ISSN 1725-521X |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
49 tomas |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
|
I Informacija
Komisija
18.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/1 |
Euro kursas (1)
2006 m. lapkričio 17 d.
(2006/C 280/01)
1 euro=
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
USD |
JAV doleris |
1,2774 |
JPY |
Japonijos jena |
151,17 |
DKK |
Danijos krona |
7,4582 |
GBP |
Svaras sterlingas |
0,67760 |
SEK |
Švedijos krona |
9,0621 |
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,6008 |
ISK |
Islandijos krona |
89,99 |
NOK |
Norvegijos krona |
8,2680 |
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
CYP |
Kipro svaras |
0,5777 |
CZK |
Čekijos krona |
27,988 |
EEK |
Estijos kronos |
15,6466 |
HUF |
Vengrijos forintas |
257,52 |
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
LVL |
Latvijos latas |
0,6980 |
MTL |
Maltos lira |
0,4293 |
PLN |
Lenkijos zlotas |
3,7989 |
RON |
Rumunijos lėja |
3,4902 |
SIT |
Slovėnijos tolaras |
239,68 |
SKK |
Slovakijos krona |
35,626 |
TRY |
Turkijos lira |
1,8458 |
AUD |
Australijos doleris |
1,6706 |
CAD |
Kanados doleris |
1,4651 |
HKD |
Honkongo doleris |
9,9485 |
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,9294 |
SGD |
Singapūro doleris |
1,9921 |
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 199,35 |
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
9,3120 |
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
10,0554 |
HRK |
Kroatijos kuna |
7,3621 |
IDR |
Indijos rupija |
11 704,82 |
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,6657 |
PHP |
Filipinų pesas |
63,851 |
RUB |
Rusijos rublis |
34,1020 |
THB |
Tailando batas |
46,812 |
Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
18.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/2 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis
Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja
(2006/C 280/02)
(Tekstas svarbus EEE)
Sprendimo priėmimo data |
2006 5 16 |
Pagalbos Nr. |
N 25/06 |
Valstybė narė |
Danija |
Pagalbos pavadinimas |
Distributionstilskud til dagbladslignende publikationer |
Teisinis pagrindas |
Lov 1214 af 27. december 2003 om distributionstilskud til visse periodiske blade og tidsskrifter, lovforslag L 96 af 30. november 2005, forslag til ændring af lov om distributionstilskud til visse periodiske blade og tidsskrifter |
Pagalbos priemonės rūšis |
Individuali pagalba |
Tikslas |
Sektorių plėtra |
Pagalbos forma |
Tiesioginė dotacija |
Biudžetas |
Planuojamos metinės išlaidos 10 mln. DKK |
Pagalbos intensyvumas |
50 % |
Trukmė |
2006 m. sausio 1 d. |
Ekonomikos sektorius |
Žiniasklaida |
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
Staten |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Sprendimo priėmimo data |
2004 12 14 |
Pagalbos Nr. |
N 126/04 |
Valstybė narė |
Jungtinė Karalystė |
Regionas |
East Midlands |
Pagalbos pavadinimas |
Broadband for SMEs in Lincolnshire — Connecting Rural Businesses |
Teisinis pagrindas |
Local Government Act 2000, Part II |
Pagalbos priemonės rūšis |
Individuali pagalba |
Tikslas |
Sektorių plėtra |
Pagalbos forma |
Tiesioginė dotacija |
Biudžetas |
Planuojamos metinės išlaidos: 4,25 milijonais GBP; Bendra suteiktos pagalbos suma: 4,25 milijonais GBP |
Pagalbos intensyvumas |
30 % |
Ekonomikos sektorius |
Paštas ir telekomunikacijos |
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
Lincolnshire County Council |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Sprendimo priėmimo data |
2006 9 13 |
|||
Pagalbos Nr. |
N 196/06 |
|||
Valstybė narė |
Austrija |
|||
Regionas |
Visa valstybės teritorija |
|||
Pagalbos gavėjo pavadinimas |
Richtlinie zur Unterstützung von Umschlagsanlagen im intermodalen Verkehr (Gairės dėl valstybės pagalbos, teikiamos pervežimo sistemoms įvairiarūšiu transportu) |
|||
Teisinis pagrindas |
Bundesbahngesetz [Federalinis geležinkelių įstatymas] (BGBl 825/1992), su paskutiniais pakeitimais, padarytais BGBl I No 80/2005 |
|||
Pagalbos priemonės tipas |
Pagalbos schema |
|||
Tikslas |
Pagalba mišriajam transportui: infrastruktûra ir įranga |
|||
Pagalbos forma |
Proporcingas finansavimas |
|||
Biudžetas |
Visas biudžetas — 15 mln. EUR; 2,5 mln. EUR per metus |
|||
Intensyvumas |
Ne daugiau kaip 50 % infrastruktūrai ir 30 % kombinuoto transporto įrangai |
|||
Trukmė |
6 metai |
|||
Ekonomikos sektoriai |
Mišrusis transportas |
|||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Sprendimo priėmimo data |
2006 10 12 |
Pagalbos Nr. |
N 226/06 |
Valstybė narė |
Slovakija |
Pagalbos gavėjo pavadinimas |
Valtybės pagalba mišriajam transportui |
Teisinis pagrindas |
Výnos č. 491/M-2006 Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky z 15. 2. 2006 o poskytovaní dotácií v oblasti kombinovanej dopravy (Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a zákon č. 584/2005 Z. z. (§ 8) a zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov (§ 5) |
Pagalbos priemonės tipas |
Pagalbos schema |
Tikslas |
Pradinė pagalba mišriojo transporto paslaugoms |
Pagalbos forma |
Tiesioginė dotacija |
Biudžetas |
Planuojamo biudžeto metinė suma yra 20 mln. SKK (525 000 EUR) |
