-ų) aprašymas“ ir bendrojo dokumento 3 bei 4 skirsniais.

Jis laikomas standartiniu pakeitimu, nes pagal deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 14 straipsnį tai nėra vynuogių produkto kategorijos pakeitimas, išbraukimas ar pridėjimas. Veikiau tai yra minėtų skirsnių formuluotės klaidos ištaisymas. Be to, šis pakeitimas neatitinka jokių kitų 14 straipsnyje nurodytų sąlygų.

PAGRINDIMAS

Būtina ištaisyti produkto specifikacijoje ir bendrajame dokumente padarytą 16 kategorijos „Vynas iš pernokusių vynuogių“ praleidimą. Į 16 kategoriją turėtų būti įtrauktas „natūraliai saldžių“ ir „vėlyvo derliaus“ vynų analitinių ir juslinių savybių aprašymas.

2.   Geografinės vietovės išplėtimas

APRAŠYMAS

Į nustatytą geografinę SKVN „Calatayud“ vietovę įtrauktos penkios savivaldybės: Daroka, Mančonesas, Mureras, Orkachas ir Viljafeličė. Be to, šiame skirsnyje pateikta informacija buvo papildyta nurodant provinciją ir autonominę sritį, kurioje yra ši geografinė vietovė.

Šis pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 4 skirsniu „Geografinės vietovės nustatymas“ ir bendrojo dokumento 6 skirsniu „Nustatyta geografinė vietovė“.

Šis pakeitimas laikomas standartiniu, nes pagal deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 14 straipsnį juo nepanaikinamas ryšys su geografine vietove. Be to, šis pakeitimas neatitinka jokių kitų 14 straipsnyje nurodytų sąlygų.

PAGRINDIMAS

Šis pakeitimas pagrįstas Saragosos universiteto (2019 m. vasario mėn.) ir Aragono regiono vyriausybės techninių padalinių (2019 m. lapkričio mėn. ir 2021 m. birželio mėn.) paskelbtomis ataskaitomis dėl SKVN „Calatayud“ teritorinių ribų išplėtimo ir atitinkamų su vynu susijusių klausimų. SKVN vietovės ribų išplėtimas susijęs su Darokos, Mančoneso, Murero, Orkacho ir Viljafeličės savivaldybių įtraukimu. Atlikus tyrimus ir bandymus padaryta išvada, kad tai nekeičia ryšio su geografine vietove arba SKVN „Calatayud“ žymimų vynų savybių.

Savivaldybėse atlikti tyrimai dėl jų įtraukimo į SKVN apėmė tokias sąlygas kaip dirvožemio tipai, klimato veiksniai (krituliai ir temperatūra) ir aukštis virš jūros lygio, kuriame sodinami skirtingų veislių vynmedžiai. Iš tyrimų matyti, kad šios sąlygos yra panašios į esamas SKVN „Calatayud“ vietovės sąlygas. Tai yra aiški natūrali šios vietovės tąsa.

Kalbant apie vyną, buvo tiriami keturi parametrai, kuriais apibrėžiami SKVN žymimi vynai: vynuogių veislės procentiniai dydžiai ir vynuogyno derlius; pagrindinė analizė; jutiminė analizė ir branduolinis magnetinis rezonansas (protonų BMR). Pagal kiekvieną iš šių parametrų buvo įrodyta, kad naujai įtrauktų savivaldybių vynai yra panašūs į SKVN „Calatayud“ žymimus vynus. Ypatingą reikšmę turi protonų BMR būdingos savybės, iš kurių matyti, kad įtrauktų savivaldybių vynai atitinka šios SKVN modelį. Tai savo ruožtu rodo, kad nedaroma jokio poveikio vynų, aprašytų SKVN „Calatayud“ specifikacijoje, ryšiui su geografine vietove ar savybėms.

3.   Ryšio su geografine vietove formuluotės patobulinimas

APRAŠYMAS

Patobulintas ryšys su geografine vietove ir išplėsta informacija. Konkrečiau, prie kiekvienos iš produkto specifikacijos 2 skirsnyje išvardytų vyno produktų kategorijų buvo pridėtas priežastinio ryšio su geografine vietove aprašymas, siekiant patikslinti kiekvienos rūšies vyno, žymimo SKVN „Calatayud“, ypatingas savybes, kurios susijusios su šia vietove.

Šis pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 7 skirsniu „Ryšys su geografine vietove“ ir bendrojo dokumento 8 skirsniu „Ryšio (-ių) su geografine vietove aprašymas“.

Šis pakeitimas laikomas standartiniu, nes pagal deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 14 straipsnį juo nepanaikinamas ryšys su geografine vietove, o tik patobulinama formuluotė. Be to, pakeitimas neatitinka jokių kitų pirmiau minėtame 14 straipsnyje nurodytų sąlygų.

PAGRINDIMAS

Produkto specifikacijos pakeitimas suteikia galimybę pagerinti ryšį su geografine vietove ir, visų pirma, laikytis teisės aktų, kuriuose reikalaujama įrodyti ryšį su kiekviena SKVN nurodyta kategorija.

4.   SKVN taikomų reikalavimų pakeitimas

APRAŠYMAS

Išbraukta nuoroda į Reglamentavimo valdybos rengiamas taisykles dėl derliaus, pagal kurias sprendžiama, kada pradedamas vynuogių derliaus nuėmimas, nuskintų vynuogių rūšiavimas bei transportavimas.

Šis pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 8.b.i skirsniu: „Taikomi reikalavimai. Papildomi reikalavimai. Auginimo metodai“. Jis nedaro poveikio bendrajam dokumentui.

Šis pakeitimas laikomas standartiniu, nes pagal deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 14 straipsnį jis neatitinka nė vienos iš straipsnyje nurodytų sąlygų.

PAGRINDIMAS

Atsižvelgiant į dabartinius vynmedžių auginimo metodus, nuolatinį vynuogynų darbuotojų ir vynininkystės specialistų mokymą, taip pat į metinius klimato skirtumus, manoma, kad nebūtina nustatyti derliaus nuėmimo pradžios datos ir konkrečių vynuogių transportavimo reikalavimų. Remiantis techniniais ir vynininkystės kriterijais, skirtais įvairių vynų gamybai, kiekviena pagal SKVN registruota vyno darykla numato laipsnišką derliaus nuėmimą, atsižvelgdama į vynuogių sunokimo laipsnį. Vynuogės transportuojamos taip, kad nebūtų pakenkta jų kokybei.

