ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 221

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

60 metai
2017m. liepos 10d.


Pranešimo Nr.

Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2017/C 221/01

Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

1


 

V   Nuomonės

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2017/C 221/02

Byla C-117/17: 2017 m. kovo 6 d.Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Comune di Castelbellino/Regione Marche ir kt.

2

2017/C 221/03

Byla C-118/17: 2017 m. kovo 7 d.Budai Központi Kerületi Bíróság (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Zsuzsanna Dunai/ERSTE Bank Hungary Zrt.

2

2017/C 221/04

Byla C-126/17: 2017 m. kovo 10 d.Fővárosi Törvényszék (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Orsolya Czakó/ERSTE Bank Hungary Zrt.

3

2017/C 221/05

Byla C-135/17: 2017 m. kovo 15 d.Bundesfinanzhof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje X-GmbH/Finanzamt Stuttgart – Körperschaften

4

2017/C 221/06

Byla C-159/17: 2017 m. kovo 29 d.Bundesgerichtshof (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Întreprinderea Individuală Dobre M. Marius/Ministerul Finanțelor Publice – Agenția Națională de Administrare Fiscală – Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Galați – Serviciul Soluționare Contestații, Agenția Națională de Administrare Fiscală – Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Galați – Administrația Județeană a Finanțelor Publice Constanța – Serviciul Inspecție Fiscală Persoane Fizice

5

2017/C 221/07

Byla C-168/17: 2017 m. balandžio 3 d.Kúria (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SH/TG

5

2017/C 221/08

Byla C-182/17: 2017 m. balandžio 11 d.Kúria (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Nagyszénás Településszolgáltatási Nonprofit Kft./Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatóság

6

2017/C 221/09

Byla C-183/17 P: 2017 m. balandžio 11 d.International Management Group pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. vasario 2 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-29/15 International Management Group/Europos Komisija

7

2017/C 221/10

Byla C-186/17: 2017 m. balandžio 12 d.Landgericht Berlin (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje flightright GmbH/Iberia Express SA

8

2017/C 221/11

Byla C-190/17: 2017 m. balandžio 12 d.Tribunal Superior de Justicia de Madrid (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Lu Zheng/Ministerio de Economía y Competitividad

8

2017/C 221/12

Byla C-195/17: 2017 m. balandžio 13 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Helga Krüsemann ir kt./TUIfly GmbH

9

2017/C 221/13

Byla C-199/17: 2017 m. balandžio 13 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Rita Hoffmeyer ir Rudolf Meyer/TUIfly GmbH

10

2017/C 221/14

Byla C-203/17: 2017 m. balandžio 13 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Eberhard Schmeer/TUIfly GmbH

10

2017/C 221/15

Byla C-223/17 P: 2017 m. balandžio 26 d.Lubrizol France SAS pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. vasario 16 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-191/14, Lubrizol France SAS/Europos Sąjungos Taryba

11

2017/C 221/16

Byla C-233/17: 2017 m. gegužės 4 d. GX pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. kovo 3 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) priimtos nutarties byloje T-556/16 GX/Europos Komisija

12

2017/C 221/17

Byla C-239/17: 2017 m. gegužės 10 d.Østre Landsret (Danija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Gert Teglgaard, Fløjstrupgård I/S/Fødevareministeriets Klagecenter

13

2017/C 221/18

Byla C-241/17 P: 2017 m. gegužės 2 d.Holistic Innovation Institute, S.L.U. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. vasario 16 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-706/14 Holistic Innovation Institute/REA

14

2017/C 221/19

Byla C-249/17: 2017 m. gegužės 12 d.Supreme Court (Airija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ryanair Ltd/The Revenue Commissioners

15

2017/C 221/20

Byla C-251/17: 2017 m. gegužės 12 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Italijos Respublika

16

2017/C 221/21

Byla C-254/17: 2017 m. gegužės 15 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Regina Lorenz ir Prisca Sprecher/TUIfly GmbH

17

 

Bendrasis Teismas

2017/C 221/22

Byla T-85/15: 2017 m. gegužės 16 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje AW/EUIPO – Pharma Mar (YLOELIS) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Protesto procedūra — Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo YLOELIS paraiška — Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas YONDELIS — Santykinis atmetimo pagrindas — Galimybė supainioti — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

18

2017/C 221/23

Byla T-223/15: 2017 m. gegužės 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Morton’s of Chicago/EUIPO – Mortons the Restaurant (MORTON’S) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra — Vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas MORTON’S — Ankstesni neįregistruoti nacionaliniai prekių ženklai MORTON’S, MORTONS, MORTON’S CLUB, MORTONS CLUB, MORTON’S THE RESTAURANT, MORTONS RESTAURANT ir M MORTON’S — Santykinis atmetimo pagrindas — Registracijos pripažinimas negaliojančiais — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 4 dalis ir 53 straipsnio 1 dalies c punktas)

18

2017/C 221/24

Byla T-480/15: 2017 m. gegužės 16 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Agria Polska ir kt./Komisija (Konkurencija — Kartelis — Piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi — Augalų apsaugos produktų platinimo rinka — Sprendimas atmesti skundą — Tariamai antikonkurencinis gamintojų ir platintojų elgesys — Gamintojų ir platintojų suderintas ar koordinuojamas skundų administracinės valdžios ar teisėsaugos institucijoms pateikimas — Pranešimas apie lygiagrečių importuotojų galimus taikomų teisės aktų pažeidimus — Administracinės valdžios institucijų vėliau atlikti patikrinimai — Nacionalinės valdžios institucijų administracinių ir baudžiamųjų sankcijų skyrimas lygiagretiems importuotojams — Gamintojų ir platintojų skundų teikimo pripažinimas nepagrįstu elgesiu arba piktnaudžiavimu administracinėmis procedūromis — Sąjungos intereso nebuvimas — Teisė į veiksmingą teisminę gynybą)

19

2017/C 221/25

Byla T-107/16: 2017 m. gegužės 16 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Airhole Facemasks/EUIPO – sindustrysurf (AIR HOLE FACE MASKS YOU IDIOT) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra — Vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas AIR HOLE FACE MASKS YOU IDIOT — Nesąžiningumas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies b punktas — Teisė pakeisti sprendimą)

20

2017/C 221/26

Byla T-163/16: 2017 m. gegužės 18 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Reisswolf/EUIPO (secret.service.) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo secret.service. paraiška — Absoliutus atmetimo pagrindas — Apibūdinamasis pobūdis — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas — Faktinių aplinkybių nagrinėjimas savo iniciatyva — Reglamento Nr. 207/2009 76 straipsnis — Pareiga motyvuoti — Reglamento Nr.o207/2009 75 straipsnis)

20

2017/C 221/27

Byla T-166/16: 2017 m. gegužės 18 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Panzeri/Parlamentas (Europos Parlamento narių išlaidų ir išmokų mokėjimus reglamentuojančios taisyklės — Išmokos Parlamento narių padėjėjams — Nepagrįstai išmokėtų sumų susigrąžinimas)

21

2017/C 221/28

Byla T-218/16: 2017 m. gegužės 16 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Mühlbauer Technology/EUIPO (Magicrown) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo Magicrown paraiška — Absoliutūs atmetimo pagrindai — Skiriamojo požymio nebuvimas — Apibūdinamasis pobūdis — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai)

21

2017/C 221/29

Byla T-355/16: 2017 m. gegužės 17 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje adp Gauselmann/EUIPO (MULTI FRUITS) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo MULTI FRUITS paraiška — Absoliutūs atmetimo pagrindai — Apibūdinamasis pobūdis — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai)

22

2017/C 221/30

Byla T-372/16: 2017 m. gegužės 11 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bammer/EUIPO – mydays (MÄNNERSPIELPLATZ) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra — Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas MÄNNERSPIELPLATZ — Absoliutus atmetimo pagrindas — Apibūdinamasis pobūdis — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies a punktas ir 7 straipsnio 1 dalies c punktas)

22

2017/C 221/31

Byla T-375/16: 2017 m. gegužės 18 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Sabre GLBL/EUIPO (INSTASITE) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo INSTASITE paraiška INSTASITE — Absoliutus atmetimo pagrindas — Apibūdinamasis pobūdis — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas)

23

2017/C 221/32

Byla T-410/16: 2017 m. gegužės 18 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Makhlouf/Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika — Ribojamosios priemonės Sirijai — Lėšų įšaldymas — Teisė į gynybą — Teisė į veiksmingą teisminę gynybą — Pareiga motyvuoti — Akivaizdi vertinimo klaida — Teisė į orumą — Nuosavybės teisė — Nekaltumo prezumpcija — Apribojimai atvykti į Sąjungos teritoriją ir per ją vykti — Proporcingumas)

23

2017/C 221/33

Byla T-472/16: 2017 m. gegužės 16 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Marsh/EUIPO (LegalPro) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo LegalPro paraiška — Absoliutus atmetimo pagrindas — Apibūdinamasis pobūdis — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas)

24

2017/C 221/34

Byla T-583/16: 2017 m. gegužės 17 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje PG/Frontex (Viešoji tarnyba — Laikinieji tarnautojai — Terminuotos sutarties nepratęsimas — Pratęsimo procedūra — SESV 266 straipsnis — Rūpestingumo pareiga — Deliktinė atsakomybė)

25

2017/C 221/35

Byla T-742/16 RENV: 2017 m. gegužės 16 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje CW/Parlamentas (Viešoji tarnyba — Pareigūnai — Psichologinis priekabiavimas — Pareigūnų tarnybos nuostatų 12a straipsnis — Pareiga padėti — Patariamojo komiteto dėl priekabiavimo darbo vietoje ir jo prevencijos vidaus taisyklės — Pareigūnų tarnybos nuostatų 24 straipsnis — Pagalbos prašymas — Atmetimas — Sprendimas atmesti skundą — Savarankiškas turinys — Per anksti paduotas skundas — Nebuvimas — Patariamojo komiteto dėl priekabiavimo darbo vietoje ir jo prevencijos vaidmuo ir prerogatyvos — Neprivalomas pareigūno kreipimasis — Deliktinė atsakomybė)

25

2017/C 221/36

Byla T-55/16 P: 2017 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje De Nicola/EIB (Apeliacinis skundas — Viešoji tarnyba — EIB darbuotojai — Vertinimas — Tarnybinės veiklos vertinimo ataskaita — 2009 m. vertinimo atskaita — Teisės klaidos — Iš dalies akivaizdžiai nepriimtinas ir iš dalies akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas)

26

2017/C 221/37

Byla T-59/16 P: 2017 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje De Nicola/EIB (Apeliacinis skundas — Viešoji tarnyba — EIB darbuotojai — Vertinimas — Tarnybinės veiklos vertinimo atskaita — 2012 m. vertinimo procedūra — Teisės klaidos — Iš dalies akivaizdžiai nepriimtinas ir iš dalies akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas)

27

2017/C 221/38

Byla T-60/16 P: 2017 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje De Nicola/EIB (Apeliacinis skundas — Viešoji tarnyba — EIB darbuotojai — Vertinimas — Tarnybinės veiklos vertinimo atskaita — 2011 m. vertinimo procedūra — Teisės klaidos — Iš dalies akivaizdžiai nepriimtinas ir iš dalies akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas)

27

2017/C 221/39

Byla T-70/16 P: 2017 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje De Nicola/EIB (Apeliacinis skundas — Viešoji tarnyba — EIB darbuotojai — Psichologinis priekabiavimas — Deliktinė atsakomybė — Teisės klaidos — Akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas)

28

2017/C 221/40

Byla T-341/16: 2017 m. gegužės 4 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje De Masi/Komisija (Ieškinys dėl panaikinimo — Galimybė susipažinti su dokumentais — Prašymas leisti susipažinti su dokumentais remiantis tarpinstituciniu bendradarbiavimu pagal SESV 230 straipsnį — Dokumentai, susiję su Tarybos įsteigta elgesio kodekso grupe (verslo apmokestinimas) — Aktai, dėl kurių negali būti pareikštas ieškinys — Nepriimtinumas)

28

2017/C 221/41

Byla T-59/17: 2017 m. balandžio 14 d. pareikštas ieškinys byloje L/Parlamentas

29

2017/C 221/42

Byla T-227/17: 2017 m. balandžio 19 d. pareikštas ieškinys byloje Falmouth University/Komisija

29

2017/C 221/43

Byla T-236/17: 2017 m. balandžio 17 d. pareikštas ieškinys byloje Balti Gaas/Komisija ir INEA

30

2017/C 221/44

Byla T-243/17: 2017 m. balandžio 24 d. pareikštas ieškinys byloje Ecolab Deutschland ir Lysoform Dr. Hans Rosemann/ECHA

31

2017/C 221/45

Byla T-249/17: 2017 m. balandžio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Casino, Guichard-Perrachon ir EMC Distribution/Komisija

32

2017/C 221/46

Byla T-257/17: 2017 m. gegužės 3 d. pareikštas ieškinys byloje RE/Komisija

33

2017/C 221/47

Byla T-260/17: 2017 m. gegužės 3 d. pareikštas ieškinys byloje Bank of New York Mellon/EUIPO – Nixen Partners (NEXEN PULSE)

34

2017/C 221/48

Byla T-261/17: 2017 m. gegužės 5 d. pareikštas ieškinys byloje Bayer/EUIPO – UNI – Pharma (SALOSPIR)

34

2017/C 221/49

Byla T-264/17: 2017 m. gegužės 4 d. pareikštas ieškinys byloje Uponor Innovation/EUIPO – Swep International (SMATRIX)

35

2017/C 221/50

Byla T-273/17: 2017 m. gegužės 8 d. pareikštas ieškinys byloje Quadri di Cardano/Komisija

35

2017/C 221/51

Byla T-274/17: 2017 m. gegužės 10 d. pareikštas ieškinys byloje Monster Energy Company/EUIPO – Bösel (MONSTER DIP)

36

2017/C 221/52

Byla T-96/17: 2017 m. gegužės 5 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje King.com/EUIPO – TeamLava (Animaciniai paveiksliukai)

37


LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/1


Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

(2017/C 221/01)

Paskutinis leidinys

OL C 213, 2017 7 3

Skelbti leidiniai

OL C 202, 2017 6 26

OL C 195, 2017 6 19

OL C 178, 2017 6 6

OL C 168, 2017 5 29

OL C 161, 2017 5 22

OL C 151, 2017 5 15

Šiuos tekstus galite rasti

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Nuomonės

TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/2


2017 m. kovo 6 d.Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Comune di Castelbellino/Regione Marche ir kt.

