ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 302

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

61 metai
2018m. rugpjūčio 28d.


Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2018/C 302/01

Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.8884 – Altor Funds / Trioplast Industrier) ( 1 )

1

2018/C 302/02

Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.9008 – Elixia Holding / TryghedsGruppen / Fitness DK Holding) ( 1 )

1

2018/C 302/03

Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.9011 – KKR / Sellbytel Group) ( 1 )

2

2018/C 302/04

Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.9013 – Amey Group / CAL / CAHPL) ( 1 )

2

2018/C 302/05

Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.9030 – IFM / FCC / Aqualia) ( 1 )

3

2018/C 302/06

Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.9053 – Sumitomo / Tierra / JV) ( 1 )

3

2018/C 302/07

Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.9020 – ENGIE / GreenYellow / JV) ( 1 )

4


 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2018/C 302/08

Euro kursas

5

2018/C 302/09

2018 m. rugpjūčio 22 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 94 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyto bendrojo dokumento ir nuorodos į paskelbtą vyno sektoriaus produkto specifikaciją paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (Monzinger Niederberg (SKVN))

6

2018/C 302/10

2018 m. rugpjūčio 22 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas dėl vyno sektoriaus produkto specifikacijos pakeitimo paraiškos, nurodytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 105 straipsnyje, paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (Μαντινεία (Mantinia) (SKVN))

13


 

V   Nuomonės

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2018/C 302/11

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.9036 – Advent International Corporation / GE (Distributed Power Business)). Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

20


 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

28.8.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 302/1


Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta

(Byla M.8884 – Altor Funds / Trioplast Industrier)

(Tekstas svarbus EEE)

(2018/C 302/01)

2018 m. birželio 1 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32018M8884. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos teisės aktų.


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


28.8.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 302/1


Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta

(Byla M.9008 – Elixia Holding / TryghedsGruppen / Fitness DK Holding)

(Tekstas svarbus EEE)

(2018/C 302/02)

2018 m. liepos 27 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32018M9008. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


28.8.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 302/2


Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta

(Byla M.9011 – KKR / Sellbytel Group)

(Tekstas svarbus EEE)

(2018/C 302/03)

2018 m. rugpjūčio 17 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32018M9011. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos Sąjungos teisės aktų.


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


28.8.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 302/2


Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta

(Byla M.9013 – Amey Group / CAL / CAHPL)

(Tekstas svarbus EEE)

(2018/C 302/04)

2018 m. rugpjūčio 20 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32018M9013. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


28.8.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 302/3


Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta

(Byla M.9030 – IFM / FCC / Aqualia)

(Tekstas svarbus EEE)

(2018/C 302/05)

2018 m. rugpjūčio 21 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32018M9030. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos Sąjungos teisės aktų.


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


28.8.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 302/3


Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta

(Byla M.9053 – Sumitomo / Tierra / JV)

(Tekstas svarbus EEE)

(2018/C 302/06)

2018 m. rugpjūčio 21 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32018M9053. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos Sąjungos teisės aktų.


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


28.8.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 302/4


Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta

(Byla M.9020 – ENGIE / GreenYellow / JV)

(Tekstas svarbus EEE)

(2018/C 302/07)

2018 m. rugpjūčio 21 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik prancūzų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių;

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32018M9020. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos Sąjungos teisės aktų.


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

28.8.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 302/5


Euro kursas (1)

2018 m. rugpjūčio 27 d.

(2018/C 302/08)

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,1633

JPY

Japonijos jena

129,16

DKK

Danijos krona

7,4582

GBP

Svaras sterlingas

0,90365

SEK

Švedijos krona

10,6095

CHF

Šveicarijos frankas

1,1428

ISK

Islandijos krona

124,60

NOK

Norvegijos krona

9,6988

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,744

HUF

Vengrijos forintas

323,87

PLN

Lenkijos zlotas

4,2710

RON

Rumunijos lėja

4,6423

TRY

Turkijos lira

7,2082

AUD

Australijos doleris

1,5886

CAD

Kanados doleris

1,5182

HKD

Honkongo doleris

9,1318

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,7415

SGD

Singapūro doleris

1,5884

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 294,41

ZAR

Pietų Afrikos randas

16,6464

CNY

Kinijos ženminbi juanis

7,9396

HRK

Kroatijos kuna

7,4375

IDR

Indonezijos rupija

17 015,88

MYR

Malaizijos ringitas

4,7777

PHP

Filipinų pesas

61,997

RUB

Rusijos rublis

78,2795

THB

Tailando batas

37,929

BRL

Brazilijos realas

4,7606

MXN

Meksikos pesas

21,8104

INR

Indijos rupija

81,6230


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


28.8.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 302/6


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2018 m. rugpjūčio 22 d.

dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 94 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyto bendrojo dokumento ir nuorodos į paskelbtą vyno sektoriaus produkto specifikaciją paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje

(„Monzinger Niederberg“ (SKVN))

(2018/C 302/09)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 97 straipsnio 3 punktą,

kadangi:

(1)

Vokietija pateikė paraišką dėl pavadinimo „Monzinger Niederberg“ apsaugos pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 II dalies II antraštinės dalies I skyriaus 2 skirsnį;

(2)

Komisija išnagrinėjo tą paraišką pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 97 straipsnio 2 dalį ir padarė išvadą, kad ji atitinka to reglamento 93–96 straipsniuose, 97 straipsnio 1 dalyje ir 100–102 straipsniuose nustatytas sąlygas;

(3)

siekiant suteikti galimybę pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 98 straipsnį pateikti prieštaravimo pareiškimą, Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje reikia paskelbti minėto reglamento 94 straipsnio 1 dalies d punkte nurodytą bendrąjį dokumentą ir nuorodą į produkto specifikaciją, paskelbtą vykstant išankstinei nacionalinei paraiškos dėl pavadinimo „Monzinger Niederberg“ apsaugos nagrinėjimo procedūrai,

NUSPRENDĖ:

Vienintelis straipsnis

Pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 94 straipsnio 1 dalies d punktą parengtas bendrasis dokumentas ir nuoroda į paskelbtą produkto „Monzinger Niederberg“ (SKVN) specifikaciją pateikiami šio sprendimo priede.

Remiantis Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 98 straipsniu, per du mėnesius nuo šio sprendimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje galima paprieštarauti šio straipsnio pirmoje pastraipoje nurodyto pavadinimo apsaugai.

Priimta Briuselyje 2018 m. rugpjūčio 22 d.

Komisijos vardu

Pierre MOSCOVICI

Komisijos narys


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.


PRIEDAS

„MONZINGER NIEDERBERG“

PDO-DE-02363

Paraiškos data: 2017 6 29

BENDRASIS DOKUMENTAS

1.   Įregistruotas pavadinimas

„Monzinger Niederberg“

2.   Geografinės nuorodos tipas

SKVN – saugoma kilmės vietos nuoroda

3.   Vynuogių produktų kategorijos

1.

