ISSN 1977-0960 doi:10.3000/19770960.C_2013.352.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
56 tomas |
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
2013/C 352/01 |
||
|
V Nuomonės |
|
|
TEISINĖS PROCEDŪROS |
|
|
Teisingumo Teismas |
|
2013/C 352/02 |
||
2013/C 352/03 |
||
2013/C 352/04 |
||
2013/C 352/05 |
||
2013/C 352/06 |
||
2013/C 352/07 |
||
2013/C 352/08 |
||
2013/C 352/09 |
||
2013/C 352/10 |
||
2013/C 352/11 |
||
2013/C 352/12 |
||
2013/C 352/13 |
||
2013/C 352/14 |
||
2013/C 352/15 |
||
2013/C 352/16 |
||
2013/C 352/17 |
||
2013/C 352/18 |
||
|
Bendrasis Teismas |
|
2013/C 352/19 |
||
2013/C 352/20 |
||
2013/C 352/21 |
||
2013/C 352/22 |
||
2013/C 352/23 |
||
2013/C 352/24 |
||
2013/C 352/25 |
||
2013/C 352/26 |
||
2013/C 352/27 |
||
2013/C 352/28 |
||
2013/C 352/29 |
||
2013/C 352/30 |
||
2013/C 352/31 |
||
2013/C 352/32 |
||
2013/C 352/33 |
||
2013/C 352/34 |
||
2013/C 352/35 |
||
2013/C 352/36 |
||
2013/C 352/37 |
||
2013/C 352/38 |
||
2013/C 352/39 |
||
2013/C 352/40 |
||
2013/C 352/41 |
||
|
Tarnautojų teismas |
|
2013/C 352/42 |
||
2013/C 352/43 |
||
2013/C 352/44 |
||
2013/C 352/45 |
||
2013/C 352/46 |
||
2013/C 352/47 |
||
2013/C 352/48 |
||
2013/C 352/49 |
||
2013/C 352/50 |
||
2013/C 352/51 |
Byla F-58/13: 2013 m. birželio 21 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ prieš Komisiją |
|
2013/C 352/52 |
Byla F-62/13: 2013 m. birželio 26 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ prieš Komisiją |
|
2013/C 352/53 |
Byla F-77/13: 2013 m. rugpjūčio 9 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ prieš Europolą |
|
2013/C 352/54 |
||
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/1 |
2013/C 352/01
Paskutinis Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiamas leidinys
Skelbti leidiniai:
Šiuos tekstus galite rasti adresu:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/2 |
2013 m. rugpjūčio 8 d. Italijos Respublikos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2013 m. gegužės 30 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-454/10 Italijos Respublika prieš Associazione Nazionale degli Industriali delle Conserve Alimentari Vegetali (Anicav)
(Byla C-460/13 P)
2013/C 352/02
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Italijos Respublika, atstovaujama G. Palmieri, Avvocato dello Stato S. Varone
Kitos proceso šalys: Associazione Nazionale degli Industriali delle Conserve Alimentari Vegetali (Anicav),
Agrupación Española de Fabricantes de Conservas Vegetales (Agrucon),
Europos Komisija,
Associazione Italiana Industrie Prodotti Alimentari (AIIPA),
Confederazione Cooperative Italiane
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą, |
— |
priteisti iš atsakovių bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliaciniu skundu skundžiamas sprendimas byloje T-454/10, kuriuo buvo panaikinta:
a) |
Komisijos reglamento (EB) Nr. 1580/2007 (1) 52 straipsnio 2 a dalies antra pastraipa ir Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 (2) 50 straipsnio 3 dalis „tiek, kiek [jomis] numatyta, kad „ne tikrosios perdirbimo veiklos“ vertė įtraukiama į parduodamų perdirbti skirtų vaisių ir daržovių produkcijos vertę“, |
b) |
Įgyvendinimo reglamento Nr. 543/2011 60 straipsnio 7 dalis, pagal kuria su produktų perdirbimu susijusios investicijos ir veiksmai gali atitikti paramos skyrimo reikalavimus. |
Italijos Respublikos nuomone a punkte nurodytos nuostatos, įtvirtindamos paramą Reglamente (EB) Nr. 1234/2007 nenumatytoms veikloms, neprieštarauja šiam reglamentui, o tik kiek įmanoma supaprastinus įtvirtina Bendrijos pagalbos vertės apskaičiavimo būdus.
Bendrojo Teismo pateiktas aiškinimas sudaro sąlygas nepagrįstam skirtingam vertinimui vaisių ir daržovių gamintojų organizacijų viduje, kai prekyba tuo pačių produktu būtų subsidijuojama skirtingai, atsižvelgiant į tai, ar gamintojų organizacija iš tikrųjų perdirba produktus ar jų neperdirba.
Dėl b punkto, t. y. Įgyvendinimo reglamento Nr. 543/2011 60 straipsnio 7 dalies panaikinimo, pabrėžiamas Bendrojo Teismo sprendimo klaidingumas, kiek jame konstatuojama diskriminacija perdirbimo įmonių, kurios nepriklauso gamintojų organizacijoms, atžvilgiu, palyginti su tomis įmonėmis, kurios dažniausiai kaip kooperatinės bendrovės priklauso minėtoms organizacijoms.
(1) 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1580/2007, nustatantis Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (OL L 350, p. 1)
(2) 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (OL L 157, p. 1)
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/3 |
2013 m. rugpjūčio 22 d.Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Bund für Umwelt und Naturschutz Deutschland e.V. prieš Vokietijos Federacinę Respubliką
(Byla C-461/13)
2013/C 352/03
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesverwaltungsgericht
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Bund für Umwelt und Naturschutz Deutschland e.V.
Atsakovė: Vokietijos Federacinė Respublika
Trečiasis asmuo: laisvasis Hanzos miestas Brėmenas
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar 2000 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/60/EB, nustatančios Bendrijos veiksmų vandens politikos srityje pagrindus (1), pastarąjį kartą pakeistos 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/31/EB (toliau — Vandens pagrindų direktyva) (2), 4 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktis aiškintinas taip, kad valstybės narės — su sąlyga, kad nesuteikta išimtis — privalo neišduoti leidimo projektui, jeigu dėl jo gali suprastėti paviršinio vandens telkinio būklė, ar ši nuostata yra vien siektinas tikslas rengiant upių baseinų valdymo planus? |
2. |
Ar Vandens pagrindų direktyvos 4 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktyje vartojama „būklės suprastėjimo“ sąvoka aiškintina taip, kad ji apima tik neigiamus pokyčius, kurie lemia priskyrimą prie žemesnės klasės pagal direktyvos V priedą? |
3. |
Jei į antrąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: Esant kokioms sąlygoms yra „būklės suprastėjimas“, kaip tai suprantama pagal Vandens pagrindų direktyvos 4 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktį? |
4. |
Ar Vandens pagrindų direktyvos 4 straipsnio 1 dalies a punkto ii ir iii papunkčiai aiškintini taip, kad valstybės narės — su sąlyga, kad nesuteikta išimtis — privalo neišduoti leidimo projektui, jeigu kyla grėsmė, kad dėl jo direktyvoje nustatytu laiko momentu nebus pasiekta gera paviršinio vandens būklė arba geras ekologinis potencialas ir gera paviršinio vandens cheminė būklė, ar ši nuostata yra vien siektinas tikslas rengiant upių baseinų valdymo planus? |
(1) OL L 327, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 5 t., p. 275.
(2) 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/31/EB dėl anglies dioksido geologinio saugojimo, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 85/337/EEB, direktyvas 2000/60/EB, 2001/80/EB, 2004/35/EB, 2006/12/EB, 2008/1/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 1013/2006 (OL L 140, p. 114).
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/3 |
2013 m. rugsėjo 9 d.Finanzgericht Hamburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Sysmex Europe GmbH prieš Hauptzollamt Hamburg-Hafen
(Byla C-480/13)
2013/C 352/04
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Finanzgericht Hamburg
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Sysmex Europe GmbH
Atsakovė: Hauptzollamt Hamburg-Hafen
Prejudicinis klausimas
Ar 2005 m. Kombinuotosios nomenklatūros (1)3212 pozicijoje kaip dažioji medžiaga ar dažiklis turėjo būti klasifikuojama prekė, susidedanti iš tirpiklių ir polimetino, kuris, nors gali turėti tam tikrą dažomąjį poveikį (kuris tekstilės audinių atveju bet kuriuo atveju yra nenuolatinis), klasifikuotinos prekės atveju skirtas gauti informacijos apie tiriamame tirpale (prieš tai apdorotame kraujyje) esančias daleles (leukocitus), nes ši medžiaga sudaro jonines jungtis su tam tikromis dalelių sudedamosiomis dalimis (nukleininėmis rūgštimis) ir taip susidaro molekulės, kurios, apšviestos tam tikro bangos ilgio lazerio šviesa, tam tikrą laiką švyti ir ši jų būsena ir jos intensyvumas matuojami specialiu fotoelementu?
(1) Kombinuotoji nomenklatūra, išdėstyta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 2 t., p. 382, I priede, iš dalies pakeisto 2004 m. rugsėjo 7 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1810/2004 (OL L 327 p. 10), iš dalies keičiančiu Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės prekių nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedą.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/4 |
2013 m. rugsėjo 9 d.Oberlandesgericht Bamberg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš Mohammad Ferooz Qurbani
(Byla C-481/13)
2013/C 352/05
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Oberlandesgericht Bamberg
Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje
Mohammad Ferooz Qurbani
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Ženevos konvencijos dėl pabėgėlių statuso (toliau — ŽK) 31 straipsnyje numatytas sankcijų asmeniui neskyrimo pagrindas, nepaisant šios nuostatos formuluotės, taip pat apima dokumentų klastojimą, kuris, atvykus lėktuvu į Vokietijos Federacinę Respubliką, buvo įvykdytas pateikus suklastotą pasą policijos pareigūnui, jei suklastotą pasą naudoti visiškai nebūtina siekiant prašyti prieglobsčio šioje valstybėje? |
2. |
Ar pasinaudojus neteisėtai žmones gabenančių asmenų paslaugomis negalima remtis ŽK 31 straipsniu? |
3. |
Ar ŽK 31 straipsnyje numatytas faktinis reikalavimas „ tiesiogiai “ [versijoje lietuvių k. šis žodis neišverstas] atvykti iš teritorijos, kur atitinkamo asmens gyvybei ar laisvei grėsė pavojus, turi būti aiškinamas taip, kad šis reikalavimas taip pat įvykdomas tuo atveju, jei atitinkamas asmuo pirmiausia atvyksta į kitą Europos Sąjungos valstybę narę (šiuo atveju Graikija), iš kur toliau vyksta dar į kitą valstybę narę (šiuo atveju Vokietijos Federacinė Respublika), kurioje prašo prieglobsčio? |
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/4 |
2013 m. rugsėjo 10 d.Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Unicaja Banco SA prieš José Hidalgo Rueda ir kt.
