ISSN 1725-521X

doi:10.3000/1725521X.C_2009.238.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 238

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

52 tomas
2009m. spalio 3d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Komisija

2009/C 238/01

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

1

2009/C 238/02

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5540 – Lion Capital/CEDC/Russian Alcohol Group) ( 1 )

4

2009/C 238/03

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5594 – TNT Post Holding Deutschland/Georg von Holtzbrinck/JVS) ( 1 )

4

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Komisija

2009/C 238/04

Euro kursas

5

2009/C 238/05

Pranešimas apie Konkurencingumo ir inovacijų bendrosios programos (2007–2013 m.) įgyvendinimą – MVĮ garantijų priemonė (angl. SMEG) ir MVĮ spartaus augimo ir naujovių priemonė (angl. GIF) – Dalyvaujančių šalių sąrašas ( 1 )

6

 

V   Skelbimai

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Komisija

2009/C 238/06

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.5574 – IPIC/OMV/NOVA) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

7

 

KITI AKTAI

 

Komisija

2009/C 238/07

Paraiškos skelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 509/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų kaip garantuotų tradicinių gaminių 8 straipsnio 2 dalį

8

2009/C 238/08

Pakeitimo paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

14

2009/C 238/09

Pranešimas apie paraišką, teikiamą pagal Direktyvos 2004/17/EB 30 straipsnį – Termino pratęsimas – Valstybės narės paraiška

18

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Komisija

3.10.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 238/1


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

2009/C 238/01

Sprendimo priėmimo data

2009 1 28

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 437/08

Valstybė narė

Prancūzija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Aide au projet Nano 2012

Teisinis pagrindas

régime N 269/07 «Fonds de Compétitivité des entreprises»

Pagalbos priemonės rūšis

Individuali pagalba

Tikslas

Moksliniai tyrimai ir technologijų plėtra

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Bendra suteiktos pagalbos suma 457 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

40 %

Trukmė

2012 12 31

Ekonomikos sektorius

Apdirbamoji pramonė

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Ministère de l'Economie, de l'Industrie et de l'Emploi — Direction générale des entreprises (DGE)

Le Bervil 12 rue Villiot

75012 Paris

FRANCE

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm

Sprendimo priėmimo data

2009 7 13

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 629/08

Valstybė narė

Jungtinė Karalystė

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Carbon Reduction Commitment (CRC)

Teisinis pagrindas

Part 3 of the Climate Change Act 2008

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Aplinkos apsauga, Energijos taupymas

Pagalbos forma

Ne rinkos sąlygomis sudarytas sandoris

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos 660 mln. GBP;

Bendra suteiktos pagalbos suma 7 260 mln. GBP

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

2011 10 1–2021 10 1

Ekonomikos sektorius

Visi sektoriai

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Department of Energy and Climate Change, Ergon House

Horseferry Road

London

SW1P 2AL

UNITED KINGDOM

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm

Sprendimo priėmimo data

2009 7 8

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

N 250/09

Valstybė narė

Vokietija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Gesundheitsforschung — Forschung für den Menschen

Teisinis pagrindas

Jährliche Haushaltsgesetze — Einzelplan 30 für den Geschäftsbereich des Ministeriums für Bildung und Forschung, Kapitel 3005, Titel 68503 und 68504

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Moksliniai tyrimai ir technologijų plėtra

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Bendra suteiktos pagalbos suma 613 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

iki 2011 6 30

Ekonomikos sektorius

Visi sektoriai

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Bundesministerium für Bildung und Forschung

Heinemannstraße 2

53175 Bonn

DEUTSCHLAND

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lt.htm


3.10.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 238/4


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5540 – Lion Capital/CEDC/Russian Alcohol Group)

(Tekstas svarbus EEE)

2009/C 238/02

2009 m. rugsėjo 4 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32009M5540. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


3.10.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 238/4


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5594 – TNT Post Holding Deutschland/Georg von Holtzbrinck/JVS)

(Tekstas svarbus EEE)

2009/C 238/03

2009 m. rugsėjo 28 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik vokiečių kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32009M5594. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Komisija

3.10.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 238/5


Euro kursas (1)

2009 m. spalio 2 d.

2009/C 238/04

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,4537

JPY

Japonijos jena

129,95

DKK

Danijos krona

7,4449

GBP

Svaras sterlingas

0,91720

SEK

Švedijos krona

10,2490

CHF

Šveicarijos frankas

1,5107

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

8,4470

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,454

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

268,65

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,7083

PLN

Lenkijos zlotas

4,2438

RON

Rumunijos lėja

4,2770

TRY

Turkijos lira

2,1806

AUD

Australijos doleris

1,6838

CAD

Kanados doleris

1,5856

HKD

Honkongo doleris

11,2664

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

2,0358

SGD

Singapūro doleris

2,0583

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 707,07

ZAR

Pietų Afrikos randas

11,2356

CNY

Kinijos ženminbi juanis

9,9234

HRK

Kroatijos kuna

7,2580

IDR

Indonezijos rupija

14 021,41

MYR

Malaizijos ringitas

5,0581

PHP

Filipinų pesas

68,368

RUB

Rusijos rublis

43,9119

THB

Tailando batas

48,655

BRL

Brazilijos realas

2,6046

MXN

Meksikos pesas

20,0138

INR

Indijos rupija

69,4100


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


3.10.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 238/6


Pranešimas apie Konkurencingumo ir inovacijų bendrosios programos (2007–2013 m.) įgyvendinimą

