ISSN 1725-521X |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 276E |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
49 tomas |
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
I Informacija |
|
|
Taryba |
|
2006/C 276E/1 |
||
2006/C 276E/2 |
||
LT |
|
I Informacija
Taryba
14.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
CE 276/1 |
Bendroji pozicija (EB) Nr. 17/2006
Tarybos priimta 2006 m. birželio 27 d.
siekiant priimti … Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. …/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantį Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantį Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantį Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB
(2006/C 276 E/01)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 95 straipsnį,
atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),
atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę (2),
laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (3),
kadangi:
(1) |
Šis reglamentas turėtų užtikrinti aukštą žmonių sveikatos ir aplinkos apsaugos lygį, taip pat laisvą cheminių medžiagų — atskirų ir esančių preparatų ar gaminių sudėtyje — judėjimą, tuo pačiu didinant konkurencingumą ir skatinant inovacijas. |
(2) |
Cheminių medžiagų vidaus rinka gali veiksmingai veikti tik tuo atveju, jei atskirose valstybėse narėse labai nesiskiria cheminėms medžiagoms taikomi reikalavimai. |
(3) |
Derinant chemines medžiagas reglamentuojančius teisės aktus reikėtų užtikrinti aukšto lygio žmonių sveikatos ir aplinkos apsaugą siekiant tvaraus vystymosi. Tie teisės aktai turėtų būti taikomi nediskriminuojant nesvarbu, ar cheminėmis medžiagomis prekiaujama vidaus rinkoje ar tarptautiniu mastu. |
(4) |
Siekiant įgyvendinti 2002 m. rugsėjo 4 d. Johanesburge įvykusiame pasaulio aukščiausio lygio susitikime priimtą planą dėl tvaraus vystymosi, Europos Sąjunga siekia tikslo — pasiekti, kad iki 2020 m. cheminės medžiagos būtų gaminamos ir naudojamos taip, kad sumažėtų didelis neigiamas poveikis žmonių sveikatai ir aplinkai. |
(5) |
Šis reglamentas turėtų būti taikomas nepažeidžiant darbo vietas ir aplinkos apsaugą reglamentuojančių Bendrijos teisės aktų. |
(6) |
Šis reglamentas turėtų prisidėti prie 2006 m. vasario 6 d. Dubajuje priimto Strateginio požiūrio į tarptautinį cheminių medžiagų valdymą (SAICM) įgyvendinimo. |
(7) |
Siekiant išsaugoti vidaus rinkos vientisumą ir užtikrinti aukštą žmonių, ypač darbuotojų, sveikatos apsaugos bei aplinkos apsaugos lygį, būtina užtikrinti, kad cheminių medžiagų gaminimas Bendrijoje, net jei jos eksportuojamos, atitiktų Bendrijos teisės aktus. |
(8) |
Ypač reikėtų atsižvelgti į galimą šio reglamento poveikį mažosioms ir vidutinėms įmonėms (MVĮ) ir būtinybę išvengti jų diskriminavimo. |
(9) |
Vertinant, kaip veikia keturios pagrindinės teisinės priemonės, reglamentuojančios chemines medžiagas Bendrijoje, t.y. 1967 m. birželio 27 d. Tarybos direktyva 67/548/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių pavojingų medžiagų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą etiketėmis, suderinimo (4), 1976 m. liepos 27 d. Tarybos direktyva 76/769/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su tam tikrų pavojingų medžiagų ir preparatų pardavimo ir naudojimo apribojimais, suderinimo (5), 1999 m. gegužės 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/45/EB dėl pavojingų preparatų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą reglamentuojančių valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatų derinimo (6) ir 1993 m. kovo 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 793/93 dėl esamų medžiagų rizikos įvertinimo ir kontrolės (7), buvo nustatyta nemažai chemines medžiagas reglamentuojančių Bendrijos teisės aktų taikymo problemų, kurios sąlygoja valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų skirtumus, darančius tiesioginį poveikį šios srities vidaus rinkos veikimui, bei nustatyta būtinybė aktyviau saugoti visuomenės sveikatą ir aplinką pagal atsargumo principą. |
(10) |
Muitinių prižiūrimos cheminės medžiagos, laikomos laikinose saugyklose, laisvosiose zonose ar laisvuosiuose sandėliuose ketinant jas reeksportuoti arba tranzitu gabenamos cheminės medžiagos nenaudojamos taip, kaip apibrėžta šiame reglamente, todėl joms šis reglamentas neturėtų būti taikomas. Pavojingų medžiagų ir pavojingų preparatų gabenimas geležinkeliu, keliais, vidaus vandenų, jūrų ar oro transportu taip pat neturėtų priklausyti šio reglamento taikymo sričiai, nes tokiam gabenimui jau taikomi konkretūs teisės aktai. |
(11) |
Siekiant užtikrinti praktiškumą ir toliau teikti paskatas perdirbti bei naudoti atliekas, atliekos neturėtų būti laikomos cheminėmis medžiagomis, preparatais ar gaminiais, kaip apibrėžta šiame reglamente. |
(12) |
Svarbus šiuo reglamentu kuriamos naujos sistemos tikslas — skatinti ir tam tikrais atvejais užtikrinti, kad didelį susirūpinimą keliančios cheminės medžiagos būtų galiausiai pakeistos mažiau pavojingomis medžiagomis ar technologijomis, jei esama ekonominiu ir techniniu požiūriu perspektyvių alternatyvų. Šis reglamentas neturi įtakos direktyvų dėl darbuotojų saugos ir aplinkos apsaugos taikymui, ypač 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvai 2004/37/EB dėl darbuotojų apsaugos nuo rizikos, susijusios su kancerogenų ir mutagenų poveikiu darbe (šeštajai atskirai direktyvai, kaip apibrėžta Tarybos direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje) (8), ir 1998 m. balandžio 7 d. Tarybos direktyvai 98/24/EB dėl darbuotojų saugos ir sveikatos apsaugos nuo rizikos, susijusios su cheminiais veiksniais darbe (keturioliktajai atskirai direktyvai, kaip apibrėžta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje) (9), pagal kurias darbdaviai privalo visur, kur tik techniškai įmanoma, pašalinti pavojingas medžiagas arba pakeisti jas mažiau pavojingomis. |
(13) |
Reikia užtikrinti veiksmingą šio reglamento techninių, mokslinių ir administracinių aspektų valdymą Bendrijos lygiu. Šiai užduočiai atlikti reikėtų įsteigti centrinę instituciją. Centrinės institucijos išteklių poreikių galimybių studija parodė, kad nepriklausoma centrinė institucija turi daugiau ilgalaikių pranašumų palyginti su kitomis pasirinkimo galimybėmis. Todėl turėtų būti įsteigta Europos cheminių medžiagų agentūra (toliau — Agentūra). |
(14) |
Atsakomybė už cheminių medžiagų keliamos rizikos valdymą turėtų tekti fiziniams ar juridiniams asmenims, kurie šias chemines medžiagas gamina, importuoja, tiekia rinkai ar naudoja. Informacija apie šio reglamento įgyvendinimą turėtų būti lengvai prieinama, visų pirma MVĮ. |
(15) |
Todėl gamintojai ir importuotojai pagal registracijos nuostatas turėtų surinkti duomenis apie jų gaminamas ar importuojamas chemines medžiagas, naudotis šiais duomenimis vertindami su tokiomis cheminėmis medžiagomis susijusią riziką ir parengti bei rekomenduoti tinkamas rizikos valdymo priemones. Siekiant užtikrinti, kad jie iš tikrųjų laikytųsi šių įsipareigojimų, taip pat ir skaidrumo sumetimais, registruojant chemines medžiagas turėtų būti reikalaujama, kad jie Agentūrai pateiktų dokumentaciją su visa minėta informacija. Registruotas chemines medžiagas turėtų būti leidžiama platinti vidaus rinkoje. |
(16) |
Vertinimo nuostatose turėtų būti numatyta pareiga po įregistravimo imtis tolesnių priemonių, leidžiančių patikrinti, ar registracijos dokumentai atitinka šio reglamento reikalavimus, ir prireikus leidžiant pateikti papildomos informacijos apie cheminių medžiagų savybes. Jei Agentūra, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, mano, kad yra pagrindo manyti, jog cheminės medžiagos kelia riziką žmonių sveikatai ar aplinkai, Agentūra turėtų, įtraukusi jas į koreguojamąjį Bendrijos veiksmų planą, remdamasi kompetentingomis valstybių narių institucijomis, užtikrinti, kad šios cheminės medžiagos būtų įvertintos. |
(17) |
Nors vertinimo metu apie chemines medžiagas sukaupta informacija pirmiausia turėtų naudotis gamintojai ir importuotojai, valdydami su jų cheminėmis medžiagomis susijusią riziką, ja taip pat galima naudotis inicijuojant autorizacijos ar apribojimų procedūras pagal šį reglamentą arba rizikos valdymo procedūras pagal kitus Bendrijos teisės aktus. Todėl reikėtų užtikrinti, kad ši informacija būtų pasiekiama kompetentingoms institucijoms ir jos galėtų ja naudotis minėtų procedūrų tikslais. |
(18) |
Autorizacijos nuostatos turėtų užtikrinti gerą vidaus rinkos veikimą, tuo pačiu garantuojant, kad būtų tinkamai kontroliuojama labai didelį susirūpinimą keliančių cheminių medžiagų rizika. Komisija turėtų suteikti autorizaciją tiekti jas rinkai ir naudoti tik tuo atveju, kai dėl jų naudojimo kylanti rizika tinkamai kontroliuojama, jei tai yra įmanoma, arba jei tokį naudojimą galima pateisinti socialinėmis ir ekonominėmis priežastimis ir nėra tinkamų alternatyvų, kurios būtų perspektyvios ekonominiu ir techniniu požiūriu. |
(19) |
Pagal apribojimų nuostatas valdytiną riziką keliančių cheminių medžiagų gamybai, tiekimui rinkai ir naudojimui turėtų būti leidžiama, remiantis tokios rizikos vertinimu, taikyti visišką ar dalinį draudimą arba kitus apribojimus. |
(20) |
Rengdama šį reglamentą Komisija pradėjo REACH įgyvendinimo projektus (RĮP), kuriuose dalyvauja suinteresuotų subjektų grupių atitinkami ekspertai. Kai kuriais iš tų projektų siekiama parengti gairių ir priemonių, skirtų padėti Komisijai, Agentūrai, valstybėms narėms, cheminių medžiagų gamintojams, importuotojams ir tolesniems naudotojams vykdyti savo prievoles pagal šį reglamentą, projektus. Šis darbas turėtų sudaryti galimybes Komisijai ir Agentūrai tinkamu laiku parengti atitinkamas technines rekomendacijas, laikantis šiame reglamente nustatytų terminų. |
(21) |
Atsakomybę įvertinti cheminių medžiagų keliamą riziką ir pavojingumą turėtų prisiimti pirmiausia chemines medžiagas gaminantys ar importuojantys fiziniai ar juridiniai asmenys, tačiau tik tada, kai jų gaminamos ar importuojamos cheminės medžiagos kiekis viršija tam tikrą ribą, kad jie galėtų prisiimti su tuo susijusią naštą. Chemines medžiagas naudojantys fiziniai ar juridiniai asmenys, įvertinę cheminių medžiagų riziką, turėtų imtis būtinų rizikos valdymo priemonių ir perduoti atitinkamas rekomendacijas tolesniems tiekimo grandinės dalyviams. Tai reiškia, kad jie turėtų tinkamai ir skaidriai aprašyti bei dokumentais apiforminti riziką, kylančią gaminant, naudojant kiekvieną cheminę medžiagą ir šalinant jos atliekas, ir apie ją pranešti. |
(22) |
Kad cheminių medžiagų cheminės saugos vertinimai būtų veiksmingi, cheminių medžiagų gamintojai ir importuotojai turėtų gauti informaciją apie šias chemines medžiagas, prireikus atlikdami naujus bandymus. |
(23) |
Reikalavimų vykdymo užtikrinimo ir įvertinimo tikslais bei skaidrumo sumetimais informacija apie šias chemines medžiagas, taip pat su jomis susijusi informacija, įskaitant informaciją apie rizikos valdymo priemones, paprastai turėtų būti pateikiama valdžios institucijoms. |
(24) |
Moksliniams tyrimams ir plėtrai paprastai naudojama mažiau kaip 1 tona cheminės medžiagos per metus. Todėl tokiems moksliniams tyrimams ir plėtrai nebūtina numatyti išimties, nes tokio cheminių medžiagų kiekio registruoti vis tiek neprivaloma. Tačiau siekiant paskatinti inovacijas, registravimo reikalavimo tam tikrą laikotarpį derėtų netaikyti produktų ir technologiniams tyrimams bei plėtrai, jei cheminės medžiagos dar neketinama tiekti į rinką neribotam vartotojų skaičiui, kadangi jos naudojimą preparatų ar gaminių sudėtyje dar turi ištirti ir pritaikyti potencialus registruotojas — vienas arba bendradarbiaudamas su ribotu žinomų vartotojų skaičiumi. Be to, tikslinga panašią išimtį nustatyti tolesniems naudotojams, naudojantiems cheminę medžiagą produkto ir technologinių tyrimų bei plėtros tikslais, jei rizika žmogaus sveikatai ir aplinkai yra tinkamai kontroliuojama laikantis darbuotojų ir aplinkos apsaugą reglamentuojančių teisės aktų reikalavimų. |
(25) |
Kadangi gamintojai ir importuotojai turėtų būti atsakingi už savo gaminius, tikslinga reikalauti registruoti chemines medžiagas, kurios, kaip numatoma, išsiskirs iš gaminių, ir toks jų naudojimas nebuvo įregistruotas. Agentūrai turėtų būti pranešta apie gaminių sudėtyje esančias labai didelį susirūpinimą keliančias chemines medžiagas, kurios viršija kiekio tonomis ir koncentracijos gaminiuose ribą, jei negalima išvengti cheminės medžiagos poveikio galimybės ir jei šio cheminės medžiagos naudojimo būdo neužregistravo joks asmuo. Agentūrai taip pat turėtų būti suteikta teisė prašyti, kad būtų atlikta registracija, jei ji turi priežasčių manyti, kad cheminės medžiagos išsiskyrimas iš gaminio gali kelti riziką žmonių sveikatai ar aplinkai ir tų gaminių sudėtyje esanti cheminė medžiaga per metus sudaro daugiau kaip 1 toną vienam gamintojui ar importuotojui. Agentūra turėtų apsvarstyti būtinybę pateikti pasiūlymą dėl apribojimo, jei ji mano, kad tokių cheminių medžiagų naudojimas gaminiuose kelia riziką žmonių sveikatai ar aplinkai, kuri nėra tinkamai kontroliuojama. |
(26) |
Reikalavimai, kurie keliami gamintojams ir importuotojams atliekant cheminės saugos vertinimus, turėtų būti išsamiai aprašyti techniniame priede, kad jie galėtų įvykdyti savo įsipareigojimus. Siekdami atsakomybės naštą teisingai pasidalyti su savo klientais, gamintojai ir importuotojai cheminės saugos vertinime turėtų analizuoti ne tik cheminių medžiagų naudojimą savo reikmėms bei naudojimo būdus, kuriems šios cheminės medžiagos tiekiamos rinkai, bet ir tuos naudojimo būdus, kuriuos prašo ištirti jų klientai. |
(27) |
Komisija, glaudžiai bendradarbiaudama su pramonės sektoriumi, valstybėmis narėmis ir kitais susijusiais suinteresuotais subjektais, turėtų parengti rekomendacijas, kaip įvykdyti preparatams taikomus reikalavimus pagal šį reglamentą (visų pirma dėl saugos duomenų lapų, į kuriuos įtraukiami poveikio scenarijai), įskaitant cheminių medžiagų, įeinančių į specialių preparatų sudėtį, pavyzdžiui, į lydinių sudėtį įeinančių metalų, įvertinimą. Tai darydama Komisija turėtų visapusiškai atsižvelgti į pagal RĮP atliktą darbą ir į bendrą REACH rekomendacijų paketą įtraukti būtinas rekomendacijas šiuo klausimu. Šios rekomendacijos turėtų būti parengtos iki šio reglamento taikymo. |
(28) |
Cheminės saugos vertinimas neturėtų būti atliekamas tuo atveju, kai cheminių medžiagų koncentracija preparatų sudėtyje yra labai maža ir laikoma, kad ji negali kelti susirūpinimo. Tokioms cheminėms medžiagoms, kurių koncentracija preparatų sudėtyje yra labai maža, taip pat neturėtų būti taikoma autorizacija. Šios nuostatos turėtų būti lygiavertiškai taikomos ir preparatams, kurie yra kieti cheminių medžiagų mišiniai, kol jiems nesuteikiama konkreti forma ir jie netampa gaminiu. |
(29) |
Siekiant padidinti registracijos sistemos veiksmingumą, sumažinti sąnaudas bei bandymų su stuburiniais gyvūnais skaičių, turėtų būti užtikrintas bendras informacijos teikimas ir dalijimasis ja. Vienas kelių registruotojų grupės narys turėtų pateikti informaciją kitų vardu laikydamasis taisyklių, kurios užtikrina, kad būtų pateikta visa reikiama informacija, ir sykiu leidžia dalintis išlaidų naštą. Registruotojas turėtų turėti galimybę pateikti informaciją tiesiogiai Agentūrai tam tikrais nustatytais atvejais. |
(30) |
Reikalavimai, susiję su informacijos apie chemines medžiagas surinkimu, turėtų būti išsamiai aprašomi ir išdėstomi pagal cheminės medžiagos gamybos ar importo apimtis, kadangi tai parodo galimą cheminės medžiagos poveikį žmonėms ir aplinkai. Siekiant sumažinti galimą poveikį mažais kiekiais gaminamoms ar importuojamoms cheminėms medžiagoms, naujos toksikologinės ir ekotoksikologinės informacijos reikėtų reikalauti tik apie 1–10 tonų kiekio prioritetines chemines medžiagas. Gamintojus ir importuotojus reikėtų skatinti šią informaciją teikti ir apie kitas šio kiekio lygio chemines medžiagas. |
(31) |
Valstybės narės, Agentūra ir visos suinteresuotos šalys turėtų visapusiškai atsižvelgti į RĮP rezultatus, visų pirma į rezultatus, susijusius su gamtoje aptinkamų cheminių medžiagų registracija. |
(32) |
Būtina apsvarstyti galimybę cheminėms medžiagoms, gautoms mineralogijos būdu, taikyti 2 straipsnio 7 dalies a ir b punktus bei XI priedą, o peržiūrint IV ir V priedus, į tai reikėtų visapusiškai atsižvelgti. |
(33) |
Atliekami bandymai turėtų atitikti atitinkamus laboratorijose naudojamų gyvūnų apsaugos reikalavimus, nustatytus 1986 m. lapkričio 24 d. Tarybos direktyva 86/609/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su eksperimentiniais ir kitais mokslo tikslais naudojamų gyvūnų apsauga, suderinimo (10) ir ekotoksikologinių ir toksikologinių bandymų atveju — gerą laboratorinę praktiką, nustatytą 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/10/EB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su geros laboratorinės praktikos principų taikymu ir jų taikymo cheminių medžiagų tyrimams patikra, suderinimo (11). |
(34) |
Rinkti informaciją turėtų būti leidžiama ir alternatyviais būdais, kurie yra lygiaverčiai nustatytiems bandymams ir bandymų metodams, pavyzdžiui, kai tokia informacija gaunama iš pripažintų kokybinių ar kiekybinių struktūros ir savybių ryšio nustatymo modelių arba struktūriškai panašių cheminių medžiagų. Šiuo tikslu Agentūra, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis ir suinteresuotomis šalimis, turėtų parengti atitinkamas gaires. Taip pat reikėtų numatyti galimybę neteikti tam tikros informacijos, jei tai galima tinkamai pagrįsti. Remiantis patirtimi, gauta vykdant RĮP, turėtų būti parengti kriterijai, apibrėžiantys tokį pagrindimą. |
(35) |
Siekdamos padėti įmonėms, visų pirma MVĮ, vykdyti šiuo reglamentu keliamus reikalavimus, valstybės narės be Agentūros pateiktų reglamento vykdymo rekomendacinių dokumentų papildomai turėtų įsteigti nacionalines pagalbos tarnybas. |
(36) |
Komisija turėtų pripažinti tarptautiniu mastu pripažintus bandymų metodus ir patvirtinti kitus bandymų metodus bei juos prireikus peržiūrėti, visų pirma siekdama tobulinti bandymus su gyvūnais, mažinti jų skaičių ar pakeisti juos kitokiais bandymais. |
(37) |
Tarpinėms cheminėms medžiagoms praktiniais įgyvendinimo sumetimais ir dėl jų ypatingo pobūdžio reikėtų nustatyti specialius registracijos reikalavimus. Kol bus galima remiantis patikimais techniniais ir pripažintais moksliniais kriterijais praktišku ir ekonomiškai naudingu būdu atrinkti polimerus, kuriuos reikia registruoti dėl rizikos žmonių sveikatai ar aplinkai, polimerams neturėtų būti taikomi registracijos ir vertinimo reikalavimai. |
(38) |
Tam, kad registruojant vidaus rinkoje jau esančias chemines medžiagas, kurioms taikomas pereinamasis laikotarpis, valdžios institucijos ir fiziniai ar juridiniai asmenys nebūtų pernelyg apkrauti darbu, tokių cheminių medžiagų registracija gali tęstis tam tikrą laikotarpį, tačiau pernelyg neatidėliojant. Todėl reikėtų nustatyti tokių cheminių medžiagų registracijos terminus. |
(39) |
Duomenys apie chemines medžiagas, apie kurias jau buvo pranešta pagal Direktyvą 67/548/EEB, turėtų būti įtraukiami į sistemą ir atnaujinami, pasiekus kitą cheminių medžiagų kiekio tonomis lygį. |
(40) |
Siekiant sukurti suderintą ir paprastą sistemą, visa registracijos dokumentacija turėtų būti pateikiama Agentūrai. Siekdama užtikrinti nuoseklumą ir veiksmingą išteklių naudojimą, Agentūra turėtų atlikti visos registracijos dokumentacijos išsamumo patikrą ir prisiimti atsakomybę už galutinį registracijos dokumentacijos atmetimą. |
(41) |
Europos esamų komercinių cheminių medžiagų sąraše (EINECS) tam tikros sudėtinės medžiagos pateikiamos viename įraše. UVCB medžiagos (nežinomos ar kintamos sudėties medžiagos, sudėtiniai reakcijų produktai ar biologinės medžiagos) gali būti registruojamos pagal šį reglamentą kaip viena ta pati medžiaga, nepaisant jų kintamos sudėties, jei jų pavojingos savybės skiriasi nežymiai ir jas galima vienodai klasifikuoti. |
(42) |
Siekiant užtikrinti, kad registracijos metu surinkta informacija būtų atnaujinama pagal naujausią informaciją, registruotojams turėtų būti nustatyta pareiga informuoti Agentūrą apie tam tikrus informacijos pasikeitimus. |
(43) |
Būtina iki minimumo sumažinti pagal Direktyvos 86/609/EEB nuostatas eksperimentiniais tikslais naudojamų stuburinių gyvūnų skaičių. Kur įmanoma, reikėtų vengti naudoti gyvūnus ir reikėtų taikyti alternatyvius metodus, kuriuos patvirtino Europos alternatyvių metodų patvirtinimo centras ar kitos tarptautinės organizacijos ir kuriuos atitinkamai pripažino Komisija arba Agentūra. |
(44) |
Šis reglamentas neturėtų pažeisti visiško Bendrijos konkurencijos taisyklių taikymo. |
(45) |
Siekiant išvengti darbo dubliavimosi, ypač siekiant sumažinti bandymų naudojant stuburinius gyvūnus skaičių, nuostatose dėl registracijos dokumentacijų parengimo, pateikimo ir atnaujinimo turėtų būti reikalaujama dalintis informacija, kai to prašo bet kuris registruotojas. Registruotojas turėtų būti įpareigotas prašyti informacijos, jei ji susijusi su stuburiniais gyvūnais. |
(46) |
Paisant visuomenės interesų svarbu užtikrinti, kad bandymų rezultatai, susiję su tam tikrų cheminių medžiagų pavojumi žmonių sveikatai ar aplinkai, kuo greičiau pasiektų jas naudojančius fizinius ar juridinius asmenis ir būtų apribota bet kokia su jų naudojimu susijusi rizika. Bet kuriam registruotojui paprašius turėtų būti dalijamasi informacija, visų pirma informacija apie bandymus su stuburiniais gyvūnais, tokiomis sąlygomis, kurios užtikrintų teisingą kompensaciją bandymus atlikusiai įmonei. |
(47) |
Siekiant sustiprinti Bendrijos pramonės konkurencingumą ir užtikrinti, kad šis reglamentas taikomas kuo veiksmingiau, tikslinga numatyti, kad registruotojai dalintųsi informacija teisingai kompensuodami išlaidas. |
(48) |
Kad nebūtų pažeistos teisėtos bandymų metu surinktų duomenų nuosavybės teisės, tokių duomenų savininkas turėtų turėti galimybę 10 metų reikalauti kompensacijos iš tų registruotojų, kurie gauna naudos iš šių duomenų. |
(49) |
Kad potencialus registruotojas galėtų tęsti registracijos procedūrą, net jei jam nepavyko susitarti su ankstesniu registruotoju, jo prašymu Agentūra turėtų leisti naudotis jau pateikta tyrimų santrauka ar išsamia tyrimų santrauka. Registruotojas, gavęs šiuos duomenis, turėtų būti įpareigotas padengti duomenų savininkui dalį išlaidų. |
(50) |
Kad nebūtų dubliuojamas darbas, o ypač bandymai, cheminių medžiagų, kurioms taikomas pereinamasis laikotarpis, registruotojas turėtų kuo anksčiau atlikti pirminę jų registraciją Agentūros tvarkomoje duomenų bazėje. Reikėtų sukurti sistemą, kad būtų įsteigti informacijos apie cheminę medžiagą mainų forumai (SIEF), kurie skirti padėti registruotojams surasti kitus registruotojus. Kad ši sistema veiktų sklandžiai, jie turėtų vykdyti tam tikrus įsipareigojimus. Jei SIEF narys nevykdo savo įsipareigojimų, jis turėtų būti atitinkamai nubaustas, tuo tarpu kitiems nariams turėtų būti suteikiama galimybė toliau rengtis cheminės medžiagos registravimui. |
(51) |
Į gamintojų ar importuotojų atsakomybę už cheminių medžiagų rizikos valdymą įeina informacijos apie šias chemines medžiagas perdavimas kitiems profesionaliems naudotojams, pavyzdžiui, tolesniems naudotojams ar platintojams. Ši svarbi atsakomybė taip pat turėtų tekti visai tiekimo grandinei, kad visi dalyviai galėtų vykdyti savo pareigas, susijusias su dėl cheminių medžiagų naudojimo kylančia rizika. |
(52) |
Kadangi saugos duomenų lapas jau naudojamas kaip informavimo priemonė cheminių medžiagų ir preparatų tiekimo grandinėje, jį tikslinga toliau tobulinti ir paversti neatsiejama šiuo reglamentu įkuriamos sistemos dalimi. |
(53) |
Siekiant atsakomybės tęstinumo, tolesni naudotojai turėtų būti atsakingi už rizikos, kurią kelia jų naudojamos cheminės medžiagos, įvertinimą, jei tie naudojimo būdai nenurodyti tiekėjų pateiktame saugos duomenų lape, išskyrus atvejus, kai tolesnis naudotojas imasi didesnių apsaugos priemonių nei rekomenduoja tiekėjas, arba jei tiekėjas neprivalėjo įvertinti cheminių medžiagų rizikos ar pateikti informacijos apie ją. Dėl tos pačios priežasties tolesni naudotojai turėtų valdyti riziką, kuri kyla jiems naudojant šias chemines medžiagas. Be to, tikslinga, kad gaminio, kurio sudėtyje yra labai didelį susirūpinimą kelianti cheminė medžiaga, gamintojas ar importuotojas pateiktų pakankamai informacijos, kad tokį gaminį būtų galima naudoti saugiai. |
(54) |
Taip pat turėtų būti išsamiai aprašyti reikalavimai, keliami cheminės saugos vertinimą atliekantiems tolesniems naudotojams, kad jie galėtų vykdyti savo įsipareigojimus. Šie reikalavimai turėtų būti taikomi tik tuo atveju, jei cheminės medžiagos ar preparato kiekis viršija 1 toną. Tačiau visais atvejais tolesni naudotojai turėtų apsvarstyti naudojimo būdą ir nustatyti bei taikyti tinkamas rizikos valdymo priemones. Tolesni naudotojai turėtų pranešti Agentūrai tam tikrą pagrindinę informaciją apie naudojimo būdą. |
(55) |
Reikalavimų vykdymo užtikrinimo ir įvertinimo tikslais tolesni cheminių medžiagų naudotojai turėtų Agentūrai pateikti tam tikrą pagrindinę informaciją, nuolat ją atnaujindami, jei cheminės medžiagos naudojimas neatitinka sąlygų, nurodytų poveikio scenarijuje, kuris išsamiai aprašytas pradinio gamintojo ar importuotojo pateiktame saugos duomenų lape. |
(56) |
Įgyvendinimo praktiškumo ir proporcingumo sumetimais tikslinga atleisti nuo pareigos informuoti tuos tolesnius naudotojus, kurie naudoja mažą cheminės medžiagos kiekį. |
(57) |
Reikėtų sudaryti palankias sąlygas informacijos perdavimui pirmesniems ir tolesniems tiekimo grandinės dalyviams. Komisija turėtų parengti sistemą, kuria nustatomos naudojimo būdų trumpo bendro pobūdžio aprašymo kategorijos, atsižvelgiant į RĮP rezultatus. |
(58) |
Taip pat būtina užtikrinti, kad informacijos rinkimas atitiktų realius informacijos poreikius. Šiuo tikslu pagal įvertinimo procedūrą Agentūra būtų įpareigota priimti sprendimus dėl šių cheminių medžiagų gamintojų ir importuotojų siūlomų bandymų programų. Bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, Agentūra turėtų teikti pirmenybę tam tikroms cheminėms medžiagoms, pavyzdžiui, toms, kurios gali kelti labai didelį susirūpinimą. |
(59) |
Be to, būtina, kad bendra registracijų kokybė keltų pasitikėjimą ir reikia užtikrinti, kad visuomenė bei suinteresuoti chemijos pramonės subjektai būtų tikri, jog fiziniai ar juridiniai asmenys laikosi savo įsipareigojimų. Atitinkamai, dera numatyti, kad būtų pažymima, kurią informaciją yra peržiūrėjęs atitinkamą patirtį turintis vertintojas ir kokį registracijos dokumentacijų procentą Agentūra turi patikrinti atlikdama atitikties vertinimą. |
(60) |
Taip pat Agentūrą reikėtų įgalioti reikalauti iš gamintojų, importuotojų ar tolesnių naudotojų papildomos informacijos apie chemines medžiagas, kurios, remiantis vertinimais, gali kelti riziką sveikatai ar aplinkai, įskaitant riziką, kurią kelia didelis jų kiekis vidaus rinkoje. Remiantis Agentūros bendradarbiaujant su valstybėmis narėmis parengtais kriterijais, pagal kuriuos nustatomi cheminių medžiagų prioritetai, reikėtų nustatyti koreguojamąjį Bendrijos veiksmų planą, skirtą cheminių medžiagų vertinimui, į jį įtrauktų cheminių medžiagų vertinimą patikint valstybės narės kompetentingoms institucijoms. Jei gamybos vietoje naudojant izoliuotas tarpines medžiagas, kyla rizika, kelianti tokį patį susirūpinimą, koks kyla naudojant autorizuotinas chemines medžiagas, valstybių narių kompetentingoms institucijoms turėtų būti leista reikalauti papildomos informacijos, jei toks reikalavimas pagrįstas. |
(61) |
Kolektyvinis susitarimas Agentūros valstybių narių komitete dėl jo sprendimų projektų turėtų būti veiksmingos sistemos, kurioje laikomasi subsidiarumo principo ir išsaugoma vidaus rinka, pagrindas. Jei viena ar kelios valstybės narės arba Agentūra nepritaria sprendimo projektui, jis turėtų būti priimtas pagal centralizuotą procedūrą. Jei Valstybių narių komitetui nepavyksta vieningai pasiekti susitarimo, Komisija turėtų priimti sprendimą taikydama komiteto procedūrą. |
(62) |
Atlikus įvertinimą gali būti prieita išvados, kad reikėtų imtis veiksmų pagal apribojimų arba autorizacijos procedūras arba kad reikėtų apsvarstyti rizikos valdymo priemones pagal kitus atitinkamus teisės aktus. Todėl informacija apie vertinimo procedūros eigą turėtų būti skelbiama viešai. |
(63) |
Kad būtų užtikrinta žmonių, įskaitant atitinkamų visuomenės grupių ir galbūt tam tikrų pažeidžiamų pogrupių, sveikatos ir aplinkos pakankamai aukšto lygio apsauga, labai didelį susirūpinimą keliančioms cheminėms medžiagoms pagal atsargumo principą turėtų būti skiriama ypač daug dėmesio. Autorizacija turėtų būti suteikiama, jei paraišką autorizacijai gauti teikiantys fiziniai ar juridiniai asmenys autorizaciją suteikiančiai institucijai įrodo, kad dėl cheminės medžiagos naudojimo kylanti rizika žmonių sveikatai ir aplinkai yra tinkamai kontroliuojama. Kitais atvejais, naudojimas vis dėlto gali būti autorizuojamas, jei galima įrodyti, kad naudojant cheminę medžiagą socialinė ir ekonominė nauda yra didesnė nei su jos naudojimu susijusi rizika ir kad nėra tinkamų alternatyvių cheminių medžiagų ar technologijų, kurios yra ekonominiu ir techniniu požiūriu perspektyvios. Atsižvelgiant į gerą vidaus rinkos veikimą, tikslinga, kad autorizaciją suteikianti institucija būtų Komisija. |
(64) |
Kancerogeninių ir mutageninių cheminių medžiagų ribų nustatymo metodika gali būti kuriama atsižvelgiant į RĮP rezultatus. Atitinkamas priedas gali būti, remiantis šia metodika, iš dalies keičiamas taip, kad tam tikrais atvejais būtų leidžiama naudoti ribas autorizuojant kancerogeninių ir mutageninių cheminių medžiagų naudojimą. |
(65) |
Remiant siekį labai aukštą susirūpinimą keliančias chemines medžiagas galiausiai pakeisti tinkamomis alternatyviomis cheminėmis medžiagomis ar technologijomis, visi pareiškėjai autorizacijai gauti turėtų pateikti alternatyvų analizę, kurioje išanalizuota jų rizika ir techninis ir ekonominis pakeitimo tinkamumas. Be to, autorizacijoms turėtų būti taikomos riboto laikotarpio peržiūros, kurių trukmė būtų nustatoma kiekvienu konkrečiu atveju, ir paprastai joms turėtų būti nustatomos sąlygos, įskaitant stebėseną. |
(66) |
Tarptautinė patirtis rodo, kad cheminės medžiagos, kurios dėl savo savybių yra patvarios, linkusios bioakumuliuotis ir toksiškos arba labai patvarios ir labai linkusios bioakumuliuotis, kelia labai didelį susirūpinimą, todėl buvo parengti kriterijai tokioms cheminėms medžiagoms nustatyti. Tam tikros kitos cheminės medžiagos taip pat kelia pakankamai didelį susirūpinimą, todėl ir jų problema sprendžiama kiekvienu atveju atskirai. |
(67) |
Dėl praktinio įvykdomumo ir kitų praktinių priežasčių, tiek susijusių su fiziniais ar juridiniais asmenimis, kurie turi parengti paraiškos dokumentus ir imtis atitinkamų rizikos valdymo priemonių, tiek su valdžios institucijomis, kurios turi nagrinėti paraiškas autorizacijai gauti, autorizacijos procedūra tuo pačiu metu turėtų būti nustatoma tik ribotam cheminių medžiagų skaičiui, numatant realius galutinius terminus paraiškai pateikti bei kai kuriems naudojimo būdams nustatant išimtis. Cheminės medžiagos, kurios, kaip nustatyta, atitinka autorizacijos kriterijus, turėtų būti įtrauktos į kandidatinį cheminių medžiagų sąrašą, kad galiausiai būtų įtrauktos į autorizacijos procedūrą. Agentūra šiame sąraše aiškiai turėtų nurodyti, kurios cheminės medžiagos yra jos darbo programoje. |
(68) |
Agentūra turėtų teikti konsultacijas dėl cheminių medžiagų, kurioms taikytina autorizacijos procedūra, prioritetų suteikimo, užtikrinant, kad sprendimai atspindėtų visuomenės poreikius ir atitiktų mokslo žinias bei raidą. |
(69) |
Visiškas cheminės medžiagos uždraudimas reikštų, kad negali būti autorizuojamas nė vienas jos naudojimo būdas. Todėl būtų beprasmiška leisti pateikti paraiškas autorizacijai gauti. Tokiais atvejais cheminę medžiagą reikėtų išbraukti iš cheminių medžiagų, dėl kurių galima pateikti paraišką, sąrašo ir įrašyti į ribojamų cheminių medžiagų sąrašą. |
(70) |
Siekiant išsaugoti veiksmingą vidaus rinkos veikimą ir garantuoti žmonių sveikatos bei aplinkos apsaugą ir saugą, reikėtų užtikrinti tinkamą nuostatų dėl autorizacijos ir apribojimų sąveiką. Apribojimai, kurie taikomi atitinkamą cheminę medžiagą įrašant į cheminių medžiagų, dėl kurių galima pateikti paraišką autorizacijai gauti, tai cheminei medžiagai turėtų išlikti. Agentūra turėtų nagrinėti, ar gaminių sudėtyje esančių cheminių medžiagų rizika tinkamai kontroliuojama, ir jei ji nėra tinkamai kontroliuojama — turėtų parengti dokumentaciją nustatyti papildomus apribojimus cheminėms medžiagoms, kurių naudojimui reikalinga autorizacija. |
(71) |
Kad būtų užtikrintas suderintas požiūris į tam tikrų cheminių medžiagų naudojimo būdų autorizaciją, Agentūra turėtų teikti nuomonę apie šių naudojimo būdų keliamą riziką ir trečiųjų šalių jai pateiktą socialinę ekonominę analizę. |
(72) |
Kad autorizacijos stebėsena ir jos reikalavimų vykdymo užtikrinimas būtų veiksmingi, tolesni naudotojai, pasinaudojantys jų tiekėjams suteikta autorizacija, turėtų informuoti Agentūrą apie cheminės medžiagos naudojimą. |
(73) |
Norint paspartinti dabartinę sistemą, reikėtų restruktūrizuoti apribojimų sistemą ir pakeisti Direktyvą 76/769/EEB, kuri buvo keletą kartų gerokai iš dalies pakeista ir patikslinta. Dėl aiškumo ir kaip pagrindas naujajai spartesnei apribojimų procedūrai, minėtos direktyvos priede pateiktų suderintų taisyklių acquis turėtų būti įtraukta į naują redakciją. Ši nauja redakcija išdėstoma pagal taisykles, nustatytas 2001 m. lapkričio 28 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl labiau struktūrizuoto teisės aktų išdėstymo nauja redakcija metodikos naudojimo (12), susijusias su išdėstymo nauja redakcija metodika. |
(74) |
