ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 82

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

62 metai
2019m. kovo 4d.


Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2019/C 82/01

Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

1


 

V   Nuomonės

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2019/C 82/02

Byla C-415/18 P: 2018 m. birželio 22 d.CBA Spielapparate- und Restaurantbetriebs GmbH pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. balandžio 19 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) priimtos nutarties byloje T-606/17 CBA Spielapparate- und Restaurantbetriebs GmbH / Europos Komisija

2

2019/C 82/03

Byla C-682/18: 2018 m. lapkričio 6 d.Bundesgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje LF / Google LLC, YouTube Inc., YouTube LLC, Google Germany GmbH

2

2019/C 82/04

Byla C-683/18: 2018 m. lapkričio 6 d.Bundesgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Elsevier Inc. / Cyando AG

4

2019/C 82/05

Byla C-693/18: 2018 m. spalio 29 d.Juge d’instruction du tribunal de grande instance de Paris (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Procureur de la République / X

5

2019/C 82/06

Byla C-702/18 P: 2018 m. lapkričio 9 d.Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowe Primart Marek Łukasiewicz pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. rugsėjo 12 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) priimto sprendimo byloje T-584/17, Primart / EUIPO

6

2019/C 82/07

Byla C-714/18 P: 2018 m. lapkričio 14 d.ACTC GmbH pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. rugsėjo 13 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) sprendimo byloje T-94/17, ACTC / EUIPO

8

2019/C 82/08

Byla C-715/18: 2018 m. lapkričio 15 d.Bundesfinanzhof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Segler-Vereinigung Cuxhaven e.V. / Finanzamt Cuxhaven

9

2019/C 82/09

Byla C-751/18: 2018 m. gruodžio 3 d.Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Totalmédia – Marketing Directo e Publicidade, S.A. / Autoridade Tributária e Aduaneira

10

2019/C 82/10

Byla C-761/18: 2018 m. gruodžio 3 d. Päivi Leino-Sandberg pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. rugsėjo 20 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-421/17 Leino-Sandberg / Parlamentas

10

2019/C 82/11

Byla C-766/18 P: 2018 m. gruodžio 5 d.Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. rugsėjo 25 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-328/17 Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi / EUIPO

11

2019/C 82/12

Byla C-767/18 P: 2018 m. gruodžio 5 d. Kipro Respublikos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. rugsėjo 25 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-384/17 Kipras / EUIPO

12

2019/C 82/13

Byla C-776/18: 2018 m. gruodžio 10 d.Amtsgericht Erding (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje U.B. ir T.V. / Eurowings GmbH

13

2019/C 82/14

Byla C-801/18: 2018 m. gruodžio 19 d.Conseil supérieur de la Sécurité sociale (Liuksemburgas) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje EU / Caisse pour l'avenir des enfants

14

2019/C 82/15

Byla C-802/18: 2018 m. gruodžio 19d.Conseil supérieur de la Sécurité sociale (Liuksemburgas) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Caisse pour l'avenir des enfants / FV, GW

15

2019/C 82/16

Byla C-803/18: 2018 gruodžio 20 d. Lietuvos Aukščiausiojo Teismo (Lietuva) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje AAS BALTA prieš UAB GRIFS AG

15

2019/C 82/17

Byla C-810/18: 2018 m. gruodžio 21 d.Krajský súd Trnava (Slovakija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje DHL Logistics (Slovakia), spol. s r.o. / Finančné riaditeľstvo SR

16

2019/C 82/18

Byla C-817/18 P: 2018 m. gruodžio 21 d.Vereniging tot Behoud van Natuurmonumenten in Nederland ir kt. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. spalio 15 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-79/16 Vereniging Gelijkberechtiging Grondbezitters ir kt. / Komisija

17

2019/C 82/19

Byla C-828/18: 2018 m. gruodžio 24 d.Tribunal de commerce de Paris (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Trendsetteuse SARL / DCA SARL

18

2019/C 82/20

Byla C-829/18: 2018 m. gruodžio 27 d.tribunal de grande instance de Paris (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Crédit Logement SA / OE

18

2019/C 82/21

Byla C-833/18: 2018 m. gruodžio 31 d.tribunal de l'entreprise de Liège (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SI, Brompton Bicycle Ltd / Chedech / Get2Get

19

2019/C 82/22

Byla C-12/19 P: 2019 m. sausio 7 d. Mylène Troszczynski pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. lapkričio 8 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-550/17 Troszczynski / Parlamentas

20

2019/C 82/23

Byla C-38/19 P: 2019 m. sausio 21 d.Marion Le Pen pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. lapkričio 28 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-161/17 Le Pen / Parlamentas

21

 

Bendrasis Teismas

2019/C 82/24

Byla T-167/13: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Comune di Milano / Komisija (Valstybės pagalba — Antžeminės paslaugos — Kapitalo injekcijos, kurias SEA suteikė Sea Handling naudai — Sprendimas, kuriuo pagalba pripažinta nesuderinama su vidaus rinka ir kuriuo nurodyta ją susigrąžinti — Pagalbos sąvoka — Priskirtinumas valstybei — Privataus investuotojo kriterijus — Rungimosi principas — Teisė į gynybą — Teisė į gerą administravimą — Teisėti lūkesčiai)

23

2019/C 82/25

Byla T-498/14: 2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Deutsche Umwelthilfe / Komisija (Galimybė susipažinti su dokumentais — Dokumentai, kuriais pasikeitė Komisija ir įmonės arba automobilių gamintojai ir kurie susiję su motorinėse transporto priemonėse naudojamu aušinimo skysčiu R1234yf — Dokumentai, kurių nėra sąraše — Nagrinėjant bylą pateiktas naujas ieškinio pagrindas — Nepriimtinumas — Pasirengimo nagrinėti bylą priemonė, pagal kurią nurodoma pateikti ginčijamus dokumentus pagal Procedūros reglamento 104 straipsnį — Nukrypimas nuo rungimosi principo — Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 — Komercinių interesų apsauga pagrįsta išimtis — Viešasis interesas, kad būtų atskleista — Derinimas — Reglamentas (EB) Nr. 1367/2006 — 6 straipsnio 1 dalis — Viršesnis viešasis interesas atskleisti atitinkamą informaciją apie aplinką arba susijusią su teršalų išmetimu į aplinką — Bendroji prezumpcija — Dalinis atsisakymas suteikti galimybę susipažinti — Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)

23

2019/C 82/26

Byla T-677/14: 2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Biogaran / Komisija (Konkurencija — Karteliai — Širdies ir kraujagyslių ligoms gydyti skirto patentuoto ir generinio vaisto perindoprilio rinka — Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 101 ir 102 straipsnių pažeidimas — Susitarimai, kuriais siekiama pavėlinti ar net užkirsti kelią į rinką patekti perindoprilio generiniams variantams — Patronuojamosios bendrovės dalyvavimas patronuojančiajai bendrovei darant pažeidimą — Pažeidimo inkriminavimas — Solidarioji atsakomybė — Viršutinė baudos riba)

24

2019/C 82/27

Byla T-679/14: 2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Teva UK ir kt. / Komisija (Konkurencija — Karteliai — Širdies ir kraujagyslių ligoms gydyti skirto patentuoto ir generinio vaisto perindoprilio rinka — Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 101 straipsnio pažeidimas — Nešališkumo principas — Konsultacija su konkurenciją ribojančios veiklos ir dominavimo patariamuoju komitetu — Susitarimas dėl taikaus ginčų sprendimo patentų ir išimtinio pirkimo srityse — Potenciali konkurencija — Konkurencijos ribojimas dėl tikslo — Konkurencijos teisės ir patentų teisės suderinimas — SESV 101 straipsnio 3 dalyje nurodytai išimčiai taikomos sąlygos — Baudos)

25

2019/C 82/28

Byla T-680/14: 2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Lupin / Komisija (Konkurencija — Karteliai — Širdies ir kraujagyslių ligoms gydyti skirto patentuoto ir generinio vaisto perindoprilio rinka — Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 101 straipsnio pažeidimas — Susitarimas dėl taikaus ginčų sprendimo patentų srityje — Technologijos įsigijimo sutartis — Konkurencijos ribojimas dėl tikslo — Konkurencijos teisės ir patentų teisės suderinimas — Baudos)

26

2019/C 82/29

Byla T-682/14: 2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Mylan Laboratories ir Mylan / Komisija (Konkurencija — Karteliai — Širdies ir kraujagyslių ligoms gydyti skirto patentuoto ir generinio vaisto perindoprilio rinka — Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 101 straipsnio pažeidimas — Susitarimas dėl taikaus ginčų sprendimo patentų srityje — Potenciali konkurencija — Konkurencijos ribojimas dėl tikslo — Konkurencijos teisės ir patentų teisės suderinimas — Neteisėto elgesio inkriminavimas — Baudos)

26

2019/C 82/30

Byla T-684/14: 2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Krka / Komisija (Konkurencija — Karteliai — Širdies ir kraujagyslių ligoms gydyti skirto patentuoto ir generinio vaisto perindoprilio rinka — Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 101 straipsnio pažeidimas — Susitarimas dėl taikaus ginčų sprendimo patentų srityje — Licencijos sutartis — Technologijos įsigijimo sutartis — Konkurencijos ribojimas dėl tikslo — Konkurencijos ribojimas dėl poveikio — Konkurencijos teisės ir patentų teisės suderinimas)

27

2019/C 82/31

Byla T-691/14: 2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Servier ir kt. / Komisija (Konkurencija — Karteliai — Piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi — Širdies ir kraujagyslių ligoms gydyti skirto patentuoto ir generinio vaisto perindoprilio rinka — Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 101 ir 102 straipsnių pažeidimas — Nešališkumo principas — Konsultacija su konkurenciją ribojančios veiklos ir dominavimo patariamuoju komitetu — Teisė į veiksmingą teisinę gynybą — Trumpas terminas ieškiniui pareikšti atsižvelgiant į ginčijamo sprendimo ilgumą — Susitarimai dėl taikaus ginčų sprendimo patentų srityje — Licencijos sutartys — Technologijos įsigijimo sutartys — Išimtinio pirkimo sutartis — Potenciali konkurencija — Konkurencijos ribojimas dėl tikslo — Konkurencijos ribojimo dėl poveikio — Konkurencijos teisės ir patentų teisės suderinimas — Pažeidimų kvalifikavimas kaip atskirų ar kaip vieno pažeidimo — Atitinkamos rinkos apibrėžimas pagal vaisto molekulę — Baudos — Baudų kumuliacija pagal SESV 101 ir 102 straipsnius — Nullum crimen, nulla poena sine lege principas — Pardavimų vertė — Apskaičiavimo būdas, kai keli pažeidimai padaromi tose pačiose rinkose)

28

2019/C 82/32

Byla T-701/14: 2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Niche Generics / Komisija (Konkurencija — Karteliai — Širdies ir kraujagyslių ligoms gydyti skirto patentuoto ir generinio vaisto perindoprilio rinka — Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 101 straipsnio pažeidimas — Susitarimas dėl taikaus ginčų sprendimo patentų srityje — Administracinė procedūra — Advokato ir kliento bendravimo konfidencialumo apsauga — Potenciali konkurencija — Konkurencijos ribojimas dėl tikslo — Objektyvi būtinybė, kad būtų ribojimas — Konkurencijos teisės ir patentų teisės suderinimas — SESV 101 straipsnio 3 dalyje nurodytai išimčiai taikomos sąlygos — Baudos — Viršutinė 10 % riba — Neteisėto elgesio inkriminavimas)

29

2019/C 82/33

Byla T-705/14: 2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Unichem Laboratories / Komisija (Konkurencija — Karteliai — Širdies ir kraujagyslių ligoms gydyti skirto patentuoto ir generinio vaisto perindoprilio rinka — Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 101 straipsnio pažeidimas — Susitarimas dėl taikaus ginčų sprendimo patentų srityje — Komisijos teritorinė kompetencija — Administracinė procedūra — Advokato ir kliento bendravimo konfidencialumo apsauga — Potenciali konkurencija — Konkurencijos ribojimas dėl tikslo — Objektyvi būtinybė, kad būtų ribojimas — Konkurencijos teisės ir patentų teisės suderinimas — SESV 101 straipsnio 3 dalyje nurodytai išimčiai taikomos sąlygos — Baudos)

30

2019/C 82/34

Byla T-827/14: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Deutsche Telekom / Komisija (Konkurencija — Piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi — Plačiajuosčių telekomunikacijų paslaugų Slovakijos rinka — Trečiųjų įmonių prieiga prie šioje rinkoje veikiančio istorinio operatoriaus vietinės linijos — Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 102 straipsnio ir EEE susitarimo 54 straipsnio pažeidimas — Vienas ir tęstinis pažeidimas — Piktnaudžiavimo sąvoka — Prieigos nesuteikimas — Pelno maržos sumažėjimas — Pelno maržos sumažėjimo apskaičiavimas — Tiek pat veiksmingo konkurento kriterijus — Teisė į gynybą — Dukterinės bendrovės padaryto pažeidimo inkriminavimas patronuojančiajai bendrovei — Patronuojančiosios bendrovės lemiama įtaka dukterinės bendrovės prekybos politikai — Faktinis darymas — Įrodinėjimo pareiga — Baudos dydžio apskaičiavimas — 2006 m. baudų apskaičiavimo gairės — Atskira bauda, skirta tik patronuojančiajai bendrovei dėl recidyvo, pritaikius dauginimo koeficientą siekiant atgrasyti)

30

2019/C 82/35

Byla T-851/14: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Slovak Telekom / Komisija (Konkurencija — Piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi — Plačiajuosčių telekomunikacijų paslaugų Slovakijos rinka — Trečiųjų įmonių prieiga prie šioje rinkoje veikiančio istorinio operatoriaus vietinės linijos — Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 102 straipsnio ir EEE susitarimo 54 straipsnio pažeidimas — Vienas ir tęstinis pažeidimas — Piktnaudžiavimo sąvoka — Prieigos nesuteikimas — Pelno maržos sumažėjimas — Pelno maržos sumažėjimo apskaičiavimas — Tiek pat veiksmingo konkurento kriterijus — Teisė į gynybą — Dukterinės bendrovės padaryto pažeidimo inkriminavimas patronuojančiajai bendrovei — Patronuojančiosios bendrovės lemiama įtaka dukterinės bendrovės prekybos politikai — Faktinis darymas — Įrodinėjimo pareiga — Baudos dydžio apskaičiavimas — 2006 m. baudų apskaičiavimo gairės)

32

2019/C 82/36

Byla T-111/15: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ryanair ir Airport Marketing Services / Komisija (Valstybės pagalba — Šarantos oro uostų jungtinių profesinių sąjungų ir Ryanair bei jos dukterinės bendrovės Airport Marketing Services sudaryti susitarimai — Oro uosto paslaugos — Rinkodaros paslaugos — Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka ir kuriuo nurodoma ją susigrąžinti — Valstybės pagalbos sąvoka — Priskirtinumas valstybei — Prekybos ir pramonės rūmai — Pranašumas — Privataus investuotojo kriterijus — Susigrąžinimas — Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnis — Teisė susipažinti su byla — Teisė būti išklausytam)

33

2019/C 82/37

Byla T-165/15: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ryanair ir Airport Marketing Services / Komisija (Valstybės pagalba — Po ir Bearno prekybos ir pramonės rūmų sudaryti susitarimai su Ryanair ir jos patronuojamąja bendrove Airport Marketing Services — Oro uosto paslaugos — Rinkodaros paslaugos — Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka ir kuriuo nurodoma ją susigrąžinti — Valstybės pagalbos sąvoka — Priskirtinumas valstybei — Prekybos ir pramonės rūmai — Pranašumas — Privataus investuotojo kriterijus — Susigrąžinimas — Pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnis — Teisė susipažinti su byla — Teisė būti išklausytam)

34

2019/C 82/38

Byla T-284/15: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje AlzChem / Komisija (Valstybės pagalba — Chemijos pramonė — Sprendimas tęsti įmonės veiklą vykdant bankroto procedūrą — Sprendimas, konstatuojantis valstybės pagalbos nebuvimą — Ieškinys dėl panaikinimo — Konkreti sąsaja — Priimtinumas — Valstybės pagalbos sąvoka — Pranašumas — Privataus kreditoriaus kriterijus — Priskyrimas valstybei — Pareiga motyvuoti)

34

2019/C 82/39

Byla T-558/15: 2018 m. gruodžio 13 d Bendrojo Teismo sprendimas byloje Iran Insurance / Taryba (Deliktinė atsakomybė — Bendra užsienio ir saugumo politika — Iranui taikomos ribojamosios priemonės — Lėšų įšaldymas — Ieškovės pavadinimo įtraukimas į asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašus ir palikimas juose — Turtinė žala — Neturtinė žala)

35

2019/C 82/40

Byla T-559/15: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Post Bank Iran / Taryba (Deliktinė atsakomybė — Bendra užsienio ir saugumo politika — Iranui taikomos ribojamosios priemonės — Lėšų įšaldymas — Ieškovės pavadinimo įtraukimas į asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašus ir palikimas juose — Neturtinė žala)

36

2019/C 82/41

Byla T-591/15: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Transavia Airlines / Komisija (Valstybės pagalba — Oro uosto paslaugų ir rinkodaros paslaugų sutartis — Po ir Bearno prekybos ir pramonės rūmų susitarimas su Transavia — Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka ir kuriuo nurodoma ją susigrąžinti — Valstybės pagalbos sąvoka — Priskirtinumas valstybei — Prekybos ir pramonės rūmai — Pranašumas — Privataus investuotojo kriterijus — Susigrąžinimas — Pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnis — Teisė susipažinti su byla — Teisė būti išklausytam)

37

2019/C 82/42

Byla T-630/15: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Scandlines Danmark ir Scandlines Deutschland / Komisija (Valstybės pagalba — Fėmarno juostos fiksuotos geležinkelio ir kelio jungties viešasis finansavimas — Individuali pagalba — Sprendimas nereikšti prieštaravimų — Sprendimas, kuriuo konstatuojamas valstybės pagalbos nebuvimas ir pagalba pripažįstama suderinama su vidaus rinka — Valstybės pagalbos sąvoka — Poveikis konkurencijai ir valstybių narių tarpusavio prekybai — Suderinamumo sąlygos — Bendriems Europos interesams svarbių projektų vykdymui skatinti skirta pagalba — Pagalbos būtinumas — Skatinamasis poveikis — Pagalbos proporcingumas — Rimti sunkumai, pagrindžiantys oficialios tyrimo procedūros pradėjimą — Pareiga motyvuoti — Pranešimas apie valstybės pagalbą, skirtą bendriems Europos interesams svarbių projektų vykdymui skatinti)

37

2019/C 82/43

Byla T-631/15: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Stena Line Scandinavia / Komisija (Valstybės pagalba — Fėmarno juostos fiksuotos geležinkelio ir kelio jungties viešasis finansavimas — Individuali pagalba — Sprendimas nereikšti prieštaravimų — Sprendimas, kuriuo konstatuojamas valstybės pagalbos nebuvimas ir pagalba pripažįstama suderinama su vidaus rinka — Valstybės pagalbos sąvoka — Poveikis konkurencijai ir valstybių narių tarpusavio prekybai — Suderinamumo sąlygos — Bendriems Europos interesams svarbių projektų vykdymui skatinti skirta pagalba — Pagalbos būtinumas — Skatinamasis poveikis — Pagalbos proporcingumas — Rimti sunkumai, pagrindžiantys oficialios tyrimo procedūros pradėjimą — Pareiga motyvuoti — Pranešimas apie valstybės pagalbą, skirtą bendriems Europos interesams svarbių projektų vykdymui skatinti)

38

2019/C 82/44

Byla T-53/16: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ryanair ir Airport Marketing Services / Komisija (Valstybės pagalba — Nimo, Izeso ir Le Vigano prekybos ir pramonės rūmų sudaryti susitarimai su Ryanair ir jos patronuojamąja bendrove Airport Marketing Services — Oro uosto paslaugos — Rinkodaros paslaugos — Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka ir kuriuo nurodoma ją susigrąžinti — Valstybės pagalbos sąvoka — Priskirtinumas valstybei — Prekybos ir pramonės rūmai — Pranašumas — Privataus investuotojo kriterijus — Susigrąžinimas — Pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnis — Teisė susipažinti su byla — Teisė būti išklausytam)

39

2019/C 82/45

Byla T-77/16: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ryanair ir Airport Marketing Services / Komisija (Valstybės pagalba — Su Ryanair ir jos patronuojamąja bendrove Airport Marketing Services sudaryti susitarimai — Oro uosto paslaugos — Rinkodaros paslaugos — Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka ir kuriuo nurodoma ją susigrąžinti — Valstybės pagalbos sąvoka — Pranašumas — Privataus investuotojo kriterijus — Susigrąžinimas — Atrankumas)

40

2019/C 82/46

Byla T-165/16: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ryanair ir Airport Marketing Services / Komisija (Valstybės pagalba — Sutartys, sudarytos su oro vežėja Ryanair ir jos patronuojamąja bendrove Airport Marketing Services — Oro uosto paslaugos — Rinkodaros paslaugos — Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka ir nurodoma ją susigrąžinti — Valstybės pagalbos sąvoka — Pranašumas — Privataus investuotojo kriterijus — Susigrąžinimas — Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnis — Galimybė susipažinti su byla — Teisė būti išklausytam)

41

2019/C 82/47

Byla T-290/16: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Fruits de Ponent / Komisija (Deliktinė atsakomybė — Žemės ūkis — Persikų ir nektarinų rinkos — 2012 ūkiniais metais patirti sukrėtimai — Rusijos embargas — Išskirtinės laikinosios paramos augintojams priemonė — Deleguotieji reglamentai (ES) Nr. 913/2014 ir 923/2014 — Teisės normos, kuriomis asmenims suteikiamos teisės — Rūpestingumo pareiga ir gero administravimo principas — Pakankamai akivaizdus pažeidimas — Priežastinis ryšys)

42

2019/C 82/48

Sujungtos bylos T-339/16, T-352/16 ir T-391/16: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ville de Paris, Ville de Bruxelles ir Ayuntamiento de Madrid / Komisija (Aplinka — Reglamentas (ES) 2016/646 — Išmetamieji teršalai iš lengvųjų keleivinių ir komercinių transporto priemonių (euro 6) — Išmetamų azoto oksidų kiekio neviršytinų verčių (NTE) nustatymas atliekant įprastinėmis važiavimo sąlygomis išmetamo teršalų kiekio (ĮVSITK) bandymus — Ieškinys dėl panaikinimo — Savivaldybės institucijos, veikiančios aplinkos apsaugos srityje, įgaliojimai riboti tam tikrų transporto priemonių eismą — Tiesioginė sąsaja — Priimtinumas — Komisijos įgaliojimų nebuvimas — Viršesnių teisės normų laikymasis — Panaikinimo padarinių išdėstymas laiko atžvilgiu — Deliktinė atsakomybė — Tariamos žalos įvaizdžiui ir reputacijai atlyginimas)

42

2019/C 82/49

Byla T-530/16: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Schubert ir kt. / Komisija (Viešoji tarnyba — Darbo užmokestis — Metinis pareigūnų ir kitų tarnautojų darbo užmokesčio ir pensijų patikslinimas — Reglamentai (ES) Nr. 422/2014 ir 423/2014 — Darbo užmokesčio ir pensijų patikslinimas už 2011 ir 2012 m. — Pareiga motyvuoti — Proporcingumas — Teisėti lūkesčiai — Socialinio dialogo taisyklės)

43

2019/C 82/50

Sujungtos bylos T-543/16 ir T-544/16: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Carpenito ir kt. / Taryba (Viešoji tarnyba — Darbo užmokestis — Kasmetinis Europos Sąjungos pareigūnų ir kitų Europos Sąjungos tarnautojų darbo užmokesčio ir pensijų tikslinimas — Reglamentai (ES) Nr. 422/2014 ir Nr. 423/2014 — 2011 ir 2012 m. darbo užmokesčio ir pensijų patikslinimas — Pareiga motyvuoti — Proporcingumas — Teisėti lūkesčiai — Socialinį dialogą reglamentuojančios taisyklės)

44

2019/C 82/51

Byla T-591/16: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Wahlström / Frontex (Viešoji tarnyba — Laikinieji tarnautojai — Frontex — Terminuotos sutarties nepratęsimas — KTĮS 8 straipsnis — Rūpestingumo pareiga — Panaikintos vertinimo ataskaitos naudojimas — Akivaizdi vertinimo klaida — Atsakomybė — Bylinėjimosi išlaidos — Teisingumas — Procedūros reglamento 135 straipsnio 1 dalis)

45

2019/C 82/52

Byla T-632/16: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Haeberlen / ENISA (Viešoji tarnyba — Darbo užmokestis — Europos Sąjungos pareigūnų ir kitų tarnautojų darbo užmokesčio ir pensijų metinis patikslinimas — Reglamentai (ES) 422/2014 ir 423/2014 — Darbo užmokesčio ir pensijų patikslinimas 2011 ir 2012 m. — Pareiga motyvuoti — Proporcingumas — Teisėti lūkesčiai — Socialinio dialogo taisyklės)

46

2019/C 82/53

Byla T-672/16: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje C=Holdings / EUIPO – Trademarkers (C=commodore) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Registracijos panaikinimo procedūra — Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija — Vaizdinis prekių ženklas C=commodore — Prašymas tarptautinę registraciją pripažinti negaliojančia — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 158 straipsnio 2 dalis (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 198 straipsnio 2 dalis) — Reglamento Nr. 207/2009 51 straipsnio 1 dalies a punktas (dabar – Reglamento 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies a punktas) — Nenaudojimas iš tikrųjų dėl tam tikrų tarptautinėje registracijoje nurodytų prekių ir paslaugų — Rimtų priežasčių nenaudoti buvimas)

47

2019/C 82/54

Byla T-689/16: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Pipiliagkas / Komisija (Viešoji tarnyba — Pareigūnai — Paskyrimas — Sprendimo panaikinimas atgaline data — Pareigūnų tarnybos nuostatų 22a straipsnis — Kompetencijos neturinti institucija — Atsakomybė — Turtinės ir neturtinės žalos atlyginimas)

47

2019/C 82/55

Byla T-743/16 RENV: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje CX / Komisija (Viešoji tarnyba — Pareigūnai — Drausminė nuobauda — Atšaukimas — Teisė į gynybą — Rūpestingumo pareiga — Pareigūnų tarnybos nuostatų IX priedo 22 straipsnio 1 dalis — Pagrindinių teisių chartijos 41 ir 52 straipsniai — Atsakomybė — Žalos realumas — Priežastinis ryšys)