MVĮ garantijų priemonė (angl. SMEG) ir MVĮ spartaus augimo ir naujovių priemonė (angl. GIF)

Dalyvaujančių šalių sąrašas

(Tekstas svarbus EEE)

2009/C 238/05

Airija, Austrija, Belgija, Bulgarija, Čekija, Danija, Estija, Graikija, Ispanija, Italija, Jungtinė Karalystė, Kipras, Latvija, Lenkija, Lietuva, Liuksemburgas, Malta, Nyderlandai, Portugalija, Prancūzija, Rumunija, Slovakija, Slovėnija, Suomija, Švedija, Vengrija, Vokietija

Europos ekonominės erdvės (EEE) šalys: Islandija, Lichtenšteinas, Norvegija

Šalys kandidatės: Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija, Kroatija, Turkija

Vakarų Balkanų šalys: Juodkalnija, Serbija

(Nuoroda: Pranešimas 2007/C 226/02, paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje 2007 9 26, C 226, 2 puslapis ir pranešimas 2007/C 302/09, paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje 2007 12 14, C 302, 8 puslapis)


V Skelbimai

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Komisija

3.10.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 238/7


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.5574 – IPIC/OMV/NOVA)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

2009/C 238/06

1.

2009 m. rugsėjo 25 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonės „International Petroleum Investment Company“ (toliau – IPIC, Jungtiniai Arabų Emyratai) ir „OMV Aktiengesellschaft“ (toliau – OMV, Austrija) pirkdamos akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės „NOVA Chemicals Corporation“ (toliau – NOVA, Kanada) kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

IPIC: investicinė bendrovė, kurios veikla – naftos perdirbimas, platinimas atitinkamose gamintojų ir vartotojų rinkose bei paslaugų tinklai,

OMV: naftos žvalgymas ir gamyba, mineralinės alyvos produktų perdirbimas ir platinimas, naftos chemijos produktų pramonė, dujų žvalgymas, gamyba ir platinimas,

„NOVA“: šalutiniai etileno, polietileno, chemijos ir energetikos produktai, polimerai iš stireno.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301 arba 22967244) arba paštu su nuoroda COMP/M.5574 – IPIC/OMV/NOVA adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32.


KITI AKTAI

Komisija

3.10.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 238/8


Paraiškos skelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 509/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų kaip garantuotų tradicinių gaminių 8 straipsnio 2 dalį

2009/C 238/07

Šis paskelbimas suteikia teisę pateikti prieštaravimą dėl paraiškos pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 509/2006 9 straipsnį. Prieštaravimo pareiškimai Komisijai turi būti pateikti per šešis mėnesius nuo šio paskelbimo dienos.

PARAIŠKA ĮREGISTRUOTI GTG

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 509/2006

„TRADITIONALLY FARMED GLOUCESTERSHIRE OLD SPOTS PORK“

EB Nr.: UK-TSG-007-0024-13.02.2004

1.   Pareiškėjų grupės pavadinimas ir adresas:

Pavadinimas:

„The Gloucestershire Old Spots Pig Breeders’ Club“

Adresas:

Freepost (GL442)

Cirencester

Gloucestershire

GL7 5BR

UNITED KINGDOM

Tel.

+44 1285860229

Faks.

+44 1285860229

El. pašto adresas:

mail@oldspots.org.uk

2.   Valstybė narė arba trečioji valstybė:

Jungtinė Karalystė

3.   Produkto specifikacija:

3.1.   Registruotinas (-i) pavadinimas (-ai) (Komisijos reglamento (EB) Nr. 1216/2007 straipsnis):

„Traditionally Farmed Gloucestershire Old Spots Pork“

3.2.   Pavadinimas:

pats yra specifinis

Image

turi specifinių žemės ūkio produkto arba maisto produkto savybių

Specifinės Traditionally Farmed Gloucestershire Old Spots Pork kiaulienos savybės susiformavo dėl tradicinės, nepagerintos veislės, o dėl tradicinio ūkininkavimo ir gamybos būdo kiauliena pasižymi savitomis fizinėmis bei cheminėmis ir organoleptinėmis savybėmis.

3.3.   Ar išimtinės pavadinimo naudojimo teisės siekiama pagal Reglamento (EB) Nr. 509/2006 13 straipsnio 2 dalį:

Image

registravimas nustačius išimtinę pavadinimo naudojimo teisę

registravimas nenustačius išimtinės pavadinimo naudojimo teisės

Nors pavadinime yra žodis „pork“, ši registracija taikoma visiems iš kiaulių pagamintiems produktams, įskaitant bekonieną, dešras, sūdytą kumpį, kumpį ir t. t.

3.4.   Produkto grupė:

1.1 klasė.

Šviežia mėsa

3.5.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto, kuriam taikomas 3.1. punkte numatytas pavadinimas, apibūdinimas (Komisijos reglamento (EB) Nr. 1216/2007 3 straipsnio 1 dalis):

Traditionally Farmed Gloucestershire Old Spots Pork pasižymi tokiomis savybėmis:

didesnis riebalų storis,

mažesnių matmenų raumenys,

ne tokia blyški (tamsesnė) raumenų spalva,

šaldant ir termiškai apdorojant raumenų struktūroje geriau išlaikoma drėgmė,

mėsa švelnesnė ir sultingesnė,

pasižymi kitokiomis skonio savybėmis,

palyginti su įprastiniu būdu pagaminta kiauliena.

