ISSN 1725-521X

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 331

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

51 tomas
2008m. gruodžio 31d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Komisija

2008/C 331/01

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis — Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

1

2008/C 331/02

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis — Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

2

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Komisija

2008/C 331/03

Euro kursas

5

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2008/C 331/04

Valstybių narių perduota informacija apie suteiktą valstybės pagalbą pagal Komisijos Reglamentą (EB) Nr. 1857/2006 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 70/2001

6

2008/C 331/05

Valstybių narių perduota informacija apie suteiktą valstybės pagalbą pagal Komisijos Reglamentą (EB) Nr. 1857/2006 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 70/2001

9

2008/C 331/06

Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, suteiktą pagal Komisijos Reglamentą (EB) Nr. 1628/2006 dėl EB Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo nacionalinei regioninei investicinei pagalbai ( 1 )

11

 

TREČIŲJŲ VALSTYBIŲ PRANEŠIMAI

 

Komisija

2008/C 331/07

Šveicarijos Konfederacijos pranešimas Europos Komisijai pagal Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas), 34 straipsnio 1 dalį

13

 

2008/C 331/08

Pastaba skaitytojui(žr. antrajį viršelio puslapį)

s3

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Komisija

31.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 331/1


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(2008/C 331/01)

Sprendimo priėmimo data

2008 11 19

Pagalbos Nr.

NN 14/08 (ex N 502/07)

Valstybė narė

Ispanija

Regionas

Castilla y León

Pavadinimas (ir (arba) pagalbos gavėjo pavadinimas)

Ayuda a «Castileón 2000, SAU»

Teisinis pagrindas

«Informe favorable de la Comisión Delegada para Asuntos Económicos de la Comunidad Autónoma de Castilla y León sobre la formalización de una pignoración de depósito por “Ade Financiación, S. A.” a favor de la sociedad “Castileón 2000, S.A.U.” para elevar a la Junta de Gobierno de la Comunidad Autónoma de Castilla y León la concesión de la ayuda»

Priemonės rūšis

Individuali pagalba

Tikslas

Pagalba sunkumus patiriančiai įmonei sanuoti

Pagalbos forma

Užstatas

Biudžetas

2 494 150 EUR

Intensyvumas

Trukmė

6 mėnesiai

Ekonomikos sektoriai

Žemės ūkis

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Ade Financiación, S.A.

Junta de Castilla y León

Calle San Lorenzo no 24

E-47001 Valladolid

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


31.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 331/2


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

(2008/C 331/02)

Sprendimo priėmimo data

2008 11 14

Pagalbos Nr.

N 700/07

Valstybė narė

Jungtinė Karalystė

Regionas

Wales

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Finance Wales JEREMIE Fund

Teisinis pagrindas

Section 60 of the Government of Wales Act 2006 and section 1 of the Welsh Development Agency Act 1975

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Rizikos kapitalas

Pagalbos forma

Rizikos kapitalo finansavimas

Biudžetas

Bendra suteiktos pagalbos suma: 150 mln. GBP

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

2008-2013 12 31

Ekonomikos sektorius

Visi sektoriai

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Finance Wales Plc

Oakleigh House

Park Place

Cardiff CF10 3DQ

United Kingdom

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Sprendimo priėmimo data

2008 11 12

Pagalbos Nr.

N 77/08

Valstybė narė

Danija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Programmet for brugerdreven innovation

Teisinis pagrindas

Lov om erhvervsfremme § 2, stk. 2 og 3, stk. 2, § 4 stk. 1 og § 22 stk. 1,3 og 4 i lov nr. 602 af 24. juni 2005

Bekendtgørelse nr. 241 af 20. marts 2007

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Moksliniai tyrimai ir technologijų plėtra

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos: 94 mln. DKK

Bendra suteiktos pagalbos suma: 282 mln. DKK

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

Iki 2010 12 31

Ekonomikos sektorius

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Erhvervs- og Byggestyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Alle 17

DK-2100 København Ø

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Sprendimo priėmimo data

2008 11 12

Pagalbos Nr.

N 258/08

Valstybė narė

Vokietija

Regionas

Saarland

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Richtlinien für die Förderung von Entwicklung, Forschung und Innovation im Saarland — EFI Programm

Teisinis pagrindas

§ 44 Landeshaushaltsordnung des Saarlandes in der Fassung der Bekanntmachung vom 5. November 1999 (Amtsblatt Saarland 2000 S. 194), zuletzt geändert durch Gesetz vom 15. Februar 2006 (Amtsblatt Saarland 2006 S. 474, 530) und die dazu erlassenen Verwaltungsvorschriften (VV-LHO) vom 27. September 2001 (GMBL Saar 2001, S. 553) zuletzt geändert durch Verwaltungsvorschrift vom 20. September 2007 (Amtsblatt Saarland 2007, S. 1889)

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Moksliniai tyrimai ir technologijų plėtra, regioninė plėtra, užimtumas

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos: 3,2 mln. EUR

Bendra suteiktos pagalbos suma: 18,6 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

80 %

Trukmė

Iki 2013 12 31

Ekonomikos sektorius

Visi sektoriai

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Ministerium für Wirtschaft und Wissenschaft

Franz-Josef-Röder-Straße 17

D-66119 Saarbrücken

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Komisija

31.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 331/5


Euro kursas (1)

2008 m. gruodžio 30 d.

