ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 163

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

64 metai
2021m. gegužės 3d.


Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2021/C 163/01

Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

1


 

V   Nuomonės

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2021/C 163/02

Byla C-664/18: 2021 m. kovo 4 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija / Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė (Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas – Aplinka – Direktyva 2008/50/EB – Aplinkos oro kokybė – 13 straipsnio 1 dalis ir XI priedas – Sistemingas ir nuolatinis azoto dioksido (NO2) ribinių verčių viršijimas tam tikrose Jungtinės Karalystės zonose – 23 straipsnio 1 dalis – XV priedas – Kuo trumpesnis viršijimo laikotarpis – Tinkamos priemonės)

2

2021/C 163/03

Byla C-193/19: 2021 m. kovo 4 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Förvaltningsrätten i Malmö (Švedija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) A / Migrationsverket (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė – Sienų kontrolė, prieglobstis ir imigracija – Konvencija, įgyvendinanti Šengeno susitarimą – Tikrinimas Šengeno informacinėje sistemoje (ŠIS), kai nagrinėjamas trečiosios šalies piliečio, dėl kurio duotas perspėjimas neįsileisti, pateiktas prašymas išduoti leidimą gyventi šalyje – 25 straipsnio 1 dalis – Šengeno sienų kodeksas – Trečiųjų šalių piliečių atvykimo sąlygos – 6 straipsnio 1 ir 5 dalys – Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija – 7 straipsnis ir 24 straipsnio 2 dalis – Atsisakymas pratęsti leidimą gyventi šalyje, išduotą šeimos susijungimo tikslu, dėl to, kad prašytojo tapatybė nėra tiksliai nustatyta)

3

2021/C 163/04

Byla C-220/19: 2021 m. kovo 3 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Promociones Oliva Park SL / Tribunal Económico Administrativo Regional (TEAR) de la Comunidad Valenciana (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Direktyva 2008/118/EB – Bendra akcizų sistema – 1 straipsnio 2 dalis – Papildomas netiesioginis mokestis už akcizais apmokestinamus produktus – Direktyva 2009/28/EB – Skatinimas naudoti atsinaujinančiųjų išteklių energiją – 1 straipsnis, 3 straipsnio 1 ir 2 dalys bei 3 dalies a punktas, kuris taikomas kartu su 2 straipsnio k punktu – Direktyva 2009/72/EB – Elektros energijos vidaus rinkos bendrosios taisyklės – Elektros energijos gamybos vertės mokestis – Mokesčio pobūdis ir struktūra – Mokestis, taikomas vienodai už iš atsinaujinančiųjų ir iš neatsinaujinančiųjų šaltinių pagamintą elektrą)

4

2021/C 163/05

Byla C-362/19 P: 2021 m. kovo 4 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija / Fútbol Club Barcelona, Ispanijos Karalystė (Apeliacinis skundas – Valstybės pagalba – Tam tikriems profesionalų futbolo klubams suteikta pagalba – SESV 107 straipsnio 1 dalis – Sąvoka pranašumas – Pagalbos schema – Reglamentas (ES) 2015/1589 – 1 straipsnio d punktas – Lengvatinis mokesčio tarifas – Pelno nesiekiantys subjektai – Mažiau palankus mokesčių atskaitymas – Poveikis – Priešpriešinis apeliacinis skundas – Teisingumo Teismo procedūros reglamento 169 ir 178 straipsniai)

5

2021/C 163/06

Sujungtos bylos C-434/19 ir C-435/19: 2021 m. kovo 3 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Corte suprema di cassazione (Italija) prašymai priimti prejudicinį sprendimą) Poste Italiane SpA (C-434/19), Agenzia delle entrate – Riscossione (C-435/19) / Riscossione Sicilia SpA agente riscossione per la provincia di Palermo e delle altre provincie siciliane (C-434/19), Poste Italiane SpA (C-435/19) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Valstybės pagalba – Konkurencija – SESV 107 straipsnio 1 dalis – Taikymo sąlygos – SESV 106 straipsnio 2 dalis – Visuotinės ekonominės svarbos paslaugos – Savivaldybių nekilnojamojo turto mokesčiui rinkti skirtos einamosios pašto sąskaitos paslaugos valdymas – Įmonės, gaunančios valstybių narių suteikiamas specialiąsias ar išimtines teises – Komisiniai mokesčiai, kuriuos vienašališkai nustato teises gaunanti įmonė – Piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi – SESV 102 straipsnis – Nepriimtinumas)

5

2021/C 163/07

Sujungtos bylos C-473/19 ir C-474/19: 2021 m. kovo 4 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Vänersborgs tingsrätt, mark- och miljödomstolen (Švedija) prašymai priimti prejudicinį sprendimą) Föreningen Skydda Skogen (C-473/19), Naturskyddsföreningen i Härryda, Göteborgs Ornitologiska Förening (C-474/19) / Länsstyrelsen i Västra Götalands län, B.A.B. (C-473/19), U.T.B. (C-474/19) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Aplinka – Direktyva 92/43/EEB – Natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsauga – 12 straipsnio 1 dalis – Direktyva 2009/147/EB – Laukinių paukščių apsauga – 5 straipsnis – Miškininkystė – Draudimai, skirti saugomų rūšių apsaugai užtikrinti – Projektas dėl galutinio miško iškirtimo – Teritorija, kurioje aptinkama saugomų rūšių)

6

2021/C 163/08

Byla C-581/19: 2021 m. kovo 4 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) (Portugalija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Frenetikexito – Unipessoal Lda / Autoridade Tributária e Aduaneira (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Apmokestinimas – Pridėtinės vertės mokestis (PVM) – Direktyva 2006/112/EB – 2 straipsnio 1 dalies c punktas – PVM apmokestinamas teikimas – Neapmokestinimas – 132 straipsnio 1 dalies c punktas – Medicininės priežiūros paslaugų, kurias teikia gydytojai ir paramedikai, teikimas – Mitybos priežiūra ir konsultacijos – Sporto veikla ir veikla, susijusi su gera fizine savijauta ir sporto treniruotėmis – Sąvokos viena sudėtinė paslauga, pagrindinę paslaugą papildanti paslauga ir paslaugų savarankiškumas – Kriterijai)

7

2021/C 163/09

Byla C-912/19: 2021 m. kovo 4 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Oberlandesgericht Düsseldorf (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Agrimotion S.A. / ADAMA Deutschland GmbH (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Teisės aktų derinimas – Augalų apsaugos produktų pateikimas rinkai – Reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 – 52 straipsnio 1 dalis – Lygiagrečios prekybos leidimas – Šio leidimo individualus pobūdis)

7

2021/C 163/10

Byla C-947/19 P: 2021 m. kovo 4 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje Carmen Liaño Reig / Bendra pertvarkymo valdyba (BPV) (Apeliacinis skundas – Ekonominė ir pinigų sąjunga – Bankų sąjunga – Kredito įstaigų ir investicinių įmonių gaivinimas ir pertvarkymas – Kredito įstaigų ir tam tikrų investicinių įmonių bendras pertvarkymo mechanizmas (BPeM) – Pertvarkymo procedūra – Banco Popular Español SA pertvarkymo schemos priėmimas – Reglamentas (ES) Nr. 806/2014 – 24 straipsnis – Verslo pardavimo priemonė – 21 straipsnis – Kapitalo priemonių nurašymas ir konvertavimas – 2 lygio nuosavo kapitalo priemonės – Ieškinys dėl panaikinimo – Dalinis panaikinimas – Neatskiriamumas – Nepriimtinumas)

8

2021/C 163/11

Byla C-7/20: 2021 m. kovo 3 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Finanzgericht Düsseldorf (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) VS / Hauptzollamt Münster (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Muitų sąjunga – Sąjungos muitų kodeksas – Reglamentas (ES) Nr. 952/2013 – 87 straipsnio 4 dalis – Skolos muitinei atsiradimo vieta – Pridėtinės vertės mokestis (PVM) – Direktyva 2006/112/EB – 2 straipsnio 1 dalis – 70 ir 71 straipsniai – Apmokestinimo momentas ir prievolė apskaičiuoti PVM – Mokesčio skolos atsiradimo vieta – Sąjungos muitų teisės aktuose nustatytos prievolės neįvykdymo konstatavimas – Įvežimas į Sąjungos muitų teritoriją vienoje valstybėje narėje, bet išleidimas į Sąjungos ekonominę apyvartą valstybėje narėje, kurioje atliktas konstatavimas)

9

2021/C 163/12

Byla C-403/20: 2020 m. rugpjūčio 26 d. CF, TB, LO S.A. ir UM S.L. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. birželio 25 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-22/19 Noguer Enríquez ir kt. / Komisija

9

2021/C 163/13

Byla C-557/20: 2020 m. spalio 23 d.Tribunal correctionnel de Limoges (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą – baudžiamoji byla prieš DS

10

2021/C 163/14

Byla C-727/20: 2020 m. spalio 16 d.Bundesarbeitsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje AR / St. Vincenz-Krankenhaus GmbH

10

2021/C 163/15

Byla C-37/21: 2021 m. sausio 22 d.Amtsgericht Hamburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje flightright GmbH / Ryanair DAC, anksčiau Ryanair Ltd

11

2021/C 163/16

Byla C-58/21: 2021 m. vasario 1 d.Verwaltungsgericht Wien (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje FK

12

2021/C 163/17

Byla C-66/21: 2021 m. sausio 29 d.Rechtbank Den Haag, zittingsplaats Zwolle (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje O.T. E. / Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid

12

2021/C 163/18

Byla C-69/21: 2021 m. vasario 4 d.Rechtbank Den Haag, zittingsplaats 's-Hertogenbosch (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje X / Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid

13

2021/C 163/19

Byla C-88/21: 2021 m. vasario 12 d. Lietuvos vyriausiojo administracinio teismo (Lietuva) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerija

14

2021/C 163/20

Byla C-89/21: 2021 m. vasario 12 d. Lietuvos vyriausiojo administracinio teismo (Lietuva) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje UAB Romega prieš Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnybą

15

2021/C 163/21

Byla C-97/21: 2021 m. vasario 16 d.Administrativen sad Blagoevgrad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje МV – 98 / Nachalnik na otdel Operativni deynosti – grad Sofia v glavna direktsia Fiskalen kontrol pri Tsentralno upravlenie na Natsionalna agentsia za prihodite

15

2021/C 163/22

Byla C-105/21: 2021 m. vasario 22 d.Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš IR

16

2021/C 163/23

Byla C-115/21 P: 2021 m. vasario 25 d. Oriol Junqueras i Vies pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. gruodžio 15 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-24/20 Junqueras i Vies / Parlamentas

17

2021/C 163/24

Byla C-119/21 P: 2021 m. vasario 25 d.PlasticsEurope pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. gruodžio 16 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-207/18 P PlasticsEurope / ECHA

18

2021/C 163/25

Byla C-124/21 P: 2021 m. vasario 26 d.International Skating Union pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. gruodžio 16 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo byloje T-93/18, International Skating Union / Europos Komisija

19

2021/C 163/26

Byla C-127/21 P: 2021 m. vasario 26 d.American Airlines, Inc. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. gruodžio 16 d. Bendrojo Teismo (pirmoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo byloje T-430/18, American Airlines / Komisija

21

2021/C 163/27

Byla C-144/21: 2021 m. kovo 5 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Parlamentas / Europos Komisija

22

 

Bendrasis Teismas

2021/C 163/28

Byla T-245/17: 2021 m. kovo 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje ViaSat / Komisija (Ieškiniai dėl neveikimo ir dėl panaikinimo – Elektroninių ryšių tinklai ir paslaugos – Suderintas 2 GHz dažnių spektro naudojimas – Europinės sistemos, teikiančios judriojo palydovinio ryšio paslaugas (MSS) – Sprendimas 2007/98/EB – Suderinta operatorių atrankos procedūra – Leidimai atrinktiems operatoriams – Sprendimas Nr. 626/2008/EB – Raginimas imtis veiksmų – Oficialaus pranešimo nebuvimas – Komisijos pozicija – Nepriimtinumas – Atsisakymas imtis veiksmų – Aktas, dėl kurio negalima pareikšti ieškinio – Nepriimtinumas – Komisijos įgaliojimai)

23

2021/C 163/29

Byla T-539/18: 2021 m. kovo 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ayuntamiento de Quart de Poblet / Komisija (Arbitražinė išlyga – Konkurencingumo ir inovacijų bendroji programa (2007-2013) – Sutartys Highly scalable Deployment model of Inclusive E-GOvern (DIEGO) ir Speeding Every European Digital (SEED) – Debetiniai dokumentai – Finansuotinos išlaidos – Išlaidų pagrindimas – Projektams skirtų užduočių sąrašų patikimumas)

24

2021/C 163/30

Byla T-693/19: 2021 m. kovo 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Kerry Luxembourg / EUIPO – Ornua (KERRYMAID) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Protesto procedūra – Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo KERRYMAID paraiška – Ankstesnis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas Kerrygold – Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas – Geografinis pavadinimas – Dominuojantis elementas – Taikus koegzistavimas – Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas – Teisės akto taikymas laiko atžvilgiu)

24

2021/C 163/31

Byla T-694/19: 2021 m. kovo 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje FI / Komisija (Viešoji tarnyba – Pareigūnai – Pergyvenęs sutuoktinis – Maitintojo netekimo išmoka – Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 18, 19 ir 20 straipsniai – Tinkamumo reikalavimai – Santuokos trukmė – Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas – Vienodas požiūris – Proporcingumas)

25

2021/C 163/32

Byla T-809/19: 2021 m. vasario 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Liga Nacional de Fútbol Profesional / EUIPO (El Clasico) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija – Vaizdinis prekių ženklas El Clasico – Absoliutūs atsisakymo registruoti pagrindai – Skiriamojo požymio nebuvimas – Apibūdinamasis pobūdis – Dėl naudojimo įgyto skiriamojo požymio nebuvimas – Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai ir 3 dalis (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai ir 3 dalis))

25

2021/C 163/33

Byla T-56/20: 2021 m. vasario 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bezos Family Foundation / EUIPO – SNCF Mobilités (VROOM) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Protesto procedūra – Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo VROOM paraiška – Ankstesnis žodinis nacionalinis prekių ženklas POP & VROOM – Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas – Galimybė supainioti – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

26

2021/C 163/34

Byla T-61/20: 2021 m. vasario 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Sonova / EUIPO – Digitmarket (B-Direct) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Protesto procedūra – Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija – Žodinis prekių ženklas B-Direct – Ankstesnis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas bizdirect – Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas – Galimybė supainioti – Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

27

2021/C 163/35

Byla T-66/20: 2021 m. kovo 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Hauz 1929 / EUIPO – Houzz (HAUZ LONDON) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Protesto procedūra – Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo HAUZ LONDON paraiška – Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas HOUZZ – Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas – Galimybė supainioti – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

27

2021/C 163/36

Byla T-67/20: 2021 m. kovo 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Hauz 1929 / EUIPO – Houzz (HAUZ NEW YORK) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Protesto procedūra – Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo HAUZ NEW YORK paraiška – Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas HOUZZ – Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas – Galimybė supainioti – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

28

2021/C 163/37

Byla T-68/20: 2021 m. kovo 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Hauz 1929 / EUIPO – Houzz (HAUZ EST 1929) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Protesto procedūra – Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo HAUZ EST 1929 paraiška – Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas HOUZZ – Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas – Galimybė supainioti – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

28

2021/C 163/38

Byla T-71/20: 2021 m. kovo 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Puma / EUIPO – CAMäleon (PUMA-System) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Protesto procedūra – Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo PUMA-System paraiška – Ankstesni vaizdiniai Europos Sąjungos prekių ženklai PUMA – Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas – Žala reputacijai – Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 5 dalis (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 5 dalis)

29

2021/C 163/39

Byla T-99/20: 2021 m. kovo 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Golvabia Innovation / EUIPO (MaxWear) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo MaxWear paraiška – Absoliutus atsisakymo registruoti pagrindas – Skiriamojo požymio nebuvimas – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas)

30

2021/C 163/40

Byla T-728/18: 2021 m. kovo 4 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Brand IP Licensing / EUIPO – Facebook (lovebook) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Protesto procedūra – Registracijos paraiškos atsiėmimas – Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)

30

2021/C 163/41

Byla T-587/19: 2021 m. vasario 23 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Frutas Tono / EUIPO – Agrocazalla (Marién) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Protesto procedūra – Kitos proceso šalies įstojimas procedūroje Apeliacinėje taryboje – Pavėluotas pastabų pateikimas – Neleidimas įstoti pagal procedūros reglamento 173 straipsnio 1 dalį – Ankstesnio žodinio prekių ženklo, kuriuo grindžiamas ginčijamas sprendimas, registracijos panaikinimas – Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)