5.   Panaikinami brandinimo įrenginiams taikomi specifiniai reikalavimai

APRAŠYMAS

Panaikinti dabartiniai produkto specifikacijos reikalavimai, susiję su SKVN žymimų vynų brandinimo įrenginiais. Taip pat panaikinti nustatyti statinių naudojimo trukmės laikotarpiai.

Šis pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 8.b.ii) skirsniu: „Taikomi reikalavimai. Papildomi reikalavimai. Brandinimo įrenginiai“ Jis nedaro poveikio bendrajam dokumentui.

Šis pakeitimas laikomas standartiniu, nes pagal deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 14 straipsnį jis neatitinka nė vienos iš straipsnyje nurodytų sąlygų.

PAGRINDIMAS

Su brandinimo įrenginiais susijusių reikalavimų panaikinimas yra pagrįstas, nes kalba eina apie bendras temperatūros, drėgmės ir vėdinimo sąlygas, kurių konkrečios vertės nėra nurodytos.

Dėl statinių pažymėtina, kad šiuo metu rinkoje yra didelė labai vaisiškų vynų paklausa, tačiau tie vynai turi pasižymėti tam tikrais poskoniais, kuriuos suteikia mediena, iš kurios pagamintos statinės. Dėl šios priežasties vyno daryklų darbuotojai paprastai maišo vynus, kurie buvo laikomi naujose statinėse, su naudotose statinėse laikytais vynais. Todėl manoma, kad nereikia nustatyti maksimalaus statinių naudojimo laikotarpio.

6.   Redakcinis termino „tinkamas“ pakeitimas

APRAŠYMAS

Skirsnyje, kuriame nustatyti papildomi išpilstymo reikalavimai, žodžiai „vynai, klasifikuojami kaip tinkami “ pakeičiami žodžiais „vynai, kurie gali būti žymimi SKVN“.

Šis pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 8.b.iii skirsniu (dabar ii poskirsnis) „Taikomi reikalavimai. Papildomi reikalavimai. Pakavimas“. Jis nedaro poveikio bendrajam dokumentui.

Šis pakeitimas laikomas standartiniu, nes pagal deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 14 straipsnį jis neatitinka nė vienos iš straipsnyje nurodytų sąlygų.

PAGRINDIMAS

Tai terminologinis pakeitimas, siekiant suderinimo su UNE-EN ISO/IEC 17065:2012: „Atitikties vertinimas. Reikalavimai, keliami produktų, procesų ir paslaugų sertifikavimo įstaigoms“.

7.   Ženklinimo reikalavimų pakeitimas

APRAŠYMAS

Vienintelis papildomas reikalavimas pagal kilmės vietos nuorodą registruotoms vyno darykloms yra tas, kad jos turi pateikti komercines etiketes, naudojamas identifikuoti vynams, kuriuos jos pateikia rinkai, kad Reglamentavimo valdyba galėtų jas įtraukti į etikečių registrą. Nuoroda į etiketes, kurias tvirtina Reglamentavimo valdyba, išbraukta.

Formuluotė, kurioje nurodomos neprivalomos nuorodos, kurios gali būti naudojamos SKVN „Calatayud“ žymimiems vynams, buvo patobulinta. Tai atitinka nacionalinės teisės aktų apibrėžimus, taikomus pagal gamybos būdą, taip pat konkrečias šiai SKVN nustatytas nuorodas.

Be to, buvo atnaujintos šiame skirsnyje pateiktos nuorodos į Europos teisės aktus.

Šis pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 8.b.iv skirsniu (dabar iii poskirsnis) „Taikomi reikalavimai. Papildomi reikalavimai. Pakavimas“. Jis nedaro poveikio bendrajam dokumentui.

Šis pakeitimas laikomas standartiniu, nes pagal deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 14 straipsnį jis neatitinka nė vienos iš straipsnyje nurodytų sąlygų.

PAGRINDIMAS

Remiantis teisės aktais ir teismų praktika dėl intelektinės nuosavybės ir prekių ženklų bei atsižvelgiant į rinkos bendrumo principus, nuoroda į etikečių patvirtinimą buvo išbraukta.

8.   Kiti pakeitimai

APRAŠYMAS

SKVN „Calatayud“ Reglamentavimo tarybos fakso numeris buvo išbrauktas. Nuoroda į UNE-EN ISO/IEC 17065:2012 buvo atnaujinta.

Šis pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 9 skirsniu „Atitikties specifikacijai patikrinimas. Kontrolės įstaiga“. Jis nedaro poveikio bendrajam dokumentui.

Šis pakeitimas laikomas standartiniu, nes pagal deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 14 straipsnį jis neatitinka nė vienos iš straipsnyje nurodytų sąlygų.

PAGRINDIMAS

Šio specifikacijos skirsnio formuluotės atnaujinimas.

BENDRASIS DOKUMENTAS

1.   Produkto pavadinimas (-ai)

Calatayud

2.   Geografinės nuorodos tipas

SKVN – saugoma kilmės vietos nuoroda

3.   Vynuogių produktų kategorijos

1.

Vynas

3.

Likerinis vynas

5.

Rūšinis putojantis vynas

8.

Pusiau putojantis vynas

16.

Pernokusių vynuogių vynas

4.   Vyno (-ų) aprašymas

1.   Baltasis vynas

TRUMPAS TEKSTINIS APRAŠYMAS

Išvaizda: blyškios ir (arba) šiaudų geltonos spalvos, galimi skaidrūs, ryškūs, žali atspalviai. Aromatas: gryni ir gaivūs pirminiai aromatai, būdingas vidutinis ar didelio intensyvumo vaisiškumas. Skonis: gaivus, kvapnus ir aromatingas, švelniai rūgštus ir gerai subalansuotas.

(*)

Didžiausias sieros dioksido kiekis: 180 miligramų litre, kai cukraus kiekis yra mažesnis nei 5 gramai litre, ir 240 miligramų litre, kai cukraus kiekis yra 5 gramai litre arba didesnis.

(**)

Šiame dokumente nenurodyti analitiniai parametrai atitinka galiojančias taisykles.

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %)

 

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %)

10,5

Mažiausias bendrasis rūgštingumas

4,5 g/l vyno rūgšties

Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais litre)

13,33

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais litre)

 

2.   Rožinis vynas

TRUMPAS TEKSTINIS APRAŠYMAS

Išvaizda: braškių ir (arba) aviečių rožinė spalva, ryški ir gyva su tviskančiais violetiniais atspalviais. Aromatas: intensyvūs aromatai, labai gėliški ir vaisiški, primenantys braškių, aviečių, raudonųjų vaisių ir rožių žiedlapių kvapus. Skonis: gaivus, vaisinis ir švelniai rūgštus, kvapnus, stiprus.

