ISSN 1725-521X

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 65

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

51 tomas
2008m. kovo 11d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Komisija

2008/C 065/01

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5052 — INEOS/BP VAM & EtAc Business) ( 1 )

1

2008/C 065/02

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5017 — Rank/Alcoa P&C) ( 1 )

1

2008/C 065/03

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.4962 — Sun Group/neckermann.de GmbH) ( 1 )

2

2008/C 065/04

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.4950 — Aviva/Bank Zachodni) ( 1 )

2

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Komisija

2008/C 065/05

Euro kursas

3

 

V   Skelbimai

 

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

 

Komisija

2008/C 065/06

2008 m. kvietimas teikti paraiškas — Civilinės saugos finansinė priemonė — Bendradarbiavimo projektai, susiję su pasiruošimu ir prevencija

4

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Komisija

2008/C 065/07

Pranešimas apie Tarybos reglamente (EB) Nr. 3286/94 apibrėžtų prekybos kliūčių, kurias sudaro Jungtinių Amerikos Valstijų azartinių lošimų užsienio interneto svetainėse draudimo priemonės ir jų vykdymo užtikrinimas, tyrimo procedūros inicijavimą

5

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Komisija

2008/C 065/08

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.5061 — Renault/Russian Technologies/Avtovaz) ( 1 )

8

2008/C 065/09

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.5025 — SABMiller/Molson Coors/JV) — Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

9

2008/C 065/10

Priemonių, kurias Komisija laiko esama pagalba pagal EB sutarties 88 straipsnio 1 dalį, sąrašo paskelbimas Bulgarijai ir Rumunijai įstojus į Europos Sąjungą ( 1 )

10

2008/C 065/11

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.5072 — AMSSC/BE group/JV) ( 1 )

11

 

KITI AKTAI

 

Taryba

2008/C 065/12

Pranešimas asmenims ir subjektams, išvardytiems sąrašuose, nurodytuose Tarybos reglamento (EB) Nr. 194/2008 dėl ribojančių priemonių Birmai (Mianmarui) atnaujinimo ir sustiprinimo, panaikinančio Reglamentą (EB) Nr. 817/2006, 7, 11 ir 15 straipsniuose

12

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Komisija

11.3.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 65/1


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5052 — INEOS/BP VAM & EtAc Business)

(Tekstas svarbus EEE)

(2008/C 65/01)

2008 m. vasario 25 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų kalba. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32008M5052 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus (http://eur-lex.europa.eu).


11.3.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 65/1


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5017 — Rank/Alcoa P&C)

(Tekstas svarbus EEE)

(2008/C 65/02)

2008 m. vasario 22 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų kalba. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32008M5017 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus (http://eur-lex.europa.eu).


11.3.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 65/2


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.4962 — Sun Group/neckermann.de GmbH)

(Tekstas svarbus EEE)

(2008/C 65/03)

2008 m. vasario 29 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų kalba. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32008M4962 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus (http://eur-lex.europa.eu).


11.3.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 65/2


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.4950 — Aviva/Bank Zachodni)

(Tekstas svarbus EEE)

(2008/C 65/04)

2008 m. vasario 5 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų kalba. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32008M4950 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus (http://eur-lex.europa.eu).


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Komisija

11.3.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 65/3


Euro kursas (1)

2008 m. kovo 10 d.

(2008/C 65/05)

1 euro=

 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,5340

JPY

Japonijos jena

156,87

DKK

Danijos krona

7,4576

GBP

Svaras sterlingas

0,76050

SEK

Švedijos krona

9,3918

CHF

Šveicarijos frankas

1,5696

ISK

Islandijos krona

104,93

NOK

Norvegijos krona

7,8855

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,041

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

263,47

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,6967

PLN

Lenkijos zlotas

3,5635

RON

Rumunijos lėja

3,7129

SKK

Slovakijos krona

32,379

TRY

Turkijos lira

1,9044

AUD

Australijos doleris

1,6601

CAD

Kanados doleris

1,5194

HKD

Honkongo doleris

11,9477

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,9314

SGD

Singapūro doleris

2,1303

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 481,38

ZAR

Pietų Afrikos randas

12,1895

CNY

Kinijos ženminbi juanis

10,8958

HRK

Kroatijos kuna

7,2784

IDR

Indijos rupija

14 082,12

MYR

Malaizijos ringitas

4,9088

PHP

Filipinų pesas

62,817

RUB

Rusijos rublis

36,6180

THB

Tailando batas

48,344

BRL

Brazilijos realas

2,5839

MXN

Meksikos pesas

16,6094


(1)  

Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


V Skelbimai

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

Komisija

11.3.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 65/4


2008 m. kvietimas teikti paraiškas — Civilinės saugos finansinė priemonė — Bendradarbiavimo projektai, susiję su pasiruošimu ir prevencija

(2008/C 65/06)

1.

Europos Komisijos Aplinkos generalinio direktorato Civilinės saugos skyrius, siekdamas atrinkti bendradarbiavimo projektus, susijusius su pasiruošimu ir prevencija, kuriems įgyvendinti gali būti skiriama finansinė parama pagal Tarybos sprendimą, nustatantį civilinės saugos finansinę priemonę (2007/162/EB, Euratomas), skelbia kvietimą teikti paraiškas. Ši finansinė parama bus teikiama dotacijų forma.

2.

Sritys, kurioms taikomas šis kvietimas, veiklos pobūdis, turinys ir finansavimo sąlygos nurodyti atitinkamose Dotacijų paraiškų teikimo gairėse. Šiose gairėse taip pat išdėstyti išsamūs nurodymai, kam ir kada teikti paraišką. Gaires bei atitinkamas dotacijų paraiškų formas galima parsisiųsti iš Europos tinklapio:

http://ec.europa.eu/environment/funding/intro_en.htm

3.

Paraiškos turi būti išsiųstos Komisijai Dotacijų paraiškų teikimo gairėse nurodytu adresu ne vėliau kaip 2008 m. balandžio 30 d. Paraiškos turi būti atsiųstos paštu arba pristatytos privataus kurjerio ne vėliau kaip 2008 m. balandžio 30 d. (įrodymas yra išsiuntimo data, pašto antspaudas arba išsiuntimo kvito data). Paraiškos taip pat gali būti tiesiogiai pristatytos ir įteiktos Gairėse nurodytu adresu ne vėliau kaip 2008 m. balandžio 30 d. 17.00 val. (įrodymas yra atsakingo pareigūno pasirašytas gavimo patvirtinimas su nurodyta data).

Paraiškos, išsiųstos iki nustatyto termino, bet Komisijos gautos po 2008 m. gegužės 16 d. (galutinis gavimo terminas), bus atmestos. Paraišką teikianti organizacija privalo imtis visų reikiamų priemonių, kad būtų laikomasi galutinio termino.

Faksu, elektroniniu paštu išsiųstos paraiškos, neišsamios arba dalimis atsiųstos paraiškos nepriimamos.

4.

Dotacijų skyrimo tvarka yra tokia:

paraiška gaunama, užregistruojama, ir Komisija patvirtina ją gavusi,

paraišką vertina Komisijos tarnybos,

priimamas sprendimas dėl dotacijos skyrimo ir apie jį pranešama pareiškėjams.

Paramos gavėjai bus atrinkti remiantis I.2 punkte nurodytose gairėse nustatytais kriterijais, neviršijant tam skirto biudžeto.

Komisijai patvirtinus paraišką, sudaromas Komisijos ir pareiškėjo susitarimas dėl dotacijos (sumos nurodomos eurais).

Procedūra yra visiškai slapta.


PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Komisija

11.3.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 65/5


Pranešimas apie Tarybos reglamente (EB) Nr. 3286/94 apibrėžtų prekybos kliūčių, kurias sudaro Jungtinių Amerikos Valstijų azartinių lošimų užsienio interneto svetainėse draudimo priemonės ir jų vykdymo užtikrinimas, tyrimo procedūros inicijavimą

(2008/C 65/07)

2007 m. gruodžio 20 d. Komisija gavo skundą pagal reglamento (EB) Nr. 3286/94 (1) (toliau – reglamentas) 4 straipsnį. Laikotarpis, numatytas reglamento 5 straipsnio 4 dalyje, su pareiškėju susitarus buvo sustabdytas iki 2008 m. sausio 15 d.