31

2021/C 163/42

Byla T-885/19: 2021 m. kovo 5 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Aquind ir kt. / Komisija (Ieškinys dėl panaikinimo – Energetika – Transeuropinė energetikos infrastruktūra – Reglamentas (ES) Nr. 347/2013 – Komisijai deleguotas įgaliojimas – SESV 290 straipsnis – Deleguotasis aktas, kuriuo iš dalies pakeičiamas Sąjungos bendro intereso projektų sąrašas – Akto pobūdis laikotarpiu, per kurį Parlamentas ir Taryba gali pareikšti prieštaravimus – Aktas, dėl kurio negalima pareikšti ieškinio – Akivaizdus nepriimtinumas)

32

2021/C 163/43

Byla T-132/20: 2021 m. kovo 4 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje NEC OncoImmunity / EASME (Ieškinys dėl panaikinimo – Bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa Horizontas 2020 (2014 – 2020 m.) – Dotacijos susitarimas – Raštas dėl sutarties nutraukimo – Aktas, parengtas remiantis sutartimi, nuo kurios jis neatskiriamas – Nepriimtinumas – Reglamentas (ES) Nr. 1290/2013 – MVĮ statuso praradimas)

32

2021/C 163/44

Byla T-135/20: 2021 m. vasario 26 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Vulkano Research and Development / EUIPO – Ega (EGA Master) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Panaikinimo procedūra – Prašymo pripažinti registraciją negaliojančia atsiėmimas – Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)

33

2021/C 163/45

Byla T-251/20: 2021 m. kovo 8 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje KG / Parlamentas (Ieškinys dėl panaikinimo ir žalos atlyginimo – Viešoji tarnyba – Pensija – Korekcinio koeficiento pritaikymas nustatant teises į pensiją – Atsisakymas pareikšti nuomonę dėl ieškovės prašymo – Asmens nenaudai priimto akto nebuvimas – Nepriimtinumas)

34

2021/C 163/46

Byla T-437/20: 2021 m. vasario 25 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Ultrasun / EUIPO (ULTRASUN) (Ieškinys dėl panaikinimo – Europos Sąjungos prekių ženklas – Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo ULTRASUN paraiška – Absoliutus atsisakymo registruoti pagrindas – Apibūdinamasis pobūdis – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas – Akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas ieškinys)

34

2021/C 163/47

Byla T-655/20 R: 2021 m. vasario 23 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Symrise / ECHA (Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – REACH – Cheminė medžiaga 2-etilheksilsalicilatas – Registracijos dokumentacijų atitikties patikra – Pareiga pateikti tam tikrą informaciją, kuriai gauti būtini bandymai su gyvūnais – Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones – Skubos nebuvimas)

35

2021/C 163/48

Byla T-7/21: 2021 m. kovo 10 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje El Corte Inglés / EUIPO – Kassl (STUDIO KASSL) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Protesto procedūra – Registracijos paraiškos atsiėmimas – Poreikio priimti sprendimą nebuvimas)

35

2021/C 163/49

Byla T-727/20: 2020 m. gruodžio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Kirimova / EUIPO

36

2021/C 163/50

Byla T-33/21: 2021 m. sausio 22 d. pareikštas ieškinys byloje Rumunija / Komisija

37

2021/C 163/51

Byla T-81/21: 2021 m. vasario 3 d. pareikštas ieškinys byloje Sistem ecologica / Komisija

38

2021/C 163/52

Byla T-101/21: 2021 m. vasario 5 d. pareikštas ieškinys byloje Primagra / Komisija

39

2021/C 163/53

Byla T-134/21: 2021 m. kovo 3 d. pareikštas ieškinys byloje Malacalza Investimenti ir Malacalza / ECB

41

2021/C 163/54

Byla T-144/21: 2021 m. kovo 11 d. pareikštas ieškinys byloje El Corte Inglés / EUIPO – Rimex Trading (UNK UNIK)

42

2021/C 163/55

Byla T-147/21: 2021 m. kovo 12 d. pareikštas ieškinys byloje Gugler France / EUIPO – Gugler (GUGLER)

43


 

Klaidų ištaisymas

2021/C 163/56

Pranešimo Oficialiajame leidinyje apie bylą C-518/20 klaidų ištaisymas ( OL C 19, 2021 1 18 )

44


LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/1


Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

(2021/C 163/01)

Paskutinis leidinys

OL C 148, 2021 4 26

Skelbti leidiniai

OL C 138, 2021 4 19

OL C 128, 2021 4 12

OL C 110, 2021 3 29

OL C 98, 2021 3 22

OL C 88, 2021 3 15

OL C 79, 2021 3 8

Šiuos tekstus galite rasti

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Nuomonės

TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/2


2021 m. kovo 4 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija / Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė

(Byla C-664/18) (1)

(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Aplinka - Direktyva 2008/50/EB - Aplinkos oro kokybė - 13 straipsnio 1 dalis ir XI priedas - Sistemingas ir nuolatinis azoto dioksido (NO2) ribinių verčių viršijimas tam tikrose Jungtinės Karalystės zonose - 23 straipsnio 1 dalis - XV priedas - „Kuo trumpesnis“ viršijimo laikotarpis - Tinkamos priemonės)

(2021/C 163/02)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama J. Norris ir K. Petersen, vėliau – E. Manhaeve ir J. Norris

Atsakovė: Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė, atstovaujama F. Shibli, padedamo baristerio J. Morrison

Atsakovės pusėje įstojusi į bylą šalis: Vokietijos Federacinė Respublika, iš pradžių atstovaujama T. Henze ir S. Eisenberg, vėliau – J. Möller ir S. Eisenberg, padedamų advokatų U. Karpenstein, F. Fellenberg ir K. Dingemann

Rezoliucinė dalis

1.

Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė,

sistemingai ir nuolat viršydama nustatytas azoto dioksido (NO2) metines ribines vertes šešiolikoje Jungtinės Karalystės zonų: UK0001 (Didžiojo Londono miesto teritorija), UK0002 (Vakarų Midlandso miesto teritorija), UK0003 (Didžiojo Mančesterio miesto teritorija), UK0004 (Vakarų Jorkšyro miesto teritorija), UK0013 (Teesside miesto teritorija), UK0014 (The Potteries), UK0018 (Kingstonas prie Halo), UK0019 (Sautamptono miesto teritorija), UK0024 (Glazgo miesto teritorija), UK0029 (Rytai), UK0031 (Pietryčiai), UK0032 (Rytų Midlandsas), UK0033 (Šiaurės Vakarai ir Mersisaidas), UK0034 (Jorkšyras ir Hambersaidas), UK0035 (Vakarų Midlandsas) ir UK0036 (Šiaurės Rytai); ir valandos NO2 ribines vertes UK0001 (Didžiojo Londono miesto teritorija) zonoje nuo 2010 m. sausio 1 d. iki 2017 m. imtinai, neįvykdė įsipareigojimų pagal 2008 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/50/EB dėl aplinkos oro kokybės ir švaresnio oro Europoje 13 straipsnio 1 dalies, siejamos su šios direktyvos XI priedu, nuostatas,

ir

nuo 2010 m. birželio 11 d. nesiėmusi tinkamų priemonių užtikrinti, kad visose minėtose zonose būtų laikomasi nustatytų NO2 metinių ribinių verčių, neįvykdė įsipareigojimų pagal Direktyvos 2008/50 23 straipsnio 1 dalį, skaitomą atskirai ir kartu su šios direktyvos XV priedu, ir ypač šios direktyvos 23 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje numatyto įsipareigojimo užtikrinti, kad minėtos vertės būtų viršijamos kuo trumpesnį laikotarpį.

2.

Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė padengia savo ir Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

3.

Vokietijos Federacinė Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 445, 2018 12 10.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/3


2021 m. kovo 4 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Förvaltningsrätten i Malmö (Švedija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) A / Migrationsverket

(Byla C-193/19) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė - Sienų kontrolė, prieglobstis ir imigracija - Konvencija, įgyvendinanti Šengeno susitarimą - Tikrinimas Šengeno informacinėje sistemoje (ŠIS), kai nagrinėjamas trečiosios šalies piliečio, dėl kurio duotas perspėjimas neįsileisti, pateiktas prašymas išduoti leidimą gyventi šalyje - 25 straipsnio 1 dalis - Šengeno sienų kodeksas - Trečiųjų šalių piliečių atvykimo sąlygos - 6 straipsnio 1 ir 5 dalys - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija - 7 straipsnis ir 24 straipsnio 2 dalis - Atsisakymas pratęsti leidimą gyventi šalyje, išduotą šeimos susijungimo tikslu, dėl to, kad prašytojo tapatybė nėra tiksliai nustatyta)

(2021/C 163/03)

Proceso kalba: švedų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Förvaltningsrätten i Malmö

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjas: A

Atsakovė: Migrationsverket

Rezoliucinė dalis

1990 m. birželio 19 d. Šengene (Liuksemburgas) pasirašytos ir 1995 m. kovo 26 d. įsigaliojusios Konvencijos dėl Šengeno susitarimo, 1985 m. birželio 14 d. sudaryto tarp Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos vyriausybių dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo, įgyvendinimo, iš dalies pakeistos 2010 m. kovo 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 265/2010, 25 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad pagal ją nedraudžiamos valstybės narės teisės nuostatos, pagal kurias leidžiama išduoti, pratęsti ar atnaujinti leidimą gyventi šalyje šeimos susijungimo tikslu, kurio būdamas tos valstybės narės teritorijoje prašo trečiosios šalies pilietis, dėl kurio ŠIS buvo pateiktas perspėjimas neleisti atvykti į Šengeno erdvę ir kurio asmens tapatybės nebuvo įmanoma nustatyti remiantis galiojančiu kelionės dokumentu, kai su perspėjimą davusia valstybe nare buvo konsultuojamasi ir buvo atsižvelgta į jos interesus, o leidimas gyventi šalyje išduodamas, pratęsiamas arba atnaujinamas dėl „labai svarbių priežasčių“, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą.

2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 2016/399 dėl taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Sąjungos kodekso (Šengeno sienų kodeksas), konkrečiai jo 6 straipsnio 1 dalies a punktas, turi būti aiškinamas taip, kad jis netaikomas tokioje padėtyje esančiam trečiosios šalies piliečiui.


(1)  OL C 155, 2019 5 6.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/4


2021 m. kovo 3 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Promociones Oliva Park SL / Tribunal Económico Administrativo Regional (TEAR) de la Comunidad Valenciana

(Byla C-220/19) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 2008/118/EB - Bendra akcizų sistema - 1 straipsnio 2 dalis - Papildomas netiesioginis mokestis už akcizais apmokestinamus produktus - Direktyva 2009/28/EB - Skatinimas naudoti atsinaujinančiųjų išteklių energiją - 1 straipsnis, 3 straipsnio 1 ir 2 dalys bei 3 dalies a punktas, kuris taikomas kartu su 2 straipsnio k punktu - Direktyva 2009/72/EB - Elektros energijos vidaus rinkos bendrosios taisyklės - Elektros energijos gamybos vertės mokestis - Mokesčio pobūdis ir struktūra - Mokestis, taikomas vienodai už iš atsinaujinančiųjų ir iš neatsinaujinančiųjų šaltinių pagamintą elektrą)

(2021/C 163/04)

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Promociones Oliva Park SL

Atsakovas: Tribunal Económico Administrativo Regional (TEAR) de la Comunidad Valenciana

Rezoliucinė dalis

1.

2008 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvos 2008/118/EB dėl bendros akcizų sistemos, panaikinančios Direktyvą 92/12/EEB, 1 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, kad pagal ją nedraudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, kuriose numatytas elektros energijos gamybai ir patiekimui į nacionalinėje teritorijoje esančią sistemą taikomas mokestis, kurio bazę sudaro bendra mokesčių mokėtojo pajamų, gautų iš šios veiklos, suma, neatsižvelgiant į faktiškai pagamintos ir į šią sistemą patiektos elektros energijos kiekį.

2.

2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/28/EB dėl skatinimo naudoti atsinaujinančių išteklių energiją, iš dalies keičiančios ir vėliau panaikinančios direktyvas 2001/77/EB ir 2003/30/EB, 1 straipsnis, 3 straipsnio 1 ir 2 dalys ir 3 dalies a punktas, kuris taikomas kartu su šios direktyvos 2 straipsnio antros pastraipos k punktu, turi būti aiškinami taip, kad pagal juos nedraudžiami nacionalinės teisės aktai, kuriais už elektros energijos gamybą ir patiekimą į sistemą, įskaitant atvejus, kai ši energija pagaminama iš atsinaujinančiųjų šaltinių, įvedamas vienodo tarifo mokestis, kuriuo siekiama ne aplinkos apsaugos tikslų, bet padidinti biudžeto pajamas.

3.

SESV 107 straipsnio 1 dalis ir 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/72/EB dėl elektros energijos vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinančios Direktyvą 2003/54/EB, 32–34 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad pagal juos nedraudžiami nacionalinės teisės aktai, kuriuose numatytas nacionalinis mokestis, taikomas elektros energijos gamybai ir patiekimui į elektros energijos sistemą valstybės narės teritorijoje, nors šis mokestis netaikomas kitose valstybėse narėse pagamintos elektros energijos patiekimui į šią sistemą.


(1)  OL C 213, 2019 6 24.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/5


2021 m. kovo 4 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija / Fútbol Club Barcelona, Ispanijos Karalystė

(Byla C-362/19 P) (1)

(Apeliacinis skundas - Valstybės pagalba - Tam tikriems profesionalų futbolo klubams suteikta pagalba - SESV 107 straipsnio 1 dalis - Sąvoka „pranašumas“ - Pagalbos schema - Reglamentas (ES) 2015/1589 - 1 straipsnio d punktas - Lengvatinis mokesčio tarifas - Pelno nesiekiantys subjektai - Mažiau palankus mokesčių atskaitymas - Poveikis - Priešpriešinis apeliacinis skundas - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 169 ir 178 straipsniai)

(2021/C 163/05)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama P. Němečková, B. Stromsky ir G. Luengo,

Kitos proceso šalys: Fútbol Club Barcelona (Barselona, Ispanija), atstovaujamas abogados R. Vallina Hoset, J. Roca Sagarra, J. del Saz Cordero, A. Sellés Marco ir R. Salas Lúcia, Ispanijos Karalystė, atstovaujama S. Centeno Huerta, J. Ruiz Sánchez ir A. Rubio González

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2019 m. vasario 26 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą Fútbol Club Barcelona / Komisija (T-865/16, EU:T:2019:113) tiek, kiek juo pritarta pirmojoje instancijoje pateiktam ieškinio antrajam pagrindui ir panaikintas 2016 m. liepos 4 d. Komisijos sprendimas (ES) 2016/2391 dėl valstybės pagalbos SA.29769 (2013/C) (ex 2013/NN), kurią Ispanija suteikė tam tikriems futbolo klubams.

2.

Atmesti byloje T-865/16 Fútbol Club Barcelona pareikštą ieškinį dėl Komisijos sprendimo 2016/2391 panaikinimo.

3.

Fútbol Club Barcelona padengia savo ir Europos Komisijos per procesą Bendrajame Teisme patirtas bylinėjimosi išlaidas.

4.

Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas šiame apeliaciniame procese.

5.

Ispanijos Karalystė padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 238, 2019 7 15.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/5


2021 m. kovo 3 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Corte suprema di cassazione (Italija) prašymai priimti prejudicinį sprendimą) Poste Italiane SpA (C-434/19), Agenzia delle entrate – Riscossione (C-435/19) / Riscossione Sicilia SpA agente riscossione per la provincia di Palermo e delle altre provincie siciliane (C-434/19), Poste Italiane SpA (C-435/19)

(Sujungtos bylos C-434/19 ir C-435/19) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Valstybės pagalba - Konkurencija - SESV 107 straipsnio 1 dalis - Taikymo sąlygos - SESV 106 straipsnio 2 dalis - Visuotinės ekonominės svarbos paslaugos - Savivaldybių nekilnojamojo turto mokesčiui rinkti skirtos einamosios pašto sąskaitos paslaugos valdymas - Įmonės, gaunančios valstybių narių suteikiamas specialiąsias ar išimtines teises - Komisiniai mokesčiai, kuriuos vienašališkai nustato teises gaunanti įmonė - Piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi - SESV 102 straipsnis - Nepriimtinumas)

(2021/C 163/06)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Corte suprema di cassazione

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjos: Poste Italiane SpA (C-434/19), Agenzia delle entrate – Riscossione (C-435/19)

Atsakovės: Riscossione Sicilia SpA agente riscossione per la provincia di Palermo e delle altre provincie siciliane (C-434/19), Poste Italiane SpA (C-435/19)

dalyvaujant: Poste italiane SpA – Bancoposta (C-435/19)

Rezoliucinė dalis

SESV 107 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad „valstybės pagalba“, kaip ji suprantama pagal šią nuostatą, laikoma nacionalinė priemonė, pagal kurią už imposta comunale sugli immobili (savivaldybių nekilnojamojo turto mokestis) surinkimą atsakingi koncesininkai privalo turėti jų vardu Poste Italiane SpA atidarytą einamąją sąskaitą, kad mokesčių mokėtojai galėtų sumokėti šį mokestį ir būtų galima sumokėti komisinį mokestį už šios einamosios sąskaitos valdymą, jeigu ši priemonė priskirtina valstybei, ja Poste Italiane suteikiamas atrankusis pranašumas naudojant valstybės išteklius ir gali būti iškraipyta konkurencija ir valstybių narių tarpusavio prekyba; tai turi patikrinti prašymus priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.