(*)

Didžiausias sieros dioksido kiekis: 180 miligramų litre, kai cukraus kiekis yra mažesnis nei 5 gramai litre, ir 240 miligramų litre, kai cukraus kiekis yra 5 gramai litre arba didesnis.

(**)

Šiame dokumente nenurodyti analitiniai parametrai atitinka galiojančias taisykles.

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %)

 

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %)

11

Mažiausias bendrasis rūgštingumas

4,5 g/l vyno rūgšties

Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais litre)

13,33

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais litre)

 

3.   Raudonasis vynas

TRUMPAS TEKSTINIS APRAŠYMAS

Išvaizda: raudonųjų trešnių, tamsaus granato arba juodųjų vyšnių spalvos, skaidrus, vidutinio spalvos intensyvumo, su violetiniais atspalviais pakraščiuose (jauno vyno ženklas). Aromatas: gryni aromatai, intensyvus vynuogių veislei būdingas vaisiškumas su gėlių pokvapiais. Skonis: kvapnus, sodrus, geras rūgštingumo ir alkoholio balansas. Švelnūs taninai ir ilgai išliekantis poskonis.

(*)

Didžiausias sieros dioksido kiekis: 150 miligramų litre, kai cukraus kiekis yra mažesnis nei 5 gramai litre, ir 180 miligramų litre, kai cukraus kiekis yra 5 gramai litre arba didesnis.

(**)

Šiame dokumente nenurodyti analitiniai parametrai atitinka galiojančias taisykles.

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %)

 

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %)

12,5

Mažiausias bendrasis rūgštingumas

4,5 g/l vyno rūgšties

Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais litre)

13,33

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais litre)

 

4.   „Calatayud superior“ raudonasis vynas

TRUMPAS TEKSTINIS APRAŠYMAS

Išvaizda: įvairių raudonos spalvos atspalvių nuo juodųjų vyšnių iki rubino raudonumo, intensyvi spalva, aiški ir ryški išvaizda. Aromatas: išraiškingas aromatas, su vaisių ir balzamo, mineralų, skrudintos duonos ir prieskonių pokvapiais. Skonis: kompleksiškas, vaisinis su balzamo priemaiša ir ilgai išliekančiu poskoniu.

(*)

Didžiausias sieros dioksido kiekis: 150 miligramų litre, kai cukraus kiekis yra mažesnis nei 5 gramai litre, ir 180 miligramų litre, kai cukraus kiekis yra 5 gramai litre arba didesnis.

(**)

Šiame dokumente nenurodyti analitiniai parametrai atitinka galiojančias taisykles.

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %)

 

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %)

14

Mažiausias bendrasis rūgštingumas

4,5 g/l vyno rūgšties

Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais litre)

13,33

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais litre)

 

5.   Pusiau putojantis vynas

TRUMPAS TEKSTINIS APRAŠYMAS

Išvaizda (baltieji, rožiniai ir raudonieji vynai): geltonos ir rausvos spalvos su žaliais ir violetiniais atspalviais. Aromatas: gryni, nepriekaištingi aromatai, vaisiški ir gėliški. Skonis: gaivus ir lengvas, lengvai geriamas ir šiek tiek putojantis.

(*)

Didžiausias sieros dioksido kiekis: 180 miligramų litre baltiesiems ir rožiniams vynams ir 150 miligramų litre raudoniesiems vynams, kai cukraus kiekis yra mažesnis nei 5 gramai litre; ir 240 miligramų litre baltiesiems ir rožiniams vynams ir 180 miligramų litre raudoniesiems vynams, kai cukraus kiekis yra 5 gramai litre arba didesnis.

(**)

Šiame dokumente nenurodyti analitiniai parametrai atitinka galiojančias taisykles.

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %)

 

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %)

7

Mažiausias bendrasis rūgštingumas

4,5 g/l vyno rūgšties

Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais litre)

13,33

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais litre)

 

6.   Rūšinis putojantis vynas

TRUMPAS TEKSTINIS APRAŠYMAS

Išvaizda: baltiesiems ir rožiniams vynams būdingi blyškūs vaiskūs tonai. Maži, nuolat kylantys burbuliukai. Aromatas: intensyvūs, gryni aromatai su švelniais, brandinimo butelyje metu susidariusiais pokvapiais. Skonis: gaivus ir subalansuotas, lengvo rūgštumo, malonus burnoje. Grynas, giliai nosyje juntamo kvapo pojūtis.

(*)

Šiame dokumente nenurodyti analitiniai parametrai atitinka galiojančias taisykles.

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %)

 

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %)

10,5

Mažiausias bendrasis rūgštingumas

4,5 g/l vyno rūgšties

Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais litre)

10,83

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais litre)

160

7.   Likeriniai vynai

TRUMPAS TEKSTINIS APRAŠYMAS

Išvaizda (baltieji ir raudonieji vynai): skaidrios geltonos ir violetinio atspalvio raudonos spalvos. Aromatas: gryni, nepriekaištingi ir intensyvūs aromatai su gėlių, medaus ir likeriu užpiltų vaisių pokvapiais. Skonis: kvapnus, vaisiškas su tam tikru saldumu, stipriai juntamas burnoje, gero rūgštingumo.

(*)

Didžiausias sieros dioksido kiekis: 150 miligramų litre, kai cukraus kiekis yra mažesnis nei 5 gramai litre, ir 200 miligramų litre, kai cukraus kiekis yra 5 gramai litre arba didesnis.

(**)

Šiame dokumente nenurodyti analitiniai parametrai atitinka galiojančias taisykles.

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %)

 

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %)

15

Mažiausias bendrasis rūgštingumas

4,5 g/l vyno rūgšties

Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais litre)

15

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais litre)

 

8.   Pernokusių vynuogių vynas

TRUMPAS TEKSTINIS APRAŠYMAS

„Natūraliai saldus“ vynas:

Išvaizda (baltieji, rožiniai ir raudonieji vynai): intensyvios geltonos ir raudonos spalvos, su aukso ar violetiniu atspalviu. Aromatas: prinokusių vaisių, intensyvus, cukruotų vaisių. Skonis: kvapnus, sodrus, šilkinis, klampus, saldus.

„Vėlyvo derliaus“ vynai:

Išvaizda (baltieji, rožiniai ir raudonieji vynai): spalvos – nuo aukso geltonos, oranžinio atspalvio raudonos iki tamsiai violetinės su rubino atspalviais. Aromatas: intensyvus, gėliškas, gaivus, apimantis vaisių saldumą ir ąžuolo suteikiamus aromatus statinėse brandintiems vynams. Skonis: išraiškingas burnoje, šilkinis, salsvas, kvapnus, labai ilgai išliekantis.