Intensyvumas |
Maksimalus pagalbos intensyvumas kiekvienam projektui yra 30 % |
Trukmė |
Pagalbos schemos trukmė yra neribota. Pagalba gali būti teikiama ne daugiau kaip 3 metus kiekvienam projektui |
Ekonomikos sektoriai |
Mišrusis transportas |
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií (Transporto, pašto ir telekomunikacijų ministerija) |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Sprendimo priėmimo data |
2006 9 13 |
Pagalbos Nr. |
N 350/06 |
Valstybė narė |
Čekija |
Pagalbos pavadinimas |
Změna restrukturalizačního plánu společnosti MSO |
Pagalbos priemonės rūšis |
Individuali pagalba |
Tikslas |
Ekonominių sunkumų turinčių įmonių restruktūrizavimas |
Ekonomikos sektorius |
Plieno pramonė |
Kita informacija |
Sprendimas susijęs su susitarimu keisti individualų verslo planą, kaip numatyta Stojimo sutarties 2 protokole |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Sprendimo priėmimo data |
2006 9 26 |
||||||||||
Pagalbos Nr. |
N 353/06 |
||||||||||
Valstybė narė |
Airija |
||||||||||
Regionas |
Pasienis, vakarų, pietvakarių ir pietryčių regionai |
||||||||||
Pagalbos pavadinimas |
Regional Airports Capital Expenditure Grant Scheme (Regioninių orouostų kapitalo išlaidų pagalbos schema |
||||||||||
Teisinis pagrindas |
Central Fund (Permanent Provisions) Act, 1965 |
||||||||||
Biudžetas |
Bendra suma: 65,5 mln. EUR
|
||||||||||
Trukmė |
2006-2010 |
||||||||||
Ekonomikos sektorius |
Oro transportas |
||||||||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Priėmimo data |
2006 9 13 |
||||||
Pagalbos Nr. |
NN 48/04 |
||||||
Valstybė narė |
Ispanija |
||||||
Regionas |
Aragón |
||||||
Pagalbos pavadinimas |
Ayudas a Opel Zaragoza |
||||||
Teisinis pagrindas |
|
||||||
Pagalbos priemonės tipas |
Individuali pagalba |
||||||
Tikslas |
Regioninė plėtra |
||||||
Pagalbos forma |
Tiesioginė dotacija |
||||||
Bendra suteiktos pagalbos suma |
6 418 759 EUR |
||||||
Trukmė |
3 % |
||||||
Didžiausias pagalbos intensyvumas |
2006 12 31 |
||||||
Ekonominis sektorius |
Transporto įrangos gamyba |
||||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
18.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/6 |
Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 68/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo pagalbai mokymui
(2006/C 280/03)
(Tekstas svarbus EEE)
Pagalbos Nr. |
XT 30/06 |
|||
Valstybė narė |
Vokietijos Federacinė Respublika |
|||
Regionas |
Freistaat Sachsen |
|||
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas |
2006 m. balandžio 28 d. Saksonijos ekonomikos ir darbo ministerijos direktyva dėl papildomų profesinio ugdymo vietų kūrimo ir užėmimo įmonėse skatinimo (Förderrichtlinie zusätzliche betriebliche Berufsausbildungsplätze) |
|||
Teisinis pagrindas |
Operationelles Programm zur Strukturfondsförderung des Freistaates Sachsen 2000-2006; §§ 23, 44 der Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen (Sächsische Haushaltsordnung — SäHO) in der Fassung der Bekanntmachung vom 10. April 2001 (SächsGVBl. S. 153), zuletzt geändert durch Artikel 10 des Gesetzes vom 13. Dezember 2002 (SächsGVBl. S. 333, 352) |
|||
Pagal schemą planuojamos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma |
Pagalbos schema |
Metinė bendra suma |
4,8 mln. EUR |
|
Garantuotos paskolos |
|
|||
Individuali pagalba |
Bendra pagalbos suma |
|
||
Garantuotos paskolos |
|
|||
Didžiausias pagalbos intensyvumas |
Pagal reglamento 4 straipsnio 2–7 dalis |
Taip |
||
Įgyvendinimo data |
2006 9 1 |
|||
Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis |
Iki 2008 7 31 |
|||
Pagalbos tikslas |
Bendrasis mokymas |
Taip |
||
Specialusis mokymas |
Ne |
|||
Ekonomikos sektorius(-iai) |
Visi sektoriai, kuriems gali būti skiriama pagalba mokymui |
Taip |
||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
Sächsische Aufbaubank — Förderbank |
|||
|
||||
Didelės individualiai teikiamos pagalbos subsidijos |
Pagal reglamento 5 straipsnį |
Taip |
18.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/7 |
2007–2013 m. nacionalinės regioninės pagalbos teikimo gairės (1) — Nacionalinės regioninės valstybės pagalbos žemėlapis: Čekija, Liuksemburgas
(2006/C 280/04)
Valstybės pagalba N 510/2006 — ČEKIJA
2007 1 1–2013 12 31 nacionalinės regioninės valstybės pagalbos žemėlapis
(Komisijos patvirtintas 2006 10 24)
(NUTS II REGIONAS) |
Regioninei investicinei pagalbai nustatyta aukščiausia riba (2) (Taikoma didelėms įmonėms) |
||
2007 1 1–2010 12 31 |
2011 1 1–2013 12 31 |
||
1. Regionai, pagal EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies a punktą turintys teisę gauti pagalbą nuo 2007 1 1 iki 2013 12 31 |
|||
CZ02 |
Střední Čechy |
40 % |
40 % |
CZ03 |
Jihozápad |
36 % |
30 % |
CZ04 |
Severozápad |
40 % |
40 % |
CZ05 |
Severovýchod |
40 % |
40 % |
CZ06 |
Jihovýchod |
40 % |
40 % |
CZ07 |
Střední Morava |
40 % |
40 % |
CZ08 |
Moravskoslezsko |
40 % |
40 % |
2. Regionai, pagal EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies a punktą turintys teisę gauti pereinamojo laikotarpio pagalbą nuo 2007 1 1 iki 2008 12 31 |
|||
CZ01 |
Praha |
|
|
|
Praha 4 |
10 % |
|
|
Praha 5 |
10 % |
|
|
Praha 6 |