(Byla C-482/13)
2013/C 352/06
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Unicaja Banco SA
Atsakovai: José Hidalgo Rueda, María del Carmen Vega Martín, Gestión Patrimonial Hive SL, Francisco Antonio López Reina, Rosa María Hidalgo Vega
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar pagal 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvą 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (1), o ypač jos 6 straipsnio 1 dalį, siekiant užtikrinti vartotojų ir naudotojų apsaugą ir vadovaujantis lygiavertiškumo ir veiksmingumo principais, nacionalinis teismas, įvertinęs, kad hipoteka užtikrintos paskolos sutarties sąlyga dėl palūkanų už laiku nesumokėtas įmokas yra nesąžininga, turi pripažinti, kad ši sąlyga yra negaliojanti ir teisiškai neįpareigojanti, ar, atvirkščiai, turi sušvelninti šią sutarties sąlygą dėl palūkanų nurodydamas išieškotojui arba paskolos davėjui perskaičiuoti palūkanas? |
2. |
Ar 2013 m. gegužės 14 d. Įstatymo 1/2013 Antrąja pereinamojo laikotarpio nuostata aiškiai ribojama vartotojo intereso apsauga dėl to, kad ja teismas netiesiogiai įpareigojamas sušvelninti nesąžininga kvalifikuotą sutarties sąlygą dėl palūkanų už laiku nesumokėtas įmokas ir, perskaičiavus nustatytas palūkanas, palikti galioti nesąžiningą sąlygą, o ne pripažinti, kad ši sąlyga negalioja ir vartotojui neprivaloma? |
3. |
Ar 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvai 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais, o ypač jos 6 straipsnio 1 daliai, prieštarauja 2013 m. gegužės 14 d. Įstatymo 1/2013 Antroji pereinamojo laikotarpio nuostata, kuria trukdoma taikyti lygiavertiškumo ir veiksmingumo principus vartotojų apsaugos srityje ir taikyti sankciją — pripažinti negaliojančia ir neprivaloma nesąžiningą sutarties sąlygą dėl palūkanų už laiku nesumokėtas įmokas, įtvirtintą iki 2013 m. gegužės 14 d. Įstatymo 1/2013 įsigaliojimo sudarytoje hipoteka užtikrintoje paskolos sutartyje? |
(1) OL L 95, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk. 2 t., p. 288.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/4 |
2013 m. rugsėjo 10 d.Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Unicaja Banco SA prieš Steluta Grigore
(Byla C-483/13)
2013/C 352/07
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Unicaja Banco SA
Atsakovė: Steluta Grigore
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar pagal 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvą 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (1), o ypač jos 6 straipsnio 1 dalį, siekiant užtikrinti vartotojų ir naudotojų apsaugą ir vadovaujantis lygiavertiškumo ir veiksmingumo principais, nacionalinis teismas, įvertinęs, kad hipoteka užtikrintos paskolos sutarties sąlyga dėl palūkanų už laiku nesumokėtas įmokas yra nesąžininga, turi pripažinti, kad ši sąlyga yra negaliojanti ir teisiškai neįpareigojanti, ar, atvirkščiai, turi sušvelninti šią sutarties sąlygą dėl palūkanų nurodydamas išieškotojui arba paskolos davėjui perskaičiuoti palūkanas? |
2. |
Ar 2013 m. gegužės 14 d. Įstatymo 1/2013 Antrąja pereinamojo laikotarpio nuostata aiškiai ribojama vartotojo intereso apsauga dėl to, kad ja teismas netiesiogiai įpareigojamas sušvelninti nesąžininga kvalifikuotą sutarties sąlygą dėl palūkanų už laiku nesumokėtas įmokas ir, perskaičiavus nustatytas palūkanas, palikti galioti nesąžiningą sąlygą, o ne pripažinti, kad ši sąlyga negalioja ir vartotojui neprivaloma? |
3. |
Ar 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvai 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais, o ypač jos 6 straipsnio 1 daliai, prieštarauja 2013 m. gegužės 14 d. Įstatymo 1/2013 Antroji pereinamojo laikotarpio nuostata, kuria trukdoma taikyti lygiavertiškumo ir veiksmingumo principus vartotojų apsaugos srityje ir taikyti sankciją — pripažinti negaliojančia ir neprivaloma nesąžiningą sutarties sąlygą dėl palūkanų už laiku nesumokėtas įmokas, įtvirtintą iki 2013 m. gegužės 14 d. Įstatymo 1/2013 įsigaliojimo sudarytoje hipoteka užtikrintoje paskolos sutartyje? |
(1) OL L 95, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk. 2 t., p. 288.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/5 |
2013 m. rugsėjo 10 d.Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Caixabank, S.A. prieš Manuel María Rueda Ledesma, Rosario Mesa Mesa
(Byla C-484/13)
2013/C 352/08
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Caixabank, S.A.
Atsakovai: Manuel María Rueda Ledesma, Rosario Mesa Mesa
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar pagal 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvą 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (1), o ypač jos 6 straipsnio 1 dalį, siekiant užtikrinti vartotojų ir naudotojų apsaugą ir vadovaujantis lygiavertiškumo ir veiksmingumo principais, nacionalinis teismas, įvertinęs, kad hipoteka užtikrintos paskolos sutarties sąlyga dėl palūkanų už laiku nesumokėtas įmokas yra nesąžininga, turi pripažinti, kad ši sąlyga yra negaliojanti ir teisiškai neįpareigojanti, ar, atvirkščiai, turi sušvelninti šią sutarties sąlygą dėl palūkanų nurodydamas išieškotojui arba paskolos davėjui perskaičiuoti palūkanas? |
2. |
Ar 2013 m. gegužės 14 d. Įstatymo 1/2013 Antrąja pereinamojo laikotarpio nuostata aiškiai ribojama vartotojo intereso apsauga dėl to, kad ja teismas netiesiogiai įpareigojamas sušvelninti nesąžininga kvalifikuotą sutarties sąlygą dėl palūkanų už laiku nesumokėtas įmokas ir, perskaičiavus nustatytas palūkanas, palikti galioti nesąžiningą sąlygą, o ne pripažinti, kad ši sąlyga negalioja ir vartotojui neprivaloma? |
3. |
Ar 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvai 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais, o ypač jos 6 straipsnio 1 daliai, prieštarauja 2013 m. gegužės 14 d. Įstatymo 1/2013 Antroji pereinamojo laikotarpio nuostata, kuria trukdoma taikyti lygiavertiškumo ir veiksmingumo principus vartotojų apsaugos srityje ir taikyti sankciją — pripažinti negaliojančia ir neprivaloma nesąžiningą sutarties sąlygą dėl palūkanų už laiku nesumokėtas įmokas, įtvirtintą iki 2013 m. gegužės 14 d. Įstatymo 1/2013 įsigaliojimo sudarytoje hipoteka užtikrintoje paskolos sutartyje? |
(1) OL L 95, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk. 2 t., p. 288.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/5 |
2013 m. rugsėjo 10 d.Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Caixabank SA prieš José Labella Crespo ir kt.