(1)  OL C 328, 2019 9 30.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/6


2021 m. kovo 4 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Vänersborgs tingsrätt, mark- och miljödomstolen (Švedija) prašymai priimti prejudicinį sprendimą) Föreningen Skydda Skogen (C-473/19), Naturskyddsföreningen i Härryda, Göteborgs Ornitologiska Förening (C-474/19) / Länsstyrelsen i Västra Götalands län, B.A.B. (C-473/19), U.T.B. (C-474/19)

(Sujungtos bylos C-473/19 ir C-474/19) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Aplinka - Direktyva 92/43/EEB - Natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsauga - 12 straipsnio 1 dalis - Direktyva 2009/147/EB - Laukinių paukščių apsauga - 5 straipsnis - Miškininkystė - Draudimai, skirti saugomų rūšių apsaugai užtikrinti - Projektas dėl galutinio miško iškirtimo - Teritorija, kurioje aptinkama saugomų rūšių)

(2021/C 163/07)

Proceso kalba: švedų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Vänersborgs tingsrätt, mark- och miljödomstolen

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovės: Föreningen Skydda Skogen (C-473/19), Naturskyddsföreningen i Härryda, Göteborgs Ornitologiska Förening (C-474/19)

Atsakovės: Länsstyrelsen i Västra Götalands län, B.A.B. (C-473/19), U.T.B. (C-474/19)

Rezoliucinė dalis

1.

2009 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/147/EB dėl laukinių paukščių apsaugos 5 straipsnis turi būti aiškinamas kaip draudžiantis nacionalinę praktiką, pagal kurią šioje nuostatoje numatyti draudimai taikomi tik šios direktyvos I priede išvardytoms rūšims – toms, kurioms kyla tam tikra rizika arba kurių populiacija turi tendenciją ilgainiui mažėti.

2.

1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyvos 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos 12 straipsnio 1 dalies a–c punktai turi būti aiškinami taip, kad, pirma, jais draudžiama nacionalinė praktika, pagal kurią, jeigu žmonių veikla, kaip antai miško eksploatavimu ar žemės plėtra, aiškiai nesiekiama žudyti arba trikdyti gyvūnų rūšių, šioje nuostatoje įtvirtinti draudimai taikomi tik kilus neigiamų pasekmių atitinkamų rūšių apsaugos būklei rizikai, ir, antra, pagal minėtą nuostatą užtikrinama apsauga taikoma ir tada, kai rūšių apsaugos būklė tampa palanki.

3.

Direktyvos 92/43 12 straipsnio 1 dalies d punktą reikia aiškinti kaip draudžiantį nacionalinę praktiką, pagal kurią tuo atveju, kai, nepaisant atsargumo priemonių, dėl žalos, naikinimo arba pažeidimo prarandamas atitinkamos rūšies buveinės nuolatinis ekologinis funkcionavimas konkrečioje teritorijoje, nesvarbu, tiesiogiai ar netiesiogiai, dėl atitinkamos veiklos, vertinamos individualiai ar kartu su kita veikla, šioje nuostatoje numatytas draudimas taikomas tik tada, jeigu tikėtina, kad atitinkamų rūšių apsaugos būklė pablogės.


(1)  OL C 288, 2019 8 26.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/7


2021 m. kovo 4 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) (Portugalija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Frenetikexito – Unipessoal Lda / Autoridade Tributária e Aduaneira

(Byla C-581/19) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Apmokestinimas - Pridėtinės vertės mokestis (PVM) - Direktyva 2006/112/EB - 2 straipsnio 1 dalies c punktas - PVM apmokestinamas teikimas - Neapmokestinimas - 132 straipsnio 1 dalies c punktas - Medicininės priežiūros paslaugų, kurias teikia gydytojai ir paramedikai, teikimas - Mitybos priežiūra ir konsultacijos - Sporto veikla ir veikla, susijusi su gera fizine savijauta ir sporto treniruotėmis - Sąvokos „viena sudėtinė paslauga“, „pagrindinę paslaugą papildanti paslauga“ ir „paslaugų savarankiškumas“ - Kriterijai)

(2021/C 163/08)

Proceso kalba: portugalų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD)

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Frenetikexito – Unipessoal Lda

Atsakovė: Autoridade Tributária e Aduaneira

Rezoliucinė dalis

2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos turi būti aiškinama taip, kad (su sąlyga, kad tai patikrins prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas) sertifikuoto ir turinčio atitinkamą teisę specialisto sporto klubuose ir galbūt pagal programas, apimančias taip pat su gera fizine savijauta ir sporto treniruotėmis susijusias paslaugas, teikiama mitybos priežiūros paslauga yra atskira ir nepriklausoma paslauga ir jai negali būti taikomas šios direktyvos 132 straipsnio 1 dalies c punkte numatytas neapmokestinimas.


(1)  OL C 383, 2019 11 11.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/7


2021 m. kovo 4 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Oberlandesgericht Düsseldorf (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Agrimotion S.A. / ADAMA Deutschland GmbH

(Byla C-912/19) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisės aktų derinimas - Augalų apsaugos produktų pateikimas rinkai - Reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 - 52 straipsnio 1 dalis - Lygiagrečios prekybos leidimas - Šio leidimo individualus pobūdis)

(2021/C 163/09)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Oberlandesgericht Düsseldorf

Šalys pagrindinėje byloje

Atsakovė ir apeliantė: Agrimotion S.A.

Ieškovė ir kita apeliacinio proceso šalis: ADAMA Deutschland GmbH

Rezoliucinė dalis

2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinančio Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB 52 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad tik lygiagrečios prekybos leidimo turėtojas gali pateikti augalų apsaugos produktą šį leidimą išdavusios valstybės narės rinkai.


(1)  OL C 95, 2020 3 23.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/8


2021 m. kovo 4 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje Carmen Liaño Reig / Bendra pertvarkymo valdyba (BPV)

(Byla C-947/19 P) (1)

(Apeliacinis skundas - Ekonominė ir pinigų sąjunga - Bankų sąjunga - Kredito įstaigų ir investicinių įmonių gaivinimas ir pertvarkymas - Kredito įstaigų ir tam tikrų investicinių įmonių bendras pertvarkymo mechanizmas (BPeM) - Pertvarkymo procedūra - Banco Popular Español SA pertvarkymo schemos priėmimas - Reglamentas (ES) Nr. 806/2014 - 24 straipsnis - Verslo pardavimo priemonė - 21 straipsnis - Kapitalo priemonių nurašymas ir konvertavimas - 2 lygio nuosavo kapitalo priemonės - Ieškinys dėl panaikinimo - Dalinis panaikinimas - Neatskiriamumas - Nepriimtinumas)

(2021/C 163/10)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Apeliantė: Carmen Liaño Reig, atstovaujama abogado F. López Antón

Kita proceso šalis: Bendra pertvarkymo valdyba (BPV), atstovaujama A. Valavanidou, S. Branca ir J. King, padedamų Rechtsanwälte B. Meyring ir T. Klupsch ir abogado F. B. Fernández de Trocóniz Robles

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Priteisti iš Carmen Liaño Reig bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 87, 2020 3 16.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/9


2021 m. kovo 3 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Finanzgericht Düsseldorf (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) VS / Hauptzollamt Münster

(Byla C-7/20) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Muitų sąjunga - Sąjungos muitų kodeksas - Reglamentas (ES) Nr. 952/2013 - 87 straipsnio 4 dalis - Skolos muitinei atsiradimo vieta - Pridėtinės vertės mokestis (PVM) - Direktyva 2006/112/EB - 2 straipsnio 1 dalis - 70 ir 71 straipsniai - Apmokestinimo momentas ir prievolė apskaičiuoti PVM - Mokesčio skolos atsiradimo vieta - Sąjungos muitų teisės aktuose nustatytos prievolės neįvykdymo konstatavimas - Įvežimas į Sąjungos muitų teritoriją vienoje valstybėje narėje, bet išleidimas į Sąjungos ekonominę apyvartą valstybėje narėje, kurioje atliktas konstatavimas)

(2021/C 163/11)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Finanzgericht Düsseldorf

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjas: VS

Atsakovė: Hauptzollamt Münster

Rezoliucinė dalis

2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 71 straipsnio 1 dalies antra pastraipa turi būti aiškinama taip, kad importo pridėtinės vertės mokestis, susijęs su muitais apmokestinamomis prekėmis, atsiranda valstybėje narėje, kurioje buvo konstatuotas Sąjungos muitų teisės aktuose nustatytos prievolės neįvykdymas, jei aptariamos prekės, net jei fiziškai buvo įvežtos į Sąjungos muitų teritoriją kitoje valstybėje narėje, į Sąjungos ekonominę apyvartą pateko valstybėje narėje, kurioje tai buvo konstatuota.


(1)  OL C 137, 2020 4 27.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/9


2020 m. rugpjūčio 26 d. CF, TB, LO S.A. ir UM S.L. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. birželio 25 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-22/19 Noguer Enríquez ir kt. / Komisija

(Byla C-403/20)

(2021/C 163/12)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Apeliantai: CF, TB, LO S.A. ir UM S.L., atstovaujami advokatų J. Álvarez González ir S. San Felipe Menéndez

Kita proceso šalis: Europos Komisija

2021 m. kovo 3 d. nutartimi Teisingumo Teismas (septintoji kolegija) atmetė apeliacinį skundą kaip iš dalies akivaizdžiai nepriimtiną ir iš dalies akivaizdžiai nepagrįstą ir nusprendė, kad CF, TB, LO S.A. ir UM S.L. padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/10


2020 m. spalio 23 d.Tribunal correctionnel de Limoges (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą – baudžiamoji byla prieš DS

(Byla C-557/20)

(2021/C 163/13)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal correctionnel de Limoges

Šalys pagrindinėje baudžiamojoje byloje

DS

dalyvaujant: Union française des maréchaux-ferrants

2021 m. kovo 16 d. nutartimi Teisingumo Teismas (šeštoji kolegija) pripažino 2020 m. rugsėjo 11 d. sprendimu Tribunal correctionnel de Limoges (Limožo baudžiamųjų bylų teismas, Prancūzija) pateiktą prašymą priimti prejudicinį sprendimą akivaizdžiai nepriimtinu.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/10


2020 m. spalio 16 d.Bundesarbeitsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje AR / St. Vincenz-Krankenhaus GmbH

(Byla C-727/20)

(2021/C 163/14)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesarbeitsgericht

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: AR

Kita kasacinio proceso šalis: St. Vincenz-Krankenhaus GmbH

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar pagal Direktyvos 2003/88 (1) 7 straipsnį ir Chartijos 31 straipsnio 2 dalį draudžiamas toks nacionalinės teisės nuostatos, kaip antai Bundesurlaubsgesetz [Federalinis atostogų įstatymas] 7 straipsnio 3 dalies, aiškinimas, pagal kurį darbuotojo, kuris atostogų metais dėl ligos tapo nedarbingas, teisė į mokamas kasmetines atostogas, kuria jis nepasinaudojo, tačiau dar galėjo – bent iš dalies – pasinaudoti atostogų metais prieš susirgdamas, nepertraukiamai tebesitęsiant nedarbingumui, išnyksta po 15 mėnesių nuo atostogų metų pabaigos net ir tuo atveju, kai darbdavys atitinkamai neparagino ir neinformavo darbuotojo ir taip nesuteikė jam galimybės faktiškai pasinaudoti teise į atostogas?

2.

Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: ar tokiomis aplinkybėmis, tebesitęsiant nedarbingumui, teisė į atostogas negali išnykti ir vėlesniu momentu?


(1)  2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva dėl tam tikrų darbo laiko organizavimo aspektų (OL L 299, 2003, p. 9; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 381).


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/11


2021 m. sausio 22 d.Amtsgericht Hamburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje flightright GmbH / Ryanair DAC, anksčiau Ryanair Ltd

(Byla C-37/21)

(2021/C 163/15)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Amtsgericht Hamburg

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: flightright GmbH

Atsakovė: Ryanair DAC, anksčiau Ryanair Ltd

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar oro eismo valdymo centro atidėtas leidimas pakilti per se laikomas ypatinga aplinkybe, kaip tai suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį, ar į šį klausimą reikia atsakyti neigiamai, nes oro eismo valdymo centro sprendimas atidėti leidimą pakilti, vadinamasis laiko tarpsnio atidėjimas, oro transporto veikloje yra ne „nepaprastas“, o nuo įprastų ir tikėtinų tarptautinio oro eismo procesų ir pagrindinių sąlygų neatsiejamas įvykis, nes tai – įvykis, būdingas įprastai oro vežėjų veiklai?

2.

Ar oro eismo valdymo centro sprendimas dėl vadinamojo laiko tarpsnio atidėjimo tarptautiniame oro eisme žinomai yra ne nepaprasta aplinkybė, kaip tai suprantama pagal Teisingumo Teismo jurisprudenciją, o įprastas, paplitęs, tikėtinas gretutinis oro eismo reiškinys, ar vykstant ginčui tai vis dėlto reikėtų įrodyti eksperto išvada, o įrodyta būtų tik tuo atveju, jei laiko tarpsnio atidėjimai tarptautiniame oro eisme pasitaikytų labai retai ir nereguliariai?

3.

Ar oro eismo valdymo centro sprendimas atidėti laiko tarpsnį laikytinas ypatinga aplinkybe, kaip tai suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 5 straipsnio 3 dalį, tik tuo atveju, jei savo ruožtu yra grindžiamas aplinkybėmis, kurios gali būti pripažintos ypatingomis, kaip tai suprantama pagal 5 straipsnio 3 dalį, taigi, pavyzdžiui, nelaimingu atsitikimu ar terorizmo grėsme, o ne oro sąlygomis, kurios yra įprastos eismui atsižvelgiant į įvykio laiką ir vietą ir laikinai neigiamai paveikia oro eismą?

4.

Ar nepalankios oro sąlygos, kaip laiko tarpsnio atidėjimo priežastis, laikomos ypatinga aplinkybe, kaip tai suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 5 straipsnio 3 dalį, visų pirma tik tuo atveju, jei nepalankios oro sąlygos savo ruožtu laikytinos ypatinga aplinkybe, taigi, jei nepalankios oro sąlygos atitinkamoje vietoje atitinkamu laiku savo ruožtu yra „nepaprastos“ ir „išsiskiriančios“ ir tai nėra „įprastos ir tikėtinos oro sąlygos“ atitinkamoje vietoje atitinkamu laiku?

5.

Ar nepalankios oro sąlygos, kurios tam tikroje vietoje tam tikru metu nėra nepaprastos, tam tikroje vietoje tam tikru metu neišsiskiria iš įprastų ir tikėtinų oro sąlygų, yra įvykiai, būdingi įprastai oro transporto bendrovių veiklai ir atitinkantys įprastas pagrindines oro eismo sąlygas atsižvelgiant į Teisingumo Teismo pateiktą Oro transporto keleivių teisių reglamento 5 straipsnio 3 dalies išaiškinimą?


(1)  2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/12


2021 m. vasario 1 d.Verwaltungsgericht Wien (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje FK

(Byla C-58/21)

(2021/C 163/16)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Verwaltungsgericht Wien

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjas: FK

Atsakovė: Rechtsanwaltskammer Wien

Prejudiciniai klausimai

1.

Kaip turi būti aiškinamas 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 883/2004 (1) dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo 13 straipsnio 2 dalies b punktas tuo atveju, jei asmens veiklos centras kiekybiniu požiūriu yra trečiojoje valstybėje, kurioje jis ir gyvena, be to, šis asmuo dirba ir dviejose valstybėse narėse (Vokietijos Federacinėje Respublikoje ir Austrijoje), o jo veikla abiejose valstybėse narėse pasiskirsto taip, kad akivaizdžiai didesnę laiko dalį jis dirba vienoje valstybėje narėje (šiuo konkrečiu atveju – Vokietijos Federacinėje Respublikoje)?

Jei išaiškinus minėtą nuostatą paaiškėtų, kad kompetencija tenka Austrijai, [teikiamas šis klausimas]:

2.