Tai patvirtina atlikus mokslinį tyrimą, kurio tikslas buvo palyginti pagrindines Traditionally Farmed Gloucestershire Old Spots Pork kiaulienos ir naujų kiaulių veislių kiaulienos, perdirbamos pramoninio masto skerdyklose, fizines, chemines, mikrobiologines ir organoleptines savybes. Tai leido objektyviai, iš vartotojų perspektyvos palyginti tradiciniu būdu pagamintą tradicinės senosios kiaulių veislės kiaulieną ir įprastiniu būdu pagamintą naujų kiaulių veislių kiaulieną.

Gloucestershire Old Spots ir naujų kiaulių veislių skerdenos ir mėsos kokybė įvertinta pagal raumenų spalvą, pH, raumenų plotį ir storį, riebalų storį, termiškai apdoroti reikalingą laiką, šaldymo ir terminio apdorojimo nuostolius bei juslinių savybių (skonio) kokybę. Raumenų maistinė kokybė taip pat buvo įvertinta pagal jų riebalų rūgščių sudėtį. Gloucestershire Old Spots veislės kiaulienos longissimus raumens matmenys mažesni, o riebalų storis didesnis negu įprastiniu būdu pagamintos kiaulienos. Jų raumenų pH buvo panašus, tačiau raumenų spalva tamsesnė, o šaldymo ir terminio apdorojimo nuostoliai mažesni. Gloucestershire Old Spots kiaulieną, palyginti su naujų veislių kiauliena, reikia kepti ilgiau, kol pasiekiama 72 °C vidaus temperatūra. Gloucestershire Old Spots kiaulienos sukapotų gabalų konsistenciją (švelnumą) ir sultingumą degustatorių grupė įvertino geriau negu naujų veislių kiaulienos sukapotų gabalų, o pats Gloucestershire Old Spots kiaulienos skonis taip pat buvo geresnis. Taip pat dažniau buvo nurodoma, kad Gloucestershire Old Spots kiaulienos skonis neįprastas, o tai leidžia manyti, kad Gloucestershire Old Spots kiauliena pasižymi kitokiomis skonio savybėmis.

Pagrindinės Traditionally Farmed Gloucestershire Old Spots Pork kiaulienos savybės:

Fizinės savybės

Spalva

Vidutinės vertės, kai pakuotė ne vakuuminė:

Šviesumas

53,9

Raudonis

7,33

Geltonis

6,67

Spalvos intensyvumas

9,94

Atspalvis

42,31

Audinių storis

Vidutinės vertės:

Raumenų plotis

86,6 mm

Raumenų storis

46,3 mm

Riebalų storis (be odos)

11,5 mm

Cheminės savybės

Raumenų riebalų kiekis ir riebalų rūgščių sudėtis

Polinesočiųjų riebalų rūgščių ir sočiųjų riebalų rūgščių santykis (P:S santykis)

Vidutinė vertė 0,60

Paprastai kiauliena sukapojama į tokias dalis: nugarinę ir jos dalis, pavyzdžiui, sukapotus nugarinės gabalus, kojas, mentes, šonkaulius ir papilvę, tačiau vietos patiekalams, kaip antai Bato patiekalui iš apatinių žandų dalių (angl. Bath Chaps) ir t. t., gali būti naudojamos ir kitos skerdenos dalys. Patiekalas iš apatinių žandų dalių – iškaulinėtas, pasūdytas ir išvirtas kiaulės žandas. Kiti Traditionally Farmed Gloucestershire Old Spots Pork kiaulienos produktai yra šie: bekoniena, dešros, sūdytas kumpis, kumpis ir t. t.

3.6.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto, kuriam taikomas 3.1. punkte numatytas pavadinimas, gamybos būdo apibūdinimas (Komisijos reglamento (EB) Nr. 1216/2007 3 straipsnio 2 dalis):

Traditionally Farmed Gloucestershire Old Spots Pork kiauliena turi būti gauta iš grynaveislių Gloucestershire Old Spots veislės kiaulių. Šios kiaulės Britanijos kiaulių augintojų asociacijos (angl. British Pig Association) ar bet kurios kitos kiaulių augintojų organizacijos, kuri veda Gloucestershire Old Spots veislės kiaulių kilmės knygą, turi būti įregistruotos kaip grynaveislės, o joms auginti valdžios institucija pagal atitinkamus teisės aktus turi išduoti licenciją.

Tam, kad kiaulės atitiktų specifikaciją „užaugintos tradiciniu būdu“, gamintojai ir perdirbėjai privalo laikytis šių reikalavimų:

Pašarai

Apibrėžtis „užaugintos tradiciniu būdu“ reiškia, kad kiaulės nuo pat gimimo iki skerdimo buvo augintos tokioje aplinkoje, kur joms buvo sudarytos sąlygos augti natūraliu tempu. Todėl dienos gyvojo svorio prieaugis yra mažesnis, o dienų skaičius iki skerdimo – didesnis. Dėl to nuo pat nujunkymo iki užauginimo šeriama mažiau baltymų turinčiais pašarais (15–18 % baltymų su būtiniausiomis riebalų rūgštimis, įskaitant liziną), prireikus, papildytais vaisiais ir daržovėmis, cukrinių runkelių minkštimu ir t. t., kad nesusidarytų pernelyg daug nugaros lašinių. Taip auginamų Gloucestershire Old Spots veislės kiaulių nugaros lašinių storis, matuojant taške P2, turėtų siekti 12–16 mm. Komerciniais tikslais auginamos kiaulės paprastai maitinamos mišiniais, kuriuose yra 18–22 % baltymų, ir tikėtina, kad jų nugaros lašinių storis bus mažesnis, t. y. apie 5–8 mm.