(Byla C-485/13)
2013/C 352/09
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Caixabank SA
Atsakovai: José Labella Crespo, Rosario Márquez Rodríguez, Rafael Gallardo Salvat, Manuela Márquez Rodríguez
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar pagal 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvą 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (1), o ypač jos 6 straipsnio 1 dalį, siekiant užtikrinti vartotojų ir naudotojų apsaugą ir vadovaujantis lygiavertiškumo ir veiksmingumo principais, nacionalinis teismas, įvertinęs, kad hipoteka užtikrintos paskolos sutarties sąlyga dėl palūkanų už laiku nesumokėtas įmokas yra nesąžininga, turi pripažinti, kad ši sąlyga yra negaliojanti ir teisiškai neįpareigojanti, ar, atvirkščiai, turi sušvelninti šią sutarties sąlygą dėl palūkanų nurodydamas išieškotojui arba paskolos davėjui perskaičiuoti palūkanas? |
2. |
Ar 2013 m. gegužės 14 d. Įstatymo 1/2013 Antrąja pereinamojo laikotarpio nuostata aiškiai ribojama vartotojo intereso apsauga dėl to, kad ja teismas netiesiogiai įpareigojamas sušvelninti nesąžininga kvalifikuotą sutarties sąlygą dėl palūkanų už laiku nesumokėtas įmokas ir, perskaičiavus nustatytas palūkanas, palikti galioti nesąžiningą sąlygą, o ne pripažinti, kad ši sąlyga negalioja ir vartotojui neprivaloma? |
3. |
Ar 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvai 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais, o ypač jos 6 straipsnio 1 daliai, prieštarauja 2013 m. gegužės 14 d. Įstatymo 1/2013 Antroji pereinamojo laikotarpio nuostata, kuria trukdoma taikyti lygiavertiškumo ir veiksmingumo principus vartotojų apsaugos srityje ir taikyti sankciją — pripažinti negaliojančia ir neprivaloma nesąžiningą sutarties sąlygą dėl palūkanų už laiku nesumokėtas įmokas, įtvirtintą iki 2013 m. gegužės 14 d. Įstatymo 1/2013 įsigaliojimo sudarytoje hipoteka užtikrintoje paskolos sutartyje? |
(1) OL L 95, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk. 2 t., p. 288.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/6 |
2013 m. rugsėjo 10 d.Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Caixabank SA prieš Antonio Galán Rodríguez
(Byla C-486/13)
2013/C 352/10
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Caixabank SA
Atsakovas: Antonio Galán Rodríguez
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar pagal 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvą 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (1), o ypač jos 6 straipsnio 1 dalį, siekiant užtikrinti vartotojų ir naudotojų apsaugą ir vadovaujantis lygiavertiškumo ir veiksmingumo principais, nacionalinis teismas, įvertinęs, kad hipoteka užtikrintos paskolos sutarties sąlyga dėl palūkanų už laiku nesumokėtas įmokas yra nesąžininga, turi pripažinti, kad ši sąlyga yra negaliojanti ir teisiškai neįpareigojanti, ar, atvirkščiai, turi sušvelninti šią sutarties sąlygą dėl palūkanų nurodydamas išieškotojui arba paskolos davėjui perskaičiuoti palūkanas? |
2. |
Ar 2013 m. gegužės 14 d. Įstatymo 1/2013 Antrąja pereinamojo laikotarpio nuostata aiškiai ribojama vartotojo intereso apsauga dėl to, kad ja teismas netiesiogiai įpareigojamas sušvelninti nesąžininga kvalifikuotą sutarties sąlygą dėl palūkanų už laiku nesumokėtas įmokas ir, perskaičiavus nustatytas palūkanas, palikti galioti nesąžiningą sąlygą, o ne pripažinti, kad ši sąlyga negalioja ir vartotojui neprivaloma? |
3. |
Ar 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvai 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais, o ypač jos 6 straipsnio 1 daliai, prieštarauja 2013 m. gegužės 14 d. Įstatymo 1/2013 Antroji pereinamojo laikotarpio nuostata, kuria trukdoma taikyti lygiavertiškumo ir veiksmingumo principus vartotojų apsaugos srityje ir taikyti sankciją — pripažinti negaliojančia ir neprivaloma nesąžiningą sutarties sąlygą dėl palūkanų už laiku nesumokėtas įmokas, įtvirtintą iki 2013 m. gegužės 14 d. Įstatymo 1/2013 įsigaliojimo sudarytoje hipoteka užtikrintoje paskolos sutartyje? |
(1) OL L 95, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk. 2 t., p. 288.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/6 |
2013 m. rugsėjo 10 d.Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Caixabank SA prieš Alberto Galán Luna ir Domingo Galán Luna
(Byla C-487/13)
2013/C 352/11
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Caixabank SA
Atsakovai: Alberto Galán Luna ir Domingo Galán Luna
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar pagal 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvą 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (1), o ypač jos 6 straipsnio 1 dalį, siekiant užtikrinti vartotojų ir naudotojų apsaugą ir vadovaujantis lygiavertiškumo ir veiksmingumo principais, nacionalinis teismas, įvertinęs, kad hipoteka užtikrintos paskolos sutarties sąlyga dėl palūkanų už laiku nesumokėtas įmokas yra nesąžininga, turi pripažinti, kad ši sąlyga yra negaliojanti ir teisiškai neįpareigojanti, ar, atvirkščiai, turi sušvelninti šią sutarties sąlygą dėl palūkanų nurodydamas išieškotojui arba paskolos davėjui perskaičiuoti palūkanas? |
2. |
Ar 2013 m. gegužės 14 d. Įstatymo 1/2013 Antrąja pereinamojo laikotarpio nuostata aiškiai ribojama vartotojo intereso apsauga dėl to, kad ja teismas netiesiogiai įpareigojamas sušvelninti nesąžininga kvalifikuotą sutarties sąlygą dėl palūkanų už laiku nesumokėtas įmokas ir, perskaičiavus nustatytas palūkanas, palikti galioti nesąžiningą sąlygą, o ne pripažinti, kad ši sąlyga negalioja ir vartotojui neprivaloma? |
3. |
Ar 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvai 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais, o ypač jos 6 straipsnio 1 daliai, prieštarauja 2013 m. gegužės 14 d. Įstatymo 1/2013 Antroji pereinamojo laikotarpio nuostata, kuria trukdoma taikyti lygiavertiškumo ir veiksmingumo principus vartotojų apsaugos srityje ir taikyti sankciją — pripažinti negaliojančia ir neprivaloma nesąžiningą sutarties sąlygą dėl palūkanų už laiku nesumokėtas įmokas, įtvirtintą iki 2013 m. gegužės 14 d. Įstatymo 1/2013 įsigaliojimo sudarytoje hipoteka užtikrintoje paskolos sutartyje? |
(1) OL L 95, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk. 2 t., p. 288.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/7 |
2013 m. rugsėjo 10 d.Hof van beroep te Antwerpen (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ronny Verest, Gaby Gerards prieš Belgijos valstybę
(Byla C-489/13)
2013/C 352/12
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Hof van beroep te Antwerpen
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantai: Ronny Verest, Gaby Gerards
Atsakovė apeliaciniame procese: Belgijos valstybė
Prejudicinis klausimas
Ar EB 56 straipsniu draudžiama vienoje valstybėje narėje apmokestinti kitoje valstybėje narėje esantį nenuomojamą nekilnojamąjį turtą remiantis kitu pagrindu nei vietos kadastrinės pajamos, ypač kai žinoma, kad vietos kadastrinės pajamos nustatomos kaip ir Belgijos kadastrinės pajamos už Belgijoje esantį nekilnojamąjį turtą?
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/7 |
2013 m. rugsėjo 13 d.Cytochroma Development, Inc. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2013 m. liepos 3 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) priimto sprendimo byloje T-106/12 Cytochroma Development, Inc. prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
(Byla C-490/13 P)
2013/C 352/13
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Cytochroma Development, Inc., atstovaujama baristerio S. Malynicz, solisitoriaus A. Smith
Kita proceso šalis: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), Teva Pharmaceutical Industries, Ltd.
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. liepos 3 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-106/12, |
— |
priteisti iš VRDT jos pačios ir apeliantės bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliantė tvirtina, kad skundžiamas sprendimas turėtų būti panaikintas remiantis šiais pagrindais:
— |
Bendrasis Teismas pažeidė Reglamento dėl Bendrijos prekių ženklo (1) 65 straipsnio 6 dalį ir Reglamento Nr. 216/96 (2) 1 straipsnio d punkto 1 dalį, susijusią su priemonėmis, kurių VRDT turi imtis siekdama įvykdyti Bendrojo Teismo sprendimą, |
— |
Bendrasis Teismas pažeidė teisinio tikrumo principą ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 17 straipsnį. |
(1) 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 78, p. 1)
(2) 1996 m. vasario 5 d. Komisijos Reglamentas (EB) Nr. 216/96 nustatantis Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklai ir dizainas) Apeliacinių tarybų darbo tvarką (OL L 28, p. 11; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 221)
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/8 |
2013 m. rugsėjo 19 d.Bundesgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Boston Scientific Medizintechnik GmbH prieš AOK Sachsen-Anhalt
(Byla C-503/13)
2013/C 352/14
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: Boston Scientific Medizintechnik GmbH
Kita kasacinio proceso šalis: AOK Sachsen-Anhalt
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar 1985 m. liepos 25 d. Tarybos direktyvos 85/374/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių atsakomybę už gaminius su trūkumais, derinimo (1) 6 straipsnio 1 dalis aiškintina taip, kad gaminys — į žmogaus kūną implantuotas medicinos produktas (šiuo atveju — širdies stimuliatorius) — laikomas turinčiu trūkumų jau tuomet, kai tos pačios gaminių grupės prietaisams būdinga gerokai didesnė veikimo sutrikimo rizika, tačiau konkrečiu atveju implantuoto prietaiso trūkumų nebuvo nustatyta? Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: |
2. |
Ar gaminio eksplantavimo ir kito širdies stimuliatoriaus implantavimo operacijos išlaidos yra asmens sužalojimu padaryta žala, kaip ji suprantama pagal Direktyvos 85/374/EEB 1 straipsnį ir 9 straipsnio pirmo sakinio a punktą? |
(1) OL L 210, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 1 t., p. 257.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/8 |
2013 m. rugsėjo 19 d.Bundesgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Boston Scientific Medizintechnik GmbH prieš Betriebskrankenkasse RWE
(Byla C-504/13)
2013/C 352/15
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: Boston Scientific Medizintechnik GmbH
Kita kasacinio proceso šalis: Betriebskrankenkasse RWE
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar 1985 m. liepos 25 d. Tarybos direktyvos 85/374/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių atsakomybę už gaminius su trūkumais, derinimo (1) 6 straipsnio 1 dalis aiškintina taip, kad gaminys — į žmogaus kūną implantuotas medicinos produktas (šiuo atveju — implantuojamasis kardioverteris defibriliatorius, toliau — IKD) — laikomas turinčiu trūkumų jau tuomet, kai daugelyje tos pačios serijos prietaisų pasireiškia veikimo klaida, tačiau konkrečiu atveju implantuoto prietaiso trūkumų nebuvo nustatyta? Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: |
2. |
Ar gaminio eksplantavimo ir kito IKD implantavimo operacijos išlaidos yra asmens sužalojimu padaryta žala, kaip ji suprantama pagal Direktyvos 85/374/EEB 1 straipsnį ir 9 straipsnio pirmo sakinio a punktą? |
(1) OL L 210, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 1 t., p. 257.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/9 |
2013 m. rugsėjo 23 d.Philips Lighting Poland S.A., Philips Lighting BV pateiktas apeliacinis skundas dėl 2013 m. liepos 11 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-469/07 Philips Lighting Poland S.A., Philips Lighting BV prieš Europos Sąjungos Tarybą
(Byla C-511/13 P)
2013/C 352/16
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantės: Philips Lighting Poland S.A., Philips Lighting BV, atstovaujamos abogada M.L. Catrain González, baristerių E.A. Wright, H. Zhu
Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos Taryba, Hangzhou Duralamp Electronics Co., Ltd, GE Hungary Ipari és Kereskedelmi Zrt. (GE Hungary Zrt), Europos Komisija, Osram GmbH
Apeliančių reikalavimai
Apeliantės Teisingumo Teismo prašo:
— |
Panaikinti Bendrojo Teismo sprendimą ir panaikinti ginčijamą reglamentą tiek, kiek jis taikomas apeliantėms; |
— |
Priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas, apeliantų patirtas Bendrajame Teisme ir šioje instancijoje. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliaciniu skundu apeliantės prašo panaikinti Bendrojo Teismo sprendimą ir ginčijamą reglamentą tuo pagrindu, kad:
1. |
Bendrasis Teismas neteisingai išaiškino 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 384/96 (1) (toliau — pagrindinis reglamentas) 9 straipsnio 1 dalį nuspręsdamas, kad Taryba turi teisę taikyti 9 straipsnio 1 dalį a fortiori situacijose, kurios nepatenka į šios nuostatos taikymo sritį (t. y. kai skundas ne atsiimamas, tačiau sumažėja jam pritariančiųjų subjektų gamybos apimtys). Bendrojo Teismo siūlomo plečiamojo 9 straipsnio 1 dalies aiškinimo nepatvirtina nei pagrindinio reglamento nuostatų formuluotės, nei jų bendroji sistema. Jis neatitinka per paskutinius 25 metus nusistovėjusios institucijos praktikos, pagal kurią 9 straipsnio 1 dalies taikymo, kai atsiimamas skundas, padarinys visuomet būdavo tyrimo nutraukimas. |
2. |
Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, nes neteisingai išaiškino ir dėl to netinkamai taikė Pagrindinio reglamento 4 straipsnio 1 dalį ir 5 straipsnio 4 dalį apibrėždamas „Bendrijos pramonę“. Todėl jis padarė netinkamą išvadą, kad visos Bendrijos produkcijos „didžioji dalis“ turi būti nustatoma remiantis tik viena iš dviejų 5 straipsnio 4 dalimi reikalaujamų ribų, t. y. 25 % riba. Netinkamai apibrėžusios „Bendrijos pramonę“ institucijos netinkamai įvertino žalą, kurią nustatė remdamosi ne importo dempingo kaina poveikiu „Bendrijos pramonei“, kaip to reikalaujama pagal pagrindinio reglamento 3 straipsnio 1 dalį ir paaiškinama 5 straipsnio 4 dalyje, bet remiantis skundui „pritariančio gamintojo“ arba „didžiausio gamintojo“ situacija. Nė vienas iš šių terminų pagrindiniame reglamente neminimas kaip svarbus nustatant „žalą“. |
(1) 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (OL L 56, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k. 11 sk., 10 t., p 45).