(Byla C-117/17)

(2017/C 221/02)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Comune di Castelbellino

Atsakovai: Regione Marche, Ministero per i beni e le attività culturali, Ministero dell’Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare, Regione Marche Servizio Infrastrutture Trasporti Energia – P.F. Rete Elettrica Regionale, Provincia di Ancona

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar pagal Bendrijos teisę (konkrečiai pagal tą Direktyvos 2011/92/ES (1) redakciją, kuri galiojo priimant apskųstas priemones) iš principo yra draudžiama teisės norma arba nacionalinė administracinė praktika, kuria leidžiama taikyti patikrinimo procedūrą dėl PAV taikymo arba taikyti PAV projektams, susijusiems su elektrinėmis, kurios patikrinimo metu jau pastatytos, ar, vis dėlto, pagal Bendrijos teisę leidžiama atsižvelgti į ypatingas aplinkybes, kurios pagrindžia nukrypimą nuo bendrojo principo, pagal kurį PAV yra tik išankstinis vertinimas;

2.

ir konkrečiau, ar nukrypimas nuo principo yra pagrįstas tuo atveju, kai dėl naujai priimtų teisės aktų PAV netaikomas tam tikram projektui, kuriam turėjo būti atlikta patikrinimo procedūra dėl PAV taikymo remiantis nacionalinio teismo sprendimu, kuriame paskelbta neatitinkančia Konstitucijos ir (arba) nebetaikoma prieš tai galiojusi teisės norma, kurioje buvo numatyta, jog patikrinimo procedūra netaikoma.


(1)  2011 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/92/ES dėl tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimo (OL L 26, 2012, p. 1).


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/2


2017 m. kovo 7 d.Budai Központi Kerületi Bíróság (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Zsuzsanna Dunai/ERSTE Bank Hungary Zrt.

(Byla C-118/17)

(2017/C 221/03)

Proceso kalba: vengrų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Budai Központi Kerületi Bíróság

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Zsuzsanna Dunai

Atsakovė: ERSTE Bank Hungary Zrt.

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Teisingumo Teismo byloje C-26/13 priimto sprendimo (rezoliucinės dalies) 3 punktą reikia suprasti taip, kad nacionalinis teismas taip pat gali pašalinti dėl verslininko ir vartotojo sudarytos sutarties sąlygos negaliojimo atsiradusią spragą, kai tolesnis sutarties galiojimas prieštarauja ekonominiams vartotojo interesams?

2.

Ar Europos Sąjungai suteiktą kompetenciją siekiant užtikrinti aukštą vartotojų apsaugos lygį ir pagrindinius Sąjungos teisės principus, kaip antai lygybės prieš įstatymą, nediskriminavimo, veiksmingos teisminės gynybos gynybą ir teisingo bylos nagrinėjimo principus, atitinka tai, kad valstybės narės parlamentas įstatymu pakeičia privatinės teisės sutartis, priskiriamas prie analogiškų kategorijų ir sudarytas verslininko ir vartotojo?

2/a)

Jei į pirmesnį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar Europos Sąjungai suteiktą kompetenciją siekiant užtikrinti aukštą vartotojų apsaugos lygį ir pagrindinius Sąjungos teisės principus, kaip antai lygybės prieš įstatymą, nediskriminavimo, veiksmingos teisminės gynybos ir teisingo bylos nagrinėjimo principus, atitinka tai, kad valstybės narės parlamentas įstatymu pakeičia įvairias užsienio valiuta išreikštos paskolos sutarties dalis siekdamas apsaugoti vartotojus, tačiau tai sukelia teisėtiems vartotojų apsaugos interesams priešingas pasekmes, nes po pakeitimų paskolos sutartis toliau galioja ir vartotojui toliau tenka su valiutų kursais susijusios rizikos našta?

3.

Jeigu turinys susijęs su sutartimis, sudarytomis tarp verslininko ir vartotojo, ar Europos Sąjungai suteiktą kompetenciją siekiant užtikrinti aukštą vartotojų apsaugos lygį ir pagrindinius Sąjungos teisės principus, kaip antai lygybės prieš įstatymą, nediskriminavimo, veiksmingos teisminės gynybos ir teisingo bylos nagrinėjimo principus, atitinka tai, kad valstybės narės aukščiausiosios teisminės instancijos vienodinimo komisija visais civilinės teisės klausimais priimamais „sprendimais siekiant vienodai aiškinti teisės nuostatas“, nulemia bylą nagrinėjančio teismo jurisprudenciją?

3a)

Jei į pirmiau pateiktą klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar Europos Sąjungai suteiktą kompetenciją siekiant užtikrinti aukštą vartotojų apsaugos lygį ir pagrindinius Sąjungos teisės principus, kaip antai lygybės prieš įstatymą, nediskriminavimo, veiksmingos teisminės gynybos ir teisingos bylos nagrinėjimo principus, atitinka tai, kad valstybės narės aukščiausiosios teisminės instancijos vienodinimo komisija visais civilinės teisės klausimais priimamais „sprendimais siekiant vienodai aiškinti teisės nuostatas“ nulemia bylą nagrinėjančio teismo jurisprudenciją, jeigu vienodinimo komisijos nariai (teisėjai) nėra skiriami skaidriai, pagal iš anksto nustatytas taisykles, jeigu šios komisijos taikoma procedūra nėra vieša ir jeigu neįmanoma a posteriori susipažinti su taikyta procedūra, t. y. pritaikytomis ekspertinėmis žiniomis, doktrina ir įvairių narių balsavimo rezultatais (ar nuomonės sutapo, ar ne)?


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/3


2017 m. kovo 10 d.Fővárosi Törvényszék (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Orsolya Czakó/ERSTE Bank Hungary Zrt.

(Byla C-126/17)

(2017/C 221/04)

Proceso kalba: vengrų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Fővárosi Törvényszék

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė ir kita proceso šalis: Orsolya Czakó

Atsakovė ir apeliantė: ERSTE Bank Hungary Zrt.

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar, siekiant nustatyti paskolos sutarties sumą, ginčijamos sutarties I/1 ir II/l punktų formuluotė, kurioje 64 731 CHF suma nurodyta kaip orientacinė, o maksimali 8 280 000 HUF kaip ta, kurią prašoma finansuoti, ir pagal kurią paskolos sumos nustatymas siejamas su sutartį su vartotoju sudarančios šalies teisiniu pareiškimu ir jos užfiksuotais duomenimis, atitinka Direktyvos 93/13/EEB (1) 4 straipsnio 2 dalyje ir 5 straipsnyje numatytus pateikimo aiškia, suprantama kalba reikalavimus?

2.

Jeigu I/1 ir II/1 punktų formuluotė nepateikta aiškia ir suprantama kalba ir dėl to galima vertinti, ar jų nuostatos yra nesąžiningos, ir galbūt patvirtinti jų nesąžiningą pobūdį, ar galima pripažinti negaliojančia visą sutartį, atsižvelgiant į tai, kad pagal nacionalinę teisę kaip teisinė neapibrėžto sutarties dalyko pasekmė visa sutartis pripažįstama negaliojančia?

3.

Jeigu sutartį būtų galima pripažinti galiojančia, ar suma gali būti nustatoma vartotojui palankesniu būdu?


(1)  1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (OL L 95, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288).


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/4


2017 m. kovo 15 d.Bundesfinanzhof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje X-GmbH/Finanzamt Stuttgart – Körperschaften

(Byla C-135/17)

(2017/C 221/05)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesfinanzhof

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė ir kasatorė: X-GmbH

Atsakovė ir kita kasacinio proceso šalis: Finanzamt Stuttgart – Körperschaften

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar EB 57 straipsnio 1 dalį (dabar – SESV 64 straipsnio 1 dalis) reikia aiškinti taip, kad EB 56 straipsnis (dabar – SESV 63 straipsnis) su tiesioginėmis investicijomis susijusio kapitalo judėjimo į trečiąsias valstybes ar iš jų apribojimui, kurį valstybė narė taikė 1993 m. gruodžio 31 d., nedaro poveikio ir tuomet, kai kapitalo judėjimą į trečiąsias valstybes ar iš jų apribojanti nacionalinės teisės nuostata atskaitos dieną iš esmės buvo taikoma tik tiesioginėms investicijoms, tačiau po atskaitos dienos išplėsta taip, kad apima ir turimas portfelį sudarančias užsienio bendrovių kapitalo dalis, kai valdomas kapitalas sudaro mažiau kaip 10 %?

2.

Jei į pirmąjį klausimą bus atsakyta teigiamai: ar EB 57 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip: tokiu atveju, kai taikoma atskaitos dieną galiojusį apribojimą iš esmės atitinkanti vėlesnė teisės nuostata, tačiau atskaitos dieną galiojęs apribojimas po atskaitos dienos trumpam iš dalies buvo reikšmingai pakeistas įstatymu, kuris, nors įsigaliojo, praktiškai niekada nebuvo pritaikytas, nes dar prieš tai, kai jį būtų buvę galima pirmą kartą pritaikyti konkrečiu atveju, buvo pakeistas šiuo metu taikoma teisės nuostata, laikytina, kad taikoma atskaitos dieną, t. y. 1993 m. gruodžio 31 d., galiojusi nacionalinės teisės nuostata, kuria apribojamas su tiesioginėmis investicijomis susijęs kapitalo judėjimas į trečiąsias valstybes ar iš jų?

3.

Jei į vieną iš pirmesnių klausimų bus atsakyta neigiamai: ar pagal EB 56 straipsnį draudžiama valstybės narės teisės norma, pagal kurią į toje valstybėje narėje įsisteigusio apmokestinamojo asmens, kuris dalyvauja valdant ne mažiau kaip 1 % kitoje valstybėje (šiuo atveju – Šveicarijoje) įsisteigusios bendrovės kapitalo, mokesčio bazę proporcingai pagal atitinkamos valdomo kapitalo dalies dydį įtraukiamos šios bendrovės gautos investicinio pobūdžio teigiamos pajamos, jei šių pajamų apmokestinimo lygis mažesnis negu pirmojoje valstybėje?


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/5


2017 m. kovo 29 d.Bundesgerichtshof (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Întreprinderea Individuală Dobre M. Marius/Ministerul Finanțelor Publice – Agenția Națională de Administrare Fiscală – Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Galați – Serviciul Soluționare Contestații, Agenția Națională de Administrare Fiscală – Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Galați – Administrația Județeană a Finanțelor Publice Constanța – Serviciul Inspecție Fiscală Persoane Fizice

(Byla C-159/17)

(2017/C 221/06)

Proceso kalba: rumunų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Curtea de Apel Constanţa

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: Întreprinderea Individuală Dobre M. Marius

Kitos proceso šalys: Ministerul Finanțelor Publice – Agenția Națională de Administrare Fiscală – Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Galați – Serviciul Soluționare Contestații, Agenția Națională de Administrare Fiscală – Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Galați – Administrația Județeană a Finanțelor Publice Constanța – Serviciul Inspecție Fiscală Persoane Fizice

Prejudicinis klausimas

Ar Direktyvos 2006/112/EB (1) 167, 168, 169 ir 179 straipsniai, 213 straipsnio 1 dalis, 214 straipsnio 1 dalies a punktas ir 273 straipsnis turi būti aiškinami kaip draudžiantys nacionalinės teisės aktus, pagal kuriuos tokiomis aplinkybėmis, kaip nagrinėjamos pagrindinėje byloje, apmokestinamasis asmuo, kurio PVM mokėtojo registracija buvo panaikinta, įpareigojamas valstybei sumokėti PVM, surinktą tuo laikotarpiu, kai PVM mokėtojo kodas buvo panaikintas, nesuteikiant jam teisės į PVM atskaitą už tuo laikotarpiu įvykdytus įsigijimus?