Vynas

4.   Vyno (-ų) aprašymas

Vynui „Monzinger Niederberg“ gerą vardą pelnė veislė „Riesling“, kurios savybės geriausiai atsiskleidžia šioje gamtinėje aplinkoje. Todėl pagal SKVN leidžiama naudoti tik veislės „Weißer Riesling“ vynuoges. Būtina, kad vynuogių derlius būtų nuimamas, kai vynuogės yra Spätlese vynuogių misos svorio. Tai išskirtinai baltas, skaidrus vynas.

Rūšinis vynas

Rūšinis vynas visada yra subtilus, su aromate atsiskleidžiančiu švelniu obuolių ir citrusinių vaisių poskoniu, aiškiai pasireiškiančiomis mineralinėmis savybėmis ir visada tik sausas.

Rūšinio vyno spalva gali būti nuo blankiai gelsvai žalios iki šiaudų geltonumo.

Toliau išvardytos analitinės vertės, kurios turi būti nustatytos atliekant fizinę ir cheminę analizę pagal atitinkamus ES teisės aktus, yra privalomos vertės, kurias turi atitikti nuoroda ženklinami vynai.

Mažiausias misos svoris: 78 °Oe

Mažiausias liekamojo cukraus kiekis yra 25 g/l su sąlyga, kad bendrasis rūgštingumas, išreikštas vyno rūgšties g/l, yra ne mažesnis kaip 7,2 g/l. Jei rūgštingumas yra mažesnis kaip 7,2 g/l, didžiausias liekamojo cukraus kiekis yra 18 g/l.

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia bendra alkoholio koncentracija (tūrio %):

15

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %):

11

Mažiausias bendrasis rūgštingumas:

5,5 g/l vyno rūgšties

Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais litre):

 

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (mg/l):

 

Jei analitines savybes atspindintis skaičius nėra nurodytas, taikomos Vokietijos vyno įstatymo ir atitinkamų ES teisės aktų nuostatos.

Vynas su specialia nuoroda „Kabinett“

Vynas „Kabinett“ visada yra subtilus, su aromate atsiskleidžiančiu švelniu obuolių ir citrusinių vaisių poskoniu, aiškiai pasireiškiančiomis mineralinėmis savybėmis ir subtilaus saldumo.

Vynas su specialia nuoroda „Kabinett“ gali būti nuo blankiai gelsvai žalios iki šiaudų geltonumo spalvos.

Toliau išvardytos analitinės vertės, kurios turi būti nustatytos atliekant fizinę ir cheminę analizę pagal atitinkamus ES teisės aktus, yra privalomos vertės, kurias turi atitikti nuoroda ženklinami vynai.

Mažiausias misos svoris: 78 °Oe

Mažiausias liekamojo cukraus kiekis: 25 g/l

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia bendra alkoholio koncentracija (tūrio %):

 

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %):

7

Mažiausias bendrasis rūgštingumas:

5,5 g/l vyno rūgšties

Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais litre):

 

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (mg/l):

 

Jei analitines savybes atspindintis skaičius nėra nurodytas, taikomos Vokietijos vyno įstatymo ir atitinkamų ES teisės aktų nuostatos.

Vynas su specialia nuoroda „Spätlese“

Vynas „Spätlese“ visada yra subtilus vynas. Jo aromate atsiskleidžia švelnus obuolių ir citrusinių vaisių poskonis ir aiškiai pasireiškia mineralinės savybės; jis gali būti įvairaus saldumo.

Vyno su specialia nuoroda „Spätlese“ spalva gali būti nuo blankiai gelsvai žalios iki šiaudų geltonumo.

Toliau išvardytos analitinės vertės, kurios turi būti nustatytos atliekant fizinę ir cheminę analizę pagal atitinkamus ES teisės aktus, yra privalomos vertės, kurias turi atitikti nuoroda ženklinami vynai.

Mažiausias misos svoris: 78 °Oe

Mažiausias liekamojo cukraus kiekis: 40 g/l

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia bendra alkoholio koncentracija (tūrio %):

 

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %):

7

Mažiausias bendrasis rūgštingumas:

5,5 g/l vyno rūgšties

Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais litre):

 

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (mg/l):

 

Jei analitines savybes atspindintis skaičius nėra nurodytas, taikomos Vokietijos vyno įstatymo ir atitinkamų ES teisės aktų nuostatos.

Vynas su specialia nuoroda „Auslese“

Vynas su specialia nuoroda „Auslese“ yra labai saldus ir paveiktas Botrytis cinerea (pilkojo pelėsio), kuris šiuo atveju yra pageidautinas dėl savo medaus ir razinų aromato.

Vynas su specialia nuoroda „Auslese“ yra nuo šiaudų iki aukso geltonumo spalvos.

Toliau išvardytos analitinės vertės, kurios turi būti nustatytos atliekant fizinę ir cheminę analizę pagal atitinkamus ES teisės aktus, yra privalomos vertės, kurias turi atitikti nuoroda ženklinami vynai.

Mažiausias misos svoris: 85 °Oe

Mažiausias liekamojo cukraus kiekis: 60 g/l

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia bendra alkoholio koncentracija (tūrio %):

 

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %):

7

Mažiausias bendrasis rūgštingumas:

5,5 g/l vyno rūgšties

Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais litre):

 

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (mg/l):

 

Jei analitines savybes atspindintis skaičius nėra nurodytas, taikomos Vokietijos vyno įstatymo ir atitinkamų ES teisės aktų nuostatos.

Vynas su specialia nuoroda „Beerenauslese“

Vynas su specialia nuoroda „Beerenauslese“ yra labai saldus ir paveiktas Botrytis cinerea (pilkojo pelėsio), kuris šiuo atveju yra būtinas dėl savo medaus ir razinų aromato.

Vynas su specialia nuoroda „Beerenauslese“ yra nuo aukso geltonumo iki ryškiai auksinės spalvos.

Toliau išvardytos analitinės vertės, kurios turi būti nustatytos atliekant fizinę ir cheminę analizę pagal atitinkamus ES teisės aktus, yra privalomos vertės, kurias turi atitikti nuoroda ženklinami vynai.

Mažiausias misos svoris: 120 °Oe

Mažiausias liekamojo cukraus kiekis: 90 g/l

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia bendra alkoholio koncentracija (tūrio %):

 

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %):

5,5

Mažiausias bendrasis rūgštingumas:

5,5 g/l vyno rūgšties

Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais litre):

 

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (mg/l):

 

Jei analitines savybes atspindintis skaičius nėra nurodytas, taikomos Vokietijos vyno įstatymo ir atitinkamų ES teisės aktų nuostatos.

