ISSN 1725-521X

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 280

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

49 tomas
2006m. lapkričio 18d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

I   Informacija

 

Komisija

2006/C 280/1

Euro kursas

1

2006/C 280/2

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis — Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

2

2006/C 280/3

Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 68/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo pagalbai mokymui ( 1 )

6

2006/C 280/4

2007–2013 m. nacionalinės regioninės pagalbos teikimo gairės — Nacionalinės regioninės valstybės pagalbos žemėlapis: Čekija, Liuksemburgas

7

2006/C 280/5

Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

10

2006/C 280/6

Prašymo panaikinti įregistravimą paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 12 straipsnio 2 dalį

13

2006/C 280/7

Komisijos pranešimas pagal Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio 1 dalies a punktą — Su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų teikiant reguliarias oro susisiekimo paslaugas Portugalijoje dalinis pakeitimas ( 1 )

14

2006/C 280/8

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.4397 — CVC/Ferd/SIG) ( 1 )

15

2006/C 280/9

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.4430 — Doosan/Mitsui Babcock) — Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

16

2006/C 280/0

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.4356 — Deutsche Bank/Berliner Bank) ( 1 )

17

2006/C 280/1

Informacinė procedūra — Techniniai standartai ( 1 )

18

2006/C 280/2

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla Nr. COMP/M.4406 — Fleetcor/CCS) ( 1 )

24

2006/C 280/3

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla Nr. COMP/M.4321 — Siemens/Bayer Diagnostics) ( 1 )

24

2006/C 280/4

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla Nr. COMP/M.4257 — Smithfield/Oaktree/Sara Lee Foods Europe) ( 1 )

25

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


I Informacija

Komisija

18.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 280/1


Euro kursas (1)

2006 m. lapkričio 17 d.

(2006/C 280/01)

1 euro=

 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,2774

JPY

Japonijos jena

151,17

DKK

Danijos krona

7,4582

GBP

Svaras sterlingas

0,67760

SEK

Švedijos krona

9,0621

CHF

Šveicarijos frankas

1,6008

ISK

Islandijos krona

89,99

NOK

Norvegijos krona

8,2680

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CYP

Kipro svaras

0,5777

CZK

Čekijos krona

27,988

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

257,52

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,6980

MTL

Maltos lira

0,4293

PLN

Lenkijos zlotas

3,7989

RON

Rumunijos lėja

3,4902

SIT

Slovėnijos tolaras

239,68

SKK

Slovakijos krona

35,626

TRY

Turkijos lira

1,8458

AUD

Australijos doleris

1,6706

CAD

Kanados doleris

1,4651

HKD

Honkongo doleris

9,9485

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,9294

SGD

Singapūro doleris

1,9921

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 199,35

ZAR

Pietų Afrikos randas

9,3120

CNY

Kinijos ženminbi juanis

10,0554

HRK

Kroatijos kuna

7,3621

IDR

Indijos rupija

11 704,82

MYR

Malaizijos ringitas

4,6657

PHP

Filipinų pesas

63,851

RUB

Rusijos rublis

34,1020

THB

Tailando batas

46,812


(1)  

Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


18.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 280/2


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(2006/C 280/02)

(Tekstas svarbus EEE)

Sprendimo priėmimo data

2006 5 16

Pagalbos Nr.

N 25/06

Valstybė narė

Danija

Pagalbos pavadinimas

Distributionstilskud til dagbladslignende publikationer

Teisinis pagrindas

Lov 1214 af 27. december 2003 om distributionstilskud til visse periodiske blade og tidsskrifter, lovforslag L 96 af 30. november 2005, forslag til ændring af lov om distributionstilskud til visse periodiske blade og tidsskrifter

Pagalbos priemonės rūšis

Individuali pagalba

Tikslas

Sektorių plėtra

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos 10 mln. DKK

Pagalbos intensyvumas

50 %

Trukmė

2006 m. sausio 1 d.

Ekonomikos sektorius

Žiniasklaida

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Staten

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Sprendimo priėmimo data

2004 12 14

Pagalbos Nr.

N 126/04

Valstybė narė

Jungtinė Karalystė

Regionas

East Midlands

Pagalbos pavadinimas

Broadband for SMEs in Lincolnshire — Connecting Rural Businesses

Teisinis pagrindas

Local Government Act 2000, Part II

Pagalbos priemonės rūšis

Individuali pagalba

Tikslas

Sektorių plėtra

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos: 4,25 milijonais GBP;

Bendra suteiktos pagalbos suma: 4,25 milijonais GBP

Pagalbos intensyvumas

30 %

Ekonomikos sektorius

Paštas ir telekomunikacijos

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Lincolnshire County Council

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Sprendimo priėmimo data

2006 9 13

Pagalbos Nr.

N 196/06

Valstybė narė

Austrija

Regionas

Visa valstybės teritorija

Pagalbos gavėjo pavadinimas

Richtlinie zur Unterstützung von Umschlagsanlagen im intermodalen Verkehr (Gairės dėl valstybės pagalbos, teikiamos pervežimo sistemoms įvairiarūšiu transportu)

Teisinis pagrindas

Bundesbahngesetz [Federalinis geležinkelių įstatymas] (BGBl 825/1992), su paskutiniais pakeitimais, padarytais BGBl I No 80/2005

Pagalbos priemonės tipas

Pagalbos schema

Tikslas

Pagalba mišriajam transportui: infrastruktûra ir įranga

Pagalbos forma

Proporcingas finansavimas

Biudžetas

Visas biudžetas — 15 mln. EUR; 2,5 mln. EUR per metus

Intensyvumas

Ne daugiau kaip 50 % infrastruktūrai ir 30 % kombinuoto transporto įrangai

Trukmė

6 metai

Ekonomikos sektoriai

Mišrusis transportas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Federalinė transporto, inovacijų ir technologijos ministerija

Radetzkystr. 2

A-1030 Vienna

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Sprendimo priėmimo data

2006 10 12

Pagalbos Nr.

