ISSN 1977-0960 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
61 metai |
Pranešimo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
I Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės |
|
|
NUOMONĖS |
|
|
Europos Komisija |
|
2018/C 139/01 |
|
II Komunikatai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
Europos Komisija |
|
2018/C 139/02 |
||
2018/C 139/03 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.8838 – Kerry Group / Korys Investments / Proparent) ( 1 ) |
|
2018/C 139/04 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.8330 – Maersk Line / HSDG) ( 1 ) |
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Taryba |
|
2018/C 139/05 |
||
2018/C 139/06 |
||
2018/C 139/07 |
||
|
Europos Komisija |
|
2018/C 139/08 |
||
|
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI |
|
2018/C 139/09 |
|
V Nuomonės |
|
|
KITI AKTAI |
|
|
Europos Komisija |
|
2018/C 139/10 |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
|
I Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės
NUOMONĖS
Europos Komisija
20.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/1 |
KOMISIJOS NUOMONĖ
2018 m. balandžio 18 d.
dėl Jungtinės Karalystės Selafildo laikinosios saugyklos ekranuojančiuosiuose konteineriuose laikomų radioaktyviųjų atliekų šalinimo plano
(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)
(2018/C 139/01)
Čia pateiktas pagal Euratomo sutarties nuostatas atliktas vertinimas neturi įtakos jokiems papildomiems pagal Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo atliktiniems vertinimams ir joje bei antrinės teisės aktuose nustatytiems įpareigojimams (1).
2017 m. spalio 5 d. Europos Komisija gavo Jungtinės Karalystės Vyriausybės pagal Euratomo sutarties 37 straipsnį pateiktus bendruosius duomenis apie Selafildo laikinosios saugyklos ekranuojančiuosiuose konteineriuose (angl. Self-Shielded Box) laikomų radioaktyviųjų atliekų šalinimo plano (2).
Komisija, remdamasi šiais duomenimis ir papildoma informacija, kurios ji paprašė 2017 m. lapkričio 14 d., o Jungtinės Karalystės valdžios institucijos pateikė 2018 m. sausio 15 d., ir pasikonsultavusi su ekspertų grupe, parengė toliau išdėstytą nuomonę.
1. |
Atstumas nuo objekto iki artimiausios sienos su kita valstybe nare (Airija) yra 180 km. |
2. |
Įprastinėmis veiklos sąlygomis radioaktyviosios išlakos neturėtų sukelti apšvitos, kuri būtų reikšminga kitos valstybės narės gyventojų sveikatai, atsižvelgiant į ribines dozes, nustatytas Pagrindinių saugos standartų direktyvoje (3). Įprastinėmis veiklos sąlygomis radioaktyviosios nuotekos iš saugyklos nenutekės. |
3. |
Antrinės kietosios radioaktyviosios atliekos bus pervežtos į vietoje esančius valymo ir galutinio apdorojimo įrenginius. Apdorotos mažo radioaktyvumo atliekos bus vežamos į netoli esančią licencijuotą Drigo radioaktyviųjų atliekų šalinimo įrenginį. |
4. |
Jei įvyktų bendruosiuose duomenyse aptarto pobūdžio ir masto avarija ir nenumatytai būtų išleista radioaktyviųjų medžiagų, tikėtinos kitos valstybės narės gyventojų apšvitos dozės neturėtų didelio poveikio jų sveikatai, atsižvelgiant į atskaitos lygius, nustatytus Pagrindinių saugos standartų direktyvoje. |
Išvada. Komisija mano, kad įgyvendinant radioaktyviųjų atliekų, laikomų Jungtinės Karalystės Selafildo laikinosios saugyklos ekranuojančiuosiuose konteineriuose, šalinimo bet kokia forma planą nei įprastinėmis veiklos sąlygomis, nei įvykus bendruosiuose duomenyse aptarto pobūdžio ir masto avarijai nebūtų sukelta kitos valstybės narės gyventojų sveikatai reikšmingos radioaktyviosios vandens, dirvožemio ar oro taršos, atsižvelgiant į Pagrindinių saugos standartų direktyvos nuostatas.
Priimta Briuselyje 2018 m. balandžio 18 d.