Ar pagal Sąjungos teisę gali būti taikomos Rechtsanwaltsordnung (2) (Advokatų reglamentas) 50 straipsnio 2 dalies 2 punkto c papunkčio aa dalies nuostata ir ja grindžiama 2018 m. A dalies statuto 26 straipsnio 1 dalies 8 punkto nuostata, ar šiomis nuostatomis pažeidžiama Sąjungos teisė ir Sąjungos teisės garantuojamos teisės, nes prieš skiriant senatvės pensiją reikalaujama atsisakyti verstis advokato praktika šalyje ir užsienyje (50 straipsnio 2 dalies [2 punkto] c papunkčio aa dalis) ar visur (2018 m. A dalies statuto 26 straipsnio 1 dalies 8 punktas)?


(1)  OL L 166, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 72.

(2)  RGBl. Nr. 96/1868 idF BGBl I Nr. 10/2017.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/12


2021 m. sausio 29 d.Rechtbank Den Haag, zittingsplaats Zwolle (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje O.T. E. / Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid

(Byla C-66/21)

(2021/C 163/17)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Rechtbank Den Haag, zittingsplaats Zwolle

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjas: O.T. E.

Atsakovas: Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid

Prejudiciniai klausimai

1.

a.

Ar, atsižvelgiant į tai, kad Nyderlandai pagal nacionalinės teisės aktus nenustatė Direktyvos 2004/81/EB (1) 6 straipsnio 1 dalimi garantuojamo apsvarstymo laikotarpio pradžios, šią teisės normą reikia aiškinti taip, kad apsvarstymo laikotarpis ipso jure prasideda nuo momento, kai trečiosios šalies pilietis Nyderlandų institucijoms praneša apie prekybą žmonėmis?

b.

Ar, atsižvelgiant į tai, kad Nyderlandai pagal nacionalinės teisės aktus nenustatė Direktyvos 2004/81/EB 6 straipsnio 1 dalimi garantuojamo apsvarstymo laikotarpio trukmės, šią teisės normą reikia aiškinti taip, kad apsvarstymo laikotarpis ipso jure baigiasi tuomet, kai trečiosios šalies pilietis pateikia pareiškimą dėl prekybos žmonėmis arba nurodo, jog atsisako jį pateikti?

2.

Ar išsiuntimo iš šalies nurodymais, kaip jie suprantami pagal Direktyvos 2004/81/EB 6 straipsnio 2 dalį, taip pat turi būti laikomos priemonės, kuriomis siekiama trečiosios šalies pilietį išsiųsti iš vienos valstybės narės teritorijos į kitos valstybės narės teritoriją?

3.

a.

Ar pagal Direktyvos 2004/81/EB 6 straipsnio 2 dalį draudžiama per šios direktyvos 6 straipsnio 1 dalimi garantuojamą apsvarstymo laikotarpį priimti sprendimą dėl perdavimo?

b.

Ar pagal Direktyvos 2004/81/EB 6 straipsnio 2 dalį draudžiama jau priimtą sprendimą dėl perdavimo per šios direktyvos 6 straipsnio 1 dalimi garantuojamą apsvarstymo laikotarpį vykdyti arba ruoštis jį vykdyti?


(1)  2004 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva dėl leidimo gyventi šalyje išdavimo trečiųjų šalių piliečiams, kurie yra prekybos žmonėmis aukos arba kurie dalyvavo vykdant nelegalios imigracijos padėjimo veiksmus, bendradarbiaujantiems su kompetentingomis institucijomis (OL L 261, 2004, p. 19; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 7 t., p. 69).


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/13


2021 m. vasario 4 d.Rechtbank Den Haag, zittingsplaats 's-Hertogenbosch (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje X / Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid

(Byla C-69/21)

(2021/C 163/18)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Rechtbank Den Haag, zittingsplaats 's-Hertogenbosch

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjas: X

Atsakovas: Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar reikšmingas skausmo intensyvumo padidėjimas dėl to, kad netaikomas medicininis gydymas, esant nepakitusiam klinikiniam vaizdui, gali būti laikomas situacija, kuri prieštarauja Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (toliau – Chartija) 19 straipsnio 2 daliai, siejamai su Chartijos 1 ir 4 straipsniais, kai nesustabdomas iš Direktyvos 2008/115/EB (1) (toliau – Grąžinimo direktyva) kylančios pareigos išvykti taikymas?

2.

Ar fiksuoto termino, per kurį turi atsirasti medicininio gydymo netaikymo pasekmės, nustatymas tam, kad būtų galima preziumuoti esant iš Grąžinimo direktyvos kylančios pareigos išvykti vykdymo kliūčių dėl sveikatos, suderinamas su Chartijos 4 straipsniu, siejamu su Chartijos 1 straipsniu? Jei fiksuoto termino nustatymas neprieštarauja Sąjungos teisei: ar valstybei narei leidžiama nustatyti bendrą, visoms galimoms ligoms ir visoms galimoms pasekmėms vienodą, terminą?

3.

Ar teisės norma, pagal kurią užsieniečio išsiuntimo pasekmės turi būti vertinamos tik tiek, kiek atsakoma į klausimą, ar ir kokiomis sąlygomis jis gali keliauti, suderinama su Chartijos 19 straipsnio 2 dalimi, siejama su Chartijos 1 ir 4 straipsniais?

4.

Ar pagal Chartijos 7 straipsnį, siejamą su Chartijos 1 ir 4 straipsniais, atsižvelgiant į Grąžinimo direktyvą reikalaujama, kad atsakant, ar užsieniečiui turi būti leista gyventi šalyje remiantis privataus gyvenimo motyvu, turi būti vertinami jo sveikatos būklės ir atitinkamo gydymosi toje valstybėje narėje aspektai? Ar pagal Chartijos 19 straipsnio 2 dalį, siejamą su Chartijos 1 ir 4 straipsniais, atsižvelgiant į Grąžinimo direktyvą reikalaujama, kad nusprendžiant, ar sveikatos problemos gali būti laikomos išsiuntimo kliūtimis, būtų orientuojamasi į privatų ir šeimos gyvenimą, kaip jis suprantamas pagal Chartijos 7 straipsnį?


(1)  2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva dėl bendrų nelegaliai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo standartų ir tvarkos valstybėse narėse (OL L 348, 2008, p. 98).


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/14


2021 m. vasario 12 d. Lietuvos vyriausiojo administracinio teismo (Lietuva) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerija

(Byla C-88/21)

(2021/C 163/19)

Proceso kalba: lietuvių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas

Šalis pagrindinėje byloje

Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerija

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 2007 m. birželio 12 d. Tarybos sprendimo 2007/533/TVR „Dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo“ 39 straipsnis, visų pirma 39 straipsnio 3 dalis, turi būti aiškinama, kaip įpareigojanti drausti įregistruoti daiktus, dėl kurių Šengeno informacinėje sistemoje yra pateiktas perspėjimas, nepaisant to, kad perspėjimas yra praradęs aktualumą (transporto priemonė rasta; baudžiamasis procesas valstybėje narėje, kurioje rastas automobilis, nutrauktas nesant šioje valstybėje narėje padarytos nusikalstamos veikos; valstybė, įvedusi perspėjimą, informuota, tačiau nesiima veiksmų perspėjimui iš sistemos pašalinti)?

2.

Ar 2007 m. birželio 12 d. Tarybos sprendimo 2007/533/TVR „Dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo“ 39 straipsnis, visų pirma 39 straipsnio 3 dalis, turi būti aiškinama kaip įpareigojanti valstybę narę, radusią daiktą, dėl kurio, remiantis Sprendimo 38 straipsnio 1 dalimi, yra įvestas perspėjimas, nacionalinės teisės normomis įtvirtinti tokį reglamentavimą, kuris draustų atlikti su rastu daiktu bet kokius veiksmus, išskyrus tuos, kuriais būtų pasiektas 38 straipsnio tikslas (konfiskuoti arba panaudoti kaip įrodymus baudžiamosiose bylose)?

3.

Ar 2007 m. birželio 12 d. Tarybos sprendimo 2007/533/TVR „Dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo“ 39 straipsnis, visų pirma 39 straipsnio 3 dalis, turi būti aiškinama kaip leidžianti valstybėms narėms nustatyti tokį teisinį reglamentavimą, kuris numatytų išimtis iš draudimo registruoti transporto priemones, dėl kurių į SIS įvestas perspėjimas remiantis Sprendimo 38 straipsniu, po to, kai kompetentingos valstybės narės institucijos ėmėsi priemonių informuoti perspėjimą įvedusią valstybę apie surastą daiktą?


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/15


2021 m. vasario 12 d. Lietuvos vyriausiojo administracinio teismo (Lietuva) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje UAB „Romega“ prieš Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnybą

(Byla C-89/21)

(2021/C 163/20)

Proceso kalba: lietuvių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: UAB „Romega“

Atsakovė: Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba

Prejudicinis klausimas

Ar 2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2073/2005 (1) dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų 1 straipsnį ir 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002 (2), nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto saugos klausimais susijusias procedūras, 14 straipsnio 8 dalį reikia aiškinti kaip suteikiančius diskreciją valstybės narės kompetentingoms kontroliuojančioms institucijoms Reglamento 2073/2005 I priedo 1 skyriaus 1.28 eilutėje nustatytus reikalavimus atitinkančią šviežią paukštieną pripažinti neatitinkančia Reglamento 178/2002 14 straipsnio 1 dalies ir 2 dalies reikalavimų, kai tokiai maisto kategorijai priskirtinas maisto produktas yra užkrėstas kitais, nei Reglamento 2073/2005 I priedo 1 skyriaus 1.28 eilutėje nurodytais Salmonella serotipais, kaip yra nustatyta nagrinėjamoje byloje?


(1)  2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2073/2005, dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų (OL 2005, L 338, p. 1).

(2)  2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002 nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL 2002, L 31, p. 1; Specialusis leidimas lietuvių kalba: skyrius 15, tomas 6, p. 463).


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/15


2021 m. vasario 16 d.Administrativen sad Blagoevgrad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje МV – 98 / Nachalnik na otdel „Operativni deynosti“ – grad Sofia v glavna direktsia „Fiskalen kontrol“ pri Tsentralno upravlenie na Natsionalna agentsia za prihodite

(Byla C-97/21)

(2021/C 163/21)

Proceso kalba: bulgarų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Administrativen sad Blagoevgrad

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjas: МV – 98

Atsakovas: Nachalnik na otdel „Operativni deynosti“ – grad Sofia v glavna direktsia „Fiskalen kontrol“ pri Tsentralno upravlenie na Natsionalna agentsia za prihodite

1.

Ar 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB (1) dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 273 straipsnį ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 50 straipsnį reikia aiškinti taip, kad šiomis teisės normomis nedraudžiama tokia kaip nagrinėjama pagrindinėje byloje nacionalinės teisės nuostata, pagal kurią tam pačiam asmeniui už tam tikrą veiką, konkrečiai už prekių pardavimo sandorio neužregistravimą ir neįtraukimą į apskaitą neišduodant pardavimo kvito, gali būti kumuliatyviai taikoma administracinė procedūra, per kurią paskiriama administracinės prievartos priemonė, ir administracinė baudžiamoji procedūra, per kurią paskiriama turtinė sankcija?

1.1.

Jei į šį klausimą būtų atsakyta teigiamai: ar 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 273 straipsnį ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 52 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad šiomis teisės normomis draudžiama tokia kaip nagrinėjama pagrindinėje byloje nacionalinės teisės nuostata, pagal kurią tam pačiam asmeniui už tam tikrą veiką, konkrečiai už prekių pardavimo sandorio neužregistravimą ir neįtraukimą į apskaitą neišduodant pardavimo kvito, gali būti kumuliatyviai taikoma administracinė procedūra, per kurią paskiriama administracinės prievartos priemonė, ir administracinė baudžiamoji procedūra, per kurią paskiriama turtinė sankcija, turint omenyje tai, kad kartu šia teisės nuostata nenustatoma pareigos institucijoms, atsakingoms už abiejų procedūrų vykdymą, ir teismams užtikrinti veiksmingą proporcingumo principo taikymą atsižvelgiant į tai, kiek bendras visų kumuliatyviai taikomų priemonių griežtumas yra proporcingas konkretaus pažeidimo sunkumui?

2.

Jei Chartijos 50 straipsnis ir 52 straipsnio 1 dalis šiuo atveju būtų netaikytini: ar 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 273 straipsnį ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 49 straipsnio 3 dalį reikia aiškinti taip, kad šiomis teisės normomis draudžiama tokia nacionalinės teisės nuostata, kaip ZDDS (Zakon za danak varhu dobavenata stoynost, Pridėtinės vertės mokesčio įstatymas) 186 straipsnio 1 dalis, kurioje numatyta tam pačiam asmeniui už tam tikrą veiką, konkrečiai už prekių pardavimo sandorio neužregistravimą ir neįtraukimą į apskaitą neišduodant pardavimo kvito, greta turtinės sankcijos, nustatomos pagal ZDDS 185 straipsnio 2 dalį, skirti administracinės prievartos priemonę „komercinių patalpų užplombavimas“ ne ilgiau kaip 30 dienų?

3.

Ar Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnio pirmą pastraipą reikia aiškinti taip, kad pagal ją nedraudžiamos priemonės, kurias nacionalinis teisės aktų leidėjas numato siekdamas užtikrinti interesą pagal 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 273 straipsnį, kaip antai laikinas administracinės prievartos priemonės „komercinių patalpų užplombavimas“ ne ilgiau kaip 30 dienų vykdymas siekiant apsaugoti tariamą visuomenės interesą, kai teisminė apsauga nuo tokios priemonės paskyrimo apribojama priešpriešinio panašaus privataus intereso vertinimu?


(1)  OL L 347, 2006, p. 1.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/16


2021 m. vasario 22 d.Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš IR

(Byla C-105/21)

(2021/C 163/22)

Proceso kalba: bulgarų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Spetsializiran nakazatelen sad

Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje

IR

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar būtų suderinama su Chartijos 6 straipsniu, aiškinamu kartu su EŽTK 5 straipsnio 4 dalimi, 2 dalimi ir 1 dalies c punktu, Chartijos 47 straipsniu, teise laisvai judėti, lygybės principu ir tarpusavio pasitikėjimo principu, jei išduodančioji teisminė institucija, kaip ji suprantama pagal Pagrindų sprendimo 2002/584 6 straipsnio 1 dalį, nedėtų jokių pastangų informuoti ieškomą asmenį apie faktinius ir teisinius jo laikino sulaikymo motyvus ir teisę apskųsti arešto orderį, kol šis asmuo yra vykdančiosios valstybės narės teritorijoje?

2.

Jei taip: ar pagal Sąjungos teisės viršenybės prieš nacionalinę teisę principą reikalaujama, kad išduodančioji teisminė institucija ieškomo asmens atitinkamai neinformuotų ir, jei jis, nors ir nebuvo atitinkamai informuotas, pateiktų prašymą panaikinti nacionalinį arešto orderį, šį prašymą iš esmės nagrinėtų tik tuomet, kai ieškomas asmuo bus perduotas?

3.

Kokios Sąjungos teisėje numatytos teisinės priemonės yra tinkamos tokiai informacijai suteikti?


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/17


2021 m. vasario 25 d. Oriol Junqueras i Vies pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. gruodžio 15 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-24/20 Junqueras i Vies / Parlamentas

(Byla C-115/21 P)

(2021/C 163/23)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Apeliantas: Oriol Junqueras i Vies, atstovaujamas advokato A. Van den Eynde Adroer

Kita proceso šalis: Europos Parlamentas

Apelianto reikalavimai

Panaikinti ir atšaukti 2020 m. gruodžio 15 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) nutartį byloje T-24/20.

Pripažinti visą šį ieškinį priimtinu.

Pripažinus ieškinį priimtinu grąžinti bylą Europos Sąjungos Bendrojo Teismo šeštajai kolegijai nagrinėti iš naujo ir priimti sprendimą.

Priteisti iš Europos Parlamento su nepriimtinumu grindžiamu prieštaravimu ir šiuo apeliaciniu procesu susijusias bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Pirma: teisės klaida, nurodytoje byloje aiškinant ir taikant 1976 m. Akto dėl atstovų į Parlamentą rinkimų remiantis tiesiogine visuotine rinkimų teise (toliau – 1976 m. Europos rinkimų aktas) (1) 13 straipsnio 3 dalį ir 7 straipsnio 3 dalį. Nebuvo netekta mandato, o nesuderinamumu pagrindas nebuvo nustatytas pagal 1976 m. Europos rinkimų akto 7 straipsnio 3 dalį. Europos Parlamentas negalėjo konstatuoti, kad O. Junqueras neteko mandato, nei kad atsirado nesuderinamumo pagrindas, nustatytas pagal 1976 m. Europos rinkimų akto 7 straipsnio 3 dalį, nes neatsitiko nei viena, nei kita. „Konstatuodamas“ Europos Parlamentas suteikė sprendimui teisines pasekmes, kurių šis negali turėti ir jis tampa aktu, dėl kurio galima pareikšti ieškinį pagal SESV 263 straipsnį; taip pažeistos O. Junqueras teisės, visų pirma kylančias iš Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (toliau – Chartija) 39 straipsnio ir Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų (toliau – Protokolas Nr. 7) 9 straipsnio.