(2008/C 331/03)

1 euro=

 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,4098

JPY

Japonijos jena

127,40

DKK

Danijos krona

7,4506

GBP

Svaras sterlingas

0,97420

SEK

Švedijos krona

10,9500

CHF

Šveicarijos frankas

1,4963

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

9,8400

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

26,630

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

266,33

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,7079

PLN

Lenkijos zlotas

4,1465

RON

Rumunijos lėja

4,0202

SKK

Slovakijos krona

30,145

TRY

Turkijos lira

2,1606

AUD

Australijos doleris

2,0435

CAD

Kanados doleris

1,7331

HKD

Honkongo doleris

10,9261

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

2,4448

SGD

Singapūro doleris

2,0325

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 902,43

ZAR

Pietų Afrikos randas

13,3931

CNY

Kinijos ženminbi juanis

9,6364

HRK

Kroatijos kuna

7,3348

IDR

Indijos rupija

15 507,80

MYR

Malaizijos ringitas

4,9040

PHP

Filipinų pesas

67,040

RUB

Rusijos rublis

41,4035

THB

Tailando batas

48,998

BRL

Brazilijos realas

3,3127

MXN

Meksikos pesas

19,3143


(1)  

Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

31.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 331/6


Valstybių narių perduota informacija apie suteiktą valstybės pagalbą pagal Komisijos Reglamentą (EB) Nr. 1857/2006 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 70/2001

(2008/C 331/04)

XA numeris: XA 343/08

Valstybė narė: Danija

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Sundhedsstyring i vildtopdræt

Teisinis pagrindas: Lov om administration af Det Europæiske Fællesskabs forordninger om markedsordninger for landbrugsvarer m.v. (Bemyndigelsesloven), jf. lovbekendtgørelse nr. 297 af 28. april 2004

Pagal schemą planuojamos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: 300 000 DKK

Didžiausias pagalbos intensyvumas: 100 %

Įgyvendinimo data:

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis: Iki 2009 m. rugsėjo 30 d.

Pagalbos tikslas: Pagalbos schemos tikslas — padėti užtikrinti, kad jauni laukiniai paukščiai, skirti būti sumedžioti, būtų išleidžiami sveiki ir tinkami žmonių maistui. Kadangi laukinių paukščių jauniklių gaištamumas yra didelis, pagalbos schema padės nustatyti jų gaišimo priežastis. Remiantis gautais duomenimis parengti laukinių paukščių (visų pirma fazanų) auginimo per pirmąsias tris jų gyvenimo savaites rekomendacijas siekiant kuo labiau sumažinti gamybos nuostolius.

Galutiniai pagalbos gavėjai yra laukinių paukščių augintojai. Schema skirta tik mažosioms ir vidutinėms įmonėms.

Pagalba yra numatyta Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 15 straipsnio 2 dalies c punkte. Pagal šią schemą skiriama pagalba konsultacinėms išlaidoms

Ekonomikos sektorius (-iai): Paukštienos (laukinių paukščių)

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Fjerkræafgiftsfonden

Axeltorv 3

DK-1609 Copenhagen V

Interneto svetainė: http://www.poultry.dk/ddf/fa.nsf/B2009T.pdf?openfileresource

Kita informacija: —

XA numeris: XA 344/08

Valstybė narė: Prancūzija

Regionas: Département du Gers

Pagalbos schemos pavadinimas: Programme d'aide en faveur du remplacement des éleveurs gersois

Teisinis pagrindas:

Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 15 straipsnis,

articles L 1511-1 et suivants, article L 4211-1 du code général des collectivités territoriales,

délibération du Conseil général du Gers du 29 juillet 2008

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: 60 000 EUR per metus

Didžiausias pagalbos intensyvumas: Pagalbos dydis — 35 % dienos išlaidų jauniems ūkininkams ir 25 % kitiems augintojams; ne daugiau kaip 24 dienos per metus vienam ūkiui

Taikymo data: 2008 m.; prašymo taikyti išimtį registracijos numerį paskelbus Europos Komisijos Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinio direktorato interneto svetainėje

Pagalbos schemos trukmė: 2008 m.

Pagalbos tikslas ir taisyklės: Pavaduojami ūkininkai, kurių veikla reikalauja jų nuolatinio darbo ūkyje ištisus metus, gali gyventi ir dirbti panašiu ritmu kaip ir kitų ekonominių sektorių darbuotojai. Tačiau, išskyrus atvejus, kai pavadavimo išlaidos padengiamos (motinystės atostogos, nelaimingas atsitikimas arba liga privačių draudimo bendrovių srityje), tokia paslauga yra per brangi.

Todėl augintojams siūloma pagalba, kuria skatinama naudotis pavadavimo paslaugomis. Pagalba bus teikiama faktinėms išlaidoms, susidariusioms ūkininką pavaduojant dėl ligos, atostogų ar tobulinimosi kursų (išskyrus su profesinėmis sąjungomis susijusius įsipareigojimus) metu, padengti. Pagalba bus teikiama kaip subsidijuojamos paslaugos, tiesioginės išmokos pinigais gamintojams nebus mokamos.

