ISSN 1977-0960 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
62 metai |
Turinys |
Puslapis |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
2019/C 280/01 |
|
V Nuomonės |
|
|
TEISINĖS PROCEDŪROS |
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
2019/C 280/02 |
||
2019/C 280/03 |
||
2019/C 280/04 |
||
2019/C 280/05 |
||
2019/C 280/06 |
||
2019/C 280/07 |
||
2019/C 280/08 |
||
2019/C 280/09 |
||
2019/C 280/10 |
||
2019/C 280/11 |
||
2019/C 280/12 |
||
2019/C 280/13 |
||
2019/C 280/14 |
||
2019/C 280/15 |
||
2019/C 280/16 |
||
2019/C 280/17 |
||
2019/C 280/18 |
||
2019/C 280/19 |
||
2019/C 280/20 |
||
2019/C 280/21 |
||
2019/C 280/22 |
||
2019/C 280/23 |
||
2019/C 280/24 |
||
2019/C 280/25 |
||
2019/C 280/26 |
||
2019/C 280/27 |
||
2019/C 280/28 |
||
2019/C 280/29 |
||
2019/C 280/30 |
||
2019/C 280/31 |
||
2019/C 280/32 |
||
2019/C 280/33 |
||
2019/C 280/34 |
||
2019/C 280/35 |
||
2019/C 280/36 |
||
2019/C 280/37 |
||
2019/C 280/38 |
||
2019/C 280/39 |
||
2019/C 280/40 |
||
2019/C 280/41 |
||
2019/C 280/42 |
||
2019/C 280/43 |
||
2019/C 280/44 |
||
2019/C 280/45 |
||
2019/C 280/46 |
||
2019/C 280/47 |
||
2019/C 280/48 |
||
|
Bendrasis Teismas |
|
2019/C 280/49 |
||
2019/C 280/50 |
||
2019/C 280/51 |
||
2019/C 280/52 |
||
2019/C 280/53 |
||
2019/C 280/54 |
||
2019/C 280/55 |
||
2019/C 280/56 |
||
2019/C 280/57 |
||
2019/C 280/58 |
Byla T-306/19: 2019 m. gegužės 17 d. pareikštas ieškinys byloje P. van Schelven/Komisija |
|
2019/C 280/59 |
Byla T-393/19: 2019 m. birželio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Catasta/Parlamentas |
|
2019/C 280/60 |
Byla T-394/19: 2019 m. birželio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Zecchino/Parlamentas |
|
2019/C 280/61 |
Byla T-395/19: 2019 m. birželio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Tognoli/Parlamentas |
|
2019/C 280/62 |
Byla T-396/19: 2019 m. birželio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Allione/Parlamentas |
|
2019/C 280/63 |
Byla T-397/19: 2019 m. birželio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Novati/Parlamentas |
|
2019/C 280/64 |
Byla T-398/19: 2019 m. birželio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Paciotti/Parlamentas |
|
2019/C 280/65 |
Byla T-403/19: 2019 m. birželio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Fantuzzi/Parlamentas |
|
2019/C 280/66 |
Byla T-404/19: 2019 m. birželio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Lavarra/Parlamentas |
|
2019/C 280/67 |
Byla T-405/19: 2019 m. birželio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Malerba/Parlamentas |
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/1 |
Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai
(2019/C 280/01)
Paskutinis leidinys
Skelbti leidiniai
Šiuos tekstus galite rasti
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/2 |
2019 m. birželio 24 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Rechtbank Amsterdam (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) dėl Europos arešto orderio, išduoto dėl Daniel Adam Popławski, vykdymo
(Byla C-573/17) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose - Europos arešto orderis - Pagrindų sprendimai - Tiesioginio veikimo nebuvimas - Sąjungos teisės viršenybė - Pasekmės - Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR - 4 straipsnio 6 punktas - Pamatinis sprendimas 2008/909TVR - 28 straipsnio 2 dalis - Valstybės narės deklaracija, pagal kurią jai leidžiama toliau taikyti iki 2011 m. gruodžio 5 d. galiojusius teisės aktus, reglamentuojančius nuteistųjų perdavimą - Pavėluotai pateikta deklaracija - Pasekmės)
(2019/C 280/02)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Rechtbank Amsterdam
Šalis pagrindinėje byloje
Daniel Adam Popławski
dalyvaujant: Openbaar Ministerie
Rezoliucinė dalis
1. |
2008 m. lapkričio 27 d. Tarybos pamatinio sprendimo 2008/909/TVR dėl nuosprendžių baudžiamosiose bylose tarpusavio pripažinimo principo taikymo skiriant laisvės atėmimo bausmes ar su laisvės atėmimu susijusias priemones, siekiant jas vykdyti Europos Sąjungoje, 28 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, kad deklaracija, kurią pagal šią nuostatą valstybė narė pateikė priėmus minėtą pamatinį sprendimą, negali sukelti teisinių pasekmių. |
2. |
Sąjungos teisės viršenybės principas turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį nereikalaujama, kad nacionalinis teismas netaikytų nacionalinės teisės nuostatos, kuri yra nesuderinama su pagrindų sprendimo nuostatomis, kaip antai pagrindinėje byloje nagrinėjamais pagrindų sprendimais, kurių teisinės pasekmės išsaugomos pagal prie Sutarčių pridėto Protokolo Nr. 36 dėl pereinamojo laikotarpio nuostatų 9 straipsnį, nes šios nuostatos neturi tiesioginio veikimo. Tačiau valstybių narių institucijos, įskaitant teismus, privalo kiek įmanoma aiškinti savo nacionalinę teisę taip, kad galėtų pasiekti atitinkamu pagrindų sprendimu siekiamą tikslą atitinkantį rezultatą. |
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/3 |
2019 m. birželio 27 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Grondwettelijk Hof (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Belgisch Syndicaat van Chiropraxie, Bart Vandendries ir kt./Ministerraad
(Byla C-597/17) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Apmokestinimas - Bendra pridėtinės vertės mokesčio (PVM) sistema - Direktyva 2006/112/EB - 132 straipsnio 1 dalies c punktas - Neapmokestinimas - Gydytojai ir paramedikai - Chiropraktika ir osteopatija - 98 straipsnis - III priedo 3 ir 4 punktai - Vaistiniai preparatai ir medicinos priemonės - Lengvatinis tarifas - Tiekimas terapinėms operacijoms ar gydymui - Standartinis tarifas - Tiekimas estetinėms operacijoms ar gydymui - Mokesčių neutralumo principas - Nacionalinių nuostatų, nesuderinamų su Sąjungos teise, padarinių palikimas galioti)
(2019/C 280/03)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Grondwettelijk Hof
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: Belgisch Syndicaat van Chiropraxie, Bart Vandendries, Belgische Unie van Osteopaten ir kt., Plast.Surg. ir kt., Belgian Society for Private Clinics ir kt.
Atsakovė: Ministerraad
Rezoliucinė dalis
1. |
2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 132 straipsnio 1 dalies c punktas turi būti aiškinamas taip, kad jame numatytas neapmokestinimas taikomas ne tik gydytojų ar paramedikų, reglamentuojamų atitinkamos valstybės narės teisės aktų, teikiamoms paslaugoms. |
2. |
Direktyvos 2006/112 98 straipsnis kartu su šios direktyvos III priedo 3 ir 4 punktais turi būti aiškinamas taip, kad jis nedraudžia nacionalinės teisės nuostatų, pagal kurias taikomas skirtingas vertinimas, viena vertus, vaistiniams preparatams ir medicinos priemonėms, tiekiamiems terapinėms operacijoms ar gydymui, ir, kita vertus, vaistiniams preparatams ir medicinos priemonėms, tiekiamiems vien estetinėms operacijoms ir gydymui, ir taip pastariesiems netaikomas lengvatinis pridėtinės vertės mokesčio (PVM) tarifas, kuris taikomas pirmiesiems. |
3. |
Tokiomis aplinkybėmis, kaip nagrinėjamos pagrindinėje byloje, nacionalinis teismas negali pasinaudoti nacionaline nuostata, suteikiančia teisę palikti galioti tam tikrus panaikinto akto padarinius tam, kad laikinai išliktų nacionalinių nuostatų, kurias šis teismas pripažino nesuderinamomis su Direktyva 2006/112, padariniai tol, kol jos bus suderintos su šia direktyva, siekiant, viena vertus, apriboti teisinio nesaugumo riziką, kylančią dėl to panaikinimo retroaktyvaus poveikio, ir, kita vertus, išvengti nacionalinės schemos, ankstesnės nei šios nuostatos, nesuderinamos su šia direktyva, taikymo. |
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/4 |
2019 m. birželio 26 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Lies Craeynest ir kt./Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Brussels Instituut voor Milieubeheer
(Byla C-723/17) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 2008/50/EB - 6, 7, 13 ir 23 straipsniai - III priedas - Oro kokybės vertinimas - Kriterijai, pagal kuriuos nustatomas azoto dioksido ribinių verčių viršijimas - Matavimai, vykdomi nustatytose mėginių ėmimo vietose - Tinkamų vietovių atranka - Mėginių ėmimo vietose išmatuotų verčių vertinimas - Valstybių narių įsipareigojimai - Teisminė peržiūra - Peržiūros intensyvumas - Teisė duoti nurodymus)
(2019/C 280/04)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: Lies Craeynest, Cristina Lopez Devaux, Frédéric Mertens, Stefan Vandermeulen, Karin De Schepper, Clientearth VZW
Atsakovai: Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Brussels Instituut voor Milieubeheer
dalyvaujant: Belgische Staat
Rezoliucinė dalis
1. |
ESS 4 straipsnio 3 dalis ir 19 straipsnio 1 dalies antra pastraipa, siejamos su SESV 288 straipsnio trečia pastraipa, taip pat 2008 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/50/EB dėl aplinkos oro kokybės ir švaresnio oro Europoje 6 ir 7 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad nacionalinis teismas, nagrinėjantis asmenų, kuriems šios direktyvos 13 straipsnio 1 dalyje nurodytų ribinių verčių viršijimas turėjo tiesioginį poveikį, prašymą, privalo patikrinti, ar mėginių ėmimo vietos konkrečioje zonoje buvo įrengtos pagal minėtos direktyvos III priedo B skirsnio 1 dalies a punkte nustatytus kriterijus, ir, jei taip nėra, taikyti kompetentingoms nacionalinėms institucijoms visas būtinas priemones, pavyzdžiui, duoti nurodymus (jeigu tai numatyta nacionalinėje teisėje), kad mėginių ėmimo vietos būtų įrengtos laikantis šių kriterijų. |
2. |
Direktyvos 2008/50 13 straipsnio 1 dalis ir 23 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinamos taip, kad, norint konstatuoti, jog per vienų kalendorinių metų vidurkinimo laikotarpį buvo viršyta direktyvos XI priede nustatyta ribinė vertė, pakanka, kad taršos lygis, viršijantis šią ribinę vertę, būtų išmatuotas vienoje mėginių ėmimo vietoje. |
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/5 |
2019 m. birželio 26 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija/Graikijos Respublika
(Byla C-729/17) (1)
(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - SESV 258 straipsnis - SESV 49 straipsnis - Direktyva 2006/123/EB - 15 straipsnio 2 ir 3 dalys - Direktyva 2005/36/EB - 13, 14, 50 straipsniai ir VII priedas - Įsisteigimo laisvė - Profesinės kvalifikacijos pripažinimas - Nacionalinės taisyklės dėl mediatorių rengimo paslaugų teikėjų)
(2019/C 280/05)
Proceso kalba: graikų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama H. Tserepa-Lacombe ir H. Støvlbæk
Atsakovė: Graikijos Respublika, atstovaujama M. Tassopoulou, D. Tsagkaraki ir Ch. Machairas
Rezoliucinė dalis
1. |
|
2. |
Priteisti iš Graikijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/6 |
2019 m. birželio 26 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (juge de paix du troisième canton de Charleroi (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) André Moens/Ryanair Ltd
