ISSN 1725-521X

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 308

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

51 tomas
2008m. gruodžio 3d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

I   Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės

 

NUOMONĖS

 

Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas

2008/C 308/01

Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno nuomonė dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Europos statistikos (COM(2007) 625 galutinis)

1

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Komisija

2008/C 308/02

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis — Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

6

2008/C 308/03

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5020 — Lesaffre/GBI UK) ( 1 )

7

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Komisija

2008/C 308/04

Palūkanų norma taikoma Europos centrinio banko pagrindinėms pakartotinio finansavimo operacijoms: 3,25 % 2008 m. gruodžio 1 d. — Euro kursas

8

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2008/C 308/05

Komisijos komunikatas, parengtas įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos Direktyvą 94/25/EB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su pramoginiais laivais, suderinimo ( 1 )

9

 

V   Skelbimai

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Komisija

2008/C 308/06

Prancūzijos vyriausybės pranešimas dėl Europos Parlamento ir Tarybos Direktyvos 94/22/EB dėl leidimų žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius išdavimo ir naudojimosi jais sąlygų (Pranešimas apie prašymą išduoti išskirtinį leidimą, vadinamą Permis des Trois Chênes, skystiems arba dujiniams angliavandeniliams žvalgyti)  ( 1 )

14

2008/C 308/07

Prancūzijos vyriausybės pranešimas dėl Europos Parlamento ir Tarybos Direktyvos 94/22/EB dėl leidimų žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius išdavimo ir naudojimosi jais sąlygų (Pranešimas apie prašymą išduoti išskirtinį leidimą, vadinamą Permis du Pays de Buch, skystiems arba dujiniams angliavandeniliams žvalgyti)  ( 1 )

17

 

KITI AKTAI

 

Komisija

2008/C 308/08

Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos Reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

19

 

2008/C 308/09

Pastaba skaitytojui(žr. antrajį viršelio puslapį)

s3

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


I Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės

NUOMONĖS

Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas

3.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 308/1


Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno nuomonė dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Europos statistikos (COM(2007) 625 galutinis)

(2008/C 308/01)

EUROPOS DUOMENŲ APSAUGOS PRIEŽIŪROS PAREIGŪNAS,

atsižvelgdamas į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 286 straipsnį,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją, ypač į jos 8 straipsnį,

atsižvelgdamas į 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyvą 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo,

atsižvelgdamas į 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentą (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo, ypač į jo 41 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2007 m. spalio 17 d. gautą Europos Komisijos prašymą pateikti nuomonę pagal Reglamento (EB) Nr. 45/2001 28 straipsnio 2 dalį,

PRIĖMĖ ŠIĄ NUOMONĘ

I.   ĮVADAS

Konsultavimasis su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu (EDAPP)

1.

Laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 45/2001 28 straipsnio 2 dalies, 2007 m. spalio 17 d. Komisija, norėdama pasikonsultuoti, nusiuntė EDAPP pasiūlymą dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Europos statistikos (toliau — pasiūlymas). Atsižvelgdamas į Reglamento (EB) Nr. 45/2001 28 straipsnio 2 dalies privalomą pobūdį, EDAPP palankiai vertina tai, kad pasiūlymo preambulėje aiškiai nurodyta ši konsultavimosi procedūra.

2.

2007 m. rugsėjo 5 d. EDAPP pateikė nuomonę dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Bendrijos statistikos apie visuomenės sveikatą ir darbuotojų sveikatą bei saugą (COM(2007) 46 galutinis) (toliau — Nuomonė dėl statistikos apie sveikatą) (1). Tas pasiūlymas yra labai susijęs su dabartiniu bendresnio pobūdžio pasiūlymu, nes pirmasis buvo parengtas atsižvelgiant į teisinį pagrindą, kuris šiuo metu keičiamas. Todėl, kaip pabrėžta Nuomonės dėl statistikos apie sveikatą 10 punkte, tarp šių iniciatyvų egzistuoja glaudus ryšys.

3.

Prieš priimant Nuomonę dėl statistikos apie sveikatą EDAPP ir Eurostato atstovų posėdyje buvo padaryta išvada, kad „reikėtų atlikti Eurostate vykdomų veiksmų, atliekamų tvarkant asmeninius įrašus statistiniais tikslais, bendrą peržiūrą ir gali kilti būtinybė atlikti išankstinę patikrą“. Taip pat buvo nuspręsta, kad „šią bendrą peržiūrą turėtų sudaryti būtiniausių duomenų rinkinio, reikalingo kiekvienam tvarkymo veiksmui, analizė ir Eurostate vykdomų tvarkymo veiksmų analizė“. Abi frazės buvo įtrauktos į pirmiau minėtą nuomonę. Šiuo metu EDAPP ir Eurostato tarnybos dirba kartu siekdamos atlikti šią bendrą peržiūrą (2).

4.

Be to, 2007 m. gruodžio 20 d. EDAPP pateikė Europos Parlamento piliečių laisvės, teisingumo ir vidaus reikalų komitetui pastabas dėl pasiūlymo dėl reglamento dėl gyventojų ir būstų surašymų (3). Nors Europos Komisija oficialiai nesikonsultavo su EDAPP dėl pasiūlymo, jis pabrėžė, kad šiuo atveju duomenų apsauga yra itin svarbi. Jis taip pat pakartojo esąs susirūpinęs tuo, kad labai svarbu teisingai nustatyti teisinę sistemą, pagal kurią yra tvarkomi statistiniai duomenys, ir kad reikia patikslinti tam tikras sąvokų apibrėžtis.

5.

Galiausiai EDAPP, kaip 29 straipsnio darbo grupės narys, aktyviai dalyvavo rengiant nuomonę dėl asmens duomenų sąvokos (4), kurioje taip pat nagrinėjami tam tikri su statistiniais duomenimis susiję aspektai.

Pasiūlymas ir jo kontekstas

6.

Pagal aiškinamąjį memorandumą pasiūlymo tikslas — patikslinti galiojančią pagrindinę teisinę sistemą, reglamentuojančią statistikos rengimą Europos lygiu siekiant ją pritaikyti prie dabartinės padėties ir ją pagerinti siekiant atsižvelgti į būsimus pokyčius ir sunkumus. Komisijos nuomone, Europos statistikos indėlis yra esminis didinant informacinį pajėgumą, kurio reikia ES strateginiams tikslams ir pagrindinėms politikos kryptims bei papildomoms priemonėms remti.

7.

Be to, Komisija pareiškia, jog reikia kiek lanksčiau taikyti statistinių duomenų konfidencialumo režimą, kad būtų galima kontroliuoti galimybes naudotis išsamiais statistiniais duomenimis nesukeliant pavojaus aukšto lygio apsaugai, kuri reikalinga konfidencialiems statistiniams duomenims. Keitimasis konfidencialiais duomenis Europos statistikos sistemoje (ESS) ir taisyklės dėl galimybių naudotis šiais duomenimis mokslinių tyrimų tikslais yra itin svarbūs dalykai, todėl reikia atnaujinti dabartinius teisinius reikalavimus.

8.

Europos bendrijos steigimo sutarties 285 straipsnyje yra nustatytas veiklos statistikos srityje Europos lygiu teisinis pagrindas. Šiame straipsnyje nustatomi Bendrijos statistinių duomenų rengimo reikalavimai ir, kaip pabrėžta jo 2 dalyje, reikalaujama laikytis „nešališkumo, patikimumo, objektyvumo, mokslinio nepriklausomumo, išlaidų efektyvumo ir statistinio konfidencialumo principų“. Dabartiniame pasiūlyme pateikiami keletas galiojančios teisinės sistemos pakeitimų, pavyzdžiui, pagerinant statistikos valdymą ar konsoliduojant Europos statistikos sistemos (ESS) veiklą, taip pat dabartines statistinių duomenų konfidencialumo taisykles padarant lankstesnėmis, tuo pačiu užtikrinant aukšto lygio duomenų apsaugą (5).

9.