10 % |
|
|
Praha-Přední Kopanina |
10 % |
|
|
Praha-Suchdol |
10 % |
|
|
Praha 7 |
10 % |
|
|
Praha 8 |
10 % |
|
|
Praha 9 |
10 % |
|
|
Praha 11 |
10 % |
|
|
Praha 12 |
10 % |
|
|
Praha 13 |
10 % |
|
|
Praha 14 |
10 % |
|
|
Praha 15 |
10 % |
|
|
Praha-Dolní Měcholupy |
10 % |
|
|
Praha-Štěrboholy |
10 % |
|
|
Praha-Zličín |
10 % |
|
|
Praha 18 |
10 % |
|
|
Praha 19 |
10 % |
Valstybės pagalba N 523/2006 — LIUKSEMBURGAS
2007 1 1–2013 12 31 nacionalinės regioninės pagalbos žemėlapis
(Komisijos patvirtintas 2006 10 12)
REGIONAS Savivaldybės |
Regioninei investicinei pagalbai nustatyta aukščiausia riba (3) (Taikoma didelėms įmonėms) |
1. Regionai, pagal EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies c punktą turintys teisę gauti pagalbą iki 2013 m. gruodžio 31 d. |
|
Pietvakarių regionas |
|
Differdange |
10 % |
Sanem |
10 % |
Pietryčių regionas |
|
Dudelange |
10 % |
Rytų regionas |
|
Echternach |
10 % |
Mompach |
10 % |
Rosport |
10 % |
Mertert |
10 % |
Šiaurės regionas |
|
Clervaux |
10 % |
Wincrange |
10 % |
Eschweiler |
10 % |
Wiltz |
10 % |
2. Regionai, pagal EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies c punktą turintys teisę gauti pagalbą iki 2008 12 31 (Papildomoji pereinamojo laikotarpio aprėptis 2007–2008 m.) |
|
Pietvakarių regionas |
|
Bascharage |
10 % |
Pétange |
10 % |
(2) Vidutinių įmonių investiciniams projektams, kurių reikalavimus atitinkančios išlaidos neviršija 50 mln. EUR, ši aukščiausia riba padidinama 10 procentinių punktų ir 20 procentinių punktų mažųjų įmonių atveju, kaip apibrėžta 2003 m. gegužės 6 d. Komisijos rekomendacijoje dėl labai mažų, mažųjų ir vidutinių įmonių apibrėžimo (OL L 124, 2003 5 20, p. 36). Dideliems investiciniams projektams, kurių reikalavimus atitinkančios išlaidos viršija 50 mln. EUR, ši aukščiausia riba gali būti pakoreguota, remiantis 2007–2013 m. nacionalinės regioninės pagalbos teikimo gairių 67 dalimi.
(3) Vidutinių įmonių investiciniams projektams, kurių reikalavimus atitinkančios išlaidos neviršija 50 mln. EUR, ši aukščiausia riba padidinama 10 procentinių punktų ir 20 procentinių punktų mažųjų įmonių atveju, kaip apibrėžta 2003 m. gegužės 6 d. Komisijos rekomendacijoje dėl labai mažų, mažųjų ir vidutinių įmonių apibrėžimo (OL L 124, 2003 5 20, p. 36). Dideliems investiciniams projektams, kurių reikalavimus atitinkančios išlaidos viršija 50 mln. EUR, ši aukščiausia riba gali būti pakoreguota, remiantis 2007–2013 m. nacionalinės regioninės pagalbos teikimo gairių 67 dalimi.
18.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/10 |
Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį
(2006/C 280/05)
Šis paskelbimas suteikia teisę užprotestuoti paraišką pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį. Užprotestavimas turi būti pateiktas Komisijai per šešis mėnesius nuo paskelbimo.
SANTRAUKA
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006
Įregistravimo paraiška pagal 5 straipsnį ir 17 straipsnio 2 dalį
„HOŘICKÉ TRUBIČKY“
EB Nr.: CZ/PGI/005/0365/22.09.2004
SKVN ( ) SGN ( X )
Ši santrauka yra tik informacinė. Suinteresuotosioms šalims rekomenduojama susipažinti su nesutrumpinta produkto specifikacija, kurią galima gauti 1 dalyje nurodytose nacionalinėse institucijose arba Europos Komisijoje (1).
1. Valstybės narės atsakinga institucija:
Pavadinimas |
Úřad průmyslového vlastnictví |
||
Adresas |
|
||
Telefonas |
(420) 220 38 31 11 |
||
Faksas |
(420) 224 32 47 18 |
||
El. paštas |
posta@upv.cz |
2. Grupė:
Pavadinimas |
Sdružení výrobců Hořických trubiček |
||
Adresas |
|
||
Telefonas |
(420) 493 69 91 24 |
||
Faksas |
(420) 493 69 91 24 |
||
El. paštas |
svht@seznam.cz |
||
Sudėtis: |
gamintojai ir (arba) perdirbėjai ( X ) kiti ( ) |
3. Produkto rūšis:
Klasė 2.4: Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai. Apvalūs vafliai.
4. Specifikacija (4 straipsnio 2 dalyje nurodytų reikalavimų santrauka)
4.1. Pavadinimas: „Hořické trubičky“
4.2 Apibūdinimas: Apvalūs Hořice vafliai („Hořické trubičky“) — tai 5–19 cm ilgio ir 10–20 mm vidinio skersmens ritinėliai, vyniojami iš 0,9–1,2 mm storio vaflių; šviesiai rusvos spalvos, vaflių skonio ir kvapo; jie traškūs, paviršius lygus ir šiek tiek porėtas. Jų gaminimui reikalingi šie produktai: smulkaus malimo konditeriniai kvietiniai miltai, pieno milteliai, augalinis aliejus, kiaušinio trynių milteliai, cukrus ir vanduo.
Gaminamos įvairios apvalių Hořice vaflių rūšys: įdaryti, įdaryti pusiau glaistyti, įdaryti glaistyti, apibarstyti, apibarstyti pusiau glaistyti, apibarstyti glaistyti.
Apvalūs apibarstyti vafliai daromi iš dviejų vaflių (arba iš vieno ir pusės vaflio), išteptų tirpintu sviestu, į kurį įdėta medaus, ir apibarstomi cukraus, smulkintų riešutų arba migdolų, cinamono, vanilės, džiovintų razinų ar kakavos mišiniu.
Apvalūs įdaryti vafliai įdaromi įvairaus skonio pusiau tiršto plakto sviesto kremu. Pagrindiniai apvalių vaflių papuošimo ingredientai yra šie: augaliniai sukietinti riebalai, cukrus arba saldiklis, kakava, pieno milteliai, sojos miltai, vanilinas, vanilė, natūralūs arba jiems identiški kvapai.
Apvalūs įdaryti ir apibarstyti vafliai papuošiami juos glazūruojant karčiojo pieniško šokolado glaistu.