1.   Skundo pateikėjas

Skundą pateikė Nuotolinių azartinių lošimų asociacija (Remote Gambling Association – RGA).

RGA – Londone įsteigta prekybos asociacija, vienijanti daugelį didžiausių pasaulio interneto azartinių lošimų bendrovių. Devyni iš dešimties (kaip ir šešiolika iš dvidešimties) didžiausių Bendrijos teikėjų priklauso RGA. Jie sudaro reikšmingą Bendrijos interneto azartinių lošimų pramonės dalį.

Todėl RGA yra vienos ar daugiau Bendrijos įmonių vardu veikianti asociacija, kaip apibrėžta reglamento 4 straipsnio 1 dalyje ir 2 straipsnio 6 dalyje.

2.   Nagrinėjamoji paslauga

Skundas susijęs su komercinių azartinių lošimų ir lažybų paslaugų, teikiamų nuotoliniu ryšiu visų pirma internetu, teikimu.

Ši paslauga priskiriama Bendrajame susitarime dėl prekybos paslaugomis (toliau – GATS) naudojamo paslaugų klasifikavimo pagal sektorius sąrašo (vadinamojo W/120 sąrašo) sektoriaus „Sporto ir kitos laisvalaikio organizavimo paslaugos“ subsektoriui 96492 „Azartinių lošimų ir lažybų paslaugos“.

Konkrečių ES teisės aktų nėra, tačiau pagal kai kurias ES jurisdikcijas interneto azartinių lošimų operatoriams (Austrijoje, Airijoje, Italijoje, Maltoje, Jungtinėje Karalystėje ir Gibraltare) licencijos išduodamos pagal nacionalinius įstatymus arba reglamentus.

3.   Objektas

Skunde daugiausia kalbama apie: i) JAV teisės aktais nustatytą interneto azartinių lošimų draudimą ii) priemones, kurių JAV ėmėsi tų teisės aktų vykdymui užtikrinti ir iii) diskriminacinį teisės aktų vykdymo užtikrinimo būdą.

Šiuo atžvilgiu skunde akivaizdžiai nurodomos JAV nuotolinių lažybų įstatymo (US Wire Act) nuostatos, Valstijų žirgų lenktynių įstatymu (Interstate Horse Racing Act – IHA) tariamai sudarytos vadinamojo saugaus uosto sąlygos; Kelionių įstatymas (Travel Act); Neteisėtų azartinių lošimų prevencijos įstatymas (Illegal Gambling Business Act – IGBA); Azartinių lošimų reikmenų įstatymas (Wagering Paraphernalia Act) ir federaliniai pinigų plovimo prevencijos teisės aktai; valstijų įstatymais nustatyti draudimai; Neteisėtų interneto azartinių lošimų prevencijos įstatymas (Unlawful Internet Gambling Enforcement Act – UIGEA); ir pagal šiuos įstatymus ES teikėjų, palyginti su JAV teikėjais, diferencijavimas ir diskriminavimas.

4.   Prekybos kliūčių patvirtinimai

Skundo pateikėjas mano, kad 3 dalyje aprašytos priemonės yra reglamento 2 straipsnio 1 dalyje apibrėžtos prekybos kliūtys.

Skundo pateikėjas tvirtina, kad 3 dalyje aprašytos priemonės yra nesuderinamos su kai kuriomis GATS nuostatomis.