Antra: teisės klaida, aiškinant ir taikant [Europos Parlamento] darbo tvarkos taisyklių (toliau – Darbo tvarkos taisyklės) 47 straipsnį. Skundžiama nutartyje padaryta teisės klaida, nes joje padaryta išvada, kad Europos Parlamentas neturi įgaliojimų atsisakyti pripažinti nesuderinamumo pagrindą pagal šį straipsnį. Kadangi nebuvo taikyta Darbo tvarkos taisyklių 4 straipsnio 7 dalis, Europos Parlamento sprendimas yra sprendimas, kuris keičia O. Junqueras teisinę padėtį ir paveikia jo teises (visų pirma kylančias iš Chartijos 39 straipsnio ir Protokolo Nr. 7 9 straipsnio), todėl skundžiama nutartis yra teisiškai klaidinga, nes joje konstatuota, kad negalima pareikšti ieškinio pagal SESV 263 straipsnį.

Trečia: klaidingas 1976 m. Europos rinkimų akto 8 ir 12 straipsnių ir Darbo tvarkos taisyklių 3 straipsnio 3 dalies aiškinimas, nes O. Junqueras taikytas nesuderinamumo pagrindas nėra būdingas rinkimų procedūrai. Negalima pripažinti, kad valstybė galiu nustatyti tokį nesuderinamumo pagrindą remdamasi rinkimų procedūros nuostatomis, numatytomis 1976 m. Europos rinkimų akte. Skundžiam nutartis yra teisiškai klaidinga, nes joje nėra pripažinta, kad 1976 m. Europos rinkimų akto 13 straipsnio 3 dalis ir Darbo tvarkos taisyklių 4 straipsnio 7 dalis prieštarauja Chartijos 39 straipsniui, 41 straipsnio 1 ir 2 dalims ir 21 straipsnio 2 daliai, nes jose nustatyti teisių apribojimai pažeidžia Chartijos 52 straipsnio 1 ir 3 dalis. Nutartyje padaryta klaida, nes joje neatsižvelgta į tai, kad normų hierarchijoje Chartijos nuostatos yra pripažintos Europos Sąjungos pirmine teise. Kadangi buvo taikytos Chartijai prieštaraujančios normos, akivaizdu, kad ginčijamas aktas yra sprendimas, kuris sukėlė pasekmių O. Junqueras teisinei padėčiai ir dėl kurio galima pareikšti ieškinį pagal SESV 263 straipsnį; todėl skundžiamoje nutartyje padaryta teisės klaida. Subsidiariai teigiama, kad nutartyje 1976 m. Europos rinkimų akto 13 straipsnio 3 dalis ir Darbo tvarkos taisyklių 4 straipsnio 7 dalis turėjo būti aiškinamos taip, kad atitiktų ir nepažeistų teisių, kurios užtikrinamos Chartijoje ir ES Teisingumo Teismo jurisprudencijoje, taip pat turėjo būti atsižvelgta į išimtines nagrinėjamo atvejo aplinkybes ir į Europos Parlamento turimą informaciją. Skundžiama nutartis yra teisiškai klaidingai, nes joje neatsižvelgta į tai, kad nagrinėjamu atveju buvo galima pripažinti, kad yra faktinė klaida pagal Darbo tvarkos taisyklių 4 straipsnio 7 dalį, dėl kurios Europos Parlamentas gali atsisakyti konstatuoti, kad Parlamento nario vieta yra laisva arba pripažinti taikytą nesuderinamumo pagrindą. Taigi, skundžiamoje nutartyje padaryta teisės klaida, nes ginčijamas aktas yra sprendimas, kuris sukėlė teisinių pasekmių O. Junqueras ir dėl jo galima pareikšti ieškinį pagal SESV 263 straipsnį.

Ketvirta: nutartis, dėl kuris paduotas apeliacinis skundas, teisiškai klaidinga, nes joje padaryta išvada, kad remiantis Sąjungos teise Europos Parlamento pirmininkas nėra įpareigotas imtis iniciatyvos pagal Darbo tvarkos taisyklių 8 straipsnį. Teisinė sistema turi būti aiškinama visa; Chartijos 39 straipsniu (kurį valstybės narės privalo taikyti pagal Chartijos 51 straipsnio 1 dalį), lojalaus bendradarbiavimo pareiga ir Protokolo Nr. 7 9 straipsniu nustatytas įpareigojimas paisyti O. Junqueras teisių, jeigu Europos Parlamento pirmininkas pranešė valstybei narei apie atitinkamą situaciją pagal Darbo tvarkos taisyklių 8 straipsnį. Nutartyje, dėl kuris paduotas apeliacinis skundas, pateiktas klaidingas aiškinimas, kai nurodoma, kad nagrinėjamu atveju nėra išimtinių aplinkybių, dėl kurių Europos Parlamento veiksmų nesiėmimas yra aktas, dėl kurio galima pareikšti ieškinį (įvairūs ankstesni prašymai dėl O. Junqueras neliečiamybės apsaugos ir ypač Teisingumo Teismo sprendimas, kuriuo O. Junqueras pripažintas išrinkto [Europos Parlamento nario] statusas, leidžia konstatuoti, kad buvo pažeistos jo teisės, nes nebuvo prašyta atšaukti jo neliečiamybę). Skundžiamoje nutartyje yra aiškinimo klaida, nes nebuvo pripažinta, kad atsižvelgiant į nagrinėjamu atveju egzistuojančias išimtines aplinkybes, atsisakymas nagrinėti prašymą skubiai užtikrinti apsaugą, pagrįstą Darbo tvarkos taisyklių 8 straipsniu, yra sprendimas, kuris sukelia teisines pasekmes O. Junqueras neliečiamybės apsaugai ir todėl dėl jo gali būti pareikštas ieškinys pagal SESV 263 straipsnį.


(1)  OL L 278, 1976 10 8, p. 5.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/18


2021 m. vasario 25 d.PlasticsEurope pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. gruodžio 16 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-207/18 P PlasticsEurope / ECHA

(Byla C-119/21 P)

(2021/C 163/24)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: PlasticsEurope, atstovaujama avocat R. Cana ir avocate E. Mullier

Kitos proceso šalys: Europos cheminių medžiagų agentūra, Vokietijos Federacinė Respublika, Prancūzijos Respublika, ClientEarth

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-207/18,

panaikinti ginčijamą aktą,

nepatenkinus šių reikalavimų, grąžinti bylą Bendrajam Teismui, kad jis priimtų sprendimą dėl apeliantės prašymo dėl panaikinimo,

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas, įskaitant bylinėjimosi Bendrajame Teisme išlaidas, taip pat į bylą įstojusių šalių bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

1.

Europos cheminių medžiagų agentūrai (ECHA) suteikta veiksmų laisvė vertinant chemines medžiagas, naudojamas didelį susirūpinimą keliančioms cheminėms medžiagoms identifikuoti pagal Reglamento (EB) 1907/2006 (1) (toliau – REACH reglamentas) 57 straipsnio f punktą, negali būti aiškinama kaip leidžianti ECHA nevaržomai ir neskundžiamai, tačiau akivaizdžiai klaidingai rinkti ir vertinti „mokslinius įrodymus“ pagal minėto 57 straipsnio f punktą. Vis dėlto Bendrasis Teismas su tuo sutiko ir nusprendė, kad akivaizdi vertinimo klaida galima tik tuomet, jei ECHA visiškai ir klaidingai neatsižvelgė į patikimus mokslinius tyrimus, ir jei šio tyrimo įtraukimas būtų pakeitęs visą įrodymų vertinimą taip, kad galutinis sprendimas būtų tapęs labai mažai tikėtinu. Be to, Bendrasis Teismas leido ECHA remtis nepatikimų mokslinių tyrimų rezultatais ir į juos atsižvelgti, nepaisant menko jų patikimumo. Bendrasis Teismas šia linkme žengė dar vieną žingsnį ir leido remtis nepatikimais ir negalutiniais moksliniais tyrimais, jei šių tyrimų rezultatai patvirtina ECHA siekiamą hipotezę dėl cheminės medžiagos tariamos pavojingos savybės. Tokiu būdu Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą ir pažeidė mokslinės kompetencijos principą.

2.

Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą ir klaidingai išaiškino REACH reglamento 57 straipsnio f punktą, taip pat pažeidė apeliantės teisę būti išklausytai, nes klaidingai išaiškino jos argumentus dėl reikalavimo įrodyti, kad cheminė medžiaga kelia lygiavertį susirūpinimą, kaip ir pagal REACH reglamento 57 straipsnio a–e punktus identifikuotų cheminių medžiagų poveikis.

3.

Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, vertindamas įrodymus dėl apeliantės argumentų, susijusių su mokslinių tyrimų patikimumu, be to, iškreipė jam pateiktus įrodymus.

4.

Nuspręsdamas, kad ECHA atliekamas mokslinių įrodymų vertinimas bus pagrįstas atsargumo principu, Bendrasis Teismas klaidingai išaiškino tą principą, taigi padarė teisės klaidą.

5.

Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, nuspręsdamas, kad tarpinės medžiagos turi būti identifikuotos pagal REACH reglamento 57 ir 59 straipsnius, nes šios nuostatos taikomos tik cheminės medžiagos būdingoms savybėms, o ne jos naudojimo būdui (jis apimtų ir tai, ar cheminė medžiaga yra tarpinė medžiaga, ar ne), taip pat kad toks ECHA elgesys nebuvo neproporcingas.


(1)  2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantis Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantis Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (OL L 396, 2006, p. 1).


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/19


2021 m. vasario 26 d.International Skating Union pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. gruodžio 16 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo byloje T-93/18, International Skating Union / Europos Komisija

(Byla C-124/21 P)

(2021/C 163/25)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: International Skating Union, atstovaujama advokato J.-F. Bellis

Kitos proceso šalys: Europos Komisija, Mark Jan Hendrik Tuitert, Niels Kerstholt, European Elite Athletes Association

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą International Skating Union / Komisija (byla T-93/18), kiek juo atmestas apeliantės ieškinys,

panaikinti 2017 m. gruodžio 8 d. Komisijos sprendimą byloje AT. 40208 – Tarptautinės čiuožimo sąjungos atrankos taisyklės ir

priteisti iš Komisijos ir įstojusių į bylą šalių pirmojoje instancijoje bylinėjimosi šiame procese ir procese Bendrajame Teisme išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Pirmasis pagrindas: Bendrasis Teismas pažeidė SESV 263 straipsnį ir Teisingumo Teismo jurisprudenciją dėl SESV 101 straipsnio, kai konstatavo, kad TČS atrankos taisyklėmis ribojama konkurencija dėl tikslo.

Pirma dalis: Bendrasis Teismas neišnagrinėjo apeliantės argumentų, kuriais ginčijamas Komisijos atliktas faktinių aplinkybių, kuriomis pagrįstas konkurencijos dėl tikslo kvalifikavimas, vertinimas, kaip išdėstyta 2017 m. gruodžio 8 d. Komisijos sprendime byloje AT.40208 – Tarptautinės čiuožimo sąjungos atrankos taisyklės (toliau – ginčijamas sprendimas).

Visi apeliantės argumentai, kuriais ginčijamas Komisijos atliktas faktinių aplinkybių, kuriomis pagrįsta ginčijamo sprendimo 1 straipsnyje išdėstyta išvada, kad TČS pažeidė SESV 101 straipsnį, kai „priėmė ir taikė“ atrankos taisykles, vertinimas, arba klaidingai pripažinti netinkamais ar nereikšmingais, arba į juos paprasčiausiai nebuvo atsižvelgta.

Antra dalis: Bendrasis Teismas iš naujo apibrėžė byloje nagrinėtą konkurencijos ribojimą, taip pažeisdamas pareigą nepakeisti Komisijos motyvų savaisiais, ir ginčijamo sprendimo 8.5 punkte Komisijos aptartus aspektus klaidingai kvalifikavo kaip susijusius su konkurencijos ribojimo dėl tikslo konstatavimu, taip pažeisdamas Teisingumo Teismo jurisprudenciją dėl SESV 101 straipsnio.

Užuot peržiūrėjęs ginčijamame sprendime atliktą pažeidimo konstatavimą, Bendrasis Teismas suformavo naują konkurencijos ribojimą dėl tikslo remdamasis: 1) abstrakčiu TČS atrankos taisyklių aiškinimu, visiškai neatsižvelgiant į tai, kaip jos praktiškai taikomos, ir 2) ginčijamo sprendimo 8.5 punkte Komisijos aptartais aspektais, į kuriuos nebuvo atsižvelgta tame sprendime (8.3 punkte) konstatuojant pažeidimą dėl tikslo.

Trečia dalis: Bendrasis Teismas padarė teisės klaidų analizuodamas keturis aspektus, kuriais rėmėsi Komisija, konstatuodama, kad TČS atrankos taisyklėmis ribojama konkurencija dėl tikslo.

Atrankos taisyklių turinys: remiantis sankcijų, kuriomis užtikrinamas šių taisyklių vykdymas, dydžiu negalima daryti išvados dėl tariamo jų ribojančio tikslo. Neigiamas poveikis konkurencijai dėl sankcijų daromas, tik jeigu nepagrįstai atsisakoma suteikti leidimą varžyboms. Pats sankcijų dydis nieko nesako apie taisyklių turinį.

TČS atrankos taisyklių tikslai: remdamasis tuo, jog pripažino, kad TČS išankstinio leidimo sistema siekiama teisėto tikslo, Bendrasis Teismas turėjo padaryti išvadą, kad TČS atrankos taisyklėmis negali būti ribojama konkurencija dėl tikslo.

TČS atrankos taisyklių teisinis ir ekonominis kontekstas: Bendrasis Teismas klaidingai aiškino Sprendimą Cartes Bancaires (C-67/13), kai kaip nereikšminga laikė aplinkybę, kad TČS patvirtino visas trečiųjų asmenų rengiamas dailiojo čiuožimo varžybas, remdamasis tuo, kad nėra dailiojo čiuožimo rinkos ir atitinkamos greitojo čiuožimo „sąveikos“.

TČS ketinimas riboti konkurenciją: dėl to, kad ketinimas nėra būtinas veiksnys atliekant analizę „dėl tikslo“, Bendrasis Teismas negalėjo kaip nereikšmingus atmesti apeliantės argumentus, kuriais ginčijamas Komisijos atliktas faktinių aplinkybių, išdėstytų ginčijamo sprendimo 175–178 konstatuojamosiose dalyse, kuriomis Komisija rėmėsi konstatuodama, kad TČS pažeidė SESV 101 straipsnį, kai priėmė ir taikė atrankos taisykles, vertinimas.

Antrasis pagrindas: Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai nenagrinėjo apeliantės ieškinio ketvirtojo pagrindo, kuriuo nurodyta, kad TČS sprendimas nepatvirtinti 2014 m. „Dubai Icederby“ renginio nepatenka į SESV 101 straipsnio taikymo sritį, nes tuo sprendimu siekta teisėto tikslo laikantis TČS etikos kodekso, kuriuo draudžiama visų formų parama lažyboms.

Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai neteisingai vertino apeliantės nurodytą pagrindą kaip apimantį abstraktų tikslo apsaugoti greitojo čiuožimo sąžiningumą teisėtumo aptarimą. Šiuo pagrindu ginčytas Komisijos atsisakymas pripažinti TČS susirūpinimo dėl etinių klausimų, susijusių su greitojo čiuožimo varžybų koncepcija, įtraukiant vietoje rengiamas lažybas, kurios turėjo būti vykdomos per Dubajaus renginį, pagrįstumą. Bendrasis Teismas neatsižvelgė į apeliantės pateiktus įrodymus, visų pirma į ataskaitą dėl svarstymų Pietų Korėjos Nacionalinėje Asamblėjoje, kuriais ši koncepcija buvo atmesta atsižvelgiant į didelę manipuliacijų riziką, taip patvirtinant TČS susirūpinimo dėl etinių klausimų pagrįstumą. „Dubai Icederby“ yra vienintelis trečiųjų asmenų čiuožimo renginys, kuris nebuvo patvirtintas pagal TČS išankstinio leidimo sistemą.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/21


2021 m. vasario 26 d.American Airlines, Inc. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. gruodžio 16 d. Bendrojo Teismo (pirmoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo byloje T-430/18, American Airlines / Komisija

(Byla C-127/21 P)

(2021/C 163/26)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: American Airlines, Inc., atstovaujama advokato J.-P. Poitras, abogado J. Ruiz Calzado, advokato J. Wileur

Kitos proceso šalys: Europos Komisija, Delta Air Lines, Inc.