48

2019/C 82/56

Byla T-830/16: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Monolith Frost / EUIPO – Dovgan (PLOMBIR) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra — Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas PLOMBIR — Absoliutus atmetimo pagrindas — Apibūdinamasis pobūdis — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas) — Faktų tyrimas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 76 straipsnio 1 dalis (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 95 straipsnio 1 dalis) — Įrodymai, pirmą kartą pateikti Bendrajame Teisme)

49

2019/C 82/57

Byla T-247/17: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Azarov / Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika — Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje — Lėšų įšaldymas — Asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldyti, sąrašas — Ieškovo pavardės palikimas sąraše — Nuosavybės teisė — Teisė užsiimti ekonomine veikla — Akivaizdi vertinimo klaida)

50

2019/C 82/58

Byla T-274/17: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Monster Energy / EUIPO – Bösel (MONSTER DIP) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Protesto procedūra — Paraiška įregistruoti vaizdinį Europos Sąjungos prekių ženklą MONSTER DIP — Ankstesni žodiniai ir vaizdiniai Europos Sąjungos prekių ženklai ir komercinėje veikloje naudojamas neįregistruotas žymuo, kuriuose yra žodinis elementas monster — Santykiniai atsisakymo registruoti pagrindai — Galimybės supainioti nebuvimas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas) — Galimybės klaidinančiai susieti nebuvimas — Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 4 dalis (dabar – Reglamento 2017/1001 8 straipsnio 4 dalis) — Rizikos, kad bus atskiestas ankstesnis gerą vardą turintis prekių ženklas, nebuvimas — Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 5 dalis (dabar – Reglamento 2017/1001 8 straipsnio 5 dalis))

50

2019/C 82/59

Byla T-537/17: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje De Loecker / EIVT (Viešoji tarnyba — EIVT — Laikinieji tarnautojai — Psichologinis priekabiavimas — Pagalbos prašymas — Prašymo atmetimas — Teisė būti išklausytam — Atsakomybė)

51

2019/C 82/60

Byla T-609/17: 2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Prancūzija / Komisija (EŽŪGF — Nefinansuojamos išlaidos — Prancūzijos patirtos išlaidos — Eksporto grąžinamosios išmokos paukštienos sektoriuje — Fiksuoto dydžio finansinės pataisos — Reglamentai (EB) Nr. 1290/2005 ir (ES) Nr. 1306/2013 — Gera ir tinkama prekės kokybė — Tikrinimai — Proporcingumas)

52

2019/C 82/61

Byla T-706/17: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje UP / Komisija (Viešoji tarnyba — Pareigūnai — Sunki liga — Prašymas leisti dirbti ne visą darbo laiką dėl sveikatos būklės — Prašymo atmetimas — Diskriminacijos dėl negalios draudimo principas — Teisė būti išklausytam — Gero administravimo principas — Rūpestingumo pareiga — Atsakomybė)

52

2019/C 82/62

Byla T-743/17: 2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bischoff / EUIPO – Miroglio Fashion (CARACTÈRE) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra — Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas CARACTÈRE — Absoliutūs atmetimo pagrindai — Apibūdinamojo pobūdžio nebuvimas — Skiriamasis požymis — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai))

53

2019/C 82/63

Byla T-821/17: 2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Vitromed / EUIPO – Vitromed Healthcare (VITROMED Germany) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Protesto procedūra — Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo VITROMED Germany paraiška — Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas Vitromed — Santykinis atmetimo pagrindas — Galimybė supainioti — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

53

2019/C 82/64

Byla T-76/18: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje CN / Parlamentas (Viešoji tarnyba — Akredituoti Parlamento narių padėjėjai — Pareigūnų tarnybos nuostatų 24 straipsnis — Pagalbos prašymas — Pareigūnų tarnybos nuostatų 12a straipsnis — Psichologinis priekabiavimas — Patariamasis komitetas dėl priekabiavimo darbo vietoje ir jo prevencijos, nagrinėjantis akredituotų Parlamento narių padėjėjų skundus dėl Europos Parlamento narių — Sprendimas atmesti pagalbos prašymą — Teisė būti išklausytam — Rungimosi principas — Atsisakymas pateikti patariamojo komiteto nuomonę ir liudytojų apklausos protokolus — Institucijos atsakovės atsisakymas paklusti Bendrojo Teismo tyrimo priemonei)

54

2019/C 82/65

Byla T-83/18: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje CH / Parlamentas (Viešoji tarnyba — Akredituoti Parlamento narių padėjėjai — Pareigūnų tarnybos nuostatų 24 straipsnis — Pagalbos prašymas — Pareigūnų tarnybos nuostatų 12a straipsnis — Psichologinis priekabiavimas — Patariamasis komitetas dėl priekabiavimo darbo vietoje ir jo prevencijos, nagrinėjantis akredituotų Parlamento narių padėjėjų skundus dėl Europos Parlamento narių — Sprendimas atmesti pagalbos prašymą — Teisė būti išklausytam — Rungimosi principas — Atsisakymas pateikti patariamojo komiteto nuomonę ir liudytojų apklausos protokolus — Institucijos atsakovės atsisakymas paklusti Bendrojo Teismo tyrimo priemonei)

55

2019/C 82/66

Byla T-94/18: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Multifit / EUIPO (fit+fun) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo fit+fun paraiška — Absoliutus atmetimo pagrindas — Skiriamojo požymio nebuvimas — Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas)

55

2019/C 82/67

Byla T-98/18: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Multifit / EUIPO (MULTIFIT) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo MULTIFIT paraiška — Absoliutus atmetimo pagrindas — Skiriamojo požymio nebuvimas — Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas)

56

2019/C 82/68

Byla T-102/18: 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Knauf / EUIPO (upgrade your personality) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo upgrade your personality paraiška — Absoliutus atmetimo pagrindas — Skiriamojo požymio nebuvimas — Reklaminis šūkis — Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas)

56

2019/C 82/69

Byla T-745/18: 2018 m. gruodžio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Covestro Deutschland / Komisija

57

2019/C 82/70

Byla T-750/18: 2018 m. gruodžio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Briois / Parlamentas

58

2019/C 82/71

Byla T-758/18: 2018 m. gruodžio 21 d. pareikštas ieškinys byloje ABLV Bank / SRB

59

2019/C 82/72

Byla T-2/19: 2019 m. sausio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Algebris (UK) ir Anchorage Capital Group / SRB

60

2019/C 82/73

Byla T-5/19: 2019 m. sausio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Clatronic International / EUIPO (PROFI CARE)

61

2019/C 82/74

Byla T-19/19: 2019 m. sausio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Fastweb / Komisija

61

2019/C 82/75

Byla T-20/19: 2019 m. sausio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Pablosky / EUIPO – docPrice (mediFLEX easystep)

64

2019/C 82/76

Byla T-21/19: 2019 m. sausio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Pablosky / EUIPO – docPrice (mediFLEX easystep)

64

2019/C 82/77

Byla T-22/19: 2019 m. sausio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Noguer Enríquez ir kt. / Komisija

65

2019/C 82/78

Byla T-28/19: 2019 m. sausio 15 d. pareikštas ieškinys byloje Karlovarské minerální vody / EUIPO – Aguas de San Martín de Veri (VERITEA)

67

2019/C 82/79

Byla T-30/19: 2019 m. sausio 15 d. pareikštas ieškinys byloje CRIA ir CCCMC / Komisija

67

2019/C 82/80

Byla T-37/19: 2019 m. sausio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Cimpress Schweiz / EUIPO – Impress Media (CIMPRESS)

69

2019/C 82/81

Byla T-42/19: 2019 m. sausio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Volkswagen / EUIPO (CROSS)

69


LT

 

Siekiant apsaugoti asmens duomenis ir (arba) užtikrinti konfidencialumą, kai kurios rūšies informacija, pateikta šiame numeryje, nebegali būti atskleista ir todėl buvo paskelbta nauja autentiška versija.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/1


Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

(2019/C 82/01)

Paskutinis leidinys

OL C 72, 2019 2 25

Skelbti leidiniai

OL C 65, 2019 2 18

OL C 54, 2019 2 11

OL C 44, 2019 2 4

OL C 35, 2019 1 28

OL C 25, 2019 1 21

OL C 16, 2019 1 14

Šiuos tekstus galite rasti

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Nuomonės

TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/2


2018 m. birželio 22 d.CBA Spielapparate- und Restaurantbetriebs GmbH pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. balandžio 19 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) priimtos nutarties byloje T-606/17 CBA Spielapparate- und Restaurantbetriebs GmbH / Europos Komisija

(Byla C-415/18 P)

(2019/C 82/02)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Apeliantė: CBA Spielapparate- und Restaurantbetriebs GmbH, atstovaujama advokato A. Schuster

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas (aštuntoji kolegija) 2019 m. sausio 10 d. nutartimi atmetė apeliacinį skundą kaip iš dalies akivaizdžiai nepriimtiną ir iš dalies akivaizdžiai nepagrįstą ir nutarė, kad apeliantė turi padengti savo bylinėjimosi išlaidas.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/2


2018 m. lapkričio 6 d.Bundesgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje LF / Google LLC, YouTube Inc., YouTube LLC, Google Germany GmbH

(Byla C-682/18)

(2019/C 82/03)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesgerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: LF

Atsakovės: Google LLC, YouTube Inc., YouTube LLC, Google Germany GmbH

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar internetinės vaizdo įrašų platformos, kurioje naudotojai be teisių turėtojų sutikimo daro viešai prieinamus vaizdo įrašus su autorių teisių saugomu turiniu, operatorius atlieka paskelbimo veiksmą, kaip jis suprantamas pagal Direktyvos 2001/29/EB (1) 3 straipsnio 1 dalį, kai:

administruodamas platformą, jis gauna pajamų iš reklamos,

vaizdo įrašas įkeliamas automatiškai, operatoriui prieš tai jo neperžiūrėjus ir nepatikrinus,

pagal paslaugų teikimo sąlygas operatorius vaizdo įrašo patalpinimo laikotarpiui įgyja visame pasaulyje galiojančią, neišimtinę ir nemokamą licenciją,

paslaugų teikimo sąlygose ir įkėlimo veiksmo metu operatorius informuoja, kad draudžiama talpinti autorių teises pažeidžiantį turinį,

operatorius suteikia pagalbines priemones, kuriomis pasinaudodami teisių turėtojai gali siekti, kad teises pažeidžiantys vaizdo įrašai būtų užblokuoti,

operatorius platformoje tvarko paieškos rezultatus, juos reitinguodamas ir suskirstydamas pagal turinio rubrikas, bei registruotiems naudotojams pateikia rekomenduojamų vaizdo įrašų apžvalgą, grindžiamą su ta tema susijusiais anksčiau žiūrėtais vaizdo įrašais,

jei jis neturi konkrečių žinių apie autorių teises pažeidžiančio turinio prieinamumą arba, gavęs tokių žinių, nedelsdamas šį turinį pašalina ar nedelsdamas užblokuoja prieigą prie jo?

2.

Jei atsakymas į pirmąjį klausimą būtų neigiamas:

Ar pirmajame klausime aprašytomis aplinkybėmis internetinės vaizdo įrašų platformos operatoriaus veikla patenka į Direktyvos 2000/31/EB (2) 14 straipsnio 1 dalies taikymo sritį?

3.

Jei atsakymas į antrąjį klausimą būtų teigiamas:

Ar faktinės žinios apie neteisėtą veiklą arba informaciją ir faktų ir aplinkybių, rodančių, kad verčiamasi neteisėta veikla arba teikiama neteisėta informacija, žinojimas pagal Direktyvos 2000/31/EB 14 straipsnio 1 dalį turi būti susiję su konkrečia neteisėta veikla ar informacija?

4.

Jei atsakymas į antrąjį klausimą būtų teigiamas:

Ar tai yra suderinama su Direktyvos 2001/29/EB 8 straipsnio 3 dalimi, jei paslaugos teikėjo, kuris teikia paslaugos gavėjo pateiktos informacijos perdavimo ryšio tinklu paslaugą, kuria pasinaudodamas paslaugos gavėjas pažeidė autorines arba susijusias teises, atžvilgiu teismo draudimą teisių turėtojas gali gauti tik tada, kai po pranešimo apie akivaizdų teisių pažeidimą toks pažeidimas buvo padarytas antrą kartą?

5.

Jei atsakymai į pirmąjį ir antrąjį klausimus būtų neigiami:

Ar pirmajame klausime aprašytomis aplinkybėmis internetinės vaizdo įrašų platformos operatorius yra laikytinas pažeidėju, kaip jis suprantamas pagal Direktyvos 2004/48/EB (3) 11 straipsnio pirmą sakinį ir 13 straipsnį?

6.

Jei atsakymas į penktąjį klausimą būtų teigiamas:

Ar tokio pažeidėjo įpareigojimą atlyginti žalą, numatytą Direktyvos 2004/48/EB 13 straipsnio 1 dalyje, galima susieti su tuo, ar pažeidėjas ir savo paties padaryto pažeidimo atžvilgiu, ir trečiojo asmens padaryto pažeidimo atžvilgiu veikė tyčia ir žinojo arba pagrįstai turėjo žinoti, kad naudotojai naudoja platformą konkretiems pažeidimams daryti?


(1)  2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/29/EB dėl autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimo (OL L 167, 2001, p. 10; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 230).

(2)  2000 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/31/EB dėl kai kurių informacinės visuomenės paslaugų, ypač elektroninės komercijos, teisinių aspektų vidaus rinkoje (OL L 178, 2000, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 25 t., p. 399).

(3)  2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/48/EB dėl intelektinės nuosavybės teisių gynimo (OL L 157, 2004, p. 45; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 2 t., p. 32).


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/4


2018 m. lapkričio 6 d.Bundesgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Elsevier Inc. / Cyando AG

(Byla C-683/18)

(2019/C 82/04)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesgerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Elsevier Inc.

Atsakovė: Cyando AG

Prejudiciniai klausimai

1.

a)

Ar prieglobos bendrame serveryje (share hosting) paslaugos, kuria naudotojai naudojasi be teisių turėtojų sutikimo darydami viešai prieinamus failus su autorių teisių saugomu turiniu, teikėjas (operatorius) atlieka paskelbimo veiksmą, kaip jis suprantamas pagal Direktyvos 2001/29/EB (1) 3 straipsnio 1 dalį, kai:

failas įkeliamas automatiškai, operatoriui prieš tai jo neperžiūrėjus ir nepatikrinus,

paslaugų teikimo sąlygose operatorius informuoja, kad draudžiama talpinti autorių teises pažeidžiantį turinį,

teikdamas paslaugą jis gauna pajamų,

paslauga naudojama legaliems tikslams, tačiau operatorius turi žinių apie tai, kad yra pasiekiamas ir didelis autorių teises pažeidžiančio turinio kiekis (daugiau nei 9 500 kūrinių),

operatorius nesiūlo nei turinio sąrašo, nei paieškos funkcijos, tačiau jo serveriuose prieinamas neriboto parsisiuntimo nuorodas tretieji asmenys talpina interneto nuorodų rinkiniuose, kuriuose pateikiama informacija apie failų turinį ir yra galima turinio paieška,

taikydamas su paklausa susieto atlygio už parsisiuntimus sistemą, jis skatina įkelti autorių teisių saugomą turinį, už kurį naudotojai šiaip turėtų mokėti,

ir

sudarant galimybę įkelti failus anonimiškai, padidinama tikimybė, kad naudotojai nebus patraukti atsakomybėn už autorių teisių pažeidimus?

b)

Ar šis vertinimas pasikeičia, jei, teikiant prieglobos bendrame serveryje paslaugą, 90-96 % viso siūlomo turinio sudaro autorių teises pažeidžiantis turinys?

2.

Jei atsakymas į pirmąjį klausimą būtų neigiamas:

Ar pirmajame klausime aprašytomis aplinkybėmis prieglobos bendrame serveryje paslaugą teikiančio operatoriaus veikla patenka į Direktyvos 2000/31/EB (2) 14 straipsnio 1 dalies taikymo sritį?

3.

Jei atsakymas į antrąjį klausimą būtų teigiamas:

Ar faktinės žinios apie neteisėtą veiklą arba informaciją ir faktų ir aplinkybių, rodančių, kad verčiamasi neteisėta veikla arba teikiama neteisėta informacija, žinojimas pagal Direktyvos 2000/31/EB 14 straipsnio 1 dalį turi būti susiję su konkrečia neteisėta veikla ar informacija?

4.

Jei atsakymas į antrąjį klausimą būtų teigiamas:

Ar tai yra suderinama su Direktyvos 2001/29/EB 8 straipsnio 3 dalimi, jei paslaugos teikėjo, kuris teikia paslaugos gavėjo pateiktos informacijos perdavimo ryšio tinklu paslaugą, kuria pasinaudodamas paslaugos gavėjas pažeidė autorines arba susijusias teises, atžvilgiu teismo draudimą teisių turėtojas gali gauti tik tada, kai po įspėjimo apie akivaizdų teisių pažeidimą toks pažeidimas buvo padarytas antrą kartą?

5.

Jei atsakymai į pirmąjį ir antrąjį klausimus būtų neigiami:

Ar pirmajame klausime aprašytomis aplinkybėmis prieglobos bendrame serveryje paslaugą teikiantis operatorius yra laikytinas pažeidėju, kaip jis suprantamas pagal Direktyvos 2004/48/EB (3) 11 straipsnio pirmą sakinį ir 13 straipsnį?

6.

Jei atsakymas į penktąjį klausimą būtų teigiamas:

Ar tokio pažeidėjo įpareigojimą atlyginti žalą, numatytą Direktyvos 2004/48/EB 13 straipsnio 1 dalyje, galima susieti su tuo, ar pažeidėjas ir savo paties padaryto pažeidimo atžvilgiu, ir trečiojo asmens padaryto pažeidimo atžvilgiu veikė tyčia ir žinojo arba pagrįstai turėjo žinoti, kad naudotojai naudoja platformą konkretiems pažeidimams daryti?


(1)  2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/29/EB dėl autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimo (OL L 178, 2000, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 230).

(2)  2000 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/31/EB dėl kai kurių informacinės visuomenės paslaugų, ypač elektroninės komercijos, teisinių aspektų vidaus rinkoje (OL L 178, 2000, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 25 t., p. 399).

(3)  2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/48/EB dėl intelektinės nuosavybės teisių gynimo (OL L 157, 2004, p. 45; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 2 t., p. 32).


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/5


2018 m. spalio 29 d.Juge d’instruction du tribunal de grande instance de Paris (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Procureur de la République / X

(Byla C-693/18)

(2019/C 82/05)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Juge d’instruction du tribunal de grande instance de Paris

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Procureur de la République

Atsakovas: X

Kitos šalys: civiliniai ieškovai

Prejudiciniai klausimai

1.   Dėl sąvokos „sudedamoji konstrukcijos dalis“ išaiškinimo

1-1:

Ką reiškia sąvoka „sudedamoji konstrukcijos dalis“, Reglamento (EB) Nr. 715/2007 (1) 3 straipsnio 10 dalyje vartojama apibrėžiant valdiklį (angl. defeat device)?

1-2:

Ar variklio valdymo kompiuteryje įdiegta programa arba, bendresne prasme, jį veikianti programa gali būti laikoma „sudedamąja konstrukcijos dalimi“, kaip tai suprantama pagal šį straipsnį?

2.   Dėl sąvokos „išmetamų teršalų kontrolės sistema“ išaiškinimo

2-1:

Ką reiškia sąvoka „išmetamų teršalų kontrolės sistema“, Reglamento (EB) Nr. 715/2007 3 straipsnio 10 dalyje vartojama apibrėžiant valdiklį (angl. defeat device)?

2-2:

Ar ši išmetamų teršalų kontrolės sistema apima tik technologijas ir strategijas, kuriomis siekiama apdoroti išmetamus teršalus (konkrečiai NOx) ir sumažinti jų kiekį, ar aprėpia ir įvairias technologijas bei strategijas, kuriomis siekiama sumažinti susidarantį jų kiekį, pavyzdžiui, išmetamųjų dujų recirkuliacijos (EGR) technologiją?

3.   Dėl sąvokos „valdiklis“ (angl. defeat device) išaiškinimo

3-1:

Ar įtaisas, kuriuo nustatomas bet koks su Reglamente (EB) Nr. 715/2007 numatytos tipo patvirtinimo procedūros vykdymu susijęs parametras, siekiant per šias procedūras suaktyvinti arba sustiprinti bet kurios išmetamų teršalų kontrolės sistemos dalies veikimą ir taip gauti transporto priemonės tipo patvirtinimą, yra valdiklis (angl. defeat device), kaip jis suprantamas pagal Reglamento (EB) Nr. 715/2007 3 straipsnio 10 dalį?

3-2:

Jeigu taip, ar šis valdiklis (angl. defeat device) yra draudžiamas pagal Reglamento (EB) Nr. 715/2007 5 straipsnio 2 dalies nuostatas?

3-3:

Ar toks įtaisas, koks yra aprašytas 3-1 klausime, gali būti apibūdinamas kaip „valdiklis“, jei išmetamų teršalų kiekio kontrolės sistemos veikimas yra sustiprintas ne tik per tipo patvirtinimo procedūras, bet ir ad hoc, kai per tipo patvirtinimo procedūras nustatomos konkrečios išmetamų teršalų kontrolės sistemos veiksmingumo didinimo sąlygos susiklosto realiame eisme?

4.   Dėl 5 straipsnyje numatytų išimčių išaiškinimo

4-1:

Kokiais atvejais taikomos trys išimtys, numatytos Reglamento (EB) Nr. 715/2007 2 skyriaus 5 straipsnio 2 dalyje?

4-2:

Ar dėl vienos iš trijų priežasčių, išvardytų 5 straipsnio 2 dalyje, galėtų būti atmestas draudimas naudoti valdiklį (angl. defeat device), kuriuo per tipo patvirtinimo procedūrą suaktyvinamas arba sustiprinamas bet kurios išmetamųjų teršalų kontrolės sistemos dalies veikimas?

4-3:

Ar siekis sulėtinti variklio senėjimą arba užteršimą yra vienas iš privalomų siekių „apsaugoti variklį nuo sugadinimo ar nelaimingo atsitikimo“ arba „užtikrinti saugų transporto priemonės veikimą“, kuriais galima pagrįsti valdiklio (angl. defeat device), kaip jis suprantamas pagal 5 straipsnio 2 dalies a punktą, buvimą?

(1)  2007 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 715/2007 dėl variklinių transporto priemonių tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamųjų teršalų kiekį iš lengvųjų keleivinių ir komercinių transporto priemonių (Euro 5 ir Euro 6) ir dėl transporto priemonių remonto ir priežiūros informacijos prieigos (OL L 171, p. 1).


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/6


2018 m. lapkričio 9 d.Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowe „Primart“ Marek Łukasiewicz pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. rugsėjo 12 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) priimto sprendimo byloje T-584/17, Primart / EUIPO

(Byla C-702/18 P)

(2019/C 82/06)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowe „Primart“ Marek Łukasiewicz, atstovaujama advokato J. Skołuda

Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, Bolton Cile España, SA

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti visą skundžiamą Bendrojo Teismo sprendimą;

panaikinti 2017 m. birželio 22 d. Ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą (R 1933/2016-4);

priteisti iš EUIPO ir Bolton Cile España, S.A. bylinėjimosi išlaidas, patirtas per procesą Bendrajame Teisme ir Apeliacinėje taryboje, o iš EUIPO – ir bylinėjimosi išlaidas, patirtas per procesą Teisingumo Teisme.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

1.

Skundžiamame sprendime Bendrasis Teismas klaidingai taikė Reglamento Nr. 207/2009 (1) 76 straipsnio 1 dalį (dabar – Reglamento 2017/1001 (2) 95 straipsnio 1 dalis) ir Reglamento Nr. 207/2009 65 straipsnį (dabar – Reglamento 2017/1001 72 straipsnis), kai apeliantės argumentus dėl silpno ankstesnio prekių ženklo, kuriuo grindžiamas protestas, skiriamojo požymio pripažino nepriimtinais, remdamasis tuo, kad jie pirmą kartą buvo nurodyti tik Bendrajame Teisme (skundžiamo sprendimo 87–90 punktai).

a.

Bendrasis Teismas turėjo atlikti faktų ir argumentų vertinimą, net jeigu jie pirmą kartą buvo nurodyti jam, jeigu EUIPO apeliacinė taryba turėjo į juos atsižvelgti savo iniciatyva.

b.

Prekių ženklo dalies reikšmė gerai žinoma viena iš ES kalbų, todėl turėjo būti EUIPO nagrinėjamas savo iniciatyva. Todėl su tuo susiję argumentai, taip pat ir nurodyti jame pirmą kartą, turi būti išnagrinėti Bendrajame Teisme.

c.

Ieškovas per procesą Bendrajame Teisme turi teisę ginčyti EUIPO pateiktą gerai žinomų faktų vertinimą, taip pat ir Bendrajam Teismui nurodydamas naujus argumentus bei pateikdamas juos pagrindžiančius įrodymus.

d.

Nevertinęs faktų ir argumentų, kuriuos EUIPO turėjo nagrinėti savo iniciatyva (įskaitant ir gerai žinomus faktus apie prekių ženklo, kuriuo buvo grindžiamas protestas, reikšmę), Bendrasis Teismas pažeidė bendras proceso taisykles ir klaidingai vertino apeliacinės tarybos išnagrinėtus klausimus.

2.

Nors Bendrasis Teismas atsižvelgė į gerai žinomą faktą, kad žodis „PRIMA“ turi giriamąją reikšmę (kaip teigė Protestų skyrius ir apeliantė) kaip „pirmas, pirmiausias/geriausias, pagrindinis, principinis“, jis turėjo padaryti skirtingą išvadą dėl prekių ženklų ES-2578815 „PRIMA“ ir EUTMA-013682299 „PRIMART MAREK ŁUKASIEWICZ“ panašumo, t. y. jis turėjo nuspręsti, kad nėra tikimybės, jog šie prekių ženklai bus painiojami.

a.

Nagrinėjamas prekių ženklas panašus tik silpnu skiriamuoju požymiu, kuris prekių ženkle, kuriuo pagrįstas protestas, nėra savarankiškas požymis. Todėl, be to, atsižvelgiant į šių prekių ženklų vidutinį vizualų panašumą, konceptualaus panašumo nebuvimą ir silpną fonetinį panašumą (arba net jo nebuvimą), nėra galimybės supainioti šių prekių ženklų.