N 226/06

Valstybė narė

Slovakija

Pagalbos gavėjo pavadinimas

Valtybės pagalba mišriajam transportui

Teisinis pagrindas

Výnos č. 491/M-2006 Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky z 15. 2. 2006 o poskytovaní dotácií v oblasti kombinovanej dopravy (Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a zákon č. 584/2005 Z. z. (§ 8) a zákon č.  231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov (§ 5)

Pagalbos priemonės tipas

Pagalbos schema

Tikslas

Pradinė pagalba mišriojo transporto paslaugoms

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Planuojamo biudžeto metinė suma yra 20 mln. SKK (525 000 EUR)

Intensyvumas

Maksimalus pagalbos intensyvumas kiekvienam projektui yra 30 %

Trukmė

Pagalbos schemos trukmė yra neribota. Pagalba gali būti teikiama ne daugiau kaip 3 metus kiekvienam projektui

Ekonomikos sektoriai

Mišrusis transportas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií (Transporto, pašto ir telekomunikacijų ministerija)

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Sprendimo priėmimo data

2006 9 13

Pagalbos Nr.

N 350/06

Valstybė narė

Čekija

Pagalbos pavadinimas

Změna restrukturalizačního plánu společnosti MSO

Pagalbos priemonės rūšis

Individuali pagalba

Tikslas

Ekonominių sunkumų turinčių įmonių restruktūrizavimas

Ekonomikos sektorius

Plieno pramonė

Kita informacija

Sprendimas susijęs su susitarimu keisti individualų verslo planą, kaip numatyta Stojimo sutarties 2 protokole

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Sprendimo priėmimo data

2006 9 26

Pagalbos Nr.

N 353/06

Valstybė narė

Airija

Regionas

Pasienis, vakarų, pietvakarių ir pietryčių regionai

Pagalbos pavadinimas

Regional Airports Capital Expenditure Grant Scheme (Regioninių orouostų kapitalo išlaidų pagalbos schema

Teisinis pagrindas

Central Fund (Permanent Provisions) Act, 1965

Biudžetas

Bendra suma: 65,5 mln. EUR

 

2006: 10,5 mln. EUR

 

2007: 8 mln. EUR

 

2008: 13 mln. EUR

 

2009: 16 mln. EUR

 

2010: 18 mln. EUR

Trukmė

2006-2010

Ekonomikos sektorius

Oro transportas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Department of Transport

Transport House

44 Kildare Street

Dublin 2

Ireland

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Priėmimo data

2006 9 13

Pagalbos Nr.

NN 48/04

Valstybė narė

Ispanija

Regionas

Aragón

Pagalbos pavadinimas

Ayudas a Opel Zaragoza

Teisinis pagrindas

Decreto 55/2000, de 14 de marzo, sobre ayudas económicas a las Empresas Industriales en la Comunidad Autónoma de Aragón.

Orden de 17 de octubre de 2002, del Departamento de Industria, Comercio y Desarrollo, por la que, se convoca para el ejercicio 2003, la concesión de ayudas a empresas industriales aragonesas.

Orden de 9 de mayo de 2003 del Departamento de Industria, Comercio y Desarrollo por la que se concede la subvención solicitada por la empresa Opel España de automóviles, S.L. de acuerdo con el programa de incentivos a las inversiones productivas

Pagalbos priemonės tipas

Individuali pagalba

Tikslas

Regioninė plėtra

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Bendra suteiktos pagalbos suma

6 418 759 EUR

Trukmė

3 %

Didžiausias pagalbos intensyvumas

2006 12 31

Ekonominis sektorius

Transporto įrangos gamyba

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Diputación General de Aragón. Departamento de Industria, Comercio y Turismo

Paseo María Agustín 36, Edificio Pignatelli

E-50004 Zaragoza

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


18.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 280/6


Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 68/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo pagalbai mokymui

(2006/C 280/03)

(Tekstas svarbus EEE)

Pagalbos Nr.

XT 30/06

Valstybė narė

Vokietijos Federacinė Respublika

Regionas

Freistaat Sachsen

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas

2006 m. balandžio 28 d. Saksonijos ekonomikos ir darbo ministerijos direktyva dėl papildomų profesinio ugdymo vietų kūrimo ir užėmimo įmonėse skatinimo (Förderrichtlinie zusätzliche betriebliche Berufsausbildungsplätze)

Teisinis pagrindas

Operationelles Programm zur Strukturfondsförderung des Freistaates Sachsen 2000-2006;

§§ 23, 44 der Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen (Sächsische Haushaltsordnung — SäHO) in der Fassung der Bekanntmachung vom 10. April 2001 (SächsGVBl. S. 153), zuletzt geändert durch Artikel 10 des Gesetzes vom 13. Dezember 2002 (SächsGVBl. S. 333, 352)

Pagal schemą planuojamos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma

Pagalbos schema

Metinė bendra suma

4,8 mln. EUR

Garantuotos paskolos

 

Individuali pagalba

Bendra pagalbos suma

 

Garantuotos paskolos

 

Didžiausias pagalbos intensyvumas

Pagal reglamento 4 straipsnio 2–7 dalis

Taip

Įgyvendinimo data

2006 9 1

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis

Iki 2008 7 31

Pagalbos tikslas

Bendrasis mokymas

Taip

Specialusis mokymas

Ne

Ekonomikos sektorius(-iai)

Visi sektoriai, kuriems gali būti skiriama pagalba mokymui

Taip

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Sächsische Aufbaubank — Förderbank

Pirnaische Straße 9

D-01069 Dresden

Didelės individualiai teikiamos pagalbos subsidijos

Pagal reglamento 5 straipsnį

Taip


18.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 280/7


2007–2013 m. nacionalinės regioninės pagalbos teikimo gairės (1) — Nacionalinės regioninės valstybės pagalbos žemėlapis: Čekija, Liuksemburgas

(2006/C 280/04)

Valstybės pagalba N 510/2006 — ČEKIJA

2007 1 1–2013 12 31 nacionalinės regioninės valstybės pagalbos žemėlapis

(Komisijos patvirtintas 2006 10 24)

(NUTS II REGIONAS)

Regioninei investicinei pagalbai nustatyta aukščiausia riba (2)

(Taikoma didelėms įmonėms)

2007 1 1–2010 12 31

2011 1 1–2013 12 31

1.   

Regionai, pagal EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies a punktą turintys teisę gauti pagalbą nuo 2007 1 1 iki 2013 12 31

CZ02

Střední Čechy

40 %

40 %

CZ03

Jihozápad

36 %

30 %

CZ04

Severozápad

40 %

40 %

CZ05

Severovýchod

40 %

40 %

CZ06

Jihovýchod

40 %

40 %

CZ07

Střední Morava

40 %

40 %

CZ08

Moravskoslezsko

40 %

40 %

2.   