(Byla C-159/18) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Oro transportas - Reglamentas (EB) Nr. 261/2004 - 5 straipsnio 3 dalis - Kompensavimas keleiviams atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju - Apimtis - Atleidimas nuo pareigos mokėti kompensaciją - „Ypatingų aplinkybių“ sąvoka - Degalų išsiliejimas ant oro uosto pakilimo tako)
(2019/C 280/06)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Juge de paix du troisième canton de Charleroi
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: André Moens
Atsakovė: Ryanair Ltd
Rezoliucinė dalis
1. |
2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 261/2004, nustatančio bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinančio Reglamentą (EEB) Nr. 295/91, 5 straipsnio 3 dalis, siejama su Reglamento Nr. 261/2004 14 ir 15 konstatuojamosiomis dalimis, turi būti aiškinama taip, kad degalų išsiliejimas ant oro uosto tako, dėl kurio šis takas buvo uždarytas ir todėl išvykimas iš šio oro uosto ir atvykimas į jį buvo atidėtas ilgam laikui, patenka į sąvoką „ypatingos aplinkybės“, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, jeigu degalai išsilieja ne iš šį skrydį vykdžiusio vežėjo orlaivio. |
2. |
Reglamento Nr. 261/2004 5 straipsnio 3 dalis, siejama su šio reglamento 14 ir 15 konstatuojamosiomis dalimis, turi būti aiškinama taip, kad degalų išsiliejimas ant pakilimo tako, dėl kurio tas takas buvo uždarytas ir nustatyta, kad tai yra „ypatinga aplinkybė“, laikytinas aplinkybe, kurios nebūtų buvę galima išvengti net ir imantis visų pagrįstų priemonių, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą. |
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/7 |
2019 m. birželio 26 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje Italijos Respublika/Europos Komisija
(Byla C-247/18 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Europos socialinis fondas (ESF) - Veiksmų programa, priskirta tikslui Nr. 1, susijusi su Sicilijos regionu (2000 - 2006) - Iš pradžių suteiktos finansinės paramos sumažinimas - Reglamentas (EB) Nr. 1260/1999 - 39 straipsnis - Priežiūros įgaliojimai - Būtini patikrinimai - Finansinės korekcijos - Skaičiavimas - Ekstrapoliacijos metodas)
(2019/C 280/07)
Proceso kalba: italų
Šalys
Apeliantė: Italijos Respublika, atstovaujama G. Palmieri, avvocato dello Stato P. Gentili
Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama P. Arenas ir F. Tomat
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
2. |
Priteisti iš Italijos Respublikos padengti savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/7 |
2019 m. birželio 27 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje (Consiglio di Stato (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Azienda Agricola Barausse Antonio e Gabriele — Società semplice/Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA)
(Byla C-348/18) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Papildomas mokestis pieno ir pieno produktų sektoriuje - Reglamentas (EEB) Nr. 3950/92 - 2 straipsnio 1 dalies antra pastraipa - Gamintojų įnašo į mokėtiną papildomą mokestį nustatymas - Nepanaudotų referencinių kiekių perskirstymas - Nacionalinė priemonė, kuria nepanaudoti referenciniai kiekiai perskirstomi vadovaujantis objektyviais pirmumo kriterijais)
(2019/C 280/08)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Consiglio di Stato
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Azienda Agricola Barausse Antonio e Gabriele — Società semplice
Kita apeliacinio proceso šalis: Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA)
dalyvaujant: Comitato Spontaneo Produttori Latte (COSPLAT), Società Agricola Galleana — Società semplice, VS e.a.
Rezoliucinė dalis
1992 m. gruodžio 28 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 3950/92, nustatančio mokestį pieno ir pieno produktų sektoriuje, iš dalies pakeisto 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1256/1999, 2 straipsnio 1 dalies antra pastraipa turi būti aiškinama taip, kad kai valstybė narė nusprendžia perskirstyti nepanaudotus referencinius kiekius, šis perskirstymas gamintojams, viršijusiems referencinius kiekius, turi būti atliekamas proporcingai kiekvieno iš jų turimiems referenciniams kiekiams.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/8 |
2019 m. birželio 26 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje (Višje sodišče v Mariboru (Slovėnija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Aleš Kuhar, Jožef Kuhar/Addiko Bank d.d.
(Byla C-407/18) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Nesąžiningos sąlygos sutartyse su vartotojais - Direktyva 93/13/EEB - Hipoteka užtikrintos skolos išieškojimo procedūra - Tiesiogiai vykdytinas notarinis aktas - Teismo atliekama nesąžiningų sąlygų kontrolė - Priverstinio vykdymo sustabdymas - Prašymą taikyti priverstinį vykdymą gavusio teismo kompetencijos neturėjimas - Vartotojų apsauga - Veiksmingumo principas - Sąjungos teisę atitinkantis aiškinimas)
(2019/C 280/09)
Proceso kalba: slovėnų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Višje sodišče v Mariboru
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: Aleš Kuhar, Jožef Kuhar
Atsakovas: Addiko Bank d.d.
Rezoliucinė dalis
1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvą 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais, atsižvelgiant į veiksmingumo principą, reikia aiškinti taip, kad ji draudžia nacionalinės teisės nuostatas, kaip antai nurodytas pagrindinėje byloje, pagal kurias prašymą taikyti hipoteka užtikrintos paskolos sutarties, kurią pardavėjas ar teikėjas sudarė su vartotoju tiesiogiai vykdytino notarinio akto forma, priverstinį vykdymą nagrinėjantis nacionalinis teismas neturi galimybės, nesvarbu, ar vartotojo prašymu, ar ex officio, nagrinėti, ar tokiame akte nurodytos sąlygos yra nesąžiningos, kaip tai suprantama pagal minėtą direktyvą, ir tuo remdamasis sustabdyti priverstinį vykdymą, kurį prašoma taikyti.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/9 |
2019 m. birželio 27 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Okresní soud v Českých Budějovicích (Čekijos Respublika) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) RD/SC
(Byla C-518/18) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose - Reglamentas (EB) Nr. 805/2004 - Neginčytinų reikalavimų Europos vykdomasis raštas - Teismo sprendimo pripažinimas Europos vykdomuoju raštu - Minimalūs neginčytinų reikalavimų procedūrų reikalavimai - Teismo posėdyje nepasirodęs atsakovas, kurio adresas nežinomas)
(2019/C 280/10)
Proceso kalba: čekų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Okresní soud v Českých Budějovicích
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: RD
Atsakovė: SC
Rezoliucinė dalis
2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 805/2004, sukuriantį neginčytinų reikalavimų Europos vykdomąjį raštą, reikia aiškinti kaip neleidžiantį tuo atveju, kai teismui neįmanoma nustatyti atsakovės adreso, teismo sprendimo dėl reikalavimo, priimto po teismo posėdžio, kuriame nepasirodė nei atsakovė, nei tame procese paskirtas kuratorius, pripažinti Europos vykdomuoju raštu.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/9 |
2019 m. birželio 24 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija/Lenkijos Respublika
(Byla C-619/18) (1)
(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - ESS 19 straipsnio 1 dalies antra pastraipa - Teisinė valstybė - Veiksminga teisminė gynyba Sąjungos teisei priklausančiose srityse - Teisėjų nepašalinamumo ir nepriklausomumo principai - Aukščiausiojo Teismo teisėjų pensinio amžiaus sutrumpinimas - Taikymas pareigas einantiems teisėjams - Galimybė toliau eiti teisėjo pareigas sulaukus šio amžiaus, priklausanti nuo Respublikos Prezidento nuožiūra duoto sutikimo)
(2019/C 280/11)
Proceso kalba: lenkų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama K. Banks, H. Krämer ir S. L. Kalėdos
Atsakovė: Lenkijos Respublika, atstovaujama B. Majczyna, K. Majcher ir S. Żyrek
Rezoliucinė dalis
1. |
Lenkijos Respublika, pirma, taikydama Sąd Najwyższy (Aukščiausiasis Teismas, Lenkija) teisėjų pensinio amžiaus sutrumpinimo priemonę iki 2018 m. balandžio 3 d. į šį teismą paskirtiems pareigas einantiems teisėjams ir, antra, suteikdama Respublikos Prezidentui diskreciją pratęsti to teismo teisėjų teisminių įgaliojimų vykdymo sulaukus naujai nustatyto pensinio amžiaus terminą, neįvykdė įsipareigojimų pagal ESS 19 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą. |
2. |
Priteisti iš Lenkijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
3. |
Vengrija padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/10 |
2019 m. balandžio 11 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) nutartis byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Vanessa Gambietz/Erika Ziegler
(Byla C-131/18) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Įmonių teisė - Kova su pavėluotu mokėjimu, atliekamu pagal komercinius sandorius - Direktyva 2011/7/ES - 6 straipsnis - Išieškojimo išlaidų kompensavimas - Nustatytos sumos ir pagrįstos kompensacijos mokėjimas - Nustatytos sumos išskaičiavimas iš išlaidų, patirtų naudojantis advokato paslaugomis prieš kreipiantis į teismą, sumos)
(2019/C 280/12)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesgerichtshof
Šalys
Ieškovė: Vanessa Gambietz
Atsakovė: Erika Ziegler
Rezoliucinė dalis
2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/7/ES dėl kovos su pavėluotu mokėjimu, atliekamu pagal komercinius sandorius, 6 straipsnio 3 dalį reikia aiškinti taip, kad iš šioje nuostatoje numatytos pagrįstos kompensacijos turi būti išskaičiuota 40 eurų nustatyta suma, mokėtina kreditoriui pagal šios direktyvos 6 straipsnio 1 dalį.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/11 |
2019 m. kovo 19 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) nutartis byloje (Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Sindicato Nacional de CCOO de Galicia/Unión General de Trabajadores de Galicia (UGT), Universidad de Santiago de Compostela, Confederación Intersindical Gallega
(Byla C-293/18) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė politika - Direktyva 1999/70/EB - ETUC, UNICE ir CEEP bendrasis susitarimas dėl darbo pagal terminuotas sutartis - 2 ir 3 punktai - Sąvoka „pagal terminuotą sutartį dirbantis darbuotojas“ - 4 punktas - Nediskriminavimo principas - Situacijų panašumas - Pateisinimas - Kompensacija nutraukus neterminuotą darbo sutartį dėl objektyvios priežasties - Kompensacijos nemokėjimas pasibaigus terminuotai doktorantūros sutarčiai)
(2019/C 280/13)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal Superior de Justicia de Galicia
Šalys
Ieškovė: Sindicato Nacional de CCOO de Galicia
Atsakovės: Unión General de Trabajadores de Galicia (UGT), Universidad de Santiago de Compostela, Confederación Intersindical Gallega
Rezoliucinė dalis
1. |
1999 m. kovo 18 d. Bendrasis susitarimas dėl darbo pagal terminuotas sutartis, esantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos direktyvos 1999/70/EB dėl Europos profesinių sąjungų konfederacijos (ETUC), Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjungos (UNICE) ir Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centro (CEEP) bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis priede, konkrečiai jo 2 punkto 1 dalis ir 3 punkto 1 dalis turi būti aiškinamos taip, kad jos taikomos darbuotojams, įdarbintiems pagal doktorantūros sutartis pagrindinėje byloje. |