Vynas su specialia nuoroda „Eiswein“

Vynas „Eiswein“ pasižymi aiškiu vaisių poskoniu ir tuo, kad nėra jokių pelėsio Botrytis požymių. Jis yra labai saldus ir aiškiai rūgštus.

Vynas su specialia nuoroda „Eiswein“ yra nuo aukso geltonumo iki ryškiai auksinės spalvos.

Toliau išvardytos analitinės vertės, kurios turi būti nustatytos atliekant fizinę ir cheminę analizę pagal atitinkamus ES teisės aktus, yra privalomos vertės, kurias turi atitikti nuoroda ženklinami vynai.

Mažiausias misos svoris: 120 °Oe

Mažiausias liekamojo cukraus kiekis: 90 g/l

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia bendra alkoholio koncentracija (tūrio %):

 

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %):

5,5

Mažiausias bendrasis rūgštingumas:

5,5 g/l vyno rūgšties

Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais litre):

 

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (mg/l):

 

Jei analitines savybes atspindintis skaičius nėra nurodytas, taikomos Vokietijos vyno įstatymo ir atitinkamų ES teisės aktų nuostatos.

Vynas su specialia nuoroda „Trockenbeerenauslese“

Vynas su specialia nuoroda „Trockenbeerenauslese“ yra labai saldus, o jam būdingą medaus ir razinų aromatą iš esmės lemia pelėsio Botrytis cinerea poveikis – dėl jo vynuogės susiraukšlėja kaip razinos.

Vynas su specialia nuoroda „Trockenbeerenauslese“ yra nuo aukso geltonumo iki ryškiai auksinės spalvos.

Toliau išvardytos analitinės vertės, kurios turi būti nustatytos atliekant fizinę ir cheminę analizę pagal atitinkamus ES teisės aktus, yra privalomos vertės, kurias turi atitikti nuoroda ženklinami vynai.

Mažiausias misos svoris: 150 °Oe

Mažiausias liekamojo cukraus kiekis: 120 g/l

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia bendra alkoholio koncentracija (tūrio %):

 

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %):

5,5

Mažiausias bendrasis rūgštingumas:

5,5 g/l vyno rūgšties

Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais litre):

 

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (mg/l):

 

Jei analitines savybes atspindintis skaičius nėra nurodytas, taikomos Vokietijos vyno įstatymo ir atitinkamų ES teisės aktų nuostatos.

5.   Vyno gamybos metodai

a.   Pagrindiniai vynininkystės metodai

Rūšinis vynas ir vynas su specialia nuoroda

Specifinis vynininkystės metodas

Vynas turi būti brandinamas tik skonio prasme neutraliose talpose. Tradicines ąžuolo statines leidžiama naudoti, jei susidarantis medžio aromatas nepatenka į vyną arba jo aromatas yra nežymus. Draudžiama naudoti naujas, nedideles statines, kurių talpa mažesnė kaip 600 litrų (pvz. Bordo regionui būdingas statines) dėl persismelkiančio medienos aromato.

Dalinis alkoholio pašalinimas, koncentracija ir ąžuolo drožlių naudojimas yra draudžiami.

b.   Didžiausia išeiga

Rūšinis vynas ir vynas su specialia nuoroda

75 hektolitrai iš hektaro.

6.   Nustatyta geografinė vietovė

Vynas „Monzinger Niederberg“ gaminamas tradicinėse Monzingeno vynuogių auginimo bendruomenės vietovėse, išsidėsčiusiose pietiniame šlaite tarp Monzingeno miesto ir B 41 išvažiavimo Nusbaumo kryptimi. Ši teritorija neapima vietovių į pietus nuo B 41, taip pat santykinai plokščių vietovių (< 15 % nuožulnis) kalno plynaukštėje.

Iš viso SKVN „Monzinger Niederberg“ žymimo vyno gaminimo vietovės apima 27,5543 ha.

7.   Pagrindinės vyninių vynuogių veislės

Weißer RieslingRiesling, Riesling renano, Rheinriesling, Klingelberger

8.   Ryšys (-iai) su geografine vietove

„Monzinger Niederberg“ – rūšinis vynas ir vynas su specialia nuoroda

1.

Geologiniai ypatumai. Susijęs dirvožemis yra Vadernerio Šichteno darinio, kuris yra maždaug 280 mln. metų senumo konglomeratas, nuosėdinis dirvožemis. Jis randamas tik Nahės slėnyje ir dalyje Saro krašto. NET Nahės slėnyje Vadernerio Šichteno darinys randamas ir jo didelis poveikis dirvožemiui matomas (kaip kad „Monzinger Niederberg“ atveju) tik keliose vietose. Vadernerio Šichteno darinys yra daugiausiai sudarytas iš skalūno ir kvarcito, nors jame yra ir kvarco gyslų. Dėl klimatinio poveikio nuglūdintas konglomerato paviršius yra padengtas skirtingo storio derlingo humuso sluoksniu. Yra žinoma, kad skalūniniai ir kvarciniai dirvožemiai, kurie yra būdingi Vadernerio Šichteno dariniui, „Riesling“ vynams dažnai suteikia citrusinių vaisių ir obuolių aromatą. Todėl vynai „Monzinger Niederberg“ aiškiai skiriasi nuo kaimyninėse molingo dirvožemio vynuogių auginimo vietovėse pagamintų vynų, kurie labiau išsiskiria dėl savo persikų, vaisių aromato. Uolėtas dirvožemis užtikrina greitą dirvožemio išdžiūvimą po lietaus. Todėl drėgmė greitai sumažėja ir tai trukdo atsirasti nepageidaujamam pelėsiui.

Dėl to Botrytis cinerea, kuris yra pageidautinas specialiomis nuorodomis žymimam vynui, yra labai grynas: vynas, pagamintas net iš šiuo pelėsiu užkrėstų vynuogių, yra labai švaraus ir tiksliai apibūdinamo aromato.

2.

Topografiniai ypatumai. „Monzinger Niederberg“ vynuogynai yra 160–240 m aukštyje virš jūros lygio.

Šiame pietinėje pusėje išsidėsčiusiame šlaite vidutinis nuolydis viršija 30 %.

Todėl didelis saulėtumas leidžia užtikrinti, kad vietovėse, kuriose auga „Monzinger Niederberg“ vynuogynai (net tada, kai yra išsidėstę nepageidaujamame aukštyje), dieną būna daug šilčiau nei panašiose lygumų vietovėse. Atitinkamai, vynuogės prinoksta geriau ir iš jų pagaminti vynai yra mažiau rūgštūs ir labiau prinokusių vaisių aromato.

3.