Pasiūlymu siekiama supaprastinti galiojančią statistikos rengimo ir platinimo Europos lygiu teisinę sistemą, būtent keletą atskirų Bendrijos statistikos teisės aktų sujungiant į vieną bendrą teisės aktą. Šią galiojančią teisinę sistemą, kuri turi būti panaikinta, sudaro šie teisės aktai:

1997 m. vasario 17 d. Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 322/97 dėl Bendrijos statistikos (6),

1990 m. birželio 11 d. Tarybos Reglamentas (Euratomas, EEB) Nr. 1588/90 dėl konfidencialių statistinių duomenų perdavimo Europos Bendrijų statistikos tarnybai (7),

1989 m. birželio 19 d. Tarybos Sprendimas 89/382/EEB, Euratomas įsteigiantis Europos Bendrijų statistikos programų komitetą (8).

10.

Pasiūlymu siekiama toliau taikyti įgyvendinamąsias priemones, nustatytas 2002 m. gegužės 17 d. Komisijos Reglamente (EB) Nr. 831/2002, įgyvendinančiame, dėl teisės naudotis konfidencialiais duomenimis mokslo reikmėms, Tarybos Reglamentą (EB) Nr. 322/97 dėl Bendrijos statistikos (9), ir 2004 m. balandžio 29 d. Komisijos Sprendime 2004/452/EB, nustatančiame sąrašą įstaigų, kurių tyrėjai gali naudotis konfidencialiais duomenimis mokslo reikmėms (10).

11.

Be to, kadangi svarbu užtikrinti ESS ir Europos centrinių bankų sistemos (ECBS) glaudų bendradarbiavimą ir tinkamą jų veiksmų koordinavimą, šis pasiūlymas taikomas nepažeidžiant 1998 m. lapkričio 23 d. Tarybos Reglamento (EB) Nr. 2533/98 dėl Europos centrinio banko renkamos statistinės informacijos (11). Tačiau, kadangi Eurostatas ruošiasi atlikti bendrą duomenų tvarkymo peržiūrą, gauti rezultatai turėtų būti taikomi ir ECB padėčiai.

12.

Analizuodamas EDAPP sutelks dėmesį į tuos pasiūlymo aspektus, kurie gali turėti įtakos asmens duomenų apsaugai.

II.   PASIŪLYMO ANALIZĖ

13.

18 konstatuojamojoje dalyje teigiama, kad „turėtų būti užtikrinama teisė į tai, kad būtų gerbiamas privatus ir šeimos gyvenimas, ir teisė į asmens duomenų apsaugą, kaip išdėstyta Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 7 ir 8 straipsniuose“.

14.

Be to, pasiūlymo 19 konstatuojamojoje dalyje teigiama, kad „šiuo reglamentu („pasiūlymu“) užtikrinama asmenų apsauga tvarkant asmens duomenis ir patikslinamos Europos statistikai taikomos 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyvoje 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamente (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo nustatytos taisyklės“.

15.

EDAPP palankiai vertina tai, kad šiose dvejose konstatuojamosiose dalyse patvirtinama, jog duomenų apsauga yra svarbus aspektas, į kurį reikia atsižvelgti tvarkant statistinius duomenis. Vis dėlto EDAPP pirmenybę teiktų tam, kad 18 konstatuojamojoje dalyje būtų naudojama labiau teigiama formuluotė, panaši į 19 konstatuojamojoje dalyje naudojamą formuluotę, ir ši dalis būtų iš dalies pakeista taip: „Šiuo reglamentu užtikrinama teisė …“.

16.

EDAPP palankiai vertina ir „Europos požiūrio į statistiką“ plėtojimą, kaip atlikta 12 ir 13 konstatuojamosiose dalyse. Vienas iš šio požiūrio aspektų — nustatyti statistikos rengimo institucijas. Nors paprastai Europos statistika grindžiama nacionalinių statistikos institucijų rengiamais nacionaliniais duomenimis, iš tikrųjų juos taip pat galima rengti remiantis neskelbiamais nacionaliniais duomenims, nacionalinių duomenų pogrupiais arba Europos statistiniais tyrimais, ar pasitelkus suderintas sąvokas arba metodus. Atsižvelgiant į duomenų apsaugą svarbu nustatyti, kuri institucija kontroliuoja statistikai rengti naudojamus duomenis. Iš tikrųjų, šios įstaigos atsakomybė susijusi su duomenų valdytojo statusu pagal Direktyvą 95/46/EB, įskaitant informavimo teisę, duomenų subjektų teisėmis naudotis duomenimis ir juos ištaisyti bei teise žinoti duomenų gavėjus (šiuo atveju Eurostatas yra duomenų gavėjas), kai šios teisės yra taikytinos.

Duomenų apsauga ir statistinių duomenų konfidencialumas

17.

Nuomonėje dėl statistikos apie sveikatą EDAPP analizavo konfidencialių duomenų ir asmens duomenų sąvokų paralelizmą. Jis padarė išvadą, kad statistinių duomenų konfidencialumas ir duomenų apsauga, nors ir panašių formuluočių sąvokos, apima dvi skirtingas koncepcijas (12). EDAPP pabrėžė, kad galima supainioti šias dvi sąvokas ir kad reikia aiškiai apibrėžti duomenų apsaugos ir statistinių duomenų konfidencialumo skirtumus.

18.

Dėl statistikos principų EDAPP norėtų ypač atkreipti dėmesį į pasiūlymo 2 straipsnio 1 dalies e punktą, kuriame apibrėžiamas statistinių duomenų konfidencialumo principas. Pirma, EDAPP pastebėjo, kad priešingai nei Reglamente (EB) Nr. 322/97 sąvoka „statistiniai vienetai“ pakeista sąvoka „statistinių duomenų subjektai“. Išsamesnė sąvokos apibrėžtis pateikta 3 straipsnio 7 dalyje.

19.

EDAPP nepritaria sąvokos apibrėžties pakeitimui dėl tos pačios priežasties, dėl kurios Nuomonėje dėl statistikos apie sveikatą jis pabrėžė poreikį aiškiai suvokti sąvokų skirtumus atitinkamose srityse. Sąvoka „duomenų subjektas“ yra svarbi Direktyvos 95/46/EB sąvoka apibrėžiant „asmens duomenis“ ir ši sąvoka yra susijusi tik su fiziniais asmenimis. Tačiau statistinių duomenų konfidencialumo sąvokos apibrėžtis susijusi ne tik su fiziniais asmenimis, bet ir su namų ūkiais, ūkio subjektais ir kitomis įmonėmis. Todėl EDAPP siūlo, kad pasiūlyme būtų naudojama statistinių vienetų sąvoka, nes tokiu atveju tiek fiziniams asmenims, tiek namų ūkiams, ūkio subjektams ir kitoms įmonėms ji būtų taikoma tokiu būdu, kad nebūtų sukurta painiavos duomenų apsaugos teisinėje sistemoje.

Statistikos valdymas

20.

EDAPP palankiai vertina 5 straipsnio formuluotę, kurioje numatoma Komisijos (Eurostato) tinklavietėje paskelbti valstybių narių paskirtų kitų nacionalinių institucijų sąrašą. Paskelbus šį sąrašą bus didinamas institucijų, kompetentingų teikti Eurostatui atitinkamus duomenis apie statistinius vienetus, skaidrumas.

Statistikos kokybė

21.

Visas pasiūlymo 10 straipsnis yra skirtas kokybės lygiui, kurio tikimasi rengiant statistinius duomenis. Jame išvardijami kokybės aspektai, į kuriuos privaloma atsižvelgti. Pasiūlyme teigiama, kad taikant šiuos kokybės aspektus sektorių teisės aktuose numatytų kokybės ataskaitų teikimo būdus (sic), struktūrą ir periodiškumą Komisija apibrėžia to paties pasiūlymo 27 straipsnio 2 dalyje nurodyta reguliavimo tvarka. EDAPP norėtų pabrėžti, kad Reglamento (EB) Nr. 45/2001 4 straipsnyje nustatyti principai, susiję su duomenų kokybe. EDAPP mano, kad Eurostatas turėtų atsižvelgti į šiuos principus, kai pagal pasiūlymo 10 straipsnio 3 dalį vertins duomenų, kuriuos jam perduos valstybės narės, kokybę. Todėl EDAPP siūlo 3 dalies antrą sakinį pakeisti taip: „Komisija (Eurostatas) vertina perduotų duomenų kokybę atsižvelgdama ir į duomenų apsaugos reikalavimus ir skelbia ataskaitas“.

22.