2. |
Bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis, esančio Direktyvos 1999/70/EB priede, 4 punkto 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad ja nedraudžiami nacionaliniai teisės aktai, kurie nenumato jokios kompensacijos pagal doktorantūros sutartis įdarbintiems darbuotojams, kaip nurodytiems pagrindinėje byloje, pasibaigus jų sutarčiai, nors kompensacija yra numatyta neterminuotai įdarbintiems darbuotojams, jiems nutraukus sutartį dėl objektyvių priežasčių. |
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/12 |
2019 m. balandžio 11 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) nutartis byloje (Juzgado de lo Mercantil no 1 de Gerona (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) OD/Ryanair DAC
(Byla C-646/18) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis - Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose - Reglamentas (ES) Nr. 1215/2012 - Jurisdikciją nagrinėti ieškinį dėl kompensacijos už atidėtą skrydį turinčio teismo nustatymas - 26 straipsnis - Numanomas susitarimas - Būtinybė atsakovui atvykti į teismo posėdį)
(2019/C 280/14)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Juzgado de lo Mercantil no 1 de Gerona
Šalys
Ieškovė: OD
Atsakovė: Ryanair DAC
Rezoliucinė dalis
2012 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1215/2012 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo 26 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad ji netaikoma pagrindinėje byloje nagrinėjamu atveju, kai atsakovas nepateikė pastabų arba neatvyko į teismo posėdį.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/12 |
2019 m. balandžio 11 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) nutartis byloje (Općinski sud u Novom Zagrebu (Kroatija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Hrvatska radiotelevizija/TY
(Byla C-657/18) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 53 straipsnio 2 dalis - Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose - Reglamentas (EB) Nr. 805/2004 - Europos vykdomasis raštas - Notarai, veikiantys per priverstinio vykdymo procedūras, kuriose remiamasi autentišku dokumentu - Procedūros, kuriose neužtikrinamas rungimosi principas - SESV 18 straipsnis - Atvirkštinė diskriminacija - Ryšio su Sąjungos teise nebuvimas - Akivaizdus Teisingumo Teismo kompetencijos nebuvimas)
(2019/C 280/15)
Proceso kalba: kroatų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Općinski sud u Novom Zagrebu
Šalys
Ieškovė: Hrvatska radiotelevizija
Atsakovas: TY
Rezoliucinė dalis
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas akivaizdžiai neturi jurisdikcijos atsakyti į Općinski sud u Novom Zagrebu (Novi Zagreb municipalinis teismas, Kroatija) pateiktus klausimus.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/13 |
2019 m. balandžio 10 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) nutartis byloje (Tribunal Judicial da Comarca de Faro, Juízo do Trabalho de Portimão — Juiz 1 (Portugalija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Rolibérica Lda/Autoridade para as Condições do Trabalho
(Byla C-834/18) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis - Kelių transportas - Reglamentas (EB) Nr. 561/2006 - 4 straipsnio i punktas - „Savaitės“ sąvoka - Kassavaitinio poilsio laikotarpiai - Apskaičiavimo metodai)
(2019/C 280/16)
Proceso kalba: portugalų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal Judicial da Comarca de Faro, Juízo do Trabalho de Portimão — Juiz 1
Šalys
Pareiškėja: Rolibérica Lda
Atsakovė: Autoridade para as Condições do Trabalho (Darbo sąlygų priežiūros tarnyba)
Rezoliucinė dalis
2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 561/2006 dėl tam tikrų su kelių transportu susijusių socialinių teisės aktų suderinimo ir iš dalies keičiantį Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 3821/85 ir (EB) Nr. 2135/98 bei panaikinantį Reglamentą (EEB) Nr. 3820/85 reikia aiškinti taip, kad „kassavaitinis poilsio laikotarpis“, kaip jis suprantamas pagal šio reglamento 8 straipsnį, nebūtinai turi baigtis per „savaitę“, kaip ji apibrėžta minėto reglamento 4 straipsnio i punkte.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/14 |
2018 m. lapkričio 5 d. Obvodní soud pro Prahu 5 (Čekijos Respublika) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje HJ/II
(Byla C-680/18)
(2019/C 280/17)
Proceso kalba: čekų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Obvodní soud pro Prahu 5
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: HJ
Atsakovas: II
2019 m. balandžio 11 d. Teisingumo Teismas (aštuntoji kolegija) nusprendė, kad prašymas priimti prejudicinį sprendimą yra nepriimtinas.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/14 |
2018 m. lapkričio 28 d. Chefaro Ireland DAC pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. rugsėjo 12 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) priimto sprendimo byloje T-905/16 Chefaro Ireland DAC/EUIPO
(Byla C-739/18 P)
(2019/C 280/18)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Chefaro Ireland DAC, atstovaujama advocaten P. Maeyaert, J. Muyldermans
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
2019 m. gegužės 2 d. nutartimi Teisingumo Teismas (devintoji kolegija) atmetė apeliacinį skundą kaip nepriimtiną.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/15 |
2018 m. gruodžio 21 d. Next design+produktion GmbH pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. spalio 18 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-533/17 Next design+produktion GmbH/Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
(Byla C-819/18 P)
(2019/C 280/19)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantė: Next design+produktion GmbH, atstovaujama advokato M. Hirsch ir advokatės M. Metzner
Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, Nanu-Nana Joachim Hoepp GmbH & Co. KG
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas (aštuntoji kolegija) 2019 m. liepos 11 d. nutartimi atmetė apeliacinį skundą ir nutarė, kad apeliantė turi padengti savo bylinėjimosi išlaidas.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/15 |
2019 m. sausio 17 d. Seven SpA pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. lapkričio 21 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-339/17 Shenzhen Jiayz Photo Industrial/EUIPO — Seven
(Byla C-31/19 P)
(2019/C 280/20)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Seven SpA, atstovaujama avvocato L. Trevisan,
Kitos proceso šalys: Shenzhen Jiayz Photo Industrial Ltd, Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba
2019 m. liepos 2 d. nutartimi Teisingumo Teismas (septintoji kolegija) atmetė apeliacinį skundą kaip nepriimtiną.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/16 |
2019 m. sausio 21 d. Daico International BV pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. lapkričio 22 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-356/17 Daico International/EUIPO — American Franchise Marketing)
(Byla C-36/19 P)
(2019/C 280/21)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Daico International BV, atstovaujama advocaat M. F. J. Haak
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
2019 m. liepos 4 d. nutartimi Teisingumo Teismas (septintoji kolegija) atmetė apeliacinį skundą kaip nepriimtiną.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/16 |
2019 m. kovo 11 d. Sąd Okręgowy w Gdańsku (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš AV
(Byla C-221/19)
(2019/C 280/22)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Sąd Okręgowy w Gdańsku
Šalis pagrindinėje byloje
AV
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar 2008 m. liepos 24 d. Tarybos pamatinio sprendimo 2008/675/TVR dėl atsižvelgimo į apkaltinamuosius nuosprendžius Europos Sąjungos valstybėse narėse naujose baudžiamosiose bylose (1) 3 straipsnio 3 dalis, kurioje nurodoma, kad [a]tsižvelgimo į ankstesnius kitose valstybėse narėse priimtus apkaltinamuosius nuosprendžius, kaip numatyta 1 dalyje, pasekmės negali būti ankstesnių apkaltinamųjų nuosprendžių ir visų su jų vykdymu susijusių sprendimų užprotestavimas [pakeitimas], panaikinimas ar peržiūrėjimas naują bylą nagrinėjančioje valstybėje narėje, turėtų būti aiškinama taip, kad pakeitimu pagal šią nuostatą laikomas ne tik bausmės, paskirtos vienoje Europos Sąjungos valstybėje priimtu nuosprendžiu, įtraukimas į bendrą nuosprendį, bet ir tokios bausmės, kuri pagal bendrą nuosprendį buvo perimta vykdyti kitoje Europos Sąjungos valstybėje kartu su toje valstybėje priimtu nuosprendžiu, įtraukimas į bendrą nuosprendį? |
2. |
Ar atsižvelgiant į 2008 m. lapkričio 27 d. Tarybos pamatinio sprendimo 2008/909/TVR dėl nuosprendžių baudžiamosiose bylose tarpusavio pripažinimo principo taikymo skiriant laisvės atėmimo bausmes ar su laisvės atėmimu susijusias priemones, siekiant jas vykdyti Europos Sąjungoje, nuostatas dėl egzekvatūros procedūros taisyklių (2), apibrėžtų [jo] 8 straipsnio 2–4 dalyse, taip pat atsižvelgiant į 19 straipsnio 1 ir 2 dalis, kuriose nurodoma, kad amnestiją arba malonę gali suteikti išduodančioji valstybė ir vykdančioji valstybė (1 dalis) ir tik išduodančioji valstybė gali priimti sprendimus dėl prašymų peržiūrėti nuosprendį, kuriuo skiriama pagal šį pamatinį sprendimą vykdoma bausmė (2 dalis), ir 17 straipsnio 1 dalies [pirmą] sakinį, kuriame teigiama, kad bausmės vykdymą reglamentuoja vykdančiosios valstybės teisė, galima priimti bendrą nuosprendį, į kurį būtų įtrauktos bausmės, paskirtos Europos Sąjungos valstybėje priimtu nuosprendžiu, pagal bendro nuosprendžio procedūrą perimtu vykdyti kitoje Europos Sąjungos valstybėje kartu su tokioje valstybėje priimtu nuosprendžiu? |
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/17 |
2019 m. kovo 8 d. Sąd Rejonowy w Opatowie (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje BW Sp. z o.o. w B./D.R.
(Byla C-222/19)
(2019/C 280/23)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Sąd Rejonowy w Opatowie
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: BW Sp. z o.o. w B.
Atsakovas: D.R.
Prejudicinis klausimas
Ar 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB (1) dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais nuostatos, ypač jos 3 straipsnio 1 dalis, ir Sąjungos teisės principai, susiję su vartotojų apsauga ir sutarties šalių pusiausvyra, turi būti aiškinami taip, kad pagal šias nuostatas ir principus neleidžiama nacionalinėje teisėje įtvirtinti „didžiausios ne su palūkanomis susijusių kredito išlaidų sumos“ instituto ir matematinės formulės, pagal kurią apskaičiuojamos tokios išlaidos, kaip numatyta Ustawa z dnia 12 maja 2011 r. o kredycie konsumenckim (2011 m. gegužės 12 d. Vartojimo kredito įstatymas, Dz. U., 2018.993) 5 straipsnio 6a punkte ir 36a straipsnyje, pagal kuriuos į vartotojo patiriamas su kredito sutartimi susijusias išlaidas (bendrą kredito kainą) leidžiama įtraukti ir verslo veiklos, kurią vykdo verslininkas, išlaidas?