Klimatiniai ypatumai. Monzingenas yra viena iš vėsesnių vynuogių auginimo vietovių prie Nahės upės. Tačiau dar svarbiau tai, kad „Monzinger Niederberg“ vynuogynai yra optimaliai orientuoti į saulę. Todėl dieną jie labai greitai įkaista. Vynuogynams didelę įtaką daro temperatūros svyravimai, t. y. saulėtomis dienomis iš slėnio pakylančios ir dirvožemį įkaitinančios šilto oro srovės. Už kelių kilometrų į šiaurę yra Zonvaldo miškas. Naktį jis tampa natūraliu vėsos šaltiniu. Kadangi didžiausios vynuogynų ploto dalys nėra tiesiogiai veikiamos šių naktį būdingų šalto oro srovių, vėsinimas vyksta lėtai. Plotas gauna apie 1 900 saulėtų valandų per metus. Vidutinė dienos temperatūra – 10 °C. Šis dienos ir nakties temperatūrų skirtumas yra daug didesnis nei rytinėse Nahės vynuogių auginimo regiono dalyse. Dėl santykinai vėsaus vynuogių auginimo klimato „Monzinger Niederberg“ vynai paprastai yra švelnesni nei šiltesnėse vyndarystės zonose, ypač esančiose žemutiniame Nahės regione.

Vidutinis metinis kritulių kiekis – 570 mm; auginimo sezonu iškrenta 60 % viso kritulių kiekio.

Santykinai nedidelis metinis kritulių kiekis ir uolėtas dirvožemis, kuriame išsilaiko labai mažas vandens kiekis, užtikrina, kad „Monzinger Niederberg“ vynuogės paprastai būna mažos. Dėl to jų aromatas yra turtingesnis ir tai atsispindi vynuose.

4.

Žmogiškosios veiklos poveikis. Žmogiškosios veiklos poveikis yra pagrįstas ištisus šimtmečius besitęsiančia vynuogių auginimo tradicija. Paprastai vynmedžiai auginami ant treliažų. Jie išdėstomi eilėmis iš šiaurės į pietus. Taip užtikrinama, kad vynuogės gautų užtenkamai saulės ir būtų tinkamai vėdinamos.

Kalbant apie vynuogių produkciją, joms augant vyndarys gali pagerinti jų kokybę taikydamas specialias priežiūros priemones: pašalindamas lapus aplink kekę arba retindamas pačias vynuoges. Taip pat svarbios iš kartos į kartą perduodamos žinios apie specifines klimato ir geologines aplinkybes. Visų pirma, nuimant derlių svarbus dėmesys skiriamas atrankai. Sveikos žalios ar aukso geltonumo vynuogės ypač tinka kokybiškų vynų ir vynų su specialiomis nuorodomis „Kabinett“, „Spätlese“ ir „Eiswein“ gamybai. Pageidaujama, kad vynų su specialiomis nuorodomis „Auslese“, „Beerenauslese“ ir „Trockenbeerenauslese“ gamybai būtų naudojamos pilkojo pelėsio (Botrytis cinerea) paveiktos vynuogės. Sausu oru šis grybelis padeda stipriai padidinti vynuogių misos svorį ir tuo pačiu susiformuoti labai grynam medaus ir razinų aromatui. Vynui „Eiswein“ naudojamos vynuogės turi būti ne tik sveikos, bet ir natūraliai paveiktos šalnos. Siekdamas dar ankstyvame etape nuspręsti, kokios vynuogės tinka kokiems rūšiniams vynams arba vynams su specialiomis nuorodomis, vyndarys visų pirma renkasi atitinkamas vynuoges ir atitinkamą derliaus nuėmimo datą. Be to, siekiant suteikti galutiniam produktui tam tikras savybes, gali būti taikomi įvairūs laikymo rūsyje metodai. Tai visų pirma taikoma reguliuojant likutinio cukraus kiekį, kuris yra svarbus diferencijuojant rūšinius vynus, vyną su su specialia nuoroda „Kabinett“ ar „Spätlese“.

9.   Kitos pagrindinės sąlygos

Teisinė sistema

Nacionalinės teisės aktai

Kitų sąlygų tipas

Papildomos su ženklinimu susijusios nuostatos

Sąlygos aprašymas

Kad rūšinį vyną arba vyną su specialia nuoroda būtų galima ženklinti etikete su tradiciniu terminu, kuris yra susijęs su kilmės vietos nuoroda, jis turi būti tinkamai įvertintas pagal oficialią kokybės tikrinimo procedūrą. Etiketėje turi būti nurodytas patikros numeris („amtliche Prüfungsnummer“ arba „AP-Nummer“) Jis pakeičia partijos numerį.

Nuoroda į produkto specifikaciją

www.ble.de/eu-qualitaetskennzeichen-wein


28.8.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 302/13


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2018 m. rugpjūčio 22 d.

dėl vyno sektoriaus produkto specifikacijos pakeitimo paraiškos, nurodytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 105 straipsnyje, paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje

(„Μαντινεία“ (Mantinia) (SKVN))

(2018/C 302/10)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 97 straipsnio 3 punktą,

kadangi:

(1)

Graikija atsiuntė produkto „Μαντινεία“ (Mantinia) specifikacijos pakeitimo paraišką pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 105 straipsnį;

(2)

Komisija paraišką išnagrinėjo ir padarė išvadą, kad sąlygų, išdėstytų Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 93–96 straipsniuose, 97 straipsnio 1 dalyje ir 100–102 straipsniuose, yra laikomasi;

(3)

siekiant sudaryti sąlygas pareikšti prieštaravimą pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 98 straipsnį, produkto „Μαντινεία“ (Mantinia) specifikacijos pakeitimo paraiška turėtų būti paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje,

NUSPRENDĖ:

Vienintelis straipsnis

Produkto „Μαντινεία“ (Mantinia) (SKVN) specifikacijos pakeitimo paraiška pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 105 straipsnį yra pateikiama šio sprendimo priede.

Remiantis Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 98 straipsniu, šio sprendimo paskelbimas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje suteikia teisę per du mėnesius pareikšti prieštaravimą dėl šio straipsnio pirmoje pastraipoje nurodyto specifikacijos pakeitimo.

Priimta Briuselyje 2018 m. rugpjūčio 22 d.

Komisijos vardu

Pierre MOSCOVICI

Komisijos narys


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.


