ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 259

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

60 metai
2017m. rugpjūčio 9d.


Pranešimo Nr.

Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2017/C 259/01

Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.8560 – HAPM / Magna / JV) ( 1 )

1


 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2017/C 259/02

Euro kursas

2

2017/C 259/03

2017 m. rugpjūčio 7 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 94 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyto bendrojo dokumento ir nuorodos į paskelbtą vyno sektoriaus produkto specifikaciją paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje [La Clape (SKVN)]

3


 

V   Nuomonės

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2017/C 259/04

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.8524 – Advent International Corporation/Industrial Parts Holding) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

8

2017/C 259/05

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.8572 – Pamplona Capital / Parexel) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

9


 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

9.8.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 259/1


Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta

(Byla M.8560 – HAPM / Magna / JV)

(Tekstas svarbus EEE)

(2017/C 259/01)

2017 m. rugpjūčio 2 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32017M8560. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

9.8.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 259/2


Euro kursas (1)

2017 m. rugpjūčio 8 d.

(2017/C 259/02)

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,1814

JPY

Japonijos jena

130,31

DKK

Danijos krona

7,4386

GBP

Svaras sterlingas

0,90678

SEK

Švedijos krona

9,5980

CHF

Šveicarijos frankas

1,1478

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

9,3225

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

26,150

HUF

Vengrijos forintas

304,49

PLN

Lenkijos zlotas

4,2554

RON

Rumunijos lėja

4,5638

TRY

Turkijos lira

4,1686

AUD

Australijos doleris

1,4882

CAD

Kanados doleris

1,4959

HKD

Honkongo doleris

9,2424

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,6036

SGD

Singapūro doleris

1,6072

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 329,82

ZAR

Pietų Afrikos randas

15,5533

CNY

Kinijos ženminbi juanis

7,9163

HRK

Kroatijos kuna

7,4005

IDR

Indonezijos rupija

15 727,98

MYR

Malaizijos ringitas

5,0629

PHP

Filipinų pesas

59,632

RUB

Rusijos rublis

70,8912

THB

Tailando batas

39,276

BRL

Brazilijos realas

3,6918

MXN

Meksikos pesas

21,1534

INR

Indijos rupija

75,1865


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


9.8.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 259/3


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2017 m. rugpjūčio 7 d.

dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 94 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyto bendrojo dokumento ir nuorodos į paskelbtą vyno sektoriaus produkto specifikaciją paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje

[La Clape (SKVN)]

(2017/C 259/03)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 97 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 II dalies II antraštinės dalies I skyriaus 2 skirsnį Prancūzija pateikė paraišką dėl pavadinimo „La Clape“ apsaugos;

(2)

remdamasi Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 97 straipsnio 2 dalimi, Komisija šią paraišką išnagrinėjo ir nustatė, kad to reglamento 93–96 straipsniuose, 97 straipsnio 1 dalyje ir 100–102 straipsniuose nustatytos sąlygos įvykdytos;

(3)

siekiant suteikti galimybę pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 98 straipsnį pateikti prieštaravimo pareiškimą, Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje reikia paskelbti minėto reglamento 94 straipsnio 1 dalies d punkte nurodytą bendrąjį dokumentą ir nuorodą į specifikaciją, paskelbtą taikant nacionalinę paraiškos dėl pavadinimo „La Clape“ apsaugos nagrinėjimo procedūrą,

NUSPRENDĖ:

Vienintelis straipsnis

Pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 94 straipsnio 1 dalies d punktą parengtas bendrasis dokumentas ir nuoroda į paskelbtą produkto „La Clape“ (SKVN) specifikaciją pateikiami šio sprendimo priede.

Remiantis Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 98 straipsniu, per du mėnesius nuo šio sprendimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos galima paprieštarauti šio straipsnio pirmoje pastraipoje nurodyto pavadinimo apsaugai.

Priimta Briuselyje 2017 m. rugpjūčio 7 d.

Komisijos vardu

Phil HOGAN

Komisijos narys


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.


