ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 231

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

60 metai
2017m. liepos 17d.


Pranešimo Nr.

Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2017/C 231/01

Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

1


 

V   Nuomonės

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2017/C 231/02

Byla C-10/17 P: 2017 m. sausio 11 d.Polo Club pateiktas apeliacinis skundas dėl 2016 m. lapkričio 10 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-67/15 Polo Club/Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba

2

2017/C 231/03

Byla C-50/17 P: 2017 m. sausio 31 d.Universidad Internacional de la Rioja, S.A. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2016 m. gruodžio 1 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-561/15 Universidad Internacional de la Rioja/EUIPO – Universidad de la Rioja (Universidad Internacional de la Rioja UNIR)

2

2017/C 231/04

Byla C-147/17: 2017 m. kovo 23 d.Curtea de Apel Constanţa (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Sindicatul Familia Constanța ir kt./Direcția Generală de Asistență Socială și Protecția Copilului Constanța

3

2017/C 231/05

Byla C-148/17: 2017 m. kovo 24 d.Bundesgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Peek & Cloppenburg KG/Peek & Cloppenburg KG

4

2017/C 231/06

Byla C-161/17: 2017 m. kovo 31 d.Bundesgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Land Nordrhein-Westfalen/Dirk Renckhoff

5

2017/C 231/07

Byla C-171/17: 2017 m. balandžio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Komisija/Vengrija

5

2017/C 231/08

Byla C-179/17: 2017 m. balandžio 7 d.Juzgado de Primera Instancia de Barcelona (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Bankia S.A./Alfonso Antonio Lau Mendoza ir Verónica Yuliana Rodríguez Ramírez

6

2017/C 231/09

Byla C-192/17: 2017 m. balandžio 13 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Cobra SpA/Ministero dello Sviluppo Economico

7

2017/C 231/10

Byla C-196/17: 2017 m. balandžio 13 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Kathrin Meyer/TUIfly GmbH

8

2017/C 231/11

Byla C-197/17: 2017 m. balandžio 13 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Thomas Neufeldt ir kt./TUIfly GmbH

9

2017/C 231/12

Byla C-198/17: 2017 m. balandžio 13 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ivan Wallmann/TUIfly GmbH

10

2017/C 231/13

Byla C-200/17: 2017 m. balandžio 13 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Susanne de Winder/TUIfly GmbH

10

2017/C 231/14

Byla C-201/17: 2017 m. balandžio 13 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Holger Schlosser ir Nicole Schlosser/TUIfly GmbH

11

2017/C 231/15

Byla C-202/17: 2017 m. balandžio 13 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Peter Rebbe, Hans-Peter Rebbe, Harmine Rebbe/TUIfly GmbH

12

2017/C 231/16

Byla C-208/17 P: 2017 m. balandžio 21 d. NF pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo (pirmoji išplėstinė kolegija) priimtos nutarties byloje T-192/16, NF/Europos Vadovų Taryba

12

2017/C 231/17

Byla C-209/17 P: 2017 m. balandžio 21 d. NG pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo (pirmoji išplėstinė kolegija) priimtos nutarties byloje T-193/16, NG/Europos Vadovų Taryba

13

2017/C 231/18

Byla C-210/17 P: 2017 m. balandžio 21 d. NM pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo (pirmoji išplėstinė kolegija) priimtos nutarties byloje T-257/16, NM/Europos Vadovų Taryba

14

2017/C 231/19

Byla C-212/17: 2017 m. balandžio 24 d.Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Simón Rodríguez Otero/Televisión de Galicia S.A.

15

2017/C 231/20

Byla C-225/17 P: 2017 m. balandžio 27 d.Islamic Republic of Iran Shipping Lines, Hafize Darya Shipping Lines (HDSL), Khazar Sea Shipping Lines Co., IRISL Europe GmbH, IRISL Marine Services and Engineering Co., Irano Misr Shipping Co., Safiran Payam Darya Shipping Lines, Shipping Computer Services Co., Soroush Sarzamin Asatir Ship Management, South Way Shipping Agency Co. Ltd, Valfajr 8th Shipping Line Co. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. vasario 17 d. Bendrojo Teismo (pirmoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-14/14 ir T-87/14 Islamic Republic of Iran Shipping Lines ir kt./Europos Sąjungos Taryba

15

2017/C 231/21

Byla C-226/17: 2017 m. balandžio 28 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Brigitte Wittmann/TUIfly GmbH

17

2017/C 231/22

Byla C-228/17: 2017 m. balandžio 28 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Reinhard Wittmann/TUIfly GmbH

18

2017/C 231/23

Byla C-238/17: 2017 gegužės 9 d. Vilniaus miesto apylinkės teismo (Lietuva) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje UAB Renerga prieš AB Energijos skirstymo operatorius ir AB Lietuvos energijos gamyba

18

2017/C 231/24

Byla C-246/17: 2017 m. gegužės 10 d.Conseil d'État (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ibrahima Diallo/Belgijos valstybė

19

2017/C 231/25

Byla C-265/17 P: 2017 m. gegužės 16 d.Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. kovo 7 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-194/13 United Parcel Service/Europos Komisija

21

 

Bendrasis Teismas

2017/C 231/26

Byla T-637/15: 2017 m. kovo 31 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Alma-The Soul of Italian Wine/EUIPO – Miguel Torres (SOTTO IL SOLE ITALIANO SOTTO il SOLE) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Protesto procedūra — Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo SOTTO IL SOLE ITALIANO SOTTO il SOLE paraiška — Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas VIÑA SOL — Santykinis atmetimo pagrindas — Kenkimas skiriamajam požymiui — Žymenų nepanašumas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 5 dalis)

22

2017/C 231/27

Byla T-519/16: 2017 m. gegužės 17 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Piessevaux/Taryba (Viešoji tarnyba — Pareigūnai — Pensijos — Pensinių teisių pervedimas į Sąjungos pensijų sistemą — Pasiūlymas dėl papildomo pensijų draudimo stažo — Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 11 straipsnio 2 dalis — Naujos bendrosios įgyvendinimo nuostatos — Vienodas požiūris — Įgytos teisės — Teisėti lūkesčiai)

22

2017/C 231/28

Byla T-164/16: 2017 m. gegužės 17 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Piper Verlag/EUIPO (THE TRAVEL EPISODES) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo THE TRAVEL EPISODES paraiška — Absoliutus atmetimo pagrindas — Prašymas pakeisti sprendimą — Aktas, kurio negali priimti Apeliacinė taryba — Formos reikalavimų nesilaikymas — Nepriimtinumas)

23

2017/C 231/29

Byla T-207/16 R: 2017 m. gegužės 8 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis/Komisija (Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas — Viešieji pirkimai — Pranešimas apie uždraustą subjektą — Perspėjimas apie tikrinimą — Prašymas sustabdyti vykdymą — Skubos nebuvimas)

23

2017/C 231/30

Byla T-285/16: 2017 m. gegužės 15 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Dominator International/EUIPO (DREAMLINE) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija — Žodinis prekių ženklas DREAMLINE — Absoliutūs atmetimo pagrindai — Skiriamojo požymio nebuvimas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas — Apibūdinamasis pobūdis — Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas — Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 2 dalis — Iš dalies akivaizdžiai nepriimtinas ir iš dalies akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas skundas — Procedūros reglamento 126 straipsnis)

24

2017/C 231/31

Byla T-481/16 RENV: 2017 m. gegužės 17 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Cuallado Martorell/Komisija (Viešoji tarnyba — Įdarbinimas — Atviras konkursas — Neleidimas laikyti egzamino žodžiu — Egzamino raštu vertinimas — Sprendimas neįrašyti ieškovės vardo ir pavardės į rezervo sąrašą — Atrankos komisijos galimybė patikėti vienam iš savo narių ištaisyti egzamino raštu darbus — Iš dalies akivaizdžiai nepriimtinas ir iš dalies akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas ieškinys)

25

2017/C 231/32

Byla T-785/16: 2017 m. gegužės 16 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje BSH Electrodomesticos España/EUIPO – DKSH International (Ufesa) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Protesto procedūra — Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo Ufesa paraiška — Draugiškas ginčo sprendimas — Ieškovės įsigytas prekių ženklas — Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)

25

2017/C 231/33

Byla T-170/17 R: 2017 m. gegužės 18 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje RW/Komisija (Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas — Viešoji tarnyba — Pareigūnai — Išleidimas atostogų ir į pensiją — Pensinis amžius — Pareigūnų tarnybos nuostatų 42c straipsnis — Prašymas sustabdyti vykdymą — Fumus boni juris — Skuba — Interesų palyginimas)

26

2017/C 231/34

Byla T-113/17: 2017 m. vasario 20 d. pareikštas ieškinys byloje Crédit Agricole ir Crédit Agricole Corporate and Investment Bank/Komisija

27

2017/C 231/35

Byla T-242/17: 2017 m. balandžio 25 d. pareikštas ieškinys byloje SC/Eulex Kosovo

28

2017/C 231/36

Byla T-244/17: 2017 m. balandžio 26 d. pareikštas ieškinys byloje António Conde & Companhia/Komisija

29

2017/C 231/37

Byla T-254/17: 2017 m. balandžio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Intermarché Casino Achats/Komisija

29

2017/C 231/38

Byla T-255/17: 2017 m. balandžio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Les Mousquetaires ir ITM Entreprises/Komisija

30

2017/C 231/39

Byla T-268/17: 2017 m. gegužės 8 d. pareikštas ieškinys byloje Clean Sky 2 Joint Undertaking/Revoind Industriale

31

2017/C 231/40

Byla T-269/17: 2017 m. gegužės 8 d. pareikštas ieškinys byloje Clean Sky 2 Joint Undertaking/Revoind Industriale

32

2017/C 231/41

Byla T-270/17: 2017 m. gegužės 8 d. pareikštas ieškinys byloje Clean Sky 2 Joint Undertaking/Revoind Industriale

33

2017/C 231/42

Byla T-271/17: 2017 m. gegužės 8 d. pareikštas ieškinys byloje Clean Sky 2 Joint Undertaking/Revoind Industriale

34

2017/C 231/43

Byla T-272/17: 2017 m. gegužės 5 d. pareikštas ieškinys byloje Webgarden/EUIPO (Dating Bracelet)

35

2017/C 231/44

Byla T-283/17: 2017 m. gegužės 15 d. pareikštas ieškinys byloje SH/Komisija

35

2017/C 231/45

Byla T-284/17: 2017 m. gegužės 12 d. pareikštas ieškinys byloje Le Pen/Parlamentas

36

2017/C 231/46

Byla T-285/17: 2017 m. gegužės 12 d. pareikštas ieškinys byloje Yanukovych/Taryba

37

2017/C 231/47

Byla T-286/17: 2017 m. gegužės 12 d. pareikštas ieškinys byloje Yanukovych/Taryba

38

2017/C 231/48

Byla T-288/17: 2017 m. gegužės 15 d. pareikštas ieškinys byloje Sky/EUIPO – Parrot Drones (Parrot SKYCONTROLLER)

39

2017/C 231/49

Byla T-290/17: 2017 m. gegužės 16 d. pareikštas ieškinys byloje Stavytskyi/Taryba

40

2017/C 231/50

Byla T-291/17: 2017 m. gegužės 16 d. pareikštas ieškinys byloje Transdev ir kt./Komisija

41

2017/C 231/51

Byla T-292/17: 2017 m. gegužės 16 d. pareikštas ieškinys byloje Région Île-de-France/Komisija

41

2017/C 231/52

Byla T-294/17: 2017 m. gegužės 12 d. pareikštas ieškinys byloje Lion’s Head Global Partners/EUIPO – Lion Capital (Lion’s Head)

42

2017/C 231/53

Byla T-297/17: 2017 m. gegužės 15 d. pareikštas ieškinys byloje VSM/EUIPO (WE KNOW ABRASIVES)

43

2017/C 231/54

Byla T-299/17: 2017 m. gegužės 16 d. pareikštas ieškinys byloje Sata/EUIPO – Zhejiang Rongpeng Air Tools (1000)

43

2017/C 231/55

Byla T-300/17: 2017 m. gegužės 17 d. pareikštas ieškinys byloje Sata/EUIPO – Zhejiang Rongpeng Air Tools (3000)

44

2017/C 231/56

Byla T-301/17: 2017 m. gegužės 17 d. pareikštas ieškinys byloje Sata/EUIPO – Zhejiang Rongpeng Air Tools (2000)

45

2017/C 231/57

Byla T-302/17: 2017 m. gegužės 18 d. pareikštas ieškinys byloje Sata/EUIPO – Zhejiang Rongpeng Air Tools (6000)

45

2017/C 231/58

Byla T-303/17: 2017 m. gegužės 18 d. pareikštas ieškinys byloje Sata/EUIPO – Zhejiang Rongpeng Air Tools (4000)

46

2017/C 231/59

Byla T-304/17: 2017 m. gegužės 18 d. pareikštas ieškinys byloje Sata/EUIPO – Zhejiang Rongpeng Air Tools (5000)

47

2017/C 231/60

Byla T-305/17: 2017 m. gegužės 17 d. pareikštas ieškinys byloje Red Bull/EUIPO (Iš dviejų skirtingų spalvų plokštumų sudaryto lygiagretainio pavaizdavimas)

47

2017/C 231/61

Byla T-307/17: 2017 m. gegužės 18 d. pareikštas ieškinys byloje adidas/EUIPO – Shoe Branding Europe (Trijų lygiagrečių juostelių pavaizdavimas)

48

2017/C 231/62

Byla T-310/17: 2017 m. gegužės 15 d. pareikštas ieškinys byloje Lion’s Head Global Partners/EUIPO – Lion Capital (LION'S HEAD global partners)

49

2017/C 231/63

Byla T-311/17: 2017 m. gegužės 19 d. pareikštas ieškinys byloje Stips/Komisija

49

2017/C 231/64

Byla T-313/17: 2017 m. gegužės 22 d. pareikštas ieškinys byloje Wajos/EUIPO (butelio forma)

50

2017/C 231/65

Byla T-314/17: 2017 m. gegužės 23d. pareikštas ieškinys byloje Nosio/EUIPO (MEZZA)

50

2017/C 231/66

Byla T-318/17: 2017 m. gegužės 19 d. pareikštas ieškinys byloje Clean Sky 2 Joint Undertaking/Revoind Industriale

51

2017/C 231/67

Byla T-330/17: 2017 m. gegužės 16 d. pareikštas ieškinys byloje Ceobus ir kt./Komisija

52

2017/C 231/68

Byla T-331/17: 2017 m. gegužės 23 d. pareikštas ieškinys byloje Steifer/EESRK

53

2017/C 231/69

Byla T-757/15: 2017 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Facebook/EUIPO – Brand IP Licensing (lovebook)

53

2017/C 231/70

Byla T-84/17: 2017 m. gegužės 18 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Consorzio IB Innovation/Komisija

54

2017/C 231/71

Byla T-95/17: 2017 m. gegužės 5 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje King.com/EUIPO – TeamLava (Ekrano vaizdai ir piktogramos)

54

2017/C 231/72

Byla T-126/17: 2017 m. gegužės 18 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Consorzio IB Innovation/Komisija

54


 

Klaidų ištaisymas

2017/C 231/73

Pranešimo apie bylą T-86/17 Oficialiajame leidinyje klaidų ištaisymas ( OL C 104, 2017 4 3 )

55

2017/C 231/74

Pranešimo apie bylą T-161/17 Oficialiajame leidinyje klaidų ištaisymas ( OL C 151, 2017 5 15 )

57


LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/1


Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

(2017/C 231/01)

Paskutinis leidinys

OL C 221, 2017 7 10

Skelbti leidiniai

OL C 213, 2017 7 3

OL C 202, 2017 6 26

OL C 195, 2017 6 19

OL C 178, 2017 6 6

OL C 168, 2017 5 29

OL C 161, 2017 5 22

Šiuos tekstus galite rasti

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Nuomonės

TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/2


2017 m. sausio 11 d.Polo Club pateiktas apeliacinis skundas dėl 2016 m. lapkričio 10 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-67/15 Polo Club/Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba

(Byla C-10/17 P)

(2017/C 231/02)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantas: Polo Club, atstovaujamas advokato D. Masson

Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, Lifestyle Equities CV

2017 m. birželio 1 d. nutartimi Teisingumo Teismas (dešimtoji kolegija) atmetė apeliacinį skundą kaip nepriimtiną.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/2


2017 m. sausio 31 d.Universidad Internacional de la Rioja, S.A. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2016 m. gruodžio 1 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-561/15 Universidad Internacional de la Rioja/EUIPO – Universidad de la Rioja (Universidad Internacional de la Rioja UNIR)

(Byla C-50/17 P)

(2017/C 231/03)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Apeliantė: Universidad Internacional de la Rioja, S.A., atstovaujama advokatų C. Lema Devesa ir A. Porras Fernandez-Toledano

Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba

2017 m. birželio 1 d. nutartimi Teisingumo Teismas (devintoji kolegija) atmetė apeliacinį skundą ir nurodė Universidad Internacional de La Rioja, S.A. padengti savo bylinėjimosi išlaidas.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/3


2017 m. kovo 23 d.Curtea de Apel Constanţa (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Sindicatul Familia Constanța ir kt./Direcția Generală de Asistență Socială și Protecția Copilului Constanța

(Byla C-147/17)

(2017/C 231/04)

Proceso kalba: rumunų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Curtea de Apel Constanţa

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantai: Sindicatul Familia Constanța ir kt.

Kita apeliacinio proceso šalis: Direcția Generală de Asistență Socială și Protecția Copilului Constanța

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Direktyvos 2003/88/EB (1) 1 straipsnio 3 dalies, siejamos su Direktyvos 89/391/EEB (2) 2 straipsniu, nuostatos turi būti aiškinamos taip, kad į šios direktyvos taikymo sritį nepatenka apeliantų vykdoma vaiko priežiūros specialisto (assistente genitoriale) veikla?

2.

Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai, ar Direktyvos 2003/88/EB 17 straipsnį reikia aiškinti taip, kad apeliantų vykdomai vaiko priežiūros specialisto veiklai galima taikyti leidžiančią nukrypti nuo direktyvos 5 straipsnio nuostatą pagal [17 straipsnio] 1 dalį, 3 dalies b ir c punktus ar 4 dalies b punktą?

3.

Jeigu į pirmesnį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar Direktyvos 2003/88/EB 17 straipsnio 1 dalį, arba prireikus 17 straipsnio 3 ar 4 dalis reikia aiškinti taip, kad ši leidžianti nukrypti nuostata turi būti aiškiai nurodyta ar gali būti netiesiogiai nurodyta specialiajame norminiame teisės akte, kuriame įtvirtintos kitos konkrečiai profesijai taikomos darbo laiko organizavimo normos? Jeigu tokia leidžianti nukrypti nuostata galėtų būti nurodyta netiesiogiai, kokie yra minimalūs reikalavimai, kad būtų galima pripažinti, jog tokia nuostata įtvirtinta nacionalinės teisės akte, ir ar ji gali būti suformuluota taip kaip Įstatymo Nr. 272/2004 nuostatose?