Komisijos vardu
Miguel ARIAS CAÑETE
Komisijos narys
(1) Pavyzdžiui, pagal Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo turėtų būti papildomai įvertinti aplinkos aspektai. Komisija norėtų konkrečiai atkreipti dėmesį į Direktyvos 2011/92/ES dėl tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimo (su pakeitimais, padarytais Direktyva 2014/52/ES), Direktyvos 2001/42/EB dėl tam tikrų planų ir programų pasekmių aplinkai vertinimo, taip pat Direktyvos 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos ir Direktyvos 2000/60/EB, nustatančios Bendrijos veiksmų vandens politikos srityje pagrindus, nuostatas;
(2) Radioaktyviųjų atliekų laidojimas, kaip apibrėžta 2010 m. spalio 11 d. Komisijos rekomendacijos 2010/635/Euratomas dėl Euratomo sutarties 37 straipsnio taikymo 1 punkte (OL L 279, 2010 10 23, p. 36).
(3) 2013 m. gruodžio 5 d. Tarybos direktyva 2013/59/Euratomas, kuria nustatomi pagrindiniai saugos standartai siekiant užtikrinti apsaugą nuo jonizuojančiosios spinduliuotės apšvitos keliamų pavojų ir panaikinamos direktyvos 89/618/Euratomas, 90/641/Euratomas, 96/29/Euratomas, 97/43/Euratomas ir 2003/122/Euratomas (OL L 13, 2014 1 17, p. 1).
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Europos Komisija
20.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/3 |
Komisijos pranešimas, kuriuo iš dalies keičiamos Europos Sąjungos valstybės pagalbos žemės ūkio ir miškininkystės sektoriams ir kaimo vietovėse gairės 2014–2020 m.
(2018/C 139/02)
Europos Sąjungos valstybės pagalbos žemės ūkio ir miškininkystės sektoriams ir kaimo vietovėse gairės 2014–2020 m. (1) iš dalies keičiamos taip:
1) |
75 punktas papildomas šiuo s papunkčiu:
|
2) |
93 punkto pirmas sakinys pakeičiamas taip: „Pagalbos sumą šių gairių II dalies 1.1.5, 1.1.6, 1.1.7, 1.1.8, 2.1.1, 2.1.2, 2.2, 2.3, 3.4 ir 3.5 skirsniuose nurodytoms priemonėms arba veiksmų tipams valstybės narės gali nustatyti vadovaudamosi standartinėmis prielaidomis dėl papildomų išlaidų ir prarastų pajamų.“; |
3) |
503 punktas pakeičiamas taip:
|
4) |
II dalies 2.1.2 skirsnio pavadinimas pakeičiamas taip:
|
5) |
513 punktas pakeičiamas taip:
|
6) |
516 punktas pakeičiamas taip:
|
7) |
518 punktas pakeičiamas taip:
|
8) |
po 536 punkto įterpiamas 536a punktas:
|
9) |
į 565 punktą įterpiamas šis antras sakinys: „Vykdant parodomąją veiklą įdiegta infrastruktūra gali būti naudojama ir veiklą užbaigus.“; |
10) |
po 567 punkto įterpiamas šis punktas:
|
11) |
po 569 punkto įterpiamas šis punktas:
|
12) |
635 punkte įvadinė formuluotė pakeičiama taip: „Tais atvejais, kai pagalba nėra teikiama kaip finansinės priemonės, ir jei nenurodyta kitaip, tinkamos finansuoti išlaidos, patiriamos taikant šių gairių II dalies 3 skyriaus taikymo sričiai priskirtas investicinės pagalbos priemones, turi apimti tik toliau nurodytas išlaidas:“; |
13) |
636 punktas pakeičiamas taip:
|
14) |
po 642 punkto įterpiamas 642a punktas:
|
15) |
po 644 punkto įterpiamas 644a punktas:
|
16) |
645 punktas papildomas šiuo antru sakiniu: „Tokių planų nereikalaujama dėl investicijų, kurioms parama teikiama kaip finansinės priemonės.“; |
17) |
654 punktas papildomas šiuo trečiu sakiniu: „Verslo planas galioja ne ilgiau kaip penkerius metus.“; |
18) |
656 punkto pirmas sakinys pakeičiamas taip: „Pagalba išmokama bent dviem dalinėmis išmokomis.“; |
19) |
663 punktas pakeičiamas taip:
|
20) |
po 672 punkto įterpiamas 672a punktas:
|
21) |
673 punktas papildomas šiuo trečiu sakiniu: „Tačiau konsultantų mokymo pagalba gali būti išmokama Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 65 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytai vadovaujančiajai institucijai.“; |
22) |
681 punkto antras sakinys pakeičiamas taip: „Pagalba turi būti mokama konsultavimo paslaugų teikėjui arba Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 65 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytai vadovaujančiajai institucijai.“; |
23) |
II dalies 3 skyriaus 3.8 skirsnio pavadinimas pakeičiamas taip: „Pagalba aktyviems ūkininkams, dalyvaujantiems medvilnės ir maisto produktų kokybės sistemose“; |
24) |
685 punktas pakeičiamas taip:
|
25) |
688 punktas papildomas šiuo antru sakiniu: „Jeigu pirminis dalyvavimas kokybės sistemoje prasidėjo prieš pateikiant paramos paraišką, ilgiausia penkerių metų trukmė sumažinama tiek metų, kiek praėjo nuo pirminio dalyvavimo kokybės sistemose iki paramos paraiškos pateikimo.“ |