(*)

Didžiausias sieros dioksido kiekis: Baltieji ir rožiniai vynai: 240 miligramų litre ir 180 miligramų litre.

(**)

Šiame dokumente nenurodyti analitiniai parametrai atitinka galiojančias taisykles.

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %)

 

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %)

13

Mažiausias bendrasis rūgštingumas

4,5 g/l vyno rūgšties

Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais litre)

15

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais litre)

 

5.   Vyno gamybos metodai

5.1.   Specifiniai vynininkystės metodai

1.   Auginimo metodai

Vynmedžių sodinimo tankumas turi būti ne mažesnis nei 1 300 augalų hektare ir ne didesnis kaip 4 500 augalų hektare, tolygiai paskirstytų visame vynuogyne.

2.   Specifiniai vynininkystės metodai

Derliaus nuėmimo metu SKVN žymimiems vynams gaminti naudojamos tik sveikų vynuogių, kurios pasiekė tinkamą sunokimo stadiją ir kurių cukraus kiekis yra ne mažesnis kaip 170 gramų litre misos, partijos. Visos vynuogės, kurios nėra idealios būklės, turi būti atskirtos.

Misai ar vynui išgauti ir atskirti nuo išspaudų turi būti taikomas tinkamas spaudimas, kad išeiga būtų ne didesnė kaip 70 litrų vyno kiekvienam 100 kilogramų vynuogių.

3.   Susiję vynų gamybos apribojimai

Draudžiama naudoti metodus, apimančius išankstinį vynuogių pašildymą arba misos ar vynų kaitinimą su išspaudoms, siekiant priverstinai išgauti spalvą.

5.2.   Didžiausias derlius

1.

Raudonųjų vynuogių veislės

7 000 kilogramų vynuogių iš hektaro

2.

Raudonųjų vynuogių veislės

49 hektolitrai iš hektaro

3.

Baltųjų vynuogių veislės

8 000 kg vynuogių iš hektaro

4.

Baltųjų vynuogių veislės

56 hektolitrai iš hektaro

6.   Nustatyta geografinė vietovė

SKVN „Calatayud“ geografinę vietovę sudaro šios savivaldybės, esančios Saragosos provincijoje, Aragono autonominėje srityje: Abanto, Acered, Alarba, Alhama de Aragón, Aniñón, Ariza, Atea, Ateca, Belmonte de Gracián, Bubierca, Calatayud, Carenas, Castejón de las Armas, Castejón de Alarba, Cervera de la Cañada, Cetina, Clarés de Ribota, Codos, Daroca, El Frasno, Fuentes de Jiloca, Godojos, Ibdes, Jaraba, La Vilueña, Maluenda, Manchones, Mara, Miedes, Monterde, Montón, Morata de Jiloca, Moros, Munébrega, Murero, Nuévalos, Olvés, Orcajo, Orera, Paracuellos de Jiloca, Ruesca, Sediles, Terrer, Torralba de Ribota, Torrijo de la Cañada, Valtorres, Velilla de Jiloca, Villafeliche, Villalba del Perejil, Villalengua ir Villarroya de la Sierra.

7.   Vyninių vynuogių veislė (-ės)

„Chardonnay“

„Garnacha Blanca“

„Garnacha Tinta“

„Macabeo“ – „Viura“

„Syrah“

„Tempranillo“

8.   Ryšio (-ių) su geografine vietove aprašymas

VYNAS

Ryšys tarp šių vynų ir jų gamybos geografinės vietovės užsimezgė II a. prieš Kr. Apie puikią jų kokybę buvo kalbama šimtmečius.

Ekstremaliam žemyniniam klimatui būdingos ilgos, šaltos žiemos, karštos vasaros ir labai mažas kritulių kiekis. Dėl šių sąlygų, kartu su šios geografinės vietovės dirvožemio ypatybėmis, vynai įgyja tam tikrų savitumo aspektų, susijusių su itin turtingu aromatu ir minerališkumu.

Vynuogynai sodinami dideliame aukštyje virš jūros lygio. Todėl vasarą jie gali atlaikyti smarkų dienos karštį, o naktį atgauti gyvybingumą. Išaušus rytui vynmedžiai gali sintetinti cukrų savo lapuose. Dėl to gaunami kompleksiškesni ir didesnės alkoholio koncentracijos vynai, nes vyksta nepertraukiama vynmedžių medžiagų apykaita.

Ryškūs dienos ir nakties temperatūros skirtumai nokimo sezono metu sukuria sąlygas vynuogėms įgauti aromatą. Lėtas vynuogių nokimas daro aktyvų poveikį fenolinių junginių susidarymui, suteikia vynams spalvą, struktūrą ir leidžia jiems ilgai išsilaikyti.

Visos šios sąlygos yra palankios kompleksiškų, geros struktūros ir elegantiškų raudonųjų vynų gamybai.

LIKERINIS VYNAS

Geografinės vietovės dirvožemio ir klimato ypatybės puikiai tinka tradicinių toje vietovėje vynų gamybai. Čia galima užauginti daug cukraus turinčias vynuoges, iš kurių gaunami intensyvaus aromato vynai su gėlių ir medaus pokvapiais. Visas šias savybes suteikia labai prinokusios vynuogės iš aukštoje vietovėje auginamų vynuogynų, kuriems būdingas mažas kiekvieno augalo derlius.

RŪŠINIS PUTOJANTIS VYNAS

Šiauriniuose šlaituose, derlinguose klinčių ir molio dirvožemiuose auginamų vynuogynų derlius būna didesnis. Dėl to vynuogių alkoholio koncentracija yra mažesnė. Taip pat vynuogių derlius nuimamas anksčiau, todėl vynuogės pasižymi mažesniu cukraus kiekiu. Dėl šių veiksnių gaunamas tradiciniu būdu pagamintas rūšinis putojantis vynas, pasižymintis intensyviais aromatais ir gaiviais bei subalansuotais skoniais.

PUSIAU PUTOJANTIS VYNAS

Dėl klimato sąlygų šioje vietovėje derliaus nuėmimo metu oro temperatūra yra švelni. Šios klimato sąlygos ir tai, kad šios geografinės vietovės vynuogynai išsidėstę dideliame aukštyje, sudaro sąlygas išauginti šviežias vynuoges, kurioms būdingas mažesnis cukraus kiekis ir geras rūgštingumas. Rezultatas – gaivūs ir lengvi jauni vynai, kurie yra lengvai geriami ir šiek tiek putojantys.