Valstybėms narėms turėtų būti leista pereinamuoju laikotarpiu taikyti griežtesnius su XVII priedu susijusius apribojimus, jei apie tokius apribojimus buvo pranešta pagal Sutartį. Tai turėtų būti taikoma cheminėms medžiagoms — atskiroms arba esančioms preparatų ar gaminių sudėtyje, kurių gamyba, tiekimas rinkai ir naudojimas yra apriboti. Komisija turėtų parengti ir paskelbti šių apribojimų sąrašą. Taip Komisijai būtų suteikta galimybė peržiūrėti atitinkamas priemones, siekiant galimo suderinimo. |
(75) |
Gamintojo, importuotojo ir tolesnio naudotojo pareiga — nustatyti tinkamas rizikos valdymo priemones užtikrinti aukštą žmonių sveikatos ir aplinkos apsaugos lygį gaminant, tiekiant rinkai ar naudojant cheminę medžiagą — atskirą arba esančią preparato ar gaminio sudėtyje. Tačiau jei manoma, kad to nepakanka, ir jei pateisinamas poreikis priimti Bendrijos teisės aktus, reikėtų nustatyti atitinkamus apribojimus. |
(76) |
Siekiant apsaugoti žmonių sveikatą ir aplinką, taikant apribojimus cheminės medžiagos — atskiros arba esančios preparato ar gaminio sudėtyje, gamybai, tiekimui rinkai ar naudojimui, galima numatyti sąlygą dėl jos gamybos, tiekimo rinkai ar naudojimo, arba draudimą ją gaminti, tiekti rinkai ar naudoti. Todėl būtina sudaryti tokių apribojimų ir jų pakeitimų sąrašą. |
(77) |
Siekiant parengti apribojimų pasiūlymą ir tam, kad tokie teisės aktai būtų veiksmingai taikomi, valstybės narės, Agentūra, kitos Bendrijos įstaigos, Komisija ir suinteresuotos šalys turėtų aktyviai bendradarbiauti, koordinuoti veiklą bei informuoti vieni kitus. |
(78) |
Kad valstybės narės turėtų galimybę pateikti pasiūlymus valdyti konkrečią riziką žmonių sveikatai ir aplinkai, jos turėtų parengti dokumentaciją, atitinkančią išsamius reikalavimus. Dokumentacijoje turėtų būti pagrindžiamos priemonės, kurių reikėtų imtis visos Bendrijos mastu. |
(79) |
Siekdama suderinto požiūrio į apribojimus, Agentūra turėtų atlikti šios procedūros koordinatorės vaidmenį, pavyzdžiui, paskirdama atitinkamus pranešėjus ir tikrindama, ar laikomasi atitinkamų priedų reikalavimų. Agentūra turėtų rengti cheminių medžiagų, kurioms rengiama apribojimo dokumentacija, sąrašą. |
(80) |
Kad Komisija galėtų spręsti konkrečios rizikos žmonių sveikatai ir aplinkai klausimą, kurį būtina spręsti visos Bendrijos mastu, ji turėtų turėti galimybę pavesti Agentūrai parengti dokumentaciją dėl apribojimų įvedimo. |
(81) |
Siekdama skaidrumo Agentūra turėtų paskelbti atitinkamą dokumentaciją, kurioje siūlomi apribojimai, ir prašyti pateikti pastabas. |
(82) |
Kad procedūra baigtųsi tinkamu metu, Agentūra, remdamasi pranešėjo parengtu nuomonės projektu, turėtų pareikšti savo nuomonę apie siūlomą priemonę ir jos poveikį. |
(83) |
Kad apribojimų procedūra būtų spartesnė, Komisija, gavusi Agentūros nuomonę, per nustatytą terminą turėtų parengti jos pakeitimų projektą. |
(84) |
Agentūra turėtų vaidinti pagrindinį vaidmenį užtikrinant, kad chemines medžiagas reglamentuojantys teisės aktai, sprendimų priėmimo procesai ir juos grindžiantys moksliniai duomenys pelnytų visų suinteresuotų subjektų ir visuomenės pasitikėjimą. Agentūra taip pat turėtų vaidinti pagrindinį vaidmenį koordinuojant su šiuo reglamentu susijusį ryšių palaikymą ir įgyvendinant šį reglamentą. Todėl labai svarbu, kad Bendrijos institucijos, plačioji visuomenė ir suinteresuotos šalys pasitikėtų Agentūra. Dėl šios priežasties nepaprastai svarbu užtikrinti jos nepriklausomumą, labai gerus mokslinius, techninius ir reglamentavimo gebėjimus, skaidrumą ir veiksmingumą. |
(85) |
Agentūros struktūra turėtų būti tinkama jos užduotims atlikti. Šiuo atžvilgiu galima remtis panašių Bendrijos agentūrų patirtimi, tačiau Agentūros struktūra turėtų būti pritaikyta konkretiems šio reglamento poreikiams. |
(86) |
Veiksmingumo sumetimais Agentūros sekretoriato darbuotojai turėtų vykdyti pagrindines technines-administracines bei mokslines užduotis nesinaudodami moksliniais ir techniniais valstybių narių ištekliais. Vykdomasis direktorius turėtų užtikrinti, kad Agentūra efektyviai atliktų savo užduotis išlaikydama savo nepriklausomumą. Tam, kad Agentūra atliktų savo vaidmenį, Valdančioji taryba turėtų būti sudaryta taip, kad būtų atstovaujama kiekvienai valstybei narei, Komisijai ir Komisijos paskirtoms kitoms suinteresuotoms šalims, siekiant užtikrinti suinteresuotų subjektų dalyvavimą, bei garantuojamas aukščiausias kompetencijos lygis ir plataus masto atitinkama profesinė patirtis cheminės saugos arba cheminių medžiagų reglamentavimo srityje, tuo pačiu užtikrinama atitinkama patirtis bendrųjų finansinių ir teisinių klausimų srityje. |
(87) |
Agentūra turėtų disponuoti ištekliais, kurie reikalingi visoms jos užduotims vykdyti. |
(88) |
Komisijos reglamente turėtų būti nustatyti mokesčių struktūra ir dydžiai, įskaitant aplinkybes, kurioms esant mokesčių dalis pervedama atitinkamos valstybės narės kompetentingai institucijai. |
(89) |
Agentūros valdančiajai tarybai reikėtų suteikti reikiamus įgaliojimus sudaryti biudžetą, tikrinti jo vykdymą, sukurti vidaus tvarkos taisykles, priimti finansines taisykles ir paskirti vykdomąjį direktorių. |
(90) |
Rizikos vertinimo komiteto ir Socialinės ir ekonominės analizės komiteto padedama, Agentūra turėtų prisiimti mokslinių komitetų prie Komisijos funkciją, t. y. skelbti mokslines nuomones savo kompetencijos srityje. |
(91) |
Pasitelkdama Valstybių narių komitetą, Agentūra turėtų siekti, kad valstybių narių valdžios institucijos susitartų tarpusavyje dėl konkrečių klausimų, kuriems reikia suderinto požiūrio. |
(92) |
Būtina užtikrinti glaudų bendradarbiavimą tarp Agentūros ir valstybėse narėse veikiančių kompetentingų institucijų, kad Rizikos vertinimo ir Socialinės ir ekonominės analizės komitetų mokslinės nuomonės būtų grindžiamos kuo didesne atitinkama Bendrijos specialistų moksline ir technine kompetencija. Todėl šie komitetai turėtų turėti galimybę remtis ir papildoma specialia patirtimi. |
(93) |
Atsižvelgiant į išaugusią fizinių ar juridinių asmenų atsakomybę užtikrinti saugų cheminių medžiagų naudojimą, reikia sustiprinti teisės aktų reikalavimų vykdymo užtikrinimą. Todėl Agentūra turėtų sukurti valstybėms narėms forumą keistis informacija ir koordinuoti savo veiklą, susijusią su teisės aktų dėl cheminių medžiagų vykdymo užtikrinimu. Šiuo metu vykstantis neformalus valstybių narių bendradarbiavimas šioje srityje turėtų pagerėti įgavęs formalesnę struktūrą. |
(94) |
Agentūroje reikėtų įkurti Apeliacinę komisiją, kuri fiziniam ar juridiniam asmeniui garantuotų apeliacinių skundų dėl jį paveikusių Agentūros sprendimų nagrinėjimą. |
(95) |
Agentūra turėtų būti finansuojama iš fizinių ar juridinių asmenų mokamų mokesčių ir Europos Sąjungos bendrojo biudžeto. Bendrijos biudžeto procedūra turėtų būti taikoma ir toliau, jei tai susiję su subsidijomis, kurios mokamos iš Europos Sąjungos bendrojo biudžeto. Be to, Audito Rūmai turėtų atlikti sąskaitų auditą pagal 2002 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje (13), 91 straipsnį. |
(96) |
Jei Komisijai ir Agentūrai atrodo tikslinga, Agentūros veikloje galėtų dalyvauti ir trečiųjų šalių atstovai. |
(97) |
Agentūra, bendradarbiaudama su tarptautinių nuostatų suderinimu suinteresuotomis organizacijomis, turėtų padėti Bendrijai ir valstybėms narėms imantis tokių suderinimo veiksmų. Siekdama skatinti platų tarptautinį sutarimą Agentūra turėtų atsižvelgti į egzistuojančius ir besiformuojančius tarptautinius standartus cheminių medžiagų reglamentavimo srityje, pavyzdžiui, Pasauliniu mastu suderintą cheminių medžiagų klasifikavimo ir ženklinimo sistemą (GHS). |
(98) |
Agentūra turėtų užtikrinti infrastruktūrą, kuri būtina fiziniams ar juridiniams asmenims, kad jie galėtų vykdyti savo įsipareigojimus pagal nuostatas dėl dalijimosi duomenimis. |
(99) |
Svarbu nepainioti Agentūros atliekamos misijos su misijomis, kurias atlieka Europos vaistų agentūra (EVA), įsteigta 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 726/2004, nustatančiu Bendrijos leidimų dėl žmonėms skirtų ir veterinarinių vaistų išdavimo ir priežiūros tvarką ir įsteigiančiu Europos vaistų agentūrą (14), Europos maisto saugos tarnyba (EMST), įsteigta 2002 m. sausio 28 d. Europos Tarybos ir Parlamento reglamentu (EB) Nr. 178/2002, nustatančiu maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančiu Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančiu su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (15), ir Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamasis komitetas, įsteigtas 2003 m. liepos 22 d. Tarybos sprendimu (16). Todėl Agentūra turėtų nustatyti darbo taisykles, jei būtina bendradarbiauti su EMST arba su Darbuotojų saugos, higienos ir sveikatos apsaugos patariamuoju komitetu. Kitais atvejais šis reglamentas neturėtų pažeisti įgaliojimų, kurie Bendrijos teisės aktais buvo suteikti EVA, EMST ir Darbuotojų saugos, higienos ir sveikatos apsaugos patariamajam komitetui. |
(100) |
Tam, kad veiktų cheminių medžiagų — atskirų arba esančių preparatų sudėtyje, vidaus rinka ir tuo pat metu būtų užtikrintas aukštas žmonių sveikatos bei aplinkos apsaugos lygis, reikėtų patvirtinti klasifikavimo ir ženklinimo inventoriaus taisykles. |
(101) |
Todėl Agentūrai reikėtų pranešti apie bet kokios cheminės medžiagos, kurią privaloma registruoti arba kuriai taikomas Direktyvos 67/548/EEB 1 straipsnis ir kuri tiekiama rinkai, klasifikaciją bei ženklinimą, kad būtų galima įtraukti į inventorių. |
(102) |
Siekiant užtikrinti darnią plačiosios visuomenės, ypač tų asmenų, kurie turi kontaktą su tam tikromis cheminėmis medžiagomis, apsaugą, taip pat kitų Bendrijos teisės aktų, susijusių su klasifikavimu ir ženklinimu, tinkamą veikimą, inventoriuje reikėtų nurodyti cheminės medžiagos klasifikaciją pagal Direktyvą 67/548/EEB ir Direktyvą 1999/45/EB, dėl kurios, jei įmanoma, susitarė tos pačios cheminės medžiagos gamintojai ir importuotojai, taip pat Bendrijos lygiu priimtus sprendimus suderinti kai kurių cheminių medžiagų klasifikavimą ir ženklinimą. Reikėtų visapusiškai atsižvelgti į pagal Direktyvą 67/548/EEB atliktą darbą ir įgytą patirtį, įskaitant konkrečių cheminių medžiagų ar cheminių medžiagų grupių, išvardytų Direktyvos 67/548/EEB I priede, klasifikavimą ir ženklinimą. |
(103) |
Daugiausiai ištekliai turėtų būti skirti didžiausią susirūpinimą keliančioms cheminėms medžiagoms. Todėl cheminė medžiaga turėtų būti įtraukta į Direktyvos 67/548/EEB I priedą, jei ji atitinka cheminių medžiagų klasifikavimo 1, 2 ar 3 kategorijos kancerogeninėmis, mutageninėmis arba toksiškomis reprodukcijai arba kvėpavimo sistemą jautrinančiomis cheminėmis medžiagomis kriterijus, arba esant kitokiam poveikiui — kiekvienu konkrečiu atveju. Reikėtų numatyti nuostatą, kuri leistų kompetentingoms institucijoms teikti pasiūlymus Agentūrai. Agentūra turėtų pareikšti savo nuomonę apie pasiūlymą, o suinteresuotoms šalims reikėtų suteikti galimybę išsakyti savo pastabas. Po to Komisija turėtų priimti sprendimą. |
(104) |
Reguliarios valstybių narių ir Agentūros ataskaitos apie šio reglamento veikimą bus būtina priemonė stebint šio reglamento įgyvendinimą bei tendencijas šioje srityje. Iš ataskaitose pateiktų rezultatų padarytos išvados bus naudinga praktinė priemonė peržiūrint šį reglamentą ir prireikus rengiant pasiūlymus dėl pakeitimų. |
(105) |
ES piliečiams turėtų būti suteikta galimybė susipažinti su informacija apie chemines medžiagas, kurių poveikį jie gali patirti, kad remdamiesi šia informacija jie galėtų priimti sprendimus dėl cheminių medžiagų naudojimo. Skaidrus būdas tai padaryti — suteikti jiems teisę laisvai ir lengvai susipažinti su pagrindiniais Agentūros duomenų bazėje sukauptais duomenimis, be kita ko, — su trumpais pavojingų savybių aprašymais, ženklinimui keliamais reikalavimais ir atitinkamais Bendrijos teisės aktais, įskaitant autorizuotus naudojimo būdus ir rizikos valdymo priemones. Agentūra ir valstybės narės turėtų suteikti galimybę susipažinti su informacija pagal 2003 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/4/EB dėl visuomenės galimybės susipažinti su informacija apie aplinką Tarybos sprendimas panaikinantis Tarybos direktyvą 90/313/EEB (17), 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (18) ir JT EEK konvenciją dėl teisės gauti informaciją, visuomenės dalyvavimo priimant sprendimus ir teisės kreiptis į teismus aplinkosaugos klausimais, kurios šalimi yra Europos bendrija. |
(106) |
Įgyvendindamos Bendrijos teisės aktus valstybių narių kompetentingos institucijos, būdamos glaudžiai susijusios su suinteresuotais subjektais valstybėse narėse, taip pat turėtų padėti vykdyti pasikeitimą informacija apie cheminių medžiagų keliamą riziką ir fizinių ar juridinių asmenų įsipareigojimus pagal chemines medžiagas reglamentuojančius teisės aktus. Taip pat būtina, kad Agentūra, Komisija ir valstybių narių kompetentingos institucijos glaudžiai bendradarbiautų ir užtikrintų bendro komunikavimo proceso darną bei veiksmingumą. |
(107) |
Tam, kad šiuo reglamentu įkuriama sistema veiktų efektyviai, valstybės narės, Agentūra ir Komisija turėtų aktyviai bendradarbiauti, derinti reglamento vykdymo veiklą ir keistis informacija. |
(108) |
Siekdamos užtikrinti, kad būtų laikomasi šio reglamento, valstybės narės turėtų vykdyti veiksmingą stebėseną ir imtis kontrolės priemonių. Reikėtų planuoti ir atlikti būtinus patikrinimus bei pranešti apie jų rezultatus. |
(109) |
Tam, kad valstybėms narėms vykdant reglamentą būtų užtikrinamas skaidrumas, nešališkumas ir nuoseklumas, valstybėms narėms būtina sukurti tinkamą sankcijų sistemą, numatančią veiksmingas, proporcingas ir atgrasančias sankcijas už nuostatų nesilaikymą, nes tai gali sukelti žalą žmonių sveikatai ir aplinkai. |
(110) |
Šiam reglamentui įgyvendinti reikalingos priemonės ir tam tikri jo pakeitimai turėtų būti priimami pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (19). |
(111) |
Labai svarbu, kad tol, kol bus pereita prie visiško šio reglamento nuostatų taikymo, ypač Agentūros veiklos pradiniu laikotarpiu, cheminės medžiagos būtų reglamentuojamos veiksmingai ir laiku. Todėl reikėtų numatyti, kad Komisija teiktų būtiną paramą steigiant Agentūrą, įskaitant sutarčių sudarymą ir vykdomojo direktoriaus ad interim skyrimą, kol Agentūros valdančioji taryba pati galės paskirti vykdomąjį direktorių. |
(112) |
Norint kuo geriau pasinaudoti darbo, atlikto pagal Reglamentą (EEB) Nr. 793/93 ir Direktyvą 76/769/EEB, rezultatais bei išvengti to, kad toks darbas nueitų veltui, reikėtų įgalioti Komisiją pradiniu laikotarpiu inicijuoti šio darbo rezultatais paremtus apribojimus nesilaikant visos šiame reglamente nustatytos apribojimų procedūros. Įsigaliojus šiam reglamentui, visus šiuos elementus reikėtų naudoti siekiant užtikrinti rizikos mažinimo priemonių vykdymą. |
(113) |
Šio reglamento nuostatos turėtų įsigalioti palaipsniui, kad perėjimas prie naujosios sistemos būtų sklandus. Be to, laipsniškai įsigaliojant nuostatoms, visos atitinkamos šalys, institucijos, fiziniai ar juridiniai asmenys ir suinteresuoti subjektai galėtų sutelkti savo išteklius rengdamiesi atlikti naujas pareigas tinkamu metu. |
(114) |
Šis reglamentas pakeičia Direktyvą 76/769/EEB, Komisijos direktyvą 91/155/EEB (20), Komisiją direktyvą 93/67/EEB (21), Komisijos direktyvą 93/105/EB (22), Komisijos direktyvą 2000/21/EB (23), Reglamentą (EEB) Nr. 793/93 ir Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94 (24). Todėl minėtos direktyvos ir reglamentai turėtų būti panaikinti. |
(115) |
Siekiant nuoseklumo, reikėtų iš dalies pakeisti Direktyvą 1999/45/EB, kurioje jau sprendžiami klausimai, kuriems taikomas šis reglamentas. |
(116) |
Kadangi šio reglamento tikslų, t.y. nustatyti cheminių medžiagų taisykles ir įsteigti Europos cheminių medžiagų agentūrą, valstybės narės negali deramai pasiekti ir dėl to tų tikslų būtų geriau siekti Bendrijos lygmeniu, laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Bendrija gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti. |
(117) |
Reglamente laikomasi pagrindinių teisių ir principų, pripažintų visų pirma Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje (25). Juo visų pirma siekiama užtikrinti aplinkos apsaugos ir tvaraus vystymosi principų, kuriuos garantuoja Chartijos 37 straipsnis, visapusiško laikymosi, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
TURINYS
I ANTRAŠTINĖ DALIS |
BENDRIEJI KLAUSIMAI |
1 skyrius |
Tikslas, dalykas ir taikymo sritis |
2 skyrius |
Sąvokų apibrėžimai ir bendroji nuostata |
II ANTRAŠTINĖ DALIS |
CHEMINIŲ MEDŽIAGŲ REGISTRAVIMAS |
1 skyrius |
Bendroji prievolė registruoti ir informacijai keliami reikalavimai |
2 skyrius |
Įregistruotomis laikomos cheminės medžiagos |
3 skyrius |
Prievolė registruoti tam tikrų rūšių izoliuotas tarpines medžiagas ir informacijai keliami reikalavimai |
4 skyrius |
Bendrosios registravimo nuostatos |
5 skyrius |
Pereinamojo laikotarpio nuostatos, skirtos cheminėms medžiagoms, kurioms taikomas pereinamasis laikotarpis, ir cheminėms medžiagoms, apie kurias buvo pranešta |
III ANTRAŠTINĖ DALIS |
DALIJIMASIS DUOMENIMIS IR NEREIKALINGŲ BANDYMŲ VENGIMAS |
1 skyrius |
Tikslai ir bendrosios taisyklės |
2 skyrius |
Taisyklės, skirtos cheminėms medžiagoms, kurioms netaikomas pereinamasis laikotarpis, ir preliminariai neįregistravusiems cheminių medžiagų, kurioms taikomas pereinamasis laikotarpis, registruotojams |
3 skyrius |
Cheminių medžiagų, kurioms taikomas pereinamasis laikotarpis, taisyklės |
IV ANTRAŠTINĖ DALIS |
INFORMACIJA TIEKIMO GRANDINĖJE |
V ANTRAŠTINĖ DALIS |
TOLESNI NAUDOTOJAI |
VI ANTRAŠTINĖ DALIS |
ĮVERTINIMAS |
1 skyrius |
Dokumentacijos vertinimas |
2 skyrius |
Cheminių medžiagų vertinimas |
3 skyrius |
Tarpinių cheminių medžiagų vertinimas |
4 skyrius |
Bendrosios nuostatos |
VII ANTRAŠTINĖ DALIS |
AUTORIZACIJA |
1 skyrius |
Reikalavimas gauti autorizaciją |
2 skyrius |
Autorizacijos suteikimas |
3 skyrius |
Autorizacija tiekimo grandinės dalyviams |
VIII ANTRAŠTINĖ DALIS |
TAM TIKRŲ PAVOJINGŲ MEDŽIAGŲ, PREPARATŲ IR GAMINIŲ GAMYBOS, TIEKIMO RINKAI IR NAUDOJIMO APRIBOJIMAI |
1 skyrius |
Bendrieji klausimai |
2 skyrius |
Apribojimų nustatymo tvarka |
IX ANTRAŠTINĖ DALIS |
MOKESČIAI |
X ANTRAŠTINĖ DALIS |
AGENTŪRA |
XI ANTRAŠTINĖ DALIS |
KLASIFIKAVIMO IR ŽENKLINIMO INVENTORIUS |
XII ANTRAŠTINĖ DALIS |
INFORMAVIMAS |
XIII ANTRAŠTINĖ DALIS |
KOMPETENTINGOS INSTITUCIJOS |
XIV ANTRAŠTINĖ DALIS |
VYKDYMO UŽTIKRINIMAS |
XV ANTRAŠTINĖ DALIS |
PEREINAMOJO LAIKOTARPIO IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS |
I PRIEDAS |
BENDROSIOS CHEMINIŲ MEDŽIAGŲ VERTINIMO IR CHEMINĖS SAUGOS ATASKAITŲ RENGIMO NUOSTATOS |
II PRIEDAS |
SAUGOS DUOMENŲ LAPO PILDYMO NURODYMAI |
III PRIEDAS |
KRITERIJAI, PAGAL KURIUOS REIKIA REGISTRUOTI 1–10 TONŲ CHEMINES MEDŽIAGAS |
IV PRIEDAS |
PRIEVOLĖS REGISTRUOTI PAGAL 2 STRAIPSNIO 7 DALIES a PUNKTĄ IŠIMTYS |
V PRIEDAS |
PRIEVOLĖS REGISTRUOTI PAGAL 2 STRAIPSNIO 7 DALIES b PUNKTĄ IŠIMTYS |
VI PRIEDAS |
10 STRAIPSNYJE NURODYTI INFORMACIJOS REIKALAVIMAI |
VII PRIEDAS |
STANDARTINEI INFORMACIJAI APIE CHEMINES MEDŽIAGAS, KURIŲ PAGAMINAMA AR ĮVEŽAMA NE MAŽIAU KAIP 1 TONA, KELIAMI REIKALAVIMAI |
VIII PRIEDAS |
PAPILDOMI STANDARTINEI INFORMACIJAI APIE CHEMINES MEDŽIAGAS, KURIŲ PAGAMINAMA AR ĮVEŽAMA NE MAŽIAU KAIP 10 TONŲ, KELIAMI REIKALAVIMAI |
IX PRIEDAS |
PAPILDOMI STANDARTINEI INFORMACIJAI APIE CHEMINES MEDŽIAGAS, KURIŲ PAGAMINAMA AR ĮVEŽAMA NE MAŽIAU KAIP 100 TONŲ, KELIAMI REIKALAVIMAI |
X PRIEDAS |
PAPILDOMI STANDARTINEI INFORMACIJAI APIE CHEMINES MEDŽIAGAS, KURIŲ PAGAMINAMA AR ĮVEŽAMA NE MAŽIAU KAIP 1 000 TONŲ, KELIAMI REIKALAVIMAI |
XI PRIEDAS |
STANDARTINĖS BANDYMŲ TVARKOS, IŠDĖSTYTOS VII–X PRIEDUOSE, BENDROSIOS PRITAIKYMO TAISYKLĖS |
XII PRIEDAS |
BENDROSIOS NUOSTATOS, SKIRTOS TOLESNIEMS NAUDOTOJAMS VERTINANT CHEMINES MEDŽIAGAS IR RENGIANT CHEMINĖS SAUGOS ATASKAITAS |
XIII PRIEDAS |
PATVARIŲ BIOAKUMULIACINIŲ IR TOKSIŠKŲ CHEMINIŲ MEDŽIAGŲ BEI LABAI PATVARIŲ IR DIDELĖS BIOAKUMULIACIJOS MEDŽIAGŲ NUSTATYMO KRITERIJAI |
XIV PRIEDAS |
AUTORIZUOTINŲ CHEMINIŲ MEDŽIAGŲ SĄRAŠAS |
XV PRIEDAS |
DOKUMENTACIJOS |
XVI PRIEDAS |
SOCIALINĖ IR EKONOMINĖ ANALIZĖ |
XVII PRIEDAS |
TAM TIKRŲ PAVOJINGŲ MEDŽIAGŲ, PREPARATŲ IR GAMINIŲ GAMYBOS, TIEKIMO RINKAI BEI NAUDOJIMO APRIBOJIMAI |
I ANTRAŠTINĖ DALIS
BENDRIEJI KLAUSIMAI
1 SKYRIUS
Tikslas, dalykas ir taikymo sritis
1 straipsnis
Tikslas ir dalykas
1. Šio reglamento tikslas — užtikrinti aukštą žmonių sveikatos ir aplinkos apsaugos lygį, taip pat laisvą cheminių medžiagų judėjimą vidaus rinkoje, tuo pačiu didinant konkurencingumą ir skatinant inovacijas.
2. Šiuo reglamentu nustatomos nuostatos dėl 3 straipsnyje apibrėžtų cheminių medžiagų ir preparatų. Šios nuostatos taikomos tokių cheminių medžiagų — atskirų ir esančių preparatų ar gaminių sudėtyje, gamybai, tiekimui rinkai ar naudojimui bei preparatų tiekimui rinkai.
3. Šis reglamentas grindžiamas principu, pagal kurį gamintojams, importuotojams ir tolesniems naudotojams tenka atsakomybė užtikrinti, kad jų gaminamos, tiekiamos rinkai ar naudojamos cheminės medžiagos neturėtų neigiamo poveikio žmonių sveikatai arba aplinkai. Šio reglamento nuostatos grindžiamos atsargumo principu.
2 straipsnis
Taikymo sritis
1. Šis reglamentas netaikomas:
a) |
radioaktyviosioms medžiagoms, kurioms taikoma 1996 m. gegužės 13 d. Tarybos direktyva 96/29/Euratomas, nustatanti pagrindinius darbuotojų ir gyventojų sveikatos apsaugos nuo jonizuojančiosios spinduliuotės saugos standartus (26); |
b) |
cheminėms medžiagoms — atskiroms ir esančioms preparato ar gaminio sudėtyje, kurioms privaloma muitinė kontrolė, jei jos nebuvo apdorotos ar perdirbtos, ir kurios laikinai sandėliuojamos ar saugomos laisvojoje zonoje arba laisvuosiuose sandėliuose, ketinant jas reeksportuoti, arba tranzitu gabenamoms cheminėms medžiagoms; |
c) |
neišsiskiriančioms tarpinėms medžiagoms; |
d) |
pavojingų medžiagų ir pavojingų preparatų sudėtyje esančių pavojingų medžiagų gabenimui geležinkeliu, keliais, vidaus vandenų, jūrų ar oro transportu. |
2. 2006 d. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2006/12/EB (27) apibrėžtos atliekos nėra laikomos chemine medžiaga, preparatu ar gaminiu, kaip apibrėžta šio reglamento 3 straipsnyje.
3. Valstybės narės gali leisti konkrečiais atvejais tam tikroms cheminėms medžiagoms — atskiroms ir esančioms preparato ar gaminio sudėtyje — netaikyti šio reglamento, kai tai būtina gynybos sumetimais.
4. Šis reglamentas taikomas nepažeidžiant Bendrijos teisės aktų dėl darbo vietos ir aplinkos, įskaitant 1989 m. birželio 12 d. Tarybos direktyvą 89/391/EEB dėl priemonių darbuotojų saugai ir sveikatos apsaugai darbe gerinti nustatymo (28), 1996 m. rugsėjo 24 d. Tarybos direktyvą 96/61/EB dėl taršos integruotos prevencijos ir kontrolės (29), Direktyvą 98/24/EB, 2000 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/60/EB, nustatančią Bendrijos veiksmų vandens politikos srityje pagrindus (30) ir Direktyvą 2004/37/EB.
5. II, V, VI ir VII antraštinių dalių nuostatos netaikomos, jei cheminė medžiaga naudojama:
a) |
žmonėms skirtuose ar veterinariniuose vaistuose, kuriems taikomas Reglamentas (EB) Nr. 726/2004, 2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/82/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio veterinarinius vaistus (31) bei 2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/83/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio žmonėms skirtus vaistus (32); |
b) |
maisto produktuose arba pašaruose pagal Reglamentą (EB) Nr. 178/2002, įskaitant jei cheminė medžiaga naudojama:
|
6. IV antraštinės dalies nuostatos netaikomos šiems gataviems, galutiniam naudotojui skirtiems preparatams:
a) |
žmonėms skirtiems ar veterinariniams vaistams, kuriems taikomas Reglamentas (EB) Nr. 726/2004 ir Direktyva 2001/82/EB, ir kaip apibrėžta Direktyvoje 2001/83/EB; |
b) |
kosmetikos produktams, kaip apibrėžta Tarybos direktyvoje 76/768/EEB 1976 m. liepos 27 d. Tarybos direktyva dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su kosmetikos gaminiais, suderinimo (38); |
c) |
medicinos prietaisams, invaziniams arba naudojamiems tiesioginiam fiziniam sąlyčiui su žmogaus kūnu, jei Bendrijos priemonės nustato pavojingų cheminių medžiagų preparatų klasifikavimo ir ženklinimo nuostatas, kurios užtikrina tokį pat informacijos suteikimo ir apsaugos lygį, kaip ir Direktyva 1999/45/EB; |
d) |
maisto produktams arba pašarams pagal Reglamentą (EB) Nr. 178/2002, įskaitant jei preparatas naudojamas:
|
7. II, V ir VI antraštinės dalys netaikomos:
a) |
į IV priedą įtrauktoms cheminėms medžiagoms, apie kurias turima pakankamai informacijos, kad jos dėl savo savybių kelia minimalią riziką; |
b) |
cheminėms medžiagoms, kurioms taikomas V priedas, kadangi registracija laikoma netikslinga ar nebūtina, ir šių antraštinių dalių nuostatų netaikymas šioms medžiagoms neturi įtakos siekiant šio reglamento tikslų; |
c) |
cheminėms medžiagoms — atskiroms ar esančioms preparatų sudėtyje, įregistruotoms pagal II antraštinę dalį, jeigu jas iš Bendrijos eksportuoja tiekimo grandinės dalyvis ir į Bendriją reimportuoja tas pats arba kitas tos pačios tiekimo grandinės dalyvis, įrodantis, kad:
|
d) |
cheminėms medžiagoms — atskiroms ir esančioms preparatų ar gaminių sudėtyje, kurios buvo įregistruotos pagal II antraštinę dalį ir kurios regeneruojamos Bendrijoje, jeigu:
|
8. Gamybos vietoje izoliuotoms tarpinėms medžiagoms ir gabenamos izoliuotoms tarpinėms medžiagoms netaikoma:
a) |
II antraštinės dalies 1 skyrius, išskyrus 8 ir 9 straipsnius; ir |
b) |
VII antraštinė dalis. |
9. II ir VI antraštinių dalių nuostatos netaikomos polimerams.
2 SKYRIUS
Sąvokų apibrėžimai ir bendroji nuostata
3 straipsnis
Sąvokų apibrėžimai
Šiame reglamente:
1. |
Cheminė medžiaga — natūralus arba gamybos proceso metu gautas cheminis elementas ir cheminių elementų junginys, įskaitant priedus, reikalingus jo stabilumui išlaikyti, ir priemaišas, atsirandančias gaminant, išskyrus tirpiklius, kurie gali būti atskirti nedarant poveikio medžiagos stabilumui ar nepakeičiant jos sudėties; |
2. |
Cheminis preparatas — dviejų ar daugiau cheminių medžiagų mišinys ar tirpalas; |
3. |
Gaminys — daiktas, kuris gaminamas įgijo konkrečią formą ar struktūrą, labiau nulemiančią jo naudojimo paskirtį nei jo cheminė sudėtis; |
4. |
Polimeras — junginys, susidedantis iš pasikartojančių vienodų ar skirtingų monomerų grupių (monomerinių grandžių) molekulių. Tokios molekulės turi būti pasiskirsčiusios tam tikrame molekulinės masės diapazone, kuriame jų molekulinio svorio skirtumai iš esmės priklauso nuo monomerinių grandžių skaičiaus. Polimerą sudaro:
Šioje apibrėžtyje „monomerinė grandis“ reiškia monomero reagavimo polimeruose formą; |
5. |
Monomeras — konkrečiam procesui naudojama cheminė medžiaga, kuri atitinkamos reakcijos, kurios metu susidaro polimerai, sąlygomis gali sudaryti kovalentinius ryšius su papildomomis panašiomis ar nepanašiomis molekulėmis; |
6. |
Registruotojas — cheminės medžiagos gamintojas ar importuotojas arba gaminio gamintojas ar importuotojas, pateikiantis dokumentus registruoti cheminę medžiagą; |
7. |
Gamyba — cheminių medžiagų gaminimas ar natūralių cheminių medžiagų išgavimas; |
8. |
Gamintojas — Bendrijoje įsisteigęs fizinis arba juridinis asmuo, kuris Bendrijoje gamina tam tikrą cheminę medžiagą; |
9. |
Importas — fizinis cheminės medžiagos įvežimas į Bendrijos muitų teritoriją; |
10. |
Importuotojas — Bendrijoje įsisteigęs fizinis arba juridinis asmuo, atsakingas už cheminių medžiagų importą; |
11. |
Tiekimas rinkai — cheminės medžiagos tiekimas arba perdavimas kitam asmeniui už mokestį arba nemokamai. Importas laikomas tiekimu rinkai; |
12. |
Tolesnis naudotojas — Bendrijoje įsisteigęs fizinis arba juridinis asmuo, bet ne gamintojas ar importuotojas, naudojantis cheminę medžiagą — atskirą ar esančią preparato sudėtyje — savo pramoninėje ar profesionalioje veikloje. Platintojas ar vartotojas nelaikomas tolesniu naudotoju. Reimportuotojas, kuriam taikoma išlyga pagal 2 straipsnio 7 dalies c punktą, laikomas tolesniu naudotoju; |
13. |
Platintojas — Bendrijoje įsisteigęs fizinis arba juridinis asmuo, įskaitant mažmenininką, kuris tik sandėliuoja ir tiekia rinkai tretiesiems asmenims skirtą cheminę medžiagą — atskirą ar esančią preparato sudėtyje; |
14. |
Tarpinė cheminė medžiaga — cheminė medžiaga, pagaminta ir panaudota cheminiam technologiniam procesui, kurį vykdant ji paverčiama kita chemine medžiaga (toliau — sintezė):
|
15. |
Gamybos vieta — viena vieta, kurioje, jei yra daugiau kaip vienas cheminės (-ių) medžiagos (-ų) gamintojas, bendrai naudojama tam tikra infrastruktūra ir įranga; |
16. |
Tiekimo grandinės dalyviai — visi gamintojai ir (arba) importuotojai, ir (arba) tolesni naudotojai tiekimo grandinėje; |
17. |
Agentūra — šiuo reglamentu įsteigta Europos cheminių medžiagų agentūra; |
18. |
Kompetentinga institucija — institucija ar institucijos arba įstaigos, kurias įsteigia valstybės narės šiuo reglamentu nustatytiems įsipareigojimams vykdyti; |
19. |
Cheminė medžiaga, kuriai taikomas pereinamasis laikotarpis — cheminė medžiaga, kuri atitinka bent vieną iš šių kriterijų:
|
20. |
Cheminė medžiaga, apie kurią pranešta — cheminė medžiaga, apie kurią buvo pateiktas pranešimas ir kuri galėtų būti tiekiama rinkai pagal Direktyvą 67/548/EEB; |
21. |
Produkto ir technologinis tyrimas bei plėtra — mokslinė veikla, susijusi su produkto kūrimu arba tolesniu rengimusi naudoti cheminę medžiagą — atskirą arba esančią preparatų ar gaminių sudėtyje, kurio metu eksperimentiniais ar gamybiniais bandymais plėtojamas gamybos procesas ir (arba) tiriamos cheminės medžiagos naudojimo galimybės ir sritys; |
22. |
Moksliniai tyrimai ir plėtra — cheminės medžiagos moksliniai bandymai, jos analizavimas ar cheminis tyrimas, atliekamas kontroliuojamomis sąlygomis, naudojant mažiau nei 1 toną cheminės medžiagos per metus; |
23. |
Naudojimas — perdirbimas, preparatų ruošimas, suvartojimas, laikymas, sandėliavimas, apdorojimas, sudėjimas ar supylimas į talpyklas, perdėjimas ar perpylimas iš vienos talpyklos į kitą, sumaišymas, gaminio gaminimas arba kitoks naudojimas; |
24. |
Naudojimas registruotojo reikmėms — naudojimas pramoninėje ar profesionalioje registruotojo veikloje; |
25. |
Nustatytas naudojimas — atskiros cheminės medžiagos ar preparato sudėtyje esančios cheminės medžiagos arba preparato naudojimas, kurį nustatė tiekimo grandinės dalyvis, įskaitant naudojimą savo reikmėms, arba apie kurį jam raštu pranešė artimiausias tolesnis naudotojas; |
26. |
Visapusiška tyrimų ataskaita — išsamus ir visapusiškas veiklos, atliekamos renkant informaciją, aprašymas. Tai gali būti išsamus atliktą tyrimą apibūdinantis mokslinis straipsnis, paskelbtas moksliniame leidinyje, arba bandymų įstaigos parengta atliktą tyrimą apibūdinanti visapusiška ataskaita; |
27. |
Išsami tyrimų santrauka — išsami visapusiškos tyrimo ataskaitos tikslų, metodų, rezultatų ir išvadų santrauka, kurioje pateikiama tiek informacijos, kad galima būtų nepriklausomai įvertinti tyrimą nenagrinėjant visapusiškos tyrimo ataskaitos; |
28. |
Tyrimų santrauka — visapusiškos tyrimo ataskaitos tikslų, metodų, rezultatų ir išvadų santrauka, kurioje pateikiama pakankamai informacijos, kad galima būtų įvertinti būtinybę atlikti tyrimą; |
29. |
Per metus — per kalendorinius metus, jei nenurodyta kitaip; |
30. |
Apribojimas — gamybos, naudojimo arba tiekimo rinkai sąlyga arba draudimas; |
31. |
Cheminės medžiagos arba preparato tiekėjas — gamintojas, importuotojas, tolesnis naudotojas arba platintojas, kuris tiekia rinkai cheminę medžiagą — atskirą ar esančią preparato sudėtyje, arba preparatą; |
32. |
Cheminės medžiagos arba preparato gavėjas — tolesnis naudotojas arba platintojas, kuriam tiekiama cheminė medžiaga arba preparatas; |
33. |
Gaminio gavėjas — pramoninis arba profesionalus naudotojas, kuriam tiekiamas gaminys, išskyrus vartotoją; |
34. |
MVĮ — mažoji ir vidutinė įmonė, kaip apibrėžta 2003 m. gegužės 6 d. Komisijos rekomendacijoje dėl mikro, mažųjų ir vidutinių įmonių apibrėžimo (39); |
35. |
Poveikio scenarijus — sąlygų rinkinys, kuriame aprašoma, kaip cheminė medžiaga gaminama arba naudojama per jos gyvavimo ciklą ir kaip gamintojas ar importuotojas kontroliuoja arba rekomenduoja tolesniam naudotojui kontroliuoti poveikį žmonėms ir aplinkai. Šis poveikio scenarijus gali būti skirtas vienam konkrečiam procesui ar naudojimo būdui, arba keliems procesams ar naudojimo būdams; |
36. |
Naudojimo ir poveikio kategorija — daugeliui procesų ar naudojimo būdų skirtas poveikio scenarijus; |
37. |
Gamtoje randama cheminė medžiaga — gamtoje randama natūrali cheminė medžiaga, neperdirbta arba perdirbta tik rankiniu, mechaniniu arba gravitaciniu būdu, tirpinant vandenyje, flotacijos būdu, išgaunant vandeniu, distiliuojant vandens garais arba kaitinant vien tik tam, kad būtų pašalintas vanduo, arba kuri išgaunama iš oro bet kokiu būdu; |
38. |
Chemiškai nemodifikuota medžiaga — cheminė medžiaga, kurios cheminė sandara išlieka nepakitusi net ir cheminiame procese ar ją chemiškai apdorojus arba fiziškai transformavus mineralogijos proceso metu, pavyzdžiui, norint pašalinti priemaišas; |
39. |
Lydinys — metalinė, mikroskopinėje skalėje vienalytė medžiaga, susidedanti iš dviejų ar daugiau elementų, susijungusių taip, kad jų nebūtų galima lengvai atskirti mechaninėmis priemonėmis. |
4 straipsnis
Bendroji nuostata
Gamintojas, importuotojas ar, kai tinka, tolesnis naudotojas, išlaikydamas visišką atsakomybę už savo įsipareigojimų pagal šį reglamentą laikymąsi, gali paskirti trečiosios šalies atstovą visoms procedūroms pagal 11 straipsnį, 19 straipsnį, III antraštinę dalį ir 52 straipsnį, apimančioms diskusijas su kitais gamintojais, importuotojais ar, kai tinka, tolesniais naudotojais. Šiais atvejais Agentūra paprastai kitiems gamintojams, importuotojams ar, kai tinka, tolesniems naudotojams neatskleidžia atstovą paskyrusio gamintojo ar importuotojo tapatybės.