(1)  2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006, p. 1).


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/5


2017 m. balandžio 3 d.Kúria (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SH/TG

(Byla C-168/17)

(2017/C 221/07)

Proceso kalba: vengrų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Kúria

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: SH

Atsakovė: TG

Šalis, įstojusi į bylą: UF

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar į Reglamento Nr. 204/2011 (1) arba atitinkamai į Reglamento 2016/44 (2) taikymo sritį patenka toliau nurodytos pareigos atlikti su garantija susijusius mokėjimus pagal priešpriešinės garantijos suteikimo sutartis, kurios yra tam tikros sutarčių grupės dalis ir kurios sudarytos siekiant, kad Libijos apgyvendinimo ir infrastruktūros valdybos (toliau – HIB) naudai būtų suteikta banko garantija, kai:

1.1.

pagal priešpriešinės garantijos suteikimo sutartį Europos Sąjungoje įsteigtas bankas privalo atlikti mokėjimus Reglamento Nr. 204/2011 III priede pateiktame draudimus nustatančiame sąraše nurodytam Libijos bankui;

1.2.

pagal priešpriešinės garantijos suteikimo sutartį Europos Sąjungoje įsteigtas bankas privalo atlikti mokėjimus Libijos bankui, kuris nenurodytas Reglamento Nr. 204/2011 III priede pateiktame draudimus nustatančiame sąraše, tačiau banko garantija suteikta HIB, kuri įtraukta į minėtą sąrašą, naudai;

1.3.

po Reglamentu Nr. 45/2014 padarytų Reglamento Nr. 204/2011 pakeitimų pagal Reglamentą Nr. 204/2011 draudžiama atlikti tiesioginius arba netiesioginius mokėjimus Libijos subjektams;

1.4.

pareiga atlikti su garantija susijusius mokėjimus kyla iš priešpriešinės garantijos suteikimo sutarties, kuri sudaryta egzistuojant santykiams tarp Europos Sąjungoje įsteigtų bankų, kuri yra tam tikrų sutarčių grupės dalis ir kuri sudaryta siekiant suteikti banko garantiją HIB naudai;

1.5.

su garantija susijusių mokėjimų suma apskaičiuojama pasibaigus garantijos galiojimo laikotarpiui ir vykstant teismo procesui, jau įsigaliojus Reglamentui 2016/44?

2.

Jeigu būtų pripažinta, kad 1.1 ir 1.2 punktuose nurodyta pareiga atlikti su garantija susijusius mokėjimus patenka į reglamento taikymo sritį, ar galima laikyti, kad prie Reglamento Nr. 204/2011 III priede išvardytų juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų naudai tiesiogiai ar netiesiogiai naudojamų lėšų priskirtini Libijos bankui, kuris taip pat tam tikrą laiką buvo įrašytas į III priede pateiktą draudimus nustatantį sąrašą, atlikti su garantija susiję mokėjimai, skirti užtikrinti, kad HIB naudai būtų suteikta išankstinio mokėjimo grąžinimo garantija ir tinkamo sutarties įvykdymo garantija?

3.

Ar po to, kai Reglamentu Nr. 45/2014 buvo padaryti Reglamento Nr. 204/2011 pakeitimai (1.3 punktas), Reglamento Nr. 204/2011 12 straipsnio 1 dalies b punktą reikia aiškinti taip, kad reikalavimai dėl garantijos apima su mokėjimais, kuriuos atlikti, ir išlaidomis, kurias atlyginti reikalauja Libijos bankas ir kuriuos pagal priešpriešinės garantijos suteikimo sutartį padengė Europos Sąjungoje įsteigtas bankas, susijusius reikalavimus?

4.

Ar asmeniu arba subjektu, kaip tai suprantama pagal Reglamento Nr. 204/2011 12 straipsnio, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 45/2014, 1 dalies c punktą, t. y. asmeniu arba subjektu, veikiančiu a arba b punktuose nurodytų asmenų, subjektų ar organizacijų vardu arba jų naudai, reikia laikyti Europos Sąjungoje įsteigtą banką, kuris pagal priešpriešinės garantijos suteikimo sutartį, kuri yra tam tikros sutarčių grupės dalis ir kuri sudaryta siekiant, kad HIB naudai būtų suteikta banko garantija, privalo atlikti su garantija susijusius mokėjimus Libijos subjektui (1.4 punktas)? Ar reikalavimai dėl su garantija susijusių mokėjimų, kuriuos atlikti šis bankas reikalauja iš kito Europos Sąjungoje įsteigto banko, reiškia tiesioginius ar netiesioginius reikalavimus dėl garantijos?

5.

Ar Reglamento Nr. 204/2011 9 straipsnyje nurodyta išimtis gali būti taikoma bet kokiam mokėjimui?

6.

Ar, atsižvelgiant į tai, kad su garantija susijusių mokėjimų suma apskaičiuojama įsigaliojus Tarybos reglamentui 2016/44, kuriuo panaikinamas Reglamentas Nr. 204/2011, tačiau kuriame paliktos iš esmės tokios pačios nuostatos (1.5 punktas), Reglamentas 2016/44 turi būti taikomas sprendžiant tarp šalių kilusį ginčą ir šio reglamento 17 straipsnio 1 dalies b punktą reikia aiškinti taip, kad tiesioginiais ar netiesioginiais reikalavimais dėl garantijos laikytini reikalavimai dėl su garantija susijusių mokėjimų, kuriuos atlikti reikalauja Libijos bankas, ir išlaidų, kurias jis reikalauja atlyginti, ir kuriuos pagal priešpriešinės garantijos suteikimo sutartį padengė Europos Sąjungoje įsteigtas bankas? Ar asmeniu arba subjektu, kaip tai suprantama pagal minėto reglamento 17 straipsnio 1 dalies c punktą, t. y. asmeniu arba subjektu, veikiančiu minėto 17 straipsnio 1 dalies a arba b punkte nurodytų asmenų, subjektų ar organizacijų vardu arba jų naudai, reikia laikyti Europos Sąjungoje įsteigtą banką, kuris pagal priešpriešinės garantijos suteikimo sutartį, kuri yra tam tikros sutarčių grupės dalis ir kuri sudaryta siekiant, kad HIB naudai būtų suteikta banko garantija, privalo atlyginti su garantija susijusius mokėjimus Libijos subjektui? Ar reikalavimai dėl su garantija susijusių mokėjimų, kuriuos atlikti šis bankas reikalauja iš kito Europos Sąjungoje įsteigto banko, reiškia tiesioginius ar netiesioginius reikalavimus dėl garantijos?


(1)  2011 m. kovo 2 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 204/2011 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje (OL L 58, p. 1).

(2)  2016 m. sausio 18 d. Tarybos reglamentas (ES) 2016/44 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 204/2011 (OL L 12, p. 1).


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/6


2017 m. balandžio 11 d.Kúria (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Nagyszénás Településszolgáltatási Nonprofit Kft./Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatóság

(Byla C-182/17)

(2017/C 221/08)

Proceso kalba: vengrų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Kúria

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Nagyszénás Településszolgáltatási Nonprofit Kft.

Atsakovė: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatóság

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar savivaldybei visiškai priklausanti komercinė bendrovė patenka į 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (1) 13 straipsnio 1 dalyje esančią sąvoką „viešosios teisės reguliuojamos kitos įstaigos“?

2.

Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar komercinė bendrovė kaip viešoji valdžios institucija vykdo užduotis, kurias atlikti privalo savivaldybė, tačiau kurias ji patikėjo šiai bendrovei?

3.

Jeigu į kurį nors iš pirmesnių klausimų būtų atsakyta neigiamai, ar suma, kurią savivaldybė perveda komercinei bendrovei už atitinkamų užduočių vykdymą, laikytina atlygiu?


(1)  OL L 347, 2006, p. 1.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/7


2017 m. balandžio 11 d.International Management Group pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. vasario 2 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-29/15 International Management Group/Europos Komisija

(Byla C-183/17 P)

(2017/C 221/09)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: International Management Group, atstovaujama advokatės L. Levi

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliantės reikalavimai

panaikinti skundžiamą sprendimą;

atitinkamai,

panaikinti pakeistą 2013 m. lapkričio 7 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimo dėl 2013 m. metinės veiksmų programos dėl Mianmaro/Birmos finansavimo iš bendrojo Europos Sąjungos biudžeto (1) priedą, priimtą 2014 m. gruodžio 16 d. ir

priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas, patirtas tiek apeliacinėje instancijoje, tiek pirmoje instancijoje.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama apeliacinį skundą apeliantė remiasi keturiais pagrindais:

1)

Pareigos motyvuoti pažeidimas – Bendrojo Teismo pareigos motyvuoti pažeidimas – Bylos medžiagos iškraipymas.

2)

2002 m. finansinio reglamento (2) ir 2012 m. finansinio reglamento (3) pažeidimas – Komisijos reglamento (4) ir Komisijos deleguotojo reglamento (5) pažeidimas – Bendrojo Teismo pareigos motyvuoti pažeidimas – Bylos medžiagos iškraipymas.

3)

Patikimo finansų valdymo principo pažeidimas – Pareigos motyvuoti pažeidimas – Bendrojo Teismo pareigos motyvuoti pažeidimas – 2012 m. finansinio reglamento (61 straipsnio 1 dalies ir 60 straipsnio 2 dalies) pažeidimas.

4)

Gero administravimo principo pažeidimas – Teisės būti išklausytam pažeidimas.

Apeliantė taip pat ginčija sprendimą, kuriuo atmestas jos prašymas parengti OLAF ataskaitą.


(1)  C(2013) 7682 final.

(2)  2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (OL L 248, 2002, p. 1; 2004 m specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 4 t., p. 74).

(3)  2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (OL L 298, 2012, p. 1).

(4)  2002 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento įgyvendinimo taisykles (OL L 357, 2002, p. 1; 2004 m specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 4 t., p. 145).

(5)  2012 m. spalio 29 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1268/2012 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių taikymo taisyklių (OL L 362, 2012, p. 1).


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/8


2017 m. balandžio 12 d.Landgericht Berlin (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje flightright GmbH/Iberia Express SA

(Byla C-186/17)

(2017/C 221/10)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Landgericht Berlin

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: flightright GmbH

Atsakovė: Iberia Express SA

Prejudicinis klausimas

Ar teisė į kompensaciją pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 7 straipsnį gali egzistuoti ir tuo atveju, kai keleivis dėl santykinai nedidelio vėlavimo atvykti nesuspėja į kitą tiesioginį jungiamąjį skrydį ir dėl to į galutinę paskirties vietą atvyksta daugiau kaip trimis valandomis vėliau, jei abu skrydžius vykdė skirtingi oro vežėjai, o rezervacija vyko per kelionių organizatorių, kuris abiejų skrydžių rezervaciją atliko per kitą skrydžių bendrovę?


(1)  2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/8


2017 m. balandžio 12 d.Tribunal Superior de Justicia de Madrid (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Lu Zheng/Ministerio de Economía y Competitividad

(Byla C-190/17)

(2017/C 221/11)

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal Superior de Justicia de Madrid

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjas: Lu Zheng

Atsakovė: Ministerio de Economía y Competitividad

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 2005 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1889/2005 dėl grynųjų pinigų, įvežamų į Bendriją ar išvežamų iš jos, kontrolės (1) 9 straipsnio 1 dalis aiškintina kaip draudžianti nacionalinės teisės nuostatas, kaip antai nagrinėjamas pagrindinėje byloje, pagal kurias baudžiant už šio reglamento 3 straipsnyje nustatytos prievolės deklaruoti neįvykdymą leidžiama skirti baudą, kurios dydis gali siekti iki dvigubos naudotų mokėjimo priemonių vertės?

2.

Ar 2005 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1889/2005 dėl grynųjų pinigų, įvežamų į Bendriją ar išvežamų iš jos, kontrolės 9 straipsnio 1 dalis aiškintina kaip draudžianti nacionalinės teisės nuostatas, kaip antai nagrinėjamas pagrindinėje byloje, pagal kurias sunkinančiomis prievolės deklaruoti neįvykdymo aplinkybėmis laikoma negalėjimas įrodyti, kad mokėjimo priemonių kilmė yra teisėta, ir suinteresuotojo asmens vykdomos veiklos ir [gabentos sumos] neatitikimas?

3.

Jeigu į pirmesnius klausimus būtų atsakyta teigiamai, ar 2005 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1889/2005 dėl grynųjų pinigų, įvežamų į Bendriją ar išvežamų iš jos, kontrolės 9 straipsnio 1 dalis aiškintina taip, kad proporcingumo reikalavimą atitinka ekonominės sankcijos, pagal kurią neatsižvelgiant į gabenamą sumą, nustatoma bauda, sudaranti iki 25 proc. nedeklaruotos sumos, skyrimas?


