ISSN 1725-521X

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 38

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

52 tomas
2009m. vasario 17d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Komisija

2009/C 038/01

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis — Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

1

2009/C 038/02

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis — Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

3

2009/C 038/03

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis — Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

5

2009/C 038/04

Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla COMP/M.5224 — EDF/British Energy) ( 1 )

8

2009/C 038/05

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5220 — ENI/Distrigaz) ( 1 )

8

2009/C 038/06

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5228 — Rabobank/BGZ) ( 1 )

9

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Komisija

2009/C 038/07

Euro kursas

10

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2009/C 038/08

Komisijos komunikatas, parengtas įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/95/EB dėl bendros gaminių saugos ( 1 )

11

 

V   Skelbimai

 

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

 

Komisija

2009/C 038/09

Kvietimas teikti paraiškas pagal darbo programą Bendroji kasdienį gyvenimą palengvinančios aplinkos programa

15

 

KITI AKTAI

 

Komisija

2009/C 038/10

Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

16

 

2009/C 038/11

Pastaba skaitytojui(žr. antrajį viršelio puslapį)

s3

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Komisija

17.2.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 38/1


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

(2009/C 38/01)

Sprendimo priėmimo data

2008 12 18

Pagalbos Nr.

NN 56/08

Valstybė narė

Vokietija

Regionas

Vokietija

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Raumfahrtprogramm

Teisinis pagrindas

Haushaltsgesetz des Bundes, Einzelplan 09, Kapitel 0902, Titel 683 35 und 892 35

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Moksliniai tyrimai ir technologijų plėtra, inovacijos

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos: 33–40 mln. EUR

Bendra suteiktos pagalbos suma: 210 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

100 %

Trukmė

2008 1 1-2013 12 31

Ekonomikos sektorius

Visi sektoriai

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

D-11019 Berlin

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Sprendimo priėmimo data

2008 11 19

Pagalbos Nr.

N 574/08

Valstybė narė

Belgija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

State guarantee in favour of Fortis Bank

Teisinis pagrindas

Arrêté royal du 16 octobre 2008 pris en exécution de l'article 117 bis de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers

Pagalbos priemonės rūšis

Individuali pagalba

Tikslas

Pagalba po reikšmingų ekonominių sukrėtimų, ekonominių sunkumų turinčių įmonių sanavimas

Pagalbos forma

Garantija

Biudžetas

Bendra suteiktos pagalbos suma: 150 000 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

2008 11 19-2009 5 19

Ekonomikos sektorius

Finansinis tarpininkavimas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

État belge — Belgische Staat

Son Excellence Monsieur Karel DE GUCHT

Ministre des Affaires étrangères

Rue des Petits Carmes, 15

B-1000 Bruxelles

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


17.2.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 38/3


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

(2009/C 38/02)

Sprendimo priėmimo data

2008 9 10

Pagalbos nr.

N 11/08

Valstybė narė

Italija

Regionas

Pavadinimas (ir (arba) pagalbos gavėjo pavadinimas)

Proroga (parziale) dell'aiuto N 810/02. Piano di incentivazione per il trasporto di merci per ferrovia — articolo 38 della legge 1o agosto 2002, n. 166. Aiuto a favore della società Autostrada ferroviaria alpina (AFA)

Teisinis pagrindas

Convenzione del 28 luglio 2003 relativa al finanziamento di un servizio sperimentale di autostrada ferroviaria alpina tra Bourgneuf-Aiton, in Francia e Orbassano, in Italia

Priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Eksperimentinio geležinkelių ir automobilių kelių Alpėse etapo, skirto nukreipti krovinius automobilius nuo automobilių kelių į geležinkelius

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

2007–2009 m. 7–8 mln. EUR

Intensyvumas

Trukmė

3 metai (2007–2009 m.)

Ekonomikos sektoriai

Geležinkeliai

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Sprendimo priėmimo data

2008 9 10

Pagalbos nr.