II ANTRAŠTINĖ DALIS
CHEMINIŲ MEDŽIAGŲ REGISTRAVIMAS
1 SKYRIUS
Bendroji prievolė registruoti ir su informavimu susiję reikalavimai
5 straipsnis
Nėra duomenų, nėra rinkos
Laikantis 6, 7, 21 ir 23 straipsnių, chemines medžiagas — atskiras ir esančias preparatų ar gaminių sudėtyje — draudžiama Bendrijoje gaminti ar tiekti rinkai, jei jos nėra įregistruotos pagal atitinkamas šios antraštinės dalies nuostatas, kai to reikalaujama.
6 straipsnis
Bendroji prievolė registruoti chemines medžiagas — atskiras ar esančias preparatų sudėtyje
1. Gamintojas, per metus pagaminantis ne mažiau kaip 1 toną cheminės medžiagos — atskiros arba esančios vieno ar kelių preparatų sudėtyje, arba tokį kiekį importuojantis importuotojas pateikia Agentūrai registracijos dokumentaciją, išskyrus atvejus, kai šiame reglamente numatyta kitaip.
2. 17 ir 18 straipsniai netaikomi monomerams, kurie naudojami kaip gamybos vietoje izoliuotos arba gabenamos izoliuotos tarpinės medžiagos.
3. Polimero gamintojas ar importuotojas pateikia Agentūrai monomero (-ų) ar kitos (-ų) cheminės (-ių) medžiagos (-ų), kurios (-ių) pirmesnis tiekimo grandinės dalyvis dar nėra įregistravęs, registracijos dokumentaciją, jei tenkinamos abi šios sąlygos:
a) |
polimerą sudaro ne mažiau kaip 2 % pagal masę tokio (-ių) monomero (ų) ar kitos (-) cheminės (-ių) medžiagos (-ų) monomero grandžių ir chemiškai sujungtų cheminių medžiagų forma; |
b) |
bendras tokio monomero (-ų) ar kitos cheminės medžiagos (-ų) kiekis sudaro ne mažiau kaip 1 toną per metus. |
4. Pateikiant registracijos dokumentaciją sumokamas pagal IX antraštinę dalį reikalaujamas mokestis.
7 straipsnis
Gaminių sudėtyje esančių cheminių medžiagų registravimas ir pranešimas apie šias medžiagas
1. Gaminių gamintojas ar importuotojas pateikia Agentūrai registracijos dokumentaciją įregistruoti tų gaminių sudėtyje esančią cheminę medžiagą, jei tenkinamos abi šios sąlygos:
a) |
tų gaminių sudėtyje esančios cheminės medžiagos kiekis per metus sudaro daugiau kaip 1 toną vienam gamintojui ar importuotojui; |
b) |
numatoma, kad cheminė medžiaga išsiskirs įprastinėmis arba pagrįstai numanomomis naudojimo sąlygomis. |
Pateikiant registracijos dokumentaciją sumokamas pagal IX antraštinę dalį reikalaujamas mokestis.
2. Gaminių gamintojas ar importuotojas pagal šio straipsnio 4 dalį praneša Agentūrai, ar cheminė medžiaga atitinka 56 straipsnyje nustatytus kriterijus ir yra nustatyta pagal 58 straipsnio 1 dalį, jei tenkinamos abi šios sąlygos:
a) |
tų gaminių sudėtyje esančios cheminės medžiagos kiekis per metus sudaro daugiau kaip 1 toną vienam gamintojui ar importuotojui; |
b) |
tų gaminių sudėtyje esančios cheminės medžiagos koncentracija viršija 0,1 % pagal masę (w/w). |
3. 2 dalis netaikoma, jei gamintojas arba importuotojas gali užtikrinti, kad naudojant ir šalinant chemines medžiagas įprastinėmis ir pagrįstai numatomomis sąlygomis, šios cheminės medžiagos neturės poveikio žmonėms ar aplinkai. Tokiais atvejais gamintojas ar importuotojas pateikia gaminio gavėjui instrukcijas pagal 32 straipsnio 4 dalį.
4. Pranešama tokia informacija:
a) |
gamintojo ar importuotojo tapatybė ir kontaktiniai duomenys, kaip nurodyta VI priedo 1 skirsnyje, išskyrus duomenis apie panaudojimo vietas; |
b) |
20 straipsnio 1 dalyje nurodytas registracijos numeris (-iai), jei toks (-ie) yra; |
c) |
cheminės medžiagos tapatybė, kaip nurodyta VI priedo 2.1–2.3.4 skirsniuose; |
d) |
cheminės (-ių) medžiagos (-ų) klasifikacija, kaip nurodyta VI priedo 4.1 ir 4.2 skirsniuose; |
e) |
trumpas gaminio sudėtyje esančios (-ių) cheminės (-ių) medžiagos (-ų) naudojimo būdo (-ų), kaip nurodyta VI priedo 3.5 skirsnyje, bei gaminio (-ių) naudojimo būdų aprašymas; |
f) |
cheminės (-ių) medžiagos (-ų) kiekis tonomis, pavyzdžiui, 1–10 tonų, 10–100 tonų ir pan. |
5. Agentūra gali priimti sprendimus, pagal kuriuos gaminių gamintojai ar importuotojai privalo pagal šią antraštinę dalį pateikti registracijos dokumentaciją įregistruoti tų gaminių sudėtyje esančias chemines medžiagas, jei tenkinamos visos šios sąlygos:
a) |
tų gaminių sudėtyje esančios cheminės medžiagos kiekis per metus sudaro daugiau kaip vieną toną vienam gamintojui ar importuotojui; |
b) |
Agentūra turi priežasčių manyti, kad:
|
c) |
cheminei medžiagai netaikoma 1 dalis. |
Pateikiant registracijos dokumentaciją sumokamas pagal IX antraštinę dalį reikalaujamas mokestis.
6. 1–5 dalys netaikomos cheminėms medžiagoms, kurios jau buvo įregistruotos tam naudojimo būdui.
7. Nuo … (40) šio straipsnio 2, 3 ir 4 dalys taikomos po 6 mėnesių nuo tada, kai cheminė medžiaga yra nustatoma pagal 58 straipsnio 1 dalį.
8. 1–7 dalims įgyvendinti skirtos priemonės tvirtinamos 132 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka.
8 straipsnis
Vienintelis Bendrijai nepriklausančios šalies gamintojo atstovas
1. Ne Bendrijoje įsisteigęs fizinis ar juridinis asmuo, gaminantis į Bendriją importuojamą cheminę medžiagą — atskirą ir esančią preparatų ar gaminių sudėtyje, ruošiantis preparatą arba gaminantis gaminį, gali abipusiu susitarimu paskirti Bendrijoje įsisteigusį fizinį ar juridinį asmenį vieninteliu atstovu importuotojui pagal šią antraštinę dalį tenkančioms prievolėms vykdyti.
2. Atstovas taip pat vykdo visas kitas prievoles, tenkančias importuotojams pagal šį reglamentą. Šiuo tikslu jis turi turėti pakankamai cheminių medžiagų naudojimo praktinės patirties bei būti pakankamai apie jas informuotas, ir, nepažeidžiant 35 straipsnio, tvarko ir nuolat atnaujina turimą informaciją apie importuotų cheminių medžiagų kiekį ir vartotojus, kuriems jos buvo parduotos, taip pat informaciją apie naujausio 31 straipsnyje nurodyto saugos duomenų lapo pateikimą.
3. Jei atstovas paskiriamas pagal 1 ir 2 dalis, Bendrijai nepriklausančios šalies gamintojas informuoja apie tai tos pačios tiekimo grandinės importuotoją (-us). Šiame reglamente tokie importuotojai laikomi tolesniais naudotojais.
9 straipsnis
Bendrosios prievolės registruoti, vykdant produkto ir technologinius tyrimus bei plėtrą, išimtys
1. 5, 6, 7, 17, 18 ir 21 straipsniai penkerius metus netaikomi cheminei medžiagai, kurią gamintojas arba importuotojas savarankiškai arba bendradarbiaudamas su sąraše išvardytais vartotojais gamina Bendrijoje arba importuoja į Bendriją produkto ir technologinių tyrimų bei plėtros tikslais tokiais kiekiais, kokie skirti tik produkto ir technologiniams tyrimams bei plėtrai.
2. Taikant 1 dalį gamintojas arba importuotojas praneša Agentūrai šią informaciją:
a) |
gamintojo ar importuotojo tapatybę, kaip nurodyta VI priedo 1 skirsnyje; |
b) |
cheminės medžiagos tapatybę, kaip nurodyta VI priedo 2 skirsnyje; |
c) |
cheminės medžiagos klasifikaciją, jei tokia yra, kaip nurodyta VI priedo 4 skirsnyje; |
d) |
apskaičiuotą kiekį, kaip nurodyta VI priedo 3.1 skirsnyje; |
e) |
1 dalyje nurodytą vartotojų sąrašą, įskaitant jų pavardes ir adresus. |
Pateikiant pranešimą sumokamas pagal IX antraštinę dalį reikalaujamas mokestis.
1 dalyje nustatytas laikotarpis prasideda Agentūrai gavus pranešimą.
3. Agentūra patikrina, ar pranešėjas pateikė visą informaciją, ir prireikus 20 straipsnio 2 dalis taikoma atitinkamai. Agentūra suteikia pranešimui numerį, pažymi pranešimo datą, kuri yra pranešimo gavimo Agentūroje data, ir nedelsdama praneša šį numerį bei šią datą atitinkamam gamintojui ar importuotojui. Agentūra šią informaciją taip pat praneša atitinkamos (-ų) valstybės (-ių) narės (-ių) kompetentingai institucijai.
4. Agentūra gali nuspręsti nustatyti sąlygas, siekdama užtikrinti, kad cheminę medžiagą ar preparatą bei gaminį, į kurių sudėtį ji įeina, tvarkytų tik 2 dalies e punkte nurodytų į sąrašą įtrauktų vartotojų personalas pakankamai kontroliuojamomis sąlygomis laikantis teisės aktų dėl darbuotojų ir aplinkos apsaugos reikalavimų, ir kad cheminė medžiaga — atskira ir esanti preparato ar gaminio sudėtyje, niekada nebūtų pasiekiama plačiajai visuomenei, o pasibaigus atleidimo nuo prievolės registruoti terminui, likę kiekiai būtų surinkti ir pašalinti.
Tokiais atvejais Agentūra gali paprašyti, pranešėjo pateikti papildomą reikiamą informaciją.
5. Nesant priešingų nurodymų, cheminės medžiagos gamintojui ar importuotojui leidžiama gaminti ar importuoti cheminę medžiagą praėjus ne mažiau kaip dviem savaitėms nuo informacijos pranešimo dienos.
6. Gamintojas arba importuotojas laikosi Agentūros pagal 4 dalį nustatytų sąlygų.
7. Agentūra gali nuspręsti penkerių metų trukmės atleidimo nuo prievolės registruoti laikotarpį pratęsti daugiausiai dar penkeriems metams arba, jei cheminės medžiagos bus naudojamos tik kuriant žmonėms skirtus ar veterinarinius vaistus — ne ilgesniam kaip dešimties metų laikotarpiui, kai to prašoma ir gamintojas ar importuotojas gali įrodyti, kad toks pratęsimas grindžiamas tyrimų ir plėtros programa.
8. Agentūra nedelsdama praneša kiekvienos valstybės narės, kurioje vyksta gamyba, importas ar produkto bei technologiniai tyrimai, kompetentingoms institucijoms apie visus savo sprendimų projektus.
Priimdama 4 ir 7 dalyse numatytus sprendimus, Agentūra atsižvelgia į šių kompetentingų institucijų pastabas.
9. Agentūra ir atitinkamų valstybių narių kompetentingos institucijos visą laiką išlaiko pagal 1–8 dalis pateiktos informacijos konfidencialumą.
10. Pagal šio straipsnio 4 ir 7 dalis Agentūros priimti sprendimai gali būti apskundžiami vadovaujantis 90, 91 ir 92 straipsniais.
10 straipsnis
Bendraisiais registracijos tikslais pateikiama informacija
Vykdant pagal 6 straipsnį arba 7 straipsnio 1 ar 5 dalis privalomą registravimą pateikiama ši informacija:
a) |
techninė dokumentacija, kurioje nurodoma:
Išskyrus atvejus, kai taikoma 25 straipsnio 3 dalis, 27 straipsnio 6 dalis arba 30 straipsnio 3 dalis, registracijos tikslais registruotojas turi būti teisėtai įgijęs visapusišką tyrimo ataskaitą, apibendrintą kaip nurodyta vi ir vii papunkčiuose, arba turi turėti leidimą daryti į ją nuorodą; |
b) |
I priede nurodytos formos cheminės saugos ataskaita, jei ji privaloma pagal 14 straipsnį. Jei registruotojas mano, kad tai tinkama, šios ataskaitos atitinkamuose skirsniuose galima nurodyti atitinkamas naudojimo ir poveikio kategorijas. |
11 straipsnis
Duomenys, kuriuos bendrai pateikia keli registruotojai
1. Kai cheminę medžiagą Bendrijoje ketina gaminti vienas arba keli gamintojai ir (arba) į Bendriją ją ketina importuoti vienas arba keli importuotojai, taikomos šios nuostatos.
Atsižvelgiant į 3 dalį, 10 straipsnio a punkto iv, vi, vii ir ix papunkčiuose nurodytą informaciją ir atitinkamas nuorodas pagal 10 straipsnio a punkto viii papunktį pirmiausia pateikia vienas gamintojas ar importuotojas, veikdamas abipusišku sutarimu su kitu gamintoju (-ais) arba importuotoju (-ais) (toliau — „pagrindinis registruotojas“).
Vėliau kiekvienas registruotojas atskirai pateikia 10 straipsnio a punkto i, ii, iii ir x papunkčiuose nurodytą informaciją ir atitinkamas nuorodas pagal 10 straipsnio a punkto viii papunktį.
Registruotojai patys gali nuspręsti, ar 10 straipsnio a punkto v papunktyje ir b punkte nurodytą informaciją ir atitinkamas nuorodas pagal 10 straipsnio a punkto viii papunktį jie pateikia kiekvienas atskirai, ar vienas gamintojas arba importuotojas pateikia ją kitų vardu.
2. Kiekvienas gamintojas arba importuotojas turi laikytis 1 dalies nuostatų tik dėl 10 straipsnio a punkto iv, vi, vii ir ix papunkčiuose nurodytų duomenų, kurie privalomi pagal 12 straipsnį registruojant jo turimą cheminės medžiagos kiekį tonomis.
3. Gamintojas ar importuotojas gali pateikti 10 straipsnio a punkto iv, vi, vii ar ix papunkčiuose nurodytą informaciją atskirai, jeigu:
a) |
jam būtų neproporcingai brangu šią informaciją pateikti bendrai; arba |
b) |
pateikiant informaciją bendrai būtų atskleista informacija, kurią jis laiko jautria komerciniu požiūriu ir kurios atskleidimas gali padaryti jam didelės komercinės žalos; arba |
c) |
jis nesutaria su pagrindiniu registruotoju dėl šios informacijos atrankos. |
Jei taikomi a, b arba c punktai, gamintojas ar importuotojas kartu su dokumentacija pateikia paaiškinimą, kodėl išlaidos būtų neproporcingos, kodėl informacijos atskleidimas gali sukelti didelės komercinės žalos ar tai, koks yra nesutarimo pobūdis.
4. Pateikiant registracijos dokumentaciją sumokamas pagal IX antraštinę dalį reikalaujamas mokestis.
12 straipsnis
Informacija, teiktina atsižvelgiant į cheminės medžiagos kiekį tonomis
1. 10 straipsnio a punkte nurodytoje techninėje dokumentacijoje pagal to pačio punkto vi ir vii papunkčius pateikiama visa atitinkama ir registruotojo turima fizikinė ir cheminė, toksikologinė ir ekotoksikologinė informacija, įskaitant bent jau šiuos duomenis:
a) |
VII priede nurodytą informaciją apie chemines medžiagas, kurioms netaikomas pereinamasis laikotarpis, ir chemines medžiagas, kurioms taikomas pereinamasis laikotarpis ir kurios atitinka vieną ar abu III priede nustatytus kriterijus, kurių vienas gamintojas ar importuotojas pagamina ar importuoja ne mažiau kaip 1 toną per metus; |
b) |
informaciją apie VII priedo 7 skirsnyje nustatytas cheminių medžiagų, kurioms taikomas pereinamasis laikotarpis ir kurios neatitinka nė vieno iš III priede nustatytų kriterijų, kurių vienas gamintojas ar importuotojas pagamina ar importuoja ne mažiau kaip 1 toną per metus, fizikines ir chemines savybes; |
c) |
VII ir VIII prieduose nurodytą informaciją apie chemines medžiagas, kurių vienas gamintojas pagamina ar vienas importuotojas importuoja ne mažiau kaip10 tonų per metus; |
d) |
VII ir VIII prieduose nurodytą informaciją ir pasiūlymus atlikti bandymus pagal IX priedo nuostatas dėl informacijos cheminių medžiagų, kurių vienas gamintojas pagamina ar vienas importuotojas importuoja ne mažiau kaip 100 tonų per metus, atveju; |
e) |
VII ir VIII prieduose nurodytą informaciją ir pasiūlymus atlikti bandymus pagal IX ir X priedų nuostatas dėl informacijos cheminių medžiagų, kurių vienas gamintojas pagamina ar vienas importuotojas importuoja ne mažiau kaip 1 000 tonų per metus, atveju. |
2. Vos tik vieno gamintojo pagaminamos arba vieno importuotojo importuojamos jau įregistruotos cheminės medžiagos kiekis pasiekia kitą kiekio tonomis ribą, gamintojas ar importuotojas nedelsdamas praneša Agentūrai, kokią papildomą informaciją jis turėtų pateikti pagal 1 dalį. 26 straipsnio 3 ir 4 dalys taikomos atitinkamai.
13 straipsnis
Informacijos apie cheminių medžiagų savybes rinkimo bendrieji reikalavimai
1. Informacija apie cheminių medžiagų savybes gali būti renkama ne vien atliekant bandymus, bet ir kitais būdais, ypač naudojant kiekybinio arba kokybinio struktūros ir savybių ryšio nustatymo modelius arba remiantis informacija apie struktūriškai panašias chemines medžiagas (grupes ar analogijos metodą), jei tenkinamos XI priede nustatytos sąlygos. Bandymų pagal VIII priedo 8.6 ir 8.7 skirsnius, IX ir X priedus leidžiama neatlikti, jei tai pagrįsta turima informacija apie poveikį ir įgyvendintas rizikos valdymo priemones, kaip nurodyta XI priedo 3 skirsnyje.
2. Jei norint surinkti informaciją apie cheminių medžiagų savybes būtina atlikti cheminių medžiagų bandymus, jie atliekami taikant Komisijos 132 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka priimtame reglamente nustatytus bandymų metodus; pastarasis reglamentas atitinkamai peržiūrimas visų pirma siekiant tobulinti bandymus su gyvūnais, mažinti šių bandymų skaičių ir keisti juos kitais bandymais, arba taikant kitus tarptautinius bandymų metodus, kuriuos Komisija ar Agentūra pripažįsta tinkamais.
Informaciją apie cheminių medžiagų savybes galima surinkti taikant ir kitus bandymų metodus, jei tenkinamos XI priede nustatytos sąlygos.
3. Ekotoksikologiniai ir toksikologiniai bandymai bei analizė atliekami vadovaujantis prireikus Direktyvoje 2004/10/EB numatytais geros laboratorinės praktikos principais ar kitais Komisijos ar Agentūros lygiaverčiais pripažintais tarptautiniais standartais ir Direktyvos 86/609/EEB nuostatomis.
4. Jei cheminė medžiaga jau įregistruota, naujasis registruotojas turi teisę remtis anksčiau pateiktomis tos cheminės medžiagos tyrimų santraukomis ar išsamiomis tyrimų santraukomis, jeigu jis gali įrodyti, kad jo registruojama medžiaga yra identiška anksčiau įregistruotajai, įskaitant grynumo laipsnį, priemaišų pobūdį, ir jis gali pateikti ankstesnio (-ių) registruotojo (-jų) sutikimą registracijos tikslais remtis visapusiškomis tyrimų ataskaitomis.
Naujasis registruotojas negali remtis tokiais tyrimais, siekdamas pateikti VI priedo 2 skirsnyje nurodytą informaciją.
14 straipsnis
Cheminės saugos ataskaita ir pareiga taikyti bei rekomenduoti rizikos mažinimo priemones
1. Nepažeidžiant Direktyvos 98/24/EB 4 straipsnio, atliekamas visų pagal šį skyrių registruotinų cheminių medžiagų cheminės saugos vertinimas ir sudaroma cheminės saugos ataskaita, jei registruotojas tokios cheminės medžiagos pagamina arba importuoja 10 ir daugiau tonų per metus.
Cheminės saugos ataskaitoje pateikiamas kiekvienos cheminės medžiagos — atskiros ar esančios preparato sudėtyje, arba cheminių medžiagų grupės cheminės saugos vertinimas, atliktas pagal 2–7 dalis bei I priedą.
2. Cheminės saugos vertinimas pagal 1 dalį neprivalomas preparato sudėtyje esančiai cheminei medžiagai, kurios koncentracija preparate yra mažesnė nei mažiausia iš nurodytų verčių:
a) |
taikytina koncentracija, nurodyta Direktyvos 1999/45/EB 3 straipsnio 3 dalies lentelėje; |
b) |
ribinė koncentracija, nurodyta Direktyvos 67/548/EEB I priede; |
c) |
ribinė koncentracija, nurodyta Direktyvos 1999/45/EB II priedo B dalyje; |
d) |
ribinė koncentracija, nurodyta Direktyvos 1999/45/EB III priedo B dalyje; |
e) |
ribinė koncentracija, nurodyta suderintame klasifikacijos ir ženklinimo inventoriaus, sukurto pagal šio reglamento XI antraštinę dalį, įraše; |
f) |
0,1 % masės (w/w), jei cheminė medžiaga atitinka šio reglamento XIII priedo kriterijus. |
3. Cheminės medžiagos cheminės saugos vertinimą sudaro šios pakopos:
a) |
pavojingumo žmonių sveikatai vertinimas; |
b) |
fizikinių ir cheminių savybių pavojingumo vertinimas; |
c) |
pavojingumo aplinkai vertinimas; |
d) |
patvarių, bioakumuliacinių ir toksiškų (PBT) medžiagų bei labai patvarių ir didelės bioakumuliacijos (vPvB) medžiagų vertinimas. |
4. Jei pagal atliktų 3 dalies a–d pakopų rezultatus gamintojas ar importuotojas nusprendžia, kad cheminė medžiaga atitinka klasifikavimo pavojingomis kriterijus pagal Direktyvą 67/548/EEB arba ji įvertinama kaip PBT arba vPvB medžiaga, cheminės saugos vertinimas apima dar dvi papildomas pakopas:
a) |
poveikio įvertinimas įskaitant poveikio scenarijaus (-ų) kūrimą (arba prireikus atitinkamo naudojimo ir poveikio kategorijų nustatymą) ir poveikio nustatymas; |
b) |
rizikos apibūdinimas. |
Poveikio scenarijai (tam tikrais atvejais naudojimo ir poveikio kategorijos), poveikio vertinimas ir rizikos apibūdinimas apima visus gamintojo ar importuotojo nustatytus cheminės medžiagos naudojimo būdus.
5. Cheminės saugos ataskaitoje neprivaloma atsižvelgti į riziką žmonių sveikatai, jei ji kyla, kai cheminė medžiaga naudojama:
a) |
su maisto produktais galinčiose liestis medžiagose, kurioms taikomas 2004 m. spalio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1935/2004 dėl medžiagų ir daiktų, skirtų liestis su maistu Direktyvas 80/590/EEB ir 89/109/EEB (41); |
b) |
kosmetikos gaminiuose, kuriems taikoma Direktyva 76/768/EEB. |
6. Gamintojas ar importuotojas nustato ir taiko atitinkamas priemones, skirtas deramai kontroliuoti riziką, nustatytą atliekant cheminės saugos vertinimą, ir, jei tinka, rekomenduoja jas saugos duomenų lapuose, kuriuos jis pateikia pagal 31 straipsnį.
7. Gamintojas ar importuotojas, privalantis atlikti cheminės saugos vertinimą, sudaro galimybę susipažinti su cheminės saugos ataskaita ir nuolat ją atnaujina.
2 SKYRIUS
Įregistruotomis laikomos cheminės medžiagos
15 straipsnis
Augalų apsaugos produktuose ir biocidiniuose produktuose esančios cheminės medžiagos
1. Veikliosios medžiagos ir ko-formuliantai, pagaminti ar importuoti naudoti tik augalų apsaugos produktuose ir įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB (42) I priedą arba Reglamentą (EEB) Nr. 3600/92 (43), Reglamentą (EB) Nr. 703/2001 (44), Reglamentą (EB) Nr. 1490/2002 (45) ir Sprendimą 2003/565/EB (46), taip pat cheminės medžiagos, kurioms taikomas Komisijos sprendimas dėl dokumentacijos išsamumo pagal Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnį, laikomi įregistruotais, o jų registracija gamybos ar importo tikslais siekiant naudoti juos kaip augalų apsaugos produktus laikoma baigta, taigi jie atitinka šios antraštinės dalies 1 ir 5 skyrių reikalavimus.
2. Veikliosios medžiagos, pagamintos ar importuotos naudoti tik biocidiniuose produktuose ir įtrauktos į 1998 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką (47) I, IA ar IB priedus arba į 2003 m. lapkričio 4 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2032/2003 dėl 10 metų programos, nurodytos Direktyvos 98/8/EB Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką 16 straipsnio 2 dalyje, antrojo etapo (48), iki Direktyvos 98/8/EB 16 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje nurodyto sprendimo priėmimo dienos, laikomos įregistruotomis, o jų registracija gamybos ar importo tikslais siekiant naudoti juos biomedicininiuose produktuose laikoma baigta, taigi jie atitinka šios antraštinės dalies 1 ir 5 skyrių reikalavimus.
16 straipsnis
Komisijos, Agentūros ir įregistruotomis laikomų cheminių medžiagų registruotojų pareigos
1. Komisija arba atitinkama Bendrijos įstaiga suteikia Agentūrai galimybę susipažinti su informacija, lygiaverte pagal 10 straipsnį privalomai informacijai apie chemines medžiagas, įregistruotas pagal 15 straipsnį. Agentūra įtraukia šią informaciją arba nuorodą į ją į savo duomenų bazes ir apie tai praneša kompetentingoms institucijoms per … (49).
2. 21, 22 ir 25–28 straipsniai netaikomi pagal 15 straipsnį įregistruotomis laikomų cheminių medžiagų naudojimui.
3 SKYRIUS
Prievolė registruoti tam tikrų rūšių izoliuotas tarpines chemines medžiagas ir su informavimu susiję reikalavimai
17 straipsnis
Gamybos vietoje izoliuotų tarpinių cheminių medžiagų registravimas
1. Gamybos vietoje izoliuotų tarpinių cheminių medžiagų gamintojas, pagaminantis jų ne mažiau kaip 1 toną per metus, pateikia Agentūrai registracijos dokumentaciją įregistruoti šias gamybos vietoje izoliuotas tarpines medžiagas.
2. Gamybos vietoje izoliuotų tarpinių cheminių medžiagų registracijos dokumentacijoje pateikiama visa toliau nurodyta informacija, jei tik gamintojas turi galimybę ją pateikti neatlikdamas jokių papildomų bandymų:
a) |
gamintojo tapatybė, kaip nurodyta VI priedo 1 skirsnyje; |
b) |
tarpinės cheminės medžiagos tapatybė, kaip nurodyta VI priedo 2.1–2.3.4 skirsniuose; |
c) |
tarpinės cheminės medžiagos klasifikacija, kaip nurodyta VI priedo 4 skirsnyje; |
d) |
visa turima informacija apie tarpinės cheminės medžiagos fizikines ir chemines savybes bei jos pavojingąsias žmonių sveikatai ar aplinkai savybes. Turint visapusišką tyrimų ataskaitą, pateikiama tyrimų santrauka; |
e) |
trumpas bendras naudojimo aprašymas, kaip nurodyta VI priedo 3.5 skirsnyje; |
f) |
išsamūs duomenys apie taikomas rizikos valdymo priemones. |
Išskyrus atvejus, kai taikoma 25 straipsnio 3 dalis, 27 straipsnio 6 dalis arba 30 straipsnio 3 dalis, registracijos tikslais registruotojas turi būti teisėtai įgijęs visapusišką tyrimo ataskaitą, apibendrintą kaip nurodyta d punkte, arba turi turėti leidimą daryti į ją nuorodą.
Pateikiant registracijos dokumentaciją sumokamas pagal IX antraštinę dalį reikalaujamas mokestis.
3. 2 dalis taikoma tik gamybos vietoje izoliuotoms tarpinėms cheminėms medžiagoms, jei gamintojas patvirtina, kad cheminė medžiaga gaminama ir naudojama tik griežtai kontroliuojamomis sąlygomis, t.y. naudojantis techninėmis priemonėmis cheminė medžiaga griežtai izoliuojama visą jos gyvavimo ciklą. Siekiant sumažinti emisiją ir jos sukeliamą poveikį, taikomos kontrolės ir procedūrų atlikimo technologijos.
Jei šios sąlygos neįvykdytos, registruojant pateikiama 10 straipsnyje nurodyta informacija.
18 straipsnis
Gabenamų izoliuotų tarpinių cheminių medžiagų registravimas
1. Gamintojas ar importuotojas, per metus pagaminantis arba importuojantis ne mažiau kaip 1 toną gabenamų izoliuotų tarpinių cheminių medžiagų, pateikia Agentūrai registracijos dokumentaciją įregistruoti gabenamą izoliuotą tarpinę cheminę medžiagą.
2. Gabenamų izoliuotų tarpinių cheminių medžiagų registracijos dokumentacijoje pateikiama visa toliau nurodyta informacija:
a) |
gamintojo ar importuotojo tapatybė, kaip nurodyta VI priedo 1 skirsnyje; |
b) |
tarpinės cheminės medžiagos tapatybė, kaip nurodyta VI priedo 2.1–2.3.4 skirsniuose; |
c) |
tarpinės cheminės medžiagos klasifikacija, kaip nurodyta VI priedo 4 skirsnyje; |
d) |
visa turima informacija apie tarpinės cheminės medžiagos fizikines ir chemines savybes bei jos pavojingąsias žmonių sveikatai ar aplinkai savybes. Turint visapusišką tyrimų ataskaitą, pateikiama tyrimų santrauka; |
e) |
trumpas bendras naudojimo aprašymas, kaip nurodyta VI priedo 3.5 skirsnyje; |
f) |
informacija apie rizikos valdymo priemones, kurias naudotojas taiko ir kurios buvo jam rekomenduotos pagal 4 dalį; |
Išskyrus atvejus, kai taikoma 25 straipsnio 3 dalis, 27 straipsnio 6 dalis arba 30 straipsnio 3 dalis, registracijos tikslais registruotojas turi būti teisėtai įgijęs visapusišką tyrimų ataskaitą, apibendrintą kaip nurodyta d punkte, arba turi turėti leidimą daryti į ją nuorodą.
Pateikiant registracijos dokumentaciją sumokamas pagal IX antraštinę dalį reikalaujamas mokestis.
3. Registruojant gabenamą izoliuotą tarpinę cheminę medžiagą, kurios vienas gamintojas ar importuotojas pagamina ar importuoja daugiau kaip 1 000 tonų per metus, be pagal 2 dalį privalomos informacijos pateikiama ir VII priede nurodyta informacija.
Tokios informacijos rinkimui taikomas 13 straipsnis.
4. 2 ir 3 dalys taikomos tik gabenamoms izoliuotoms tarpinėms cheminėms medžiagoms, jei gamintojas ar importuotojas pats patvirtina arba teigia, kad jis yra gavęs naudotojo patvirtinimą, kad kitos medžiagos (-ų) sintezė iš šios tarpinės medžiagos vyksta kitose gamybos vietose, laikantis šių griežtos kontrolės sąlygų:
a) |
naudojantis techninėmis priemonėmis medžiaga griežtai izoliuojama visą jos gyvavimo ciklą, įskaitant gamybos, gryninimo, išvalymo ir įrangos priežiūros, bandinių ėmimo, analizės, įrenginių ar talpyklų pakrovimo ir iškrovimo, atliekų šalinimo arba valymo ir sandėliavimo metu; |
b) |
taikomos cheminės medžiagos išsiskyrimą ir jos sukeliamą poveikį mažinančios procedūrų atlikimo ir kontrolės technologijos; |
c) |
cheminę medžiagą tvarko tik tinkamai apmokytas ir įgaliotas personalas; |
d) |
valymo ir priežiūros darbų metu taikomos specialios procedūros, pavyzdžiui, išvalymas ir plovimas, prieš atidarant sistemą ir įeinant į ją; |
e) |
avarijų atvejais ir susidarius atliekoms, taikomos procedūrų atlikimo ir (arba) kontrolės technologijos, kurios sumažina cheminės medžiagos išsiskyrimą ir jos sukeliamą poveikį gryninimo ar valymo ir priežiūros darbų metu; |
f) |
cheminių medžiagų tvarkymo procedūros deramai dokumentuojamos ir griežtai prižiūrimos vietos operatoriaus. |
Jei pirmoje pastraipoje nurodytos sąlygos neįvykdytos, registruojant pateikiama 10 straipsnyje nurodyta informacija.
19 straipsnis
Duomenys apie izoliuotas tarpines chemines medžiagas, kuriuos bendrai pateikia keli registruotojai
1. Kai gamybos vietoje izoliuotas tarpines chemines medžiagas arba gabenamas izoliuotas tarpines chemines medžiagas Bendrijoje ketina gaminti vienas arba keli gamintojai ir (arba) į Bendriją jas ketina importuoti vienas arba keli importuotojai, taikomos šios nuostatos.
Atsižvelgiant į šio straipsnio 2 dalį, 17 straipsnio 2 dalies c ir d punktuose bei 18 straipsnio 2 dalies c ir d punktuose nurodytą informaciją pirmiausia pateikia vienas gamintojas ar importuotojas, veikdamas abipusišku sutarimu su kitu gamintoju (-ais) arba importuotoju (-ais) (toliau — „pagrindinis registruotojas“).
Vėliau kiekvienas registruotojas atskirai pateikia 17 straipsnio 2 dalies a, b, e ir f punktuose bei 18 straipsnio 2 dalies a, b, e ir f punktuose nurodytą informaciją.
