ISSN 1725-521X

doi:10.3000/1725521X.C_2010.074.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 74

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

53 tomas
2010m. kovo 24d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ORGANŲ, TARNYBŲ IR AGENTŪRŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2010/C 074/01

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

1

2010/C 074/02

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

3

2010/C 074/03

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 ir 108 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

4

2010/C 074/04

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5664 – Bilfinger Berger/MCE) ( 1 )

8

2010/C 074/05

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5809 – Mitsubishi/JGC/Ebara/EES) ( 1 )

8

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ORGANŲ, TARNYBŲ IR AGENTŪRŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2010/C 074/06

Euro kursas

9

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2010/C 074/07

Valstybių narių pateiktos informacijos apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 736/2008 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažosioms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žuvininkystės produktų gamyba, perdirbimu ir prekyba, santrauka ( 1 )

10

2010/C 074/08

Atnaujintas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas), 2 straipsnio 8 dalyje nurodytų sienos perėjimo punktų sąrašas (OL C 316, 2007 12 28, p. 1; OL C 134, 2008 5 31, p. 16; OL C 177, 2008 7 12, p. 9; OL C 200, 2008 8 6, p. 10; OL C 331, 2008 12 31, p. 13; OL C 3, 2009 1 8, p. 10; OL C 37, 2009 2 14, p. 10; OL C 64, 2009 3 19, p. 20; OL C 99, 2009 4 30, p. 7; OL C 229, 2009 9 23, p. 28; OL C 263, 2009 11 5, p. 22; OL C 298, 2009 12 8, p. 17)

13

 

V   Nuomonės

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2010/C 074/09

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.5824 – BC Partners/Spotless) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

16

 

KITI AKTAI

 

Europos Komisija

2010/C 074/10

Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

17

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ORGANŲ, TARNYBŲ IR AGENTŪRŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

24.3.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 74/1


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

2010/C 74/01

Sprendimo priėmimo data

2009 10 28

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

NN 54/09

Valstybė narė

Belgija

Regionas

Région de Bruxelles-Capitale

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Financement des hôpitaux publics du réseau IRIS de la Région Bruxelles-Capitale

Teisinis pagrindas

Loi sur les hôpitaux coordonnée du 7 août 1987

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Bendro ekonominio intereso paslaugos

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija, Kita su nuosavu kapitalu susijusi pagalba

Biudžetas

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

1996–2007

Ekonomikos sektorius

Kt. paslaugos

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Belgique, Région de Bruxelles-Capitale, communes de la Ville de Bruxelles, Schaerbeek, Anderlecht, Saint-Gilles, Etterbeek, Ixelles

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm

Sprendimo priėmimo data

2009 11 23

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 463/09

Valstybė narė

Ispanija

Regionas

Galicia

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Plan de mejora de la red de distribución de gas en Galicia

Teisinis pagrindas

Convenios de colaboración entre la Consellería de Economía e Industria de la Xunta de Galicia y las empresas distribuidoras de gas natural o GLP canalizado para la gasificación de Galicia;

Ley 34/1998, de 7 de octubre, del Sector de Hidrocarburos, (modificada por la Ley 12/2007, de 2 de julio);

Ley 38/2003, de 17 de noviembre, de Subvenciones y el Real Decreto 887/2006, de 21 de julio, que la desarrolla;

Ley 9/2007, de 13 de julio, de Subvenciones de Galicia, y el Decreto 11/2009, de 8 de enero, por el que se aprueba el reglamento que la desarrolla;

Real Decreto 1434/2002, de 27 de diciembre, por el que se regulan las actividades de transporte, distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de gas natural

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Regioninė plėtra

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos 3 mln. EUR; Bendra suteiktos pagalbos suma 12 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

30 %

Trukmė

2010 1 1–2013 12 31

Ekonomikos sektorius

Elektros, dujų ir vandens tiekimas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Consellería de Economia e Industria de la Xunta de Galicia

Edificio Administrativo San Caetano s/n

Bloque 5 — planta 4a

15781 Santiago de Compostela

ESPAÑA

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm


24.3.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 74/3


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

2010/C 74/02

Sprendimo priėmimo data

2009 11 19

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 517/09

Valstybė narė

Jungtinė Karalystė

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Green Bus Fund

Teisinis pagrindas

Section 5 of the Science and Technology Act 1965

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Aplinkos apsauga

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Bendra suteiktos pagalbos suma 30 mln. GBP

Pagalbos intensyvumas

100 %

Trukmė

2009 11 5–2011 3 31

Ekonomikos sektorius

Kitas sausumos transportas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Department for Transport

Zone 3/11 Great Minster House

76 Marsham Street

London

SW1P 3DR

UNITED KINGDOM

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm


24.3.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 74/4


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 ir 108 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

2010/C 74/03

Sprendimo priėmimo data

2010 1 26

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

E 5/05

Valstybė narė

Nyderlandai

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Jaarlijkse financiering van de Nederlandse publieke omroep