26) |
709 punktas pakeičiamas taip:
|
27) |
716 punktas pakeičiamas taip:
|
28) |
717 punktas pakeičiamas taip:
|
29) |
718 punktas pakeičiamas taip:
|
20.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/6 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta
(Byla M.8838 – Kerry Group / Korys Investments / Proparent)
(Tekstas svarbus EEE)
(2018/C 139/03)
2018 m. balandžio 13 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:
— |
Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių, |
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32018M8838. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų. |
20.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/6 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta
(Byla M.8330 – Maersk Line / HSDG)
(Tekstas svarbus EEE)
(2018/C 139/04)
2017 m. balandžio 10 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu kartu su 6 straipsnio 2 dalimi. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:
— |
Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių, |
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32017M8330. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų. |
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Taryba
20.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/7 |
Pranešimas tam tikriems asmenims, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, numatytos Tarybos sprendime 2010/413/BUSP ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui
(2018/C 139/05)
Toliau pateikta informacija yra skirta asmenims, išvardytiems Tarybos sprendimo 2010/413/BUSP (1) dėl ribojamųjų priemonių Iranui II priede ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 267/2012 (2) dėl ribojamųjų priemonių Iranui IX priede – brigados generolui Javad DARVISH-VAND, Islamo revoliucijos gvardija (IRGC) (Nr. 1), brigados generolui Mohammad Reza NAQDI, Islamo revoliucijos gvardija (IRGC) (Nr. 8), Rostam QASEMI (Nr. 10) ir brigados generolui Amir Ali Haji ZADEH, Islamo revoliucijos gvardija (IRGC) (Nr. 19).
Taryba ketina ir toliau taikyti ribojamąsias priemones pirmiau nurodytiems asmenims, remdamasi naujais motyvų pareiškimais. Šie asmenys informuojami, kad iki 2018 m. balandžio 27 d. jie gali pateikti Tarybai prašymą gauti numatomus jų įtraukimo į sąrašą motyvų pareiškimus šiuo adresu:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
El. paštas: sanctions@consilium.europa.eu. |
Į visas anksčiau nei 2018 m. gegužės 11 d. gautas pastabas bus atsižvelgta Tarybai atliekant reguliarią peržiūrą.
(1) OL L 195, 2010 7 27, p. 39.
20.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/8 |
Pranešimas asmenims, kuriems taikomos Tarybos sprendime (BUSP) 2016/849 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai su pakeitimais, padarytais Tarybos sprendimu (BUSP) 2018/611, ir Reglamente (ES) 2017/1509 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai, kuris įgyvendinamas Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2018/602, numatytos ribojamosios priemonės
(2018/C 139/06)
Toliau pateikta informacija yra skirta asmenims, išvardytiems Tarybos sprendimo (BUSP) 2016/849 (1) dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai su pakeitimais, padarytais Tarybos sprendimu (BUSP) 2018/611 (2), II priede ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1509 (3) dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai, kuris įgyvendinamas Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2018/602 (4), XVI priede.
Europos Sąjungos Taryba nusprendė, kad pirmiau minėtuose prieduose nurodyti asmenys turėtų būti įtraukti į asmenų ir subjektų, kuriems taikomos Sprendime (BUSP) 2016/849 ir Reglamente (ES) 2017/1509 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai numatytos ribojamosios priemonės, sąrašą. Atitinkamų asmenų įtraukimo į šį sąrašą priežastys pateikiamos atitinkamuose tų priedų įrašuose.
Atitinkamų asmenų dėmesys atkreipiamas į tai, kad jie turi galimybę pateikti prašymą atitinkamos (-ų) valstybės (-ių) narės (-ių) kompetentingoms institucijoms, nurodytoms Reglamento (ES) 2017/1509 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai II priede išvardytose interneto svetainėse, siekiant gauti leidimą naudoti įšaldytas lėšas pagrindiniams poreikiams arba konkretiems mokėjimams (žr. reglamento 35 straipsnį).