4.

Jeigu į pirmąjį, antrąjį ar trečiąjį klausimus būtų atsakyta neigiamai, ar Direktyvos 2003/88/EB 2 straipsnio 1 punktas turi būti aiškinamas taip, kad laikotarpis, kurį vaiko priežiūros specialistas praleidžia kartu su prižiūrimu vaiku savo gyvenamojoje ar kitoje jo pasirinktoje vietoje, yra jo darbo laikas, nors tuo metu jis nevykdo jokios jo individualiojoje darbo sutartyje numatytos veiklos?

5.

Jeigu į pirmąjį, antrąjį ar trečiąjį klausimus būtų atsakyta neigiamai, ar Direktyvos 2003/88/EB 5 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį draudžiama nacionalinės teisės nuostata, kaip antai Įstatymo Nr. 272/2004 122 straipsnis? Jeigu būtų atsakyta, kad direktyvos 17 straipsnio 3 dalies b ir c punktai ar 4 dalies b punktas taikomas, ar pastarasis straipsnis turi būti aiškinamas kaip draudžiantis tokią nacionalinės teisės nuostatą?

6.

Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai, o į ketvirtąjį – teigiamai, ar Direktyvos 2003/88/EB 7 straipsnio 2 dalis gali būti aiškinama taip, kad pagal ją vis dėlto nedraudžiama atlyginti žalą, lygią kompensacijai, kuri darbuotojui turėjo būti sumokėta už darbą kasmetinių atostogų laikotarpiu, nes pagal vaiko priežiūros specialistų veiklos pobūdį jie negali pasinaudoti tokiomis atostogomis, arba, nors formaliai tokios atostogos suteikiamos, faktiškai darbuotojas toliau vykdo tą pačią veiklą, nes aptariamu laikotarpiu būna su prižiūrimu vaiku? Jeigu į šį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar tam, kad darbuotojui būtų suteikta teisė į žalos atlyginimą, būtina, kad jis būtų paprašęs leidimo nebūti su vaiku, o darbdavys būtų atsisakęs jį suteikti?

7.

Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai, į ketvirtąjį – teigiamai, o į šeštąjį – neigiamai, ar pagal direktyvos 7 straipsnio 1 dalį draudžiamas Įstatymo Nr. 272/2004 122 straipsnio 3 dalies d punktas, nes pagal jį darbdaviui paliekama diskrecija spręsti dėl to, ar leisti nebūti su vaiku atostogų laikotarpiu, ir jeigu taip, ar galimybės faktiškai pasinaudoti atostogomis nebuvimas dėl nurodytos įstatymo nuostatos taikymo laikytinas Sąjungos teisės, atitinkančios darbuotojo teisės į žalos atlyginimą atsiradimo sąlygas, pažeidimu? Jeigu į šį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar tokią žalą turi atlyginti valstybė dėl direktyvos 7 straipsnio pažeidimo ar viešosios valdžios institucija – darbdavė, kuri neužtikrino, kad darbuotojas galėtų būti be prižiūrimo vaiko atostogų laikotarpiu? Tokiu atveju, ar tam, kad turėtų teisę į žalos atlyginimą, būtina, kad darbuotojas būtų paprašęs leidimo nebūti su vaiku, o darbdavys būtų atsisakęs jį suteikti?


(1)  – 2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/88/EB dėl tam tikrų darbo laiko organizavimo aspektų (OL L 299, 2003, p. 9; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 381).

(2)  – 1989 m. birželio 12 d. Tarybos direktyva dėl priemonių darbuotojų saugai ir sveikatos apsaugai darbe gerinti nustatymo (OL L 183, 1989, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 1 t., p. 349).


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/4


2017 m. kovo 24 d.Bundesgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Peek & Cloppenburg KG/Peek & Cloppenburg KG

(Byla C-148/17)

(2017/C 231/05)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesgerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: Peek & Cloppenburg KG, Hamburg

Kita kasacinio proceso šalis: Peek & Cloppenburg KG, Düsseldorf

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar tai, kad nacionalinio prekių ženklo, kurio pagrindu paprašyta pripažinti Sąjungos prekių ženklo pirmenybę ir kurio buvo atsisakyta arba kurio galiojimas pasibaigė, registraciją galima pripažinti negaliojančia arba panaikinti a posteriori tik tada, kai pripažinimo negaliojančia arba panaikinimo sąlygos tenkinamos ne tik tuo metu, kai prekių ženklo buvo atsisakyta arba jo galiojimas pasibaigė, bet ir priimant tai konstatuojantį teismo sprendimą, atitinka Direktyvos 2008/95/EB (1) 14 straipsnį?

2.

Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai:

Ar prašymas pripažinti pirmenybę pagal Reglamento (EB) Nr. 207/2009 (2) 34 straipsnio 2 dalį reiškia, kad nacionalinė prekių ženklų teisė netenka galios ir nacionalinis prekių ženklas nebegali būti naudojamas išlaikant įgytas teises, ar tai reiškia, kad nacionalinis prekių ženklas tebegalioja pagal Sąjungos teisę, net jeigu šio ženklo nebėra atitinkamos valstybės narės registre, ir todėl gali ir turi būti toliau naudojamas išlaikant įgytas teises?


(1)  2008 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/95/EB valstybių narių teisės aktams, susijusiems su prekių ženklais, suderinti (OL L 299, p. 25).

(2)  2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 78, p. 1).


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/5


2017 m. kovo 31 d.Bundesgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Land Nordrhein-Westfalen/Dirk Renckhoff

(Byla C-161/17)

(2017/C 231/06)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesgerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: Land Nordrhein-Westfalen

Kita kasacinio proceso šalis: Dirk Renckhoff

Prejudicinis klausimas

Ar kito asmens interneto svetainėje autorių teisių turėtojo leidimu visiems interneto vartotojams laisvai prieinamo kūrinio įkėlimas į savo viešai prieinamą interneto svetainę laikytinas kūrinio padarymu viešai prieinamo, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 2001/29/EB (1) 3 straipsnio 1 dalį, jei kūrinys pirmiausia nukopijuojamas į serverį ir paskui iš jo nusiunčiamas į savo interneto svetainę?


(1)  2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/29/EB dėl autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimo (OL L 167, 2001, p. 10; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 230).


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/5


2017 m. balandžio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Komisija/Vengrija

(Byla C-171/17)

(2017/C 231/07)

Proceso kalba: vengrų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama V. Bottka ir H. Tserepa-Lacombe

Atsakovė: Vengrija

Ieškovės reikalavimai

Komisija Teisingumo Teismo prašo:

pripažinti, kad Vengrijos nustatyta ir joje tebegaliojanti nacionalinė mokėjimo mobiliuoju telefonu sistema, kuri reglamentuota 2011 m. Įstatymu CC ir 2012 m. gruodžio 13 d. jos įgyvendinimo aktu ir kuria sukurtas monopolis suteikiant išimtines teises Nemzeti Mobilfizetési Zrt. ir trukdoma patekti į didmeninę mokėjimų mobiliuoju telefonu rinką, kuri prieš tai buvo atvira konkurencijai, taip pat kurios sukūrimas nebuvo nei būtinas, nei proporcingas, prieštarauja

pirma, Direktyvos 2006/123/EB (1) 15 straipsnio 2 dalies d punktui ir 16 straipsnio 1 daliai ir

antra, SESV 49 ir 56 straipsniams;

priteisti iš Vengrijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

2011 m. balandžio 1 d. Įstatymu CC dėl nacionalinės mokėjimo mobiliuoju telefonu sistemos (nemzeti mobilfizetési rendszerről szóló, 2011. április 1-jei CC. törvény; toliau – įstatymas) nuo 2013 m. balandžio 1 d. buvo iš dalies pakeistas mokėjimo mobiliuoju telefonu paslaugų teisinis pagrindas, tačiau jis tapo privalomas tik nuo 2014 m. liepos 2 d. Įstatyme apibrėžtos paslaugos, kurioms taikoma centralizuota mobiliosios prekybos tvarka: a) viešosios stovėjimo paslaugos, b) galimybės naudoti viešuosius kelius eismui suteikimas, c) valstybės įmonės vykdomas asmenų vežimas, d) kitos valstybės įstaigų teikiamos paslaugos. Kalbant apie minėtas sritis, pažymėtina, kad praktiškai Vengrijoje galima mokėti mobiliuoju telefonu tik už viešąsias stovėjimo paslaugas ir viešųjų kelių naudojimą eismui (e. vinjetė ir HU-GO sistema). Vis dėlto ši byla susijusi su keturiomis sritimis, patenkančiomis į įstatymo taikymo sritį.

Komisijos teigimu, kalbant apie viešąsias stovėjimo paslaugas, Nemzeti Mobilfizetési Zrt. iš esmės vykdo tą pačią veiklą kaip ankstesni mokėjimo mobiliuoju telefonu paslaugų teikėjai, skirtumas tik tas, kad ji turi išimtinę teisę sudaryti sutartis su stovėjimo aikštelių eksploatuotojais ir jos tarifai yra reglamentuoti. Tas pats pasakytina dėl galimybės naudotis viešaisiais keliais eismui suteikimo sektoriaus, nes Nemzeti Mobilfizetési Zrt. yra vienintelė paslaugų teikėja, sudariusi sutartį su viešosios paslaugos teikėju, ir gali tiesiogiai pardavinėti leidimus važiuoti keliais. Dėl to šiuose dviejuose sektoriuose kiti mokėjimo mobiliuoju telefonu arba mobiliojo telefono ryšio paslaugų teikėjai gali veikti tik kaip perpardavėjai.

Todėl nacionalinės mokėjimo mobiliuoju telefonu sistemos sukūrimas ir išimtinės teisės, suteiktos Nemzeti Mobilfizetési Zrt., trukdo įmonėms (tiek Vengrijos, tiek užsienio valstybių) patekti į didmeninę mokėjimų mobiliuoju telefonu rinką (t. y. į paslaugų, teikiamų kitiems paslaugų teikėjams, kurie perparduoda mokėjimo mobiliuoju telefonu paslaugas pagal su stovėjimo paslaugų arba kitų viešųjų paslaugų teikėjais sudarytas sutartis, rinką), kuri prieš tai buvo atvira konkurencijai. Taigi, Komisijos teigimu, su nacionaline mokėjimo mobiliuoju telefonu sistema susijusios taisyklės kaip visuma sukelia diskriminaciją ir pažeidžia įsisteigimo laisvę (Direktyvos 2006/123/EB 15 straipsnio ir SESV 49 straipsnio pažeidimas). Be to, šios taisyklės pažeidžia ir laisvę teikti paslaugas (Direktyvos 2006/123/EB ir SESV 56 straipsnio pažeidimas), nes dėl Nemzeti Mobilfizetési Zrt. suteiktų išimtinių teisių apribojamas tarpvalstybinių paslaugų teikimas. Dėl kitų paslaugų, kurioms taikoma centralizuota mobiliosios prekybos tvarka ir už kurias Vengrijoje dar negalima mokėti mobiliuoju telefonu, įstatyme Nemzeti Mobilfizetési Zrt. suteikta tokia pati išimtinė teisė ir pirma nurodyta teisinė analizė taip pat taikoma.

Remiantis reikšmingomis ESV sutarties ir Direktyvos 2006/123/EB nuostatomis įsisteigimo laisvės ir laisvės teikti paslaugas apribojimai galimi, tik jeigu jie yra nediskriminaciniai ir susiję su visuomenės interesu, taip pat jeigu atitinka būtinumo ir proporcingumo reikalavimus. Komisija mano, kad Vengrijos pateikti argumentai nėra tinkami siekiant pateisinti įstatymu nustatytus apribojimus, nes jie neatitinka būtinumo ir proporcingumo reikalavimų.


(1)  2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/123/EB dėl paslaugų vidaus rinkoje (OL L 376, 2006, p. 36).


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/6


2017 m. balandžio 7 d.Juzgado de Primera Instancia de Barcelona (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Bankia S.A./Alfonso Antonio Lau Mendoza ir Verónica Yuliana Rodríguez Ramírez

(Byla C-179/17)

(2017/C 231/08)

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Juzgado de Primera Instancia de Barcelona

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Bankia S.A.

Atsakovai: Alfonso Antonio Lau Mendoza ir Verónica Yuliana Rodríguez Ramírez

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar su Direktyvos 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (1) 6 ir 7 straipsniais suderinama 2016 m. vasario 18 d.Tribunal Supremo (Aukščiausiasis Teismas) sprendime įtvirtinta praktika, pagal kurią, nepaisant sąlygos dėl įsipareigojimų įvykdymo prieš terminą nesąžiningumo ir nepaisant to, kad šia sąlyga grindžiamas prašymas dėl išieškojimo, išieškojimo iš hipoteka įkeisto turto procedūra neturi būti nutraukiama, nes vartotojui naudingiau, kad ji būtų tęsiama dėl to, kad sprendimo, priimto pagal Civilinio kodekso 1124 straipsnį pradėtame procese dėl pripažinimo, vykdymo atveju vartotojas negalėtų naudotis procesinėmis garantijomis, kurios būdingos išieškojimo iš hipoteka įkeisto turto procedūrai, tačiau ja neatsižvelgiama į paties Tribunal Supremo suformuotą ir nusistovėjusią praktiką, kuria remiantis minėtas Civilinio kodekso 1124 straipsnis (skirtas dvišalius įsipareigojimus sukuriančioms sutartims) paskolos sutarčiai netaikomas, nes tai realinė vienašalė sutartis, kuri laikoma sudaryta tik perdavus pinigus ir kuri dėl to sukuria pareigas tik paskolos gavėjui, bet ne paskolos davėjui (kreditoriui), o tai reiškia, kad jei šia Tribunal Supremo praktika būtų vadovaujamasi vykstant procesui dėl pripažinimo, reikalavimas dėl sutarties vykdymo nutraukimo ir žalos atlyginimo gali būti atmestas vartotojo naudai ir nebeliktų galimybės remtis tuo, jog jam būtų naudingiau, kad išieškojimo iš hipotekos procedūra būtų tęsiama?

2.

Jeigu būtų pripažinta, kad Civilinio kodekso 1124 straipsnis taikomas paskolos sutartims ar bet kuriuo atveju kredito sutartims, ar su Direktyvos 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais 6 ir 7 straipsniais suderinama tokia praktika, kaip nurodytoji, pagal kurią, vertinant, ar vartotojui būtų naudingiau, kad būtų tęsiama išieškojimo iš hipoteka įkeisto turto procedūra, o ne vykdomas procesas dėl pripažinimo pagal Civilinio kodekso 1124 straipsnį, neatsižvelgiama į tai, kad per pastarąjį procesą gali būti atmesti prašymai nutraukti sutarties vykdymą ir atlyginti žalą, jeigu teismas taiko minėto Civilinio kodekso 1124 straipsnio nuostatą, kurioje numatyta, kad „jeigu nėra pagrįstų priežasčių, kurios leistų nustatyti terminą, teismas patenkina reikalavimą nutraukti prievolės vykdymą“, atsižvelgiant į tai, kad būtent ilgos trukmės (20 arba 30 metų) hipoteka užtikrintų paskolų ir kreditų būstui įsigyti atveju pakankamai tikėtina, kad teismai taikys šį atmetimo pagrindą, ypač kai mokėjimo pareigos neįvykdymas faktiškai nebuvo labai rimtas?

3.

Jeigu būtų pripažinta, kad vartotojui būtų naudingiau, kad būtų tęsiama išieškojimo iš hipoteka įkeisto turto procedūra ir taikomi įsipareigojimų įvykdymo prieš terminą padariniai, ar su Direktyvos 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais 6 ir 7 straipsniais suderinama tokia praktika, kaip nurodytoji, pagal kurią vietoj sutarties sąlygos taikoma įstatymo nuostata (Civilinio proceso kodekso 693 straipsnio 2 dalis), nepaisant to, kad sutartis gali išlikti be sąlygos dėl įsipareigojimų įvykdymo prieš terminą, ir pagal kurią turi būti taikoma minėta Civilinio proceso kodekso 693 straipsnio 2 dalis, nors netenkinama esminė joje numatyta sąlyga – sutartyje įtvirtinto teisėto ir galiojančio susitarimo dėl įsipareigojimų įvykdymo prieš terminą egzistavimas, kuris kaip tik ir buvo pripažintas nesąžiningu, niekiniu ir negaliojančiu?


(1)  – 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (OL L 95, 1993, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288).


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/7


2017 m. balandžio 13 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Cobra SpA/Ministero dello Sviluppo Economico

(Byla C-192/17)

(2017/C 231/09)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Consiglio di Stato

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: Cobra SpA

Kita apeliacinio proceso šalis: Ministero dello Sviluppo Economico

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Direktyva 1999/5/EB (1) turi būti aiškinama taip, kad gamintojas, kuris taiko III priedo antroje pastraipoje numatytą procedūrą, esant darniesiems standartams, kurie numato esminius radijo bandymus, turi kreiptis į notifikavimo įstaigą ir kartu su „CE“ ženklu (patvirtinančiu atitiktį minėtoje direktyvoje nurodytiems esminiams reikalavimams), turi nurodyti minėtos įstaigos identifikacinį numerį?

2.

Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar gamintojas, pritaikęs III priedo antroje pastraipoje numatytą procedūrą, esant darniesiems standartams, kurie numato esminius radijo bandymus, ir bet kuriuo atveju savanoriškai kreipęsis į notifikavimo įstaigą, prašydamas jos patvirtinti minėtų bandymų sąrašą, kartu su „CE“ ženklu, patvirtinančiu atitiktį Direktyvoje 1999/5/EB nurodytiems esminiams reikalavimams, turi nurodyti notifikavimo įstaigos identifikacinį numerį?

3.

Jei į antrąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar gamintojas, pritaikęs III priedo antroje pastraipoje numatytą procedūrą, esant darniesiems standartams, kurie numato esminius radijo bandymus, ir bet kuriuo atveju savanoriškai kreipęsis į notifikavimo įstaigą, prašydamas jos patvirtinti minėtų bandymų sąrašą ir savanoriškai prie produkto nurodęs įstaigos, į kurią kreipėsi, identifikavimo numerį, turi šį įstaigos identifikavimo numerį nurodyti ir ant produkto ir jo įpakavimo?


(1)  1999 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyva 1999/5/EB dėl radijo ryšio įrenginių ir telekomunikacijų galinių įrenginių bei abipusio jų atitikties pripažinimo (OL L 91, p. 10; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 23 t., p. 254).


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/8


2017 m. balandžio 13 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Kathrin Meyer/TUIfly GmbH

(Byla C-196/17)

(2017/C 231/10)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Amtsgericht Hannover

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Kathrin Meyer

Atsakovė: TUIfly GmbH

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, nebuvimas darbe dėl laikino nedarbingumo laikomas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį? Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga?