4.3 Vietovė: Hořice miestas ir aplinkinės savivaldybės
4.4 Kilmės įrodymas: Kiekvienas gamintojas pildo žaliavų tiekėjų ir galutinio produkto pirkėjų registrą. Ant kiekvienos pakuotės nurodoma būtina informacija apie gamintoją, visų pirma jo adresas; tai užtikrina produkto atsekamumą.
Nacionalinė žemės ūkio maisto produktų inspekcija kontroliuoja gamybos procesus, įskaitant higienos reikalavimų, būtinų gaminant maisto produktus, ir specifikacijos laikymąsi. Produkto autentiškumas patvirtinamas remiantis teigiama šios valstybės institucijos nuomone.
4.5 Gamybos būdas: Iš proporcingai imamų ingredientų paruošiama skysta tešla, kuri pilama į vaflinės rezervuarą. Kepama keliose elektrinėse pusiau automatinėse sujungtose vaflinėse 150–160 °C temperatūroje. Po kepimo vafliai kuriam laikui paliekami, tada, naudojant cilindrinę formelę, rankomis vyniojami ant nedidelės šiltos plokštės. Apvalūs įdaryti vafliai užpildomi plakto sviesto kremu, paruoštu dedant nurodytus ingredientus. Ingredientai parenkami pagal norimą gauti skonį. Apvalūs apibarstyti vafliai daromi iš dviejų (arba iš vieno ir pusės vaflio); jie prieš tai yra ištepami tirpintu sviestu, į kurį įdėta medaus, ir apibarstomi cukraus, smulkintų riešutų arba migdolų, cinamono, vanilės, džiovintų razinų ar kakavos mišiniu (žiūrint, kokį skonį norima gauti). Apvalūs pusiau glaistyti vafliai vienu ar abiem galais panardinami į šokolado glazūrą. Taip pat galima gaminti glazūruotus vaflius. Siekiant užtikrinti kokybę ir geresnį atsekamumą, apvalūs Hořice vafliai turi būti fasuojami gamybos vietoje.
4.6 Ryšys su vietove: Gali būti įrodyta, kad šiam susivienijimui priklausantys gamintojai semiasi patirties iš istorinių šaltinių. Jie dirba naudodami žaliavas pagal tradicinius Hořice gamybos receptus. Tradicija vis gyvuoja todėl, kad naujoms įmonėms senieji darbuotojai ir šeimos perduodavo patirtį.
Be tradicinės receptūros, apvalių Hořice vaflių išskirtinumas priklauso ir nuo specifinių miltų savybių (mažai glitūs) bei vietinio vandens (mažai mineralizuotas, minkštas, siurbiamas iš 100 metrų gylio). Dėl to gali būti pagaminami ypatingų savybių turintys vafliai: jie yra plonyčiai, poringi, traškūs, trapūs, juos galima suvynioti taip suformuojant pagrindinį produktą.
Pirmosios istorinės nuorodos apie apvalių Hořice vaflių gamybą nustatytoje geografinėje vietovėje siekia 1812 metus, kai p. Ličkovos šeimoje buvo pradėta gaminti nedidelius saldžius suktinukus šeimos šventėms ir dovanėlėms. Kai konditeris Karelas Kofranekas po vestuvių tapo šios šeimos nariu, jis patobulino šeimyninės gamybos metodą. 1898 m. jo išradimui — elektrinei vaflinei — buvo suteiktas patentas. Tuo laiku jau vyko apvalių Hořice vaflių komercinė gamyba, jie net buvo eksportuojami į Vokietiją, Angliją, Prancūziją, Turkiją, Ameriką ir Šanchajų. Šiems vafliams taip pat buvo skirta daug apdovanojimų šalies ir užsienio mugėse. Po nacionalizacijos 1949 m. iki 1962 juos gamino Fejt gamykla, vėliau juos gaminančios nacionalinės įmonės keitėsi. Atkūrus rinkos ekonomiką, apvalių Hořice vaflių gamintojų susivienijimas („Sdružení výrobců Hořických trubiček“) atnaujino gamybos nustatytoje vietovėje tradiciją. Nors gamybą reikėjo modernizuoti, tačiau recepto bei tradicinių gaminimo metodų tebesilaikoma iki šiol.
Nacionalinės ir vietinės spaudos straipsniai (pasirodę Mladá Fronta Dnes, Noviny Jičínska, Berounský den ir kituose laikraščiuose) ir daug laimėjimų mugėse (pvz, EX Plzeň, Siesta, Olima, Salima) liudija, kad apvalūs Hořice vafliai populiarūs ir šiandien. Jiems buvo skirta 65 įvairiausi apdovanojimai šalyje ir užsienyje.
1994 m. dėl savo išskirtinių savybių pavadinimas „Hořické trubičky“ Čekijoje buvo užregistruotas kaip kilmės vietos nuoroda nr. 159.
4.7 Kontrolės institucija:
Pavadinimas: |
Státní zemědělská a potravinářská inspekce, inspektorát Hradec Králové |
||
Adresas: |
|
||
Telefonas |
(420) 495 45 41 10 |
||
Faksas |
(420) 495 53 25 18 |
||
El. paštas |
hradec@szpi.gov.cz |
4.8 Ženklinimas etiketėmis: Pakuotės priekinėje dalyje turi aiškiai matytis produkto pavadinimas HOŘICKÉ TRUBIČKY.
4.9 Nacionaliniai reikalavimai: —
(1) Europos Komisija, Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktoratas, Žemės ūkio produktų kokybės kontrolės padalinys, B-1049 Briuselis.
18.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/13 |
Prašymo panaikinti įregistravimą paskelbimas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 12 straipsnio 2 dalį
(2006/C 280/06)
Šis paskelbimas suteikia teisę užprotestuoti panaikinimo prašymą pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį. Pranešimai apie prieštaravimus turi būti perduoti Komisijai per šešis mėnesius nuo šio paskelbimo datos.
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006
Panaikinimo prašymas pagal 12 straipsnio 2 dalį ir 17 straipsnio 2 dalį
„NEWCASTLE BROWN ALE“
EB Nr.: UK/017/0372/16.8.2004
SGN ( ) SKVN ( X )
1. Įregistruotas pavadinimas, kurį siūloma panaikinti
„Newcastle Brown Ale“ (1)
2. Valstybė narė arba trečioji šalis
Jungtinė Karalystė
3. Produkto rūšis:
2.1 klasė: alus
4. Panaikinti prašantis asmuo arba organizacija
Pavadinimas: |
Scottish and Newcastle Plc |
|||
Adresas: |
|
Teisėtų interesų pobūdis teikiant prašymą:
Prašymą panaikinti pateikė ta pati pareiškėjų grupė, kuri pateikė prašymą registracijai.