2. Gamintojas ar importuotojas gali pateikti 17 straipsnio 2 dalies c arba d punktuose ir 18 straipsnio 2 dalies c arba d punktuose nurodytą informaciją atskirai, jeigu:
a) |
jam būtų neproporcingai brangu šią informaciją pateikti bendrai; arba |
b) |
pateikiant informaciją bendrai būtų atskleista informacija, kurią jis laiko jautria komerciniu požiūriu ir kurios atskleidimas gali padaryti jam didelės komercinės žalos; arba |
c) |
jis nesutinka su pagrindiniu registruotoju dėl šios informacijos atrankos. |
Jei taikomi a, b ar c punktai, gamintojas ar importuotojas kartu su dokumentacija pateikia paaiškinimą, kodėl išlaidos būtų neproporcingos, kodėl informacijos atskleidimas gali sukelti didelės komercinės žalos ar tai, koks yra nesutarimo pobūdis.
3. Pateikiant registracijos dokumentaciją sumokamas pagal IX antraštinę dalį reikalaujamas mokestis.
4 SKYRIUS
Bendrosios registravimo nuostatos
20 straipsnis
Agentūros pareigos
1. Agentūra kiekvienai registracijos dokumentacijai suteikia jos pateikimo numerį, kuris naudojamas visoje su registracija susijusioje korespondencijoje iki tol, kol registracija laikoma užbaigta, ir pateikimo datą, kuri yra registracijos dokumentacijos gavimo Agentūroje data.
2. Agentūra patikrina kiekvienos registracijos dokumentacijos išsamumą, siekdama įsitikinti, kad buvo pateikti visi pagal 10 ir 12 arba 17 ar 18 straipsnius privalomi duomenys ir kad buvo sumokėtas 6 straipsnio 4 dalyje, 7 straipsnio 1 ir 5 dalyse, 17 straipsnio 2 dalyje arba 18 straipsnio 2 dalyje nurodytas registravimo mokestis. Išsamumo patikrinimo metu nevertinama pateiktų duomenų ar pagrindimo kokybė arba atitikimas.
Agentūra patikrina registracijos dokumentacijos išsamumą per tris savaites nuo jos pateikimo datos arba per tris mėnesius nuo 23 straipsnyje nurodyto atitinkamo termino pabaigos, jei registracijos dokumentacija įregistruoti chemines medžiagas, kurioms taikomas pereinamasis laikotarpis, pateikiama per du mėnesius iki to termino pabaigos.
Jeigu registracijos dokumentacija yra neišsami, Agentūra iki antroje pastraipoje minimo trijų savaičių arba trijų mėnesių laikotarpio pabaigos informuoja registruotoją, kokią papildomą informaciją būtina pateikti, kad registracijos dokumentacija būtų išsami ir nustato tam pagrįstą terminą. Registruotojas užbaigia pildyti savo registracijos dokumentaciją ir per nustatytą terminą pateikia ją Agentūrai. Agentūra patvirtina registruotojui papildomos informacijos pateikimo datą. Atsižvelgdama į pateiktą papildomą informaciją, Agentūra atlieka kitą išsamumo patikrinimą.
Jei per nustatytą terminą registruotojas nepapildo registracijos dokumentacijos, Agentūra ją atmeta. Tokiais atvejis registravimo mokestis negrąžinamas.
3. Kai registracija užbaigiama, Agentūra suteikia atitinkamai cheminei medžiagai registracijos numerį ir registracijos datą, kuri sutampa su pateikimo data. Agentūra nedelsdama praneša atitinkamam registruotojui registracijos numerį ir registracijos datą. Registracijos numeris naudojamas visoje su registracija susijusioje vėlesnėje korespondencijoje.
4. Agentūra per 30 dienų nuo registracijos dokumentacijos pateikimo datos praneša atitinkamos valstybės narės kompetentingai institucijai, kad Agentūros duomenų bazėje yra ši informacija:
a) |
registracijos dokumentacija kartu su pateikimo arba registracijos numeriu, |
b) |
pateikimo arba registracijos data, |
c) |
išsamumo patikrinimo rezultatas ir |
d) |
prašymas pateikti papildomą informaciją bei tam nustatytas terminas pagal 2 dalies trečią pastraipą. |
Atitinkama valstybė narė yra toji valstybė narė, kurioje vyksta cheminės medžiagos gamyba arba yra įsisteigęs jos importuotojas.
Jeigu gamintojo gamybos vietos yra keliose valstybėse narėse, atitinkama valstybė narė yra toji valstybė narė, kurioje yra gamintojo pagrindinė buveinė. Minėti duomenys taip pat pranešami kitoms valstybėms narėms, kurioje yra įsteigtos gamybos vietos.
Agentūra nedelsdama praneša atitinkamos (-ų) valstybės (-ių) narės (-ių) kompetentingai institucijai apie Agentūros duomenų bazėje turimą registruotojo pateiktą papildomą informaciją.
5. Pagal šio straipsnio 2 dalį priimti Agentūros sprendimai gali būti apskundžiami vadovaujantis 90, 91 ir 92 straipsniais.
6. Tais atvejais, kai naujas registruotojas pateikia Agentūrai papildomos informacijos apie konkrečią cheminę medžiagą, Agentūra praneša esamiems registruotojams, kad šia duomenų bazėje esama informacija galima pasinaudoti taikant 22 straipsnį.
21 straipsnis
Cheminių medžiagų gamyba ir importas
1. Registruotojas gali pradėti gaminti ar importuoti cheminę medžiagą ar gaminį arba tęsti jų gamybą ar importą, jei per tris savaites nuo pateikimo datos Agentūra pagal 20 straipsnio 2 dalį nepateikė jokių tam prieštaraujančių nurodymų, nepažeidžiant 27 straipsnio 8 dalies.
Registruojant chemines medžiagas, kurioms taikomas pereinamasis laikotarpis, registruotojas gali tęsti cheminės medžiagos ar gaminio gamybą ar importą, jei per tris savaites nuo pateikimo datos Agentūra, vadovaudamasi 20 straipsnio 2 dalimi, nepateikė tam prieštaraujančių nurodymų arba tais atvejais, jeigu registracijos dokumentacija įregistruoti chemines medžiagas, kurioms taikomas pereinamasis laikotarpis, buvo pateikta per dviejų mėnesių laikotarpį iki 23 straipsnyje nustatyto atitinkamo termino pabaigos, Agentūra, vadovaudamasi 20 straipsnio 2 dalimi, per tris mėnesius nuo minėto termino pabaigos nepateikė tam prieštaraujančių nurodymų, nepažeidžiant 27 straipsnio 8 dalies.
Nepažeidžiant 27 straipsnio 8 dalies, pagal 22 straipsnį atnaujinant registracijos dokumentacijos duomenis, registruotojas gali tęsti cheminės medžiagos gamybą ar importą, jei per tris savaites nuo atnaujintų duomenų pateikimo datos Agentūra pagal 20 straipsnio 2 dalį nepateikė jokių tam prieštaraujančių nurodymų.
2. Jei Agentūra informavo registruotoją apie tai, kad jis privalo pateikti papildomos informacijos pagal 20 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą, registruotojas, jei Agentūra nepateikė jokių tam prieštaraujančių nurodymų, gali pradėti cheminės medžiagos ar gaminio gamybą ar importą per tris savaites nuo tos dienos, kai Agentūra gavo papildomos informacijos, reikalingos registracijai baigti, nepažeidžiant 27 straipsnio 8 dalies.
3. Jei vienas registruotojas pateikia dalį registracijos dokumentacijos vieno ar kelių kitų registruotojų vardu, kaip numatyta 11 arba 19 straipsniuose, tie kiti registruotojai gali gaminti cheminę medžiagą Bendrijoje arba importuoti ją į Bendriją tik pasibaigus šio straipsnio 1 arba 2 dalyje nustatytam terminui ir jei Agentūra nepateikė jokių tam prieštaraujančių nurodymų dėl kitų registruotojų vardu veikiančio registruotojo atliktos registracijos ir dėl jo paties registracijos.
22 straipsnis
Kitos registruotojų pareigos
1. Po įregistravimo registruotojas savo iniciatyva ir nepagrįstai nedelsdamas privalo atnaujinti savo registraciją atitinkama nauja informacija ir pateikti ją Agentūrai šiais atvejais:
a) |
pasikeitus jo statusui, pavyzdžiui, kaip gamintojo ar importuotojo, arba tapatybei, pavyzdžiui, pavadinimui arba adresui; |
b) |
pasikeitus cheminės medžiagos sudėčiai, kaip nurodyta VI priedo 2 skirsnyje; |
c) |
pasikeitus metiniam ar bendram jo gaminamam ar importuojamam kiekiui, jei dėl šių pokyčių pasikeičia kiekio lygis tonomis, taip pat nutraukus gamybą ar importą; |
d) |
nustačius gaminamos ar importuojamos cheminės medžiagos naujus naudojimo būdus ir naudojimo būdus, kurių nerekomenduojama taikyti pagal VI priedo 3.7 skirsnį; |
e) |
atsiradus naujoms žinioms apie cheminės medžiagos riziką žmogaus sveikatai ir (arba) aplinkai, apie kurias, kaip pagrįstai tikimasi, jis sužinojo, jei dėl šių žinių reikia keisti saugos duomenų lapą arba cheminės saugos ataskaitą; |
f) |
pasikeitus cheminės medžiagos klasifikacijai ir ženklinimui; |
g) |
atnaujinus ar pakeitus cheminės saugos ataskaitą arba VI priedo 5 skirsnį; |
h) |
jei registruotojas nustato, kad būtina atlikti vieną iš IX ar X prieduose išvardytų bandymų — tokiu atveju parengiamas pasiūlymas bandymui atlikti; |
i) |
pasikeičia registruojant suteikta teisė susipažinti su informacija. |
Agentūra šią informaciją praneša atitinkamos valstybės narės kompetentingai institucijai.
2. Registruotojas pateikia Agentūrai atnaujintą registracijos dokumentaciją, nurodydamas informaciją, privalomą pateikti pagal sprendimą, priimtą remiantis 39, 40 ar 45 straipsniais arba atsižvelgia į sprendimą, priimtą pagal 59 ir 72 straipsnius, laikydamasis tame sprendime nurodyto termino. Agentūra atitinkamos valstybės narės kompetentingai institucijai praneša, kad informaciją galima rasti jos duomenų bazėje.
3. Agentūra pagal 20 straipsnio 2 dalies pirmą ir antrą pastraipas atlieka kiekvienos atnaujintos registracijos dokumentacijos išsamumo patikrą. Kai atnaujinama pagal 12 straipsnio 2 dalį ir šio straipsnio 1 dalies c punktą, Agentūra patikrina registruotojo pateiktos informacijos išsamumą ir 20 straipsnio 2 dalis taikoma atitinkamai.
4. 11 arba 19 straipsniuose numatytais atvejais kiekvienas registruotojas atskirai pateikia šio straipsnio 1 dalies c punkte nurodytą informaciją.
5. Pateikiant atnaujintą registracijos dokumentaciją sumokama atitinkama mokesčio, privalomo pagal IX antraštinę dalį, dalis.
5 SKYRIUS
Pereinamojo laikotarpio nuostatos, skirtos cheminėms medžiagoms, kurioms taikomas pereinamasis laikotarpis, ir cheminėms medžiagoms, apie kurias buvo pranešta
23 straipsnis
Specialios nuostatos, skirtos cheminėms medžiagoms, kurioms taikomas pereinamasis laikotarpis
1. 5 ir 6 straipsniai, 7 straipsnio 1 dalis ir 21 straipsnis iki … (50) netaikomi šioms cheminėms medžiagoms:
a) |
cheminėms medžiagoms, kurioms taikomas pereinamasis laikotarpis ir kurios pagal Direktyvą 67/548/EEB klasifikuojamos 1 arba 2 kategorijos kancerogeninėmis, mutageninėmis arba toksiškomis reprodukcijai cheminėmis medžiagomis, ir kurių Bendrijoje bent vieną kartą nuo … (51) per metus vienas gamintojas ar importuotojas pagamina arba į ją importuoja ne mažiau kaip 1 toną; |
b) |
cheminėms medžiagoms, kurioms taikomas pereinamasis laikotarpis ir kurios pagal Direktyvą 67/548/EEB klasifikuojamos labai toksiškomis vandens organizmams ir gali sukelti ilgalaikius nepalankius vandens ekosistemų pakitimus (R50-53), ir kurių Bendrijoje bent vieną kartą nuo … (51) per metus vienas gamintojas ar importuotojas pagamina arba į ją importuoja ne mažiau kaip 100 tonų; |
c) |
cheminėms medžiagoms, kurioms taikomas pereinamasis laikotarpis ir kurių Bendrijoje bent vieną kartą nuo … (51) per metus vienas gamintojas ar importuotojas pagamina arba į ją importuoja ne mažiau kaip 1 000 tonų. |
2. 5 ir 6 straipsniai, 7 straipsnio 1 dalis ir 21 straipsnis iki … (52) netaikomi cheminėms medžiagoms, kurioms taikomas pereinamasis laikotarpis ir kurių Bendrijoje bent vieną kartą nuo … (51) per metus vienas gamintojas ar importuotojas pagamina arba į ją importuoja ne mažiau kaip 100 tonų.
3. 5 ir 6 straipsniai, 7 straipsnio 1 dalis ir 21 straipsnis iki … (53) netaikomi cheminėms medžiagoms, kurioms taikomas pereinamasis laikotarpis ir kurių Bendrijoje bent vieną kartą nuo … (51) per metus vienas gamintojas ar importuotojas pagamina arba į ją importuoja ne mažiau kaip 1 toną.
24 straipsnis
Cheminės medžiagos, apie kurias pranešta
1. Pranešimas apie chemines medžiagas, pateiktas pagal Direktyvą 67/548/EEB, laikomas registracija pagal šią antraštinę dalį, ir Agentūra per … (49) suteikia tokiai cheminei medžiagai registracijos numerį.
2. Jei gaminamos ar importuojamos cheminės medžiagos, apie kurią pranešta, kiekis, tenkantis vienam gamintojui ar importuotojui, pasiekia kitą kiekio lygį pagal 12 straipsnį, pagal 10 ir 12 straipsnius pateikiama papildoma informacija, atitinkanti šį kiekio lygį, taip pat ir kiekvieną žemesnį kiekio lygį, jei tokia informacija dar nebuvo pateikta pagal minėtus straipsnius.
III ANTRAŠTINĖ DALIS
DALIJIMASIS DUOMENIMIS IR NEREIKALINGŲ BANDYMŲ VENGIMAS
1 SKYRIUS
Tikslai ir bendrosios taisyklės
25 straipsnis
Tikslai ir bendrosios taisyklės
1. Norint išvengti bandymų su gyvūnais, bandymai su stuburiniais gyvūnais šio reglamento tikslais atliekami tik nesant kitos išeities. Taip pat būtina imtis priemonių, kad nebūtų kartojami jau atlikti kiti bandymai.
2. Dalijimasis informacija ir bendras jos pateikimas pagal šį reglamentą apima techninius duomenis ir ypač informaciją apie cheminėms medžiagoms būdingas savybes. Registruotojai nesikeičia informacija apie savo veiklą rinkoje, ypač apie gamybos pajėgumus, gamybos arba pardavimų apimtis, importo apimtį arba užimamą rinkos dalį.
3. Tyrimų santraukos ar išsamios tyrimų santraukos, kurios buvo pateiktos registracijai pagal šį reglamentą mažiausiai prieš 10 metų, gali būti naudojamos kitų gamintojų ar importuotojų registravimo tikslais.
2 SKYRIUS
Taisyklės, skirtos cheminėms medžiagoms, kurioms netaikomas pereinamasis laikotarpis, ir preliminariai neįregistravusiems cheminių medžiagų, kurioms taikomas pereinamasis laikotarpis, registruotojams
26 straipsnis
Pareiga teirautis informacijos prieš registruojant
1. Kiekvienas cheminės medžiagos, kuriai netaikomas pereinamasis laikotarpis, potencialus registruotojas arba cheminės medžiagos, kuriai taikomas pereinamasis laikotarpis, potencialus registruotojas, kuris nėra preliminariai jos įregistravęs pagal 28 straipsnį, pateikia Agentūrai užklausą, ar registracijos dokumentacija tai pačiai cheminei medžiagai jau buvo pateikta. Kartu su užklausa jis pateikia Agentūrai šią informaciją:
a) |
savo tapatybę, kaip nurodyta VI priedo 1 skirsnyje, išskyrus naudojimo vietas; |
b) |
cheminės medžiagos tapatybę, kaip nurodyta VI priedo 2 skirsnyje; |
c) |
kuriems informacijos reikalavimams patenkinti jam reikės atlikti naujus tyrimus su stuburiniais gyvūnais; |
d) |
kuriems informacijos reikalavimams patenkinti jam reikės atlikti kitus naujus tyrimus. |
2. Jei ta pati cheminė medžiaga nebuvo anksčiau registruota, Agentūra atitinkamai informuoja potencialų registruotoją.
3. Jei ta pati cheminė medžiaga buvo įregistruota mažiau kaip prieš 10 metų, Agentūra nedelsdama praneša potencialiam registruotojui ankstesnio (-ių) registruotojo (-ų) pavadinimus ir adresus bei informaciją apie atitinkamas jo (jų) pateiktas tyrimų ar išsamias tyrimų santraukas.
Tyrimai, kuriems naudojami stuburiniai gyvūnai, nekartojami.
Tuo pat metu Agentūra praneša ankstesniems registruotojams potencialaus registruotojo pavadinimą ir adresą. Laikantis 27 straipsnio, turimais tyrimais dalijamasi su potencialiu registruotoju.
4. Jei keli potencialūs registruotojai pateikė užklausą dėl tos pačios cheminės medžiagos, Agentūra nedelsdama visiems potencialiems registruotojams praneša kitų potencialių registruotojų pavadinimus ir adresus.
27 straipsnis
Dalijimasis turimais duomenimis apie registruotas chemines medžiagas
1. Jei cheminė medžiaga buvo įregistruota mažiau kaip prieš 10 metų, kaip nurodyta 26 straipsnio 3 dalyje, potencialus registruotojas:
a) |
privalo — jei informacija susijusi su bandymais su stuburiniais gyvūnais, ir |
b) |
gali — jei informacija nesusijusi su bandymais su stuburiniais gyvūnais, |
prašyti, kad ankstesnis (-i) registruotojas (-ai) suteiktų informaciją, kuri jam reikalinga pagal 10 straipsnio a punkto vi ir vii papunkčius siekiant įregistruoti cheminę medžiagą.
2. Kai informacijos prašoma pagal 1 dalį, 1 dalyje nurodytas (-i) potencialus (-ūs) ir ankstesnis (- i) registruotojas (-ai) deda visas pastangas siekdamas (-i) susitarimo dėl dalijimosi informacija, reikalinga potencialiam (-iems) registruotojui (-ams) pagal 10 straipsnio a punkto vi ir vii papunkčius. Vietoj susitarimo, šiuo klausimu galima kreiptis į Arbitražo komisiją ir vykdyti jos sprendimą.
3. Ankstesnis registruotojas ir potencialus (-ūs) registruotojas (-ai) deda visas pastangas siekdami užtikrinti, kad informacijos pasidalijimo išlaidos nustatomos teisingai, skaidriai ir nediskriminuojant. Tai pasiekti gali būti lengviau laikantis minėtais principais pagrįstų išlaidų pasidalijimo gairių, kurias Agentūra patvirtina pagal 76 straipsnio 2 dalies f punktą. Registruotojai privalo dalintis tik tas išlaidas, kurios susijusios su informacija, kurią jie privalo pateikti pagal jų registracijos reikalavimus.
4. Kai pasiekiamas susitarimas dėl dalijimosi informacija, ankstesnysis registruotojas pateikia naujam registruotojui sutartą informaciją ir suteikia jam leidimą daryti nuorodą į ankstesniojo registruotojo visapusišką tyrimų ataskaitą.
5. Nepavykus susitarti, potencialus (-ūs) registruotojas (-ai) informuoja apie tai Agentūrą ir ankstesnį (-ius) registruotoją (-us), anksčiausiai per vieną mėnesį nuo tos dienos, kai jis sužinojo iš Agentūros ankstesnio (-ių) registruotojo (-ų) pavadinimą ir adresą.
6. Per vieno mėnesio laikotarpį po 5 dalyje nurodytos informacijos gavimo, Agentūra suteikia potencialiam registruotojui leidimą jo registracijos dokumentacijoje daryti nuorodą į informaciją, kurios jis prašė. Jei jis (jie) pateikia potencialiam registruotojui visapusišką tyrimų ataskaitą, ankstesnis (-i) registruotojas (-ai) turi teisę potencialaus registruotojo reikalauti po lygiai pasidalinti jo (jų) patirtas išlaidas; prireikus šio reikalavimo vykdymą užtikrina nacionaliniai teismai.
7. Pagal šio straipsnio 6 dalį priimti Agentūros sprendimai gali būti apskundžiami vadovaujantis 90, 91 ir 92 straipsniais.
8. 21 straipsnio 1 dalyje numatytas laikotarpis iki įregistravimo naujam registruotojui pratęsiamas keturiais mėnesiais, jei to prašo ankstesnis registruotojas.
3 SKYRIUS
Cheminių medžiagų, kurioms taikomas pereinamasis laikotarpis, taisyklės
28 straipsnis
Pareiga preliminariai įregistruoti chemines medžiagas, kurioms taikomas pereinamasis laikotarpis
1. Siekdamas pasinaudoti 23 straipsnyje numatyta pereinamojo laikotarpio tvarka, kiekvienas potencialus cheminės medžiagos, kuriai taikomas pereinamasis laikotarpis ir kurios per metus pagaminama ar įvežama ne mažiau kaip 1 tona, įskaitant visas tarpines chemines medžiagas, registruotojas pateikia Agentūrai šią informaciją:
a) |
cheminės medžiagos pavadinimą, kaip nurodyta VI priedo 2 skirsnyje, įskaitant jos EINECS ir CAS numerį ar, jei jo nėra, kitus tapatybės kodus; |
b) |
savo pavadinimą ir adresą bei kontaktinio asmens pavardę ir, kai tinkama, pagal 4 straipsnį jam atstovaujančio asmens pavardę ir adresą, kaip nurodyta VI priedo 1 skirsnyje; |
c) |
numatomą galutinį registravimo terminą ir kiekio tonomis lygį; |
d) |
cheminės (-ių) medžiagos (-ų) pavadinimą (-us), kaip nurodyta VI priedo 2 skirsnyje, įskaitant jų EINECS ir CAS numerį arba, jei jų nėra, kitus tapatybės kodus, apie kuriuos turima informacija yra reikalinga taikyti XI priedo 1.3 ir 1.5 skirsnius. |
2. 1 dalyje nurodyta informacija pateikiama per laikotarpį, kuris prasideda … (54) ir baigiasi … (49).
3. Registruotojai, kurie nepateikė pagal 1 dalį privalomos informacijos, negali remtis 23 straipsniu.
4. Potencialūs registruotojai, kurie po … (49) pirmą kartą pagamina ar importuoja 1 arba daugiau tonų per metus cheminės medžiagos, kuriai taikomas pereinamasis laikotarpis, turi teisę remtis 23 straipsniu tuo atveju, jei jie pateikia Agentūrai šio straipsnio 1 dalyje nurodytą informaciją per 6 mėnesius nuo cheminės medžiagos pagaminimo ar importavimo pirmą kartą ir ne vėliau kaip likus 12 mėnesių iki atitinkamo 23 straipsnyje nustatyto termino pabaigos.
5. Iki … (55) Agentūra savo tinklavietėje paskelbia cheminių medžiagų, nurodytų 1 dalies a ir d punktuose, sąrašą. Šiame sąraše pateikiami tik cheminių medžiagų pavadinimai, jų EINECS ir CAS numeriai, jei jie yra, bei kiti tapatybės kodai.
6. Gamintojai ir importuotojai, kurie pagamina ar importuoja mažiau nei 1 toną per metus cheminių medžiagų, kurioms taikomas pereinamasis laikotarpis ir kurios nurodytos pagal šio straipsnio 5 dalį Agentūros skelbiamame sąraše, taip pat ir tų cheminių medžiagų tolesni naudotojai bei tretieji asmenys, turintys informacijos apie tas chemines medžiagas, gali pateikti Agentūrai šio straipsnio 1 dalyje nurodytą informaciją arba kitą su tomis cheminėmis medžiagomis susijusią atitinkamą informaciją, siekdami dalyvauti 29 straipsnyje nurodytame informacijos apie cheminę medžiagą apsikeitimo forume.
29 straipsnis
Informacijos apie cheminę medžiagą apsikeitimo forumai
1. Visi gamintojai ir importuotojai, kurie pagal 28 straipsnį pateikė Agentūrai informaciją apie tą pačią cheminę medžiagą, kuriai taikomas pereinamasis laikotarpis, dalyvauja informacijos apie cheminę medžiagą apsikeitimo forume (SIEF).
2. Kiekvieno SIEF tikslas:
a) |
sudaryti sąlygas gamintojams ir importuotojams įregistravimo tikslais keistis informacija, nurodyta 10 straipsnio a punkto vi ir vii papunkčiuose, kad nebūtų kartojami jau atlikti tyrimai; ir |
b) |
suderinti cheminės medžiagos klasifikaciją ir ženklinimą, jei tos pačios cheminės medžiagos klasifikacija ir ženklinimas skiriasi. |
3. SIEF dalyviai pateikia kitiems dalyviams turimus tyrimų rezultatus, atsako į kitų dalyvių prašymus pateikti informaciją, bendrai nustato tolesnių tyrimų poreikius ir organizuoja jų atlikimą. Visi SIEF turi pradėti veikti iki … (53).
30 straipsnis
Dalijimasis duomenimis, gautais atliekant bandymus
1. Prieš atlikdamas bandymą, būtiną vykdant registracijos tikslais informacijai keliamus reikalavimus, SIEF dalyvis SIEF pateikia užklausimą, ar atitinkami tyrimai jau buvo atlikti. Jei atitinkamų tyrimų, kurių metu naudoti bandymai su stuburiniais gyvūnais, rezultatus jau turi SIEF, to SIEF dalyvis paprašo šių tyrimų rezultatų per … (56). Jei atitinkamų tyrimų, kurių metu nebuvo naudoti bandymai su stuburiniais gyvūnais, rezultatus jau turi SIEF, to SIEF dalyvis gali prašyti šių tyrimų rezultatų per … (56).
Per dvi savaites nuo prašymo pateikimo tyrimų savininkas pateikia prašytojui (-ams) įrodymus apie to tyrimo išlaidas. Dalyvis (-iai) deda visas pastangas siekdami užtikrinti, kad informacijos pasidalijimo išlaidos būtų nustatomos teisingai, skaidriai ir nediskriminuojant. Tai pasiekti gali būti lengviau laikantis išlaidų pasidalijimo gairių, kurios yra pagrįstos minėtais principais ir kurias Agentūra patvirtina pagal 76 straipsnio 2 dalies f punktą. Nepavykus susitarti, išlaidos dalijamos po lygiai. Savininkas per dvi savaites nuo mokėjimo gavimo suteikia leidimą registracijos tikslu daryti nuorodą į visapusišką tyrimų ataskaitą. Registruotojai privalo dalintis tik tas išlaidas, kurios susijusios su informacija, kurią jie privalo pateikti pagal jų registracijos reikalavimus.
2. Jei SIEF neturi atitinkamų su bandymais susijusių tyrimų, kiekviename SIEF vienas forumo dalyvis kitų vardu atlieka tik vieną tyrimą vienam informacijos reikalavimui įvykdyti. Jie imasi visų pagrįstų veiksmų, kad iki Agentūros nustatyto termino susitartų dėl to, kas atliks bandymą kitų dalyvių vardu ir pateiks tyrimų santrauką arba išsamią tyrimų santrauką Agentūrai. Nepavykus susitarti, Agentūra nustato, kuris registruotojas arba tolesnis naudotojas atlieka bandymą. Visi SIEF dalyviai, kuriems reikalingas tyrimas, prisideda prie tyrimo atlikimo išlaidų dalimi, atitinkančia dalyvaujančių potencialių registruotojų skaičių. Dalyviai, kurie patys neatlieka tyrimo, įgyja teisę gauti visą tyrimų ataskaitą per dvi savaites nuo sumokėjimo tyrimą vykdžiusiam dalyviui.
3. Jei 1 dalyje nurodyto tyrimo, kurio metu atliekami bandymai su stuburiniais gyvūnais, savininkas atsisako kitam (-iems) dalyviui (-iams) pateikti įrodymus apie to tyrimo išlaidas arba patį tyrimą, jis neturi teisės tęsti registracijos tol, kol nepateiks minėtos informacijos kitam (-iems) dalyviui (-iams). Kitas (-i) dalyvis (-iai) tęsia registraciją nevykdydami atitinkamo informacijos reikalavimo, ir paaiškina nepateikimo priežastį registracijos dokumentacijoje. Tyrimas nekartojamas, išskyrus tuos atvejus, jei šios informacijos savininkas informacijos nepateikia 12 mėnesių nuo kito (-ų) dalyvio (-ių) registracijos datos ir Agentūra nusprendžia, kad jie turi pakartoti bandymą. Tačiau jei kitas registruotojas jau buvo pateikęs registraciją, kurioje pateikta ši informacija, Agentūra suteikia kitam (-iems) dalyviui (-iams) leidimą savo dokumentacijoje daryti nuorodą į šią informaciją. Jei kitas registruotojas pateikia kitam (-iems) dalyviui (-iams) visapusišką tyrimų ataskaitą, jis turi teisę reikalauti kito (-ų) dalyvio (-ių) po lygiai pasidalinti jo patirtas išlaidas; šio reikalavimo vykdymą užtikrina nacionaliniai teismai.
4. Jei 1 dalyje nurodyto tyrimo, kurio metu neatliekami bandymai su stuburiniais gyvūnais, savininkas atsisako kitam (-iems) SIEF dalyviui (-iams) pateikti įrodymus apie to tyrimo išlaidas arba patį tyrimą, kiti SIEF dalyviai tęsia registraciją taip tarsi SIEF nėra atitinkamo tyrimo.
5. Pagal šio straipsnio 2 arba 3 dalį priimti Agentūros sprendimai gali būti apskundžiami vadovaujantis 90, 91 ir 92 straipsniais.
6. Tyrimo savininkui, kuris atsisakė pateikti įrodymus apie tyrimo išlaidas arba patį tyrimą, kaip nurodyta šio straipsnio 3 arba 4 dalyje, taikomos sankcijos pagal 125 straipsnį.
IV ANTRAŠTINĖ DALIS
Informacija tiekimo grandinėje
31 straipsnis
Saugos duomenų lapų reikalavimai
1. Cheminės medžiagos ar preparato tiekėjas pateikia cheminės medžiagos ar preparato gavėjui pagal II priedą užpildytą saugos duomenų lapą, jei:
a) |
cheminė medžiaga arba preparatas atitinka cheminių medžiagų klasifikavimo pavojingomis kriterijus pagal Direktyvas 67/548/EEB ar 1999/45/EB; arba |
b) |
cheminė medžiaga yra patvari, bioakumuliacinė ir toksiška arba labai patvari ir didelės bioakumuliacijos pagal XIII priede išdėstytus kriterijus. |
2. Tiekimo grandinės dalyvis, pagal 14 arba 36 straipsnį privalantis atlikti cheminės medžiagos cheminės saugos vertinimą, užtikrina, kad saugos duomenų lape esanti informacija atitiktų tame vertinime pateiktą informaciją. Jei saugos duomenų lapas parengiamas preparatui ir tiekimo grandinės dalyvis parengė to preparato cheminės saugos vertinimą, pakanka, kad saugos duomenų lape esanti informacija atitiktų preparato cheminės saugos ataskaitą — nebūtina, kad ji atitiktų kiekvienos preparato sudėtyje esančios cheminės medžiagos cheminės saugos ataskaitą.
3. Tiekėjas pateikia gavėjui pastarojo prašymu pagal II priedą parengtą saugos duomenų lapą, jei preparatas neatitinka klasifikavimo pavojingais kriterijų pagal Direktyvos 1999/45/EB 5, 6 ir 7 straipsnius, tačiau savo sudėtyje turi:
a) |
bent vieną žmonių sveikatai ar aplinkai pavojingą cheminę medžiagą, kurios koncentracija ne dujiniame preparate yra lygi arba didesnė nei 1 % masės, o dujiniame preparate — lygi arba didesnė nei 0,2 % tūrio, arba |
b) |
bent vieną cheminę medžiagą, kuri yra patvari, bioakumuliacinė ir toksiška arba labai patvari ir didelės bioakumuliacijos pagal XIII priede išdėstytus kriterijus, ir kurios koncentracija ne dujiniame preparate yra lygi arba didesnė nei 0,1 % masės, arba |
c) |
cheminę medžiagą, kuriai Bendrijoje yra nustatyta ribinė vertė darbo aplinkoje. |
4. Saugos duomenų lapo pateikti nebūtina, jei pavojingos medžiagos ar preparatai siūlomi ar parduodami plačiajai visuomenei kartu pateikiant pakankamai informacijos, leidžiančios naudotojams imtis būtinų priemonių žmonių sveikatai ir aplinkai apsaugoti bei saugai užtikrinti, nebent tokio saugos duomenų lapo prašo tolesnis naudotojas ar platintojas.
5. Saugos duomenų lapas pateikiamas oficialia valstybės (-ių) narės (-ių), kurioje (-iose) cheminė medžiaga ar preparatas tiekiami rinkai, kalba, nebent atitinkama (-os) valstybė (-ės) narė (-ės) nusprendžia kitaip.
6. Saugos duomenų lape nurodoma data. Jį sudaro tokios antraštės:
1. |
cheminės medžiagos ir (arba) preparato ir bendrovės ir (arba) įmonės pavadinimas; |
2. |
pavojų aprašymas; |
3. |
sudėtis ir informacija apie komponentus; |
4. |
pirmosios medicininės pagalbos priemonės; |
5. |
priešgaisrinės saugos priemonės; |
6. |
priemonės atsitiktinio išsiskyrimo atveju; |
7. |
tvarkymas ir saugojimas; |
8. |
poveikio kontrolės priemonės ir asmens apsauga; |
9. |
fizikinės ir cheminės savybės; |
10. |
stabilumas ir reaktyvumas; |
11. |
toksikologinė informacija; |
12. |
ekologinė informacija; |
13. |
atliekų šalinimo nurodymai; |
14. |
informacija apie gabenimą; |
15. |
informacija apie reglamentavimą; |
16. |
kita informacija. |
7. Bet kuris tiekimo grandinės dalyvis, kuris pagal 14 arba 36 straipsnį privalo parengti cheminės saugos ataskaitą, į saugos duomenų lapo priedą įtraukia atitinkamus poveikio scenarijus (įskaitant, kur tinkama, naudojimo ir poveikio kategorijas), apimančius nustatytus naudojimo būdus bei konkrečias sąlygas, reikalaujamas taikant XI priedo 3 skirsnį.
Tolesnis naudotojas įtraukia susijusius poveikio scenarijus ir, užpildydamas savo saugos duomenų lapą nustatytiems naudojimo būdams, naudoja kitą atitinkamą informaciją iš jam pateikto saugumo duomenų lapo.
Platintojas perduoda atitinkamus poveikio scenarijus ir kitą atitinkamą informaciją iš jam pateikto saugumo duomenų lapo, užpildydamas savo saugos duomenų lapą tiems naudojimo būdams, kuriems jis perdavė informaciją pagal 36 straipsnio 2 dalį.
8. Saugos duomenų lapas pateikiamas nemokamai rašytiniu ar elektroniniu būdu.
9. Tiekėjai nedelsdami atnaujina saugos duomenų lapą tokiais atvejais:
a) |
nedelsiant po to, kai sužinoma nauja informacija, kuri gali turėti įtakos rizikos valdymo priemonėms, arba nauja informacija apie pavojus; |
b) |
jei autorizacija buvo suteikta ar atsisakyta ją suteikti; |
c) |
jei buvo nustatyti apribojimai. |
Nauja informacijos versija su nurodyta data, pažymėta „Peržiūrėta: (data)“, nemokamai rašytinė ar elektroniniu būdu pateikiama visiems ankstesniems gavėjams, kuriems cheminė medžiaga ar preparatas buvo tiekiami paskutinius 12 mėnesių. Po registracijos atliekant atnaujinimus pateikiamas registracijos numeris.
32 straipsnis
Pareiga perduoti tolesniems tiekimo grandinės dalyviams informaciją apie chemines medžiagas arba preparatų sudėtyje esančias chemines medžiagas, kurioms saugos duomenų lapas neprivalomas
1. Cheminės medžiagos ar preparato sudėtyje esančios cheminės medžiagos tiekėjas, kuris pagal 31 straipsnį neprivalo pateikti saugumo duomenų lapo, gavėjui pateikia šią informaciją:
a) |
cheminių medžiagų, apie kurias pateikiama informacija pagal šios dalies b, c arba d punktus, registracijos numerį (-ius), nurodytą (-us) 20 straipsnio 3 dalyje (jei yra); |
b) |
ar cheminei medžiagai privaloma autorizacija bei išsamią informaciją apie suteiktą arba atsisakytą suteikti autorizaciją pagal VII antraštinę dalį šioje tiekimo grandinėje; |
c) |
išsamią informaciją apie apribojimus pagal VIII antraštinę dalį; |
d) |
kitą turimą ir svarbią informaciją apie cheminę medžiagą, kuri yra būtina nustatant ir taikant atitinkamas rizikos valdymo priemones, įskaitant konkrečias sąlygas, reikalaujamas taikant XI priedo 3 skirsnį. |
2. 1 dalyje nurodyta informacija rašytiniu ar elektroniniu būdu nemokamai pateikiama ne vėliau kaip pirmą kartą pristatant cheminę medžiagą — atskirą ar esančią preparato sudėtyje, po … (51).
3. Tiekėjai nedelsdami šią informaciją atnaujina tokiais atvejais:
a) |
nedelsiant po to, kai sužinoma nauja informacija, kuri gali turėti įtakos rizikos valdymo priemonėms, arba nauja informacija apie pavojus; |
b) |
jei autorizacija buvo suteikta ar atsisakyta ją suteikti; |
c) |
jei buvo nustatyti apribojimai. |
Taip pat atnaujinta informacija rašytiniu ar elektroniniu būdu nemokamai pateikiama visiems ankstesniems gavėjams, kuriems cheminė medžiaga ar preparatas buvo tiekiami paskutinius 12 mėnesių. Po registracijos atliekant atnaujinimus pateikiamas registracijos numeris.
4. Gaminio, kurio sudėtyje yra cheminė medžiaga, atitinkanti 56 straipsnio kriterijus ir kurios pagal 58 straipsnio 1 dalį nustatyta koncentracija viršija 0,1 % pagal masę (w/w), gamintojas ar importuotojas pateikia gaminio gavėjui pakankamai informacijos (mažiausiai — medžiagos pavadinimą), kad gaminį būtų galima saugiai naudoti. Ši pareiga galioja visiems gaminių gavėjams tiekimo grandinėje.