Teisinis pagrindas

Mediawet 2008 (Wet van 29 december 2008 tot vaststelling van een nieuwe Mediawet) en Mediabesluit 2008 (Besluit van 29 december 2008 houdende vaststelling van een nieuw Mediabesluit)

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Bendro ekonominio intereso paslaugos

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos 750 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

Ekonomikos sektorius

Žiniasklaida

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Nederlandse overheid

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm

Sprendimo priėmimo data

2009 12 22

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 524/09

Valstybė narė

Nyderlandai

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Suppletieregeling Filminvesteringen Nederland

Teisinis pagrindas

Wet op het specifiek cultuurbeleid, Suppletieregeling Filminvesteringen Nederland

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Kultūra

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos 12 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

50 %

Trukmė

2007 7 10–2013 7 31

Ekonomikos sektorius

Žiniasklaida

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Nederlands Fonds voor de Film (Dutch Film Fund)

Jan Luykenstraat 2

1071 CM Amsterdam

NEDERLAND

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm

Sprendimo priėmimo data

2010 1 27

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 573/09

N 647/09

Valstybė narė

Prancūzija, Ispanija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Aide à la mise en œuvre et à l'exploitation de l'autoroute de la mer entre le port de Nantes-Saint-Nazaire (France) et le port de Gijón (Espagne)

Ayuda a la puesta en marcha y explotación de la autopista del mar entre el puerto de Nantes-Saint-Nazaire (Francia) y el puerto de Gijón (España)

GLD Atlantique

Teisinis pagrindas

La convention de mise en œuvre et d’exploitation de l'Autoroute de la Mer entre le port de Nantes-Saint-Nazaire (France) et le port de Gijón (Espagne) entre, d'une part, la République Française, le Royaume d'Espagne, et, d'autre part, la Société GLD Atlantique, signée le 28 avril 2009 à Madrid.

L’accord international entre la République Française et le Royaume d’Espagne relatif à la sélection, à la mise en œuvre et au financement de deux projets d’autoroutes de la mer sur la façade Atlantique-Manche-Mer du Nord paraphé à Madrid le 28 avril 2009.

Convenio de puesta en marcha y explotación de la Autopista del Mar entre el Puerto de Nantes-Saint Nazaire (Francia) y el Puerto de Gijón (España) entre, por un lado, la República Francesa y el Reino de España y, por otro, la empresa GLD Atlantique, firmado en Madrid el 28 de abril de 2009.

Acuerdo internacional entre la República Francesa y el Reino de España relativo a la selección, la puesta en marcha y la financiación de dos proyectos de autopistas del mar en la Fachada Atlántica-La Mancha-Mar del Norte, firmado en Madrid el 28 de abril de 2009.

Pagalbos priemonės rūšis

Individuali pagalba

Tikslas

Sektorių plėtra, Bendriems Europos interesams svarbių projektų įgyvendinimas

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Bendra suteiktos pagalbos suma 30 mln. EUR,

po 15 mln. EUR kiekvienai valstybei narei

Pagalbos intensyvumas

35 %

Trukmė

2010 2 1–2014 3 31

Ekonomikos sektorius

Jūrų ir pakrančių vandens transportas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

DGITM/DST/MIF, La Grande Arche — Paroi sud

92055 La Défense Cedex

FRANCE

Ministerio de Fomento — Organismo Público Puertos del Estado

Avda. del Partenón, 10

28042 Madrid

ESPAÑA

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm

Sprendimo priėmimo data

2010 2 12

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 657/09

Valstybė narė

Italija

Regionas

Marche

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Aiuto di Stato N 657/09 — Italia — Modifica Aiuto di Stato N 12/09 — Regione Marche — Finanziamento Pubblico di investimenti in infrastrutture nell’aeroporto di Falconara

Teisinis pagrindas

Programma Attuativo Regionale del Fondo Aeree Sottoutilizzate

Modalità attuative del programma operativo della regione Marche — POR FESR competitività 2007-2013

Pagalbos priemonės rūšis

Individuali pagalba

Tikslas

Regioninė plėtra, Sektorių plėtra

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Bendra suteiktos pagalbos suma 3,9 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

89 %

Trukmė

2010 2 1–2013 12 31

Ekonomikos sektorius

Oro transportas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Regione Marche

PF Mobilita, Trasporti, Infrastrutture

Via Gentile da Fabriano 2/4

60125 Ancona AN

ITALIA

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm

Sprendimo priėmimo data

2010 2 12

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 712/09

Valstybė narė

Ispanija

Regionas

País Vasco

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Régimen de ayuda para las actividades culturales de ámbito supramunicipal en el País Vasco

Teisinis pagrindas

Orden de 28 de Diciembre de 2009, de la Consejería de Cultura, por la que se regula el régimen de concesión de subvenciones para la realización, durante el ejercicio 2010, de programas o actividades culturales particulares de ámbito supramunicipal

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Kultūra

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos 0,6 mln. EUR;

Bendra suteiktos pagalbos suma 0,6 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