PRIEDAS

BENDRASIS DOKUMENTAS

„La Clape“

PDO-FR-02113

Paraiškos pateikimo data: 2015 11 26

1.   Registruotinas (-i) pavadinimas (-ai)

„La Clape“

2.   Geografinės nuorodos tipas

SKVN – saugoma kilmės vietos nuoroda

3.   Vynuogių produktų kategorijos

1.

Vynas

4.   Vyno (-ų) aprašymas

SKVN „La Clape“ raudonieji vynai

Sausų neputojančių raudonųjų vynų minimali natūrali alkoholio koncentracija tūrio procentais yra 12,5 %.

Parduodamų raudonųjų vynų (neišpilstytų arba išpilstytų į tarą) sudėtyje fermentuojamo cukraus kiekis yra ne didesnis kaip 3 g/l.

Kiti analizės kriterijai atitinka ES teisės aktuose nustatytus reikalavimus.

Raudonieji vynai dažniausiai būna blizgios ir ryškios purpurinės spalvos, juntamo tiršto balzamo (pušų sakų, eukalipto ir pan.) aromato ir Viduržemio jūros augalų kvapo. Vynuose daug stiprių taninų, todėl juos ne mažiau kaip metus reikia brandinti.

SKVN „La Clape“ baltieji vynai

Sausų neputojančių baltųjų vynų minimali natūrali alkoholio koncentracija tūrio procentais yra 12 %.

Parduodamų baltųjų vynų (neišpilstytų arba išpilstytų į tarą) sudėtyje fermentuojamo cukraus kiekis yra ne didesnis kaip 4 g/l.

Kiti analizės kriterijai atitinka ES teisės aktuose nustatytus reikalavimus.

Itin specifinio aromato baltieji „La Clape“ vynai gaminami maišant ne mažiau kaip dvi vyninių vynuogių veisles, tarp kurių populiariausia ‘Bourboulenc B’ (kitaip vadinama ‘Malvoisie’).

Jie yra vidutinio ryškumo geltonos spalvos, pasižymi puikia sodrumo ir rūgštumo pusiausvyra ir įvairialypiais aromatais, tarp kurių ryškiausi baltažiedžių gėlių, vaisių, balzamo aromatai, taip pat mineralų prieskoniu.

Baltiesiems vynams būdinga puiki sodrumo ir rūgštumo pusiausvyra.

5.   Vyno gamybos metodai

a)    Pagrindiniai vynininkystės metodai

Specifinis vynininkystės metodas

Draudžiama naudoti medžio skiedras.

Draudžiama parduoti skirtą produktą termiškai apdoroti aukštesnėje nei 40 °C temperatūroje.

Sodinimo tankumas ir atstumai tarp eilių bei augalų

Auginimo praktika

Minimalus vynuogyno tankumas – 4 400 vynmedžių sodinių viename hektare; Atstumas tarp vynmedžių eilių negali būti didesnis kaip 2,5 metro, o kiekvienam sodiniui skirtas maksimalus 2,25 kv. m plotas.

Vynmedžių genėjimas

Auginimo praktika

Vynmedžiai genimi prieš E stadiją – kai iš 2 pirmųjų pumpurų išsiskleidžia po 3 lapelius.

Vynmedžiai genimi, kad išliktų žemi, su ataugomis ir ne daugiau kaip 10 pumpurų ant kiekvieno vynuogienojaus. Ant kiekvienos ataugos būna ne daugiau kaip 2 pumpurai.

‘Syrah N’ ir ‘Roussanne B’ veislių vynmedžiai gali būti genimi paprastuoju „Guyot“ būdu, ant vynuogienojaus paliekant ne daugiau kaip 9 pumpurus, iš kurių, jiems išsprogus ir uogoms pradėjus augti, paliekami ne daugiau kaip 5 išsprogę pumpurai ant šakos ir 1 arba 2 ataugos su ne daugiau kaip 2 pumpurais kiekviena.