Regionai, pagal EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies a punktą turintys teisę gauti pereinamojo laikotarpio pagalbą nuo 2007 1 1 iki 2008 12 31

CZ01

Praha

 

 

Praha 4

10 %

 

Praha 5

10 %

 

Praha 6

10 %

 

Praha-Přední Kopanina

10 %

 

Praha-Suchdol

10 %

 

Praha 7

10 %

 

Praha 8

10 %

 

Praha 9

10 %

 

Praha 11

10 %

 

Praha 12

10 %

 

Praha 13

10 %

 

Praha 14

10 %

 

Praha 15

10 %

 

Praha-Dolní Měcholupy

10 %

 

Praha-Štěrboholy

10 %

 

Praha-Zličín

10 %

 

Praha 18

10 %

 

Praha 19

10 %

Valstybės pagalba N 523/2006 — LIUKSEMBURGAS

2007 1 1–2013 12 31 nacionalinės regioninės pagalbos žemėlapis

(Komisijos patvirtintas 2006 10 12)

 REGIONAS

Savivaldybės

Regioninei investicinei pagalbai nustatyta aukščiausia riba (3)

(Taikoma didelėms įmonėms)

1.   

Regionai, pagal EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies c punktą turintys teisę gauti pagalbą iki 2013 m. gruodžio 31 d.

Pietvakarių regionas

Differdange

10 %

Sanem

10 %

Pietryčių regionas

Dudelange

10 %

Rytų regionas

Echternach

10 %

Mompach

10 %

Rosport

10 %

Mertert

10 %

Šiaurės regionas

Clervaux

10 %

Wincrange

10 %

Eschweiler

10 %

Wiltz

10 %

2.   

Regionai, pagal EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies c punktą turintys teisę gauti pagalbą iki 2008 12 31 (Papildomoji pereinamojo laikotarpio aprėptis 2007–2008 m.)

Pietvakarių regionas

Bascharage

10 %

Pétange

10 %


(1)  OL C 54, 2006 3 4, p. 13.

(2)  Vidutinių įmonių investiciniams projektams, kurių reikalavimus atitinkančios išlaidos neviršija 50 mln. EUR, ši aukščiausia riba padidinama 10 procentinių punktų ir 20 procentinių punktų mažųjų įmonių atveju, kaip apibrėžta 2003 m. gegužės 6 d. Komisijos rekomendacijoje dėl labai mažų, mažųjų ir vidutinių įmonių apibrėžimo (OL L 124, 2003 5 20, p. 36). Dideliems investiciniams projektams, kurių reikalavimus atitinkančios išlaidos viršija 50 mln. EUR, ši aukščiausia riba gali būti pakoreguota, remiantis 2007–2013 m. nacionalinės regioninės pagalbos teikimo gairių 67 dalimi.

(3)  Vidutinių įmonių investiciniams projektams, kurių reikalavimus atitinkančios išlaidos neviršija 50 mln. EUR, ši aukščiausia riba padidinama 10 procentinių punktų ir 20 procentinių punktų mažųjų įmonių atveju, kaip apibrėžta 2003 m. gegužės 6 d. Komisijos rekomendacijoje dėl labai mažų, mažųjų ir vidutinių įmonių apibrėžimo (OL L 124, 2003 5 20, p. 36). Dideliems investiciniams projektams, kurių reikalavimus atitinkančios išlaidos viršija 50 mln. EUR, ši aukščiausia riba gali būti pakoreguota, remiantis 2007–2013 m. nacionalinės regioninės pagalbos teikimo gairių 67 dalimi.


18.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 280/10


Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

(2006/C 280/05)

Šis paskelbimas suteikia teisę užprotestuoti paraišką pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį. Užprotestavimas turi būti pateiktas Komisijai per šešis mėnesius nuo paskelbimo.

SANTRAUKA

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006

Įregistravimo paraiška pagal 5 straipsnį ir 17 straipsnio 2 dalį

„HOŘICKÉ TRUBIČKY“

EB Nr.: CZ/PGI/005/0365/22.09.2004

SKVN ( ) SGN ( X )

Ši santrauka yra tik informacinė. Suinteresuotosioms šalims rekomenduojama susipažinti su nesutrumpinta produkto specifikacija, kurią galima gauti 1 dalyje nurodytose nacionalinėse institucijose arba Europos Komisijoje (1).

1.   Valstybės narės atsakinga institucija:

Pavadinimas

Úřad průmyslového vlastnictví

Adresas

Antonína Čermáka 2a

CZ-160 68 Praha 6

Telefonas

(420) 220 38 31 11

Faksas

(420) 224 32 47 18

El. paštas

posta@upv.cz

2.   Grupė:

Pavadinimas

Sdružení výrobců Hořických trubiček

Adresas

Klicperova 2171

CZ-508 01 Hořice

Telefonas

(420) 493 69 91 24

Faksas

(420) 493 69 91 24

El. paštas

svht@seznam.cz

Sudėtis:

gamintojai ir (arba) perdirbėjai ( X ) kiti ( )

3.   Produkto rūšis:

Klasė 2.4: Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai. Apvalūs vafliai.

4.   Specifikacija (4 straipsnio 2 dalyje nurodytų reikalavimų santrauka)

4.1.   Pavadinimas: „Hořické trubičky“

4.2   Apibūdinimas: Apvalūs Hořice vafliai („Hořické trubičky“) — tai 5–19 cm ilgio ir 10–20 mm vidinio skersmens ritinėliai, vyniojami iš 0,9–1,2 mm storio vaflių; šviesiai rusvos spalvos, vaflių skonio ir kvapo; jie traškūs, paviršius lygus ir šiek tiek porėtas. Jų gaminimui reikalingi šie produktai: smulkaus malimo konditeriniai kvietiniai miltai, pieno milteliai, augalinis aliejus, kiaušinio trynių milteliai, cukrus ir vanduo.

Gaminamos įvairios apvalių Hořice vaflių rūšys: įdaryti, įdaryti pusiau glaistyti, įdaryti glaistyti, apibarstyti, apibarstyti pusiau glaistyti, apibarstyti glaistyti.

Apvalūs apibarstyti vafliai daromi iš dviejų vaflių (arba iš vieno ir pusės vaflio), išteptų tirpintu sviestu, į kurį įdėta medaus, ir apibarstomi cukraus, smulkintų riešutų arba migdolų, cinamono, vanilės, džiovintų razinų ar kakavos mišiniu.