(1) OL L 95, 1993, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/18 |
2019 m. kovo 20 d. Sąd Rejonowy w Opatowie (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje QL S.A. w B./C.G.
(Byla C-252/19)
(2019/C 280/24)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Sąd Rejonowy w Opatowie
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: QL S.A. w B.
Atsakovas: C.G.
Prejudicinis klausimas
Ar 2008 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/48/EB (1) dėl vartojimo kredito sutarčių ir panaikinančios Tarybos direktyvą 87/102/EEB nuostatos, ypač jos 3 straipsnio g punktas ir 22 straipsnio 1 dalis, turi būti aiškinamos taip, kad pagal šias nuostatas neleidžiama nacionalinėje teisėje įtvirtinti „didžiausios ne su palūkanomis susijusių kredito išlaidų sumos“ instituto ir matematinės formulės, pagal kurią apskaičiuojamos tokios išlaidos, kaip numatyta Ustawa z dnia 12 maja 2011 r. o kredycie konsumenckim (2011 m. gegužės 12 d. Vartojimo kredito įstatymas, Dz. U., 2018.993) 5 straipsnio 6a punkte ir 36a straipsnyje, pagal kuriuos į vartotojo patiriamas su kredito sutartimi susijusias išlaidas (bendrą kredito kainą) leidžiama įtraukti ir verslo veiklos, kurią vykdo verslininkas, išlaidas?
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/18 |
2019 m. balandžio 9 d. Gerechtshof Den Haag (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Dexia Nederland BV/Z
(Byla C-289/19)
(2019/C 280/25)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Gerechtshof Den Haag
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Dexia Nederland BV
Kita apeliacinio proceso šalis: Z
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar negaliojančia pripažintos nesąžiningos sąlygos, reglamentavusios kompensacijos mokėjimą tuo atveju, jei vartotojas neįvykdytų savo pareigų, naudotojas gali reikalauti pagal dispozityviąją teisę įstatyme numatyto žalos atlyginimo? |
2. |
Ar atsakant į šį klausimą turi reikšmės, kad kompensacija, kurios galima reikalauti pagal žalos atlyginimą reglamentuojančią įstatymo nuostatą, atitinka negaliojančia pripažintoje sąlygoje numatytą kompensaciją arba yra už ją mažesnė ar didesnė? |
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/19 |
2019 m. balandžio 16 d. Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje R.C.C./M.O.L.
(Byla C-341/19)
(2019/C 280/26)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: R.C.C.
Kita apeliacinio proceso šalis: M.O.L.
Prejudicinis klausimas
Ar 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/23/EB (1) dėl valstybių narių įstatymų, skirtų darbuotojų teisių apsaugai įmonių, verslo arba įmonių ar verslo dalių perdavimo atveju, suderinimo 1 straipsnio 1 dalies a punktas, taigi ir direktyvos turinys yra taikytini tokiu atveju, kai notaro kontorai vadovaujantis asmuo yra valstybės pareigūnas, kuris kartu yra ir privatus darbdavys savo darbuotojams (jo, kaip darbdavio, santykiai reglamentuojami bendraisiais darbo teisės aktais ir sektoriaus kolektyvine sutartimi), kuris perėmė veiklą iš ankstesnio notaro kontorai vadovavusio asmens, nutraukusio savo veiklą, taip pat perėmė jo registrą, ir kuris toliau vykdo veiklą tame pačiame padalinyje, naudodamasis ta pačia materialine struktūra ir perėmęs darbuotojus, dirbusius ankstesniam notarui, vadovavusiam tai notaro kontorai?
(1) OL L 82, 2001, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 98.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/20 |
2019 m. balandžio 24 d. Naczelny Sąd Administracyjny (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje E. Sp. z o.o. Sp. k. z siedzibą/S. przeciwko Ministrowi Finansów
(Byla C-335/19)
(2019/C 280/27)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Naczelny Sąd Administracyjny
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: E. Sp. z o.o. Sp. k. z siedzibą w S.
Atsakovas: Minister Finansów
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar pagal 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (1) nuostatas — visų pirma pagal šios direktyvos 90 straipsnio 2 dalį — atsižvelgiant į mokesčių neutralumo ir proporcingumo principus nacionalinėje teisėje leidžiama apriboti galimybę sumažinti apmokestinamąją vertę dalinio ar visiško nesumokėjimo atveju dėl tam tikro skolininko ir kreditoriaus mokestinio statuso? |
2. |
Visų pirma, ar Sąjungos teisė netrukdo nustatyti nacionalinės teisės normų, kuriose numatoma galimybė pasinaudoti „lengvata dėl blogų skolų“ su sąlyga, kad paslaugų teikimo ar prekių tiekimo dieną ir dieną iki pataisytos mokesčių deklaracijos pateikimo siekiant pasinaudoti šia lengvata:
|
(1) OL L 347, 2006, p. 1; klaidų ištaisymas OL L 235, 2018 9 19, p. 26.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/20 |
2019 m. balandžio 30 d. Fabio De Masi ir Yanis Varoufakis pateiktas apeliacinis skundas dėl 2019 m. kovo 12 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-798/17 Fabio De Masi, Yanis Varoufakis/Europos Centrinis Bankas (ECB)
(Byla C-342/19 P)
(2019/C 280/28)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantai: Fabio De Masi ir Yanis Varoufakis, atstovaujami Profesoriaus Dr. A. Fischer-Lescano, universiteto profesorius
Kita proceso šalis: Europos Centrinis Bankas
Apeliantų reikalavimai
Apeliantai Teisingumo Teismo prašo:
1. |
Panaikinti visą Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-798/17 ir patenkinti pirmojoje instancijoje pateiktą prašymą. |
2. |
Remiantis Teisingumo Teismo procedūros reglamento 184 straipsniu, siejamu su 137 ir paskesniais straipsniais, priteisti iš kitos apeliacinio proceso šalies bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Pirmojoje instancijoje apeliantai prašė, remiantis SESV 263 straipsnio 4 dalimi, panaikinti 2017 m. spalio 16 d. ECB sprendimą, kuriuo buvo atsisakyta leisti jiems susipažinti su 2015 m. balandžio 23 d. dokumentu „Atsakymai į klausimus dėl Protokolo dėl ECBS ir ECB statuto 14.4 straipsnio aiškinimo“.
Apeliantai pirmąjį apeliacinio skundo reikalavimą grindžia keturiais pagrindais:
1. |
Pirminėje teisėje — SESV 15 straipsnio 1 dalyje, ESS 10 straipsnio 3 dalyje ir SESV 298 straipsnio 1 dalyje, taip pat Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 42 straipsnyje — įtvirtinto skaidrumo principo nepaisymas. Ginčijamame sprendime neatsižvelgiama į tai, kad teisės į skaidrumą apimtis ne tik kyla iš antrinės teisės aktų, bet ir šie antrinės teisės aktai dėl teisės į skaidrumą turi būti aiškinami pagal pirminę teisę. Taigi Bendrasis Teismas sumažina teisės į skaidrumą teisminę kontrolę, pažeisdamas teisinės valstybės principą. |
2. |
Pareigos motyvuoti svarbos ir šiuo klausimu Europos Sąjungos Teisingumo Teismo išplėtotų reikalavimų nepaisymas. Bendrojo Teismo sprendime neatsižvelgiama į tai, kad skundžiamame ECB sprendime visiškai nenurodoma, kaip informacijos atskleidimas konkrečiai pakenktų ECB. |
3. |
Sprendimo 2004/258/EB (1) 4 straipsnio 3 dalies (skaidrumo principo išimtis: nuomonės vidaus naudojimui) ir šio sprendimo 4 straipsnio 2 dalies (skaidrumo principo išimtis: teisinės konsultacijos) sąsajos nepaisymas. Bendrasis Teismas neatsižvelgia į tai, kad vadovaujantis teisinėmis nuomonėmis Sprendimo 2004/258 4 straipsnio 2 dalis yra lex specialis pobūdžio ir kad Sprendimo 2004/258 4 straipsnio 3 dalis netaikoma abstrakčiai teisinei nuomonei. |
4. |
Skundžiamu sprendimu visiškai nepagrįstai paneigiamas svarbesnis viešasis interesas leisti susipažinti su dokumentu pagal minėto sprendimo 4 straipsnio 3 dalį. Reikalavimas atlyginti bylinėjimosi išlaidas pateikiamas remiantis Teisingumo Teismo procedūros reglamento 184 straipsniu, siejamu su 137 ir paskesniais straipsniais. |
(1) 2004 m. kovo 4 d. Europos Centrinio Banko sprendimas dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Centrinio Banko dokumentais (ECB/2004/3) (OL L 80, 2004, p. 42).
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/22 |
2019 m. gegužės 3 d. Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Delfly sp. z o.o./Travel Service Polska sp. z o.o.
(Byla C-356/19)
(2019/C 280/29)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Delfly sp. z o.o.
Atsakovė: Travel Service Polska sp. z o.o.
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 261/2004, nustatančio bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinančio Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (1), 7 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad šia nuostata reglamentuojama ne tik prievolės sumokėti kompensaciją apimtis, bet ir šios prievolės įvykdymo būdas? |
2. |
Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar keleivis arba jo teisių perėmėjas gali veiksmingai reikalauti sumokėti 400 EUR prilygstančią sumą, išreikštą kita valiuta, konkrečiai — nacionaline valiuta, galiojančia atšaukto ar atidėto skrydžio keleivio gyvenamojoje vietoje? |
3. |
Jeigu į antrąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, kokiais kriterijais remiantis reikėtų nustatyti valiutą, kuria keleivis arba jo teisių perėmėjas gali reikalauti mokėjimo, ir koks valiutų kursas turėtų būti taikomas? |
4. |
Ar 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 261/2004 7 straipsnio 1 dalis ar kitos jo nuostatos draudžia taikyti tokias nacionalinės teisės nuostatas dėl prievolių įvykdymo, dėl kurių keleivio arba jo teisių perėmėjo ieškinys atmetamas tik todėl, kad reikalavimas buvo klaidingai išreikštas keleivio gyvenamojoje vietoje galiojančia nacionaline valiuta, o ne eurais, kaip to reikalaujama pagal reglamento 7 straipsnio 1 dalį? |
(1) OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/23 |
2019 m. gegužės 10 d. Amtsgericht Hamburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje GE/Société Air France
(Byla C-370/19)
(2019/C 280/30)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Amtsgericht Hamburg
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: GE
Atsakovė: Société Air France
Prejudicinis klausimas
Ar skrydį vykdančio oro vežėjo darbuotojų profesinės sąjungos organizuotas streikas yra „ypatinga aplinkybė“, kaip ji suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį?