Be to, 10 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad šių kokybės aspektų taikymą duomenims reglamentuoja sektorių teisės aktai konkrečiose statistikos srityse. Tuo atveju, jei būtų priimti tokie sektorių teisės aktai, 10 straipsnio 2 dalyje teigiama, kad sektorių teisės aktuose numatytų kokybės ataskaitų teikimo būdus, struktūrą ir periodiškumą apibrėžia Komisija. EDAPP nori priminti, jog tikisi, kad su juo bus konsultuojamasi dėl sektorių teisės aktų, kuriuos Komisija turėtų priimti statistikos srityje, siekiant išanalizuoti jų atitiktį Reglamentui (EB) Nr. 45/2001.

Europos statistikos platinimas

23.

Dėl platinimo EDAPP pritaria pasiūlymo 18 straipsniui, pagal kurį leidžiama platinti statistinius duomenis teikiant anoniminius įrašus. Tačiau EDAPP norėtų atkreipti dėmesį į bendrą „anonimiškumo užtikrinimo“ sąvoką.

24.

Nagrinėjant anonimiškumą duomenų apsaugos požiūriu reikėtų atsižvelgti į aiškinimą 29 straipsnio darbo grupės nuomonėje dėl asmens duomenų sąvokas (13). Toje nuomonėje, remiantis Direktyva 95/46/EB nuasmeninti duomenys — tai su fiziniu asmeniu susijusi informacija, kai to asmens negali nustatyti duomenų valdytojas ar bet kuris kitas asmuo, atsižvelgiant į visas priemones, kuriomis galėtų pasinaudoti duomenų valdytojas ar bet kuris kitas asmuo minėto asmens tapatybei nustatyti. Nuasmeninti duomenys būtų anoniminiai duomenys, kurie susiję su asmeniu, kurio tapatybę anksčiau buvo galima nustatyta, o nuasmeninus duomenis — nebegalima.

25.

Nuomonėje dėl statistikos apie sveikatą EDAPP jau pabrėžė, kad nors duomenų apsaugos požiūriu sąvoka apima duomenis, kurių jau nebegalima identifikuoti, statistiniu požiūriu anoniminiai duomenys yra duomenys, kurių negalima tiesiogiai identifikuoti. Ši sąvokos apibrėžtis reiškia, kad esant netiesioginės identifikacijos galimybei atitinkami duomenys būtų laikomi anoniminiais statistiniu požiūriu, bet nebūtinai duomenų apsaugos požiūriu.

26.

Todėl, siekiant išvengti painiavos tarp dviejų aiškinimų EDAPP pasiūlytų pasiūlymo 18 straipsnį iš dalies pakeisti taip: „Atskiri duomenys gali būti platinami viešo naudojimo rinkmena, kurią sudaro nuasmeninti įrašai, parengti taip, kad nebūtų galima tiesiogiai ar netiesiogiai identifikuoti statistinio vieneto atsižvelgiant į visas tinkamas priemones, kuriomis gali pagrįstai naudotis trečioji šalis“. Taip patikslinus būtų išvengta neaiškumo dėl duomenų, kuriuos galima skelbti viešai.

Konfidencialių duomenų perdavimas

27.

20 straipsnyje nustatytos konfidencialių duomenų perdavimo tarp nacionalinių institucijų bei tarp nacionalinių institucijų ir Komisijos bendra taisyklė bei ESS ir ECBS keitimosi konfidencialiais duomenimis statistikos tikslais taisyklės. Pasiūlymo 20 straipsnio 1 dalyje teigiama, kad pateisinus planuotą duomenų perdavimą duomenis perduoti būtina rengiant, tvarkant ir platinant Europos statistiką. EDAPP nuomone, toks duomenų perdavimas tarp Eurostato ir nacionalinių institucijų bei tarp Eurostato ir ECB vyksta laikantis Reglamento (EB) Nr. 45/2001 7 ir 8 straipsniuose numatytų būtinybės sąlygų. Be to, EDAPP pritaria 20 straipsnio 1 dalies sakiniui, kuriame numatoma, kad „norint perduoti duomenis kitoms institucijoms, reikalingas aiškus šiuos duomenis surinkusios nacionalinės institucijos leidimas“. Be to, nuomonėje dėl pasiūlymo ECB (14) pasiūlė keletą 20 straipsnio pakeitimų siekiant atspindėti jo kompetenciją rengiant statistinius duomenis ir dėl ESS ir ECB keitimosi konfidencialiais duomenimis statistikos tikslais. EDAPP pritaria ECB atliktiems pasiūlymo redakciniams pakeitimams.

Galimybės naudotis konfidencialiais duomenimis mokslinių tyrimų tikslais

28.

Nors 22 straipsnyje nustatoma galimybė tam tikromis sąlygomis, kurios turi būti nustatytos, suteikti teisę sudaryti galimybes naudotis konfidencialiais duomenimis, EDAPP norėtų priminti, kad duomenų rinkinių pateikimas mokslininkams reglamentuojamas Reglamente (EB) Nr. 831/2002, kuris nepanaikinamas šiuo pasiūlymu (žr. pasiūlymo 29 konstatuojamąją dalį). Todėl, taikant Komisijos nustatytus teisės naudotis duomenimis būdus, taisykles ir sąlygas, be atitikties Reglamentui (EB) Nr. 45/2001 reikės atsižvelgti ir į konkrečias taisykles, nustatytas pirmiau minėtame Komisijos reglamente dėl galimybių naudotis nuasmenintais mikroduomenimis mokslinių tyrimų tikslais.

III.   IŠVADA

29.

EDAPP palankiai vertina pasiūlymą dėl reglamento dėl Europos statistikos. Šis reglamentas statistikos rengimui, tvarkymui ir platinimui Europos lygiu suteiktų tvirtą bendrą teisinį pagrindą.

30.

Tačiau EDAPP norėtų pabrėžti šiuos dalykus:

EDAPP tikisi, kad su juo bus konsultuojamasi dėl sektorių teisės aktų, kuriuos Komisija galėtų priimti statistikos srityje siekiant įgyvendinti šį reglamentą, kai tik jis bus priimtas,

18 konstatuojamosios dalies formuluotė turėtų būti pakeista,

turėtų būti dar kartą apsvarstyta siūloma sąvoka „statistinis vienetas“ siekiant išvengti painiavos naudojant duomenų apsaugos sąvokas,

atlikdama kokybės vertinimą Komisija turėtų atsižvelgti į duomenų kokybės principą,

platinant duomenis turėtų būti atsižvelgta į sąvokos duomenų „anonimiškumo užtikrinimas“ dviprasmiškumą.

Priimta Briuselyje, 2008 m. gegužės 20 d.

Peter HUSTINX

Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas


(1)  OL C 295, 2007 12 7, p. 1. Pateikiama EDAPP tinklavietėje.

(2)  Galima bendros peržiūros išvada: gali prireikti atlikti atskirų duomenų tvarkymo operacijų išankstinę patikrą pagal Reglamento (EB) Nr. 45/2001 27 straipsnį.

(3)  COM(2007) 69 galutinis.

(4)  2007 m. birželio 20 d. 29 straipsnio duomenų apsaugos darbo grupės priimta Nuomonė Nr. 4/2007 dėl asmens duomenų sąvokos (WP 136). Žr. būtent 17 ir 18 pavyzdžius.

(5)  Aiškinamojo memorandumo 3 punktas.

(6)  OL L 52, 1997 2 22, p. 1.

(7)  OL L 151, 1990 6 15, p. 1.

(8)  OL L 181, 1989 6 28, p. 47.

(9)  OL L 133, 2002 5 18, p. 7.

(10)  OL L 156, 2004 4 30, p. 1, pataisyta OL L 202, 2004 6 7, p. 1.

(11)  OL L 318, 1998 11 27, p. 8. Taip pat žr. Europos centrinio banko nuomonę dėl pasiūlymo.

(12)  Žr. Nuomonės 14–17 punktus.

(13)  Žr. 4 išnašą.

(14)  Žr. ECB nuomonę, OL C 291, 2007 12 5, p. 1 — redakciniai pasiūlymai.


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Komisija

3.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 308/6


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

(2008/C 308/02)

Sprendimo priėmimo data

2008 10 29

Pagalbos Nr.