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti skundžiamą sprendimą;

panaikinti 2018 m. balandžio 30 d. Komisijos sprendimą C(2017) 2788 final;

nepatenkinus šio reikalavimo, grąžinti, jei reikia, bylą Bendrajam Teismui nagrinėti iš naujo laikantis Teisingumo Teismo sprendimo;

nurodyti Komisijai padengti savo ir apeliantės bylinėjimosi išlaidas, patirtas per šį procesą ir per procesą Bendrajame Teisme;

imtis bet kokių kitų priemonių, kurios Teisingumo Teismui atrodo reikalingos.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliaciniam skundui pagrįsti apeliantė pateikia vienintelį pagrindą dėl Bendrojo teismo padarytos teisės klaidos pritarus Komisijos pateiktam klaidingam teisiniam aiškinimui, kad American Airlines-US Airways susijungimo įsipareigojimų (toliau – įsipareigojimai) 1.10 nuostatoje nustatytas „tinkamo naudojimo“ kriterijus reiškia tik „nesąžiningo naudojimo nebuvimą“ ir kad dėl tos priežasties teismo sprendime neteisingai patvirtintas 2018 m. balandžio 30 d. Komisijos sprendimas C(2017) 2788 final, kuriuo Delta Air Lines suteikiamos ankstesnės teisės (byla M.6607 – US Airways/American Airlines).

Šis pagrindas skirstomas į tris dalis:

1.

Pirmoje dalyje apeliantė koncentruojasi į teisingą teisinį metodą aiškinant „tinkamo naudojimo“ kriterijų, kad būtų suteiktos ankstesnės teisės pagal įsipareigojimų 1.10 nuostatą, ir įrodinėja, kad aiškinimo metode Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą.

2.

Antroje dalyje apeliantė įrodinėja, kad Bendrasis Teismas taip pat padarė teisės klaidą pritardamas Komisijos atliktai analizei, kuria remiantis „tinkamas naudojimas“ reiškia tik „nesąžiningo naudojimo nebuvimą“, ir taip klaidingai patvirtino, jog Delta neeksploatuoja 470 korekcinių laiko tarpsnių.

3.

Trečioje dalyje apeliantė nurodo papildomas Bendrojo Teismo padarytas teisės klaidas aiškinant įsipareigojimų 1.9 nuostatą ir būtent formuluotę „laikydamasis pasiūlymo“, grindžiamą klaidinga RM formos teisine analize.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/22


2021 m. kovo 5 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Parlamentas / Europos Komisija

(Byla C-144/21)

(2021/C 163/27)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas L. Visaggio, C. Ionescu Dima, M. Menegatti

Atsakovė: Europos Komisija

Ieškovo reikalavimai

Panaikinti 2020 m. gruodžio 18 d. Komisijos įgyvendinančio sprendimo C(2020) 8797, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (1) suteikiamas dalinis leidimas tam tikrais atvejais naudoti chromo trioksidą (Chemservice GmbH ir kiti), 1 straipsnio 1 ir 5 dalis, 2, 3, 4, 5, 7 ir 9 dalis, kiek jos susijusios su leidimais naudoti 2, 4 ir 5 atvejais (ir 1 atveju, kai mišiniai ruošiami 2, 4 ir 5 naudojimo atvejais), pažymėtais numeriais REACH/20/18/0–REACH/20/18/27;

nepatenkinus pirmojo reikalavimo, panaikinti visą 2020 m. gruodžio 18 d. Komisijos įgyvendinantį sprendimą C(2020)8797;

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas savo ieškinį ieškovas remiasi vieninteliu pagrindu, teigdamas, kad ginčijamas sprendimas buvo priimtas pažeidžiant Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 60 straipsnio 4 ir 7 dalyse nustatytus reikalavimus, todėl turėtų būti panaikintas tiek, kiek jis susijęs su leidimu naudoti 2, 4 ir 5 atvejais (ir 1 naudojimo atveju, kai mišiniai ruošiami 2, 4 ir 5 naudojimo atvejais) ir pažymėtiems numeriais REACH/20/18/0–REACH/20/18/27. Arba, jei Teisingumo Teismas manytų, kad ginčijamu sprendimu išduoti leidimai naudoti 6 atveju, pažymėti numeriais REACH/20/18/28–REACH/20/18/34, yra taip neatskiriamai susiję su kitais naudojimo leidimais, kad leidimų naudoti 2, 4 ir 5 atvejais (ir 1 atveju, kai mišiniai ruošiami 2, 4 ir 5 naudojimo atvejais) negalima išskirti pagal ginčijamą sprendimą, ieškovė prašo panaikinti visą sprendimą.


(1)  2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantis Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantis Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (OL L 396, 2006, p. 1).


Bendrasis Teismas

2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/23


2021 m. kovo 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje ViaSat / Komisija

(Byla T-245/17) (1)

(Ieškiniai dėl neveikimo ir dėl panaikinimo - Elektroninių ryšių tinklai ir paslaugos - Suderintas 2 GHz dažnių spektro naudojimas - Europinės sistemos, teikiančios judriojo palydovinio ryšio paslaugas (MSS) - Sprendimas 2007/98/EB - Suderinta operatorių atrankos procedūra - Leidimai atrinktiems operatoriams - Sprendimas Nr. 626/2008/EB - Raginimas imtis veiksmų - Oficialaus pranešimo nebuvimas - Komisijos pozicija - Nepriimtinumas - Atsisakymas imtis veiksmų - Aktas, dėl kurio negalima pareikšti ieškinio - Nepriimtinumas - Komisijos įgaliojimai)

(2021/C 163/28)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: ViaSat, Inc. (Karlsbadas, Kalifornija, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokatų E. Righini, J. Ruiz Calzado, P. de Bandt, M. Gherghinaru ir L. Panepinto

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama advokatų G. Braun, L. Nicolae ir V. Di Bucci

Ieškovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Nyderlandų Karalystė, atstovaujama M. Bulterman, Eutelsat SA (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokatų L. de la Brosse ir C. Barraco-David

Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: EchoStar Mobile Ltd (Dublinas, Airija), atstovaujama QC A. Robertson, Inmarsat Ventures Ltd (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujamos advokatų C. Spontoni, B. Amory, É. Barbier de La Serre ir baristerės A. Howard

Dalykas

SESV 265 straipsniu grindžiamas prašymas pripažinti, kad Komisija neteisėtai nesiėmė tam tikrų priemonių, suderintai taikydama judriojo palydovinio ryšio paslaugų teikimo (MSS) 2 GHz dažnių juostoje taisykles, ir, nepatenkinus šio reikalavimo, SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2017 m. vasario 14 d. ir 21 d. Komisijos raštus, kuriais ji atsakė į ieškovės raginimą imtis veiksmų.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

ViaSat, Inc. padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Eutelsat SA, Nyderlandų Karalystė, EchoStar Mobile Ltd ir Inmarsat Ventures Ltd padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 213, 2017 7 3.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/24


2021 m. kovo 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ayuntamiento de Quart de Poblet / Komisija

(Byla T-539/18) (1)

(Arbitražinė išlyga - Konkurencingumo ir inovacijų bendroji programa (2007-2013) - Sutartys „Highly scalable Deployment model of Inclusive E-GOvern“ (DIEGO) ir „Speeding Every European Digital“ (SEED) - Debetiniai dokumentai - Finansuotinos išlaidos - Išlaidų pagrindimas - Projektams skirtų užduočių sąrašų patikimumas)

(2021/C 163/29)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Ayuntamiento de Quart de Poblet (Quart de Poblet, Ispanija), atstovaujama advokatų B. Sanchis Piqueras ir J. A. Rodríguez Pellitero

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama J. Estrada de Solà ir M. Ilkova

Dalykas

SESV 272 straipsniu grindžiamas prašymas iš esmės pripažinti, kad sutartiniai reikalavimai, kuriuos Komisija teigia turinti ieškovei pagal DIEGO ir SEED dotacijų susitarimus, neegzistuoja.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Ayuntamiento de Quart de Poblet padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 427, 2018 11 26.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/24


2021 m. kovo 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Kerry Luxembourg / EUIPO – Ornua (KERRYMAID)

(Byla T-693/19) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo KERRYMAID paraiška - Ankstesnis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Kerrygold“ - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Geografinis pavadinimas - Dominuojantis elementas - Taikus koegzistavimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas - Teisės akto taikymas laiko atžvilgiu)

(2021/C 163/30)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Kerry Luxembourg Sàrl (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama advokato F. Traub ir solisitoriaus I. Connor

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama H. O'Neill ir S. Hanne

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Ornua Co-operative Ltd (Dublinas, Airija), atstovaujama advokatų E. Armijo Chávarri ir A. Sanz Cerralbo

Dalykas

Ieškinys dėl 2019 m. liepos 23 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2473/2019-5), susijusio su protesto procedūra tarp Kerry Luxembourg ir Ornua.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Nurodyti Kerry Luxembourg Sàrl padengti savo bylinėjimosi išlaidas, o taip pat Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) ir Ornua Co-operative Ltd patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 413, 2019 12 9.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/25


2021 m. kovo 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje FI / Komisija

(Byla T-694/19) (1)

(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Pergyvenęs sutuoktinis - Maitintojo netekimo išmoka - Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 18, 19 ir 20 straipsniai - Tinkamumo reikalavimai - Santuokos trukmė - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas - Vienodas požiūris - Proporcingumas)

(2021/C 163/31)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: FI, atstovaujamas advokato F. Moyse

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama B. Mongin ir T. Bohr

Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Europos Parlamentas, atstovaujamas J. Van Pottelberge ir J. Steele; Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M. Bauer ir R. Meyer

Dalykas

Pagal SESV 270 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2019 m. kovo 8 d. ir balandžio 1 d. Komisijos sprendimus atmesti prašymą skirti ieškovui maitintojo netekimo išmoką.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2019 m. kovo 8 d. ir 2019 m. balandžio 1 d. Europos Komisijos sprendimus atmesti prašymą skirti FI maitintojo netekimo išmoką.

2.

Komisija padengia savo ir FI bylinėjimosi išlaidas.

3.

Europos Parlamentas ir Europos Sąjungos Taryba padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 399, 2019 11 25.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/25


2021 m. vasario 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Liga Nacional de Fútbol Profesional / EUIPO (El Clasico)

(Byla T-809/19) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija - Vaizdinis prekių ženklas „El Clasico“ - Absoliutūs atsisakymo registruoti pagrindai - Skiriamojo požymio nebuvimas - Apibūdinamasis pobūdis - Dėl naudojimo įgyto skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai ir 3 dalis (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai ir 3 dalis))

(2021/C 163/32)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Liga Nacional de Fútbol Profesional (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokatų C. Casas Feu ir C. J. Riesco Losa

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama S. Palmero Cabezas ir A. Crawcour

Dalykas

Ieškinys dėl 2019 m. spalio 1 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1966/2018-2), susijusio su vaizdinio prekių ženklo „El Clasico“ Europos Sąjungoje galiojančia tarptautine registracija.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Liga Nacional de Fútbol Profesional bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 27, 2020 1 27.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/26


2021 m. vasario 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bezos Family Foundation / EUIPO – SNCF Mobilités (VROOM)

(Byla T-56/20) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo VROOM paraiška - Ankstesnis žodinis nacionalinis prekių ženklas POP & VROOM - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

(2021/C 163/33)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Bezos Family Foundation (Sietlas, Vašingtonas, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokatų A. Klett, M. Schaffner ir M. Lambert Maillard

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama A. Folliard-Monguiral ir V. Ruzek

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis: SNCF Mobilités, établissement public à caractère industriel et commercial (Sen Deni, Prancūzija)

Dalykas

Ieškinys dėl 2019 m. lapkričio 20 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1288/2019-5), susijusio su protesto procedūra tarp SNCF Mobilités ir Bezos Family Foundation.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Bezos Family Foundation bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 87, 2020 3 16.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/27


2021 m. vasario 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Sonova / EUIPO – Digitmarket (B-Direct)

(Byla T-61/20) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija - Žodinis prekių ženklas „B-Direct“ - Ankstesnis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „bizdirect“ - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

(2021/C 163/34)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Sonova AG (Štėfa, Šveicarija), atstovaujama advokato A. Sabellek

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama R. Manea ir A. Söder

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Digitmarket – Sistemas de lnformação SA (Maja, Portugalija)

Dalykas

Ieškinys dėl 2019 m. lapkričio 28 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 88/2019-1), susijusio su protesto procedūra tarp Digitmarket – Sistemas de Informação ir Sonova.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Sonova AG bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 87, 2020 3 16.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/27


2021 m. kovo 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Hauz 1929 / EUIPO – Houzz (HAUZ LONDON)

(Byla T-66/20) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „HAUZ LONDON“ paraiška - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „HOUZZ“ - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

(2021/C 163/35)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Hauz 1929 Ltd (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama advokato N. Lyberis

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama V. Ruzek

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Houzz, Inc. (Palo Altas, Kalifornija, Jungtinės Valstijos)

Dalykas

Ieškinys dėl 2019 m. lapkričio 19 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 884/2019-5), susijusio su protesto procedūra tarp Houzz ir Hauz 1929.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Hauz 1929 Ltd bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 95, 2020 3 23.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/28


2021 m. kovo 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Hauz 1929 / EUIPO – Houzz (HAUZ NEW YORK)

(Byla T-67/20) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „HAUZ NEW YORK“ paraiška - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „HOUZZ“ - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

(2021/C 163/36)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Hauz 1929 Ltd (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama advokato N. Lyberis

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama V. Ruzek

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Houzz, Inc. (Palo Altas, Kalifornija, Jungtinės Valstijos)

Dalykas

Ieškinys dėl 2019 m. lapkričio 19 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 886/2019-5), susijusio su protesto procedūra tarp Houzz ir Hauz 1929.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Hauz 1929 Ltd bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 95, 2020 3 23.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/28


2021 m. kovo 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Hauz 1929 / EUIPO – Houzz (HAUZ EST 1929)

(Byla T-68/20) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „HAUZ EST 1929“ paraiška - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „HOUZZ“ - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

(2021/C 163/37)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Hauz 1929 Ltd (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama advokato N. Lyberis

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama V. Ruzek

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Houzz, Inc. (Palo Altas, Kalifornija, Jungtinės Valstijos)

Dalykas

Ieškinys dėl 2019 m. lapkričio 19 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 885/2019-5), susijusio su protesto procedūra tarp Houzz ir Hauz 1929.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Hauz 1929 Ltd bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 95, 2020 3 23.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/29


2021 m. kovo 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Puma / EUIPO – CAMäleon (PUMA-System)

(Byla T-71/20) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „PUMA-System“ paraiška - Ankstesni vaizdiniai Europos Sąjungos prekių ženklai PUMA - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Žala reputacijai - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 5 dalis (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 5 dalis)

(2021/C 163/38)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Puma SE (Hercogenaurachas, Vokietija), atstovaujama advokato P. González-Bueno Catalán de Ocón

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama D. Gája ir V. Ruzek

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: CAMäleon Produktionsautomatisierung GmbH (Dettenhausen, Vokietija)

Dalykas

Ieškinys dėl 2019 m. lapkričio 27 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 404/2019-1), susijusio su protesto procedūra tarp Puma ir CAMäleon Produktionsautomatisierung.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2019 m. lapkričio 27 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 404/2019-1), kiek juo buvo atmesta Puma SE apeliacija, kad žodinio prekių ženklo PUMA-System registracijos kaip Europos Sąjungos prekių ženklo paraiškoje nurodytos prekės ir paslaugos, priskirtos prie Peržiūrėtos ir iš dalies pakeistos 1957 m. birželio 15 d. Nicos sutarties dėl tarptautinės prekių ir paslaugų klasifikacijos ženklams registruoti 7, 9, 16 ir 42 klasių, prie kiekvienos iš kurių nurodyta atitinkamai:

7 klasė: elektriniai atsuktuvai;

9 klasė: kompiuterinė aparatinė įranga, kompiuteriai, duomenų dorojimo įrenginiai ir kompiuteriai, kompiuterių išoriniai įrenginiai, išoriniai įrenginiai, pritaikyti naudoti su kompiuteriais, magnetinės ir optinės duomenų laikmenos, kompiuterių spausdintuvai, šilumos detektoriai ir matavimo prietaisai;

16 klasė: kompiuterių programinės įrangos katalogai, kompiuterių programinės įrangos veikimo instrukcijos, kompiuterių, mobiliųjų telefonų ir kišeninių kompiuterių naudojimo instrukcijos ir knygos;

42 klasė: kompiuterių programinės įrangos bei programų atnaujinimas ir priežiūra, kompiuterių aparatinės įrangos konfigūravimas naudojant programinę įrangą, kompiuterių tinklų konfigūravimas programine įranga, kompiuterių programinės įrangos konfigūravimas, kompiuterių aparatinės ir programinės įrangos konsultacijos ir kompiuterių programinės įrangos techninės pagalbos paslaugos.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Puma ir EUIPO padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 114, 2020 4 6.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/30


2021 m. kovo 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Golvabia Innovation / EUIPO (MaxWear)

(Byla T-99/20) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „MaxWear“ paraiška - Absoliutus atsisakymo registruoti pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas)

(2021/C 163/39)

Proceso kalba: švedų

Šalys

Ieškovė: Golvabia Innovation AB (Anderstorp, Švedija), atstovaujama advokato D. Thorbjörnsson

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama T. von Schantz ir J. Crespo Carrillo

Dalykas

Ieškinys dėl 2019 m. gruodžio 19 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 888/2019-1), susijusio su prašymu įregistruoti žodinį žymenį „MaxWear“ kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Golvabia Innovation AB bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 129, 2020 4 20.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/30


2021 m. kovo 4 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Brand IP Licensing / EUIPO – Facebook (lovebook)

(Byla T-728/18) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Registracijos paraiškos atsiėmimas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)

(2021/C 163/40)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Brand IP Licensing Ltd (Tortola, D. Britanijos Mergelių Salos), atstovaujama solisitoriaus J. MacKenzie

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama L. Rampini ir V. Ruzek

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Facebook, Inc. (Menlo Parkas, Kalifornija, Jungtinės Valstijos), atstovaujama solisitorės Y. Zhou

Dalykas

Ieškinys dėl 2018 m. spalio 2 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2279/2017-2), susijusio su protesto procedūra tarp Facebook ir Brand IP Licensing.