5. Panaikinimo priežastys
Newcastle-upon-Tyne mieste esančioje vietoje, kuri nurodyta įregistruotoje SGN specifikacijoje, vykdoma Newcastle Brown Ale gamyba yra komerciškai neperspektyvi. Veiklai kyla sunkumų, nes alaus daryklos teritorija yra Newcastle-upon-Tyne miesto centre. Dėl šių veiksnių Scottish & Newcastle Plc nusprendė uždaryti Niukaslio alaus daryklą ir gamybą perkelti į kitą vietą Anglijos šiaurės rytuose. Todėl ši specifikacija nebeatitinka SGN nustatytos geografinės vietovės, kuri yra Newcastle-upon-Tyne miestas.
Newcastle Brown Ale — registruotas prekės ženklas — vienintelio gamintojo iniciatyva buvo įregistruotas Bendrijos registre kaip saugoma geografinė nuoroda (SGN) su sąlyga, kad tas gamintojas negali uždrausti kitiems apibrėžtos geografinės vietovės gamintojams, gaminantiems pagal registruotą specifikaciją, naudoti saugomą geografinę nuorodą (SGN). Tačiau į SGN specifikaciją buvo įtrauktos sudedamosios dalys (tam tikra mielių rūšis, tam tikras vandens ir druskos mišinys), kurias bendrovė Scottish & Newcastle Plc laiko paslaptyje, ir todėl joks kitas gamintojas neturėjo teisės naudoti saugomo pavadinimo be bendrovės Scottish & Newcastle Plc leidimo naudoti šias sudedamąsias dalis. Tačiau Scottish & Newcastle Plc aiškiai pareiškė, kad jokiomis aplinkybėmis neketina viešai atskleisti sudedamųjų dalių ar kokiam nors kitam gamintojui leisti jas naudoti.
Dėl šių priežasčių Reglamente (EB) Nr. 510/2006 nustatytos SGN „Newcastle Brown Ale“ naudojimo sąlygos negali būti tenkinamos. Todėl SGN statusą dabar reikėtų panaikinti.
(1) OL L 148, 1996 6 21, p. 1.
18.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/14 |
Komisijos pranešimas pagal Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio 1 dalies a punktą
Su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų teikiant reguliarias oro susisiekimo paslaugas Portugalijoje dalinis pakeitimas
(2006/C 280/07)
(Tekstas svarbus EEE)
1. |
Remdamasi Reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio 1 dalies a punktu, Portugalijos vyriausybė nusprendė persvarstyti 1998 m. rugpjūčio 26 d. ESOL paskelbtus Komisijos pranešimus (98/C 267/05) ir (98/C 267/06) dėl dalinio su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų, nustatytų reguliariosioms oro susisiekimo paslaugoms, teikiamoms šiais maršrutais, pakeitimo:
|
2. |
Degalų priemoka Siekiant sumažinti didelius degalų kainų svyravimus, oro vežėjai gali nustatyti priemoką (SC), kuri kompensuotų papildomas dėl degalų kainos padidėjimo tenkančias išlaidas. Ši priemoka būtų peržiūrima kas ketvirtį ir pakoreguojama pagal tokią formulę (suapvalinant iki artimiausio sveiko skaičiaus): SC= k × (b - 50,00) Šioje formulėje:
|
3. |
Likę su viešąja paslauga susiję įsipareigojimai, nustatyti 1998 m. rugpjūčio 26 d. pranešimuose (98/C 267/05) ir (98/C 267/06) nekeičiami. |
4. |
Šis pranešimas įsigalioja jo paskelbimo dieną. |
18.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/15 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla Nr. COMP/M.4397 — CVC/Ferd/SIG)
(2006/C 280/08)
(Tekstas svarbus EEE)
1. |
2006 m. lapkričio 10 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonės „CVC Capital Partners Groupe Sàrl“ (toliau — CVC, Liuksemburgas) ir „Ferd AS“ (toliau — „Ferd“, Norvegija) 2006 m. lapkričio 6 d. paskelbtu viešuoju konkursu įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b, bendrą įmonės „SIG Holding Ltd“ (toliau — SIG, Šveicarija) kontrolę ir pirkdamos akcijas — įmonės „Elopak AS“ (toliau — „Elopak Target“, Norvegija) kartono pakavimo verslą ir dalį plastmasės pakavimo verslo. Prieš siūlomą koncentraciją visą „Elopak AS“ kontrolę turėjo „Ferd“. Po sandorio „Ferd“ turės išskirtinę „Elopak AS“ plastmasės pakavimo verslo dalies kontrolę, kuri nebus perduota įmonei „Elopak Target“. |
2. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė pati priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotąsias trečiąsias šalis pateikti pastabas dėl siūlyto veiksmo. Pastabas Komisijai būtina pateikti ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4397 — CVC/Ferd/SIG šiuo adresu:
|
18.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/16 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla Nr. COMP/M.4430 — Doosan/Mitsui Babcock)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(2006/C 280/09)
(Tekstas svarbus EEE)
1. |
2006 m. lapkričio 7 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė „Doosan Corporation“ (toliau — „Doosan“, Pietų Korėja) pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visą įmonės „Mitsui Babcock“ (toliau — „Mitsui Babcock“, Jungtinė Karalystė) kontrolę. |
2. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos pranešimu dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo procedūros pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotąsias trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl siūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32 2) 296 43 01 ar 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4430 — Doosan/Mitsui Babcock šiuo adresu:
|
18.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/17 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla Nr. COMP/M.4356 — Deutsche Bank/Berliner Bank)
(2006/C 280/10)
(Tekstas svarbus EEE)
1. |
2006 m. lapkričio 11 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė „Deutsche Bank AG“ (Vokietija) pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visą įmonės „Berliner Bank“ (Vokietija) kontrolę. |
2. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotąsias trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl siūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4356 — Deutsche Bank/Berliner Bank šiuo adresu:
|
18.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/18 |
Informacinė procedūra — Techniniai standartai
(2006/C 280/11)
(Tekstas svarbus EEE)
1998 m. birželio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/34/EB, nustatanti informacijos apie techninius standartus ir reglamentus bei informacinės visuomenės paslaugas teikimo tvarką. (OL Nr. L 204, 1998 7 21, p. 37; OL Nr. L 217, 1998 8 5, p. 18).