(1)  OL L 309, 2005, p. 9.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/9


2017 m. balandžio 13 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Helga Krüsemann ir kt./TUIfly GmbH

(Byla C-195/17)

(2017/C 221/12)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Amtsgericht Hannover

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovės: Helga Krüsemann, Gabriele Heidenreich, Doris Manneck, Rita Juretschke

Atsakovė: TUIfly GmbH

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, nebuvimas darbe dėl laikino nedarbingumo laikomas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį? Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga?

2.

Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, spontaniškas neatvykimas į darbą dėl streiko, kuris yra neteisėtas pagal darbo teisę ir kolektyvinę sutartį („laukinis streikas“), laikytinas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 5 straipsnio 3 dalį? Jei į antrąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga?

3.

Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: ar tokia ypatinga aplinkybė turi būti susiklosčiusi tuo metu, kai atšaukiamas skrydis, ar skrydį vykdantis oro vežėjas verslo sumetimais turi teisę parengti naują skrydžių tvarkaraštį?

4.

Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: su kuo susijusi galimybės išvengti sąvoka – su pačiomis ypatingomis aplinkybėmis, ar su jų atsiradimo pasekmėmis?


(1)  2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/10


2017 m. balandžio 13 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Rita Hoffmeyer ir Rudolf Meyer/TUIfly GmbH

(Byla C-199/17)

(2017/C 221/13)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Amtsgericht Hannover

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: Rita Hoffmeyer, Rudolf Meyer

Atsakovė: TUIfly GmbH

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, nebuvimas darbe dėl laikino nedarbingumo laikomas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį? Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga?

2.

Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, spontaniškas neatvykimas į darbą dėl streiko, kuris yra neteisėtas pagal darbo teisę ir kolektyvinę sutartį („laukinis streikas“), laikytinas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 5 straipsnio 3 dalį? Jei į antrąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga?

3.

Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: ar tokia ypatinga aplinkybė turi būti susiklosčiusi tuo metu, kai atšaukiamas skrydis, ar skrydį vykdantis oro vežėjas verslo sumetimais turi teisę parengti naują skrydžių tvarkaraštį?

4.

Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: su kuo susijusi galimybės išvengti sąvoka – su pačiomis ypatingomis aplinkybėmis, ar su jų atsiradimo pasekmėmis?


(1)  2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/10


2017 m. balandžio 13 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Eberhard Schmeer/TUIfly GmbH

(Byla C-203/17)

(2017/C 221/14)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Amtsgericht Hannover

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Eberhard Schmeer

Atsakovė: TUIfly GmbH

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, nebuvimas darbe dėl laikino nedarbingumo laikomas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį? Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga?

2.

Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, spontaniškas neatvykimas į darbą dėl streiko, kuris yra neteisėtas pagal darbo teisę ir kolektyvinę sutartį („laukinis streikas“), laikytinas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 5 straipsnio 3 dalį? Jei į antrąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga?

3.

Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: ar tokia ypatinga aplinkybė turi būti susiklosčiusi tuo metu, kai atšaukiamas skrydis, ar skrydį vykdantis oro vežėjas verslo sumetimais turi teisę parengti naują skrydžių tvarkaraštį?

4.

Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: su kuo susijusi galimybės išvengti sąvoka – su pačiomis ypatingomis aplinkybėmis, ar su jų atsiradimo pasekmėmis?


(1)  2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/11


2017 m. balandžio 26 d.Lubrizol France SAS pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. vasario 16 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-191/14, Lubrizol France SAS/Europos Sąjungos Taryba

(Byla C-223/17 P)

(2017/C 221/15)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: Lubrizol France SAS, atstovaujama solisitoriaus R. MacLean, advokato A. Bochon

Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos Taryba, Europos Komisija

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-191/14, Lubrizol France/Europos Sąjungos Taryba tiek, kiek jis susijęs su dviem apeliantės ieškinio Bendrajam Teismui pagrindais;

pripažinti abu šiuos ieškinio pagrindus pagrįstais;

pasinaudoti savo įgaliojimais pačiam priimti sprendimą dėl nagrinėjamų ieškinio pagrindų ir priimti galutinį sprendimą;

nepatenkinus šio reikalavimo, grąžinti bylą Bendrajam Teismui nuspręsti dėl dviejų apeliantės ieškinio Bendrajam Teismui pagrindų dėl teisės ir procedūros pažeidimų ir

priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos ir bet kurios į bylą įstojusios šalies visas apeliantės patirtas teisines ir bylinėjimosi išlaidas šioje ir pirmoje instancijoje.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama apeliacinį skundą apeliantė remiasi trimis pagrindais.

1.

Pirmasis apeliacinio skundo pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas neįvertino Tarybos taikyto atitinkamo patikrinimo tokiu būdu, kad tai atitiktų galiojančius teisinius kriterijus.

Apeliantė teigia, kad netaikydamas atitinkamų kriterijų, nurodytų Komisijos komunikate dėl autonominių muitų tarifo taikymo sustabdymo ir kvotų (Pranešimas 2011/C 363/02 (1)), kai vertino, ar autonominio muito taikymas BPA turėtų būti sustabdytas, Bendrasis Teismas tinkamai neįvertino Tarybos ir Komisijos argumentų per atitinkamą teisinį patikrinimą ir nesivadovavo atitinkamais teisiniais kriterijais, kurie turėtų būti taikomi tokiu atveju.

2.

Antrasis apeliacinio skundo pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas neleistinai pakeitė Tarybos vertinimą savais argumentais ir akivaizdžiai iškraipė įrodymus.

Visų pirma, apeliantė tvirtina, kad Bendrasis Teismas neleistinai siekė pakeisti Tarybos ir Komisijos vertinimą savais argumentais ir tokiu būdu pateikė neleistiną savo paties išvadą, patvirtinančią tai, kad prieštaraujančios šalies siūlomos prekės galėtų būti laikomos identiškomis, lygiavertėmis ar pakaitinėmis medžiagomis BPA.

Antra, apeliantė teigia, kad Bendrasis Teismas akivaizdžiai neteisingai įvertino įrodymus, susijusius su prieštaraujančios šalies galimybėmis patiekti pakankamą disponuojamų prekių, tariamai panašių į BPA, kiekį, todėl Bendrasis Teismas iškraipė įrodymus ir jų taikymą vertinant bylą pirmoje instancijoje.

3.

Trečiasis apeliacinio skundo pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas padarė akivaizdžių klaidų, taikydamas atitinkamas procedūras ir suformuluodamas prieštaringus argumentus.

Apeliantė teigia, kad nuspręsdamas, jog Komisijos įgaliojimas atmesti prieštaravimą dėl atsakymo pateikimo vėluojant žymiai ilgiau nei 15 darbo dienų, numatytų Komisijos komunikate, susijęs tik su pirmuoju kontaktu tarp prieštaraujančios šalies ir bendrovių pareiškėjų, o ne su vėlesne komunikacija, Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, nes nusprendė, kad šis vėlavimas yra nereikšmingas. Tokiu būdu Bendrasis Teismas suformulavo prieštaringus argumentus dėl skirtingų procedūros, nurodytos Komisijos komunikate, šalių pobūdžio, funkcijų ir vaidmenų.


(1)  OL C 363, 2011, p. 6.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/12


2017 m. gegužės 4 d. GX pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. kovo 3 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) priimtos nutarties byloje T-556/16 GX/Europos Komisija

(Byla C-233/17)

(2017/C 221/16)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantas: GX, atstovaujamas advokato G.-M. Enache

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliantės reikalavimai

Apeliantas Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti skundžiamą sprendimą ir, dėl tos priežasties, panaikinti ginčijamą Paskyrimų tarnybos sprendimą,

nurodyti išmokėti kompensaciją dėl sprendimo patirtai turtinei ir neturtinei žalai atlyginti,

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliaciniame skunde apeliantas reikalauja, kad Teisingumo Teismas panaikintų 2017 m. kovo 3 d. Bendrojo Teismo nutartį byloje T-556/16, GX/Europos Komisija, kuria buvo atmestas jo ieškinys dėl bendrojo konkurso EPSO/AD/248/13 komisijos sprendimo neįtraukti jo pavardės į šio konkurso laimėtojų rezervo sąrašą.

Apeliaciniam skundui pagrįsti apeliantas pateikia du pagrindus:

1.

Pranešimo apie konkursą, klaidų ištaisymo ir pagrindinių vertinimo centro principų neteisėtumas.

Apeliantas teigia, kad pranešimas apie konkursą yra neteisėtas, nes jame nepateiktas objektyvus pagrindimas nei dėl antrosios kalbos pasirinkimo ribojimo (anglų, prancūzų, vokiečių k.) atsižvelgiant į tarnybos poreikius, nei dėl šio ribojimo proporcingumo atsižvelgiant į tikruosius tarnybos poreikius.

Antra, apeliantas teigia, kad pagrindiniai vertinimo centro principai, reglamentuojantys bendruosius EPSO konkursus, yra neteisėti, negaliojantys ir moksliškai nepagrįsti, nes nėra jokio tokiais principais grindžiamų EPSO taikomų pagrindinių veiksmų pagrindo, įrodymo ar patvirtinimo: i) „ankstesnis elgesys yra geriausias būsimo našumo rodiklis“, ii) „vertinimo centrai, kuriuose simuliuojamos realios gyvenimo situacijos darbe, yra geriausias našumo realiame gyvenime rodiklis“.

Trečia, apeliantas teigia, kad paskelbtas bendrojo konkurso EPSO/AD/248/13 klaidų ištaisymas yra neteisėtas.

2.

Procedūros pažeidimai vertinimo centre.

Apeliantas nurodo tam tikrus procedūros pažeidimus vertinimo centre, padarytus vykstant konkursui EPSO/AD/248/13.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/13


2017 m. gegužės 10 d.Østre Landsret (Danija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Gert Teglgaard, Fløjstrupgård I/S/Fødevareministeriets Klagecenter

(Byla C-239/17)

(2017/C 221/17)

Proceso kalba: danų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Østre Landsret

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: Gert Teglgaard, Fløjstrupgård I/S

Atsakovas: Fødevareministeriets Klagecenter

Prejudiciniai klausimai

1.

Tuo atveju, kai kalendoriniais metais ūkininkas nesilaiko teisės aktų nustatytų valdymo reikalavimų ir geros agrarinės ir aplinkosaugos būklės reikalavimų ir dėl to reikia šiam ūkininkui sumažinti tiesiogines išmokas remiantis Tarybos reglamento Nr. 1782/2003 (1) 6 straipsnio 1 dalimi, siejama su Komisijos reglamento Nr. 796/2004 (2) 66 straipsnio 1 dalimi, ar paramos sumažinimas turi būti skaičiuojamas remiantis tiesioginėmis išmokomis ūkininkui:

a)

už kalendorinius metus, kuriais nesilaikyta reikalavimų, ar

b)

už (vėlesnius) kalendorinius metus, kuriais konstatuota, kad nesilaikyta reikalavimų?

2.

Ar rezultatas yra toks pat atsižvelgiant į vėlesnes nuostatas: Tarybos reglamento Nr. 73/2009 (3) 23 straipsnio 1 dalį, siejamą su Komisijos reglamento Nr. 1122/2009 (4) 70 straipsnio 4 dalimi ir 8 dalies a punktu?

3.

Tuo atveju, kai ūkininkas nesilaiko teisės aktų nustatytų valdymo reikalavimų ir geros agrarinės ir aplinkosaugos būklės reikalavimų 2007 m. ir 2008 m., bet tik 2011 m. konstatuojama, kad nesilaikyta reikalavimų, ar apskaičiuojant paramos sumažinimą taikomas Tarybos reglamentas Nr. 1782/2003, siejamas su Komisijos reglamentu Nr. 796/2004, ar Tarybos reglamentas Nr. 73/2009, siejamas su Komisijos reglamentu Nr. 1122/2009?


(1)  2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1782/2003, nustatantis bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatantis tam tikras paramos schemas ūkininkams bei iš dalies keičiantis Reglamentus (EEB) Nr. 2019/93, (EB) Nr. 1452/2001, (EB) Nr. 1453/2001, (EB) Nr. 1454/2001, (EB) Nr. 1868/94, (EB) Nr. 1251/1999, (EB) Nr. 1254/1999, (EB) Nr. 1673/2000, (EEB) Nr. 2358/71 ir (EB) Nr. 2529/2001 (OL L 270, 2003, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 3 sk., 40 t., p. 269).

(2)  2004 m. balandžio 21 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 796/2004, nustatantis išsamias kompleksinio paramos susiejimo, moduliavimo ir integruotos administravimo ir kontrolės sistemos, numatytų Tarybos reglamente (EB) Nr. 1782/2003, nustatančiame bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrąją žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančiame tam tikras paramos schemas ūkininkams, įgyvendinimo taisykles (OL L 141, 2004, p. 18; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 3 sk., 44 t., p. 243).