2.

Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, spontaniškas neatvykimas į darbą dėl streiko, kuris yra neteisėtas pagal darbo teisę ir kolektyvinę sutartį („laukinis streikas“), laikytinas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 5 straipsnio 3 dalį? Jei į antrąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga?

3.

Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: ar tokia ypatinga aplinkybė turi būti susiklosčiusi tuo metu, kai atšaukiamas skrydis, ar skrydį vykdantis oro vežėjas verslo sumetimais turi teisę parengti naują skrydžių tvarkaraštį?

4.

Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: su kuo susijusi galimybės išvengti sąvoka – su pačiomis ypatingomis aplinkybėmis, ar su jų atsiradimo pasekmėmis?


(1)  2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/9


2017 m. balandžio 13 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Thomas Neufeldt ir kt./TUIfly GmbH

(Byla C-197/17)

(2017/C 231/11)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Amtsgericht Hannover

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: Thomas Neufeldt, Julia Neufeldt ir Gabriel Neufeldt, abu atstovaujami savo tėvų – Sandra Neufeldt ir Thomas Neufeldt

Atsakovė: TUIfly GmbH

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, nebuvimas darbe dėl laikino nedarbingumo laikomas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį? Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga?

2.

Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, spontaniškas neatvykimas į darbą dėl streiko, kuris yra neteisėtas pagal darbo teisę ir kolektyvinę sutartį („laukinis streikas“), laikytinas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 5 straipsnio 3 dalį? Jei į antrąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga?

3.

Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: ar tokia ypatinga aplinkybė turi būti susiklosčiusi tuo metu, kai atšaukiamas skrydis, ar skrydį vykdantis oro vežėjas verslo sumetimais turi teisę parengti naują skrydžių tvarkaraštį?

4.

Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: su kuo susijusi galimybės išvengti sąvoka – su pačiomis ypatingomis aplinkybėmis, ar su jų atsiradimo pasekmėmis?


(1)  2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/10


2017 m. balandžio 13 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ivan Wallmann/TUIfly GmbH

(Byla C-198/17)

(2017/C 231/12)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Amtsgericht Hannover

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Ivan Wallmann

Atsakovė: TUIfly GmbH

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, nebuvimas darbe dėl laikino nedarbingumo laikomas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį? Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga?

2.

Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, spontaniškas neatvykimas į darbą dėl streiko, kuris yra neteisėtas pagal darbo teisę ir kolektyvinę sutartį („laukinis streikas“), laikytinas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 5 straipsnio 3 dalį? Jei į antrąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga?

3.

Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: ar tokia ypatinga aplinkybė turi būti susiklosčiusi tuo metu, kai atšaukiamas skrydis, ar skrydį vykdantis oro vežėjas verslo sumetimais turi teisę parengti naują skrydžių tvarkaraštį?

4.

Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: su kuo susijusi galimybės išvengti sąvoka – su pačiomis ypatingomis aplinkybėmis, ar su jų atsiradimo pasekmėmis?


(1)  2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/10


2017 m. balandžio 13 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Susanne de Winder/TUIfly GmbH

(Byla C-200/17)

(2017/C 231/13)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Amtsgericht Hannover

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Susanne de Winder

Atsakovė: TUIfly GmbH

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, nebuvimas darbe dėl laikino nedarbingumo laikomas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį? Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga?

2.

Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, spontaniškas neatvykimas į darbą dėl streiko, kuris yra neteisėtas pagal darbo teisę ir kolektyvinę sutartį („laukinis streikas“), laikytinas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 5 straipsnio 3 dalį? Jei į antrąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga?

3.

Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: ar tokia ypatinga aplinkybė turi būti susiklosčiusi tuo metu, kai atšaukiamas skrydis, ar skrydį vykdantis oro vežėjas verslo sumetimais turi teisę parengti naują skrydžių tvarkaraštį?

4.

Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: su kuo susijusi galimybės išvengti sąvoka – su pačiomis ypatingomis aplinkybėmis, ar su jų atsiradimo pasekmėmis?


(1)  2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/11


2017 m. balandžio 13 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Holger Schlosser ir Nicole Schlosser/TUIfly GmbH

(Byla C-201/17)

(2017/C 231/14)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Amtsgericht Hannover

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: Holger Schlosser, Nicole Schlosser

Atsakovė: TUIfly GmbH

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, nebuvimas darbe dėl laikino nedarbingumo laikomas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį? Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga?

2.

Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, spontaniškas neatvykimas į darbą dėl streiko, kuris yra neteisėtas pagal darbo teisę ir kolektyvinę sutartį („laukinis streikas“), laikytinas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 5 straipsnio 3 dalį? Jei į antrąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga?

3.

Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: ar tokia ypatinga aplinkybė turi būti susiklosčiusi tuo metu, kai atšaukiamas skrydis, ar skrydį vykdantis oro vežėjas verslo sumetimais turi teisę parengti naują skrydžių tvarkaraštį?

4.

Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: su kuo susijusi galimybės išvengti sąvoka – su pačiomis ypatingomis aplinkybėmis, ar su jų atsiradimo pasekmėmis?


(1)  2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/12


2017 m. balandžio 13 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Peter Rebbe, Hans-Peter Rebbe, Harmine Rebbe/TUIfly GmbH

(Byla C-202/17)

(2017/C 231/15)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Amtsgericht Hannover

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: Peter Rebbe, Hans-Peter Rebbe, Harmine Rebbe

Atsakovė: TUIfly GmbH

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, nebuvimas darbe dėl laikino nedarbingumo laikomas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį? Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga?

2.

Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, spontaniškas neatvykimas į darbą dėl streiko, kuris yra neteisėtas pagal darbo teisę ir kolektyvinę sutartį („laukinis streikas“), laikytinas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 5 straipsnio 3 dalį? Jei į antrąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga?

3.

Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: ar tokia ypatinga aplinkybė turi būti susiklosčiusi tuo metu, kai atšaukiamas skrydis, ar skrydį vykdantis oro vežėjas verslo sumetimais turi teisę parengti naują skrydžių tvarkaraštį?

4.

Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: su kuo susijusi galimybės išvengti sąvoka – su pačiomis ypatingomis aplinkybėmis, ar su jų atsiradimo pasekmėmis?


(1)  2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/12


2017 m. balandžio 21 d. NF pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo (pirmoji išplėstinė kolegija) priimtos nutarties byloje T-192/16, NF/Europos Vadovų Taryba

(Byla C-208/17 P)

(2017/C 231/16)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantas: NF, atstovaujamas BL P. O’Shea, I. Whelan, solisitoriaus B. Burns

Kita proceso šalis: Europos Vadovų Taryba

Apelianto reikalavimai

Apeliantas Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti visą 2017 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo nutartį, kurioje tas teismas nusprendė atmesti ieškinį dėl to, kad Bendrasis Teismas neturi jurisdikcijos jo nagrinėti ir priimti dėl jo sprendimo,

priimti byloje galutinį sprendimą dėl šio apeliacinio skundo, nuspręsti, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai manė, kad neturi jurisdikcijos, ir priteisti iš atsakovo byloje T-192/16 apelianto bylinėjimosi išlaidas, susijusias su Bendrojo Teismo nutartimi ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimu dėl šio apeliacinio skundo,

grąžinti šioje byloje iškeltus klausimus nagrinėti Bendrajam Teismui, nurodant, kad jis turi pripažinti savo jurisdikciją.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

1.

Motyvų nenurodymas.

2.

Tai, kad tinkamai neišnagrinėta, ar ginčijamas susitarimas iš tikrųjų yra atsakovo sprendimas.

3.

Neatsižvelgimas į svarbius faktinius klausimus.

4.

Neišnagrinėjimas jam pateiktų įrodymų.

5.

Tai, kad nebuvo visapusiškai išnagrinėti esminiai klausimai.

6.

Tolimesnių svarbių tyrimų neatlikimas.

7.

Sprendimo priėmimas neturint pakankamai informacijos.

8.

Teisingumo Teismo byloje C-294/83 nustatytų principų nepaisymas.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/13


2017 m. balandžio 21 d. NG pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo (pirmoji išplėstinė kolegija) priimtos nutarties byloje T-193/16, NG/Europos Vadovų Taryba

(Byla C-209/17 P)

(2017/C 231/17)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantas: NG, atstovaujamas BL P. O’Shea, I. Whelan, solisitoriaus B. Burns

Kita proceso šalis: Europos Vadovų Taryba

Apelianto reikalavimai

Apeliantas Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti visą 2017 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo nutartį, kurioje tas teismas nusprendė atmesti ieškinį dėl to, kad Bendrasis Teismas neturi jurisdikcijos jo nagrinėti ir priimti dėl jo sprendimo,

priimti byloje galutinį sprendimą dėl šio apeliacinio skundo, nuspręsti, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai manė, kad neturi jurisdikcijos, ir priteisti iš atsakovo byloje T-193/16 apelianto bylinėjimosi išlaidas, susijusias su Bendrojo Teismo nutartimi ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimu dėl šio apeliacinio skundo,

grąžinti šioje byloje iškeltus klausimus nagrinėti Bendrajam Teismui, nurodant, kad jis turi pripažinti savo jurisdikciją.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

1.

Motyvų nenurodymas.

2.

Tai, kad tinkamai neišnagrinėta, ar ginčijamas susitarimas iš tikrųjų yra atsakovo sprendimas.

3.

Neatsižvelgimas į svarbius faktinius klausimus.

4.

Neišnagrinėjimas jam pateiktų įrodymų.

5.

Tai, kad nebuvo visapusiškai išnagrinėti esminiai klausimai.

6.

Tolimesnių svarbių tyrimų neatlikimas.

7.

Sprendimo priėmimas neturint pakankamai informacijos.

8.

Teisingumo Teismo byloje C-294/83 nustatytų principų nepaisymas.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/14


2017 m. balandžio 21 d. NM pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo (pirmoji išplėstinė kolegija) priimtos nutarties byloje T-257/16, NM/Europos Vadovų Taryba

(Byla C-210/17 P)

(2017/C 231/18)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantas: NM, atstovaujamas BL P. O’Shea, I. Whelan, solisitoriaus B. Burns

Kita proceso šalis: Europos Vadovų Taryba

Apelianto reikalavimai

Apeliantas Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti visą 2017 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo nutartį, kurioje tas teismas nusprendė atmesti ieškinį dėl to, kad Bendrasis Teismas neturi jurisdikcijos jo nagrinėti ir priimti dėl jo sprendimo,

priimti byloje galutinį sprendimą dėl šio apeliacinio skundo, nuspręsti, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai manė, kad neturi jurisdikcijos, ir priteisti iš atsakovo byloje T-257/16 apelianto bylinėjimosi išlaidas, susijusias su Bendrojo Teismo nutartimi ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimu dėl šio apeliacinio skundo,

grąžinti šioje byloje iškeltus klausimus nagrinėti Bendrajam Teismui, nurodant, kad jis turi pripažinti savo jurisdikciją.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

1.

Motyvų nenurodymas.

2.

Tai, kad tinkamai neišnagrinėta, ar ginčijamas susitarimas iš tikrųjų yra atsakovo sprendimas.

3.

Neatsižvelgimas į svarbius faktinius klausimus.

4.

Neišnagrinėjimas jam pateiktų įrodymų.

5.

Tai, kad nebuvo visapusiškai išnagrinėti esminiai klausimai.

6.

Tolimesnių svarbių tyrimų neatlikimas.

7.

Sprendimo priėmimas neturint pakankamai informacijos.

8.

Teisingumo Teismo byloje C-294/83 nustatytų principų nepaisymas.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/15


2017 m. balandžio 24 d.Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Simón Rodríguez Otero/Televisión de Galicia S.A.

(Byla C-212/17)

(2017/C 231/19)

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal Superior de Justicia de Galicia

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Simón Rodríguez Otero

Atsakovė: Televisión de Galicia S.A.

Kita šalis: Ministerio Fiscal

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar, remiantis laikinųjų ir nuolatinių darbuotojų vienodo vertinimo principu, darbo sutarties nutraukimas dėl „objektyvių aplinkybių“ pagal Darbuotojų statuto 49 straipsnio 1 dalies c punktą ir darbo sutarties nutraukimas dėl „objektyvių priežasčių“ pagal Darbuotojų statuto 52 straipsnį laikytini „panašiomis situacijomis“ ir dėl to skirtingos išeitinės išmokos vienu ir kitu atveju yra skirtingas laikinųjų ir nuolatinių darbuotojų vertinimas, draudžiamas pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos direktyvą 1999/70/EB dėl Europos profesinių sąjungų konfederacijos (ETUC), Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjungos (UNICE) ir Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centro (CEEP) bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis (1)?

2.

Jeigu taip, ar tai reiškia, kad socialinės politikos tikslai, kuriais buvo grindžiamas pakaitinio darbo sutarties kategorijos įtvirtinimas, taip pat pateisina pagal minėto Bendrojo susitarimo 4 punkto 1 papunktį skirtingą vertinimą išmokant mažesnę išeitinę išmoką nutraukus darbo sutartį, kuomet darbdavys gali laisvai pasirinkti, kad ši sutartis būtų terminuota?


(1)  - OL L 175, 1999, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 3 t., p. 368.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/15


2017 m. balandžio 27 d.Islamic Republic of Iran Shipping Lines, Hafize Darya Shipping Lines (HDSL), Khazar Sea Shipping Lines Co., IRISL Europe GmbH, IRISL Marine Services and Engineering Co., Irano Misr Shipping Co., Safiran Payam Darya Shipping Lines, Shipping Computer Services Co., Soroush Sarzamin Asatir Ship Management, South Way Shipping Agency Co. Ltd, Valfajr 8th Shipping Line Co. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. vasario 17 d. Bendrojo Teismo (pirmoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-14/14 ir T-87/14 Islamic Republic of Iran Shipping Lines ir kt./Europos Sąjungos Taryba

(Byla C-225/17 P)

(2017/C 231/20)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantės: Islamic Republic of Iran Shipping Lines, Hafize Darya Shipping Lines (HDSL), Khazar Sea Shipping Lines Co., IRISL Europe GmbH, IRISL Marine Services and Engineering Co., Irano Misr Shipping Co., Safiran Payam Darya Shipping Lines, Shipping Computer Services Co., Soroush Sarzamin Asatir Ship Management, South Way Shipping Agency Co. Ltd, Valfajr 8th Shipping Line Co., atstovaujamos solisitoriaus M. Taher, baristerio QC M. Lester

Kita proceso šalis: Europos Sąjungos Taryba

Apeliančių reikalavimai

Apeliantės Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti 2017 m. vasario 17 d. Bendrojo Teismo sprendimą sujungtose bylose T-14/14 ir T-87/14

patenkinti apeliančių reikalavimus, pateiktus Bendrajame Teisme, konkrečiai:

panaikinti 2013 m. spalio mėn. priemones (Tarybos sprendimą 2013/497 (1), kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413 (2), ir Tarybos reglamentą Nr. 971/2013 (3), kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas Nr. 267/2012 (4)) ir 2013 m. lapkričio mėn. priemones (Tarybos sprendimą 2013/685 (5), kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413, ir Tarybos įgyvendinimo reglamentą Nr. 1203/2013 (6), kuriuo įgyvendinamas Reglamentas Nr. 267/2012), kiek šios ribojamosios priemonės Iranui susijusios su apeliantėmis,

subsidiariai pripažinti 2013 m. spalio mėn. priemones netaikytinomis, kiek jos taikomos apeliantėms, dėl šių priemonių neteisėtumo ir

priteisti iš kitos apeliacinio proceso šalies bylinėjimosi apeliacinėje instancijoje ir Bendrajame Teisme išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamos apeliacinį skundą, kiek jis susijęs su priemonių pripažinimu netaikytinomis, apeliantės nurodo šiuos pagrindus:

1.

Pirmasis pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas klaidingai nusprendė, kad 2013 m. spalio mėn. priemonės turėjo galiojantį teisinį pagrindą.

2.

Antrasis pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas klaidingai nusprendė, kad 2013 m. spalio mėn. priemonės nepažeidžia res judicata, teisinio saugumo, teisėtų lūkesčių apsaugos ir ne bis in idem principų ar teisės į veiksmingą teisminę gynybą.

3.

Trečiasis pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas klaidingai nusprendė, kad priimdama 2013 m. spalio mėn. priemones atsakovė nepiktnaudžiavo įgaliojimais.

4.

Ketvirtasis pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas klaidingai nusprendė, kad atsakovė nepažeidė apeliančių teisės į gynybą.

5.

Penktasis pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas klaidingai nusprendė, kad 2013 m. spalio mėn. priemonės nebuvo nepagrįstas ir neproporcingas kišimasis į apeliančių pagrindines teises.

Grįsdamos apeliacinį skundą, kiek jis susijęs su ieškiniu dėl panaikinimo, apeliantės nurodo šiuos pagrindus:

1.

Pirmasis pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas klaidingai nusprendė, kad atsakovė padarė kelias akivaizdžias vertinimo klaidas nuspręsdama, kad, kiek tai susiję su 2013 m. lapkričio mėn. priemonėmis, kiekviena apeliantė atitinka įtraukimo į sąrašus kriterijus.

2.

Antrasis pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas klaidingai nusprendė, kad atsakovė nepažeidė apeliančių teisės į gynybą pakartotinai įtraukusi jas į sąrašus 2013 m. lapkričio mėn. priemonėse.

3.

Trečiasis pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas klaidingai nusprendė, kad pakartotinis apeliančių įtraukimas į sąrašus 2013 m. lapkričio mėn. priemonėse nepažeidžia res judicata, teisinio saugumo, teisėtų lūkesčių apsaugos ir ne bis in idem principų ar teisės į veiksmingą teisminę gynybą.

4.

Ketvirtasis pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas klaidingai nusprendė, kad 2013 m. lapkričio mėn. priemonės nebuvo nepagrįstas ir neproporcingas kišimasis į apeliančių pagrindines teises.


(1)  – 2013 m. spalio 10 d. Tarybos sprendimas 2013/497/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui (OL L 272, 2013, p. 46).

(2)  – 2010 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2007/140/BUSP (OL L 195, 2010, p. 39).

(3)  – 2013 m. spalio 10 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 971/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui (OL L 272, 2013, p. 1).

(4)  – 2012 m. kovo 23 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 961/2010 (OL L 88, 2012, p. 1).

(5)  – 2013 m. lapkričio 26 d. Tarybos sprendimas 2013/685/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui (OL L 316, 2013, p. 46).

(6)  – 2013 m. lapkričio 26 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1203/2013, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui (OL L 316, 2013, p. 1).


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/17


2017 m. balandžio 28 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Brigitte Wittmann/TUIfly GmbH

(Byla C-226/17)

(2017/C 231/21)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Amtsgericht Hannover

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Brigitte Wittmann

Atsakovė: TUIfly GmbH

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, nebuvimas darbe dėl laikino nedarbingumo laikomas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį? Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga?

2.

Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, spontaniškas neatvykimas į darbą dėl streiko, kuris yra neteisėtas pagal darbo teisę ir kolektyvinę sutartį („laukinis streikas“), laikytinas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 5 straipsnio 3 dalį? Jei į antrąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga?

3.

Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: ar tokia ypatinga aplinkybė turi būti susiklosčiusi tuo metu, kai atšaukiamas skrydis, ar skrydį vykdantis oro vežėjas verslo sumetimais turi teisę parengti naują skrydžių tvarkaraštį?

4.

Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: su kuo susijusi galimybės išvengti sąvoka – su pačiomis ypatingomis aplinkybėmis, ar su jų atsiradimo pasekmėmis?


(1)  2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/18


2017 m. balandžio 28 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Reinhard Wittmann/TUIfly GmbH

(Byla C-228/17)

(2017/C 231/22)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Amtsgericht Hannover

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Reinhard Wittmann

Atsakovė: TUIfly GmbH

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, nebuvimas darbe dėl laikino nedarbingumo laikomas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį? Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga?

2.

Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, spontaniškas neatvykimas į darbą dėl streiko, kuris yra neteisėtas pagal darbo teisę ir kolektyvinę sutartį („laukinis streikas“), laikytinas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 5 straipsnio 3 dalį? Jei į antrąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga?

3.

Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: ar tokia ypatinga aplinkybė turi būti susiklosčiusi tuo metu, kai atšaukiamas skrydis, ar skrydį vykdantis oro vežėjas verslo sumetimais turi teisę parengti naują skrydžių tvarkaraštį?

4.

Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: su kuo susijusi galimybės išvengti sąvoka – su pačiomis ypatingomis aplinkybėmis, ar su jų atsiradimo pasekmėmis?


(1)  2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/18


2017 gegužės 9 d. Vilniaus miesto apylinkės teismo (Lietuva) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje UAB „Renerga“ prieš AB „Energijos skirstymo operatorius“ ir AB „Lietuvos energijos gamyba“

(Byla C-238/17)

(2017/C 231/23)

Proceso kalba: lietuvių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Vilniaus miesto apylinkės teismas

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: UAB „Renerga“

Atsakovės: AB „Energijos skirstymo operatorius“, AB „Lietuvos energijos gamyba“

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Direktyvos 2009/72/EB (1) 36 str. f) punkte reguliavimo institucijai, vykdančiai šioje Direktyvoje 2009/72/EB nustatytas reguliavimo užduotis, nustatytas tikslas: „siekiant didinti sistemos efektyvumą ir skatinti rinkos integraciją, užtikrinti, kad sistemos operatoriams ir sistemos naudotojams būtų suteiktos tinkamos paskatos trumpalaikiu ir ilgalaikiu laikotarpiu.“, suprantamas ir turi būti aiškinamas kaip draudžiantis nesuteikti paskatų (nekompensuoti už viešuosius interesus atitinkančią paslaugą, toliau – VIAP) ar jas riboti?

2.

Atsižvelgiant į tai, kad Direktyvos 2009/72/EB 3 str. 2 d. nustato, kad VIAP įpareigojimai turi būti aiškiai apibrėžti, skaidrūs, nediskriminaciniai, patikrinami, o Direktyvos 2009/72/EB 3 str. 6 d. numato, kad finansinė kompensacija VIAP asmenims nustatoma nediskriminuojant ir skaidriai, būtina išaiškinti:

2.1.

Ar Direktyvos 2009/72/EB 3 str. 2 d. ir 3 str. 6 d. nuostatos turi būti aiškinamos kaip draudžiančios riboti VIAP teikėjų skatinimą, jei VIAP teikėjai tinkamai vykdo prisiimtas pareigas, susijusias su VIAP teikimu?

2.2.

Ar nacionalinėje teisėje įtvirtintas įpareigojimas VIAP teikėjams sustabdyti jų gaunamos finansinės kompensacijos išmokėjimą nepriklausomais nuo VIAP teikėjo vykdomos VIAP teikimo veiklos ir prisiimtų įsipareigojimo vykdymo, o susiejant ir padarant priklausomą VIAP kompensacijos išmokėjimo ribojimo (sustabdymo) pagrindą nuo su VIAP teikėju susijusio asmens (kurio kontrolinis akcijų paketas priklauso tai pačiai įmonei kaip ir VIAP teikėjo) veiksmų ir pareigų, atsiskaitant už jai priskaičiuotas VIAP vartojimo lėšas, vykdymo, Direktyvos 2009/72/EB 3 str. 2 d. ir 3 str. 6 d. nuostatų prasme yra laikomas diskriminaciniu, neaiškiu ir sąžiningą konkurenciją ribojančiu įpareigojimu?

2.3.

Ar nacionalinėje teisėje įtvirtintas įpareigojimas VIAP teikėjams sustabdyti jų gaunamos finansinės kompensacijos išmokėjimą, tuo pačiu paliekant VIAP teikėjus įpareigotus toliau pilna apimti vykdyti prisiimtus VIAP teikimo ir su jais susijusius sutartinius įsipareigojimus elektros supirkimo įmonėms, Direktyvos 2009/72/EB 3 str. 2 d. ir 3 str. 6 d. nuostatų prasme yra laikomas diskriminaciniu, neaiškiu ir sąžiningą konkurenciją ribojančiu įpareigojimu?

3.

Ar Direktyvos 2009/72/EB 3 str. 15 d. numatančio, kad valstybės narės privalo kas du metus pranešti Europos Komisijai apie visų priemonių, patvirtintų įpareigojimams teikti universaliąsias paslaugas ir viešąsias paslaugas vykdyti, pakeitimus, prasme valstybei narei nacionaliniuose teisės aktuose nustačius reglamentavimą, įtvirtinantį VIAP teikėjams mokamos kompensacijos ribojimo pagrindus, taisykles ir mechanizmą, valstybė narė apie tokį naują reglamentavimą privalo pranešti Europos Komisijai?

4.

Ar valstybei narei nacionalinėje teisėje, įtvirtinus VIAP teikėjams mokamos kompensacijos ribojimo pagrindus, taisykles ir mechanizmą nėra pažeidžiami Direktyvos 2009/72/EB įgyvendinimo tikslai bei bendrieji ES teisės principai (teisinio tikrumo, teisėtų lūkesčių, proporcingumo, skaidrumo ir nediskriminavimo)?


(1)  2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/72/EB dėl elektros energijos vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinanti Direktyvą 2003/54/EB, OL 2009, L 211, p. 55


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/19


2017 m. gegužės 10 d.Conseil d'État (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ibrahima Diallo/Belgijos valstybė

(Byla C-246/17)

(2017/C 231/24)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Conseil d'État

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjas: Ibrahima Diallo

Atsakovė: Belgijos valstybė

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje (1) 10 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad pagal ją reikalaujama, kad sprendimas dėl teisės gyventi šalyje nustatymo būtų priimtas ir apie jį būtų pranešta per šešių mėnesių terminą, ar kaip nuostatą, pagal kurią leidžiama per šį terminą priėmus sprendimą, apie jį pranešti vėliau? Jei apie minėtą sprendimą galima pranešti vėliau, per kokį terminą tai reikia padaryti?

2.

Ar 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje 10 straipsnio 1 dalį, siejamą su jos 5 straipsniu, 2003 m. rugsėjo 22 d. Direktyvos 2003/86/EB dėl teisės į šeimos susijungimą (2) 5 straipsnio 4 dalimi ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 7, 20, 21 ir 41 straipsniais, reikia aiškinti ir taikyti taip, kad šiuo pagrindu priimant sprendimą tai turi būti padaryta per nustatytą šešių mėnesių terminą, tačiau nėra nustatyta jokio pranešimo apie jį termino ir nėra jokio poveikio teisei gyventi šalyje, jei apie sprendimą pranešama jau pasibaigus šiam terminui?

3.

Ar, siekiant užtikrinti Sąjungos piliečio šeimos nario teisės gyventi šalyje veiksmingumą, pagal veiksmingumo principą nacionalinei institucijai, po to, kai yra panaikinamas sprendimas dėl minėtos teisės, draudžiama iš naujo suteikti visą šešių mėnesių terminą, kurį ji turėjo pagal 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje 10 straipsnio 1 dalį? Jeigu atsakymas į šį klausimą yra teigiamas, kokį terminą nacionalinė institucija dar turi po to, kai yra panaikinamas jos sprendimas, kuriuo ji atsisako pripažinti nagrinėjamą teisę?

4.

Ar 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje 5, 10 ir 31 straipsniai, siejami su Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 8 ir 13 straipsniais, Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 7, 24, 41 ir 47 straipsniais ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 21 straipsniu, yra suderinami su jurisprudencija ir nacionalinėmis nuostatomis, kaip antai 1980 m. gruodžio 15 d. Įstatymo dėl užsieniečių atvykimo į šalies teritoriją, gyvenimo ir įsikūrimo šalyje bei išsiuntimo iš jos 39/2 straipsnio 2 dalimi, 40, 40a, 42 ir 43 straipsniais ir 1981 m. spalio 8 d. Karaliaus dekreto dėl užsieniečių atvykimo į šalies teritoriją, gyvenimo ir įsikūrimo šalyje bei išsiuntimo iš jos 52 straipsnio 4 dalimi, kuriomis vadovaujantis sprendimas panaikinti Užsieniečių ginčų tarybos sprendimą, kuriuo pagal šias nuostatas atsisakoma suteikti leidimą gyventi, turi naikinamąjį, o ne stabdomąjį poveikį imperatyviam šešių mėnesių terminui, nustatytam Direktyvos 2004/38/EB 10 straipsnyje, 1980 m. gruodžio 15 d. Įstatymo 42 straipsnyje ir 1981 m. spalio 8 d. Karaliaus dekreto 52 straipsnyje?

5.

Ar pagal 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje reikalaujama, kad su jos 10 straipsnio 1 dalyje numatyto šešių mėnesių termino praleidimu būtų siejama konkreti pasekmė, o jeigu taip, tai kokia pasekmė turėtų būti su tuo siejama? Ar pagal tą pačią Direktyvą 2004/38/EB reikalaujama ar leidžiama, kad šio termino praleidimo pasekmė būtų automatinis prašomos leidimo gyventi šalyje kortelės išdavimas, nenustačius, ar prašytojas tikrai atitinka reikalaujamas sąlygas, kad jam būtų suteikta teisė gyventi šalyje, kurios jis reikalauja?


(1)  – 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičianti Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinanti Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, p. 77; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 46).

(2)  – OL L 251, p. 12; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 224.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/21


2017 m. gegužės 16 d.Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. kovo 7 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-194/13 United Parcel Service/Europos Komisija

(Byla C-265/17 P)

(2017/C 231/25)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama T. Christoforou, N. Khan, H. Leupold, A. Biolan

Kitos proceso šalys: United Parcel Service, Inc., FedEx Corp

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti skundžiamą sprendimą,

grąžinti bylą Bendrajam Teismui nagrinėti iš naujo,

atidėti bylinėjimosi išlaidų paskirstymo klausimą.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

1.

Bendrasis Teismas padarė klaidą nuspręsdamas, kad Komisija prieš priimdama sprendimą turėjo atskleisti UPS galutinę koncentracijos poveikio kainoms modelio versiją.

2.

Net jei tai, kad prieš priimdama sprendimą Komisija neatskleidė galutinės koncentracijos poveikio kainoms modelio versijos UPS galėjo pažeisti UPS teisę į gynybą, Bendrasis Teismas padarė klaidą nuspręsdamas, kad koncentracijos poveikio kainai modelis galėjo būti laikomas įrodymu, ir jį taikydamas, kad nustatytų, jog komisijos sprendimas turi būti panaikintas.

3.

Net jei šiomis aplinkybėmis galėjo būti pažeista UPS teisė į gynybą, Bendrasis Teismas padarė klaidą neatsakydamas į Komisijos argumentus, kad UPS ieškinio pagrindas buvo nereikšmingas ir UPS galėjo suprasti koncentracijos poveikio kainai modelį.

4.

Bet kuriuo atveju Bendrojo Teismo išvados skundžiamame sprendime nepateisina Komisijos sprendimo panaikinimo.


Bendrasis Teismas

17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/22


2017 m. kovo 31 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Alma-The Soul of Italian Wine/EUIPO – Miguel Torres (SOTTO IL SOLE ITALIANO SOTTO il SOLE)

(Byla T-637/15) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo SOTTO IL SOLE ITALIANO SOTTO il SOLE paraiška - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas VIÑA SOL - Santykinis atmetimo pagrindas - Kenkimas skiriamajam požymiui - Žymenų nepanašumas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 5 dalis))

(2017/C 231/26)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Alma-The Soul of Italian Wine LLLP (Koral Geiblsas, Florida, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokato F. Terrano

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama J. Crespo Carrillo

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Miguel Torres, SA (Vilafranca del Penedès, Ispanija), atstovaujama advokato J. Güell Serra

Dalykas

Ieškinys dėl 2015 m. rugsėjo 3 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 356/2015-2), susijusio su protesto procedūra tarp Miguel Torres ir Alma-The Soul of Italian Wine.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2015 m. rugsėjo 3 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 356/2015-2).

2.

EUIPO padengia savo ir Alma-The Soul of Italian Wine LLLP patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Miguel Torres, SA padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 27, 2016 1 25.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/22


2017 m. gegužės 17 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Piessevaux/Taryba

(Byla T-519/16) (1)

((Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Pensijos - Pensinių teisių pervedimas į Sąjungos pensijų sistemą - Pasiūlymas dėl papildomo pensijų draudimo stažo - Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 11 straipsnio 2 dalis - Naujos bendrosios įgyvendinimo nuostatos - Vienodas požiūris - Įgytos teisės - Teisėti lūkesčiai))

(2017/C 231/27)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Vincent Piessevaux (Briuselis, Belgija), iš pradžių atstovaujamas advokatų D. de Abreu Caldas ir J.-N. Louis, vėliau advokato J.-N. Louis ir galiausiai advokato L. Ponteville

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M. Bauer ir E. Rebasti

Dalykas

Pagal SESV 270 straipsnį pareikštas ieškinys, kuriuo prašoma panaikinti 2013 m. spalio 7 d. Tarybos sprendimą pagal Europos Sąjungos pensijų sistemą galutinai nustatyti pensines teises, ieškovo įgytas perkėlus jo teises, kurias jis įgijo pagal nacionalinę pensijų sistemą prieš pradedamas tarnybą Sąjungoje.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Vincent Piessevaux bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 421, 2014 11 24 (byla, iš pradžių įregistruota Europos Sąjungos tarnautojų teisme numeriu F-91/14, perduota Europos Sąjungos Bendrajam Teismui 2016 m. rugsėjo 1 d.).


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/23


2017 m. gegužės 17 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Piper Verlag/EUIPO (THE TRAVEL EPISODES)

(Byla T-164/16) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo THE TRAVEL EPISODES paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Prašymas pakeisti sprendimą - Aktas, kurio negali priimti Apeliacinė taryba - Formos reikalavimų nesilaikymas - Nepriimtinumas))

(2017/C 231/28)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Piper Verlag GmbH (Miunchenas, Vokietija), atstovaujama advokato F. Oster

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama H. Kunz

Dalykas

Ieškinys dėl 2016 m. vasario 15 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1099/2015-4), susijusio su prašymu įregistruoti vaizdinį žymenį THE TRAVEL EPISODES kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Piper Verlag GmbH bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 200, 2016 6 6.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/23


2017 m. gegužės 8 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis/Komisija

(Byla T-207/16 R)

((Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Viešieji pirkimai - Pranešimas apie uždraustą subjektą - Perspėjimas apie tikrinimą - Prašymas sustabdyti vykdymą - Skubos nebuvimas))

(2017/C 231/29)

Proceso kalba: graikų

Šalys

Ieškovas: Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis (Salonikai, Graikija), atstovaujamas advokato V. Christianos

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama S. Delaude ir A. Katsimerou

Dalykas

SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamas prašymas sustabdyti sprendimo bendrai uždrausti ieškovą ir sprendimų įtraukti ir aktyvinti su ieškovu susijusį pranešimą apie uždraustą subjektą Išankstinio perspėjimo sistemoje arba Ankstyvo nustatymo ir draudimo dalyvauti procedūroje sistemoje vykdymą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones.

2.

Atidėti klausimo dėl bylinėjimosi išlaidų nagrinėjimą.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/24


2017 m. gegužės 15 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Dominator International/EUIPO (DREAMLINE)

(Byla T-285/16) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija - Žodinis prekių ženklas DREAMLINE - Absoliutūs atmetimo pagrindai - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas - Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 2 dalis - Iš dalies akivaizdžiai nepriimtinas ir iš dalies akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas skundas - Procedūros reglamento 126 straipsnis))

(2017/C 231/30)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Dominator International GmbH (Viena, Austrija), atstovaujama advokato N. Gugerbauer

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama A. Schifko

Dalykas

Ieškinys dėl 2016 m. kovo 4 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1669/2015-2), susijusio su Europos Sąjungoje galiojančia žodinio prekių ženklo DREAMLINE tarptautine registracija.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Dominator International GmbH bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 260, 2016 7 18.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/25


2017 m. gegužės 17 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Cuallado Martorell/Komisija

(Byla T-481/16 RENV) (1)

((Viešoji tarnyba - Įdarbinimas - Atviras konkursas - Neleidimas laikyti egzamino žodžiu - Egzamino raštu vertinimas - Sprendimas neįrašyti ieškovės vardo ir pavardės į rezervo sąrašą - Atrankos komisijos galimybė patikėti vienam iš savo narių ištaisyti egzamino raštu darbus - Iš dalies akivaizdžiai nepriimtinas ir iš dalies akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas ieškinys))

(2017/C 231/31)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Eva Cuallado Martorell (Valensija, Ispanija), atstovaujama advokato C. M. Pinto Cañón

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama J. Baquero Cruz ir G. Gattinara

Dalykas

SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti Europos personalo atrankos tarnybos (EPSO) organizuoto konkurso EPSO/AD/130/08 atrankos komisijos sprendimą neleisti ieškovei laikyti egzamino žodžiu ir neįtraukti jos į rezervo sąrašą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį kaip akivaizdžiai nepriimtiną tiek, kiek jis pateiktas dėl 2009 m. rugsėjo 14 d. EPSO sprendimo, kiek jis susijęs su klausimu dėl leidimo ieškovei dalyvauti egzamine žodžiu.

2.

Atmesti ieškinį kaip visiškai teisiškai nepagrįstą tiek, kiek jis susijęs su 2009 m. liepos 23 d. EPSO sprendimu patvirtinti iš konkurso pašalinantį balą 18/40 už paskutinį egzaminą raštu c) ir atsisakyti leisti E. Cuallado Martorell dalyvauti konkurso egzamine žodžiu.

3.

E. Cuallado Martorell ir Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas, patirtas per apeliacinį procesą Bendrajame Teisme.

4.