N 533/08

Valstybė narė

Švedija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Support measures for the banking industry in Sweden

Teisinis pagrindas

Lagen om statligt stöd till kreditinstitut

Pagalbos priemonės rūšis

Pagalbos schema

Tikslas

Pagalba po reikšmingų ekonominių sukrėtimų

Pagalbos forma

Garantija

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos: 150 000 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

10.2008-4.2009

Ekonomikos sektorius

Finansinis tarpininkavimas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Swedish National Debt Office

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


3.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 308/7


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5020 — Lesaffre/GBI UK)

(Tekstas svarbus EEE)

(2008/C 308/03)

2008 m. liepos 11 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos Reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų kalba. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32008M5020 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus (http://eur-lex.europa.eu).


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Komisija

3.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 308/8


Palūkanų norma taikoma Europos centrinio banko pagrindinėms pakartotinio finansavimo operacijoms (1):

3,25 % 2008 m. gruodžio 1 d.

Euro kursas (2)

2008 m. gruodžio 2 d.

(2008/C 308/04)

1 euro=

 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,2697

JPY

Japonijos jena

118,56

DKK

Danijos krona

7,4486

GBP

Svaras sterlingas

0,84695

SEK

Švedijos krona

10,5340

CHF

Šveicarijos frankas

1,5311

ISK

Islandijos krona

290,00

NOK

Norvegijos krona

8,9650

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,688

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

261,35

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,7093

PLN

Lenkijos zlotas

3,8325

RON

Rumunijos lėja

3,8195

SKK

Slovakijos krona

30,265

TRY

Turkijos lira

2,0189

AUD

Australijos doleris

1,9602

CAD

Kanados doleris

1,5756

HKD

Honkongo doleris

9,8416

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

2,3804

SGD

Singapūro doleris

1,9425

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 864,00

ZAR

Pietų Afrikos randas

13,1230

CNY

Kinijos ženminbi juanis

8,7444

HRK

Kroatijos kuna

7,1796

IDR

Indijos rupija

15 871,25

MYR

Malaizijos ringitas

4,6211

PHP

Filipinų pesas

62,750

RUB

Rusijos rublis

35,4538

THB

Tailando batas

45,157

BRL

Brazilijos realas

2,9546

MXN

Meksikos pesas

17,2171


(1)  

Kursas taikomas pačioms paskutinėms operacijoms atliktoms prieš nurodytą dieną. Kintamosios įmokos už skolą atvejais palūkanų norma laikoma ribinė norma.

(2)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

3.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 308/9


Komisijos komunikatas, parengtas įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos Direktyvą 94/25/EB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su pramoginiais laivais, suderinimo

(Tekstas svarbus EEE)

(Darniųjų standartų pavadinimų ir nuorodinių žymenų skelbimas pagal direktyvą)

(2008/C 308/05)

ESO (1)

Darniojo standarto nuorodiniai žymenys ir pavadinimas

(ir pamatinis dokumentas)

Pakeisto standarto duomenys

Pakeisto standarto atitikties prezumpcijos galiojimo pasibaigimo data

(1 pastaba)

CEN

EN ISO 6185-1:2001

Pripučiamosios valtys. 1 dalis. Valtys, kurių didžiausia vardinė variklio galia 4,5 kW (ISO 6185-1:2001)

 

CEN

EN ISO 6185-2:2001

Pripučiamosios valtys. 2 dalis. Valtys, kurių didžiausia vardinė variklio galia nuo 4,5 kW iki 15 kW (ISO 6185-2:2001)

 

CEN

EN ISO 6185-3:2001

Pripučiamosios valtys. 3 dalis. Valtys, kurių didžiausia vardinė variklio galia daugiau nei 15 kW (ISO 6185-3:2001)

 

CEN

EN ISO 7840:2004

Mažieji laivai. Ugniai atsparios kuro žarnos (ISO 7840:2004)

EN ISO 7840:1995

Terminas pasibaigęs

(2004 8 31)

CEN

EN ISO 8099:2000

Mažieji laivai. Tualetų nuotekų surinkimo sistemos (ISO 8099:2000)

 

CEN

EN ISO 8469:2006

Mažieji laivai. Ugniai neatsparios degalų žarnos (ISO 8469:2006)

EN ISO 8469:1995

Terminas pasibaigęs

(2007 1 31)

CEN

EN ISO 8665:2006

Mažieji laivai. Laivų stūmokliniai vidaus degimo varikliai. Galios matavimas ir deklaravimas (ISO 8665:2006)

EN ISO 8665:1995

Terminas pasibaigęs

(2006 12 31)

CEN

EN ISO 8666:2002

Mažieji laivai. Pagrindiniai duomenys (ISO 8666:2002)

 

CEN

EN ISO 8847:2004

Mažieji laivai. Vairo įrenginiai. Lynai ir skriemulių sistemos (ISO 8847:2004)

EN 28847:1989

Terminas pasibaigęs

(2004 11 30)

EN ISO 8847:2004/AC:2005

 

 

CEN

EN ISO 8849:2003

Mažieji laivai. Nuolatinės srovės elektriniai triumo vandens siurbliai (ISO 8849:2003)

EN 28849:1993

Terminas pasibaigęs

(2004 4 30)

CEN

EN ISO 9093-1:1997

Mažieji laivai. Kingstonai ir laivo korpuso įrangos detalės. 1 dalis. Metalinės detalės (ISO 9093-1:1994)

 

CEN

EN ISO 9093-2:2002

Mažieji laivai. Kingstonai ir laivo korpuso įrangos detalės. 2 dalis. Nemetalinės detalės (ISO 9093-2:2002)

 

CEN

EN ISO 9094-1:2003

Mažieji laivai. Apsauga nuo gaisro. 1 dalis. Laivai, kurių korpusas ne ilgesnis kaip 15 m (ISO 9094-1:2003)

 

CEN

EN ISO 9094-2:2002

Mažieji laivai. Apsauga nuo gaisro. 2 dalis. Laivai, kurių korpusas ilgesnis kaip 15 m (ISO 9094-2:2002)

 

CEN

EN ISO 9097:1994

Mažieji laivai. Elektriniai vėdintuvai (ISO 9097:1991)

 

EN ISO 9097:1994/A1:2000

3 pastaba

Terminas pasibaigęs

(2001 3 31)

CEN

EN ISO 10087:2006

Mažieji laivai. Laivo identifikavimas. Kodavimo sistema (ISO 10087:2006)

EN ISO 10087:1996

Terminas pasibaigęs

(2006 9 30)

CEN

EN ISO 10088:2001

Mažieji laivai. Pastoviai įrengtos kuro sistemos ir įtvirtinti kuro bakai (ISO 10088:2001)

 

CEN

EN ISO 10133:2000

Mažieji laivai. Elektros sistemos. Nuolatinės srovės pačios mažiausios įtampos įrenginiai (ISO 10133:2000)

 

CEN

EN ISO 10239:2008

Mažieji laivai. Suskystintų naftos dujų įrenginiai (ISO 10239:2008)

EN ISO 10239:2000

Terminas pasibaigęs

(2008 8 31)

CEN

EN ISO 10240:2004

Mažieji laivai. Savininko vadovas (ISO 10240:2004)

EN ISO 10240:1996

Terminas pasibaigęs

(2005 4 30)

CEN

EN ISO 10592:1995

Mažieji laivai. Hidraulinės vairavimo sistemos (ISO 10592:1994)

 

EN ISO 10592:1995/A1:2000

3 pastaba

Terminas pasibaigęs

(2001 3 31)

CEN

EN ISO 11105:1997

Mažieji laivai. Benzininio variklio ir (arba) benzino bako patalpų vėdinimas (ISO 11105:1997)

 

CEN

EN ISO 11192:2005

Mažieji laivai. Grafiniai simboliai (ISO 11192:2005)

 

CEN

EN ISO 11547:1995

Mažieji laivai. Paleidimo mechanizmų apsauga (ISO 11547:1994)

 

EN ISO 11547:1995/A1:2000

3 pastaba

Terminas pasibaigęs

(2001 3 31)

CEN

EN ISO 11591:2000

Mažieji laivai su varikliu. Matymo laukas iš vairinės (ISO 11591:2000)

 

CEN

EN ISO 11592:2001

Trumpesnio nei 8 m korpuso mažieji laivai. Didžiausios vardinės varomosios galios nustatymas (ISO 11592:2001)

 

CEN

EN ISO 11812:2001

Mažieji laivai. Vandeniui nelaidžios ir greitai nusausinamos kajutės (ISO 11812:2001)

 