(1)  2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 78, 2009, p. 1).

(2)  2017 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1001 dėl Europos Sąjungos prekių ženklo (OL L 154, 2017, p. 1).


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/8


2018 m. lapkričio 14 d.ACTC GmbH pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. rugsėjo 13 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) sprendimo byloje T-94/17, ACTC / EUIPO

(Byla C-714/18 P)

(2019/C 82/07)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: ACTC GmbH, atstovaujama Rechtsanwältin V. Hoene, Rechtsanwalt D. Eickemeier, Rechtsanwältin S. Gantenbrink

Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, Taiga AB

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti 2018 m. rugsėjo 13 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-94/17 ir panaikinti atsakovės sprendimą byloje R 693/2015-4.

jei šis reikalavimas nebūtų patenkintas:

panaikinti pirma nurodytą teismo sprendimą ir grąžinti bylą Bendrajam Teismui,

ir

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrasis Teismas pažeidė Reglamento dėl ES prekių ženklo 8 straipsnio 1 dalies b punktą ir 42 straipsnio 2 dalį keliais aspektais: nuspręsdamas dėl žymenų panašumo ir, klaidingai įvertinęs įrodymus dėl naudojimo, – dėl prekių panašumo. Nėra tikimybės supainioti nagrinėjamus prekių ženklus.

1.

Bendrasis Teismas neteisingai nusprendė, kad įstojusi į bylą šalis įvykdė naudojimo sąlygas, kiek tai susiję su visomis 25 klasės prekėmis, kurioms įregistruotas ankstesnis prekių ženklas. Sąlygos įvykdytos tik tiek, kiek tai susiję su šiomis prekėmis: „drabužiai; viršutiniai drabužiai; apatiniai drabužiai; galvos apdangalai; pirštinės; diržai ir kojinės; visos minėtos prekės naudotinos kaip specialūs išoriniai apsauginiai drabužiai, atsparūs nepalankioms oro sąlygoms (tik šaltis, vėjas ir (arba) lietus); darbiniai drabužiai“. Priešingai, nei nusprendė Bendrasis Teismas, tai yra savarankiška 25 klasės prekių pakategorė, taigi naudojimo įrodymas pateiktas tik dėl šių 25 klasės prekių.

2.

Kadangi klaidingai įvertino naudojimo sąlygas, Bendrasis Teismas priėjo prie klaidingos išvados, jog abiejų prekių ženklų prekių sąrašuose nurodytos prekės – „drabužiai“ ir „galvos apdangalai“ – yra identiškos.

3.

Bendrasis Teismas klaidingai padarė išvadą, kad Apeliacinė taryba teisingai nusprendė, jog nagrinėjami žymenys buvo vizualiai panašūs, nes buvo vienodo ilgio ir sutapo keturios jų raidės. Bendrasis Teismas nenagrinėjo neįprastos ginčijamo prekių ženklo kompozicijos (asimetriškos priebalsės ir neįprasta „igh“ rašyba) ir apeliantės nurodytų jos pasekmių vizualiam panašumui. Žinoma, vidutinis vartotojas prekių ženklą suvokia kaip visumą. Vis dėlto neįprasta ginčijamo prekių ženklo kompozicija turi didelės įtakos bendram įspūdžiui, o į tai Bendrasis Teismas neatsižvelgė.

4.

Bendrasis Teismas taip pat padarė klaidą, kai nusprendė, kad nagrinėjami prekių ženklai buvo fonetiškai tapatūs, nes apeliantė nepateikė įrodymų, leidžiančių manyti, jog anglakalbei visuomenei pirmųjų skiemenų „ti“ ir „TAI“ garsas nebuvo identiškas, ir kad nebuvo nieko, dėl ko šių dviejų žymenų tarimas galėtų skirtis. Priešingai, Bendrasis Teismas be jokio įrodymo rėmėsi klaidinga prielaida, jog raidžių seka „ti“ visuomet tariama kaip „tai“. Šis vertinimas nepagrįstas jokiais įrodymais. Anglų kalboje nėra žodžio „ti“. Todėl raidžių seka visuomet tariama tik vadovaujantis aptariamam žodžiui taikytinomis kalbos taisyklėmis. Neabejotina, kad egzistuoja daugybė žodžių, kuriuose raidžių seka „ti“ nėra tariama „tai“, pavyzdžiui, „trick“, „ticket“, „till“, „timbal“, „timberland“, „tin“, „tincture“, „tinder“, „tip“, „trigger“ ir daugelis kitų, kaip ir ginčijamas prekių ženklas „tigha“. Garsiosios anglų vaikų literatūros knygos „Winnie-the-Pooh“ vienas iš pagrindinių veikėjų yra gyvūnas vardu „Tigger“ (tariama: [tɪɡə]). Taigi, kai balsė, einanti po „ti“, yra tariama trumpai, nėra tarimo „tai“. Apeliantė tai tvirtino nuo pat pradžių. Nei atsakovė, nei įstojusi į bylą šalis nepateikė priešingų įrodymų. Todėl apeliantė neprivalėjo pateikti įrodymo to, kas akivaizdu.

5.

Bendrasis Teismas neteisingai nusprendė, kad apeliantė neįrodė, jog TAIGA turi aiškią ir konkrečią reikšmę atitinkamai visuomenei (ES vartotojams), vertinamai kaip visuma. Tai neteisinga. Apeliantė nurodė, ir tai nebuvo ginčyta, jog TAIGA prancūzų kalboje yra gerai žinomas žodis. Teismams turėtų būti žinoma ir neginčijama, kad Prancūzija yra Pietų Europoje. Dėl neginčijamo Taigos, kaip kraštovaizdžio, dydžio ir jos reikšmės pasauliui apskritai, žodis TAIGA (ypač kartu su žodžiu TUNDRA) priskiriami prie bendrojo visoje Europoje ir ne tik įgyjamo išsilavinimo.

6.

Nepaisant viso to, remiantis Bendrojo Teismo jurisprudencija, pakanka, kad žodis būtų suprantamas tam tikroje Europos Sąjungos dalyje, pvz., itališkai kalbančios visuomenės. Viename sprendime Bendrasis Teismas pripažino konceptualų skirtumą tarp „Granini“ ir „Panini“, nes žodis „Granini“ nieko nereiškė, o „Panini“ reiškė itališką sumuštinį.

7.

Bendrojo Teismo nurodytame 2003 m. spalio 14 d. Sprendime BASS (T-292/01, 54 punktas) nėra jokios užuominos, jog aptariamas žodis turi būti suprantamas visoje Europos Sąjungoje. Todėl reikia pažymėti, kad Bendrojo Teismo vertinimas neparemtas sprendimu BASS suformuota jurisprudencija. Bendrasis Teismas teisingai pripažino, kad didelė atitinkamos Europos visuomenės dalis žino ir supranta žodį TAIGA.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/9


2018 m. lapkričio 15 d.Bundesfinanzhof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Segler-Vereinigung Cuxhaven e.V. / Finanzamt Cuxhaven

(Byla C-715/18)

(2019/C 82/08)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesfinanzhof

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja ir kasatorė: Segler-Vereinigung Cuxhaven e.V.

Atsakovė ir kita kasacinio proceso šalis: Finanzamt Cuxhaven

Prejudicinis klausimas

Ar mokesčių lengvata stovyklaviečių ar namelių-autopriekabų stovėjimo vietų nuomai pagal 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (toliau – PVM direktyva) (1) 98 straipsnio 2 dalį, taikomą kartu su PVM direktyvos III priedo 12 punktu, apima ir laivų švartavimosi vietų nuomą?


(1)  OL L 347, 2006, p. 1.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/10


2018 m. gruodžio 3 d.Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Totalmédia – Marketing Directo e Publicidade, S.A. / Autoridade Tributária e Aduaneira

(Byla C-751/18)

(2019/C 82/09)

Proceso kalba: portugalų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa — CAAD)

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Totalmédia – Marketing Directo e Publicidade, S.A.

Atsakovė: Autoridade Tributária e Aduaneira

Prejudiciniai klausimai

1.

Jei būtų aiškinama, kad, įvykus aptariamam atvirkštiniam susijungimui, palūkanos ir kitos finansinės išlaidos, atsiradusios dėl paskolų, gautų iš trečiųjų šalių arba susijusių bendrovių (išlaidos, kurias įsigyjamoji bendrovė galėtų atskaityti, jei nebūtų įvykęs susijungimas), skirtos dukterinės–įsigyjančiosios bendrovės kapitalui įsigyti ir perleistos dėl susijungimo, nebėra mokesčių tikslais atskaitomos iš įsigyjančiosios bendrovės apmokestinamosios vertės, ar 2013 m. galiojusi Įmonių pelno mokesčio kodekso 23 straipsnio 1 dalies c punkto redakcija atitiktų Europos Sąjungos teisę, konkrečiai dėl to, kad neatskaitant finansinių išlaidų galėtų būti kliudoma Tarybos direktyvoje 2009/133/EB (1) numatytoms koncentracijos operacijoms arba jos galėtų būti apribojamos, pažeidžiant šios direktyvos principus ir tikslus, taip pat jos 4 straipsnio nuostatas?

2.

Jei į pirmąjį prejudicinį klausimą būtų atsakyta taip, kad nurodytas finansinių išlaidų neatskaitymas mokesčių tikslais atitinka direktyvą, ar toks atsakymas nepakistų atsižvelgiant į tai, kad minėtas mokesčių pataisymas buvo padarytas remiantis ne direktyvoje įtvirtinta kovos su piktnaudžiavimu nuostata (direktyvos 15 straipsnis) ar nacionalinės teisės norma, kurioje ši nuostata pakartota (Įmonių pelno mokesčio kodekso 73 straipsnio 10 dalis), o kita nacionalinės teisės nuostata (Įmonių pelno mokesčio kodekso 23 straipsnis)?


(1)  2009 m. spalio 19 d. Tarybos direktyva 2009/133/EB dėl bendros mokesčių sistemos, taikomos įvairių valstybių narių įmonių jungimui, skaidymui, daliniam skaidymui, turto perleidimui bei keitimuisi akcijomis, ir SE [Europos bendrovė] arba SCE [Europos kooperatinė bendrovė] registruotos buveinės perkėlimui iš vienos valstybės narės į kitą (OL L 310, 2009, p. 34).


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/10


2018 m. gruodžio 3 d. Päivi Leino-Sandberg pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. rugsėjo 20 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-421/17 Leino-Sandberg / Parlamentas

(Byla C-761/18)

(2019/C 82/10)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: Päivi Leino-Sandberg, atstovaujama advocaat O. W. Brouwer, Rechtsanwalt S. Schubert

Kita proceso šalis: Europos Parlamentas

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti 2018 m. rugsėjo 20 d. Bendrojo Teismo nutartį byloje T-421/17,

pasinaudoti savo įgaliojimais pagal Teisingumo Teismo statuto 61 straipsnio pirmos pastraipos antrą sakinį ir priimti galutinį sprendimą šioje byloje, ir

nurodyti Europos Parlamentui padengti bylinėjimosi išlaidas, įskaitant tas, kurias patyrė į bylą įstojusios šalys.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Pirmasis apeliacinio skundo pagrindas: skundžiamoje nutartyje padaryta teisės klaida, kai konstatuota, kad ieškinys neteko dalyko, todėl nebereikia priimti sprendimo. Apeliantė tvirtina, kad skundžiamoje nutartyje klaidingai netaikomas teisinis kriterijus, nustatytas byloje ClientEarth / Komisija, C-57/16 P, (EU:C:2018:660), pagal kurį turėjo būti nuspręsta, jog, kadangi Europos Parlamentas nepanaikino ginčijamo sprendimo, ieškinio dalykas išliko.

Antrasis apeliacinio skundo pagrindas: skundžiamoje nutartyje padaryta teisės ir procedūros klaida, kai konstatuota, kad neliko suinteresuotumo pareikšti ieškinį. Apeliantė tvirtina, kad skundžiamoje nutartyje suklysta taikant teisinį kriterijų, nustatytą suformuotoje jurisprudencijoje, įskaitant bylą C-57/16 P, kuriuo remiantis būtų padaryta išvada, kad neteisėtumas gali pasikartoti ateityje, neatsižvelgiant į konkrečias bylos aplinkybes, todėl išlieka suinteresuotumas pareikšti ieškinį.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/11


2018 m. gruodžio 5 d.Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. rugsėjo 25 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-328/17 Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi / EUIPO

(Byla C-766/18 P)

(2019/C 82/11)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi, atstovaujama QC S. Malynicz, baristerio S. Baran, solisitoriaus V. Marsland

Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), M. J. Dairies EOOD

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:

priimti apeliacinį skundą dėl Bendrojo Teismo sprendimo Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi / Europos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO) (T–328/17, EU:T:2018:594) ir patenkinti apeliantės prašymą dėl panaikinimo;

įpareigoti EUIPO ir įstojusią į bylą šalį padengti savo ir apeliantės bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

1.

Bendrasis Teismas padarė klaidą, nesuteikdamas kolektyviniam ženklui HALLOUMI statuso ir apsaugos, kurių reikalaujama pagal Reglamentą dėl Europos Sąjungos prekių ženklo tokiems kolektyviniams ženklams; taip buvo pažeistas minėto reglamento 74 straipsnis.

2.

Konkrečiai Bendrasis Teismas padarė klaidą, nes taikė visiškai nepakeistą požiūrį, vertindamas kolektyvinio ženklo HALLOUMI skiriamuosius požymius, pažeidžiant Reglamentą dėl Europos Sąjungos prekių ženklo 8 straipsnio 1 dalies b punktą ir 74 straipsnį.

3.

Bendrasis Teismas netinkamai vertino ir taikė 2017 m. rugsėjo 20 d. Sprendimą The Tea Board / EUIPO („Tea Board“) (sujungtos bylos C-673/15 P – C-676/15 P, EU:C:2017:702) ir 2013 m. kovo 21 d. Nutartį Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus Named Halloumi / VRDT („HELLIM“) (C–392/12 P, EU:C:2013:207) ir nesuteikė reikiamos reikšmės 2012 m. gegužės 24 d. Sprendimui Formula One Licensing / VRDT („F1“) (C–196/11 P, EU:C:2012:314) ir

4.

Bendrasis Teismas padarė klaidą, nes negrąžino bylos Apeliacinei tarybai po to, kai konstatavo, kad Apeliacinė taryba net ir paties Bendrojo Teismo vertinimu padarė mažiausiai dvi galimybės supainioti vertinimo klaidas. Taip buvo pažeistas Reglamento dėl Europos Sąjungos prekių ženklo 8 straipsnio 1 dalies b punktas ir (arba) 72 straipsnio 2 dalis.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/12


2018 m. gruodžio 5 d. Kipro Respublikos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. rugsėjo 25 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-384/17 Kipras / EUIPO

(Byla C-767/18 P)

(2019/C 82/12)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: Kipro Respublika, atstovaujama QC S. Malynicz, baristerio S. Baran, solisitorės V. Marsland

Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), M. J. Dairies EOOD

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:

patenkinti apeliacinį skundą dėl Bendrojo Teismo sprendimo byloje T-384/17 Kipro Respublika / EUIPO, EU:T:2018:593, ir panaikinti šį sprendimą,

nurodyti EUIPO ir į bylą įstojusiai šaliai padengti savo ir apeliantės bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

1.

Bendrasis Teismas padarė klaidą, kai nusprendė, kad Apeliacinė taryba šioje byloje teisingai pritaikė ankstesniuose Bendrojo Teismo sprendimuose HELLIM ir XAΛΛOYMI ir HALLOUMI padarytas išvadas. Tie sprendimai susiję ne su sertifikavimo ženklais, o su skirtingų rūšių ženklais, t. y. atitinkamai su kolektyviniais ir paprastais ES prekių ženklais. Tokių ženklų esminė funkcija yra nurodyti prekių komercinę kilmę (kolektyvinio prekių ženklo atveju daugelį prekybininkų sieja narystė asociacijoje). Atvirkščiai, sertifikavimo ženklų esminė funkcija yra ne nurodyti kilmę, o atskirti prekių klasę, t. y. sertifikuotų prekių, kurios iš tikrųjų atitinka sertifikavimo ženklo HALLOUMI leidžiamą naudojimą reglamentuojančias taisykles ir kurias leidžiama gaminti laikantis šių taisyklių. Be to, atitinkama visuomenė tuose ankstesniuose Bendrojo Teismo sprendimuose skiriasi nuo atitinkamos visuomenės šioje byloje.

2.

Bendrasis Teismas klaidingai nusprendė, kad ankstesnis nacionalinis ženklas – šiuo atveju nacionalinis sertifikavimo ženklas – visiškai neturi skiriamojo požymio, pagal kurį sertifikuotos prekės atskiriamos nuo nesertifikuotų prekių; kad ženklas yra apibūdinamasis; kad pakenkta nacionalinio ženklo nacionalinei apsaugai ir kad jo galiojimas nepagrįstai ginčytas EUIPO protesto procedūroje.

3.

Bendrasis Teismas suklydo, kai lygino ženklus ir vertino galimybę supainioti. Jis suklydo nagrinėdamas šiuos klausimus taip, tarsi ankstesnis ženklas būtų kilmę nurodantis prekių ženklas, o ne sertifikavimo ženklas. Jis ankstesniam ženklui nesuteikė jokio skiriamojo sertifikavimo ženklo požymio, t. y. atskiriančio prekes, kurios iš tikrųjų atitinka sertifikavimo ženklo standartus ir kurias iš tikrųjų pagamino sertifikavimo ženklo turėtojo įgalioti gamintojai. Jis taip pat nenagrinėjo, kaip sertifikavimo ženklai paprastai naudojami (t. y. visada nurodant skiriamąjį pavadinimą, prekių ženklą ar logotipą). Jis neatsižvelgė į ginčijamo ES prekių ženklo prasmę ir reikšmę, visų pirma nenagrinėjo, ar elementas „HALLOUMI“, kaip žymuo, nurodantis, kad ginčijamu ES prekių ženklu pažymėtos prekės yra sertifikuotos, o taip iš tikrųjų nėra, yra vėlesnio ženklo savarankiškas skiriamasis požymis.

4.

Bendrasis Teismas neatsižvelgė į nacionalines nuostatas ir jurisprudenciją dėl nacionalinių sertifikavimo ženklų taikymo apimties ir galiojimo. Valstybių narių įstatymuose dėl sertifikavimo ženklų nustatytos sąlygos ir tvarka nebuvo suderintos pagal Prekių ženklų direktyvą 89/104 (1) arba Prekių ženklų direktyvą 2008/95 (2), o Europos Sąjungos prekių ženklų reglamente numatyta, kad tokie nacionaliniai ženklai gali būti grindžiami ankstesnėmis teisėmis, kurios užkerta kelią ES prekių ženklų registracijai. Tokias teises reikėtų nagrinėti atsižvelgiant į nacionalinių teismų jurisprudenciją ir nacionalinės teisės nuostatas pagal analogiją su įvairiomis nacionalinėmis teisėmis, remiantis Europos Sąjungos prekių ženklų reglamento 8 straipsnio 4 dalimi (šios teisės taip pat nesuderintos ir kiekvienoje valstybėje narėje yra labai skirtingos pagal pobūdį, taikymo apimtį ir galiojimą).


(1)  1988 m. gruodžio 21 d. Pirmoji Tarybos direktyva 89/104/EEB valstybių narių įstatymams, susijusiems su prekių ženklais, suderinti (OL L 40, 1989, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 92).

(2)  2008 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/95/EB valstybių narių teisės aktams, susijusiems su prekių ženklais, suderinti (OL L 299, 2008, p. 25).


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/13


2018 m. gruodžio 10 d.Amtsgericht Erding (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje U.B. ir T.V. / Eurowings GmbH

(Byla C-776/18)

(2019/C 82/13)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Amtsgericht Erding

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: U.B. ir T.V.

Atsakovė: Eurowings GmbH

Prejudicinis klausimas

Ar atšaukus skrydį pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnį pasiūlymu keliauti kitu maršrutu, kuriuo keleiviai į galutinę paskirties vietą atvyktų mažiau kaip dviem valandomis vėliau už tvarkaraštyje numatytą atvykimo laiką, taip pat laikomas pasiūlymas vykti į kitą, ne užsakymo patvirtinime nurodytąjį oro uostą, jei šis oro uostas yra tame pačiame regione?


(1)  2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/14


2018 m. gruodžio 19 d.Conseil supérieur de la Sécurité sociale (Liuksemburgas) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje EU / Caisse pour l'avenir des enfants

(Byla C-801/18)

(2019/C 82/14)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Conseil supérieur de la Sécurité sociale

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantas: EU

Kita apeliacinio proceso šalis: Caisse pour l’avenir des enfants

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar kompetentingos pirmosios valstybės narės socialinės apsaugos institucijos (nagrinėjamoje byloje– Liuksemburgo Caisse pour l’avenir des enfants (Vaikų ateities kasa)), atsižvelgdamos į Sąjungos įsipareigojimus, kuriuos privalo vykdyti pagal SESV 45 straipsnį, 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje (1), ir 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo (2), visų pirma jo 4 straipsnį, privalo mokėti šeimos išmokas antrosios valstybės narės piliečiui, kai esant tokioms pat minėtų išmokų skyrimo sąlygoms, tos kompetentingos valdžios institucijos, remdamosi pirmosios valstybės narės (Liuksemburgo) ir trečiosios šalies (Brazilijos) dvišale tarptautine sutartimi, pripažįsta savo piliečių ir (arba) nuolatinių gyventojų teisę į šeimos išmokas?

2.

Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ir tuo atveju, jeigu minėtame Sprendime Gottardo (3) nustatytas principas yra išplečiamas įtraukiant šeimos išmokas, ar kompetentinga socialinės apsaugos ir, visų pirma, šeimos išmokų institucija, nagrinėjamoje byloje – Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės šeimos išmokų institucija Caisse pour l’avenir des enfants (Vaikų ateities kasa), – siekdama pagrįsti nevienodą požiūrį į (atitinkamą dvišalę) sutartį pasirašiusių susitariančiųjų šalių piliečius ir kitų Europos Sąjungos valstybių narių piliečius, galėtų pateikti objektyvų pateisinimą, grindžiamą argumentais dėl nepaprastai sunkios finansinės ir administracinės naštos, kuri tenka atitinkamai administracijai?“


(1)  2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičianti Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinanti Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, p. 77; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 4).

(2)  OL L 166, p. 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 72.

(3)  2002 m. sausio 15 d. Sprendimas Gottardo, C-55/00, EU:C:2002:16.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/15


2018 m. gruodžio 19d.Conseil supérieur de la Sécurité sociale (Liuksemburgas) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Caisse pour l'avenir des enfants / FV, GW

(Byla C-802/18)

(2019/C 82/15)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Conseil supérieur de la Sécurité sociale

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: Caisse pour l'avenir des enfants

Kitos apeliacinio proceso šalys: FV, GW

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar pagal Liuksemburgo socialinės apsaugos kodekso 269 ir 270 straipsnius skiriama šeimos išmoka turi būti prilyginama socialinei lengvatai, kaip tai suprantama pagal SESV 45 straipsnį ir Reglamento Nr. 492/2011 dėl laisvo darbuotojų judėjimo Sąjungoje (1) 7 straipsnio 2 punktą?

2.

Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar pagal Reglamento Nr. 883/2004 (2) 1 straipsnio i punkte esančią sąvokos „šeimos narys“ apibrėžtį draudžiama platesnė sąvokos „šeimos narys“ apibrėžtis, pateikta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB (3) 2 straipsnio 2 punkte, nes jame, priešingai, nei reglamente dėl koordinavimo, nenumatyta jokia valstybės narės galimybė savarankiškai suformuluoti sąvokos „šeimos narys“ apibrėžtį ir, subsidiariai visiškai nevartojama sąvoka „išlaikymas“? Ar dėl to Reglamento Nr. 883/2004 1 straipsnio i punkte esančiai sąvokos „šeimos narys“ apibrėžčiai turėtų būti teikiama pirmenybė, atsižvelgiant į jos ypatumus socialinės apsaugos sistemų koordinavimo sistemoje ir, konkrečiai, ar valstybė narė vis dar turi kompetenciją nustatyti, kurie šeimos nariai įgyja teisę gauti šeimos išmokas?

3.

Tuo atveju, jei šeimos išmokoms ir konkrečiai Liuksemburge mokamai šeimos išmokai būtų taikomas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB 2 straipsnio 2 punktas, ar sutuoktinio vaiko neįtraukimas į sąvokos „šeimos narys“ apibrėžtį gali būti laikomas netiesiogine diskriminacija, kuri gali būti pateisinama atsižvelgiant į valstybės narės nusistatytą tikslą užtikrinti vaiko asmeninę teisę ir į būtinumą apsaugoti valstybės narės, kurioje dirbama, administraciją, kai asmeninės taikymo srities išplėtimas yra nepagrįsta našta Liuksemburgo šeimos išmokų sistemai, kuri, be kita ko, eksportuoja beveik 48 proc. savo šeimos išmokų?


(1)  2011 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 492/2011 dėl laisvo darbuotojų judėjimo Sąjungoje (OL L 141, p. 1).

(2)  2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo (OL L 166, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 72).

(3)  2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičianti Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinanti Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, p. 77; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 4).


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/15


2018 gruodžio 20 d. Lietuvos Aukščiausiojo Teismo (Lietuva) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje AAS „BALTA“ prieš UAB „GRIFS AG“

(Byla C-803/18)

(2019/C 82/16)

Proceso kalba: lietuvių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Lietuvos Aukščiausiasis Teismas

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: AAS „BALTA“

Kita kasacinio proceso šalis: UAB „GRIFS AG“

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 2012 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1215/2012 (1) dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo 15 straipsnio 5 punktas ir 16 straipsnio 5 punktas turi būti aiškinami taip, kad didelės rizikos draudimo atveju jurisdikcinis susitarimas, nustatytas tarp draudėjo ir draudiko sudarytoje draudimo sutartyje, gali būti panaudotas prieš šia sutartimi apdraustą asmenį, kuris neišreiškė aiškaus sutikimo dėl šios sąlygos ir kurio nuolatinė gyvenamoji vieta ar buveinė yra kitoje nei draudėjo ir draudiko valstybėje narėje?

(1)  2012 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1215/2012 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (OJ 2012, L 351, p. 1).