NN 34/08

Valstybė narė

Prancūzija

Regionas

Pavadinimas (ir (arba) pagalbos gavėjo pavadinimas)

Prolongement du cas NN 155/03 — Mise en œuvre d'un service expérimental d'autoroute ferroviaire. Aide en faveur de la société Autoroute Ferroviaire Alpine (AFA)

Teisinis pagrindas

Convention du 28 juillet 2003 relative au financement d'un service expérimental d'autoroute ferroviaire alpine entre Bourgneuf-Aiton, en France et Orbassano, en Italie

Priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Eksperimentinio geležinkelių ir greitkelių Alpėse etapo, skirto nukreipti krovininius automobilius nuo automobilių kelių į geležinkelius

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

2007–2009 m. 7–8 mln. EUR

Intensyvumas

Trukmė

3 metai (2007–2009 m.)

Ekonomikos sektoriai

Geležinkeliai

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


17.2.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 38/5


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

(2009/C 38/03)

Sprendimo priėmimo data

2008 10 8

Pagalbos Nr.

N 1/08

Valstybė narė

Prancūzija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Soutien de l'Agence d'innovation industrielle en faveur du Programme H2E

Teisinis pagrindas

Soutien de l'Agence d'innovation industrielle en faveur des programmes mobilisateurs pour l'innovation industrielle

Pagalbos priemonės rūšis

Individuali pagalba

Tikslas

Moksliniai tyrimai ir technologijų plėtra

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija, grąžintina dotacija

Biudžetas

Bendra suteiktos pagalbos suma: 67,6 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

40 %

Trukmė

Iki 2014 12 31

Ekonomikos sektorius

Energetika

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Sprendimo priėmimo data

2008 12 18

Pagalbos Nr.

N 576/08

Valstybė narė

Ispanija

Regionas

Madrid

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Ayudas a la producción de cortometrajes — Madrid — modificación de la ayuda N 564/07

Teisinis pagrindas

Ley 2/95, de 8 marzo, de Subvenciones de la Comunidad de Madrid; Ley 38/2003 de 17 noviembre, General de Subvenciones (Ley Estatal); Orden por la que se establecen las bases reguladores para la concesión de ayudas a empresas privadas dedicadas al sector audiovisual y cinematográfico; Proyecto de orden de la Consejería de Cultura y Turismo, por la que se convocan ayudas a la producción cinematográfica para el año 2009

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Kultūra

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos: 0,4 mln. EUR

Bendra suteiktos pagalbos suma: 0,4 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

100 %

Trukmė

2008 11 29-2009 11 27

Ekonomikos sektorius

Poilsio organizavimo, kultūrinė ir sportinė veikla

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Consejeria de Cultura y Turismo de Madrid

Calle Caballero de Gracia, 132

E-28013 Madrid

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Sprendimo priėmimo data

2008 12 18

Pagalbos Nr.

N 595/08

Valstybė narė

Italija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Incentivi fiscali, consistenti in crediti d'imposta e detassazione degli utili, concessi ad imprese di produzione in relazione alla realizzazione di opere cinematografiche

Teisinis pagrindas

Legge del 24 dicembre 2007 n. 244 (disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale dello stato — Legge finanziaria per il 2008): articolo 1, commi da 325 a 343, con limitato riferimento alle misure previste nei seguenti commi: comma 327, lettera a — comma 335 — comma 338 (limitatamente a imprese di produzione cinematografica) nota: il comma 327, lettera a) dell'art. 1 della legge n. 244/2007, abrogato dall'art. 5, comma 9, lett. A) del decreto-legge del 27 maggio 2008, n. 93, e' stato ripristinato dall'art. 63, comma 13-ter, del decreto-legge del 25 giugno 2008, n. 112, convertito con modificazioni dalla legge del 6 agosto 2008, n. 133 disposizioni di applicazione: schemi di decreti interministeriali di attuazione ministero beni e attivita' culturali — ministero dell'economia e delle finanze (art. 1, commi 333, 336 e 340, legge n. 244 del 2007) con allegate tabelle a — b — c — d

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Kultūra

Pagalbos forma

Mokesčių nuolaida, mokestinės bazės mažinimas

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos: 41,6 mln. EUR

Bendra suteiktos pagalbos suma: 104 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

50 %

Trukmė

Iki 2010 12 31

Ekonomikos sektorius

Žiniasklaida

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Ministero dell'Economia e delle Finanze

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


17.2.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 38/8


Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta

(Byla COMP/M.5224 — EDF/British Energy)

(Tekstas svarbus EEE)

(2009/C 38/04)

2008 m. gruodžio 22 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalimi kartu su 6 straipsnio 2 dalimi. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

svetainės Europa konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą arba sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje. Dokumento Nr. 32008M5224. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų (http://eur-lex.europa.eu).