Atitinkami asmenys gali anksčiau nei 2018 m. gegužės 18 d. pateikti Tarybai prašymą (kartu su patvirtinamaisiais dokumentais) persvarstyti sprendimą įtraukti juos į pirmiau nurodytus sąrašus šiuo adresu:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
El. paštas: sanctions@consilium.europa.eu |
Į visas gautas pastabas bus atsižvelgta Tarybai atliekant reguliarias peržiūras pagal Sprendimo (BUSP) 2016/849 36 straipsnio 2 dalį ir Reglamento (ES) 2017/1509 34 straipsnio 7 dalį.
Atitinkamų asmenų dėmesys taip pat atkreipiamas į tai, kad jie turi galimybę apskųsti Tarybos sprendimą Europos Sąjungos Bendrajame Teisme laikantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 275 straipsnio antroje pastraipoje ir 263 straipsnio ketvirtoje bei šeštoje pastraipose nustatytų sąlygų.
(1) OL L 141, 2016 5 28, p. 79.
(2) OL L 101, 2018 4 20, p. 70.
(3) OL L 224, 2017 8 31, p. 1.
(4) OL L 101, 2018 4 20, p. 16.
20.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/9 |
Pranešimas duomenų subjektams, kuriems taikomos Tarybos reglamente (ES) 2017/1509 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai numatytos ribojamosios priemonės
(2018/C 139/07)
Pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 (1) 12 straipsnį duomenų subjektų dėmesys atkreipiamas į toliau nurodytą informaciją:
Šio duomenų tvarkymo veiksmo teisinis pagrindas yra Tarybos reglamentas (ES) 2017/1509 (2).
Už šį duomenų tvarkymo veiksmą atsakingas duomenų valdytojas yra Europos Sąjungos Taryba, kuriai atstovauja Tarybos generalinio sekretoriato C generalinio direktorato (užsienio reikalai, plėtra ir civilinė sauga) generalinis direktorius, o tarnyba, kuriai pavesta atlikti šį duomenų tvarkymo veiksmą, yra C generalinio direktorato 1C skyrius, į kurį galima kreiptis šiuo adresu:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
El. paštas: sanctions@consilium.europa.eu. |
Duomenų tvarkymo veiksmo tikslas – asmenų, kuriems pagal Reglamentą (ES) 2017/1509 taikomos ribojamosios priemonės, sąrašo sudarymas ir atnaujinimas.
Duomenų subjektai yra fiziniai asmenys, kurie atitinka tame reglamente nustatytus įtraukimo į sąrašą kriterijus.
Surinkti asmens duomenys apima duomenis, būtinus teisingam atitinkamo asmens tapatybės nustatymui, motyvų pareiškimą ir visus kitus su tuo susijusius duomenis.
Prireikus surinktais asmens duomenimis gali būti dalijamasi su Europos išorės veiksmų tarnyba ir Komisija.
Nedarant poveikio Reglamento (EB) Nr. 45/2001 20 straipsnio 1 dalies a ir d punktuose numatytiems apribojimams, į prašymus susipažinti su duomenimis, taip pat į prašymus ištaisyti duomenis arba nesutikimą, kad duomenys būtų tvarkomi, bus atsakoma pagal Tarybos sprendimo 2004/644/EB (3) 5 skirsnį.
Asmens duomenys bus saugomi 5 metus nuo tos dienos, kai duomenų subjektas išbraukiamas iš asmenų, kurių turtas įšaldomas, sąrašo arba kai baigiasi priemonės galiojimas, arba tol, kol vyksta teismo procesas, jei jis buvo pradėtas.
Duomenų subjektai gali kreiptis į Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūną pagal Reglamentą (EB) Nr. 45/2001.
(2) OL L 224, 2017 8 31, p. 1.
(3) OL L 296, 2004 9 21, p. 16.
Europos Komisija
20.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/10 |
Euro kursas (1)
2018 m. balandžio 19 d.