VYNAS IŠ PERNOKUSIŲ VYNUOGIŲ

Norint pagaminti šios rūšies vyną, derliaus nuėmimą reikia atidėti, pailginant vynuogių nokimo ir saulės spindulių poveikio laikotarpį, kuris suteikia vynuogėms didesnį cukraus kiekį. Be to, auginant vynmedžius molinguose dirvožemiuose, esančiuose žemiausiose vietovėse, kurioms taikoma SKVN „Calatayud“, galima gaminti vynus su prinokusių vaisių poskoniais, pasižyminčius šilkine, sodria ir salsva tekstūra bei kokybės pojūčiu.

9.   Kitos pagrindinės sąlygos (išpilstymas, ženklinimas, kiti reikalavimai)

Teisinė sistema

Nustatyta nacionalinės teisės aktuose

Papildomos sąlygos rūšis

Išpilstymas nustatytoje geografinėje vietovėje

Sąlygos aprašymas

Išpilstymas turi būti atliekamas produkto specifikacijoje nurodytoje nustatytoje geografinėje vietovėje. Visada galiojo taisyklė, kad vynai turi būti išpilstyti į butelius gamybos vietovėje esančiose vyno daryklose, kaip suprantama iš vienas po kito paskelbtų potvarkių.

Pagrindinė priežastis – išlaikyti vyno kokybę ir unikalumą bei išvengti oksidacijos ir redukcijos reiškinių transportavimo metu.

Teisinė sistema

Nustatyta nacionalinės teisės aktuose

Papildomos sąlygos rūšis

Papildomos nuostatos dėl ženklinimo

Sąlygos aprašymas

Etiketėse turi būti pateikta ši formuluotė: SKVN „Calatayud“

Vartoti skirti produktai turi būti paženklinti Reglamentavimo valdybos sunumeruotais ir išduotais garantijos ženklais, kuriais bus žymimi buteliai registruotoje vyno darykloje, užtikrinant, kad jų nebūtų galima panaudoti pakartotinai.

Nuoroda į produkto specifikaciją

https://www.aragon.es/documents/20127/88928293/Pliego_Condiciones_DOP_Calatayud.pdf/b90b59a9-c693-33f3-92a0-80452ff0d291?t=1643717605363


(1)  OL L 9, 2019 1 11, p. 2.


2022 5 2   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 179/16


Paraiškos įregistruoti pavadinimą paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

(2022/C 179/06)

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pateikti prieštaravimą paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį (1) per tris mėnesius nuo šio paskelbimo dienos.

BENDRASIS DOKUMENTAS

„Nagykörűi ropogós cseresznye“

ES Nr.: PGI-HU-02415 – 2018 m. balandžio 12 d.

SKVN ( ) SGN (X)

1.   Pavadinimas (-ai) [SKVN arba SGN]

„Nagykörűi ropogós cseresznye“

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis

Vengrija

3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas

3.1.   Produkto rūšis

Klasė 1.6. Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti

3.2.   Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas

Saugoma geografinė nuoroda (SGN) „Nagykörűi ropogós cseresznye“ gali būti naudojama „Petrovay ropogós“ veislei ir šioms į nacionalinį veislių sąrašą įrašytoms valstybės pripažintoms vyšnių veislėms: „Badacsonyi óriás“, „Bigarreau Burlat“, „Carmen“, „Jaboulay“, „Hedelfingeni óriás“, „Germersdorfi“ jų įregistruotoms atmainoms, kurias ketinama vartoti šviežias ir (arba) perdirbti.

„Nagykörűi ropogós cseresznye“ kokybinės savybės:

dydis: didelės arba labai didelės, 26–38 mm skersmens ir 10–13 g svorio, priklausomai nuo minkštimo išaugimo stadijos;

forma: taisyklinga širdies forma, vidutinio ilgio arba ilgas kotelis, lengvai atsiskiriantis nuo vaisiaus;

odelės spalva: nuo ryškiai raudonos iki beveik juodos, priklausomai nuo brandos laipsnio;

minkštimas: tvirtos ir traškios konsistencijos, tankios tekstūros. Vaisiai tinkami transportuoti ir sandėliuoti.

skonis: maloniai saldžiarūgštis

„Nagykörűi ropogós cseresznye“ pasižymi šiomis cheminėmis savybėmis:

Cukraus kiekis – 14–18 Brikso laipsnių

Rūgštingumas: 0,6–0,8 g / 100 g

3.3.   Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)

3.4.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje

„Nagykörűi ropogós cseresznye“ auginamos ir jų derlius nuimamas 4 punkte apibūdintoje geografinėje vietovėje.

3.5.   Specialios produkto registruotu pavadinimu pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės

3.6.   Specialios produkto registruotu pavadinimu ženklinimo taisyklės

4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas

„Nagykörűi ropogós cseresznye“ auginimo vietovė yra Nadkeriū kaimo administracinėje teritorijoje.

5.   Ryšys su geografine vietove

„Nagykörűi ropogós cseresznye“ ryšys su geografine vietove grindžiamas kokybe.

„Nagykörűi ropogós cseresznye“ vaisiai yra didesni už vidutinius. Dėl didelio cukraus kiekio ir subalansuoto rūgštingumo „Nagykörűi ropogós cseresznye“ yra maloniai saldžiarūgščio skonio. Dėl savo traškumo, kurį lemia tvirta minkštimo tekstūra, šios vyšnios skiriasi nuo kitose geografinėse vietovėse užaugintų vyšnių. „Nagykörűi ropogós cseresznye“ šaldytuve galima išlaikyti šviežias dvi savaites. Dėl tvirto minkštimo jas paprasta transportuoti. Šios vyšnių savybės padeda užtikrinti tinkamą jų galiojimo laiką.

Nadkeriū yra Jaso-Nadkuno-Solnoko apskrities centre, Didžiojoje lygumoje, prie pat Tisos upės. Vaisiai ir vynuogės uždaruose soduose ir vynuogynuose auginami nuo XVIII a. vidurio. Netrukus pradėtos auginti šiuo metu pasaulinį pripažinimą pelniusios vyšnios, dėl kurių buvo įkurtas didžiausias vyšnių sodas Vengrijoje, užimantis 200 hektarų plotą. Tai, kad vyšnios netgi buvo vaizduojamos savivaldybės herbe, rodo jų svarbą savivaldybės ekonomikai. Ši geografinė vietovė įsikūrusi vingiuojančios Tisos upės apsuptyje ir pasižymi ypatingu mikroklimatu.