17.2.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 38/8


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5220 — ENI/Distrigaz)

(Tekstas svarbus EEE)

(2009/C 38/05)

2008 m. spalio 15 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų kalba. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32008M5220 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus (http://eur-lex.europa.eu).


17.2.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 38/9


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5228 — Rabobank/BGZ)

(Tekstas svarbus EEE)

(2009/C 38/06)

2009 m. vasario 11 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų kalba. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32009M5228 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus (http://eur-lex.europa.eu).


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Komisija

17.2.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 38/10


Euro kursas (1)

2009 m. vasario 16 d.

(2009/C 38/07)

1 euro=

 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,2765

JPY

Japonijos jena

117,33

DKK

Danijos krona

7,4525

GBP

Svaras sterlingas

0,8945

SEK

Švedijos krona

10,923

CHF

Šveicarijos frankas

1,4883

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

8,777

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

29,15

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

303,35

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,7084

PLN

Lenkijos zlotas

4,787

RON

Rumunijos lėja

4,3162

TRY

Turkijos lira

2,1248

AUD

Australijos doleris

1,9622

CAD

Kanados doleris

1,5912

HKD

Honkongo doleris

9,8979

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

2,4638

SGD

Singapūro doleris

1,9369

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 826,58

ZAR

Pietų Afrikos randas

12,8193

CNY

Kinijos ženminbi juanis

8,7236

HRK

Kroatijos kuna

7,4047

IDR

Indijos rupija

15 266,94

MYR

Malaizijos ringitas

4,6177

PHP

Filipinų pesas

60,59

RUB

Rusijos rublis

44,9847

THB

Tailando batas

44,914

BRL

Brazilijos realas

2,8958

MXN

Meksikos pesas

18,605

INR

Indijos rupija

62,063


(1)  

Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

17.2.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 38/11


Komisijos komunikatas, parengtas įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/95/EB dėl bendros gaminių saugos

(Tekstas svarbus EEE)

(Darniųjų standartų pavadinimų ir nuorodinių žymenų skelbimas pagal direktyvą)

(2009/C 38/08)

ESO (1)

Darniojo standarto nuorodiniai žymenys ir pavadinimas

(ir pamatinis dokumentas)

Pakeisto standarto duomenys

Pakeisto standarto atitikties prezumpcijos galiojimo pasibaigimo data

(1 pastaba)

CEN

EN 581-1:2006

Lauko baldai – Stalai ir sėdimieji baldai kempingams, buitiniam ir viešajam naudojimui – 1 dalis – Bendrieji saugos reikalavimai

 

CEN

EN 913:1996

Gimnastikos įranga – Bendrieji saugos reikalavimai ir bandymo metodai

 

CEN

EN 916:2003

Gimnastikos įranga – Šuolių dėžės – Reikalavimai ir bandymo metodai, įskaitant saugą

 

CEN

EN 957-1:2005

Stacionarieji treniruokliai – 1 dalis – Bendrieji saugos reikalavimai ir bandymo metodai

 

CEN

EN 957-2:2003

Stacionarieji treniruokliai – 2 dalis – Jėgos lavinimo įranga, papildomi specialieji saugos reikalavimai ir bandymo metodai

 

CEN

EN 957-4:1996

Stacionarieji treniruokliai – 4 dalis – Jėgos lavinimo suolai, papildomi specialieji saugos reikalavimai ir bandymo metodai

 

CEN

EN 957-5:1996

Stacionarieji treniruokliai – 5 dalis – Pedaliniai treniruokliai, papildomi specialieji saugos reikalavimai ir bandymo metodai

 

CEN

EN 957-6:2001

Stacionarieji treniruokliai – 6 dalis – Ėjimo imitatoriai, papildomi specialieji saugos reikalavimai ir bandymo metodai

 

CEN

EN 957-7:1998

Stacionarieji treniruokliai – 7 dalis – Irkliniai įrenginiai, papildomi specialieji saugos reikalavimai ir bandymo metodai