CEN

EN ISO 12215-1:2000

Mažieji laivai. Korpuso konstrukcija ir detalės. 1 dalis. Medžiagos. Termoreaktingosios dervos, stiklo pluošto sutvirtinimas, laminato reikalavimai (ISO 12215-1:2000)

 

CEN

EN ISO 12215-2:2002

Mažieji laivai. Korpuso konstrukcija ir detalės. 2 dalis. Medžiagos. Sluoksniuotųjų konstrukcijų kevalo medžiagos, įterptinės medžiagos (ISO 12215-2:2002)

 

CEN

EN ISO 12215-3:2002

Mažieji laivai. Korpuso konstrukcija ir detalės. 3 dalis. Medžiagos. Plienas, aliuminio lydiniai, mediena, kitos medžiagos (ISO 12215-3:2002)

 

CEN

EN ISO 12215-4:2002

Mažieji laivai. Korpuso konstrukcija ir detalės. 4 dalis. Dirbtuvės ir gamyba (ISO 12215-4:2002)

 

CEN

EN ISO 12215-5:2008

Mažieji laivai. Korpuso konstrukcija ir konstrukcinių detalių matmenys. 5 dalis. Projektiniai vienkorpusinių laivų slėgiai, projektiniai įtempiai, konstrukcinių detalių matmenų nustatymas (ISO 12215-5:2008)

 

CEN

EN ISO 12215-6:2008

Mažieji laivai. Korpuso konstrukcija ir detalių konstrukciniai maymenys. 6 dalis. Konstrukcijų išdėstymas ir jų detalės (ISO 12215-6:2008)

 

CEN

EN ISO 12216:2002

Mažieji laivai. Langai, navigacinės šviesos, liukai, iliuminatoriai ir durys. Stiprio ir vandens nepralaidumo reikalavimai (ISO 12216:2002)

 

CEN

EN ISO 12217-1:2002

Mažieji laivai. Stabilumo ir plūdrumo įvertinimas ir suskirstymas kategorijomis. 1 dalis. Ne burlaiviai, kurių korpusas 6 m arba ilgesnis (ISO 12217-1:2002)

 

CEN

EN ISO 12217-2:2002

Mažieji laivai. Stabilumo ir plūdrumo įvertinimas ir suskirstymas kategorijomis. 2 dalis. Burlaiviai, kurių korpusas 6 m arba ilgesnis (ISO 12217-2:2002)

 

CEN

EN ISO 12217-3:2002

Mažieji laivai. Stabilumo ir plūdrumo įvertinimas ir suskirstymas kategorijomis. 3 dalis. Laivai, kurių korpusas trumpesnis kaip 6 m (ISO 12217-3:2002)

 

CEN

EN ISO 13297:2000

Mažieji laivai. Elektros sistemos. Kintamosios srovės įrenginiai (ISO 13297:2000)

 

CEN

EN ISO 13590:2003

Mažieji laivai. Asmeniniai laivai. Statymo ir sistemų įrengimo reikalavimai (ISO 13590:2003)

 

EN ISO 13590:2003/AC:2004

 

 

CEN

EN ISO 13929:2001

Mažieji laivai. Vairo mechanizmas. Perdavimo krumpline pavara sistemos (ISO 13929:2001)

 

CEN

EN ISO 14509:2000

Mažieji laivai. Variklinių pramoginių laivų ore skleidžiamo garso matavimas (ISO 14509:2000)

 

EN ISO 14509:2000/A1:2004

3 pastaba

Terminas pasibaigęs

(2005 3 31)

CEN

EN ISO 14509-2:2006

Mažieji laivai. Variklinių pramoginių laivų spinduliuojamas ore sklindantis garsas. 2 dalis. Garso įvertinimas, naudojant kontrolinį laivą (ISO 14509-2:2006)

 

CEN

EN ISO 14895:2003

Mažieji laivai. Skystuoju kuru kūrenamos laivo virtuvės krosnelės (ISO 14895:2000)

 

CEN

EN ISO 14945:2004

Mažieji laivai. Statytojo duomenų plokštelė (ISO 14945:2004)

 

EN ISO 14945:2004/AC:2005

 

 

CEN

EN ISO 14946:2001

Mažieji laivai. Didžiausioji apkrova (ISO 14946:2001)

 

EN ISO 14946:2001/AC:2005

 

 

CEN

EN ISO 15083:2003

Mažieji laivai. Triumo siurblių sistemos (ISO 15083:2003)

 

CEN

EN ISO 15084:2003

Mažieji laivai. Inkarai, švartavimasis ir buksyravimas. Tvirtinimo vietos (ISO 15084:2003)

 

CEN

EN ISO 15085:2003

Mažieji laivai. Apsaugos nuo iškritimo už borto ir gelbėjimo priemonės (ISO 15085:2003)

 

CEN

EN ISO 15584:2001

Mažieji laivai. Vidiniai benzininiai varikliai. Prie variklio pritvirtinti kuro ir elektros įrenginių komponentai (ISO 15584:2001)

 

CEN

EN ISO 15652:2005

Mažieji laivai. Mažųjų katerių viduje esančios nuotolinio vairavimo sistemos (ISO 15652:2003)

 

CEN

EN ISO 16147:2002

Mažieji laivai. Vidiniai dyzeliniai varikliai. Prie variklio pritvirtinti kuro ir elektros įrenginių komponentai (ISO 16147:2002)

 

CEN

EN ISO 21487:2006

Mažieji laivai. Pastoviai įrengti benzino ir dyzelino bakai (ISO 21487:2006)

 

CEN

EN 28846:1993

Mažieji laivai. Elektriniai įtaisai. Apsauga nuo degiųjų aplinkos dujų užsidegimo (ISO 8846:1990)

 

EN 28846:1993/A1:2000

3 pastaba

Terminas pasibaigęs

(2001 3 31)

CEN

EN 28848:1993

Mažieji laivai. Nuotolinio valdymo sistemos (ISO 8848:1990)

 

EN 28848:1993/A1:2000

3 pastaba

Terminas pasibaigęs

(2001 3 31)

CEN

EN 29775:1993

Mažieji laivai. Nuo 15 kW iki 40 kW galios vieno užbortinio variklio nuotolinio valdymo sistemos (ISO 9775:1990)

 

EN 29775:1993/A1:2000

3 pastaba

Terminas pasibaigęs

(2001 3 31)

CENELEC

EN 60092-507:2000

Elektros įranga laivuose. 507 dalis: pramoginiai laivai (IEC 60092-507:2000)

 

1 pastaba:

Paprastai atitikties prezumpcijos galiojimo pasibaigimo data — tai panaikinimo data (angl. „dow“), kurią nustato Europos standartizacijos organizacija, tačiau šių standartų naudotojų dėmesys atkreipiamas į tai, kad tam tikrais išimtiniais atvejais, ši data gali būti ir kita.

3 pastaba:

Jei daromi pakeitimai, pamatinis standartas yra EN CCCCC:YYYY, jo ankstesni pakeitimai, jei jų buvo, ir naujasis cituojamas pakeitimas. Todėl pakeistas standartas (3 skiltis) susideda iš EN CCCCC:YYYY ir jo ankstesnių pakeitimų, jei jų buvo, išskyrus naująjį cituojamą pakeitimą. Nurodytą dieną pakeistas standartas nebeleidžia laikyti, kad laikomasi esminių direktyvos reikalavimų.

Pastaba:

Visą informaciją apie esamus standartus gali suteikti Europos standartizacijos organizacijos arba nacionalinės standartizacijos įstaigos, kurių sąrašas pateikiamas Europos Parlamento ir Tarybos Direktyvos 98/34/EB (2) su pakeitimais, padarytais Direktyva 98/48/EB (3), priede.

Žymenų skelbimas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje nereiškia, kad standartai parengti visomis Bendrijos kalbomis.

Šis sąrašas pakeičia visus ankstesnius sąrašus, skelbtus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Komisija užtikrina, kad šis sąrašas bus atnaujinamas. (ši pastaba turi būti įtraukta tik konsoliduoto sąrašo atveju).

Daugiau informacijos apie darniuosius standartus rasite internete adresu:

http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/


(1)  ESO: Europos standartizacijos organizacijos:

CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels, tel. (32-2) 550 08 11, faksas (32-2) 550 08 19 (http://www.cen.eu)

Cenelec: rue de Stassart 35, B-1050 Brussels, tel. (32-2) 519 68 71, faksas (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org)

ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, tel. (33) 492 94 42 00, faksas (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org).