PRIEDAS

„Μαντινεία“(Mantinia)

PDO-GR-A1554-AM02

Paraiškos data: 2016 6 10

PRODUKTO SPECIFIKACIJOS PAKEITIMO PARAIŠKA

1.   Pakeitimui taikomos taisyklės

Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 105 straipsnis. Reikšmingas pakeitimas

2.   Pakeitimo aprašymas ir priežastys

2.1.   Rūšinio putojančio baltojo vyno mažiausios natūralios alkoholio koncentracijos patikslinimas

„Mantinia“ techninio dokumento Nr. PDO-GR-A1554 (produkto specifikacija ir bendrasis dokumentas) pakeitimu patikslinama rūšinio putojančio baltojo vyno, paženklinto nuorodomis brut nature, extra brut, brut, extra sec, sec, demi sec ir doux, mažiausia natūrali alkoholio koncentracija – vietoj 11 tūrio proc. nurodoma 9,5 tūrio proc., nes 11 tūrio proc. buvo nurodyta per klaidą, padarytą rengiant techninį dokumentą.

Gaminant „Mantinia“ (SKVN) rūšinį putojantį vyną taikomas toks vynininkystės metodas, pagal kurį žaliavinio vyno mažiausia natūrali alkoholio koncentracija turi būti 9,5 tūrio proc., kad po antrinio fermentavimo faktinė alkoholio koncentracija galėtų pasiekti 11 tūrio proc.; jei gaminant putojantį vyną būtų naudojamas žaliavinis vynas, kurio mažiausia natūrali alkoholio koncentracija yra 11 tūrio proc., faktinė alkoholio koncentracija būtų 12,5 tūrio proc., o tai neatspindi tikrovės. Akivaizdu, kad 11 tūrio proc. natūrali alkoholio koncentracija buvo nurodyta per klaidą, nes tai neatitinka gerosios vynininkystės praktikos.

Šis pakeitimas susijęs su bendrojo dokumento ir produkto specifikacijos skyriumi „Vyno (-ų) aprašymas“.

2.2.   Sauso baltojo vyno ir rūšinio putojančio baltojo vyno galutinio produkto didžiausio gaunamo kiekio hektolitrais iš vieno hektaro patikslinimas

„Mantinia“ techninio dokumento Nr. PDO-GR-A1554 (produkto specifikacija ir bendrasis dokumentas) pakeitimu patikslinamas sauso baltojo vyno ir rūšinio putojančio baltojo vyno galutinio produkto didžiausias gaunamas kiekis hektolitrais iš vieno hektaro – vietoj 66 hl nurodoma 82,5 hl, nes 66 hl buvo nurodyti per klaidą, padarytą rengiant techninį dokumentą.

Dabartinėje produkto specifikacijoje nurodyta vertė yra daug žemesnė nei praktiškai gaunama vertė. Praktiškai, atsižvelgiant į tai, kad nustatytas vynuogyno derlius yra 1 100 kg vynuogių iš vienos stremos (1 000 m2), iš 66 hl iš vieno hektaro gaunama 60 % nupilamo vyno. Toks kiekis yra labai mažas ir bet kokiu atveju neatitinka šiuolaikinės vyno gamybos specifikacijų. Jei vynas gaminamas vietos vyno gamyklose naudojant kuo mažiau technologijų, gaunamas nupilamo vyno perteklius (74 %), o kai kuriais atvejais šis kiekis gali siekti net 78 % Taip pat reikėtų atkreipti dėmesį į tai, kad tam tikros vynuogės būna sultingesnės, taigi iš jų gaunamas didesnis kiekis. Atsižvelgiant į tai ir į šiuolaikinių technologijų suteikiamą galimybę tinkamai išspausti sultis iš vynuogių ir gauti didžiausią procentinę dalį grynos vynuogių misos fermentavimui, iš tikro didžiausias gaunamas kiekis yra 75 % Naudojant šią procentinę dalį ir nustatytą vynuogyno derlių – 1 100 kg iš 1 000 m2 ploto, gaunamas rekomenduojamas kiekis – 82,5 hl.

Šis pakeitimas susijęs su bendrojo dokumento ir produkto specifikacijos skyriais „Sauso baltojo vyno galutinio produkto didžiausias gaunamas kiekis hektolitrais iš vieno hektaro“ ir „Rūšinio putojančio baltojo vyno galutinio produkto didžiausias gaunamas kiekis hektolitrais iš vieno hektaro“.

BENDRASIS DOKUMENTAS

1.   Įregistruotas pavadinimas

„Μαντινεία“ (Mantinia)

2.   Geografinės nuorodos tipas

SKVN – saugoma kilmės vietos nuoroda

3.   Vynuogių produktų kategorijos

1.

Vynas

5.

Rūšinis putojantis vynas

4.   Vyno (-ų) aprašymas

1 kategorijos sausas baltasis vynas

Mažiausia natūrali alkoholio koncentracija – 11,0 tūrio proc.

Visuminė alkoholio koncentracija – mažiausiai 11 tūrio proc.

Bendras cukraus kiekis – 0–4 g/l.

Išvaizda. Šiaudų spalvos (gelsvos) su žaliais atspalviais, kurie vynui subrendus gali tapti tamsiai geltoni.

Aromatas. Sudėtingas ir intensyvus aromatas su vaisių (daugiausia citrusinių) ir gėlių (rožių, jazminų ir kt.) kvapais, kurie būdingi naudojamų veislių vynuogėms ir priklauso nuo kiekvienos jų procentinės dalies. Vynui bręstant atsiranda neorganinių akcentų.

Skonis. Išskirtinis vietovei būdingas subalansuotas sodrus skonis ir rūgštingumas. Aromatingas ilgai išliekantis poskonis.

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio proc.)

 

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio proc.)

11,0

Mažiausias bendrasis rūgštingumas

5,0 g/l vyno rūgšties

Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais litre)

18

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais litre)

200

Jei nenurodyta konkreti vertė, taikomi ES teisės aktuose nustatyti apribojimai.

5 kategorijos rūšinis putojantis baltasis vynas

Vynas, paženklintas nuorodomis brut nature, extra brut, brut, extra sec, sec, demi sec, doux.

Mažiausia natūrali alkoholio koncentracija – 9,5 tūrio proc.

Visuminė alkoholio koncentracija – mažiausiai 11,0 tūrio proc.

Perteklinis slėgis butelyje – mažiausiai 3,5 bar.

Išvaizda. Gelsvai žalsvos spalvos su plona burbuliukų juostele, laikui bėgant spalva intensyvėja ir stiprėja.

Aromatas. Rožių, medaus ir vaisių kvapai.

Skonis. Gaivus skonis dėl didelio rūgštingumo ir sudėtyje esančio anglies dioksido (CO2). Priklausomai nuo vyno cukraus kiekio poskonis ir skonio balansas gali būti nuo sauso iki saldaus.

Putojančio vyno, paženklinto nuoroda brut nature, cukraus kiekis yra iki 3 g/l, putojančio vyno, paženklinto nuoroda extra brut, – iki 6 g/l, putojančio vyno, paženklinto nuoroda brut, – iki 12 g/l, putojančio vyno, paženklinto nuoroda extra sec, – 12–17 g/l, putojančio vyno, paženklinto nuoroda sec, – 17–32 g/l, putojančio vyno, paženklinto nuoroda demi sec, – 32–50 g/l, o putojančio vyno, paženklinto nuoroda doux, – daugiau kaip 50 g/l.