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/9 |
2013 m. rugsėjo 27 d.Tribunal de première instance de Namur (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Belgacom SA, tęsianti Belgacom Mobile SA pradėtą bylinėjimąsi, prieš Province de Namur
(Byla C-517/13)
2013/C 352/17
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal de première instance de Namur
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Belgacom SA, tęsianti Belgacom Mobile SA pradėtą bylinėjimąsi
Atsakovė: Province de Namur
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar 2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/20/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų leidimo („Leidimų“ direktyva) (1) 13 straipsnis aiškintinas taip, kad juo nacionalinei arba vietinei valdžios institucijai dėl su biudžetu susijusių priežasčių draudžiama savo teisės aktu nustatyti mokestį už judriojo ryšio infrastruktūrą, naudojamą teikti paslaugas, kurioms reikalingas bendrasis leidimas (prireikus atskiriant atvejį, kai ši infrastruktūra įrengta privačioje nuosavybėje nuo jos įrengimo valstybinėje nuosavybėje atvejo)? |
2. |
Ar tos pačios direktyvos 6 straipsnio 1 dalis aiškintina taip, kad ja nacionalinei arba vietinei valdžios institucijai dėl su biudžetu susijusių priežasčių draudžiama savo teisės aktu nustatyti mokestį už judriojo ir asmeninio ryšio infrastruktūrą, kuris nėra viena iš sąlygų, išvardytų minėtos direktyvos priedo A dalyje, visų pirma todėl, kad jis nėra 12 straipsnyje numatytas administracinis mokestis? |
(1) OL L 108, p. 21; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 29 t., p. 337.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/10 |
2013 m. spalio 9 d.Työtuomioistuin (Suomija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Auto- ja Kuljetusalan Työntekijäliitto AKT ry prieš Öljytuote ry, Shell Aviation Finland Oy
(Byla C-533/13)
2013/C 352/18
Proceso kalba: suomių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Työtuomioistuin
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Auto- ja Kuljetusalan Työntekijäliitto AKT ry
Atsakovės: Öljytuote ry, Shell Aviation Finland Oy
Prejudiciniai klausimai
a) |
Ar Direktyvos (2008/104/EB (1)) dėl darbo per laikinojo įdarbinimo įmones 4 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad ja nacionalinės institucijos, įskaitant teismus, įpareigojamos joms prieinamomis priemonėmis nuolat užtikrinti, jog nebūtų nustatytos nacionalinės teisės nuostatos arba kolektyvinių susitarimų sąlygos, kurios prieštarautų direktyvoje nustatytoms taisyklėms, arba, jei tokių atsirastų, kad jos nebūtų taikomos. |
b) |
Ar direktyvos 4 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad ja draudžiama nacionalinė taisyklė, pagal kurią laikinuosius darbuotojus galima naudoti tik tam tikrais konkrečiais atvejais, kaip antai, siekiant sumažinti pernelyg didelius darbo krūvius arba atlikti darbą, kurio negali atlikti įmonės darbuotojai? Ar ilgalaikį laikinųjų darbuotojų panaudojimą atlikti įprastinius įmonės darbo uždavinius greta įmonės darbuotojų galima laikyti neteisėtu darbu per laikinojo įdarbinimo įmones? |
c) |
Jei būtų nustatyta, kad nacionalinės teisės aktai prieštarauja direktyvai, kokiomis priemonėmis gali pasinaudoti nacionalinis teismas, kad įgyvendintų direktyvoje nustatytus tikslus, kai kalbama apie fiziniams asmenims privalomą kolektyvinį susitarimą? |
(1) 2008 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/104/EB dėl darbo per laikinojo įdarbinimo įmones (OL L 327, p. 9)
Bendrasis Teismas
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/11 |
2013 m. spalio 16 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Italija prieš Komisiją
(Byla T-248/10) (1)
(Kalbų vartojimo tvarka - Pranešimas apie viešą konkursą administratoriams įdarbinti - Antrosios kalbos pasirinkimas iš trijų kalbų - Reglamentas Nr. 1 - Pareigūnų tarnybos nuostatų 1d straipsnio 1 dalis, 27 straipsnio pirma pastraipa ir 28 straipsnio f punktas - Pareigūnų tarnybos nuostatų III priedo 1 straipsnio 1 dalies f punktas - Pareiga motyvuoti - Nediskriminavimo principas)
2013/C 352/19
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovė: Italijos Respublika, atstovaujama G. Palmieri, padedamos avvocato dello Stato P. Gentili
Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama J. Currall, J. Baquero Cruz ir B. Eggers, vėliau — J. Currall ir G. Gattinara
Dalykas
Prašymas panaikinti pranešimą apie viešą konkursą EPSO/AD/177/10 administratorių (AD 5) Europos viešojo administravimo, teisės, ekonomikos, audito bei informacinių ir ryšių technologijų (IRT) srityse rezervo sąrašui sudaryti (OL 2010, C 64 A, p. 1)
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti pranešimą apie viešą konkursą EPSO/AD/177/10 administratorių (AD 5) Europos viešojo administravimo, teisės, ekonomikos, audito bei informacinių ir ryšių technologijų (IRT) srityse rezervo sąrašui sudaryti. |
2. |
Nurodyti Europos Komisijai, be savo bylinėjimosi išlaidų, padengti Italijos Respublikos patirtas išlaidas. |
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/11 |
2013 m. spalio 16 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Vivendi prieš Komisiją
(Byla T-432/10) (1)
(Konkurencija - Piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi - Prancūzijos didelės spartos interneto prieigos ir telefonijos rinka - Sprendimas atmesti skundą - Bendrijos intereso nebuvimas - Numanomo pažeidimo svarba vidaus rinkos veikimui - Tikimybė įrodyti numanomą pažeidimą)
2013/C 352/20
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Vivendi (Paryžius, Prancūzija), iš pradžių atstovaujama advokatų M. Struys, O. Fréget ir J.-Y. Ollier, vėliau — M. Struys, O. Fréget ir L. Eskenazi
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama B. Mongin ir N. von Lingen
Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Orange, ankščiau — France Télécom (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokato S. Hautbourg
Dalykas
Prašymas panaikinti 2010 m. liepos 2 d. Komisijos sprendimą C(2010) 4730, kuriuo atmestas ieškovės skundas dėl galimo France Télécom piktnaudžiavimo dominuojančia padėtimi Prancūzijos didelės spartos interneto prieigos ir telefonijos rinkoje (byla COMP/C-1/39.653 — Vivendi & Iliad prieš France Télécom).