(2)  OL L 204, 1998 7 21, p. 37.

(3)  OL L 217, 1998 8 5, p. 18.


V Skelbimai

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Komisija

3.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 308/14


Prancūzijos vyriausybės pranešimas dėl Europos Parlamento ir Tarybos Direktyvos 94/22/EB dėl leidimų žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius išdavimo ir naudojimosi jais sąlygų (1)

(Pranešimas apie prašymą išduoti išskirtinį leidimą, vadinamą „Permis des Trois Chênes“, skystiems arba dujiniams angliavandeniliams žvalgyti)

(Tekstas svarbus EEE)

(2008/C 308/06)

2008 m. balandžio 11 d. įmonė Geopetrol, kurios pagrindinė buveinė yra 9, rue Nicolas Copernic — BP 20, F-93151 Le Blanc-Mesnil Cedex, pateikė prašymą penkeriems metams gauti išskirtinį leidimą, vadinamą „Permis des Trois Chênes“, žvalgyti skystus arba dujinius angliavandenilius maždaug 281 kv. kilometrų teritorijoje, užimančioje dalį Senos ir Marnos departamento.

Šio leidimo perimetras sudarytas iš dienovidinių ir lygiagrečių, siekiančių toliau geografinėmis koordinatėmis apibūdintas viršukalnes, pradiniu dienovidiniu laikant Paryžiaus dienovidinį.

Viršukalnės

Ilguma

Platuma

A

0,62° R

54,00° Š

B

0,80° R

54,00° Š

C

0,80° R

53,80° Š

D

0,50° R

53,80° Š

E

0,50° R

53,88° Š

F

0,57° R

53,88° Š

G

0,57° R

53,94° Š

H

0,59° R

53,94° Š

I

0,59° R

53,96° Š

J

0,60° R

53,96° Š

K

0,60° R

53,97° Š

L

0,61° R

53,97° Š

M

0,61° R

53,99° Š

N

0,62° R

53,99° Š

Į šį perimetrą neįeina:

Charmottes koncesijos teritorija (36,5 km2)

Viršukalnės

Ilguma

Platuma

O

0,67° R

53,95° Š

P

0,77° R

53,95° Š

Q

0,77° R

53,92° Š

R

0,76° R

53,92° Š

S

0,76° R

53,91° Š

T

0,75° R

53,91° Š

U

0,75° R

53,90° Š

V

0,74° R

53,90° Š

W

0,74° R

53,89° Š

X

0,72° R

53,89° Š

Y

0,72° R

53,88° Š

Z

0,69° R

53,88° Š

AA

0,69° R

53,90° Š

AB

0,67° R

53,90° Š

Brémonderie koncesijos teritorija (11,3 km2)

Viršukalnės

Ilguma

Platuma

AC

0,75° R

53,88° Š

AD

0,78° R

53,88° Š

AE

0,78° R

53,86° Š

AF

0,77° R

53,86° Š

AG

0,77° R

53,85° Š

AH

0,75° R

53,85° Š

AI

0,75° R

53,84° Š

AJ

0,71° R

53,84° Š

AK

0,71° R

53,85° Š

AL

0,72° R

53,85° Š

AM

0,72° R

53,86° Š

AN

0,73° R

53,86° Š

AO

0,73° R

53,87° Š

AP

0,75° R

53,87° Š

Prašymų pateikimas ir leidimo suteikimo kriterijai

Pirminio prašymo ir konkurencinių prašymų pateikėjai turi tenkinti sąlygas, nustatytas 2006 m. birželio 2 d. Nutarimo Nr. 2006-648 dėl kalnakasybos leidimų ir požeminio saugojimo leidimų 4 ir 5 straipsniuose (2006 m. birželio 3 d.Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys).

Susidomėjusios įmonės gali per 90 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo dienos pateikti konkurencinį prašymą, remdamosi taisyklėmis, aprašytomis „Pranešime apie kalnakasybos leidimų išdavimą Prancūzijoje“, paskelbtame 1994 m. gruodžio 30 d. Europos Bendrijų oficialiojo leidinio C 374 11 puslapyje, ir nustatytomis Nutarimu Nr. 2006-648 dėl kalnakasybos leidimų ir požeminio saugojimo leidimų. Konkurenciniai prašymai siunčiami Kalnakasybos ministrui toliau nurodytu adresu.

Pirminiam prašymui ir konkurenciniams prašymams taikomi pirmiau minėto nutarimo 6 straipsnyje nustatyti kalnakasybos leidimų suteikimo kriterijai, o sprendimai dėl jų bus priimti ne vėliau kaip 2010 m. balandžio 15 d.

Veiklos vykdymo ir sustabdymo sąlygos ir reikalavimai

Pareiškėjų prašoma remtis Kalnakasybos kodekso 79 ir 79.1 straipsniais ir 2006 m. birželio 2 d. Nutarimu Nr. 2006-649 dėl kalnakasybos, požeminio saugojimo darbų ir kasyklų bei požeminio saugojimo tvarkos (2006 m. birželio 3 d.Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys).

Papildomos informacijos galima gauti šiuo adresu: Ministère de l'écologie, de l'énergie du développement durable et de l'aménagement du territoire (direction générale de l'énergie et du climat, direction de l'énergie, Sous-direction de la Sécurité d'Approvisionnement et des Nouveaux Produits Energétiques, bureau exploration et production des hydrocarbures), 41, boulevard Vincent Auriol, F-75703 Paris Cedex 13, (tel. (33) 153 94 14 81, faksas (33) 153 94 14 40).

Minėtas įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatas galima rasti tinklalapyje:

Légifrance: http://www.legifrance.gouv.fr


(1)  OL L 164, 1994 6 30, p. 3.


3.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 308/17


Prancūzijos vyriausybės pranešimas dėl Europos Parlamento ir Tarybos Direktyvos 94/22/EB dėl leidimų žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius išdavimo ir naudojimosi jais sąlygų (1)

(Pranešimas apie prašymą išduoti išskirtinį leidimą, vadinamą „Permis du Pays de Buch“, skystiems arba dujiniams angliavandeniliams žvalgyti)

(Tekstas svarbus EEE)

(2008/C 308/07)

Bendrovės Vermilion REP S.A.S., įsikūrusios adresu BP no 5, route de Pontenx, F-40161 Parentis-en-Born Cedex, paraiškoje, gautoje 2008 m. vasario 18 d., prašoma jai suteikti išskirtinį leidimą penkeriems metams žvalgyti skystus arba dujinius angliavandenilius („Permis du Pays de Buch“) maždaug 178 kvadratinių kilometrų teritorijoje, kurios dalis yra Žirondos ir Landų departamentuose.

Šio leidimo perimetras sudarytas iš dienovidinių ir lygiagrečių, siekiančių toliau geografinėmis koordinatėmis apibūdintas viršukalnes, pradiniu dienovidiniu laikant Paryžiaus dienovidinį.

A VIRŠUKALNĖ

=

49,58° Š lygiagretės susikirtimas su Atlanto vandenyno pakrante

Viršukalnės

Ilguma

Platuma

B

3,90° V

49,58° Š

C

3,90° V

49,57° Š

D

3,88° V

49,57° Š

E

3,88° V

49,60° Š

F

3,80° V

49,60° Š

G

3,80° V

49,40° Š

H VIRŠUKALNĖ

=

49,40° Š lygiagretės susikirtimas su Atlanto vandenyno pakrante

I VIRŠUKALNĖ

=

49,49° Š lygiagretės susikirtimas su Atlanto vandenyno pakrante

Viršukalnės

Ilguma

Platuma

J

3,97° V

49,49° Š

K

3,97° V

49,48° Š

L

3,94° V

49,48° Š

M

3,94° V

49,47° Š

N

3,89° V

49,47° Š

O

3,89° V

49,46° Š

P

3,83° V

49,46° Š

Q

3,83° V

49,48° Š

R

3,82° V

49,48° Š

S

3,82° V

49,51° Š

T

3,90° V

49,51° Š

U

3,90° V

49,52° Š

V

3,93° V

49,52° Š

W

3,93° V

49,53° Š

X VIRŠUKALNĖ

=

49,53° Š lygiagretės susikirtimas su Atlanto vandenyno pakrante

I ir I VIRŠUKALNĖS

=

Atlanto vandenyno pakrantė

Prašymų pateikimas ir leidimo suteikimo kriterijai

Pirminio prašymo ir konkurencinių prašymų pateikėjai turi tenkinti sąlygas, nustatytas 2006 m. birželio 2 d. Nutarimo Nr. 2006-648 dėl kalnakasybos leidimų ir požeminio saugojimo leidimų 4 ir 5 straipsniuose (2006 m. birželio 3 d.Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys).