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/23 |
2019 m. gegužės 15 d. Sąd Rejonowy w Ostrowie Wielkopolskim (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Powiat Ostrowski/Ubezpieczeniowy Fundusz Gwarancyjny z siedzibą w Warszawie
(Byla C-383/19)
(2019/C 280/31)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Sąd Rejonowy w Ostrowie Wielkopolskim
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Powiat Ostrowski
Atsakovas: Ubezpieczeniowy Fundusz Gwarancyjny z siedzibą w Warszawie
Prejudiciniai klausimai
1) |
Ar 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/103/EB dėl motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimo ir privalomojo tokios atsakomybės draudimo patikrinimo (1) 3 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad sudaryti motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimo sutartį privaloma ir tuo atveju, kai teritorinės savivaldos vienetas — rajonas — pagal teismo sprendimą įgijo nuosavybės teisę į transporto priemonę, kuri negali važiuoti, stovi privačioje valdoje saugomoje automobilių stovėjimo aikštelėje, neišvažiuoja į viešąjį kelią ir savininko sprendimu yra skirta sunaikinti? |
2) |
Ar šį straipsnį taip pat reikia aiškinti taip, kad, nepažeidžiant fondo prisiimamos atsakomybės nukentėjusioms trečiosioms šalims, transporto priemonės savininkas, teritorinės savivaldos vienetas, tokiomis aplinkybėmis neturi pareigos sudaryti draudimo sutartį? |
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/24 |
2019 m. gegužės 21 d. Varhoven administrativen sad (Bulgarija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje „Unipack“ AD/Direktor na Teritorialna direktsia „Dunavska“ kam Agentsia „Mitnitsi“, Bulgarijos Respublikos Varhovna administrativna prokuratura prokuroras
(Byla C-391/19)
(2019/C 280/32)
Proceso kalba: bulgarų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Varhoven administrativen sad
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: „Unipack“ AD
Kitos kasacinio proceso šalys: Direktor na Teritorialna direktsia „Dunavska“ kam Agentsia „Mitnitsi“, Bulgarijos Respublikos Varhovna administrativna prokuratura prokuroras
Prejudicinis klausimas
Ar galima kalbėti apie išimtines aplinkybes pagal 2015 m. liepos 28 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013 papildomas išsamiomis taisyklėmis, kuriomis patikslinamos kai kurios Sąjungos muitinės kodekso nuostatos (1), 172 straipsnio 2 dalį, dėl kurių pagal Sąjungos muitinės kodekso 211 straipsnio 2 dalį atgaline data gali būti suteikiamas leidimas pagal Sąjungos muitinės kodekso 254 straipsnį taikyti galutinio vartojimo procedūrą prekėms, importuotoms iki leidimo prašymo priėmimo dienos ir dėl Kombinuotosios nomenklatūros pakeitimo pasibaigus šios procedūros vykdytojui skirto PTI sprendimo galiojimui, jei laikotarpiu (apie dešimt mėnesių) nuo PTI sprendimo galiojimo pabaigos iki importo, kuriam prašoma taikyti galutinio vartojimo procedūrą, dar (devynis kartus) buvo importuotos prekės, tačiau muitinė nepatikslino deklaruoto Kombinuotosios nomenklatūros kodo, ir prekės buvo naudojamos tokiu būdu, kuriam netaikomas antidempingo muitas?
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/25 |
2019 m. gegužės 24 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2019 m. kovo 20 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-237/17 Ispanija/Komisija
(Byla C-406/19 P)
(2019/C 280/33)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama F. Castillo de la Torre ir J. Aquilina
Kita proceso šalis: Europos Komisija
Apeliantės reikalavimai
Komisija Teisingumo Teismo prašo panaikinti skundžiamo sprendimo rezoliucinės dalies 1 punktą ir atmesti pirmojoje instancijoje pateiktą ieškinį arba, papildomai, grąžinti bylą Bendrajam Teismui.
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nustatydamas įrodinėjimo pareigą taikant fiksuoto dydžio finansinės pataisas pagal 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 352/78, (EB) Nr. 165/94, (EB) Nr. 2799/98, (EB) Nr. 814/2000, (EB) Nr. 1290/2005 ir (EB) Nr. 485/2008 (1) 52 straipsnio 2 dalį.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/25 |
2019 m. birželio 11 d. Satversmes tiesa (Latvija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje B/Latvijas Republikas Saeima
(Byla C-439/19)
(2019/C 280/34)
Proceso kalba: latvių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Satversmes tiesa
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: B
Teisės aktą, kurio konstitucingumas ginčijamas, priėmęs organas: Latvijas Republikas Saeima (Latvijos Respublikos parlamentas)
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Reglamento (ES) 2016/679 (1) 10 straipsnyje vartojama sąvoka „asmens duomenų apie apkaltinamuosius nuosprendžius ir nusikalstamas veikas tvarkymas“ turėtų būti aiškinama taip, kad ji apima informacijos apie vairuotojams skirtus baudos taškus už kelių eismo taisyklių pažeidimus tvarkymą, kaip numatyta aptariamoje nuostatoje? |
2. |
Ar, nepaisant atsakymo į pirmąjį klausimą, Reglamento 2016/679, ypač jo 5 straipsnio 1 dalies f punkte įtvirtinto vientisumo ir konfidencialumo principo, nuostatos gali būti aiškinamos taip, kad pagal jas valstybėms narėms draudžiama numatyti, jog leidžiama viešai susipažinti su informacija apie vairuotojams skirtus baudos taškus už kelių eismo taisyklių pažeidimus, ir jog atitinkami duomenys gali būti tvarkomi juos atskleidžiant? |
3. |
Ar Reglamento 2016/679 50 ir 154 konstatuojamąsias dalis, 5 straipsnio 1 dalies b punktą ir 10 straipsnį ir Direktyvos 2003/98/EB (2) 1 straipsnio 2 dalies cc punktą reikia aiškinti taip, kad pagal juos draudžiami valstybės narės teisės aktai, kuriais remiantis leidžiama tvarkyti informaciją apie vairuotojams skirtus baudos taškus už kelių eismo taisyklių pažeidimus pakartotinio naudojimo tikslais? |
4. |
Jei į kurį nors iš pirmiau pateiktų klausimų būtų atsakyta teigiamai, ar Sąjungos teisės viršenybės principas ir teisinio tikrumo principas turėtų būti aiškinami taip, kad ginčijama nuostata gali toliau turėti teisinį poveikį iki tol, kol Konstitucinio Teismo priimtas neskundžiamas sprendimas taps galutiniu? |
(1) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016, p. 1).
(2) 2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/98/EB dėl viešojo sektoriaus informacijos pakartotinio naudojimo (OL L 345, 2003, p. 90; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 32 t., p. 701).
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/26 |
2019 m. birželio 13 d. Korkein hallinto-oikeus (Suomija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Kilpailu- ja kuluttajavirasto
(Byla C-450/19)
(2019/C 280/35)
Proceso kalba: suomių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Korkein hallinto-oikeus
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Kilpailu- ja kuluttajavirasto
Kitos apeliacinio proceso šalys: Eltel Group Oy ir Eltel Networks Oy
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar SESV 101 straipsnyje numatytą su konkurencija susijusią sistemą galima aiškinti taip, kad situacijoje, kai vienas iš kartelio dalyvių sudarė tokią statybų sutartį, kaip numatyta draudžiamame konkurentų susitarime (kartelyje), su asmeniu, kuris nėra kartelio dalyvis, konkurencijos taisyklių pažeidimas dėl tokiu būdu sukeltų ekonominių pasekmių tęsiasi visą laikotarpį, kol įvykdomi sutartyje numatyti įsipareigojimai arba kol sutarties šalims atliekami mokėjimai už darbus, t. y. iki to momento, kai atliekamas paskutinis dalinis mokėjimas už darbus, arba bent iki to momento, kol užbaigiami ginčijami darbai; |
2. |
o gal turi būti daroma prielaida, kad konkurencijos taisyklių pažeidimas tęsiasi tik iki to momento, kol pažeidimą padariusi įmonė pateikia pasiūlymą dėl atitinkamų darbų arba sudarė sutartį dėl minėtų darbų atlikimo? |
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/27 |
2019 m. birželio 14 d. Amtsgericht Heilbronn (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš ZW
(Byla C-454/19)
(2019/C 280/36)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Amtsgericht Heilbronn
Šalys pagrindinėje baudžiamojoje byloje
ZW
dalyvaujant: Staatsanwaltschaft Heilbronn
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Europos pirminės ir (ar) antrinės teisės aktai, šiuo atveju visų pirma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB (1), visiškos Sąjungos piliečių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje prasme turi būti aiškinami taip, kad ši teisė taip pat apima nacionalinės baudžiamosios teisės normas? |
2. |
Jei į šį klausimą būtų atsakyta teigiamai: ar pagal Europos pirminės ir (ar) antrinės teisės aktų aiškinimą draudžiama taikyti nacionalinės baudžiamosios teisės normą, pagal kurią už vaiko slėpimą užsienyje nuo globėjo turi būti baudžiama, jei šioje nuostatoje nedaroma skirtumo pagal tai, ar ta užsienio valstybė yra Europos Sąjungos valstybė narė, ar trečioji valstybė? |
(1) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičianti Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinanti direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, 2004, p. 77; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 46).
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/27 |
2019 m. birželio 14 d. Svea Hovrätt (Švedija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Östgötatrafiken AB/Patent- och registreringsverket
(Byla C-456/19)
(2019/C 280/37)
Proceso kalba: švedų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Svea Hovrätt
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Östgötatrafiken AB
Kita apeliacinio proceso šalis: Patent- och registreringsverket
Prejudiciniai klausimai
Klausimai yra susiję su 2015 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2015/2436 (1) valstybių narių teisės aktams, susijusiems su prekių ženklais, suderinti 4 straipsnio 1 dalies b punkto taikymu.
1. |
Ar Prekių ženklų direktyvos 4 straipsnio 1 dalies b punktas turi būti aiškinamas taip, kad teikiant paraišką įregistruoti prekių ženklą, kuriuo žymimos paslaugos, jei paraiška susijusi su žymeniu, išdėstytu konkrečioje vietoje, dengiančiu didelę fizinių objektų, naudojamų paslaugoms teikti, dalį, turi būti vertinama, ar ženklas nesutampa su atitinkamų objektų vaizdu? |
2. |
Jei atsakymas į šį klausimą yra teigiamas, ar norint pripažinti, kad prekių ženklas turi skiriamųjų požymių, jis turi labai skirtis nuo atitinkamo ekonomikos sektoriaus normų ar įpročių? |
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/28 |
2019 m. birželio 17 d. Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs/Wellcome Trust Ltd
(Byla C-459/19)
(2019/C 280/38)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber)
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantas: Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs
Kita apeliacinio proceso šalis: Wellcome Trust Ltd
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Direktyvos 2006/112 (1) 44 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad, kai apmokestinamasis asmuo, vykdantis neekonominę veiklą, kuri apima akcijų ir kitų vertybinių popierių pirkimą ir pardavimą valdant labdaros fondo turtą, išimtinai tokiai veiklai vykdyti iš ne Bendrijoje esančio asmens įsigyja investicijų valdymo paslaugų, jis yra laikomas „apmokestinamuoju asmeniu, veikiančiu kaip toks“? |
2. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai, o Direktyvos 46–49 straipsniai netaikomi, ar paslaugų teikimui taikomas Direktyvos 45 straipsnis, ar netaikomas nei 44 straipsnis, nei 45 straipsnis? |
(1) 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006, p. 1).