Skundo pareiškėjas tvirtina, kad toliau taikydama Nuotolinių lažybų įstatymą, Kelionių įstatymą ir IGBA, kurie, kaip nustatyta sprendžiant JAV azartinių lošimų ginčą (WT/DS285), yra nesuderinami su GATS XVI straipsniu, ir imdamasi įgyvendinimo priemonių prieš užsienio paslaugų teikėjus, JAV neleidžia jiems patekti į rinką, o tai prieštarauja XVI straipsniui. Be to, skundo pateikėjas tvirtina, kad UIGEA, kuriame JAV Kongresas pripažįsta, jog interneto azartiniai lošimai gali būti reguliuojami, priėmimas ir atrankinis teisės aktų vykdymo užtikrinimas, visų pirma baudžiamosiomis sankcijomis, kurių JAV gali imtis ne JAV, o užsienio paslaugų teikėjų atžvilgiu, dar aiškiau įrodo, kad pažeidžiamos XVI straipsnio nuostatos ir tai turėtų didelę neigiamą įtaką JAV pozicijai, jeigu ji gintųsi pagal GATS XIV straipsnį.

Antra, skundo pateikėjas tvirtina, kad 3 dalyje aprašytos priemonės yra nesuderinamos su GATS XVII straipsniu. Skunde teigiama, kad JAV veikiantys interneto žirgų lažybų operatoriai ir už jos ribų veikiantys interneto azartinių lošimų operatoriai yra panašūs paslaugų teikėjai arba teikiamos paslaugos panašios ir kad sudarydama nepalankesnes sąlygas už JAV ribų veikiantiems interneto azartinių lošimų operatoriams JAV pažeidžia XVII straipsnį. Remiantis tvirtinimais skunde, faktas, kad kai kurie ES operatoriai neteikė žirgų lenktynių lažybų paslaugų, yra visiškai susijęs su JAV taikomomis reguliavimo priemonėmis, kurios iškraipo konkurencinius JAV ir už jos ribų veikiančių operatorių santykius. Be to, tvirtinama, kad atrankinis draudimo užsienio, o ne JAV paslaugų teikėjams teikti nuotolines azartinių lošimų paslaugas vykdymo užtikrinimas visų pirma baudžiamosiomis sankcijomis, kurių JAV gali imtis, yra akivaizdus su XVII straipsniu nesuderinamos diskriminacijos atvejis.

Skundo pateikėjas taip pat aptaria tai, kad artimiausiais mėnesiais atitinkamoje GATS teisės sistemoje įvyks reikšmingų pokyčių dėl JAV ketinimo panaikinti savo GATS azartinių lošimų ir lažybų paslaugų įsipareigojimus. Skundo pateikėjas teigia, kad šis panaikinimas neturės grįžtamojo poveikio, todėl nedarys įtakos JAV įsipareigojimams bet kokio veiksmo ar fakto, įvykusio kol dar galiojo įsipareigojimai, atveju. Turint omenyje, kad vienintelė skunde nagrinėjama prekybos sritis („veiksmas ar faktas“) yra prekyba interneto azartinių lošimų paslaugomis, kurias dauguma ES operatorių, prieš juos pašalinant iš JAV rinkos, teikė asmenims JAV, taigi, kol dar JAV įsipareigojimai galioja, JAV, skundo pateikėjo nuomone, privalo nesiimti ar nevykdyti priemonių, kurios pažeistų jos įsipareigojimus, susijusius su ankstesne tokia prekyba.

Vadovaudamasi pateikta faktine informacija ir įrodymais Komisija sutinka, kad skunde yra pakankamai prima facie įrodymų, jog esama apie prekybos kliūčių, kaip apibrėžta reglamento 2 straipsnio 1 dalyje.

5.   Daromo neigiamo poveikio prekybai patvirtinimas

Skundo pateikėjas teigia, kad dėl skunde nurodytų prekybos kliūčių jie buvo visiškai pašalinti iš JAV rinkos ir jų verslui už JAV ribų buvo daromas didelis neigiamas poveikis. Todėl jis pažymi, kad prekybos kliūtis galima laikyti kaip darančias ar galinčias daryti neigiamą poveikį prekybai.