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio proc.)

 

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio proc.)

11,0

Mažiausias bendrasis rūgštingumas

5,5 g/l vyno rūgšties

Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais litre)

18

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais litre)

185

Jei nenurodyta konkreti vertė, taikomi ES teisės aktuose nustatyti apribojimai.

5.   Vyno gamybos metodai

a)    Pagrindiniai vynininkystės metodai

1 kategorijos baltojo vyno gamyba

Vyno gamybos apribojimai

„Mantinia“ (SKVN) baltasis vynas gaminamas taikant a) tradicinį baltojo vyno gamybos metodą arba b) išgavimo prieš fermentuojant metodą. Tuomet vynui leidžiama ramiai nusistovėti ir pridedama rinktinių grynų mielių kultūrų, kurios išryškina vyno aromatines savybes. Alkoholinio fermentavimo metu temperatūra neviršija 20 °C.

„Mantinia“ (SKVN) vynas gaminamas iš šių vynuogių rūšių: „Moschofilero“ (bent 85 %) ir „Asproudes“.

5 kategorijos rūšinio putojančio baltojo vyno gamyba

Vyno gamybos apribojimai

Putojantys vynai gaminami taikant tradicinį fermentavimo metodą butelyje arba fermentavimo uždaroje talpykloje metodą. Taikant pirmąjį metodą sausas žaliavinis vynas fermentuojamas butelyje, pridedant mielių ir cukraus. Pirmiausia butelis užkemšamas metaliniu užspaudžiamu dangteliu, o fermentavimo procesas gali trukti kelis mėnesius. Pašalinus mieles, butelis užkemšamas standartiniu kamščiu.

Vynmedžių formavimo sistemos

Auginimo metodas

Vynuogės, naudojamos „Mantinia“ (SKVN) vynams gaminti, auga ant trumpai apgenėtų vynmedžių, kuriems suteikta taurės arba tiesės forma (1–2 pumpurai).

Vynui gaminti taikomi specialūs vynininkystės metodai

Specialus vynininkystės metodas

Kad „Mantinia“ (SKVN) sausiems baltiesiems vynams pavadinti būtų galima vartoti terminą Réserve, jie turi būti brandinti iš viso ne mažiau kaip vienus (1) metus, iš kurių ne mažiau kaip šešis (6) mėnesius – ąžuolo statinėse ir tris (3) mėnesius – buteliuose.

Kad „Mantinia“ (SKVN) sausiems baltiesiems vynams pavadinti būtų galima vartoti terminą Grande Réserve, jie turi būti brandinti iš viso ne mažiau kaip dvejus (2) metus, iš kurių ne mažiau kaip dvylika (12) mėnesių – ąžuolo statinėse ir šešis (6) mėnesius – buteliuose.

b)    Didžiausias gaunamas kiekis

1 kategorijos sauso baltojo vyno vynuogių didžiausias gaunamas kiekis iš vieno hektaro –

11 000 kg vynuogių iš vieno hektaro.

1 kategorijos sauso baltojo vyno galutinio produkto didžiausias gaunamas kiekis iš vieno hektaro –

82,5 hl iš vieno hektaro.

5 kategorijos rūšinio putojančio baltojo vyno vynuogių didžiausias gaunamas kiekis iš vieno hektaro –

11 000 kg vynuogių iš vieno hektaro.

5 kategorijos rūšinio putojančio baltojo vyno galutinio produkto didžiausias gaunamas kiekis iš vieno hektaro –

82,5 hl iš vieno hektaro.

6.   Nustatyta geografinė vietovė

Vynmedžių auginimo vietovė, kurioje gaminamas „Mantinia“ (SKVN) vynas, apima vynuogynus, esančius Tripolio savivaldybės teritorijoje, konkrečiau: Tripolio administraciniame vienete ir jame esančiose vietos bendruomenėse: Agios Vasilios Mantinias, Agios Konstantinos, Merkovounio, Pelagos, Skopi; Tegėjos administraciniame vienete esančiose vietos bendruomenėse: Lithovounia, Magoula, Rizes, Psili Vrysi; Mantinėjos administraciniame vienete esančiose vietos bendruomenėse: Artemisio, Kapsas, Loukas, Nestani, Pikernis, Sagkas, Simiades; Koritijo administraciniame vienete esančiose vietos bendruomenėse: Agiorgitiko, Zevgolateio, Neochori Mantinia, Partheni, Steno; Levidžio administraciniame vienete esančiose vietos bendruomenėse: Kandila, Levidi, Orchomenos, Palaiopyrgos; Šiaurės Kinurijos savivaldybėje esančios Dolianos vietos bendruomenės gyvenvietėje Kouvli.

7.   Pagrindinės vyninių vynuogių veislės

 

„Asproudes B“

 

„Moschofilero N“ – „Mavrofilero“.

8.   Ryšys (-iai) su geografine vietove

Geografinės vietovės duomenys

Sauso baltojo vyno (1 kategorija) ir rūšinio putojančio baltojo vyno (5 kategorija) kokybė, istorinis ryšys, kultūriniai, socialiniai ir ekonominiai ryšiai, geografinė aplinka ir geografinė kilmė.

a)   Kokybė

„Mantinia“ (SKVN) sauso baltojo vyno ir rūšinio putojančio vyno kokybė priklauso nuo šiems vynams gaminti naudojamų vynuogių veislės ir joms nokstant regione vyraujančių klimato sąlygų. Tačiau vyno kokybei taip pat svarbu gera žaliavų būklė ir vyno gamybos procesas, o taikant tinkamus auginimo metodus užtikrinama, kad būtų laikomasi rekomendacijų dėl gaunamo kiekio.

b)   Istorinis ryšys

Regione dar nuo antikos laikų puoselėjamos vynuogių auginimo tradicijos, kaip matyti iš įvairių archeologinių radinių, kuriais remiantis regionas siejamas su vynu ir Dioniso garbinimu. Iš šios vietovės taip pat kilęs vynas „Pausania“, kuris, kaip manoma, yra seniausias vynas pasaulyje. Homeras aprašo Mantinėją kaip „vynuogynų kraštą“.

Čia XX a. pradžioje buvo pagamintas pirmasis graikiškas putojantis vynas iš aromatingosios vynuogės „Moschofilero“.

c)   Kultūriniai, socialiniai ir ekonominiai ryšiai

1971 m. „Mantinia“ (SKVN) vietovė buvo pripažinta dėl regione nuo seno puoselėjamų vynuogių auginimo ir vyno gamybos tradicijų. Tai paskatino toliau vystyti Mantinėjos vyno sektorių, be kita ko, išplečiant vynuogių auginimo teritorijas ir įsteigiant naujas vyno gamyklas.