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Vivendi padengia savo ir Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
3. |
Orange padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/12 |
2013 m. spalio 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Evropaïki Dynamiki prieš Komisiją
(Byla T-457/10) (1)
(Paslaugų viešasis pirkimas - Konkurso procedūra - Išorinių paslaugų vystant, tiriant ir prižiūrint informacines sistemas (ESP DESIS II) teikimas - Konkurso dalyvio reitingavimas - Sutarties pasirašymas - Konkurse dalyvaujantis konsorciumas - Priimtinumas - Pareiga motyvuoti - Skaidrumas - Vienodas požiūris - Akivaizdi vertinimo klaida - Deliktinė atsakomybė)
2013/C 352/21
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atėnai, Graikija), atstovaujama advokatų N. Korogiannakis ir M. Dermitzakis
Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama S. Delaude ir N. Bambara, vėliau — S. Delaude, iš pradžių padedamų advokato P. Wytinck, vėliau — advokato B. Hoorelbeke
Dalykas
Pirma, prašymas panaikinti 2010 m. liepos 16 d. Komisijos sprendimą, kuriuo ieškovės pasiūlymas, pateiktas per viešojo pirkimo DIGIT/R2/PO/2009/045 procedūrą, susijusią su „Išorinėmis paslaugomis vystant, tiriant ir prižiūrint informacines sistemas“ (ESP DESIS II) (OL 2009/S 198-283663), dėl 2 dalies „Išorės vystymo projektai“, buvo reitinguotas trečioje, o ne pirmoje vietoje, ir kuriuo dvi pirmos vietos buvo suteiktos kitiems konkurso dalyviams, taip pat panaikinti visus kitus Komisijos Informatikos generalinio direktorato su tuo susijusius sprendimus, įskaitant ir sprendimus sudaryti atitinkamas sutartis su konkurso dalyviais, reitinguotais pirmoje ir antroje vietoje, ir antra, prašymas atlyginti patirtą žalą.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE bylinėjimosi išlaidas. |
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/12 |
2013 m. spalio 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Evropaïki Dynamiki prieš Komisiją
(Byla T-474/10) (1)
(Paslaugų viešasis pirkimas - Konkurso procedūra - Išorinių paslaugų vystant, tiriant ir prižiūrint informacines sistemas (ESP DESIS II) teikimas - Konkurso dalyvio reitingavimas - Sutarties pasirašymas - Pareiga motyvuoti - Skaidrumas - Vienodas požiūris - Akivaizdi vertinimo klaida - Deliktinė atsakomybė)
2013/C 352/22
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atėnai, Graikija), atstovaujama advokatų N. Korogiannakis ir M. Dermitzakis
Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama N. Bambara ir S. Delaude, vėliau — S. Delaude, padedamų solisitoriaus O. Graber-Soudry
Dalykas
Pirma, prašymas panaikinti keturis Komisijos sprendimus, apie kuriuos buvo pranešta keturiais atskirais 2010 m. liepos 16 d. laiškais, kuriais ieškovės pasiūlymas, pateiktas per viešojo pirkimo DIGIT/R2/PO/2009/045 procedūrą, susijusią su „Išorinėmis paslaugomis vystant, tiriant ir prižiūrint informacines sistemas“ (ESP DESIS II) (OL 2009/S 198-283663), dėl 1A dalies buvo reitinguotas antroje vietoje, pasiūlymas dėl 1B dalies — trečioje vietoje, pasiūlymas dėl 1C dalies — antroje vietoje ir pasiūlymas dėl 3 dalies — trečioje vietoje, taip pat panaikinti visus kitus Komisijos Informatikos generalinio direktorato su tuo susijusius sprendimus, įskaitant ir sprendimus sudaryti atitinkamas sutartis su konkurso dalyviais, reitinguotais pirmoje ir antroje vietose, ir antra, prašymas atlyginti patirtą žalą.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE bylinėjimosi išlaidas. |
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/13 |
2013 m. spalio 16 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje TF1 prieš Komisiją
(Byla T-275/11) (1)
(Valstybės pagalba - Viešoji transliavimo paslauga - Pagalba, kurią Prancūzijos valdžios institucijos ketina suteikti „France Télévisions“ - Metinė biudžeto dotacija - Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama suderinama su vidaus rinka - SESV 106 straipsnio 2 dalis - Būtinas ryšys tarp mokesčio ir pagalbos priemonės)
2013/C 352/23
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Télévision française 1 (TF1) (Bulonė Bijankūras, Prancūzija), iš pradžių atstovaujama advokatų J.-P. Hordies ir C. Smits, vėliau — advokatų J.-P. Hordiez ir J. Vogel
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama advokatų B. Stromsky ir D. Grespan
Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Ispanijos Karalystė, iš pradžių atstovaujama Abogados del Estado M. Muñoz Pérez, vėliau — S. Centeno Huerta, vėliau — N. Díaz Abad, Prancūzijos Respublika, iš pradžių atstovaujama G. de Bergues ir J. Gstalter, vėliau — D. Colas ir J. Rossi, ir France Télévisions (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokatų J.-P. Gunther ir A. Giraud
Dalykas
Prašymas panaikinti 2010 m. liepos 20 d. Komisijos sprendimą 2011/140/ES dėl valstybės pagalbos C 27/09 (ex N 34/B/09) Biudžeto dotacija France Télévisions, kurią Prancūzijos Respublika ketina suteikti France Télévisions (OL L 59, 2011, p. 44).
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Télévision française 1 (TF1) padengia savo ir Europos Komisijos bei France Télévisions patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
3. |
Ispanijos Karalystė ir Prancūzijos Respublika kiekviena padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/13 |
2013 m. spalio 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje European Dynamics Belgium ir kt. prieš EMA
(Byla T-638/11) (1)
(Viešojo paslaugų pirkimo sutartys - EMA viešojo pirkimo procedūra - Išorės paslaugų programinės įrangos srityje teikimas - Kandidato pasiūlymo atmetimas - Sutarties sudarymo kriterijai - Pareiga motyvuoti - Specifikacijose nustatytų sutarties sudarymo kriterijų laikymasis - Sutarties sudarymo kriterijų subkriterijų nustatymas - Galimybė susipažinti su dokumentais)
2013/C 352/24
Proceso kalba: graikų
Šalys
Ieškovės: European Dynamics Belgium SA (Briuselis, Belgija); European Dynamics Luxembourg SA (Etelbriukas, Liuksemburgas); Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atėnai, Graikija) ir European Dynamics UK Ltd (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujamos advokato V. Christianos
Atsakovė: Europos vaistų agentūra (EMA) (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama iš pradžių V. Salvatore, vėliau — T. Jabłoński ir C. Maignen, padedamų advokatų H. G. Kamann ir E. Arsenidou
Dalykas
Pirma, 2011 m. spalio 3 d. Europos vaistų agentūros sprendimo EMA/787935/2011, kuriuo atmestas ieškovių pasiūlymas vykstant konkursui EMA/2011/05/DV dėl išorės paslaugų programinės įrangos srityje teikimo, ir antra, 2011 m. lapkričio 9 d. EMA Acting Executive Director sprendimo EMA/882467/2011 neleisti ieškovėms susipažinti su kai kuriais dokumentais, susijusiais su vertinimo komisijos sudėtimi, panaikinimas.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2011 m. spalio 3 d. Europos vaistų agentūros sprendimą EMA/787935/2011, kuriuo atmestas European Dynamics Belgium SA, European Dynamics Luxembourg SA, Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE, ir European Dynamics UK Ltd pasiūlymas vykstant konkursui EMA/2011/05/DV. |
2. |
Nėra reikalo priimti sprendimo dėl reikalavimo panaikinti 2011 m. lapkričio 9 d. EMA Acting Executive Director sprendimą EMA/882467/2011 neleisti ieškovėms susipažinti su kai kuriais dokumentais, susijusiais su vertinimo komisijos sudėtimi. |
3. |
Priteisti iš EMA bylinėjimosi išlaidas. |
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/14 |
2013 m. spalio 16 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje El Corte Inglés prieš VRDT
(Byla T-282/12) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo „fRee YOUR STYLe.“ paraiška - Ankstesni žodiniai Bendrijos ir nacionalinis prekių ženklai FREE STYLE - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
2013/C 352/25
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: El Corte Inglés, SA (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokatų E. Seijo Veiguela, J. L. Rivas Zurdo ir I. Munilla Muñoz
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama V. Melgar
Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis: Nadia Mariam Sohawon (Londonas, Jungtinė Karalystė)
Dalykas
Ieškinys dėl 2012 m. balandžio 17 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1825/2010-4), susijusio su protesto procedūra tarp El Corte Inglés, SA ir Nadia Mariam Sohawon.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš El Corte Inglés, SA bylinėjimosi išlaidas. |
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/14 |
2013 m. spalio 16 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Mundipharma prieš VRDT — AFT Pharmaceuticals (Maxigesic)
(Byla T-328/12) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo „Maxigesic“ paraiška - Ankstesnis žodinis Bendrijos prekių ženklas OXYGESIC - Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
2013/C 352/26
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Mundipharma GmbH (Limburgas prie Lano, Vokietija), atstovaujama advokato F. Nielsen
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama D. Walicka
Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: AFT Pharmaceuticals Ltd (Takapuna, Naujoji Zelandija), atstovaujama advokatų M. Nentwig, L. Kouker ir G. M. Becker
Dalykas
Ieškinys, pareikštas dėl 2012 m. gegužės 23 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1788/2010-4), susijusio su protesto procedūra tarp Mundipharma GmbH ir AFT Pharmaceuticals Ltd.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Mundipharma GmbH bylinėjimosi išlaidas. |
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/15 |
2013 m. spalio 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Electric Bike World prieš VRDT — Brunswick (LIFECYCLE)
(Byla T-379/12) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo LIFECYCLE paraiška - Ankstesnis žodinis nacionalinis prekių ženklas LIFECYCLE - Apeliacinės tarybos dalinis atsisakymas įregistruoti - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas - Pareiga motyvuoti - Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnis)
2013/C 352/27
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Electric Bike World Ltd (Sautamptonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama baristerio S. Malynicz
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama L. Rampini
Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis: Brunswick Corp. (Lake Forest, Ilinojus, Jungtinės Amerikos Valstijos)
Dalykas
Ieškinys dėl 2012 m. gegužės 16 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2308/2011-1), susijusio su protesto procedūra Brunswick Corp. ir Electric Bike World Ltd.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Electric Bike World Ltd bylinėjimosi išlaidas. |
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/15 |
2013 m. spalio 16 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Zoo Sport Ltd prieš K-2 (ZOOSPORT)
(Byla T-453/12) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo ZOOSPORT paraiška - Ankstesnis žodinis Bendrijos prekių ženklas ZOOT ir ankstesnis vaizdinis Bendrijos prekių ženklas SPORTS ZOOT SPORTS - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
2013/C 352/28
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Zoo Sport Ltd (Lidsas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama advokato I. Rungg
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama A. Folliard-Monguiral
Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: K-2 Corp. (Sietlas, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokato M. Graf
Dalykas
Ieškinys dėl 2012 m. rugpjūčio 9 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1119/2011-4), susijusio su protesto procedūra tarp K-2 Corp. ir Zoo Sport Ltd.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Zoo Sport Ltd bylinėjimosi išlaidas. |
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/16 |
2013 m. spalio 16 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Zoo Sport prieš VRDT — K-2 (zoo sport)
(Byla T-455/12) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo „ZOO Sport“ paraiška - Ankstesnis žodinis Bendrijos prekių ženklas ZOOT ir ankstesnis vaizdinis Bendrijos prekių ženklas SPORTS ZOOT SPORTS - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
2013/C 352/29
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Zoo Sport Ltd (Lidsas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama advokato I. Rungg
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama A. Folliard-Monguiral
Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: K-2 Corp. (Sietlas, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokato M. Graf
Dalykas
Ieškinys, pareikštas dėl 2012 m. rugpjūčio 9 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1395/2011-4), susijusio su protesto procedūra tarp K-2 Corp. ir Zoo Sport Ltd.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Zoo Sport Ltd bylinėjimosi išlaidas. |
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/16 |
2013 m. rugsėjo 2 d. pareikštas ieškinys byloje GEA Group AG prieš VRDT (engineering for a better world)
(Byla T-488/13)
2013/C 352/30
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: GEA Group AG (Diuseldorfas, Vokietija), atstovaujama advokato J. Schneiders
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
Panaikinti 2013 m. kovo 21 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 935/2012-4). |
— |
Priteisti iš Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklas, su kuriuo susijęs ieškinys: žodinis prekių ženklas „engineering for a better world“ 6, 7, 9, 11, 35, 37, 39, 41 ir 42 klasių prekėms ir paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 10 244 416
Eksperto sprendimas: atmesti paraišką
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją
Ieškinio pagrindai: Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/16 |
2013 m. rugsėjo 18 d. pareikštas ieškinys byloje ASPA prieš VRDT — Banco Bilbao Vizcaya Argentaria (ARGENTARIA)
(Byla T-502/13)
2013/C 352/31
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Argenta Spaarbank NV (ASPA) (Antverpenas, Belgija), atstovaujama advokatų K. De Winter ir M. De Vroey)
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA (Madridas, Ispanija)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. liepos 15 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1581/2011-4. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, dėl kurio pateiktas prašymas panaikinti jo registraciją: žodinis prekių ženklas ARGENTARIA 1–42 klasės prekėms ir paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 159 707
Bendrijos prekių ženklo savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Šalis, prašanti panaikinti Bendrijos prekių ženklo registraciją: ieškovė
Anuliavimo skyriaus sprendimas: nutraukti panaikinimo procedūrą, nes Bendrijos prekių ženklo savininkas atsisakė ginčijamų paslaugų
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją kaip nepriimtiną
Ieškinio pagrindai: Reglamento (EB) Nr. 207/2009 51 straipsnio 1 dalies a punkto ir 80 straipsnio pažeidimas.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/17 |
2013 m. rugsėjo 20 d. pareikštas ieškinys byloje Urb Rulmenti Suceava prieš VRDT — Adiguzel (URB)
(Byla T-506/13)
2013/C 352/32
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Urb Rulmenti Suceava SA (Sučava, Rumunija), atstovaujama advokato I. Burdusel
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Harun Adiguzel (Diošdas, Vengrija)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. liepos 12 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1309/2012-4, |
— |
priteisti iš atsakovės su šia instancija susijusias bylinėjimosi išlaidas, |
— |
priteisti iš kitos procedūros Apeliacinėje taryboje šalies per procedūrą VRDT patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, dėl kurio pateiktas prašymas pripažinti jo registraciją negaliojančia: žodinis prekių ženklas „URB“ 6 ir 7 klasių prekėms — Bendrijos prekių ženklo paraiškos Nr. 7 380 009.