Laikantis tokios šėrimo tvarkos, vidutinis amžius, kol pasiekiamas reikiamas kiaulienos svoris (55–61 kg paskerstos kiaulės svorio), yra 180 dienų (ne mažiau kaip 160), o komerciniais tikslais auginamų kiaulių – 140–165 dienos. Tai, kad laikotarpis iki užauginimo yra ilgesnis, yra viena iš priežasčių, kodėl tokia kiauliena turi daugiau skonio ir yra sultingesnė.

Aplinka

Aplinka, kurioje kiaulės laikomos, taip pat turi įtakos skonio kokybei. Kiaules galima auginti ir lauke, ir viduje, jei laikomasi toliau nurodytų reikalavimų.

Auginimas lauke

Traditionally Farmed Gloucestershire Old Spots Pork veislės kiaulių tankumas turi neviršyti 15–20 paršavedžių viename hektare. Visa vada laikoma atskirai su jų veisline paršavede, kol jie bus pažymėti pagal British Pig Association ar jai lygiavertės organizacijos taisykles, kad juos būtų galima atpažinti. Tokiose taisyklėse teigiama, kad abu tėvai turi būti registruoti Gloucestershire Old Spots kiaulių veislės atstovai ir kad per aštuonias savaites nuo jų gimimo ar prieš tai, kai šios kiaulės bus laikomos kartu su kitomis kiaulėmis, reikia pranešti apie jų gimimą (pirmasis registravimo proceso etapas) ir ant jų ausų nenutrinamu žymeniu pažymėti registracijos numerį.

Nuo atjunkymo iki užauginimo auginamų kiaulių tankumas turi neviršyti 100 kiaulių viename hektare.

Visoms lauke laikomoms kiaulėms turi užtekti pastogės ar pavėsio, taip pat balų voliojimuisi, dezinfekuojamojo skysčio arba prausyklų. Žiemą kiaulių aptvare turi būti sausos žemės.

Auginimas viduje

Pastatai turi būti gerai vėdinami, jų šonai gali būti atviri, jeigu juose laikomos kiaulės gali susirasti, kur pasislėpti esant nepalankioms oro sąlygoms. Turi būti pakankamai dienos šviesos, kad visas kiaules būtų paprasta stebėti. Siekiant užtikrinti gyvūnų gerovę ir kad jiems bus patogu, negalima įrengti grindų iš lentelių. Švaraus kraiko visuomet turi būti pakankamai.

Grindų ploto kiekvienai kiaulei turi tekti ne mažiau kaip:

 

kiekvienai 20–30 kg gyvojo svorio kiaulei – 0,35 m2,

 

kiekvienai 30–50 kg gyvojo svorio kiaulei – 0,50 m2,

 

kiekvienai 50–85 kg gyvojo svorio kiaulei – 0,65 m2.

Visuomet turi būti švaraus bei sauso kraiko ir švaraus vandens.

Būtinoji priežiūra

Vaistai turėtų būti vartojami kuo rečiau ir turi būti vengiama juos skirti, nebent tai iš tikrųjų būtina. Vienintelė išimtis yra vaistų naudojimas parazitinių kenkėjų kontrolės tikslais.

Neleidžiama reguliariai kirpti uodegų ar trumpinti kraštinių dantų.

Įprastinėmis sąlygomis nujunkymas trunka ne mažiau kaip 42 dienas, tačiau rekomenduojama, kad truktų 56 dienas.

Vežimas

Traditionally Farmed Gloucestershire Old Spots Pork veislės kiaulės turi būti vežamos į skerdyklą tiesiai iš ūkio ir negalima jų vežti su kiaulėmis iš kitų valdų.

Vežant užaugintas kiaules į skerdyklą, pagal svorį jų negali būti daugiau kaip 200 kg/m2.

Nuo paskerdimo iki pardavimo

Skerdžiama nedidelėse skerdyklose, kad būtų sumažintas patiriamas stresas.

Traditionally Farmed Gloucestershire Old Spots veislės kiaulių skerdenos turi būti kabinamos su visais kaulais ir taip kabėti tris keturias dienas po paskerdimo.

Skerdeną pradėjus kapoti anksčiau, gali deformuotis raumenys. Dėl to gali būti sunku ją išmėsinėti ir gali susidaryti klaidingas įspūdis, kad galutinis produktas yra pernelyg kietas.

Traditionally Farmed Gloucestershire Old Spots Pork kiauliena gaunama iš kiaulių pirmiau aprašytu būdu ir yra tinkama, kad būtų taikomi tradiciniai tvarkymo ir išmėsinėjimo metodai. Skerdenų raumeningumas ir riebalų kiekis gali gerokai skirtis dėl atskirų veislės atmainų ir būdų, pagal kuriuos skirtingi gamintojai užaugina gyvulius.

Dėl tokio nevienodumo mėsininkas turi priimti sprendimus, kur būtent pjauti, kad mėsa geriausiai atrodytų ir būtų vertingiausia. Pavyzdžiui, gali labai skirtis kiaulienos papilvės dydis, palyginti su nugarinės dydžiu, kaip ir mentės mėsos proporcijos.

Traditionally Farmed Gloucestershire Old Spots veislės kiaulių skerdenų išmėsinėtos dalys yra tokios pačios, kaip ir komerciniais tikslais užaugintų kiaulių (nugarinė ir jos dalys, pavyzdžiui, sukapoti nugarinės gabalai, kojos, mentės, šonkauliai ir papilvė), tačiau mėsos pateikimo kokybė labai priklauso nuo mėsininko priimtų sprendimų. Todėl Traditionally Farmed Gloucestershire Old Spots veislės kiaulių kiauliena neturėtų būti perdirbama pramoninio tipo gamybos linijose.