60 %

Trukmė

2010 2 16–2010 7 16

Ekonomikos sektorius

Poilsio organizavimo, kultūrinė ir sportinė veikla

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Gobierno Vasco

Dpto. de Cultura

C /Donostia — San Sebastián

01010 — Vitoria — Gasteiz

País Vasco

ESPAÑA

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm


24.3.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 74/8


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5664 – Bilfinger Berger/MCE)

(Tekstas svarbus EEE)

2010/C 74/04

2009 m. gruodžio 18 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32009M5664. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


24.3.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 74/8


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5809 – Mitsubishi/JGC/Ebara/EES)

(Tekstas svarbus EEE)

2010/C 74/05

2010 m. kovo 16 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32010M5809. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ORGANŲ, TARNYBŲ IR AGENTŪRŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

24.3.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 74/9


Euro kursas (1)

2010 m. kovo 23 d.

2010/C 74/06

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,3519

JPY

Japonijos jena

122,16

DKK

Danijos krona

7,4405

GBP

Svaras sterlingas

0,90050

SEK

Švedijos krona

9,7285

CHF

Šveicarijos frankas

1,4321

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

8,0420

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,442

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

264,61

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,7081

PLN

Lenkijos zlotas

3,8952

RON

Rumunijos lėja

4,0725

TRY

Turkijos lira

2,0863

AUD

Australijos doleris

1,4742

CAD

Kanados doleris

1,3777

HKD

Honkongo doleris

10,4937

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,9174

SGD

Singapūro doleris

1,8948

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 537,15

ZAR

Pietų Afrikos randas

9,9152

CNY

Kinijos ženminbi juanis

9,2285

HRK

Kroatijos kuna

7,2605

IDR

Indonezijos rupija

12 328,89

MYR

Malaizijos ringitas

4,4876

PHP

Filipinų pesas

61,632

RUB

Rusijos rublis

39,8828

THB

Tailando batas

43,700

BRL

Brazilijos realas

2,4081

MXN

Meksikos pesas

16,9224

INR

Indijos rupija

61,5860


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

24.3.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 74/10


Valstybių narių pateiktos informacijos apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 736/2008 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažosioms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žuvininkystės produktų gamyba, perdirbimu ir prekyba, santrauka

(Tekstas svarbus EEE)

2010/C 74/07

Pagalbos Nr.: XF 16/09

Valstybė narė: Slovakijos Respublika

Regionas (pagalbą teikianti institucija): NUTS 1 – Slovakijos Respublika

Pagalbos schemos pavadinimas (ad hoc pagalbą gaunančios bendrovės pavadinimas): Schéma štátnej pomoci na úhradu straty na rybách v dôsledku nariadeného opatrenia

Teisinis pagrindas: članok 25 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 264/2009 Z. z. zo 17. júna 2009 o podporných opatreniach v pôdohospodárstve v znení neskorších predpisov

članok 19a ods. 1 zákona č. 194/1998 Z. z. o Šľachtení a plemenitbe hospodárskych zvierat a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní v znení neskorších predpisov

zákon č. 39/2007 Z. z. o veterinarnej starostlivosti v znení neskorších predpisov

zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov.

Pagal schemą planuojamos metinės išlaidos arba skirtos ad hoc pagalbos suma: Pagal schemą 2009 m. numatyta skirti 190 000 EUR (5,72 mln. SKK).

Bendras metinės pagalbos biudžetas nuo 2009 m. yra 190 000 EUR (5 720 000 SKK).

Bendras pagalbos biudžetas 2009–2013 m. yra 950 000 EUR (28 620 000 SKK).

Didžiausias pagalbos intensyvumas: Dėl privalomos veterinarijos priemonės taikymo patirtiems žuvų nuostoliams atlyginti žuvų augintojams gali būti kompensuojama iki 100 % apskaičiuotų nuostolių, atskaičius visas jų gautas draudimo išmokas, jei žuvų augintojai apsidraudę, ir neviršijant 30 000 EUR sumos vienam žuvų augintojui per kalendorinius metus.

Toks pagalbos intensyvumas (30 000 EUR) yra viršutinė galimos subsidijos dydžio riba vienam žuvų augintojui per atitinkamus kalendorinius metus.

Nuostoliai skaičiuojami tik pagal žuvų, kurios nudvėsė dėl ligų arba dėl to, kad už veterinarinę priežiūrą atsakingos valdžios institucijos nurodymu buvo pritaikytos privalomos veterinarijos priemonės, rinkos vertę.

Jei žuvų augintojas nepateikia ekspertų ataskaitos, nuostoliai skaičiuojami kaip vieneto rinkos vertės ir viso dėl privalomos veterinarinės priemonės taikymo nudvėsusių žuvų kiekio (pvz., kilogramais arba vienetais) sandauga.

Įsigaliojimo data: Schema įsigalioja ir pradedama taikyti jos paskelbimo ministerijos tinklavietėje dieną (2009 m. gruodžio 8 d.).