(3)  2009 m. sausio 19 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 73/2009, nustatantis bendrąsias tiesioginės paramos schemų ūkininkams pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatantis tam tikras paramos schemas ūkininkams, iš dalies keičiantis Reglamentus (EB) Nr. 1290/2005, (EB) Nr. 247/2006, (EB) Nr. 378/2007 ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003 (OL L 30, 2009, p. 16).

(4)  2009 m. lapkričio 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1122/2009, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 73/2009 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su kompleksiniu paramos susiejimu, moduliavimu ir integruota administravimo ir kontrolės sistema pagal tame reglamente numatytas ūkininkams skirtas tiesioginės paramos schemas, ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su kompleksiniu paramos susiejimu pagal vyno sektoriui numatytą paramos schemą (OL L 316, 2009, p. 65).


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/14


2017 m. gegužės 2 d.Holistic Innovation Institute, S.L.U. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. vasario 16 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-706/14 Holistic Innovation Institute/REA

(Byla C-241/17 P)

(2017/C 221/18)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Apeliantė: Holistic Innovation Institute, S.L.U., atstovaujama abogado J.J. Marín López

Kita apeliacinio proceso šalis: Mokslinių tyrimų vykdomoji įstaiga (REA)

Kasatorės reikalavimai

Panaikinti 2017 m. vasario 16 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) sprendimą Holistic Innovation Institute/REA, T-706/14, EU:T:2017:89.

Panaikinti 2014 m. liepos 24 d. Mokslinių tyrimų vykdomosios įstaigos direktoriaus sprendimą [ARES(2014) 2461172], kuriuo nutraukiamos derybos su Holistic Innovation Institute, S.L.U. ir atmetamas jos dalyvavimas Europos projektuose Inachus ir ZONeSEC.

Priteisti Holistic Innovation Institute, S.L.U. žalos atlyginimą, kaip nurodyta apeliacinio skundo 177 punkte.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

1.

Teisės klaida, nes skundžiamame sprendime nurodyta, kad REA buvo kompetentinga, ir neviršijo įgaliojimų, kurie jai buvo suteikti administruojant Septintąją bendrąją programą, vertindama Holistic Innovation Institute galimybes ir nutraukusi su ja derybas dėl Inachus ir ZONeSEC projektų (skundžiamo sprendimo 39 punktas).

2.

Teisės klaida, nes skundžiamame sprendime Sprendimo 2012/838 priedo 2.2.2 punkto pirmą pastraipą aiškinama taip, kad pagal ją REA gali nutraukti derybas su Holistic Innovation Institute dėl Inachus ir ZONeSEC projektų (skundžiamo sprendimo 126 punktas).

3.

Teisės klaida, nes skundžiamame sprendime Bendrasis Teismas konstatavo, kad ginčijamas sprendimas buvo pagrįstas (skundžiamo sprendimo 67 punktas), nors minėtame sprendime kaip į sudėtinę jo motyvų dalį, daroma nuoroda, pirma, į 2014 m. kovo 13 d. Komisijos sprendimą [ARES (2014) 710158], kuriame apeliantė pašalinama iš projekto eDIGIREGION (skundžiamo sprendimo 57 ir 60–62 punktai), ir, antra, į galutines audito ataskaitas 11-INFS-025 ir 11-BA119-016 (skundžiamo sprendimo 63 ir 64 punktai), nors tiek dėl minėto 2014 m. kovo 13 d. Komisijos sprendimo [ARES (2014) 710158], tiek dėl galutinių audito ataskaitų 11-INFS-025 ir 11-BA119-016 buvo pareikštas ieškinys dėl panaikinimo.

4.

Teisės klaida, nes skundžiamame sprendime Bendrasis Teismas iškraipė pateiktų įrodymų vertinimą ir teigė, kad REA „keletą kartų“ prašė pateikti tam tikros informacijos (ginčijamo sprendimo 75 punktas), kad „savo prašymą ji pakartojo“2014 m. gegužės 14 d. laiške (skundžiamo sprendimo 78 punktas) ir kad „REA ir apeliantė vyko susirašinėjimas“ (ginčijamo sprendimo 118 punktas).

5.

Teisės klaida, nes Bendrasis Teismas iškraipė pateiktų įrodymų vertinimą, kai skundžiamo sprendimo 8, 77 ir 78 punktuose rėmėsi neegzistuojančiu dokumentu, kurio nebuvo bylos medžiagoje.

6.

Teisės klaida, nes skundžiamame sprendime Bendrasis Teismas nusprendė, kad ginčijamas sprendimas yra pagrįstas (skundžiamo sprendimo 80, 84, 94, 108 ir 127 punktai), nors jis pažeidžia Sprendimo 2012/838 priedo 2.2.2 punktą, nes juo nukrypstama nuo teigiamo apeliantės operacinio pajėgumo įvertinimo, nepateikiant „rimtų ir patvirtintų argumentų“.

7.

Teisės klaida, nes skundžiamame sprendime Bendrasis Teismas nemotyvavo savo teiginio, kad „ieškovė nepateikė jokių įrodymų, galinčių paneigti [REA] išvadas“ (skundžiamo sprendimo 58 punktas) ir kad 2014 m. birželio 2 d. apeliantės laiške, pridėtame kaip A.26 ieškinio priedas, „pakartota dalis informacijos, buvusios aiškinamajame dokumente, apie kurį nurodyta 8 punkte supra, tačiau nepateikė REA prašytos konkrečios informacijos, nurodytos 7, 9 ir 10 punktuose supra)“ (skundžiamo sprendimo 78 punktas).

8.

Teisės klaida, nes skundžiamame sprendime konstatuota, kad derybų mandatuose numatytame tvarkaraštyje numatyta tik „orientacinė“ derybų pabaiga (skundžiamo sprendimo 130 punktas).

9.

Teisės klaida, nes skundžiamame sprendime Bendrasis Teismas suklydo, kai nusprendė, kad nereikia atlyginti turtinės ir neturtinės žalos patirtos dėl ginčijamo sprendimo priėmimo (skundžiamo sprendimo 147, 148 ir 150 punktai).


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/15


2017 m. gegužės 12 d.Supreme Court (Airija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ryanair Ltd/The Revenue Commissioners

(Byla C-249/17)

(2017/C 221/19)

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Supreme Court

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: Ryanair Ltd

Kita apeliacinio proceso šalis: The Revenue Commissioners

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar ketinimo ateityje teikti valdymo paslaugas įmonei, kurią norima perimti – jei perėmimas būtų sėkmingas – pakanka padaryti išvadai, kad pagal Šeštosios PVM direktyvos (1) 4 straipsnį potencialus įgijėjas vykdo ekonominę veiklą ir kad PVM, kurį potencialus įgijėjas turėjo sumokėti už prekes arba paslaugas, suteiktas ruošiantis atitinkamam įsigijimui, galima laikyti PVM, sumokėtu už pirkimo sandorį, susijusį su ketinamai vykdyti ekonominei veikla, t. y. valdymo paslaugų teikimu, ir

2.

Ar tarp profesionalių paslaugų, kurios suteiktos rengiantis potencialiam perėmimui, ir pardavimo, tai yra potencialaus valdymo paslaugų teikimo norimai įsigyti įmonei – jeigu įsigijimas būtų sėkmingas, gali egzistuoti „tiesioginis ir nedelsiant atsirandantis ryšys“, kaip nustatyta ESTT [2001 m. rugsėjo 27 d. Sprendime Cibo Participations, C-16/00, EU:C:2001:495] (2), kad už tas profesionalias paslaugas mokėtiną PVM būtų leista atskaityti?


(1)  1977 m. gegužės 17 d. Šeštoji Tarybos direktyva 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo – Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas (OL L 145, 1977, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 23).

(2)  2001 m. rugsėjo 27 d. Sprendimas, Cibo Participations SA/Directeur régional des impôts du Nord-Pas-de-Calais, C-16/00, EU:C:2001:495.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/16


2017 m. gegužės 12 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Italijos Respublika

(Byla C-251/17)

(2017/C 221/20)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama E. Manhaeve ir L. Cimaglia

Atsakovė: Italijos Respublika

Ieškovės reikalavimai

Komisija Teisingumo Teismo prašo:

pripažinti, kad nepriėmusi visų priemonių, būtinų 2012 m. liepos 19 d. paskelbtam Teisingumo Teismo sprendimui byloje C-565/10 Komisija/Italija įvykdyti, Italijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal SESV 260 straipsnio 1 dalį;

įpareigoti Italijos Respubliką sumokėti 346 922,40 EUR baudą, galimai sumažintą pritaikius pasiūlytą sumažinimo formulę, už kiekvieną pavėluotą sprendimo byloje C-565/10 įvykdymo dieną nuo dienos, kurią bus paskelbtas sprendimas šioje byloje, iki sprendimo byloje C-565/10 įvykdymo dienos;

įpareigoti Italijos Respubliką sumokėti fiksuoto dydžio 39 113,80 EUR sumą už kiekvieną dieną (minimali bendra suma yra 62 699 421,40 EUR) nuo sprendimo byloje C-565/10 paskelbimo dienos iki dienos, kurią bus paskelbtas sprendimas šioje byloje, arba iki sprendimo byloje C-565/10 įvykdymo dienos;

priteisti iš Italijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Savo ieškiniu Komisija skundžia 2012 m. liepos 19 d. Teisingumo Teismo sprendimo nevykdymą, kiek tai susiję su 80 Italijos aglomeracijų, dėl kurių buvo priimtas šis sprendimas.

Italijos Respublika pripažįsta neįvykdžiusi įsipareigojimų pagal 1991 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyvos 91/271/EEB dėl miesto nuotekų valymo (1) 3 straipsnio, kiek tai susiję su 35 aglomeracijomis. Ji taip pat pripažįsta nevykdžiusi įsipareigojimų pagal šios direktyvos 4 ir 10 straipsnius, kiek tai susiję su 70 aglomeracijų.

Iš to Komisija daro išvadą, kad Italijos Respublika nepriėmė visų reikiamų priemonių, būtinų siekiant visiškai įvykdyti 2012 m. liepos 19 d. sprendimą.


(1)  OL L 135, p. 40; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 26.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/17


2017 m. gegužės 15 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Regina Lorenz ir Prisca Sprecher/TUIfly GmbH

(Byla C-254/17)

(2017/C 221/21)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Amtsgericht Hannover

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovės: Regina Lorenz, Prisca Sprecher

Atsakovė: TUIfly GmbH

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, nebuvimas darbe dėl laikino nedarbingumo laikomas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį? Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga?

2.

Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, spontaniškas neatvykimas į darbą dėl streiko, kuris yra neteisėtas pagal darbo teisę ir kolektyvinę sutartį („laukinis streikas“), laikytinas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 5 straipsnio 3 dalį? Jei į antrąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga?

3.

Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: ar tokia ypatinga aplinkybė turi būti susiklosčiusi tuo metu, kai atšaukiamas skrydis, ar skrydį vykdantis oro vežėjas verslo sumetimais turi teisę parengti naują skrydžių tvarkaraštį?

4.

Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: su kuo susijusi galimybės išvengti sąvoka – su pačiomis ypatingomis aplinkybėmis, ar su jų atsiradimo pasekmėmis?


(1)  2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).