(2018/C 139/08)
1 euro =
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
USD |
JAV doleris |
1,2382 |
JPY |
Japonijos jena |
132,88 |
DKK |
Danijos krona |
7,4478 |
GBP |
Svaras sterlingas |
0,86975 |
SEK |
Švedijos krona |
10,3778 |
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,1976 |
ISK |
Islandijos krona |
123,30 |
NOK |
Norvegijos krona |
9,5825 |
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
CZK |
Čekijos krona |
25,327 |
HUF |
Vengrijos forintas |
310,37 |
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,1664 |
RON |
Rumunijos lėja |
4,6570 |
TRY |
Turkijos lira |
4,9838 |
AUD |
Australijos doleris |
1,5892 |
CAD |
Kanados doleris |
1,5606 |
HKD |
Honkongo doleris |
9,7182 |
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,6938 |
SGD |
Singapūro doleris |
1,6208 |
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 314,38 |
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
14,7813 |
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
7,7717 |
HRK |
Kroatijos kuna |
7,4120 |
IDR |
Indonezijos rupija |
17 070,75 |
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,8085 |
PHP |
Filipinų pesas |
64,432 |
RUB |
Rusijos rublis |
75,2875 |
THB |
Tailando batas |
38,644 |
BRL |
Brazilijos realas |
4,1925 |
MXN |
Meksikos pesas |
22,4668 |
INR |
Indijos rupija |
81,4580 |
(1) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI
20.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/11 |
Informacija, kurią reikia pateikti pagal 5 straipsnio 2 dalį
Europos teritorinio bendradarbiavimo grupės (ETBG) steigimas
(2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1082/2006 (OL L 210, 2006 7 31, p. 19))
(2018/C 139/09)
I.1) Pavadinimas, adresas ir kontaktinis asmuo
Įregistruotas pavadinimas:
Agrupamento Europeu de Cooperação Territorial do Rio Minho
Registruota buveinė:
o
Kontaktinis asmuo: José Maria Costa, savivaldybių tarybos pirmininkas
Grupės interneto svetainės adresas
I.2) Grupės egzistavimo trukmė:
Grupės egzistavimo trukmė:
Registracijos data:
Paskelbimo data:
II. TIKSLAI
Rio Minho ETBG tikslas – palengvinti ir skatinti šios grupės narių teritorinį bendradarbiavimą įgyvendinant teritorinio bendradarbiavimo veiksmus, įskaitant visus veiksmus, kurie jiems pavesti atsižvelgiant į jų kompetenciją ir galiojančius Europos Sąjungos, Portugalijos ir Ispanijos teisės aktus, nacionalinėms ar Europos institucijoms įgaliojus ar perįgaliojus, siekiant įgyvendinti programas arba projektus, visų pirma bendrai finansuojamus iš Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo. Rio Minho ETBG, kurios užduotis prisidėti prie ekonominės ir socialinės sanglaudos plėtojimo ir stiprinimo, turi užtikrinti bendrą erdvę ir skatinti savo teritorijoje teritorinį bendradarbiavimą, didinti savo veiklos teritorijoje institucinę darną, skatinti tarpvalstybinį kultūros ir gamtos paveldą, populiarinti savo teritoriją už jos ribų, siekiant tiek nacionaliniu, tiek tarptautiniu lygmeniu pasinaudoti vidaus išteklių potencialu, kurti ir stiprinti „Rio Minho“ tarptautinį turizmo ženklą ir kitus ženklus. Be to, ETBG uždavinys – įgyvendinti ir valdyti sutartis ar priemones, suteikiančias jai galimybę pasinaudoti Ispanijos Karalystės ir Portugalijos Respublikos priimtomis ar numatytomis finansinėmis priemonėmis, kurias pageidautina derinti su Europos finansavimu, užtikrinti įrenginių valdymą, teikti tarptautines visuotinės svarbos paslaugas ir skatinti bei rengti tyrimus, planus, programas ir susijusių valdžios institucijų ryšių palaikymo formas.
III. PAPILDOMA INFORMACIJA APIE GRUPĖS PAVADINIMĄ
Pavadinimas anglų kalba
Pavadinimas prancūzų kalba
IV. NARIAI
IV.1) Iš viso grupėje narių: 2
IV.2) Grupės narių valstybės: Ispanija ir Portugalija
IV.3) Informacija apie narius (1)
Įregistruotas pavadinimas:
Comunidade Intermunicipal do Alto Minho
Pašto adresas:
o
Interneto svetainės adresas: www.cim-altominho.pt
Kategorija, kuriai priklauso narys: vietos valdžios institucijų asociacija
Įregistruotas pavadinimas:
Diputación Provincial de Pontevedra
Pašto adresas:
Interneto svetainės adresas: www.depo.es
Kategorija, kuriai priklauso narys: vietos valdžios institucija
(1) Pateikti informaciją apie kiekvieną narį.
V Nuomonės
KITI AKTAI
Europos Komisija
20.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/13 |
Paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą
(2018/C 139/10)
Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51 straipsnį.