Šią kiaulieną geriausia parduoti praėjus 4–9 dienoms po skerdimo.

3.7.   Specifinės žemės ūkio produkto arba maisto produkto savybės (Komisijos reglamento (EB) Nr. 1216/2007 3 straipsnio 3 dalis):

Specifinės Traditionally Farmed Gloucestershire Old Spots Pork kiaulienos savybės susiformavo dėl:

tradicinės, nepagerintos veislės, o dėl tradicinio ūkininkavimo ir gamybos būdo kiauliena pasižymi savitomis fizinėmis bei cheminėmis ir organoleptinėmis savybėmis.

Tradicinis gamybos būdas

Dėl neintensyvaus auginimo sumažinamas kiaulių patiriamo streso lygis. Šėrimo tvarka ir auginimo aplinka leidžia gyvūnams lėčiau augti. Skerdžiama nedidelėse skerdyklose, o neiškaulinėtos skerdenos brandinamos 3–4 dienas. Paskutinis mėsos paruošimo vartotojams parduoti etapas priklauso nuo mėsininko įgūdžių ir perdirbėjo priimto sprendimo.

Fizinės bei cheminės ir organoleptinės savybės

Mėsos išvaizda. Mėsa tamsesnė negu įprastiniu būdu pagamintos kiaulienos mėsa, o raumenų pH vertės skiriasi nedaug. Taip yra todėl, kad prieš skerdimą kiaulės nepatiria streso.

Raumenų ir riebalų išmatavimai, termiškai apdoroti reikalingas laikas, šaldymo ir terminio apdorojimo nuostoliai. Neseniai atlikto mokslinio tyrimo rezultatai parodė, kad Traditionally Farmed Gloucestershire Old Spots Pork kiaulienos raumenų pločio ir storio išmatavimai buvo mažesni, o nugaros lašiniai – storesni, palyginti su įprastine kiauliena. Tai atitinka ankstesnių tyrimų išvadas, kad tokios savybės atsiranda dėl to, kad kiaulės yra nepagerintos veislės, o jų skerdenos raumeningumas ne toks didelis kaip naujų veislių kiaulių.

Juslinių savybių tyrimas. Traditionally Farmed Gloucestershire Old Spots Pork kiaulienos konsistencija (švelnumas) ir sultingumas buvo įvertinti geriau negu įprastiniu būdu pagamintos kiaulienos. Taip yra dėl to, kad Gloucestershire Old Spots veislės kiaulių raumenys geriau išlaiko drėgmę. Mėsos švelnumui įtakos taip pat turi laikymo ir (arba) brandinimo trukmė. Degustatorių grupė, suburta vykdant mokslinį tyrimą, taip pat pareiškė, kad Traditionally Farmed Gloucestershire Old Spots Pork kiauliena pasižymi kitokiomis skonio savybėmis.

3.8.   Tradicinės žemės ūkio produkto arba maisto produkto savybės (Komisijos reglamento (EB) Nr. 1216/2007 3 straipsnio 4 dalis):

Ši veislė susiformavo Glosteršyre, Berklio slėnyje. Ji buvo aptikta Severno upės slėnyje, ir daugelį metų šios veislės kiaules tradiciškai augino smulkieji ūkininkai.

Manoma, kad ši veislė išsivystė iš nepagerintos Berkshire ir originalios Gloucester kiaulių veislės. 1780-aisiais metais parašytoje knygoje „The Rural Economy of Gloucestershire“ Williamas Marshallas apibūdina Glosterio slėnyje pastebėtas kiaules kaip „baltų, aukštų ir ilgų kiaulių veislę, kuri prieš tai galbūt buvo labiausiai paplitusi šios salos veislė ir čia iki šiol tebelaikoma „tikrąja Glosteršyro veisle“. Jos išauga išties įspūdingo dydžio. Dabar Berkshire ir šių dviejų veislių hibridas yra labiausiai paplitusi rūšis.“ Yra įrodymų, kad buvo kryžminta ir su Old English Bacon Pig (dabar vadinama British Saddleback) veisle. H. D. Richardsonas savo knygoje „The Pig, Its Origins and Varieties“ aprašo Gloucester veislės kiaules kaip „tvirto sudėjimo, labai vislias ir kiaulienai net labiau negu bekonienai tinkančias kiaules. Jos lengvai penimos ir sakoma, kad iš jų gauta kiauliena yra aukščiausios kokybės.“

Glosteršyras garsėjo sūrių gamyba ir obelynais. Gloucestershire Old Spot veislės kiaulės maitinosi jų šalutiniais produktais; jie virsdavo vertingais baltymais. Pasak vietos tautosakos, juodos dėmės ant kiaulių odos tai mėlynės, kurios susidarydavo, kai ant jų užkrisdavo krituolių obuolių. Siekiant pažymėti šios veislės sėkmę ir jos puikias savybes, šios veislės vardu pavadintos alinės, užeigos ir netgi alus.