Rezoliucinė dalis

1.

Nebėra pagrindo priimti sprendimą dėl ieškinio.

2.

Brand IP Licensing Ltd ir Facebook, Inc. padengia savo ir Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 54, 2019 2 11.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/31


2021 m. vasario 23 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Frutas Tono / EUIPO – Agrocazalla (Marién)

(Byla T-587/19) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Kitos proceso šalies įstojimas procedūroje Apeliacinėje taryboje - Pavėluotas pastabų pateikimas - Neleidimas įstoti pagal procedūros reglamento 173 straipsnio 1 dalį - Ankstesnio žodinio prekių ženklo, kuriuo grindžiamas ginčijamas sprendimas, registracijos panaikinimas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)

(2021/C 163/41)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Frutas Tono, SL (Benifairó de la Valldigna, Ispanija), atstovaujama avocate A. Cañizares Doménech

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama J. Crespo Carrillo

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Agrocazalla, SL (Lorka, Ispanija)

Dalykas

Ieškinys dėl 2019 m. birželio 25 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 171/2018-4), susijusio su protesto procedūra tarp Agrocazalla ir Frutas Tono.

Rezoliucinė dalis

1.

Neleisti Agrocazalla, SL dalyvauti byloje kaip įstojusiai šaliai.

2.

Agrocazalla padengia savo bylinėjimosi išlaidas.

3.

Nebereikia priimti sprendimo dėl ieškinio.

4.

Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 363, 2019 10 28.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/32


2021 m. kovo 5 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Aquind ir kt. / Komisija

(Byla T-885/19) (1)

(Ieškinys dėl panaikinimo - Energetika - Transeuropinė energetikos infrastruktūra - Reglamentas (ES) Nr. 347/2013 - Komisijai deleguotas įgaliojimas - SESV 290 straipsnis - Deleguotasis aktas, kuriuo iš dalies pakeičiamas Sąjungos bendro intereso projektų sąrašas - Akto pobūdis laikotarpiu, per kurį Parlamentas ir Taryba gali pareikšti prieštaravimus - Aktas, dėl kurio negalima pareikšti ieškinio - Akivaizdus nepriimtinumas)

(2021/C 163/42)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Aquind Ltd (Volsendas, Jungtinė Karalystė), Aquind Energy Sàrl (Liuksemburgas, Liuksemburgas), Aquind SAS (Ruanas, Prancūzija), atstovaujamos solicitors S. Goldberg, C. Davis, J. Bille ir avocat E. White

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama O. Beynet, Y. Marinova ir M. B. De Meester

Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Vokietijos Federacinė Respublika, atstovaujama J. Möller, D. Klebs, S. Heimerl ir S. Costanzo, Ispanijos Karalystė, atstovaujama M. J. Ruiz Sánchez, Prancūzijos Respublika, atstovaujama A.-L. Desjonquères, C. Mosser ir A. Daniel

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2019 m. spalio 31 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) 2020/389, kuriuo, sudarant Sąjungos bendro intereso projektų sąrašą, iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 347/2013 (OL L 74, 2020, p. 1).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį kaip akivaizdžiai nepriimtiną.

2.

Aquind Ltd, Aquind Energy Sàrl ir Aquind SAS padengia savo ir Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant susijusias su laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūra.

3.

Vokietijos Federacinė Respublika, Ispanijos Karalystė ir Prancūzijos Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 68, 2020 3 2.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/32


2021 m. kovo 4 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje NEC OncoImmunity / EASME

(Byla T-132/20) (1)

(Ieškinys dėl panaikinimo - Bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014 – 2020 m.) - Dotacijos susitarimas - Raštas dėl sutarties nutraukimo - Aktas, parengtas remiantis sutartimi, nuo kurios jis neatskiriamas - Nepriimtinumas - Reglamentas (ES) Nr. 1290/2013 - MVĮ statuso praradimas)

(2021/C 163/43)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: NEC OncoImmunity AS (Oslas, Norvegija), atstovaujama advokatų T. Nordby, R. Bråthen ir O. Brouwer

Atsakovė: Mažųjų ir vidutinių įmonių reikalų vykdomoji įstaiga (EASME), atstovaujama G. Niddam ir A. Galea, padedamų advokatų D. Waelbroeck ir A. Duron

Dalykas

Pirma, SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2019 m. gruodžio 16 d. EASME rašte Nr. Ares (2019) 7905893 tariamai išdėstytą sprendimą nutraukti dotacijos susitarimą, sudarytą pagal bendrąją mokslinių tyrimų ir inovacijų programą „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.), ir, antra, SESV 272 straipsniu grindžiamas prašymas konstatuoti, kad buvo pažeistos to susitarimo sąlygos.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną.

2.

Priteisti iš NEC OncoImmunity AS bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 161, 2020 5 11.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/33


2021 m. vasario 26 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Vulkano Research and Development / EUIPO – Ega (EGA Master)

(Byla T-135/20) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Panaikinimo procedūra - Prašymo pripažinti registraciją negaliojančia atsiėmimas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)

(2021/C 163/44)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Vulkano Research and Development, SL (Vitorija-Gasteisas, Ispanija), atstovaujama advokatų V, Wellens ir C. Schellekens

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Walicka ir V. Ruzek

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Ega sp. z o.o. sp.k. (Starograd Gdański, Lenkija), atstovaujama advokatų K. Błach Morysińska ir K. Dobrowolski

Dalykas

Ieškinys dėl 2019 m. gruodžio 13 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1038/2018-1), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Ega ir Vulkano Research and Development.

Rezoliucinė dalis

1.

Nebėra pagrindo priimti sprendimą dėl ieškinio.

2.

Nurodyti Vulkano Research and Development, SL ir Ega sp. z o.o. sp.k. padengti kiekvienai savo bylinėjimosi išlaidas ir po pusę Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) bylinėjimosi išlaidų.


(1)  OL C 161, 2020 5 11.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/34


2021 m. kovo 8 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje KG / Parlamentas

(Byla T-251/20) (1)

(Ieškinys dėl panaikinimo ir žalos atlyginimo - Viešoji tarnyba - Pensija - Korekcinio koeficiento pritaikymas nustatant teises į pensiją - Atsisakymas pareikšti nuomonę dėl ieškovės prašymo - Asmens nenaudai priimto akto nebuvimas - Nepriimtinumas)

(2021/C 163/45)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: KG, atstovaujama advokatų S. Rodrigues ir A. Champetier

Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas T. Lazian ir I. Terwinghe

Dalykas

SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas, pirma, panaikinti 2019 m. rugpjūčio 30 d. Parlamento raštą, kuriame jis atsisakė priimti sprendimą dėl korekcinio koeficiento pritaikymo ateityje nustatant ieškovės teises į pensiją ir sprendimą, kuriuo atmestas dėl šio rašto pateiktas skundas, ir, antra, priteisti neturtinę žalą, kurią ieškovė tariamai patyrė dėl šios aplinkybės.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš KG bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 247, 2020 7 27.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/34


2021 m. vasario 25 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Ultrasun / EUIPO (ULTRASUN)

(Byla T-437/20) (1)

(Ieškinys dėl panaikinimo - Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo ULTRASUN paraiška - Absoliutus atsisakymo registruoti pagrindas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas - Akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas ieškinys)

(2021/C 163/46)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Ultrasun AG (Ciurichas, Šveicarija), atstovaujama advokatų A. von Mühlendahl ir H. Hartwig

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama E. Markakis

Dalykas

Ieškinys dėl 2020 m. balandžio 27 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1453/2019-4), susijusio su prašymu įregistruoti žodinį žymenį ULTRASUN kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Ultrasun AG bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 279, 2020 8 24.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/35


2021 m. vasario 23 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Symrise / ECHA

(Byla T-655/20 R)

(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - REACH - Cheminė medžiaga 2-etilheksilsalicilatas - Registracijos dokumentacijų atitikties patikra - Pareiga pateikti tam tikrą informaciją, kuriai gauti būtini bandymai su gyvūnais - Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones - Skubos nebuvimas)

(2021/C 163/47)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Symrise AG (Holcmindenas, Vokietija), atstovaujama advokatų R. Cana, E. Mullier ir H. Widemann

Atsakovė: Europos cheminių medžiagų agentūra, atstovaujama W. Broere, N. Knight ir M. Heikkilä

Dalykas

SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamas prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones, pagal kurias, pirma, būtų sustabdytas 2020 m. rugpjūčio 18 d. ECHA Apeliacinės komisijos sprendimo byloje A-010-2018 dėl ieškovės pateiktos 2-etilheksilsalicilato registracijos dokumentacijos vykdymas ir, antra, būtų nurodyta sustabdymo laikotarpiui pratęsti terminą, skirtą bandymų rezultatams pateikti.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones.

2.

Atidėti klausimo dėl bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/35


2021 m. kovo 10 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje El Corte Inglés / EUIPO – Kassl (STUDIO KASSL)

(Byla T-7/21) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Registracijos paraiškos atsiėmimas - Poreikio priimti sprendimą nebuvimas)

(2021/C 163/48)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: El Corte Inglés, SA (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokato J. L. Rivas Zurdo

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama J. F. Crespo Carrillo

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis: Kassl Holding BV (Amsterdamas, Nyderlandai)

Dalykas

Ieškinys dėl 2020 m. spalio 29 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 880/2020-4), susijusio su protesto procedūra tarp El Corte Inglés ir Kassl.

Rezoliucinė dalis

1.

Nebereikia priimti sprendimo dėl ieškinio.

2.

Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 62, 2021 2 22.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/36


2020 m. gruodžio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Kirimova / EUIPO

(Byla T-727/20)

(2021/C 163/49)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Nigar Kirimova (Miunchenas, Vokietija), atstovaujama advokato A. Parassina

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2020 m. rugsėjo 30 d. EUIPO vykdomojo direktoriaus ginčijamą sprendimą;

nurodyti EUIPO atleisti ieškovę nuo pilietybės reikalavimo pagal 2017 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 dėl Europos Sąjungos prekių ženklo (1) (toliau – ESPŽĮR) 120 straipsnio 4 dalies b punktą;

nurodyti EUIPO įtraukti ieškovę į profesionalių atstovų sąrašą pagal ESPŽĮR 120 straipsnį;

priteisti iš EUIPO visas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Savo ieškiniu ieškovė prašo panaikinti 2020 m. rugsėjo 30 d. EUIPO vykdomojo direktoriaus ginčijamą sprendimą Nr. ER 93419-2020 dėl ieškovės prašymo įtraukti ją į profesionalių atstovų sąrašą pagal ESPŽĮR 120 straipsnį ir taikyti atleidimą pagal ESPŽĮR 120 straipsnio 4 dalies b punktą.

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi penkiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisinio tikrumo principo pažeidimu.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas ESPŽĮR 120 straipsnio 4 dalies pažeidimu, nes ji nebuvo aiškinama ir įgyvendinama atsižvelgiant į pagrindinius Sąjungos principus ir fundamentalų diskriminacijos draudimą.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas gero administravimo principo pažeidimu, nes buvo piktnaudžiaujama naudojantis veiksmų laisve.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas ESPŽĮR 94 ir 97 straipsnių pažeidimu, nes buvo pažeista teisė būti išklausytam.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas netinkamu įrodymų, kuriais grindžiama byla, vertinimu.


(1)  OL L 154, 2017, p. 1.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/37


2021 m. sausio 22 d. pareikštas ieškinys byloje Rumunija / Komisija

(Byla T-33/21)

(2021/C 163/50)

Proceso kalba: rumunų

Šalys

Ieškovė: Rumunija, atstovaujama E. Gane ir L. Bațagoi

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

iš dalies panaikinti 2020 m. lapkričio 18 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2020/1734 dėl valstybių narių patirtų tam tikrų išlaidų nefinansavimo Europos Sąjungos lėšomis iš Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) (1), kiek jis susijęs su Rumunijos akredituotos mokėjimo agentūros patirtomis išlaidomis, iš viso 18 717 475,08 EUR, kurios deklaruotos EŽŪFKP ir atitinka fiksuotą pataisą (25 %), taikytą mokėjimams, 2017, 2018 ir 2019 finansiniais metais atliktiems pagal Nacionalinės kaimo plėtros 2007–2013 m. programos (NKPP) 215 priemonės 1a subpriemonę;

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas: Komisija neteisėtai naudojosi savo kompetencija Sąjungos lėšomis nefinansuoti tam tikrų sumų pagal Reglamento Nr. 1306/2013 52 straipsnį ir pažeidė Reglamento Nr. 1605/2002 76–78 straipsnius, Reglamento Nr. 1698/2005 40 straipsnio 3 dalį, Reglamento Nr. 907/2014 12 straipsnio 6 ir 7 dalis, taip pat teisinio tikrumo, teisėtų lūkesčių apsaugos ir gero administravimo principus.

Patvirtinusi mokėjimų pagal 1 a subpriemonę ir jos rezultatus apskaičiavimo metodiką, priimdama Įgyvendinimo sprendimą C(2012)3529 final, kuriuo patvirtinta Rumunijos kaimo plėtros 2007–2013 m. programos peržiūra, Komisija turėjo prisiimti atsakomybę tuo atveju, jei atlikus vėlesnį auditą jie būtų laikomi prieštaraujančiais Reglamento Nr. 1698/2005 40 straipsnio 3 daliai.

Po to, kai buvo atlikti auditai, Komisija padarė klaidingą išvadą, kad su minėta subpriemone susijusių mokėjimų apskaičiavimo metodai lėmė, kad gavėjams buvo permokėta, ir taip pažeidė Reglamento Nr. 1698/2005 40 straipsnio 3 dalį.

Komisija klaidingai taikė Reglamento Nr. 907/2014 12 straipsnio 6 ir 7 dalis ir savo Gaires dėl finansinių korekcijų apskaičiavimo, kai sprendė dėl korekcijų taikymo motyvo ir minėtų korekcijų rūšies.

Ginčijamu sprendimu pažeistas teisėtų lūkesčių apsaugos principas, nes priimdama Įgyvendinimo sprendimą C(2012)3529 final Komisija sukūrė tiek Rumunijos valdžios institucijų, tiek gavėjų teisėtus lūkesčius dėl mokėjimų, susijusių su 1 a subpriemone ir jos rezultatais, apskaičiavimo metodų teisėtumo.

Savo elgesiu, t. y. priėmusi skirtingus sprendimus ir pavėluotai pateikusi atsakymus Rumunijos valdžios institucijoms dėl situacijos, kurią ji pati sukūrė, Komisija pažeidė teisinio tikrumo ir gero administravimo principus.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas: pažeista pareiga motyvuoti pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 296 straipsnio antrą pastraipą

Komisija nepateikė pakankamų ir tinkamų motyvų, kiek tai susiję su 1 a subpriemone, dėl kurių ji mano, kad tariamai klaidingi apskaičiavimo metodai sudaro situaciją, kokia numatyta Reglamento Nr. 907/2014 12 straipsnio 6 ir 7 dalyse, arba yra neteisėti pagal Gaires dėl finansinių korekcijų apskaičiavimo, ir nepagrindė savo pasikeitusios pozicijos dėl teisinio tariamai klaidingų apskaičiavimo metodų kvalifikavimo.