Bendrasis Teismas

10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/18


2017 m. gegužės 16 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje AW/EUIPO – Pharma Mar (YLOELIS)

(Byla T-85/15) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo YLOELIS paraiška - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas YONDELIS - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

(2017/C 221/22)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Alfa Wassermann SpA (AW) (Alanno, Italija), kuriai leista pakeisti Alfa Wassermann Hungary Kft, atstovaujama advokatų M. Best, U. Pfleghar ir S. Schäffner

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama S. Palmero Cabezas

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Pharma Mar, SA (Kolmenar Vjechas, Ispanija), atstovaujama advokato N. González-Alberto Rodríguez

Dalykas

Ieškinys, pateiktas dėl 2014 m. gruodžio 18 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1100/2014-1), susijusio su protesto procedūra tarp Pharma Mar ir Alfa Wassermann Hungary.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Alfa Wassermann SpA (AW) bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 118, 2015 4 13.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/18


2017 m. gegužės 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Morton’s of Chicago/EUIPO – Mortons the Restaurant (MORTON’S)

(Byla T-223/15) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas MORTON’S - Ankstesni neįregistruoti nacionaliniai prekių ženklai MORTON’S, MORTONS, MORTON’S CLUB, MORTONS CLUB, MORTON’S THE RESTAURANT, MORTONS RESTAURANT ir M MORTON’S - Santykinis atmetimo pagrindas - Registracijos pripažinimas negaliojančiais - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 4 dalis ir 53 straipsnio 1 dalies c punktas))

(2017/C 221/23)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Morton’s of Chicago, Inc. (Čikaga, Ilinojus, Jungtinės Valstijos), atstovaujama baristerio J. Moss

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama H. O’Neill

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Mortons the Restaurant Ltd (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama solisitoriaus J. Barry ir baristerės P. Nagpal

Dalykas

Ieškinys dėl 2015 m. vasario 12 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 46/2014-1), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Mortons The Restaurant ir Morton’s of Chicago.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Morton’s of Chicago, Inc. bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 228, 2015 7 13.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/19


2017 m. gegužės 16 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Agria Polska ir kt./Komisija

(Byla T-480/15) (1)

((Konkurencija - Kartelis - Piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi - Augalų apsaugos produktų platinimo rinka - Sprendimas atmesti skundą - Tariamai antikonkurencinis gamintojų ir platintojų elgesys - Gamintojų ir platintojų suderintas ar koordinuojamas skundų administracinės valdžios ar teisėsaugos institucijoms pateikimas - Pranešimas apie lygiagrečių importuotojų galimus taikomų teisės aktų pažeidimus - Administracinės valdžios institucijų vėliau atlikti patikrinimai - Nacionalinės valdžios institucijų administracinių ir baudžiamųjų sankcijų skyrimas lygiagretiems importuotojams - Gamintojų ir platintojų skundų teikimo pripažinimas nepagrįstu elgesiu arba piktnaudžiavimu administracinėmis procedūromis - Sąjungos intereso nebuvimas - Teisė į veiksmingą teisminę gynybą))

(2017/C 221/24)

Proceso kalba: lenkų

Šalys

Ieškovės: Agria Polska sp. z o.o. (Sosnovecas, Lenkija), Agria Chemicals Poland sp. z o.o. (Sosnovecas), Star Agro Analyse und Handels GmbH (Allerheiligen bei Wildon, Austrija) ir Agria Beteiligungsgesellschaft mbH (Allerheiligen bei Wildon), iš pradžių atstovaujamos advokatų S. Dudzik ir J. Budzik, vėliau advokatų P. Graczyk ir W. Rocławski

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama advokatų J. Szczodrowski, A. Dawes ir J. Norris-Usher

Dalykas

Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2015 m. birželio 19 d. Komisijos sprendimą C(2015) 4284 final [byla AT.39864 – BASF (anksčiau – AGRIA ir kt./BASF ir kt.)], kuriuo buvo atmestas ieškovių pateiktas skundas dėl iš esmės 13 augalų apsaugos produktus gaminančių ir platinančių įmonių kartu arba tarpininkaujant keturioms profesinėms organizacijoms ir vienai advokatų kontorai tariamai padarytų SESV 101 ir (arba) 102 straipsnių pažeidimų.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Agria Polska sp. z o.o., Agria Chemicals Poland sp. z o.o., Star Agro Analyse und Handels GmbH ir Agria Beteiligungsgesellschaft mbH bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 337, 2015 10 12.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/20


2017 m. gegužės 16 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Airhole Facemasks/EUIPO – sindustrysurf (AIR HOLE FACE MASKS YOU IDIOT)

(Byla T-107/16) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas AIR HOLE FACE MASKS YOU IDIOT - Nesąžiningumas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies b punktas - Teisė pakeisti sprendimą))

(2017/C 221/25)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Airhole Facemasks, Inc (Vankuveris, Kanada), atstovaujama solisitoriaus S. Barker ir baristerės A. Michaels

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Hanf

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: sindustrysurf, SL (Trapagaranas, Ispanija)

Dalykas

Ieškinys, pareikštas dėl 2016 m. sausio 18 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2547/2014-4), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Airhole Facemasks ir sindustrysurf.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2016 m. sausio 18 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 2547/2014-4), susijusį su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Airhole Facemasks, Inc. ir sindustrysurf, SL, ir jį pakeisti taip, kad apeliacija, kurią sindustrysurf pateikė EUIPO dėl 2014 m. liepos 30 d. Anuliavimo sprendimo, būtų atmesta.

2.

Airhole Facemasks ir EUIPO pačios padengia savo bylinėjimosi išlaidas, patirtas Bendrajame Teisme.

3.

Priteisti iš sindustrysurf bylinėjimosi išlaidas, Airhole Facemasks patirtas EUIPO apeliacinėje taryboje.

4.

Atmesti likusią ieškinio dalį.


(1)  OL C 175, 2016 5 17.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/20


2017 m. gegužės 18 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Reisswolf/EUIPO (secret.service.)

(Byla T-163/16) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „secret.service.“ paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas - Faktinių aplinkybių nagrinėjimas savo iniciatyva - Reglamento Nr. 207/2009 76 straipsnis - Pareiga motyvuoti - Reglamento Nr.o207/2009 75 straipsnis))

(2017/C 221/26)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Reisswolf Akten- und Datenvernichtung GmbH & Co. KG (Hamburgas, Vokietija), atstovaujama advokato A. Ebert-Weidenfeller

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama S. Hanne

Dalykas

Ieškinys dėl 2016 m. vasario 8 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1820/2015-4), susijusio su prašymu įregistruoti žodinį žymenį „secret.service.“ kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Reisswolf Akten- und Datenvernichtung GmbH & Co. KG bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 200, 2016 6 6.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/21


2017 m. gegužės 18 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Panzeri/Parlamentas

(Byla T-166/16) (1)

((Europos Parlamento narių išlaidų ir išmokų mokėjimus reglamentuojančios taisyklės - Išmokos Parlamento narių padėjėjams - Nepagrįstai išmokėtų sumų susigrąžinimas))

(2017/C 221/27)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovas: Pier Antonio Panzeri (Calusco d’Adda, Italija), atstovaujamas advokato C. Cerami

Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas N. Lorenz, A. Caiola, G. Corstens ir S. Seyr

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2016 m. vasario 11 d. Europos Parlamento generalinio sekretoriaus sprendimą, kuriuo nurodoma iš ieškovo susigrąžinti 83 764,34 EUR sumą, ir su šiuo sprendimu susijusį tos pačios dienos debetinį dokumentą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Pier Antonio Panzeri bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 200, 2016 6 6.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/21


2017 m. gegužės 16 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Mühlbauer Technology/EUIPO (Magicrown)

(Byla T-218/16) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Magicrown“ paraiška - Absoliutūs atmetimo pagrindai - Skiriamojo požymio nebuvimas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai))

(2017/C 221/28)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Mühlbauer Technology GmbH (Hamburgas, Vokietija), atstovaujama advokatų M. Zintler ir A. Stolz

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama S. Hanne

Dalykas

Ieškinys dėl 2016 m. kovo 7 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1213/2015-4), susijusio su paraiška įregistruoti žodinį žymenį „Magicrown“ kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Mühlbauer Technology GmbH bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 232, 2016 6 27.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/22


2017 m. gegužės 17 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje adp Gauselmann/EUIPO (MULTI FRUITS)

(Byla T-355/16) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo MULTI FRUITS paraiška - Absoliutūs atmetimo pagrindai - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai))

(2017/C 221/29)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: adp Gauselmann GmbH (Espelkampas, Vokietija), atstovaujama advokato P. Koch Moreno

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama A. Schifko

Dalykas

Ieškinys dėl 2016 m. balandžio 29 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1043/2015-5), susijusio su paraiška įregistruoti žodinį žymenį MULTI FRUITS kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš adp Gauselmann GmbH bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 296, 2016 8 16.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/22


2017 m. gegužės 11 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bammer/EUIPO – mydays (MÄNNERSPIELPLATZ)

(Byla T-372/16) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas MÄNNERSPIELPLATZ - Absoliutus atmetimo pagrindas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies a punktas ir 7 straipsnio 1 dalies c punktas))

(2017/C 221/30)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovas: Alexander Bammer (Zindelfingenas, Vokietija), atstovaujamas advokato W. Riegger

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama S. Hanne

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: mydays GmbH (Miunchenas, Vokietija), atstovaujama advokato F. Pfefferkorn

Dalykas

Ieškinys dėl 2016 m. balandžio 28 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1796/2015-1), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp mydays ir A. Bammer.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Alexander Bammer bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 314, 2016 8 29.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/23


2017 m. gegužės 18 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Sabre GLBL/EUIPO (INSTASITE)

(Byla T-375/16) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo INSTASITE paraiška INSTASITE - Absoliutus atmetimo pagrindas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas))

(2017/C 221/31)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Sabre GLBL, Inc. (Sautleikas, Teksasas, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokato J. Zecher

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Hanf ir S. Crabbe

Dalykas

Ieškinys dėl 2016 m. balandžio 27 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1742/2015-2), susijusio su paraiška įregistruoti žodinį žymenį INSTASITE kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Sabre GLBL, Inc. bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 326, 2016 9 5.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/23


2017 m. gegužės 18 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Makhlouf/Taryba

(Byla T-410/16) (1)

((Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės Sirijai - Lėšų įšaldymas - Teisė į gynybą - Teisė į veiksmingą teisminę gynybą - Pareiga motyvuoti - Akivaizdi vertinimo klaida - Teisė į orumą - Nuosavybės teisė - Nekaltumo prezumpcija - Apribojimai atvykti į Sąjungos teritoriją ir per ją vykti - Proporcingumas))

(2017/C 221/32)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Rami Makhlouf (Damaskas, Sirija), atstovaujamas advokato E. Ruchat

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, iš pradžių atstovaujama S. Kyriakopoulou, G. Étienne ir A. Vitro, vėliau S. Kyriakopoulou ir A. Vitro, po to S. Kyriakopoulou ir J. Bauerschmidt

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Komisija, atstovaujama F. Castillo de la Torre, L. Havas ir R. Tricot

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2016 m. gegužės 27 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2016/850, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 141, 2016, p. 125), ir vėlesnius jo įgyvendinimo aktus, kiek jie susiję su ieškovu.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Rami Makhlouf jo ir Europos Sąjungos Tarybos patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 371, 2016 10 10.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/24


2017 m. gegužės 16 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Marsh/EUIPO (LegalPro)

(Byla T-472/16) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „LegalPro“ paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas))

(2017/C 221/33)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Marsh GmbH (Frankfurtas prie Maino, Vokietija), atstovaujama advokato W. Riegger

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama M. Fischer

Dalykas

Ieškinys dėl 2016 m. birželio 17 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 146/2016-4), susijusio su paraiška įregistruoti žodinį žymenį „LegalPro“ kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Marsch GmbH bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 383, 2016 10 17.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/25


2017 m. gegužės 17 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje PG/Frontex

(Byla T-583/16)

((Viešoji tarnyba - Laikinieji tarnautojai - Terminuotos sutarties nepratęsimas - Pratęsimo procedūra - SESV 266 straipsnis - Rūpestingumo pareiga - Deliktinė atsakomybė))

(2017/C 221/34)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: PG, atstovaujamas advokato S. Pappas

Atsakovė: Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūra (Frontex), atstovaujama H. Caniard ir S. Drew, padedamų advokato B. Wägenbaur

Dalykas

SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas, pirma, panaikinti 2015 m. birželio 9 d.Frontex sudaryti tarnybos sutartis įgaliotos institucijos sprendimą nepratęsti ieškovo sutarties ir, antra, atlyginti ieškovo tariamai patirtą žalą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš PG bylinėjimosi išlaidas.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/25


2017 m. gegužės 16 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje CW/Parlamentas

(Byla T-742/16 RENV) (1)

((Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Psichologinis priekabiavimas - Pareigūnų tarnybos nuostatų 12a straipsnis - Pareiga padėti - Patariamojo komiteto dėl priekabiavimo darbo vietoje ir jo prevencijos vidaus taisyklės - Pareigūnų tarnybos nuostatų 24 straipsnis - Pagalbos prašymas - Atmetimas - Sprendimas atmesti skundą - Savarankiškas turinys - Per anksti paduotas skundas - Nebuvimas - Patariamojo komiteto dėl priekabiavimo darbo vietoje ir jo prevencijos vaidmuo ir prerogatyvos - Neprivalomas pareigūno kreipimasis - Deliktinė atsakomybė))

(2017/C 221/35)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: CW, atstovaujama advokato C. Bernard-Glanz

Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas E. Taneva ir M. Dean

Dalykas

Pagal SESV 270 straipsnį pareikštas ieškinys, kuriuo prašoma, pirma, panaikinti 2013 m. balandžio 8 d. Parlamento sprendimą atmesti ieškovės pagalbos prašymą, pateiktą dėl psichologinio priekabiavimo, kurį ji manė patyrusi iš savo viršininkų, 2013 m. spalio 23 d. Parlamento generalinio sekretoriaus sprendimą atmesti ieškovės 2013 m. liepos 9 d. skundą ir, antra, atlyginti ieškovės tariamai patirtą žalą.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2013 m. spalio 23 d. Europos Parlamento generalinio sekretoriaus, veikiančio kaip paskyrimų tarnyba, sprendimą atmesti 2013 m. liepos 9 d. CW skundą.

2.

Atmesti kaip nepriimtiną reikalavimą panaikinti 2013 m. balandžio 8 d. Parlamento sprendimą atmesti CW pagalbos prašymą.