Apvalūs įdaryti vafliai įdaromi įvairaus skonio pusiau tiršto plakto sviesto kremu. Pagrindiniai apvalių vaflių papuošimo ingredientai yra šie: augaliniai sukietinti riebalai, cukrus arba saldiklis, kakava, pieno milteliai, sojos miltai, vanilinas, vanilė, natūralūs arba jiems identiški kvapai.

Apvalūs įdaryti ir apibarstyti vafliai papuošiami juos glazūruojant karčiojo pieniško šokolado glaistu.

4.3   Vietovė: Hořice miestas ir aplinkinės savivaldybės

4.4   Kilmės įrodymas: Kiekvienas gamintojas pildo žaliavų tiekėjų ir galutinio produkto pirkėjų registrą. Ant kiekvienos pakuotės nurodoma būtina informacija apie gamintoją, visų pirma jo adresas; tai užtikrina produkto atsekamumą.

Nacionalinė žemės ūkio maisto produktų inspekcija kontroliuoja gamybos procesus, įskaitant higienos reikalavimų, būtinų gaminant maisto produktus, ir specifikacijos laikymąsi. Produkto autentiškumas patvirtinamas remiantis teigiama šios valstybės institucijos nuomone.

4.5   Gamybos būdas: Iš proporcingai imamų ingredientų paruošiama skysta tešla, kuri pilama į vaflinės rezervuarą. Kepama keliose elektrinėse pusiau automatinėse sujungtose vaflinėse 150–160 °C temperatūroje. Po kepimo vafliai kuriam laikui paliekami, tada, naudojant cilindrinę formelę, rankomis vyniojami ant nedidelės šiltos plokštės. Apvalūs įdaryti vafliai užpildomi plakto sviesto kremu, paruoštu dedant nurodytus ingredientus. Ingredientai parenkami pagal norimą gauti skonį. Apvalūs apibarstyti vafliai daromi iš dviejų (arba iš vieno ir pusės vaflio); jie prieš tai yra ištepami tirpintu sviestu, į kurį įdėta medaus, ir apibarstomi cukraus, smulkintų riešutų arba migdolų, cinamono, vanilės, džiovintų razinų ar kakavos mišiniu (žiūrint, kokį skonį norima gauti). Apvalūs pusiau glaistyti vafliai vienu ar abiem galais panardinami į šokolado glazūrą. Taip pat galima gaminti glazūruotus vaflius. Siekiant užtikrinti kokybę ir geresnį atsekamumą, apvalūs Hořice vafliai turi būti fasuojami gamybos vietoje.

4.6   Ryšys su vietove: Gali būti įrodyta, kad šiam susivienijimui priklausantys gamintojai semiasi patirties iš istorinių šaltinių. Jie dirba naudodami žaliavas pagal tradicinius Hořice gamybos receptus. Tradicija vis gyvuoja todėl, kad naujoms įmonėms senieji darbuotojai ir šeimos perduodavo patirtį.

Be tradicinės receptūros, apvalių Hořice vaflių išskirtinumas priklauso ir nuo specifinių miltų savybių (mažai glitūs) bei vietinio vandens (mažai mineralizuotas, minkštas, siurbiamas iš 100 metrų gylio). Dėl to gali būti pagaminami ypatingų savybių turintys vafliai: jie yra plonyčiai, poringi, traškūs, trapūs, juos galima suvynioti taip suformuojant pagrindinį produktą.

Pirmosios istorinės nuorodos apie apvalių Hořice vaflių gamybą nustatytoje geografinėje vietovėje siekia 1812 metus, kai p. Ličkovos šeimoje buvo pradėta gaminti nedidelius saldžius suktinukus šeimos šventėms ir dovanėlėms. Kai konditeris Karelas Kofranekas po vestuvių tapo šios šeimos nariu, jis patobulino šeimyninės gamybos metodą. 1898 m. jo išradimui — elektrinei vaflinei — buvo suteiktas patentas. Tuo laiku jau vyko apvalių Hořice vaflių komercinė gamyba, jie net buvo eksportuojami į Vokietiją, Angliją, Prancūziją, Turkiją, Ameriką ir Šanchajų. Šiems vafliams taip pat buvo skirta daug apdovanojimų šalies ir užsienio mugėse. Po nacionalizacijos 1949 m. iki 1962 juos gamino Fejt gamykla, vėliau juos gaminančios nacionalinės įmonės keitėsi. Atkūrus rinkos ekonomiką, apvalių Hořice vaflių gamintojų susivienijimas („Sdružení výrobců Hořických trubiček“) atnaujino gamybos nustatytoje vietovėje tradiciją. Nors gamybą reikėjo modernizuoti, tačiau recepto bei tradicinių gaminimo metodų tebesilaikoma iki šiol.

Nacionalinės ir vietinės spaudos straipsniai (pasirodę Mladá Fronta Dnes, Noviny Jičínska, Berounský den ir kituose laikraščiuose) ir daug laimėjimų mugėse (pvz, EX Plzeň, Siesta, Olima, Salima) liudija, kad apvalūs Hořice vafliai populiarūs ir šiandien. Jiems buvo skirta 65 įvairiausi apdovanojimai šalyje ir užsienyje.

1994 m. dėl savo išskirtinių savybių pavadinimas „Hořické trubičky“ Čekijoje buvo užregistruotas kaip kilmės vietos nuoroda nr. 159.

4.7   Kontrolės institucija:

Pavadinimas:

Státní zemědělská a potravinářská inspekce, inspektorát Hradec Králové

Adresas:

Březhradská 182

CZ-503 32 Hradec Králové

Telefonas

(420) 495 45 41 10

Faksas

(420) 495 53 25 18

El. paštas

hradec@szpi.gov.cz

4.8   Ženklinimas etiketėmis: Pakuotės priekinėje dalyje turi aiškiai matytis produkto pavadinimas HOŘICKÉ TRUBIČKY.

4.9   Nacionaliniai reikalavimai: —


(1)  Europos Komisija, Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktoratas, Žemės ūkio produktų kokybės kontrolės padalinys, B-1049 Briuselis.


18.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 280/13


Prašymo panaikinti įregistravimą paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 12 straipsnio 2 dalį

(2006/C 280/06)

Šis paskelbimas suteikia teisę užprotestuoti panaikinimo prašymą pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį. Pranešimai apie prieštaravimus turi būti perduoti Komisijai per šešis mėnesius nuo šio paskelbimo datos.