Komisijos gauti pranešimai apie nacionalinių techninių standartų projektus
Nuoroda (1) |
Pavadinimas |
Trijų mėnesių trukmės atidėjimo laikotarpio pabaiga (2) |
2006/0556/UK |
2007 m. reglamentas „Dėl patalpų ir kt., kuriose nerūkoma“ (Velsas) |
2007 1 18 |
2006/0557/NL |
Potvarkis „Dėl dirvos kokybės“ |
2007 1 18 |
2006/0558/PL |
Ūkio ministro įsakymas „Dėl tam tikruose transporto parkuose naudojamų ir žemdirbių savo reikmėms gaminamų skystųjų biodegalų kokybės reikalavimų“ |
2007 1 18 |
2006/0559/DK |
2000 m. lapkričio 13 d. nutarimo Nr. 1012 „Dėl draudimo importuoti ir parduoti produktus, turinčius švino“ pataisa |
2007 1 19 |
2006/0560/D |
Nutarimas, kuriuo šeštą kartą pataisomas nutarimas „Dėl procedūrų, susijusių su Federacine augalų veislių tarnyba“ |
2007 1 22 |
2006/0561/A |
Žemės ūkio ir miškininkystės, aplinkos ir vandens ūkio federalinio ministro nutarimo, kuriuo pataisytas 2003 m. nutarimas „Dėl draudimo naudoti chemikalus“, pataisos projektas |
2007 1 22 |
2006/0562/NL |
Potvarkis, kuriuo priimamas potvarkis „Dėl tabako reklamos tabako prekybos vietose arba ant jų“ |
2007 1 22 |
2006/0563/IRL |
2006 m. Piktnaudžiavimo vaistais reglamentas (pataisa) |
2007 1 22 |
2006/0564/F |
Nutarimas, kuriuo patvirtinamos įvairios nuostatos, papildančios ir iš dalies pakeičiančios Saugos reglamentą, kuriuo siekiama užkirsti kelią gaisro rizikai ir panikai visuomeniniuose pastatuose (auditorijose, konferencijų, susirinkimų, spektaklių ar įvairios paskirties salėse) |
2007 1 25 |
2006/0565/UK |
2006 m. Lošimo automatų kategorijų reglamentas |
2007 1 25 |
2006/0566/F |
Dekretas „Dėl apsinuodijimo statiniuose anglies monoksidu iš šildymo arba karšto sanitarinio vandens gamybos aparatų prevencijos“ |
2007 1 25 |
2006/0567/HU |
Ūkio ir susisiekimo ministro išleistas potvarkis „Dėl karinės technikos gaminių žymėjimo ir karinės technikos gaminių bei paslaugų registravimo“ |
2007 1 26 |
Komisija atkreipia dėmesį į sprendimą, priimtą 1996 m. balandžio 30 d. byloje „CIA Security“ (C-194/94 — ECR I, p. 2201), kurioje Teisingumo teismas nustatė, kad Direktyvos 98/34/EB (anksčiau 83/189/EEB) 8 ir 9 straipsniai interpretuotini kaip reiškiantys, kad asmenys gali jais remtis nacionaliniuose teismuose, kurie turi atšaukti nacionalinio techninio standarto, apie kurį nebuvo informuota pagal šios Direktyvos reikalavimus, taikymą.
Šis sprendimas patvirtina Komisijos 1986 m. spalio 1 d. pranešimą (OL Nr. C 245, 1986 10 1, p. 4).
Todėl, pažeidus įsipareigojimą pranešti, draudžiama naudoti atitinkamus techninius standartus, ir to pasėkoje taikyti juos asmenims.
Norėdami gauti daugiau informacijos apie informavimo procedūrą, prašome rašyti šiuo adresu:
Europos Komisija |
DG Enterprise and Industry, Unit C3 |
B-1049 Brussels |
el. paštas: dir83-189-central@ec.europa.eu |
Taip pat informacijos rasite svetainėje: http://ec.europa.eu/enterprise/tris/
Norėdami gauti bet kokios tolimesnės informacijos apie šiuos pranešimus, prašome kreiptis į žemiau išvardintus nacionalinius skyrius:
NACIONALINIŲ SKYRIŲ, ATSAKINGŲ UŽ DIREKTYVOS 98/34/EB VADYBĄ, SĄRAŠAS
BELGIJA
BELNotif |
Qualité et Sécurité |
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
NG III — 4ème étage |
boulevard du Roi Albert II/16 |
B-1000 Bruxelles |
P. Pascaline Descamps |
Tel.: (32 2) 277 80 03 |
Faksas: (32 2) 277 54 01 |
El. paštas: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
Bendrasis el. paštas: belnotif@mineco.fgov.be |
Svetainė: http://www.mineco.fgov.be |
ČEKIJOS RESPUBLIKA
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
Gorazdova 24 |
P.O. BOX 49 |
CZ-128 01 Praha 2 |
P. Miroslav Chloupek |
Director of International Relations Department |
Tel.: (420) 224 90 71 23 |
Faksas: (420) 224 91 49 90 |
El. paštas: chloupek@unmz.cz |
P. Lucie Růžičková |
Tel.: (420) 224 90 71 39 |
Faksas: (420) 224 90 71 22 |
El. paštas: ruzickova@unmz.cz |
Bendrasis el. paštas: eu9834@unmz.cz |
Svetainė: http://www.unmz.cz |
DANIJA
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
(National Agency for Enterprise and Construction) |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København Ø (arba DK-2100 Copenhagen OE) |
P. Bjarne Bang Christensen |
Legal adviser |
Tel.: (45) 35 46 63 66 (tiesioginis) |
El. paštas: bbc@ebst.dk |
P. Birgit Jensen |
Principal Executive Officer |
Tel.: (45) 35 46 62 87 (tiesioginis) |
Faksas: (45) 35 46 62 03 |
El. paštas: bij@ebst.dk |
P. Pernille Hjort Engstrøm |
Head of Section |
Tel.: (45) 35 46 63 35 (tiesioginis) |
El. paštas: phe@ebst.dk |
Bendrasis adresas informavimo pranešimams — noti@ebst.dk |
Svetainė: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
VOKIETIJA
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie |
Referat EA3 |
Scharnhorststr. 34 — 37 |
D-10115 Berlin |
P. Christina Jäckel |
Tel.: (49 30) 20 14 63 53 |
Faksas: (49 30) 20 14 53 79 |
El. paštas: infonorm@bmwa.bund.de |
Svetainė: http://www.bmwa.bund.de |
ESTIJA
Ministry of Economic Affairs and Communications |
Harju str. 11 |
EE-15072 Tallinn |
P. Karl Stern |
Executive Officer of Trade Policy Division |
EU and International Co-operation Department |
Tel.: (372 6) 25 64 05 |
Faksas: (372 6) 31 30 29 |
El. paštas: karl.stern@mkm.ee |