Nadkeriū baseinas pasižymi toliau aprašytomis geologinėmis, hidrografinėmis ir klimato savybėmis.

Išnykus Panonijos jūrai, iš Matros kalnų ištekėjusių upių sąnašos užpylė teritoriją, kuri grimzdo greičiau nei aplinkinės vietovės. Iki kelių dešimčių metrų gylio paviršių sudaro Holoceno salpų smėlis, dumblas ir įvairaus dydžio dalelių molis. Be to, dėl buvusios salpos aukšti krantai pasidengė infuziniu priemoliu, kuris vėliau nusėdo su aliuviniu dirvožemiu. Susidariusioje salpos saloje nėra paviršinio vandens tinklo, o gruntinio vandens lygis neužliejamose teritorijose siekia nuo 2 iki 4 metrų.

Pagrindinės statistinės klimato ypatybės: vidutinė metinė temperatūra – 10 °C; vidutinis metinis kritulių kiekis – 300–700 mm; saulėta 2 100 valandų per metus, o vidutinis metinis santykinis oro drėgnis – 82 %.

Dėl pirmiau aprašytos aukštos kokybės ir lengvos struktūros aliuvinio dirvožemio vaismedžių šaknys yra tokio pat dydžio kaip ir laja, todėl jos gali pasiekti vandenį iš gilesnių dirvožemio sluoksnių. Kadangi auginimo vietovė yra šalia Tisos upės ir jos aliuvinio dirvožemio, ji yra nuolat aprūpinama vandeniu. Dėl to „Nagykörűi ropogós cseresznye“ vaisiai yra didesnio nei vidutinio dydžio (26–38 mm skersmens). Dėl didelio saulėtų valandų skaičiaus (2 100 valandų per metus) ir smėlingo dirvožemio, atspindinčio saulės šilumą, padidėja vaisių cukraus kiekis (14–18 Brikso laipsnių). Vaisių rūgštingumas yra subalansuotas (0,6–0,8 g / 100 g) dėl vietovės dirvožemio, kurį užpildė iš Matros kalnų ištekančių upių sąnašos. „Nagykörűi ropogós cseresznye“ būdingas cukraus ir rūgštingumo santykis lemia malonų saldžiarūgštį skonį.

Buvusios salpos dirvožemyje yra gausu fosforo. Tai turi teigiamą poveikį minkštimo standumui ir laikymo trukmei. Todėl „Nagykörűi ropogós cseresznye“ yra standžios, lengvai transportuojamos ir sandėliuojamos.

Be to, dėl mikroklimato ir dirvožemio savybių tik šioje geografinėje vietovėje pasodinta „Petrovay ropogós“ ir kitos 3.2 punkte išvardytos veislės bei jų atmainos veda traškius, ryškios spalvos, širdies formos, didelius, 26–38 mm skersmens vaisius, atitinkančius veislės savybes ir pasižyminčius maloniu saldžiarūgščiu skoniu.

Be vietos gamtinių sąlygų, labai svarbus ir žmogiškasis veiksnys; visų pirma vietos augintojų žinios ir patirtis, kurias genėjimo, augalų apsaugos, dirvos paruošimo, aprūpinimo maistinėmis medžiagomis klausimais, o, svarbiausia, žinias apie derliaus nuėmimo ir ypatingas vyšnių veislių savybes jau per 150 metų tėvai perduoda sūnums. Derlius nuimamas rankomis. Norint pajusti vaisius, kad būtų atrinktos pakankamai standžios ir prinokusios vyšnios, reikia daug žinių ir patirties. Asociacijos „Nagykörűi Virágzástól Befőzésig – Helyi Termék Klub és Turisztikai Egyesület“ (vietinių produktų klubas ir turistų asociacija „Nuo žiedo iki stiklainio“) tikslas yra vietinės „Petrovay ropogós“ veislės auginimas, medelyno tvarkymas ir reprodukcinės medžiagos auginimas. „Nagykörűi Virágzástól Befőzésig – Helyi Termék Klub és Turisztikai Egyesület“ taip pat yra žinių bazė, teikianti ūkininkams informaciją apie augalų apsaugą ir auginimą.

Nuo 1996 m. birželio mėn. Nadkeriū kaime rengiamas vyšnių festivalis (Cseresznyefesztivįl), kurio metu švenčiamas vyšnių sunokimas. Ilgainiui jis virto tradiciniu, didelio masto renginiu, kuriame dalyvauja daug žmonių (nuo keturių iki penkių tūkstančių).

Daugelyje spaudos straipsnių ir radijo laidų Nadkeriū vadinamas „Vengrijos vyšnių sodu“ (Magyar Nemzet, 2003 m.; Szabad Föld, 2007 m.; Népszabadság, 2013 m.; Kossuth Rádió, Hajnal-táj (Aušros kraštovaizdis), 2018 m. spalio 12 d.; Duna Tv Ízőrzők (Skonių saugotojai), kulinarinė / kultūrinė laida, 2019 m. gruodžio 5 d.). Be to, daugelyje visuomeninės televizijos laidų buvo pristatoma „Nagykörűi ropogós cseresznye“ ir iš jų vaisių gaminami produktai, įskaitant džiovintas ir konservuotas vyšnias, uogienę, sirupą, vyšnių stiebų arbatą, vyšnių kauliukų pagalvę, vyšnių degtinę (brendį), džiovintų vyšnių sūrius, ožkų pieno jogurtą su vyšniomis ir vyšnių kvapo amatininkų muilą. Savivaldybėje taip pat rengiami profesiniai vyšnių auginimo forumai.

Nuoroda į paskelbtą specifikaciją

https://gi.kormany.hu/foldrajzi-arujelzok


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.


2022 5 2   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 179/19


Paraiškos įregistruoti pavadinimą paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

(2022/C 179/07)

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51 straipsnį per tris mėnesius nuo šio paskelbimo dienos pateikti prieštaravimą dėl paraiškos.

BENDRASIS DOKUMENTAS

„Finocchio di Isola Capo Rizzuto“

ES Nr.: PGI-IT-02650 – 14.12.2020

SKVN ( ) SGN (X)

1.   [SKVN arba SGN] pavadinimas (-ai)

„Finocchio di Isola Capo Rizzuto“

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis

Italija

3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas

3.1.   Produkto rūšis

1.6 klasė. Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti

3.2.   Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas

Pavadinimu „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ vadinami paprastojo pankolio (Foeniculum vulgare Mill.) rūšies grynieji hibridai / veislės, priklausantys capillaceum porūšiui, saldžiajam varietetui (var. dulce) arba azoriniam varietetui (var. azoricum)), auginami 4 punkte nurodytoje nustatytų ribų vietovėje.