33 straipsnis
Pareiga perduoti pirmesniems tiekimo grandinės dalyviams informaciją apie chemines medžiagas ir preparatus
Cheminės medžiagos ar preparato tiekimo grandinės dalyvis perduoda pirmesniam tiekimo grandinės dalyviui ar platintojui tokią informaciją:
a) |
naujus duomenis apie pavojingas savybes, nepaisant atitinkamų naudojimo būdų; |
b) |
kitą informaciją, kuri leistų suabejoti jam pateiktame saugos duomenų lape nustatytų rizikos valdymo priemonių tinkamumu ir kuri pateikiama tik apie nustatytus naudojimo būdus. |
Platintojai tokią informaciją perduoda pirmesniam tiekimo grandinės dalyviui ar platintojui.
34 straipsnis
Darbuotojų teisė susipažinti su informacija
Darbdavys suteikia galimybę darbuotojams ir jų atstovams susipažinti su informacija, pagal 31 ir 32 straipsnius pateikiama apie chemines medžiagas ar preparatus, kurias jie naudoja ar kurių poveikį jie gali patirti dirbdami.
35 straipsnis
Prievolė saugoti informaciją
1. Kiekvienas gamintojas, importuotojas, tolesnis naudotojas ir platintojas ne mažiau kaip 10 metų po to, kai jis cheminę medžiagą ar preparatą pagamino, importavo, tiekė ar naudojo, renka visą informaciją, kuri jam reikalinga vykdyti jo pareigoms pagal šį reglamentą, ir leidžia su ja susipažinti. Nepažeidžiant II ir VI antraštinių dalių, tas gamintojas, importuotojas, tolesnis naudotojas ar platintojas nedelsdamas pateikia šią informaciją arba leidžia su ja susipažinti kiekvienai tos valstybės narės, kurios teritorijoje jis įsisteigęs, kompetentingai institucijai ar Agentūrai jų prašymu.
2. Jei registruotojas nutraukia veiklą arba perduoda dalį savo veiklos trečiajai šaliai, už registruotojo įmonės likvidavimą atsakinga šalis arba jo atsakomybę tiekti rinkai atitinkamą cheminę medžiagą ar preparatą perimanti šalis yra įpareigota vykdyti 1 dalyje numatytą prievolę vietoje registruotojo.
V ANTRAŠTINĖ DALIS
TOLESNI NAUDOTOJAI
36 straipsnis
Tolesnio naudotojo atliekami cheminės saugos vertinimai ir pareiga nustatyti, taikyti bei rekomenduoti rizikos mažinimo priemones
1. Tolesnis naudotojas ar platintojas gali pateikti informaciją, padedančią pasirengti registracijai.
2. Pateikdamas bent trumpą bendrą naudojimo būdo aprašymą (atspausdinta ar elektronine versija), tolesnis naudotojas turi teisę apie cheminės medžiagos naudojimo būdą informuoti gamintoją, importuotoją, tolesnį naudotoją ar platintoją, kuris tiekia jam cheminę medžiagą ar preparato sudėtyje esančią cheminę medžiagą, siekdamas, kad tai taptų nustatytu naudojimo būdu. Pranešdamas apie naudojimo būdą, jis pateikia pakankamai informacijos, kuri leistų gamintojui, importuotojui ar tolesniam naudotojui, kuris pateikė cheminę medžiagą, parengti savo naudojimo būdo poveikio scenarijų arba prireikus naudojimo ir poveikio kategoriją savo cheminės saugos vertinime.
Platintojai šią informaciją perduoda pirmesniam tiekimo grandinės dalyviui ar platintojui. Gavę šią informaciją, tolesni naudotojai gali parengti nustatyto (-ų) naudojimo būdo (-ų) poveikio scenarijų arba perduoti informaciją pirmesniam tiekimo grandinės dalyviui.
3. Registruotų cheminių medžiagų gamintojas, importuotojas ar tolesnis naudotojas įvykdo 14 straipsnyje nustatytą prievolę arba prieš pradėdamas tiekti cheminę medžiagą — atskirą ar esančią preparato sudėtyje — šio straipsnio 2 dalyje nurodytą prašymą pateikusiam tolesniam naudotojui, jei šis prašymas buvo pateiktas likus ne mažiau kaip mėnesiui iki cheminės medžiagos tiekimo pradžios, arba per vieną mėnesį nuo prašymo pateikimo, atsižvelgiant į tai, kuri data vėlesnė.
Cheminių medžiagų, kurioms taikomas pereinamasis laikotarpis, gamintojas, importuotojas ar tolesnis naudotojas vykdo šį prašymą ir 14 straipsnyje nustatytas prievoles iki 23 straipsnyje nurodyto atitinkamo termino pabaigos, jei tolesnis naudotojas tokį prašymą pateikė likus ne mažiau kaip 12 mėnesių iki atitinkamo termino pabaigos.
Jei gamintojas, importuotojas ar tolesnis naudotojas, įvertinę naudojimo būdą pagal 14 straipsnį, negali jo įtraukti kaip nustatyto naudojimo būdo dėl žmonių sveikatos ar aplinkos apsaugos priežasčių, jie nedelsdami raštu praneša Agentūrai ir tolesniam naudotojui to priežastį (-is) ir tolesniam (-iems) naudotojui (-ams) šią cheminę medžiagą pateikti gali tik tuo atveju, jei su 31 ar 32 straipsniuose nurodyta informacija pateikia ir šią (šias) priežastį (-is). Pagal 22 straipsnio 1 dalies d punktą gamintojas ar importuotojas įtraukia šį VI priedo 3.7 skirsnyje numatytą naudojimo būdą į atnaujintą registraciją.
4. Tolesnis cheminės medžiagos ar preparato sudėtyje esančios cheminės medžiagos naudotojas pagal XII priedą parengia cheminės saugos ataskaitą apie kiekvieną naudojimo būdą, neatitinkantį sąlygų, aprašytų saugos duomenų lape pateiktame poveikio scenarijuje arba prireikus sąlygų pagal naudojimo ir poveikio kategoriją, arba apie kiekvieną naudojimo būdą, kurio tiekėjas nerekomenduoja.
Tolesnis naudotojas neprivalo rengti cheminės saugos ataskaitos, jei:
a) |
pagal 31 straipsnį nebūtina pateikti saugos duomenų lapą kartu su chemine medžiaga ar preparatu; |
b) |
pagal 14 straipsnį jo tiekėjas neprivalo parengti cheminės saugos ataskaitos; |
c) |
tolesnis cheminės medžiagos ar preparato naudotojas sunaudoja iš viso mažiau nei 1 toną per metus; |
d) |
tolesnis naudotojas vykdo ar rekomenduoja cheminės medžiagos poveikio scenarijų, apimantį bent tas sąlygas, kurios aprašytos jam pateiktame poveikio scenarijuje; |
e) |
cheminės medžiagos koncentracija preparate yra mažesnė nei koncentracija, nurodyta 14 straipsnio 2 dalyje; |
f) |
tolesnis naudotojas cheminę medžiagą naudoja produkto ir technologinių tyrimų bei plėtros tikslais, su sąlyga, kad rizika žmogaus sveikatai ir aplinkai yra deramai kontroliuojami laikantis darbuotojų ir aplinkos apsaugą reglamentuojančių teisės aktų reikalavimų. |
5. Tolesnis naudotojas nustato, taiko ir, jei tinka, rekomenduoja atitinkamas priemones, skirtas deramai valdyti riziką, nustatytą:
a) |
jam pateiktame (-uose) saugos duomenų lape (-uose); |
b) |
jo paties atliktame cheminės saugos vertinime; |
c) |
pagal 32 straipsnį jam pateiktoje informacijoje apie rizikos valdymo priemones. |
6. Jei tolesnis naudotojas neparengia cheminės saugos ataskaitos pagal 4 dalies c punktą, jis apsvarsto cheminės medžiagos naudojimo būdus ir nustato bei taiko reikiamas rizikos valdymo priemones, būtinas užtikrinti deramą rizikos žmonių sveikatai ir aplinkai kontroliavimą. Prireikus ši informacija įtraukiama į jo parengtą saugumo duomenų lapą.
7. Tolesni naudotojai saugo, nuolat atnaujina ir prireikus pateikia savo paruoštą pateikti cheminės saugos ataskaitą.
8. Pagal šio straipsnio 4 dalį parengtoje cheminės saugos ataskaitoje nereikia atsižvelgti į riziką žmonių sveikatai, kylančius dėl galutinio naudojimo būdų, išdėstytų 14 straipsnio 5 dalyje.
37 straipsnis
Tolesnių naudotojų prievolė pranešti informaciją
1. Tolesnis naudotojas, prieš pradėdamas konkrečiu būdu naudoti cheminę medžiagą, kurią pirmesnis tiekimo grandinės dalyvis įregistravo pagal 6 arba 18 straipsnius, ar prieš tęsdamas tokį naudojimą, praneša Agentūrai šio straipsnio 2 dalyje nurodytą informaciją šiais atvejais:
a) |
pagal 36 straipsnio 4 dalį tolesnis naudotojas turi parengti cheminės saugos ataskaitą; arba |
b) |
tolesnis naudotojas naudojasi 36 straipsnio 4 dalies c arba f punktuose nustatytomis išimtimis. |
2. Tolesnis naudotojas praneša šią informaciją:
a) |
savo tapatybę ir kontaktinius duomenis, kaip nurodyta VI priedo 1.1 skirsnyje; |
b) |
20 straipsnio 3 dalyje nurodytos registracijos numerį (-ius), jei toks (-ių) yra; |
c) |
cheminės (-ių) medžiagos (-ų), tapatybę, kaip nurodyta VI priedo 2.1–2.3.4 skirsniuose; |
d) |
gamintojo (-jų), importuotojo (-jų) arba kito tiekėjo tapatybę, kaip nurodyta VI priedo 1.1 skirsnyje; |
e) |
trumpą bendrą naudojimo būdo (-ų), kaip nurodyta VI priedo 3.5 skirsnyje, bei naudojimo būdo (-ų) sąlygų aprašymą; |
f) |
išskyrus atvejus, kai tolesnis naudotojas remiasi 36 straipsnio 4 dalies c punkte numatyta išimtimi, pasiūlymą atlikti papildomus bandymus su stuburiniais gyvūnais, jei, tolesnio naudotojo nuomone, tai būtina jo cheminės saugos vertinimui parengti. |
3. Tolesnis naudotojas nedelsdamas atnaujina šią informaciją, jei pagal 1 dalį pranešta informacija pasikeičia.
4. Jei tolesnio naudotojo atlikta cheminės medžiagos klasifikacija skiriasi nuo jo tiekėjo atliktos klasifikacijos, apie tai tolesnis naudotojas praneša Agentūrai.
5. Išskyrus atvejus, kai tolesnis naudotojas remiasi 36 straipsnio 4 dalies c punkte numatyta išimtimi, pranešti informaciją pagal šio straipsnio 1–4 dalis neprivaloma, jei tolesnis naudotojas per metus tam konkrečiam naudojimo būdui sunaudoja mažiau nei 1 toną cheminės medžiagos — atskiros ar esančios preparato sudėtyje.
38 straipsnis
Tolesnio naudotojo prievolių vykdymas
1. Tolesni naudotojai privalo įvykdyti 36 straipsnio reikalavimus, ne vėliau kaip per 12 mėnesius nuo registracijos numerio, kurį jų tiekėjai nurodė duomenų saugos lape, gavimo.
2. Tolesni naudotojai privalo įvykdyti 37 straipsnio reikalavimus, ne vėliau kaip per šešis mėnesius nuo registracijos numerio, kurį jų tiekėjai nurodė duomenų saugos lape, gavimo.
VI ANTRAŠTINĖ DALIS
ĮVERTINIMAS
1 SKYRIUS
Dokumentacijos vertinimas
39 straipsnis
Siūlomų bandymų nagrinėjimas
1. Agentūra išnagrinėja kiekvieną siūlomą bandymą, išdėstytą registracijos dokumentacijoje ar tolesnio naudotojo ataskaitoje, tikrindama, ar pateikiama IX ir X prieduose nurodyta informacija apie cheminę medžiagą. Pirmenybė teikiama tų cheminių medžiagų, kurios pasižymi ar gali pasižymėti PBT, vPvB, jautrinančiomis ir (arba) kancerogeninėmis, mutageninėmis ar toksiškomis reprodukcijai (CMR) savybėmis, arba cheminių medžiagų, kurios pagal Direktyvą 67/548/EEB klasifikuojamos pavojingomis, kurių metinis kiekis viršija 100 tonų ir dėl to jos pasižymi išplitusiu ir sklidžiu poveikiu, registracijos dokumentacijoms.
2. Remdamasi 1 dalyje nurodytu nagrinėjimu, Agentūra parengia vieno iš toliau pateikiamų sprendimų projektą, o toks sprendimas priimamas 49 ir 50 straipsniuose nustatyta tvarka:
a) |
sprendimas, kuriuo atitinkamas (-i) registruotojas (-ai) ar tolesnis (-i) naudotojas (-ai) įpareigojamas (-i) atlikti siūlomą bandymą ir kuriuo nustatomas galutinis tyrimų santraukos arba išsamios tyrimų santraukos, jei privaloma pagal I priedą, pateikimo terminas; |
b) |
sprendimas, atitinkantis a punktą, tačiau iš dalies keičiantis sąlygas, kuriomis bandymas turi būti atliktas; |
c) |
sprendimas pagal a, b arba d punktus, tačiau reikalaujant, kad registruotojas (-ai) ar tolesnis (-i) naudotojas (-ai) atliktų dar vieną papildomą bandymą ar daugiau papildomų bandymų, jei siūlomas bandymas neatitinka IX, X ir XI prieduose nustatytų reikalavimų; |
d) |
sprendimas atmesti siūlomą bandymą; |
e) |
sprendimas pagal a, b arba c punktus, jei keli tos pačios cheminės medžiagos registruotojai pateikia pasiūlymus dėl tokio paties bandymo, kuriuo jiems suteikiama galimybė susitarti — kas atliks bandymą jų visų vardu ir apie šį susitarimą per 90 dienų pranešti Agentūrai. Jei Agentūrai apie šį susitarimą nepranešama per 90 dienų, ji įpareigoja vieną iš registruotojų atlikti bandymą visų jų vardu. |
3. Registruotojas arba tolesnis naudotojas iki nustatyto termino pateikia Agentūros reikalaujamą informaciją.
40 straipsnis
Registracijos dokumentacijų atitikties patikra
1. Agentūra gali nagrinėti bet kurią registracijos dokumentaciją, siekdama patikrinti, ar:
a) |
techninėje dokumentacijoje (-ose), kuri (-ios) buvo pateikta (-os) pagal 10 straipsnį, nurodyta informacija atitinka 10, 12 ir 13 straipsnių bei III ir VI-X priedų reikalavimus; |
b) |
standartinių informacijai keliamų reikalavimų pritaikymas ir atitinkamas techninėje (-ėse) dokumentacijoje (-ose) nurodytas pagrindimas atitinka tokį pritaikymą reglamentuojančias VII–X prieduose išdėstytas taisykles bei XI priede išdėstytas bendrąsias taisykles; |
c) |
privalomas cheminės saugos vertinimas ir cheminės saugos ataskaita atitinka I priedo reikalavimus ir ar siūlomos rizikos valdymo priemonės yra tinkamos; |
d) |
ar paaiškinimas (-ai), pateiktas (-i) pagal 11 straipsnio 3 dalį arba 19 straipsnio 2 dalį, turi objektyvų pagrindą. |
2. Valstybių narių kompetentingoms institucijoms pateikiami dokumentacijų, kurių atitikties patikrą vykdo Agentūra, sąrašai.
3. Remdamasi pagal 1 dalį atliekamu nagrinėjimu, Agentūra per 12 mėnesių nuo atitikties patikros pradžios gali parengti sprendimo, kuriuo registruotojas (-iai) įpareigojamas (-i) pateikti visą reikiamą informaciją, kad registracijos dokumentacija (-os) atitiktų atitinkamus informacijai keliamus reikalavimus, ir kuriame nustatomi papildomos informacijos pateikimo terminai, projektą. Šis sprendimas priimamas 49 ir 50 straipsniuose nustatyta tvarka.
4. Registruotojas iki nustatyto termino pateikia Agentūros reikalaujamą informaciją.
5. Siekdama užtikrinti, kad registracijos dokumentacija atitiktų šį reglamentą, Agentūra nustato, kokiai šios dokumentacijos, kurią Agentūra gauna dėl kiekvieno kiekio tonomis lygio, procentinei daliai (ne mažiau kaip 5 %) bus atliekama atitikties patikra. Agentūra teikia pirmenybę, tačiau neišskirtinę, dokumentacijoms, atitinkančioms bent vieną šių kriterijų:
a) |
dokumentacijoje pateikiama informacija, nurodyta 10 straipsnio a punkto iv, vi ir (arba) vii papunkčiuose, pateikta atskirai pagal 11 straipsnio 3 dalį; arba |
b) |
dokumentacija yra skirta cheminei medžiagai, kurios per metus pagaminama ar importuojama ne mažiau kaip 1 tona ir kuri neatitinka VII priedo reikalavimų, taikomų atitinkamai pagal 12 straipsnio 1 dalies a arba b punktą; arba |
c) |
dokumentacija yra skirta cheminei medžiagai, kuri įtraukta į koreguojamąjį Bendrijos veiksmų planą, nurodytą 43 straipsnio 2 dalyje. |
6. Kiekviena trečioji šalis gali elektroniniu būdu pateikti Agentūrai informaciją, susijusią su cheminėmis medžiagomis, įtrauktomis į 28 straipsnio 5 dalyje pateiktą sąrašą. Tikrindama ir atrinkdama dokumentacijas, Agentūra apsvarsto šią informaciją kartu su informacija, pateikta pagal 123 straipsnį,
7. Komisija, pasikonsultavusi su Agentūra, gali priimti sprendimą keisti atrenkamų dokumentacijų procentinę dalį ir iš dalies keisti 5 dalį ar įtraukti į ją papildomus kriterijus 132 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka.
41 straipsnis
Pateiktos informacijos tikrinimas ir tolesni veiksmai įvertinus dokumentaciją
1. Agentūra patikrina informaciją, kuri buvo pateikta priėmus sprendimą pagal 39 ar 40 straipsnius, ir prireikus parengia atitinkamus sprendimus pagal šiuos straipsnius.
2. Užbaigusi dokumentacijos vertinimą, Agentūra praneša Komisijai ir kompetentingoms valstybių narių institucijoms apie gautą informaciją ir padarytas išvadas. Atliekant šį vertinimą gautą informaciją kompetentingos institucijos naudoja taikant 44 straipsnio 5 dalį, 58 straipsnio 3 dalį ir 68 straipsnio 4 dalį. Agentūra atliekant šį vertinimą gautą informaciją naudoja taikydama 43 straipsnį.
42 straipsnis
Siūlomų bandymų tikrinimo tvarka ir terminai
1. Cheminių medžiagų, kurioms netaikomas pereinamasis laikotarpis, atveju, Agentūra, gavusi registracijos dokumentaciją ar tolesnio naudotojo ataskaitą, kurioje aprašomas siūlomas bandymas, per 180 dienų parengia sprendimo projektą pagal 39 straipsnio 2 dalį.
2. Cheminių medžiagų, kurioms taikomas pereinamasis laikotarpis, atveju, Agentūra parengia sprendimo projektus pagal 39 straipsnio 2 dalį:
a) |
per … (57), jei registracijos dokumentacijos, kuriose aprašytas IX ir X prieduose nustatytiems su informavimu susijusiems reikalavimams vykdyti skirtas siūlomas bandymas, buvo gautos iki … (50); |
b) |
per … (58), jei registracijos dokumentacijos, kuriose aprašytas tik IX priede nustatytiems su informavimu susijusiems reikalavimams vykdyti skirtas siūlomas bandymas, buvo gautos iki … (52); |
c) |
per … (59), jei registracijos dokumentacijos, kuriose aprašyti siūlomi bandymai, buvo gautos iki … (53). |
3. Valstybėms narėms pateikiamas pagal 39 straipsnį vertinamų registracijos dokumentacijų sąrašas.
2 SKYRIUS
Cheminių medžiagų vertinimas
43 straipsnis
Cheminių medžiagų vertinimo kriterijai
1. Siekdama užtikrinti suderintą vertinimo metodą, Agentūra, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, nustato kriterijus, pagal kuriuos teikiama pirmenybė cheminėms medžiagoms, kurias reikia toliau vertinti. Pirmenybė nustatoma atsižvelgiant į riziką. Nustatant kriterijus atsižvelgiama į:
a) |
duomenis apie cheminių medžiagų pavojingumą, pavyzdžiui, struktūrinį cheminės medžiagos panašumą į žinomas susirūpinimą keliančias chemines medžiagas arba į patvarias ir linkusias į bioakumuliaciją chemines medžiagas, dėl kurio galima manyti, kad cheminė medžiaga arba vienas ar keli jos virsmo produktai turi susirūpinimą keliančių savybių, yra patvarūs ir linkę į bioakumuliaciją; |
b) |
informaciją apie poveikį; |
c) |
kiekį, įskaitant bendrą medžiagos kiekį, nurodytą kelių registruotojų pateiktose registracijos dokumentacijose. |
2. Agentūra 1 dalyje nurodytais kriterijais vadovaujasi rengdama koreguojamojo Bendrijos veiksmų plano projektą, apimantį trejų metų laikotarpį, kuriame nustatomos kiekvienais metais vertintinos cheminės medžiagos. Cheminės medžiagos įtraukiamos tuo atveju, jei yra pagrindo manyti (remiantis Agentūros atliktu dokumentacijos įvertinimu arba kitu atitinkamu šaltiniu, įskaitant informaciją, pateiktą registracijos dokumentacijoje), kad atitinkama cheminė medžiaga kelia riziką žmonių sveikatai ar aplinkai. Agentūra per … (60) pateikia valstybėms narėms pirmąjį koreguojamojo veiksmų plano projektą. Agentūra kiekvienais metais iki vasario 28 d. valstybėms narėms pateikia metinio atnaujinimo projektus.
Agentūra priima galutinį koreguojamąjį Bendrijos veiksmų planą remdamasi pagal 75 straipsnio 1 dalies e punktą įsteigto valstybių narių komiteto (toliau — Valstybių narių komitetas) nuomone ir skelbia šį planą savo tinklavietėje bei paskiria valstybę narę, kuri vykdys plane išvardytų cheminių medžiagų vertinimą kaip nustatyta 44 straipsnyje.
44 straipsnis
Kompetentinga institucija
1. Agentūra yra atsakinga už cheminių medžiagų įvertinimo proceso koordinavimą ir privalo užtikrinti, kad į koreguojamąjį Bendrijos veiksmų planą įtrauktos medžiagos būtų įvertinamos. To siekdama, Agentūra remiasi valstybių narių kompetentingomis institucijomis. Kompetentingos institucijos gali paskirti kitą instituciją jų vardu atlikti cheminės medžiagos įvertinimą.
2. Valstybė narė gali pasirinkti medžiagą (-as) iš koreguojamojo Bendrijos veiksmų plano projekto, siekdama tapti kompetentinga institucija taikant 45, 46 ir 47 straipsnius. Jei nė viena valstybė narė nepasirenka cheminės medžiagos, įtrauktos į koreguojamąjį Bendrijos veiksmų plano projektą, Agentūra privalo užtikrinti, kad cheminė medžiaga būtų įvertinta.
3. Tais atvejais, kai dvi ar daugiau valstybių narių pareiškė norą vertinti tą pačią medžiagą, ir jos negali susitarti, kas turėtų būti kompetentinga institucija, kompetentinga institucija taikant 45, 46 ir 47 straipsnius paskiriama toliau aprašyta tvarka.
Agentūra perduoda klausimą svarstyti Valstybių narių komitetui, kad būtų susitarta, kuri institucija yra kompetentinga institucija, atsižvelgiant į tai, kurioje valstybėje narėje yra gamintojas (-ai) ar importuotojas (-ai), į atitinkamas Bendrijos bendrojo vidaus produkto dalis, cheminių medžiagų, kurias atitinkama valstybė narė jau vertina bei turimas praktines žinias.
Jei per 60 dienų nuo klausimo perdavimo valstybių narių komitetas vieningai sutaria, atitinkamos valstybės narės atitinkamai tvirtina chemines medžiagas vertinimui.
Jei Valstybių narių komitetui nepavyksta vieningai sutarti, Agentūra prieštaraujančias nuomones pateikia Komisijai, kuri 132 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka nusprendžia, kuri institucija yra kompetentinga institucija, o atitinkamos valstybės narės atitinkamai tvirtina chemines medžiagas vertinimui.
4. Pagal 2 ir 3 dalis nustatyta kompetentinga institucija vertina paskirtas chemines medžiagas laikydamasi šio skyriaus nuostatų.
5. Valstybė narė gali bet kuriuo metu Agentūrai pranešti apie į koreguojamąjį Bendrijos veiksmų planą neįtrauktą cheminę medžiagą, jei pagal jos turimą informaciją darytina išvada, kad tos cheminės medžiagos vertinimui reikia teikti pirmenybę. Remdamasi valstybių narių komiteto nuomone, Agentūra priima sprendimą, ar įtraukti šią cheminę medžiagą į koreguojamąjį Bendrijos veiksmų planą. Jei cheminė medžiaga įtraukiama į koreguojamąjį Bendrijos veiksmų planą, tą cheminę medžiagą įvertina ją pasiūliusi valstybė narė arba įvertinti sutikusi valstybė narė.
45 straipsnis
Prašymai pateikti papildomą informaciją ir pateiktos informacijos tikrinimas
1. Jei kompetentinga institucija mano, kad reikia papildomos informacijos, įskaitant, jei tinka, informaciją, kuri neprivaloma pagal VII–X priedus, ji parengia sprendimo, kuriame reikalauja registruotojo (-ų) pateikti papildomą informaciją, nustato jos pateikimo terminą ir nurodo šio prašymo priežastis, projektą. Sprendimo projektas parengiamas per 12 mėnesių nuo koreguojamojo Bendrijos veiksmų plano, skirto tais metais vertintinoms cheminėms medžiagoms, paskelbimo Agentūros tinklavietėje. Šis sprendimas priimamas 49 ir 51 straipsniuose nustatyta tvarka.
2. Registruotojas iki nustatyto termino pateikia Agentūros reikalaujamą informaciją.
3. Kompetentinga institucija nagrinėja pateiktą informaciją, ir prireikus per 12 mėnesių nuo informacijos pateikimo pagal šį straipsnį parengia atitinkamų sprendimų projektus.
4. Kompetentinga institucija savo vertinimo veiklą užbaigia per 12 mėnesių nuo cheminės medžiagos vertinimo pradžios arba per 12 mėnesių nuo informacijos pateikimo pagal 2 dalį, ir apie tai praneša Agentūrai. Pasibaigus šiam terminui, laikoma, kad įvertinimas baigtas.
46 straipsnis
Suderinamumas su kita veikla
1. Vertinant cheminę medžiagą, remiamasi visa atitinkama informacija apie tą konkrečią cheminę medžiagą ir ankstesniais jos įvertinimais pagal šią antraštinę dalį. Tais atvejais, kai informacija apie cheminei medžiagai būdingas savybes gaunama lyginant su struktūriškai panašia (-omis) medžiaga (-omis), vertinimas gali apimti ir šias atitinkamas medžiagas. Tais atvejais, kai sprendimas dėl įvertinimo buvo anksčiau priimtas pagal 50 arba 51 straipsnį, sprendimo, kuriuo, remiantis 45 straipsniu, reikalaujama pateikti papildomą informaciją, projektas gali būti pagrindžiamas tik pasikeitusiomis aplinkybėms ir įgytomis naujomis žiniomis.
2. Siekdama užtikrinti suderintą papildomos informacijos prašymo būdą, Agentūra stebi 45 straipsnyje nurodytų sprendimų projektų rengimą, nustato kriterijus ir prioritetus. Tam tikrais atvejais 132 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka priimamos įgyvendinimo priemonės.
47 straipsnis
Tolesni veiksmai įvertinus cheminę medžiagą
Užbaigus cheminės medžiagos įvertinimą, kompetentinga institucija apsvarsto, kaip šio įvertinimo metu gautą informaciją panaudoti 58 straipsnio 3 dalies, 68 straipsnio 4 dalies ir 114 straipsnio 1 dalies taikymo tikslais. Kompetentinga institucija gali pranešti Agentūrai apie savo išvadas ir tai, ar galima naudoti gautą informaciją bei kaip ją naudoti. Agentūra savo ruožtu informuoja Komisiją, registruotoją ir kitų valstybių narių kompetentingas institucijas.
3 SKYRIUS
Tarpinių medžiagų vertinimas
48 straipsnis
Papildoma informacija apie gamybos vietoje izoliuotas tarpines medžiagas
Gamybos vietoje izoliuotos tarpinėms medžiagoms, kurios naudojamos griežtai kontroliuojamomis sąlygomis, netaikomas dokumentacijos ir cheminės medžiagos įvertinimas. Tačiau tuo atveju, jei valstybė narė, kurios teritorijoje yra ta gamybos vieta, mano, kad rizika žmonių sveikatai ir aplinkai yra lygiavertė pavojui, kylančiam naudojant chemines medžiagas, atitinkančias 56 straipsnio kriterijus, ir kyla dėl tarpinės medžiagos naudojimo gamybos vietoje, ir ta rizika nėra deramai kontroliuojama, ji gali:
a) |
reikalauti, kad registruotojas pateiktų papildomos informacijos, tiesiogiai susijusios su nustatyta rizika. Prie šio prašymo pridedamas raštiškas pagrindimas; |
b) |
patikrinti visą pateiktą informaciją ir, jei būtina, rekomenduoti imtis atitinkamų rizikos mažinimo priemonių, kad būtų pašalinta su minima gamybos vieta susijusi rizika. |
Pirmoje dalyje numatytą procedūrą gali taikyti tik joje nurodyta kompetentinga institucija. Kompetentinga institucija apie tokio įvertinimo rezultatus informuoja Agentūrą, kuri po to informuoja kitų valstybių narių kompetentingas institucijas ir prireikus pateikia joms rezultatus.
4 SKYRIUS
Bendros nuostatos
49 straipsnis
Registruotojų ir tolesnių naudotojų teisės
1. Agentūra praneša atitinkamam (-iems) registruotojui (-ams) arba tolesniam naudotojui (-ams) apie sprendimo, priimto pagal 39, 40 arba 45 straipsnius, projektą, ir praneša jam (jiems) apie teisę pateikti pastabas per 30 dienų nuo pranešimo gavimo. Jei atitinkamas (-i) registruotojas (-ai) ar tolesnis (-i) naudotojas (-ai) nori pateikti pastabas, jis (jie) jas pateikia Agentūrai. Agentūra savo ruožtu nedelsdama praneša kompetentingai institucijai apie pastabų pateikimą. Kompetentinga institucija (dėl sprendimų, priimtų pagal 45 straipsnį) ir Agentūra (dėl sprendimų, priimtų pagal 39 ir 40 straipsnius) atsižvelgia į visas gautas pastabas ir gali atitinkamai iš dalies pakeisti sprendimo projektą.
2. Jei registruotojas nutraukė cheminės medžiagos gamybą ar importą, jis apie tai praneša Agentūrai ir, atitinkamai, nustatoma, kad registruotas kiekis jo registracijos dokumentacijoje lygus nuliui ir iš jo negalima reikalauti jokios kitos informacijos apie tą cheminę medžiagą, nebent registruotojas praneštų, kad vėl pradeda tos cheminės medžiagos gamybą ar importą. Agentūra informuoja valstybės narės, kurioje yra gamintojas arba importuotojas, kompetentingą instituciją.
3. Registruotojas gali nutraukti cheminės medžiagos gamybą ar importą, gavęs sprendimo projektą. Tokiais atvejais jis apie tai informuoja Agentūrą ir jo registracija netenka galios, o apie šią cheminę medžiagą negalima reikalauti jokios papildomos informacijos, nebent jis pateiktų naują registracijos dokumentaciją. Agentūra informuoja valstybės narės, kurioje yra gamintojas arba importuotojas, kompetentingą instituciją.
4. Nepaisant 2 ir 3 dalių, papildomos informacijos galima reikalauti vadovaujantis 45 straipsniu šiais atvejais:
a) |
kai kompetentinga institucija parengia dokumentaciją pagal XV priedą ir daro išvadą, kad galima ilgalaikė rizika žmonių sveikatai arba aplinkai, kuri pagrindžia papildomos informacijos poreikį; |
b) |
kai atitinkamo registruotojo (-ų) gaminamos arba importuojamos cheminės medžiagos poveikis gerokai padidina šią riziką. |
68–72 straipsniuose numatyta procedūra taikoma mutatis mutandis.
50 straipsnis
Sprendimų, susijusių su dokumentacijos įvertinimu, priėmimas
1. Agentūra apie savo sprendimo pagal 39 ar 40 straipsnį projektą kartu su registruotojo pateiktomis pastabomis praneša valstybių narių kompetentingoms institucijoms.
2. Per 30 dienų po sprendimo projekto išplatinimo valstybės narės gali teikti Agentūrai pasiūlymus dėl sprendimo projekto pakeitimų.
3. Jei Agentūra tokių pasiūlymų negauna, ji priima 1 dalyje nurodytą sprendimo redakciją.
4. Jei Agentūra gauna pasiūlymą padaryti pakeitimų, ji gali iš dalies pakeisti sprendimo projektą. Per 15 dienų nuo 2 dalyje nurodyto 30 dienų laikotarpio pabaigos Agentūra perduoda sprendimo projektą su pasiūlytais pakeitimais Valstybių narių komitetui.
5. Agentūra nedelsdama perduoda pasiūlymus padaryti pakeitimų atitinkamiems registruotojams ar tolesniems naudotojams ir leidžia jiems per 30 dienų pateikti pastabas. Valstybių narių komitetas atsižvelgia į gautas pastabas.
6. Jei per 60 dienų nuo projekto perdavimo valstybių narių komitetas vieningai sutaria dėl sprendimo projekto, Agentūra atitinkamai priima sprendimą.
7. Valstybių narių komitetui nepavykus pasiekti vieningo susitarimo, Komisija parengia sprendimo, kuris priimamas 132 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka, projektą.
8. Pagal šio straipsnio 3 ir 6 dalis Agentūros priimti sprendimai gali būti apskundžiami vadovaujantis 90, 91 ir 92 straipsniais.
51 straipsnis
Sprendimų, susijusių su cheminių medžiagų vertinimu, priėmimas
1. Kompetentinga institucija pagal 45 straipsnį persiunčia savo sprendimo projektą bei registruotojo ar tolesnio naudotojo pastabas Agentūrai ir kitų valstybių narių kompetentingoms institucijoms.
2. 50 straipsnio 2-8 dalių nuostatos taikomos mutatis mutandis.
52 straipsnis
Dalijimasis bandymų išlaidomis, jei nėra registruotojų ir (arba) tolesnių naudotojų susitarimo
1. Jei registruotojai ar tolesni naudotojai pagal šią antraštinę dalį priimto sprendimo pagrindu privalo atlikti bandymą, jie deda visas pastangas, kad pasiektų susitarimą dėl to, kas atliks šį bandymą kitų registruotojų ar tolesnių naudotojų vardu — ir per 90 dienų apie tai praneša Agentūrai. Jei Agentūrai apie šį susitarimą nepranešama per 90 dienų, ji įpareigoja vieną iš registruotojų ar tolesnių naudotojų atlikti bandymą visų jų vardu.
2. Jei registruotojas arba tolesnis naudotojas atlieka bandymą kitų vardu, jie visi dalijasi šio tyrimo išlaidas po lygiai.
3. 1 dalyje nurodytu atveju bandymą atliekantis registruotojas arba tolesnis naudotojas kitiems atitinkamiems asmenims pateikia visą tyrimo ataskaitą.
4. Tyrimą atliekantis ir jo rezultatus pateikiantis asmuo pateikia atitinkamus reikalavimus kitiems atitinkamiems asmenims. Suinteresuotas asmuo gali pareikalauti, kad kitam asmeniui būtų uždrausta gaminti, importuoti ar pateikti į rinką cheminę medžiagą, jei šis nepadengė savosios išlaidų dalies, nepateikė garantijos tai sumai arba neperdavė atlikto tyrimo visos tyrimo ataskaitos kopijos. Visus ieškinius vykdyti gali priversti nacionaliniai teismai. Bet kuris asmuo gali nuspręsti pateikti ieškinį dėl kompensacijos Arbitražo komisijai ir pripažinti jos sprendimą.
53 straipsnis
Informacijos apie įvertinimą paskelbimas
Kiekvienais metais iki vasario 28 d. Agentūra savo tinklavietėje skelbia ataskaitą apie pažangą, pasiektą per praėjusius kalendorinius metus vykdant su vertinimu susijusias jos prievoles. Siekiant geresnių būsimų registracijos dokumentacijų, į ataskaitą visų pirma įtraukiamos rekomendacijos potencialiems registruotojams.
VII ANTRAŠTINĖ DALIS
AUTORIZACIJA
1 SKYRIUS
Reikalavimas gauti autorizaciją
54 straipsnis
Autorizacijos tikslas
Šios antraštinės dalies tikslas — užtikrinti gerą vidaus rinkos veikimą, deramai kontroliuojant didelį susirūpinimą keliančių cheminių medžiagų riziką ir galiausiai pakeičiant šias chemines medžiagas tinkamomis alternatyviomis cheminėmis medžiagomis ar technologijomis, kai tai racionalu ekonominiu ir techniniu požiūriu.
55 straipsnis
Bendrosios nuostatos
1. Gamintojas, importuotojas ar tolesnis naudotojas nepatiekia rinkai naudoti skirtos cheminės medžiagos arba pats jos nenaudoja, jei ši cheminė medžiaga įtraukta į XIV priedą, nebent:
a) |
pagal 59–63 straipsnius buvo autorizuotas(-i) šios cheminės medžiagos — atskiros ar esančios preparato sudėtyje, naudojimo būdas (-ai), dėl kurio(-ų) ji tiekiama rinkai arba dėl kurio jis pats ją naudoja, arba jos įtraukimas į gaminio sudėtį; arba |
b) |
pagal 57 straipsnio 2 dalį pačiame XIV priede nurodyta, kad reikalavimas gauti autorizaciją šios cheminės medžiagos naudojimo atskirai arba preparato sudėtyje, arba jos įtraukimo į gaminio sudėtį būdui (-ams), kuriam (-iems) ji tiekiama rinkai arba kuriam (-iems) jis pats ją naudoja, yra netaikomas; arba |
c) |
57 straipsnio 1 dalies c punkto i papunktyje nurodytas terminas dar nesuėjo; arba |
d) |
57 straipsnio 1 dalies c punkto i papunktyje nurodytas terminas jau suėjo, ir jis pateikė paraišką likus 18 mėnesių iki tos datos, tačiau sprendimas dėl paraiškos autorizacijai gauti nebuvo priimtas; arba |
e) |
tais atvejais, kai cheminė medžiaga patiekta į rinką, o autorizacija tam naudojimui buvo suteikta artimiausiam tolesniam naudotojui. |
2. Tolesnis naudotojas gali naudoti 1 dalies kriterijus atitinkančią cheminę medžiagą, jei ją naudodamas jis laikosi sąlygų, kurios nurodytos pirmesniam tiekimo grandinės dalyviui suteiktoje autorizacijoje šiam naudojimo būdui.