(1)  OL L 390, 2020, p. 10.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/38


2021 m. vasario 3 d. pareikštas ieškinys byloje Sistem ecologica / Komisija

(Byla T-81/21)

(2021/C 163/51)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: „Sistem ecologica“ production, trade and services d.o.o. Srbac (Srbacas, Bosnija ir Hercegovina), atstovaujama advokatų D. Diris, D. Rjabynina ir C. Kocks

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti neteisėta tai, kad Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) dėl ieškovės nesiėmė atitinkamose taisyklėse nustatytų priemonių: pranešti jai apie sprendimą pradėti individualiai su ja susijusius tyrimus, informuoti apie tyrimus, kurie gali būti individualiai su ja susiję, ir sudaryti galimybę pareikšti savo nuomonę dėl visų su ja susijusių faktų, prieš padarant su ja individualiai susijusias išvadas, remiantis šiais tyrimais;

panaikinti 2020 m. lapkričio 25 d. OLAF sprendimą atmesti ieškovės prašymą leisti susipažinti su jos tyrimo byla;

panaikinti 2020 m. lapkričio 25 d. OLAF sprendimą pripažinti ieškovės 2020 m. spalio 16 d. pastabas skundais;

panaikinti 2020 m. lapkričio 27 d. OLAF sprendimą atmesti ieškovės 2020 m. spalio 16 d. skundus;

panaikinti 2020 m. gruodžio 8 d. OLAF sprendimą, kuriuo užbaigtas tyrimas dėl ieškovės;

panaikinti 2020 m. gruodžio 21 d. OLAF sprendimą, kad ieškovės 2020 m. gruodžio 14 d. skundai nebus laikomi skundais;

pripažinti, kad su ieškove susijusi informacija ir duomenys bei visi atitinkami įrodymai, perduoti nacionalinėms valdžios institucijoms, be kita ko, 2020 m. sausio 16 d. OLAF misijos ataskaita, 2020 m. birželio 9 d. komunikatas ir 2020 m. gruodžio 8 d. galutinė ataskaita, yra nepriimtini įrodymai;

pripažinti bet kokias tyrimo procedūras, atliktas vykdant tyrimą po minėtų sprendimų priėmimo, neteisėtomis;

pripažinti bet kokias šių tyrimų išvadas neteisėtomis;

pripažinti bet kokią nacionalinėms valdžios institucijoms perduotą informaciją, be kita ko, 2020 m. birželio 9 d. komunikatą ir 2020 m. gruodžio 8 d. galutinę ataskaitą, neteisėta;

priteisti iš Komisijos sumokėti ieškovei 3 026 388,74 EUR sumą žalai atlyginti, laikinai įvertintą kartu su 8 % mėtinėmis palūkanomis, skaičiuojamomis nuo 2020 m. birželio 15 d. iki visiško sumokėjimo, dėl neteisėto OLAF elgesio ir žalos, padarytos ieškovės profesinei veiklai ir reputacijai;

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi keturiolika pagrindų.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas OLAF tyrimų skaidrumo ir nepriklausomumo principų pažeidimu.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas nešališkumo principo pažeidimu.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas privilegijos neliudyti prieš save pažeidimu.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas Reglamento (ES, Euratomas) 883/2013 (1) 7 straipsnio 2 dalyje nurodytos teisės į informaciją pažeidimu.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisės būti išklausytam prieš priimant nepalankias priemones pažeidimu.

6.

Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisės į nekaltumo prezumpciją pažeidimu.

7.

Septintasis ieškinio pagrindas grindžiamas konfidencialumo ir duomenų apsaugos principų pagal Reglamento (ES, Euratomas) 883/2013 10 straipsnį pažeidimu.

8.

Aštuntasis ieškinio pagrindas grindžiamas Chartijos 41 straipsnio 2 dalies b punkto pažeidimu: ieškovės teisės susipažinti su byla ir gero administravimo principo pažeidimu.

9.

Devintasis ieškinio pagrindas grindžiamas Reglamento (EB) 1049/2001 (2) pažeidimu.

10.

Dešimtasis ieškinio pagrindas grindžiamas išsamaus patikrinimo principo pažeidimu.

11.

Vienuoliktasis ieškinio pagrindas grindžiamas pareigos motyvuoti pažeidimu.

12.

Dvyliktasis ieškinio pagrindas grindžiamas ieškovės teisės į gynybą pažeidimu.

13.

Tryliktasis ieškinio pagrindas grindžiamas OLAF sprendimų panaikinimu.

14.

Keturioliktasis ieškinio pagrindas grindžiamas OLAF deliktine atsakomybe už ieškovės patirtą žalą.


(1)  2013 m. rugsėjo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1073/1999 ir Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 1074/1999 (OL L 248, 2013, p. 1).

(2)  2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, 2001, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 331).


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/39


2021 m. vasario 5 d. pareikštas ieškinys byloje Primagra / Komisija

(Byla T-101/21)

(2021/C 163/52)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Primagra a.s. (Milín, Čekijos Respublika), atstovaujama advokatų S. Sobolová ir O. Billard

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti draudimą teikti dotacijas, nustatytą 2020 m. spalio 22 d. atsakovės rašte ARES (2020) 5759350,

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi penkiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė tiesiogiai ir netiesiogiai pažeidė ieškovės pagrindines teises, nes ieškovė negalėjo įgyvendinti teisės būti išklausytai atliekant tyrimą, po kurio priimta ginčijama priemonė.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė neturi kompetencijos audituoti konkrečių dotacijų ir nuspręsti dėl konkrečių paraiškų dėl dotacijų iš Europos struktūrinių ir investicijų fondų; ji tik turi teisę patikrinti bendrą valdymo ir kontrolės sistemų, kurias įgyvendino valstybės narės, atitiktį, bet neturi įgaliojimų atlikti detalaus audito ir nuspręsti dėl konkrečių dotacijų paraiškų, kurias pateikė atskiros bendrovės.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė neturi kompetencijos aiškinti ir taikyti valstybių narių vidaus teisės, nes jos kompetencija yra aiškiai ribojama pagal Europos Sąjungos sutarties 5 ir 13 straipsniuose įtvirtintą suteikimo principą; bet kokia šio principo išimtis turi būti vertinama siaurai, o suteikimo principas kartu su Sutarčių nuostatomis aiškiai rodo, kad atsakovė neturi kompetencijos taikyti valstybės narės vidaus teisės. Bet kuriuo atveju Čekijos teisės nuostatos, kuriomis remiasi atsakovė, negali būti peržiūrimos pagal Reglamentą Nr. 1303/2013 (1), kuris yra audito procedūros, po kurios priimta ginčijama priemonė, teisinis pagrindas.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė neįrodė Čekijos teisės turinio ir padarė klaidų ją aiškindama ir taikydama. Užuot įrodžiusi Čekijos teisės turinį, kaip reikalaujama pagal Teisingumo Teismo jurisprudenciją, atsakovė visiškai neteisingai aiškino Čekijos teisę ir konkrečiai Įstatymo dėl interesų konfliktų 4c skirsnį, sąmoningai ignoruodama Čekijos teismų jurisprudenciją ir galutinį, privalomą ir vykdytiną Čekijos institucijų sprendimą, susijusį su audito procedūros, po kurios priimta ginčijama priemonė, dalyku.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė taip pat padarė klaidų aiškindama ir taikydama ES teisę, nes neteisingai nusprendė, kad pažeistas Finansinio reglamento (2) 61 straipsnis, ir neatsižvelgė į tai, kad Čekijos normos dėl interesų konfliktų prieštarauja pagrindiniams ES teisės principams.


(1)  2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1303/2013, kuriuo nustatomos Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui bendros nuostatos ir Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui taikytinos bendrosios nuostatos ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006 (OL L 347, 2013, p. 320).

(2)  2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (OL L 193, 2018, p. 1).


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/41


2021 m. kovo 3 d. pareikštas ieškinys byloje Malacalza Investimenti ir Malacalza / ECB

(Byla T-134/21)

(2021/C 163/53)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovai: Malacalza Investimenti Srl (Genuja, Italija) ir Vittorio Malacalza (Genuja), atstovaujami advokatų L. Boggio, S. Carbone ir A. D’Angelo

Atsakovas: Europos Centrinis Bankas

Reikalavimai

Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:

priteisti iš Europos Centrinio Banko žalos atlyginimą:

Malacalza Investimenti s.r.l. naudai 870 525 670 EUR ar kitą didesnę ar mažesnę sumą, nustatytą ex aequo et bono;

Vittorio Malacalza naudai 4 546 022 EUR ar kitą didesnę ar mažesnę sumą, nustatytą ex aequo et bono;

abiem ieškovams bylinėjimosi išlaidas atitinkančiai sumai.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Šios bylos dalykas yra SESV 268 ir 340 straipsniais grindžiamas prašymas atlyginti žalą, padarytą ieškovams dėl įvairių ECB veiksmų, kiek tai susiję su jo priežiūros funkcijomis Banca Carige S.p.A. (toliau – Carige) atžvilgiu ir su jo neveikimu ar aktyviais veiksmais, dėl kurių atsirado žalos.

Grįsdami ieškinį ieškovai remiasi šiais pagrindais.

1.

Pirmasis pagrindas grindžiamas tuo, kad Europos Centrinis Bankas (ECB) nustatė banko situaciją ir perspektyvą, o atsižvelgdami į tai akcininkai investavo daug lėšų įsigyjant Carige akcijų, taip pat kiek tai susiję su kapitalo pasirašymu ir didinimu; vėliau šis pasitikėjimas buvo sužlugdytas prieštaringu elgesiu ir priimant prieštaringas nuostatas, kuriomis buvo nustatytos nepagrįstos, neproporcingos ir kitais aspektais neteisėtos priemonės, kurios yra bendro neteisėto ir žalingo elgesio dalis. Šiuo klausimu ieškovai, be kita ko, konkrečiai nurodo: i) įsipareigojimus, susijusius su Carige situacija dėl kapitalo padidinimo 2014 ir 2015 m.; ii) vėlesnę neaiškią padėtį dėl tų įsipareigojimų, kuri susidarė dėl ECB veiksmų ir priemonių; iii) priemonių neteisėtumą ir visų veiksmų jų atžvilgiu neteisėtumą; iv) įsipareigojimus dėl Carige situacijos, susidariusios dėl kapitalo padidinimo 2017 m.; v) vėlesnę neaiškią padėtį, kiek tai susiję su šiais įsipareigojimais dėl ECB veiksmų ir priemonių; vi) priemonių neteisėtumą ir visų veiksmų jų atžvilgiu neteisėtumą; vii) ECB priemonių neteisėtumą – nurodoma didelė žala dėl Carige akcininkų turimų akcijų vertės sumažėjimo, dėl kurios galėjo būti atsisakyta neveiksnių paskolų, kurios, atsižvelgiant į jų rūšis ir dydį, buvo nepateisinamos, nepagrįstos ir prieštaraujančios vienodo požiūrio ir kitiems principams.

2.

Antrasis pagrindas grindžiamas ECB neteisėtu poveikiu ir kišimusi į banko valdymo procesus, kuriais skatinamas autokratinis vadovų valdymas, prieštaraujantis bendrovių teisės nuostatoms ir bendriems kolegialaus valdymo organo veiklos principams, siekiant užtikrinti nepagrįstai nustatytų priemonių įgyvendinimą, o tai trukdė reaguoti į neteisėtą ir žalingą valdymo praktiką ir buvo banko trūkumų šaltiniu.

3.

Trečiasis pagrindas grindžiamas tuo, kad pats ECB sudarė sąlygas atsirasti prielaidoms, kad pats ECB grindė savo neteisėtą sprendimą dėl banko specialaus administravimo ir dėl prisidėjimo (šiais ar kitais veiksmais) prie 2019 m. patvirtinto neteisėto kapitalo padidinimo nenumatant akcijų pasirinkimo galimybės, o tai lėmė didelį akcininkų turimų akcijų vertės sumažėjimą.

4.

Ketvirtasis pagrindas grindžiamas tuo, kad ECB atsakomybės pagrindai kyla dėl Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 340 straipsnio 2 ir 3 dalyse numatyto bendro reikalavimo laikymosi ir įvairių ECB veiksmų ir priemonių suderinamumo su pareigomis, susijusiomis su jo priežiūros funkcijomis, taip pat kiek tai susiję su gero ir patikimo bankų valdymo užtikrinimu bei nuosavybės apsaugos, gero administravimo, lygybės, neutralumo, vienodo požiūrio, skaidrumo, sąžiningumo ir teisėtų lūkesčių apsaugos principų pažeidimu, ypač atsižvelgiant į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 17, 20 ir 41 straipsnius, ES sutarties 5 straipsnio 4 dalį ir 2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (OL L 287, 2013, p. 63), 16 straipsnį.

5.

Penktasis pagrindas grindžiamas faktų ir aplinkybių, susijusių su ieškovo Vittorio Malacalza, buvusio Carige administratoriaus ir direktoriaus pavaduotojo, padėtimi, ginčijimu.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/42


2021 m. kovo 11 d. pareikštas ieškinys byloje El Corte Inglés / EUIPO – Rimex Trading (UNK UNIK)

(Byla T-144/21)

(2021/C 163/54)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: ispanų

Šalys

Ieškovė: El Corte Inglés, SA (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokato J.L. Rivas Zurdo

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Rimex Trading (Sofija, Bulgarija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo UNK UNIK paraiška – Registracijos paraiška Nr. 17 940 710

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2020 m. gruodžio 10 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2889/2019-5

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą, kiek juo atmetama protestą pateikusios šalies apeliacija, patvirtinamas protestų skyriaus sprendimas atmesti protestą B 3 069 013 ir įregistruoti Europos Sąjungos prekių ženklą Nr. 17 940 710 UNK UNIK (vaizdinis).

priteisti iš šalies arba šalių, kurios prieštarauja šiam ieškiniui, bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 2 dalies c punkto pažeidimas.


2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/43


2021 m. kovo 12 d. pareikštas ieškinys byloje Gugler France / EUIPO – Gugler (GUGLER)

(Byla T-147/21)

(2021/C 163/55)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Gugler France (Les Auxons, Prancūzija), atstovaujama advokato A. Grolée

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Alexander Gugler (Maxdorf, Vokietija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkas: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas GUGLER – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 3 324 902.

Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2020 m. gruodžio 9 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 893/2020-5.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

panaikinti Europos Sąjungos prekių ženklo Nr.o3 324 902 registraciją remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 40/94 51 straipsnio 1 dalies b punktu,

priteisti iš EUIPO ir (arba) Alexander Gugler per procedūrą EUIPO ir procesą Bendrajame Teisme Gugler France patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Tarybos reglamento (EB) Nr. 40/94 51 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


Klaidų ištaisymas

2021 5 3   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 163/44


Pranešimo Oficialiajame leidinyje apie bylą C-518/20 klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 19, 2021 m. sausio 18 d. )

(2021/C 163/56)

Pranešimo Oficialiajame leidinyje apie bylą C-518/20, Fraport, tekstas pakeičiamas šiuo tekstu:

„2020 m. spalio 16 d.Bundesarbeitsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje XP / Fraport AG Frankfurt Airport Services Worldwide

(Byla C-518/20)

(2021/C 19/24)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesarbeitsgericht

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorius: XP

Kita kasacinio proceso šalis: Fraport AG Frankfurt Airport Services Worldwide

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar pagal Direktyvos 2003/88 (1) 7 straipsnį ir Chartijos 31 straipsnio 2 dalį draudžiamas toks nacionalinės teisės nuostatos, kaip antai Bundesurlaubsgesetz (Federalinis atostogų įstatymas) 7 straipsnio 3 dalies, aiškinimas, kad darbuotojo, kuriam atostogų metais dėl sveikatos priežasčių buvo nustatytas visiškas nedarbingumas, teisė į mokamas kasmetines atostogas, kuria jis nepasinaudojo, tačiau dar galėjo – bent iš dalies – pasinaudoti atostogų metais prieš nustatant nedarbingumą, nepertraukiamai tebesitęsiant nedarbingumui, išnyksta praėjus 15 mėnesių nuo atostogų metų pabaigos net ir tuo atveju, kai darbdavys atitinkamai neparagino ir neinformavo darbuotojo ir taip nesuteikė jam galimybės faktiškai pasinaudoti teise į atostogas?

2.

Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: ar tokiomis aplinkybėmis, tebesitęsiant visiškam nedarbingumui, teisė į atostogas negali išnykti ir vėlesniu momentu?


(1)  2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/88/EB dėl tam tikrų darbo laiko organizavimo aspektų (OL L 299, 2003, p. 9; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 381).“