ISSN 1977-0960 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
63 metai |
Turinys |
Puslapis |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
2020/C 103/01 |
|
V Nuomonės |
|
|
TEISINĖS PROCEDŪROS |
|
|
Teisingumo Teismas |
|
2020/C 103/02 |
||
2020/C 103/03 |
||
2020/C 103/04 |
||
2020/C 103/05 |
||
2020/C 103/06 |
||
2020/C 103/07 |
||
2020/C 103/08 |
||
2020/C 103/09 |
||
2020/C 103/10 |
||
2020/C 103/11 |
||
2020/C 103/12 |
||
2020/C 103/13 |
||
2020/C 103/14 |
||
2020/C 103/15 |
||
2020/C 103/16 |
||
2020/C 103/17 |
||
2020/C 103/18 |
||
2020/C 103/19 |
||
2020/C 103/20 |
||
2020/C 103/21 |
||
2020/C 103/22 |
||
2020/C 103/23 |
||
|
Bendrasis Teismas |
|
2020/C 103/24 |
||
2020/C 103/25 |
||
2020/C 103/26 |
||
2020/C 103/27 |
||
2020/C 103/28 |
||
2020/C 103/29 |
||
2020/C 103/30 |
||
2020/C 103/31 |
||
2020/C 103/32 |
||
2020/C 103/33 |
||
2020/C 103/34 |
||
2020/C 103/35 |
||
2020/C 103/36 |
||
2020/C 103/37 |
||
2020/C 103/38 |
||
2020/C 103/39 |
||
2020/C 103/40 |
||
2020/C 103/41 |
||
2020/C 103/42 |
||
2020/C 103/43 |
||
2020/C 103/44 |
||
2020/C 103/45 |
Byla T-33/20: 2020 m. sausio 17 d. pareikštas ieškinys byloje IE / ECDC |
|
2020/C 103/46 |
||
2020/C 103/47 |
||
2020/C 103/48 |
||
2020/C 103/49 |
||
2020/C 103/50 |
Byla T-74/20: 2020 m. vasario 7 d. pareikštas ieškinys byloje IJ / Parlamentas |
|
2020/C 103/51 |
||
2020/C 103/52 |
Byla T-76/20: 2020 m. vasario 7 d. pareikštas ieškinys byloje Čekijos Respublika / Komisija |
|
2020/C 103/53 |
Byla T-80/20: 2020 m. vasario 7 d. pareikštas ieškinys byloje IM / EIB ir EIF |
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/1 |
Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai
(2020/C 103/01)
Paskutinis leidinys
Skelbti leidiniai
Šiuos tekstus galite rasti
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/2 |
2020 m. vasario 13 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje Graikijos Respublika / Europos Komisija, Ispanijos Karalystė
(Byla C-252/18 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondas (EŽŪOGF), Garantijų skyrius, Europos žemės ūkio garantijų fondas (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondas kaimo plėtrai (EŽŪFKP) - Europos Sąjungos nefinansuojamos išlaidos - Graikijos Respublikos patirtos išlaidos - Reglamentas (EB) Nr. 1782/2003 - Reglamentas (EB) Nr. 796/2004 - Pagalbos už plotą schema - „Daugiametės ganyklos“ sąvoka - Fiksuoto dydžio finansinė korekcija)
(2020/C 103/02)
Proceso kalba: graikų
Šalys
Apeliantė: Graikijos Respublika, atstovaujama G. Kanellopoulos, E. Leftheriotou, A. Vasilopoulou ir E. Chroni
Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama D. Triantafyllou ir A. Sauka; Ispanijos Karalystė, atstovaujama S. Jiménez García
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2018 m. vasario 1 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimo Graikija / Komisija (T-506/15, nepaskelbtas Rink., EU:T:2018:53) 1 ir 2 punktus tiek, kiek, pirma, Bendrasis Teismas atmetė Graikijos Respublikos ieškinį dėl 2015 m. birželio 22 d. Komisijos įgyvendinimo sprendime 2015/1119/ES dėl valstybių narių patirtų tam tikrų išlaidų nefinansavimo Europos Sąjungos lėšomis iš Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) nustatytos 25 % fiksuoto dydžio korekcijos už 2009–2011 paraiškų teikimo metus dėl nustatytų trūkumų apibrėžiant ir kontroliuojant daugiametes ganyklas, ir, antra, kiek jis priėmė sprendimą dėl bylinėjimosi išlaidų. |
2. |
Atmesti likusią apeliacinio skundo dalį. |
3. |
Panaikinti Įgyvendinimo sprendimą 2015/1119/ES tiek, kiek jame Graikijos Respublikai skirta 25 % fiksuoto dydžio korekcija už 2009–2011 paraiškų teikimo metus dėl nustatytų trūkumų apibrėžiant ir kontroliuojant daugiametes ganyklas. |
4. |
Graikijos Respublikos ir Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi pirmojoje ir apeliacinėje instancijose išlaidas. |
5. |
Ispanijos Karalystė padengia savo bylinėjimosi pirmojoje ir apeliacinėje instancijose išlaidas. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/3 |
2020 m. vasario 13 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas (Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš TX, UW
(Byla C-688/18) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose - Direktyva (ES) 2016/343 - Nekaltumo prezumpcija ir teisė dalyvauti nagrinėjant baudžiamąją bylą teisme - 8 straipsnio 1 ir 2 dalys - Nacionalinės teisės akte nustatytos bylos nagrinėjimo kaltinamajam nedalyvaujant sąlygos - Kaltinamųjų nedalyvavimas tam tikruose teismo posėdžiuose dėl nuo jų valios priklausančių arba nepriklausančių priežasčių - Teisė į teisingą bylos nagrinėjimą)
(2020/C 103/03)
Proceso kalba: bulgarų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Spetsializiran nakazatelen sad
Šalys pagrindinėje baudžiamojoje byloje
TX, UW
Rezoliucinė dalis
2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2016/343 dėl tam tikrų nekaltumo prezumpcijos ir teisės dalyvauti nagrinėjant baudžiamąją bylą teisme aspektų užtikrinimo 8 straipsnis 1 ir 2 dalys turi būti aiškinamos taip, kad joms neprieštarauja nacionalinis įstatymas, kuriame numatyta, kad tuo atveju, kai kaltinamasis buvo laiku informuotas apie teismo posėdį ir nedalyvavimo jame pasekmes, per šį posėdį šiam asmeniui atstovavo jo pasirinktas ir įgaliotas advokatas, jo teisė dalyvauti nagrinėjant jo bylą teisme nebuvo pažeista, kai:
— |
jis aiškiai nusprendė nedalyvauti viename iš nagrinėjant jo bylą surengtų teismo posėdžių, arba |
— |
į vieną iš šių posėdžių jis neatvyko dėl priežasties, kurios negali kontroliuoti, po šio posėdžio jam buvo pranešta apie veiksmus, atliktus jam nedalyvaujant, ir žinodamas tai jis nusprendė, kad nesirems savo nedalyvavimu teismo posėdyje, ginčydamas šių veiksmų teisėtumą, arba kad norėtų dalyvauti atliekant šiuos veiksmus ir dėl to bylą nagrinėjantis nacionalinis teismas pakartojo minėtus veiksmus, be kita ko, atliko papildomą liudytojo apklausą, kurioje kaltinamasis turėjo galimybę dalyvauti. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/4 |
2020 m. vasario 12 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas (Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš Nikolay Kolev ir kt.
(Byla C-704/18) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - SESV 267 straipsnis - Teisingumo Teismo prejudicinio sprendimo įgyvendinimas - Aukštesnės instancijos teismo teisė duoti nurodymus dėl įgyvendinimo tvarkos - Valstybių narių procesinė autonomija - Veiksmingumo principas - Teisės į gynybą paisymas)
(2020/C 103/04)
Proceso kalba: bulgarų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Spetsializiran nakazatelen sad
Šalys pagrindinėje baudžiamojoje byloje
Nikolay Boykov Kolev, Stefan Georgiev Kostadinov, Nasko Dimitrov Kurdov, Plamen Georgiev Drenski, Georgi Atanasov Zlatanov, Dimitar Atanasov Dimitrov
Rezoliucinė dalis
Atsižvelgiant į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2012/13/ES dėl teisės į informaciją baudžiamajame procese 6 straipsnio 3 dalies ir 7 straipsnio 3 dalies išaiškinimą, kurį Teisingumo Teismas pateikė 2018 m. birželio 5 d. Sprendimo Kolev ir kt. (C-612/15, EU:C:2018:392) rezoliucinės dalies 2 punkte, SESV 267 straipsnį reikia aiškinti taip, kad jam neprieštarauja nacionalinės procesinės teisės norma, pagal kurią prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas byloje, dėl kurios priimtas tas sprendimas, privalo vykdyti aukštesnės instancijos teismo nurodymą po to, kai užbaigtas baudžiamosios bylos nagrinėjimas teisme, grąžinti ją prokurorui, kad šis pašalintų vykdant šios bylos ikiteisminį tyrimą padarytus procedūrinius pažeidimus, jei tų Sąjungos teisės nuostatų, kurias Teisingumo Teismas išaiškino minėto sprendimo rezoliucinės dalies 2 punkte, laikomasi baudžiamosios bylos ikiteisminio tyrimo stadijoje arba paskesnėje nagrinėjimo teisme stadijoje.
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/4 |
2018 m. rugpjūčio 9 d. PJ pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. gegužės 30 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-664/16 PJ / Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
(Byla C-529/18)
(2020/C 103/05)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantas: PJ, atstovaujama Rechtsanwälte J. Lipinsky ir C. von Donat
Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, Erdmann & Rossi GmbH
Apelianto reikalavimai
Apeliantas prašo:
— |
panaikinti 2018 m. gegužės 30 d. Bendrojo Teismo nutartį byloje T-664/16, taip, kaip ji suformuluota rezoliucinėje dalyje, ir grąžinti bylą Bendrajam Teismui nagrinėti iš naujo; |
— |
priteisti iš Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos ir įstojusios į bylą šalies bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas savo apeliacinį skundą, apeliantas remiasi trimis pagrindais.