Bendrijos prekių ženklo savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Šalis, prašanti pripažinti Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia: ieškovė.
Prašymo pripažinti registraciją negaliojančia motyvai: Reglamento dėl Bendrijos prekių ženklo 52 straipsnio 1 dalies b punkte numatyti absoliutaus negaliojimo pagrindai ir to paties reglamento 8 straipsnio 1 dalies b punkte, aiškinamame kartu su 53 straipsnio 1 dalies a punktu, numatyti santykinio negaliojimo pagrindai.
Anuliavimo skyriaus sprendimas: atmesti prašymą pripažinti prekių ženklo registraciją negaliojančia.
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.
Ieškinio pagrindai: Reglamento dėl Bendrijos prekių ženklo 52straipsnio 1 dalies b punkto, 53 straipsnio 1 dalies a punkto ir 72 straipsnio pažeidimas.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/17 |
2013 m. rugsėjo 20 d. pareikštas ieškinys byloje Malaizijos vyriausybė prieš VRDT — Vergamini (HALAL MALAYSIA)
(Byla T-508/13)
2013/C 352/33
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Malaizijos vyriausybė (Putrajaya, Malaizija), atstovaujama solisitoriaus R. Volterra, baristerio R. Miller, advokatų V. von Bomhard ir T. Heitmann
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Paola Vergamini (Castelnuovo di Garfagnana, Italija)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. birželio 27 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 326/2012-1 ir |
— |
priteisti iš atsakovės ir iš kitos procedūros Apeliacinėje taryboje šalies, jei ji įstotų į bylą, bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: vaizdinis prekių ženklas, kuriame yra žodiniai elementai „HALAL MALAYSIA“, 5, 18, 25, 29, 30, 31, 32 ir 43 klasių prekėms ir paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 9 169 343
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkė: ieškovė
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi: neregistruotas vaizdinis prekių ženklas, kuriame yra žodiniai elementai „HALAL MALAYSIA“, plačiai žinomas visose 27 Europos Sąjungos valstybėse narėse, kaip tai suprantama pagal Bendrijos prekių ženklo reglamento 8 straipsnio 2 dalies c punktą kartu su Paryžiaus konvencijos 6a straipsniu, ir, kiek tai susiję su Bendrijos prekių ženklo reglamento 8 straipsnio 4 dalimi, neregistruotas vaizdinis prekių ženklas Jungtinėje Karalystėje
Protestų skyriaus sprendimas: atmesti visą protestą
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją
Ieškinio pagrindai: Bendrijos prekių ženklo reglamento 8 straipsnio 4 dalies pažeidimas.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/18 |
2013 m. rugsėjo 23 d. pareikštas ieškinys byloje AgriCapital prieš VRDT agri.capital (AGRI.CAPITAL)
(Byla T-514/13)
2013/C 352/34
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: AgriCapital Corp. (Niujorkas, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokatų P. Meyer ir M. Gramsch
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: agri.capital GmbH (Munsteris, Vokietija)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. liepos 10 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 2236/2012-2, |
— |
nurodyti atsakovei ir kitai procedūros Apeliacinėje taryboje šaliai padengti savo ir ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas AGRI.CAPITAL 4, 7, 35, 36, 37, 39, 40, 42 ir 45 klasių prekėms ir paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo paraiškos Nr. 8 341 323.
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkė: ieškovė
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi: žodinis Bendrijos prekių ženklas „AgriCapital“ 36 klasės paslaugoms (registracijos Nr. 6 192 322) ir žodinis Bendrijos prekių ženklas AGRICAPITAL 36 klasės paslaugoms (registracijos Nr. 4 589 339).
Protestų skyriaus sprendimas: atmesti protestą.
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.
Ieškinio pagrindai: Reglamento dėl Bendrijos prekių ženklo 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/19 |
2013 m. rugsėjo 19 d. pareikštas ieškinys byloje Éditions Quo Vadis prieš VRDT — Gómez Hernández („QUO VADIS“)
(Byla T-517/13)
2013/C 352/35
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Éditions Quo Vadis (Karkefu, Prancūzija), atstovaujama advokato F. Valentin
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Francisco Gómez Hernández (Jacarilla, Ispanija)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. liepos 10 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1166/2012-4. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas „QUO VADIS“ 29, 33 ir 35 klasių prekėms ir paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 8 871 758.
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkas: ieškovė.
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remtasi per protesto procedūrą: Prancūzijos žodinis prekių ženklas „QUO VADIS“ (Nr. 92 422 947) 9, 38 ir 42 klasių prekėms ir paslaugoms ir Prancūzijos žodinis prekių ženklas „QUO VADIS“ (registracijos Nr. 1 257 750) 16 klasės prekėms.
Protestų skyriaus sprendimas: patenkinti protestą dėl dalies ginčijamų prekių ir paslaugų.
Apeliacinės tarybos sprendimas: panaikinti ginčijamą sprendimą ir atmesti protestą.
Ieškinio pagrindai: Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/19 |
2013 m. rugsėjo 23 d. pareikštas ieškinys byloje Future Enterprises prieš VRDT — McDonald's International Property (MACCOFFEE)
(Byla T-518/13)
2013/C 352/36
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Future Enterprises Pte Ltd (Singapūras, Singapūras), atstovaujama solisitorių J. Olsen, B. Hitchens, R. Sharma ir M. Henshall
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: McDonald's International Property Co. Ltd (Vilmingtonas, Jungtinės Valstijos)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. birželio 13 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1178/2012-1 ir |
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, dėl kurio pateiktas prašymas pripažinti jo registraciją negaliojančia: žodinis prekių ženklas MACCOFFEE 29, 30 ir 32 klasių prekėms — Bendrijos prekių ženklo registracija Nr. 7 307 382
Bendrijos prekių ženklo savininkas: ieškovė
Šalis, prašanti pripažinti Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prašymo pripažinti registraciją negaliojančia motyvai: pagrindai, nustatyti Bendrijos prekių ženklo reglamento 53 straipsnio 1 dalies a punkte kartu su 8 straipsnio 1 dalies a ir b punktais, 8 straipsnio 2 dalies c punktu ir 8 straipsnio 5 dalimi.
Anuliavimo skyriaus sprendimas: patenkinti visą prašymą pripažinti registraciją negaliojančia
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją
Ieškinio pagrindai: Bendrijos prekių ženklo reglamento 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/20 |
2013 m. rugsėjo 19 d. pareikštas ieškinys byloje Alpinestars Research prieš VRDT — Tung Cho ir Wang Yu (A ASTER)
(Byla T-521/13)
2013/C 352/37
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Alpinestars Research Srl (Coste di Maser, Italija), atstovaujama advokatų G. Dragotti ir R. Valenti
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kitos procedūros Apeliacinėje taryboje šalys: Kean Tung Cho (Taičungas, Taivanas) ir Ling-Yuan Wang Yu (Wuci Township, Taivanas)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. liepos 15 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą, priimtą byloje R 2309/2012-4; |
— |
įpareigoti atsakovę padengti bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: kitos procedūros Apeliacinėje taryboje šalys
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: vaizdinis juodai baltas prekių ženklas, kuriame yra žodiniai elementai A ASTER, 18 ir 25 klasių prekėms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 7 084 395
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkė: ieškovė
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi: žodinis prekių ženklas A-STARS 9, 12, 14, 18, 25 ir 28 klasių prekėms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 6 181 002
Protestų skyriaus sprendimas: atmesti visą protestą
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją
Ieškinio pagrindai: Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/20 |
2013 m. rugsėjo 26 d. pareikštas ieškinys byloje Tsujimoto prieš VRDT — Kenzo (KENZO ESTATE)
(Byla T-522/13)
2013/C 352/38
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovas: Kenzo Tsujimoto (Osaka, Japonija), atstovaujamas advokato A. Wenninger-Lenz
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Kenzo, SA (Paryžius, Prancūzija)
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. liepos 3 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1363/2012-2, |
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovas.