SGN žymimas produktas „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ pagal vegetacijos periodą priskiriamas ankstyvajam arba vėlyvajam tipui, kuriems būdingos šios savybės:

1.

SGN „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ – ankstyvasis tipas:

a)

veislės: „Gutuso“„50-57“, „Tiziano“, „Michelangelo“ ir „Tiepolo“;

b)

derliaus nuėmimo laikotarpis: nuo spalio mėn. antrojo dešimtadienio iki vasario mėn. vidurio;

c)

išvaizda: viršuje ir apačioje plokščias standus gumbas su stačiais koteliais;

d)

spalva: balta su šviesiai žaliomis gyslomis ir žaliais lapais;

e)

skonis: skonis savitas, labai švelnus, labai gaivus, kramtant traškus; skaidulos lengvai atsiskiria;

f)

aromatas: savitas, stiprus pirminis aromatas, be pašalinių pokvapių;

g)

dydis: skersmuo – nuo 50 iki 150 mm;

h)

bendras gumbo svoris – nuo 200 iki 1 000 g.

2.

SGN „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ – vėlyvasis tipas:

a)

veislės: „Narciso“, „Donatello“, „Tintoretto“ ir „Riace“;

b)

derliaus nuėmimo laikotarpis: nuo kovo mėn. pabaigos iki birželio mėn. vidurio;

c)

išvaizda: standus apvalios formos gumbas;

d)

spalva: labai ryški balta su šviesiai žaliomis gyslomis;

e)

skonis: skonis savitas, labai švelnus, labai gaivus, kramtant traškus; skaidulos lengvai atsiskiria;

f)

aromatas: savitas, stiprus pirminis aromatas, be pašalinių pokvapių;

g)

dydis: skersmuo – nuo 50 iki 150 mm;

h)

bendras gumbo svoris – nuo 200 iki 1 000 g.

Remiantis atliktų tyrimų rezultatais, produktas „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ pasižymi šiomis fizinėmis, cheminėmis ir juslinėmis savybėmis:

Cheminės ir fizinės savybės:

Pelenų kiekis (sausosios medžiagos kiekis) ≤ 1,2 %

Refraktometrinis laipsnis: ≥ 6,0° Brix

Bendras cukrų kiekis ≥ 3 %

Produktas gali būti parduodamas vadinamuoju mocarelos pavidalu, t. y. tik jo gumbas, be kotelių.

3.3.   Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)

3.4.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje

Visi gamybos veiksmai (auginimas, rūšiavimas ir pirminis pakavimas) turi vykti 4 punkte nurodytoje vietovėje.

3.5.   Specialios produkto registruotu pavadinimu pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės

3.6.   Specialios produkto registruotu pavadinimu ženklinimo taisyklės

Ant pakuotės turi būti pateikiamas ne tik ES SGN logotipas ir informacija, kurios reikalaujama pagal galiojančius teisės aktus, bet ir užrašas SGN „IGP Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ bei šios nuorodos logotipas. Žr. 1 paveikslą, kuriame pateikta spalvota ir nespalvotos (juodame ir baltame fone) logotipo versijos.

Ant pakuotės taip pat turi būti pateikta visa būtina informacija, pagal kurią būtų galima nustatyti individualaus augintojo arba augintojų asociacijos ir pakuotojo vardą, pavardę ir adresą arba įmonės pavadinimą ir buveinės adresą.

Logotipas

SGN logotipas:

Image 1

Spalvota versija

Nespalvota versija baltame fone

Nespalvota versija juodame fone

4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas

SGN žymimas produkto „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ auginimo vietovė apima visą Katancaro provincijos Botričelo ir Belkastro komunų administracinę teritoriją ir Krotonės provincijos Kutro, Izola di Kapo Ricuto, Krotonės, Roka di Neto ir Strongolio komunas.

5.   Ryšys su geografine vietove

Prašymas patvirtinti SGN „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ grindžiamas produkto kokybės ryšiu su geografine vietove ir jo geru vardu.

Produkto „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ gerą vardą lemia auginimo vietovei būdingas agronominių ir klimato veiksnių derinys, dėl kurio ši vietovė yra ypač tinkama šiai daržovei auginti.

Visų pirma, žiemą ir pavasarį vietovėje vyrauja itin švelnios klimato sąlygos; smėlingame priemolio dirvožemyje, kuriame gruntinio vandens sluoksnis yra labai arti žemės paviršiaus, augalai nepatiria didelio vandens trūkumo nei pertekliaus, todėl auga gana lėtai ir pasižymi nedideliu sausosios medžiagos kiekiu, o jis lemia didesnį pankolio traškumą ir sultingumą.

Be to, puriame dirvožemyje nekyla jokio pasipriešinimo gumbams augti, o tai reiškia, kad skirtingų veislių augalai puikiai susiformuoja be jokių deformacijų.

Dėl šių dirvožemio savybių tik nedidelė dalis pankolių gumbų ištįsta. Naudojamas toks auginimo būdas, kai gumbai persodinami tokiame gylyje, kad produktą būtų galima išauginti visiškai baltą. Pastarąją savybę lemia ir lengvas dirvožemis.

Siekiant įrodyti glaudų ryšį tarp šios vietovės tinkamumo ir pavadinimo „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“, verta atkreipti dėmesį į plačiai paplitusį paprotį sklypus ir ūkius pavadinti vietovėje gerai žinomų vietovardžių pavadinimais. Šie pavadinimai beveik visada buvo naudojami tose vietovėse auginamiems produktams klasifikuoti, be to, jie būdavo suteikiami atsižvelgiant į tai, kaip sėkmingai tam tikras produktas tuo metu buvo parduodamas rinkoje. Dėl šios priežasties Jonijos jūros pakrantės vietovės į pietus nuo Ricuto kyšulio, besidriekiančios per Kolonos kyšulį (Krotonės provincijoje) iki Marina di Strongolio apylinkės pakrantės šiaurėje, buvo vadinamos „terreni per finocchi di Isola“ (Izolos pankolių žeme).

Nors yra įrodymų, kad „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ rinkai buvo tiekiamas jau XX a. pradžioje, tačiau tik praėjusio amžiaus antrojoje pusėje jis tapo svarbus Italijos vaisių ir daržovių turgavietėse, ypač lapkričio–gegužės mėnesiais.

Tą patvirtina jau kelerius metus Izola di Kapo Ricuto miesto centrinėje aikštėje „Piazza del Popolo“ vykstantys religiniai, taip pat su vynu ir maistu susiję renginiai bei vietinės šventės.