1. |
Teisingumo Teismo statuto 19 straipsnio 3 dalies (siejamos su Bendrojo Teismo procedūros reglamento 51 straipsnio 1 dalimi) pažeidimas Bendrasis Teismas pažeidė Teisingumo Teismo statuto 19 straipsnio 3 dalį (siejamą su Bendrojo Teismo procedūros reglamento 51 straipsnio 1 dalimi), nes neteisingai taikė toje nuostatoje įtvirtintą pareigą šalims „būti atstovaujamoms advokato“. Bendrasis Teismas išplėtė reikalavimą dėl advokato nepriklausomumo. Teisingumo Teismo statuto 19 straipsnio 3 dalies formuluotė ir prasmė nepateisina Bendrojo Teismo aiškinimo. Bendrojo Teismo aiškinimas neparemtas ir Teisingumo Teismo jurisprudencija. Jis yra nenuspėjamas ir pažeidžia teisinio saugumo principą. |
2. |
Teisingumo Teismo statuto 19 straipsnio 3 dalies (siejamos su Bendrojo Teismo procedūros reglamento 51 straipsnio 1 dalimi) pažeidimas Skundžiama nutartimi buvo pažeista Teisingumo Teismo statuto 19 straipsnio 3 dalis (siejama su Bendrojo Teismo procedūros reglamento 51 straipsnio 1 dalimi) dar ir dėl to, kad remdamasis prielaidomis, nepatvirtintomis faktais, Bendrasis Teismas nutarė, jog apeliantą atstovaujantis advokatas nėra nepriklausomas, ir akivaizdžiai neatsižvelgė į neginčijamas faktines aplinkybes. Todėl Bendrasis Teismas, vertindamas bylos aplinkybes, padarė akivaizdžiai klaidingas išvadas arba tas aplinkybes iškraipė. |
3. |
Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnio pažeidimas Skundžiama nutartimi buvo pažeistos Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnio 1 ir 2 dalys, nes dėl Bendrojo Teismo pasirinkto platesnio, nei leidžia Teisingumo Teismo statuto 19 straipsnio 3 dalyje pateikta formuluotė, ieškovo advokato „nepriklausomumo“ aiškinimo iš apelianto atimta teisė į veiksmingą teisminę gynybą. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/5 |
2018 m. rugpjūčio 10 d. PC pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. gegužės 30 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-664/16 PJ / Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
(Byla C-531/18)
(2020/C 103/06)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantė: PC, atstovaujama Rechtsanwälte J. Lipinsky ir C. von Donat
Kitos proceso šalys: PJ, Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, Erdmann & Rossi GmbH
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė prašo:
— |
panaikinti 2018 m. gegužės 30 d. Bendrojo Teismo nutartį byloje T-664/16, taip, kaip ji suformuluota rezoliucinėje dalyje, ir grąžinti bylą Bendrajam Teismui nagrinėti iš naujo; |
— |
priteisti iš Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos ir įstojusios į bylą šalies bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama savo apeliacinį skundą, apeliantė remiasi trimis pagrindais.
1. |
Teisingumo Teismo statuto 19 straipsnio 3 dalies (siejamos su Bendrojo Teismo procedūros reglamento 51 straipsnio 1 dalimi) pažeidimas Ginčijamame sprendime padaryta išvada, kad nebereikia priimti sprendimo dėl prašymo pakeisti šalį, grindžiama teisiškai klaidinga prielaida dėl ieškinio byloje T-664/16 nepriimtinumo ir teisiškai klaidinga prielaida dėl ryšio tarp apeliantės ir atsakovės reikšmingumo. Bendrasis Teismas, pažeisdamas Teisingumo Teismo statuto 19 straipsnio 3 dalį, atmetė ieškinį byloje T-664/16 kaip nepriimtiną, nes neteisingai taikė toje nuostatoje įtvirtintą pareigą šalims „būti atstovaujamoms advokato“. Bendrasis Teismas išplėtė reikalavimą dėl advokato nepriklausomumo. Teisingumo Teismo statuto 19 straipsnio 3 dalies formuluotė ir prasmė nepateisina Bendrojo Teismo aiškinimo. Bendrojo Teismo aiškinimas neparemtas ir Teisingumo Teismo jurisprudencija. Jis yra nenuspėjamas ir pažeidžia teisinio saugumo principą. |
2. |
Teisingumo Teismo statuto 19 straipsnio 3 dalies (siejamos su Bendrojo Teismo procedūros reglamento 51 straipsnio 1 dalimi) pažeidimas Skundžiama nutartimi taip pat buvo pažeista Teisingumo Teismo statuto 19 straipsnio 3 dalis (siejama su Bendrojo Teismo procedūros reglamento 175 straipsnio 3 dalimi), nes Bendrasis Teismas, klaidingai taikydamas šią nuostatą, padarė prielaidą, kad apeliantė, pateikdama prašymą pakeisti šalį, nebuvo atstovaujama nepriklausomo advokato ir todėl jos prašymas yra nepriimtinas. Tačiau tokio reikalavimo būti atstovaujamam nepriklausomo advokato aiškinimo, kokį pateikia Bendrasis Teismas, nepateisina nei Teisingumo Teismo statuto 19 straipsnio 3 dalies (siejamos su Bendrojo Teismo procedūros reglamento 175 straipsnio 3 dalimi) formuluotė, nei jos prasmė. |
3. |
Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnio pažeidimas Galiausiai skundžiama nutartimi buvo pažeistos Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnio 1 ir 2 dalys, nes dėl Bendrojo Teismo pasirinkto platesnio, nei leidžia Teisingumo Teismo statuto 19 straipsnio 3 dalyje pateikta formuluotė, ieškovo advokato „nepriklausomumo“ aiškinimo iš apeliantės atimta teisė į veiksmingą teisminę gynybą. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/6 |
2019 m. kovo 18 d.Trgovački sud u Zagrebu (Kroatija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje EOS Matrix d.o.o. / Entazis d.o.o.
(Byla C-234/19)
(2020/C 103/07)
Proceso kalba: kroatų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Trgovački sud u Zagrebu
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: EOS Matrix d.o.o.
Atsakovė: Entazis d.o.o.
2019 m. lapkričio 6 d. Nutartimi Teisingumo Teismo konstatavo, kad akivaizdžiai neturi jurisdikcijos atsakyti į Trgovački sud u Zagrebu pateiktus klausimus.
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/7 |
2019 m. gegužės 29 d.Silgan Closures GmbH, Silgan Holdings, Inc. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2019 m. kovo 15 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-410/18 Silgan Closures GmbH, Silgan Holdings, Inc. / Europos Komisija
(Byla C-418/19)
(2020/C 103/08)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantės: Silgan Closures GmbH, Silgan Holdings, Inc., atstovaujamos advokatų H. Wollmann, D. Seeliger, R. Grafunder ir V. Weiss
Kita proceso šalis: Europos Komisija
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas (dešimtoji kolegija) 2020 m. sausio 29 d. nutartimi apeliacinį skundą atmetė kaip iš dalies akivaizdžiai nepriimtiną ir iš dalies akivaizdžiai nepagrįstą ir nusprendė, kad apeliantės turi padengti savo bylinėjimosi išlaidas.
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/7 |
2019 m. rugpjūčio 12 d.Amtsgericht Hamburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Flightright GmbH / Iberia LAE SA Operadora Unipersonal
(Byla C-606/19)
(2020/C 103/09)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Amtsgericht Hamburg
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Flightright GmbH
Atsakovė: Iberia LAE SA Operadora Unipersonal
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas (šeštoji kolegija) 2020 m. vasario 13 d. nutartimi nusprendė, kad 2012 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1215/2012 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (1) 7 straipsnio 1 punkto b papunkčio antra įtrauka turi būti aiškinama taip, kad „įvykdymo vieta“, kaip ji suprantama pagal šią nuostatą, kalbant apie skrydį, kuriam būdinga visoms kelionės atkarpoms patvirtinta bendra rezervacija ir kuris susideda iš kelių dalių, gali būti laikoma pirmąją skrydžio dalį vykdančio orlaivio išvykimo vieta, kai iš šių skrydžio dalių susidedantį vežimą vykdo du skirtingi oro vežėjai ir kai ieškinys dėl kompensacijos, kuris teikiamas pagal 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 261/2004, nustatantį bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju ir panaikinantį Reglamentą (EBB) Nr. 295/91 (2), reiškiamas paskutinę skrydžio dalį vykdančiam oro vežėjui dėl šios paskutinės skrydžio dalies atšaukimo.
(2) OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10.
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/8 |
2019 m. rugpjūčio 29 d. BS pateiktas apeliacinis skundas dėl 2019 m. birželio 17 d. Bendrojo Teismo (pirmoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-593/18, BS / Parlamentas
(Byla C-642/19 P)
(2020/C 103/10)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantas: BS, atstovaujamas advokatų M. Maes, J.-N. Louis
Kita proceso šalis: Europos Parlamentas
2020 m. sausio 15 d. nutartimi Teisingumo Teismas (devintoji kolegija) atmetė apeliacinį skundą.
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/8 |
2019 m. lapkričio 7 d.Općinski sud u Velikoj Gorici (Kroatija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje RE / Privredne banke Zagreb d.d.
(Byla C-820/19)
(2020/C 103/11)
Proceso kalba: kroatų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Općinski sud u Velikoj Gorici
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: RE
Atsakovas: Privredne banke Zagreb d.d.
2019 m. gruodžio 6 d. Teisingumo Teismo nutartimi byla C-820/19 išbraukiama iš Europos Sąjungos Teisingumo Teismo registro.
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/8 |
2019 m. lapkričio 11 d.ruwido austria GmbH pateiktas apeliacinis skundas dėl 2019 m. rugsėjo 11 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-649/18 ruwido austria GmbH / Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba
(Byla C-823/19)
(2020/C 103/12)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantė: ruwido austria GmbH, atstovaujama advokato A. Ginzburg
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas (prašymus priimti apeliacinį skundą nagrinėjanti kolegija) 2020 m. vasario 13 d. nutartimi atmetė apeliacinį skundą ir nusprendė, kad apeliantė turi padengti savo bylinėjimosi išlaidas.