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/16


2018 m. gruodžio 21 d.Krajský súd Trnava (Slovakija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje DHL Logistics (Slovakia), spol. s r.o. / Finančné riaditeľstvo SR

(Byla C-810/18)

(2019/C 82/17)

Proceso kalba: slovakų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Krajský súd Trnava

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: DHL Logistics (Slovakia), spol. s r.o.

Atsakovas: Finančné riaditeľstvo SR

Prejudicinis klausimas

Ar 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 (1) dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priede pateiktos kombinuotosios nomenklatūros subpozicija 8525 80 91, kaip ji apibrėžiama pagal minėtą reglamentą 2011 metais pateiktuose KN paaiškinimuose (2) (Komisijos komunikatas 2011/C 137/01), turi būti aiškinama taip, kad tai subpozicijai gali būti priskiriamos ir tokios prekės kaip šioje byloje aptariamos skaitmeninės vaizdo kameros su vaizdo magnetofonu, nors jomis galima užfiksuoti ir įrašyti tik mažesnės nei 800 x 600 pikselių, konkrečiai – 720 x 576 pikselių, skiriamosios gebos filmuotus vaizdus, atsižvelgiant į tai, kad kita jų funkcija – nejudamo vaizdo kadrų fiksavimo ir įrašymo – užtikrinama tik 1 600 x 1 200 pikselių (1,92 megapikselio) skiriamoji geba?


(1)  OL L 256, 1987, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 2 t., p. 382.

(2)  OL C 137, 2011, p. 1.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/17


2018 m. gruodžio 21 d.Vereniging tot Behoud van Natuurmonumenten in Nederland ir kt. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. spalio 15 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-79/16 Vereniging Gelijkberechtiging Grondbezitters ir kt. / Komisija

(Byla C-817/18 P)

(2019/C 82/18)

Proceso kalba: nyderlandų

Šalys

Apeliantės: Vereniging tot Behoud van Natuurmonumenten in Nederland, Stichting Het Groninger Landschap, It Fryske Gea, Stichting Het Drentse Landschap, Stichting Het Overijssels Landschap, Stichting Het Geldersch Landschap, Stichting Flevo-Landschap, Stichting Het Utrechts Landschap, Stichting Landschap Noord-Holland, Stichting Het Zuid-Hollands Landschap, Stichting Het Zeeuwse Landschap, Stichting Het Noordbrabants Landschap, Stichting Het Limburgs Landschap, atstovaujamos advokatų P. Kuypers, M. de Wit

Kitos proceso šalys: Europos Komisija, Vereniging Gelijkberechtiging Grondbezitters, Exploitatiemaatschappij De Berghaaf BV, Stichting Het Nationale Park De Hoge Veluwe, BV Landgoed Den Alerdinck II, Landgoed Ampsen BV, Pallandt van Keppel Stichting, Landgoed Kasteel Keppel BV, Baron van Lynden, Stichting het Lijndensche Fonds voor Kerk en Zending, Landgoed Welna BV, Landgoed „Huis te Maarn“ BV, Vicariestichting De Vijf Capellarijen / Ambachtsheerlijkheid Kloetinge, Maatschappij tot Exploitatie van het Landgoed Tongeren onder Epe BV, Landgoed Anderstein NV, Landgoed Bekspring BV, Landgoed Nijenhuis en Westerflier BV, Landgoed Caprera BV, Landgoed Schapenduinen BV, Stichting Schapenduinen, Landgoed de Noetselenberg BV

Apeliančių reikalavimai

Apeliantės Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti skundžiamą sprendimą (priimtą byloje T-79/16);

priteisti iš VGG bylinėjimosi išlaidas, patirtas per procesą pirmojoje instancijoje ir apeliaciniame procese;

subsidiariai, jei byla būtų grąžinta Bendrajam Teismui nagrinėti iš naujo, atidėti bylinėjimosi išlaidų pirmojoje ir apeliacinėje instancijose klausimą, kol nebus priimtas galutinis sprendimas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Pirmasis apeliacinio skundo pagrindas: Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai pripažino, kad VGG ieškinys priimtinas

Bendrasis Teismas klaidingai taikė kriterijų, kurį VGG turi atitikti, kad galėtų būti laikoma suinteresuotąją šalimi (konkurencinių santykių tarp VGG ir apeliančių buvimas bei rizika, kad suteikta pagalba konkrečiai paveikia VGG situaciją ir iškreipia minėtus konkurencinius santykius).

Bendrasis Teismas tiesiogiai susiejo VGG ir jos narių reikalavimų priimtinumą su Stichting Het Nationale Park De Hoge Veluwe, kuri yra vienintelė likusi iš subjektų, padavusių skundą 2008 m., reikalavimų priimtinumu.

Šiuo klausimu jis nenustatė arba nepakankamai nustatė, dėl kokių veiklų konkrečiai apeliantės ir Stichting het Nationale Park De Hoge Veluwe konkuravo. Dėl to Bendrasis Teismas padarė neteisingą išvadą, kad apeliantes ir Stichting Het Nationale Park De Hoge Veluwe sieja konkurenciniai santykiai.

Pripažinęs, kad egzistuoja konkurenciniai santykiai, Bendrasis Teismas klaidingai nusprendė, kad pagalba konkrečiai paveikė VGG narių konkurencingumą ir iškraipė konkurenciją.

Remdamasis Stichting het Nationale Park De Hoge Veluwe reikalavimų priimtinumo vertinimu Bendrasis Teismas negalėjo padaryti išvados, kad VGG galėjo pareikšti ieškinį.

Antrasis apeliacinio skundo pagrindas: Bendrasis Teismas klaidingai pripažino, kad egzistuoja „didelių sunkumų“

Bendrasis Teismas neteisingai nustatė SESV 108 straipsnio 2 dalyje įtvirtintų procedūrinių teisių pažeidimą. Manydamas, kad Komisija patyrė „didelių sunkumų“ vertindama PNB tvarkos suderinamumą su pagalbos priemone, Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą.

Tai, kad sprendime SIEG nurodyta kaip „globali“ arba „netipiška“, neįrodo jokio didelio sunkumo; tai, kad nėra atskiros apskaitos, nėra didelių sunkumų požymis; netrūko apsaugos mechanizmo, skirto išvengti pernelyg didelių kompensacijų mokėjimo.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/18


2018 m. gruodžio 24 d.Tribunal de commerce de Paris (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Trendsetteuse SARL / DCA SARL

(Byla C-828/18)

(2019/C 82/19)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal de commerce de Paris

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Trendsetteuse SARL

Atsakovė: DCA SARL

Prejudicinis klausimas

Ar 1986 m. gruodžio 18 d. Direktyvos 86/653/EEB (1) dėl prekybos agentų statuso 1 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, kad ji reiškia, jog savarankiškai dirbantis tarpininkas, atstovaujamojo vardu ir jo naudai veikiantis kaip atstovas, kuris neturi įgaliojimų keisti atstovaujamojo nustatytus įkainius ir pirkimo-pardavimo sutarčių sąlygas, nėra įgaliotas derėtis dėl minėtų sutarčių, kaip tai suprantama pagal šį straipsnį, ir todėl negali būti laikomas prekybos agentu ir naudotis direktyvoje numatytu statusu?


(1)  1986 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyva 86/653/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su savarankiškai dirbančiais prekybos agentais, derinimo (OL L 382, 1986, p. 17; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 1 t., p. 177).


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/18


2018 m. gruodžio 27 d.tribunal de grande instance de Paris (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Crédit Logement SA / OE

(Byla C-829/18)

(2019/C 82/20)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal de grande instance de Paris

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Crédit Logement SA

Atsakovas: OE

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 1993 m. balandžio 5 d. direktyva 93/13/EEB (1) ir [Sąjungos] teisės veiksmingumo principas turi būti aiškinami taip, kad pagal juos draudžiama taikyti nacionalinės teisės taisyklę, pagal kurią teismui neleidžiama vertinti su verslininku sudarytos sutarties sąlygos nesąžiningumo, kai profesionalus garantas, užtikrindamas sutarties įvykdymą, pranešė skolininkui vartotojui, kad ketina sumokėti skolą ir vartotojas jam nenurodė prieštaravimų, kuriais galima remtis?

2.

Ar aplinkybė, kad sutarties tekste nurodyta, jog valiutos keitimo rizika tenka paskolos gavėjui, taip pat yra pridėtos amortizavimo lentelės, gali daryti sąlygą „aiškią ir suprantamą“, kaip tai suprantama pagal direktyvą, jei neatliktas modeliavimas, iš kurio būtų matomos įvairios, įskaitant nepalankias, valiutos kurso pokyčių prielaidos?

3.

Ar pareiga įrodyti, kad su nagrinėjama sąlyga susijusi reikiama informacija vartotojui pateikta aiškiai ir suprantamai, ir kad minėta sąlyga aiški ir suprantama, tenka verslininkui, ar vartotojui?

4.

Ar tuo atveju, jei teismas laikytų, kad sutarties 1.2.1–1.2.9 ir 2.8 straipsniuose numatytos sąlygos yra nesąžiningos, nes jos suformuluotos nepakankamai aiškiai ir suprantamai, reikia pripažinti, kad nesąžiningos visos finansinės sąlygos, ar tik sąlygos, susijusios su valiutos kurso kitimu ir valiuta, ir palikti galioti fiksuotą palūkanų normą, o gal reikia pasirinkti kitą sprendimą?

5.

Ar nagrinėdamas pirma pateiktą klausimą teismas turi įsitikinti, kad taip paskirta sankcija yra veiksminga, proporcinga ir atgrasanti?


(1)  1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (OL L 95, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288).


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/19


2018 m. gruodžio 31 d.tribunal de l'entreprise de Liège (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SI, Brompton Bicycle Ltd / Chedech / Get2Get

(Byla C-833/18)

(2019/C 82/21)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal de l'entreprise de Liège

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: SI, Brompton Bicycle Ltd

Atsakovė: Chedech / Get2Get

Prejudiciniai klausimai

Ar Sąjungos teisė ir konkrečiai 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/29/EB dėl autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimo (1), kurios 2–5 straipsniuose yra nustatytos įvairios išimtinės autorių teisių turėtojų teisės, turi būti aiškinamos taip, kad jomis atmetama galimybė suteikti autorių teisių apsaugą kūriniams, kurių forma yra būtina tam tikram techniniam rezultatui pasiekti?

Ar, siekiant įvertinti formos būtinumą tam tikram techniniam rezultatui pasiekti, reikia atsižvelgti į šiuos kriterijus:

Kitas formas, leidžiančias pasiekti tą patį techninį rezultatą?

Formos veiksmingumą siekiant to rezultato?

Įtariamo klastotojo norą pasiekti tą rezultatą?

Tai, kad egzistuoja ankstesnis norimo techninio rezultato pasiekimo metodo patentas, kurio galiojimo laikas jau pasibaigęs?


(1)  OL L 167, p. 10; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 230.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/20


2019 m. sausio 7 d. Mylène Troszczynski pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. lapkričio 8 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-550/17 Troszczynski / Parlamentas

(Byla C-12/19 P)

(2019/C 82/22)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Apeliantė: Mylène Troszczynski, atstovaujama advokato F. Wagner

Kita proceso šalis: Europos Parlamentas

Apeliantės reikalavimai

Panaikinti 2018 m. lapkričio 8 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimtą sprendimą (T-550/17).

Atitinkamai:

panaikinti 2017 m. birželio 14 d. Europos Parlamento sprendimą, kuriuo priimamas Teisės reikalų komiteto pranešimas Nr. A8-0218/2017 dėl prašymo atšaukti Europos Parlamento narės Mylène Troszczynski imunitetą.

priimti tinkamą sprendimą dėl apeliantei paskirtinos sumos atsižvelgiant į bylinėjimo išlaidas.

priteisti iš Europos Parlamento visas bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

1.

Dėl Bendrojo Teismo atliktos antrojo ieškinio pagrindo analizės

Bendrasis Teismas nemano, kad Mylène Troszczynski tinkle „Twitter“ paskelbta žinutė, dėl kurios kilo ginčas, yra nuomonė, pareikšta vykdant jos, kaip Parlamento narės, pareigas, nes ji susijusi su konkrečiu įvykiu, regimai įvykusiu Prancūzijoje, ir ji negali būti prilyginta bendrai pozicijai dėl kasdienių aktualijų ar Parlamento nagrinėjamų temų; tai privalomi požymiai, kurie turi būti būdingi nuomonei, saugotinai pagal protokolą.

Bendrasis Teismas padarė akivaizdžią vertinimo klaidą, nes:

kiekvienas parlamentaras išrinktas jo šalyje, atstovauja jo rinkėjus ir per savo mandato laikotarpį turi būtinai išlaikyti su jais ryšį, be kita ko, nurodydamas faktus, kurie juos domina ar su jais yra susiję,

pagal pranešimo nariams Nr. 11/2003 principą Nr. 2 nedaromas toks skirtumas,

visą kūną dengiančių apdarų vilkėjimas viešoje vietoje susijęs ne tik su Prancūzijos, bet su visų Europos šalių rinkėjais; toks viešas ir išorinis priklausymo Islamui demonstravimas yra bendrojo intereso klausimas, susijęs tiek su visuomenės gyvenimu, tiek su moterų teisėmis,

Bendrasis Teismas turėjo taikyti Sprendimo Patriciello principus.

2.

Dėl Bendrojo teismo atliktos trečiojo ieškinio pagrindo analizės

Per diskusijas buvo sužinota, ir Bendrasis Teismas tai pripažino, kad Mylène Troszczynski nėra tinkle „Twitter“ paskelbtos žinutės, dėl kurios kilo ginčas, autorė ir kad ji ją ištrynė iškart, kai apie ją sužinojo. Bendrasis Teismas vis dėlto manė, kad, siekiant nustatyti, ar įvykdytos sąlygos Parlamento nario imunitetui atšaukti, į šias dvi aplinkybės nereikia atsižvelgti.

Bendrasis Teismas padarė akivaizdžią vertinimo klaidą:

teigęs, kad Parlamentas neprivalo žinoti, ar faktai, kuriais kaltinamas parlamentaras, yra nustatyti, nors pats Parlementas nagrinėja faktines aplinkybes savo sprendime pripažindamas, kad Mylène Troszczynski nėra tinkle „Twitter“ paskelbtos žinutės autorė,

nepadaręs teisinių išvadų dėl tam tikrų prie Teisės reikalų komiteto pranešimo pridėtų dokumentų, t. y. 1881 m. liepos 29 d. įstatymo nuostatų, visų pirma jo 42 straipsnio,

Tiek, kiek iš 2018 m. balandžio 26 d. nutarties dėl perdavimo nagrinėti Tribunal correctionnel matyti teisėjo nusistatymas prieš parlamentarę ir atitinkamai jo intencija jai pakenkti politinėje plotmėje, o toks elgesys būdingas fumus persecutionis.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/21


2019 m. sausio 21 d.Marion Le Pen pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. lapkričio 28 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-161/17 Le Pen / Parlamentas

(Byla C-38/19 P)

(2019/C 82/23)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Apeliantė: Marion Anne Perrine, vadinama Marine, Le Pen, atstovaujama advokato R. Bosselut

Kita proceso šalis: Europos Parlamentas

Apeliantės reikalavimai

Panaikinti 2018 m. lapkričio 28 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo šeštosios kolegijos priimtą sprendimą byloje T-161/17.

Dėl tos priežasties:

Panaikinti 2017 m. sausio 6 d. Parlamento Generalinio sekretoriaus sprendimą, priimtą remiantis iš dalies pakeisto 2008 m. gegužės 19 d. ir liepos 9 d. Europos Parlamento biuro sprendimo 2009/C 159/01 dėl Europos Parlamento narių statuto įgyvendinimo taisyklių, kuriuo konstatuojama 41 554 eurų skola, 68 straipsniu.

Panaikinti 2017 m. sausio 11 d. debetinį dokumentą Nr. 2017-22, kuriuo ieškovė informuojama, jog 41 554 eurų dydžio jos skola nustatyta remiantis 2017 m. sausio 6 d. generalinio sekretoriaus Sprendimu nepagrįstai išmokėtų sumų už padėjėjo paslaugas susigrąžinimas, statuto įgyvendinimo taisyklių 68 straipsnio ir Finansinio reglamento 78, 79 ir 80 straipsnių taikymas.

Priteisti iš Parlamento visas bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

A.

Viešosios tvarkos išlyga grindžiamas pagrindas: Sąjungos teisės pažeidimas – Teisės klaidos – Esminių procedūros reikalavimų pažeidimas – Teisės į gynybą pažeidimas

Šis pagrindas grindžiamas tuo, kad ieškovė nebuvo asmeniškai apklausta, o Generalinis sekretorius neperdavė bylos ir ypač OLAF ataskaitos.

Bendrasis Teismas pažeidė ieškovės teisę į gynybą, kiek tai susiję su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija ir EŽTK.

B.

Sąjungos teisės pažeidimas – Teisės klaidos, Teisėtų lūkesčių apsaugos ir teisinio saugumo principų pažeidimas – Faktinių aplinkybių teisinio pobūdžio kvalifikavimo klaida, faktinių aplinkybių ir įrodymų iškraipymas

Bendrasis Teismas iškraipė dokumentų, kuriuos ieškovė pateikė OLAF adresuoto 2016 m. kovo 14 d. rašto priede, prasmę.

Negalima teigti, kad pagal „dirbtinę“ sutartį išmokėtos sumos nebuvo panaudotos pagal statuto įgyvendinimo taisykles. Todėl nėra jokio piktnaudžiavimo šiomis lėšomis, tuo labiau nepadaryta žala Parlamentui.

C.

Piktnaudžiavimas įgaliojimais – Fumus persecutionis

Diskriminacija, įrodymų slėpimas, nesąžiningumas ir teisės į gynybą pažeidimas, dėl kurių Parlamento Generalinis sekretorius kaltas prieš ieškovę, Bendrojo Teismo akyse yra ir turi būti „objektyvūs, reikšmingi ir nuoseklūs požymiai, priimti turint vienintelį ar bent jau pagrindinį tikslą pasiekti ne nurodytus, o kitus rezultatus arba išvengti Sutartyje specialiai tokiam atvejui numatytos procedūros“ ir atskleidžia juose esantį fumus persecutionis ieškovės nenaudai.


Bendrasis Teismas

4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/23


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Comune di Milano / Komisija

(Byla T-167/13) (1)

((Valstybės pagalba - Antžeminės paslaugos - Kapitalo injekcijos, kurias SEA suteikė Sea Handling naudai - Sprendimas, kuriuo pagalba pripažinta nesuderinama su vidaus rinka ir kuriuo nurodyta ją susigrąžinti - Pagalbos sąvoka - Priskirtinumas valstybei - Privataus investuotojo kriterijus - Rungimosi principas - Teisė į gynybą - Teisė į gerą administravimą - Teisėti lūkesčiai))

(2019/C 82/24)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: Comune di Milano (Italija), iš pradžių atstovaujama advokatų S. Grassani ir A. Franchi, vėliau advokato S. Grassani,

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama G. Conte ir D. Grespan

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2012 m. gruodžio 19 d. Europos Komisijos sprendimą (ES) 2015/1225 dėl bendrovės „SEA SpA.“ teikiamų kapitalo injekcijų „SEA Handling S.p.A“ (Byla SA.21420 (C 14/10) (ex NN 25/10) (ex CP 175/06)) (OL L 201, 2015, p. 1).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Comune di Milano bylinėjimosi išlaidas, įskaitant susijusias su laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūra.


(1)  OL C 129, 2013 5 4.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/23


2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Deutsche Umwelthilfe / Komisija

(Byla T-498/14) (1)

((Galimybė susipažinti su dokumentais - Dokumentai, kuriais pasikeitė Komisija ir įmonės arba automobilių gamintojai ir kurie susiję su motorinėse transporto priemonėse naudojamu aušinimo skysčiu R1234yf - Dokumentai, kurių nėra sąraše - Nagrinėjant bylą pateiktas naujas ieškinio pagrindas - Nepriimtinumas - Pasirengimo nagrinėti bylą priemonė, pagal kurią nurodoma pateikti ginčijamus dokumentus pagal Procedūros reglamento 104 straipsnį - Nukrypimas nuo rungimosi principo - Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 - Komercinių interesų apsauga pagrįsta išimtis - Viešasis interesas, kad būtų atskleista - Derinimas - Reglamentas (EB) Nr. 1367/2006 - 6 straipsnio 1 dalis - Viršesnis viešasis interesas atskleisti atitinkamą informaciją apie aplinką arba susijusią su teršalų išmetimu į aplinką - Bendroji prezumpcija - Dalinis atsisakymas suteikti galimybę susipažinti - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas))

(2019/C 82/25)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Deutsche Umwelthilfe eV (Radolfcelis, Vokietija), atstovaujama advokatų R. Klinger ir R. Geulen

Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama F. Clotuche-Duvieusart ir J. Vondung, vėliau F. Clotuche-Duvieusart ir H. Krämer, iš pradžių padedamų advokatų R. van der Hout ir A. Köhler, vėliau advokatų R. van der Hout irC. Wagner

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas iš dalies panaikinti 2014 m. birželio 2 d. Komisijos sprendimą GESTDEM 2014/547, kuriuo dar kartą atsisakyta leisti susipažinti su visais dokumentais, kuriais pasikeitė Komisija su įmonėmis Honeywell ir DuPont ar automobilių gamintojais laikotarpiais nuo 2011 m. rugsėjo mėn. iki 2012 m. balandžio mėn. ir nuo 2012 m. rugsėjo mėn. iki 2014 sausio mėn. pabaigos, susijusiais su aušinimo skysčiu R1234yf, naudojamu motorinėse transporto priemonėse.

Rezoliucinė dalis

1.

Nebereikia priimti sprendimo dėl prašymo panaikinti 2014 m. birželio 2 d. Komisijos sprendimą GESTDEM 2014/547, kiek jis susijęs su dokumento Nr. 34 dalimis, kurios iš pradžių buvo neskelbiamos, o paskui tapo viešos.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Priteisti iš Deutsche Umwelthilfe eV bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 329, 2014 9 22.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/24


2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Biogaran / Komisija

(Byla T-677/14) (1)

((Konkurencija - Karteliai - Širdies ir kraujagyslių ligoms gydyti skirto patentuoto ir generinio vaisto perindoprilio rinka - Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 101 ir 102 straipsnių pažeidimas - Susitarimai, kuriais siekiama pavėlinti ar net užkirsti kelią į rinką patekti perindoprilio generiniams variantams - Patronuojamosios bendrovės dalyvavimas patronuojančiajai bendrovei darant pažeidimą - Pažeidimo inkriminavimas - Solidarioji atsakomybė - Viršutinė baudos riba))

(2019/C 82/26)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Biogaran (Kolombas, Prancūzija), atstovaujama advokatų T. Reymond, O. de Juvigny ir J. Jourdan

Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama F. Castilla Contreras, T. Vecchi ir B. Mongin, vėliau – F. Castilla Contreras, B. Mongin ir C. Vollrath

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas pagrindinis prašymas panaikinti 2014 m. liepos 9 d. Komisijos sprendimą C(2014) 4955 final dėl procedūros pagal SESV 101 ir 102 straipsnius (byla AT.39.612 – Perindoprilis (Servier)) tiek, kiek jis susijęs su ieškove, ir, nepatenkinus šio prašymo, sumažinti tuo sprendimu jai skirtos baudos dydį.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Biogaran bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 395, 2014 11 10.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/25


2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Teva UK ir kt. / Komisija

(Byla T-679/14) (1)

((Konkurencija - Karteliai - Širdies ir kraujagyslių ligoms gydyti skirto patentuoto ir generinio vaisto perindoprilio rinka - Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 101 straipsnio pažeidimas - Nešališkumo principas - Konsultacija su konkurenciją ribojančios veiklos ir dominavimo patariamuoju komitetu - Susitarimas dėl taikaus ginčų sprendimo patentų ir išimtinio pirkimo srityse - Potenciali konkurencija - Konkurencijos ribojimas dėl tikslo - Konkurencijos teisės ir patentų teisės suderinimas - SESV 101 straipsnio 3 dalyje nurodytai išimčiai taikomos sąlygos - Baudos))

(2019/C 82/27)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Teva UK Ltd (Vakarų Jorkšyras, Jungtinė Karalystė), Teva Pharmaceuticals Europe BV (Utrechtas, Nyderlandai), Teva Pharmaceutical Industries Ltd (Jeruzalė, Izraelis), atstovaujamos advokatų D. Tayar ir A. Richard

Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama F. Castilla Contreras, T. Vecchi ir B. Mongin, vėliau F. Castilla Contreras, B. Mongin ir C. Vollrath, padedamų baristerio G. Peretz

Ieškovės pusėje į bylą įstojusi šalis: European Generic medicines Association AISBL (EGA) (Briuselis, Belgija), atstovaujama solisitoriaus S.-P. Brankin ir advokato E. Wijckmans

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas pagrindinis prašymas panaikinti 2014 m. liepos 9 d. Komisijos sprendimą C(2014) 4955 final dėl procedūros pagal SESV 101 ir 102 straipsnius (Byla AT.39612 – Perindoprilis (Servier)) tiek, kiek jis susijęs su ieškovėmis, ir subsidiarus prašymas sumažinti tuo sprendimu joms skirtos baudos dydį.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Teva UK Ltd, Teva Pharmaceuticals Europe BV ir Teva Pharmaceutical Industries Ltd padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

European Generic medicines Association AISBL (EGA) padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 409, 2014 11 17.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/26


2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Lupin / Komisija

(Byla T-680/14) (1)

((Konkurencija - Karteliai - Širdies ir kraujagyslių ligoms gydyti skirto patentuoto ir generinio vaisto perindoprilio rinka - Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 101 straipsnio pažeidimas - Susitarimas dėl taikaus ginčų sprendimo patentų srityje - Technologijos įsigijimo sutartis - Konkurencijos ribojimas dėl tikslo - Konkurencijos teisės ir patentų teisės suderinimas - Baudos))

(2019/C 82/28)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Lupin Ltd (Maharaštra, Indija), iš pradžių atstovaujama solisitorių M. Pullen, R. Fawcett-Feuillette, QC M. Hoskins, baristerės V. Wakefield ir solisitorės M. Boles, vėliau M. Hoskins, V. Wakefield, solisitorių M. Boles, K. Vernon ir S. Smith, ir galiausiai M. Hoskins, V. Wakefield ir solisitorių S. Smith ir C. Wall

Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama F. Castilla Contreras, B. Mongin ir T. Vecchi, vėliau F. Castilla Contreras, B. Mongin ir C. Vollrath, padedamų baristerio B. Rayment

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas iš dalies panaikinti 2014 m. liepos 9 d. Komisijos sprendimą C(2014) 4955 final dėl procedūros pagal SESV 101 ir 102 straipsnius (Byla AT.39612 – Perindoprilis (Servier)) tiek, kiek jis susijęs su ieškove, ir subsidiarus prašymas panaikinti tuo sprendimu jai skirtą baudą arba sumažinti jos dydį.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Lupin Ltd bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 439, 2014 12 8.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/26


2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Mylan Laboratories ir Mylan / Komisija

(Byla T-682/14) (1)

((Konkurencija - Karteliai - Širdies ir kraujagyslių ligoms gydyti skirto patentuoto ir generinio vaisto perindoprilio rinka - Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 101 straipsnio pažeidimas - Susitarimas dėl taikaus ginčų sprendimo patentų srityje - Potenciali konkurencija - Konkurencijos ribojimas dėl tikslo - Konkurencijos teisės ir patentų teisės suderinimas - Neteisėto elgesio inkriminavimas - Baudos))

(2019/C 82/29)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Mylan Laboratories Ltd (Haidarabadas, Indija) ir Mylan, Inc. (Kanonsbergas, Pensilvanija, Jungtinės Valstijos), atstovaujamos solisitorių S. Kon, C. Firth ir C. Humpe

Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama F. Castilla Contreras, T. Vecchi ir B. Mongin, vėliau F. Castilla Contreras, B. Mongin ir C. Vollrath, padedamų baristerės S. Kingston

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas pagrindinis prašymas panaikinti 2014 m. liepos 9 d. Komisijos sprendimą C(2014) 4955 final dėl procedūros pagal SESV 101 ir 102 straipsnius (Byla AT.39612 – Perindoprilis (Servier)) tiek, kiek jis susijęs su ieškovėmis, ir subsidiarus prašymas panaikinti tuo sprendimu joms skirtą baudą arba sumažinti jos dydį.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Mylan Laboratories Ltd ir Mylan, Inc. bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 431, 2014 12 1.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/27


2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Krka / Komisija

(Byla T-684/14) (1)

((Konkurencija - Karteliai - Širdies ir kraujagyslių ligoms gydyti skirto patentuoto ir generinio vaisto perindoprilio rinka - Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 101 straipsnio pažeidimas - Susitarimas dėl taikaus ginčų sprendimo patentų srityje - Licencijos sutartis - Technologijos įsigijimo sutartis - Konkurencijos ribojimas dėl tikslo - Konkurencijos ribojimas dėl poveikio - Konkurencijos teisės ir patentų teisės suderinimas))

(2019/C 82/30)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Krka Tovarna Zdravil d.d. (Novo Mestas, Slovėnija), atstovaujama advokatų T. Ilešič ir M. Kocmut

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama F. Castilla Contreras, B. Mongin ir C. Vollrath, padedamų baristerio D. Bailey

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas iš dalies panaikinti 2014 m. liepos 9 d. Komisijos sprendimą C(2014) 4955 final dėl procedūros pagal SESV 101 ir 102 straipsnius (Byla AT.39612 – Perindoprilis (Servier)) tiek, kiek jis susijęs su ieškove.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2014 m. liepos 9 d. Komisijos sprendimo C(2014) 4955 final dėl procedūros pagal SESV 101 ir 102 straipsnius (Byla AT.39612 – Perindoprilis (Servier)) 4 straipsnį tiek, kiek jame konstatuota, kad Krka Tovarna Zdravil d.d. dalyvavo tame straipsnyje nurodytuose susitarimuose.