Priteisti iš E. Cuallado Martorell bylinėjimosi išlaidas, patirtas per procesą Tarnautojų teisme ir Bendrajame Teisme po bylos grąžinimo.


(1)  OL C 148, 2010 6 5 (iš pradžių byla Europos Sąjungos tarnautojų teisme (F-96/09), vėliau po apeliacinio proceso grąžinta Tarnautojų teismui (F-96/09 RENV) ir 2016 m. rugsėjo 1 d. perduota Europos Sąjungos Bendrajam Teismui).


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/25


2017 m. gegužės 16 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje BSH Electrodomesticos España/EUIPO – DKSH International (Ufesa)

(Byla T-785/16) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Ufesa“ paraiška - Draugiškas ginčo sprendimas - Ieškovės įsigytas prekių ženklas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas))

(2017/C 231/32)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: BSH Electrodomesticos España, SA (Huarte-Pamplona, Ispanija), atstovaujama advokato M. de Justo Bailey

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama P. Duarte Guimarães ir A. Folliard-Monguiral

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: DKSH International Ltd. (Ciurichas, Šveicarija), atstovaujama advokatų C. Johannsen ir J. Stock

Dalykas

Ieškinys dėl 2016 m. liepos 13 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1691/2015-1), susijusio su protesto procedūra tarp BSH Electrodomesticos España ir DKSH International.

Rezoliucinė dalis

1.

Nereikia priimti sprendimo dėl ieškinio.

2.

BSH Electrodomesticos España, SA padengia savo ir Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

DKSH International Ltd. padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 6, 2017 1 9.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/26


2017 m. gegužės 18 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje RW/Komisija

(Byla T-170/17 R)

((Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Išleidimas atostogų ir į pensiją - Pensinis amžius - Pareigūnų tarnybos nuostatų 42c straipsnis - Prašymas sustabdyti vykdymą - „Fumus boni juris“ - Skuba - Interesų palyginimas))

(2017/C 231/33)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: RW, atstovaujamas advokatų S. Orlandi ir T. Martin

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama G. Berscheid ir A.-C. Simon

Dalykas

SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamas prašymas sustabdyti 2017 m. kovo 2 d. Komisijos sprendimo, kuriuo ieškovas išleidžiamas atostogų tarnybos interesais ir automatiškai į pensiją nuo 2017 m. birželio 1 d., vykdymą.

Rezoliucinė dalis

1.

Sustabdyti 2017 m. kovo 2 d. Europos Komisijos sprendimo, kuriuo RW išleidžiamas atostogų tarnybos interesais ir automatiškai į pensiją nuo 2017 m. birželio 1 d., vykdymą.

2.

Atidėti klausimo dėl bylinėjimosi išlaidų nagrinėjimą.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/27


2017 m. vasario 20 d. pareikštas ieškinys byloje Crédit Agricole ir Crédit Agricole Corporate and Investment Bank/Komisija

(Byla T-113/17)

(2017/C 231/34)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovės: Crédit Agricole SA (Monružas, Prancūzija) ir Crédit Agricole Corporate and Investment Bank (Monružas), atstovaujamos advokato J.-P. Tran Thiet, solisitoriaus M. Powell, advokatų J. Jourdan ir J.-J. Lemonnier

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:

pirmiausia:

panaikinti sprendimo 1 straipsnio a punktą ir atitinkamai 2 straipsnio a punktą;

bet kuriuo atveju, panaikinti sprendimo 2 straipsnio a punktą;

nepatenkinus pirmųjų reikalavimų:

įgyvendinant savo neribotą jurisdikciją pagal SESV 261 straipsnį ir Reglamento 1/2003 31 straipsnį, žymiai sumažinti ieškovėms skirtos baudos dydį;

papildomai:

panaikinti 2014 m. spalio 2 d., 2015 m. kovo 4 d., 2015 m. kovo 27 d., 2015 m. liepos 29 d. ir 2016 m. rugsėjo 19 d. bylas nagrinėjančio pareigūno sprendimus ir atitinkamai panaikinti sprendimo 1 straipsnio a punktą ir 2 straipsnio a punktą;

priteisti iš Europos Komisijos visas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Šiuo ieškiniu siekiama iš dalies panaikinti 2016 m. gruodžio 7 d. Europos Komisijos sprendimą C(2016) 8530 final dėl procedūros pagal SESV 101 straipsnį byloje dėl palūkanų normų išvestinių priemonių eurais (AT.39914 – EIRD), kuriuo ieškovėms skirta 114 654 000 EUR bauda, o, nepatenkinus šio reikalavimo, žymiai sumažinti skirtos sankcijos dydį.

Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi dešimčia pagrindų.

1.

Pirmasis pagrindas grindžiamas teisės kreiptis į teismą ir rungimosi principo pažeidimu.

2.

Antrasis pagrindas grindžiamas nešališkumo pareigos ir nekaltumo prezumpcijos pažeidimu.

3.

Trečiasis pagrindas grindžiamas tuo, kad ginčijamame sprendime nenustatyta, jog ieškovės dalyvavo nurodytose manipuliacijose.

4.

Ketvirtasis pagrindas grindžiamas tuo, kad nurodyti veiksmai ginčijamame sprendime klaidingai kvalifikuoti kaip tikslingi apribojimai.

5.

Penktasis pagrindas grindžiamas Komisijos padaryta teisės klaida, nes ji nusprendė, kad visi veiksmai sudaro vieną pažeidimą.

6.

Šeštasis pagrindas grindžiamas tuo, kad ginčijamame sprendime nebuvo pakankamai įrodyta, jog ieškovės žinojo apie bendrą planą, o taip pat nebuvo įrodytas jų noras jame dalyvauti.

7.

Septintasis pagrindas grindžiamas ginčijamame sprendime padaryta teisės klaida, nes jame nurodytas ieškovių pažeidimas buvo kvalifikuotas kaip tęstinis, nors jis daugiausia buvo pasikartojantis.

8.

Aštuntasis pagrindas grindžiamas ginčijamame sprendime padaryta teisės klaida, nes jame ieškovėms inkriminuoti prekiautojų veiksmai.

9.

Devintasis pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija paskyrė baudą pažeisdama vienodo požiūrio principą, gero administravimo principą, savo pareigą motyvuoti, teises į gynybą ir proporcingumo principą.

10.

Dešimtasis pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas turi sumažinti baudos dydį, kuris, atsižvelgiant į pažeidimo sunkumą ir veiksmų trukmę, yra neproporcingas.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/28


2017 m. balandžio 25 d. pareikštas ieškinys byloje SC/Eulex Kosovo

(Byla T-242/17)

(2017/C 231/35)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: SC, atstovaujama advokatų L. Moro ir A. Kunst

Atsakovė: Eulex Kosovo

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti, kad atsakovė pažeidė savo sutartinius ir nesutartinius įsipareigojimus ieškovei,

pripažinti, kad 2016 m. vidaus konkursas buvo neteisėtas ir todėl ieškovės sutartis buvo neteisėtai neatnaujinta,

nurodyti atlyginti dėl neteisėto sutarties neatnaujinimo ieškovės patirtus nuostolius, kuriuos sudaro 19 mėnesių darbo užmokestis neatskaičius mokesčių bei pakoreguoti dienpinigiai ir darbo užmokesčio padidinimas pagal „Tarptautinių sutartininkų darbo užmokestį“ ir „Orientacinį pašalpų dydį“,

nurodyti atlyginti ieškovei moralinę žalą, patirtą dėl neteisėtų atsakovės veiksmų ir sprendimų,

priteisti iš atsakovės visas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi penkiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad pažeisti Standartinių veiklos procedūrų (SVP), susijusių su pertvarka, 4 ir 6 punktai, kuriuose atitinkamai įtvirtinti principai ir personalo skyriaus vadovo vaidmuo bei kompetencija, 5 punktas (principai) ir 7 punktas (atranka), visų pirma SVP, susijusių su personalo atranka, 7.1 punkto a ir b dalys, 7.2 punkto c, f ir k dalys ir 7.3 punkto c dalis (sutartiniai pažeidimai).

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad pažeista SVP, susijusių su personalo atranka, 7.2 punkto f dalis ir 7.3 punkto c dalis, atsakovės elgesio kodekso 3.2 straipsnis, tokie sutarčių principai kaip teisingumas ir sąžiningumas (sutartiniai pažeidimai) ir ieškovės teisė į gerą administravimą pagal ES chartijos 41 straipsnį (nesutartinis pažeidimas).

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad pažeistas nešališkumo principas ir ieškovės teisė į gerą administravimą.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad pažeista ieškovės teisė į tinkamas ir teisingas darbo sąlygas (ES chartijos 31 straipsnis), 2011 m. sausio 26 d. Sprendimas memorandumas (Pasiūlymas įvesti vairavimo įgūdžių vertinimą), 2014 m. kvietimuose skirti įnašų nustatyti reikalavimai ir teisė į gerą administravimą.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad pažeista teisė į tinkamas ir teisingas darbo sąlygas (ES chartijos 31 straipsnis).


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/29


2017 m. balandžio 26 d. pareikštas ieškinys byloje António Conde & Companhia/Komisija

(Byla T-244/17)

(2017/C 231/36)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: António Conde & Companhia, SA (Gafanha de Nazaré, Portugalija), atstovaujama advokato J. García-Gallardo Gil-Fournier

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti, kad Europos Komisija nesiėmė veiksmų pagal 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1386/2007, nustatančio žvejybos Šiaurės Vakarų Atlanto organizacijos reguliuojamame rajone taikytinas apsaugos ir vykdymo užtikrinimo priemones (OL L 318, 2007, p. 1), 14 straipsnio 1 dalį, kai paprašė Portugalijos pateikti jai su Portugalijos vėliava plaukiojančių laivų, kuriems leista žvejoti NAFO reguliuojamame rajone 2017 m. sezonu, sąrašą, į kurį neįtrauktas žvejybos laivas CALVÃO, todėl ji NAFO sekretoriatui neperdavė sąrašo, į kurį būtų įtrauktas šis laivas,

priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi vieninteliu pagrindu, grindžiamu tuo, kad Komisija pažeidė Tarybos reglamento (EB) Nr. 1386/2007 14 straipsnio 1 dalį, kai neteisėtai neperdavė laivų sąrašo, į kurį būtų įtrauktas ieškovės žvejybos laivas CALVÃO, siekiant gauti leidimą žvejoti NAFO reguliuojamame rajone 2017 m. sezonu.

Ieškovė teigia, kad Komisija neturi įgaliojimų dalyvauti rengiant laivų, kuriems leidžiama žvejoti, sąrašus; tai gali daryti tik valstybės narės. Ieškovė paprašė Komisijos nesikišti į atitinkamo sąrašo rengimą ir paragino ją laikytis įsipareigojimų, susijusių su sąrašo, į kurį būtų įtrauktas žvejybos laivas CALVÃO, perdavimu NAFO sekretoriatui.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/29


2017 m. balandžio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Intermarché Casino Achats/Komisija

(Byla T-254/17)

(2017/C 231/37)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Intermarché Casino Achats (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokatų Y. Utzschneider ir J. Jourdan

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

remiantis SESV 277 straipsniu pripažinti, kad Reglamento Nr. 1/2003 20 straipsnis šiuo atveju netaikomas,

remiantis SESV 263 ir 277 straipsniais panaikinti 2017 m. vasario 9 d. Europos komisijos sprendimą C(2017) 1056,

priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi keturiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas 2017 m. vasario 9 d. Europos Komisijos sprendimo, kuriame ieškovei nurodoma leisti atlikti patikrinimą pagal 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose, įgyvendinimo (OL L 1, 2003, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 2 t., p. 205) 20 straipsnio 1 ir 4 dalis (toliau – ginčijamas sprendimas), neteisėtumu. Ieškovės teigimu, ginčijamas sprendimas neteisėtas, nes jis grindžiamas nuostatomis, prieštaraujančiomis Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijai (toliau – Chartija) ir Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijai (toliau – EŽTK). Šiuo klausimu ji tvirtina, kad:

Reglamento Nr. 1/2003 20 straipsnis pažeidžia teisę į veiksmingą teisminę gynybą, garantuojamą Chartijos 47 straipsnyje ir EŽTK 6 straipsnyje, nes jame nenumatytos veiksmingo teisių gynimo priemonės Komisijos vykdomų patikrinimų eigai apskųsti,

Reglamento Nr. 1/2003 20 straipsnis taip pat pažeidžia procesinio lygiateisiškumo principą, užtikrintą Chartijos 47 straipsnyje ir EŽTK 6 straipsnyje, nes jame nenumatyta galimybė susipažinti su dokumentais, kuriais remiantis priimtas Komisijos sprendimas atlikti patikrinimą, ar jų paskelbimas.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas ginčijamo sprendimo motyvų nebuvimu, nes, priešingai nei reikalaujama pagal Reglamento Nr. 1/2003 20 straipsnio 4 dalį, šis sprendimas nepakankamai motyvuotas. Iš tiesų ieškovė teigia, kad ginčijamame sprendime visiškai nepaaiškinta, kaip ji susijusi su galimu pažeidimu, ir konkrečiai nenurodytas laikotarpis, per kurį, kaip įtariama, padaryti konkurencijos teisės pažeidimai. Šis pareigos motyvuoti pažeidimas dar žalingesnis dėl to, kad ginčijamame sprendime nenurodyti dokumentai, kuriais remiantis jis priimtas.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas ginčijamo sprendimo neteisėtumu, nes Komisija jį priėmė neturėdama pakankamai rimto pagrindo, leidžiančio įtarti konkurencijos teisės pažeidimą ir pateisinti patikrinimą ieškovės patalpose.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas ginčijamo sprendimo neteisėtumu, nes jame nepaisoma pagrindinės teisės į būsto neliečiamybę, numatytos Chartijos 7 straipsnyje ir EŽTK 8 straipsnyje, dėl Komisijos nurodyto atlikti patikrinimo neproporcingumo ir pakankamų garantijų piktnaudžiavimo atveju nebuvimo.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/30


2017 m. balandžio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Les Mousquetaires ir ITM Entreprises/Komisija

(Byla T-255/17)

(2017/C 231/38)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovės: Les Mousquetaires (Paryžius, Prancūzija), ITM Entreprises (Paryžius), atstovaujamos advokatų N. Jalabert-Doury, B. Chemama ir K. Mebarek

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:

taikyti proceso organizavimo priemonę, siekiant įpareigoti Komisiją paaiškinti prielaidas ir parengti turimus įrodymus, pateisinančius sprendimų AT.40466 – Tute 1 ir AT.40467 – Tute 2 dalyką ir tikslą;

patenkinti Reglamento Nr. 1/2003 20 straipsnio 4 dalies neteisėtumu grindžiamą prieštaravimą, nes šioje nuostatoje nenumatyta veiksmingų teisių gynimo priemonių atsižvelgiant į sprendimų atlikti patikrinimą vykdymo sąlygas pagal EŽTT 6 straipsnio 1, 8 ir 13 straipsnius ir Chartijos 7 ir 47 straipsnius;

panaikinti 2017 m. vasario 21 d. sprendimus AT.40466 – Tute 1 ir AT.40467 – Tute 2, nurodančius Les Mousquetaires S.A.S. ir visoms jos patronuojamosios bendrovėms leisti atlikti patikrinimą pagal 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 20 straipsnio 4 dalį;

nepatenkinus pirmesnių reikalavimų, panaikinti lygiai taip pat suformuluotus sprendimus AT.40466 – Tute 1 ir AT.40467 – Tute 2, priimtus 2017 m. vasario 9 d. dėl ITM Entreprises S.A.S., apie kuriuos nebuvo pranešta adresatams;

panaikinti Komisijos sprendimą naudoti ir kopijuoti duomenis iš komunikacijos priemonių ir saugyklų, kuriose yra informacijos, susijusios su naudotojų privatumu, ir atmesti prašymą grąžinti ieškovių pateiktus atitinkamus duomenis;

priteisti iš Europos Komisijos visas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi šešiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su pagrindinių teisių, teisės į privačių patalpų neliečiamumą ir teisės į veiksmingą teisminę apsaugą pažeidimais, nes atsižvelgiant į sprendimų atlikti patikrinimą vykdymo sąlygas trūko veiksmingos teisminės gynybos.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su Reglamento Nr. 1/2003 20 straipsnio 4 dalies ir pagrindinių teisių pažeidimais, nes sprendimai atlikti patikrinimą yra nepakankamai motyvuoti, todėl iš ieškovių buvo atimta šiuo klausimu joms suteikta pagrindinė garantija. Be kita ko, sprendimuose nepakankamai apibrėžtas patikrinimų dalykas ir tikslas, taip pat nepaaiškintos Komisijos surinktos prielaidos ir įrodymai.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su Reglamento Nr. 1/2003 20 straipsnio 3 ir 4 dalių ir pagrindinių teisių pažeidimais, nes iš ieškovių buvo atimtos kitos pagrindinės garantijos. Be kita ko, sprendimai atlikti patikrinimą buvo neriboti laike, galėjo būti įvykdyti be veiksmingo pranešimo ir nesilaikant teisės į nemokamą teisinę pagalbą, teisės tylėti ir teisės į ieškovių privatų gyvenimą, ir nebuvo leista ieškovėms veiksmingai prieštarauti, atsižvelgiant į nuolatinius priminimus apie sankcijas trukdymo atveju.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas susijęs su akivaizdžia vertinimo klaida ir proporcingumo principo pažeidimu atsižvelgiant į tai, kaip Komisija nusprendė dėl patikrinimų tikslingumo, trukmės ir apimties.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas susijęs su pagrindinių teisių pažeidimu, padarytu priėmus sprendimą, kuriuo atsisakoma suteikti tinkamą apsaugą tam tikriems dokumentams, kuriuose yra asmens duomenų, dėl kurių ieškovės prašė suteikti apsaugą pagal Sąjungos teisę.

6.

Šeštasis ieškinio pagrindas susijęs su papildomu 2017 m. vasario 9 d. priimtų sprendimų atlikti patikrinimą panaikinimu remiantis tais pačiais ieškinio pagrindais.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/31


2017 m. gegužės 8 d. pareikštas ieškinys byloje Clean Sky 2 Joint Undertaking/Revoind Industriale

(Byla T-268/17)

(2017/C 231/39)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Clean Sky 2 Joint Undertaking (CSJU), atstovaujama B. Mastantuono ir advokato M. Velardo

Atsakovė: Revoind Industriale Srl (Oricola, Italija)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

priteisti iš atsakovės sumokėti CSJU 101 370,94 EUR sumą pagal Susitarimą su partneriais dėl dotacijų Nr. 632462 „EASIER-Experimental Acoustic Subsonic wind tunnel Investigation of the advanced geared turbofan Regional aircraft integrating HLD innovative low-noise design“ ir 524,91 EUR sumą kaip delspinigius, apskaičiuotus taikant 3,5 % normą už laikotarpį nuo 2017 m. vasario 7 d. iki 2017 m. balandžio 1 d.,

priteisti iš atsakovės mokėti 9,72 EUR dydžio palūkanas per dieną nuo 2017 m. balandžio 2 d. iki kol įsiskolinimas bus visiškai padengtas ir

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi šiais pagrindais.