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė (ne vėliau kaip iki 2014 m. birželio 30). Nurodyti:

pagal schemą – iki kada gali būti teikiama pagalba,

ad hoc pagalbos atveju – numatomą paskutinės pagalbos dalies išmokėjimo datą.

Pagalbos schemos galiojimas baigsis 2013 m. gruodžio 31 d.

Pagalbos tikslas: Pagalbos tikslas – vadovaujantis Tarybos sprendime nustatytomis sąlygomis prisidėti prie ligų kontrolės ir likvidavimo akvakultūros srityje, skiriant kompensacijas žuvų augintojų patirtiems nuostoliams, susijusiems su žuvų dvėsimu dėl ligų arba dėl to, kad buvo pritaikytos privalomos veterinarijos priemonės, atlyginti.

Nurodyti, kuris iš 8–24 straipsnių yra taikomas: 14 straipsnis. Pagalba gyvūnų sveikatai skirtoms priemonėms.

Remiama veikla: Akvakultūra (žuvivaisa)

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Ministerstvo pôdohospodárstva SR

Dobrovičova 12

812 66 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Tel. +421 259266111

Tinklavietės, kurioje paskelbtas visas schemos tekstas arba kriterijai ir sąlygos, kuriomis ad hoc pagalba skiriama ne pagal pagalbos schemą, adresas: http://www.land.gov.sk/sk/index.php?navID=161&id=1908

Motyvacija: Nurodyti, kodėl taikoma valstybės pagalbos schema, o ne teikiama parama iš Europos žuvininkystės fondo.

Ši valstybės pagalba nėra 2007–2013 m. Slovakijos žuvininkystės veiklos programos dalis. Ji susijusi su parama mažoms ir vidutinėms įmonėms, skiriant kompensacijas Slovakijos Respublikoje įsisteigusių žuvų augintojų patirtiems nuostoliams, susijusiems su žuvų dvėsimu dėl to, kad buvo pritaikytos privalomos veterinarijos priemonės, skirtos pagal viešąsias programas vykdomai gyvūnų ligų kontrolei, likvidavimui ir tyrimams, atlyginti.

Pagalbos Nr.: XF 1/10

Valstybė narė: Italija

Regionas ir (arba) pagalbą teikianti institucija: Regione Autonoma della Sardegna

Pavadinimas: arresto temporaneo della pesca marittima nelle acque prospicienti il territorio della Sardegna anno 2009 — sistemi di pesca a strascico e/o volante.

Teisinis pagrindas: decreto n. 2210/DecA/88 dell’8 settembre 2009 dell’Assessore dell’Agricoltura e riforma agro-pastorale, Legge regionale 14 aprile 2006 n. 3 art. 6, Legge Regionale 14 maggio 2009, n. 1, art. 4, comma 27.

Pagal schemą planuojamos metinės išlaidos arba bendra suteiktos pagalbos suma: 2 100 000 EUR

Didžiausias pagalbos intensyvumas: Pagalba teikiama Reglamento (EB) Nr. 1198/2006 24 straipsnio 1 dalies v punkte nustatyta tvarka ir išmokama to paties reglamento II priede nustatyta tvarka, remiantis 2008 m. liepos 22 d. Reglamento (EB) Nr. 736/2008 9 straipsniu.

Taikymo data:

Pagalbos schemos taikymo arba individualios pagalbos teikimo trukmė (ne ilgesnė kaip iki 2014 m. birželio 30):

Pagalbos tikslas: Suteikti socialines ir ekonomines kompensacijas jūrininkams ir išmokas už tinkamą elgesį laivų savininkams pagal veiklos programos 1.2 priemonę „Viešoji pagalba laikinam veiklos nutraukimui“, įgyvendinant žuvininkystės pastangų reguliavimo planus, kuriais siekiama nustatyti žuvininkystės pastangų ir turimų išteklių pusiausvyrą, atsižvelgiant į didelius skirtingų žvejybos zonų ir tos pačios žvejybos zonos skirtingų žvejybos segmentų skirtumus.

Nurodyti taikomą (-us) straipsnį (-ius): 9 straipsnis.

Remiama veikla: Žvejyba dugniniais tralais ir (arba) pelaginiais poriniais tralais, kurią Autonominio Sardinijos regiono pakrantės teritoriniuose vandenyse vykdo žvejybos rajonuose užregistruoti laivyno segmentai (GSA 11).

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Regione Autonoma della Sardegna

Assessorato dell’Agricoltura e della riforma agro-pastorale

Via Pessagno 4

09126 Cagliari CA

ITALIA

per il tramite dell’Agenzia regionale autonoma ARGEA Sardegna.