Pagal išimties reglamento 15 straipsnio 4 dalį pagalba nebus teikiama vien tik gamintojų grupių arba kitos organizacijos nariams. Jei pagalba teikiama gamintojų grupei ar kitai organizacijai už ūkininkui, kuris nėra jų narys, suteiktą paslaugą, pagalbos dydis neturi viršyti su pavadavimo paslauga susijusių išlaidų

Ekonomikos sektoriai: visi ūkiai, kuriuose ūkininkas (kurio, kaip ūkininko, veikla yra pagrindinis užsiėmimas): Turi dirbti kasdien visus metus

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Monsieur le Président du Conseil Général du Gers

Direction de l'Agriculture, de l'Eau et de l'Environnement

81, route de Pessan

F-32000 AUCH

Interneto svetainė: http://www.gers-gascogne.com/ovidentia/index.php?tg=oml&file=publication/fich.html&art=1211&cat=33

XA numeris: XA 345/08

Valstybė narė: Ispanija

Regionas: Catalonia

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Ayudas para la repoblación ganadera de reproductores bovinos sacrificados por motivo de saneamiento oficial

Teisinis pagrindas: Orden de 2008, del Departamento de Agricultura, Alimentación y Acción Rural, por la cual se aprueban las bases reguladoras de las ayudas para la reposición de animales reproductores bovinos sacrificados por motivos de saneamiento oficial y se convocan las correspondientes al año 2008

Pagal schemą planuojamos metinės išlaidos: 810 000 EUR per metus

Didžiausias pagalbos intensyvumas: Iki 500 EUR už kiekvieną gyvulį, paskerstą dėl oficialių sveikatos sumetimų, yra skirti naujam gyvuliui įsigyti. Didžiausia pagalbos suma už naujai įsigytą gyvulį turi būti lygi skirtumui tarp naujo gyvulio pirkimo kainos ir visos pagal draudimo sistemą gautos sumos, jei ji gauta, ir išlaidų, kurios dėl ligos nebuvo patirtos, tačiau kitu atveju būtų patirtos, su sąlyga, kad bendras teikiamos pagalbos intensyvumas neviršija 100 %

Įgyvendinimo data: Pagalbos schema bus taikoma nuo prašymo taikyti išimtį, nustatytą Reglamente (EB) Nr. 1857/2006, registracijos numerio paskelbimo Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinio direktorato interneto svetainėje. Įsakymas įsigalios jį paskelbus Diario Oficial de la Generalitat de Cataluña (DOGC), o tai numatyta 2008 m. rugsėjo

Pagalbos schemos trukmė: Nuo šios schemos paskelbimo 2008 m. iki 2013 m. gruodžio 31 d.

Pagalbos tikslas: Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 10 straipsniu, šios pagalbos tikslas — ūkininkams atlyginti nuostolius, patirtus paskerdus mėsinius, pieninius ar koridai skirtus veislinius galvijus dėl oficialių sveikatos sumetimų, ir sudaryti sąlygas naujiems gyvuliams įsigyti siekiant atkurti veislinių gyvulių skaičių prieš ligos protrūkį.

Pagalba teikiama siekiant užkirsti kelią galvijų tuberkuliozei ir (arba) bruceliozei ir ji:

skiriama kovai su liga, kurios protrūkį oficialiai pripažino valstybės institucijos,

yra privalomos programos, skirtos šios ligos prevencijai ar gydymui Bendrijos, nacionaliniu ar regioniniu lygmeniu, dalis,

nebus teikiama priemonėms, kurių išlaidas turi padengti ūkis,

nesusijusi su ligomis, dėl kurių kontrolės priemonių Bendrijos teisės aktuose numatyti specialūs mokesčiai,

visi gyvuliai ūkyje turi būti paskersti dėl oficialių sveikatos priežasčių 2007 ir 2008 m. Gyvuliai, kurie keičiami kitais, turi būti kritę arba paskersti 2007 m. Todėl schema atitinka Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 10 straipsnio 8 dalyje nustatytą sąlygą, nes ji pradedama taikyti per trejus metus, o pagalba išmokama per ketverius metus nuo tada, kai patiriami nuostoliai.

Pagalbą gali gauti tik ūkiai, priskiriami labai mažų, mažų ir vidutinių įmonių kategorijai

Ekonomikos sektorius (-iai): Mėsinių, pieninių ar koridai skirtų galvijų auginimas, NACE kodas 01.41 (Pieninių galvijų auginimas) ir 01.42 (Kitų galvijų ir buivolų auginimas)

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Departamento de Agricultura, Alimentación y acción Rural de la Generalitat de Catalunya

Gran Vía de les Corts Catalanes nos 612-614

E-08007 Barcelona

Interneto svetainė: http://www20.gencat.cat/docs/DAR/TR_Tramits/TR01_Ajuts%20i%20subvencions/DAR_05%20Ajus%20pendents%20publicacio/Documents/Fitxers%20estatics/2008267.pdf

Kita informacija: —

XA numeris: XA 349/08

Valstybė narė: Italija

Regionas: Liguria

Pagalbos schemos pavadinimas: Concessione di contributi per le spese relative alla tenuta dei Libri Genealogici e per lo svolgimento dei controlli funzionali del bestiame

Teisinis pagrindas: Delibera della Giunta Regionale n. 1117 del 12.9.2008«Criteri e modalità di concessione dei contributi previsti dall'art. 1 della legge regionale n. 36/2000 in adeguamento alle disposizioni di regolamento (CE) n. 1857/2006 della Commissione» e articolo 1 della legge della Regione Liguria 4 agosto 2000 n. 36 «Norme in materia di associazioni allevatori»

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą: Suma, kurią valstybė kasmet skiria regionui, nustatoma pagal kontroliuojamų galvijų, jiems skirtų aptvarų skaičių ir aplinkos padėtį gamybos zonoje. 2008 m. ši suma yra 748 250 EUR

Didžiausias pagalbos intensyvumas: Pagalbos, skiriamos pagal 2000 m. rugpjūčio 4 d. regioninį įstatymą Nr. 36, intensyvumas gali būti iki 100 % finansavimo reikalavimus atitinkančių gyvulių kilmės knygų parengimo ir tvarkymo išlaidų, ir iki 70 % finansavimo reikalavimus atitinkančių kontrolės administravimo išlaidų (pagal Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 16 straipsnio 1 dalies a ir b punktus)

Įgyvendinimo data: Nuo prašymo taikyti išimtį registracijos numerio paskelbimo Komisijos Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinio direktorato tinklalapyje

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis: Iki 2013 m. gruodžio 31 d.