Bendrasis el. paštas: el.teavitamine@mkm.ee |
Svetainė: http://www.mkm.ee |
GRAIKIJA
Ministry of Development |
General Secretariat of Industry |
Mesogeion 119 |
GR-101 92 ATHENS |
Tel.: (30 210) 696 98 63 |
Faksas: (30 210) 696 91 06 |
ELOT |
Acharnon 313 |
GR-111 45 ATHENS |
P. Evangelia Alexandri |
Tel.: (30 210) 212 03 01 |
Faksas: (30 210) 228 62 19 |
El. paštas: alex@elot.gr |
Bendrasis el. paštas: 83189in@elot.gr |
Svetainė: http://www.elot.gr |
ISPANIJA
S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC |
Secretaría de Estado para la Unión Europea |
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación |
Torres „Ágora“ |
C/ Serrano Galvache, 26-4a |
E-20033 Madrid |
P. Angel Silván Torregrosa |
Tel.: (34) 91 379 83 32 |
P. Esther Pérez Peláez |
Technical Advisor |
El. paštas: esther.perez@ue.mae.es |
Tel.: (34) 91 379 84 64 |
Faksas: (34) 91 379 84 01 |
Bendrasis el. paštas: d83-189@ue.mae.es |
PRANCŪZIJA
Délégation interministérielle aux normes |
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
DiGITIP 5 |
12, rue Villiot |
F-75572 Paris Cedex 12 |
P. Suzanne Piau |
Tel.: (33) 1 53 44 97 04 |
Faksas: (33) 1 53 44 98 88 |
El. paštas: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
P. Françoise Ouvrard |
Tel.: (33) 1 53 44 97 05 |
Faksas: (33) 1 53 44 98 88 |
El. paštas: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
Bendrasis el. paštas: d9834.france@industrie.gouv.fr |
AIRIJA
NSAI |
Glasnevin |
Dublin 9 |
Ireland |
P. Tony Losty |
Tel.: (353 1) 807 38 80 |
Faksas: (353 1) 807 38 38 |
El. paštas: tony.losty@nsai.ie |
Svetainė: http://www.nsai.ie |
ITALIJA
Ministero dello sviluppo economico |
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
Ufficio F1 — Ispettorato tecnico dell'industria |
Via Molise 2 |
I-00187 Roma |
P. Vincenzo Correggia |
Tel.: (39) 06 47 05 22 05 |
Faksas: (39) 06 47 88 78 05 |
El. paštas: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it |
P. Enrico Castiglioni |
Tel.: (39) 06 47 05 26 69 |
Faksas: (39) 06 47 88 78 05 |
El. paštas: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it |
Bendrasis el. paštas: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
Svetainė: http://www.attivitaproduttive.gov.it |
KIPRAS
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
13-15, A. Araouzou street |
CY-1421 Nicosia |
Tel.: (357 22) 40 93 10 |
Faksas: (357 22) 75 41 03 |
P. Antonis Ioannou |
Tel.: (357 22) 40 94 09 |
Faksas: (357 22) 75 41 03 |
El. paštas: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
Bendrasis el. paštas: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
Svetainė: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LATVIJA
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
SOLVIT Coordination Centre |
55, Brīvības Street |
LV-1519 Riga |
Reinis Berzins |
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
Tel.: (371) 701 32 30 |
Faksas: (371) 728 08 82 |
Zanda Liekna |
Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination |
Tel.: (371) 701 32 36 |
Tel.: (371) 701 30 67 |
Faksas: (371) 728 08 82 |
El. paštas: zanda.liekna@em.gov.lv |
Bendrasis el. paštas: notification@em.gov.lv |
LIETUVA
Lithuanian Standards Board |
T. Kosciuškos g. 30 |
LT-01100 Vilnius |
P. Daiva Lesickienė |
Tel.: (370 5) 270 93 47 |
Faksas: (370 5) 270 93 67 |
El. paštas: dir9834@lsd.lt |
Svetainė: http://www.lsd.lt |
LIUKSEMBURGAS
SEE — Service de l'Energie de l'Etat |
34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10 |
L-2010 Luxembourg |
P. J.P. Hoffmann |
Tel.: (352) 46 97 46 1 |
Faksas: (352) 22 25 24 |
El. paštas: see.direction@eg.etat.lu |
Svetainė: http://www.see.lu |
VENGRIJA
Hungarian Notification Centre — |
Ministry of Economy and Transport |
Industrial Department |
Budapest |
Honvéd u. 13-15. |
H-1880 |
P. Zsolt Fazekas |
Leading Councillor |
El. paštas: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu |
Tel.: (36 1) 374 28 73 |
Faksas: (36 1) 473 16 22 |
El. paštas: notification@gkm.gov.hu |
Svetainė: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
Malta Standards Authority |
Level 2 |
Evans Building |
Merchants Street |
VLT 03 |
MT-Valletta |
Tel.: (356) 21 24 24 20 |
Tel.: (356) 21 24 32 82 |
Faksas: (356) 21 24 24 06 |
P. Lorna Cachia |
El. paštas: lorna.cachia@msa.org.mt |
Bendrasis el. paštas: notification@msa.org.mt |
Svetainė: http://www.msa.org.mt |
NYDERLANDAI
Ministerie van Financiën |
Belastingsdienst/Douane Noord |
Team bijzondere klantbehandeling |
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
P. Ebel van der Heide |
Tel.: (31 50) 523 21 34 |
P. Hennie Boekema |
Tel.: (31 50) 523 21 35 |
P. Tineke Elzer |
Tel.: (31 50) 523 21 33 |
Faksas: (31 50) 523 21 59 |
Bendrasis el. paštas: |
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
AUSTRIJA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Abteilung C2/1 |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
P. Brigitte Wikgolm |
Tel.: (43 1) 711 00 58 96 |
Faksas: (43 1) 715 96 51 arba (43 1) 712 06 80 |
El. paštas: not9834@bmwa.gv.at |
Svetainė: http://www.bmwa.gv.at |
LENKIJA
Ministry of Economy |
Department for Economic Regulations |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-570 Warszawa |
P. Barbara H. Kozłowska |
Tel.: (48 22) 693 54 07 |