Susidomėjusios įmonės gali per 90 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo dienos pateikti konkurencinį prašymą, remdamosi taisyklėmis, aprašytomis „Pranešime apie kalnakasybos leidimų išdavimą Prancūzijoje“, paskelbtame 1994 m. gruodžio 30 d. Europos Bendrijų oficialiojo leidinio C 374 11 puslapyje, ir nustatytomis Nutarimu Nr 2006-648 dėl kalnakasybos leidimų ir požeminio saugojimo leidimų. Konkurenciniai prašymai siunčiami Kalnakasybos ministrui toliau nurodytu adresu.

Pirminiam prašymui ir konkurenciniams prašymams taikomi minėto nutarimo 6 straipsnyje nustatyti kalnakasybos leidimų suteikimo kriterijai, o sprendimai dėl jų bus priimti ne vėliau kaip 2010 m. gegužės 29 d.

Veiklos vykdymo ir sustabdymo sąlygos ir reikalavimai

Pareiškėjų prašoma remtis Kalnakasybos kodekso 79 ir 79.1 straipsniais ir 2006 m. birželio 2 d. Nutarimu Nr. 2006-649 dėl kalnakasybos, požeminio saugojimo darbų ir kasyklų bei požeminio saugojimo tvarkos (2006 m. birželio 3 d.Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys).

Papildomos informacijos galima gauti šiuo adresu: Ministère de l'écologie, de l'énergie, du développement durable et de l'aménagement du territoire (direction générale de l'énergie et climat, direction de l'énergie, Sous-direction de la Sécurité d'Approvisionnement et des Nouveaux Produits Energétiques, bureau exploration production des hydrocarbures), 41, boulevard Vincent Auriol, F-75703 Paris Cedex 13 (tel. (33) 153 94 14 81, faksas (33) 153 94 14 40).

Minėtas įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatas galima rasti tinklalapyje:

Légifrance: http://www.legifrance.gouv.fr


(1)  OL L 164, 1994 6 30, p. 3.


KITI AKTAI

Komisija

3.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 308/19


Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos Reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

(2008/C 308/08)

Šis paskelbimas suteikia teisę užprotestuoti paraišką pagal Tarybos Reglamento (EB) Nr. 510/2006 (1) 7 straipsnį. Užprotestavimo pareiškiamai Komisijai turi būti pateikti per šešis mėnesius nuo šio paskelbimo datos

BENDRASIS DOKUMENTAS

REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006

„NOCCIOLA ROMANA“

EB Nr.: IT-PDO-0005-0573-2006 11 28

SGN ( ) SKVN ( X )

1.   Pavadinimas

„Nocciola Romana“

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis

Italija

3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas

3.1.   Produkto rūšis (III priedas)

1.6. klasė — Švieži ar perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdinės kultūros

3.2.   Produkto, pavadinto 1 punkte nurodytu pavadinimu, aprašymas

Nocciola Romana yra Corylus avellana rūšies Tonda Gentile Romana, Nocchione veislių ir iš jų išvestų veislių, kurių riešutmedžiai ūkyje sudaro ne mažiau nei 90 % riešutmedžių, riešutai. Tonda di Giffoni ir Barrettona veislių riešutmedžiai gali sudaryti ne daugiau nei 10 %. Nocciola Romana savybės:

Tonda gentile romana: Neišgliaudytas riešutas yra beveik apvalios formos su nedidele smailoka viršūnėle. Nuo 14 iki 25 mm dydžio. Jų kevalas vidutinio storio, riešutų spalvos, truputį blizgus, pūkuota viršūnėle ir daug matomų gyslų. Branduolys vidutinio — mažo dydžio, įvairios beveik apvalios formos, panašios į kevalą spalvos, dažniausiai išvagotas gyslelių, raukšlėtu paviršiumi ir daugiau arba mažiau matomomis vagelėmis, dydis ne toks vienodas kaip negliaudytų riešutų. Perispermas vidutinio storio, skrudinimo metu atsiskiria ne visiškai. Standžios ir gruzdžios tekstūros. Ypatingai malonaus ir ilgai išliekančio skonio bei kvapo.

Nocchione: Neišgliaudytas riešutas yra apskritos, beveik elipsės formos. 14–25 mm dydžio. Storu, šviesios riešuto spalvos, dryžuotu, truputį pūkuotu kevalu. Branduolys vidutinio dydžio arba mažas, išvagotas daugiau ar mažiau gyslelių. Skrudinant perispermas atsiskiria iš dalies. Ypatingai malonaus ir ilgai išliekančio skonio bei kvapo. Išgliaudžius abiejų veislių riešutus branduoliai sudaro 28–50 % svorio. Riešutai negali būti karstelėjusio aliejaus, pelėsių ar žolės skonio bei kvapo. Kramtant jie traškūs, t.y. kandant iš karto skyla, tačiau ne per minkšti, standžios tekstūros ir be ertmių viduje. Sandėliuojamų riešutų savybės lieka tokios pat.

3.3.   Žaliavos (taikoma tik apdorotiems produktams)

3.4.   Pašarai (taikoma tik gyvulinės kilmės produktams)

3.5.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje

Riešutų derlius nuimamas, jie sandėliuojami, atrenkami ir rūšiuojami gamybos zonoje.

3.6.   Specialios pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės

Nocciola Romana pateikiami vartotojams ir pakuojami laikantis išvardytų taisyklių:

Negliaudyti riešutai pakuojami į džiuto ir rafijos 25, 50, 250 et 500 g ir 1, 5, 10, 25, 50, 500, 800 ir 1 000 kg pakuotes, skirtas įvairios paskirties prekybai.

Gliaudyti produktai pakuojami į džiuto, rafijos pakuotes ar talpyklas, vakuumines dėžes, vakuumines aliuminio dėžes ir kartonines dėžes, skirtas 10, 15, 20, 25, 50, 100, 150, 250 et 500 g ir 1, 2, 4, 5, 10, 25, 50, 500, 800 ir 1 000 kg svorio maisto produktams.

3.7.   Specialios ženklinimo taisyklės

Pakuotės, talpos ir maišai, į kuriuos pakuojami parduoti skirti produktai, užsandarinami taip, kad jų turinio, nepažeidžiant pakuotės, išimti nebūtų įmanoma. Ant pakuotės vienodo dydžio spausdintinėmis raidėmis užrašoma „NOCCIOLA ROMANA“ ir „DENOMINAZIONE DI ORIGINE PROTETTA“, taip pat nurodoma pakavimo įmonės juridinis statusas bei adresas, pakuotėje esančių riešutų gamybos metai, pradinė bruto ir neto masė bei logotipas. Kitokį pavadinimą ar papildomą apibūdinimą naudoti draudžiama.

Image

Pavadinimo logotipo, kurio forma apskrita, savybės: pagrindas šviesiai geltonos spalvos, kraštas apvestas rudai, viršuje puslankiu juodomis raidėmis užrašyta „Nocciola Romana“, o apačioje puslankiu juodomis raidėmis užrašyta „Denominazione Origine Protetta“, centre vėduoklės forma pavaizduoti trys žali lapai juodais krašteliais, nukreipti į viršų, ant kurių yra rudas riešutas, apvestas juodai. Riešuto pagrindas šviesiai rudos spalvos, riešuto centre šviesiai geltona spalva vaizduojami Viterbo popiežių rūmai. Produktus, kurių sudėtyje yra SKVN Nocciola Romana, įskaitant paruoštus ir perdirbtus produktus, galima parduoti pakuotėse, ant kurių nurodyta minėta nuoroda, tačiau nenurodyti Bendrijos logotipo, su sąlyga,

 

kad sertifikuota kilmės vietos nuoroda ženklinamas produktas yra vienintelis šiai kategorijai priskiriamas ingredientas,

 

kad SKVN turinčio produkto naudotojams pagal nacionalinės teisės reikalavimus (Įstatymo Nr. 526/99 ir Dekreto Nr. 297/2004) suteiktas kooperatyvo, sudaryto iš SKVN Nocciola Romana gamintojų, ir Žemės ūkio, jo produktų ir miškininkystės ministerijos įpareigoto užtikrinti nuorodos apsaugą, leidimas. Šis kooperatyvas taip pat prižiūri, kad jie būtų įtraukiami į atitinkamus registrus ir užtikrina, kad saugoma kilmės vietos nuoroda būtų naudojama tinkamai. Nesant tokio priežiūros kooperatyvo, minėtas funkcijas atlieka Žemės ūkio, jo produktų ir miškininkystės ministerija, kuri yra už Reglamento (EB) Nr. 510/2006 įgyvendinimą atsakinga nacionalinė institucija.