3. 1 ir 2 dalys netaikomos cheminių medžiagų naudojimui moksliniams tyrimams ir taikomajai veiklai. XIV priede nurodoma, ar 1 ir 2 dalys taikomos produktui ir procesui, skirtiems moksliniams tyrimams ir taikomajai veiklai, taip pat didžiausias kiekis, kuriam šis apribojimas netaikomas.
4. 1 ir 2 dalys netaikomos, jei cheminės medžiagos naudojamos:
a) |
augalų apsaugos produktuose, kuriems taikoma Direktyva 91/414/EEB; |
b) |
biocidiniuose produktuose, kuriems taikoma Direktyva 98/8/EB; |
c) |
kaip variklių degalai, kuriems taikoma 1998 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/70/EB dėl benzino ir dyzelinių degalų (dyzelino) kokybės, Direktyva su pakeitimais, padarytais direktyva 93/12/EEB (61); |
d) |
kaip kuras vežiojamuose arba stacionariuose mineralinės naftos produktų deginimo įrenginiuose ir kaip degalai uždarosiose sistemose. |
5. Tuo atveju, kai autorizacija cheminėms medžiagoms privaloma tik dėl to, kad jos atitinka 56 straipsnio a, b arba c punktų kriterijus arba dėl to, kad pagal 56 straipsnio f punktą nustatoma, kad jos pavojingos žmonių sveikatai, šio straipsnio 1 ir 2 dalys netaikomos, kai cheminės medžiagos naudojamos:
a) |
kosmetikos gaminiuose, kuriems taikoma Direktyva 76/768/EEB; |
b) |
medžiagose, kurios liečiasi su maistu, kurioms taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1935/2004. |
6. 1 ir 2 dalys netaikomos naudojant preparatų sudėtyje esančias chemines medžiagas, jei:
a) |
56 straipsnio d, e ir f punktuose nurodytų cheminių medžiagų koncentracija jose mažesnė nei 0,1 % pagal masę (w/w); |
b) |
visų kitų cheminių medžiagų koncentracija jose yra mažesnė už Direktyvoje 1999/45/EB ar Direktyvos 67/548/EEB I priede nurodytas ribines vertes, pagal kurias preparatas klasifikuojamas kaip pavojingas. |
56 straipsnis
Į XIV priedą įtrauktinos cheminės medžiagos
57 straipsnyje nustatyta tvarka į XIV priedą gali būti įtrauktos šios cheminės medžiagos:
a) |
1 arba 2 kategorijos kancerogeninių medžiagų klasifikavimo kriterijus atitinkančios cheminės medžiagos pagal Direktyvą 67/548/EEB; |
b) |
1 arba 2 kategorijos mutageninių medžiagų klasifikavimo kriterijus atitinkančios cheminės medžiagos pagal Direktyvą 67/548/EEB; |
c) |
1 arba 2 kategorijos toksiškų reprodukcijai medžiagų klasifikavimo kriterijus atitinkančios cheminės medžiagos pagal Direktyvą 67/548/EEB; |
d) |
cheminės medžiagos, kurios yra patvarios, linkę bioakumuliuotis ir toksiškos pagal šio reglamento XIII priedo kriterijus; |
e) |
cheminės medžiagos, kurios yra labai patvarios ir didelės bioakumuliacijos pagal šio reglamento XIII priedo kriterijus; |
f) |
58 straipsnyje nustatyta tvarka kiekvienu konkrečiu atveju atskirai nustatytos cheminės medžiagos, trikdančios endokrininę sistemą arba pasižyminčios patvariomis, bioakumuliacinėmis ar toksiškomis savybėmis arba labai patvariomis ir didelės bioakumuliacijos savybėmis, neatitinkančios d arba e punktų kriterijų, kurios, kaip įrodyta moksliniais tyrimais, gali sukelti rimtą poveikį žmonių sveikatai ar aplinkai, prilygstantį a-e punktuose išvardytų cheminių medžiagų poveikiui. |
57 straipsnis
Cheminių medžiagų įtraukimas į XIV priedą
1. Sprendimas įtraukti 56 straipsnyje nurodytas chemines medžiagas į XIV priedą priimamas 132 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka. Jame kiekvienos cheminės medžiagos atveju nurodoma:
a) |
cheminės medžiagos tapatybė, kaip nurodyta VI priedo 2 skirsnyje; |
b) |
56 straipsnyje nurodyta (-os) cheminei medžiagai būdinga (-os) savybė (-ės); |
c) |
pereinamojo laikotarpio priemonės:
|
d) |
prireikus, peržiūros laikotarpiai tam tikriems naudojimo būdams; |
e) |
naudojimo būdai arba naudojimo būdų kategorijos, kuriems netaikomas reikalavimas gauti autorizaciją, ir atleidimo nuo tokio reikalavimo sąlygos, jei tokių yra. |
2. Naudojimo būdams arba naudojimo būdų kategorijoms gali būti netaikomas reikalavimas gauti autorizaciją, jei rizika yra deramai kontroliuojama esamais konkrečiais Bendrijos teisės aktais, nustatančiais būtiniausius reikalavimus, susijusius su žmonių sveikatos ir aplinkos apsauga naudojant cheminę medžiagą. Nustatant reikalavimų netaikymo atvejus pirmiausiai atsižvelgiama į rizikos žmogaus sveikatai ir aplinkai proporcingumą pagal cheminės medžiagos pobūdį, pavyzdžiui, tais atvejais, kai rizika priklauso nuo agregatinės būsenos.
3. Prieš priimant sprendimą įtraukti chemines medžiagas į XIV priedą, Agentūra, atsižvelgdama į valstybių narių komiteto nuomonę, rekomenduoja įtraukti prioritetines chemines medžiagas, prie kiekvienos jų nurodydama 1 dalyje išvardytus duomenis. Pirmenybė paprastai teikiama cheminėms medžiagoms:
a) |
pasižyminčioms PBT arba vPvB savybėmis; arba |
b) |
kurių naudojimas dispersinis; arba |
c) |
kurių naudojami dideli kiekiai. |
Į XIV priedą įtrauktų cheminių medžiagų skaičius ir taikant 1 dalį nurodytos datos nustatomi atsižvelgiant į Agentūros gebėjimą išnagrinėti paraiškas per numatytą laiką. Agentūra pateikia savo rekomendacijas dėl į XIV priedą įtrauktinų prioritetinių cheminių medžiagų iki … (62). Agentūra bent kas dveji metai pateikia papildomas rekomendacijas dėl naujų cheminių medžiagų įtraukimo į XIV priedą.
4. Prieš išsiųsdama savo rekomendacijas Komisijai, Agentūra paskelbia jas savo tinklavietėje, aiškiai nurodydama paskelbimo datą ir atsižvelgdama į 117 ir 118 straipsnių nuostatas, susijusias su teise susipažinti su informacija. Agentūra pakviečia suinteresuotas šalis per tris mėnesius nuo paskelbimo dienos pateikti savo pastabas, ypač apie naudojimo būdus, kuriems netaikomas reikalavimas gauti autorizaciją.
Agentūra atnaujina savo rekomendaciją, atsižvelgdama į gautas pastabas.
5. Atsižvelgiant į 6 dalį, į XIV priedą įtrauktai cheminei medžiagai netaikomi nauji apribojimai pagal VIII antraštinėje dalyje išdėstytą procedūrą, susijusią su cheminės medžiagos, preparato ar gaminio sudėtyje esančios cheminės medžiagos naudojimo keliama rizika žmonių sveikatai ar aplinkai dėl XIV priede nurodytų cheminei medžiagai būdingų savybių.
6. Į XIV priedą įtrauktai cheminei medžiagai netaikomi nauji apribojimai pagal VIII antraštinėje dalyje išdėstytą procedūrą, susijusią su cheminės medžiagos naudojimo gaminio (-ių) sudėtyje keliama rizika žmonių sveikatai ar aplinkai.
7. Cheminės medžiagos, kurių visi naudojimo būdai buvo uždrausti pagal VIII antraštinę dalį arba kitus Bendrijos teisės aktus, neįtraukiamos į XIV priedą arba iš jo išbraukiamos.
8. Cheminės medžiagos, kurios dėl naujos informacijos gavimo nebeatitinka 56 straipsnyje nurodytų kriterijų, 132 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka išbraukiamos iš XIV priedo.
58 straipsnis
56 straipsnyje nurodytų cheminių medžiagų nustatymas
1. Siekiant nustatyti 56 straipsnyje nurodytus kriterijus atitinkančias chemines medžiagas ir sudaryti šių pasiūlytų cheminių medžiagų sąrašą, kuris galiausiai bus įtrauktas į XIV priedą, taikoma šio straipsnio 2–10 dalyse išdėstyta tvarka. Agentūra šiame sąraše nurodo, kurios cheminės medžiagos yra jos darbo programoje pagal 82 straipsnio 3 dalies e punktą.
2. Komisija gali paprašyti Agentūros pagal atitinkamus XV priedo skirsnius parengti dokumentaciją apie chemines medžiagas, kurios, jos manymu, atitinka 56 straipsnyje nustatytus kriterijus. Jei tinkama, dokumentacijoje apsiribojama nuoroda į įrašą Direktyvos 67/548/EEB I priede. Agentūra šią dokumentaciją pateikia valstybėms narėms.
3. Valstybė narė, laikydamasi XV priedo, gali parengti dokumentaciją apie chemines medžiagas, kurios, jos manymu, atitinka 56 straipsnyje nustatytus kriterijus, ir perduoti jį Agentūrai. Jei tinkama, dokumentacijoje apsiribojama nuoroda į įrašą Direktyvos 67/548/EEB I priede. Per 30 dienų nuo gavimo Agentūra šią dokumentaciją pateikia kitoms valstybėms narėms.
4. Agentūra savo tinklavietėje paskelbia pranešimą, kad apie cheminę medžiagą buvo parengta XV priede nurodyta dokumentacija. Agentūra ragina visas suinteresuotas šalis per nustatytą terminą pateikti Agentūrai pastabas
5. Per 60 dienų nuo dokumentacijos išplatinimo kitos valstybės narės arba Agentūra pagal 56 straipsnyje nustatytus kriterijus gali pareikšti pastabas dėl cheminės medžiagos nustatymo Agentūrai pateiktoje dokumentacijoje.
6. Jei Agentūra negauna jokių pastabų, šią cheminę medžiagą ji įtraukia į 1 dalyje nurodytą sąrašą. Agentūra šią cheminę medžiagą gali įtraukti į savo rekomendacijas pagal 57 straipsnio 3 dalį.
7. Gavusi kitos valstybės narės ar kitos suinteresuotos šalies pastabas arba savo iniciatyva per 15 dienų nuo 5 dalyje nurodyto 60 dienų laikotarpio pabaigos Agentūra perduoda dokumentaciją Valstybių narių komitetui.
8. Jei per 30 dienų nuo dokumentacijos perdavimo Valstybių narių komitetas vieningai sutaria dėl cheminės medžiagos nustatymo, šią cheminę medžiagą Agentūra įtraukia į 1 dalyje nurodytą sąrašą. Agentūra šią cheminę medžiagą gali įtraukti į savo rekomendacijas pagal 57 straipsnio 3 dalį.
9. Jei Valstybių narių komitetui nepavyksta vieningai susitarti, Komisija per tris mėnesius nuo Valstybių narių komiteto nuomonės gavimo parengia pasiūlymo dėl cheminės medžiagos nustatymo projektą. Galutinis sprendimas dėl cheminės medžiagos nustatymo priimamas 132 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka.
10. Priėmus sprendimą dėl cheminės medžiagos įtraukimo į sąrašą, Agentūra savo tinklavietėje nedelsdama paskelbia ir atnaujina 1 dalyje nurodytą sąrašą.
2 SKYRIUS
Autorizacijos suteikimas
59 straipsnis
Autorizacijos suteikimas
1. Komisija atsako už sprendimų dėl paraiškų autorizacijai pagal šią antraštinę dalį gauti priėmimą.
2. Nepažeidžiant 3 dalies, autorizacija suteikiama tuo atveju, kai cheminės medžiagos naudojimo keliama rizika žmonių sveikatai ar aplinkai dėl XIV priede nurodytų cheminei medžiagai būdingų savybių yra deramai kontroliuojama pagal I priedo 6.4 skirsnį ir kaip nurodyta pareiškėjo pateiktoje cheminės saugos ataskaitoje. Komisija atsižvelgia į visus sprendimo priėmimo metu žinomus išleidimus, išmetimus ir nuostolius.
Komisija neatsižvelgia į riziką žmonių sveikatai, kylančią dėl cheminės medžiagos naudojimo medicinos prietaisuose, kuriuos reglamentuoja 1990 m. birželio 20 d. Tarybos direktyva 90/385/EEB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių aktyviuosius implantuojamus medicinos prietaisus, suderinimo (63), 1993 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 93/42/EEB dėl medicinos prietaisų (64) arba 1998 m. spalio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/79/EB dėl in vitro diagnostikos medicinos prietaisų (65).
3. 2 dalis netaikoma:
a) |
cheminėms medžiagoms, atitinkančioms 56 straipsnio a, b, c ir f punktuose nurodytus kriterijus, kurioms neįmanoma nustatyti ribų pagal I priedo 6.4 skirsnį; |
b) |
cheminėms medžiagoms, atitinkančioms 56 straipsnio d ir e punktuose nurodytus kriterijus. |
4. Jei autorizacijos negalima suteikti pagal 2 dalį, ar cheminių medžiagų, nurodytų 3 dalyje, atveju, ji gali būti suteikiama įrodžius, kad socialinė ir ekonominė nauda nusveria riziką žmonių sveikatai ar aplinkai, kylančią dėl cheminės medžiagos naudojimo, ir jei nėra tinkamų alternatyvių cheminių medžiagų ar technologijų. Šis sprendimas priimamas apsvarsčius visus šiuos aspektus:
a) |
riziką, kylančią naudojant cheminę medžiagą; |
b) |
cheminės medžiagos naudojimo teikiamą socialinę ir ekonominę naudą bei socialines ir ekonomines pasekmes, atsirandančias atsisakius suteikti autorizaciją, kurias įrodo pareiškėjas ar kitos suinteresuotos šalys; |
c) |
pareiškėjo pateiktą alternatyvų analizę pagal 61 straipsnio 4 dalies e punktą ir trečiosios šalies pateiktus pasiūlymus pagal 63 straipsnio 2 dalį; |
d) |
turimą informaciją apie riziką žmonių sveikatai ar aplinkai, kylančią dėl alternatyvių cheminių medžiagų ar technologijų. |
5. Tam tikri naudojimo būdai neautorizuojami, jei tai sušvelnintų XVII priede nustatytą apribojimą.
6. Autorizuojama tik tuo atveju, jei paraiška atitinka 61 straipsnio reikalavimus.
7. Jei paraiškoje autorizacijai gauti pateikiama 61 straipsnio 5 dalies b punkte nurodyta informacija, į šią informaciją atsižvelgiama nustatant šio straipsnio 8 dalyje nurodyto ribotos trukmės peržiūros laikotarpio trukmę.
8. Nepažeidžiant sprendimų dėl būsimos peržiūros laikotarpio atliekama autorizacijų ribotos trukmės peržiūra (kurios trukmė nustatoma kiekvienu konkrečiu atveju) ir paprastai joms nustatomi reikalavimai, įskaitant stebėseną.
9. Autorizacijoje nurodoma:
a) |
asmuo (-enys), kuriam (-iems) suteikiama autorizacija; |
b) |
cheminės (-ių) medžiagos (-ų) tapatybė; |
c) |
naudojimo būdas (-ai), kuriam (-iems) suteikiama autorizacija; |
d) |
autorizacijos suteikimo sąlygos; |
e) |
ribotos trukmės peržiūros laikotarpis; |
f) |
stebėsenos priemonės. |
10. Nepaisant autorizacijos suteikimo sąlygų, autorizacijos turėtojas užtikrina, kad poveikio lygis būtų kuo mažesnis, atsižvelgiant į technines ir praktines galimybes.
60 straipsnis
Autorizacijų peržiūra
1. Autorizacijos, suteiktos pagal 59 straipsnį, laikomos galiojančiomis tol, kol Komisija priima sprendimą iš dalies pakeisti arba atšaukti autorizaciją atlikus peržiūrą, jei autorizacijos turėtojas peržiūros ataskaitą pateikia likus ne mažiau kaip 18 mėnesių iki riboto laiko peržiūros laikotarpio pabaigos. Užuot pakartotinai pateikęs visus pirminės paraiškos dėl dabartinės autorizacijos duomenis, autorizacijos turėtojas gali nurodyti tik dabartinės autorizacijos numerį, atsižvelgiant į antrą, trečią ir ketvirtą pastraipas.
Pagal 59 straipsnį suteiktos autorizacijos turėtojas pateikia atnaujintą prie paraiškos pridėtą pakeitimo planą. Jei turėtojas negali įrodyti, kad rizika deramai kontroliuojama, jis pateikia atnaujintą socialinę ir ekonominę analizę, alternatyvų analizę ir pakeitimo planą, kurie jau buvo pateikti su pirmine paraiška.
Jei dabar jis gali įrodyti, kad rizika deramai kontroliuojama, jis pateikia atnaujintą cheminės saugos ataskaitą.
Pasikeitus kitiems pirminės paraiškos duomenims, jis taip pat pateikia juos atnaujintus.
2. Autorizacijos bet kuriuo metu gali būti peržiūrėtos:
a) |
pasikeitus pirminės autorizacijos aplinkybėms, dėl kurių pakistų rizika žmonių sveikatai ar aplinkai arba socialinis ir ekonominis poveikis; arba |
b) |
sužinoma nauja informacija apie galimus pakaitalus. |
Komisija nustato pagrįstą terminą, iki kurio autorizacijos turėtojas (-ai) gali pateikti papildomą peržiūrai reikalingą informaciją, ir nurodo, kada ji priims sprendimą pagal 63 straipsnį.
3. Sprendime dėl peržiūros Komisija gali, laikydamasi proporcingumo principo, iš dalies pakeisti autorizaciją arba ją atšaukti nuo sprendimo priėmimo dienos, jei pasikeitusiomis aplinkybėmis ji nebūtų suteikta.
Tais atvejais, kai kyla rimta ir tiesioginė rizika žmonių sveikatai ar aplinkai, Komisija, laikydamasi proporcingumo principo, gali sustabdyti autorizacijos galiojimą, kol vyks peržiūra.
4. Jei nesilaikoma Direktyvoje 96/61/EB nurodytos aplinkos kokybės normos, autorizacijos naudoti atitinkamą cheminę medžiagą gali būti peržiūrėtos.
5. Jei neįvykdyti Direktyvos 2000/60/EB 4 straipsnio 1 dalyje nurodyti aplinkos apsaugos tikslai, autorizacijos naudoti atitinkamą cheminę medžiagą tam tikros upės baseine gali būti peržiūrėtos.
6. Jei tam tikros cheminės medžiagos naudojimas uždraudžiamas ar kitaip apribojamas pagal 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 850/2004 dėl patvariųjų organinių teršalų, Direktyva pakeitimais, padarytais direktyvas 79/117/EEB (66), Komisija atšaukia autorizaciją tokiam naudojimui.
61 straipsnis
Paraiškos autorizacijai gauti
1. Paraiška autorizacijai gauti pateikiama Agentūrai.
2. Paraiškas autorizacijai gauti gali teikti cheminės medžiagos gamintojas (-ai), importuotojas (-ai) ir (arba) tolesnis (-i) naudotojas (-ai). Paraiškas gali teikti vienas arba keli asmenys.
3. Paraiškos gali būti teikiamos vienai ar kelioms cheminėms medžiagoms bei vienam ar keletui naudojimo būdų. Paraiškos gali būti teikiamos cheminės medžiagos naudojimui paties pareiškėjo reikmėms ir (arba) naudojimo būdui (-ams), dėl kurių jis ketina patiekti cheminę medžiagą rinkai.
4. Paraiškoje autorizacijai gauti nurodoma tokia informacija:
a) |
cheminės (-ių) medžiagos (-ų) tapatybė, kaip nurodyta VI priedo 2 skirsnyje; |
b) |
asmens arba asmenų, teikiančių paraišką, pavardė (-s) ir kontaktinė informacija; |
c) |
prašymas suteikti autorizaciją nurodant, kokiam naudojimo būdui (-ams) prašoma autorizacijos, įskaitant cheminės medžiagos naudojimą preparatų sudėtyje ir (arba) panaudojimą gaminiuose, jei tinka; |
d) |
pagal I priedą parengta cheminės saugos ataskaita, jei ji nebuvo pateikta registruojant, apie cheminės medžiagos (-ų) naudojimo keliamą riziką žmonių sveikatai ir (arba) aplinkai dėl XIV priede nurodytų cheminei medžiagai būdingų savybių; |
e) |
alternatyvų analizė, kurioje apsvarstoma jų rizika ir techninis bei ekonominis įgyvendinamumas. |
5. Su paraiška gali būti pateikiama:
a) |
socialinė ir ekonominė analizė, atlikta laikantis XVI priedo; |
b) |
tam tikrais atvejais — pakeitimo planas, įskaitant mokslinius tyrimus ir plėtrą bei pareiškėjo siūlomų veiksmų tvarkaraštį; |
c) |
pagrindimą, kodėl nereikia atsižvelgti į riziką žmonių sveikatai ir aplinkai, kurią kelia:
|
6. Paraiškoje nenurodoma rizika žmonių sveikatai, kylanti dėl medžiagos naudojimo medicinos prietaisuose, kuriuos reglamentuoja Direktyvos 90/385/EEB, 93/42/EEB arba 98/79/EB.
7. Pateikiant paraišką autorizacijai gauti sumokamas pagal IX antraštinę dalį reikalaujamas mokestis.
62 straipsnis
Tolesnės paraiškos autorizacijai gauti
1. Jei paraiška pateikiama cheminės medžiagos naudojimo būdui, paskesnis pareiškėjas gali daryti nuorodą į anksčiau pateiktos paraiškos dalis, nurodytas 61 straipsnio 4 dalies d punkte, 5 dalies a ir b punktuose, jei paskesnis pareiškėjas turi ankstesniojo pareiškėjo leidimą daryti nuorodą į šias paraiškos dalis.
2. Jei autorizacija buvo suteikta cheminės medžiagos naudojimo būdui, paskesnis pareiškėjas gali daryti nuorodą į turėtojų paraiškų dalis, nurodytas 61 straipsnio 4 dalies d punkte, 5 dalies a ir b punktuose, jei paskesnis pareiškėjas turi autorizacijos turėtojo leidimą daryti nuorodą į šias paraiškos dalis.
63 straipsnis
Sprendimų suteikti autorizaciją priėmimo tvarka
1. Agentūra patvirtina paraiškos gavimo datą. Agentūros rizikos vertinimo bei Socialinės ir ekonominės analizės komitetai per dešimt mėnesių nuo paraiškos gavimo dienos pateikia savo nuomonių projektus.
2. Agentūra, atsižvelgdama į 117 ir 118 straipsnius, susijusius su teise susipažinti su informacija, savo tinklavietėje skelbia pagrindinę informaciją apie cheminės medžiagos naudojimo būdus, dėl kurių buvo pateiktos paraiškos, nurodydama terminą, iki kurio suinteresuotos trečiosios šalys gali pateikti informaciją apie alternatyvias chemines medžiagas arba technologijas.
3. Rengdami nuomones, abu 1 dalyje nurodyti komitetai iš pradžių patikrina, ar paraiškoje nurodyta visa 61 straipsnyje nurodyta informacija, atitinkanti jų kompetencijos sritį. Prireikus, pasikonsultavę tarpusavyje, komitetai kartu pareikalauja, kad pareiškėjas pateiktų papildomos informacijos, kad paraiška atitiktų 61 straipsnio reikalavimus. Jei Socialinės ir ekonominės analizės komiteto nuomone tai būtina, jis gali pareiškėjo pareikalauti arba trečiosios šalies paprašyti per nurodytą laikotarpį pateiktų papildomos informacijos apie galimas alternatyvias chemines medžiagas ar technologijas. Kiekvienas komitetas taip pat atsižvelgia į trečiųjų šalių pateiktą informaciją.
4. Nuomonių projektuose apsvarstomi šie aspektai:
a) |
Rizikos vertinimo komiteto nuomonėje: rizikos žmonių sveikatai ir (arba) aplinkai, kylančios dėl paraiškoje apibūdinto cheminės medžiagos naudojimo būdo (-ų), įvertinimas ir, jei tinkama, rizika, kylanti dėl galimų alternatyvų; |
b) |
Socialinės ir ekonominės analizės komiteto nuomonėje: su paraiškoje apibūdintu (-ais) cheminės medžiagos naudojimo būdu (-ais) susijusių socialinių ir ekonominių veiksnių bei alternatyvų naudojimo galimybių, jų tinkamumo ir techninio įgyvendinamumo įvertinimas, kai paraiška pateikiama pagal 61 straipsnio 5 dalį. |
5. Agentūra šiuos nuomonių projektus nusiunčia pareiškėjui iki 1 dalyje nurodyto termino pabaigos. Per vieną mėnesį nuo nuomonės projekto gavimo pareiškėjas gali raštu pranešti, kad jis nori pareikšti savo pastabas. Nuomonės projektas laikomas gautu praėjus septynioms dienoms nuo tada, kai jį išsiuntė Agentūra.
Jei pareiškėjas nenori pareikšti pastabų, Agentūra per 15 dienų pasibaigus laikotarpiui, per kurį pareiškėjas gali pareikšti savo pastabas, arba per 15 dienų nuo pareiškėjo pranešimo, kad jis neturi pastabų, gavimo siunčia šias nuomones Komisijai, valstybėms narėms ir pareiškėjui.
Jei pareiškėjas nori pareikšti pastabas, jis per du mėnesius nuo nuomonės projekto gavimo išsiunčia Agentūrai raštu išdėstytus argumentus. Komitetai apsvarsto pastabas ir priima galutines nuomones per du mėnesius nuo raštiškų argumentų gavimo dienos, tam tikrais atvejais į juos atsižvelgdama. Per kitas 15 dienų Agentūra šias nuomones kartu su raštiškais argumentais perduoda Komisijai, valstybėms narėms ir pareiškėjui.
6. Agentūra pagal 117 ir 118 straipsnius nustato, kurios jos nuomonių ir jų priedų dalys turėtų būti skelbiamos jos tinklavietėje.
7. 62 straipsnio 1 dalyje nurodytais atvejais Agentūra nagrinėja visas paraiškas kartu, jei laikomasi pirmajai paraiškai nustatytų terminų.
8. Gavusi Agentūros nuomonę, Komisija per tris mėnesius parengia sprendimo suteikti autorizaciją projektą. Galutinis sprendimas suteikti autorizaciją arba jos nesuteikti priimamas 132 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.
9. Komisijos sprendimų santraukos, įskaitant autorizacijos numerį, skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje; jos viešai skelbiamos Agentūros sukurtoje ir nuolat atnaujinamoje duomenų bazėje.
10. 62 straipsnio 2 dalyje nurodytais atvejais šio straipsnio 1 dalyje nustatytas terminas trumpinamas iki penkių mėnesių.
3 SKYRIUS
Autorizacija tiekimo grandinės dalyviams
64 straipsnis
Autorizacijos turėtojų prievolė
Autorizacijų turėtojai ir 55 straipsnio 2 dalyje nurodyti tolesni naudotojai, įskaitant preparato sudėtyje esančių cheminių medžiagų naudotojus, prieš pateikdami cheminę medžiagą ar preparatą, kurio sudėtyje yra cheminės medžiagos, į rinką autorizuotam naudojimui nepažeidžiant Direktyvos 67/548/EEB ir Direktyvos 1999/45/EB, autorizacijos numerį nurodo etiketėje. Tai padaroma nedelsiant, kai autorizacijos numeris paskelbiamas viešai pagal 63 straipsnio 9 dalį.
65 straipsnis
Tolesni naudotojai
1. Tolesni naudotojai, naudojantys cheminę medžiagą pagal 55 straipsnio 2 dalį, per tris mėnesius nuo pirmo cheminės medžiagos tiekimo praneša apie tai Agentūrai.
2. Agentūra sudaro ir nuolat atnaujina 1 dalyje nurodytą pranešimą pateikusių tolesnių naudotojų registrą. Agentūra valstybių narių kompetentingoms institucijoms suteikia teisę susipažinti su šiuo registru.
VIII ANTRAŠTINĖ DALIS
TAM TIKRŲ PAVOJINGŲ MEDŽIAGŲ, PREPARATŲ IR GAMINIŲ GAMYBOS, TIEKIMO RINKAI IR NAUDOJIMO APRIBOJIMAI
1 SKYRIUS
Bendrieji klausimai
66 straipsnis
Bendrosios nuostatos
1. Cheminę medžiagą ir preparato ar gaminio sudėtyje esančią cheminę medžiagą, kuriai pagal XVII priedą taikomas apribojimas, draudžiama gaminti, pateikti į rinką arba naudoti, jei ji neatitinka to apribojimo sąlygų. Ši nuostata netaikoma, jei cheminė medžiaga gaminama, pateikiama į rinką ar naudojama moksliniams tyrimams ir taikomajai veiklai. XVII priede nurodoma, ar apribojimas netaikomas produktui ir procesui, skirtiems moksliniams tyrimams ir taikomajai veiklai, taip pat didžiausias kiekis, kuriam šis apribojimas netaikomas.
2. 1 dalis netaikoma naudojant chemines medžiagas kosmetikos gaminiuose, apibrėžtuose Direktyvoje 76/768/EEB, atsižvelgiant į apribojimus, susijusius su rizika žmonių sveikatai, įtraukta į tos direktyvos taikymo sritį.
3. Ne ilgiau kaip iki … (52) valstybė narė gali toliau taikyti esamus ir griežtesnius su XVII priedu susijusius cheminės medžiagos gamybos, patiekimo rinkai ar naudojimo apribojimus, jei apie šiuos apribojimus buvo pranešta pagal Sutartį. Per … (62) Komisija parengia ir paskelbia šių apribojimų sąrašą.
2 SKYRIUS
Apribojimų nustatymo tvarka
67 straipsnis
Naujų apribojimų įvedimas ir esamų apribojimų keitimas
1. Jei gaminant, naudojant ar pateikiant į rinką chemines medžiagas kyla nepriimtina rizika žmonių sveikatai ar aplinkai ir šią problemą reikia spręsti visos Bendrijos mastu, 132 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka iš dalies keičiamas XVII priedas nustatant naujus apribojimus arba iš dalies keičiant XVII priede nustatytus esamus apribojimus, taikomus cheminių medžiagų — atskirų ir esančių preparatų ar gaminių sudėtyje — gamybai, naudojimui arba tiekimui rinkai, laikantis 68-72 straipsniuose nustatytos tvarkos. Priimant šiuos sprendimus atsižvelgiama į socialinį ir ekonominį apribojimo poveikį, įskaitant alternatyvų naudojimo galimybes.
Pirma pastraipa netaikoma, jei cheminė medžiaga naudojama kaip gamybos vietoje izoliuota tarpinė medžiaga.
2. Cheminės medžiagos — atskiros ir esančios preparato ar gaminio sudėtyje, kuri atitinka 1 arba 2 kategorijos kancerogeninių, mutageninių arba toksiškų reprodukcijai medžiagų klasifikavimo kriterijus ir kurią galėtų naudoti vartotojai ir kurių vartotojišką naudojimą Komisija pasiūlė apriboti, atžvilgiu XVII priedas iš dalies keičiamas 132 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka. 68–72 straipsniai netaikomi.
68 straipsnis
Pasiūlymo rengimas
1. Jei Komisija mano, kad cheminės medžiagos ir preparato ar gaminio sudėtyje esančios cheminės medžiagos gamyba, pateikimas į rinką ar naudojimas kelia riziką žmonių sveikatai ar aplinkai, kuri nėra deramai kontroliuojama ir turi būti valdoma, ji prašo Agentūros parengti dokumentaciją, atitinkančią XV priedo reikalavimus.
2. Po 57 straipsnio 1 dalies c punkto i papunktyje nurodytos datos Agentūra apsvarsto, ar XIV priede išvardytų cheminių medžiagų naudojimas gaminio sudėtyje kelia riziką žmonių sveikatai ar aplinkai, kuri nėra deramai kontroliuojama. Jei Agentūros nuomone, rizika nėra deramai kontroliuojama, ji parengia XV priedo reikalavimus atitinkančią dokumentaciją.
3. Per 12 mėnesių nuo 1 dalyje nurodyto Komisijos prašymo gavimo ir jei šioje dokumentacijoje įrodoma, kad be dabar vykdomų priemonių būtina imtis veiksmų visos Bendrijos mastu, Agentūra pasiūlo taikyti apribojimus siekdama inicijuoti apribojimų nustatymo tvarką.
4. Jei valstybė narė mano, kad cheminės medžiagos ir preparato ar gaminio sudėtyje esančios cheminės medžiagos gamyba, pateikimas į rinką ar naudojimas kelia riziką žmonių sveikatai ar aplinkai, kuri nėra deramai kontroliuojama ir turi būti valdoma, ji praneša Agentūrai, kad ji siūlo parengti atitinkamų XV priedo skirsnių reikalavimus atitinkančią dokumentaciją. Jei cheminė medžiaga nėra įtraukta į šio straipsnio 5 dalyje nurodytą Agentūros tvarkomą sąrašą, valstybė narė parengia XV priedo reikalavimus atitinkančią dokumentaciją per 12 mėnesių nuo pranešimo Agentūrai dienos. Jei šioje dokumentacijoje įrodoma, kad be dabar vykdomų priemonių būtina imtis veiksmų visos Bendrijos mastu, valstybė narė pateikia ją Agentūrai XV priede nustatyta forma, kad būtų inicijuota apribojimų nustatymo tvarka.
Agentūra ar valstybės narės remiasi dokumentacijomis, cheminės saugos ataskaitomis arba rizikos vertinimais, kurie buvo pateikti Agentūrai ar valstybei narei pagal šį reglamentą. Agentūra ar valstybės narės taip pat remiasi kitais atitinkamais rizikos vertinimais, kurie buvo pateikti kitų Bendrijos reglamentų ar direktyvų tikslais. Šiuo tikslu, Agentūros ar atitinkamos valstybės narės prašymu, kitos įstaigos, pavyzdžiui, pagal Bendrijos teisę įsteigtos ir panašią užduotį vykdančios agentūros pateikia joms informaciją.
Rizikos vertinimo komitetas bei Socialinės ir ekonominės analizės komitetas patikrina, ar pateikta dokumentacija atitinka XV priedo reikalavimus. Gavęs dokumentaciją, atitinkamas komitetas per 30 dienų informuoja Agentūrą ar apribojimus siūlančią valstybę narę apie tai, ar dokumentacija atitinka reikalavimus. Jei dokumentacija neatitinka reikalavimų, per 45 dienas nuo jos gavimo Agentūrai ar valstybei narei raštu nurodomos neatitikimo priežastys. Agentūra ar valstybė narė, gavusi komitetų pateiktas neatitikimo priežastis, per 60 dienų sutvarko dokumentaciją, antraip pagal šį skyrių pradėta procedūra nutraukiama. Agentūra nedelsdama paskelbia apie Komisijos ar valstybės narės ketinimą inicijuoti apribojimų cheminei medžiagai nustatymo tvarką ir apie tai informuoja asmenis, kurie kreipėsi dėl tos cheminės medžiagos registravimo.
5. Agentūra tvarko cheminių medžiagų, apie kurias siūlomo apribojimo tikslais Agentūra ar valstybė narė ketina parengti ar rengia XV priedo reikalavimus atitinkančią dokumentaciją, sąrašą. Jei cheminė medžiaga yra įtraukta į sąrašą, kita tokia dokumentacija nerengiama. Jei valstybė narė ar Agentūra pasiūlo, kad reikėtų pakartotinai išnagrinėti į XVII priedą įtrauktą apribojimą, 132 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka priimamas valstybės narės ar Agentūros pateiktais įrodymais grindžiamas sprendimas dėl pakartotinio nagrinėjimo.
6. Nepažeisdama 117 ir 118 straipsnių, Agentūra nedelsdama savo tinklavietėje viešai paskelbia visas dokumentacijas, atitinkančias XV priedą, įskaitant pagal šio straipsnio 3 ir 4 dalis siūlomus apribojimus, aiškiai nurodydama paskelbimo dieną. Agentūra paragina visas suinteresuotas šalis per 6 mėnesius nuo paskelbimo dienos atskirai arba bendrai pateikti:
a) |
pastabas apie dokumentacijas ir siūlomus apribojimus; |
b) |
socialinę ir ekonominę siūlomų apribojimų analizę, nurodant siūlomų apribojimų pranašumus ir trūkumus, arba informaciją, galinčią prisidėti prie tokios analizės. Ji turi atitikti XVI priedo reikalavimus. |
69 straipsnis
Agentūros nuomonė: Rizikos vertinimo komitetas
Per devynis mėnesius nuo 68 straipsnio 6 dalyje nurodytos paskelbimo dienos Rizikos vertinimo komitetas, apsvarstęs atitinkamas dokumentacijos dalis, parengia nuomonę apie tai, ar siūlomi apribojimai yra tinkami mažinant atitinkamą riziką žmonių sveikatai ir (arba) aplinkai. Šioje nuomonėje atsižvelgiama į valstybės narės dokumentaciją arba į Komisijos prašymu Agentūros parengtą dokumentaciją bei į suinteresuotų šalių nuomones, minėtas 68 straipsnio 6 dalies a punkte.
70 straipsnis
Agentūros nuomonė: Socialinės ir ekonominės analizės komitetas
1. Per 12 mėnesių nuo 68 straipsnio 6 dalyje nurodytos paskelbimo dienos Socialinės ir ekonominės analizės komitetas, apsvarstęs atitinkamas dokumentacijos dalis bei socialinį ir ekonominį poveikį, parengia nuomonę apie siūlomus apribojimus. Jis parengia nuomonės apie siūlomus apribojimus ir su jais susijusį socialinį ir ekonominį poveikį projektą, atsižvelgdamas į analizę arba informaciją, nurodytą 68 straipsnio 6 dalies b punkte, jei ji turima. Agentūra nedelsdama paskelbia nuomonės projektą savo tinklavietėje. Agentūra paragina suinteresuotas šalis ne vėliau kaip per 60 dienų nuo nuomonės projekto paskelbimo pateikti pastabas apie nuomonės projektą.
2. Socialinės ir ekonominės analizės komitetas nedelsdamas patvirtina savo nuomonę, tam tikrais atvejais atsižvelgdamas į papildomas pastabas, gautas iki nustatyto termino. Šioje nuomonėje atsižvelgiama į suinteresuotų šalių pastabas ir socialinę bei ekonominę analizę, pateiktas pagal 68 straipsnio 6 dalies b punktą ir šio straipsnio 1 dalį.