2.

Panaikinti Sprendimo C(2014) 4955 final 7 straipsnio 4 dalies a punktą.

3.

Panaikinti Sprendimo C(2014) 4955 final 8 ir 9 straipsnius tiek, kiek jie susiję su Krka Tovarna Zdravil.

4.

Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 431, 2014 12 1.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/28


2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Servier ir kt. / Komisija

(Byla T-691/14) (1)

((Konkurencija - Karteliai - Piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi - Širdies ir kraujagyslių ligoms gydyti skirto patentuoto ir generinio vaisto perindoprilio rinka - Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 101 ir 102 straipsnių pažeidimas - Nešališkumo principas - Konsultacija su konkurenciją ribojančios veiklos ir dominavimo patariamuoju komitetu - Teisė į veiksmingą teisinę gynybą - Trumpas terminas ieškiniui pareikšti atsižvelgiant į ginčijamo sprendimo ilgumą - Susitarimai dėl taikaus ginčų sprendimo patentų srityje - Licencijos sutartys - Technologijos įsigijimo sutartys - Išimtinio pirkimo sutartis - Potenciali konkurencija - Konkurencijos ribojimas dėl tikslo - Konkurencijos ribojimo dėl poveikio - Konkurencijos teisės ir patentų teisės suderinimas - Pažeidimų kvalifikavimas kaip atskirų ar kaip vieno pažeidimo - Atitinkamos rinkos apibrėžimas pagal vaisto molekulę - Baudos - Baudų kumuliacija pagal SESV 101 ir 102 straipsnius - „Nullum crimen, nulla poena sine lege“ principas - Pardavimų vertė - Apskaičiavimo būdas, kai keli pažeidimai padaromi tose pačiose rinkose))

(2019/C 82/31)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovės: Servier SAS (Siurenas, Prancūzija), Servier Laboratories Ltd (Wexham, Jungtinė Karalystė), Les Laboratoires Servier SAS (Siurenas), ir pradžių atstovaujamos QC I. S. Forrester, baristerio J. Killick, advokato O. de Juvigny, ir solisitorės M. Utges Manley, vėliau J. Killick, O. de Juvigny, M. Utges Manley ir advokatų J. Jourdan ir T. Reymond

Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama T. Christoforou, B. Mongin, C. Vollrath, F. Castilla Contreras ir T. Vecchi, vėliau T. Christoforou, B. Mongin, C. Vollrath, F. Castilla Contreras ir J. Norris-Usher

Ieškovių pusėje į bylą įstojusi šalis: European Federation of Pharmaceutical Industries and Associations (EFPIA) (Ženeva, Šveicarija), atstovaujama baristerės F. Carlin, advokatų N. Niejahr ir C. Paillard

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas pagrindinis prašymas panaikinti 2014 m. liepos 9 d. Komisijos sprendimą C(2014) 4955 final dėl procedūros pagal SESV 101 ir 102 straipsnius (Byla AT.39612 – Perindoprilis (Servier)) tiek, kiek jis susijęs su ieškovėmis, ir subsidiarus prašymas sumažinti tuo sprendimu joms skirtos baudos dydį.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2014 m. liepos 9 d. Komisijos sprendimo C (2014) 4955 final dėl procedūros pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 ir 102 straipsnius (byla AT.39.612 – Perindoprilis (Servier) 4 straipsnį tiek, kiek jame konstatuota, kad Servier SAS ir Laboratoires Servier SAS dalyvavo tame straipsnyje nurodytuose susitarimuose.

2.

Panaikinti Sprendimo C(2014) 4955 final 6 straipsnį.

3.

Panaikinti Sprendimo C(2014) 4955 final 7 straipsnio 4 dalies b punktą ir 6 dalį.

4.

Servier ir Laboratoires Servier už Sprendimo C(2014) 4955 final 2 straipsnyje minėtą pažeidimą skirtos baudos dydį, nurodytą jo 7 straipsnio 2 dalies b punkte, pakeisti į 55 385 190 eurų.

5.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

6.

Servier, Servier Laboratories Ltd, Laboratoires Servier ir Europos Komisija, padengia savo bylinėjimosi išlaidas.

7.

European Federation of Pharmaceutical Industries and Associations (EFPIA) padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 462, 2014 12 22.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/29


2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Niche Generics / Komisija

(Byla T-701/14) (1)

((Konkurencija - Karteliai - Širdies ir kraujagyslių ligoms gydyti skirto patentuoto ir generinio vaisto perindoprilio rinka - Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 101 straipsnio pažeidimas - Susitarimas dėl taikaus ginčų sprendimo patentų srityje - Administracinė procedūra - Advokato ir kliento bendravimo konfidencialumo apsauga - Potenciali konkurencija - Konkurencijos ribojimas dėl tikslo - Objektyvi būtinybė, kad būtų ribojimas - Konkurencijos teisės ir patentų teisės suderinimas - SESV 101 straipsnio 3 dalyje nurodytai išimčiai taikomos sąlygos - Baudos - Viršutinė 10 % riba - Neteisėto elgesio inkriminavimas))

(2019/C 82/32)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Niche Generics Ltd (Hitchin, Jungtinė Karalystė), atstovaujama solisitorių E. Batchelor, M. Healy, K. Cousins ir baristerės F. Carlin

Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama F. Castilla Contreras, T. Vecchi ir B. Mongin, vėliau F. Castilla Contreras, B. Mongin ir C. Vollrath, padedamų baristerės S. Kingston

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas pagrindinis prašymas panaikinti 2014 m. liepos 9 d. Komisijos sprendimą C(2014) 4955 final dėl procedūros pagal SESV 101 ir 102 straipsnius (Byla AT.39612 – Perindoprilis (Servier)) tiek, kiek jis susijęs su ieškove, ir subsidiarus prašymas panaikinti tuo sprendimu jai skirtą baudą arba sumažinti jos dydį.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Niche Generics Ltd bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 431, 2014 12 1.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/30


2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Unichem Laboratories / Komisija

(Byla T-705/14) (1)

((Konkurencija - Karteliai - Širdies ir kraujagyslių ligoms gydyti skirto patentuoto ir generinio vaisto perindoprilio rinka - Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 101 straipsnio pažeidimas - Susitarimas dėl taikaus ginčų sprendimo patentų srityje - Komisijos teritorinė kompetencija - Administracinė procedūra - Advokato ir kliento bendravimo konfidencialumo apsauga - Potenciali konkurencija - Konkurencijos ribojimas dėl tikslo - Objektyvi būtinybė, kad būtų ribojimas - Konkurencijos teisės ir patentų teisės suderinimas - SESV 101 straipsnio 3 dalyje nurodytai išimčiai taikomos sąlygos - Baudos))

(2019/C 82/33)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Unichem Laboratories Ltd (Mumbajus, Indija), atstovaujama solisitorių S. Mobley, K. Shaw, K. Cousins, M. Healy, H. Sheraton ir E. Batchelor

Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama F. Castilla Contreras, T. Vecchi ir B. Mongin, vėliau F. Castilla Contreras, B. Mongin ir C. Vollrath, padedamų baristerės S. Kingston

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas pagrindinis prašymas panaikinti 2014 m. liepos 9 d. Komisijos sprendimą C(2014) 4955 final dėl procedūros pagal SESV 101 ir 102 straipsnius (Byla AT.39612 – Perindoprilis (Servier)) tiek, kiek jis susijęs su ieškove, ir subsidiarus prašymas panaikinti tuo sprendimu jai skirtą baudą arba sumažinti jos dydį.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Unichem Laboratories Ltd bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 448, 2014 12 15.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/30


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Deutsche Telekom / Komisija

(Byla T-827/14) (1)

((Konkurencija - Piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi - Plačiajuosčių telekomunikacijų paslaugų Slovakijos rinka - Trečiųjų įmonių prieiga prie šioje rinkoje veikiančio istorinio operatoriaus „vietinės linijos“ - Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 102 straipsnio ir EEE susitarimo 54 straipsnio pažeidimas - Vienas ir tęstinis pažeidimas - Piktnaudžiavimo sąvoka - Prieigos nesuteikimas - Pelno maržos sumažėjimas - Pelno maržos sumažėjimo apskaičiavimas - Tiek pat veiksmingo konkurento kriterijus - Teisė į gynybą - Dukterinės bendrovės padaryto pažeidimo inkriminavimas patronuojančiajai bendrovei - Patronuojančiosios bendrovės lemiama įtaka dukterinės bendrovės prekybos politikai - Faktinis darymas - Įrodinėjimo pareiga - Baudos dydžio apskaičiavimas - 2006 m. baudų apskaičiavimo gairės - Atskira bauda, skirta tik patronuojančiajai bendrovei dėl recidyvo, pritaikius dauginimo koeficientą siekiant atgrasyti))

(2019/C 82/34)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Deutsche Telekom AG (Bona, Vokietija), atstovaujama advokatų K. Apel ir D. Schroeder

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama M. Kellerbauer, L. Malferrari, C. Vollrath ir L. Wildpanner

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Slovanet, a.s. (Bratislava, Slovakija), atstovaujama advokato P. Tisaj

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas ieškinys, kuriuo prašoma, visų pirma, visiškai arba iš dalies panaikinti 2014 m. spalio 15 d. Komisijos sprendimą C(2014) 7465 final dėl SESV 102 straipsnio ir EEE susitarimo 54 straipsnio taikymo procedūros (byla AT.39523 – Slovak Telekom), ištaisytą 2014 m. gruodžio 16 d. Komisijos sprendimu C(2014) 10119 final ir 2015 m. balandžio 17 d. Komisijos sprendimu C(2015) 2484 final, ir, subsidiariai, panaikinti arba sumažinti ieškovei tuo sprendimu skirtas baudas.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2014 m. spalio 15 d. Komisijos sprendimo C(2014) 7465 final dėl SESV 102 straipsnio ir EEE susitarimo 54 straipsnio taikymo procedūros (byla AT.39523 – Slovak Telekom) 1 straipsnio 2 dalies d punktą, kiek jame konstatuota, kad laikotarpiu nuo 2005 m. rugpjūčio 12 d. ir 2005 m. gruodžio 31 d. Deutsche Telekom AG taikė nesąžiningus tarifus neleisdama tiek pat veiksmingam operatoriui, kuris remiasi didmenine prieiga prie Slovak Telekom sugrupuotų vietinių linijų, teikti Slovak Telekom siūlomas mažmenines paslaugas nepatiriant nuostolių.

2.

Panaikinti Sprendimo C(2014) 7465 final 2 straipsnį, kiek jame nustatyta, kad Deutsche Telekom turi solidariai sumokėti 38 838 000 EUR baudą ir turi viena sumokėti 31 070 000 EUR baudą.

3.

Nustatyti, kad Deutsche Telekom turi solidariai sumokėti 38 061 963 EUR baudą ir viena turi sumokėti 19 030 981 EUR baudą.

4.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

5.

Deutsche Telekom padengia keturis penktadalius savo, keturis penktadalius Europos Komisijos ir keturis penktadalius Slovanet, a.s. patirtų bylinėjimosi išlaidų.

6.

Komisija padengia vieną penktadalį savo ir vieną penktadalį Deutsche Telekom patirtų bylinėjimosi išlaidų.

7.

Slovanet padengia vieną penktadalį savo bylinėjimosi išlaidų.


(1)  OL C 96, 2015 3 23.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/32


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Slovak Telekom / Komisija

(Byla T-851/14) (1)

((Konkurencija - Piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi - Plačiajuosčių telekomunikacijų paslaugų Slovakijos rinka - Trečiųjų įmonių prieiga prie šioje rinkoje veikiančio istorinio operatoriaus „vietinės linijos“ - Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 102 straipsnio ir EEE susitarimo 54 straipsnio pažeidimas - Vienas ir tęstinis pažeidimas - Piktnaudžiavimo sąvoka - Prieigos nesuteikimas - Pelno maržos sumažėjimas - Pelno maržos sumažėjimo apskaičiavimas - Tiek pat veiksmingo konkurento kriterijus - Teisė į gynybą - Dukterinės bendrovės padaryto pažeidimo inkriminavimas patronuojančiajai bendrovei - Patronuojančiosios bendrovės lemiama įtaka dukterinės bendrovės prekybos politikai - Faktinis darymas - Įrodinėjimo pareiga - Baudos dydžio apskaičiavimas - 2006 m. baudų apskaičiavimo gairės))

(2019/C 82/35)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Slovak Telekom, a.s. (Bratislava, Slovakija), atstovaujama advokato D. Geradin, QC R. O’Donoghue

Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama M. Farley, L. Malferrari ir G. Koleva, vėliau – M. Farley, M. Kellerbauer, L. Malferrari ir C. Vollrath

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Slovanet, a.s. (Bratislava), atstovaujama advokato P. Tisaj

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas ieškinys, kuriuo prašoma, visų pirma, panaikinti 2014 m. spalio 15 d. Komisijos sprendimą C(2014) 7465 final dėl SESV 102 straipsnio ir EEE susitarimo 54 straipsnio taikymo procedūros (byla AT.39523 – Slovak Telekom), ištaisytą 2014 m. gruodžio 16 d. Komisijos sprendimu C(2014) 10119 final ir 2015 m. balandžio 17 d. Komisijos sprendimu C(2015) 2484 final, kiek jis susijęs su ieškove, ir, subsidiariai, sumažinti ieškovei skirtą baudą.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2014 m. spalio 15 d. Komisijos sprendimo C(2014) 7465 final dėl SESV 102 straipsnio ir EEE susitarimo 54 straipsnio taikymo procedūros (byla AT.39523 – Slovak Telekom) 1 straipsnio 2 dalies d punktą, kiek jame konstatuota, kad laikotarpiu nuo 2005 m. rugpjūčio 12 d. ir 2005 m. gruodžio 31 d. Slovak Telekom, a.s. taikė nesąžiningus tarifus neleisdama tiek pat veiksmingam operatoriui, kuris remiasi didmenine prieiga prie jos sugrupuotų vietinių linijų, teikti jos siūlomas mažmenines paslaugas nepatiriant nuostolių.

2.

Panaikinti Sprendimo C(2014) 7465 final 2 straipsnį, kiek jame nustatyta, kad Slovak Telekom turi solidariai sumokėti 38 838 000 EUR baudą.

3.

Nustatyti, kad Slovak Telekom turi solidariai sumokėti 38 061 963 EUR baudą.

4.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

5.

Slovak Telekom padengia keturis penktadalius savo, keturis penktadalius Europos Komisijos ir keturis penktadalius Slovanet, a.s patirtų bylinėjimosi išlaidų.

6.

Komisija padengia vieną penktadalį savo ir vieną penktadalį Slovak Telekom patirtų bylinėjimosi išlaidų.

7.

Slovanet padengia vieną penktadalį savo bylinėjimosi išlaidų.


(1)  OL C 127, 2015 4 20.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/33


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ryanair ir Airport Marketing Services / Komisija

(Byla T-111/15) (1)

((Valstybės pagalba - Šarantos oro uostų jungtinių profesinių sąjungų ir „Ryanair“ bei jos dukterinės bendrovės „Airport Marketing Services“ sudaryti susitarimai - Oro uosto paslaugos - Rinkodaros paslaugos - Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka ir kuriuo nurodoma ją susigrąžinti - Valstybės pagalbos sąvoka - Priskirtinumas valstybei - Prekybos ir pramonės rūmai - Pranašumas - Privataus investuotojo kriterijus - Susigrąžinimas - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnis - Teisė susipažinti su byla - Teisė būti išklausytam))

(2019/C 82/36)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Ryanair DAC, buvusi –Ryanair Ltd (Dublinas, Airija), Airport Marketing Services Ltd (Dublinas), atstovaujama advokatų G. Berrisch, E. Vahida, I.-G. Metaxas-Maranghidis ir solisitoriaus B. Byrne

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Flynn ir S. Noë

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas iš dalies panaikinti 2014 m. liepos 23 d. Komisijos sprendimą (ES) 2015/1226 dėl valstybės pagalbos Nr. SA.33963 (2012/C) (ex 2012/NN), kurią Prancūzija suteikė Angulemo prekybos ir pramonės rūmams ir bendrovėms SNC-Lavalin, Ryanair ir Airport Marketing Services (OL L 201, 2015, p. 48).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Ryanair DAC ir Airport Marketing Services Ltd padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 178, 2015 6 1.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/34


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ryanair ir Airport Marketing Services / Komisija

(Byla T-165/15) (1)

((Valstybės pagalba - Po ir Bearno prekybos ir pramonės rūmų sudaryti susitarimai su Ryanair ir jos patronuojamąja bendrove „Airport Marketing Services“ - Oro uosto paslaugos - Rinkodaros paslaugos - Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka ir kuriuo nurodoma ją susigrąžinti - Valstybės pagalbos sąvoka - Priskirtinumas valstybei - Prekybos ir pramonės rūmai - Pranašumas - Privataus investuotojo kriterijus - Susigrąžinimas - Pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnis - Teisė susipažinti su byla - Teisė būti išklausytam))

(2019/C 82/37)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Ryanair DAC, buvusi Ryanair Ltd (Dublinas, Airija), Airport Marketing Services Ltd (Dublinas), atstovaujamos advokatų G. Berrisch, E. Vahida, I.-G. Metaxas-Maranghidis ir solisitoriaus B. Byrne

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Flynn ir S. Noë

Dalykas

Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas iš dalies panaikinti 2014 m. liepos 23 d. Komisijos sprendimą (ES) 2015/1227 dėl valstybės pagalbos SA.22614 (C 53/07), kurią Prancūzija suteikė Po [ir] Bearno prekybos ir pramonės rūmams ir bendrovėms Ryanair, Airport Marketing Services ir Transavia (OL L 201, 2015, p. 109).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Ryanair DAC ir Airport Marketing Services Ltd padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 228, 2015 7 13.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/34


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje AlzChem / Komisija

(Byla T-284/15) (1)

((Valstybės pagalba - Chemijos pramonė - Sprendimas tęsti įmonės veiklą vykdant bankroto procedūrą - Sprendimas, konstatuojantis valstybės pagalbos nebuvimą - Ieškinys dėl panaikinimo - Konkreti sąsaja - Priimtinumas - Valstybės pagalbos sąvoka - Pranašumas - Privataus kreditoriaus kriterijus - Priskyrimas valstybei - Pareiga motyvuoti))

(2019/C 82/38)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: AlzChem AG (Trostbergas, Vokietija), iš pradžių atstovaujama advokatų P. Alexiadis, solisitoriaus A. Borsos ir I. Georgiopoulos, vėliau advokatų P. Alexiadis, A. Borsos, E. Kazili, P. Oravec ir K. Csach

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama G. Conte ir L. Armati,

Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Slovakijos Respublika, atstovaujama B. Ricziová; Fortischem a.s, (Novakai, Slovakija), atstovaujama C. Arhold, P. Hodál ir M.Staroň

Dalykas

Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas iš dalies panaikinti 2014 m. spalio 15 d. Komisijos sprendimo (ES) 2015/1826 dėl valstybės pagalbos SA.33797 (2013/C) (ex 2013/NN) (ex 2011/CP), kurią Slovakija suteikė įmonei NCHZ (OL L 269, 2015, p. 71), 2 straipsnį.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2014 m. spalio 15 d. Europos Komisijos sprendimo (ES) 2015/1826 dėl valstybės pagalbos SA.33797 (2013/C) (ex 2013/NN) (ex 2011/CP), kurią Slovakija suteikė NCHZ, 2 straipsnį.

2.

Europos Komisija padengia savo ir AlzChem AG bylinėjimosi išlaidas.

3.

Slovakijos Respublika ir Fortischem a.s. padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 302, 2015 9 14.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/35


2018 m. gruodžio 13 d Bendrojo Teismo sprendimas byloje Iran Insurance / Taryba

(Byla T-558/15) (1)

((Deliktinė atsakomybė - Bendra užsienio ir saugumo politika - Iranui taikomos ribojamosios priemonės - Lėšų įšaldymas - Ieškovės pavadinimo įtraukimas į asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašus ir palikimas juose - Turtinė žala - Neturtinė žala))

(2019/C 82/39)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Iran Insurance Company (Teheranas, Iranas), atstovaujama advokato D. Luff

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama B. Driessen ir M. Bishop

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Komisija, atstovaujama F. Ronkes Agerbeek ir R. Tricot

Dalykas

Pagal SESV 268 straipsnį pateiktas prašymas atlyginti neturtinę ir turtinę žalą, kurią ieškovė tariamai patyrė priėmus 2010 m. spalio 25 d. Tarybos sprendimą 2010/644/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2007/140/BUSP (OL L 281, 2010, p. 81), 2010 m. spalio 25 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 961/2010 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 423/2007 (OL L 281, 2010, p. 1), 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos sprendimą 2011/783/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui (OL L 319, 2011, p. 71), 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 1245/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas Nr. 961/2010 (OL L 319, 2011, p. 11), ir 2012 m. kovo 23 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinamas Reglamentas Nr. 961/2010 (OL L 88, 2012, p. 1), kuriais ieškovės pavadinimas įtrauktas į asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašus ir juose paliktas.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Iran Insurance Company padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir iš jos priteisiamos Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidos.

3.

Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 27, 2016 1 25.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/36


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Post Bank Iran / Taryba

(Byla T-559/15) (1)

((Deliktinė atsakomybė - Bendra užsienio ir saugumo politika - Iranui taikomos ribojamosios priemonės - Lėšų įšaldymas - Ieškovės pavadinimo įtraukimas į asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašus ir palikimas juose - Neturtinė žala))

(2019/C 82/40)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Post Bank Iran (Teheranas, Iranas), atstovaujama advokato D. Luff

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama B. Driessen ir M. Bishop

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Komisija, atstovaujama F. Ronkes Agerbeek ir R. Tricot

Dalykas

Pagal SESV 268 straipsnį pateiktas prašymas atlyginti žalą, kurią ieškovė tariamai patyrė priėmus 2010 m. spalio 25 d. Tarybos sprendimą 2010/644/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2007/140/BUSP (OL L 281, 2010, p. 81), 2010 m. spalio 25 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 961/2010 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 423/2007 (OL L 281, 2010, p. 1), 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos sprendimą 2011/783/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui (OL L 319, 2011, p. 71), 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 1245/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas Nr. 961/2010 (OL L 319, 2011, p. 11), ir 2012 m. kovo 23 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinamas Reglamentas Nr. 961/2010 (OL L 88, 2012, p. 1), kuriais ieškovės pavadinimas įtrauktas į asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašus ir juose paliktas.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Post Bank Iran padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir iš jos priteisiamos Europos Sąjungos Tarybos patirtos bylinėjimosi išlaidos.

3.

Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 27, 2016 1 25.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/37


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Transavia Airlines / Komisija

(Byla T-591/15) (1)

((Valstybės pagalba - Oro uosto paslaugų ir rinkodaros paslaugų sutartis - Po ir Bearno prekybos ir pramonės rūmų susitarimas su Transavia - Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka ir kuriuo nurodoma ją susigrąžinti - Valstybės pagalbos sąvoka - Priskirtinumas valstybei - Prekybos ir pramonės rūmai - Pranašumas - Privataus investuotojo kriterijus - Susigrąžinimas - Pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnis - Teisė susipažinti su byla - Teisė būti išklausytam))

(2019/C 82/41)

Proceso kalba: nyderlandų

Šalys

Ieškovė: Transavia Airlines CV (Schipholis, Nyderlandai), atstovaujama advokatų R. Elkerbout ir M. Baneke

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Flynn ir S. Noë

Dalykas

Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas iš dalies panaikinti 2014 m. liepos 23 d. Komisijos sprendimą (ES) 2015/1227 dėl valstybės pagalbos SA.22614 (C 53/07), kurią Prancūzija suteikė Po [ir] Bearno prekybos ir pramonės rūmams ir bendrovėms Ryanair, Airport Marketing Services ir Transavia (OL L 201, 2015, p. 109).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Transavia Airlines CV padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir iš jos priteisiamos Europos Komisijos patirtos bylinėjimosi išlaidos.


(1)  OL C 398, 2015 11 30.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/37


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Scandlines Danmark ir Scandlines Deutschland / Komisija

(Byla T-630/15) (1)

((Valstybės pagalba - Fėmarno juostos fiksuotos geležinkelio ir kelio jungties viešasis finansavimas - Individuali pagalba - Sprendimas nereikšti prieštaravimų - Sprendimas, kuriuo konstatuojamas valstybės pagalbos nebuvimas ir pagalba pripažįstama suderinama su vidaus rinka - Valstybės pagalbos sąvoka - Poveikis konkurencijai ir valstybių narių tarpusavio prekybai - Suderinamumo sąlygos - Bendriems Europos interesams svarbių projektų vykdymui skatinti skirta pagalba - Pagalbos būtinumas - Skatinamasis poveikis - Pagalbos proporcingumas - Rimti sunkumai, pagrindžiantys oficialios tyrimo procedūros pradėjimą - Pareiga motyvuoti - Pranešimas apie valstybės pagalbą, skirtą bendriems Europos interesams svarbių projektų vykdymui skatinti))

(2019/C 82/42)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Scandlines Danmark ApS (Kopenhaga, Danija) ir Scandlines Deutschland GmbH (Hamburgas, Vokietija), iš pradžių atstovaujamos advokatų L. Sandberg-Mørch ir M.-E. Vitali, vėliau advokato L. Sandberg-Mørch

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Armati, L. Flynn ir S. Noë

Ieškovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Naturschutzbund Deutschland (NABU) eV (Štutgartas, Vokietija), atstovaujama advokato T. Hohmuth, ir Föreningen Svensk Sjöfart (Geteborgas, Švedija), atstovaujama advokatų L. Sandberg-Mørch ir J. Buendía Sierra

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Danijos Karalystė, iš pradžių atstovaujama C. Thorning, vėliau J. Nymann-Lindegren, padedamų advokato R. Holdgaard

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2015 m. liepos 23 d. Komisijos sprendimą C(2015) 5023 final, susijusį su valstybės pagalba SA.39078 (2014/N) (Danija) dėl Fėmarno juostos fiksuotos jungties finansavimo (OL C 325, 2015, p. 5).

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2015 m. liepos 23 d. Komisijos sprendimą C(2015) 5023 final, susijusį su valstybės pagalba SA.39078 (2014/N) (Danija) dėl Fėmarno juostos fiksuotos jungties finansavimo (OL C 325, 2015, p. 5), kiek Komisija nusprendė nereikšti prieštaravimų dėl Danijos Karalystės Femern A/S suteiktų priemonių Fėmarno juostos fiksuotos jungties planavimui, statybai ir eksploatavimui.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Komisija, be savo bylinėjimosi išlaidų, padengia Scandlines Danmark ApS ir Scandlines Deutschland GmbH patirtas bylinėjimosi išlaidas.

4.

Danijos Karalystė, Föreningen Svensk Sjöfart ir Naturschutzbund Deutschland (NABU) padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 59, 2016 2 15.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/38


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Stena Line Scandinavia / Komisija

(Byla T-631/15) (1)

((Valstybės pagalba - Fėmarno juostos fiksuotos geležinkelio ir kelio jungties viešasis finansavimas - Individuali pagalba - Sprendimas nereikšti prieštaravimų - Sprendimas, kuriuo konstatuojamas valstybės pagalbos nebuvimas ir pagalba pripažįstama suderinama su vidaus rinka - Valstybės pagalbos sąvoka - Poveikis konkurencijai ir valstybių narių tarpusavio prekybai - Suderinamumo sąlygos - Bendriems Europos interesams svarbių projektų vykdymui skatinti skirta pagalba - Pagalbos būtinumas - Skatinamasis poveikis - Pagalbos proporcingumas - Rimti sunkumai, pagrindžiantys oficialios tyrimo procedūros pradėjimą - Pareiga motyvuoti - Pranešimas apie valstybės pagalbą, skirtą bendriems Europos interesams svarbių projektų vykdymui skatinti))

(2019/C 82/43)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Stena Line Scandinavia AB (Geteborgas, Švedija), atstovaujama solisitoriaus P. Alexiadis ir advokato L. Sandberg-Mørch

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Armati, L. Flynn ir S. Noë

Ieškovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Föreningen Svensk Sjöfart (Geteborgas), atstovaujama advokatų L. Sandberg-Mørch ir J. Buendía Sierra

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Danijos Karalystė, iš pradžių atstovaujama C. Thorning, vėliau – J. Nymann-Lindegren, padedamų advokato R. Holdgaard

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2015 m. liepos 23 d. Komisijos sprendimą C(2015) 5023 final, susijusį su valstybės pagalba SA.39078 (2014/N) (Danija) dėl Fėmarno juostos fiksuotos jungties finansavimo (OL C 325, 2015, p. 5).

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2015 m. liepos 23 d. Komisijos sprendimą C(2015) 5023 final, susijusį su valstybės pagalba SA.39078 (2014/N) (Danija) dėl Fėmarno juostos fiksuotos jungties finansavimo (OL C 325, 2015, p. 5), kiek Komisija nusprendė nereikšti prieštaravimų dėl Danijos Karalystės Femern A/S suteiktų priemonių Fėmarno juostos fiksuotos jungties planavimui, statybai ir eksploatavimui.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Komisija, be savo bylinėjimosi išlaidų, padengia Stena Line Scandinavia AB patirtas bylinėjimosi išlaidas.

4.

Danijos Karalystė ir Föreningen Svensk Sjöfart padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 59, 2016 2 15.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/39


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ryanair ir Airport Marketing Services / Komisija

(Byla T-53/16) (1)

((Valstybės pagalba - Nimo, Izeso ir Le Vigano prekybos ir pramonės rūmų sudaryti susitarimai su „Ryanair“ ir jos patronuojamąja bendrove „Airport Marketing Services“ - Oro uosto paslaugos - Rinkodaros paslaugos - Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka ir kuriuo nurodoma ją susigrąžinti - Valstybės pagalbos sąvoka - Priskirtinumas valstybei - Prekybos ir pramonės rūmai - Pranašumas - Privataus investuotojo kriterijus - Susigrąžinimas - Pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnis - Teisė susipažinti su byla - Teisė būti išklausytam))

(2019/C 82/44)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Ryanair DAC, buvusi Ryanair Ltd (Dublinas, Airija), Airport Marketing Services Ltd (Dublinas), atstovaujamos advokatų G. Berrisch, E. Vahida, I.-G. Metaxas-Maranghidis ir solisitoriaus B. Byrne

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Flynn ir S. Noë

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama S. Boelaert, S. Petrova ir J. Kneale

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas iš dalies panaikinti 2014 m. liepos 23 d. Komisijos sprendimą (ES) 2016/633 dėl valstybės pagalbos SA.33961 (2012/C) (ex 2012/NN), kurią Prancūzija suteikė Nimo, Izeso ir Le Vigano prekybos ir pramonės rūmams ir bendrovėms Veolia Transport Aéroport de Nîmes, Ryanair Limited ir Airport Marketing Services Limited (OL L 113, 2016, p. 32).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Ryanair DAC ir Airport Marketing Services Ltd padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Europos Sąjungos Taryba padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 145, 2016 4 25.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/40


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ryanair ir Airport Marketing Services / Komisija

(Byla T-77/16) (1)

((Valstybės pagalba - Su „Ryanair“ ir jos patronuojamąja bendrove „Airport Marketing Services“ sudaryti susitarimai - Oro uosto paslaugos - Rinkodaros paslaugos - Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka ir kuriuo nurodoma ją susigrąžinti - Valstybės pagalbos sąvoka - Pranašumas - Privataus investuotojo kriterijus - Susigrąžinimas - Atrankumas))

(2019/C 82/45)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Ryanair DAC, buvusi Ryanair Ltd (Dublinas, Airija), Airport Marketing Services Ltd (Dublinas), atstovaujamos advokatų G. Berrisch, E. Vahida, I.-G. Metaxas-Maranghidis ir solisitoriaus B. Byrne

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Armati, L. Flynn ir S. Noë

Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Latvijos Respublika, atstovaujama iš pradžių D. Pelše, J. Treijs-Gigulis ir I. Kalniņš, vėliau – I. Kucina, ir Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama S. Boelaert ir S. Petrova

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas iš dalies panaikinti 2014 m. spalio 1 d. Komisijos sprendimą (ES) 2016/152 dėl valstybės pagalbos SA 27339 (2012/C) (ex 11/NN), kurią Vokietija suteikė Cveibriukeno oro uostui ir oro uostu besinaudojantiems oro vežėjams (OL L 34, 2016, p. 68).

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2014 m. spalio 1 d. Komisijos sprendimo (ES) 2016/152 dėl valstybės pagalbos SA 27339 (2012/C) (ex 11/NN), kurią Vokietija suteikė Cveibriukeno oro uostui ir oro uostu besinaudojantiems oro vežėjams, 1 straipsnio 2 dalį, taip pat šio sprendimo 3, 4 ir 5 straipsnius tiek, kiek jie susiję su Ryanair DAC ir Airport Marketing Services Ltd.

2.

Europos Komisija padengia savo, Ryanair ir Airport Marketing Services patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Europos Sąjungos Taryba padengia savo bylinėjimosi išlaidas.

4.

Latvijos Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 165, 2016 5 10.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/41


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ryanair ir Airport Marketing Services / Komisija

(Byla T-165/16) (1)

((Valstybės pagalba - Sutartys, sudarytos su oro vežėja Ryanair ir jos patronuojamąja bendrove Airport Marketing Services - Oro uosto paslaugos - Rinkodaros paslaugos - Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka ir nurodoma ją susigrąžinti - Valstybės pagalbos sąvoka - Pranašumas - Privataus investuotojo kriterijus - Susigrąžinimas - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnis - Galimybė susipažinti su byla - Teisė būti išklausytam))

(2019/C 82/46)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Ryanair DAC, buvusi Ryanair Ltd (Dublinas, Airija) ir Airport Marketing Services Ltd (Dublinas), atstovaujamos advokatų G. Berrisch, E. Vahida, I.-G. Metaxas-Maranghidis ir solisitoriaus B. Byrne

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Flynn, L. Armati, ir S. Noë

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama S. Boelaert ir S. Petrova

Dalykas

Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas iš dalies panaikinti 2014 m. spalio 15 d. Komisijos sprendimą (ES) 2016/287 dėl valstybės pagalbos SA.26500 (2012/C) (ex 2011/NN, ex CP 227/2008), kurią Vokietija suteikė Flughafen Altenburg-Nobitz ir Ryanair Ltd (OL L 59, 2016, p. 22).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Ryanair DAC ir Airport Marketing Services Ltd padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir iš jų priteisiamos Europos Komisijos patirtos bylinėjimosi išlaidas.

3.

Europos Sąjungos Taryba padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 222, 2016 6 20.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/42


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Fruits de Ponent / Komisija

(Byla T-290/16) (1)

((Deliktinė atsakomybė - Žemės ūkis - Persikų ir nektarinų rinkos - 2012 ūkiniais metais patirti sukrėtimai - Rusijos embargas - Išskirtinės laikinosios paramos augintojams priemonė - Deleguotieji reglamentai (ES) Nr. 913/2014 ir 923/2014 - Teisės normos, kuriomis asmenims suteikiamos teisės - Rūpestingumo pareiga ir gero administravimo principas - Pakankamai akivaizdus pažeidimas - Priežastinis ryšys))

(2019/C 82/47)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Fruits de Ponent, SCCL (Alkarasas, Ispanija), atstovaujama advokatų M. Roca Junyent, J. Mier Albert, R. Vallina Hoset ir A. Sellés Marco

Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama I. Galindo Martín ir K. Skelly, vėliau – I. Galindo Martín

Dalykas

SESV 268 straipsniu grindžiamas prašymas atlyginti trijų ieškovės narių, kaip įtariama, patirtą žalą dėl Komisijos veiksmų ir neveikimo, kiek tai susiję su 2014 m. rugpjūčio 21 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 913/2014, kuriuo nustatomos išskirtinės laikinosios paramos persikų ir nektarinų augintojams priemonės (OL L 248, 2014, p. 1), ir 2014 m. rugpjūčio 29 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 932/2014, kuriuo nustatomos išskirtinės laikinosios paramos tam tikrų vaisių ir daržovių augintojams priemonės ir iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 913/2014 (OL L 259, 2014, p. 2).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Fruits de Ponent, SCCL bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 270, 2016 7 25.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/42


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ville de Paris, Ville de Bruxelles ir Ayuntamiento de Madrid / Komisija

(Sujungtos bylos T-339/16, T-352/16 ir T-391/16) (1)

((Aplinka - Reglamentas (ES) 2016/646 - Išmetamieji teršalai iš lengvųjų keleivinių ir komercinių transporto priemonių (euro 6) - Išmetamų azoto oksidų kiekio neviršytinų verčių (NTE) nustatymas atliekant įprastinėmis važiavimo sąlygomis išmetamo teršalų kiekio (ĮVSITK) bandymus - Ieškinys dėl panaikinimo - Savivaldybės institucijos, veikiančios aplinkos apsaugos srityje, įgaliojimai riboti tam tikrų transporto priemonių eismą - Tiesioginė sąsaja - Priimtinumas - Komisijos įgaliojimų nebuvimas - Viršesnių teisės normų laikymasis - Panaikinimo padarinių išdėstymas laiko atžvilgiu - Deliktinė atsakomybė - Tariamos žalos įvaizdžiui ir reputacijai atlyginimas))

(2019/C 82/48)

Proceso kalba: ispanų ir prancūzų

Šalys

Ieškovas byloje T-339/16: Ville de Paris (Prancūzija), atstovaujamas advokato J. Assous

Ieškovas byloje T-352/16: Ville de Bruxelles (Belgija), atstovaujamas advokatų M. Uyttendaele ir S. Kaisergruber

Ieškovė byloje T-391/16: Ayuntamiento de Madrid (Ispanija), atstovaujama advokato F. Zunzunegui Pastor

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama A. C. Becker, E. Sanfrutos Cano ir J.-F. Brakeland

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiami prašymai panaikinti 2016 m. balandžio 20 d. Komisijos reglamentą (ES) 2016/646, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 692/2008 dėl išmetamųjų teršalų kiekio iš lengvųjų keleivinių ir komercinių transporto priemonių (euro 6) (OL L 109, 2016, p. 1), ir SESV 268 straipsniu grindžiamas prašymas atlyginti žalą, kurią Paryžiaus miestas patyrė dėl šio reglamento priėmimo

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2016 m. balandžio 20 d. Komisijos reglamento (ES) 2016/646, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 692/2008 dėl išmetamųjų teršalų kiekio iš lengvųjų keleivinių ir komercinių transporto priemonių (euro 6), II priedo 2 punktą, tiek, kiek juo 2008 m. liepos 18 d. Komisijos reglamento Nr. 692/2008, įgyvendinančio Reglamentą (EB) Nr. 715/2007, IIIA priedo 2.1.1 ir 2.1.2 punktuose nustatoma azoto oksidų masės galutinio atitikties koeficiento CF teršalo vertė ir laikinojo atitikties koeficiento CF teršalo vertė.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Palikti galioti pagal šio sprendimo rezoliucinės dalies 1 punktą panaikintos nuostatos padarinius, kol per pagrįstą terminą bus priimtas naujas šias nuostatas keičiantis teisės aktas, o šis terminas negali būti ilgesnis kaip dvylika mėnesių nuo šio sprendimo įsigaliojimo dienos.

4.

Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir pusę Paryžiaus miesto, Briuselio miesto ir Ayuntamiento de Madrid patirtų bylinėjimosi išlaidų.


(1)  OL C 314, 2016 8 29.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/43


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Schubert ir kt. / Komisija

(Byla T-530/16) (1)

((Viešoji tarnyba - Darbo užmokestis - Metinis pareigūnų ir kitų tarnautojų darbo užmokesčio ir pensijų patikslinimas - Reglamentai (ES) Nr. 422/2014 ir 423/2014 - Darbo užmokesčio ir pensijų patikslinimas už 2011 ir 2012 m. - Pareiga motyvuoti - Proporcingumas - Teisėti lūkesčiai - Socialinio dialogo taisyklės))

(2019/C 82/49)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovai: Ludwig Schubert (Overeisė, Belgija) ir 6 kiti ieškovai, kurių pavardės pateiktos sprendimo priede, atstovaujami advokatų C. Bernard-Glanz, N. Flandin ir S. Rodrigues

Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama J. Currall ir G. Gattinara, vėliau – G. Gattinara ir L. Radu Bouyon

Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Europos Parlamentas, atstovaujamas E. Taneva ir M. Ecker, ir Europos Sąjungos Taryba, iš pradžių atstovaujama M. Bauer ir M. Veiga, vėliau – M. Bauer ir R. Meyer

Dalykas

Pagal SESV 270 straipsnį pateiktas ieškinys, kuriuo prašoma, pirma, panaikinti Komisijos sprendimus ieškovų darbo užmokesčiui ir pensijoms taikyti: 0 % patikslinimą už 2011 m., numatytą 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 422/2014, kuriuo nuo 2011 m. liepos 1 d. tikslinamas Europos Sąjungos pareigūnų ir kitų tarnautojų darbo užmokestis ir pensijos bei jiems taikytini korekciniai koeficientai (OL L 129, 2014, p. 5), ir 0,8 % patikslinimą už 2012 m., numatytą 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 423/2014, kuriuo nuo 2012 m. liepos 1 d. tikslinamas Europos Sąjungos pareigūnų ir kitų tarnautojų darbo užmokestis ir pensijos bei jiems taikytini korekciniai koeficientai (OL L 129, 2014, p. 12), ir, antra, atlyginti žalą, kurią ieškovai tariamai patyrė dėl šių sprendimų.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Ieškovai padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Europos Sąjungos Taryba ir Europos Parlamentas padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 96, 2015 3 23 (byla iš pradžių užregistruota Europos Sąjungos tarnautojų teisme numeriu F-4/15, o 2016 m. rugsėjo 1 d. perduota nagrinėti Europos Sąjungos Bendrajam Teismui).


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/44


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Carpenito ir kt. / Taryba

(Sujungtos bylos T-543/16 ir T-544/16) (1)

((Viešoji tarnyba - Darbo užmokestis - Kasmetinis Europos Sąjungos pareigūnų ir kitų Europos Sąjungos tarnautojų darbo užmokesčio ir pensijų tikslinimas - Reglamentai (ES) Nr. 422/2014 ir Nr. 423/2014 - 2011 ir 2012 m. darbo užmokesčio ir pensijų patikslinimas - Pareiga motyvuoti - Proporcingumas - Teisėti lūkesčiai - Socialinį dialogą reglamentuojančios taisyklės))

(2019/C 82/50)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas byloje T-543/16: Renzo Carpenito (Overeisė, Belgija), atstovaujamas advokato M. Velardo

Ieškovai byloje T-544/16: Maria Kannellopoulou (Cranves-Sales, Prancūzija), José Carlos Lechado García (Briuselis, Belgija), Bernd Loescher (Rhode Saint-Genèse, Belgija), Evelina Milenova (Briuselis), atstovaujami advokato M. Velardo

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, iš pradžių atstovaujama M. Bauer ir M. Veiga, vėliau – M. Bauer ir R. Meyer

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Parlamentas, atstovaujamas M. Ecker ir E. Taneva

Dalykas

SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti, pirma, Tarybos sprendimus ieškovų 2011 m. darbo užmokesčiui ir pensijoms taikyti 0 % patikslinimą, numatytą 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 422/2014, kuriuo nuo 2011 m. liepos 1 d. tikslinamas Europos Sąjungos pareigūnų ir kitų tarnautojų darbo užmokestis ir pensijos bei jiems taikytini korekciniai koeficientai (OL L 129, 2014, p. 5), ir 0,8 % patikslinimą 2012 m., numatytą 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 423/2014, kuriuo nuo 2012 m. liepos 1 d. tikslinamas Europos Sąjungos pareigūnų ir kitų tarnautojų darbo užmokestis ir pensijos bei jiems taikytini korekciniai koeficientai (OL L 129, 2014, p. 12), ir, antra, atlyginti ieškovų tariamai patirtą žalą dėl šių sprendimų.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinius.

2.

Ieškovai padengia savo ir Europos Sąjungos Tarybos patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Europos Parlamentas padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 146, 2015 5 4 (byla iš pradžių užregistruota Europos Sąjungos tarnautojų teisme numeriu F-31/15, o 2016 m. rugsėjo 1 d. perduota Europos Sąjungos Bendrajam Teismui).


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/45


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Wahlström / Frontex

(Byla T-591/16) (1)

((Viešoji tarnyba - Laikinieji tarnautojai - Frontex - Terminuotos sutarties nepratęsimas - KTĮS 8 straipsnis - Rūpestingumo pareiga - Panaikintos vertinimo ataskaitos naudojimas - Akivaizdi vertinimo klaida - Atsakomybė - Bylinėjimosi išlaidos - Teisingumas - Procedūros reglamento 135 straipsnio 1 dalis))

(2019/C 82/51)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: Kari Wahlström (Espas, Suomija), atstovaujamas advokato S. Pappas

Atsakovė: Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra, atstovaujama H. Caniard ir S. Drew, padedamų advokato B. Wägenbaur

Dalykas

Pagal SESV 270 straipsnį pateiktas ieškinys, kuriuo prašoma, pirma, panaikinti 2015 m. birželio 26 d. sprendimą nepratęsti ieškovo laikinojo tarnautojo sutarties su Frontex ir, antra, atlyginti ieškovo tariamai patirtą žalą dėl darbo užmokesčio netekimo ir atitinkamų teisių į pensiją praradimo.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 251, 2016 7 11 (byla iš pradžių užregistruota Europos Sąjungos tarnautojų teisme numeriu F-21/16, o 2016 m. rugsėjo 1 d. perduota nagrinėti Europos Sąjungos Bendrajam Teismui).


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/46


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Haeberlen / ENISA

(Byla T-632/16) (1)

((Viešoji tarnyba - Darbo užmokestis - Europos Sąjungos pareigūnų ir kitų tarnautojų darbo užmokesčio ir pensijų metinis patikslinimas - Reglamentai (ES) 422/2014 ir 423/2014 - Darbo užmokesčio ir pensijų patikslinimas 2011 ir 2012 m. - Pareiga motyvuoti - Proporcingumas - Teisėti lūkesčiai - Socialinio dialogo taisyklės))

(2019/C 82/52)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Thomas Haeberlen (Svistalis, Vokietija), atstovaujamas iš pradžių advokatų L. Levi ir A. Tymen, vėliau L. Levi, ir galiausiai L. Levi ir C. Bernard-Glanz

Atsakovė: Europos Sąjungos tinklų ir informacijos apsaugos agentūra, atstovaujama A. Ryan, padedamo advokatų D. Waelbroeck ir A. Duron

Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Europos Parlamentas, atstovaujamas E. Taneva ir M. Ecker, ir Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M. Bauer ir R. Meyer

Dalykas

SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas, kuriuo siekiama, pirma, panaikinti 2015 m. spalio 21 d. ENISA sprendimą, kuriuo nurodama ieškovui sumokėti 3 133,19 EUR sumą, jo darbo užmokesčiui pritaikius 0 % patikslinimą 2011 m., numatytą Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 422/2014, kuriuo nuo 2011 m. liepos 1 d. tikslinamas Europos Sąjungos pareigūnų ir kitų tarnautojų darbo užmokestis ir pensijos bei jiems taikytini korekciniai koeficientai (OL L 129, 2014, p. 5), ir 0,8 % patikslinimą 2012 m., numatytą 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 423/2014, kuriuo nuo 2012 m. liepos 1 d. tikslinamas Europos Sąjungos pareigūnų ir kitų tarnautojų darbo užmokestis ir pensijos bei jiems taikytini korekciniai koeficientai (OL L 129, 2014, p. 12), ir, antra, atlyginti neturtinę žalą, kurią ieškovas tariamai patyrė dėl šio sprendimo.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Thomas Haeberlen padengia savo ir Europos Sąjungos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros (ENISA) patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Europos Parlamentas ir Europos Sąjungos Taryba padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 410, 2016 11 7.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/47


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje C=Holdings / EUIPO – Trademarkers (C=commodore)

(Byla T-672/16) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos panaikinimo procedūra - Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija - Vaizdinis prekių ženklas „C=commodore“ - Prašymas tarptautinę registraciją pripažinti negaliojančia - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 158 straipsnio 2 dalis (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 198 straipsnio 2 dalis) - Reglamento Nr. 207/2009 51 straipsnio 1 dalies a punktas (dabar – Reglamento 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies a punktas) - Nenaudojimas iš tikrųjų dėl tam tikrų tarptautinėje registracijoje nurodytų prekių ir paslaugų - Rimtų priežasčių nenaudoti buvimas))

(2019/C 82/53)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: C=Holdings BV (Oldenzalis, Nyderlandai), iš pradžių atstovaujama advokatų P. Maeyaert ir K. Neefs, vėliau – P. Maeyaert ir J. Muyldermans

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Gája

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis: Trademarkers NV (Antverpenas, Belgija)

Dalykas

Ieškinys, pareikštas dėl 2016 m. liepos 13 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2585/2015-4), susijusio su teisių panaikinimo procedūra tarp Trademarkers ir C=Holdings.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2016 m. liepos 13 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 2585/2015-4), susijusį su teisių panaikinimo procedūra tarp Trademarkers ir C=Holdings, tiek, kiek Apeliacinė taryba atmetė C=Holdings apeliaciją, kiek ji susijusi su rimtų priežasčių nenaudoti jai priklausančio tarptautinio prekių ženklo buvimu.