 

CEN

EN 957-8:1998

Stacionarieji treniruokliai – 8 dalis – Pedalinės vaikštynės (steperiai), eskalatoriai, kopimo imituokliai – Papildomi specialieji saugos reikalavimai ir bandymo metodai

 

CEN

EN 957-9:2003

Stacionarieji treniruokliai – 9 dalis – Elipsiniai treniruokliai, papildomi specialieji saugos reikalavimai ir bandymo metodai

 

CEN

EN 957-10:2005

Stacionarieji treniruokliai – 10 dalis – Treniruočių dviračiai su įtvirtintu ratu arba be laisvojo rato, papildomi specialieji saugos reikalavimai ir bandymo metodai

 

CEN

EN 1129-1:1995

Baldai – Atlenkiamosios lovos – Saugos reikalavimai ir bandymai – 1 dalis – Saugos reikalavimai

 

CEN

EN 1129-2:1995

Baldai – Atlenkiamosios lovos – Saugos reikalavimai ir bandymai – 2 dalis – Bandymų metodai

 

CEN

EN 1130-1:1996

Baldai – Kūdikių lovelės ir lopšiai, naudojami buityje – 1 dalis – Saugos reikalavimai

 

CEN

EN 1130-2:1996

Baldai – Kūdikių lovelės ir lopšiai, naudojami buityje – 2 dalis – Bandymų metodai

 

CEN

EN 1273:2005

Vaiko naudojami ir jo priežiūros gaminiai – Kūdikio vaikštynės – Saugos reikalavimai ir bandymo metodai

 

CEN

EN 1400-1:2002

Vaikų naudojami ir jų priežiūros gaminiai – Kūdikių ir mažų vaikų čiulptukai – 1 dalis – Bendrieji saugos reikalavimai ir informacija apie gaminį

 

CEN

EN 1400-2:2002

Vaikų naudojami ir jų priežiūros gaminiai – Kūdikių ir mažų vaikų čiulptukai – 2 dalis – Mechaniniai reikalavimai ir bandymai

 

CEN

EN 1400-3:2002

Vaikų naudojami ir jų priežiūros gaminiai – Kūdikių ir mažų vaikų čiulptukai – 3 dalis – Cheminiai reikalavimai ir bandymai

 

CEN

EN 1466:2004

Vaiko priežiūros gaminiai – Nešiojamieji lopšiai ir atramos – Saugos reikalavimai ir bandymo metodai

 

CEN

EN 1651:1999

Skraidymo parasparniais įranga – Pakabinimo sistemos – Saugos reikalavimai ir stiprumo bandymai

 

CEN

EN ISO 9994:2006

Žiebtuveliai – Saugos reikalavimai (ISO 9994:2005)

 

CEN

EN 12196:2003

Gimnastikos įranga – Arkliai ir ožiai – Paskirties ir saugos reikalavimai, bandymo metodai

 

CEN

EN 12197:1997

Gimnastikos įranga – Skersiniai – Paskirties ir saugos reikalavimai, bandymo metodai

 

CEN

EN 12346:1998

Gimnastikos įranga – Gimnastikos sienelės, grotinės lipynės, laipiojamieji rėmai – Saugos reikalavimai ir bandymo metodai

 

CEN

EN 12432:1998

Gimnastikos çranga – Buomai – Paskirties ir saugos reikalavimai, bandymo metodai

 

CEN

EN 12491:2001

Sklandymo įranga – Atsarginiai parašiutai – Saugos reikalavimai ir bandymo metodai

 

CEN

EN 12586:1999

Vaiko priežiūros gaminiai – Čiulptuko laikiklis – Saugos reikalavimai ir bandymo metodai

EN 12586:1999/AC:2002

 

CEN

EN 12655:1998

Gimnastikos įranga – Kabamieji žiedai – Paskirties ir saugos reikalavimai, bandymo metodai

 

CEN

EN 13138-2:2002

Mokomosios plūdriosios plaukimo priemonės – 2 dalis – Plūdriųjų priemonių bandymo metodai ir joms keliami saugos reikalavimai

 