BENDRASIS DOKUMENTAS
„RUCAVAS BALTAIS SVIESTS“
ES Nr. PGI-LV-02170–18.3.2016
SKVN ( ) SGN ( X )
1. Pavadinimas (-ai)
„Rucavas baltais sviests“
2. Valstybė narė arba trečioji šalis
Latvija
3. Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas
3.1. Produkto rūšis
1.5 klasė. Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
3.2. Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas
„Rucavas baltais sviests“ yra pusriebis, vientisos, minkštos ir elastingos konsistencijos sviestas.
Fizinės ir cheminės savybės
Produkto skonis– rūgštokas, švelnus, produktui būdingas šviežiai išsukto sviesto skonis ir aromatas.
Kvapas– grynas, tipiškas pieno riebalų aromatas, be pašalinių aromatų ar skonių.
Spalva– nuo baltos iki geltonos, dėl netolygiai pasiskirsčiusių plazmos lašelių spalva vietomis gali būti netolygi.
Struktūra– minkšta, puri, su matomais įvairaus dydžio plazmos lašeliais, kurie išsiskiria produktą mechaniškai suspaudus.
Riebumas– 39–41 %
Galiojimo terminas– trys dienos nuo paruošimo datos.
3.3. Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)
Taisyklės dėl naudojamų pašarų arba jų kokybės nenustatytos.
Naudojamos šios žaliavos: gerai atšaldyta riebi (ne mažiau kaip 35–40 % riebumo) grietinė, rūgpienis arba pienas ir druska. Gaminant „Rucavas baltais sviests“ turi būti naudojama grietinė, iš nugriebto pieno pagamintas rūgpienis arba pienas.
3.4. Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje
Visi gamybos veiksmai (pieno gamyba, vėsinimas, separavimas, grietinės ir sviesto gamyba) privalo būti atliekami nustatytoje geografinėje vietovėje.
3.5. Specialios produkto registruotu pavadinimu pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės
Tradiciškai „baltais sviests“ būdavo valgomas šviežiai išsuktas – su virtomis bulvėmis arba tepamas ant ruginės duonos. Tik tada sviestas būna reikiamos konsistencijos, elastingas ir purus. Sviestą ruošiant parduoti, jis iš karto pakuojamas į nedideles dėžutes ir vyniojamas į foliją (siekiant išsaugoti ką tik pagaminto produkto temperatūrą bei savybes ir užtikrinti vienodą kokybę bei organoleptines savybes).
Siekiant išsaugoti sviesto kokybę ir organoleptines savybes, jį reikia supakuoti iš karto, kai jis paruošiamas, ir konkrečioje geografinėje vietovėje. Tik tada jį galima nepakitusį išlaikyti tris dienas.
3.6. Specialios produkto registruotu pavadinimu ženklinimo taisyklės
Pavadinimas „Rucavas baltais sviests“ naudojamas parduoti skirtam sviestui žymėti, todėl sviesto didmeninės arba mažmeninės prekybos vietose pavadinimas turi būti užrašytas matomoje vietoje ant produkto pakuotės arba šalia jos.
4. Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas
Rucavos savivaldybė yra Kuršo (Latvija) pietvakariuose. Ji ribojasi su Nycos, Gruobinios ir Priekulės savivaldybėmis, taip pat su Lietuvos Klaipėdos apskrities Skuodo ir Klaipėdos rajonų savivaldybėmis.
5. Ryšys su geografine vietove
Produkto ryšys su geografine vietove yra pagrįstas geru produkto vardu. Gerą produkto vardą lemia ilgametės istorinės tradicijos ir specialūs paruošimo būdai.
Gamybos būdas nekito nuo XIX a. pabaigos, visas gamybos procesas vis dar atliekamas rankiniu būdu, maišant dubenyje mediniu šaukštu. Produktas įgyja specifinį skonį ir kokybę būtent dėl to, kad pasukos pilamos į sviestą jį šildant, tada įmaišomas rūgpienis arba pienas.
„Rucavas baltais sviests“ gaminamas ūkiuose nuo XIX a. pabaigos. Receptai perduodami iš kartos į kartą. Virtos bulvės ir „baltais sviests“ nuo seniausių laikų buvo pigiausias, o kartais net vienintelis maisto šaltinis, nes kiekvienas namų ūkis turėdavo po karvę, tad – ir pieno. NET ir šiandien beveik kiekvienas namų ūkis gamina savo „Rucavas baltais sviests“. Anksčiau „baltais sviests“ gamyba regionui buvo ypač svarbi. Svarbi ji ir šiandien, nes žemės ūkis ir gyvulininkystė vis dar yra pagrindinės ūkio šakos, tad pieno produktų gamyba ir vartojimas Rucavos savivaldybėje yra ypač reikšmingi.