Skunde pateikiama informacijos ir įrodymų, bylojančių, kad priemonių poveikis ES ir JAV paslaugomis prekybai ir Bendrijos azartinių lošimų sektoriui buvo didžiulis, be to, tikriausiai ypač didelis poveikis padarytas Bendrijos ekonomikai. Taip pat nurodoma, kad baudžiamosios sankcijos gali ir toliau daryti stiprią įtaką paveiktoms įmonėms ir azartinių lošimų sektoriui. Pagrindiniai skunde pateikti faktai yra šie: JAV per vienerius finansinius metus trys pagrindinės ES bendrovės negavo pajamų už 3 mlrd. USD; priėmus UIGEA ir pašalinus tas pačias tris bendroves iš rinkos, jų akcijos rinkos vertė sumažėjo daugiau nei 11 mlrd. USD; didelių piniginių baudų mokėjimas atsiskaitant su JAV Teisingumo departamentu; nurodomas galimas poveikis, jeigu būtų imtasi sankcijų, trukdančių bendrovėms normaliomis sąlygomis vykdyti veiklą už JAV ribų, ir poveikis sektoriams, teikiantiems paslaugas azartinių lošimų sektoriui, ir bankams, suteikusiems mokėjimo paslaugas.

Vadovaudamasi reglamento 2 straipsnio 4 dalimi Komisija mano, kad skunde pateikta pakankamai prima facie įrodymų apie neigiamą priemonės poveikį prekybai, daromą skundo pateikėjui ir Bendrijos ekonominės veiklos sektoriui arba sektoriams.

6.   Bendrijos interesai

Skundo pateikėjas nurodo, kad ES yra labiausiai išplėtojusi pasaulyje interneto azartinių lošimų verslą ir šiame sektoriuje pasiekė kur kas didesnę pažangą nei JAV. Dauguma didžiausių pasaulyje bendrovių yra įregistruotos Jungtinėje Karalystėje, Gibraltare, Maltoje, Airijoje ir Austrijoje ir iš šių valstybių vykdo savo veiklą. Švedijoje, Kipre, Bulgarijoje ir Estijoje veikia netiesioginio aptarnavimo paslaugų centrai, teikiantys technologinę, rinkodaros ir klientų aptarnavimo paslaugų paramą. Skunde pabrėžiama, kad kol kas nėra tikslių duomenų apie šį sparčiai augantį e. prekybos sektorių, tačiau pateikiama keletas šio sektoriaus ekonominę svarbą parodančių faktų: ES interneto žaidimų pramonėje dirba apie 15 000 darbuotojų, o labai kokybiško specifinio išsilavinimo reikalaujančių darbo vietų skaičius kur kas didesnis nei daugelyje kitų pramonės šakų. Be to, nurodoma, kad interneto azartinių lošimų sektorius daro reikšmingą netiesioginį ekonominį poveikį kitiems ekonomikos sektoriams, kurie tiekia interneto verslui reikalingą infrastruktūrą (visų pirma, finansinėms paslaugoms, informacinėms technologijoms ir profesinėms paslaugoms).

2006 m. spalio mėn. priimtas Globaliosios Europos komunikatas taip pat svarbus ir vertas dėmesio. Komunikate teigiama, kad, atsisakydami protekcionizmo ES viduje, turime aktyviai kurti atviras rinkas ir teisingas užsienio prekybos sąlygas. Labiausiai susijusi šio dokumento dalis yra ES išorinio konkurencingumo veiksmų planas, kuriame nurodomi atnaujintos patekimo į rinką strategijos (ji paskelbta 1996 m. siekiant padėti įgyvendinti daugiašalius ir dvišalius prekybos susitarimus ir atverti trečiųjų šalių rinkas) planai. Todėl svarbu užtikrinti, kad kiti PPO nariai laikytųsi savo PPO įsipareigojimų.

Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, manoma, kad dėl Bendrijos interesų reikia inicijuoti tyrimo procedūrą.

7.   Procedūra

Pasikonsultavusi su reglamentu įsteigtu Patariamuoju komitetu ir nusprendusi, kad yra pakankamai įrodymų, pagrindžiančių tyrimo, kuriuo siekiama išsiaiškinti susijusius teisinius ir faktinius klausimus, procedūros inicijavimą ir patvirtinančių, kad tokiu būdu būtų ginami Bendrijos interesai, Komisija pradėjo tyrimą pagal reglamento 8 straipsnį.