2.

Priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 410, 2016 11 7.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/47


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Pipiliagkas / Komisija

(Byla T-689/16) (1)

((Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Paskyrimas - Sprendimo panaikinimas atgaline data - Pareigūnų tarnybos nuostatų 22a straipsnis - Kompetencijos neturinti institucija - Atsakomybė - Turtinės ir neturtinės žalos atlyginimas))

(2019/C 82/54)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Nikolaos Pipiliagkas (Briuselis, Belgija), iš pradžių atstovaujamas advokatų J.-N. Louis ir N. de Montigny, vėliau – J.-N. Louis

Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama C. Berardis-Kayser ir G. Gattinara, vėliau – G. Gattinara ir L. Radu Bouyon

Dalykas

SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas, pirma, panaikinti 2015 m. gruodžio 22 d. Komisijos Žmogiškųjų išteklių ir saugumo generalinio direktorato „Karjeros valdymas ir darbo planavimas“ skyriaus viršininko sprendimą paskirti ieškovą į kitą darbo vietą atgaline data ir, antra, atlyginti tariamai patirtą turtinę ir neturtinę žalą.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2015 m. gruodžio 22 d. Europos Komisijos Žmogiškųjų išteklių ir saugumo generalinio direktorato „Karjeros valdymas ir darbo planavimas“ skyriaus viršininko sprendimą paskirti Nikolaos Pipiliagkas į kitą darbo vietą nuo 2013 m. sausio 1 d.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Komisija padengia savo ir pusę N. Pipiliagkas patirtų bylinėjimosi išlaidų.

4.

N. Pipiliagkas padengia pusę savo bylinėjimosi išlaidų.


(1)  OL C 441, 2016 11 28.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/48


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje CX / Komisija

(Byla T-743/16 RENV) (1)

((Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Drausminė nuobauda - Atšaukimas - Teisė į gynybą - Rūpestingumo pareiga - Pareigūnų tarnybos nuostatų IX priedo 22 straipsnio 1 dalis - Pagrindinių teisių chartijos 41 ir 52 straipsniai - Atsakomybė - Žalos realumas - Priežastinis ryšys))

(2019/C 82/55)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: CX, atstovaujamas advokato É. Boigelot

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama F. Simonetti ir C. Ehrbar

Dalykas

SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas, pirma, panaikinti 2013 m. spalio 16 d. sprendimą, kuriame Komisija nusprendė, kad ieškovas kaltas dėl dviejų sunkių klaidų ir paskyrė jam atšaukimo sankciją nesumažinant teisių į pensiją, bei, antra, atlyginti žalą, kurią ieškovas tariamai patyrė dėl šio sprendimo.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2013 m. spalio 16 d. sprendimą, pagal kurį Komisija paskyrė CX atšaukimo sankciją nesumažinant pro tempore jo teisių į pensiją.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 85, 2014 3 22 (byla iš pradžių užregistruota Europos Sąjungos tarnautojų teisme numeriu F-5/14, o 2016 m. rugsėjo 1 d. perduota Europos Sąjungos Bendrajam Teismui).


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/49


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Monolith Frost / EUIPO – Dovgan (PLOMBIR)

(Byla T-830/16) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas PLOMBIR - Absoliutus atmetimo pagrindas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas) - Faktų tyrimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 76 straipsnio 1 dalis (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 95 straipsnio 1 dalis) - Įrodymai, pirmą kartą pateikti Bendrajame Teisme))

(2019/C 82/56)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Monolith Frost GmbH (Leopoldshöhe, Vokietija), atstovaujama advokatų E. Liebich ir S. Labesius

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama A. Söder, D. Walicka ir M. Fischer

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Dovgan GmbH (Hamburgas, Vokietija), atstovaujama advokatų J.-C. Plate ir R. Kaase

Dalykas

Ieškinys dėl 2016 m. rugsėjo 22 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1812/2015-4), susijusio su registracijos panaikinimo procedūra tarp Monolith Frost ir Dovgan.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2016 m. rugsėjo 22 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1812/2015-4).

2.

EUIPO padengia savo ir Monolith Frost GmbH bylinėjimosi išlaidas, įskaitant Monolith Frost GmbH per procedūrą EUIPO apeliacinėje taryboje patirtas būtinas išlaidas.

3.

Dovgan GmbH padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 22, 2017 1 23.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/50


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Azarov / Taryba

(Byla T-247/17) (1)

((Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje - Lėšų įšaldymas - Asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldyti, sąrašas - Ieškovo pavardės palikimas sąraše - Nuosavybės teisė - Teisė užsiimti ekonomine veikla - Akivaizdi vertinimo klaida))

(2019/C 82/57)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovas: Mykola Yanovych Azarov (Kijevas, Ukraina), atstovaujamas advokatų G. Lansky ir A. Egger

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.-P. Hix ir F. Naert

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2017 m. kovo 3 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/381, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 58, 2017, p. 34) ir 2017 m. kovo 3 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/374, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 58, 2017, p. 1), tiek, kiek ieškovo pavardė buvo palikta asmenų, subjektų ir įstaigų, kuriems taikomos šios ribojamosios priemonės, sąraše.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Mykola Yanovych Azarov bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 195, 2017 6 19.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/50


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Monster Energy / EUIPO – Bösel (MONSTER DIP)

(Byla T-274/17) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Paraiška įregistruoti vaizdinį Europos Sąjungos prekių ženklą MONSTER DIP - Ankstesni žodiniai ir vaizdiniai Europos Sąjungos prekių ženklai ir komercinėje veikloje naudojamas neįregistruotas žymuo, kuriuose yra žodinis elementas „monster“ - Santykiniai atsisakymo registruoti pagrindai - Galimybės supainioti nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas) - Galimybės klaidinančiai susieti nebuvimas - Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 4 dalis (dabar – Reglamento 2017/1001 8 straipsnio 4 dalis) - Rizikos, kad bus „atskiestas“ ankstesnis gerą vardą turintis prekių ženklas, nebuvimas - Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 5 dalis (dabar – Reglamento 2017/1001 8 straipsnio 5 dalis)))

(2019/C 82/58)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Monster Energy Company (Korona, Kalifornija, Jungtinės Valstijos), atstovaujama solisitoriaus P. Brownlow

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Gája

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Marco Bösel (Bad Fallingbostel, Vokietija)

Dalykas

Ieškinys dėl 2016 m. gruodžio 13 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1062/2016-2), susijusio su protesto procedūra tarp Monster Energy Company ir Marco Bösel.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Monster Energy Company bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 221, 2017 7 10.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/51


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje De Loecker / EIVT

(Byla T-537/17) (1)

((Viešoji tarnyba - EIVT - Laikinieji tarnautojai - Psichologinis priekabiavimas - Pagalbos prašymas - Prašymo atmetimas - Teisė būti išklausytam - Atsakomybė))

(2019/C 82/59)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Stéphane De Loecker (Briuselis, Belgija), iš pradžių atstovaujamas advokatų J.-N. Louis ir N. de Montigny, vėliau – J.-N. Louis

Atsakovė: Europos išorės veiksmų tarnyba, atstovaujama S. Marquardt ir R. Spac

Dalykas

SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas, pirma, panaikinti 2016 m. spalio 10 d. EIVT sprendimą atmesti ieškovo pagalbos prašymą pagal Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų 12a ir 24 straipsnius ir, antra, atlyginti ieškovo tariamai patirtą žalą.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2016 m. spalio 10 d. Europos išorės veiksmų tarnybos (EIVT) sprendimą atmesti Stéphane De Loecker pateiktą pagalbos prašymą pagal Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų 12a ir 24 straipsnius.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Priteisti iš EIVT bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 347, 2017 10 16.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/52


2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Prancūzija / Komisija

(Byla T-609/17) (1)

((EŽŪGF - Nefinansuojamos išlaidos - Prancūzijos patirtos išlaidos - Eksporto grąžinamosios išmokos paukštienos sektoriuje - Fiksuoto dydžio finansinės pataisos - Reglamentai (EB) Nr. 1290/2005 ir (ES) Nr. 1306/2013 - Gera ir tinkama prekės kokybė - Tikrinimai - Proporcingumas))

(2019/C 82/60)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Prancūzijos Respublika, atstovaujama F. Alabrune, D. Colas, B. Fodda ir E. de Moustier

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama A. Lewis ir D. Bianchi

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas iš dalies panaikinti 2017 m. birželio 26 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2017/1144 dėl valstybių narių patirtų tam tikrų išlaidų nefinansavimo Europos Sąjungos lėšomis iš Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) (OL L 165, 2017, p. 37), kiek juo atsisakyta iš EŽŪGF finansuoti Prancūzijos Respublikos mokėjimus, kurių suma 120 901 216,61 EUR.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Prancūzijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 382, 2017 11 13.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/52


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje UP / Komisija

(Byla T-706/17) (1)

((Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Sunki liga - Prašymas leisti dirbti ne visą darbo laiką dėl sveikatos būklės - Prašymo atmetimas - Diskriminacijos dėl negalios draudimo principas - Teisė būti išklausytam - Gero administravimo principas - Rūpestingumo pareiga - Atsakomybė))

(2019/C 82/61)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: UP, atstovaujama advokato M. Casado García-Hirschfeld

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama T. Bohr ir B. Mongin

Dalykas

SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas, pirma, panaikinti 2017 m. balandžio 26 d. Komisijos sprendimą, kuriuo ieškovei atsisakoma leisti dirbti ne visą darbo laiką dėl sveikatos būklės, ir, antra, atlyginti ieškovės tariamai patirtą turtinę ir neturtinę žalą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

UP padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 5, 2018 1 8.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/53


2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bischoff / EUIPO – Miroglio Fashion (CARACTÈRE)

(Byla T-743/17) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas CARACTÈRE - Absoliutūs atmetimo pagrindai - Apibūdinamojo pobūdžio nebuvimas - Skiriamasis požymis - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai)))

(2019/C 82/62)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Bischoff GmbH (Mugensturmas, Vokietija), atstovaujama advokato D. Régnier

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama S. Pétrequin ir A. Folliard-Monguiral

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Miroglio Fashion Srl (Alba, Italija), atstovaujama advokato O. Vanner

Dalykas

Ieškinys dėl 2017 m. liepos 20 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 328/2016-1), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Bischoff ir Miroglio Fashion.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Bischoff GmbH bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 13, 2018 1 15.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/53


2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Vitromed / EUIPO – Vitromed Healthcare (VITROMED Germany)

(Byla T-821/17) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „VITROMED Germany“ paraiška - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Vitromed“ - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)))

(2019/C 82/63)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Vitromed GmbH (Jena, Vokietija), atstovaujama advokato M. Linß

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama A. Graul, D. Walicka ir M. Fischer

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Vitromed Healthcare (Džaipuras, Indija), atstovaujama advokato J. Schmidt

Dalykas

Ieškinys dėl 2017 m. rugsėjo 26 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2402/2016-2), susijusio su protesto procedūra tarp Vitromed Healthcare ir Vitromed.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Vitromed GmbH bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 52, 2018 2 12.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/54


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje CN / Parlamentas

(Byla T-76/18) (1)

((Viešoji tarnyba - Akredituoti Parlamento narių padėjėjai - Pareigūnų tarnybos nuostatų 24 straipsnis - Pagalbos prašymas - Pareigūnų tarnybos nuostatų 12a straipsnis - Psichologinis priekabiavimas - Patariamasis komitetas dėl priekabiavimo darbo vietoje ir jo prevencijos, nagrinėjantis akredituotų Parlamento narių padėjėjų skundus dėl Europos Parlamento narių - Sprendimas atmesti pagalbos prašymą - Teisė būti išklausytam - Rungimosi principas - Atsisakymas pateikti patariamojo komiteto nuomonę ir liudytojų apklausos protokolus - Institucijos atsakovės atsisakymas paklusti Bendrojo Teismo tyrimo priemonei))

(2019/C 82/64)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: CN, atstovaujamas advokatų C. Bernard-Glanz ir A. Tymen

Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas D. Boytha ir E. Taneva

Dalykas

SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas, pirma, panaikinti 2017 m. kovo 20 d. Parlamento sprendimą, kuriuo sudaryti tarnybos sutartis įgaliota šios institucijos tarnyba atmetė 2013 m. vasario 13 d. ieškovo pateiktą pagalbos prašymą ir, antra, atlyginti ieškovo tariamai patirtą žalą.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2017 m. kovo 20 d. Europos Parlamento sprendimą, kuriuo sudaryti tarnybos sutartis įgaliota šios institucijos tarnyba atmetė 2013 m. vasario 13 d. CN pateiktą pagalbos prašymą.

2.

Nurodyti Parlamentui sumokėti CN 8 500 EUR patirtai neturtinei žalai atlyginti.

3.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

4.

Priteisti iš Parlamento bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 134, 2018 4 16.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/55


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje CH / Parlamentas

(Byla T-83/18) (1)

((Viešoji tarnyba - Akredituoti Parlamento narių padėjėjai - Pareigūnų tarnybos nuostatų 24 straipsnis - Pagalbos prašymas - Pareigūnų tarnybos nuostatų 12a straipsnis - Psichologinis priekabiavimas - Patariamasis komitetas dėl priekabiavimo darbo vietoje ir jo prevencijos, nagrinėjantis akredituotų Parlamento narių padėjėjų skundus dėl Europos Parlamento narių - Sprendimas atmesti pagalbos prašymą - Teisė būti išklausytam - Rungimosi principas - Atsisakymas pateikti patariamojo komiteto nuomonę ir liudytojų apklausos protokolus - Institucijos atsakovės atsisakymas paklusti Bendrojo Teismo tyrimo priemonei))

(2019/C 82/65)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: CH, atstovaujama advokatų C. Bernard-Glanz ir A. Tymen

Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas D. Boytha ir E. Taneva

Dalykas

SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas, pirma, panaikinti 2017 m. kovo 20 d. Parlamento sprendimą, kuriuo sudaryti tarnybos sutartis įgaliota šios institucijos tarnyba atmetė 2011 m. gruodžio 22 d. ieškovės pateiktą pagalbos prašymą ir, antra, atlyginti ieškovės tariamai patirtą žalą.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2017 m. kovo 20 d. Europos Parlamento sprendimą, kuriuo sudaryti tarnybos sutartis įgaliota šios institucijos tarnyba atmetė 2011 m. gruodžio 22 d. CH pateiktą pagalbos prašymą.

2.

Nurodyti Parlamentui sumokėti CH 8 500 EUR patirtai neturtinei žalai atlyginti.

3.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

4.

Priteisti iš Parlamento bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 134, 2018 4 16.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/55


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Multifit / EUIPO (fit+fun)

(Byla T-94/18) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „fit+fun“ paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas))

(2019/C 82/66)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Multifit Tiernahrungs GmbH (Krėfeldas, Vokietija), atstovaujama advokatų N. Weber ir L. Thiel

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama M. Fischer, D. Walicka, M. Eberl ir A. Sesma Merino

Dalykas

Ieškinys dėl 2017 m. gruodžio 15 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 847/2017-1), susijusio su žodinio žymens fit+fun įregistravimu kaip Europos Sąjungos prekių ženklo.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Multifit Tiernahrungs GmbH bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 134, 2018 4 16.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/56


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Multifit / EUIPO (MULTIFIT)

(Byla T-98/18) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo MULTIFIT paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas))

(2019/C 82/67)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Multifit Tiernahrungs GmbH (Krėfeldas, Vokietija), atstovaujama advokatų N. Weber ir L. Thiel

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama A. Sesma Merino, D. Walicka, M. Fischer ir M. Eberl

Dalykas

Ieškinys dėl 2017 m. lapkričio 15 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 846/2017-1), susijusio su prašymu įregistruoti žodinį žymenį MULTIFIT kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Multifit Tiernahrungs GmbH bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 134, 2018 4 16.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/56


2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Knauf / EUIPO (upgrade your personality)

(Byla T-102/18) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „upgrade your personality“ paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reklaminis šūkis - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas))

(2019/C 82/68)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovas: Martin Knauf (Berlynas, Vokietija), atstovaujamas advokato H. Jaeger

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama R. Manea ir A. Folliard-Monguiral

Dalykas

Ieškinys, pareikštas dėl 2017 m. gruodžio 18 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1011/2017-4), susijusio su paraiška įregistruoti žodinį žymenį „upgrade your personality“ kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Martin Knauf padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir iš jo priteisiamos Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) patirtos bylinėjimosi išlaidos.


(1)  OL C 134, 2018 4 16.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/57


2018 m. gruodžio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Covestro Deutschland / Komisija

(Byla T-745/18)

(2019/C 82/69)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Covestro Deutschland AG (Lėverkuzenas, Vokietija), atstovaujama advokatų M. Küper, J. Otter, C. Anger ir M. Goldberg

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2018 m. gegužės 28 d. Komisijos sprendimą C(2018) 3166 dėl pagalbos schemos SA.34045 (2013/c) (ex 2012/NN), kurią Vokietija taikė bazinės apkrovos vartotojams pagal Stromnetzentgeltverordnung (Elektros tinklo mokesčių reglamentas, toliau – StromNEV) 19 straipsnį, ypač visiško bazinės apkrovos vartotojų atleidimo nuo tinklo mokesčių 2012 ir 2013 m. laikotarpiu kvalifikavimą valstybės pagalba, jos, kaip nesuderinamos su vidaus rinka, konstatavimą ir nurodymą nedelsiant susigrąžinti pagalbą iš jos gavėjų, taikant minimalaus mokėtino mokesčio tvarką pagal 2010 m. rugsėjo 3 d. redakcijos StromNEV 19 straipsnio 2 dalies antrą sakinį; ir

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi šiais pagrindais.

1.

Nepagrįstai ilga proceso trukmė

Pateikiant pirmąjį ieškinio pagrindą teigiama, kad 62 mėnesių proceso trukmė daugiau kaip dukart viršija reglamento dėl valstybės pagalbai taikomų procedūrų (1) 9 straipsnio 6 dalyje nustatytą įprastą laikotarpį.

2.

Atleidimas nuo tinklo mokesčių nėra valstybės pagalba, kaip tai suprantama pagal SESV 107 straipsnio 1 dalį.

Pateikiant antrąjį ieškinio pagrindą teigiama, kad atleidimą nuo tinklo mokesčių reikėtų laikyti tinkamu atlygiu už bazinės apkrovos vartotojų indėlį į tinklo stabilumą ir todėl tai nėra šiems vartotojams suteiktas pranašumas. Be to, atleidimas nebuvo finansuojamas iš valstybinių išteklių.

3.

Suderinamumas su vidaus rinka (pagrindimas, SESV 107 straipsnio 3 dalis)

Pateikiant trečiąjį ieškinio pagrindą teigiama, kad visiškas bazinės apkrovos vartotojų atleidimas nuo tinklo mokesčių padeda ištaisyti didelius Vokietijos ekonomikos sutrikimus. Šitaip turi būti užtikrintas konkurencingumas ypač energijai imliems pramonės sektoriams ir užkirstas kelias įmonių perkėlimui į užsienį.

4.

Reikalavimo susigrąžinti pagalbą neteisėtumas

Pateikiant ketvirtąjį ieškinio pagrindą teigiama, kad reikalavimas susigrąžinti pagalbą, taikant minimalų mokėtiną 20 % dydžio tinklo mokestį, remiantis iki 2011 m. rugpjūčio 3 d. galiojusios redakcijos StromNEV 19 straipsnio 2 dalimi, yra savavališkas ir prieštarauja diskriminacijos draudimui.

Taip pat nurodoma, kad tik pagal vadinamąją fizinio kelio metodiką nustatyti tinklo mokesčiai gali užtikrinti, kad būtų laikomasi priežastinio ryšio su sąnaudomis principo, taip pat proporcingų ir nediskriminuojančių tinklo mokesčių mokėjimo principo.

Reikalavimas susigrąžinti pagalbą prieštarauja diskriminavimo draudimui dar ir todėl, kad Komisija nesiremia StromNEV 32 straipsnio 3 dalyje numatyta pereinamojo laikotarpio nuostata.

Galiausiai tvirtinama, kad bazinės apkrovos vartotojai ir netipiniai tinklo vartotojai, kaip jie suprantami pagal StromNEV 19 straipsnio 2 dalies pirmą sakinį, iš esmės skiriasi. Faktas, kad abiejų grupių tinklo vartotojai, nepaisant tarp jų esančių skirtumų, privalo mokėti 20 % dydžio minimalų tinklo mokestį, objektyviai nepateisinamas.


(1)  2015 m. liepos 13 d. Tarybos reglamentas (ES) 2015/1589, nustatantis išsamias Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio taikymo taisykles (OL L 248, 2015, p. 9).


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/58


2018 m. gruodžio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Briois / Parlamentas

(Byla T-750/18)

(2019/C 82/70)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Steeve Briois (Henen Bomonas, Prancūzija), atstovaujamas advokato F. Wagner

Atsakovas: Europos Parlamentas

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2018 m. spalio 24 d. Europos Parlamento sprendimą atšaukti Steeve Briois imunitetą (2018/2075 IMM), susijusio su Teisės reikalų komiteto priimta ataskaita A8-0349/2018;

priteisti iš Europos Parlamento visas bylinėjimosi šioje instancijoje išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi trimis pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų (toliau – protokolas) 8 straipsnis pažeidimu tiek, kiek S. Briois pareiškimas, dėl kurio jo kilmės valstybėje narėje pradėtas baudžiamasis persekiojimas, laikytinas nuomonės pareiškimu einant Parlamento nario pareigas, kaip tai suprantama pagal Protokolo 8 straipsnį.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su protokolo 9 straipsnio pažeidimu tiek, kiek Parlamentas neteisingai aiškino šios nuostatos raidę ir dvasią, kai priėmė sprendimą atšaukti S. Briois imunitetą, dėl to šis sprendimas yra negaliojantis.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su vienodo požiūrio ir gero administravimo principo pažeidimu.

Pirma, ieškovas mano, kad Parlamentas pažeidė vienodo požiūrio principą jo atžvilgiu, palyginti su kitais parlamento nariais, kurių padėtis jei ne identiška, tai bent panaši, ir dėl to taip pat pažeidė gero administravimo principą, pagal kurį kompetentinga institucija turi pareigą rūpestingai ir nešališkai išnagrinėti visas nagrinėjamam atvejui svarbias aplinkybes.

Antra, ieškovas mano, kad įrodymų visetas leidžia daryti išvadą dėl akivaizdaus fumus persecutionis jo atžvilgiu atvejo egzistavimo.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/59


2018 m. gruodžio 21 d. pareikštas ieškinys byloje ABLV Bank / SRB

(Byla T-758/18)

(2019/C 82/71)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: ABLV Bank AS (Ryga, Latvija), atstovaujama advokatų O. Behrends, M. Kirchner ir L. Feddern

Atsakovė: Bendroji pertvarkymo valdyba (BPV)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2018 m. spalio 17 d. BPV sprendimą dėl ABLV Bank, kiek tai susiję su BPV atsisakymu perskaičiuoti ir grąžinti šio banko Bendrajai pertvarkymo valdybai sumokėtus ex ante įnašus;

priteisti iš atsakovo bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dešimčia pagrindų.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad BPV nepakankamai įvertino Fondo įnašų prorata temporis pobūdį.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad BPV neatsižvelgė į pačios BPV aiškų pripažinimą, kad Fondo įnašai yra gali būti grąžinami pro rata temporis pagrindu.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad BPV neatsižvelgė į aiškią Komisijos deleguotojo reglamento 2015/63 (1) 12 straipsnio 1 dalies nuostatą, kad jeigu sąlygos įvykdomos tik dėl atitinkamų metų dalies, nustatomi tik dalinio įnašo mokėjimai.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad BPV klaidingai rėmėsi Reglamento 806/2014 (2) 70 straipsnio 4 dalimi.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad BPV rėmėsi klaidingu Komisijos deleguotojo reglamento 2015/63 12 straipsnio 2 dalies aiškinimu.

6.

Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad BPV pažeidė teisinio saugumo ir teisėtų lūkesčių principus.

7.

Septintasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad BPV pažeidė proporcingumo principą.

8.

Aštuntasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad BPV pažeidė nemo auditur principą.

9.

Devintasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad BPV neatsižvelgė į savo ankstesnių veiksmų svarbą.

10.

Dešimtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad BPV pažeidė Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 16 ir 17 straipsnius.


(1)  2014 m. spalio 21 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/63, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/59/ES nuostatos dėl ex ante įnašų, skirtų pertvarkymo finansavimo struktūroms (OL L 11, 2015, p. 44).

(2)  2014 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 806/2014, kuriuo nustatomos kredito įstaigų ir tam tikrų investicinių įmonių pertvarkymo vienodos taisyklės ir vienoda procedūra, kiek tai susiję su bendru pertvarkymo mechanizmu ir Bendru pertvarkymo fondu, ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 (OL L 225, 2014, p. 1).