Etnografė ir habilituota istorijos mokslų daktarė Linda Dumpe savo atliktame tradicinės Latvijos pienininkystės tyrime (Latviešu tradicionālā piensaimniecība, p. 123) pažymi, kad „baltais sviests“ buvo ruošiamas ypatingu būdu tik regione aplink Rucavą („Kurše, ypač pietvakarinėje jo dalyje“): „Pašildyta grietinė būdavo lėtai maišoma dubenyje šaukštu arba net dviem šaukštais. Kartais gaminant „baltais sviests“ dubuo būdavo dedamas į didesnį indą su šiltu vandeniu“, „galiausiai būdavo pilamas ir įmaišomas rūgpienis“. „Kitose Latvijos vietovėse „baltais sviests“ nėra gaminamas specialiai. Kartais jis būdavo pagaminamas atsitiktinai, kai nepakankamai atvėsinta grietinė būdavo mušama esant šiltam orui“. Tačiau Rucavoje šis produktas visada turėjo ypač didelę reikšmę ir kaip ypatingas vietos delikatesas būdavo patiekiamas su rugine duona, priimant aukšto rango valstybių atstovus ir kitus garbius svečius. Pavyzdžiui, 1935 m. spalio mėn. lankydamiesi regioninėse karinėse stovyklose prezidentas Alberts Kviesis, Ministras Pirmininkas dr. Kārlis Ulmanis, Ministro Pirmininko pavaduotojas Marģers Skujenieks, karo ministras Jānis Balodis, žemės ūkio ministras Jānis Birznieks ir kariuomenės vyriausiasis vadas generolas Krišjānis Berķis sustojo Kurše įkurtoje stovykloje ir prie įvažiavimo į stovyklą jiems buvo patiektas „kepalas ruginės duonos ir medinis kibirėlis su Kuršo sviestu“ („Zemnieku veltes vadoņiem“ („Žemės vaisiai mūsų vadovams“), Rīts, Nr. 282-a, 1935).
2004 m. įsteigto Rucavos kultūros centro nariai kasmet rengiamų švenčių metu demonstruoja „baltais sviests“ gamybos įgūdžius ir siūlo jį ragauti, kviesdami dalyvauti įvairiose kultūrinėse programose, tokiose kaip „Rucavas goda mielasts“ („Rucavos puota“) ir „Vakarēšana“ („Vakaronė“).
Geras produkto vardas taip pat patvirtintas regioninės spaudos straipsniuose, lankstinukuose, video reportažuose ir turistams skirtuose leidiniuose, visų pirma Rucavos etnografinio namo „Zvanītāji“ 2005 m. išleistame leidinyje. Vieniems šio produkto skonis primena vaikystę, kiti jį atranda iš naujo, o tretiems šis sviestas tampa maloniu Rucavos vietovės netikėtumu, kaip liudija etnografinio namo „Zvanītāji“ svečių knygos įrašai nuo 2006 m.
Apie „Rucavas baltais sviests“ gerą vardą galima spręsti iš to, kad juo nuolat vaišinama parodose, per šventes ir festivalius, taip pat iš jo įgyto pripažinimo, apie jį parašytų straipsnių spaudoje ir iš informacijos, kuri apie jį platinama žiniasklaidoje: „Baltais sviests tiešām ir gards!“ („Baltais sviests“ tikrai yra gardus!) (Kursas laiks priedas Padomnieks, Nr. 30 (50)), „Kurzemnieku maltīte“ („Kuršo virtuvė“) (Praktiskais latvietis, 2008 m. rugpjūčio 11 d.), „Tradicionālās gudrības Kurzemes sievu virtuvē“ („Kuršo moterų tradicinė kulinarinė išmintis“) (Kurzemes vārds priedas Kultūras pulss, 2008 m. sausio 22 d.), „Māca putru vārīt gultā“ („Kaip išvirti košę lovoje“) (Kursas laiks, 2009 m. vasario 16 d.), „Īsts un patiess!“ („Tikras ir autentiškas!“) (OK!, Nr. 44, 2014 m. liepos 18 d.), „Baltais sviests ar skunstīgo jušanu no Rucavas“ („Ypatingo skonio Rucavos sviestas“) (2014 m. rugsėjo 6 d., interneto portalas http://apollo.tvnet.lv/), „Baltais sviests jeb leitis“ („Baltais sviests“ arba lietuviškas sviestas) (2011 m. vasario 12 d., interneto portalas http://apollo.tvnet.lv/).