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas KENZO ESTATE 29, 30, 31, 35, 41 ir 43 klasių prekėms ir paslaugoms — Tarptautinė registracija Nr. W 1 016 724.
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi: žodinis prekių ženklas KENZO 3, 18 ir 25 klasių prekėms — Bendrijos prekių ženklas Nr. 720 706.
Protestų skyriaus sprendimas: atmesti protestą.
Apeliacinės tarybos sprendimas: iš dalies patenkinti apeliaciją.
Ieškinio pagrindai: Bendrijos prekių ženklo reglamento 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/21 |
2013 m. rugsėjo 20 d. pareikštas ieškinys byloje Euromed prieš VRDT — DC Druck-Chemie (EUROSIL)
(Byla T-523/13)
2013/C 352/39
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Euromed, SA (Moljet del Valjesas, Ispanija), atstovaujama advokato E. Sugrañes Coca
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: DC Druck-Chemie GmbH (Ammerbuch-Altingen, Germany)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
Panaikinti 2013 m. birželio 27 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1854/2012-1 ir |
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas EUROSIL 1 klasės prekėms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 8 558 751.
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkas: ieškovė.
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remtasi per protesto procedūrą: žodinis prekių ženklas „EUROSIL-85“ 5 klasės prekėms (Bendrijos prekių ženklo registracijos Nr. 6 140 099) ir žodinis prekių ženklas „EUROSIL-85“ 5 klasės prekėms (Ispanijos prekių ženklo registracijos Nr. 2 785 209).
Protestų skyriaus sprendimas: atmesti protestą.
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.
Ieškinio pagrindai: Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/21 |
2013 m. rugsėjo 20 d. pareikštas ieškinys byloje Euromed prieš VRDT — DC Druck-Chemie (EUROSIL)
(Byla T-524/13)
2013/C 352/40
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Euromed, SA (Moljet del Valjesas, Ispanija), atstovaujama advokato E. Sugrañes Coca
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: DC Druck-Chemie GmbH (Ammerbuch-Altingen, Vokietija)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. birželio 27 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1829/2012-1 ir |
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas EUROSIL tam tikroms 1 klasės prekėms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 8 540 049
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkė: ieškovė
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi: žodinis prekių ženklas EUROSIL-85 5 klasės prekėms — Bendrijos registracijos Nr. 6 140 099 ir žodinis prekių ženklas EUROSIL-85 5 klasės prekėms — Ispanijos registracijos Nr. 2 785 209
Protestų skyriaus sprendimas: atmesti visą protestą
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją
Ieškinio pagrindai: Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/22 |
2013 m. spalio 9 d. pareikštas ieškinys byloje Abertis Telecom ir Retevisión I prieš Komisiją
(Byla T-541/13)
2013/C 352/41
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovės: Abertis Telecom, SA (Barselona, Ispanija) ir Retevisión I, SA (Barselona), atstovaujamos advokatų L. Cases Pallarés, J. Buendía Sierra, N. Ruiz García, A. Lamadrid de Pablo, M. Muñoz de Juan ir M. Reverter Baquer
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, konkrečiai jo 1 straipsnį tiek, kiek jame konstatuojama, kad buvo suteikta su vidaus rinka nesuderinama pagalba, |
— |
dėl tos priežasties panaikinti nurodymą susigrąžinti, išdėstytą to sprendimo 3 ir 4 straipsniuose, |
— |
pritaikius proceso organizavimo priemonę pareikalauti Komisijos, kad ji pateiktų ASTRA parengtą išlaidų ataskaitą ir |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Šiuo atveju ginčijamas tas pats sprendimas, kaip ir byloje T-462/13, Comunidad Autónoma del País Vasco ir Itelazpi prieš Komisiją.
Ieškiniui pagrįsti ieškovės pateikia tuos pačius motyvus, kaip nurodyti toje byloje.
Tarnautojų teismas
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/23 |
2013 m. spalio 17 d. Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje BF prieš Audito Rūmus
(Byla F-69/11) (1)
(Viešoji tarnyba - Procedūra, skirta įdarbinti asmenį direktoriaus pareigoms eiti - Atrankos komisijos ataskaita - Motyvavimas - Nebuvimas - Paskyrimo į pareigas sprendimo neteisėtumas - Sąlygos)
2013/C 352/42
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: BF (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama advokato L. Levi
Atsakovas: Europos Sąjungos Audito Rūmai, atstovaujami T. Kennedy ir J. Vermer, padedamų D. Waelbroeck
Bylos dalykas
Prašymas panaikinti Audito Rūmų sprendimą nepaskirti ieškovės į Žmogiškųjų išteklių direktorato direktoriaus pareigas ir į šias pareigas paskirti kitą kandidatą.
Sprendimo rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2010 m. lapkričio 18 d. sprendimus, kuriais Europos Sąjungos Audito Rūmai paskyrė Z į Žmogiškųjų išteklių direktorato direktoriaus pareigas ir atmetė BF kandidatūrą eiti šias pareigas. |
2. |
Nereikia priimti sprendimo dėl Europos Sąjungos Audito Rūmų prašymo išimti iš bylos medžiagos ieškinio A 7 ir A 11 priedus. |
3. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
4. |
Europos Sąjungos Audito Rūmai padengia savo ir BF bylinėjimosi išlaidas. |
(1) OL C 282, 2011 9 24, p. 52.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/23 |
2013 m. rugsėjo 11 d. Tarnautojų teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje de Brito Sequeira Carvalho prieš Komisiją
(Byla F-126/11) (1)
(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Drausminės priemonės - Drausminė procedūra - Drausminė nuobauda - Papeikimas - Pareigūnų tarnybos nuostatų IX priedo 25 straipsnis - Pareigūnų tarnybos nuostatų 22a straipsnis)
2013/C 352/43
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: José António de Brito Sequeira Carvalho (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokato M. Boury
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama J. Baquero Cruz ir D. Martin
Dalykas
Prašymas panaikinti Paskyrimų tarnybos sprendimą tiek, kiek juo ieškovui paskirta drausminė nuobauda — papeikimas.
Sprendimo rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
J. A. de Brito Sequeira Carvalho padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
(1) OL C 174, 2012 6 16, p. 31.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/23 |
2013 m. spalio 23 d. Tarnautojų teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje BQ prieš Audito rūmus
(Byla F-39/12) (1)
(Viešoji tarnyba - Pareigūnas - Vertinimo ataskaita - Psichologinis priekabiavimas - Nuostoliai - Priimtinumas - Terminai)
2013/C 352/44
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: BQ (Bereldange, Liuksemburgas), atstovaujamas advokatų D. Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ir É. Marchal
Atsakovas: Audito rūmai, atstovaujami T. Kennedy, B. Schäfer ir I. Ní Riagáin Düro
Dalykas
Prašymas panaikinti Audito Rūmų sprendimą atmesti ieškovo prašymą pripažinti elgesį, kuris ieškovui tariamai sukėlė materialinės ir nematerialinės žalos, neteisėtu
Sprendimo rezoliucinė dalis
1. |
Nurodyti Europos Sąjungos Audito rūmams sumokėti ieškovui 2 000 eurų. |
2. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
3. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
(1) OL C 138, 2012 5 12, p. 38.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/24 |
2013 m. rugsėjo 18 d. Tarnautojų teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje Scheidemann prieš Komisiją
(Byla F-76/12) (1)
(Viešoji tarnyba - Pareigūnas - Tarpinstitucinis perkėlimas - Pareigūnų tarnybos nuostatų 43 ir 45 straipsniai - Pareigų paaukštinimas - Nuopelnų balai - Vienodas požiūris - Institucijų autonomija)
2013/C 352/45
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Sabine Scheidemann (Berlynas, Vokietija), atstovaujama advokatų S. Rodrigues ir A. Blot
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama C. Berardis-Kayser ir G. Berscheid
Dalykas
Prašymas panaikinti Komisijos sprendimą pakeisti kitoje institucijoje gautus nuopelnų balus ir administracinį pranešimą, kuriame paskelbtas pareigūnų, kurių pareigos paaukštintos vykdant 2011 m. pareigų paaukštinimo procedūrą, sąrašas.
Sprendimo rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
S. Scheidemann padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
(1) OL C 287, 2012 9 22, p. 41.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/24 |
2013 m. spalio 17 d. Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje Vasilev prieš Komisiją
(Byla F-77/12) (1)
(Viešoji tarnyba - Viešasis konkursas - Pranešimas apie konkursą EPSO/AD/208/11 - Negalėjimas naudotis kandidatui įprasta klaviatūra per preliminarųjį testą - Atsisakymas leisti dalyvauti vertinimo testuose - Vienodas požiūris)
2013/C 352/46
Proceso kalba: bulgarų
Šalys
Ieškovas: Vasil Vasilev (Sandanskis, Bulgarija), atstovaujamas advokato R. Nedin
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama B. Eggers ir N. Nikolovos
Dalykas
Prašymas panaikinti sprendimą neleisti ieškovui dalyvauti vertinimo testuose per konkursą EPSO/AD/208/11.
Sprendimo rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
V. Vasilev padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
(1) OL C 319, 2012 10 20, p. 18.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/24 |
2013 m. spalio 23 d. Tarnautojų teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje D'Agostino prieš Komisiją
(Byla F-93/12) (1)
(Viešoji tarnyba - Sutartininkas - KTĮS 3a straipsnis - Sutarties nepratęsimas - Rūpestingumo pareiga - Tarnybos interesas - Išsamus ir detalus visų tarnybų atliekamas galimybės pasiūlyti darbo vietą, atitinkančią sutartyje numatytas užduotis, nagrinėjimas)
2013/C 352/47
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Luigi D'Agostino (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujamas advokato M.-A. Lucas
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama G. Gattinara ir D. Martin
Dalykas
Prašymas panaikinti sprendimą nepratęsti ieškovo, kuris yra sutartininkas, sutarties
Sprendimo rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2011 m. gruodžio 1 d. Europos Komisijos sprendimą nepratęsti L. D’Agostino sutarties. |
2. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
3. |
Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir vieną trečdalį L. D’Agostino bylinėjimosi išlaidų. |
4. |
L. D’Agostino padengia du trečdalius savo bylinėjimosi išlaidų. |
(1) OL C 343, 2012 11 10, p. 23.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/25 |
2013 m. spalio 23 d. Tarnautojų teismo (vieno teisėjo) sprendimas byloje Verstreken prieš Tarybą
(Byla F-98/12) (1)
(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Pareigų paaukštinimas - 2008 m. pareigų paaukštinimo procedūra - 2009 m. pareigų paaukštinimo procedūra - Sprendimas nepaaukštinti ieškovės pareigų - Motyvavimas - Bendras ir stereotipinis motyvavimas)
2013/C 352/48
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Kathleen Verstreken (Briuselis, Belgija), atstovaujama advokatų D. Abreu Caldas, A. Coolen, S. Orlandi, J.-N. Louis ir É. Marchal
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M. Bauer ir A. Bisch,
Bylos dalykas
Prašymas panaikinti sprendimus nepaaukštinti ieškovės pareigų į AD 12 lygį per 2008 ir 2009 m. pareigų paaukštinimo procedūras.