3. Jei Rizikos vertinimo komiteto nuomonė gerokai skiriasi nuo valstybės narės ar Komisijos siūlomų apribojimų, Agentūra gali ne daugiau kaip 90 dienų atidėti galutinį terminą Socialinės ir ekonominės analizės komiteto nuomonei pateikti.
71 straipsnis
Nuomonės pateikimas Komisijai
1. Agentūra nedelsdama pateikia Komisijai Rizikos vertinimo komiteto bei Socialinės ir ekonominės analizės komiteto nuomones apie apribojimus, kuriuos siūloma taikyti cheminėms medžiagoms ir preparatų ar gaminių sudėtyje esančioms cheminėms medžiagoms. Jei iki 69 straipsnyje ir 70 straipsnio 1 dalyje nustatyto termino vienas ar abu komitetai neparengia nuomonės, Agentūra, nurodydama priežastis, apie tai informuoja Komisiją.
2. Nepažeisdama 117 ir 118 straipsnių, Agentūra nedelsdama savo tinklavietėje paskelbia abiejų komitetų nuomones.
3. Komisijos ir (arba) valstybės narės prašymu Agentūra pateikia visus gautus ar apsvarstytus dokumentus bei įrodymus.
72 straipsnis
Komisijos sprendimas
1. Jei tenkinamos 67 straipsnyje nustatytos sąlygos, Komisija per tris mėnesius nuo Socialinės ir ekonominės analizės komiteto nuomonės gavimo arba iki pagal 70 straipsnį nustatyto termino pabaigos, jei tas komitetas nuomonės neparengia, atsižvelgiant į tai, kuri data ankstesnė, parengia XVII priedo pakeitimo projektą.
Jei pakeitimo projektas skiriasi nuo pirminio pasiūlymo arba jei jame neatsižvelgiama į Agentūros nuomones, Komisija prideda išsamų skirtumus nulėmusių priežasčių paaiškinimą.
2. Galutinis sprendimas priimamas 132 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka. Komisija pakeitimo projektą nusiunčia valstybėms narėms likus bent 45 dienoms iki balsavimo.
IX ANTRAŠTINĖ DALIS
MOKESČIAI
73 straipsnis
Mokesčiai
1. Mokesčiai, privalomi pagal 6 straipsnio 4 dalį, 7 straipsnio 1 ir 5 dalis, 9 straipsnio 2 dalį, 11 straipsnio 4 dalį, 17 straipsnio 2 dalį, 18 straipsnio 2 dalį, 19 straipsnio 3 dalį, 22 straipsnio 5 dalį, 61 straipsnio 7 dalį ir 91 straipsnio 3 dalį, nustatomi Komisijos reglamente, kuris priimamas 132 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka per … (67).
2. Mokesčių nereikia mokėti registruojant cheminę medžiagą nuo 1 iki 10 tonų, jei registracijos dokumentacijoje pateikiama visa VII priedo informacija.
3. Nustatant 1 dalyje nurodytų mokesčių struktūrą ir dydį atsižvelgiama į darbą, kurį turi padaryti Agentūra ir kompetentinga institucija pagal šį reglamentą, ir jie turi būti tokie, kad užtikrintų, jog iš mokesčių gaunamų pajamų bei iš kitų šaltinių Agentūros gaunamų pajamų pagal 95 straipsnio 1 dalį pakaktų suteiktų paslaugų išlaidoms padengti. Nustatant registracijos mokesčius atsižvelgiama į darbą, kuris gali būti atliekamas pagal VI antraštinę dalį.
Nustatant 6 straipsnio 4 dalyje, 7 straipsnio 1 ir 5 dalyse, 9 straipsnio 2 dalyje, 11 straipsnio 4 dalyje, 17 straipsnio 2 dalyje ir 18 straipsnio 2 dalyje numatytų mokesčių struktūrą ir dydį atsižvelgiama į registruojamos cheminės medžiagos kiekį tonomis.
Visais atvejais mažosioms ir vidutinėms įmonėms nustatomas sumažintas mokestis.
11 straipsnio 4 dalies atveju nustatant mokesčių struktūrą ir dydį atsižvelgiama į tai, ar informacija pateikta bendrai ar atskirai.
Jei prašymas pateikiamas pagal 10 straipsnio a punkto xi papunktį, nustatant mokesčių struktūrą ir dydį atsižvelgiama Agentūros darbą, atliktą vertinant pagrindimą.
4. 1 dalyje nurodytame reglamente nurodomos aplinkybės, kuriomis mokesčių dalis pervedama atitinkamai valstybės narės kompetentingai institucijai.
5. Agentūra gali rinkti mokesčius už kitas jos teikiamas paslaugas.
X ANTRAŠTINĖ DALIS
AGENTŪRA
74 straipsnis
Įsteigimas ir peržiūra
1. Siekiant užtikrinti techninių, mokslinių ir administracinių REACH aspektų valdymą ir kai kuriais atvejais vykdymą bei su šiais aspektais susijusių veiksmų nuoseklumą Bendrijos lygiu, įsteigiama Europos cheminių medžiagų agentūra.
2. Praėjus … (57) Agentūros veikla peržiūrima.
75 straipsnis
Sudėtis
1. Agentūrą sudaro:
a) |
Valdančioji taryba, kuri vykdo 77 straipsnyje nustatytas pareigas; |
b) |
vykdomasis direktorius, kuris vykdo 82 straipsnyje nustatytas pareigas; |
c) |
Rizikos vertinimo komitetas, kuris atsako už Agentūros nuomonės apie įvertinimus, paraiškas autorizacijai gauti, siūlomus apribojimus, pasiūlymus dėl klasifikavimo ir ženklinimo pagal XI antraštinę dalį ir kitus klausimus, kylančius taikant šį reglamentą ir susijusius su rizika žmonių sveikatai ar aplinkai, parengimą; |
d) |
Socialinės ir ekonominės analizės komitetas, kuris atsako už Agentūros nuomonės apie paraiškas autorizacijai gauti, siūlomus apribojimus ir kitus klausimus, kylančius taikant šį reglamentą ir susijusius su galimo teisės akto dėl cheminių medžiagų socialiniu ir ekonominiu poveikiu, parengimą; |
e) |
Valstybių narių komitetas, kuris atsako už nuomonių apie Agentūros ar valstybių narių pasiūlytų sprendimų projektus pagal VI antraštinę dalį ir pasiūlymus dėl didelį susirūpinimą keliančių cheminių medžiagų, kurioms turi būti taikoma VII antraštinėje dalyje nustatyta autorizacijos procedūra, galimų skirtumų suderinimą; |
f) |
keitimosi informacija apie vykdymą forumas (toliau — forumas), koordinuojantis už šio reglamento vykdymą atsakingų valstybių narių institucijų tinklą; |
g) |
sekretoriatas, kurio darbui vadovauja vykdomasis direktorius ir kuris teikia techninę, mokslinę ir administracinę paramą komitetams bei forumui ir užtikrina deramą jų koordinavimą. Jis taip pat atlieka Agentūros darbus, susijusius su išankstinio registravimo, registravimo ir įvertinimo procedūromis, rengia rekomendacijas, tvarko duomenų bazę ir teikia informaciją; |
h) |
Apeliacinė komisija, priimanti sprendimus dėl apeliacinių skundų, susijusių su Agentūros priimtais sprendimais. |
2. 1 dalies c, d ir e punktuose nurodyti komitetai (toliau — komitetai) bei forumas gali sudaryti darbo grupes. Šiuo tikslu jie, laikydamiesi savo darbo tvarkos taisyklių, tvirtina tikslius nurodymus dėl užduočių pavedimo šioms darbo grupėms.
3. Komitetai ir forumas, manydami, kad tai tikslinga, gali prašyti atitinkamų profesinių konsultacijų svarbiais bendro mokslinio ar etinio pobūdžio klausimais.
76 straipsnis
Užduotys
1. Agentūra teikia valstybėms narėms ir Bendrijos institucijoms kuo aukštesnės kokybės mokslines ir technines konsultacijas visais klausimais, susijusiais su cheminėmis medžiagomis, kurios priklauso jos kompetencijos sričiai ir buvo jai priskirtos pagal šio reglamento nuostatas.
2. Sekretoriatas atlieka tokias užduotis:
a) |
vykdo užduotis, paskirtas jam pagal II antraštinę dalį; įskaitant veiksmingo importuotų cheminių medžiagų registravimo palengvinimą laikantis Bendrijos tarptautinės prekybos įsipareigojimų trečiosioms šalims; |
b) |
vykdo užduotis, paskirtas jam pagal III antraštinę dalį; |
c) |
vykdo užduotis, paskirtas jam pagal VI antraštinę dalį; |
d) |
kuria ir tvarko duomenų bazę (-es), kurioje (-iose) kaupiama informacija apie visas registruotas chemines medžiagas, jų klasifikavimo ir ženklinimo inventorių bei suderintą klasifikavimo ir ženklinimo sąrašą. 118 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytą duomenų bazės (-ių) informaciją ji skelbia viešai ir leidžia ja nemokamai naudotis internete, išskyrus atvejus, kai pagal 10 straipsnio a punkto xi papunktį pateiktas prašymas laikomas pagrįstu. Agentūra paprašius leidžia naudotis ir kita duomenų bazių informacija pagal 117 straipsnį; |
e) |
pagal 118 straipsnio 1 dalį viešai skelbia informacija apie tai, kokios cheminės medžiagos vertinamos šiuo metu arba buvo įvertintos per 90 dienų nuo informacijos gavimo Agentūroje; |
f) |
prireikus rengia technines ir mokslines rekomendacijas bei pagalbines priemones šiam reglamentui vykdyti, visų pirma padeda pramonės įmonėms, ypač MVĮ rengti cheminės saugos ataskaitas (pagal 14 straipsnį, 31 straipsnio 1 dalį ir 36 straipsnio 4 dalį) bei taikyti 10 straipsnio a punkto viii papunktį, 11 straipsnio 3 dalį ir 19 straipsnio 2 dalį; |
g) |
rengia technines ir mokslines rekomendacijas šiam reglamentui vykdyti valstybių narių kompetentingoms institucijoms ir remia valstybių narių pagal XIII antraštinę dalį įsteigtas pagalbos tarnybas; |
h) |
teikia konsultacijas ir pagalbą gamintojams ir importuotojams, registruojantiems cheminę medžiagą pagal 12 straipsnio 1 dalį. |
i) |
rengia aiškinamąją informaciją apie šį reglamentą kitiems suinteresuotiems subjektams; |
j) |
Komisijos prašymu teikia techninę ir mokslinę paramą imantis priemonių, gerinančių Bendrijos, jos valstybių narių, tarptautinių organizacijų ir trečiųjų šalių bendradarbiavimą moksliniais bei techniniais klausimais, susijusiais su cheminių medžiagų sauga, taip pat aktyviai dalyvauja teikiant techninę pagalbą ir stiprinant gebėjimus, susijusius su patikimu cheminių medžiagų valdymu besivystančiose šalyse; |
k) |
tvarko sprendimų ir nuomonių vadovą, grindžiamą Valstybių narių komiteto išvadomis apie šio reglamento aiškinimą ir įgyvendinimą; |
l) |
praneša apie Agentūros priimtus sprendimus; |
m) |
teikia specialias Agentūrai skirtos informacijos formas. |
3. Komitetai atlieka tokias pareigas:
a) |
vykdo užduotis, paskirtas jiems pagal VI-XI antraštines dalis; |
b) |
Komisijos prašymu teikia techninę ir mokslinę paramą imantis priemonių, gerinančių Bendrijos, jos valstybių narių, tarptautinių organizacijų ir trečiųjų šalių bendradarbiavimą moksliniais bei techniniais klausimais, susijusiais su cheminių medžiagų sauga, taip pat aktyviai dalyvauja teikiant techninę pagalbą ir stiprinant gebėjimus, susijusius su patikimu cheminių medžiagų valdymu besivystančiose šalyse; |
c) |
Komisijos prašymu rengia nuomonę apie visus kitus cheminių medžiagų — atskirų ir esančių preparatų ar gaminių sudėtyje, saugos aspektus. |
4. Forumas atlieka tokias užduotis:
a) |
skleidžia gerą praktiką ir iškelia problemas Bendrijos lygiu; |
b) |
siūlo, koordinuoja ir vertina darnius vykdymo projektus bei bendrus patikrinimus; |
c) |
koordinuoja keitimąsi tikrintojais; |
d) |
nustato vykdymo strategijas bei geriausią vykdymo praktiką; |
e) |
rengia darbo metodus ir pagalbines priemones vietos tikrintojams; |
f) |
rengia keitimosi informacija naudojantis elektroninėmis priemonėmis tvarką; |
g) |
prireikus palaiko ryšius su pramone ir kitais suinteresuotais subjektais, įskaitant atitinkamas tarptautines organizacijas; |
h) |
nagrinėja pasiūlymus dėl apribojimų siekdamas informuoti apie jų įgyvendinamumą. |
77 straipsnis
Valdančiosios tarybos įgaliojimai
Valdančioji taryba skiria vykdomąjį direktorių pagal 83 straipsnį ir apskaitos pareigūną vadovaudamasi Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 43 straipsniu.
Valdančioji taryba:
a) |
kasmet iki balandžio 30 d. patvirtina Agentūros bendrą praėjusių metų ataskaitą ir ne vėliau kaip iki birželio 15 d. perduoda ją valstybėms narėms, Europos Parlamentui, Tarybai, Komisijai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui bei Audito Rūmams; |
b) |
kasmet iki spalio 31 d. patvirtina Agentūros darbo programą ateinantiems metams ir perduoda ją valstybėms narėms, Europos Parlamentui, Tarybai bei Komisijai; |
c) |
patvirtina galutinį Agentūros biudžetą pagal 95 straipsnį prieš prasidedant finansiniams metams, prireikus jį patikslina pagal Bendrijos įnašą ir kitas Agentūros pajamas; |
d) |
patvirtina daugiametę darbo programą, kuri reguliariai peržiūrima. |
Ji patvirtina Agentūros vidaus taisykles ir darbo tvarką. Šios taisyklės skelbiamos viešai.
Ji vykdo savo pareigas, susijusias su Agentūros biudžetu pagal 95, 96 ir 102 straipsnius.
Ji turi teisę imtis drausminių priemonių vykdomojo direktoriaus atžvilgiu.
Ji priima savo darbo tvarkos taisykles.
Ji skiria Apeliacinės komisijos pirmininką, narius ir pakaitinius narius pagal 88 straipsnį.
Ji skiria Agentūros komitetų narius, kaip nurodyta 84 straipsnyje.
Kasmet ji perduoda informaciją, susijusią su vertinimo procedūrų rezultatais, pagal 95 straipsnio 6 dalį.
78 straipsnis
Valdančiosios tarybos sudėtis
1. Valdančiąją tarybą sudaro po vieną kiekvienos valstybės narės atstovą, ir ne daugiau kaip šeši Komisijos paskirti atstovai, įskaitant tris balsavimo teisės neturinčius suinteresuotų šalių atstovus.
Kiekviena valstybė narė siūlo narį į Valdančiąją tarybą. Tai pasiūlytus narius skiria Taryba.
2. Nariai skiriami atsižvelgiant į atitinkamą jų patirtį ir kompetenciją cheminių medžiagų saugos ar cheminių medžiagų reguliavimo srityje, kartu užtikrinant, kad tarybos sudėtyje būtų atitinkamą patirtį bendrais, finansiniais ir teisiniais klausimais turinčių narių.
3. Kadencijos trukmė — ketveri metai. Kadencija gali būti vieną kartą atnaujinta. Tačiau pirmajai kadencijai Komisija nurodo pusę savo paskirtų asmenų, o Taryba nurodo 12 savo paskirtų asmenų, kurių kadencija truks šešerius metus.
79 straipsnis
Pirmininkavimas Valdančiojoje taryboje
1. Valdančioji taryba iš savo balsavimo teisę turinčių narių išrenka pirmininką ir pirmininko pavaduotoją. Pirmininko pavaduotojas automatiškai pavaduoja pirmininką, jei šis negali eiti savo pareigų.
2. Pirmininko ir jo pavaduotojo kadencijos trukmė — dveji metai; ji baigiasi jiems nustojus būti Valdančiosios tarybos nariais. Kadencija gali būti vieną kartą atnaujinta.
80 straipsnis
Valdančiosios tarybos posėdžiai
1. Valdančiosios tarybos posėdžiai šaukiami pirmininko kvietimu arba tarybos narių ne mažiau kaip trečdalio prašymu.
2. Vykdomasis direktorius dalyvauja Valdančiosios tarybos posėdžiuose neturėdamas balsavimo teisės.
3. 75 straipsnio 1 dalies c–f punktuose nurodytų komitetų pirmininkai ir forumo pirmininkas gali dalyvauti Valdančiosios tarybos posėdžiuose be balsavimo teisės.
81 straipsnis
Balsavimas Valdančiojoje taryboje
Valdančioji taryba nustato balsavimo tvarkos taisykles, taip pat balsavimo teisės perdavimo kitam nariui sąlygas. Valančiosios tarybos sprendimai priimami, jei už juos balsuoja dviejų trečdalių visų balsavimo teisę turinčių narių dauguma.
82 straipsnis
Vykdomojo direktoriaus pareigos ir įgaliojimai
1. Agentūrai vadovauja vykdomasis direktorius, kuris vykdo savo pareigas vadovaudamasis Bendrijos interesais ir yra nepriklausomas nuo konkrečių interesų.
2. Vykdomasis direktorius yra teisinis Agentūros atstovas. Jis atsako už:
a) |
Agentūros einamųjų reikalų administravimą; |
b) |
visų Agentūros išteklių, būtinų jos užduotims vykdyti, valdymą; |
c) |
užtikrinimą, kad Agentūrai tvirtinant savo nuomones būtų laikomasi Bendrijos teisės aktuose nustatytų terminų; |
d) |
tinkamo ir laiku atliekamo komitetų ir forumo veiksmų koordinavimo užtikrinimą; |
e) |
būtinų sutarčių su paslaugų teikėjais sudarymą ir valdymą; |
f) |
Agentūros pajamų ir išlaidų ataskaitos parengimą bei biudžeto vykdymą pagal 95 ir 96 straipsnius; |
g) |
visus personalo reikalus; |
h) |
sekretoriato paslaugų teikimą Valdančiajai tarybai; |
i) |
Valdančiosios tarybos nuomonių dėl siūlomų komitetų ir forumo darbo tvarkos taisyklių projektų parengimą; |
j) |
Valdančiosios tarybos prašymu — pasirūpinimą, kad būtų vykdomos papildomos funkcijos (priskiriamos 76 straipsnio taikymo sričiai), kurias Agentūrai paveda Komisija; |
k) |
programinės įrangos naudojimo sąlygų nustatymą. |
3. Vykdomasis direktorius kasmet pateikia Valdančiajai tarybai tvirtinti:
a) |
praėjusių metų Agentūros veiklos ataskaitos projektą, įskaitant informaciją apie gautų registracijos dokumentacijų, įvertintų cheminių medžiagų, gautų paraiškų autorizacijai gauti skaičių, Agentūros gautų pasiūlymų dėl apribojimo, dėl kurių ji išreiškė savo nuomonę, skaičių ir laiką, kurio reikėjo su tuo susijusioms procedūroms užbaigti, informaciją apie autorizuotas chemines medžiagas, atmestas dokumentacijas, apribotas chemines medžiagas; gautus skundus ir veiksmus, kurių buvo imtasi; forumo veiklos apžvalgą; |
b) |
ateinančių metų darbo programos projektą; |
c) |
metinės finansinės ataskaitos projektą; |
d) |
ateinantiems metams numatomo biudžeto projektą; |
e) |
daugiametės darbo programos projektą. |
83 straipsnis
Vykdomojo direktoriaus skyrimas
1. Komisija pasiūlo kandidatus į vykdomojo direktoriaus pareigybę vadovaudamasi sąrašu, sudarytu apie šią pareigybę paskelbus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir kituose atitinkamuose leidiniuose ar interneto svetainėse.
2. Agentūros vykdomąjį direktorių skiria Valdančioji taryba, atsižvelgdama į kandidato nuopelnus ir dokumentais patvirtintus administracinius bei vadovavimo įgūdžius, taip pat atitinkamą patirtį cheminės saugos arba cheminių medžiagų reguliavimo srityje. Valdančiosios tarybos sprendimas priimamas dviejų trečdalių visų balsavimo teisę turinčių narių dauguma.
Valdančioji taryba turi teisę atleisti vykdomąjį direktorių ta pačia tvarka.
3. Vykdomojo direktoriaus kadencija trunka penkerius metus. Valdančioji taryba gali ją pratęsti dar vienam laikotarpiui iki penkerių metų.
84 straipsnis
Komitetų sudarymas
1. Kiekviena valstybė narė gali pasiūlyti kandidatus į Rizikos vertinimo komiteto narius. Vykdomasis direktorius sudaro kandidatų sąrašą, kuris skelbiamas Agentūros tinklavietėje. Valdančioji taryba komiteto narius skiria iš šio sąrašo, įtraukdama bent vieną, bet ne daugiau kaip du kandidatus iš kiekvienos valstybės narės pasiūlytų kandidatų. Nariai skiriami atsižvelgiant į jų vaidmenį ir patirtį vykdant 76 straipsnio 3 dalyje nurodytas užduotis.
2. Kiekviena valstybė narė gali pasiūlyti kandidatus į Socialinės ir ekonominės analizės komiteto narius. Vykdomasis direktorius sudaro kandidatų sąrašą, kuris skelbiamas Agentūros tinklavietėje. Valdančioji taryba komiteto narius skiria iš šio sąrašo, įtraukdama bent vieną, bet ne daugiau kaip du kandidatus iš kiekvienos valstybės narės pasiūlytų kandidatų. Nariai skiriami atsižvelgiant į jų vaidmenį ir patirtį vykdant 76 straipsnio 3 dalyje nurodytas užduotis.
3. Kiekviena valstybė narė skiria po vieną narį į Valstybių narių komitetą.
4. Komitetai siekia, kad tarp jų narių būtų įvairių sričių specialistų. Šiuo tikslu kiekvienas komitetas gali įtraukti į savo sudėtį ne daugiau kaip penkis papildomus narius, pasirinktus remiantis konkrečia jų kompetencija.
Komitetų nariai skiriami trejų metų kadencijai, kuri gali būti atnaujinta.
Valdančiosios tarybos nariai negali būti komitetų nariais.
Kiekvieno komiteto nariai gali turėti patarėjus mokslo, technikos ar reguliavimo klausimais.
Vykdomasis direktorius arba jo atstovas ir Komisijos atstovai turi teisę stebėtojų teisėmis dalyvauti visuose komitetų ir darbo grupių posėdžiuose, kuriuos rengia Agentūra ar jos komitetai. Komiteto narių arba Valdančiosios tarybos prašymu suinteresuoti subjektai atitinkamais atvejais taip pat gali būti kviečiami dalyvauti posėdžiuose stebėtojų teisėmis.
5. Kiekvieno komiteto nariai, paskirti pasiūlius valstybei narei, užtikrina deramą Agentūros užduočių ir jų valstybės narės kompetentingos institucijos darbo koordinavimą.
6. Komitetų nariai dirbdami naudojasi valstybių narių turimais moksliniais ir techniniais ištekliais. Šiuo tikslu valstybės narės savo pasiūlytus komitetų narius aprūpina tinkamais moksliniais ir techniniais ištekliais. Kiekvienos valstybės narės kompetentinga institucija sudaro palankias sąlygas komitetų bei jų darbo grupių veiklai.
7. Valstybės narės Rizikos vertinimo komiteto arba Socialinės ir ekonominės analizės komiteto nariams arba jų patarėjams bei ekspertams moksliniais ir techniniais klausimais neduoda nurodymų, kurie nesuderinami su individualiomis šių asmenų užduotimis arba su Agentūros užduotimis, pareigomis bei nepriklausomumu.
8. Rengdamas nuomonę, kiekvienas komitetas stengiasi, kad būtų pasiektas bendras sutarimas. Nepavykus pasiekti bendro sutarimo, nuomonėje pateikiamas daugumos narių požiūris ir mažumos požiūris (-iai), nurodant priežastis.
9. Kiekvienas komitetas parengia pasiūlymą dėl savo darbo tvarkos taisyklių, kurias per šešis mėnesius nuo pirmojo komitetų paskyrimo turi patvirtinti Valdančioji taryba.
Šiose taisyklėse pirmiausia nustatoma narių keitimo, tam tikrų užduočių pavedimo darbo grupėms, darbo grupių sudarymo ir skubaus nuomonės priėmimo procedūros nustatymo tvarka. Abiejų komitetų pirmininkai yra Agentūros darbuotojai.
85 straipsnis
Forumo įkūrimas
1. Kiekviena valstybė narė skiria į forumą po vieną narį trejų metų kadencijai, kuri gali būti atnaujinta. Nariai parenkami pagal jų vaidmenį ir patirtį užtikrinant cheminių medžiagų teisės aktų vykdymą, jie palaiko atitinkamus ryšius su valstybės narės kompetentingomis institucijomis.
Forumas siekia, kad tarp jo narių būtų įvairių sričių specialistų. Šiuo tikslu forumas gali įtraukti į savo sudėtį ne daugiau kaip penkis papildomus narius, pasirinktus remiantis konkrečia jų kompetencija. Šie nariai skiriami trejų metų kadencijai, kuri gali būti atnaujinta.
Forumo nariai gali turėti patarėjus moksliniais ir techniniais klausimais.
Agentūros vykdomasis direktorius arba jo atstovas ir Komisijos atstovai turi teisę dalyvauti visuose forumo ir jo darbo grupių posėdžiuose. Forumo narių arba Valdančiosios tarybos prašymu suinteresuoti subjektai atitinkamais atvejais taip pat gali būti kviečiami dalyvauti posėdžiuose stebėtojų teisėmis.
2. Valstybės narės paskirti forumo nariai užtikrina deramą forumo užduočių ir valstybės narės kompetentingos institucijos darbo koordinavimą.
3. Forumo nariai dirbdami naudojasi valstybių narių turimais moksliniais ir techniniais ištekliais. Kiekvienos valstybės narės kompetentinga institucija sudaro palankias sąlygas forumo bei jo darbo grupių darbui. Valstybės narės forumo nariams arba jų patarėjams bei ekspertams moksliniais ir techniniais klausimais neduoda nurodymų, kurie nesuderinami su individualiomis šių asmenų užduotimis arba su forumo užduotimis ir pareigomis.
4. Forumas parengia pasiūlymą dėl savo darbo tvarkos taisyklių, kurias per šešis mėnesius nuo pirmojo forumo paskyrimo turi patvirtinti Valdančioji taryba.
Šiose taisyklėse pirmiausia nustatoma pirmininko skyrimo bei keitimo, narių keitimo bei tam tikrų užduočių pavedimo darbo grupėms tvarka.
86 straipsnis
Komitetų pranešėjai ir ekspertų paslaugos
1. Jei pagal 76 straipsnį komitetas privalo priimti sprendimą, pateikti nuomonę arba nuspręsti, ar valstybės narės dokumentacija atitinka XV priedo reikalavimus, jis paskiria vieną savo narį pranešėju. Atitinkamas komitetas gali paskirti antrąjį narį būti antruoju pranešėju. Kiekvienu atveju pranešėjai ir antrieji pranešėjai įsipareigoja veikti vadovaudamiesi Bendrijos interesais ir raštu pasižada vykdyti savo pareigas bei deklaruoja interesus. Komiteto narys negali būti skiriamas pranešėju konkrečiam atvejui, jei jis nurodo kokius nors interesus, kurie gali pakenkti nešališkam to atvejo vertinimui. Atitinkamas komitetas gali bet kuriuo metu pakeisti pranešėją arba antrąjį pranešėją kitu savo nariu, jei jie, pavyzdžiui, nepajėgia per nustatytą terminą atlikti savo pareigų arba jei paaiškėja galimas interesų konfliktas.
2. Valstybės narės praneša Agentūrai ekspertų, turinčių patvirtintą patirtį 76 straipsnyje numatytoms užduotims vykdyti ir galinčių dirbti komitetų darbo grupėse, pavardes, nurodydamos jų kvalifikaciją ir konkrečias kompetencijos sritis.
Agentūra nuolat atnaujina ekspertų sąrašą. Į sąrašą įtraukiami pirmoje pastraipoje nurodyti ekspertai ir kiti sekretoriato tiesiogiai įvardyti ekspertai.
3. Komiteto narių arba kitų ekspertų, dirbančių komitetų ar forumo darbo grupėse arba atliekančių kitas Agentūros užduotis, paslaugų teikimą reglamentuoja Agentūros ir atitinkamo asmens arba tam tikrais atvejais Agentūros ir atitinkamo asmens darbdavio pasirašyta sutartis.
Atitinkamam asmeniui arba jo darbdaviui už paslaugas Agentūra atlygina pagal užmokesčio tarifus, kurie įtraukiami į Valdančiosios tarybos priimtas finansines priemones. Jei atitinkamas asmuo neįvykdo savo pareigų, vykdomasis direktorius turi teisę nutraukti arba sustabdyti sutartį ar laikinai nemokėti atlyginimo.
4. Jei tas pačias paslaugas gali teikti keli teikėjai, gali prireikti paskelbti konkursą:
a) |
jei tai įmanoma atsižvelgiant į mokslinį bei techninį kontekstą, ir |
b) |
jei tai suderinama su Agentūros pareigomis, pirmiausia su būtinybe užtikrinti aukšto lygio žmonių sveikatos ir aplinkos apsaugą. |
Vykdomojo direktoriaus siūlymu Valdančioji taryba tvirtina atitinkamas procedūras.
5. Agentūra gali naudotis ekspertų paslaugomis vykdydama ir kitas konkrečias užduotis, už kurias ji atsakinga.
87 straipsnis
Kvalifikacija ir interesai
1. Apie narystę komitetuose ir forume skelbiama viešai. Pavieniai nariai gali prašyti neskelbti jų pavardžių viešai, jei, jų manymu, tai būtų jiems pavojinga. Vykdomasis direktorius sprendžia, ar patenkinti tokius prašymus. Skelbiant apie kiekvieno nario paskyrimą, nurodoma jo profesinė kvalifikacija.
2. Valdančiosios tarybos nariai, vykdomasis direktorius ir komitetų bei forumo nariai pasižada vykdyti savo pareigas ir deklaruoja interesus, kurie galėtų būti laikomais kenkiančiais jų nešališkumui. Šie pasižadėjimai kasmet daromi raštu.
3. Kiekviename posėdyje Valdančiosios tarybos nariai, vykdomasis direktorius, komitetų ir forumo nariai bei posėdyje dalyvaujantys ekspertai paskelbia apie interesus, kurie galėtų būti laikomi kenkiančiais jų nešališkumui tam tikrais darbotvarkės klausimais. Apie tokius interesus paskelbę asmenys nedalyvauja balsavime atitinkamu darbotvarkės klausimu.
88 straipsnis
Apeliacinės komisijos steigimas
1. Apeliacinę komisiją sudaro pirmininkas ir du kiti nariai.
2. Pirmininkas ir du nariai turi pakaitinius narius, kurie atstovauja jiems nesant.
3. Pirmininką, kitus narius ir pakaitinius narius pagal Komisijos patvirtintą tinkamų kandidatų sąrašą skiria Valdančioji taryba, remdamasi atitinkama jų patirtimi ir kompetencija cheminės saugos, gamtos mokslų ar reguliavimo ir teisinių procedūrų srityje.
Valdančioji taryba, remdamasi vykdomojo direktoriaus rekomendacija, ta pačia tvarka gali paskirti papildomus narius ir jų pakaitinius narius, jei tai būtina siekiant užtikrinti pakankamą apeliacinių skundų nagrinėjimo spartą.
4. 132 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka Komisija nustato, kokią kvalifikaciją turi turėti Apeliacinės komisijos nariai.
5. Pirmininkas ir nariai turi lygias balsavimo teises.
89 straipsnis
Apeliacinės komisijos nariai
1. Apeliacinės komisijos narių, įskaitant jos pirmininką ir pakaitinius narius, kadencija trunka penkerius metus. Ji gali būti pratęsta vieną kartą.
2. Apeliacinės komisijos nariai yra nepriklausomi. Priimant sprendimus jų neturi saistyti jokie nurodymai.
3. Apeliacinės komisijos nariai negali eiti kitų pareigų Agentūroje. Nariai gali dirbti ne visą darbo dieną.
4. Kadencijos metu Apeliacinės komisijos nariai negali būti pašalinti iš pareigų arba išbraukti iš sąrašo, jei tam nėra rimtų priežasčių ir jei Komisija, gavusi Valdančiosios tarybos nuomonę, nepriėmė atitinkamo sprendimo.
5. Apeliacinės komisijos nariai negali dalyvauti apeliacinėse procedūrose, jei jos yra susiję su jų asmeniniais interesais arba jei jie anksčiau atstovavo kuriai nors procedūros šaliai, arba dalyvavo priimant skundžiamą sprendimą.
6. Jei Apeliacinės komisijos narys dėl 5 dalyje minėtų priežasčių mano, kad jis privalo nedalyvauti apeliacinėje procedūroje, jis atitinkamai informuoja Apeliacinę komisiją. Bet kuri apeliacinės procedūros šalis dėl 5 dalyje minėtų priežasčių arba įtardama nešališkumu gali prieštarauti dėl tam tikro Apeliacinės komisijos nario dalyvavimo. Prieštarauti dėl narių pilietybės draudžiama.
7. Apeliacinė komisija nusprendžia, kokių veiksmų reikia imtis 5 ir 6 dalyje numatytais atvejais, nedalyvaujant atitinkamam nariui. Priimant tokį sprendimą atitinkamas Apeliacinės komisijos narys pakeičiamas pakaitiniu nariu.
90 straipsnis
Skundžiami sprendimai
1. Apskųsti galima tuos Agentūros sprendimus, kurie buvo priimti pagal 9, 20 straipsnius, 27 straipsnio 6 dalį, 30 straipsnio 2 ir 3 dalis bei 50 straipsnį.
2. Dėl pagal 1 dalį pateikto apeliacinio skundo sprendimo vykdymas yra sustabdomas.
91 straipsnis
Asmenys, turintys teisę pateikti apeliacinį skundą, terminai, mokesčiai ir forma
1. Kiekvienas fizinis ar juridinis asmuo gali pateikti apeliacinį skundą dėl jam skirto sprendimo arba sprendimo, kuris, nors ir skirtas kitam asmeniui, yra tiesiogiai ir konkrečiai su juo susijęs.
2. Apeliacinis skundas kartu su išdėstytais argumentais pateikiamas Agentūrai raštu per tris mėnesius nuo pranešimo apie šį sprendimą atitinkamam asmeniui, arba, jei nebuvo padaryta, nuo tos dienos, kai pastarasis apie jį sužinojo, išskyrus tuos atvejus, kai šiame reglamente numatyta kitaip.
3. Asmenų, pateikiančių apeliacinį skundą dėl Agentūros sprendimo, gali būti paprašyta sumokėti mokestį pagal IX antraštinę dalį.
92 straipsnis
Apeliacinių skundų nagrinėjimas ir sprendimai
1. Jei pasikonsultavęs su Apeliacinės komisijos pirmininku, vykdomasis direktorius mano, kad apeliacinis skundas yra priimtinas ir tinkamai pagrįstas, jis gali pataisyti sprendimą per 30 dienų nuo apeliacinio skundo pateikimo pagal 91 straipsnio 2 dalį.
2. Kitais nei šio straipsnio 1 dalyje nurodytais atvejais Apeliacinės komisijos pirmininkas per 30 dienų nuo apeliacinio skundo pateikimo pagal 91 straipsnio 2 dalį išnagrinėja, ar apeliacinis skundas yra priimtinas. Priimtinas apeliacinis skundas perduodamas Apeliacinei komisijai, kuri nagrinėja jo priežastis. Nagrinėjant skundą, apeliacinės procedūros šalims suteikiama teisė išdėstyti savo požiūrį žodžiu.
3. Apeliacinė komisija gali naudotis visais Agentūros kompetencijai priklausančiais įgaliojimais arba gali perduoti bylą Agentūros kompetentingai įstaigai, kad ji imtųsi tolesnių veiksmų.
4. 132 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka Komisija nustato Apeliacinės komisijos darbo tvarką.
93 straipsnis
Ieškiniai, pateikti Pirmosios instancijos teismui ir Teisingumo Teismui
1. Pagal Sutarties 225 arba 230 straipsnį gali būti pateiktas ieškinys Pirmosios instancijos teismui arba Teisingumo Teismui dėl Apeliacinės komisijos priimto sprendimo, o tais atvejais, kai sprendimo negalima apskųsti Apeliacinei komisijai — dėl Agentūros priimto sprendimo.
2. Jei Agentūra nepriima sprendimo, pagal Sutarties 225 arba 232 straipsnį Pirmosios instancijos teismui arba Teisingumo Teismui gali būti pateikiamas ieškinys dėl neveikimo.
3. Agentūra privalo imtis reikalingų priemonių Pirmosios instancijos teismo arba Teisingumo Teismo sprendimui vykdyti.
94 straipsnis
Agentūros ir kitų įstaigų nuomonių nesutapimai
1. Agentūra rūpinasi, kad kuo anksčiau būtų nustatyti galimi jos nuomonių ir kitų, pagal Bendrijos teisę įsteigtų įstaigų, įskaitant Bendrijos agentūras, vykdančių panašią užduotį, susijusią su bendro intereso klausimais, nuomonių nesutapimo šaltiniai.
2. Nustačiusi galimą nesutapimo šaltinį, Agentūra susisiekia su atitinkama įstaiga siekdama užtikrinti pasidalinimą atitinkama moksline arba technine informacija bei nustatyti tuos mokslinius ar techninius aspektus, kurie gali būti ginčytini.
3. Jei kyla esminis nesutarimas dėl mokslinių ar techninių aspektų, o atitinkama įstaiga yra Bendrijos agentūra arba mokslinis komitetas, Agentūra ir atitinkama įstaiga bendradarbiauja siekdamos išspręsti nesutarimą arba pateikti Komisijai jungtinį dokumentą, kuriame išdėstomi moksliniai ir (arba) techniniai nesutarimo aspektai.
95 straipsnis
Agentūros biudžetas
1. Agentūros pajamas sudaro:
a) |
Bendrijos skirta subsidija, įtraukta į Europos Bendrijų bendrąjį biudžetą (Komisijos skirsnis); |
b) |
įmonių mokami mokesčiai; |
c) |
savanoriški valstybių narių įnašai. |
2. Agentūros išlaidas sudaro personalo, administracinės, infrastruktūros ir veiklos išlaidos.
3. Kasmet ne vėliau kaip iki vasario 15 d. vykdomasis direktorius sudaro preliminarų biudžeto projektą, apimantį veiklos sąnaudas, bei darbo programą ateinantiems finansiniams metams ir šį preliminarų projektą kartu su personalo planu bei preliminariu pareigybių sąrašu perduoda Valdančiajai tarybai.