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006

Panaikinimo prašymas pagal 12 straipsnio 2 dalį ir 17 straipsnio 2 dalį

„NEWCASTLE BROWN ALE“

EB Nr.: UK/017/0372/16.8.2004

SGN ( ) SKVN ( X )

1.   Įregistruotas pavadinimas, kurį siūloma panaikinti

„Newcastle Brown Ale“ (1)

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis

Jungtinė Karalystė

3.   Produkto rūšis:

2.1 klasė: alus

4.   Panaikinti prašantis asmuo arba organizacija

Pavadinimas:

Scottish and Newcastle Plc

Adresas:

28 St Andrew Square

Edinburgh EH2 1AF

United Kingdom

Teisėtų interesų pobūdis teikiant prašymą:

Prašymą panaikinti pateikė ta pati pareiškėjų grupė, kuri pateikė prašymą registracijai.

5.   Panaikinimo priežastys

Newcastle-upon-Tyne mieste esančioje vietoje, kuri nurodyta įregistruotoje SGN specifikacijoje, vykdoma Newcastle Brown Ale gamyba yra komerciškai neperspektyvi. Veiklai kyla sunkumų, nes alaus daryklos teritorija yra Newcastle-upon-Tyne miesto centre. Dėl šių veiksnių Scottish & Newcastle Plc nusprendė uždaryti Niukaslio alaus daryklą ir gamybą perkelti į kitą vietą Anglijos šiaurės rytuose. Todėl ši specifikacija nebeatitinka SGN nustatytos geografinės vietovės, kuri yra Newcastle-upon-Tyne miestas.

Newcastle Brown Ale — registruotas prekės ženklas — vienintelio gamintojo iniciatyva buvo įregistruotas Bendrijos registre kaip saugoma geografinė nuoroda (SGN) su sąlyga, kad tas gamintojas negali uždrausti kitiems apibrėžtos geografinės vietovės gamintojams, gaminantiems pagal registruotą specifikaciją, naudoti saugomą geografinę nuorodą (SGN). Tačiau į SGN specifikaciją buvo įtrauktos sudedamosios dalys (tam tikra mielių rūšis, tam tikras vandens ir druskos mišinys), kurias bendrovė Scottish & Newcastle Plc laiko paslaptyje, ir todėl joks kitas gamintojas neturėjo teisės naudoti saugomo pavadinimo be bendrovės Scottish & Newcastle Plc leidimo naudoti šias sudedamąsias dalis. Tačiau Scottish & Newcastle Plc aiškiai pareiškė, kad jokiomis aplinkybėmis neketina viešai atskleisti sudedamųjų dalių ar kokiam nors kitam gamintojui leisti jas naudoti.

Dėl šių priežasčių Reglamente (EB) Nr. 510/2006 nustatytos SGN „Newcastle Brown Ale“ naudojimo sąlygos negali būti tenkinamos. Todėl SGN statusą dabar reikėtų panaikinti.


(1)  OL L 148, 1996 6 21, p. 1.


18.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 280/14


Komisijos pranešimas pagal Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio 1 dalies a punktą

Su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų teikiant reguliarias oro susisiekimo paslaugas Portugalijoje dalinis pakeitimas

(2006/C 280/07)

(Tekstas svarbus EEE)

1.

Remdamasi Reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio 1 dalies a punktu, Portugalijos vyriausybė nusprendė persvarstyti 1998 m. rugpjūčio 26 d. ESOL paskelbtus Komisijos pranešimus (98/C 267/05) ir (98/C 267/06) dėl dalinio su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų, nustatytų reguliariosioms oro susisiekimo paslaugoms, teikiamoms šiais maršrutais, pakeitimo:

Lisabona — Funšalis — Lisabona

Lisabona — Porto Santas — Lisabona

Portas — Funšalis — Portas

Funšalis — Porto Santas — Funšalis

2.

Degalų priemoka

Siekiant sumažinti didelius degalų kainų svyravimus, oro vežėjai gali nustatyti priemoką (SC), kuri kompensuotų papildomas dėl degalų kainos padidėjimo tenkančias išlaidas.

Ši priemoka būtų peržiūrima kas ketvirtį ir pakoreguojama pagal tokią formulę (suapvalinant iki artimiausio sveiko skaičiaus):

SC= k × (b - 50,00)

Šioje formulėje:

SC

=

papildomos išlaidos degalams už kelionę iš Funšalio į Porto Santą ir atgal ir už kelionę į vieną pusę kitais maršrutais.

k

=

0,684862 × praėjusio ketvirčio vidutinis USD/EUR kursas

b

=

vidutinė vieno barelio naftos kaina (USD) praėjusį ketvirtį

3.

Likę su viešąja paslauga susiję įsipareigojimai, nustatyti 1998 m. rugpjūčio 26 d. pranešimuose (98/C 267/05) ir (98/C 267/06) nekeičiami.

4.

Šis pranešimas įsigalioja jo paskelbimo dieną.


18.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 280/15


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla Nr. COMP/M.4397 — CVC/Ferd/SIG)

(2006/C 280/08)

(Tekstas svarbus EEE)

1.

2006 m. lapkričio 10 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonės „CVC Capital Partners Groupe Sàrl“ (toliau — CVC, Liuksemburgas) ir „Ferd AS“ (toliau — „Ferd“, Norvegija) 2006 m. lapkričio 6 d. paskelbtu viešuoju konkursu įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b, bendrą įmonės „SIG Holding Ltd“ (toliau — SIG, Šveicarija) kontrolę ir pirkdamos akcijas — įmonės „Elopak AS“ (toliau — „Elopak Target“, Norvegija) kartono pakavimo verslą ir dalį plastmasės pakavimo verslo. Prieš siūlomą koncentraciją visą „Elopak AS“ kontrolę turėjo „Ferd“. Po sandorio „Ferd“ turės išskirtinę „Elopak AS“ plastmasės pakavimo verslo dalies kontrolę, kuri nebus perduota įmonei „Elopak Target“.

2.

Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:

CVC: investicinių fondų valdymas;

„Ferd“: investicinė bendrovė, valdanti įvairių įmonių akcijas, įskaitant „Elopak AS“;

SIG: kartono ir plastmasės pakavimas;

„Elopak Target“: kartono ir plastmasės pakavimas.

3.

Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė pati priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu.

4.

Komisija kviečia suinteresuotąsias trečiąsias šalis pateikti pastabas dėl siūlyto veiksmo.

Pastabas Komisijai būtina pateikti ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4397 — CVC/Ferd/SIG šiuo adresu:

Commission européenne

Direction générale de la Concurrence

Greffe Fusions

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


18.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 280/16


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla Nr. COMP/M.4430 — Doosan/Mitsui Babcock)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(2006/C 280/09)

(Tekstas svarbus EEE)

1.

2006 m. lapkričio 7 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė „Doosan Corporation“ (toliau — „Doosan“, Pietų Korėja) pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visą įmonės „Mitsui Babcock“ (toliau — „Mitsui Babcock“, Jungtinė Karalystė) kontrolę.

2.

Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:

„Doosan“: pašarai, žurnalų leidyba, maistas ir alkoholis, dyzelinių variklių gamyba, pramoniniai įrenginiai ir įranga, infrastruktūros kūrimas;

„Mitsui Babcock“: paslaugos po pardavimo elektros energijos pramonės ir kitų rūšių pramonės sektoriams, elektros energijos pramonės įranga ir technologija.

3.

Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos pranešimu dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo procedūros pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotąsias trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl siūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32 2) 296 43 01 ar 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4430 — Doosan/Mitsui Babcock šiuo adresu:

Commission européenne

Direction générale de la Concurrence

Greffe Fusions

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32.


18.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 280/17


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla Nr. COMP/M.4356 — Deutsche Bank/Berliner Bank)

(2006/C 280/10)

(Tekstas svarbus EEE)

1.

2006 m. lapkričio 11 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė „Deutsche Bank AG“ (Vokietija) pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visą įmonės „Berliner Bank“ (Vokietija) kontrolę.

2.

Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:

„Deutsche Bank“: banko paslaugos visame pasaulyje;

„Berliner Bank“: mažmeninė bankininkystė, įskaitant banko paslaugas asmenims ir įmonėms, daugiausia Berlyne.

3.

Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu.

4.

Komisija kviečia suinteresuotąsias trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl siūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4356 — Deutsche Bank/Berliner Bank šiuo adresu:

Commission européenne

Direction générale de la Concurrence

Greffe Fusions

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


18.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 280/18


Informacinė procedūra — Techniniai standartai

(2006/C 280/11)

(Tekstas svarbus EEE)

1998 m. birželio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/34/EB, nustatanti informacijos apie techninius standartus ir reglamentus bei informacinės visuomenės paslaugas teikimo tvarką. (OL Nr. L 204, 1998 7 21, p. 37; OL Nr. L 217, 1998 8 5, p. 18).

Komisijos gauti pranešimai apie nacionalinių techninių standartų projektus

Nuoroda (1)

Pavadinimas

Trijų mėnesių trukmės atidėjimo laikotarpio pabaiga (2)

2006/0556/UK

2007 m. reglamentas „Dėl patalpų ir kt., kuriose nerūkoma“ (Velsas)

2007 1 18

2006/0557/NL

Potvarkis „Dėl dirvos kokybės“

2007 1 18

2006/0558/PL

Ūkio ministro įsakymas „Dėl tam tikruose transporto parkuose naudojamų ir žemdirbių savo reikmėms gaminamų skystųjų biodegalų kokybės reikalavimų“

2007 1 18

2006/0559/DK

2000 m. lapkričio 13 d. nutarimo Nr. 1012 „Dėl draudimo importuoti ir parduoti produktus, turinčius švino“ pataisa

2007 1 19

2006/0560/D

Nutarimas, kuriuo šeštą kartą pataisomas nutarimas „Dėl procedūrų, susijusių su Federacine augalų veislių tarnyba“

2007 1 22

2006/0561/A

Žemės ūkio ir miškininkystės, aplinkos ir vandens ūkio federalinio ministro nutarimo, kuriuo pataisytas 2003 m. nutarimas „Dėl draudimo naudoti chemikalus“, pataisos projektas

2007 1 22

2006/0562/NL

Potvarkis, kuriuo priimamas potvarkis „Dėl tabako reklamos tabako prekybos vietose arba ant jų“

2007 1 22

2006/0563/IRL

2006 m. Piktnaudžiavimo vaistais reglamentas (pataisa)

2007 1 22

2006/0564/F

Nutarimas, kuriuo patvirtinamos įvairios nuostatos, papildančios ir iš dalies pakeičiančios Saugos reglamentą, kuriuo siekiama užkirsti kelią gaisro rizikai ir panikai visuomeniniuose pastatuose (auditorijose, konferencijų, susirinkimų, spektaklių ar įvairios paskirties salėse)

2007 1 25

2006/0565/UK

2006 m. Lošimo automatų kategorijų reglamentas

2007 1 25

2006/0566/F

Dekretas „Dėl apsinuodijimo statiniuose anglies monoksidu iš šildymo arba karšto sanitarinio vandens gamybos aparatų prevencijos“

2007 1 25

2006/0567/HU

Ūkio ir susisiekimo ministro išleistas potvarkis „Dėl karinės technikos gaminių žymėjimo ir karinės technikos gaminių bei paslaugų registravimo“

2007 1 26

Komisija atkreipia dėmesį į sprendimą, priimtą 1996 m. balandžio 30 d. byloje „CIA Security“ (C-194/94 — ECR I, p. 2201), kurioje Teisingumo teismas nustatė, kad Direktyvos 98/34/EB (anksčiau 83/189/EEB) 8 ir 9 straipsniai interpretuotini kaip reiškiantys, kad asmenys gali jais remtis nacionaliniuose teismuose, kurie turi atšaukti nacionalinio techninio standarto, apie kurį nebuvo informuota pagal šios Direktyvos reikalavimus, taikymą.

Šis sprendimas patvirtina Komisijos 1986 m. spalio 1 d. pranešimą (OL Nr. C 245, 1986 10 1, p. 4).

Todėl, pažeidus įsipareigojimą pranešti, draudžiama naudoti atitinkamus techninius standartus, ir to pasėkoje taikyti juos asmenims.