Suinteresuotosios šalys gali pranešti apie save ir raštu išsakyti savo nuomonę dėl konkrečių skunde pateiktų klausimų bei pateikti įrodymus.

Be to, Komisija išklausys šalis, kurios to paprašys, raštu informavusios apie save, jei jos yra tiesiogiai susijusios su procedūros rezultatu.

Šis pranešimas skelbiamas pagal reglamento 8 straipsnio 1 dalies a punktą.

8.   Terminas

Visą su šiuo klausimu susijusią informaciją ir visus prašymus išklausyti Komisija turi gauti ne vėliau kaip per 30 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo dienos, ir jie turi būti pateikiami raštu šiuo adresu:

European Commission

Directorate-General for Trade

M. Jean-François Brakeland, DG Trade F.2

CHAR 9/74

B-1049 Brussels

Faksas (32-2) 299 32 64.

Pažymima, kad, suinteresuotosios šalys, manančios, jog patiria sunkumų naudodamosi teise į gynybą, gali reikalauti, kad nagrinėjant bylą dalyvautų Prekybos GD pareigūnas. Pareigūnas yra suinteresuotųjų šalių ir Komisijos tarnybų tarpininkas ir prireikus tarpininkauja sprendžiant procedūrinius klausimus, galinčius turėti įtakos jų interesų gynimui atliekant šį tyrimą, ypač galimybės susipažinti su byla, konfidencialumo, terminų pratęsimo ir raštu arba žodžiu pateiktų nuomonių aiškinimo klausimus. Daugiau informacijos ir kontaktinius duomenis suinteresuotosios šalys gali rasti bylas nagrinėjančio pareigūno tinklalapiuose Prekybos GD svetainėje (http://ec.europa.eu/trade).


(1)  1994 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 3286/94, nustatantis Bendrijos procedūras bendros prekybos politikos srityje siekiant užtikrinti tarptautinėmis prekybos taisyklėmis, ypač sudarytomis globojant Pasaulio prekybos organizacijai (PPO), suteiktų Bendrijos teisių įgyvendinimą (OL L 349, 1994 12 31, p. 71). Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais reglamentu (EB) Nr. 125/2008 (OL L 40, 2008 2 14, p. 1).


PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Komisija

11.3.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 65/8


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.5061 — Renault/Russian Technologies/Avtovaz)

(Tekstas svarbus EEE)

(2008/C 65/08)

1.

2008 m. vasario 29 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonės „Renault s.a.s.“ (toliau – „Renault“, Prancūzija, kontroliuojama „Renault SA“ (Prancūzija) ir „Rosoboronexport/Russian Technologies“ (toliau – „Russian Technologies“, Rusija) sudariusios susitarimą įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės„AvtoVaz“ (Rusija) kontrolę.

2.

Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:

„Renault“: automobilių gamintoja;

„Russian Technologies“: Rusijos valstybinė karinės ir dvejopos paskirties gaminių, technologijų ir paslaugų eksporto ir importo tarpininkavimo agentūra;

„AvtoVaz“: keleivinių automobilių gamintoja.

3.

Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas Komisijai galima siųsti faksu ((32-2) 296 43 01 arba 296 72 44) arba paštu su nuoroda COMP/M.5061 — Renault/Russian Technologies/Avtovaz šiuo adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


11.3.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 65/9


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.5025 — SABMiller/Molson Coors/JV)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2008/C 65/09)

1.

2008 m. vasario 26 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonės „SABMiller plc“ (toliau – „SABMiller“, Jungtinė Karalystė) ir „Molson Coors Brewing Company“ (toliau – „Molson Coors“, JAV), perduodamos turtą įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą naujos bendros įmonės (toliau – BĮ, JAV) kontrolę.

2.

Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:

„SABMiller“: pasaulinė alaus ir kitų gėrimų gamyba, platinimas ir pardavimas;

„Molson Coors“: pasaulinė alaus ir kitų gėrimų gamyba, platinimas ir pardavimas;

BĮ: alaus gamyba, platinimas ir pardavimas JAV ir Puerto Rike.