Pagalbos tikslas: Skirti pagalbą gyvulių kilmės knygoms bei surinktiems duomenims parengti ir tvarkyti; į gyvulių apskaitos duomenų administravimo išlaidas įtraukiamos kontrolės, duomenų parengimo ir sukauptos informacijos sklaidos gyvulių augintojams veiklos išlaidos.

Minėtos veiklos, nustatytos 2000 m. rugpjūčio 4 d. regioninio įstatymo Nr. 36 1 straipsnyje, išlaidos finansuojamos pagal Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 16 straipsnio 1 dalies a ir b punktus padengiant iki 100 % finansavimo reikalavimus atitinkančių gyvulių kilmės knygų parengimo ir tvarkymo bei su kontrole susijusių registrų tvarkymo išlaidų, ir iki 70 % tyrimų, siekiant nustatyti gyvulių produktyvumą, išlaidų, išskyrus savininko atliekamų įprastinių pieno kokybės nustatymo tyrimų išlaidas

Ekonomikos sektorius (-iai): Pagalba, kurią administruoja gyvulių augintojų asociacijos, gali naudotis visoje vidurio Ligūrijoje veikiantys gyvulininkystės ūkiai

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Regione Liguria

Dipartimento Agricoltura Protezione Civile e Turismo

Via G. D'Annunzio 113

I-16121 Genova

Tinklalapis: 2008 m. rugsėjo 12 d. Sprendimas Nr. 1117:

http://www.agriligurianet.it/Agrinet/DTS_GENERALE/20080916/dgr08_1117.pdf

Regiono įstatymas Nr. 36/2000:

http://www.regione.liguria.it/leggi/dos/20000036.htm


31.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 331/9


Valstybių narių perduota informacija apie suteiktą valstybės pagalbą pagal Komisijos Reglamentą (EB) Nr. 1857/2006 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 70/2001

(2008/C 331/05)

XA numeris: XA 352/08

Valstybė narė: Prancūzija

Regionas: Šias priemones taip pat galės finansuoti pageidaujančios vietos valdžios institucijos (regioninės ar generalinės tarybos), su sąlyga, kad bus laikomasi Garantijų fondo žemės ūkio nuostoliams dėl gamtos stichijų ir nelaimių dengti (FNGCA) skiriamai paramai taikomų taisyklių ir Žemės ūkio kodekse nustatytų ribų

Pagalbos schemos pavadinimas: Aides au paiement des primes et cotisations d'assurance afférentes aux dommages causés par plusieurs phénomènes météorologiques, dont au moins à la fois la sécheresse, la grêle, le gel et l'inondation ou l'excès d'eau

Teisinis pagrindas:

Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 12 straipsnis,

loi 64.706 du 10 juillet 1964,

article L 361-8 du livre III (nouveau) du code rural,

article L 122.7 du code des assurances.

Décret no 2008-270 fixant les modalités d'application de l'article L.361-8 du livre II (nouveau) du code rural en vue de favoriser le développement de l'assurance contre certains risques agricoles

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą: 37 mln. EUR iš Garantijų fondo žemės ūkio nuostoliams dėl gamtos stichijų ir nelaimių dengti (FNGCA)

Didžiausias pagalbos intensyvumas: 35 % įmokos ar įnašo (be mokesčių, kuriuos sumoka gavėjas), susijusios su subsidijuojama garantija, finansuojamos FNGCA lėšomis.

Subsidijuojama garantija nustatoma su ne mažesne nei 25 % frančize, jei sutartis sudaroma dėl vienintelės kultūros, ir 20 % frančize, jei sutartis sudaroma dėl visų ūkyje gaminamų produktų.

Todėl galiojančių sutarčių, kurioms taikoma minimali arba minimumą viršijanti frančizė, atveju skiriama sutartyje numatyta subsidijuojama garantija, o reikalavimus atitinkanti subsidijuojama įmoka lygi suinteresuotajai šaliai pateiktos įmokos sąskaitos grynajai sumai.

Galiojančių sutarčių, kurioms taikoma už minimalų dydį mažesnė frančizė, atveju reikalavimus atitinkanti subsidijuojama įmoka lygi suinteresuotajai šaliai pagal pirmiau nurodytą vienintelę subsidijuojamą garantiją pateiktos įmokos sąskaitos grynajai sumai.

Ne seniau kaip prieš penkerius įsikūrusių jaunųjų ūkininkų atveju FNGCA skiriama 35 % pagalba padidinama 5 %.