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/9 |
2019 m. lapkričio 25 d.NHS, Inc. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2019 m. rugsėjo 19 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-378/18 NHS / EUIPO
(Byla C-858/19 P)
(2020/C 103/13)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: NHS, Inc., atstovaujama advokat P. Olson
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba
2020 m. vasario 6 d. nutartimi Teisingumo Teismas (prašymus priimti apeliacinį skundą nagrinėjanti kolegija) nusprendė nepriimti apeliacinio skundo ir kad NHS, Inc. padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/9 |
2019 m. gruodžio 4 d.Općinski sud u Osijeku (Kroatija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje S.B. / Klinički bolnički centar Osijek
(Byla C-889/19)
(2020/C 103/14)
Proceso kalba: kroatų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Općinski sud u Osijeku
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: S.B.
Atsakovas: Klinički bolnički centar Osijek
2019 m. gruodžio 6 d. Teisingumo Teismo nutartimi byla C-889/19 išbraukiama iš Europos Sąjungos Teisingumo Teismo registro.
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/9 |
2019 m. gruodžio 16 d.Rechtbank Den Haag, Sitzungsort ’s Hertogenbosch (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje LH / Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid
(Byla C-921/19)
(2020/C 103/15)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Rechtbank Den Haag, Sitzungsort ’s Hertogenbosch
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: LH
Atsakovas: Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Procedūrų direktyvos (1) 40 straipsnio 2 daliai, atsižvelgiant į Priskyrimo direktyvos (2) 4 straipsnio 2 dalį ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 ir 52 straipsnius, neprieštarauja tai, kad valstybės narės sprendžiančioji institucija nustato, jog originalūs dokumentai niekada negali būti laikomi nauja informacija arba duomenimis, jei neįmanoma įrodyti šių dokumentų autentiškumo? Jei prieštarauja: ar šiuo atveju yra skirtumas, kai teikdamas paskesnį prašymą pareiškėjas pateikia dokumentus arba jų kopijas, kurių šaltinio neįmanoma objektyviai patikrinti? |
2. |
Ar Procedūrų direktyvos 40 straipsnį, atsižvelgiant į Priskyrimo direktyvos 4 straipsnio 2 dalį, reikia aiškinti taip, kad valstybės narės sprendžiančiajai institucijai leidžiama tikrinant dokumentus ir pripažįstant jų įrodomąją galią juos diferencijuoti pagal tai, ar jie buvo pateikti su pirmu ar su paskesniu prašymu? Ar valstybei narei leidžiama nebevykdyti pareigos bendradarbiauti, kai neįmanoma įrodyti su paskesniu prašymu pateiktų dokumentų autentiškumo? |
(1) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/32/ES dėl tarptautinės apsaugos suteikimo ir panaikinimo bendros tvarkos (OL L 180, 2013, p. 60).
(2) 2011 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/95/ES dėl trečiųjų šalių piliečių ar asmenų be pilietybės priskyrimo prie tarptautinės apsaugos gavėjų, vienodo statuso pabėgėliams arba papildomą apsaugą galintiems gauti asmenims ir suteikiamos apsaugos pobūdžio reikalavimų (OL L 337, 2011, p. 9).
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/10 |
2019 m. gruodžio 17 d.Hoge Raad der Nederlanden (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Stichting Waternet / MG
(Byla C-922/19)
(2020/C 103/16)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Hoge Raad der Nederlanden
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: Stichting Waternet
Kita kasacinio proceso šalis: MG
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Nuotolinės prekybos direktyvos (1) 9 straipsnis ir Vartotojų teisių direktyvos (2) 27 straipsnis, siejami su Nesąžiningos komercinės veiklos direktyvos (3) 5 straipsnio 5 dalimi ir I priedo 29 punktu, aiškintini taip, kad geriamasis vanduo tiekiamas be užsakymo, kaip tai suprantama pagal šias nuostatas, kai geriamojo vandens tiekėjas komercinę veiklą vykdo taip:
|
2. |
Ar pagal Nuotolinės prekybos direktyvos 9 straipsnį ir Vartotojų teisių direktyvos 27 straipsnį, siejamus su Nesąžiningos komercinės veiklos direktyvos 5 straipsnio 5 dalimi ir I priedo 29 punktu, draudžiama preziumuoti, kad buvo sudaryta geriamojo vandens tiekėjo ir vartotojo sutartis dėl geriamojo vandens tiekimo, kai i) vartotojas – kaip ir vidutinis Nyderlandų vartotojas – žino, kad dėl geriamojo vandens tiekimo atsiranda išlaidų, ii) vartotojas, nepaisydamas to, geriamąjį vandenį ilgą laiką sistemingai vartoja, iii) vartotojas vandenį tebevartoja net ir gavęs geriamojo vandens tiekėjo pasveikinimo laišką, sąskaitas faktūras ir įspėjimus, iv) vartotojas, teismui davus leidimą atjungti jo būstą nuo geriamojo vandens tiekimo sistemos, praneša visgi norintis sudaryti sutartį su geriamojo vandens tiekėju? |
(1) 1997 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/7/EB dėl vartotojų apsaugos, susijusios su nuotolinės prekybos sutartimis (OL L 144, 1997, p. 19; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 3 t., p. 319).
(2) 2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/83/ES dėl vartotojų teisių, kuria iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 93/13/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/44/EB bei panaikinamos Tarybos direktyva 85/577/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/7/EB (OL L 304, 2011, p. 64).
(3) 2005 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/29/EB dėl nesąžiningos įmonių komercinės veiklos vartotojų atžvilgiu vidaus rinkoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 84/450/EEB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 97/7/EB, 98/27/EB bei 2002/65/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2006/2004 („Nesąžiningos komercinės veiklos direktyva“) (OL L 149, 2005, p. 22).
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/11 |
2019 m. gruodžio 17 d.Tribunal Supremo (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Van Ameyde España S.A. / GES Seguros y Reaseguros S.A.
(Byla C-923/19)
(2020/C 103/17)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal Supremo
Šalys pagrindinėje byloje
Atsakovė: Van Ameyde España S.A.
Pareiškėja: GES Seguros y Reaseguros S.A.
Prejudicinis klausimas
Ar pagal 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/103/EB dėl motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimo ir privalomojo tokios atsakomybės draudimo patikrinimo (1) 3 straipsnio paskutinę pastraipą, siejamą su tos pačios direktyvos 1 straipsniu, draudžiamas toks nacionalinio teisės akto (Ley sobre responsabilidad civil y seguro en la circulación de vehículos a motor (Įstatymas dėl motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės ir draudimo) 5 straipsnio 2 dalies) aiškinimas, pagal kurį tokiais atvejais, kaip nagrinėjamas pagrindinėje byloje, laikoma, kad puspriekabei padaryta žala nepatenka į vilkiko privalomojo draudimo apsaugos taikymo sritį, nes puspriekabė prilyginama vilkiku gabenamai prekei, ar net dėl to, kad, kiek tai susiję su materialine žala, puspriekabė ir vilkikas laikomi sudarančiais vieną transporto priemonę?
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/12 |
2019 m. gruodžio 24 d.Verwaltungsgericht Berlin (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Energieversorgungscenter Dresden-Wilschdorf GmbH & Co. KG / Vokietijos Federacinė Respublika
(Byla C-938/19)
(2020/C 103/18)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgericht Berlin
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Energieversorgungscenter Dresden-Wilschdorf GmbH & Co. KG
Atsakovė: Vokietijos Federacinė Respublika
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Direktyvos 2003/87/EB (1) 2 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad su ja suderinama tokia norma, kaip antai 2011 m. Treibhausgas-Emissionshandelsgesetz (Įstatymas dėl prekybos šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartiniais taršos leidimais toliau – TEHG 2011) 2 straipsnio 4 dalies pirmas sakinys, kuriame nustatyta, kad įrenginiui, kuriam išduotas leidimas pagal Bundesimmissionsschutzgesetz, taip pat taikoma apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema tiek, kiek leidimas galioja ir papildomai įrangai, kuri neišmeta šiltnamio efektą sukeliančių dujų? |
2. |
Jei į pirmąjį klausimą bus atsakyta teigiamai: Ar iš Europos Komisijos sukurtame šablone numatytų ir valstybėms narėms privalomų nurodymų, kaip apskaičiuoti patikslintąją kvotą („corrected eligibility ratio“) iš įrenginių, kuriems netaikoma apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema, importuotai šilumai, matyti, kad ši kvota privalo būti taikoma visai įrenginyje, kuriam taikoma apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema, pagamintai šilumai ir tada, kai importuotą šilumą galima aiškiai priskirti prie vieno iš kelių lengvai identifikuojamų ir atskirai apskaitomų šilumos srautų ir (arba) prie įrenginio viduje suvartojamos šilumos? |
3. |
Ar Komisijos sprendimo 2011/278/ES (2) 6 straipsnio 1 dalies trečią pastraipą reikia aiškinti taip, kad su šilumos santykiniu taršos rodikliu susijusios įrenginio technologinio proceso dalies procesas, kurio metu pagaminta šiluma, yra skirtas sektoriui ir jo pošakiui, dėl kurio Komisijos sprendimu 2010/2/ES (3) yra pripažinta, kad jam būdinga didelė anglies dioksido nutekėjimo rizika, jeigu ši šiluma naudojama šalčiui gaminti, o šaltis suvartojamas įrenginyje, kuriam netaikoma apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema, sektoriuje ar jo pošakyje, kuriems būdinga didelė anglies dioksido nutekėjimo rizika? Ar Komisijos sprendimo 2011/278/ES 6 straipsnio 1 dalies trečios pastraipos taikymui turi reikšmės tai, ar šalčio gamyba vyksta įrenginio, kuriam taikoma apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema, ribose? |
(1) 2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/87/EB, nustatanti šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Bendrijoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 96/61/EB (OL L 275, 2003, p. 32; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 7 t., p. 631).