CEN

EN 13209-1:2004

Vaiko priežiūros gaminiai – Lopšiai kūdikiams nešti – Saugos reikalavimai ir bandymų metodai – 1 dalis – Nešami ant nugaros lopšiai su rėmu

 

CEN

EN 13319:2000

Nardymo reikmenys – Gylio matuokliai bei jungtiniai gylio ir laiko matavimo įtaisai – Paskirties ir saugos reikalavimai, bandymo metodai

 

CEN

EN 13899:2003

Riedučių sporto įranga – Ratukinės pačiūžos – Saugos reikalavimai ir bandymo metodai

 

CEN

EN 14059:2002

Dekoratyvinės žibalinės lempos – Saugos reikalavimai ir bandymo metodai

 

CEN

EN 14344:2004

Vaiko naudojami ir jo priežiūros gaminiai – Dviračių sėdynės vaikams – Saugos reikalavimai ir bandymo metodai

 

CEN

EN 14350-1:2004

Vaiko naudojami ir jo priežiūros gaminiai – Gaminiai, skirti maitinti vaiką skystu maistu – 1 dalis – Bendrieji ir mechaniniai reikalavimai ir bandymai

 

CEN

EN 14682:2004

Vaikų drabužių sauga – Virvelės ir įveriamos virvelės vaikų drabužiuose – Techniniai reikalavimai

 

CEN

EN 14764:2005

Kelių dviračiai – Saugos reikalavimai ir bandymo metodai

 

CEN

EN 14766:2005

Kalnų dviračiai – Saugos reikalavimai ir bandymo metodai

 

CEN

EN 14781:2005

Lenktyniniai dviračiai – Saugos reikalavimai ir bandymo metodai

 

CEN

EN 14872:2006

Dviračiai – Pagalbiniai dviračių reikmenys – Bagažinės

 

1 pastaba

Paprastai atitikties prezumpcijos galiojimo pasibaigimo data – tai panaikinimo data (angl.„dow“), kurią nustato Europos standartizacijos organizacija, tačiau šių standartų naudotojų dėmesys atkreipiamas į tai, kad tam tikrais išimtiniais atvejais, ši data gali būti ir kita.

Pastaba:

Visą informaciją apie esamus standartus gali suteikti Europos standartizacijos organizacijos arba nacionalinės standartizacijos įstaigos, kurių sąrašas pateikiamas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/34/EB (2) su pakeitimais, padarytais Direktyva 98/48/EB (3), priede.

Žymenų skelbimas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje nereiškia, kad standartai parengti visomis Bendrijos kalbomis.

Šis sąrašas pakeičia visus ankstesnius sąrašus, skelbtus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Komisija užtikrina, kad šis sąrašas bus atnaujinamas. (ši pastaba turi būti įtraukta tik konsoliduoto sąrašo atveju).

Daugiau informacijos apie darniuosius standartus rasite internete adresu:

http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/


(1)  ESO: Europos standartizacijos organizacijos:

CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels, tel. (32-2) 550 08 11, faksas (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be)

Cenelec: rue de Stassart 35, B-1050 Brussels, tel. (32-2) 519 68 71, faksas (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org)

ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, tel. (33) 492 94 42 00, faksas (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org).

(2)  OL L 204, 1998 7 21, p. 37.

(3)  OL L 217, 1998 8 5, p. 18.


V Skelbimai

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

Komisija

17.2.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 38/15


Kvietimas teikti paraiškas pagal darbo programą „Bendroji kasdienį gyvenimą palengvinančios aplinkos programa“

(2009/C 38/09)

Skelbiamas kvietimas teikti paraiškas pagal darbo programą „Bendroji kasdienį gyvenimą palengvinančios aplinkos programa“.

Paraiškos teikiamos pagal kvietimą: AAL-2009-2.

Kvietimo dokumentai, terminas ir biudžetas nurodyti kvietimo tekste, kuris skelbiamas svetainėje:

http://aal-europe.eu


KITI AKTAI

Komisija

17.2.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 38/16


Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

(2009/C 38/10)

Šis paskelbimas suteikia teisę užprotestuoti paraišką pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 (1) 7 straipsnį. Užprotestavimas turi būti pateiktas Komisijai per šešis mėnesius nuo šio paskelbimo.