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/29 |
2019 m. birželio 18 d. Conseil de prud'hommes de Metz (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Syndicat CFTC du personnel de la Caisse primaire d’assurance maladie de la Moselle/Caisse primaire d’assurance maladie de Moselle
(Byla C-463/19)
(2019/C 280/39)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Conseil de prud'hommes de Metz
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Syndicat CFTC du personnel de la Caisse primaire d’assurance maladie de la Moselle
Atsakovė: Caisse primaire d’assurance maladie de Moselle
Kita šalis: Mission nationale de contrôle et d’audit des organismes de sécurité sociale
Prejudicinis klausimas
Ar Direktyva 2006/54/EB (1), aiškinama atsižvelgiant į SESV 8 ir 157 straipsnius, Sąjungos teisės bendruosius vienodo požiūrio ir draudimo diskriminuoti principus ir Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 20 straipsnį, 21 straipsnio 1 dalį ir 23 straipsnį, turi būti aiškinama taip, kad į jos materialinę taikymo sritį nepatenka Prancūzijos socialinės apsaugos įstaigų nacionalinės kolektyvinės sutarties 46 straipsnio nuostatos, kuriose numatyta, kad po motinystės atostogų trijų mėnesių atostogos mokant pusę atlyginimo arba pusantro mėnesio atostogos mokant visą atlyginimą ir vienų metų trukmės neapmokamos atostogos suteikiamos tik minėtų įstaigų darbuotojoms moterims, kurios pačios augina vaikus?
(1) 2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/54/EB dėl moterų ir vyrų lygių galimybių ir vienodo požiūrio į moteris ir vyrus užimtumo bei profesinės veiklos srityje principo įgyvendinimo (OL L 204, 2006, p. 23).
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/29 |
2019 m. birželio 19 d. Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš QR
(Byla C-467/19)
(2019/C 280/40)
Proceso kalba: bulgarų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Spetsializiran nakazatelen sad
Šalis pagrindinėje byloje
QR
Prejudicinis klausimas
Ar nagrinėjama jurisprudencija, susijusi su nacionaliniu įstatymu, pagal kurį teismas patvirtina kaltintojo ir gynėjo sudarytą susitarimą dėl sulygtos bausmės taikymo, kuriame kitų kaltinamųjų sutikimas nurodytas kaip tokio susitarimo patvirtinimo sąlyga, ir šis sutikimas reikalingas tik teisminio bylos nagrinėjimo etape, atitinka Direktyvos 2016/343 (1) 7 straipsnio 4 dalį, Chartijos 47 ir 52 straipsnius, veiksmingumo ir lygybės principus?
(1) 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/343 dėl tam tikrų nekaltumo prezumpcijos ir teisės dalyvauti nagrinėjant baudžiamąją bylą teisme aspektų užtikrinimo (OL L 65, 2016, p. 1).
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/30 |
2019 m. birželio 17 d. High Court (Airija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Friends of the Irish Environment Limited/Commissioner for Environmental Information
(Byla C-470/19)
(2019/C 280/41)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
High Court
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Friends of the Irish Environment Limited
Atsakovas: Commissioner for Environmental Information
Pirmoji pranešimo šalis: The Courts Service of Ireland
Prejudicinis klausimas
Ar galimybės susipažinti su teismo bylos dokumentais kontrolė, kai byloje galutinis sprendimas yra priimtas, sprendimo apskundimo terminas yra pasibaigęs, joks skundas ir joks kitas pareiškimas nėra pateiktas, tačiau tam tikromis aplinkybėmis kiti pareiškimai gali būti pateikti, laikytina „teisminių funkcijų“ vykdymu, kaip tai suprantama pagal 2003 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/4/EB (1) dėl visuomenės galimybės susipažinti su informacija apie aplinką ir panaikinančios Tarybos direktyvą 90/313/EEB 2 straipsnio 2 dalį?
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/31 |
2019 m. birželio 20 d. Conseil d'État (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Vert Marine SAS/Premier ministre, Ministre de l'Économie et des Finances
(Byla C-472/19)
(2019/C 280/42)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Conseil d'État
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Vert Marine SAS
Atsakovai: Premier ministre, Ministre de l'Économie et des Finances
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar 2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/23/ES dėl koncesijos sutarčių suteikimo (1) turi būti aiškinama taip, kad pagal ją, siekiant užtikrinti sąžiningumą viešųjų pirkimų srityje, draudžiami valstybės narės teisės aktai, kuriuose leidžiama ekonominės veiklos vykdytojui, galutiniu teismo sprendimu nuteistam už ypač sunkią nusikalstamą veiką ir dėl to negalinčiam dalyvauti koncesijos sutarčių sudarymo procedūroje penkerius metus, nesuteikti galimybės pateikti įrodymų, kad priemonės, kurių jis ėmėsi, yra pakankamos siekiant perkančiajai organizacijai įrodyti savo patikimumą, nors ir yra draudimo dalyvauti procedūroje pagrindas? |
2. |
Jeigu 2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2014/23/ES valstybėms narėms leidžiama kitoms nei atitinkama perkančioji organizacija institucijoms pavesti užduotį įvertinti veiklos vykdytojų atitikties priemonę, ar suteikiant šią teisę suteikiama ir galimybė pavesti teisminėms institucijoms taikyti šią priemonę? Jeigu į šį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar tokie mechanizmai, kaip Prancūzijos teisėje numatytos atšaukimo, teisminės reabilitacijos ir įrašo apie teistumą išbraukimo iš nuosprendžių registro biuletenio Nr. 2 priemonės, gali būti prilyginami atitikties priemonėms, kaip tai suprantama pagal direktyvą? |
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/31 |
2019 m. birželio 26 d. Kammergericht Berlin (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš NJ
(Byla C-489/19)
(2019/C 280/43)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Kammergericht Berlin
Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje
Generalstaatsanwaltschaft Berlin
prieš
NJ
Prejudicinis klausimas
Ar prokuratūros pavaldumas yra kliūtis jai veiksmingai išduoti Europos arešto orderį (1) taip pat ir tada, kai šį sprendimą, prieš pradedant Europos arešto orderį vykdyti, išsamiai peržiūri teismas?
(1) Šiuo klausimu žr. 2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimą dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos (OL L 190, 2002, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 34).
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/32 |
2019 m. balandžio 3 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Landesverwaltungsgericht Steiermark (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Mijo Meštrović/Bezirkshauptmannschaft Murtal, dalyvaujant: Finanzpolizei
(Byla C-50/18) (1)
(2019/C 280/44)
Proceso kalba: vokiečių
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/32 |
2019 m. balandžio 12 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje Europos Komisija/Slovėnijos Respublika, palaikoma Belgijos Karalystės, Vokietijos Federacinės Respublikos, Prancūzijos Respublikos
(Byla C-69/18) (1)
(2019/C 280/45)
Proceso kalba: slovėnų
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/33 |
2019 m. balandžio 8 d. Teisingumo Teismo devintosios kolegijos pirmininko nutartis byloje Europos Komisija/Kroatijos Respublika
(Byla C-391/18) (1)
(2019/C 280/46)
Proceso kalba: kroatų
Teisingumo Teismo devintosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/33 |
2019 m. balandžio 11 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Sąd Okręgowy w Gliwicach, VIII Wydział Pracy i Ubezpieczeń Społecznych (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Lebopoll Logistics Sp. z o.o.w Sośnicowicach/Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Zabrzu, dalyvaujant: NJ
(Byla C-437/18) (1)
(2019/C 280/47)
Proceso kalba: lenkų
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/33 |
2019 m. balandžio 5 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Landesgericht Korneuburg (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Bulgarian Air Charter Limited/NE
(Byla C-758/18) (1)
(2019/C 280/48)
Proceso kalba: vokiečių
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
Bendrasis Teismas
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/34 |
2019 m. birželio 6 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje EIB/Sirija
(Byla T-542/17) (1)
(Arbitražinė išlyga - Paskolos susitarimas „Port of Tartous“ Nr. 22057 - Susitarimo nevykdymas - Avansu išmokėtų sumų grąžinimas - Delspinigiai - Bylos nagrinėjimas nedalyvaujant šaliai)
(2019/C 280/49)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Europos investicijų bankas, iš pradžių atstovaujamas P. Chamberlain, T. Gilliams, F. Oxangoiti Briones ir J. Shirran, vėliau — F. Oxangoiti Briones, J. Klein ir J. Shirran, padedamų advokato D. Arts ir solisitoriaus T. Cusworth
Atsakovė: Sirijos Arabų Respublika
Dalykas
SESV 272 straipsniu grindžiamas prašymas priteisti iš Sirijos Arabų Respublikos sumas pagal paskolos susitarimą Port of Tartous Nr. 22057 kartu su delspinigiais.
Rezoliucinė dalis
1. |
Priteisti iš Sirijos Arabų Respublikos grąžinti Europos Sąjungai, atstovaujamai Europos investicijų banko (EIB) 20 609 429,45 EUR sumą. |
2. |
Nuo šios sumos mokami delspinigiai, skaičiuojami nuo pagrindinės sumos ir sutartyje numatytų palūkanų pagal paskolos susitarimo Port of Tartous Nr. 22057, sudaryto 2003 m. gegužės 22 d. tarp EIB ir Sirijos Arabų Respublikos ir pakeisto 2006 m. gegužės 17 d., 2007 m. gegužės 21 d. bei 2008 m. liepos 10 d., 3 straipsnio 2 dalį nuo 2017 m. rugpjūčio 9 d. iki sumos sumokėjimo datos. |
3. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
4. |
Įpareigoti Sirijos Arabų Respubliką padengti bylinėjimosi išlaidas. |
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/35 |
2019 m. birželio 6 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje EIB/Sirija
(Byla T-543/17) (1)
(Arbitražinė išlyga - Syrian Healthcare paskolos susitarimas Nr. 21595 - Susitarimo neįgyvendinimas - Avansu išmokėtų sumų grąžinimas - Delspinigiai - Bylos nagrinėjimas nedalyvaujant šaliai)
(2019/C 280/50)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Europos investicijų bankas (EIB), iš pradžių atstovaujamas P. Chamberlain, T. Gilliams, F. Oxangoiti Briones ir J. Shirran, vėliau — F. Oxangoiti Briones, J. Klein ir J. Shirran, padedamų advokato D. Arts ir solisitoriaus T. Cusworth
Atsakovė: Sirijos Arabų Respublika
Dalykas
SESV 272 straipsniu grindžiamas prašymas priteisti iš Sirijos Arabų Respublikos grąžinti pagal Syrian Healthcare paskolos susitarimą Nr. 21595 išmokėtas sumas kartu su delspinigiais.