3.9.   Produkto specifinėms savybėms tikrinti taikomi būtiniausi reikalavimai ir procedūros (Komisijos reglamento (EB) Nr. 1216/2007 4 straipsnis):

Traditionally Farmed Gloucestershire Old Spots Pork sertifikavimas reiškia, kad turės būti atliekami:

patikrinimai, per kuriuos tiriama visa gamybos grandinė, pradedant augintoju ir (arba) auginimo ūkiais; atliekant patikrinimus turi būti pateiktos mėsininko iš augintojo gautos ataskaitos apie šviežią mėsą, kad būtų galima patvirtinti arba patikrinti, iš kur mėsa atgabenta, ir užtikrinti, kad buvo laikomasi teisingos tvarkos. Visų veislinių Gloucestershire Old Spots kiaulių, apie kurių gimimą buvo pranešta, ausys turi būti pažymėtos žymeniu pagal British Pig Association nustatytas ar lygiavertes taisykles. Pirmojo patikrinimo metu tikrinama, ar ant iš skerdyklos gautos skerdenos ausies yra tas pats numeris (-iai) kaip ir ant augintojo pristatytos kiaulės (-ių), ir ar šie numeriai atitinka internete nurodytus įrašus. Tuomet mėsininkai tokią mėsą turi identifikuoti ir laikyti atskirai šaldymo patalpose ir prekystaliuose. Jeigu dėl kokių nors priežasčių skerdykloje pašalinama galva, skerdeną turėtų būti galima atsekti pagal ant kiaulės mentės uždėtą žymę;

atitinkamos veislės asociacijų įrašų patikrinimai,

patikrinimai ūkiuose, kad būtų užtikrinama, jog laikomasi reikalaujamo gamybos būdo: pašarai, auginamų kiaulių tankumas, būtinoji priežiūra ir transportavimas,

patikrinimai nustatytų kokybės standartų (svorio, skerdenų, savybių ir t. t.) atitikčiai patikrinti. Tikrinamos pagrindinės fizinės, cheminės ir mikrobiologinės mėsos savybės, kaip nustatyta produkto apraše,

patikrinimai atsekamumui nuo skerdyklos iki mažmeninės prekybos vietų užtikrinti.

4.   Institucijos arba įstaigos, tikrinančios, ar laikomasi produkto specifikacijos reikalavimų:

4.1.   Pavadinimas ir adresas:

Pavadinimas:

„Product Authentication Inspectorate Limited“

Adresas:

Rowland House

65 High Street

Worthing

W. Sussex

BN11 1DN

UNITED KINGDOM

Tel.

+44 1903237799

Faks.

+44 1903204445

El. pašto adresas:

enquiries@thepaigroup.com

 ValstybinėImage Privati

Ši privati tikrinančioji įstaiga atitinka EN 45011 standarto principus.

4.2.   Institucijos ar įstaigos konkrečios užduotys:

Minėta tikrinančioji institucija atsakinga už visos specifikacijos patikrinimą.


3.10.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 238/14


Pakeitimo paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

2009/C 238/08

Šis paskelbimas suteikia teisę užprotestuoti paraišką pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį. Užprotestavimas turi būti pateiktas Komisijai per šešis mėnesius nuo šio paskelbimo.

PAKEITIMO PARAIŠKA

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006

Pakeitimo paraiška pagal 9 straipsnį

„SPRESSA DELLE GIUDICARIE“

EB Nr.: IT-PDO-0105-0252-23.11.2006

SGN ( ) SKVN ( X )

1.   Keičiamosios specifikacijos dalys:

Produkto pavadinimas

Image

Produkto apibūdinimas

Vietovė

Image

Kilmės įrodymas

Gamybos būdas

Ryšys su vietove

Ženklinimas etiketėmis

Nacionaliniai reikalavimai

Kita (nurodyti)

2.   Pakeitimo paraiška:

Image

Bendrojo dokumento arba santraukos pakeitimas

Įregistruotos SKVN ar SGN specifikacijos, kurios bendrasis dokumentas ar santrauka nepaskelbti, pakeitimai

Specifikacijos pakeitimas, dėl kurio keisti paskelbto bendrojo dokumento nereikia (Reglamento (EB) Nr. 510/2006 9 straipsnio 3 dalis)

Laikini specifikacijos pakeitimai dėl valdžios institucijų nustatytų privalomų sanitarijos ar fitosanitarijos priemonių (Reglamento (EB) Nr. 510/2006 9 straipsnio 4 dalis)

3.   Pakeitimas (-ai):

3.1.   Produkto apibūdinimas:

Keičiamas riebalų kiekis sausojoje medžiagoje, kuris buvo „ne mažesnis kaip 29 %, tačiau ne didesnis kaip 39 %“. Jis padidintas ir nuo šiol yra „ne mažesnis kaip 33 %, tačiau ne didesnis kaip 43 %“ – tai tiksliau atitinka šiuo metu gaminamo produkto savybes. Tikslinga pažymėti, kad toks šio kiekio pakeitimas neturi jokios įtakos produkto kokybei ir organoleptinėms savybėms.

3.2.   Kilmės įrodymas:

Specifikacijos 4 straipsnis dėl kilmės įrodymo keičiamas taip: informacija apie atsekamumą įtraukta į šį straipsnį, kuriame tuo metu, kai SKVN „Spressa delle Giudicarie“ buvo patvirtinta, buvo pateikti tik istoriniai duomenys.

Todėl šiuo metu galiojančios specifikacijos 6 straipsnio, kurio pavadinimas „Ryšį su aplinka patvirtinantys duomenys“, paskutinės keturios pastraipos išbrauktos, o jų turinys, susijęs su kilmės įrodymu, įtrauktas į 4 straipsnį.