Specialioji derliaus nuėmimo nuostata

Auginimo praktika

Nuimant baltųjų vyninių vynuogių derlių, į vieną transporto priemonės priekabą galima pakrauti ne daugiau kaip 5 000 kg vynuogių.

Drėkinimas

Auginimo praktika

Remiantis Kaimo ir jūrų žuvininkystės kodekso D. 645–5 straipsnio nuostatomis, vynuogynus gali būti leidžiama laistyti.

Pienarūgštis rūgimas

Specifinis vynininkystės metodas

Neišpilstytų arba išpilstytų į tarą parduoti paruoštų raudonųjų vynų sudėtyje obuolių rūgšties kiekis yra ne didesnis kaip 0,4 g/l.

b)    Didžiausias gamybos kiekis

Neputojantys sausi raudonieji vynai

48 hl/ha

Neputojantys baltieji vynai

57 hektolitrai iš vieno hektaro

6.   Nustatyta vietovė

Vynuogių derlius nuimamas, vyndaryste užsiimama ir vynai gaminami ir brandinami Odo departamento Armisano, Odo Fleri, Griuisano, Narbono, Odo Salio ir Vinasano komunose.

7.   Pagrindinės vyninių vynuogių veislės

 

‘Vermentino B’

 

‘Bourboulenc B’

 

‘Grenache N’

 

‘Grenache blanc B’

 

‘Clairette B’

 

‘Mourvèdre N’

 

‘Marsanne B’

 

‘Syrah N’

 

‘Roussanne B’

 

‘Grenache blanc B’

8.   Ryšys (-iai) su geografine vietove

SKVN „La Clape“ geografinė vietovė driekiasi Viduržemio jūros pakrantėje, Odo departamente ir apima 32 870 ha plotą, esantį šešiose La Klapo masyvo ir jo priekalnių komunose. Ši aiškiai apibrėžta vietovė, kuri iki XIII amžiaus buvo sala, iš sąnašų susidarius Narbono lygumai tapo gamtiniu barjeru, skiriančiu Viduržemio jūros pakrantę ir Narbono miestą. Šis plokščias karstinis klintinis masyvas, kuriuo neteka nė viena upė, siekia 214 metrų aukštį. Jo kraštovaizdžiui būdingi iškyšuliai ir plokščiakalniai, ant kurių auga Viduržemio jūros augalai ir pušys. Regione daugiausia auginamos vynuogės, jo kraštovaizdis labai skiriasi nuo netoliese esančios sąnašinės Odo lygumos, kurioje auga daug įvairių augalų ir tyvuliuoja ežerai.

Vietovė yra pačiame Liono įlankos centre, jai būdingas gana sausas Viduržemio jūros klimatas, čia iškrenta mažiau kaip 500 mm lietaus per metus. Vasaros labai sausos, augmenija turi būti prisitaikiusi prie vandens trūkumo. Vegetaciniu vynuogių laikotarpiu temperatūrų suma La Klapo masyve būna labai aukšta, todėl vietinių vynų minimali natūrali alkoholio koncentracija tūrio procentais yra didesnė nei kitų regione gaminamų vynų.

Tačiau svarbiausias vynuogių auginimą veikiantis aplinkos veiksnys La Klapo vietovėje yra vandens kiekis klintiniame dirvožemyje, dėl kurio vynuogių augintojai turi parinkti kiekvienam sklypui tinkamiausią vyninių vynuogių veislę.

Be to, šioje vietovėje pučia stiprūs vėjai, daugiausia šiaurės vakarų vėjas, kuris prisideda prie išskirtinio vietovės saulėtumo (daugiau kaip 3 000 saulėtų valandų per metus). Be to, vynuogynai auga saugomoje aplinkoje, kurią supa kalnų papėdžių zona, slėniai, mergelio tarpekliai, nedidelės senųjų poljų lygumos. Vynuogynais apsodintas kraštovaizdis susilieja su aplinkui augančiais Viduržemio jūros augalais, sausais ir akmenuotais žemės plotais arba Aleppo pušų, italinių pušų ir kartais eukaliptų giraitėmis.