Interneto svetainė, kurioje paskelbtas visas pagalbos schemos tekstas arba kriterijai ir sąlygos, kuriais remiantis konkreti pagalba teikiama ne pagal pagalbos schemą: http://www.regione.sardegna.it

(http://www.regione.sardegna.it/j/v/118?s=1&v=9&c=1473&c1=6404&id=16279)

Pagrindimas (nurodyti, kodėl taikyta valstybės pagalbos schema, o ne Europos žuvininkystės fondo parama): Europos žuvininkystės fondo veiklos programoje numatyti finansiniai ištekliai, skirti 1.2 priemonei „Laikinas veiklos nutraukimas“ įgyvendinti, buvo visiškai išeikvoti skiriant paramą regionams, kuriems parama pagal konvergencijos tikslą neskiriama, bet dar nebuvo pasibaigęs Reglamento (EB) Nr. 1198/2006 24 straipsnio 1 dalies v punkte nustatytas ilgiausias aštuonių mėnesių laikotarpis.

Pagalbos Nr.: XF 2/10

Valstybė narė: Vokietijos Federacinė Respublika

Regionas (pagalbą teikianti institucija): Rheinland-Pfalz

Pagalbos schemos pavadinimas (ad hoc pagalbą gaunančios bendrovės pavadinimas): Gewährung von Zuwendungen zur Förderung der rheinland-pfälzischen Fischereiwirtschaft

Teisinis pagrindas: Landesfischereigesetz, Landeshaushaltsordnung, Richtlinie des MUFV über die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung der rheinland-pfälzischen Fischereiwirtschaft

Pagal schemą planuojamos metinės išlaidos arba skirtos ad hoc pagalbos suma: 50 000 EUR kiekvienais metais

Didžiausias pagalbos intensyvumas: Iki 35 proc.

Įsigaliojimo data: Pagalba teikiama nuolat.

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė: Pagalba teikiama nuo dienos, kurią Komisija pagal Reglamento (EB) Nr. 736/2008 25 straipsnį patvirtina gavusi informaciją ir praneša identifikavimo numerį, iki 2014 m. birželio 30 d.

Pagalbos tikslas: Pagalba akvakultūros ir vidaus vandenų žuvininkystės sričių investicijoms, skirtoms įrengimams statyti, plėtoti, parengti ir atnaujinti siekiant gerinti darbo sąlygas, higieną, žmonių ir gyvūnų sveikatos apsaugą, produktų kokybę ir aplinką.

Pagalba pirmiau minėtų sričių produktų perdirbimui ir rinkodarai, taip pat tų produktų naujų rinkų plėtrai.

Pagalba vandens gyvūnijos ir augalijos apsaugai.

Nurodyti, kuris iš 8–24 straipsnių yra taikomas: 11 straipsnis. Pagalba gamybinėms investicijoms į akvakultūrą

12 straipsnis. Pagalba vandens aplinkos apsaugos priemonėms

15 straipsnis. Pagalba vidaus vandenų žvejybai

16 straipsnis. Pagalba perdirbimui ir rinkodarai

18 straipsnis. Pagalba vandens gyvūnijos ir augalijos apsaugai ir plėtojimui skirtoms priemonėms

20 straipsnis. Pagalba naujų rinkų plėtrai ir skatinimo kampanijoms

Remiama veikla: Žuvininkystė ir akvakultūra

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Struktur- und Genehmigungsdirektion Nord

Stresemannstr. 3—5

56068 Koblenz

DEUTSCHLAND

Struktur- und Genehmigungsdirektion Süd

Friedrich-Ebert-Straße 14

67433 Neustadt/Weinstraße

DEUTSCHLAND

Tinklavietės, kurioje paskelbtas visas schemos tekstas arba kriterijai ir sąlygos, kuriomis ad hoc pagalba skiriama ne pagal pagalbos schemą, adresas: http://213.139.159.61/servlet/is/484/FörderungFischerei.pdf?command=downloadContent&filename=FörderungFischerei.pdf

arba http://www.wasser.rlp.de/servlet/is/484/ skiltyje „Skatinimas, subsidijų teisė“ (Förderung, Subventionsrecht).

Motyvacija: Nurodyti, kodėl taikoma valstybės pagalbos schema, o ne teikiama parama iš Europos žuvininkystės fondo.

Pagal Vokietijos Federacinės Respublikos Europos žuvininkystės fondo veiklos programą Reino kraštas-Pfalcas ES lėšų negauna.


24.3.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 74/13


Atnaujintas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas), 2 straipsnio 8 dalyje nurodytų sienos perėjimo punktų sąrašas (OL C 316, 2007 12 28, p. 1; OL C 134, 2008 5 31, p. 16; OL C 177, 2008 7 12, p. 9; OL C 200, 2008 8 6, p. 10; OL C 331, 2008 12 31, p. 13; OL C 3, 2009 1 8, p. 10; OL C 37, 2009 2 14, p. 10; OL C 64, 2009 3 19, p. 20; OL C 99, 2009 4 30, p. 7; OL C 229, 2009 9 23, p. 28; OL C 263, 2009 11 5, p. 22; OL C 298, 2009 12 8, p. 17)

2010/C 74/08

2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas), 2 straipsnio 8 punkte nurodytų sienos perėjimo punktų sąrašas skelbiamas, atsižvelgiant į valstybių narių pagal Šengeno sienų kodekso 34 straipsnį Komisijai pateiktą informaciją.