SANTRAUKA

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006

„BŘEZNICKÝ LEŽÁK“

EB Nr.: CZ-PGI-0005–0398–19.10.2004

SKVN ( ) SGN ( X )

Šioje santraukoje informacijos tikslais pateikiami pagrindiniai produkto specifikacijos elementai.

1.   Kompetentinga valstybės narės įstaiga:

Pavadinimas:

Úřad průmyslového vlastnictví

Adresas:

Antonína Čermáka 2a, 160 68 Praha 6, Česká republika

Tel.

+420 220383111

Faksas

+420 224324718

El. paštas:

posta@upv.cz

2.   Grupė:

Pavadinimas:

Pivovar Herold Březnice, a. s.

Adresas:

Pivovar Herold, 262 72 Březnice, Česká republika

Tel.

+420 318682047

Faksas

+420 318682546

El. paštas:

herold@heroldbeer.com

Sudėtis:

Gamintojas ir (arba) perdirbėjas ( X ) Kiti ( )

Šioje paraiškoje nukrypstama nuo Reglamento (EB) Nr. 510/2006 5 straipsnio 1 dalies remiantis tuo, kad teritorijoje yra tik vienas gamintojas. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1898/2006 2 straipsnio reikalavimai įvykdyti: pareiškėjas yra vienintelis gamintojas nurodytoje teritorijoje, ir jo gaminamas alus „Březnický ležák“ dėl gamybai naudojamo tam tikromis išskirtinėmis savybėmis pasižyminčio vietos vandens skiriasi nuo kaimyninėse teritorijose gaminamo alaus (žr. 4.6 punktą).

3.   Produkto rūšis:

2.1 klasė – Alus

4.   Specifikacija:

(Reglamento (EB) Nr. 510/2006 4 straipsnio 2 dalyje pateiktų reikalavimų santrauka)

4.1.   Pavadinimas: „Březnický ležák“

4.2.   Apibūdinimas: „Březnický ležák“ – nuo mažos iki vidutinės fermentacijos alus, švelnaus, tačiau išskirtinai kartaus skonio, klampus, sodrios aukso spalvos (8–12,5 EBC), labai gaivus, švaraus apynių aromato, be pašalinių kvapų, pH – 4,41–4,74, skaidrumas – 0,30–0,52 EBC, alkoholio tūris – 4,69–5,53, originalaus misos ekstrakto – 11,00–12,99 %.

Žaliavos:

Pagrindinės sudedamosios dalys:

Iš salyklinių miežių pagamintas salyklas, kuris turi atitikti šiuos parametrus:

Žatecký poloraný červeňák veislės apynių spurgai, apynių ekstraktas, cukrinių runkelių cukrus, artezinių šulinių ir gręžinių vanduo. Kitos sudedamosios dalys: alaus mielės, askorbo rūgštis. Turi būti naudojamas Bržeznicės savivaldybės vanduo.

4.3.   Geografinė vietovė: Bržeznicės savivaldybė.

4.4.   Kilmės įrodymas: Informaciją apie visų sudedamųjų dalių tiekimą ir tiekėjus turi ir saugo gamintojas, kad vėliau būtų galima atlikti patikras. Taip pat saugomi gatavų produktų pirkėjų duomenys. Tikrinama kiekvienos alaus gamybos partijos atitiktis specifikacijai, šios patikros duomenys registruojami. Patikrą atlieka alaus daryklos darbuotojai ir, kaip reikalaujama, išorės laboratorija bei kompetentinga priežiūros įstaiga – Čekijos žemės ūkio ir maisto inspekcija (Státní zemědělská a potravinářská inspekce).

Alui gaminti naudojamas vanduo tikrinamas akredituotoje išorės laboratorijoje. Atliekami mikrobiologiniai, biologiniai ir cheminiai tyrimai. Registruoti gręžiniai, kurių vanduo naudojamas alui gaminti, yra gerai žinomi vandens šaltiniai.

Gamybos proceso metu stebima kiekvienos alaus gamybos partijos kokybė ir atitiktis specifikacijai: tikrinama salyklo kokybė, atitiktis virtos misos, proceso fermentavimo patalpoje bei brandinimo talpyklų parametrams, filtravimo rezultatai.