3.

Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu ((32-2) 296 43 01 arba 296 72 44) arba paštu su nuoroda COMP/M.5025 — SABMiller/Molson Coors/JV šiuo adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussel


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32.


11.3.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 65/10


Priemonių, kurias Komisija laiko esama pagalba pagal EB sutarties 88 straipsnio 1 dalį, sąrašo paskelbimas Bulgarijai ir Rumunijai įstojus į Europos Sąjungą

(Tekstas svarbus EEE)

(2008/C 65/10)

1.

2005 ir 2006 m., laikydamosi Sutarties dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo į Europos Sąjungą (toliau – Stojimo sutartis) (1) V priedo 2 skyriaus 1 pastraipos c punkte (pagal 21 straipsnį) nustatytos procedūros, Bulgarija ir Rumunija pranešė Komisijai apie priemones, kurios jų pageidavimu turėtų būti laikomos esama pagalba pagal EB sutarties 88 straipsnio 1 dalį ir kurios nebuvo aiškiai numatytos Stojimo sutartyje.

2.

Ši procedūra buvo taikoma valstybės pagalbos priemonėms visuose sektoriuose, išskyrus transporto sektorių ir su EB sutarties I priede išvardytų produktų gamyba, apdorojimu arba prekyba susijusią žemės ūkio veiklą, kur buvo taikomos atskiros nuostatos.

3.

Komisija toliau nurodytame tinklalapyje paskelbė visų priemonių, kurias ji pripažino esama pagalba pagal 88 straipsnio 1 dalį ir 1 punkte nurodytą procedūrą, sąrašą:

http://ec.europa.eu/comm/competition/state_aid/register/

4.

Į 3 punkte nurodytą paskelbtą sąrašą įtrauktos tik tos priemonės, kurios buvo laikomos esama pagalba pagal esamos pagalbos laikinąją procedūrą.

5.

Bulgarijai ir Rumunijai apie atitinkamus Komisijos sprendimus pranešta už konkurenciją atsakingo Komisijos nario raštuose.


(1)  OL L 157, 2005 6 21.


11.3.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 65/11


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.5072 — AMSSC/BE group/JV)

(Tekstas svarbus EEE)

(2008/C 65/11)

1.

2008 m. kovo 4 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonės „ArcelorMittal Steel Service Centres SAS“ (toliau – AMSSC), kuri priklauso grupei „ArcelorMittal“ (toliau – „ArcelorMittal“, Liuksemburgas), ir „BE Sverige AB“ (toliau – „BE group“, Švedija) įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą naujai įsteigtos bendros įmonės (toliau – JV), sujungsiančios abiejų šalių plieno centrų veiklą Švedijoje, kontrolę.

2.

Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:

AMSSC: plokščiojo anglinio plieno apdirbimas ir logistika;

„BE group“: plieno gaminių platinimo bendrovė;

JV: aktyviai veikia plieno centrų sektoriuje Švedijoje.

3.

Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu ((32-2) 296 4301 arba 296 7244) arba paštu su nuoroda COMP/M.5072 — AMSSC/BE group/JV šiuo adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


KITI AKTAI

Taryba

11.3.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 65/12


Pranešimas asmenims ir subjektams, išvardytiems sąrašuose, nurodytuose Tarybos reglamento (EB) Nr. 194/2008 dėl ribojančių priemonių Birmai (Mianmarui) atnaujinimo ir sustiprinimo, panaikinančio Reglamentą (EB) Nr. 817/2006, 7, 11 ir 15 straipsniuose

(2008/C 65/12)

Europos Sąjungos Taryba nustatė, kad:

1)

Pirmiau minėto reglamento V priede išvardyti įmonės, juridiniai asmenys, subjektai ar įstaigos yra:

a)

įmonės Birmoje (Mianmare), vykdančios šių pramonės šakų veiklą:

medienos ruošos ir perdirbimo;

akmens anglies, aukso, sidabro, geležies, alavo, vario, volframo, švino, mangano, nikelio ir cinko kasybos;

brangakmenių ir pusbrangių akmenų, įskaitant deimantus, rubinus, safyrus, nefritus ir smaragdus, kasybos ir apdirbimo; arba

b)

juridiniai asmenys, subjektai ar įstaigos, priklausantys, kontroliuojami ar veikiantys vardu įmonių, kurios priklauso tokioms įmonėms, yra jų kontroliuojamos arba veikia jų vardu.