Informacija skelbiama Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, be to, kas mėnesį atnaujinamą informaciją galima rasti Teisingumo, laisvės ir saugumo generalinio direktorato svetainėje.

ISPANIJA

OL C 316, 2007 12 28 skelbtos informacijos pakeitimas

Oro erdvės sienos

Naujas sienos perėjimo punktas: Huesca–Pirineos

ITALIJA

OL C 37, 2009 2 14 skelbtos informacijos pakeitimas

Jūrų sienos

Jūrų sienos

1.

Alassio (SV)

Polizia di Stato

2.

Alghero (SS)

Polizia di Stato

3.

Ancona

Polizia di Stato

4.

Anzio–Nettuno (RM)

Polizia di Stato

5.

Augusta (SR)

Polizia di Stato

6.

Bacoli (NA)

Carabinieri

7.

Bari

Polizia di Stato

8.

Barletta (BA)

Polizia di Stato

9.

Brindisi

Polizia di Stato

10.

Cagliari

Polizia di Stato

11.

Campo nell'Elba (LI)

Carabinieri

12.

Caorle (VE)

Carabinieri

13.

Capraia Isola (LI)

Carabinieri

14.

Capri (NA)

Polizia di Stato

15.

Carbonia (CA)

Polizia di Stato

16.

Castellammare di Stabia (NA)

Polizia di Stato

17.

Castellammare del Golfo (TP)

Polizia di Stato

18.

Catania

Polizia di Stato

19.

Cesenatico

Polizia di Stato

20.

Chioggia (VE)

Polizia di Stato

21.

Civitanova Marche (MC)

Polizia di Stato

22.

Civitavecchia (RM)

Polizia di Stato

23.

Corigliano Calabro (CS)

Polizia di Stato

24.

Crotone

Polizia di Stato

25.

Duino Aurisina (TS)

Polizia di Stato

26.

Finale Ligure (SV)

Carabinieri

27.

Fiumicino (RM)

Polizia di Stato

28.

Formia (LT)

Polizia di Stato

29.

Gaeta (LT)

Polizia di Stato

30.

Gallipoli (LE)

Polizia di Stato

31.

Gela (CL)

Polizia di Stato

32.

Genova

Polizia di Stato

33.

Gioia Tauro (RC)

Polizia di Stato

34.

Giulianova (TE)

Polizia di Stato

35.

Grado (GO)

Carabinieri

36.

Ischia (NA)

Polizia di Stato

37.

La Maddalena (SS)

Carabinieri

38.

La Spezia

Polizia di Stato

39.

Lampedusa (AG)

Carabinieri

40.

Lerici (SP)

Carabinieri

41.

Levanto (SP)

Carabinieri

42.

Licata (AG)

Polizia di Stato

43.

Lignano Sabbiadoro (VE)

Carabinieri

44.

Lipari (ME)

Carabinieri

45.

Livorno

Polizia di Stato

46.

Loano (SV)

Carabinieri

47.

Manfredonia (FG)

Polizia di Stato

48.

Marciana Marina (LI)

Carabinieri

49.

Marina di Carrara (MS)

Polizia di Stato

50.

Marsala (TP)

Polizia di Stato

51.

Mazara del Vallo (TP)

Polizia di Stato

52.

Messina

Polizia di Stato

53.

Milazzo (ME)

Polizia di Stato

54.

Molfetta (BA)

Carabinieri

55.

Monopoli (BA)

Polizia di Stato

56.

Muggia (TS)

Polizia di Stato

57.

Napoli

Polizia di Stato

58.

Olbia (SS)

Polizia di Stato

59.

Oneglia (IM)

Polizia di Stato

60.

Oristano

Polizia di Stato

61.

Ortona (CH)

Carabinieri

62.

Ostia (RM)

Polizia di Stato

63.

Otranto (LE)

Polizia di Stato

64.

Palau (SS)

Polizia di Stato

65.

Palermo

Polizia di Stato

66.

Pantelleria (TP)

Carabinieri

67.

Pesaro

Polizia di Stato

68.

Pescara

Polizia di Stato

69.

Piombino (LI)

Polizia di Stato

70.

Porto Azzurro (LI)

Carabinieri

71.

Porto Cervo (SS)

Polizia di Stato

72.

Porto Empedocle (AG)

Polizia di Stato

73.

Porto Ferraio (LI)

Polizia di Stato

74.

Porto Nogaro (UD)

Carabinieri

75.

Porto Tolle (RO)

Polizia di Stato

76.

Porto Torres (SS)

Polizia di Stato

77.

Porto Venere (SV)

Carabinieri

78.

Portofino (GE)

Carabinieri

79.

Pozzallo (RG)

Carabinieri

80.

Pozzuoli (NA)

Polizia di Stato

81.

Rapallo (GE)

Polizia di Stato

82.