Geografinė vietovė yra netoliese romėnų laikų kelio (Via Domitia), dėl kurio vynuogininkystė galėjo būti plėtojama jau nuo VI amžiaus pr. Kr. Pasirinkus šioje aplinkoje augti tinkamas vyninių vynuogių veisles, kurių derlius dėl riboto kiekio pasižymi optimaliausiomis savybėmis, La Klapo vynai jau nuo 1951 buvo pripažinti aukščiausios kokybės vynais, o vėliau jiems suteikta papildoma Langedoko vynų geografinė nuoroda. Vynuogių augintojai savo sklypams pasirinko geriausiai tinkančias La Klapo masyvo vietoves. Taigi tradiciškai nustatytą 2 592 ha auginimo plotą sudaro tik sklypai, kuriuose atšiauraus klimato poveikis kompensuojamas dirvožemyje esančiais vandens rezervais, ir gerai drenuojami sklypai ir vengiama naudoti sklypus, kurių dirvožemiai sudaryti iš sąnašų arba ežero nuosėdų. Dėl tokių sąlygų augalai ir jų derlius turi būti itin gerai prižiūrimi formuojant vynuogienojus, juos genint, kad išliktų žemi, ir ribojant jų derlių: iš hektaro pagaminami 42 hl raudonojo vyno (Langedoke iš hektaro pagaminama 50 hektolitrų raudonojo vyno) ir 52 – baltojo (Langedoke – 60).

Dėl dirvožemio ir klimato sąlygų baltieji vynai būna brandūs, itin aromatingi, sodrūs ir kiek rūgštoki, su juntamais, tačiau ne per stipriais žiedų ir vaisių aromatais. Išskirtinė savybė – vyninių vynuogių veislių maišymas, ‘Bourboulenc B’ vynuogės turi sudaryti ne mažiau kaip 30 % mišinio. Ši veislė regione labai populiari, nes vėlai sunoksta, yra puikiai prisitaikiusi prie drėgmės trūkumo ir geba išnaudoti rugsėjo mėnesio dulksną bei lietų, dėl to jos vaisiai puikiai tinka sodriems ir subtilaus skonio vynams gaminti. Baltieji „La Clape“ vynai yra vidutiniško ryškumo geltonos spalvos, pasižymi puikia sodrumo ir rūgštumo pusiausvyra ir įvairialypiais aromatais, tarp kurių ryškiausi baltažiedžių gėlių, vaisių ir balzamų aromatai. Dėl žemės paviršiuje esančių klinčių šie vynai įgauna mineralų prieskonį.

Auginamos raudonųjų vyninių vynuogių veislės – ypač ‘Mourvèdre N’ ir ‘Grenache N’ – yra puikiai prisitaikiusios prie šiai vietovei būdingų karščių ir sausrų, iš sunokusių vynuogių gaminami daug taninų turintys vynai. Šias veisles papildo ‘Syrah N’, kuri nulemia ryškią vynų spalvą. Maišant šias geografinėje vietovėje įprastas vyninių vynuogių veisles gaunami specifinėmis savybėmis pasižymintys vynai. Dėl nederlingų dirvožemių ir nedidelio derliaus raudoniesiems vynams būdinga ryški spalva, be to, juos galima ilgai laikyti.

Todėl raudonieji vynai dažniausiai būna blizgios ir ryškios purpurinės spalvos. Dėl žemės paviršiuje esančių klinčių atsiskleidžia balzamų aromatai ir šie vynai įgauna tiršto balzamo (pušų sakų, eukalipto ir pan.) aromatą ir Viduržemio jūros augalų kvapą. Vynuose daug stiprių taninų, todėl juos ne mažiau kaip metus reikia brandinti, kad pagerėtų jų kokybė ir pasijustų visi aromatai.

9.   Kitos pagrindinės sąlygos

Stambesnė geografinė vietovė

Teisinis pagrindas

Nacionalinės teisės aktai

Papildomų reikalavimų rūšis

Papildomos nuostatos dėl ženklinimo

Sąlygos aprašymas

Vynų, kuriems suteikta saugoma geografinė nuoroda, etiketėse galima nurodyti stambesnę geografinę vietovę „Languedoc“.