4.5.   Gamybos būdas: „Březnický ležák“ gaminamas įprastu būdu. Pagrindinės sudedamosios dalys: miežių salyklas (savybės apibūdintos 4.2 punkte), paruošti apyniai (žr. 4.2 punktą), apynių ekstraktas, runkelių cukrus, alaus mielės ir askorbo rūgštis. Gamybos būdas:

Salyklo gaminimas: salyklas įsigyjamas paruoštas arba ruošiamas alaus darykloje. Jis gaminamas įprastu būdu: miežiai mirkomi (aukštose talpyklose 72 valandas, kol drėgmė pasiekia 45–46 %), daiginami (ant daiginimo grindinio 6–7 dienas, esant 12–22 °C masės temperatūrai), džiovinami (krosnyje dukart po 24 valandas, esant 25–85 °C temperatūrai), valomi, laikomi.

Salyklo paruošimas: salyklas slegiamas ir grūdamas.

Ruošimas (pirmiausia naudojamos sudedamosios dalys – grūstas salyklas ir vanduo, ruošimo įrenginiai paprasti ir įprasti (du indai), misa ruošiama dviem etapais kaitinant mentalą (8–9 valandas): maišymas (20 minučių, vandens temperatūrai esant 37 °C, po to 20 minučių kaitinant 52 °C temperatūroje), misos ruošimas (dviem etapais kaitinant mentalą): pirmojo mentalo pylimas į katilą (vyksta baltymų skilimas – 15 minučių 62–64 °C temperatūroje, cukrinimas – 30 minučių 72–74 °C temperatūroje; 20 minučių mentalas verdamas, po to perpilamas į statinę, temperatūra padidinama iki 65 °C), antrojo mentalo pylimas į katilą (vyksta cukrinimas – 30 minučių 72–74 °C temperatūroje, 25 minutes mentalas verdamas, po to paliekamas statinėje 200 minučių 75 °C temperatūroje), misos filtravimas (likusias 30 minučių); vėdinimas, pirmosios ir pagrindinės misos bei vandens nutekinimas, iš viso apytikriai 130 minučių; išvirtos misos iškilimas, apynių virimas (pridedama apynių ir cukraus, 90–120 minučių, apynių dedama 3 etapais: 1 – pirmosios misos nutekinimo pradžioje, 2 – pagrindinės misos, vos užvirus apyniams, 3 – 20 minučių iki baigiant virinti apynius).

Apynių misos vėsinimas: panaudotų grūdų atskyrimas ir pašalinimas (sūkuryje), misos atvėsinimas (iki 6–9 °C fermentavimo temperatūros).

Fermentavimo patalpa (fermentacija vyksta 7–9 dienas atvirose talpyklose, 6–11,5 °C temperatūroje, kai veikia žemutinės fermentacijos alaus mielės): alaus mielių kultūros pridėjimas į apynių misą (0,5 litro mielių į 1 hektolitrą misos), išmaišymas, pirminė fermentacija (esant 10 °C aplinkos temperatūrai).

Brandinimo rūsys: stabilizatorių pridėjimas, prisotinimas CO2, skaidrinimas, antrinis fermentavimas (uždarose brandinimo talpyklose 45–70 dienų, esant 2–4 °C rūsio temperatūrai).

Alaus filtravimas: filtravimas (perlitiniu žvakiniu filtru), antras filtravimas (stabilizavimo filtru).

Filtruoto alaus talpyklos: prisotinimas antioksidantais ir anglies dioksidu.

Išpilstymas (į butelius arba statines), pakavimas, laikymas, išsiuntimas.

Išpilstymas į butelius (0,5 ir 0,335 litro talpos butelius): butelių plovimas butelių plovyklėje, butelių švarumo tikrinimas, butelių pripildymas, pasterizavimas, ženklinimas, pakavimas (krovimas į tvirtadėžes arba kartonines dėžes), laikymas, išsiuntimas.

Išpilstymas į statines (30 ir 50 litrų talpos statines): momentinis pasterizavimas, statinių pripildymas, pakavimas, išsiuntimas.

Alus turi būti antrąkart fermentuojamas, filtruojamas ir patalpinamas į filtruoto alaus talpyklas nustatytoje vietoje. Jo išpilstymo, pakavimo, laikymo ir išsiuntimo vieta nesvarbi.