Ravenna

Polizia di Stato

83.

Reggio di Calabria

Polizia di Stato

84.

Rimini

Polizia di Stato

85.

Rio Marina (LI)

Carabinieri

86.

Riposto (CT)

Carabinieri

87.

Ronchi dei Legionari–Monfalcone (GO)

88.

Santa Margherita Ligure (GE)

Carabinieri

89.

Sanremo (IM)

Polizia di Stato

90.

Santa Maria di Leuca (LE)

Polizia di Stato

91.

Santa Teresa di Gallura (SS)

Polizia di Stato

92.

San Benedetto del Tronto (AP)

Polizia di Stato

93.

Salerno

Polizia di Stato

94.

Savona

Polizia di Stato

95.

Siracusa

Polizia di Stato

96.

Sorrento (NA)

Polizia di Stato

97.

Taormina (ME)

Polizia di Stato

98.

Taranto

Polizia di Stato

99.

Termini Imerese (PA)

Polizia di Stato

100.

Termoli (CB)

Polizia di Stato

101.

Terracina (LT)

Polizia di Stato

102.

Torre Annunziata (NA)

Polizia di Stato

103.

Tortolì (NU)

Polizia di Stato

104.

Torviscosa (UD)

Carabinieri

105.

Trani (BA)

Polizia di Stato

106.

Trapani

Polizia di Stato

107.

Trieste

Polizia di Stato

108.

Varazze (SV)

Carabinieri

109.

Vasto (CH)

Polizia di Stato

110.

Venezia

Polizia di Stato

111.

Viareggio (LU)

Polizia di Stato

112.

Vibo Valentia Marina (VV)

Polizia di Stato


V Nuomonės

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

24.3.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 74/16


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.5824 – BC Partners/Spotless)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

2010/C 74/09

1.

2010 m. kovo 15 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „CIE Management II Limited“ (CIEM, Gernsis), „BC European Capital VIII“ (BC, Gernsis) pagrindinė partnerė ir valdytoja, kuri priklauso „BC Partners Holdings Limited“ („BC Partners“, Gernsis) įgyja, kaip apibrėžta EB susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Spotless Group SAS“ („Spotless“, Prancūzija) kontrolę pirkdama akcijas.

2.

Įmonių verslo veikla:

„BC Partners“: privataus kapitalo bendrovė, BC fondų valdytoja ir pagrindinė partnerė. Įmonė, veikdama kaip grupė, jungianti skyrius Europoje bei Šiaurės Amerikoje, įgyja ir plėtoja verslo įmones ir kuria vertę partnerystės pagrindais dirbdama su tų įmonių vadovybe,

BC: privataus kapitalo fondas,

„Spotless“: gamina skalbykloms skirtus priežiūros produktus, namų priežiūros produktus, batų priežiūros produktus, lęšių valiklius, naminių augalų ir gyvūnų priežiūros produktus.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal EB susijungimų reglamentą (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.5824 – BC Partners/Spotless adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32 (Komunikatas dėl supaprastintos procedūros).


KITI AKTAI

Europos Komisija

24.3.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 74/17


Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

2010/C 74/10

Šis paskelbimas suteikia teisę užprotestuoti paraišką pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį (1). Užprotestavimo pareiškimai Komisijai turi būti pateikti per šešis mėnesius nuo šio paskelbimo datos.

BENDRASIS DOKUMENTAS

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006

„KALIX LÖJROM“

EB Nr.: SE-PDO-0005-0650-03.10.2007

SGN ( ) SKVN ( X )

1.   Pavadinimas:

„Kalix Löjrom“

2.   Valstybė narė ar trečioji šalis:

Švedija

3.   Žemės ūkio ar maisto produkto apibūdinimas:

3.1.   Produkto rūšis (pagal II priedą):

1.7 klasė.

Šviežia žuvis, moliuskai ir vėžiagyviai bei iš jų pagaminti produktai

3.2.   Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, apibūdinimas:

Pagrindinės Kalix Löjrom savybės:

Paprastai Kalix Löjrom parduodamas kaip sušaldytas arba atšildytas produktas, bet žūklės laikotarpiu kartais parduodamas šviežias, mažais kiekiais. Sušaldyto, atšildyto ir šviežio Löjrom savybės yra tokios pačios.

Ikrų dydis penkių savaičių žūklės laikotarpiu nuo 0,8 mm pirmąją savaitę pakinta iki maždaug 1,3 mm penktąją savaitę.

Kalix Löjrom yra malonaus švelnaus skonio, juntami žuvų taukai ir druska.

Ikrų spalva oranžinė (S2070-450R pagal nacionalinę spalvų skalę).

Kalix Löjrom visas druskos (NaCl) kiekis yra 4,3 %.

Kalix Löjrom visas vandens kiekis dehidratavus sušaldant yra 37,7 %.