4.   Geografinės vietovės ribos

Nocciola Romana gamybos, derliaus nuėmimo, sandėliavimo, gliaudymo, atrinkimo ir rūšiavimo vietovė yra išvardytose Viterbo ir Romos provincijų komunose:

a)

Viterbo provincijoje: Barbarano Romano, Bassano in Teverina, Bassano Romano, Blera, Bomarzo, Calcata, Canepina, Capranica, Caprarola, Carbognano, Castel Sant'Elia, Civita Castellana; Corchiano, Fabrica di Roma, Faleria, Gallese, Monterosi, Nepi, Oriolo Romano, Orte, Ronciglione, Soriano nel Cimino, Sutri, Vallerano, Vasanello, Vejano, Vetralla, Vignanello, Villa San Giovanni in Tuscia, Vitorchiano, Viterbo;

b)

Romos provincijoje: Bracciano, Canale Monterano, Manziana, Rignano Flaminio, Sant'Oreste, Trevignano.

5.   Ryšys su geografine vietove

5.1.   Geografinės vietovės ypatybės

Nocciola Romana gamybos vietovės dirvos ir klimato sąlygos labai tinkamos riešutams auginti. Čimino ir Sabatinio kalvų dirva sudaryta iš vulkaninių formacijų su vulkaniniu tufu, turinčiu daug svarbiausių medžiagų, leucito ir trachito lavos, taip pat su įvairių nuosėdinių uolienų klodais. Dirvožemiai gilūs ir lengvi, turintys nedidelį kalcio ir fosforo kiekį, tačiau daug kalio ir mikroelementų, dažniausiai vyksta rūgštinės ir (arba) silpnos rūgštinės reakcijos. Klimato sąlygos: 3 straipsnyje nurodytos zonos vidutinė žemiausia temperatūra yra 4–6 °C, o vidutinė aukščiausia 22–23 °C, metinis kritulių kiekis 900–1 200 mm. Labai svarbu, kad žiemos švelnios, nes sausio ir vasario mėnesį riešutmedžiai pasirengia itin jautriam žydėjimo etapui.

5.2.   Produkto ypatybės

Nocciola Romana ypatybės, dėl kurių jis išsiskiria iš savo rūšies produktų ir yra unikalus, tai traškumas, standi tekstūra be ertmių viduje. Kramtant riešutas skyla pirmu kąsniu, tačiau nėra minkštas. Šią savybę išsaugo tiek švieži, tiek kurį laiką išlaikyti riešutai.

5.3.   Priežastinis geografinės vietovės ir kurio nors produkto savybės, reputacijos ar kito požymio ryšys

Nocciola Romana savybės labai susijusios su geografine aplinka, kurioje jie pagaminti. Šiai rūšiai tinkamiausi iš daugiausia purūs dirvožemiai, kuriems būdingos neutralios arba rūgštinės reakcijos, aktyviųjų klinčių ne daugiau kaip 8 %, vidutinė metinė temperatūra svyruoja nuo 10 iki 16 °C, o kritulių per metus iškrenta daugiau nei 800 mm. Būtent tai būdinga Nocciola Romana gamybos vietovei.

Iš visų gamtos veiksnių dirvožemio tipas yra nepaneigiamai svarbus, ypač dėl mineralų sudėties. Vulkaninė dirvos, turinčios daug kalio ir mikroelementų, kilmė stipriai lemia riešutų kokybę ir organoleptines savybes, tuo pačiu, produkto traškumą.

Gamybos ir saugojimo metodai, taip pat labai svarbūs šio žemės ūkio produkto kokybei. Bėgant laikui jie keitėsi, kreipiant didesnį dėmesį į riešutų kokybę nei į kiekį. Taikant dabartinius gamybos metodus, laikomasi integruotos kenkėjų kontrolės principų ir siekiama išauginti kuo mažiau nuo parazitų nukentėjusius vaisius, tuo pačiu saugius maisto produktus be natūralių radikalų ir toksinų.

Taip pat keitėsi ir derliaus nuėmimo metodai — nuo šiol rūpinamasi, kad produkcijos ciklo metu įdedamos pastangos nebūtų bergždžios.

Derėtų pažymėti, kad riešutų derlius surenkamas nuo žemės, tad per ilgai išbuvę ant žemės riešutai gali sugesti. Pastaraisiais metais gamintojai deda pastangas, kad ant žemės jie prabūtų kuo trumpiau, tam naudojami derliaus nuėmimo metodai, kai riešutai renkami dažnai.

Pradinio riešutų apdorojimo bei saugojimo sistemos taip pat nuolat keitėsi. Seniau produktai būdavo džiovinami saulėje (neretai būdavo galima matyti didelius ūkių kiemuose ir aikštėse džiovinamų riešutų plotus), o dabar gamintojai naudoja ūkiams ir (arba) kooperatyvams priklausančias džiovyklas. Kevalai naudojami kaip kuras, o produktas saugomas sandėliuose ir (arba) silosinėse reguliuojamoje temperatūroje. Gliaudyti riešutai saugomi šaldymo sandėliuose.

Riešutmedžiai geografinėje vietovėje pradėti auginti „[…] apie 1412 m., vaismedis iki tol buvo tik krūmokšnis atžalynuose, dar iš šiandien tokį jį galima rasti ypač kaštonų giriose“ (Martinelli, „Carbognano illustra“). 1513 m. Nocchie tikėtinai buvo teikiami ant popiežiaus Leono X stalo („Storia del Carnevale Romano“, Clementi). Pagal 1870 m. kadastro duomenis tais metais Kapraroloje užregistruota keliasdešimt hektarų riešutynų, vadinamų „Bosco di Nocchie“. 1946 m. nemaišytos riešutmedžių giraitės sudarė 2 463 hektarų, o maišytos — 1 300 hektarų. Šiuo metu jos užima daugiau nei 16 000 hektarų, o jose dirba daugiau nei 3 500 žmonių.

Bėgant amžiams kantrus, atkaklus ir profesionalus augintojų darbas suvaidino svarbų vaidmenį išsaugant šią tradicinę kultūrą, tai taip pat įrodo gausios kiekvienais metais vykstančios kaimo šventės ir daug su riešutais gaminamų tradicinių patiekalų, pavyzdžiui: triušienos troškinys, tozzetti, cazzotti, ciambelle, ossetti da morto, mostaccioli, amaretti, brutti-buoni, duri-morbidi, merengai, crucchi di Vignanello, morette. Visa tai įrodo parodo riešutmedžių auginimo tradicijas ir šios kultūros svarbą vietos ekonomikai.

Nuoroda į specifikacijos paskelbimą

Valdžios institucijos pradėjo nacionalinę prieštaravimų pateikimo procedūrą ir saugomos kilmės vietos nuorodos Nocciola Romana pripažinimo paraišką paskelbė 2006 m. vasario 8 d. Italijos Respublikos oficialiajame leidinyje Nr. 32. Konsoliduotą produkto specifikaciją galima rasti interneto svetainėje:

http://www.politicheagricole.it/NR/rdonlyres/er7i7w5jzndci2dha45yirip72ysqfhgcjyvsidwnxunmilg6znjv2mx2vtnskdxzgiwr7cc45634w2uvvw3rj64bvc/20061130_Disciplinare_esameUE_nocciola_romana.pdf


(1)  OL L 93, 2006 3 31, p. 12.


3.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 308/s3


PASTABA SKAITYTOJUI

Institucijos nusprendė nedaryti tekstuose nuorodų į juose minimų teisės aktų paskutinius pakeitimus.

Jeigu nenurodyta kitaip, čia skelbiamuose tekstuose nurodyti šiuo metu galiojantys teisės aktai.