Faksas: (48 22) 693 40 25 |
El. paštas: barbara.kozlowska@mg.gov.pl |
P. Agata Gągor |
Tel.: (48 22) 693 56 90 |
Bendrasis el. paštas: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGALIJA
Instituto Portugês da Qualidade |
Rua Antonio Gião, 2 |
P-2829-513 Caparica |
P. Cândida Pires |
Tel.: (351) 21 294 82 36 arba 81 00 |
Faksas: (351) 21 294 82 23 |
El. paštas: c.pires@mail.ipq.pt |
Bendrasis el. paštas: not9834@mail.ipq.pt |
Svetainė: http://www.ipq.pt |
SLOVĖNIJA
SIST — Slovenian Institute for Standardization |
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
Šmartinska 140 |
SLO-1000 Ljubljana |
P. Vesna Stražišar |
Tel.: (386 1) 478 30 41 |
Faksas: (386 1) 478 30 98 |
El. paštas: contact@sist.si |
SLOVAKIJA
P. Kvetoslava Steinlova |
Director of the Department of European Integration, |
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
Štefanovičova 3 |
SK-814 39 Bratislava |
Tel.: (421 2) 52 49 35 21 |
Faksas: (421 2) 52 49 10 50 |
El. paštas: steinlova@normoff.gov.sk |
SUOMIJA
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
(Ministry of Trade and Industry) |
Adresas lankytojams: |
Aleksanterinkatu 4 |
FIN-00171 Helsinki |
ir |
Katakatu 3 |
FIN-00120 Helsinki |
Pašto adresas: |
PO Box 32 |
FIN-00023 Government |
P. Leila Orava |
Tel.: (358 9) 16 06 46 86 |
Faksas: (358 9) 16 06 46 22 |
El. paštas: leila.orava@ktm.fi |
P. Katri Amper |
Tel.: (358 9) 16 06 46 48 |
Bendrasis el. paštas: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
Svetainė: http://www.ktm.fi |
ŠVEDIJA
Kommerskollegium |
(National Board of Trade) |
Box 6803 |
Drottninggatan 89 |
S-113 86 Stockholm |
P. Kerstin Carlsson |
Tel.: (46 8) 690 48 82 arba (48 8) 690 48 00 |
Faksas: (46 8) 690 48 40 arba (46 8) 30 67 59 |
El. paštas: kerstin.carlsson@kommers.se |
Bendrasis el. paštas: 9834@kommers.se |
Svetainė: http://www.kommers.se |
JUNGTINĖ KARALYSTĖ
Department of Trade and Industry |
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
151 Buckingham Palace Road |
London SW1 W 9SS |
United Kingdom |
P. Philip Plumb |
Tel.: (44 20) 72 15 14 88 |
Faksas: (44 20) 72 15 13 40 |
El. paštas: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
Bendrasis el. paštas: 9834@dti.gsi.gov.uk |
Svetainė: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA — ESA
EFTA Surveillance Authority |
Rue Belliard 35 |
B-1040 Bruxelles |
P. Adinda Batsleer |
Tel.: (32 2) 286 18 61 |
Faksas: (32 2) 286 18 00 |
El. paštas: aba@eftasurv.int |
P. Tuija Ristiluoma |
Tel.: (32 2) 286 18 71 |
Faksas: (32 2) 286 18 00 |
El. paštas: tri@eftasurv.int |
Bendrasis el. paštas: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
Svetainė: http://www.eftasurv.int |
EFTA |
Goods Unit |
EFTA Secretariat |
Rue Joseph II 12-16 |
B-1000 Bruxelles |
P. Kathleen Byrne |
Tel.: (32 2) 286 17 49 |
Faksas: (32 2) 286 17 42 |
El. paštas: kathleen.byrne@efta.int |
Bendrasis el. paštas: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
Svetainė: http://www.efta.int |
TURKIJA
Undersecretariat of Foreign Trade |
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
Inönü Bulvari no 36 |
TR-06510 |
Emek — Ankara |
P. Mehmet Comert |
Tel.: (90 312) 212 58 98 |
Faksas: (90 312) 212 87 68 |
El. paštas: comertm@dtm.gov.tr |
Svetainė: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Metai — registracijos numeris — valstybė narė.
(2) Laikotarpis, per kurį projektas negali būti priimtas.
(3) Nėra atidėjimo laikotarpio, kol Komisija priima skubaus priėmimo priežastis, kuriomis remiasi pranešanti valstybė narė.
(4) Nėra atidėjimo laikotarpio, nes priemonės apima technines specifikacijas ar kitus reikalavimus ar standartus, susijusius su fiskalinėmis ir finansinėmis priemonėmis, nurodytomis Direktyvos 98/34/EB 1 straipsnio 11 dalies antros pastraipos trečioje įtraukoje.
(5) Informacinė procedūra pabaigta.
18.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/24 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai
(Byla Nr. COMP/M.4406 — Fleetcor/CCS)
(2006/C 280/12)
(Tekstas svarbus EEE)
2006 m. lapkričio 6 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:
— |
Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių. |
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32006M4406 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) |
18.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/24 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai
(Byla Nr. COMP/M.4321 — Siemens/Bayer Diagnostics)
(2006/C 280/13)
(Tekstas svarbus EEE)
2006 m. spalio 31 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:
— |
Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių. |
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32006M4321 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) |
18.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 280/25 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai
(Byla Nr. COMP/M.4257 — Smithfield/Oaktree/Sara Lee Foods Europe)
(2006/C 280/14)
(Tekstas svarbus EEE)
2006 m. liepos 28 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:
— |
Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių. |
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32006M4257 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) |