Jei gaunama Fondo ir teritorinės valdžios pagalba, bendra pagalbos suma negali viršyti 50 % įmokos ar įnašo dydžio

Taikymo data: Kai tik Komisija patvirtins gavusi pranešimą

Pagalbos schemos trukmė: Iki 2010 m. pabaigos

Pagalbos tikslas: Skatinti draustis nuo žemės ūkį ištinkančių gamtos stichijų ir nelaimių. Draudimo įmokos, kurioms padengti skiriama pagalba, yra numatytos Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 12 straipsnyje

Ekonomikos sektorius (-iai): Visi žemės ūkio subjektai, išskyrus dideles įmones, užsiimantys pirmine vaisių, daržovių, vynuogių, grūdų, aliejinių ir baltymingų augalų, parfumerijos pramonei skirtų, aromatinių, vaistinių augalų ir pramoninių kultūrų gamyba

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Ministère de l'agriculture et de la pêche,

Direction générale des politiques agricole, agro-alimentaire et des territoires,

Bureau du crédit et de l'assurance,

78, rue de Varenne

F-75700 Paris

Tinklalapis: http://agriculture.gouv.fr/sections/thematiques/exploitations-agricoles/assurance-recolte

XA numeris: XA 355/08

Valstybė narė: Italijos Respublika

Regionas: Veneto

Pagalbos schemos pavadinimas: Progetti formativi rivolti a favore delle piccole medie imprese attive nella produzione di prodotti agricoli

Teisinis pagrindas: L. 845/1978 «Legge quadro in materia di formazione professionale»;

L.R. n. 10 del 30 gennaio 1990«Ordinamento del sistema della formazione professionale e organizzazione delle politiche regionali del lavoro»;

Deliberazione della Giunta Regionale n. 2327 del 8 agosto 2008

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą: Skiriama suma: 1 500 000 EUR

Didžiausias pagalbos intensyvumas: Pagalbos intensyvumas toks, kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 dėl išimčių 15 straipsnyje.

Didžiausias intensyvumas: 100 % reikalavimus atitinkančių išlaidų, remiantis kainos už valandą tarifu, kuris yra 130 EUR už vieną mokymo valandą

Įgyvendinimo data: 2008 m. rugpjūčio 8 d. Sprendimą Nr. 2327 paskelbus 2008 m. rugpjūčio 22 d. Oficialiajame Veneto regiono leidinyje Nr. 70, o 2008 m. rugpjūčio 27 d. — Veneto regiono internetiniame puslapyje, nuo dienos, kai Komisijos Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinio direktorato interneto svetainėje bus paskelbtas prašymo taikyti išimtį registracijos numeris

Pagalbos schemos trukmė: Nuo 2009 m. sausio 1 d. iki 2011 m. gruodžio 31 d.

Pagalbos tikslas: Pagal Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 15 straipsnį pagalba skiriama ūkininkų ir jų darbuotojų tęstinio mokymo veiklai. Mokymo veikla gali būti tokių rūšių:

mokymas, skirtas augalų apsaugos produktų įsigijimo ir naudojimo leidimui gauti,

mokymas profesinei kvalifikacijai ar sertifikatui įgyti, kaip nurodyta galiojančiuose teisės aktuose, kuriems mokymas ar profesinių žinių atnaujinimas yra esminės svarbos,

mokymas profesinėms žinioms atnaujinti ar tobulinti,

mokymas pakankamiems profesiniams gebėjimams įgyti, kaip apibrėžiama Bendrijos teisėje ir (arba) Nutarime 99/2004 (profesionalus ūkininkas) nurodytame sertifikate

Ekonomikos sektorius(-iai): Žemės ūkis — Pirminė žemės ūkio produktų gamyba

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Segreteria Regionale attività produttive, istruzione e formazione

Rio dei Tre Ponti Dorsoduro, 3

I-Venezia

Tel. (39) 412 791 560

Fax (39) 412 791 550

e-mail: segr.regapif@regione.veneto.it

Tinklalapis: http://www.regione.veneto.it/Bandi+Avvisi+Concorsi/Bandi

Sommario Bandi — Sito Ufficiale della Regione Veneto

Kita informacija: Pasiteirauti:

Direzione Regionale Formazione

Via Allegri 29

I-30174 Venezia-Mestre

Tel. (39) 412 795 029-5030

Fax (39) 412 795 085

e-mail: dir.formazione@regione.veneto.it

XA numeris: XA 369/08

Valstybė narė: Jungtinė Karalystė

Regionas: Northern Ireland

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: National Fallen Stock Scheme (Northern Ireland)-Collection of Aborted Material Pilot Scheme

Teisinis pagrindas: The Animal By-Products Regulations Northern Ireland 2003 (SR 2003 No 495) and Regulation (EC) No 1774/2002 laying down health rules concerning animal by-products not intended for human consumption requires Member States to ensure adequate arrangements are in place to enable aborted material to be disposed of in accordance with those Regulations

Pagal pagalbos schemą planuojamos metinės išlaidos: 0,05 mln. GBP

Didžiausias pagalbos intensyvumas: Pagal Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 16 straipsnio d punktą pagalbos, skiriamos gyvūnų abortinei medžiagai surinkti, kurią išveža patvirtintas rangovas, išvežimo iš ūkių išlaidoms padengti, intensyvumas yra 100 %.

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 16 straipsnio d punktą pagalbos, skiriamos už gyvūnų abortinės medžiagos išvežimą sudeginti arba deginimą, kai tai atlieka patvirtintas rangovas, intensyvumas yra 75 %

Įgyvendinimo data:

Pagalbos schemos taikymo arba individualios pagalbos teikimo trukmė: Schemos taikymas truks iki 2009 m. kovo 29 d. arba iki pasibaigs lėšos, atsižvelgiant į tai, kas įvyks anksčiau

Pagalbos tikslas: žemės ūkis, miškininkystė ir žuvininkystė. Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 16 straipsnio d punktas

Sektorius(-iai), kuriam(-iems) taikoma pagalbos schema: mažosios ir vidutinės įmonės, kurios verčiasi pirmine žemės ūkio produktų gamyba

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Department of Agriculture and Rural Development

TB/BR Policy Branch

Room 657B Dundonald House

Upper Newtownards Road

Belfast

BT4 3SB

Ireland

Tinklavietė: http://www.dardni.gov.uk/index/animal-health/animal-diseases/br/free-collection-and-removal-of-aborted-material-scheme.htm

Kita informacija: —


31.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 331/11


Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, suteiktą pagal Komisijos Reglamentą (EB) Nr. 1628/2006 dėl EB Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo nacionalinei regioninei investicinei pagalbai

(Tekstas svarbus EEE)

(2008/C 331/06)

Pagalbos Nr.