Šios geografinės vietovės pavadinimas neturi būti rašomas stambesniu (nei didesniu, nei platesniu) šriftu negu šrifto, kuriuo užrašyta saugoma kilmės vietos nuoroda, vidutinis simbolių dydis.

Neprivaloma informacija

Teisinis pagrindas

Nacionalinės teisės aktai

Papildomų reikalavimų rūšis

Papildomos nuostatos dėl ženklinimo

Sąlygos aprašymas

Visi papildomi užrašai, kurių naudojimą pagal Sąjungos teisės nuostatas gali reglamentuoti valstybės narės, rašomi ne stambesniu (nei didesniu, nei platesniu) šriftu negu šrifto, kuriuo užrašyta saugoma kilmės vietos nuoroda, vidutinis simbolių dydis.

Arčiausiai esanti vietovė

Teisinis pagrindas

Nacionalinės teisės aktai

Papildomų reikalavimų rūšis

Su gamyba nustatytoje geografinėje vietovėje susijusi nukrypti leidžianti nuostata

Sąlygos aprašymas

Arčiausiai esanti vietovė, kuriai taikoma su vyndaryste, vyno gamyba ir brandinimu susijusi nukrypti leidžianti nuostata, apima Odo departamente esančios Kursano komunos teritoriją.

Nuoroda į paskelbtą specifikaciją

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-4a468959-24cd-46e1-ab2e-5f6eba98306a


V Nuomonės

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

9.8.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 259/8


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.8524 – Advent International Corporation/Industrial Parts Holding)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2017/C 259/04)

1.

2017 m. rugpjūčio 1 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Europos Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Advent International Corporation“ (JAV), pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Industrial Parts Holding“ (Prancūzija) kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

—   „Advent International Corporation“– privataus akcinio kapitalo investicijos, visų pirma akcinio kapitalo dalių įgijimas ir investicinių fondų valdymas įvairiuose sektoriuose, taip pat verslo ir finansinės paslaugos; pramoninės prekės ir paslaugos; mažmeninė veikla, prekių ženklais pažymėti vartojimo gaminiai, laisvalaikio paslaugos; žiniasklaida, telekomunikacijos, informacinės technologijos; sveikatos priežiūros paslaugos ir vaistai;

—   „Industrial Parts Holding“– pramonės įrenginių platinimas užtikrinant logistinį tiekėjų ir klientų ryšį Belgijoje, Prancūzijoje, Vokietijoje, Italijoje, Liuksemburge, Nyderlanduose, Lenkijoje, Rumunijoje, Ispanijoje ir Šveicarijoje per dešimt autonominių komercinių tinklų.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Europos Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą. Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 procedūros (2) reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.

Europos Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Europos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda „M.8524 – Advent International Corporation/Industrial Parts Holding“ adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.


9.8.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 259/9


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.8572 – Pamplona Capital / Parexel)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2017/C 259/05)

1.

2017 m. rugpjūčio 1 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Europos Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Pamplona Capital“ (Jungtinė Karalystė), pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Parexel International Corporation“ (JAV) kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

—   „Pamplona Capital“– pasaulinė privataus akcinio kapitalo investicijų įmonė, teikianti investavimo platformą, kurioje derinamos privataus akcinio kapitalo, rizikos draudimo fondo ir vieno valdytojo rizikos draudimo fondo investicijos,

—   „Parexel International Corporation“– biologinių vaistų užsakomosios paslaugos, įvairi praktinė klinikinių tyrimų patirtis, materialinis klinikų aprūpinimas, medicininės paskirties ryšiai, konsultavimas, komercinimas ir pažangiųjų technologijų produktai ir paslaugos vaistinių preparatų, biotechnologijų ir medicinos priemonių pramonei visame pasaulyje.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Europos Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą. Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.

Europos Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Europos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda „M.8572 – Pamplona Capital / Parexel“ adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.