3.3.   Žaliavos (taikoma tik apdorotiems produktams):

Kalix Löjrom yra gaunamas iš seliavos (Corregonus albula), žvejojamos jūroje, nustatytoje vietovėje, kurios riba pietuose yra Åby älv upės žiotys, o šiaurėje – Torneå älv upės žiotys; išorinė vietovės riba nuo kranto nutolusi iki 40 km, ikrų. Kalix Löjrom iš žuvų turi būti išimti tą pačią dieną, kai ji sužvejojama. Į ikrus dedama 4 % druskos (NaCl).

3.4.   Pašarai (tik gyvūninės kilmės produktams):

Seliavos minta planktoniniais vėžiagyviais, vabzdžių lervomis ir mineralais, esančiais žuvų gyvenamuose vandenyse. Visas seliavų maistas yra iš nustatytos vietovės.

3.5.   Specialūs gamybos etapai, kurie turi vykti nustatytoje vietovėje:

Kalix Löjrom paruošimas, įskaitant pirminį skalavimą, plakimą, filtravimą, džiovinimą, sūdymą ir visapusišką valymą, turi vykti nustatytoje vietovėje.

3.6.   Specialios taisyklės, taikomos pjaustymui, trynimui, pakavimui ir kt.:

3.7.   Specialios taisyklės, taikomos ženklinimui:

4.   Glaustas geografinės vietovės apibrėžimas:

Vietovės dalis sausumoje apima Piteå, Luleå, Kalix ir Haparanda komunas; jūroje vietovės riba pietuose yra Åby älv upės žiotys, o šiaurėje – Torneå älv upės žiotys; išorinė vietovės riba nuo kranto nutolusi iki 40 km.

5.   Ryšys su vietove:

5.1.   Geografinės vietovės ypatumai:

Seliavos veisiasi 4 punkte nurodytoje vietovėje. Jos ten lieka ir žūklės sezono metu, nes 1 500 salų turinti vietovė yra natūrali seliavų nerštavietė. Į rytus nuo Torneå älv upės žiočių nėra jokios žinomos nerštavietės. Į pietus nuo Åby älv upės žiočių vanduo pernelyg sūrus, nes iki šios Botnijos įlankos dalies gėlo vandens atiteka per mažai. Tikrasis žūklės plotas kinta priklausomai nuo gėlo vandens, atitekančio per pavasario potvynius. Žiemą, kai smarkiai sninga, gėlas vanduo sūrų vandenį išstumia gilyn į Botnijos įlanką ir išorinė seliavų žūklės riba nutolsta iki 40 km nuo kranto. Jei seliavos maisto randa didesnėje teritorijoje, gausėja ir jų ištekliai. Lietingos ir sniegingos žiemos ir gausių seliavų išteklių ryšys gerai žinomas. Aštuonios didelės upės ir daug mažesnių upių bei upelių atplukdo gėlą vandenį iki šios Botnijos įlankos vietos. Ši vandeninga teritorija plotu prilygsta ketvirčiui Švedijos teritorijos. Vanduo gali būti geriamas.

Kalix Löjrom gamyba yra amatininkiška ir jai reikia didelio išmanymo bei patirties. Didelės patirties visų pirma reikia spaudžiant ikrus, tai labai svarbus veiksnys, kalbant apie produkto kokybę. Sugebėjimas apdoroti ikrus geografinėje vietovėje atsirado dėl gilių Kalix Löjrom ruošimo tradicijų.

5.2.   Produkto ypatumai:

Šioje geografinėje vietovėje gyvenančios seliavos iš kitų gėlame vandenyje besiveisiančių rūšių išsiskiria mityba. Šioje vietovėje nėra jokių gėlame vandenyje gyvenančių vabzdžių. Žuvys minta vėžiagyviais ir vabzdžių lervomis. Kalix Löjrom spalva yra oranžinė (pagal nacionalinę spalvų skalę), o gėlame vandenyje besiveisiančių seliavų ikrai yra geltoni. Tokį spalvų skirtumą galima paaiškinti mityba. Kalix Löjrom yra malonaus švelnaus skonio, juntami žuvų taukai ir druska.

5.3.   Priežastinis geografinės vietovės ir produkto kokybės ar ypatybių (SKVN atveju) arba produkto ypatingos kokybės, gero vardo ar kitų ypatybių (SGN atveju) ryšys:

Kalix Löjrom yra itin kokybiškas produktas ir rinkoje yra išskirtinis. Tai paaiškinama keliomis priežastimis, visų pirma šaltu švariu vandeniu ir ypatinga žuvų mityba. Vandens kokybė prilygsta geriamo vandens kokybei. Be to, vietovėje taikomas ypatingas gamybos būdas taip pat turi didelės įtakos. Geografinėje vietovėje gyvenančių seliavų mityba produktui suteikia išskirtinius skonį ir spalvą.

Nuoroda į specifikacijos paskelbimą:

http://www.slv.se/upload/dokument/remisser/remisser_2006/Ansokan_Skyddad_Ursprungsbeteckning_Kalix_Lojrom.pdf


(1)  OL L 93, 2006 3 31, p. 12.