XR 63/08

Valstybė narė

Slovakija

Regionas

87(3)(a)

Pagalbos schemos arba ad hoc pagalbos priedą gaunančios įmonės pavadinimas

Schéma štátnej pomoci pre zvyšovanie energetickej efektívnosti na strane výroby aj spotreby a zavádzaní progresívnych technológií v energetike priamou formou pomoci

Teisinis pagrindas

Nariadenie Komisie (ES) č. 1628/2006

Usmernenia pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013

Zákon č. 231/1999 Z. z

Zákon č. 523/2004 Z. z.

Zákon č. 575/2001 Z. z. o

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Planuojamos metinės išlaidos

450,71 mln. SKK

Didžiausias pagalbos intensyvumas

50 %

Pagal reglamento 4 straipsnį

Įgyvendinimo data

2008 3 25

Trukmė

2013 12 31

Ekonomikos sektorius

Visi regioninės investicinės pagalbos reikalavimus atitinkantys sektoriai

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Ministerstvo hospodárstva SR

Mierová 19

SK-827 15 Bratislava

Skelbimo apie pagalbos schemą interneto adresas

http://www.justice.gov.sk

Kita informacija


Pagalbos Nr.

XR 64/08

Valstybė narė

Slovakija

Regionas

87(3)(a)

Pagalbos schemos arba ad hoc pagalbos priedą gaunančios įmonės pavadinimas

Schéma štátnej pomoci na podporu podnikateľských aktivít v cestovnom ruchu do ucelených produktov cestovného ruchu s celoročným využitím

Teisinis pagrindas

Nariadenie Komisie (ES) č. 1628/2006

Usmernenia pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013

Zákon č. 231/1999 Z. z

Zákon č. 523/2004 Z. z.

Zákon č. 575/2001 Z. z. o

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Planuojamos metinės išlaidos

566,256 mln. SKK

Didžiausias pagalbos intensyvumas

50 %

Pagal reglamento 4 straipsnį

Įgyvendinimo data

2008 3 25

Trukmė

2013 12 31

Ekonomikos sektorius

Visi regioninės investicinės pagalbos reikalavimus atitinkantys sektoriai

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Ministerstvo hospodárstva SR

Mierová 19

SK-827 15 Bratislava

Skelbimo apie pagalbos schemą interneto adresas

http://www.justice.gov.sk

Kita informacija


Pagalbos Nr.

XR 115/08

Valstybė narė

Ispanija

Regionas

Comunidad Valenciana

Pagalbos schemos arba ad hoc pagalbos priedą gaunančios įmonės pavadinimas

Incentivos autonómicos a la inversión en la Comunitat Valenciana

Teisinis pagrindas

Orden de 6 de agosto de 2008, de la Consellería de Economía, Hacienda y Empleo, por la que se regula la concesión de Incentivos Autonómicos a la inversión en la Comunitat Valenciana

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Planuojamos metinės išlaidos

10 mln. EUR

Didžiausias pagalbos intensyvumas

30 %

Pagal reglamento 4 straipsnį

Įgyvendinimo data

2008 8 8

Trukmė

2013 12 31

Ekonomikos sektorius

Visi regioninės investicinės pagalbos reikalavimus atitinkantys sektoriai

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Dirección General de Economía

C/ Palau no 14

E-46003 Valencia

Skelbimo apie pagalbos schemą interneto adresas

http://www.docv.gva.es/portal/portal/2008/08/08/pdf/2008_9930.pdf

Kita informacija


TREČIŲJŲ VALSTYBIŲ PRANEŠIMAI

Komisija

31.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 331/13


Šveicarijos Konfederacijos pranešimas Europos Komisijai pagal Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas), 34 straipsnio 1 dalį

(2008/C 331/07)

I.   a punktas — Leidimų gyventi sąrašas

Šveicarijos Konfederacija išduoda tokius leidimus gyventi:

D kategorijos nacionalinę šalies vizą su įrašu „Vaut comme titre de séjour“ („Prilygsta leidimui gyventi“),

užsieniečiams skirtą asmens dokumentą L (trumpalaikį L tipo leidimą gyventi, violetinės spalvos),

užsieniečiams skirtą asmens dokumentą B (laikiną B tipo leidimą gyventi, išduodamą trimis arba keturiomis kalbomis, pilkos spalvos),

užsieniečiams skirtą asmens dokumentą C (nuolatinį C tipo leidimą gyventi, žalios spalvos),

užsieniečiams skirtą asmens dokumentą Ci (nuolatinį Ci tipo leidimą gyventi, išduodamą tarptautinių organizacijų tarnautojų ir užsienio šalių atstovybių Šveicarijoje darbuotojų sutuoktiniams ir vaikams (iki 25 metų amžiaus), dirbantiems mokamą darbą Šveicarijos darbo rinkoje, raudonos spalvos),

Federalinio užsienio reikalų departamento išduodamas asmens tapatybės korteles (leidimus gyventi):