Ieškovė teigia, kad atsakovė pažeidė savo sutartinius įsipareigojimus, kai neįgyvendino projekto EASIER ir nepateikė CSJU atitinkamų ataskaitų ir rezultatų pagal Susitarimo dėl dotacijų II priedo II.2 straipsnį.

Be to, atsakovė neatliko darbo, kurį turėjo padaryti, kaip nurodyta I priede, todėl pažeidė savo pareigas pagal Susitarimo dėl dotacijų II priedo II.3 straipsnio a, e ir h punktus.

Dėl to ieškovė nutraukė Susitarimą dėl dotacijų remdamasi Susitarimo dėl dotacijų II priedo II.38 straipsniu ir pateikė debeto avizą dėl 101 370,94 EUR išankstinio finansavimo sumos, kurią koordinatorius jau buvo išmokėjęs atsakovei pagal Susitarimą dėl dotacijų. Iš tiesų išankstinio finansavimo suma lieka ieškovės nuosavybe iki galutinio mokėjimo.

Faktinės aplinkybės, dėl kurių kyla Revoind Industriale S.r.l., kaip naudos gavėjos pagal Susitarimą dėl dotacijų, prievolės, šioje byloje iš esmės nėra ginčijamos ir atsakovės prieštaravimai yra bendro pobūdžio, neišsamūs ir dėl jų nepateikta jokių pagrindžiančių įrodymų, taigi yra visiškai nepagrįsti.

Taigi ieškovė turi teisę reikalauti išieškoti ir grąžinti atsakovei sumokėtą išankstinio finansavimo sumą kartu su delspinigiais.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/32


2017 m. gegužės 8 d. pareikštas ieškinys byloje Clean Sky 2 Joint Undertaking/Revoind Industriale

(Byla T-269/17)

(2017/C 231/40)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Clean Sky 2 Joint Undertaking (CSJU), atstovaujama B. Mastantuono ir advokato M. Velardo

Atsakovė: Revoind Industriale Srl (Oricola, Italija)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

priteisti iš atsakovės sumokėti CSJU 433 485,93 EUR sumą pagal Susitarimą su partneriais dėl dotacijų Nr. 325954 „ESICAPIA-Experimental Subsonic Investigation of a Complete Aircraft Propulsion system Installation and Architecture power plant optimization“ ir 2 244,63 EUR sumą kaip delspinigius, apskaičiuotus taikant 3,5 % normą už laikotarpį nuo 2017 m. vasario 7 d. iki 2017 m. balandžio 1 d.,

priteisti iš atsakovės mokėti 41,57 EUR dydžio palūkanas per dieną nuo 2017 m. balandžio 2 d. iki kol įsiskolinimas bus visiškai padengtas ir

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi šiais pagrindais.

Ieškovė teigia, kad atsakovė pažeidė savo sutartinius įsipareigojimus, kai neįgyvendino projekto ESICAPIA ir nepateikė CSJU atitinkamų ataskaitų ir rezultatų pagal Susitarimo dėl dotacijų II priedo II.2 straipsnį.

Be to, atsakovė neatliko darbo, kurį turėjo padaryti, kaip nurodyta I priede, todėl pažeidė savo pareigas pagal Susitarimo dėl dotacijų II priedo II.3 straipsnio a, e ir h punktus.

Dėl to ieškovė nutraukė Susitarimą dėl dotacijų remdamasi Susitarimo dėl dotacijų II priedo II.38 straipsniu ir pateikė debeto avizą dėl 433 485,93 EUR išankstinio finansavimo sumos, kurią koordinatorius jau buvo išmokėjęs atsakovei pagal Susitarimą dėl dotacijų. Iš tiesų išankstinio finansavimo suma lieka ieškovės nuosavybe iki galutinio mokėjimo.

Faktinės aplinkybės, dėl kurių kyla Revoind Industriale S.r.l., kaip naudos gavėjos pagal Susitarimą dėl dotacijų, prievolės, šioje byloje iš esmės nėra ginčijamos ir atsakovės prieštaravimai yra bendro pobūdžio, neišsamūs ir dėl jų nepateikta jokių pagrindžiančių įrodymų, taigi yra visiškai nepagrįsti.

Taigi ieškovė turi teisę reikalauti išieškoti ir grąžinti atsakovei sumokėtą išankstinio finansavimo sumą kartu su delspinigiais.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/33


2017 m. gegužės 8 d. pareikštas ieškinys byloje Clean Sky 2 Joint Undertaking/Revoind Industriale

(Byla T-270/17)

(2017/C 231/41)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Clean Sky 2 Joint Undertaking (CSJU), atstovaujama B. Mastantuono ir advokato M. Velardo

Atsakovė: Revoind Industriale Srl (Oricola, Italija)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

priteisti iš atsakovės sumokėti CSJU 625 793,42 EUR sumą pagal Susitarimą su partneriais dėl dotacijų Nr. 620108 „LOSITA-LOw Subsonic Investigation of a large complete Turboprop Aircraft“ ir 3 240,41 EUR sumą kaip delspinigius, apskaičiuotus taikant 3,5 % normą už laikotarpį nuo 2017 m. vasario 7 d. iki 2017 m. balandžio 1 d.,

priteisti iš atsakovės mokėti 60,01 EUR dydžio palūkanas per dieną nuo 2017 m. balandžio 2 d. iki kol įsiskolinimas bus visiškai padengtas ir

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi šiais pagrindais.

Ieškovė teigia, kad atsakovė pažeidė savo sutartinius įsipareigojimus, kai neįgyvendino projekto LOSITA ir nepateikė CSJU atitinkamų ataskaitų ir rezultatų pagal Susitarimo dėl dotacijų II priedo II.2 straipsnį.

Be to, atsakovė neatliko darbo, kurį turėjo padaryti, kaip nurodyta I priede, todėl pažeidė savo pareigas pagal Susitarimo dėl dotacijų II priedo II.3 straipsnio a, e ir h punktus.

Dėl to ieškovė nutraukė Susitarimą dėl dotacijų remdamasi Susitarimo dėl dotacijų II priedo II.38 straipsniu ir pateikė debeto avizą dėl 625 793,42 EUR išankstinio finansavimo sumos, kurią koordinatorius jau buvo išmokėjęs atsakovei pagal Susitarimą dėl dotacijų. Iš tiesų išankstinio finansavimo suma lieka ieškovės nuosavybe iki galutinio mokėjimo.

Faktinės aplinkybės, dėl kurių kyla Revoind Industriale S.r.l., kaip naudos gavėjos pagal Susitarimą dėl dotacijų, prievolės, šioje byloje iš esmės nėra ginčijamos ir atsakovės prieštaravimai yra bendro pobūdžio, neišsamūs ir dėl jų nepateikta jokių pagrindžiančių įrodymų, taigi yra visiškai nepagrįsti.

Taigi ieškovė turi teisę reikalauti išieškoti ir grąžinti atsakovei sumokėtą išankstinio finansavimo sumą kartu su delspinigiais.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/34


2017 m. gegužės 8 d. pareikštas ieškinys byloje Clean Sky 2 Joint Undertaking/Revoind Industriale

(Byla T-271/17)

(2017/C 231/42)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Clean Sky 2 Joint Undertaking (CSJU), atstovaujama B. Mastantuono ir advokato M. Velardo

Atsakovė: Revoind Industriale Srl (Oricola, Italija)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

priteisti iš atsakovės sumokėti CSJU 189 128,26 EUR sumą pagal Susitarimą su partneriais dėl dotacijų Nr. 632456 „WITTINESS-WindTunnel Tests on an Innovative regional A/C for Noise assessment“ ir 979,32 EUR sumą kaip delspinigius, apskaičiuotus taikant 3,5 % normą už laikotarpį nuo 2017 m. vasario 7 d. iki 2017 m. balandžio 1 d.,

priteisti iš atsakovės mokėti 18,14 EUR dydžio palūkanas per dieną nuo 2017 m. balandžio 2 d. iki kol įsiskolinimas bus visiškai padengtas ir

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi šiais pagrindais.

Ieškovė teigia, kad atsakovė pažeidė savo sutartinius įsipareigojimus, kai neįgyvendino projekto WITTINESS ir nepateikė CSJU atitinkamų ataskaitų ir rezultatų pagal Susitarimo dėl dotacijų II priedo II.2 straipsnį.

Be to, atsakovė neatliko darbo, kurį turėjo padaryti, kaip nurodyta I priede, todėl pažeidė savo pareigas pagal Susitarimo dėl dotacijų II priedo II.3 straipsnio a, e ir h punktus.

Dėl to ieškovė nutraukė Susitarimą dėl dotacijų remdamasi Susitarimo dėl dotacijų II priedo II.38 straipsniu ir pateikė debeto avizą dėl 189 128,26 EUR išankstinio finansavimo sumos, kurią koordinatorius jau buvo išmokėjęs atsakovei pagal Susitarimą dėl dotacijų. Iš tiesų išankstinio finansavimo suma lieka ieškovės nuosavybe iki galutinio mokėjimo.

Faktinės aplinkybės, dėl kurių kyla Revoind Industriale S.r.l., kaip naudos gavėjos pagal Susitarimą dėl dotacijų, prievolės, šioje byloje iš esmės nėra ginčijamos ir atsakovės prieštaravimai yra bendro pobūdžio, neišsamūs ir dėl jų nepateikta jokių pagrindžiančių įrodymų, taigi yra visiškai nepagrįsti.

Taigi ieškovė turi teisę reikalauti išieškoti ir grąžinti atsakovei sumokėtą išankstinio finansavimo sumą kartu su delspinigiais.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/35


2017 m. gegužės 5 d. pareikštas ieškinys byloje Webgarden/EUIPO (Dating Bracelet)

(Byla T-272/17)

(2017/C 231/43)

Proceso kalba: vengrų

Šalys

Ieškovė: Webgarden Szolgátató és Kereskedelmi Kft. (Budapeštas, Vengrija), atstovaujama advokato G. Jambrik)

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Dizainas, dėl kurio kilo ginčas: Sąjungos dizainas „Dating Bracelet“ – Registracijos paraiška Nr. 14450019.

Ginčijamas sprendimas: 2017 m. kovo 1 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 658/2016-5.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 4 straipsnio pažeidimas.

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas.

Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 20 straipsnio pažeidimas.

Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 21 straipsnio 1 dalies pažeidimas.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/35


2017 m. gegužės 15 d. pareikštas ieškinys byloje SH/Komisija

(Byla T-283/17)

(2017/C 231/44)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: SH, atstovaujama advokatės N. de Montigny

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti ieškinį priimtinu ir pagrįstu,

dėl to,

pripažinti, kad Pareigūnų tarnybos nuostatų VII priedo 2 straipsnio 2 dalies trečia pastraipa yra neteisėta,

panaikinti 2016 m. liepos 13 d. Individualių išmokų administravimo ir mokėjimo biuro (toliau – PMO) sprendimą ir, jei reikia, sprendimą, kuriuo aiškiai atmetamas 2017 m. vasario 3 d. skundas,

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su neteisėtumu grindžiamu prieštaravimu, pateiktu dėl 2016 m. liepos 13 d. sprendimo, nurodant, kad šis pagrįstas Pareigūnų tarnybos nuostatų VII priedo 2 straipsnio 2 dalies trečia pastraipa, kuria pažeidžiamas diskriminavimo dėl pilietybės ir (arba) kilmės draudimas, lygybės principas, teisė į išsilavinimą, vaikų interesų apsauga, ir bet kokio nukrypimo nuo Chartijoje įtvirtintų teisių proporcingumo ir teisėtumo principas.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su teisės klaida ir gero administravimo principo pažeidimu, nes 2016 m. liepos 13 d. sprendimas grindžiamas neteisėta Pareigūnų tarnybos nuostatų nuostata.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/36


2017 m. gegužės 12 d. pareikštas ieškinys byloje Le Pen/Parlamentas

(Byla T-284/17)

(2017/C 231/45)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Marion Le Pen (Saint-Cloud, Prancūzija), atstovaujama advokato M. Ceccaldi

Atsakovas: Europos Parlamentas

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2017 m. kovo 2 d. Europos Parlamento sprendimą dėl prašymo atšaukti M. Le Pen imunitetą 2016/2295 (IMM),

nurodyti Europos Parlamentui sumokėti M. Le Pen 35 000 EUR sumą už jos patirtą moralinę žalą,

nurodyti Europos Parlamentui sumokėti M. Le Pen 5 000 EUR atlygintinas bylinėjimosi išlaidas,

priteisti iš Europos Parlamento visas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi keturiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų (toliau – protokolas) 8 straipsnio pažeidimu. Šį pagrindą sudaro 4 dalys.

Pirma dalis susijusi su protokolo 8 straipsnyje numatyto imuniteto apimtimi.

Antra dalis susijusi su protokolo 8 straipsnyje numatyto imuniteto tikslu.

Trečia dalis susijusi su protokolo 8 straipsnyje numatyto imuniteto tradicine Parlamento apsauga.

Ketvirta dalis susijusi su protokolo 8 straipsnyje numatyto M. Le Pen imuniteto pažeidimu.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su protokolo 9 straipsnio pažeidimu. Šį pagrindą sudaro trys dalys.

Pirma dalis susijusi su protokolo 9 straipsnio dalyku.

Antra dalis susijusi su Europos Parlamento padaryta teisės klaida atšaukiant M. Le Pen imunitetą.

Trečia dalis susijusi su tuo, kad sprendimas atšaukti imunitetą prieštarauja M. Le Pen ir institucijos nepriklausomumui.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas, susijęs su vienodo požiūrio ir gero administravimo principų pažeidimu. Šį pagrindą sudaro dvi dalys.

Pirma dalis susijusi su skirtingu M. Le Pen vertinimu palyginti su panašiomis situacijomis, ir vienodo požiūrio principo pažeidimu.

Antra dalis susijusi su tuo, kad ginčijamas sprendimas yra akivaizdus fumus persecutionis ir pažeidžia gero administravimo principą.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas, susijęs su teisės į gynybą pažeidimu.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/37


2017 m. gegužės 12 d. pareikštas ieškinys byloje Yanukovych/Taryba

(Byla T-285/17)

(2017/C 231/46)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: Viktor Fedorovych Yanukovych (Kijevas, Ukraina), atstovaujamas QC T. Beazley

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2017 m. kovo 3 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/381, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, (OL L 58, 2017, p. 34) tiek, kiek jis taikomas ieškovui,

panaikinti 2017 m. kovo 3 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/374, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, (OL L 58, 2017, p. 1) tiek, kiek jis taikomas ieškovui,

priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi septyniais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Tarybos priimti ginčijami aktai neturi tinkamo teisinio pagrindo.

Ginčijamas sprendimas neatitinka sąlygų, kad Taryba galėtų remtis ESS 29 straipsniu.

Rėmimosi SESV 215 straipsniu sąlygos neįvykdytos, nes nebuvo galiojančio pagal ESS V antraštinės dalies 2 skyrių priimto sprendimo.

Nebuvo pakankamos sąsajos, leidusios SESV 215 straipsniu remtis prieš ieškovą.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Taryba piktnaudžiavo savo įgaliojimais.

Tikrasis tikslas, kurio Taryba siekė įgyvendindama ginčijamus aktus, iš esmės buvo mėginimas įsiteikti dabartinei Ukrainos valdžiai (kad Ukraina siektų glaudesnių santykių su ES), o ne tikslai ir (arba) motyvai, pirmiausia nurodyta ginčijamuose aktuose.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Taryba nenurodė motyvų.

Siekiant ieškovą įtraukti į sąrašą ginčijamuose aktuose pateiktas „Motyvų pareiškimas“ (be to, kad yra neteisingas) yra formalus, netinkamas ir nesukonkretintas.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ieškovas reikšmingu laikotarpiu neatitiko kriterijų, keliamų asmens įtraukimui į sąrašą.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad, įtraukusi ieškovą į ginčijamuose dokumentuose nurodytą sąrašą, Taryba padarė akivaizdžių vertinimo klaidų. Pakartotinai įtraukusi ieškovą į sąrašą, nors aiškiai nebuvo sąsajos tarp „Motyvų pareiškimo“ ir atitinkamų įtraukimo kriterijų, Taryba padarė akivaizdžią klaidą.

6.

Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeista ieškovo teisė į gynybą ir (arba) atsisakyta suteikti jam veiksmingą teisminę apsaugą. Prieš įtraukdama į sąrašą, Taryba, be kita ko, tinkamai nepasitarė su ieškovu ir jam nebuvo suteikta reali arba tinkama galimybė ištaisyti klaidas arba pateikti informaciją apie aplinkybes, susijusias su jo asmenine padėtimi.

7.

Septintasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ieškovo teisės į nuosavybę pagal ES pagrindinių teisių chartijos 17 straipsnio 1 dalį buvo pažeistos, be kita ko, todėl, kad ribojamosios priemonės jas nepagrįstai ir neproporcingai varžo.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/38


2017 m. gegužės 12 d. pareikštas ieškinys byloje Yanukovych/Taryba

(Byla T-286/17)

(2017/C 231/47)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: Oleksandr Viktorovych Yanukovych (Doneckas, Ukraina), atstovaujamas QC T. Beazley

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2017 m. kovo 3 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/381, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, (OL L 58, 2017, p. 34) tiek, kiek jis taikomas ieškovui,

panaikinti 2017 m. kovo 3 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/374, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, (OL L 58, 2017, p. 1) tiek, kiek jis taikomas ieškovui,

priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi septyniais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Tarybos priimti ginčijami aktai neturi tinkamo teisinio pagrindo.

Ginčijamas sprendimas neatitinka sąlygų, kad Taryba galėtų remtis ESS 29 straipsniu.

Rėmimosi SESV 215 straipsniu sąlygos neįvykdytos, nes nebuvo galiojančio pagal ESS V antraštinės dalies 2 skyrių priimto sprendimo.

Nebuvo pakankamos sąsajos, leidusios SESV 215 straipsniu remtis prieš ieškovą.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Taryba piktnaudžiavo savo įgaliojimais.

Tikrasis tikslas, kurio Taryba siekė įgyvendindama ginčijamus aktus, iš esmės buvo mėginimas įsiteikti dabartinei Ukrainos valdžiai (kad Ukraina siektų glaudesnių santykių su ES), o ne tikslai ir (arba) motyvai, pirmiausia nurodyta ginčijamuose aktuose.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Taryba nenurodė motyvų.