Sprendimo rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2011 m. lapkričio 7 d. Europos Sąjungos Tarybos sprendimą nepaaukštinti K. Verstreken pareigų per 2008 ir 2009 m. pareigų paaukštinimo procedūras. |
2. |
Europos Sąjungos Tarybos padengia savo ir K. Verstreken bylinėjimosi išlaidas. |
(1) OL C 343, 2012 11 10, p. 24.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/25 |
2013 m. spalio 23 d. Tarnautojų teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje Solberg prieš ENNSC
(Byla F-124/12) (1)
(Viešoji tarnyba - Buvęs laikinasis tarnautojas - Terminuots sutarties nepratęsimas - Pareiga motyvuoti - Diskrecijos apimtis)
2013/C 352/49
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Ulrik Solberg (Lisabona, Portugalija), atstovaujamas advokatų D. Abreu Caldas, A. Coolen, S. Orlandi, J.-N. Louis ir É. Marchal
Atsakovas: Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centras (ENNSC), atstovaujamas D. Storti, padedamo advokato B. Wägenbaur
Dalykas
Prašymas panaikinti sprendimą nepratęsti ieškovo laikinojo tarnautojo sutarties.
Sprendimo rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti U. Solberg ieškinį. |
2. |
U. Solberg padengia savo ir Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro bylinėjimosi išlaidas. |
(1) OL C 26, 2013 1 26, p. 72.
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/26 |
2013 m. spalio 23 d. Tarnautojų teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje Solberg prieš ENNSC
(Byla F-148/12) (1)
(Viešoji tarnyba - Buvęs laikinasis tarnautojas - Vertinimo ataskaita - Suinteresuotumas pareikšti ieškinį - Pareiga motyvuoti - Diskrecijos apimtis)
2013/C 352/50
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Ulrik Solberg (Lisabona, Portugalija), atstovaujamas advokatų D. Abreu Caldas, A. Coolen, S. Orlandi, J.-N. Louis ir É. Marchal
Atsakovas: Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centras (ENNSC), atstovaujamas D. Storti, padedamo advokato B. Wägenbaur
Dalykas
Prašymas panaikinti sprendimą, kuriuo patvirtinama ieškovo vertinimo ataskaita už laikotarpį nuo 2011 m. sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.
Sprendimo rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
U. Solberg padengia savo ir Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro bylinėjimosi išlaidas. |
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/26 |
2013 m. birželio 21 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ prieš Komisiją
(Byla F-58/13)
2013/C 352/51
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovas: ZZ, atstovaujamas advokato L. Mansullo
Atsakovė: Europos Komisija
Ginčo dalykas bei aprašymas
Sprendimo atmesti ieškovo prašymą atlyginti žalą, patirtą dėl tariamo jo teisės į konfidencialumą pažeidimo, nes atsakovė išsiuntė su jo situacija susijusį laišką jam neatstovaujančiam advokatui, panaikinimas.
Ieškovo reikalavimai
— |
Panaikinti bet kokios formos sprendimą atmesti 2012 m. kovo 9 d. prašymą, kurį ieškovas pateikė Komisijai ir ši jį tinkamai gavo. |
— |
Panaikinti 2012 m. birželio 28 d. raštą. |
— |
Panaikinti bet kokios formos sprendimą atmesti 2012 m. rugsėjo 26 d. skundą, ieškovo pateiktą Komisijai dėl sprendimo atmesti 2012 m. kovo 9 d. prašymą, kurį ieškovas pateikė Komisijai ir ši jį tinkamai gavo. |
— |
quatenus oportet, panaikinti 2013 m. vasario 1 d. raštą. |
— |
Priteisti iš Komisijos sumokėti ieškovui 10 000 eurų ir kasmet kapitalizuojamas nuo šios sumos apskaičiuotas 10 % metines palūkanas nuo 2012 m. kovo 9 d. iki šios sumos sumokėjimo dienos. |
— |
Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/26 |
2013 m. birželio 26 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ prieš Komisiją
(Byla F-62/13)
2013/C 352/52
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovas: ZZ, atstovaujamas advokato L. Mansullo
Atsakovė: Europos Komisija
Ginčo dalykas bei aprašymas
Sprendimo išskaičiuoti 500 EUR sumą ir penkis kartus išskaičiuoti 504,67 EUR sumą iš invalidumo pašalpos už 2012 m. liepos–gruodžio mėnesius panaikinimas.
Ieškovo reikalavimai
— |
Panaikinti 2012 m. liepos mėnesio pensijos mokėjimo lapelyje esantį sprendimą invalidumo pašalpą, į kurią ieškovas minėtą mėnesį turėjo teisę, sumažinti 500 EUR. |
— |
Panaikinti 2012 m. rugpjūčio–gruodžio mėnesių pensijos mokėjimo lapeliuose esančius sprendimus invalidumo pašalpą, į kurią ieškovas minėtais mėnesiais turėjo teisę, sumažinti 504,67 EUR. |
— |
Prireikus bet kokia forma panaikinti sprendimus atmesti 2012 m. spalio 15 d. ir 2013 m. sausio 15 d. skundus, pateiktus dėl minėtų sprendimų. |
— |
Panaikinti 2013 m. vasario 6 d. memorandumą ir jo priedą kartu su 2012 m. rugpjūčio 3 d. memorandumo kopija, tariamai išleistus Komisijos individualių teisių administravimo ir apmokėjimo tarnybos. |
— |
Įpareigoti Komisiją kompensuoti ieškovui tokias sumas: 1) 500 EUR ir 10 % dydžio metines palūkanas nuo šios sumos, taikant kasmetinę kapitalizaciją, nuo 2012 m. rugpjūčio 1 d. iki tos dienos, kai minėta suma faktiškai bus sumokėta; 2) 504,67 EUR ir 10 % dydžio metines palūkanas nuo šios sumos, taikant kasmetinę kapitalizaciją, nuo 2012 m. rugsėjo 1 d. iki tos dienos, kai minėta suma faktiškai bus sumokėta; 3) 504,67 EUR ir 10 % dydžio metines palūkanas nuo šios sumos, taikant kasmetinę kapitalizaciją, nuo 2012 m. spalio 1 d. iki tos dienos, kai minėta suma faktiškai bus sumokėta; 4) 504,67 EUR ir 10 % dydžio metines palūkanas nuo šios sumos, taikant kasmetinę kapitalizaciją, nuo 2012 m. lapkričio 1 d. iki tos dienos, kai minėta suma faktiškai bus sumokėta; 5) 504,67 EUR ir 10 % dydžio metines palūkanas nuo šios sumos, taikant kasmetinę kapitalizaciją, nuo 2012 m. gruodžio 1 d. iki tos dienos, kai minėta suma faktiškai bus sumokėta; 6) 504,67 EUR ir 10 % dydžio metines palūkanas nuo šios sumos, taikant kasmetinę kapitalizaciją, nuo 2013 m. sausio 1 d. iki tos dienos, kai minėta suma faktiškai bus sumokėta. |
— |
Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/27 |
2013 m. rugpjūčio 9 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ prieš Europolą
(Byla F-77/13)
2013/C 352/53
Proceso kalba: nyderlandų
Šalys
Ieškovas: ZZ, atstovaujamas advokato W. Brouwer
Atsakovė: Europolas
Ginčo dalykas bei aprašymas
Sprendimo, kuriuo nustatomos palūkanos, mokamos nuo sumos, išmokėtos kaip visiško nedarbingumo, atsiradusio dėl per dvi komandiruotes įvykusių dviejų nelaimingų atsitikimų, išmoka, panaikinimas ir tariamai patirtos žalos atlyginimas.
Ieškovo reikalavimai
— |
Panaikinti 2012 m. spalio 15 d. sprendimą, atitinkamai kartu su 2012 m. kovo 13 d. ir 2012 m. gruodžio 18 d. sprendimais. |
— |
Panaikinti implicitinį 2013 m. gegužės 10 d. sprendimą dėl 2013 m. sausio 10 d. reikalavimo atmetimo. |
— |
Priteisti iš atsakovės palūkanas, kurias ji turi mokėti nuo 170 074,39 euro sumos, išmokėtos ieškovui 2013 m. gegužės 14 d., konkrečiai:
|
— |
Priteisti iš atsakovės:
|
— |
Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas, įskaitant išlaidas advokatui. |
30.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 352/28 |
2013 m. rugsėjo 23 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ ir kt. prieš Europos geležinkelio agentūrą (EGA)
(Byla F-95/13)
2013/C 352/54
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovai: ZZ ir kt., atstovaujami advokatų D. Abreu Caldas, A. Coolen, J.-N. Louis ir E. Marchal
Atsakovė: Europos geležinkelio agentūra (EGA)
Ginčo dalykas bei aprašymas
Sprendimo neperkvalifikuoti ieškovų terminuotų laikinųjų tarnautojų sutarčių į neterminuotas sutartis panaikinimas.
Ieškovų reikalavimai
— |
Panaikinti sprendimą atmesti ieškovų 2012 m. gruodžio 20 d. skundus dėl ieškovų terminuotų laikinųjų tarnautojų sutarčių KTĮS 2 straipsnio a punkte pavartota prasme neperkvalifikavimo į neterminuotas sutartis pagal KTĮS 8 straipsnį nuo jų faktinio įsigaliojimo. |
— |
Priteisti iš Europos geležinkelio agentūros bylinėjimosi išlaidas. |