„Rucavas baltais sviests“ yra neatskiriama Rucavos kultūros ir kulinarinio paveldo dalis. „Rucavas baltais sviests“ puošia kiekvieną Rucavos šventinį stalą, svečiams paprastai taip pat siūloma jo paragauti, taip pristatant Rucavos tradicijas ir „skonį“.
Asociacija „Rucavas tradīciju klubs“ (Rucavos tradicijų klubas) ir tradicijų puoselėtojų draugija „Rucavas sievas“ (Rucavos moterys), veikiantys etnografiniame name „Zvanītāji“, skleidžia informaciją apie „Rucavas baltais sviests“ per turistams skirtą parodomąją etnografinę programą „Rucavos vakaronė“. Per šią vakaronę svečiams siūloma paragauti įvairių Rucavos patiekalų, taip pat ir „Rucavas baltais sviests“. 2006–2015 m. programos „Zvanītāji“ dalyvių skaičius nuolat augo (svečių atvyksta iš Švedijos, Vokietijos, Vengrijos, Lenkijos, Bulgarijos, Baltarusijos, Estijos, Ukrainos, Jungtinės Karalystės, Rusijos, Japonijos, Islandijos, Nyderlandų, Suomijos ir Lietuvos). Etnografinio namo „Zvanītāji“ svečių knygoje įrašyta daug pagyrų – joje ir dėkojama už šiltą svetingumą, ir giriami gardūs Rucavos patiekalai, taip pat ir „Rucavas baltais sviests“, kurio ypatingomis skonio savybėmis svečiai gali pasimėgauti ragaudami jį ir su virtomis bulvėmis, ir su namine rugine duona.
Su „Rucavas baltais sviests“ Rucavai (taip pat Kuršui ir Latvijai) sėkmingai atstovauta ir gerai pasirodyta didesniuose renginiuose: Rygoje įkurtame Latvijos etnografiniame lauko muziejuje vykusioje Rucavos dienoje (2005 m.), per Onines Papėje esančioje sodyboje „Vītolnieki“ (2007–2016 m.), fotografijų parodoje „Viena diena Latvijoje“ (Rucavoje, etnografiniame name „Zvanītāji“ 2007 m.), Latvijos etnografiniame lauko muziejuje per NATO aukščiausiojo lygio susitikimą 2008 m. rugpjūčio mėn. vykusiame renginyje, kuriame pristatyta Latvijos kultūra, per 2008 m. Letonikos kongresą Liepojos pedagoginėje akademijoje vykusioje Rucavos dienoje, Papėje „Kuršių karalių kaimo“ sodyboje „Mikjāņi“ vykusioje Europos paveldo dienoje (2011 m. rugsėjo 9 d.), per Palangoje vykusią Jurginių šventę (2013 m. balandžio 26 d.) ir per Rucavoje vykusią Baltijos (Latvijos ir Lietuvos) vienybės dieną (2014 m. rugsėjo 13 d.).
Tradicijų puoselėtojų draugija „Rucavos moterys“ rengia seminarus ir meistriškumo pamokas, kaip gaminti „Rucavas baltais sviests“, demonstruoja gamybos įgūdžius ir organizuoja degustacijas (per kurias sviesto galima nusipirkti) Rygoje, Liepojoje ir kitur kasmet vykstančiose mugėse ir festivaliuose. „Rucavas baltais sviests“ gamybos menas demonstruotas laikraščio Kurzemes laiks (2002 m.), žurnalo Ievas māja (2007 m. gegužės 2 d.), laikraščio Kurzemes vārds (2008 m.), žurnalo Praktiskais latvietis (2008 m.) žurnalistams, per laidą „Panorāma“, transliuotą Latvijos TV kanalu LTV1 (2008 m.), per laidą „TE – Latvijas jaunatklāšanas raidījums“ („ČIA – iš naujo atrandame Latviją“), transliuotą Latvijos TV kanalu LTV7 (2012 m.), per gyvai iš sodybos „Zvanītāji“ transliuotą radijo programą „Nedēļas nogale“ („Savaitgalis“, 2014 m. spalio 11 d.) ir per regioninės „Aizpute TV“ laidą „Rucavniece Mirdza Ārenta“ („Mirdza Ārenta iš Rucavos“).
Nuoroda į paskelbtą specifikaciją
(Šio reglamento 6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa)
http://www.zm.gov.lv/partikas-un-veterinarais-dienests/statiskas-lapas/partikas-uzraudziba/lauksaimniecibas-un-partikas-produktu-norazu-registracija?nid=2247.
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.