(2) 2011 m. balandžio 27 d. Komisijos sprendimas 2011/278/ES, kuriuo nustatomos suderinto nemokamo apyvartinių taršos leidimų suteikimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/87/EB 10a straipsnį pereinamojo laikotarpio Sąjungos taisyklės (OL L 130, 2011, p. 1).
(3) 2009 m. gruodžio 24 d. Komisijos sprendimas, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/87/EB nustatomas sektorių ir jų pošakių, kuriems būdinga didelė anglies dioksido nutekėjimo rizika, sąrašas (OL L 1, 2010, p. 10), panaikintas Komisijos sprendimu 2014/746/ES (OL L 308, 2014, p. 114).
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/13 |
2019 m. gruodžio 31 d.Tribunal Superior de Justicia de Aragón (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Servicio Aragones de la Salud / LB
(Byla C-942/19)
(2020/C 103/19)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal Superior de Justicia de Aragón
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Servicio Aragones de la Salud
Atsakovė: LB
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar ETUC, UNICE ir CEEP bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis, pateikiamo Direktyvos 1999/70/EB (1) priede, 4 punktas turi būti aiškinamas taip, kad teisė, kuri įgyjama gavus darbą viešajame sektoriuje, pripažįstant tam tikrą administracinį statusą, susijusį su pareigomis, kurios taip pat priklauso viešajam sektoriui ir kurios buvo einamos iki tol, yra darbo sąlyga, pagal kurią negali būti taikomas skirtingas požiūris į terminuotas darbo sutartis sudariusius ir nuolatinius darbuotojus? |
2. |
Ar ETUC, UNICE ir CEEP bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis, pateikiamo Direktyvos 1999/70/EB priede, 4 punktas turi būti aiškinamas taip, kad skirtingo požiūrio taikymo terminuotas darbo sutartis sudariusiems ir nuolatiniams darbuotojams, pateisinimas objektyviomis priežastimis apima tikslą išvengti reikšmingo paslaugų tęstinumo sutrikdymo ir žalos, susijusių su personalo struktūrinio paskirstymo nestabilumu tokioje jautrioje srityje, kaip sveikatos priežiūros paslaugų teikimas, atsižvelgiant į konstitucinę teisę į sveikatos apsaugą, todėl jis galėtų būti pagrindas atsisakyti suteikti atostogas tiems, kurie užims laikinas pareigas, bet ne tiems, kurie kurių darbas bus nuolatinis? |
3. |
Ar ETUC, UNICE ir CEEP bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis, pateikiamo Direktyvos 1999/70/EB priede, 4 punktas draudžia tokias nuostatas, kokios įtvirtintos [Karaliaus dekreto Nr. 365/1995] 15 straipsnyje, pagal kurias statusai, kurie suteikia galimybę gauti atostogas dėl darbo viešajame sektoriuje, neapima laikinojo valstybės tarnautojo ar laikinojo darbuotojo pareigų, kai toks statusas turi būti pripažintas tiems, kurie užims nuolatines pareigas viešajame sektoriuje ir jis valstybės tarnautojui yra naudingesnis nei kiti alternatyvūs administraciniai statusai, kurių jis turėtų prašyti, kad galėtų užimti naujas pareigas, į kurias yra paskirtas? |
(1) 1999 m. birželio 28 d. Tarybos direktyva 1999/70/EB dėl Europos profesinių sąjungų konfederacijos (ETUC), Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjungos (UNICE) ir Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centro (CEEP) bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis (OL L 175, 1999, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 3 t., p. 368).
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/13 |
2020 m. sausio 20 d.Višje sodišče v Ljubljani (Slovėnija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje ALPINE BAU GMBH (Zalcburgas) – patronuojamoji bendrovė Celėje, kuriai iškelta nemokumo byla
(Byla C-25/20)
(2020/C 103/20)
Proceso kalba: slovėnų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Višje sodišče v Ljubljani
Šalys pagrindinėje byloje
Nemokus skolininkas: ALPINE BAU GMBH (Zalcburgas) – patronuojamoji bendrovė Celėje, kuriai iškelta nemokumo byla
Prejudicinis klausimas
Ar Reglamento Nr. 1346/2000 (1) 32 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, kad pagrindinėje nemokumo byloje paskirto nemokumo administratoriaus vykdomam kreditorinių reikalavimų pateikimui šalutinėje byloje yra taikomos su kreditorinių reikalavimų pateikimo terminais ir pavėluoto pateikimo pasekmėmis susijusios nuostatos, numatytos valstybės, kurioje iškelta šalutinė byla, teisėje?
(1) 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1346/2000 dėl bankroto bylų (OL L 160, 2000, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 1 t., p. 191).
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/14 |
2020 m. sausio 24 d.Korkein oikeus (Suomija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Syyttäjä / A
(Byla C-35/20)
(2020/C 103/21)
Proceso kalba: suomių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Korkein oikeus
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorius: Syyttäjä
Kita kasacinio proceso šalis: A
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar pagal Sąjungos teisę, pirmiausia Direktyvos 2004/38/EB (1) 4 straipsnio 1 dalį, Reglamento (EB) Nr. 562/2006 (2) (Šengeno sienų kodeksas) 21 straipsnį arba Sąjungos piliečių teisę laisvai judėti Sąjungos teritorijoje, draudžiama nacionalinės teisės nuostata, pagal kurią asmeniui (neatsižvelgiant į tai, ar jis yra Europos Sąjungos pilietis) nustatoma prievolė nešiotis galiojantį pasą ar kitą galiojantį kelionės dokumentą, priešingu atveju numatant baudžiamąsias sankcijas, jeigu jis pramoginiu laivu keliauja tarptautiniais vandenimis iš vienos valstybės narės į kitą, bet nepatenka į trečiosios šalies teritoriją? |
2. |
Ar pagal Sąjungos teisę, pirmiausia Direktyvos 2004/38/EB 5 straipsnio 1 dalį, Reglamento (EB) Nr. 562/2006 (Šengeno sienų kodeksas) 21 straipsnį arba Sąjungos piliečių teisę laisvai judėti Sąjungos teritorijoje, draudžiama nacionalinės teisės nuostata, pagal kurią asmeniui (neatsižvelgiant į tai, ar jis yra Europos Sąjungos pilietis) nustatoma prievolė nešiotis galiojantį pasą ar kitą galiojantį kelionės dokumentą, priešingu atveju numatant baudžiamąsias sankcijas, jeigu jis pramoginiu laivu tarptautiniais vandenimis atvyksta į atitinkamą valstybę narę iš kitos valstybės narės, bet nepatenka į trečiosios šalies teritoriją? |
3. |
Jeigu pagal Sąjungos teisę nedraudžiamos 1 ir 2 klausimuose nurodytos nuostatos: ar paprastai Suomijoje už Suomijos valstybės sienos kirtimą be galiojančio kelionės dokumento skiriama už dieną mokėtina bauda suderinama su proporcingumo principu, įtvirtintu Direktyvos 2004/38/EB 27 straipsnio 2 dalyje? |
(1) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičianti Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinanti Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, 2004, p. 77; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 46).
(2) 2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 562/2006, nustatantis taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas) (OL L 105, 2006, p. 1).