3.

Priteisti iš Parlamento CW 2 000 EUR už patirtą neturtinę žalą ir palūkanas už praleistą terminą, skaičiuojamas nuo šio teismo sprendimo paskelbimo dienos taikant Europos Centrinio Banko (ECB) pagrindinėms refinansavimo operacijoms nustatytą palūkanų normą.

4.

Atmesti likusią ieškinio dėl žalos atlyginimo dalį.

5.

Parlamentas padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir iš jo priteisiamos CW bylinėjimosi išlaidos, patirtos Europos Sąjungos tarnautojų teismo bylos F-124/13 nagrinėjimo procese, apeliaciniame bylos T-309/15 P nagrinėjimo procese ir šiame grąžintos bylos T-742/16 RENV nagrinėjimo procese.


(1)  OL C 52, 2014 2 22 (byla iš pradžių užregistruota Europos Sąjungos tarnautojų teisme numeriu F-124/13).


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/26


2017 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje De Nicola/EIB

(Byla T-55/16 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - EIB darbuotojai - Vertinimas - Tarnybinės veiklos vertinimo ataskaita - 2009 m. vertinimo atskaita - Teisės klaidos - Iš dalies akivaizdžiai nepriimtinas ir iš dalies akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas))

(2017/C 221/36)

Proceso kalba: italų

Šalys

Apeliantas: Carlo De Nicola (Štrasenas, Liuksemburgas), atstovaujamas advokato G. Ferabecoli

Kita proceso šalis: Europos investicijų bankas (EIB), atstovaujamas G. Nuvoli ir G. Faedo, padedamų advokato A. Dal Ferro

Dalykas

Apeliacinis skundas dėl 2015 m. gruodžio 18 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (vienas teisėjas) sprendimo De Nicola/EIB (F-45/11, EU:F:2015:167) panaikinimo iš dalies.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Carlo De Nicola padengia savo ir Europos investicijų banko (EIB) šioje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 106, 2016 3 21.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/27


2017 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje De Nicola/EIB

(Byla T-59/16 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - EIB darbuotojai - Vertinimas - Tarnybinės veiklos vertinimo atskaita - 2012 m. vertinimo procedūra - Teisės klaidos - Iš dalies akivaizdžiai nepriimtinas ir iš dalies akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas))

(2017/C 221/37)

Proceso kalba: italų

Šalys

Apeliantas: Carlo De Nicola (Štrasenas, Liuksemburgas), atstovaujamas advokato G. Ferabecoli

Kita proceso šalis: Europos investicijų bankas (EIB), atstovaujamas iš pradžių G. Nuvoli ir F. Martin, vėliau G. Nuvoli ir G. Faedo, padedamų advokato A. Dal Ferro

Dalykas

Apeliacinis skundas dėl 2015 m. gruodžio 18 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (vienas teisėjas) sprendimo De Nicola/EIB (F-9/14, EU:F:2015:163) panaikinimo iš dalies.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Carlo De Nicola padengia savo ir Europos investicijų banko (EIB) šioje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 111, 2016 3 29.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/27


2017 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje De Nicola/EIB

(Byla T-60/16 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - EIB darbuotojai - Vertinimas - Tarnybinės veiklos vertinimo atskaita - 2011 m. vertinimo procedūra - Teisės klaidos - Iš dalies akivaizdžiai nepriimtinas ir iš dalies akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas))

(2017/C 221/38)

Proceso kalba: italų

Šalys

Apeliantas: Carlo De Nicola (Štrasenas, Liuksemburgas), atstovaujamas advokato G. Ferabecoli

Kita proceso šalis: Europos investicijų bankas (EIB), atstovaujamas iš pradžių G. Nuvoli ir F. Martin, vėliau G. Nuvoli ir G. Faedo, padedamų advokato A. DaI Ferro

Dalykas

Apeliacinis skundas dėl 2015 m. gruodžio 18 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (vienas teisėjas) sprendimo De Nicola/EIB (F-55/13, EU:F:2015: 165) panaikinimo iš dalies.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Carlo De Nicola padengia savo ir Europos investicijų banko (EIB) šioje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 111, 2016 3 29.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/28


2017 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje De Nicola/EIB

(Byla T-70/16 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - EIB darbuotojai - Psichologinis priekabiavimas - Deliktinė atsakomybė - Teisės klaidos - Akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas))

(2017/C 221/39)

Proceso kalba: italų

Šalys

Apeliantas: Carlo De Nicola (Štrasenas, Liuksemburgas), atstovaujamas advokato G. Ferabecoli

Kita proceso šalis: Europos investicijų bankas (EIB), atstovaujamas G. Nuvoli ir G. Faedo, padedamų advokato A. Dal Ferro

Dalykas

Apeliacinis skundas dėl 2015 m. gruodžio 18 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (vienas teisėjas) sprendimo De Nicola/EIB (F-104/13, EU:F:2015:164) panaikinimo iš dalies.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Carlo De Nicola padengia savo ir Europos investicijų banko (EIB) šioje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 111, 2016 3 29.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/28


2017 m. gegužės 4 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje De Masi/Komisija

(Byla T-341/16) (1)

((Ieškinys dėl panaikinimo - Galimybė susipažinti su dokumentais - Prašymas leisti susipažinti su dokumentais remiantis tarpinstituciniu bendradarbiavimu pagal SESV 230 straipsnį - Dokumentai, susiję su Tarybos įsteigta elgesio kodekso grupe (verslo apmokestinimas) - Aktai, dėl kurių negali būti pareikštas ieškinys - Nepriimtinumas))

(2017/C 221/40)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovas: Fabio De Masi (Briuselis, Belgija), atstovaujamas professeur A. Fischer-Lescano

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama F. Erlbacher ir J. Baquero Cruz

Dalykas

Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas, kuriuo prašoma panaikinti 2016 m. birželio 8 d. Komisijos laiške, kuriuo atsakoma į Europos Parlamento Specialiojo sprendimų dėl mokesčių ir kitų panašaus pobūdžio ar poveikio priemonių komiteto (TAXE2) pirmininko prašymą leisti susipažinti su visais Elgesio kodekso grupės (verslo apmokestinimas) dokumentais, nustatytą sprendimą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną.

2.

Fabio De Masi padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 287, 2016 8 8.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/29


2017 m. balandžio 14 d. pareikštas ieškinys byloje L/Parlamentas

(Byla T-59/17)

(2017/C 221/41)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: L, atstovaujamas advokato I. Coutant Peyre

Atsakovas: Europos Parlamentas

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2016 m. birželio 24 d. Parlamento sprendimą atleisti ieškovą (pranešimas gautas 2016 m. liepos 25 d.),

priteisti iš Parlamento 100 000 EUR neturtinės žalos atlyginimą,

priteisti iš Parlamento bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi aštuoniais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas informatorių apsaugos principų, įtvirtintų Pareigūnų tarnybos nuostatų 22 straipsnio a ir b punktuose ir vidaus tvarkos taisyklių 6 straipsnio 1 dalyje, pažeidimu.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas motyvų trūkumu.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas akivaizdžia vertinimo klaida.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas proporcingumo principo pažeidimu.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas rūpestingumo pareigos nepaisymu.

6.

Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Parlamentas neatsakė į ieškovo pagalbos prašymą, teisės į gynybą pažeidimu, teisės į sutaikymą pažeidimu.

7.

Septintasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisės susipažinti su dokumentais pažeidimu.

8.

Aštuntasis ieškinio pagrindas grindžiamas piktnaudžiavimu įgaliojimais.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/29


2017 m. balandžio 19 d. pareikštas ieškinys byloje Falmouth University/Komisija

(Byla T-227/17)

(2017/C 221/42)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: Falmouth University (Falmutas, Jungtinė Karalystė), atstovaujamas baristerio V. Sloane, advokato F. Harmel ir solisitoriaus T. Kotsonis

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti Komisijos sprendimą, kuriuo dėl ERPF 2007–2013 m. programavimo laikotarpio nustatyta, kad pažeidimai buvo padaryti vykdant operaciją „Enhancing the Creative Knowledge Base of Cornwall“ ir turi būti taikoma fiksuoto 25 % dydžio finansinė pataisa,

nurodyti Europos Komisijai padengti savo ir ieškovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija klaidingai konstatavo, jog atrankos kriterijais pažeidžiama Direktyvos 2004/18/EB (1) 44 straipsnio 2 dalis.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija neturėjo teisės remtis trimis papildomais tariamais pažeidimais.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija bet kuriuo atveju klaidingai konstatavo, kad padaryti trys papildomi tariami pažeidimai.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija elgėsi akivaizdžiai neracionaliai ir neproporcingai, kai nusprendė, jog finansinės pataisos dydis yra 25 %.


(1)  2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo (OL L 134, 2004, p. 114; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 7 t., p. 132).


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/30


2017 m. balandžio 17 d. pareikštas ieškinys byloje Balti Gaas/Komisija ir INEA

(Byla T-236/17)

(2017/C 221/43)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Balti Gaas OÜ (Talinas, Estija), atstovaujama advokatų E. Tamm ir L. Naaber-Kivisoo

Atsakovės: Europos Komisija ir Inovacijų ir tinklų programų vykdomoji įstaiga (INEA)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2017 m. vasario 17 d. atsakovių sprendimą Ares(2017) 890302 (1),

nurodyti atsakovėms padengti savo ir ieškovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė teigia, kad atsakovės neužtikrino, jog su dotacijų skyrimu susijusios procedūros atitiktų teisėtumo, skaidrumo ir gero administravimo reikalavimus, ir remiasi keturiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas kompetencijos stoka.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas esminio procedūrinio reikalavimo pažeidimu dėl to, kad nebuvo nurodyti motyvai.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas motyvavimo stoka.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad motyvai stokoja faktinio teisingumo.


(1)  Sprendimas, priimtas remiantis 2016 m. kovo 17 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimu C(2016) 1587 final, kuriuo iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo sprendimas C(2014) 2080, kuriuo nustatoma Europos infrastruktūros tinklų priemonės 2014–2020 m. daugiametė darbo programa dėl transeuropinės energetikos infrastruktūros srities finansinės paramos skyrimo.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/31


2017 m. balandžio 24 d. pareikštas ieškinys byloje Ecolab Deutschland ir Lysoform Dr. Hans Rosemann/ECHA

(Byla T-243/17)

(2017/C 221/44)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Ecolab Deutschland GmbH (Monheimas, Vokietija) ir Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH (Berlynas, Vokietija), atstovaujamos advokatų K. Van Maldegem, M. Grunchard ir P. Sellar

Atsakovė: Europos cheminių medžiagų agentūra

Reikalavimai

Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti ieškinį priimtinu ir pagrįstu,

panaikinti Europos cheminių medžiagų agentūros (ECHA) sprendimą įtraukti bendrovę Sasol Chemie GmbH & Co. KG kaip cheminės medžiagos 1-propanolio tiekėją į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 (1) 95 straipsnio 1 dalyje numatytą sąrašą (toliau – „95 straipsnio sąrašas“) 1, 2 ir 4 produktų tipams,

priteisti iš ECHA bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi trimis pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas Reglamento (ES) Nr. 528/2012 95 straipsnio 1 dalies antros pastraipos pažeidimu.

Ieškovės nurodo, kad ECHA nesilaikė teisinių sąlygų, taikomų įtraukiant tokią bendrovę kaip Sasol į 95 straipsnio sąrašą, kaip yra nurodyta Reglamento (ES) Nr. 528/2012 95 straipsnio 1 dalyje, nes Sasol negalėjo Europos cheminių medžiagų agentūrai pateikti visos išsamios dokumentacijos. Ieškovių teigimu, į šią dokumentaciją negalėjo būti įtraukta vadinamojo kometų bandymo („Comet Assay test“) kopija arba sutikimo raštas, kuriuo suteikiamos teisės teikti nuorodas į šį testą.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas nediskriminavimo principo pažeidimu.

Ieškovės nurodo, kad priimdama Sasol dokumentaciją, pateiktą su tikslu įtraukti bendrovę į 95 straipsnio sąrašą, kaip išsamią, ECHA vertino panašioje padėtyje esančias bendroves skirtingai, nepateikdama jokio objektyvaus pateisinimo, ir taip pažeidė nediskriminavimo principą.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas Reglamentu (ES) Nr. 528/2012 nustatytų vienodų sąlygų pažeidimu ir nesąžiningos konkurencijos sudarymu.

Ieškovės teigia, kad įtraukdama Sasol į 95 straipsnio sąrašą ECHA netaikė Reglamento (ES) Nr. 528/2012 62 ir 63 straipsniuose nurodytų taisyklių, kuriomis siekiama užtikrinti vienodas sąlygas tokioms bendrovėms, kaip ieškovės, kurios dalyvavo veikliosios medžiagos 1-propanolio peržiūroje, ir tokioms bendrovėms, kaip Sasol, kurios to nedarė.


(1)  2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (OL L 167, 2012, p. 1).