4.6.   Ryšys su geografine vietove: Rašytiniuose šaltiniuose Bržeznicės alaus darykla pirmąkart paminėta 1506 m. Nauja baroko stiliaus alaus darykla buvo pastatyta XVIII amžiuje, vėliau rekonstruota ir išplėsta. 1945 m. darykla buvo perduota Čekoslovakijos Respublikos nuosavybėn. Apie 1960 m. kaimynystėje suklestėjus urano kasybai, alaus darykla padarė didžiausią šuolį savo istorijoje. Apstojus urano kasybos tempui, alaus gamyba sumažėjo, taigi alaus daryklą teko uždaryti. Tačiau 1989 m. alaus ir salyklo gamybos mokslinių tyrimų institutas (Výzkumný ústav pivovarský a sladařský) perėmė vadovavimą alaus daryklai, ją perstatė ir atgaivino tradicinio Bržeznicės alaus gamybą, kurią nuo 1999 m. iki šiol tęsia vienintelis gamintojas – bendrovė Pivovar Herold Březnice, a.s.

Aukščiausios kokybės šaltinių vanduo, pumpuojamas iš saugomų Bržeznicės savivaldybės artezinių šulinių ir gręžinių, naudojamas ir „Březnický ležák“, ir kitų rūšių Bržeznicės alui gaminti. Šiuo metu šulinių gylis 14–16 metrų, o gręžinių vanduo pumpuojamas iš 37,5 ir 61 metro gylio. Šulinių ir gręžinių vanduo gaunamas iš centrinės Bohemijos masyvo granodiorito uolienose susidariusių skirtingų ir itin savitų telkinių. Kalbant geologijos terminais, Bržeznicę supančioje teritorijoje yra pilkšvai melsvo vidutinio grūdėtumo biotito ir amfibolinio biotitinio granodiorito. Netoli driekiasi centrinės Bohemijos masyvo ir Jylovės ruožo metabazitų masyvo riba. Į šulinius ir gręžinius patenka centrinės Bohemijos masyvo uolienų įtrūkimais tekančio vandens, vandens iš erozijos ir paviršiaus sluoksnio trūkinėjimo zonos, be to, šiek tiek Jylovės ruožo metabazitų vandens. Gruntinis vanduo cirkuliuoja granodioritų įtrūkimais palyginti aktyviai dėl stipraus uolienų trūkinėjimo, jį tik šiek tiek papildo pro įtrūkimus prasisunkiantis atmosferos kritulių vanduo. Klimatas Bržeznicę supančioje teritorijoje gali būti apibrėžiamas kaip vidutiniškai šiltas, kritulių kiekis kiek mažesnis už įprastą. Būdingas alaus skonis ir nauda mitybai, kuriuos suteikia minėtas technologinis procesas, priklauso ne tik nuo alaus sudedamųjų dalių, bet ir nuo vandens sudėties (pagrindinių sudedamųjų dalių, mikroelementų ir procentinio santykio). Tikriausiai neįmanoma rasti kitos vietos, kurioje, pasitelkiant tą pačią technologiją, bet nenaudojant nurodytoje teritorijoje gaunamo vandens, būtų galima gaminti tokios pačios kokybės ir skonio alų.

1984 m. balandžio 2 d.„Březnický ležák“ kilmės nuoroda 148 numeriu įtraukta į Čekijos Respublikos kilmės nuorodų registrą.

4.7.   Kontrolės institucija:

Pavadinimas:

Státní zemědělská a potravinářská inspekce, Inspektorát v Praze

Adresas:

Za Opravnou 300/6, 150 00 Praha 5, Česká republika

Tel.

+420 257199512

Faksas

+420 257199529

El. paštas:

praha@szpi.gov.cz

4.8.   Ženklinimas etiketėmis: –


(1)  OL L 93, 2006 3 31, p. 12.


17.2.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 38/s3


PASTABA SKAITYTOJUI

Institucijos nusprendė nedaryti tekstuose nuorodų į juose minimų teisės aktų paskutinius pakeitimus.

Jeigu nenurodyta kitaip, čia skelbiamuose tekstuose nurodyti šiuo metu galiojantys teisės aktai.