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/15 |
2020 m. sausio 24 d.Tribunal d’arrondissement (Liuksemburgas) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje WM / Luxembourg Business Registers
(Byla C-37/20)
(2020/C 103/22)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal d’arrondissement
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: WM
Atsakovė: Luxembourg Business Registers
Prejudiciniai klausimai
Pirmasis klausimas, susijęs su sąvoka „išimtinės aplinkybės“
1a) |
Ar 2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos (1), iš dalies pakeistos 2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2018/843, kuria iš dalies keičiama Direktyva (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos ir iš dalies keičiamos direktyvos 2009/138/EB ir 2013/36/ES (2), 30 straipsnio 9 dalis, pagal kurią prieigos prie informacijos apie tikruosius savininkus apribojimas siejamas su „[n]acionalinėje teisėje nustatytomis išimtinėmis aplinkybėmis“, turi būti aiškinama taip, kad pagal ją leidžiama nacionalinėje teisėje apibrėžti „išimtines aplinkybes“ kaip atitinkančias „neproporcingą[,] sukčiavimo, pagrobimo, šantažo, turto prievartavimo, priekabiavimo, smurto ar bauginimo riziką“, t. y. pasinaudojant sąvokomis, kurios minėtos 30 straipsnio 9 dalies tekste jau yra nurodytos kaip prieigos apribojimo taikymo sąlyga? |
1b) |
Jei atsakymas 1a klausimą būtų neigiamas ir jei nacionalinėje teisėje, kuria perkeliama ši direktyvos nuostata, sąvoka „išimtinės aplinkybės“ yra apibrėžta tik kaip netinkama nuoroda į „neproporcingą[,] sukčiavimo, pagrobimo, šantažo, turto prievartavimo, priekabiavimo, smurto ar bauginimo riziką, ar minėta 30 straipsnio 9 dalis turi būti aiškinama taip, kad pagal ją nacionaliniam teismui leidžiama nekreipti dėmesio į „išimtinių aplinkybių“ reikalavimą, ar šis teismas turi užpildyti nacionalinio teisės aktų leidėjo paliktą spragą ir apibrėžti sąvoką „išimtinės aplinkybės“ savo jurisprudencijoje? Pastaruoju atveju, kadangi minėtoje 30 straipsnio 9 dalyje nurodyta, jog šio reikalavimo turinys turi būti apibrėžtas nacionalinėje teisėje, ar Europos Sąjungos Teisingumo Teismas gali padėti nacionaliniam teismui atlikti jo užduotį? Jei į šį paskutinį klausimą būtų atsakyta teigiamai, kokiomis gairėmis turėtų vadovautis nacionalinis teismas, apibrėždamas sąvokos „išimtinės aplinkybės“ turinį? |
Antrasis klausimas, susijęs su sąvoka „rizika“
2a) |
Ar 2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos, iš dalies pakeistos 2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2018/843, kuria iš dalies keičiama Direktyva (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos ir iš dalies keičiamos direktyvos 2009/138/EB ir 2013/36/ES, 30 straipsnio 9 dalis, pagal kurią prieigos prie informacijos apie tikruosius savininkus apribojimas siejamas su „neproporcing[a][,] sukčiavimo, pagrobimo, šantažo, turto prievartavimo, priekabiavimo, smurto ar bauginimo rizik[a]“, turi būti aiškinama: i) kaip nuoroda į aštuonis atvejus, kai pirmasis iš jų – tai bendro pobūdžio rizika, kuriai taikomas neproporcingumo reikalavimas, o kiti septyni – tai konkrečių rūšių rizika, kuriai netaikomas neproporcingumo reikalavimas, arba ii) kaip nuoroda į septynis atvejus, iš kurių kiekvienas atitinka konkrečią rizikos rūšį ir kiekvienam iš jų taikomas neproporcingumo reikalavimas? |
2b) |
Ar 2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos, iš dalies pakeistos 2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2018/843, kuria iš dalies keičiama Direktyva (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos ir iš dalies keičiamos direktyvos 2009/138/EB ir 2013/36/ES, 30 straipsnio 9 dalis, pagal kurią prieigos prie informacijos apie tikruosius savininkus apribojimas siejamas su „rizika“, turi būti aiškinama taip, kad šios rizikos buvimo ir masto vertinimas turi būti atliekamas atsižvelgiant tik į ryšius, siejančius tikrąjį savininką su juridiniu asmeniu, kurio atžvilgiu konkrečiai tikrasis savininkas prašo apriboti prieigą prie informacijos apie savo statusą, ar turi būti atsižvelgta į aptariamo tikrojo savininko ryšius su kitais juridiniais asmenimis? Jei reikia atsižvelgti į ryšius su kitais juridiniais asmenims, ar turi reikšmės tik tikrojo savininko statusas kitų juridinių asmenų atžvilgiu, ar turi būti atsižvelgta į bet kokį ryšį su kitais juridiniais asmenimis? Jei reikia atsižvelgti į bet kokį ryšį su kitais juridiniais asmenimis, ar šio ryšio pobūdis turi įtakos vertinant rizikos buvimą ir mastą? |
2c) |
Ar 2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos, iš dalies pakeistos 2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2018/843, kuria iš dalies keičiama Direktyva (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos ir iš dalies keičiamos direktyvos 2009/138/EB ir 2013/36/ES, 30 straipsnio 9 dalis, pagal kurią prieigos prie informacijos apie tikruosius savininkus apribojimas siejamas su „rizika“, turi būti aiškinama taip, kad su prieigos ribojimu susijusi apsauga netaikoma, kai ši informacija, atsižvelgiant į kitus įrodymus, kuriuos tikrasis savininkas pateikė pagrįsdamas jam kylančios „rizikos“ buvimą ir mastą, yra lengvai prieinama tretiesiems asmenims kitais būdais? |
Trečiasis klausimas, susijęs su sąvoka „neproporcinga“
3) |
Į kokius skirtingus interesus reikia atsižvelgti taikant 2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos, iš dalies pakeistos 2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2018/843, kuria iš dalies keičiama Direktyva (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos ir iš dalies keičiamos direktyvos 2009/138/EB ir 2013/36/ES, 30 straipsnio 9 dalį, pagal kurią prieigos prie informacijos apie tikruosius savininkus apribojimas siejamas su „neproporcinga“ rizika? |
(1) 2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos, kuria iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 ir panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/60/EB bei Komisijos direktyva 2006/70/EB (OL L 141, 2015, p. 73)
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/17 |
2020 m. vasario 14 d.Yieh United Steel Corp. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2019 m. gruodžio 3 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-607/15 Yieh United Steel / Komisija
(Byla C-79/20 P)
(2020/C 103/23)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Yieh United Steel Corp., atstovaujama advokato D. Luff
Kitos proceso šalys: Europos Komisija, Eurofer, Association Europénne de l‘Acier, AISBL
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
— |
konstatuoti, kad šis apeliacinis skundas priimtinas ir pagrįstas; |
— |
panaikinti 2019 m. gruodžio 3 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą Yieh United Steel Corporation Ltd (Yusco) / Europos Sąjungos Komisija, T-607/15; |
— |
vadovaujantis Teisingumo Teismo statuto 61 straipsniu priimti galutinį sprendimą ir patenkinti Yusco reikalavimus Bendrajame Teisme, todėl atitinkamai panaikinti antidempingo muitą, apeliantei nustatytą remiantis 2015 m. rugpjūčio 26 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 2015/1429 (1), kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos ir Taivano kilmės plokštiems šaltai valcuotiems nerūdijančiojo plieno produktams nustatomas galutinis antidempingo muitas (toliau – ginčijamas reglamentas arba Reglamentas dėl galutinio muito), tiek, kiek jis susijęs su apeliante; |
— |
įpareigoti Komisiją ir įstojusias į bylą šalis padengti savo ir visas apeliantės šiame procese ir procese Bendrajame Teisme patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliantė teigia, kad skundžiamas sprendimas turi būti panaikintas dėl trijų apeliacinio skundo pagrindų, pateiktų toliau.
Pirma, Bendrasis Teismas pažeidė 2016 m. birželio 8 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2016/1036 (2) (toliau – Pagrindinis reglamentas) 2 straipsnio 3 dalį, nes nepagrįstai netaikė šios nuostatos.
Antra, Bendrasis Teismas pažeidė Pagrindinio reglamento 2 straipsnio 5 dalį, nes tinkamai nesuderino Komisijos interesų dėl atliekamo tyrimo ir apeliantės teisės, kad būtų atsižvelgta į jos duomenis.
Trečia, Bendrasis Teismas pažeidė Pagrindinio reglamento 2 straipsnio 2 dalį, nes klaidingai nusprendė, kad atmetant vietos pardavimus pagal Pagrindinio reglamento 2 straipsnio 2 dalį nereikia nustatyti pardavėjo konkretaus ketinimo ar žinių apie aptariamų produktų galutinį eksportą.
(2) 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (OL L 176, 2016, p. 21).
Bendrasis Teismas
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/18 |
2020 m. vasario 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Amisi Kumba / Taryba
(Byla T-163/18) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje - Lėšų įšaldymas - Ieškovo pavardės palikimas atitinkamų asmenų sąraše - Pareiga motyvuoti - Teisė į gynybą - Tarybos pareiga pranešti apie naujus duomenis, pateisinančius ribojamųjų priemonių taikymo atnaujinimą - Teisės klaida - Akivaizdi vertinimo klaida - Nuosavybės teisė - Proporcingumas - Nekaltumo prezumpcija - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)
(2020/C 103/24)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Gabriel Amisi Kumba (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.-P. Hix, H. Marcos Fraile ir S. Van Overmeire
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2017 m. gruodžio 11 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/2282, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 328, 2017, p. 19), kiek jis susijęs su ieškovu.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Gabriel Amisi Kumba bylinėjimosi išlaidas. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/18 |
2020 m. vasario 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Kampete / Taryba
(Byla T-164/18) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje - Lėšų įšaldymas - Ieškovo pavardės palikimas atitinkamų asmenų sąraše - Pareiga motyvuoti - Teisė į gynybą - Tarybos pareiga pranešti apie naujus duomenis, pateisinančius ribojamųjų priemonių taikymo atnaujinimą - Teisės klaida - Akivaizdi vertinimo klaida - Proporcingumas - Procedūros reglamento 76 straipsnio d dalis - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)
(2020/C 103/25)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Ilunga Kampete (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.-P. Hix, H. Marcos Fraile ir S. Van Overmeire
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2017 m. gruodžio 11 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/2282, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 328, 2017, p. 19), kiek jis susijęs su ieškovu.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Ilunga Kampete bylinėjimosi išlaidas. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/19 |
2020 m. vasario 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Kahimbi Kasagwe / Taryba
(Byla T-165/18) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje - Lėšų įšaldymas - Ieškovo pavardės palikimas atitinkamų asmenų sąraše - Pareiga motyvuoti - Teisė į gynybą - Tarybos pareiga pranešti apie naujus duomenis, pateisinančius ribojamųjų priemonių taikymo atnaujinimą - Teisės klaida - Akivaizdi vertinimo klaida - Nuosavybės teisė - Teisė į privataus ir šeimos gyvenimo gerbimą - Proporcingumas - Nekaltumo prezumpcija - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)
(2020/C 103/26)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Delphin Kahimbi Kasagwe (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.-P. Hix, H. Marcos Fraile ir S. Van Overmeire
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2017 m. gruodžio 11 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/2282, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 328, 2017, p. 19), kiek jis susijęs su ieškovu.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Delphin Kahimbi Kasagwe bylinėjimosi išlaidas. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/20 |
2020 m. vasario 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ilunga Luyoyo / Taryba