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/32


2017 m. balandžio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Casino, Guichard-Perrachon ir EMC Distribution/Komisija

(Byla T-249/17)

(2017/C 221/45)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovai: Casino, Guichard-Perrachon (Sent Etjenas, Prancūzija) ir EMC Distribution (Vitri prie Senos, Prancūzija), atstovaujami advokatų D. Théophile, I. Simic, O. de Juvigny ir T. Reymond

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:

prieš priimant sprendimą, nurodyti Komisijai, remiantis Bendrojo Teismo procedūros reglamento 89 ir 90 straipsniais, pateikti visus dokumentus ir kitą informaciją, kurių pagrindu sprendimo C(2017) 1054 priėmimo metu ji manė turinti pakankamai rimtų įrodymų, pagrindžiančių tai, kad ieškovų patalpose turi būti atliktas patikrinimas;

remiantis SESV 277 straipsniu, pripažinti Reglamento Nr. 1/2003 20 straipsnį netaikomą nagrinėjamu atveju ir atitinkamai panaikinti 2017 m. vasario 9 d. Komisijos sprendimą C(2017) 1054;

remiantis SESV 263 straipsniu, panaikinti 2017 m. vasario 9 d. Europos Komisijos sprendimą C(2017) 1054;

priteisti iš Komisijos visas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdami ieškinį ieškovai remiasi penkiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas 2017 m. vasario 9 d. Europos Komisijos sprendimo, nurodančio ieškovams sutikti, kad būtų atliekamas patikrinimas, pagal 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose, įgyvendinimo (OL L 1, 2003, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 2 t., p. 205) 20 straipsnio 1 ir 4 dalis, t. y. sprendimo, kuris šioje byloje yra ginčijamas (toliau – ginčijamas sprendimas), neteisėtumu. Ieškovai šiuo klausimu tvirtina, kad:

ginčijamas sprendimas yra pagrįstas nuostata, kuri yra neteisėta ir todėl pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) 277 straipsnį netaikytina nagrinėjamu atveju;

Reglamento Nr. 1/2003 20 straipsniu pažeidžiama pagrindinė teisė į veiksmingą teisminę apsaugą, numatytą Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (toliau – Chartija) 47 straipsnyje ir Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos (toliau – EŽTK) 6 straipsnyje, nes pagal jį įmonėms, kurioms skirtas Komisijos sprendimas dėl patikrinimo, neleidžiama pasinaudoti veiksminga teismine apsauga prieš patikrinimo atlikimą;

ši nuostata taip pat pažeidžia procesinio lygiateisiškumo principą ir teises į gynybą, kurie yra įtvirtinti Chartijos 47 ir 48 straipsniuose ir EŽTK 6 straipsnyje, nes pagal ją šalims neleidžiama susipažinti su dokumentais, pagrindžiančiais Komisijos sprendimą atlikti patikrinimą.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas pagrindinės teisės į privačių patalpų neliečiamumą, numatytos Chartijos 7 straipsnyje ir EŽTK 8 straipsnyje, pažeidimu, nes ginčijamas sprendimas galioja neribotą laiką, o jo taikymo sritis yra netiksli ir neproporcinga, nes:

ginčijamame sprendime aiškiai nustatyta tik data, kada patikrinimas gali būti pradėtas, tačiau nenumatyta nei patikrinimo pabaigos data, nei maksimali jo trukmė;

ginčijamas sprendimas taikomas visoms Casino grupės įmonėms, neatsižvelgiant į jų veiklą ir geografinę lokalizaciją ir nenurodant nė vienos įmonės individualiai, išskyrus patronuojančiąją bendrovę;

ginčijamu sprendimu suteikiama teisė patikrinimą atlikti bet kurioje grupės įmonėje.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas Komisijai tenkančios pareigos motyvuoti pažeidimu, nes ginčijamame sprendime nenurodytas nei informacijos, kurios pagrindu Komisija nusprendė atlikti patikrinimą, tipas, nei jos pobūdis, kilmė ar turinys.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas ginčijamo sprendimo padarytu pagrindinės teisės į privačių patalpų neliečiamumą, numatytos Chartijos 7 straipsnyje ir EŽTK 8 straipsnyje, pažeidimu, nes šis sprendimas buvo priimtas Komisijai neturint pakankamai rimtų įrodymų, pagrindžiančių tai, kad ieškovų patalpose turi būti atliktas patikrinimas.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas proporcingumo principo pažeidimu, kuris buvo padarytas priimant ginčijamą sprendimą, nes šiame sprendime numatyta patikrinimo pradžios data, kuri yra ypač nepalanki ieškovų veiklai, nors galėjo būti nustatyta ir kita, ieškovų padėtį daug mažiau apsunkinanti data, tuo nesukeliant jokių nepatogumų Komisijai. Šiuo klausimu ieškovai teigia, kad nors ginčijamas sprendimas konkrečiai taikomas Casino grupės padalinio, atsakingo už derybas su tiekėjais, patalpoms, jame numatyta, kad patikrinimo pradžia yra 2017 m. vasario 20 d. arba netrukus po to, t. y. paskutinę derybų dėl metinių susitarimų su tiekėjais savaitę (pagal Prancūzijos prekybos kodekso L. 441-7 straipsnį tokie susitarimai privalo būti sudaryti iki einamųjų metų kovo 1 d.), ir Komisija tai puikiai žino.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/33


2017 m. gegužės 3 d. pareikštas ieškinys byloje RE/Komisija

(Byla T-257/17)

(2017/C 221/46)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: RE, atstovaujamas advokato S. Pappas

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

Panaikinti implicitinį Saugumo direktorato sprendimą atmesti ieškovo 2017 m. sausio 20 d. pateiktą kartotinę paraišką dėl galimybės susipažinti su dokumentais;

Priteisti iš atsakovės ieškovui teisingą kompensaciją už neturtinę žalą, patirtą dėl neteisėto atsisakymo išnagrinėti jo paraišką dėl galimybės susipažinti su dokumentais, pažeidžiant Reglamento Nr. 1049/2001 (1) nuostatas; ir

Nurodyti atsakovui padengti savo paties ir ieškovo bylinėjimosi šiame procese išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Šiuo ieškiniu ieškovas prašo panaikinti minėtą ginčijamą implicitinį sprendimą dėl dviejų priežasčių: pirma, ginčijamame sprendime nenurodyti motyvai, dėl kurių nebuvo atskleisti 15 dokumentų, su kuriais ieškovas prašė leisti susipažinti ir kurie nebuvo paminėti 2016 m. gruodžio 22 d. sprendime atmesti ieškovo pirminę paraišką dėl galimybės susipažinti su dokumentais; antra, nenurodytos arba bet kuriuo atveju nurodytos klaidingos kitų dokumentų neatskleidimą pateisinančios priežastys, jeigu būtų nuspręsta, kad 2016 m. gruodžio 22 d. sprendimo atmesti ieškovo pirminę paraišką dėl galimybės susipažinti su dokumentais motyvai įtraukti į ginčijamą implicitinį sprendimą.

Galiausiai, ieškovas prašo priteisti tinkamą jo patirtos neturtinės žalos atlyginimą; ši žala atsirado dėl nuolatinio administracijos delsimo ir neteisėto atsisakymo leisti jam susipažinti su prašomais dokumentais, pažeidžiant Reglamento Nr. 1049/2001 nuostatas.


(1)  2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, 2001, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 331).


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/34


2017 m. gegužės 3 d. pareikštas ieškinys byloje Bank of New York Mellon/EUIPO – Nixen Partners (NEXEN PULSE)

(Byla T-260/17)

(2017/C 221/47)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: The Bank of New York Mellon Corp. (Niujorkas, Niujorko valstija, Jungtinės Amerikos Valstijos), atstovaujama advokatų A. Klett ir K. Schlüter

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Nixen Partners (Paryžius, Prancūzija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis ES prekių ženklas „NEXEN PULSE“ – Registracijos paraiška Nr. 13 374 194

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2017 m. vasario 23 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1571/2016-2

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą ir atmesti protestą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, patirtas per protesto procedūrą ir procedūrą apeliacinėje taryboje, įskaitant išlaidas šiame procese.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/34


2017 m. gegužės 5 d. pareikštas ieškinys byloje Bayer/EUIPO – UNI – Pharma (SALOSPIR)

(Byla T-261/17)

(2017/C 221/48)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Bayer AG (Leverkuzenas, Vokietija), atstovaujama advokato V. von Bomhard

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: UNI – Pharma Kleon Tsetis Pharmaceutical Laboratories Industrial and Commercial SA (Kifisija, Graikija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Sąjungos prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas SALOSPIR – Registracijos paraiška Nr. 12 351 458

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2017 m. vasario 17 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2444/2015-4

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO ir Uni-Pharma, jeigu pastaroji pasinaudos teise įstoti į bylą, bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto, 8 straipsnio 4 ir 5 dalių pažeidimas.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/35


2017 m. gegužės 4 d. pareikštas ieškinys byloje Uponor Innovation/EUIPO – Swep International (SMATRIX)

(Byla T-264/17)

(2017/C 221/49)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Uponor Innovation AB (Burosas, Švedija), atstovaujama advokato A. Kylhammar

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Swep International AB (Landskrūna, Švedija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Pareiškėja: ieškovė.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas SMATRIX – Registracijos paraiška Nr. 12 540 431.

Procedūra EUIPO: protesto procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2017 m. kovo 1 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 236/2016-2.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas,

priteisti iš SWEP International ieškovės bylinėjimosi išlaidas, patirtas bylą nagrinėjant Protestų skyriuje ir Apeliacinėje taryboje.

Teisinis pagrindas

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/35


2017 m. gegužės 8 d. pareikštas ieškinys byloje Quadri di Cardano/Komisija

(Byla T-273/17)

(2017/C 221/50)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Alessandro Quadri di Cardano (Scharbekas, Belgija), atstovaujamas advokatų N. De Montigny ir J.-N. Louis

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2016 m. liepos 9 d. PMO sprendimą, kuriuo nustatomos ieškovo individualios teisės jam pradėjus eiti pareigas Inovacijų ir tinklų programų vykdomojoje įstaigoje (INEA), kiek šiuo sprendimu PMO atsisako ieškovui suteikti 16 % dydžio gyvenimo užsienyje išmokas pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų VII priedo 4 straipsnį ir atitinkamai nesuteikia su tuo susijusių teisių, konkrečiai teisių į kasmetinės kelionės išlaidų kompensavimą;

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas konsultacijų ir derybų, susijusių su laikotarpiu iki Pareigūnų tarnybos nuostatų reformos, nesilaikymu ir ypač su ieškovo teisėtų lūkesčių, teisinio saugumo principų ir jo įgytų teisių pažeidimu, padarytu dėl netikėtai pasikeitusios ieškovo individualių teisių bylos analizės.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su laikinąja sutartimi pagal Belgijos teisę, kurią Komisija pateikė siekdama pateisinti ieškovo gyvenamosios vietos Belgijoje nustatymą, jam dirbant pas privatų darbdavį. Šį pagrindą sudaro trys dalys.

Pirmoji dalis grindžiama Komisijos vykdytu piktnaudžiavimu įgaliojimais, siekiant atmesti bet kokį pavaldumo santykį, kurį ji turėjo ieškovo atžvilgiu jam dirbant laikinuoju darbuotoju, tam, kad būtų atsiribota nuo darbo tarptautinėje organizacijoje, iš esmės atidedant sąlygų, reikalaujamų Pareigūnų tarnybos nuostatų VII priedo 4 straipsnyje, analizės vykdymą.

Antroji dalis grindžiama Komisijos padaryta teisės klaida, Belgijos teisės nuostatų dėl laikinųjų darbo sutarčių pažeidimu, taip pat piktnaudžiavimu teise.

Trečioji dalis grindžiama akivaizdžia vertinimo klaida, proporcingumo principo ir gero administravimo principo pažeidimu.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/36


2017 m. gegužės 10 d. pareikštas ieškinys byloje Monster Energy Company/EUIPO – Bösel (MONSTER DIP)

(Byla T-274/17)

(2017/C 221/51)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Monster Energy Company (Korona, Kalifornija, Jungtinės Valstijos), atstovaujama solisitoriaus P. Brownlow

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Marco Bösel (Bad Fallingbostel, Vokietija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Ieškovė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis ES prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas MONSTER DIP – Registracijos paraiška Nr. 13 118 211

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2017 m. vasario 10 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1062/2016-2

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

panaikinti 2016 m. balandžio 19 d. Protestų skyriaus sprendimą dėl protesto B 2433681,

atmesti ginčijamo prekių ženklo paraišką dėl visų prekių ir paslaugų,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto, 8 straipsnio 4 dalies ir 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas.


10.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/37


2017 m. gegužės 5 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje King.com/EUIPO – TeamLava (Animaciniai paveiksliukai)

(Byla T-96/17) (1)

(2017/C 221/52)

Proceso kalba: anglų

Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 112, 2017 4 10.