Šiuo atveju priešpaskutinė galiojančios specifikacijos 6 straipsnio pastraipa, kurioje nurodoma, kad „pjaustymą atliekančių atsakingų asmenų pavardės nurodomos specialiame registre“, visa įtraukiama į specifikacijos 4 straipsnį. Šiuo veiksmu pakeitimų specifikacijos versijoje, kuria remiantis produktas buvo pripažintas, nedaroma, taip pat nereikalaujama, kad produktas būtų pjaustomas ir pakuojamas nustatytoje vietovėje.

BENDRASIS DOKUMENTAS

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006

„SPRESSA DELLE GIUDICARIE“

EB Nr.: IT-PDO-0105-0252-23.11.2006

SGN ( ) SKVN ( X )

1.   Pavadinimas:

„Spressa delle Giudicarie“

2.   Valstybė narė ar trečioji valstybė:

Italija

3.   Žemės ūkio ar maisto produkto apibūdinimas:

3.1.   Produkto rūšis (II priedas):

1.3 klasė.

Sūriai

3.2.   Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas:

Parduodamas „Spressa delle Giudicarie“ sūris turi pasižymėti tokiomis savybėmis: puskietis, standus cilindro formos sūris, tiesiais arba truputį išgaubtais šonais, pilkšvai ruda arba tamsiai rusva pluta. Jaunas sūris itin elastingas, baltos arba šviesiai gelsvos spalvos, su nedidelėmis arba vidutinio dydžio akutėmis. Skonis gali būti nuo saldaus iki aštroko, o baigiant brandinti tampa vos juntamai karstelėjęs. Svoris 7–10 kg, skersmuo 30–35 cm, o aukštis 8–11 cm. Riebalų kiekis sausojoje medžiagoje turi būti ne mažesnis kaip 33 %, tačiau ne didesnis kaip 43 %. Jauno sūrio drėgnis 32–40 %, o brandinto – 28–38 %. Brandinimas trunka atitinkamai ne trumpiau kaip tris ir šešis mėnesius.

3.3.   Pirminė žaliava (tik perdirbtiems produktams):

„Spressa delle Giudicarie“ sūris gaminamas iš žalio Rendena (vietos veislė), Bruna, Grigio Alpina ir Pezzata Rossa veislių karvių pieno. Naudojamas kelių vienas po kito atliekamų melžimų pienas, kuris turi būti iš dalies natūraliai nugriebtas.

3.4.   Pašarai (tik gyvūninės kilmės produktams):

Karvės šeriamos ganyklų šienu, kurį daugiausia sudaro žoliniai augalai. Karvių, kurios minta tik žole arba bet kokiais siloso produktais, pienas „Spressa delle Giudicarie“ sūriui gaminti nenaudojamas.

3.5.   Specialūs gamybos etapai, kurie turi vykti nustatytoje vietovėje:

Siekiant užtikrinti produkto kokybę, atsekamumą ir kontrolę, gamybos, pieno perdirbimo ir sūrio apdorojimo (iki brandinimo pabaigos) operacijos turi būti atliekamos 4 punkte apibrėžtoje gamybos vietovėje.

3.6.   Specialios pjaustymo, trynimo, pakavimo ir t. t. taisyklės:

3.7.   Specialios ženklinimo etiketėmis taisyklės:

Sūris ženklinamas užrašu DOP „Spressa delle Giudicarie“, kuris specialia forma įspaudžiamas ant sūrio šono vienoje arba keliose vietose; šio užrašo raidės turi būti didesnės už kitų ant produkto nurodytų užrašų (jei tokių yra). Ant atitinkamo ženklo nurodomas sūrinės numeris arba kodas, taip pat produkcijos partija. Sūris gali būti parduodamas galvomis arba pjaustytas. Tačiau bet kuriuo atveju ant jo turi būti nurodyti identifikaciniai duomenys ir atirinkama sūrio rūšies nuoroda (jaunas sūris – giovane, arba brandintas – stagionato).

4.   Vietovės ribų nustatymas:

„Spressa delle Giudicarie“ sūrio gamybos vietovė yra Giudicarie, Chiese, Rendena ir Ledro slėniuose, jai priskiriamos šios Trento provincijos savivaldybės: Bersone, Bezzecca, Bleggio Inferiore, Bleggio Superiore, Bocenago, Bolbeno, Bondo, Bondone, Breguzzo, Brione, Caderzone, Carisolo, Castel Condino, Cimego, Concei, Condino, Daone, Darè, Dorsino, Fiavé, Giustino, Lardaro, Lomaso, Massimeno, Molina di Ledro, Montagne, Pelugo, Pieve di Bono, Pieve di Ledro, Pinzolo, Praso, Preore, Prezzo, Ragoli, Roncone, San Lorenzo in Banale, Spiazzo, Stenico, Storo, Strembo, Tiarno di Sopra, Tiarno di Sotto, Tione, Vigo Rendena, Villa Rendena, Zuclo.

5.   Ryšys su vietove:

5.1.   Vietovės ypatumai:

Iš pradžių šio sūrio gamybos zona buvo tik nedidelės Val del Chiese ir Val Rendena vietovės, tačiau ilgainiui ji prasiplėtė ir apėmė visą Giudicarie ir Ledro slėnių teritoriją, tačiau jai niekada nepriklausė Trentino ir gretima Brescia provincija. Šiai vietovei, apibrėžiamai kaip „Spressa delle Giudicarie“ sūrio gamybos vietovė, būdingos objektyvios ypatybės, pavyzdžiui, kalnuotas reljefas, augmenija, charakteringas Alpių klimatas, kuriam būdingos šaltos ir sausos žiemos bei santykinai vėsios ir lietingos vasaros, taip pat vietovės tradicijos ir papročiai, kuriuos daugiausia lėmė su ganyklomis susijęs gyvenimo būdas. Augmenija yra savita, nes jai būdinga daug endeminių Alpių augalų veislių, augančių ant uolų, taip pat kalnų ganyklose ir pievose. Jų augimą skatina specifinis klimatas ir didelis kritulių, kai kada ir sniego, kiekis.