B tipo asmens tapatybės kortelę (su rausva juostele) — nuolatinių ir specialiųjų diplomatinių misijų vadovams, tarptautinių organizacijų vyresniesiems pareigūnams ir tą patį statusą turintiems jų šeimų nariams,

C tipo asmens tapatybės kortelę (su rausva juostele) — nuolatinių ir specialiųjų diplomatinių misijų diplomatinio personalo nariams, tarptautinių organizacijų pareigūnams ir tą patį statusą turintiems jų šeimų nariams,

D tipo asmens tapatybės kortelę (su mėlyna juostele) — diplomatinių, nuolatinių ar specialių misijų administracinio ir techninio personalo nariams ir tą patį statusą turintiems jų šeimų nariams,

D tipo asmens tapatybės kortelę (su ruda juostele) — „profesinei kategorijai“ priklausantiems tarptautinių organizacijų pareigūnams ir tą patį statusą turintiems jų šeimų nariams,

E tipo asmens tapatybės kortelę (su violetine juostele) — nuolatinių ir specialiųjų diplomatinių misijų aptarnaujančio personalo nariams, tarptautinių organizacijų bendrųjų tarnybų pareigūnams ir tą patį statusą turintiems jų šeimų nariams,

F tipo asmens tapatybės kortelę (su geltona juostele) — nuolatinių ir specialiųjų diplomatinių misijų nariams ir konsulinių atstovybių, kurioms vadovauja karjeros konsuliniai pareigūnai, nariams, asmeniniams namų ūkio darbuotojams ir tarptautinių organizacijų pareigūnų asmeniniams namų ūkio darbuotojams,

G tipo asmens tapatybės kortelę (su žalsvai mėlyna juostele) — pagal terminuotą darbo sutartį dirbantiems tarptautinių organizacijų pareigūnams ir tą patį statusą turintiems jų šeimos nariams,

H tipo asmens tapatybės kortelę (su balta juostele) — privilegijų ar imuniteto neturintiems asmenims, kuriems leidžiama lydėti diplomatinių, nuolatinių ar specialių misijų ir konsulatų narius; pareigūnų statuso neturintiems tarptautinių organizacijų darbuotojams,

I tipo asmens tapatybės kortelę (su alyvuogių žalios spalvos juostele) — Šveicarijos pilietybės neturintiems Tarptautinio Raudonojo Kryžiaus komiteto personalo nariams ir tą patį statusą turintiems jų šeimų nariams,

K tipo asmens tapatybės kortelę (su rausva juostele) — karjeros konsulinių įstaigų vadovams, karjeros konsuliniams pareigūnams ir tą patį statusą turintiems jų šeimų nariams,

K tipo asmens tapatybės kortelę (su mėlyna juostele) — karjeros konsulinių įstaigų tarnautojams ir tą patį statusą turintiems jų šeimų nariams,

K tipo asmens tapatybės kortelę (su violetine juostele) — karjeros konsulinių atstovybių narių aptarnaujančio personalo nariams ir tą patį statusą turintiems jų šeimų nariams,

K tipo asmens tapatybės kortelę (su balta juostele) — konsulinių įstaigų garbės vadovams,

L tipo asmens tapatybės kortelę (su smėlio spalvos juostele) — Šveicarijos pilietybės neturintiems Tarptautinės Raudonojo Kryžiaus ir Raudonojo Pusmėnulio draugijų federacijos personalo nariams ir tą patį statusą turintiems jų šeimų nariams,

O tipo asmens tapatybės kortelę (su pilka juostele) — Šveicarijos pilietybės neturintiems Palestinos bendros delegacijos ir Palestinos nuolatinės stebėjimo misijos personalo nariams ir tą patį statusą turintiems jų šeimų nariams,

S tipo asmens tapatybės kortelę (su žalia juostele) — Šveicarijos pilietybę turintiems nuolatinių ir specialiųjų diplomatinių misijų personalo nariams ir Šveicarijos pilietybę turintiems tarptautinių organizacijų pareigūnams,

Šveicarijos pilietybės neturintiems Europos branduolinių mokslinių tyrimų organizacijos (CERN) moksliniams darbuotojams skirtas pareigų patvirtinimas,

Šveicarijos pilietybės neturintiems Europos branduolinių mokslinių tyrimų organizacijos (CERN) mokslinių darbuotojų šeimų nariams skirtas patvirtinimas,

P tipo asmens tapatybės kortelė (su mėlyna juostele) — Šveicarijos pilietybės neturintiems Europos branduolinių mokslinių tyrimų organizacijos (CERN) moksliniams darbuotojams ir jų šeimų nariams, turintiems tą patį statusą.

II.   b punktas — Sienos perėjimo punktų sąrašas

Sienos perėjimo punktai oro uostuose:

Bâle-Mulhouse,

Genève-Cointrin,

Zurich,

Saint-Gall-Altenrhein SG,

Berne-Belp,

Granges,

La-Chaux-de-Fond-Les Eplatures,

Lausanne-La Blécherette,

Locarno-Magadino,

Lugano-Agno,

Samedan,

Sion.

Sausumos sienos perėjimo punktai kelių transportui:

Sennwald SG — Ruggell FL,

Haag SG — Bendern FL,

Buchs SG — Schaan FL,

Sevelen SG — Vaduz FL,

Trübbach SG — Balzers FL,

Sevelen SG — Vaduz FL (sausumos sienos perėjimo punktai tik pėstiesiems ir dviratininkams),

Trübbach SG — Balzers FL (sausumos sienos perėjimo punktai tik pėstiesiems ir dviratininkams).