Siekiant ieškovą įtraukti į sąrašą ginčijamuose aktuose pateiktas „Motyvų pareiškimas“ (be to, kad yra neteisingas) yra formalus, netinkamas ir nesukonkretintas.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ieškovas reikšmingu laikotarpiu neatitiko kriterijų, keliamų asmens įtraukimui į sąrašą.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad, įtraukusi ieškovą į ginčijamuose dokumentuose nurodytą sąrašą, Taryba padarė akivaizdžių vertinimo klaidų. Pakartotinai įtraukusi ieškovą į sąrašą, nors aiškiai nebuvo sąsajos tarp „Motyvų pareiškimo“ ir atitinkamų įtraukimo kriterijų, Taryba padarė akivaizdžią klaidą.

6.

Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeista ieškovo teisė į gynybą ir (arba) atsisakyta suteikti jam veiksmingą teisminę apsaugą. Prieš įtraukdama į sąrašą, Taryba, be kita ko, tinkamai nepasitarė su ieškovu ir jam nebuvo suteikta reali arba tinkama galimybė ištaisyti klaidas arba pateikti informaciją apie aplinkybes, susijusias su jo asmenine padėtimi.

7.

Septintasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ieškovo teisės į nuosavybę pagal ES pagrindinių teisių chartijos 17 straipsnio 1 dalį buvo pažeistos, be kita ko, todėl, kad ribojamosios priemonės jas nepagrįstai ir neproporcingai varžo.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/39


2017 m. gegužės 15 d. pareikštas ieškinys byloje Sky/EUIPO – Parrot Drones (Parrot SKYCONTROLLER)

(Byla T-288/17)

(2017/C 231/48)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Sky plc (Isleworth, Jungtinė Karalystė), atstovaujama solisitoriaus J. Barry

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Parrot Drones (Paryžius, Prancūzija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Sąjungos prekių ženklas, kuriame yra žodiniai elementai „Parrot SKYCONTROLLER“ – Registracijos paraiška Nr. 13 107 842

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2017 m. kovo 7 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 457/2016-2

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą apeliacinėje taryboje.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/40


2017 m. gegužės 16 d. pareikštas ieškinys byloje Stavytskyi/Taryba

(Byla T-290/17)

(2017/C 231/49)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: Edward Stavytskyi (Belgija), atstovaujamas solisitoriaus M. J. Grayston, advokatų P. Gjørtler, G. Pandey ir D. Rovetta

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2017 m. kovo 3 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/381, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 58, p. 34), ir 2017 m. kovo 3 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/374, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 58, p. 1), kiek šiais teisės aktais ieškovas paliktas asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąraše,

priteisti iš Tarybos su šia byla susijusias bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas siejamas su tuo, kad su sąrašais susiję teisės aktai pažeidžia proporcingumo principą, nes jie leidžia įtraukti į sąrašą remiantis vien tuo, kad yra iškelta baudžiamoji byla; dėl šios priežasties ginčijami aktai buvo priimti remiantis neteisėtu pagrindu.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas siejamas su tuo, kad Taryba padarė akivaizdžią vertinimo klaidą, nes ji neturėjo pakankamai tvirto faktinio pagrindo įtraukti ieškovo į sąrašą dėl to, kad jam Ukrainos institucijos yra iškėlusios baudžiamąją bylą dėl valstybės lėšų ir turto pasisavinimo.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas siejamas su nepakankamais motyvais, nes ginčijamuose aktuose Taryba nurodė nepakankamus ir stereotipinius motyvus, nes ji tiesiog nukopijavo su sąrašais susijusiuose teisės aktuose esantį tekstą.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas siejamas su netinkamu teisiniu pagrindu, nes priemonės, kurių Taryba ėmėsi dėl ieškovo, nėra užsienio politikos priemonės; tai veikiau yra tarptautinis bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose, kuris vykdomas remiantis netinkamu teisiniu pagrindu.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/41


2017 m. gegužės 16 d. pareikštas ieškinys byloje Transdev ir kt./Komisija

(Byla T-291/17)

(2017/C 231/50)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovės: Transdev (Isi le Mulino, Prancūzija), Transdev Ile de France (Isi le Mulino), Transports rapides automobiles (TRA) (Vilpentas, Prancūzija), atstovaujamos advokato F. Salat-Baroux

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:

pirmiausia iš dalies panaikinti 2017 m. vasario 2 d. Europos Komisijos sprendimą dėl valstybės pagalbos sistemų SA.26763 2014/C (ex 2012/NN), kurias Prancūzija įgyvendino Île-de-France regiono autobusų transporto įmonių atžvilgiu, tiek, kiek jo 1 straipsnyje nustatyta, kad regioninė pagalbos sistema buvo įgyvendinta „neteisėtai“, nes šiuo atveju tai – esama pagalbos sistema;

papildomai iš dalies panaikinti 2017 m. vasario 2 d. Europos Komisijos sprendimą dėl valstybės pagalbos sistemų SA.26763 2014/C (ex 2012/NN), kurias Prancūzija įgyvendino Île-de-France regiono autobusų transporto įmonių atžvilgiu, tiek, kiek jo 1 straipsnyje nustatyta, kad regioninė pagalbos schema įgyvendinta neteisėtai, kiek tai susiję su laikotarpiu iki 1998 m. lapkričio 25 d.;

priteisti iš Komisijos visas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ir pagrindinis ieškinio pagrindas, susijęs su tuo, kad nagrinėjamos regioninės pagalbos sistemos įgyvendinimas nebuvo neteisėtas, nes jai nebuvo taikyta išankstinio pranešimo pareiga. Ši regioninė pagalbos sistema iš tiesų yra esama pagalbos sistema, kaip tai suprantama pagal SESV 108 straipsnio 1 dalį ir 2015 m. liepos 13 d. Tarybos reglamento (ES) 2015/1589, nustatančio išsamias Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio taikymo taisykles (OL L 248, 2015, p. 9; toliau – Reglamentas Nr. 2015/1589), 1 straipsnio b punkto ir VI skyriaus nuostatas. Vadovaujantis esamoms pagalbos schemoms taikytinomis taisyklėmis, jų įgyvendinimas nėra neteisėtas, nes Komisija, prireikus, gali tik nustatyti naudingas priemones, skirtas sistemų evoliucionavimui ateityje ar jų galiojimo pasibaigimui.

2.

Antrasis, papildomas, ieškinio pagrindas, susijęs su aplinkybe, kad regioninė pagalbos sistema nėra esama pagalbos sistema. Ieškovių teigimu, ginčijamas sprendimas yra neteisėtas, nes Komisija nusprendė, kad dešimties metų senaties terminas buvo pertrauktas, kai 2004 m. Syndicat autonome des transporteurs de voyageurs (Nepriklausoma keleivių vežėjų profesinė sąjunga; toliau – SATV) pareiškė ieškinį nacionaliniame teisme. Iš tikrųjų Reglamento Nr. 2015/1589 17 straipsnyje nustatyta, kad dešimties metų senaties terminą nutraukia tik priemonė, kurios imasi Komisija arba jos prašymu veikianti valstybė narė. Ieškovės tvirtina, kad SATV pareikštas ieškinys nacionaliniame teisme nėra priemonė, nutraukinti senaties terminą, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/41


2017 m. gegužės 16 d. pareikštas ieškinys byloje Région Île-de-France/Komisija

(Byla T-292/17)

(2017/C 231/51)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Région Île-de-France (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokato J.-P. Hordies

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti Europos Komisijos 2017 m. vasario 2 d. priimtą sprendimą (SA.26763 – (2014/C) –) dėl pagalbos schemos, kurią Prancūzija taikė vežėjams autobusais Île-de-France regione, tiek, kiek jame ši schema pripažinta valstybės pagalba,

priteisti iš Komisijos visas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su Komisijos atsisakymu paramos regionui schemą kvalifikuoti kaip esamą pagalbą.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su nepakankamu ginčijamo sprendimo motyvavimu. Šį pagrindą sudaro dvi dalys:

Pirmoji dalis susijusi su tuo, kad nepakankami motyvai dėl atrankos kriterijaus.

Antroji dalis susijusi su tuo, kad nepakankami motyvai dėl nepagrįsto ekonominio pranašumo.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/42


2017 m. gegužės 12 d. pareikštas ieškinys byloje Lion’s Head Global Partners/EUIPO – Lion Capital (Lion’s Head)

(Byla T-294/17)

(2017/C 231/52)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Lion’s Head Global Partners LLP (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama advokato R. Nöske

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Lion Capital LLP (Londonas, Jungtinė Karalystė)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: Europos Sąjungoje galiojanti žodinio prekių ženklo „Lion’s Head“ tarptautinė registracija Nr. 997 073

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2017 m. vasario 28 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1478/2016-4

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą ir atmesti protestą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/43


2017 m. gegužės 15 d. pareikštas ieškinys byloje VSM/EUIPO (WE KNOW ABRASIVES)

(Byla T-297/17)

(2017/C 231/53)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: VSM Vereinigte Schmirgel- und Maschinen-Fabriken AG (Hanoveris, Vokietija), atstovaujama advokato M. Horak

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas WE KNOW ABRASIVES – Registracijos paraiška Nr. 15 063 522

Ginčijamas sprendimas: 2017 m. kovo 6 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1595/2016-4

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto, siejamo su 7 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas,

Reglamento Nr. 207/2009 63 straipsnio 1 dalies, siejamos su 58 ir 59 straipsniu pažeidimas, Reglamento Nr. 207/2009 63 straipsnio 2 dalies ir todėl teisės būti išklausytam pažeidimas.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/43


2017 m. gegužės 16 d. pareikštas ieškinys byloje Sata/EUIPO – Zhejiang Rongpeng Air Tools (1000)

(Byla T-299/17)

(2017/C 231/54)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Sata GmbH & Co. KG (KornvestheimasVokietija), atstovaujama advokatės M.-C. Simon

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Zhejiang Rongpeng Air Tools Co. Ltd (Pengjie Town, Kinija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: Žymuo „1000“ – Sąjungos prekių ženklas Nr. 12 333 531

Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2017 m. kovo 6 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 650/2016–4

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą;

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas;

jei į bylą įstotų atsakovė Apeliacinėje taryboje, priteisti iš jos bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio pažeidimas;

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas;

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas;

Vienodo požiūrio principo ir gero administravimo principo pažeidimas.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/44


2017 m. gegužės 17 d. pareikštas ieškinys byloje Sata/EUIPO – Zhejiang Rongpeng Air Tools (3000)

(Byla T-300/17)

(2017/C 231/55)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Sata GmbH & Co. KG (Kornvestheimas, Vokietija), atstovaujama advokatės M.-C. Simon

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Zhejiang Rongpeng Air Tools Co. Ltd (Pengjie Town, Kinija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žymuo „3000“ – Sąjungos prekių ženklas Nr. 12 511 119.

Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2017 m. kovo 8 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 653/2016-4.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas,

tuo atveju, jeigu kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis įstos į bylą, priteisti iš jos bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio pažeidimas.

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas.

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.

Vienodo požiūrio ir gero administravimo principų pažeidimas.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/45


2017 m. gegužės 17 d. pareikštas ieškinys byloje Sata/EUIPO – Zhejiang Rongpeng Air Tools (2000)

(Byla T-301/17)

(2017/C 231/56)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Sata GmbH & Co. KG (Kornvestheimas, Vokietija), atstovaujama advokatės M.-C. Simon

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Zhejiang Rongpeng Air Tools Co. Ltd (Pengjie Town, Kinija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: prekių ženklas „2000“ – Sąjungos prekių ženklas Nr. 12 511 069.

Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2017 m. kovo 8 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 651/2016-4.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas,

tuo atveju, jei kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis įstotų į bylą, priteisti iš kitos procedūros Apeliacinėje taryboje šalies bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio pažeidimas.

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas.

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.

Vienodo požiūrio ir gero administravimo principų pažeidimas.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/45


2017 m. gegužės 18 d. pareikštas ieškinys byloje Sata/EUIPO – Zhejiang Rongpeng Air Tools (6000)

(Byla T-302/17)

(2017/C 231/57)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Sata GmbH & Co. KG (Kornvestheimas, Vokietija), atstovaujama advokatės M.-C. Simon

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Zhejiang Rongpeng Air Tools Co. Ltd (Pengjie Town, Kinija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žymuo „6000“ – Sąjungos prekių ženklas Nr. 13 112 545

Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2017 m. kovo 8 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 656/2016-4

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas,

priteisti iš kitos šalies bylinėjimosi išlaidas, jei ši įstotų į bylą.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio pažeidimas,

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas,

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas,

vienodo požiūrio principo ir gero administravimo principo pažeidimas.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/46


2017 m. gegužės 18 d. pareikštas ieškinys byloje Sata/EUIPO – Zhejiang Rongpeng Air Tools (4000)

(Byla T-303/17)

(2017/C 231/58)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Sata GmbH & Co. KG (Kornvestheimas, Vokietija), atstovaujama advokatės M.-C. Simon

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Zhejiang Rongpeng Air Tools Co. Ltd (Pengjie Town, Kinija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: prekių ženklas „4000“ – Sąjungos prekių ženklas Nr. 12 333 548.

Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2017 m. kovo 8 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 654/2016-4.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas,

tuo atveju, jei kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis įstotų į bylą, priteisti iš kitos procedūros Apeliacinėje taryboje šalies bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio pažeidimas.

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas.

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.

Vienodo požiūrio ir gero administravimo principų pažeidimas.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/47


2017 m. gegužės 18 d. pareikštas ieškinys byloje Sata/EUIPO – Zhejiang Rongpeng Air Tools (5000)

(Byla T-304/17)

(2017/C 231/59)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Sata GmbH & Co. KG (Kornvestheimas, Vokietija), atstovaujama advokatės M.-C. Simon

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Zhejiang Rongpeng Air Tools Co. Ltd (Pengjie Town, Kinija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Pareiškėja: ieškovė.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žymuo „5000“ – Sąjungos prekių ženklas Nr. 12 333 555.

Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2017 m. kovo 8 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 655/2016-4.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas,

priteisti iš kitos šalies bylinėjimosi išlaidas, jei ši įstotų į bylą.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio pažeidimas.

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas.

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.

Vienodo požiūrio ir gero administravimo principų pažeidimas.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/47


2017 m. gegužės 17 d. pareikštas ieškinys byloje Red Bull/EUIPO (Iš dviejų skirtingų spalvų plokštumų sudaryto lygiagretainio pavaizdavimas)

(Byla T-305/17)

(2017/C 231/60)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Red Bull GmbH (Fuschl am See, Austrija), atstovaujama advokatų A. Renck ir S. Petivlasova

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis ES prekių ženklas (Iš dviejų skirtingų spalvų plokštumų sudaryto lygiagretainio pavaizdavimas) – Registracijos paraiška Nr. 14 326 508

Ginčijamas sprendimas: 2017 m. sausio 26 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2582/2015-1

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą;

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas;

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 3 dalies pažeidimas.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/48


2017 m. gegužės 18 d. pareikštas ieškinys byloje adidas/EUIPO – Shoe Branding Europe (Trijų lygiagrečių juostelių pavaizdavimas)

(Byla T-307/17)

(2017/C 231/61)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: adidas AG (Hercogenaurachas, Vokietija), atstovaujama solisitorių I. Fowler ir I. Junkar

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Shoe Branding Europe BVBA (Audenardė, Belgija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis ES prekių ženklas (Trijų lygiagrečių juostelių pavaizdavimas) – ES prekių ženklas Nr. 12 442 166

Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2017 m. kovo 7 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1515/2016-2

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO ir kitos procedūros Apeliacinėje taryboje šalies, jeigu ji įstos į bylą, bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 52 straipsnio 2 dalies, siejamos su 7 straipsnio 3 dalimi, pažeidimas.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/49


2017 m. gegužės 15 d. pareikštas ieškinys byloje Lion’s Head Global Partners/EUIPO – Lion Capital (LION'S HEAD global partners)

(Byla T-310/17)

(2017/C 231/62)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Lion’s Head Global Partners LLP (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama advokato R. Nöske

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Lion Capital LLP (Londonas, Jungtinė Karalystė)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Sąjungos prekių ženklas, kuriame yra žodinių elementų „LION'S HEAD global partners“ – tarptautinė registracija Nr. 996 979.

Procedūra EUIPO: protesto procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2017 m. vasario 28 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1477/2016-4.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2017 m. vasario 28 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1477/2016-4) dėl protesto procedūros tarp Lion’s Head Global Partners LLP ir Lion Capital LLP bei atmesti protestą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/49


2017 m. gegužės 19 d. pareikštas ieškinys byloje Stips/Komisija

(Byla T-311/17)

(2017/C 231/63)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Adolf Stips (Bezocas, Italija), atstovaujamas advokatų S. Orlandi ir T. Martin

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti ir nuspręsti, kad

pirmiausia, panaikinamas 2016 m. rugpjūčio 19 d. tarnybos, įgaliotos sudaryti darbo sutartis, sprendimas neperkelti ieškovo į AD13 lygį per 2013 m. perkėlimo procedūrą;

papildomai, Komisija turi atlyginti visą ieškovo patirtą tiek turtinę, tiek neturtinę žalą;

bet kuriuo atveju, priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi vienu pagrindu, susijusius su SESV 266 straipsnio pažeidimu, nes Komisija ignoravo 2016 m. liepos 19 d. Sprendime Stips/Komisija (F-131/15, EU:F:2016:154) pateiktus motyvus ir nesąžiningai įvykdė šį sprendimą, pažeisdama Tarnautojų Teismo suteiktą absoliučią res judicata galią.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/50


2017 m. gegužės 22 d. pareikštas ieškinys byloje Wajos/EUIPO (butelio forma)

(Byla T-313/17)

(2017/C 231/64)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Wajos GmbH (Dohr, Vokietija), atstovaujama advokatų J. Schneiders, R. Krillke ir B. Schneiders

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: erdvinis Sąjungos prekių ženklas (butelio forma) – Registracijos paraiška Nr. 14 886 097

Ginčijamas sprendimas: 2017 m. vasario 15 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1526/2016-1

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/50


2017 m. gegužės 23d. pareikštas ieškinys byloje Nosio/EUIPO (MEZZA)

(Byla T-314/17)

(2017/C 231/65)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: Nosio SpA (Mecokorona, Italija), atstovaujama advokatų A. Perani ir J. Graffer

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas MEZZA – Registracijos paraiška Nr. 14 822 506

Ginčijamas sprendimas: 2017 m. kovo 1 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1518/2016-5

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti, kad buvo pažeista ir neteisingai taikyta Reglamento Nr. 207/2009 43 straipsnio 1 dalis,

pripažinti, kad neleistinas siūlomas 33 klasės apribojimas t. y. „alkoholiniai gėrimai, ypač vynai ir putojantys vynai, supilstyti į butelius ir (arba) indus, kurių talpa didesnė arba mažesnė nei 0,375 l“,

pripažinti, kad buvo pažeistas Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnis,

panaikinti 2017 m. kovo 1 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1518/2016-5, įteiktą 2017 m. kovo 23 d.,

priteisti iš EUIPO šiame procese patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 43 straipsnio 1 dalies pažeidimas,

Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio pažeidimas,

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų ir 2 dalies pažeidimas ir neteisingas taikymas.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/51


2017 m. gegužės 19 d. pareikštas ieškinys byloje Clean Sky 2 Joint Undertaking/Revoind Industriale

(Byla T-318/17)

(2017/C 231/66)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Clean Sky 2 Joint Undertaking (CSJU), atstovaujama B. Mastantuono ir advokato M. Velardo

Atsakovė: Revoind Industriale Srl (Oricola, Italija)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

priteisti iš atsakovės sumokėti CSJU 359 913,75 EUR sumą pagal Susitarimą su partneriais dėl dotacijų Nr. 325940 „EULOSAM – Design and Manufacturing of Baseline Low-Speed, Low-Sweep Wind Tunnel Model“ ir 2 105,25 EUR sumą kaip delspinigius, apskaičiuotus taikant 3,5 % normą už laikotarpį nuo 2017 m. sausio 31 d. iki balandžio 1 d.,

priteisti iš atsakovės mokėti 34,51 EUR dydžio palūkanas per dieną nuo 2017 m. balandžio 2 d. iki kol įsiskolinimas bus visiškai padengtas ir

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi šiais pagrindais.