„Mantinia“ (SKVN) vynai kelis kartus buvo įvertinti tarptautiniais apdovanojimais, o vynuogių veislė „Moschofilero“ ir „Mantinia“ vynas laikomi graikiško vyno ambasadoriais rengiant strateginį planą, kaip reklamuoti graikišką vyną.

d)   Geografinė aplinka ir geografinė kilmė

„Mantinia“ (SKVN) vyno gamybos vietovė išsidėsčiusi centrinėje ir rytinėje Arkadijos dalyje. Ši vietovė – plynaukštė, kurios vidutinis aukštis siekia 660 m, – vadinama Mantinėjos lauku.

Dirvožemis skirstomas į šias tris genetines dirvožemio kategorijas:

 

A) „Entisols“, B) „Inceptisols“, C) „Alfisols“.

Lygumose esantys dirvožemiai sudaryti iš sąnašų ir smėlingo molio bei raudonžemio. Šlaitai sudaryti iš kalkakmenio ir dolomito kalkakmenio. Dirvožemis yra mažai arba vidutiniškai derlingas, išplautas, jame mažai kalcio karbonato. Dirvožemio sudėtis mechaninė, ji gali būti įvairi – nuo smėlio, priemolio, sunkaus smėlio iki sunkaus molio. Organinių medžiagų paviršiaus sluoksniuose nėra daug ir leidžiantis giliau jų vis mažėja. Dirvožemio pH 5,5–7,5 yra palankus augti vynmedžiams, kurie nuolat gauna maisto medžiagų. Vietovės dirvožemis labai pralaidus, todėl augalai gauna reikiamą maisto medžiagų kiekį.

Vidutinė didžiausia ir mažiausia temperatūra vynuogių auginimo sezono metu (balandžio–spalio mėn.) yra atitinkamai 24,9 °C ir 10,5 °C, o regiono saulės šiluminės energijos indeksas yra 4 056 vienetų. Tokiomis sąlygomis vynuogių auginimo sezonas trunka 235 dienas. Nors metinis kritulių kiekis siekia 781 mm, skirtingais sezonais jie pasiskirsto, kaip įprasta Viduržemio jūros klimatui, – daugiausiai kritulių iškrenta gruodžio mėn. (176 mm), mažiausiai – rugpjūčio mėn. (14 mm). Kadangi vynuogių auginimo sezono metu vidutinis kritulių kiekis yra 260 mm, kai kuriais metais „Moschofilero“ vynmedžiams gali šiek tiek trūkti vandens.

Vasaros karštį sumažina švelnūs brizai, daugiausiai pučiantys iš šiaurės.

Informacija apie sausą baltąjį vyną (1 kategorija)

„Mantinia“ (SKVN) baltieji vynai yra šiaudų geltonumo spalvos su žalsvais ir rausvais atspalviais, sodraus aromato su citrusinių vaisių, citrinų žiedų, rožių žiedų ir jazminų kvapais. Šis vynas pasižymi sodrumu, išskirtiniu rūgštingumu, geru skonio balansu ir ilgai išliekančiu aromatingu poskoniu. Jei vynas laikomas ąžuolo statinėse, jis įgauna apimties ir gomuriu jaučiamo glotnumo.

Sauso baltojo vyno (1 kategorija) priežastinė sąveika

Mantinėjos regione augančios vynuogės „Moschofilero“ puikiai prisitaikiusios prie vietos makroklimato. Šioms vynuogėms palanki aukštuminė Arkadijos padėtis ir šaltas klimatas – šie veiksniai turi įtakos tam, kad vynuogės prinoksta vėlai, per pirmas dešimt spalio mėn. dienų. Saulės šviesa, neaukšta temperatūra vasarą ir gilus vėsus plynaukštės dirvožemis prisideda prie, palyginti su kitais derlių auginančiais regionais, lėto ir vėlyvo vynuogių nokimo. Vasaros mėnesiais temperatūra dieną ir naktį labai skiriasi – tai padeda išlaikyti aukštą rūgštingumo lygį ir išvystyti aromatines savybes, būdingas šiai veislei. Dėl plynaukštės dirvožemio sudėties galima pagaminti sodrų vidutinės alkoholio koncentracijos vyną. „Moschofilero“ veislės vynuogių kvapų gama išgaunama Mantinėjos plynaukštėje, nes likus mėnesiui iki derliaus nuėmimo vyrauja neaukšta temperatūra (18,8 °C), artima vynmedžiams palankiausiai temperatūrai. Tai, kad temperatūra nepakyla labai aukštai (nebūna karščio bangų), padeda vynuogėse išlaikyti organines rūgštis, todėl iš jų gaminamas vynas pasižymi dideliu bendruoju rūgštingumu, žemu pH ir gaiviu skoniu.

Be to, ilgametę regiono vynuogių augintojų patirtį derinant su tokiais naujausiais vynuogių auginimo metodais, kaip lapų pašalinimas, pumpurų pašalinimas ir neprinokusių vaisių ir daržovių derliaus nuėmimas, gaunamos kokybiškos žaliavos.

Geografiniu požiūriu makroklimatas kartu su „Moschofilero“ veislės vynuogių savybėmis yra labai svarbūs veiksniai atskiriant šios vietovės vynus nuo kitose žemiau esančiose Peloponeso pusiasalio vietovėse iš tos pačios veislės vynuogių gaminamų vynų.

Informacija apie rūšinį putojantį baltąjį vyną (5 kategorija)

„Mantinia“ (SKVN) rūšiniai putojantys vynai yra gelsvai žalsvos spalvos su plonomis burbuliukų juostelėmis, kurios laikui bėgant intensyvėja ir stiprėja, paryškindamos gaivų vynuogės „Moschofilero“ skonį. Šie vynai išsiskiria rožių, medaus ir citrusinių vaisių aromatais, taip pat saldžių kepinių kvapu ir gaiviu skoniu, kurį paryškina didelis rūgštingumas ir anglies dioksidas.

Priklausomai nuo cukraus kiekio „Mantinia“ (SKVN) rūšinio putojančio vyno poskonis ir skonio balansas gali būti nuo sauso iki saldaus.

Rūšinio putojančio baltojo vyno (5 kategorija) priežastinė sąveika

Vynuogių veislė „Moschofilero“ priskiriama prie daugiavalenčių veislių, nes įvairiais nokimo etapais susidaranti cheminė sudėtis yra tinkama daugiau nei vienos rūšies vynui gaminti.

Dėl Mantinėjos makroklimato – aukštuminės padėties ir šalto klimato – galima pagaminti rūšinį putojantį vyną, pasižymintį aukščiausios kokybės savybėmis.