(Byla T-166/18) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje - Lėšų įšaldymas - Ieškovo pavardės palikimas atitinkamų asmenų sąraše - Pareiga motyvuoti - Teisė į gynybą - Tarybos pareiga pranešti apie naujus duomenis, pateisinančius ribojamųjų priemonių taikymo atnaujinimą - Teisės klaida - Akivaizdi vertinimo klaida - Nuosavybės teisė - Teisė į privataus ir šeimos gyvenimo gerbimą - Proporcingumas - Nekaltumo prezumpcija - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)
(2020/C 103/27)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Ferdinand Ilunga Luyoyo (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.-P. Hix, H. Marcos Fraile ir S. Van Overmeire
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2017 m. gruodžio 11 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/2282, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 328, 2017, p. 19), kiek jis susijęs su ieškovu.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Ferdinand Ilunga Luyoyo bylinėjimosi išlaidas. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/20 |
2020 m. vasario 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Kanyama / Taryba
(Byla T-167/18) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje - Lėšų įšaldymas - Ieškovo pavardės palikimas atitinkamų asmenų sąraše - Pareiga motyvuoti - Teisė į gynybą - Tarybos pareiga pranešti apie naujus duomenis, pateisinančius ribojamųjų priemonių taikymo atnaujinimą - Teisės klaida - Akivaizdi vertinimo klaida - Nuosavybės teisė - Teisė į privataus ir šeimos gyvenimo gerbimą - Proporcingumas - Nekaltumo prezumpcija - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)
(2020/C 103/28)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Célestin Kanyama (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.-P. Hix, H. Marcos Fraile ir S. Van Overmeire
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2017 m. gruodžio 11 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/2282, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 328, 2017, p. 19), kiek jis susijęs su ieškovu.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Célestin Kanyama bylinėjimosi išlaidas. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/21 |
2020 m. vasario 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Numbi / Taryba
(Byla T-168/18) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje - Lėšų įšaldymas - Ieškovo pavardės palikimas atitinkamų asmenų sąraše - Pareiga motyvuoti - Teisė į gynybą - Tarybos pareiga pranešti apie naujus duomenis, pateisinančius ribojamųjų priemonių taikymo atnaujinimą - Teisės klaida - Akivaizdi vertinimo klaida - Nuosavybės teisė - Proporcingumas - Nekaltumo prezumpcija - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)
(2020/C 103/29)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: John Numbi (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.-P. Hix, H. Marcos Fraile ir S. Van Overmeire
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2017 m. gruodžio 11 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/2282, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 328, 2017, p. 19), kiek jis susijęs su ieškovu.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš John Numbi bylinėjimosi išlaidas. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/22 |
2020 m. vasario 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Kibelisa Ngambasai / Taryba
(Byla T-169/18) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje - Lėšų įšaldymas - Ieškovo pavardės palikimas atitinkamų asmenų sąraše - Pareiga motyvuoti - Teisė į gynybą - Tarybos pareiga pranešti apie naujus duomenis, pateisinančius ribojamųjų priemonių taikymo atnaujinimą - Teisės klaida - Akivaizdi vertinimo klaida - Proporcingumas - Procedūros reglamento 76 straipsnio d dalis - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)
(2020/C 103/30)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Roger Kibelisa Ngambasai (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.-P. Hix, H. Marcos Fraile ir S. Van Overmeire
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2017 m. gruodžio 11 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/2282, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 328, 2017, p. 19), kiek jis susijęs su ieškovu.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Roger Kibelisa Ngambasai bylinėjimosi išlaidas. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/22 |
2020 m. vasario 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Kande Mupompa / Taryba
(Byla T-170/18) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje - Lėšų įšaldymas - Ieškovo pavardės palikimas atitinkamų asmenų sąraše - Pareiga motyvuoti - Teisė į gynybą - Tarybos pareiga pranešti apie naujus duomenis, pateisinančius ribojamųjų priemonių taikymo atnaujinimą - Teisės klaida - Akivaizdi vertinimo klaida - Nuosavybės teisė - Teisė į privataus ir šeimos gyvenimo gerbimą - Proporcingumas - Nekaltumo prezumpcija - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas - Reikalavimų patikslinimas)
(2020/C 103/31)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Alex Kande Mupompa (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.-P. Hix, S. Lejeune ir H. Marcos Fraile
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2017 m. gruodžio 11 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/2282, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 328, 2017, p. 19), 2018 m. balandžio 12 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą (BUSP) 2018/569, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 95, 2018, p. 21), ir 2018 m. balandžio 12 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/566, kuriuo įgyvendinamas Reglamento (EB) Nr. 1183/2005, nustatančio tam tikras konkrečias ribojančias priemones asmenims, kurie savo veiksmais pažeidžia ginklų embargą Kongo Demokratinei Respublikai, 9 straipsnis (OL L 95, 2018, p. 9), kiek šie teisės aktai susiję su ieškovu.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Alex Kande Mupompa bylinėjimosi išlaidas. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/23 |
2020 m. vasario 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Boshab / Taryba
(Byla T-171/18) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje - Lėšų įšaldymas - Ieškovo pavardės palikimas atitinkamų asmenų sąraše - Pareiga motyvuoti - Teisė į gynybą - Tarybos pareiga pranešti apie naujus duomenis, pateisinančius ribojamųjų priemonių taikymo atnaujinimą - Teisės klaida - Akivaizdi vertinimo klaida - Nuosavybės teisė - Teisė į privataus ir šeimos gyvenimo gerbimą - Proporcingumas - Nekaltumo prezumpcija - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)
(2020/C 103/32)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Évariste Boshab (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.-P. Hix, S. Lejeune ir H. Marcos Fraile
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2017 m. gruodžio 11 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/2282, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 328, 2017, p. 19), kiek jis susijęs su ieškovu.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Évariste Boshab bylinėjimosi išlaidas. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/24 |
2020 m. vasario 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Akili Mundos / Taryba
(Byla T-172/18) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje - Lėšų įšaldymas - Ieškovo pavardės palikimas atitinkamų asmenų, kuriems taikomos Sąjungos savarankiškai patvirtintos ribojamosios priemonės, sąraše - Pirmas ieškovo pavardės įrašymas į Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos sankcijų komiteto sudarytą asmenų sąrašą - Pareiga motyvuoti - Teisė į gynybą - Tarybos pareiga pranešti apie naujus duomenis, pateisinančius ribojamųjų priemonių taikymo atnaujinimą - Teisės klaida - Akivaizdi vertinimo klaida - Nuosavybės teisė - Proporcingumas - Nekaltumo prezumpcija - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)
(2020/C 103/33)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Muhindo Akili Mundos (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.-P. Hix, S. Lejeune ir H. Marcos Fraile
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2017 m. gruodžio 11 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/2282, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 328, 2017, p. 19), 2018 m. vasario 9 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą (BUSP) 2018/202, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 38, 2018, p. 19), ir 2018 m. vasario 9 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/197, kuriuo įgyvendinamas Reglamento (EB) Nr. 1183/2005, nustatančio tam tikras konkrečias ribojančias priemones asmenims, kurie savo veiksmais pažeidžia ginklų embargą Kongo Demokratinei Respublikai, 9 straipsnis (OL L 38, 2018, p. 2), kiek šie teisės aktai susiję su ieškovu.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Muhindo Akili Mundos bylinėjimosi išlaidas. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/25 |
2020 m. vasario 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ramazani Shadary / Taryba
(Byla T-173/18) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje - Lėšų įšaldymas - Ieškovo pavardės palikimas atitinkamų asmenų sąraše - Pareiga motyvuoti - Teisė į gynybą - Tarybos pareiga pranešti apie naujus duomenis, pateisinančius ribojamųjų priemonių taikymo atnaujinimą - Teisės klaida - Akivaizdi vertinimo klaida - Nuosavybės teisė - Proporcingumas - Nekaltumo prezumpcija - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)
(2020/C 103/34)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Emmanuel Ramazani Shadary (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.-P. Hix, S. Lejeune ir H. Marcos Fraile
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2017 m. gruodžio 11 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/2282, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 328, 2017, p. 19), kiek jis susijęs su ieškovu.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Emmanuel Ramazani Shadary bylinėjimosi išlaidas. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/25 |
2020 m. vasario 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Mutondo / Taryba
(Byla T-174/18) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje - Lėšų įšaldymas - Ieškovo pavardės palikimas atitinkamų asmenų sąraše - Pareiga motyvuoti - Teisė į gynybą - Tarybos pareiga pranešti apie naujus duomenis, pateisinančius ribojamųjų priemonių taikymo atnaujinimą - Teisės klaida - Akivaizdi vertinimo klaida - Nuosavybės teisė - Proporcingumas - Nekaltumo prezumpcija - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)
(2020/C 103/35)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Kalev Mutondo (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.-P. Hix, S. Lejeune ir H. Marcos Fraile
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2017 m. gruodžio 11 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/2282, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 328, 2017, p. 19), kiek jis susijęs su ieškovu.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Kalev Mutondo bylinėjimosi išlaidas. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/26 |
2020 m. vasario 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ruhorimbere / Taryba
(Byla T-175/18) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje - Lėšų įšaldymas - Ieškovo pavardės palikimas atitinkamų asmenų sąraše - Pareiga motyvuoti - Teisė į gynybą - Tarybos pareiga pranešti apie naujus duomenis, pateisinančius ribojamųjų priemonių taikymo atnaujinimą - Teisės klaida - Akivaizdi vertinimo klaida - Nuosavybės teisė - Teisė į privataus ir šeimos gyvenimo gerbimą - Proporcingumas - Nekaltumo prezumpcija - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)
(2020/C 103/36)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Éric Ruhorimbere (Mbuži-Majis, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.-P. Hix, S. Lejeune ir H. Marcos Fraile
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2017 m. gruodžio 11 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/2282, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 328, 2017, p. 19), kiek jis susijęs su ieškovu.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Éric Ruhorimbere bylinėjimosi išlaidas. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/27 |