5.2.   Produkto ypatumai:

Iš kitų sūrių „Spressa delle Giudicarie“ išsiskiria skoniu, kuris gali būti tiek saldus, tiek aštrokas, truputį karstelėjęs (kuo ilgiau sūris brandinamas, tuo ši savybė stipriau jaučiama), taip pat tuo, kad jaunas sūris itin elastingas.

5.3.   Priežastinis vietovės ir produkto kokybės ar savybių (SKVN produktams) arba produkto specialios kokybės, reputacijos ar kitų savybių (SGN produktams) ryšys:

Šiai vietovei, apibrėžiamai kaip „Spressa delle Giudicarie“ sūrio gamybos vietovė, būdingos objektyvios ypatybės, pavyzdžiui, kalnuotas reljefas, augmenija, charakteringas Alpių klimatas, kuriam būdingos šaltos ir sausos žiemos bei santykinai vėsios ir lietingos vasaros, taip pat vietovės tradicijos ir papročiai, kuriuos daugiausia lėmė su ganyklomis susijęs gyvenimo būdas.

Augmenija yra savita, nes jai būdinga daug endeminių Alpių augalų veislių, augančių ant uolų, taip pat kalnų ganyklose ir pievose. Jų augimą skatina specifinis klimatas ir didelis kritulių, kai kada ir sniego, kiekis.

Todėl sūris, pagamintas naudojant tradicinius, laiko patikrintus metodus, iš nustatytoje vietovėje gaunamo pieno, pasižymi išskirtinėmis organoleptinėmis savybėmis, t. y. ypatingu skoniu ir aromatu. „Spressa delle Giudicarie“ sūris gaminamas rankiniu būdu laikantis tradicijų; toks gamybos būdas nuo itin senų laikų iki beveik mūsų dienų buvo labai svarbus vietos ekonomikos ir Giudicarie slėnio gyventojų mitybos papročių veiksnys.

Sūrio gamyba, šio maisto produkto svarba ir indėlis į vietos ekonomiką buvo svarbiausi veiksniai, kurie sudarė sąlygas daugeliui gyventojų pasilikti šioje vietovėje – taip buvo išvengta žmonių kėlimosi iš kaimų, dėl kurio kalnų vietovės ištuštėja.

Remiantis naujausiais duomenimis, iš 2,7 mln. litrų pieno, gaunamo iš 150 ūkių, pagaminama kiek daugiau nei 24 000 galvų „Spressa delle Giudicarie“ sūrio.

Pirmieji istoriniai duomenys yra iš labai senų laikų – 1249 m. „Regola di Spinale e Manez“. Naujesniais laikais Spressa sūris minimas Marinio sudarytame 1915–1916 m. „Urbario“. Jame teigiama, kad „Spressa da polenta“ yra tipinis sūris.

Kitų nuorodų galima rasti sąskaitose ir „Caseificio di Coltura“ sūrinės, esančios 4 punkte nurodytai teritorijai priskiriamoje Ragoli vietovėje, 1926–1934 m. Spressa produkcijos sąraše ir kainyne.

Nuoroda į specifikacijos paskelbimą:

Valdžios institucijos pradėjo nacionalinę užprotestavimo procedūrą, paskelbdamos SKVN „Spressa delle Giudicarie“ pakeitimo pasiūlymą 2006 m. rugsėjo 22 d.Italijos Respublikos oficialiajame leidinyje Nr. 221.

Visas produkto specifikacijos tekstas pateikiamas svetainėje

 

http://www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg

arba

 

apsilankius tiesiai Ministerijos interneto svetainėje (http://www.politicheagricole.it), po to spustelėjus „Prodotti di Qualità“ (Kokybiški produktai) (kairėje ekrano pusėje) ir „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE [regolamento (CE) n. 510/2006]“ (Specifikacijos, pateiktos ES tyrimui (Reglamentas (EB) Nr. 510/2006)).


3.10.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 238/18


Pranešimas apie paraišką, teikiamą pagal Direktyvos 2004/17/EB 30 straipsnį – Termino pratęsimas

Valstybės narės paraiška

2009/C 238/09

2009 m. liepos 8 d. Komisija gavo paraišką pagal 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/17/EB dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo (1) 30 straipsnio 4 dalį.

Šią paraišką pateikė Italijos Respublika. Ji susijusi su tos šalies tam tikromis finansinėmis paslaugomis (žr. Direktyvos 2004/17/EB 6 straipsnio 2 dalies c punkto ketvirtą įtrauką). Paraiška paskelbta OL C 168, 2009 7 21, p. 19. Pradinis terminas baigiasi 2009 m. spalio 9 d.

Atsižvelgiant į tai, kad Komisijos tarnyboms reikia gauti ir išanalizuoti papildomą informaciją bei, remiantis 30 straipsnio 6 dalies antro sakinio nuostatomis, laikotarpis, per kurį Komisija turi priimti sprendimą dėl šios paraiškos, pratęsiamas trimis mėnesiais.

Galutinis terminas baigiasi 2010 m. sausio 9 d.


(1)  OL L 134, 2004 4 30, p. 1.