Gaminant rūšinį putojantį vyną, vietovėje atrenkami vynuogynai, kurių derlių galima nuimti anksti dėl teritorijoje susiformavusio mezoklimato. Iš anksti skinamų vynuogių gaunamas mažos alkoholio koncentracijos didelio rūgštingumo bazinis vynas su visiškai atsiskleidusiais pradiniais aromatais, kurį galima naudoti rūšiniam putojančiam vynui gaminti.

9.   Kitos pagrindinės sąlygos

Papildomos su vyno ženklinimu susijusios nuostatos

Kitų sąlygų tipas: papildomos nuostatos dėl ženklinimo.

Teisinė sistema: nustatyta ES teisės aktuose.

Sąlygos aprašymas:

Komisijos reglamento (EB) Nr. 607/2009, kuriuo nustatomos tam tikros išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 479/2008 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su tam tikrų vyno sektoriaus produktų saugomomis kilmės vietos nuorodomis ir geografinėmis nuorodomis, tradiciniais terminais, ženklinimu ir pateikimu, 66 straipsnio 1, 2 ir 6 dalys.

Papildomos su vyno ženklinimu susijusios nuostatos

Teisinė sistema: nustatyta nacionalinės teisės aktuose.

Kitų sąlygų tipas: papildomos nuostatos dėl ženklinimo.

Sąlygos aprašymas: konkretiems gamybos metodams pavadinti vartojami terminai.

2005 m. birželio 9 d. Ministro sprendimas Nr. 280557, kuriuo nustatomas vynų su aukštesnės kokybės kilmės ir vietos vynų nuoroda nokinimo, brandinimo ir teikimo rinkai laikas ir ženklinant tokius vynus vartojami terminai, susiję su jų gamybos arba paruošimo metodais (2005 m. birželio 15 d. Vyriausybės oficialusis leidinys, II serija, Nr. 818).

Papildomos su vyno ženklinimu susijusios nuostatos

Teisinė sistema: nustatyta nacionalinės teisės aktuose.

Kitų sąlygų tipas: papildomos nuostatos dėl ženklinimo.

Sąlygos aprašymas: vynuogių derliaus metų nurodymas ant etiketės.

Jei ženklinant vyną vartojami terminai ΝΕΟΣ ΟΙΝΟΣ arba ΝΕΑΡΟΣ ΟΙΝΟΣ (JAUNAS VYNAS), vadovaujantis 2005 m. birželio 9 d. Ministro sprendimo Nr. 280557, kuriuo nustatomas vynų su aukštesnės kokybės kilmės ir vietinių vynų nuoroda nokinimo, brandinimo ir teikimo rinkai laikas ir ženklinant tokius vynus vartojami terminai, susiję su jų gamybos arba paruošimo metodais (Vyriausybės oficialusis leidinys, II serija, Nr. 818, 2005 m. birželio 15 d.), 2 straipsnio 1 dalimi, privaloma nurodyti vynuogių derliaus metus.

Papildomos su vyno ženklinimu susijusios nuostatos

Teisinė sistema: nustatyta nacionalinės teisės aktuose.

Kitų sąlygų tipas: papildomos nuostatos dėl ženklinimo.

Sąlygos aprašymas: ženklinimo sąlygos pagal nacionalinės teisės aktus.

Pagal 2002 m. vasario 7 d. Ministro sprendimą Nr. 235309, ženklinant „Mantinia“ vyną su saugoma kilmės vietos nuoroda, galima vartoti šiuos terminus:

ΛΕΥΚΟΣ ΑΠΟ ΛΕΥΚΑ ΣΤΑΦΥΛΙΑ/Blanc de blancs (BALTASIS VYNAS IŠ BALTŲJŲ VYNUOGIŲ), ΛΕΥΚΟΣ ΑΠΟ ΕΡΥΘΡΩΠΑ ΣΤΑΦΥΛΙΑ arba ΛΕΥΚΟΣ ΑΠΟ ΓΚΡΙΖΑ ΣΤΑΦΥΛΙΑ/Blanc de gris (BALTASIS VYNAS IŠ RAUSVŲJŲ ARBA PILKŲJŲ VYNUOGIŲ), ΟΙΝΟΣ ΛΟΦΩΝ/Vin de collines (VYNAS IŠ KALVOSE ESANČIŲ VIETOVIŲ), ΟΙΝΟΣ ΠΛΑΓΙΩΝ/Vin de coteaux (VYNAS IŠ ŠLAITUOSE ESANČIŲ VIETOVIŲ), ΟΡΕΙΝΩΝ ΑΜΠΕΛΩΝΩΝ arba ΑΠΟ ΟΡΕΙΝΑ ΚΡΑΣΑΜΠΕΛΑ/Vin de vignobles montagneux (KALNUOTŲ VIETOVIŲ VYNUOGYNAI ARBA KALNUOTŲ VIETOVIŲ VYNŲ VYNUOGYNAI).

Nuoroda į produkto specifikaciją

http://www.minagric.gr/images/stories/docs/agrotis/POP-PGE/OINOS/POP_tropo_prodiagrafes_mantinia281217.pdf.


V Nuomonės

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

28.8.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 302/20


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.9036 – Advent International Corporation / GE (Distributed Power Business))

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2018/C 302/11)

1.   

2018 m. rugpjūčio 20 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.

Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:

„Advent International Corporation“ (Jungtinės Valstijos),

„GE Distributed Power, Inc.“ (toliau – GE DP, Jungtinės Valstijos),

„General Electric Austria GmbH“ (toliau – „GE Austrija“, Austrija),

„Jenbacher International BV“ (toliau – „Jenbacher International“, Nyderlandai).

„Advent International Corporation“ įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, išskirtinę visų įmonių GE DP, „GE Austrija“ ir „Jenbacher International“ (kartu – „GE Distributed Power Business“) kontrolę.

Koncentracija vykdoma perkant akcijas.

2.   

Įmonių verslo veikla:

„Advent International Corporation“ – privataus kapitalo investicinė bendrovė, turinti akcijų įvairiuose sektoriuose, įskaitant finansinių paslaugų, pramoninių prekių ir paslaugų, vartojimo prekių, informacijos sklaidos priemonių ir telekomunikacijų, laisvalaikio paslaugų, sveikatos priežiūros ir vaistų,

„GE Distributed Power Business“ gamina ir parduoda stūmoklinius vidaus degimo variklius ir teikia su šiais varikliais susijusias antrinės rinkos paslaugas, įskaitant atsarginių dalių tiekimą.

3.   

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.

Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 procedūros (2) reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.   

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:

M.9036 – Advent International Corporation / GE (Distributed Power Business)

Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:

E. paštas COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faksas +32 22964301

Pašto adresas

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.