Rezoliucinė dalis
1. |
Priteisti iš Sirijos Arabų Respublikos grąžinti Europos Sąjungai, atstovaujamai Europos investicijų banko (EIB), 62 646 209,04 euro ir 3 582 381,15 Jungtinių Valstijų dolerių (USD) sumas. |
2. |
Į šias sumas įskaičiuoti delspinigiai, skaičiuojami nuo pagrindinių sumų ir sutartinių palūkanų pagal metodiką, nustatytą EIB ir Sirijos Arabų Respublikos pasirašyto 2002 m. birželio 15 d. Syrian Healthcare paskolos susitarimo Nr. 21595 su pakeitimais, padarytais 2007 m. spalio 17 d. ir lapkričio 29 d., 3 straipsnio 2 dalyje, už laikotarpį nuo 2017 m. rugpjūčio 9 d. iki sumokėjimo dienos. |
3. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
4. |
Priteisti iš Sirijos Arabų Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/36 |
2019 m. birželio 6 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje EIB/Sirija
(Byla T-588/17) (1)
(Arbitražinė išlyga - Paskolos susitarimas „Euphrates Drainage and Irrigation“ Nr. 80211 - Susitarimo nevykdymas - Avansu išmokėtų sumų grąžinimas - Delspinigiai - Bylos nagrinėjimas nedalyvaujant šaliai)
(2019/C 280/51)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Europos investicijų bankas, iš pradžių atstovaujamas P. Chamberlain, T. Gilliams, F. Oxangoiti Briones ir J. Shirran, po to — F. Oxangoiti Briones, J. Klein ir J. Shirran, padedamų advokato D. Arts ir solisitoriaus T. Cusworth
Atsakovė: Sirijos Arabų Respublika
Dalykas
SESV 272 straipsniu grindžiamas prašymas priteisti iš Sirijos Arabų Respublikos sumas pagal paskolos susitarimą Euphrates Drainage and Irrigation Nr. 80211 kartu su delspinigiais.
Rezoliucinė dalis
1. |
Priteisti iš Sirijos Arabų Respublikos grąžinti Europos Sąjungai, atstovaujamai Europos investicijų banko (EIB), 2 184 271,58 EUR sumą. |
2. |
Nuo šios sumos mokami delspinigiai, skaičiuojami nuo pagrindinės sumos ir sutartyje numatytų palūkanų taikant 3,5 % metinę normą nuo 2017 m. rugpjūčio 25 d. iki sumos sumokėjimo datos. |
3. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
4. |
Priteisti iš Sirijos Arabų Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/37 |
2019 m. birželio 6 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje EIB/Sirija
(Byla T-589/17) (1)
(Arbitražinė išlyga - Aleppo - Tall Kojak Road Project paskolos susitarimas Nr. 60136 - Susitarimo neįgyvendinimas - Avansu išmokėtų sumų grąžinimas - Delspinigiai - Bylos nagrinėjimas nedalyvaujant šaliai)
(2019/C 280/52)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Europos investicijų bankas (EIB), iš pradžių atstovaujamas P. Chamberlain, T. Gilliams, F. Oxangoiti Briones ir J. Shirran, vėliau — F. Oxangoiti Briones, J. Klein ir J. Shirran, padedamų advokato D. Arts ir solisitoriaus T. Cusworth
Atsakovė: Sirijos Arabų Respublika
Dalykas
SESV 272 straipsniu grindžiamas prašymas priteisti iš Sirijos Arabų Respublikos grąžinti pagal Aleppo — Tall Kojak Road Project paskolos susitarimą Nr. 60136 išmokėtas sumas kartu su delspinigiais.
Rezoliucinė dalis
1. |
Priteisti iš Sirijos Arabų Respublikos grąžinti Europos investicijų bankui (EIB) 820 451,25 euro sumą. |
2. |
Į šią sumą įskaičiuoti delspinigiai, skaičiuojami nuo pagrindinių sumų ir sutartinių palūkanų taikant 3,5 % metinę normą, už laikotarpį nuo 2017 m. rugpjūčio 25 d. iki sumokėjimo dienos. |
3. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
4. |
Priteisti iš Sirijos Arabų Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/38 |
2019 m. birželio 6 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje EIB/Sirija
(Byla T-590/17) (1)
(Arbitražinė išlyga - Water Supply Sweida Region paskolos susitarimas Nr. 80212 - Susitarimo neįgyvendinimas - Avansu išmokėtų sumų grąžinimas - Delspinigiai - Bylos nagrinėjimas nedalyvaujant šaliai)
(2019/C 280/53)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Europos investicijų bankas (EIB), iš pradžių atstovaujamas P. Chamberlain, T. Gilliams, F. Oxangoiti Briones ir J. Shirran, vėliau — F. Oxangoiti Briones, J. Klein ir J. Shirran, padedamų advokato D. Arts ir solisitoriaus T. Cusworth
Atsakovė: Sirijos Arabų Respublika
Dalykas
SESV 272 straipsniu grindžiamas prašymas priteisti iš Sirijos Arabų Respublikos grąžinti pagal Water Supply Sweida Region paskolos susitarimą Nr. 80212 išmokėtas sumas kartu su delspinigiais.
Rezoliucinė dalis
1. |
Priteisti iš Sirijos Arabų Respublikos grąžinti Europos Sąjungai, atstovaujamai Europos investicijų banko (EIB), 726 942,81 euro sumą. |
2. |
Į šią sumą įskaičiuoti delspinigiai, skaičiuojami nuo pagrindinių sumų ir sutartinių palūkanų taikant 3,5 % metinę normą, už laikotarpį nuo 2017 m. rugpjūčio 25 d. iki sumokėjimo dienos. |
3. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
4. |
Priteisti iš Sirijos Arabų Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/39 |
2019 m. birželio 6 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje EIB/Sirija
(Byla T-591/17) (1)
(Arbitražinė išlyga - Water Supply Deir Ez Zor Region paskolos susitarimas Nr. 80310 - Susitarimo neįgyvendinimas - Avansu išmokėtų sumų grąžinimas - Delspinigiai - Bylos nagrinėjimas nedalyvaujant šaliai)
(2019/C 280/54)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Europos investicijų bankas (EIB), iš pradžių atstovaujamas P. Chamberlain, T. Gilliams, F. Oxangoiti Briones ir J. Shirran, vėliau — F. Oxangoiti Briones, J. Klein ir J. Shirran, padedamų advokato D. Arts ir solisitoriaus T. Cusworth
Atsakovė: Sirijos Arabų Respublika
Dalykas
SESV 272 straipsniu grindžiamas prašymas priteisti iš Sirijos Arabų Respublikos grąžinti pagal Water Supply Deir Ez Zor Region paskolos susitarimą Nr. 80310 išmokėtas sumas kartu su delspinigiais.
Rezoliucinė dalis
1. |
Priteisti iš Sirijos Arabų Respublikos grąžinti Europos Sąjungai, atstovaujamai Europos investicijų banko (EIB), 404 425,58 euro sumą. |
2. |
Į šią sumą įskaičiuoti delspinigiai, skaičiuojami nuo pagrindinių sumų ir sutartinių palūkanų taikant 3,5 % metinę normą, už laikotarpį nuo 2017 m. rugpjūčio 25 d. iki sumokėjimo dienos. |
3. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
4. |
Priteisti iš Sirijos Arabų Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/40 |
2019 m. birželio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Synergy Hellas/Komisija
(Byla T-244/18) (1)
(Moksliniai tyrimai ir technologijų plėtra - Finansinis reglamentas - Šeštoji bendroji mokslinių tyrimų, technologijų plėtros ir demonstravimo veiklos programa (2002 - 2006) - Susitarimas dėl dotacijos J-Web - Vykdytinas sprendimas dėl išieškojimo - Proporcingumas - Pareiga motyvuoti)
(2019/C 280/55)
Proceso kalba: graikų
Šalys
Ieškovė: d.d. Synergy Hellas Anonymi Emporiki Etaireia Parochis Ypiresion Pliroforikis (Atėnai, Graikija), atstovaujama advokato K. Damis
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama A Katsimerou ir A. Kyratsou
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas, kuriuo prašoma panaikinti 2018 m. vasario 19 d. Komisijos sprendimą C(2018) 1115 final dėl 76 282,08 EUR sumos su palūkanomis susigrąžinimo iš ieškovo.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš d.d. Synergy Hellas Anonymi Emporiki Etaireia Parochis Ypiresion Pliroforikis padengti bylinėjimosi išlaidas, įskaitant susijusias su laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūra. |
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/40 |
2019 m. birželio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Strabag Belgium/Parlamentas
(Byla T-299/18) (1)
(Viešojo darbų pirkimo sutartys - Konkurso procedūra - Bendro pobūdžio darbai Briuselyje esančiuose Europos Parlamento pastatuose - Konkurso dalyvio pasiūlymo atmetimas ir sutarties sudarymas su kitais konkurso dalyviais - Neįprastai mažos vertės pasiūlymas - Ieškinys dėl panaikinimo - Aktas, dėl kurio negalima pareikšti ieškinio - Nepriimtinumas - Pareiga motyvuoti - Akivaizdi vertinimo klaida)
(2019/C 280/56)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Strabag Belgium (Antverpenas, Belgija), iš pradžių atstovaujama advokatų M. Schoups, K. Lemmens ir M. Lahbib, po to — advokatų M. Schoups, K. Lemmens ir M. Thomas
Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas P. López-Carceller, Z. Nagy D. Simon
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti, pirma, 2018 m. balandžio 19 d. Parlamento sprendimą, kuriuo paliekamas galioti jo paties 2017 m. lapkričio 24 d. sprendimas atmesti ieškovės pasiūlymą ir sudaryti preliminarią pagrindinio rangovo darbų sutartį su penkiais konkurso dalyviais dėl Briuselyje esančiuose Europos Parlamento pastatuose atliktinų bendro pobūdžio darbų (konkursas 06/D 20/2017/M036), ir, antra, 2018 m. kovo 26 d. Parlamento ataskaitos dėl pasiūlymų vertinimo papildymą.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Įpareigoti Strabag Belgium padengti bylinėjimosi išlaidas, įskaitant susijusias su laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūra. |
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/41 |
2019 m. birželio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas — Porus/EUIPO (oral Dialysis)
(Byla T-652/18) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „oral Dialysis“ paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas ir 2 dalis)
(2019/C 280/57)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Porus GmbH (Monheim am Rhein, Vokietija), atstovaujama advokato C. Weil
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama G. Schneider ir D. Hanf
Dalykas
Ieškinys dėl 2018 m. rugsėjo 14 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1375/2018-2), susijusio su paraiška įregistruoti žodinį žymenį „oral Dialysis“ kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Porus GmbH bylinėjimosi išlaidas. |
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/42 |
2019 m. gegužės 17 d. pareikštas ieškinys byloje P. van Schelven/Komisija
(Byla T-306/19)
(2019/C 280/58)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Graanhandel P. van Schelven BV (Nieuwe Tonge, Nyderlandai), atstovaujama advokato C. Almeida
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/446 (1) 1 straipsnio 3 punktą; |
— |
įpareigoti atsakovę pateikti visus su Reglamento (ES) 2019/446 priėmimu susijusius dokumentus. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi penkiais pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisijos atšaukimas Control Union Certifications (CUC) kaip ES ekologiškų produktų sertifikuotojo yra savavališkas, nes pagrįstas neteisinga informacija. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad pažeista ieškovės teisė į apsaugą nuo savavališko Komisijos paskirtų ekologiškų produktų sertifikuotųjų, atliekančių ES ekologinę kontrolę trečiosiose šalyse, atšaukimo. Ieškovės kaip ekologiškų produktų rinkos dalyvės interesas nebuvo apsaugotas. |
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad CUC kaip ES ekologiškų produktų sertifikuotojo atšaukimas paveikė ieškovės kaip importuotojos teises, nes dešimtmetį trukęs ekologiškų produktų tiekimas buvo sustabdytas. Ginčijamas reglamentas sukėlė tokį tiesioginį poveikį, nes ieškovė kaip importuotoja gaudavo CUC išduotus tikrinimo sertifikatus, kurie suteikė galimybę patekti į ES ekologiškų maisto produktų ir pašarų rinką. CUC yra Juodosios jūros regione, iš kurio ieškovės pagrindiniai tiekėjai tiekia ekologiškus produktus, esančių ūkių ekologiškų produktų sertifikuotojas. |
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija pažeidė ieškovės teises atitinkamai apribodama pastarosios veiklą bei pagrindinę teisę į nuosavybę ir teisę užsiimti ekonomine veikla. |
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas, susijęs su ieškovės antruoju reikalavimu, kuriuo ji prašo susipažinti su Komisijos dokumentais, grindžiamas ieškovės bendrosiomis prieigos teisėmis pagal ES teisę bei tinkamo proceso garantija ir teise būti išklausytai kaip atitinkamomis žmogaus teisių apsaugos priemonėmis. |
(1) 2019 m. kovo 19 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/446, kuriuo iš dalies keičiamas ir ištaisomas Reglamentas (EB) Nr. 1235/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 834/2007 įgyvendinimo taisyklės dėl ekologiškų produktų importo iš trečiųjų šalių (OL L 77, 2019, p. 67).