Norėdami gauti daugiau informacijos apie informavimo procedūrą, prašome rašyti šiuo adresu:

Europos Komisija

DG Enterprise and Industry, Unit C3

B-1049 Brussels

el. paštas: dir83-189-central@ec.europa.eu

Taip pat informacijos rasite svetainėje: http://ec.europa.eu/enterprise/tris/

Norėdami gauti bet kokios tolimesnės informacijos apie šiuos pranešimus, prašome kreiptis į žemiau išvardintus nacionalinius skyrius:

NACIONALINIŲ SKYRIŲ, ATSAKINGŲ UŽ DIREKTYVOS 98/34/EB VADYBĄ, SĄRAŠAS

BELGIJA

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III — 4ème étage

boulevard du Roi Albert II/16

B-1000 Bruxelles

P. Pascaline Descamps

Tel.: (32 2) 277 80 03

Faksas: (32 2) 277 54 01

El. paštas: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Bendrasis el. paštas: belnotif@mineco.fgov.be

Svetainė: http://www.mineco.fgov.be

ČEKIJOS RESPUBLIKA

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

P. Miroslav Chloupek

Director of International Relations Department

Tel.: (420) 224 90 71 23

Faksas: (420) 224 91 49 90

El. paštas: chloupek@unmz.cz

P. Lucie Růžičková

Tel.: (420) 224 90 71 39

Faksas: (420) 224 90 71 22

El. paštas: ruzickova@unmz.cz

Bendrasis el. paštas: eu9834@unmz.cz

Svetainė: http://www.unmz.cz

DANIJA

Erhvervs- og Byggestyrelsen

(National Agency for Enterprise and Construction)

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø (arba DK-2100 Copenhagen OE)

P. Bjarne Bang Christensen

Legal adviser

Tel.: (45) 35 46 63 66 (tiesioginis)

El. paštas: bbc@ebst.dk

P. Birgit Jensen

Principal Executive Officer

Tel.: (45) 35 46 62 87 (tiesioginis)

Faksas: (45) 35 46 62 03

El. paštas: bij@ebst.dk

P. Pernille Hjort Engstrøm

Head of Section

Tel.: (45) 35 46 63 35 (tiesioginis)

El. paštas: phe@ebst.dk

Bendrasis adresas informavimo pranešimams — noti@ebst.dk

Svetainė: http://www.ebst.dk/Notifikationer

VOKIETIJA

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

Referat EA3

Scharnhorststr. 34 — 37

D-10115 Berlin

P. Christina Jäckel

Tel.: (49 30) 20 14 63 53

Faksas: (49 30) 20 14 53 79

El. paštas: infonorm@bmwa.bund.de

Svetainė: http://www.bmwa.bund.de

ESTIJA

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

P. Karl Stern

Executive Officer of Trade Policy Division

EU and International Co-operation Department

Tel.: (372 6) 25 64 05

Faksas: (372 6) 31 30 29

El. paštas: karl.stern@mkm.ee

Bendrasis el. paštas: el.teavitamine@mkm.ee

Svetainė: http://www.mkm.ee

GRAIKIJA

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

GR-101 92 ATHENS

Tel.: (30 210) 696 98 63

Faksas: (30 210) 696 91 06

ELOT

Acharnon 313

GR-111 45 ATHENS

P. Evangelia Alexandri

Tel.: (30 210) 212 03 01

Faksas: (30 210) 228 62 19

El. paštas: alex@elot.gr

Bendrasis el. paštas: 83189in@elot.gr

Svetainė: http://www.elot.gr

ISPANIJA

S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC

Secretaría de Estado para la Unión Europea

Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación

Torres „Ágora“

C/ Serrano Galvache, 26-4a

E-20033 Madrid

P. Angel Silván Torregrosa

Tel.: (34) 91 379 83 32

P. Esther Pérez Peláez

Technical Advisor

El. paštas: esther.perez@ue.mae.es

Tel.: (34) 91 379 84 64

Faksas: (34) 91 379 84 01

Bendrasis el. paštas: d83-189@ue.mae.es

PRANCŪZIJA

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

P. Suzanne Piau

Tel.: (33) 1 53 44 97 04

Faksas: (33) 1 53 44 98 88

El. paštas: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

P. Françoise Ouvrard

Tel.: (33) 1 53 44 97 05

Faksas: (33) 1 53 44 98 88

El. paštas: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

Bendrasis el. paštas: d9834.france@industrie.gouv.fr

AIRIJA

NSAI

Glasnevin

Dublin 9

Ireland

P. Tony Losty

Tel.: (353 1) 807 38 80

Faksas: (353 1) 807 38 38

El. paštas: tony.losty@nsai.ie

Svetainė: http://www.nsai.ie

ITALIJA

Ministero dello sviluppo economico

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ufficio F1 — Ispettorato tecnico dell'industria

Via Molise 2

I-00187 Roma

P. Vincenzo Correggia

Tel.: (39) 06 47 05 22 05

Faksas: (39) 06 47 88 78 05

El. paštas: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it

P. Enrico Castiglioni

Tel.: (39) 06 47 05 26 69

Faksas: (39) 06 47 88 78 05

El. paštas: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it

Bendrasis el. paštas: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it

Svetainė: http://www.attivitaproduttive.gov.it

KIPRAS

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13-15, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

Tel.: (357 22) 40 93 10

Faksas: (357 22) 75 41 03

P. Antonis Ioannou

Tel.: (357 22) 40 94 09

Faksas: (357 22) 75 41 03

El. paštas: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Bendrasis el. paštas: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Svetainė: http://www.cys.mcit.gov.cy

LATVIJA

Ministry of Economics of Republic of Latvia

Trade Normative and SOLVIT Notification Division

SOLVIT Coordination Centre

55, Brīvības Street

LV-1519 Riga

Reinis Berzins

Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division

Tel.: (371) 701 32 30

Faksas: (371) 728 08 82

Zanda Liekna

Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination

Tel.: (371) 701 32 36

Tel.: (371) 701 30 67

Faksas: (371) 728 08 82

El. paštas: zanda.liekna@em.gov.lv

Bendrasis el. paštas: notification@em.gov.lv

LIETUVA

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuškos g. 30

LT-01100 Vilnius

P. Daiva Lesickienė

Tel.: (370 5) 270 93 47

Faksas: (370 5) 270 93 67

El. paštas: dir9834@lsd.lt

Svetainė: http://www.lsd.lt

LIUKSEMBURGAS

SEE — Service de l'Energie de l'Etat

34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10

L-2010 Luxembourg

P. J.P. Hoffmann

Tel.: (352) 46 97 46 1

Faksas: (352) 22 25 24

El. paštas: see.direction@eg.etat.lu

Svetainė: http://www.see.lu

VENGRIJA

Hungarian Notification Centre —

Ministry of Economy and Transport

Industrial Department

Budapest

Honvéd u. 13-15.