2020 m. vasario 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Mende Omalanga / Taryba
(Byla T-176/18) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje - Lėšų įšaldymas - Ieškovo pavardės palikimas atitinkamų asmenų sąraše - Pareiga motyvuoti - Teisė į gynybą - Tarybos pareiga pranešti apie naujus duomenis, pateisinančius ribojamųjų priemonių taikymo atnaujinimą - Teisės klaida - Akivaizdi vertinimo klaida - Nuosavybės teisė - Teisė į privataus ir šeimos gyvenimo gerbimą - Proporcingumas - Nekaltumo prezumpcija - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas - Reikalavimų patikslinimas)
(2020/C 103/37)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Lambert Mende Omalanga (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.-P. Hix, S. Lejeune ir H. Marcos Fraile
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2017 m. gruodžio 11 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/2282, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 328, 2017, p. 19), 2018 m. balandžio 12 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą (BUSP) 2018/569, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 95, 2018, p. 21), ir 2018 m. balandžio 12 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/566, kuriuo įgyvendinamas Reglamento (EB) Nr. 1183/2005, nustatančio tam tikras konkrečias ribojančias priemones asmenims, kurie savo veiksmais pažeidžia ginklų embargą Kongo Demokratinei Respublikai, 9 straipsnis (OL L 95, 2018, p. 9), kiek šie teisės aktai susiję su ieškovu.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Lambert Mende Omalanga bylinėjimosi išlaidas. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/27 |
2020 m. vasario 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Kazembe Musonda / Taryba
(Byla T-177/18) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje - Lėšų įšaldymas - Ieškovo pavardės palikimas atitinkamų asmenų sąraše - Pareiga motyvuoti - Teisė į gynybą - Tarybos pareiga pranešti apie naujus duomenis, pateisinančius ribojamųjų priemonių taikymo atnaujinimą - Teisės klaida - Akivaizdi vertinimo klaida - Proporcingumas - Procedūros reglamento 76 straipsnio d dalis - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)
(2020/C 103/38)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Jean-Claude Kazembe Musonda (Lubumbašis, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.-P. Hix, S. Lejeune ir H. Marcos Fraile
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2017 m. gruodžio 11 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/2282, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 328, 2017, p. 19), kiek jis susijęs su ieškovu.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Jean-Claude Kazembe Musonda bylinėjimosi išlaidas. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/28 |
2020 m. vasario 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Delta-Sport / EUIPO – Delta Enterprise (DELTA SPORT)
(Byla T-387/18) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo DELTA SPORT paraiška - Ankstesnis žodinis Ispanijos prekių ženklas COLCHON DELTA - Ankstesnis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas DELTA - Santykinis atmetimo pagrindas - Prekių panašumas - Žymenų panašumas - Galimybė supainioti - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
(2020/C 103/39)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Delta-Sport Handelskontor GmbH (Hamburgas, Vokietija), atstovaujama advokato M. Krogmann
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama J. Ivanausko ir H. O’Neill
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Delta Enterprise Corp. (Niujorkas, Niujorkas, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokatės M. Decker
Dalykas
Ieškinys dėl 2018 m. balandžio 17 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1894/2017-5), susijusio su protesto procedūra tarp Delta Enterprise ir Delta-Sport Handelskontor.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Įpareigoti Delta-Sport Handelskontor GmbH padengti EUIPO ir Delta Enterprise Corp. su šiuo procesu susijusias bylinėjimosi išlaidas. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/29 |
2020 m. vasario 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Repsol, SA / EUIPO (INVENTEMOS EL FUTURO)
(Byla T-8/19) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo INVENTEMOS EL FUTURO paraiška - Absoliutūs atmetimo pagrindai - Skiriamojo požymio nebuvimas - Dėl naudojimo įgyto skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas ir 3 dalis)
(2020/C 103/40)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Repsol, SA (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokatų J.-B. Devaureix ir J. C. Erdozain López
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama S. Palmero Cabezas ir H. O’Neill
Dalykas
Ieškinys dėl 2018 m. spalio 23 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1173/2018-2), susijusio su paraiška įregistruoti žodinį žymenį INVENTEMOS EL FUTURO kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Repsol, SA bylinėjimosi išlaidas. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/29 |
2020 m. sausio 29 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje WV / EIVT
(Byla T-388/18) (1)
(Ieškinys dėl panaikinimo - Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Tarnybos nuostatų 24 straipsnis - Pagalbos prašymas - Prašymo atmetimas - Tarnybos nuostatų 90 straipsnio 1 ir 2 dalys - Vėlavimas - Pateisinama klaida - Nepriimtinumas)
(2020/C 103/41)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: WV, atstovaujama advokato É. Boigelot
Atsakovė: Europos išorės veiksmų tarnyba, atstovaujama S. Marquardt ir R. Spac
Dalykas
SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas, pirma, panaikinti turbūt 2017 m. rugsėjo 4 d. priimtą EIVT implicitinį sprendimą atmesti ieškovės pateiktą prašymą suteikti pagalbą ir, antra, panaikinti 2018 m. kovo 28 d. EIVT sprendimą atmesti 2017 m. lapkričio 29 d. ieškovės skundą dėl EIVT implicitinio sprendimo atmesti prašymą.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. |
2. |
Priteisti iš WV bylinėjimosi išlaidas. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/30 |
2020 m. sausio 29 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje WV / EIVT
(Byla T-471/18) (1)
(Ieškinys dėl panaikinimo - Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Išskaita iš darbo užmokesčio - Nepateisinti neatvykimai į darbą - Procedūros reglamento 76 straipsnio d punktas - Formos reikalavimų nesilaikymas - Iš dalies akivaizdžiai nepriimtinas ir iš dalies akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas ieškinys)
(2020/C 103/42)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: WV, atstovaujama advokato É. Boigelot
Atsakovė: Europos išorės veiksmų tarnyba, atstovaujama S. Marquardt ir R. Spac
Dalykas
SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas, pirma, panaikinti turbūt 2017 m. lapkričio 27 d. EIVT sprendimą pagal kurį iš ieškovės darbo užmokesčio išskaičiuojama 72 darbo dienų atlygį atitinkanti suma, ir, antra, prireikus panaikinti 2018 m. gegužės 2 d. EIVT sprendimą atmesti 2018 m. sausio 3 d. ieškovės skundą.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį kaip iš dalies akivaizdžiai nepriimtiną ir iš dalies akivaizdžiai teisiškai nepagrįstą. |
2. |
Priteisti iš WV bylinėjimosi išlaidas. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/30 |
2020 m. sausio 31 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Irish Wind Farmers’ Association ir kt. / Komisija
(Byla T-6/19) (1)
(Ieškinys dėl panaikinimo - Valstybės pagalba - Mokesčių lengvatos, Airijos suteiktos iškastinio kuro gamintojams - Komisijos raštas - Aktas, dėl kurio negalima pareikšti ieškinio - Nepriimtinumas)
(2020/C 103/43)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovės: Irish Wind Farmers’ Association Clg (Kilkenis, Airija), Carrons Windfarm Ltd (Shanagolden, Airija), Foyle Windfarm Ltd (Dublinas, Airija), Greenoge Windfarm Ltd (Bunclody, Airija), atstovaujamos advokačių M. Segura Catalán ir M. Clayton
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Grønfeldt, K. Herrmann ir S. Noë
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2018 m. spalio 25 d. Europos Komisijos raštą dėl Airijos tariamai suteiktos valstybės pagalbos iškastinio kuro gamintojams.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. |
2. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/31 |
2020 m. sausio 29 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje WV / EIVT
(Byla T-43/19) (1)
(Ieškinys dėl žalos atlyginimo - Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Vėlavimas - Nepriimtinumas)
(2020/C 103/44)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: WV, atstovaujama advokato É. Boigelot
Atsakovė: Europos išorės veiksmų tarnyba, atstovaujama S. Marquardt ir R. Spac
Dalykas
SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas, pirma, panaikinti 2018 m. kovo 28 d. EIVT sprendimą, kuriuo buvo atmestas ieškovės prašymas atlyginti žalą, prireikus panaikinti 2018 m. spalio 26 d. EIVT sprendimą, kuriuo buvo atmestas 2018 m. birželio 26 d. skundas ir, antra, atlyginti žalą, kurią ieškovė tariamai patyrė dėl EIVT veiksmų jos atžvilgiu.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. |
2. |
Priteisti iš WV bylinėjimosi išlaidas. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/32 |
2020 m. sausio 17 d. pareikštas ieškinys byloje IE / ECDC
(Byla T-33/20)
(2020/C 103/45)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: IE, atstovaujamas advokatų L. Levi ir A. Champetier
Atsakovas: Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras (ECDC)
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ieškovo 2018 m. vertinimo ataskaitą, |
— |
panaikinti 2019 m. spalio 7 d. sprendimą, kuriuo atmestas 2019 m. birželio 6 d. ieškovo skundas, |
— |
priteisti iš atsakovo bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovas pažeidė Pareigūnų tarnybos nuostatų 43 straipsnį ir ECDC Įgyvendinimo taisyklės Nr. 20 dėl ECDC laikinųjų darbuotojų vertinimo 2 straipsnio 3 dalį. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovas padarė akivaizdžių vertinimo klaidų. |
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovas nepaisė rūpestingumo pareigos. |
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovas pažeidė ieškovo teisę būti išklausytam. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/32 |
2020 m. sausio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Chanel / EUIPO – Huawei Technologies (Apskritimo su dviem susikertančiomis kreivėmis pavaizdavimas)
(Byla T-44/20)
(2020/C 103/46)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Chanel (Neji prie Senos, Prancūzija), atstovaujama advokato J. Passa
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Huawei Technologies Co. Ltd (Šendženas, Kinija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Sąjungos prekių ženklo (Apskritimo su dviem susikertančiomis kreivėmis pavaizdavimas) paraiška – Registracijos paraiška Nr. 17 248 642.
Procedūra EUIPO: protesto procedūra.
Ginčijamas sprendimas: 2019 m. lapkričio 28 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1041/2019-4.
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, kiek juo laikoma, kad žymenys, dėl kurių kilo ginčas, esantys tokioje kaip pateikiama padėtyje, nėra panašūs, |
— |
panaikinti sprendimą, kiek juo iš esmės atsisakyta palyginti tuos žymenis, kai žymuo, kurį apima ginčijamas prašymas įregistruoti, pasukamas 90 laipsnių kampu, palyginti su kryptimi, kuria jis pateiktas, |
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 5 dalies pažeidimas. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/33 |
2020 m. vasario 3 d. pareikštas ieškinys byloje Enosi Mastichoparagogon Chiou / EUIPO (MASTIHACARE)
(Byla T-60/20)
(2020/C 103/47)
Proceso kalba: graikų
Šalys
Ieškovė: Enosi Mastichoparagogon Chiou (Chijas, Graikija), atstovaujama advokato A.-E. Malami
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: Europos Sąjungoje galiojanti žodinio prekių ženklo MASTIHACARE tarptautinė registracija – Registracijos paraiška Nr. 1388895.