2)

Reglamento VI priede išvardyti asmenys ir subjektai yra:

a)

atskiri Birmos (Mianmaro) Vyriausybės nariai; arba

b)

su jais susiję fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar įstaigos.

3)

VII priede išvardyti asmenys ir subjektai yra:

a)

įmonės, kurios priklauso Birmos (Mianmaro) Vyriausybei ar valdžios įstaigoms, korporacijoms, įskaitant pagal privatinę teisę įteigtas bendroves, kurių didžiausią akcijų paketą turi valdžios institucijos, ar kurias jos kontroliuoja, taip pat šios valstybės agentūros;

b)

įmonės, kurios priklauso Birmos (Mianmaro) Vyriausybės atskiriems nariams arba su jais susijusiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar įstaigoms, arba kurias jie kontroliuoja; arba

c)

juridiniai asmenys, subjektai ar įstaigos, kurie priklauso a arba b punkte paminėtoms įmonėms, arba kurie yra jų kontroliuojami, arba veikia jų vardu.

Todėl Taryba nusprendė palikti įrašytus arba įtraukti šiuos asmenis ir subjektus į šiuos tris sąrašus.

Reglamente (EB) Nr. 194/2008 (1) numatyta, kad:

1)

draudžiama vykdyti naujas investicijas į V priede išvardytas įmones, juridinius asmenis, subjektus ar įstaigas ir draudžiama jiems teikti finansavimą ar finansinę paramą III priede išvardytoms prekėms ir technologijoms parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti arba teikti susijusią techninę pagalbą ar mokymą;

2)

įšaldomos visos lėšos, kitas finansinis turtas ir ekonominiai ištekliai, priklausantys VI priede išvardytiems asmenims, grupėms ir subjektams, ir jie tiesiogiai ar netiesiogiai negalės naudotis jokiomis lėšomis, kitu finansiniu turtu ir ekonominiais ištekliais; ir

3)

draudžiama vykdyti naujas investicijas į VII priede išvardytas įmones, juridinius asmenis, subjektus ar įstaigas.

VI priede išvardytų asmenų ir subjektų dėmesys atkreipiamas į tai, kad jie gali pateikti paraišką atitinkamos (-ų) valstybės (-ių) narės (-ių) kompetentingoms institucijoms, nurodytoms reglamento IV priede išvardytose tinklavietėse, kad gautų leidimą naudotis įšaldytomis lėšomis pagrindiniams poreikiams tenkinti arba tam tikriems mokėjimams atlikti, kaip numatyta reglamento 13 straipsnyje.

Suinteresuoti asmenys ir subjektai gali bet kuriuo metu pateikti Tarybai prašymą kartu su pagrindžiančiais dokumentais, kad sprendimas įtraukti juos į pirmiau minėtus sąrašus ir palikti juose būtų persvarstytas, šiuo adresu: Europos Sąjungos Taryba, rue de la Loi 175, B-1048 Briuselis.

Šie prašymai bus svarstomi juos gavus. Šiuo atveju suinteresuotų asmenų ir subjektų dėmesys atkreipiamas į tai, kad Taryba reguliariai peržiūri sąrašus, kaip numatyta Bendrosios pozicijos 2006/318/BUSP 9 straipsnyje.

Suinteresuotų asmenų ir subjektų dėmesys taip pat atkreipiamas į tai, kad jie gali pateikti ieškinį dėl Tarybos sprendimo Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismui, laikydamiesi Europos bendrijos steigimo sutarties 230 straipsnio 4 ir 5 pastraipose numatytų sąlygų.


(1)  OL L 66, 2008 3 10, p. 1.