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/43 |
2019 m. birželio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Catasta/Parlamentas
(Byla T-393/19)
(2019/C 280/59)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovė:Anna Catasta (Milanas, Italija), atstovaujama advokato M. Merola
Atsakovas: Europos Parlamentas
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
pripažinti niekiniu arba visiškai panaikinti ginčijamą Europos Parlamento komunikatą, kuriuo perskaičiuojama senatvės pensija ir nurodoma susigrąžinti remiantis ankstesniu pensijos skaičiavimu išmokėtas sumas, |
— |
nurodyti Europos Parlamentui išmokėti visas nepagrįstai sustabdytas mokėti sumas, kartu su įstatymuose nustatyto dydžio palūkanomis, skaičiuojamomis nuo atskaitos nuo pajamų šaltinio datos, ir nurodyti Europos Parlamentui vykdyti būsimą teismo sprendimą ir imtis priemonių, reikalingų nedelsiant be išlygų išmokėti pirminio dydžio pensiją, |
— |
priteisti iš Europos Parlamento bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra panašūs į nurodytus byloje T-389/19 Coppo Gavazzi/Parlamentas.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/43 |
2019 m. birželio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Zecchino/Parlamentas
(Byla T-394/19)
(2019/C 280/60)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovas: Ortensio Zecchino (Ariano Irpinas, Italija), atstovaujamas advokato M. Merola
Atsakovas: Europos Parlamentas
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
pripažinti niekiniu arba visiškai panaikinti ginčijamą Europos Parlamento komunikatą, kuriuo perskaičiuojama senatvės pensija ir nurodoma susigrąžinti remiantis ankstesniu pensijos skaičiavimu išmokėtas sumas, |
— |
nurodyti Europos Parlamentui išmokėti visas nepagrįstai sustabdytas mokėti sumas, kartu su įstatymuose nustatyto dydžio palūkanomis, skaičiuojamomis nuo atskaitos nuo pajamų šaltinio datos, ir nurodyti Europos Parlamentui vykdyti būsimą teismo sprendimą ir imtis priemonių, reikalingų nedelsiant be išlygų išmokėti pirminio dydžio pensiją, |
— |
priteisti iš Europos Parlamento bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra panašūs į nurodytus byloje T-389/19 Coppo Gavazzi/Parlamentas.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/44 |
2019 m. birželio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Tognoli/Parlamentas
(Byla T-395/19)
(2019/C 280/61)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovas: Carlo Tognoli (Milanas, Italija), atstovaujamas advokato M. Merola
Atsakovas: Europos Parlamentas
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
pripažinti niekiniu arba visiškai panaikinti ginčijamą Europos Parlamento komunikatą, kuriuo perskaičiuojama senatvės pensija ir nurodoma susigrąžinti remiantis ankstesniu pensijos skaičiavimu išmokėtas sumas, |
— |
nurodyti Europos Parlamentui išmokėti visas nepagrįstai sustabdytas mokėti sumas, kartu su įstatymuose nustatyto dydžio palūkanomis, skaičiuojamomis nuo atskaitos nuo pajamų šaltinio datos, ir nurodyti Europos Parlamentui vykdyti būsimą teismo sprendimą ir imtis priemonių, reikalingų nedelsiant be išlygų išmokėti pirminio dydžio pensiją, |
— |
priteisti iš Europos Parlamento bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra panašūs į nurodytus byloje T-389/19 Coppo Gavazzi/Parlamentas.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/45 |
2019 m. birželio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Allione/Parlamentas
(Byla T-396/19)
(2019/C 280/62)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovė: Emma Allione (Milanas, Italija), atstovaujama advokato M. Merola
Atsakovas: Europos Parlamentas
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
pripažinti niekiniu arba visiškai panaikinti ginčijamą Europos Parlamento komunikatą, kuriuo perskaičiuojama senatvės pensija ir nurodoma susigrąžinti remiantis ankstesniu pensijos skaičiavimu išmokėtas sumas, |
— |
nurodyti Europos Parlamentui išmokėti visas nepagrįstai sustabdytas mokėti sumas, kartu su įstatymuose nustatyto dydžio palūkanomis, skaičiuojamomis nuo atskaitos nuo pajamų šaltinio datos, ir nurodyti Europos Parlamentui vykdyti būsimą teismo sprendimą ir imtis priemonių, reikalingų nedelsiant be išlygų išmokėti pirminio dydžio pensiją, |
— |
priteisti iš Europos Parlamento bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra panašūs į nurodytus byloje T-389/19 Coppo Gavazzi/Parlamentas.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/45 |
2019 m. birželio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Novati/Parlamentas
(Byla T-397/19)
(2019/C 280/63)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovė: Vanda Novati (Milanas, Italija), atstovaujama advokato M. Merola
Atsakovas: Europos Parlamentas
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
pripažinti niekiniu arba visiškai panaikinti ginčijamą Europos Parlamento komunikatą, kuriuo perskaičiuojama senatvės pensija ir nurodoma susigrąžinti remiantis ankstesniu pensijos skaičiavimu išmokėtas sumas, |
— |
nurodyti Europos Parlamentui išmokėti visas nepagrįstai sustabdytas mokėti sumas, kartu su įstatymuose nustatyto dydžio palūkanomis, skaičiuojamomis nuo atskaitos nuo pajamų šaltinio datos, ir nurodyti Europos Parlamentui vykdyti būsimą teismo sprendimą ir imtis priemonių, reikalingų nedelsiant be išlygų išmokėti pirminio dydžio pensiją, |
— |
priteisti iš Europos Parlamento bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra panašūs į nurodytus byloje T-389/19 Coppo Gavazzi/Parlamentas.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/46 |
2019 m. birželio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Paciotti/Parlamentas
(Byla T-398/19)
(2019/C 280/64)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovė: Elena Ornella Paciotti (Milanas, Italija), atstovaujama advokato M. Merola
Atsakovas: Europos Parlamentas
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
pripažinti niekiniu arba visiškai panaikinti ginčijamą Europos Parlamento komunikatą, kuriuo perskaičiuojama senatvės pensija ir nurodoma susigrąžinti remiantis ankstesniu pensijos skaičiavimu išmokėtas sumas, |
— |
nurodyti Europos Parlamentui išmokėti visas nepagrįstai sustabdytas mokėti sumas, kartu su įstatymuose nustatyto dydžio palūkanomis, skaičiuojamomis nuo atskaitos nuo pajamų šaltinio datos, ir nurodyti Europos Parlamentui vykdyti būsimą teismo sprendimą ir imtis priemonių, reikalingų nedelsiant be išlygų išmokėti pirminio dydžio pensiją, |
— |
priteisti iš Europos Parlamento bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra panašūs į nurodytus byloje T-389/19 Coppo Gavazzi/Parlamentas.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/47 |
2019 m. birželio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Fantuzzi/Parlamentas
(Byla T-403/19)
(2019/C 280/65)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovas: Giulio Fantuzzi (Koredžas, Italija), atstovaujamas advokato M. Merola
Atsakovas: Europos Parlamentas
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
pripažinti niekiniu arba visiškai panaikinti ginčijamą Europos Parlamento komunikatą, kuriuo perskaičiuojama senatvės pensija ir nurodoma susigrąžinti remiantis ankstesniu pensijos skaičiavimu išmokėtas sumas, |
— |
nurodyti Europos Parlamentui išmokėti visas nepagrįstai sustabdytas mokėti sumas, kartu su įstatymuose nustatyto dydžio palūkanomis, skaičiuojamomis nuo atskaitos nuo pajamų šaltinio datos, ir nurodyti Europos Parlamentui vykdyti būsimą teismo sprendimą ir imtis priemonių, reikalingų nedelsiant be išlygų išmokėti pirminio dydžio pensiją, |
— |
priteisti iš Europos Parlamento bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra panašūs į nurodytus byloje T-389/19 Coppo Gavazzi/Parlamentas.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/47 |
2019 m. birželio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Lavarra/Parlamentas
(Byla T-404/19)
(2019/C 280/66)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovas: Vincenzo Lavarra (Baris, Italija), atstovaujamas advokato M. Merola
Atsakovas: Europos Parlamentas
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
pripažinti niekiniu arba visiškai panaikinti ginčijamą Europos Parlamento komunikatą, kuriuo perskaičiuojama senatvės pensija ir nurodoma susigrąžinti remiantis ankstesniu pensijos skaičiavimu išmokėtas sumas, |
— |
nurodyti Europos Parlamentui išmokėti visas nepagrįstai sustabdytas mokėti sumas, kartu su įstatymuose nustatyto dydžio palūkanomis, skaičiuojamomis nuo atskaitos nuo pajamų šaltinio datos, ir nurodyti Europos Parlamentui vykdyti būsimą teismo sprendimą ir imtis priemonių, reikalingų nedelsiant be išlygų išmokėti pirminio dydžio pensiją, |
— |
priteisti iš Europos Parlamento bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra panašūs į nurodytus byloje T-389/19 Coppo Gavazzi/Parlamentas.
19.8.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/48 |
2019 m. birželio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Malerba/Parlamentas
(Byla T-405/19)
(2019/C 280/67)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovas: Franco Malerba (Isi le Mulino, Prancūzija), atstovaujamas advokato M. Merola
Atsakovas: Europos Parlamentas
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
pripažinti niekiniu arba visiškai panaikinti ginčijamą Europos Parlamento komunikatą, kuriuo perskaičiuojama senatvės pensija ir nurodoma susigrąžinti remiantis ankstesniu pensijos skaičiavimu išmokėtas sumas, |
— |
nurodyti Europos Parlamentui išmokėti visas nepagrįstai sustabdytas mokėti sumas, kartu su įstatymuose nustatyto dydžio palūkanomis, skaičiuojamomis nuo atskaitos nuo pajamų šaltinio datos, ir nurodyti Europos Parlamentui vykdyti būsimą teismo sprendimą ir imtis priemonių, reikalingų nedelsiant be išlygų išmokėti pirminio dydžio pensiją, |
— |
priteisti iš Europos Parlamento bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra panašūs į nurodytus byloje T-389/19 Coppo Gavazzi/Parlamentas.