Ginčijamas sprendimas: 2019 m. lapkričio 25 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 692/2019-1.
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
pripažinti šį ieškinį priimtinu, |
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
leisti įregistruoti tarptautinį prekių ženklą MASTIHACARE, kurio registracija galioja Europos Sąjungoje (registracijos paraiška Nr. 1388895), visoms 3 klasės prekėms, |
— |
Priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas pagal Teisingumo Teismo procedūros reglamento 190 straipsnio 1 dalį. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 (1) 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas, |
— |
Reglamento 2017/2001 7 straipsnio 2 dalies pažeidimas, |
— |
Reglamento 2017/2001 94 straipsnio 1 dalies pažeidimas dėl nepakankamų ginčijamo Pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo motyvų. |
(1) 2017 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1001 (OL L 154, 2017, p. 1).
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/34 |
2020 m. vasario 4 d. pareikštas ieškinys byloje Kneissl Holding / EUIPO – LS 9 (KNEISSL)
(Byla T-65/20)
(2020/C 103/48)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Kneissl Holding GmbH (Ebsas, Austrija), atstovaujama advokatų O. Nilgen ir A. Kockläuner
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: LS 9 GmbH (Miunchenas, Vokietija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas KNEISSL –Sąjungos prekių ženklas Nr. 291 377
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2019 m. lapkričio 8 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2265/2018-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą tiek, kiek juo pripažįstama, kad Europos Sąjungos prekių ženklo Nr. 291 377 KNEISSL savininkas neteko savo teisių į šį prekių ženklą 18 klasės prekių „Sporto krepšiai“ ir 25 klasės prekių „Sportinė apranga, laisvalaikio drabužiai, rūbai nuo lietaus, žieminiai kombinezonai, pašiltintos kelnės, slidžių sporto švarkai, apatiniai marškiniai, galvos apdangalai“ atveju ir atmesti atitinkamą prašymą panaikinti registraciją, |
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies a punkto pažeidimas. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/35 |
2020 m. vasario 4 d. pareikštas ieškinys byloje Metamorfoza / EUIPO – Tiesios kreivės (MUSEUM OF ILLUSIONS)
(Byla T-70/20)
(2020/C 103/49)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Metamorfoza d.o.o. (Zagrebas, Kroatija), atstovaujama advokato A. Bijelić
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Tiesios kreivės (Vilnius, Lietuva)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo MUSEUM OF ILLUSIONS paraiška – Registracijos paraiška Nr. 17 263 336
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2019 m. gruodžio 2 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 663/2019-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
persvarstyti bylą ir panaikinti ginčijamą sprendimą. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies a punkto pažeidimas, |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/35 |
2020 m. vasario 7 d. pareikštas ieškinys byloje IJ / Parlamentas
(Byla T-74/20)
(2020/C 103/50)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: IJ, atstovaujama advokačių L. Levi, M. Vandenbussche ir A. Champetier
Atsakovas: Europos Parlamentas
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
pripažinti ieškinį priimtinu ir pagrįstu, |
ir todėl
— |
panaikinti 2018 m. spalio 10 d. Europos Parlamento sprendimą tiek, kiek ieškovei taikoma Kitų Europos Sąjungos tarnautojų įdarbinimo sąlygų 100 straipsnyje numatyta išlyga; |
— |
prireikus, panaikinti 2019 m. spalio 29 d. Europos Parlamento sprendimą, kuriuo atmetamas ieškovės skundas; |
— |
priteisti iš atsakovo visas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi trimis pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas Kitų Europos Sąjungos tarnautojų įdarbinimo sąlygų (KTĮS) 100 straipsnio pažeidimu. Ieškovė teigia, kad pritaikius jai išlygą buvo pažeistas KTĮS 100 straipsnis, kuris turi būti aiškinamas siaurai ir remiantis SESV 45 straipsnyje įtvirtintu laisvu darbuotojų judėjimu. KTĮS 100 straipsnis taip pat turi būti aiškinamas remiantis Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (toliau – Chartija) 34 ir 35 straipsniais ir Europos socialinės chartijos 12 ir 13 straipsniais. Be to, ieškovė papildomai pateikia KTĮS 100 straipsnio neteisėtumu grindžiamą prieštaravimą, nes šia nuostata pažeidžiami SESV 45 straipsnis, Chartijos 34 ir 35 straipsniai ir Europos socialinės chartijos 12 ir 13 straipsniai. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas nediskriminavimo principo, numatyto Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų 1d straipsnis ir à Chartijos 21 straipsnyje, pažeidimu. Ieškovė mano, kad pritaikius jai išlygą, ji penkeriems metams neteko teisės į tam tikrą dalį invalidumo išmokų ir tai yra Pareigūnų tarnybos nuostatų 1d straipsnyje ir Chartijos 21 straipsnyje uždrausta diskriminacija. |
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas rūpestingumo principo pažeidimu. Administracija pažeidė jai tenkančią rūpestingumo pareigą, kuri buvo ypač svarbi turint omenyje aptariamos tarnautojos jautrią sveikatos būklę. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/36 |
2020 m. vasario 10 d. pareikštas ieškinys byloje Abitron Germany / EUIPO – Hetronic International (NOVA)
(Byla T-75/20)
(2020/C 103/51)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Abitron Germany GmbH (Langquaid, Vokietija), atstovaujama advokato T. Matschke
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Hetronic International, Inc. (Oklahoma Sitis, Oklahoma, Jungtinės Valstijos)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas NOVA – Sąjungos prekių ženklas Nr. 13 711 718
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2019 m. gruodžio 10 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 521/2019-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
panaikinti Sąjungos prekių ženklą NOVA Nr. 13 711 718, |
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 60 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas, |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 59 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/37 |
2020 m. vasario 7 d. pareikštas ieškinys byloje Čekijos Respublika / Komisija
(Byla T-76/20)
(2020/C 103/52)
Proceso kalba: čekų
Šalys
Ieškovė: Čekijos Respublika, atstovaujama M. Smolek, J. Pavliš, O. Serdula ir J. Vláčil
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2019 m. lapkričio 28 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) CCI 2014CZ06RDNP001 dėl tarpinių mokėjimų, susijusių su Čekijos Respublikos kaimo plėtros 2014-2020 metų programa ir išlaidomis, turėtomis laikotarpiais nuo 2018 m. spalio 16 d. iki 2018 m. gruodžio 31 d. ir nuo 2019 m. sausio 1 d. iki 2019 m. kovo 31 d., sustabdymo (pranešta dokumentu C(2019) 8647 final), |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeista Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 (1) (toliau – Reglamentas Nr. 1306/2013) 41 straipsnio 1 dalis. Komisija nepagrįstai mano, kad subsidijos, susijusios su aptariamomis išlaidomis, buvo skirtos pažeidžiant nacionalinės teisės nuostatas. Vis dėlto aptariamos nacionalinės teisės nuostatos negalėjo būti pažeistos, nes jos visiškai netaikomos tokios rūšies subsidijoms, su kuriomis susiję sustabdyti mokėjimai. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas taip pat grindžiamas tuo, kad buvo pažeista Reglamento Nr. 1306/2013 41 straipsnio 1 dalis. Net jeigu aptariamos nacionalinės teisės nuostatos būtų taikomos tokios rūšies subsidijoms (quod non), dalis sustabdytų mokėjimų susiję su projektais, kuriems šios nuostatos negali būti taikomos ratione temporis. |
(1) 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 352/78, (EB) Nr. 165/94, (EB) Nr. 2799/98, (EB) Nr. 814/2000, (EB) Nr. 1290/2005 ir (EB) Nr. 485/2008 (OL L 347, 2013, p. 549; klaidų ištaisymas OL L 130, 2016, p. 9 ir OL L 327, 2017, p. 83).
30.3.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 103/38 |
2020 m. vasario 7 d. pareikštas ieškinys byloje IM / EIB ir EIF
(Byla T-80/20)
(2020/C 103/53)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: IM, atstovaujamas advokato D. Giabbani
Atsakovai: Europos investicijų bankas ir Europos investicijų fondas
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
pripažinti, kad šis ieškinys atitinka formos reikalavimus, |
— |
pripažinti, kad jis pagrįstas dėl esmės, |
— |
pripažinti, IM buvo neleista dalyvauti įdarbinimo procedūroje neteisėtai ir piktnaudžiaujant įgaliojimais, |
— |
pripažinti įdarbinimo procedūrą negaliojančia, todėl 2019 m. gruodžio 13 d. pranešimą apie naujo vykdomojo direktoriaus paskyrimą taip pat laikyti negaliojančiu, |
— |
atitinkamai naujo Europos investicijų fondo vykdomojo direktoriaus paskyrimą pripažinti negaliojančiu, |
— |
priteisti iš atsakovų bylinėjimosi ir kitas išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeistas Europos investicijų fondo statuto 20 straipsnis, kuriame numatyta, kad „vykdomasis direktorius skiriamas ne ilgesnei nei penkių metų kadencijai ir gali būti paskirtas naujai kadencijai“. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeistos 2014 m. kovo 5 d. rašto ir su juo susijusio papildymo dėl ieškovo įdarbinimo nuostatos, nes iš šių dokumentų ir ieškovo kadencijos pratęsimo po 2017 m. kovo 15 d. matyti sutikimas, kad jis dirbtų iki 67 metų ir net ilgiau. |
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tiesiogine diskriminacija dėl ieškovo amžiaus. Ieškovas mano, kad jo kandidatūrą atmetusi tik dėl amžiaus, įdarbinimo tarnyba pažeidė nediskriminavimo principą. |
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas ieškovo konfidencialių ir asmens duomenų pažeidimu. Jis teigia, kad tai, jog įdarbinimo tarnyba nurodė įdarbinimo rašto turinį savo sprendimui pagrįsti, reiškia, kad ji pripažįsta susipažinusi su šiuo dokumentu, kurio ji neturėjo teisės turėti ir kuriame buvo ieškovo asmens duomenų. |