Reikėtų paminėti ir 1991 m. ir 1992 m. gegužės 1 d.„Ortomercato“ šventes, kuriose buvo populiarinami vietiniai produktai, įskaitant komunoje auginamą „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“, taip pat 1983 m. kovo 27 d. ir 1984 m. balandžio 1 d. surengtas šventes, skirtas tik produktui „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“.

Švenčiant Izola di Kapo Ricuto miesto globėjos Graikų Madonos (it. La Madonna Greca) šventę, nuo praėjusio šimtmečio dešimtojo dešimtmečio pabaigos rengiama ir Žemdirbių šventė („Festa degli Agricoltori“). Tai aiškiai rodo produkto svarbą teritorijoje, kuri laikoma ypač tinkama „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ auginti.

Dabar jau kasmet balandžio mėn. pabaigoje–gegužės mėn. pradžioje vėl rengiama šventė „Sagra del Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ („Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ šventė) sulaukė net Italijos žiniasklaidos dėmesio. Pavyzdžiui, apie 2018 m. balandžio 28 d. surengtą šventę buvo kalbama kanalo „Rete 4“ televizijos laidoje „Ricette all’italiana“ („Itališki receptai“), o 2019 m. gegužės 11 d. šventėje specialiai buvo vartojama sąvoka „Finocchio d‘ORO“ („auksinis pankolis“), pankolį pavadinanti Izola di Kapo Ricuto turtu („il tesoro di Isola di Capo Rizzuto“, 2019 m. gegužės 11 d., Vyskupų rūmai, Izola di Kapo Ricutas).

Pankolio „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ gerą vardą per daugiau nei tris dešimtmečius patvirtina ir tai, kad 2009 m. vykstant iniciatyvai „Fresco di Legalità“ („Šviežias ir teisėtas“) kaip simbolis buvo pasirinktas būtent šis produktas, užaugintas iš nusikalstamos organizacijos „’Ndrangheta“ atgautose Izola di Kapo Ricuto komunos žemėse. Šią iniciatyvą organizavo Luigi Ciotti įsteigta „Associazione Libera Terra“ (Žemės atgavimo asociacija), bendradarbiaudama su Krotonės prefektūra ir Krotonės-Santa Severinos arkivyskupija ir remiama „Confederazione Italiana Agricoltori“ (Italijos ūkininkų konfederacijos), COPAGRI (Žemės ūkio produkcijos gamintojų asociacijos), ACLI Terra (Italijos krikščionių darbininkų asociacijos „Žemė“), CONFAGRICOLTURA (Bendrosios Italijos žemės ūkio konfederacijos) ir COLDIRETTI (Nacionalinės tiesioginių augintojų konfederacijos).

Apie produkto „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ pripažinimą byloja ir jo kaina, kuri didmeninėje rinkoje yra aukštesnė nei paprasto pankolio.

Produkto „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ gerą vardą taip pat patvirtina jo skoninės ir juslinės savybės. 2017 m. gegužės 8 d. ir 2020 m. birželio 11 d. įmonės „pH S.R.L“ laboratorijoje Tavernelės komunoje (Florencijos provincijoje) buvo atlikti jusliniai tyrimai, siekiant nustatyti produkto „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ organoleptinius / juslinius komponentus. Ekspertų grupė šį pankolį apibūdino kaip „savito ir stipraus pirminio aromato, be pašalinių pokvapių... Skonis paprastai labai švelnus, labai gaivus, kramtant traškus“.

Šios juslinės savybės taip pat minimos 2020 m. kovo 6 d. dvisavaitiniame laikraštyje „Il Crotonese“, kuriame Franco Larattos straipsnyje teigiama, kad „Finocchi di Isola Capo Rizzuto colpiscono per l’aroma persistente e per quel sapore indimenticabile“ („„Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ turi ilgai išliekantį aromatą ir nepamirštamą skonį“) ir kad „Finocchio di Isola di Capo Rizzuto“ kvapas išskirtinai apibūdina kraštovaizdį.

Produktas „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ ir toliau išlaiko savo rinkos dalį, o tai grindžiama jo gera reputacija, sietina su jo vardu ir istorija. Pankolis „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ yra pagrindinė daugelio tradicinių vietovės receptų sudedamoji dalis, gerai žinomas virtuvės šefams ir gastronomijos ekspertams dėl savo savito skonio ir naudojimo kulinarijoje galimybių įvairovės (vartojamas šviežias, keptas, naudojamas konditerijos gaminiuose, konservuojamas ir pan.).

Populiariausiuose interneto kulinariniuose tinklaraščiuose yra receptų, kuriuose tarp sudedamųjų dalių aiškiai nurodomas „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“. Šiuose kulinariniams receptams skirtuose tinklaraščiuose aprašomi patiekalų gaminimo etapai, o šis pankolis konkrečiai vadinamas „aksominiu“„Finocchio di Isola Capo Rizzuto“. 2017 m. Anna Aloi savo tinklaraščio laidoje „A casa tua in tour“ (dabar „YouTube“ kanale vadinama „IGB A CASA TUA“) mini „Zuppa speziata di cannellini e finocchi di Isola Capo Rizzuto“ – aštrią sriubą, gaminamą iš cannellini pupelių ir pankolio „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“. „Michelin“ žvaigždutėmis apdovanoti virtuvės šefai (Giuseppe Romano, Antonio Biafora, Antonio Abbruzzino) socialinių tinklų paskyrose taip pat dalijasi receptais, kurių viena iš sudedamųjų dalių yra „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“, pavyzdžiui, „Rognone, finocchio di Isola Capo Rizzuto e anice stellato“ (inkstai, „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ ir žvaigždanyžis) ir „Animella, acciughe e Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ (užkrūčio liauka, ančiuviai ir „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“).

Šis produktas taip pat ne kartą buvo paminėtas laikraščiuose ar kituose leidiniuose (2006 m. lapkričio 28 d. žurnalo „Touring Club Italiano“ maisto ir vyno vadove, Kalabrijos regiono turizmo valdybos leidinyje „A tavola tra Storia e Leggenda“ („Prie stalo su istorijomis ir legendomis“), taip pat gerai žinomose televizijos programose, pavyzdžiui, 2020 m. sausio 19 d. kanalo „La7“ laidoje „L’ingrediente perfetto“ („Tobula sudedamoji dalis“).

Produkto „Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ gerą vardą patvirtina daugiau nei 2 000„Finocchio di Isola Capo Rizzuto“ paieškos rezultatų dažniausiai naudojamose interneto paieškos sistemose.

Nuoroda į paskelbtą specifikaciją

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.