Ieškovė teigia, kad atsakovė pažeidė savo sutartinius įsipareigojimus, kai neįgyvendino projekto EULOSAM ir nepateikė CSJU atitinkamų ataskaitų ir rezultatų pagal Susitarimo dėl dotacijų II priedo II.2 straipsnį.

Be to, atsakovė neatliko darbo, kurį turėjo padaryti, kaip nurodyta I priede, todėl pažeidė savo pareigas pagal Susitarimo dėl dotacijų II priedo II.3 straipsnio a, e ir h punktus.

Dėl to konsorciumas nutraukė Susitarimą dėl dotacijų ir pateikė debeto avizą dėl 359 913,75 EUR išankstinio finansavimo sumos, kurią koordinatorius jau buvo išmokėjęs atsakovei pagal Susitarimą dėl dotacijų. Iš tiesų išankstinio finansavimo suma lieka ieškovės nuosavybe iki galutinio mokėjimo.

Faktinės aplinkybės, dėl kurių kyla Revoind Industriale S.r.l., kaip naudos gavėjos pagal Susitarimą dėl dotacijų, prievolės, šioje byloje iš esmės nėra ginčijamos ir atsakovės prieštaravimai yra bendro pobūdžio, neišsamūs ir dėl jų nepateikta jokių pagrindžiančių įrodymų, taigi yra visiškai nepagrįsti.

Taigi ieškovė turi teisę reikalauti išieškoti ir grąžinti atsakovei sumokėtą išankstinio finansavimo sumą kartu su delspinigiais.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/52


2017 m. gegužės 16 d. pareikštas ieškinys byloje Ceobus ir kt./Komisija

(Byla T-330/17)

(2017/C 231/67)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovės: Ceobus (Génicourt, Prancūzija), Compagnie des transports voyageurs du Mantois interurbains – CTVMI (Mant la Žoli, Prancūzija), SA des Transports de St Quentin en Yvelines (Trapas, Prancūzija), Les cars Perrier (Trapas), Tim Bus (Vekseno Manji, Prancūzija), Transports Voyageurs du Mantois (TVM) (Mant la Žoli atstovaujamos advokato D. de Combles de Nayves

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:

pirmiausia panaikinti 2017 m. vasario 2 d. Komisijos sprendimą SA.26763 dėl tariamai Il de Franso regiono viešojo transporto įmonėms suteiktos pagalbos, kiek jame Il de Franso regiono nuo 1984 m. iki 2008 m. taikyta pagalbos schema pripažįstama nauja „neteisėtai taikyta“ pagalbos schema,

nepatenkinus pirmojo reikalavimo, panaikinti 2017 m. vasario 2 d. Komisijos sprendimą SA.26763 dėl tariamai Il de Franso regiono viešojo transporto įmonėms suteiktos pagalbos, kiek jame pagal Il de Franso regiono pagalbos schemą nuo 1994 m. gegužės mėn. iki 2008 m. lapkričio 25 d. teikta individuali pagalba laikoma nauja „neteisėtai suteikta“ pagalba.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi trimis pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas, nurodytas grindžiant pirmąjį reikalavimą, susijęs su SESV 108 straipsnio pažeidimu, 2015 m. liepos 13 d. Tarybos reglamento (ES) 2015/1589, nustatančio išsamias Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio taikymo taisykles (OL L 248, 2015, p. 9) (toliau – Reglamentas Nr. 2015/1589) 1 straipsnio b punkto pažeidimu ir res judicata principo pažeidimu, nes Europos Sąjungos Teisingumo Teismas jau yra priėmęs prejudicinį sprendimą.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas, nurodytas grindžiant antrąjį reikalavimą, susijęs su Reglamento Nr. 2015/1589 17 straipsnio pažeidimu, nes Komisija senaties terminą nutraukiančia priemone pripažino priemonę, kuri neatitinka kriterijų, leidžiančių ją priskirti šiai minėtame straipsnyje numatytai kategorijai priemonių.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas, nurodytas grindžiant antrąjį reikalavimą, susijęs su trečiųjų suinteresuotųjų asmenų procesinių teisių pažeidimu, nes Komisija savo sprendime pradėti procedūrą nusprendė, kad senaties termino skaičiavimas buvo nutrauktas ne pateikus skundą administraciniams teismas, bet 2008 m. lapkričio 25 d. Komisijai pateikus pirmąjį prašymą pateikti informaciją.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/53


2017 m. gegužės 23 d. pareikštas ieškinys byloje Steifer/EESRK

(Byla T-331/17)

(2017/C 231/68)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Guy Steifer (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokato M.-A. Lucas

Atsakovas: Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas (EESRK)

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2002 m. spalio 21 d. EESRK Personalo ir finansų departamento vadovo sprendimą, kuriuo atmestas 2002 m. spalio 2 d. ieškovo prašymas grąžinti nepadidintą jo teisių į pensiją Belgijoje, perkeltų į Bendrijos sistemą, dalį ir kartu priskaičiuoti galiojančias palūkanas;

panaikinti 2003 m. gruodžio 15 d. Sprendimu Nr. 360/03 A priimtą pranešimą dėl ieškovo ištarnauto laiko pensijos nustatymo tiek, kiek jame nesutikta ar nenumatyta grąžinti periodinius įsiskolinimus, atitinkančius jo senatvės pensiją, kuriuos Belgijos Karalystės nacionalinė pensijų tarnyba (Office national des pensions, OPN) pervedė į EESRK banko sąskaitą nuo 2004 m. sausio 1 d. dėl jo teisių į pensiją perkėlimo;

priteisti iš EESRK išmokėti ieškovui periodinių įsiskolinimų, kuriuos ONP sumokėjo Komitetui nuo 2004 m. sausio 1 d. dėl jo teisių į pensiją, kartu su delspinigiais, apskaičiuotais taikant ECB pagrindinėms refinansavimo operacijoms nustatytą palūkanų normą, padidintą dviem procentiniais punktais, sumą nuo dienos, kai turėjo būti pradėta grąžinti šiuos įsiskolinimus iki visiško atsiskaitymo;

priteisti iš EESRK kiekvieną mėnesį išmokėti ieškovui periodinių įsiskolinimų, kuriuos ONP dar perves į Komiteto banko sąskaitą, sumą;

priteisti iš EESRK bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi vieninteliu pagrindu, susijusiu su Europos Sąjungos nepagrįsto praturtėjimo draudimo principo, nuosavybės teisės ir Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 11 straipsnio 2 dalies, aiškinamos atsižvelgiant į ja siekiamus tikslus, pažeidimu, nes ginčijamuose sprendimuose nepripažinta ar nenumatyta ieškovo teisė į tos jo nacionalinės pensijos sumos dalies grąžinimą, kuria nebuvo prisidėta prie Europos Sąjungos pensijos sudarymo.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/53


2017 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Facebook/EUIPO – Brand IP Licensing (lovebook)

(Byla T-757/15) (1)

(2017/C 231/69)

Proceso kalba: anglų

Aštuntosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 68, 2016 2 22.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/54


2017 m. gegužės 18 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Consorzio IB Innovation/Komisija

(Byla T-84/17) (1)

(2017/C 231/70)

Proceso kalba: italų

Antrosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 95, 2017 3 27.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/54


2017 m. gegužės 5 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje King.com/EUIPO – TeamLava (Ekrano vaizdai ir piktogramos)

(Byla T-95/17) (1)

(2017/C 231/71)

Proceso kalba: anglų

Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 112, 2017 4 10.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/54


2017 m. gegužės 18 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Consorzio IB Innovation/Komisija

(Byla T-126/17) (1)

(2017/C 231/72)

Proceso kalba: italų

Antrosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 121, 2017 4 18.


Klaidų ištaisymas

17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/55


Pranešimo apie bylą T-86/17 Oficialiajame leidinyje klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos Oficialusis leidinys C 104, 2017 m. balandžio 3 d. )

(2017/C 231/73)

Pataisytas pranešimas apie bylą T-86/17, Le Pen/Parlamentas, išdėstomas taip:

2017 m. vasario 10 d. pareikštas ieškinys byloje Le Pen/Parlamentas

(Byla T-86/17)

(2017/C 104/85)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Marion Le Pen (Saint-Cloud, Prancūzija), atstovaujama advokatų M. Ceccaldi ir J.-P. Le Moigne

Atsakovas: Europos Parlamentas

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2016 m. gruodžio 5 d. Europos Parlamento generalinio sekretoriaus sprendimą, priimtą pagal iš dalies pakeistą 2008 m. gegužės 19 d. ir liepos 9 d. Europos Parlamento biuro sprendimą 2009/C 159/01 dėl Europos Parlamento narių statuto įgyvendinimo taisyklių, kuriame nustatoma 298 497,87 euro dydžio ieškovės skola, susijusi su neteisėtu Parlamento nario išlaidų padėjėjo paslaugoms kompensavimu, ir nurodomi šios skolos išieškojimo motyvai, o kompetentingas leidimus suteikiantis pareigūnas įpareigojamas bendradarbiaujant su institucijos buhalteriu, susigrąžinti šią skolą pagal Europos Parlamento narių statuto įgyvendinimo taisyklių 68 straipsnį ir Finansinio reglamento (FR) 66, 78, 79 ir 80 straipsnius,

panaikinti 2016 m. gruodžio 6 d. debetinį dokumentą Nr. 2016-1560, kuriuo ieškovė informuojama apie 2016 m. gruodžio 5 d. Generalinio sekretoriaus sprendimu nustatytą 298 497,87 euro skolą, apie nurodymą susigrąžinti sumas, susijusias su neteisėtu Parlamento nario išlaidų padėjėjo paslaugoms kompensavimu, ir apie Statuto įgyvendinimo taisyklių 68 straipsnio ir FR 66, 78, 79 ir 80 straipsnių taikymą,

priteisti iš Europos Parlamento visas bylinėjimosi išlaidas,

LT priteisti iš Europos Parlamento sumokėti M. Le Pen 50 000 eurų sumą kaip atlygintinas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dvylika pagrindų.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su akto autoriaus kompetencijos nebuvimu. Ieškovė tvirtina, kad 2016 m. gruodžio 5 d. Europos Parlamento generalinio sekretoriaus sprendimas (toliau – ginčijamas sprendimas) priklauso Europos Parlamento biuro kompetencijai ir kad sprendimo pasirašymas nepagrįstas delegavimu.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su ginčijamo sprendimo nemotyvavimu, nors toks reikalavimas nustatytas Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnyje.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su esminių procedūros reikalavimų pažeidimu tiek, kiek ginčijamame sprendime kalbama apie 2016 m. liepos 26 d. baigto Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atlikto tyrimo ataskaitą, kuri nebuvo pateikta ieškovei. Dėl šios priežasties ieškovė nebuvo išklausyta ir negalėjo veiksmingai išdėstyti gynybos pagrindų, nes Generalinis sekretorius atsisakė jai pateikti dokumentus, kuriais grindžiamas ginčijamas sprendimas.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad Europos Parlamento generalinis sekretorius asmeniškai nenagrinėjo dokumentų. Pasak ieškovės, pastarasis tik savo vardu pakartojo OLAP ataskaitą ir asmeniškai visiškai nenagrinėjo jos padėties.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad neegzistuoja faktai, kuriais grindžiamas ginčijamas sprendimas ir su juo susijęs debetinis dokumentas (toliau – ginčijami aktai), o nustatytos faktinės aplinkybės yra netikslios.

6.

Šeštasis ieškinio pagrindas susijęs su įrodinėjimo naštos perkėlimu. Šiuo klausimu ieškovė teigia, kad ne ji privalo pateikti parlamento nario padėjėjos darbo įrodymų, o kompetentingos institucijos privalo įrodyti, jog ura priešingai.

7.

Septintasis ieškinio pagrindas susijęs su proporcingumo principo pažeidimu, nes iš ieškovės reikalaujama suma nemotyvuota nei išsamiai, nei pagal skaičiavimo metodą, o tai reiškia, kad parlamento nario padėjėja niekada nedirbo ieškovei.

8.

Aštuntasis ieškinio pagrindas susijęs su piktnaudžiavimu įgaliojimais, nes ginčijami aktai buvo priimti siekiant iš ieškovės, Europos Parlamento narės, atimti galimybę vykdyti įgaliojimus.

9.

Devintasis ieškinio pagrindas susijęs su piktnaudžiavimu procedūra. Ieškovė teigia, kad Generalinis sekretorius, siekdamas išvengti pareigos jai pateikti OLAF turimą ataskaitą, neteisėtai perdavė OLAF prašymą pateikti šią ataskaitą, kurios aptariama tarnyba niekada nepateikė.

10.

Dešimtasis ieškinio pagrindas susijęs su diskriminaciniu požiūriu ir su fumus persecutionis egzistavimu, nes aplinkybės, kuriomis kilo šis ginčas, susijusios išimtinai su ieškove ir jos partija.

11.

Vienuoliktasis ieškinio pagrindas susijęs su parlamento nario nepriklausomumo pažeidimu ir įpareigojančio mandato nebuvimu. Ginčijamų aktų tikslas neabejotinai yra kliudyti laisvai naudotis ieškovės, kaip parlamento narės, mandatu ir neskirti reikiamų finansinių išteklių jos misijai vykdyti. Be to, parlamento narė negali gauti nurodymų iš Generalinio sekretoriaus, kaip vykdyti įgaliojimus, nes už tai gresia finansinės sankcijos.

12.

Dvyliktasis ieškinio pagrindas susijęs su OLAF nepriklausomumo nebuvimu, nes šis organas nesuteikia jokios nešališkumo ir sąžiningumo garantijos ir yra priklausomas nuo Europos Komisijos.


17.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 231/57


Pranešimo apie bylą T-161/17 Oficialiajame leidinyje klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos Oficialusis leidinys C 151, 2017 m. gegužės 15 d. )

(2017/C 231/74)

Pataisytas pranešimas apie bylą T-161/17, Le Pen/Parlamentas, išdėstomas taip:

2017 m. kovo 11 d. pareikštas ieškinys byloje Le Pen/Parlamentas

(Byla T-161/17)

(2017/C 151/49)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Marion Le Pen (Saint Cloud, Prancūzija), atstovaujama advokatų M. Ceccaldi ir J.-P. Le Moigne

Atsakovas: Europos Parlamentas

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2017 m. sausio 6 d. Europos Parlamento Generalinio sekretoriaus sprendimą, priimtą remiantis iš dalies pakeisto 2008 m. gegužės 19 d. ir liepos 9 d. Europos Parlamento biuro sprendimo 2009/C 159/01 dėl Europos Parlamento narių statuto įgyvendinimo taisyklių 33, 43, 62, 67, 68 straipsniais, kuriuo konstatuojama 41 554 eurų ieškovės skola dėl nepagrįstai išmokėtų sumų už Parlamento nario padėjėjo paslaugas, kuriuo motyvuojamas šios sumos susigrąžinimas ir kuriuo leidimus duodantis pareigūnas įpareigojamas bendradarbiaujant su institucijos apskaitininku susigrąžinti šią sumą pagal įgyvendinimo taisyklių 68 straipsnį ir Finansinio reglamento 66, 78, 79 ir 80 straipsnius,

panaikinti 2017 m. sausio 11 d. debetinį dokumentą Nr. 2017-22, kuriuo ieškovė informuojama, jog 41 554 eurų dydžio jos skola nustatyta remiantis 2017 m. sausio 6 d. generalinio sekretoriaus Sprendimu nepagrįstai išmokėtų sumų už padėjėjo paslaugas susigrąžinimas, įgyvendinimo taisyklių 68 straipsnio ir Finansinio reglamento 78, 79 ir 80 straipsnių taikymas,

priteisti iš Europos Parlamento visas bylinėjimosi išlaidas,

priteisti iš Europos Parlamento sumokėti M. Le Pen 50 000 eurų sumą kaip atlygintinas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su trūkumais, turinčiais įtakos ginčijamų formos teisėtumui. Šis pagrindas suskirstytas į penkias dalis.

Pirmoje dalyje nurodoma, kad įgaliojimus priimti finansinius sprendimus, susijusius su Parlamento nariais, turi Europos Parlamento biuras, o ne Generalinis sekretorius.

Antroje dalyje nurodoma, kad Europos Parlamento biuras negali pakeisti savo įgaliojimų pobūdžio ir apimties. Todėl nėra jokio pagrindo, pateisinančio nuolatinį Parlamento biuro pirmininko įgaliojimų delegavimą Generaliniam sekretoriui, jam suteikiant įgaliojimus priimti ginčijamus aktus dėl finansinių klausimų, susijusius su Parlamento nariu, ir apie juos pranešti.

Trečioje dalyje teigiama, kad ginčijami aktai yra nepakankamai motyvuoti ir priimti savavališkai.

Ketvirtoji dalis susijusi su esminių formos reikalavimų pažeidimu.

Penktoji dalis susijusi su tuo, kad Europos Parlamento Generalinis sekretorius asmeniškai nenagrinėjo bylos medžiagos.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su trūkumais, darančiais įtaką ginčijamų aktų turinio teisėtumui. Šį pagrindą sudaro šešios dalys.

Pirmoje dalyje teigiama, kad buvo pažeisti teisėtų lūkesčių ir teisinio saugumo principai.

Antroje dalyje teigiama, kad, kad nėra ginčijamus aktus pagrindžiančių faktinių aplinkybių.

Trečioje dalyje teigiama, kad ginčijami aktai buvo priimti piktnaudžiaujant įgaliojimais.

Ketvirtoje dalyje teigiama, kad ginčijami aktai buvo priimti piktnaudžiaujant procedūra.

Penktoje dalyje teigiama, kad ginčijami aktai yra diskriminaciniai ir kad yra fumus persecutionis.

Šeštoje dalyje teigiama, kad nėra nepriklausomumo nuo OLAF.