H-1880

P. Zsolt Fazekas

Leading Councillor

El. paštas: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu

Tel.: (36 1) 374 28 73

Faksas: (36 1) 473 16 22

El. paštas: notification@gkm.gov.hu

Svetainė: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MALTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

Tel.: (356) 21 24 24 20

Tel.: (356) 21 24 32 82

Faksas: (356) 21 24 24 06

P. Lorna Cachia

El. paštas: lorna.cachia@msa.org.mt

Bendrasis el. paštas: notification@msa.org.mt

Svetainė: http://www.msa.org.mt

NYDERLANDAI

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

P. Ebel van der Heide

Tel.: (31 50) 523 21 34

P. Hennie Boekema

Tel.: (31 50) 523 21 35

P. Tineke Elzer

Tel.: (31 50) 523 21 33

Faksas: (31 50) 523 21 59

Bendrasis el. paštas:

Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

AUSTRIJA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

A-1010 Wien

P. Brigitte Wikgolm

Tel.: (43 1) 711 00 58 96

Faksas: (43 1) 715 96 51 arba (43 1) 712 06 80

El. paštas: not9834@bmwa.gv.at

Svetainė: http://www.bmwa.gv.at

LENKIJA

Ministry of Economy

Department for Economic Regulations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-570 Warszawa

P. Barbara H. Kozłowska

Tel.: (48 22) 693 54 07

Faksas: (48 22) 693 40 25

El. paštas: barbara.kozlowska@mg.gov.pl

P. Agata Gągor

Tel.: (48 22) 693 56 90

Bendrasis el. paštas: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTUGALIJA

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

P-2829-513 Caparica

P. Cândida Pires

Tel.: (351) 21 294 82 36 arba 81 00

Faksas: (351) 21 294 82 23

El. paštas: c.pires@mail.ipq.pt

Bendrasis el. paštas: not9834@mail.ipq.pt

Svetainė: http://www.ipq.pt

SLOVĖNIJA

SIST — Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SLO-1000 Ljubljana

P. Vesna Stražišar

Tel.: (386 1) 478 30 41

Faksas: (386 1) 478 30 98

El. paštas: contact@sist.si

SLOVAKIJA

P. Kvetoslava Steinlova

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Štefanovičova 3

SK-814 39 Bratislava

Tel.: (421 2) 52 49 35 21

Faksas: (421 2) 52 49 10 50

El. paštas: steinlova@normoff.gov.sk

SUOMIJA

Kauppa-ja teollisuusministeriö

(Ministry of Trade and Industry)

Adresas lankytojams:

Aleksanterinkatu 4

FIN-00171 Helsinki

ir

Katakatu 3

FIN-00120 Helsinki

Pašto adresas:

PO Box 32

FIN-00023 Government

P. Leila Orava

Tel.: (358 9) 16 06 46 86

Faksas: (358 9) 16 06 46 22

El. paštas: leila.orava@ktm.fi

P. Katri Amper

Tel.: (358 9) 16 06 46 48

Bendrasis el. paštas: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Svetainė: http://www.ktm.fi

ŠVEDIJA

Kommerskollegium

(National Board of Trade)

Box 6803

Drottninggatan 89

S-113 86 Stockholm

P. Kerstin Carlsson

Tel.: (46 8) 690 48 82 arba (48 8) 690 48 00

Faksas: (46 8) 690 48 40 arba (46 8) 30 67 59

El. paštas: kerstin.carlsson@kommers.se

Bendrasis el. paštas: 9834@kommers.se

Svetainė: http://www.kommers.se

JUNGTINĖ KARALYSTĖ

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

London SW1 W 9SS

United Kingdom

P. Philip Plumb

Tel.: (44 20) 72 15 14 88

Faksas: (44 20) 72 15 13 40

El. paštas: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

Bendrasis el. paštas: 9834@dti.gsi.gov.uk

Svetainė: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA — ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

B-1040 Bruxelles

P. Adinda Batsleer

Tel.: (32 2) 286 18 61

Faksas: (32 2) 286 18 00

El. paštas: aba@eftasurv.int

P. Tuija Ristiluoma

Tel.: (32 2) 286 18 71

Faksas: (32 2) 286 18 00

El. paštas: tri@eftasurv.int

Bendrasis el. paštas: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Svetainė: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue Joseph II 12-16

B-1000 Bruxelles

P. Kathleen Byrne

Tel.: (32 2) 286 17 49

Faksas: (32 2) 286 17 42

El. paštas: kathleen.byrne@efta.int

Bendrasis el. paštas: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

Svetainė: http://www.efta.int

TURKIJA

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari no 36

TR-06510

Emek — Ankara

P. Mehmet Comert

Tel.: (90 312) 212 58 98

Faksas: (90 312) 212 87 68

El. paštas: comertm@dtm.gov.tr

Svetainė: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Metai — registracijos numeris — valstybė narė.

(2)  Laikotarpis, per kurį projektas negali būti priimtas.

(3)  Nėra atidėjimo laikotarpio, kol Komisija priima skubaus priėmimo priežastis, kuriomis remiasi pranešanti valstybė narė.

(4)  Nėra atidėjimo laikotarpio, nes priemonės apima technines specifikacijas ar kitus reikalavimus ar standartus, susijusius su fiskalinėmis ir finansinėmis priemonėmis, nurodytomis Direktyvos 98/34/EB 1 straipsnio 11 dalies antros pastraipos trečioje įtraukoje.

(5)  Informacinė procedūra pabaigta.


18.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 280/24


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla Nr. COMP/M.4406 — Fleetcor/CCS)

(2006/C 280/12)

(Tekstas svarbus EEE)

2006 m. lapkričio 6 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių.

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32006M4406 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


18.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 280/24


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla Nr. COMP/M.4321 — Siemens/Bayer Diagnostics)

(2006/C 280/13)

(Tekstas svarbus EEE)

2006 m. spalio 31 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių.

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32006M4321 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


18.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 280/25


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla Nr. COMP/M.4257 — Smithfield/Oaktree/Sara Lee Foods Europe)

(2006/C 280/14)

(Tekstas svarbus EEE)

2006 m. liepos 28 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių.

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32006M4257 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)