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/60


2019 m. sausio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Algebris (UK) ir Anchorage Capital Group / SRB

(Byla T-2/19)

(2019/C 82/72)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Algebris (UK) Ltd (Londonas, Jungtinė Karalystė) ir Anchorage Capital Group LLC (Niujorkas, Niujorkas, Jungtinės Valstijos), atstovaujamos advokato T. Soames, solisitoriaus R. East, baristerių N. Chesaites ir D. Mackersie

Atsakovė: Single Resolution Board (SRB)

Reikalavimai

Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti SRB sprendimą, pagal kurį Banco Popular Español S.A. galutinis ex post vertinimas nebuvo reikalaujamas pagal Reglamento (ES) Nr. 806/2014 (1) 20 straipsnio 11 dalį;

priteisti iš SRB bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi keturiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad SRB sprendimas, jog Banco Popular Español S.A. galutinis ex post vertinimas nebuvo reikalaujamas pagal Reglamento Nr. 806/2014 20 straipsnio 11 dalį, grindžiamas teisės klaida, pažeidžiant minėto reglamento 20 straipsnio 11 dalį ir (arba) 12 dalį, pagal kurias reikalaujama atlikti galutinį ex post vertinimą, jei pertvarkymo veiksmai yra grindžiami preliminariu vertinimu, kuris neatitinka Reglamento Nr. 806/2014 20 straipsnio 1 ir 4–9 dalių reikalavimų.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad SRB padarė akivaizdžių vertinimo klaidų, kai ginčijamame sprendime taikė Reglamento Nr. 806/2014 20 straipsnio 11 dalį, nes, priimdama ginčijamą sprendimą, SRB rėmėsi klaidingu pagrindu, kad šiuo atveju nereikalaujama atlikti galutinį ex post vertinimą.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisės klaida ir (arba) akivaizdžia vertinimo klaida pažeidžiant Reglamento Nr. 806/2014 20 straipsnio 11 ir 12 dalis tiek, kiek ginčijamas sprendimas lemia SRB sprendimą nepadidinti vienu euru Banco Santander SA pervesto atlygio sumą.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad SRB pažeidė savo pareigą nurodyti ginčijamo sprendimo motyvus, pažeidžiant SESV 296 straipsnį.


(1)  2014 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 806/2014, kuriuo nustatomos kredito įstaigų ir tam tikrų investicinių įmonių pertvarkymo vienodos taisyklės ir vienoda procedūra, kiek tai susiję su bendru pertvarkymo mechanizmu ir Bendru pertvarkymo fondu, ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 (OL L 225, 2014, p. 1).


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/61


2019 m. sausio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Clatronic International / EUIPO (PROFI CARE)

(Byla T-5/19)

(2019/C 82/73)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Clatronic International GmbH (Kempenas, Vokietija), atstovaujama advokato O. Löffel

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: tarptautinis vaizdinis prekių ženklas PROFI CARE, kurio registracija galioja Europos Sąjungoje – Registracijos paraiška Nr. 1 372 358

Ginčijamas sprendimas: 2018 m. spalio 15 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 504/2018-1

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas,

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies pažeidimas.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/61


2019 m. sausio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Fastweb / Komisija

(Byla T-19/19)

(2019/C 82/74)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: Fastweb SpA (Milanas, Italija), atstovaujama advokatų M. Merola, L. Armati, A. Guarino ir E. Cerchi

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2018 m. rugpjūčio 31 d. sprendimą, kuriuos Europos Komisija leido koncentraciją byloje M.9041 – HUTCHISON / WIND TRE pagal 2004 m. sausio 20 d. Tarybos reglamento Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės 6 straipsnio 1 dalies b punktą ir 6 straipsnio 2 dalį;

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi devyniais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas reglamento 2 ir 8 straipsnių pažeidimu: akivaizdi vertinimo klaida ir neveikimas atliekant tyrimą, nes nuspręsta, kad naujo judriojo ryšio tinklo operatoriaus atėjimas į rinką savaime yra pakankamas horizontaliems koncentracijos padariniams pašalinti, neatsižvelgiant į veiksnius, lėmusius H3G sėkmę.

Šiuo klausimu nurodoma akivaizdi vertinimo klaida ir neveikimas Komisijai atliekant tyrimą, nes nuspręsta, kad naujo judriojo ryšio tinklo operatoriaus atėjimas į rinką savaime yra pakankamas horizontaliems koncentracijos padariniams pašalinti, neatsižvelgiant į veiksnius, lėmusius H3G atėjimo į rinką sėkmę. Visų pirma jau byloje M.7758 Komisija nepasirūpino patikrinti, ar naujas judriojo ryšio tinklo operatorius turi veiklos pajėgumų (ir mažmeninėje, ir didmeninėje rinkose), ekonominių sąlygų ir paskatų, kurios, bendrai paėmus, būtų lygiavertės toms, kuriomis naudojosi H3G, pirmaisiais metais veikusi sparčiai augančioje rinkoje. Be to, Komisija turėjo atsižvelgti į skambučių užbaigimo tarifų, kurie buvo palankūs H3G ir suteikė jai žymų pranašumą kitų judriojo ryšio tinklo operatorių atžvilgiu, asimetriškumo poveikį konkurencinei dinamikai.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas reglamento 2 ir 8 straipsnių pažeidimu ir akivaizdžia judriojo ryšio tinklo operatorių įpareigojimų paketo vertinimo klaida.

Šiuo klausimu nurodoma akivaizdi vertinimo klaida vertinant įpareigojimų paketą. Konkrečiai kalbant, palyginimas su dažnių suteikimu H3G prieš koncentraciją savaime kelia didelių abejonių dėl numatyto spektrinio suteikimo pakankamumo. Be to, Komisija pasikliovė būsimais abejotinais įvykiais, pavyzdžiui, naujo judriojo ryšio tinklo operatoriaus dalyvavimu būsimuose viešuosiuose pirkimuose, neatsižvelgdama į didelius mokesčius, susijusius su netrukus įvyksiančiu suteiktų dažnių atnaujinimu ir perskirstymu. Komisija sutiko su neadekvataus skaičiaus buvimo vietų perkėlimu, pasitikėdama abejotinais susitarimais su bokštų nuomos bendrovėmis. Galiausiai su pranešančiosiomis šalimis sudarytas pereinamojo laikotarpio susitarimas, kurio struktūra grindžiama pajėgumais, gerokai sumažina paskatas investuoti.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas reglamento 2 ir 8 straipsnių pažeidimu, akivaizdžia vertinimo klaida ir tyrimo trūkumais pagrindžiant koncentracijos analizę ir įpareigojimus klaidinga prielaida, kad kaina yra vienintelis svarbus konkurencinis veiksnys, tuo pačiu neatsižvelgiant į kokybę ir konvergenciją.

Ieškovė pabrėžia tyrimo trūkumus pagrindžiant koncentracijos analizę ir įpareigojimus klaidinga prielaida, kad kaina yra vienintelis svarbus konkurencinis veiksnys atitinkamoje rinkoje. Jos teigimu, Komisija ignoravo tai, kad tinklo kokybės ir aprėpties svarba panaši, ir neturėjo apsiriboti labai nedidelės paslaugų naudotojų, priklausančių mažiausiai išleidžiančiųjų kategorijai, dalies preferencijų statine analize. Be to, ji taip pat ignoravo naujam rinkos dalyviui, kuriam, palyginti su jau veikiančiu operatoriumi (koks buvo H3G), reikia papildomų paskatų, lemiamos konvergencijos būsimą svarbą. Įgijėjo, kuris galėtų atsilaikyti prieš panašėjančią paklausą, pasirinkimas būtų užtikrinęs didesnį įpareigojimų veiksmingumą ir darną bėgant laikui.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas reglamento 2 ir 8 straipsnių pažeidimu ir tyrimo trūkumais, nes nebuvo nuspręsta, kad koncentracijos tikslas yra antikonkurencinis.

Šiuo klausimu teigiama, kad nors Komisija pripažino, jog „market repair“ šalims yra koncentracijos tikslas, ji neatliko jokios analizės dėl šalių per koncentraciją siekiamo antikonkurencinio koordinavimo. Todėl naujas sprendimas susijęs su tokiais dideliais tyrimo trūkumais.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas reglamento 2 ir 8 straipsnių pažeidimu, akivaizdžia vertinimo, ar įpareigojimai yra tinkami pašalinti abejones dėl koordinuoto poveikio mažmeninėje rinkoje, klaida, taip pat neveikimu atliekant tyrimą, be kita ko, dėl tarptinklinio ryšio ir nacionalinio daugelio operatorių pagrindinio tinklo (anglų k. „national multi-operator core network“ (MOCN)) sutarčių atitikties SESV 101 straipsniui.

Ieškovė tvirtina, kad buvo klaidingai įvertintas įpareigojimų tinkamumas pašalinti abejones dėl koordinuoto poveikio mažmeninėje rinkoje. Tam, kad galėtų veikti išties agresyviai ir „išjudinti“ nusistovėjusią pusiausvyrą, naujasis rinkos dalyvis iš tiesų turėtų galėti veikti nepriklausomai nuo kitų judriojo ryšio tinklo operatorių. Tačiau iš anksto pasirinktas resursų suteikimo būdas (tarptinklinio ryšio ir nacionalinio MOCN susitarimai) ilgam sukuria glaudžią naujojo judriojo ryšio tinklo operatoriaus ir bendros įmonės tarpusavio priklausomybę – tai rodo naujausių aukcionų dėl dažnių skyrimo rezultatai Italijoje ir apskritai visų judriojo ryšio tinklo operatorių komercinė politika. Be to, sprendimas susijęs su neveikimu atliekant tyrimą dėl tarptinklinio ryšio ir nacionalinio MOCN sutarčių atitikties SESV 101 straipsniui.

6.

Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas reglamento 2 ir 8 straipsnių pažeidimu ir akivaizdžia vertinimo, ar įpareigojimai yra tinkami norint atsižvelgti į su konkurencija susijusias abejones didmeninėje prieigos rinkoje ir skambučių inicijavimo judriojo ryšio tinkluose rinkoje, klaida.

Šiuo klausimu ieškovė teigia, kad Komisija padarė klaidą, kai atkūrė faktinėms aplinkybėms prieštaraujantį scenarijų ir nusprendė, kad Iliad turės paskatų siūlyti tokias paslaugas nepaisant to, kad nėra atitinkamų priemonių ir šio operatoriaus patirties Prancūzijoje. Priešingai – įpareigojimai naująjį judriojo ryšio tinklo operatorių skatina imtis veiksmų ir pritraukti tik virtualaus judriojo ryšio tinklo operatorių klientus.

7.

Septintasis ieškinio pagrindas grindžiamas reglamento 8 straipsnio 2 dalies pažeidimu, vertinimo klaida ir gero administravimo principo pažeidimu.

Šiuo klausimu teigiama, kad buvo pažeista reglamento 8 straipsnio 2 dalis (vertinimo klaida) ir gero administravimo principas (tyrimo trūkumai), nes nuspręsta, kad Iliad yra tinkamas įgijėjas, neatsižvelgiant į grėsmes įpareigojimų, susijusių su tokio operatoriaus kaip Iliad atėjimu į rinką, veiksmingumui, ir įpareigojimuose nenumatyta tinkamų garantijų, ypač kiek tai susiję su tinklo kokybe ir aprėptimi.

8.

Aštuntasis ieškinio pagrindas grindžiamas akivaizdžia vertinimo klaida ir tyrimo trūkumais, nes Komisija visiškai nevertino naujos koncentracijos tikslo.

Šiuo klausimu teigiama, kad dar 2016 m. sprendime Komisija pati nurodė „market repair“ kaip operacijos tikslą, neišanalizavusi jos pasekmių. Naujajame sprendime Komisija dar kartą neatsižvelgė į šią esminę aplinkybę ir nepateikė vertinimo dėl naujosios operacijos tikslų, taip pat ir dėl pirminės operacijos tikslo įgyvendinimo. Be to, Komisija – priešingai savo pačios praktikai ir jurisprudencijai – neįvertino iš konkurencinio spaudimo sumažėjimo, susijusio su VEON teise dalyvauti bendrai priimant sprendimus, tiesiogiai išplaukiančio poveikio rinkai.

9.

Devintasis ieškinio pagrindas grindžiamas akivaizdžia vertinimo klaida, kurią padarė Komisija nusprendusi, kad, atsižvelgiant į pasikeitusias rinkos sąlygas, nebūtina patikslinti įpareigojimų.

Šiuo klausimu teigiama, kad Komisija nusprendė, jog atitinkamoje rinkoje neįvyko žymių pasikeitimų, palyginti su tuo metu, kai 2016 m. buvo priimtas sprendimas byloje M.7758, tačiau nepateikė tinkamų motyvų.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/64


2019 m. sausio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Pablosky / EUIPO – docPrice (mediFLEX easystep)

(Byla T-20/19)

(2019/C 82/75)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Pablosky, SL (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokato A. Tarí Lázaro

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: docPrice GmbH (Koblencas, Vokietija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „mediFLEX easystep“ – Registracijos paraiška Nr. 15 730 872

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2018 m. lapkričio 8 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 77/2018-4

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

atmesti ES prekių ženklo registracijos paraišką Nr. 15 730 872 dėl visų 10 ir 25 klasėms priklausančių prekių;

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/64


2019 m. sausio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Pablosky / EUIPO – docPrice (mediFLEX easystep)

(Byla T-21/19)

(2019/C 82/76)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Pablosky, SL (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokatės A. Tarí Lázaro

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: docPrice GmbH (Koblencas, Vokietija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „mediFLEX easystep“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 15 730 898

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2018 m. lapkričio 8 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 76/2018-4

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

pakeisti ginčijamą sprendimą,

atmesti visą Europos Sąjungos prekių ženklo registracijos paraišką Nr. 15 730 898, kiek ji susijusi su 10 ir 25 klasių prekėmis,

priteisti ieškovei bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/65


2019 m. sausio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Noguer Enríquez ir kt. / Komisija

(Byla T-22/19)

(2019/C 82/77)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovai: Roser Noguer Enríquez (Andora, Andora),  TB (*1), Successors D’Higini Cierco García, SA (Andora), Cierco Martínez 2 2003, SL (Andora) atstovaujami advokatų J. Álvarez González ir S. San Felipe Menéndez

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovai Bendrojo Teismo prašo pripažinti, kad pateiktas ieškinys dėl Europos Sąjungos deliktinės atsakomybės dėl žalos, susidariusios Europos Komisijai vykdant savo funkcijas, kaip nurodyta SESV 268 straipsnyje ir 340 straipsnio 2 dalyje, ir remiantis šiuo ieškiniu pradėtoje byloje priimti sprendimą, kuriuo būtų pripažinta Europos Sąjungos deliktinė atsakomybė dėl Europos Komisijos aplaidaus ir liberalaus elgesio, ir nurodyti atlyginti jiems 50 220 800 EUR žalą, atsižvelgiant į skaičiavimus ir sumą, nurodytus prie ieškinio pridėtoje eksperto ataskaitoje, arba sumą, kurią savo ataskaitoje nurodytų Bendrojo Teismo paskirtas ekspertas, su atitinkamomis palūkanomis, taip pat – priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdami ieškinį ieškovai remiasi šiais pagrindais.

1.

Europos Sąjungos ir Andoros Kunigaikštystės susitarimo dėl pinigų nesilaikymas ir netinkamas Andoros Kunigaikštystės atliktas 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/59/ES, kuria nustatoma kredito įstaigų ir investicinių įmonių gaivinimo ir pertvarkymo sistema ir iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 82/891/EEB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/24/EB, 2002/47/EB, 2004/25/EB, 2005/56/EB, 2007/36/EB, 2011/35/ES, 2012/30/ES bei 2013/36/ES ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1093/2010 bei (ES) Nr. 648/2012 (1), perkėlimas į nacionalinę teisę, su kuriuo sutiko Komisija. Taigi Komisija:

nesilaikė savo pareigos patikrinti, ar Andoros Kunigaikštystė nepakankamai tinkamai, turėdama tam tikrą interesą, pernelyg anksti ir tik iš dalies perkėlė į vidaus teisę Direktyvą 2014/59/ES; Andoros Kunigaikštystė sąmoningai neįtraukė akcininkų ir indėlininkų teisių ir jiems teikiamų garantijų, Sąjungos teisės aktuose numatytų kaip atsvara, būtina tokiose intervencijos procedūrose, ir net numatė papildomų, kitus akcininkus diskriminuojančių priemonių, ir

nesilaikė pareigos pranešti Jungtiniam komitetui ir prireikus Europos Sąjungos Teisingumo Teismui apie tai, kad Andoros Kunigaikštystė nesilaikė susitarimo, kai neteisėtai perkėlė į vidaus teisę Direktyvą 2014/59/ES, pagal kurią iš ieškovų negalėjo būti atimtos jų nuosavybės teisės į akcijas, nenurodant jokio galinčio tai pagrįsti viešojo intereso, pažeidžiant pagrindinius principus, kaip antai proporcingumo principą, ir nenumatant jokios žalos atlyginimo ar kompensavimo schemos teisės aktuose nustatytomis sąlygomis. Tai rodo, kad buvo padarytas didelis sistemos ir (arba) teisinės valstybės esminių principų ir pagrindinių teisių pažeidimas. Suprantama, Komisija (ir iki šiol) nepranešė, kad Andoros Kunigaikštystė nesilaikė įsipareigojimų ir kad susitarimas turi būti nutrauktas.

2.

Ieškovų pagrindinių teisių ir garantijų, įtvirtintų tiek Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje, tiek Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijoje pažeidimas, be kita ko: teisės į nuosavybę, teisės į gerą administravimą, teisės į veiksmingą teisminę gynybą, teisėtų lūkesčių apsaugos ir teisinio saugumo principų pažeidimas.

Šiuo aspektu ieškovai nurodo, kad Europos Komisija nesilaikė savo pareigų, ir dėl to, Andoros privačiam bankui nutraukus veiklą, visi akcininkai, įskaitant ieškovus, kuriems priklausė 75,52 proc. įmonės akcijų, neteko savo turto; jie negavo jokios kompensacijos ir negalėjo tam prieštarauti.

Ieškovai taip pat nurodo, kad susitarimo pagrindiniam garantui nesiėmus veiksmų pagal Andoros teisės aktus jiems nebuvo suteikta teisė, po to, kai Andoros privatus bankas nutraukė veiklą, gauti sumą, kurią jie gautų, jeigu būtų vykdoma įprasta nemokumo arba bankroto procedūra; tokia aiški ir imperatyvi teisė, numatyta Sąjungos teisės aktuose, reglamentuojančiuose kredito įstaigų ir investicines paslaugas teikiančių įmonių restruktūrizavimą ir veiklos nutraukimą, turėjo būti užtikrinta pagal susitarimą.

Galiausiai ieškovai nurodo, kad į Andoros teisės sistema nebuvo įtraukta ir akcininkų teisė, kad būtų įvertinta jų padėtis nutraukus finansų įstaigos veiklą ir kompensacija, kuri prireikus jiems mokėtina, ir teisė prieštarauti tam, kad būtų nutraukta finansų įstaigos veikla arba teisė imtis priemonių siekiant apsisaugoti nuo dėl to kylančių pasekmių.

3.

Europos Komisija pažeidė savo pagrindinę pareigą – užtikrinti, kad būtų tinkamai taikomos Sąjungos sutartys ir teisė pagal Europos Sąjungos sutarties 17 straipsnį; taip ji leido trečiajai valstybei jų akivaizdžiai nesilaikyti, o tai aiškiai rodo, kad buvo pažeistas teisinis saugumas, kilo abejonių dėl Sąjungos institucijų patikimumo, taip pat pažeistas piliečių teisėtų lūkesčių minėtų institucijų atžvilgiu principas.

4.

Europos Sąjungos elgesys rodo, kad pakankamai aiškiai pažeistos teisės nuostatos, kuriomis privatiems asmenims suteikiama teisių arba teikiama apsauga; minėto elgesio negali pateisinti šiomis nuostatomis suteikiama diskrecija ar jų sudėtingumas arba netikslumas. Dėl tokio Komisijos aplaidumo ieškovai patyrė konkrečią, realią turtinę žalą, ir tarp šios žalos ir Komisijos elgesio egzistuoja aiškus priežastinis ryšys.

5.

Papildomai teigiama, kad Europos Komisijai tenka atsakomybė dėl aplaidumo vykdant derybas ir pasirašant susitarimą su Andoros Kunigaikštyste, šiame susitarime dėl pinigų neįtvirtinus privačių asmenų, kurių teisės pažeidžiamos, gynybos ir (arba) pranešimo apie tai mechanizmo.


(*1)  Informacija ištrinta arba pakeista pagal asmens duomenų apsaugos ir (arba) konfidencialumo reikalavimus.

(1)  OL L 173, 2014, p. 190.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/67


2019 m. sausio 15 d. pareikštas ieškinys byloje Karlovarské minerální vody / EUIPO – Aguas de San Martín de Veri (VERITEA)

(Byla T-28/19)

(2019/C 82/78)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: čekų

Šalys

Ieškovė: Karlovarské minerální vody a.s. (Karlovi Varai, Čekijos Respublika), atstovaujama advokato J. Mrázek

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Aguas de San Martín de Veri, SA (Bisaurri, Ispanija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Pareiškėja: ieškovė.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: Sąjungos prekių ženklo VERITEA paraiška – Registracijos paraiška Nr. 15 592 876.

Procedūra EUIPO: protesto procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2018 m. lapkričio 8 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 499/2018-5.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

atmesti protestą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/67


2019 m. sausio 15 d. pareikštas ieškinys byloje CRIA ir CCCMC / Komisija

(Byla T-30/19)

(2019/C 82/79)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: China Rubber Industry Association (CRIA) (Pekinas, Kinija) ir China Chamber of Commerce of Metals, Minerals & Chemicals Importers & Exporters (CCCMC) (Pekinas), atstovaujamos advokatų R. Antonini, E. Monard ir B. Maniatis

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2018 m. spalio 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/1579, kuriuo tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės naujoms ar restauruotoms guminėms pneumatinėms padangoms, naudojamoms autobusams arba sunkvežimiams, kurių apkrovos indeksas didesnis kaip 121, nustatomas galutinis antidempingo muitas bei laikinojo muito galutinis surinkimas ir kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/163, tiek kiek jis susijęs su ieškovėmis ir jų atitinkamais nariais; ir

priteisti iš Komisijos visas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi šešiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ginčijamu reglamentu pažeidžiamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 (toliau – pagrindinis reglamentas) (1) 3 straipsnio 1, 2, 5 ir 8 dalys ir 17 straipsnis, nes žala buvo analizuojama remiantis atrinktų bendrovių „svertiniais“ duomenimis. Net darant prielaidą, kad svertinių duomenų naudojimas galimas, vis tiek buvo pažeistos pagrindinio reglamento 3 straipsnio 2, 3 ir 5 dalys ir 9 straipsnio 4 dalis, atsižvelgiant į tai, kaip jie buvo naudojami.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad restauruotų padangų įtraukimas neleidžia Komisijai remtis pagrindu, leidžiančiu logiškai atlikti tyrimą, ir taip pažeidžiamos pagrindinio reglamento 3 straipsnio 1, 2, 5, 6 dalys ir 4 straipsnio 1 dalis. Žalos ir priežastinio ryšio analizė, kuri nėra paremta naujų ir restauruotų padangų segmentavimu, nėra pagrįsta tiesioginiais įrodymais ir negali būti laikoma objektyviai atliktu tyrimu, todėl pažeidžiamos pagrindinio reglamento 3 straipsnio 2, 5 ir 6 dalys.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad kainų (kainos mažinimas ir pardavimas mažesnėmis kainomis) poveikio vertinimas ir žalos pašalinimo lygio nustatymas pažeidžia pagrindinio reglamento 3 straipsnio 2, 3 dalis ir 9 straipsnio 4 dalį, nes nebuvo atsižvelgta į tai, kad išlaidos, susijusios su naujos padangos naudojimu vienam kilometrui yra žymiai didesnės, palyginti su išlaidomis, naudojant restauruotas padangas, ir buvo remtasi nustatytomis eksporto kainomis.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeista pagrindinio reglamento 3 straipsnio 2 dalis ir 6 dalis, nes priežastinio ryšio vertinimas yra nenuoseklus, nesuderinamas ir nėra paremtas tiesioginiais ir objektyviais įrodymais. Ginčijamame reglamente taip pat nėra tinkamai išnagrinėti kiti žinomi veiksniai tam, kad būtų užtikrinta, kad šių kitų veiksnių sukelta žala nėra priskiriama importo dempingui pažeidžiant pagrindinio reglamento 3 straipsnio 2 ir 7 dalis.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija pažeidė ieškovių teises į gynybą ir pagrindinio reglamento 6 straipsnio 7 dalį, 19 straipsnio 1, 2 ir 3 dalis, 20 straipsnio 2 ir 4 dalis, nes ieškovių neinformavo ir nesuteikė prieigos prie informacijos, susijusios su žala ir dempingo nustatymu.

6.

Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad netiesioginių mokesčių koregavimu pažeidžiami pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 dalies b punktas ir 2 straipsnio 7 dalies a punktas.


(1)  2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (OL L 176, 2016 6 30, p. 21).


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/69


2019 m. sausio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Cimpress Schweiz / EUIPO – Impress Media (CIMPRESS)

(Byla T-37/19)

(2019/C 82/80)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Cimpress Schweiz GmbH (Vintertūras, Šveicarija), atstovaujama advokatų C. Eckhartt, P. Böhner ir A. von Mühlendahl

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Impress Media GmbH (Menchengladbachas, Vokietija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Pareiškėja: ieškovė.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas CIMPRESS – Sąjungos prekių ženklas Nr. 13 147 624.

Procedūra EUIPO: protesto procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2018 m. spalio 30 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas sujungtose bylose R 1716/2017-2 ir R 1786/2017-2.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

pagal ieškovės skundą panaikinti 2017 m birželio 13 d. atsakovės Protestų skyriaus sprendimą procedūroje Nr. B 2 493 933 ir atmesti Impress Media GmbH protestą dėl prekių ženklo CIMPRESS registracijos Nr. 13 147 624,

priteisti iš EUIPO ir Impress Media GmbH, jei ji įstotų į bylą, bylinėjimosi šioje instancijoje išlaidas, įskaitant išlaidas, kurias ieškovė patyrė nagrinėjant bylą Apeliacinėje taryboje.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 2 dalies b punkto pažeidimas.


4.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 82/69


2019 m. sausio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Volkswagen / EUIPO (CROSS)

(Byla T-42/19)

(2019/C 82/81)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Volkswagen AG (Volfsburgas, Vokietija), atstovaujama advokatų F. Thiering ir L. Steidle

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: Žodinio Sąjungos prekių ženklo CROSS paraiška – Registracijos paraiška Nr. 16 366 528.

Ginčijamas sprendimas: 2018 m. lapkričio 14 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2500/2017-1.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą tiek, kiek juo atmestas ieškovės skundas, ir leisti atlikti Sąjungos prekių ženklo registraciją pagal paraišką Nr. 163 66 528, kiek tai susiję su visomis prekėmis ir paslaugomis,

šio reikalavimo nepatenkinus, panaikinti ginčijamą sprendimą tiek, kiek juo atmestas ieškovės skundas, ir grąžinti bylą EUIPO pirmajai apeliacinei tarybai,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas.

Vienodo požiūrio principo ir pareigos motyvuoti pažeidimas.