III.   c punktas — Orientacinės sumos, kurių turėjimą reikalaujama įrodyti kertant išorės sienas

2005 m. gruodžio 16 d. Šveicarijos užsieniečių įstatyme (Sisteminis rinkinys 142.20) nurodoma, kad užsienio pilietis privalo turėti gyvenimui šalyje būtinų finansinių išteklių, bet šios nuostatos vykdymo sąlygos neaprašomos. Administracinė praktika yra tokia:

užsienio pilietis, asmeniškai įsipareigojantis apmokėti savo gyvenimo Šveicarijoje išlaidas, privalo įrodyti turįs apie 100,00 CHF kiekvienai dienai. Studentas, pateikęs galiojantį studento pažymėjimą, turi turėti apie 30,00 CHF kiekvienai dienai,

užsienio pilietis, apsistojęs pas privatų asmenį, privalo įrodyti turįs pragyvenimo lėšų, pateikdamas Šveicarijoje jį priimančio asmens pasirašytą pasižadėjimą apmokėti jo pragyvenimo išlaidas. Kompetentinga institucija pateikia išankstinį įspėjimą dėl priimančiojo asmens mokumo. Pasižadėdamas apmokėti pragyvenimo išlaidas, jis įsipareigoja padengti viešnagės laikotarpiu užsienio piliečio nesumokėtas skolas savivaldos institucijoms ar privatiems medicinos paslaugų teikėjams, jo pragyvenimo, nelaimingų atsitikimų, gydymosi, grįžimo į savo šalį išlaidas, pripažįstant neatšaukiamą mokėjimo pasižadėjimą, kurio suma 30 000,00 CHF. Laiduotojais gali būti pilnamečiai Šveicarijos arba Lichtenšteino Kunigaikštystės piliečiai, gyvenantys vienoje iš šių valstybių, pilnamečiai asmenys, turintys galiojantį leidimą gyventi (tiktai B tipo) arba steigti įmonę Šveicarijoje, ir juridiniai asmenys, įtraukti į Prekybos įmonių registrą.

IV.   d punktas — Už sienų kontrolę atsakingų nacionalinių tarnybų sąrašas

Ženevos, Ciūricho, Berno, Zoloturno, Vo, Valė, Sankt Galeno ir Graubiundeno kantonų policija,

Pasieniečių korpusai: pasieniečių korpusai atlieka asmenų kontrolę pasienyje ir vykdydami įprastas užduotis, ir vadovaudamiesi Federalinio finansų departamento ir kantonų susitarimais (Potvarkio dėl atvykimo ir vizų išdavimo procedūros 23 straipsnio 2 dalis, Sisteminis rinkinys 142.204).

V.   e punktas — Užsienio reikalų ministerijos išduodamų kortelių pavyzdžiai

B tipo asmens tapatybės kortelė (su rausva juostele)

C tipo asmens tapatybės kortelė (su rausva juostele)

11008

Image

Image

D tipo asmens tapatybės kortelė (su mėlyna juostele)

11009

Image

Image

D tipo asmens tapatybės kortelė (su ruda juostele)

Naujojo pavyzdžio

11010

Image

Image

O tipo asmens tapatybės kortelė (su pilka juostele)

11011

Image

Image

E tipo asmens tapatybės kortelė (su violetine juostele)

Senojo pavyzdžio

11012

Image

Image

F tipo asmens tapatybės kortelė (su geltona juostele)

Senojo pavyzdžio

11013

Image

Image

K tipo asmens tapatybės kortelė (su rausva juostele)

11014

Image

Image

K tipo asmens tapatybės kortelė (su mėlyna juostele)

11015

Image

Image

K tipo asmens tapatybės kortelė (su violetine juostele)

11016

Image

Image

K tipo asmens tapatybės kortelė (su balta juostele)

11017

Image

Image

S tipo asmens tapatybės kortelė (su žalia juostele)

Su Šveicarijos pilietybės nuoroda

11018

Image

Image

G tipo asmens tapatybės kortelė (su žalsvai mėlyna juostele, perbraukta baltu brūkšniu)

11019

Image

Image

H tipo asmens tapatybės kortelė (su balta juostele)

Naujojo pavyzdžio

11020

Image

Image

I tipo asmens tapatybės kortelė (su alyvuogių žalios spalvos juostele)

11888

Image

Image

L tipo asmens tapatybės kortelė (su smėlio spalvos juostele)

11889

Image

Image

Išduodamos tokių tipų naujos asmens tapatybės kortelės:

E tipo asmens tapatybės kortelė (su violetine juostele)

Naujojo pavyzdžio

32296

Image

Image

Pastaba: Šia kortele bus pakeista senojo pavyzdžio 5 tipo kortelė (gaminio Nr. 11012).

Gaminio Nr.

Pirmoji pusė

Antroji pusė

F tipo asmens tapatybės kortelė (su geltona juostele)

Naujojo pavyzdžio

32297

Image

Image

Pastaba: Šia kortele bus pakeista senojo pavyzdžio 6 tipo kortelė (gaminio Nr. 11013).

P tipo asmens tapatybės kortelė (su mėlyna juostele, perbraukta baltu brūkšniu)

Naujojo pavyzdžio

32331

Image

Image

Pastaba: Bus išduodama nuo 2009 m.


31.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 331/s3


PASTABA SKAITYTOJUI

Institucijos nusprendė nedaryti tekstuose nuorodų į juose minimų teisės aktų paskutinius pakeitimus.

Jeigu nenurodyta kitaip, čia skelbiamuose tekstuose nurodyti šiuo metu galiojantys teisės aktai.