4. Pajamos ir išlaidos turi būti subalansuotos.
5. Kasmet Valdančioji taryba, remdamasi vykdomojo direktoriaus parengtu projektu, sudaro Agentūros pajamų ir išlaidų sąmatą kitiems finansiniams metams. Šią sąmatą, prie kurios pridedamas personalo plano projektas, Valdančioji taryba ne vėliau kaip iki kovo 31 d. perduoda Komisijai.
6. Komisija šią sąmatą kartu su preliminariu Europos Bendrijų biudžeto projektu perduoda Europos Parlamentui ir Tarybai (toliau — biudžeto valdymo institucija).
7. Remdamasi pateikta sąmata Komisija į Europos Bendrijų preliminarų biudžeto projektą įtraukia sąmatas, kurios, jos nuomone, yra būtinos personalo planui vykdyti, ir subsidijos sumą, kuri bus skiriama iš bendrojo biudžeto, bei pagal Sutarties 272 straipsnį šį projektą pateikia biudžeto valdymo institucijai.
8. Biudžeto valdymo institucija tvirtina asignavimus Agentūrai skirtai subsidijai.
Biudžeto valdymo institucija patvirtina Agentūros personalo planą.
9. Agentūros biudžetą patvirtina Valdančioji taryba. Jis tampa galutiniu, kai galutinai patvirtinamas Europos Bendrijų bendrasis biudžetas. Tam tikrais atvejais jis atitinkamai patikslinamas.
10. Bet kokios biudžeto, įskaitant personalo planą, pataisos priimamos pirmiau nurodyta tvarka.
11. Valdančioji taryba nedelsdama praneša biudžeto valdymo institucijai apie savo ketinimą įgyvendinti projektą, kuris gali turėti reikšmingų finansinių padarinių jos biudžeto finansavimui, pirmiausia su nuosavybe, pavyzdžiui, pastatų nuoma ar pirkimu, susijusius projektus. Ji apie tai informuoja Komisiją.
Jei biudžeto valdymo institucijos skyrius pranešė apie ketinimą pateikti nuomonę, per šešias savaites nuo pranešimo apie projektą dienos savo nuomonę jis perduoda Valdančiajai tarybai.
96 straipsnis
Agentūros biudžeto vykdymas
1. Vykdomasis direktorius atlieka įgaliojimus suteikiančio pareigūno pareigas ir vykdo Agentūros biudžetą.
2. Agentūros apskaitos pareigūnas stebi, kaip vykdomi mokestiniai įsipareigojimai ir visų Agentūros išlaidų mokėjimai bei kaip nustatomos ir gaunamos visos Agentūros pajamos.
3. Ne vėliau kaip iki kitų finansinių metų kovo 1 d. Agentūros apskaitos pareigūnas Komisijos apskaitos pareigūnui pateikia preliminarią finansinę ataskaitą kartu su biudžeto ir finansų valdymo ataskaita už šiuos finansinius metus. Komisijos apskaitos pareigūnas konsoliduoja institucijų ir decentralizuotų įstaigų preliminarias finansines ataskaitas pagal Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (68) 128 straipsnį 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 del Europos Bendriju bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento.
4. Ne vėliau kaip iki kitų finansinių metų kovo 31 d. Komisijos apskaitos pareigūnas Agentūros preliminarią finansinę ataskaitą perduoda Audito Rūmams kartu su biudžeto ir finansų valdymo ataskaita už šiuos finansinius metus. Tų finansinių metų biudžeto ir finansų valdymo ataskaita taip pat perduodama Europos Parlamentui ir Tarybai.
5. Gavęs Audito Rūmų pastabas apie Agentūros preliminarią finansinę ataskaitą pagal Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 129 straipsnį, vykdomasis direktorius savo atsakomybe sudaro Agentūros galutinę finansinę ataskaitą ir perduoda ją Valdančiajai tarybai, kad ši pareikštų savo nuomonę.
6. Valdančioji taryba pateikia savo nuomonę apie Agentūros galutinę finansinę ataskaitą.
7. Ne vėliau kaip iki kitų metų liepos 1 d. vykdomasis direktorius Europos Parlamentui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams išsiunčia galutinę finansinę ataskaitą kartu su Valdančiosios tarybos nuomone.
8. Galutinė finansinė ataskaita paskelbiama.
9. Vykdomasis direktorius ne vėliau kaip iki rugsėjo 30 d. nusiunčia Audito Rūmams atsakymą į jų pastabas. Šį atsakymą jis taip pat nusiunčia Valdančiajai tarybai.
10. Gavęs Tarybos rekomendaciją, Europos Parlamentas iki N + 2 metų balandžio 30 d. patvirtina, kad vykdomasis direktorius įvykdė N metų biudžetą.
97 straipsnis
Kova su sukčiavimu
1. Kovojant su sukčiavimu, korupcija ir kita neteisėta veikla, Agentūrai be apribojimų taikomos 1999 m. gegužės 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1073/1999 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų (69) nuostatos.
2. Agentūrai taikomas 1999 m. gegužės 25 d. Europos Parlamento, Europos Sąjungos Tarybos ir Europos Bendrijų Komisijos tarpinstitucinis susitarimas dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų vidaus tyrimų (70); ji nedelsdama priima atitinkamas visam jos personalui taikomas nuostatas.
3. Sprendimuose dėl finansavimo ir jų įgyvendinimo susitarimuose bei juose numatytose priemonėse aiškiai nustatoma, kad prireikus Audito Rūmai ir OLAF gali atlikti Agentūros lėšų gavėjų ir už jų skirstymą atsakingų pareigūnų patikrinimus vietoje.
98 straipsnis
Finansinės taisyklės
Agentūrai taikomas finansines taisykles tvirtina Valdančioji taryba, pasikonsultavusi su Komisija. Jos negali nukrypti nuo Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 nuostatų, nebent tai būtina Agentūros veiklai ir Komisija yra davusi išankstinį sutikimą.
99 straipsnis
Agentūros juridinio asmens statusas
1. Agentūra yra juridinio asmens statusą turinti Bendrijos įstaiga. Kiekvienoje valstybėje narėje ji naudojasi plačiausiu teisnumu, suteikiamu juridiniams asmenims pagal jų įstatymus. Visų pirma ji gali įsigyti kilnojamąjį ir nekilnojamąjį turtą bei juo disponuoti ir būti teismo proceso šalimi.
2. Agentūrai atstovauja jos vykdomasis direktorius.
100 straipsnis
Agentūros atsakomybė
1. Sutartinę Agentūros atsakomybę reglamentuoja konkrečiai sutarčiai taikoma teisė. Teisingumo Teismo jurisdikcijai priklauso priimti sprendimus pagal bet kurią Agentūros sudarytos sutarties arbitražinę išlygą.
2. Deliktinės atsakomybės atveju Agentūra pagal bendrus valstybių narių teisei būdingus principus atlygina žalą, kurią padaro Agentūra arba kurią eidami savo pareigas padaro jos tarnautojai.
Teisingumo Teismo jurisdikcijai priklauso nagrinėti ginčus, susijusius su tokios žalos atlyginimu.
3. Asmeninę jos tarnautojų finansinę ir drausminę atsakomybę Agentūrai reglamentuoja atitinkamos taisyklės, taikomos Agentūros personalui.
101 straipsnis
Agentūros privilegijos ir imunitetai
Agentūrai taikomas Protokolas dėl Europos Bendrijų privilegijų ir imunitetų.
102 straipsnis
Personalo taisyklės ir nuostatai
1. Agentūros personalui taikomi tie patys nuostatai ir taisyklės, kaip ir Europos Bendrijų pareigūnams ir kitiems tarnautojams. Agentūra personalo atžvilgiu naudojasi skiriančiajai institucijai suteiktais įgaliojimais.
2. Valdančioji taryba, susitarusi su Komisija, tvirtina būtinas įgyvendinimo nuostatas.
3. Agentūros personalą sudaro pareigūnai, kuriuos laikinai paskyrė arba komandiravo Komisija ar valstybės narės, ir kiti tarnautojai, kuriuos tam tikroms užduotims atlikti pasamdė Agentūra. Agentūra samdo personalą remdamasi personalo planu, kuris turi būti įtraukiamas į 77 straipsnio d punkte nurodytą daugiametę darbo programą.
103 straipsnis
Kalbos
1. Agentūrai taikomas 1958 m. balandžio 15 d. Reglamentas Nr. 1, nustatantis kalbas, kurios turi būti vartojamos Europos ekonominėje bendrijoje (71).
2. Agentūros veikimui reikalingas vertimo paslaugas teikia Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras.
104 straipsnis
Konfidencialumo pareiga
Agentūros Valdančiosios tarybos nariai, komitetų ir forumo nariai, ekspertai, pareigūnai ir kiti tarnautojai privalo, net ir baigę vykdyti savo pareigas, neatskleisti informacijos, kurią jie yra įsipareigoję saugoti kaip profesinę paslaptį.
105 straipsnis
Trečiųjų valstybių dalyvavimas
Valdančioji taryba, susitarusi su atitinkamu komitetu arba forumu, gali pakviesti trečiųjų valstybių atstovus dalyvauti Agentūros darbe.
106 straipsnis
Tarptautinių organizacijų dalyvavimas
Valdančioji taryba, susitarusi su atitinkamu komitetu arba forumu, gali pakviesti tarptautinių organizacijų, suinteresuotų cheminių medžiagų reguliavimu, atstovus dalyvauti Agentūros darbe stebėtojų teisėmis.
107 straipsnis
Ryšiai su suinteresuotomis organizacijomis
Valdančioji taryba, susitarusi su Komisija, plėtoja atitinkamus Agentūros ir suinteresuotų organizacijų ryšius.
108 straipsnis
Skaidrumo taisyklės
Norėdama užtikrinti skaidrumą, Valdančioji taryba, remdamasi vykdomojo direktoriaus pasiūlymu ir susitarusi su Komisija, patvirtina taisykles, kuriomis užtikrina visuomenei galimybę susipažinti su reguliavimo, moksline ar technine informacija apie cheminių medžiagų ir preparatų ar gaminių sudėtyje esančių cheminių medžiagų saugą, jei tokia informacija nėra konfidenciali.
109 straipsnis
Ryšiai su atitinkamomis Bendrijos įstaigomis
1. Agentūra bendradarbiauja su kitomis Bendrijos įstaigomis, kad užtikrintų abipusę paramą vykdant atitinkamas užduotis, ypač siekiant išvengti darbo dubliavimo.
2. Vykdomasis direktorius, pasikonsultavęs su Rizikos vertinimo komitetu ir Europos maisto saugos tarnyba, nustato darbo tvarkos taisykles, susijusias su cheminėmis medžiagomis, dėl kurių buvo prašoma pateikti su maisto sauga susijusią nuomonę. Šias darbo tvarkos taisykles, susitarusi su Komisija, patvirtina Valdančioji taryba.
Ši antraštinė dalis kitais atvejais nepažeidžia Europos maisto saugos tarnybai suteiktų įgaliojimų.
3. Ši antraštinė dalis nepažeidžia Europos vaistų agentūrai suteiktų įgaliojimų.
4. Vykdomasis direktorius, pasikonsultavęs su Rizikos vertinimo komitetu, Socialinės ir ekonominės analizės komitetu ir Darbuotojų saugos, higienos ir sveikatos apsaugos patariamuoju komitetu, nustato darbo tvarkos taisykles, susijusias su darbuotojų saugos klausimais. Šias darbo tvarkos taisykles, susitarusi su Komisija, patvirtina Valdančioji taryba.
Ši antraštinė dalis nepažeidžia Darbuotojų saugos, higienos ir sveikatos apsaugos patariamajam komitetui bei Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūrai suteiktų įgaliojimų.
110 straipsnis
Informacijos pateikimo Agentūrai formos ir programinė įranga
Agentūra nustato ir nemokamai teikia Agentūrai skirtos informacijos formas bei programinę įrangą, kurias galima gauti jos tinklavietėje. Valstybės narės, gamintojai, importuotojai, platintojai ar tolesni naudotojai šias formas ir įrangą naudoja pateikdami pagal šį reglamentą Agentūrai skirtą informaciją. Visų pirma Agentūra pateikia programinę įrangą, kad būtų lengviau pateikti visą informaciją, susijusią su cheminėmis medžiagomis, įregistruotomis pagal 12 straipsnio 1 dalį.
Pateikiant 10 straipsnio a punkte nurodytą techninę dokumentaciją registracijos tikslais naudojama IUCLID forma. Agentūra kartu su Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacija koordinuoja tolesnį šios formos tobulinimą, kad būtų užtikrintas maksimalus suderinimas.
XI ANTRAŠTINĖ DALIS
KLASIFIKAVIMO IR ŽENKLINIMO INVENTORIUS
111 straipsnis
Taikymo sritis
Ši antraštinė dalis taikoma:
a) |
cheminėms medžiagoms, kurias gamintojas ar importuotojas privalo registruoti; |
b) |
Direktyvos 67/548/EEB 1 straipsnio taikymo sričiai priklausančioms cheminėms medžiagoms, kurios pagal tą direktyvą atitinka pavojingų medžiagų klasifikavimo kriterijus ir kurios tiekiamos į rinką pačios arba preparato, kuriame jų koncentracija viršija Direktyvoje 1999/45/EB nurodytas ribines vertes, kai tinka, ir kuris dėl to laikomas pavojingu, sudėtyje. |
112 straipsnis
Prievolė pranešti Agentūrai
1. Gamintojas ar importuotojas arba gamintojų ar importuotojų grupė, tiekiantys rinkai cheminę medžiagą, kuriai taikomas 111 straipsnis, praneša Agentūrai toliau nurodytą informaciją, jei nėra jos pateikę registruodami, kad ji būtų įtraukta į inventorių pagal 113 straipsnį:
a) |
gamintojo ar importuotojo, atsakingo už cheminės (-ių) medžiagos (-ų) tiekimą į rinką, tapatybę kaip nurodyta VI priedo 1 skirsnyje; |
b) |
cheminės (-ių) medžiagos (-ų), tapatybę, kaip nurodyta VI priedo 2.1–2.3.4 skirsniuose; |
c) |
cheminės (-ių) medžiagos (-ų) pavojingumo klasifikaciją, taikant Direktyvos 67/548/EEB 4 ir 6 straipsnius; |
d) |
cheminės (-ių) medžiagos (-ų) pavojingumo etiketę, priskirtą taikant Direktyvos 67/548/EEB 23 straipsnio c–f punktus; |
e) |
jei taikoma, konkrečias ribines koncentracijos vertes, taikant Direktyvos 67/548/EEB 4 straipsnio 4 dalį ir Direktyvos 1999/45/EB 4–7 straipsnius. |
2. Jei dėl 1 dalyje nurodytos prievolės inventoriuje atsiranda keli skirtingi įrašai apie tą pačią cheminę medžiagą, pranešėjai ir registruotojai stengiasi susitarti dėl vieno įrašo inventoriuje.
3. Pranešėjas (-ai) atnaujina 1 dalyje nurodytą informaciją, kai:
a) |
gaunama nauja mokslinė ar techninė informacija, dėl kurios pasikeičia cheminės medžiagos klasifikavimas ir ženklinimas; |
b) |
pranešėjai ir registruotojai vietoj skirtingų įrašų apie tą pačią cheminę medžiagą susitaria dėl vieno įrašo pagal 2 dalį. |
113 straipsnis
Klasifikavimo ir ženklinimo inventorius
1. Agentūra sukuria bei tvarko duomenų bazę — klasifikavimo ir ženklinimo inventorių, kuriame pateikiama 112 straipsnio 1 dalyje nurodyta informacija, pranešta pagal 112 straipsnio 1 dalį arba pateikta registruojant. Šios duomenų bazės informacija, nurodyta 118 straipsnio 1 dalyje, yra prieinama viešai. Agentūra teisę susipažinti su kitais duomenimis apie kiekvieną inventoriaus cheminę medžiagą suteikia pranešėjams ir registruotojams, pateikusiems informaciją apie šią cheminę medžiagą pagal 29 straipsnio 1 dalį.
Agentūra atnaujina inventorių gavusi naujesnės informacijos pagal 112 straipsnio 3 dalį.
2. Be 1 dalyje nurodytos informacijos Agentūra tam tikrais atvejais pateikia apie kiekvieną įrašą tokią informaciją:
a) |
ar įraše pateiktos cheminės medžiagos klasifikavimas ir ženklinimas suderintas Bendrijos lygiu, įtraukiant ją į Direktyvos 67/548/EEB I priedą; |
b) |
ar įrašas yra bendras registruotojų įrašas apie tą pačią cheminę medžiagą pagal 11 straipsnio 1 dalį; |
c) |
ar įrašas skiriasi nuo kito inventoriuje pateikto įrašo apie tą pačią cheminę medžiagą; |
d) |
atitinkamas (-i) registracijos numeris (-iai), jei toks (-ie) yra. |
114 straipsnis
Klasifikavimo ir ženklinimo derinimas
1. Nuo … (51), suderintas klasifikavimas ir ženklinimas Bendrijos lygiu paprastai įtraukiamas į Direktyvos 67/548/EEB I priedą, klasifikuojant medžiagą kaip priklausančią 1, 2 arba 3 kategorijos kancerogeninėms, mutageninėms arba toksiškoms reprodukcijai cheminėms medžiagoms ar kvėpavimo sistemą jautrinančioms cheminėms medžiagoms. Suderintas klasifikavimas ir ženklinimas atsižvelgiant į kitus poveikius taip pat gali būti įtraukiamas į Direktyvos 67/548/EEB I priedą kiekvienu atveju atskirai, jeigu pagrindžiama, kad būtina veikti Bendrijos lygiu. Šiuo tikslu valstybės narės kompetentingos institucijos gali pateikti Agentūrai pasiūlymus dėl suderinto klasifikavimo ir ženklinimo pagal XV priedą.
2. Rizikos vertinimo komitetas priima nuomonę apie pasiūlymą, suteikdamas suinteresuotoms šalims galimybę pateikti savo pastabas. Agentūra šią nuomonę kartu su pastabomis perduoda Komisijai, kuri priima sprendimą pagal Direktyvos 67/548/EEB 4 straipsnio 3 dalį.
115 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio priemonės
112 straipsnyje nurodytos prievolės taikomos nuo … (50).
XII ANTRAŠTINĖ DALIS
INFORMAVIMAS
116 straipsnis
Ataskaitos
1. Kas penkerius metus valstybės narės pateikia Komisijai ataskaitą apie šio reglamento veikimą jų teritorijoje, įtraukdamos į ją skyrius apie įvertinimą ir vykdymą, kaip apibūdinta 126 straipsnyje.
Pirmoji ataskaita pateikiama iki … (50).
2. Kas penkerius metus Agentūra pateikia Komisijai ataskaitą apie šio reglamento veikimą. Ataskaitoje Agentūra pateikia informaciją apie bendrą informacijos pateikimą pagal 11 straipsnį ir apžvelgia priežastis, paaiškinančias informacijos pateikimą atskirai.
Pirmoji ataskaita pateikiama iki … (60).
3. Kas penkeri metai Komisija skelbia bendrą ataskaitą apie patirtį, įgytą vykdant šį reglamentą, taip pat 1 ir 2 dalyse nurodytą informaciją.
Pirmoji ataskaita paskelbiama iki … (57).
117 straipsnis
Galimybė susipažinti su informacija
1. Agentūros saugomiems dokumentams taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001.
2. Įprastomis sąlygomis laikoma, kad atitinkamo asmens komercinių interesų apsaugą susilpnina šios informacijos atskleidimas:
a) |
išsamios informacijos apie visą preparato sudėtį; |
b) |
tikslaus cheminės medžiagos ar preparato naudojimo, paskirties ar taikymo informacijos; |
c) |
tikslaus pagamintos ar patiektos į rinką cheminės medžiagos ar preparato kiekio informacijos; |
d) |
gamintojo ar importuotojo ir jo tolesnių naudotojų ryšių. |
Tais atvejais, kai būtina imtis skubių veiksmų siekiant apsaugoti žmonių sveikatą, saugą arba aplinką, pavyzdžiui, avarinių situacijų metu, Agentūra gali atskleisti šioje dalyje nurodytą informaciją.
3. Valdančioji taryba iki … (54) priima praktines priemones Reglamentui (EB) Nr. 1049/2001 įgyvendinti.
4. Sprendimus, kuriuos Agentūra priima pagal Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 8 straipsnį, galima apskųsti Ombudsmenui arba pateikti ieškinį Teisingumo Teisme atitinkamai Sutarties 195 ir 230 straipsniuose nustatytomis sąlygomis.
118 straipsnis
Galimybė visuomenei susipažinti su informacija elektroninėmis priemonėmis
1. Ši Agentūros turima informacija apie chemines medžiagas ir preparato ar gaminio sudėtyje esančias chemines medžiagas skelbiama viešai internete ir su ja nemokamai galima susipažinti pagal 76 straipsnio 2 dalies d punktą:
a) |
medžiagos prekinis (-ai) pavadinimas (-ai); |
b) |
pavojingų medžiagų, kaip apibrėžta Direktyvoje 67/548/EEB, pavadinimas pagal Tarptautinės teorinės ir taikomosios chemijos sąjungos (IUPAC) nomenklatūrą; |
c) |
jei taikoma, cheminės medžiagos pavadinimas, nurodytas EINECS; |
d) |
cheminės medžiagos klasifikacija ir ženklinimas; |
e) |
fizikiniai ir cheminiai duomenys apie cheminę medžiagą, jos pasklidimo būdą bei išlikimą aplinkoje; |
f) |
visų toksikologinių ir ekotoksikologinių tyrimų rezultatai; |
g) |
išvestinė ribinė poveikio nesukelianti vertė (DNEL) arba numatoma poveikio nesukelianti koncentracija (PNEC), nustatytos pagal I priedą; |
h) |
saugaus naudojimo gairės, pateiktos pagal VI priedo 4 ir 5 skirsnius; |
i) |
analizės metodai, kurie padeda aptikti į aplinką išleistą pavojingą medžiagą ir nustatyti tiesioginį poveikį žmonėms, jei reikia juos nurodyti pagal IX ar X priedus. |
2. Ši informacija apie chemines medžiagas ir preparatų arba gaminių sudėtyje esančias chemines medžiagas skelbiama viešai internete ir su ja nemokamai galima susipažinti pagal 76 straipsnio 2 dalies d punktą, išskyrus atvejus, kai informaciją pateikianti šalis pagal 10 straipsnio a punkto xi papunktį pateikia Agentūros galiojančiu pripažįstamą pagrindimą, kodėl šios informacijos skelbimas galėtų pakenkti registruotojo ar kitos susijusios šalies komerciniams interesams:
a) |
jei tai svarbu klasifikuojant ir ženklinant, cheminės medžiagos grynumo laipsnis bei priemaišų ir (arba) priedų, kurie laikomi pavojingais, tapatybė; |
b) |
bendras kiekio tonomis ribas (t. y., 1–10 tonų, 10–100 tonų, 100–1 000 tonų ir virš 1 000 tonų), kurios buvo nurodytos registruojant konkrečią cheminę medžiagą; |
c) |
1 dalies e ir f punktuose nurodytos informacijos tyrimų santraukos ar išsamios tyrimų santraukos; |
d) |
saugos duomenų lape pateikiama informacija, išskyrus informaciją, pateiktą 1 dalyje. |
119 straipsnis
Bendradarbiavimas su trečiosiomis valstybėms ir tarptautinėmis organizacijomis
Nepaisant 117 ir 118 straipsnių, Agentūros pagal šį reglamentą gauta informacija gali būti atskleista trečiosios valstybės vyriausybei ar nacionalinei institucijai arba tarptautinei organizacijai laikantis Bendrijos ir atitinkamos trečiosios valstybės susitarimo, sudaryto pagal 2003 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 304/2003 dėl pavojingų cheminių medžiagų eksporto ir importo (72) arba pagal Sutarties 181a straipsnio 3 dalį, jei tenkinamos abi toliau išvardytos sąlygos:
a) |
susitarimo tikslas — bendradarbiauti įgyvendinant ar tvarkant teisės aktus, susijusius su cheminėmis medžiagomis, kurioms taikomas šis reglamentas; |
b) |
trečioji valstybė saugo konfidencialią informaciją pagal abipusį susitarimą. |
XIII ANTRAŠTINĖ DALIS
KOMPETENTINGOS INSTITUCIJOS
120 straipsnis
Skyrimas
Valstybės narės skiria kompetentingą instituciją arba kompetentingas institucijas, atsakingas už joms pagal šį reglamentą pavestų užduočių vykdymą ir bendradarbiavimą su Komisija bei Agentūra įgyvendinant šį reglamentą. Valstybės narės skiria kompetentingoms institucijoms tinkamus išteklius, kad jos, remdamosi visais kitais turimais ištekliais, galėtų laiku ir veiksmingai atlikti užduotis pagal šį reglamentą.
121 straipsnis
Kompetentingų institucijų bendradarbiavimas
Kompetentingos institucijos, vykdydamos užduotis pagal šį reglamentą, bendradarbiauja tarpusavyje ir šiuo tikslu teikia kitų valstybių narių kompetentingoms institucijoms visą reikalingą ir naudingą paramą.
122 straipsnis
Informacijos apie cheminių medžiagų keliamą riziką pateikimas visuomenei
Valstybių narių kompetentingos institucijos informuoja plačiąją visuomenę apie cheminių medžiagų keliamą riziką, jei laikoma, kad tai būtina žmonių sveikatai ar aplinkai apsaugoti. Siekdama koordinuoti valstybių narių veiklą šioje srityje, Komisija parengia gaires 132 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka.
123 straipsnis
Kitos pareigos
Kompetentingos institucijos elektroniniu būdu pateikia Agentūrai visą jų turimą informaciją apie chemines medžiagas, įregistruotas pagal 12 straipsnio 1 dalį, kurių dokumentacijose nepateikta visa VII priede nurodyta informacija, visų pirma jei vykdant nuostatas ar stebėseną kilo įtarimų dėl rizikos. Kompetentinga institucija atitinkamai atnaujina šią informaciją.
Valstybės narės įsteigia nacionalines pagalbos tarnybas, kurios konsultuoja gamintojus, importuotojus, tolesnius naudotojus ir kitas suinteresuotas šalis apie atitinkamą jų atsakomybę ir įsipareigojimus pagal šį reglamentą, visų pirmą dėl cheminių medžiagų registracijos pagal 12 straipsnio 1 dalį, papildydamos pagal 76 straipsnio 2 dalies f punktą Agentūros pateiktus reglamento vykdymo rekomendacinius dokumentus.
XIV ANTRAŠTINĖ DALIS
VYKDYMO UŽTIKRINIMAS
124 straipsnis
Valstybių narių uždaviniai
Valstybės narės įgyvendina valstybės kontrolės priemonių sistemą ir, atsižvelgdamos į aplinkybes, imasi kitų veiksmų.
125 straipsnis
Sankcijos už nuostatų nesilaikymą
Valstybės narės priima nuostatas dėl sankcijų už šio reglamento nuostatų pažeidimus ir imasi visų priemonių, būtinų jų įgyvendinimui užtikrinti. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios. Valstybės narės ne vėliau kaip iki … (49) praneša apie šias nuostatas Komisijai ir nedelsdamos informuoja ją apie paskesnius jų pakeitimus.
126 straipsnis
Ataskaita
116 straipsnio 1 dalyje nurodytoje ataskaitoje pateikiami, atsižvelgiant į nuostatų vykdymą, oficialių patikrinimų ir atliktos stebėsenos rezultatai, numatytos sankcijos ir kitos priemonės, kurių buvo imtasi per ankstesnį ataskaitos laikotarpį pagal 124 ir 125 straipsnius. Dėl bendrų klausimų, kurie turi būti įtraukti į ataskaitas, susitaria forumas. Komisija šias ataskaitas pateikia susipažinti Agentūrai ir forumui.
XV ANTRAŠTINĖ DALIS
PEREINAMOJO LAIKOTARPIO IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
127 straipsnis
Laisvas judėjimas
1. Atsižvelgiant į 2 dalį, valstybės narės negali uždrausti, apriboti ar kliudyti gaminti, importuoti, tiekti rinkai arba naudoti cheminę medžiagą — atskirą ar esančią preparato ar gaminio sudėtyje, kuriai taikomas šis reglamentas, jei ji atitinka šio reglamento reikalavimus ir tam tikrais atvejais Bendrijos teisės aktus, priimtus šiam reglamentui įgyvendinti.
2. Nė viena šio reglamento nuostata nekliudo valstybėms narėms taikyti esamas ar nustatyti naujas nacionalines taisykles, skirtas apsaugoti darbuotojus, žmonių sveikatą ir aplinką, taikomas tais atvejais, kai šiuo reglamentu nėra suderinti cheminės medžiagos gamybos, tiekimo rinkai ar naudojimo reikalavimai.
128 straipsnis
Apsaugos sąlyga
1. Jei valstybė narė turi rimtų priežasčių manyti, kad būtina imtis skubių veiksmų siekiat apsaugoti žmonių sveikatą ar aplinką nuo cheminės medžiagos ir preparato ar gaminio sudėtyje esančios cheminės medžiagos, nors ji ir atitinka šio reglamento reikalavimus, ji gali imtis atitinkamų laikinųjų priemonių. Valstybė narė nedelsdama informuoja apie tai Komisiją, Agentūrą ir kitas valstybes nares, nurodydama tokio sprendimo priežastis ir pateikdama mokslinę arba techninę informaciją, pagrindžiančią laikinąją priemonę.
2. Komisija 132 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka priima sprendimą per 60 dienų nuo informacijos gavimo iš valstybės narės. Šiuo sprendimu:
a) |
laikinoji priemonė patvirtinama sprendime nurodytam laikotarpiui; arba |
b) |
valstybė narė įpareigojama atšaukti laikinąją priemonę. |
3. Jei priėmus 2 dalies a punkte nurodytą sprendimą, valstybės narės priimta laikinoji priemonė riboja cheminės medžiagos tiekimą rinkai arba naudojimą, suinteresuota valstybė narė per tris mėnesius nuo Komisijos sprendimo inicijuoja apribojimo procedūrą Bendrijoje, pateikdama Agentūrai dokumentaciją pagal XV priedą.
4. Priėmus 2 dalies a punkte nurodytą sprendimą, Komisija svarsto, ar nereikia šio reglamento patikslinti.
129 straipsnis
Sprendimų motyvų pareiškimas
Kompetentingos institucijos, Agentūra ir Komisija nurodo visų sprendimų, kuriuos jos priėmė pagal šį reglamentą, motyvus.
130 straipsnis
Priedų pakeitimai
Priedai gali būti iš dalies keičiami 132 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka.
131 straipsnis
Įgyvendinimo teisės aktai
Priemonės, būtinos veiksmingai įgyvendinti šį reglamentą, priimamos 132 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka.
132 straipsnis
Komiteto procedūra
1. Komisijai padeda komitetas.
2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai, laikantis minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatų.
3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, laikantis minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatų.
Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis — trys mėnesiai.
4. Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.
133 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio priemonės, susijusios su Agentūra
1. Komisija teikia būtiną paramą steigiant Agentūrą.
2. Tuo tikslu, kol nepaskirtas vykdomasis direktorius pagal 83 straipsnį, Komisija gali Agentūros vardu ir naudodamasi pastarajai skirtu biudžetu skirti personalą, įskaitant asmenį, kuris laikinai eina administracines vykdomojo direktoriaus pareigas, ir sudaryti kitas sutartis.
134 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio priemonės, susijusios su cheminėmis medžiagomis, apie kurias buvo pranešta
1. Pranešėjams pateikti prašymai kompetentingai institucijai pateikti papildomos informacijos pagal Direktyvos 67/548/EEB 16 straipsnio 2 dalį laikomi sprendimais, priimtais pagal šio reglamento 50 straipsnį.
2. Pranešėjui pateikti prašymai pateikti papildomos informacijos apie cheminę medžiagą pagal Direktyvos 67/548/EEB 16 straipsnio 1 dalį laikomi sprendimais, priimtais pagal šio reglamento 51 straipsnį.
Tokia cheminė medžiaga laikoma įtraukta į koreguojamąjį Bendrijos veiksmų planą pagal šio reglamento 43 straipsnio 2 dalį ir laikoma, kad ją pagal šio reglamento 44 straipsnio 2 dalį pasirinko valstybė narė, kurios kompetentinga institucija paprašė papildomos informacijos pagal Direktyvos 67/548/EEB 16 straipsnio 1 dalį.
135 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio priemonės, susijusios su esamomis cheminėmis medžiagomis
1. Komisijos reglamente suformuluoti prašymai, kad gamintojai ir importuotojai pateiktų Komisijai informaciją, taikant Reglamento (EEB) Nr. 793/93 10 straipsnio 2 dalį, laikomi sprendimais, priimtais pagal šio reglamento 51 straipsnį.
Cheminės medžiagos kompetentinga institucija yra valstybės narės, kuri yra pranešėja pagal Reglamento (EEB) Nr. 793/93 10 straipsnio 1 dalį, kompetentinga institucija ir vykdo šio reglamento 45 straipsnio 3 dalyje ir 47 straipsnyje nurodytas užduotis.
2. Komisijos reglamente suformuluoti prašymai, kad gamintojai ir importuotojai pateiktų Komisijai informaciją, taikant Reglamento (EEB) Nr. 793/93 12 straipsnio 2 dalį, laikomi sprendimais, priimtais pagal šio reglamento 51 straipsnį. Agentūra nustato cheminės medžiagos kompetentingą instituciją, kuri vykdo šio reglamento 45 straipsnio 3 dalyje ir 47 straipsnyje nurodytas užduotis.
3. Valstybė narė, kurios pranešėjas iki … (54) nepateikė rizikos įvertinimo ir, kai tinka, rizikos mažinimo strategijos, pagal Reglamento (EEB) Nr. 793/93 10 straipsnio 3 dalį:
a) |
pateikia dokumentus, susijusius su informacija apie pavojų ir riziką pagal šio reglamento XV priedo B dalį; |
b) |
taiko šio reglamento 68 straipsnio 4 dalį remdamasi a punkte nurodyta informacija; ir |
c) |
parengia dokumentus apie tai, kaip, jos manymu, nustatytą riziką reikėtų spręsti imantis kitų, nei šio reglamento XVII priedo pakeitimas, veiksmų. |
Pirmiau nurodyta informacija Agentūrai pateikiama iki … (49).
136 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio priemonės, susijusios su apribojimais
1. Iki … (49) Komisija prireikus parengia XVII priedo pakeitimo projektą, remdamasi:
a) |
bet kuria rizikos įvertinimo ir rekomenduojama rizikos mažinimo strategija, kuri buvo patvirtinta Bendrijos lygiu pagal Reglamento (EEB) Nr. 793/93 11 straipsnį, jei joje pateikiami pasiūlymai dėl apribojimų pagal šio reglamento VIII antraštinę dalį, bet dėl kurios dar nepriimtas sprendimas pagal Direktyvą 76/769/EEB; |
b) |
pasiūlymu įvesti apribojimus pagal Direktyvą 76/769/EEB, kuris buvo pateiktas atitinkamoms institucijoms, tačiau dar nebuvo priimtas. |
2. Iki … (49) Komisijai pateikiamos dokumentacijos, nurodytos 128 straipsnio 3 dalyje. Komisija prireikus parengia XVII priedo pakeitimo projektą.
137 straipsnis
Peržiūra
1. Iki … (73) Komisija atlieka peržiūrą, siekdama nustatyti, ar pratęsti prievolės atlikti cheminės saugos vertinimą taikymą, ar jo nepratęsti, ir dokumentuoti jį cheminės saugos ataskaitoje cheminėms medžiagoms, kurioms ši prievolė netaikoma, kadangi jų neprivaloma registruoti, arba cheminėms medžiagoms, kurias privaloma registruoti, tačiau per metus jų pagaminama arba importuojama mažiau nei 10 tonų. Remdamasi šia peržiūra Komisija gali tam tikrais atvejais pateikti pasiūlymus dėl teisės aktų, kuriais siekiama pratęsti šios prievolės taikymą.
2. Komisija gali pateikti pasiūlymus dėl teisės aktų, kai tik, remiantis patikimais techniniais ir patvirtintais moksliniais kriterijais, nustatomas praktiškai įmanomas ir ekonomiškai veiksmingas polimerų atrankos registracijai būdas ir paskelbiama ataskaita apie:
a) |
polimerų keliamą riziką, palyginti su kitomis cheminėmis medžiagomis; |
b) |
būtinybę, jei tokia yra, registruoti tam tikrų tipų polimerus atsižvelgiant į konkurencingumą ir inovacijas bei žmonių sveikatos ir aplinkos apsaugą. |
3. 116 straipsnio 3 dalyje nurodytoje ataskaitoje apie patirtį, įgytą vykdant šį reglamentą, taip pat peržiūrimi registravimo reikalavimai, taikomi cheminėms medžiagoms, kurių per metus vienas gamintojas ar importuotojas pagamina ar įveža nuo 1 iki 10 tonų. Remdamasi šia peržiūra, Komisija, atsižvelgdama į pastarojo meto pažangą, susijusią, pavyzdžiui, su alternatyviais bandymais ir (kiekybiniu) struktūros bei aktyvumo santykiu ((Q)SAR), gali pateikti pasiūlymus dėl teisės aktų, patikslinančių informacijai keliamus reikalavimus, taikomus cheminėms medžiagoms, kurių per metus vienas gamintojas ar importuotojas pagamina ar importuoja nuo 1 iki 10 tonų.
4. Iki … (54) Komisija 132 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka atlieka I, IV ir V priedų peržiūrą, siekdama prireikus pasiūlyti jų pakeitimus.
138 straipsnis
Panaikinimas
Direktyvos 76/769/EEB ir 91/155/EEB panaikinamos.
Direktyvos 93/105/EB ir 2000/21/EB bei reglamentai (EEB) Nr. 793/93 ir (EB) Nr. 1488/94 panaikinami nuo … (54).
Direktyva 93/67/EEB panaikinama nuo … (74).
Nuorodos į panaikintus teisės aktus laikomos nuorodomis į šį reglamentą.
139 straipsnis
Direktyvos 1999/45/EB pakeitimas
Direktyvos 1999/45/EB 14 straipsnis išbraukiamas.
140 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
1. Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
2. II, III, V, VI, VII, XI ir XII antraštinės dalys bei 127 ir 135 straipsniai taikomi nuo … (54).
3. 134 straipsnis taikomas nuo … (74).
4. 68-72 straipsniai taikomi nuo … (49).
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta …, …
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
…
Tarybos vardu
Pirmininkas
…
(1) OL C 112, 2004 4 30, p. 92 ir OL C 294, 2005 11 25, p. 38.
(2) OL C 164, 2005 7 5, p. 78.
(3) 2005 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje), 2006 m. birželio 27 d. Tarybos bendroji pozicija ir … Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(4) OL 196, 1967 8 16, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2004/73/EB (OL L 152, 2004 4 30, p. 1). Klaidų ištaisymas OL L 216, 2004 6 16, p. 3.
(5) OL L 262, 1976 9 27, p. 201. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/90/EB (OL L 33, 2006 2 4, p. 28).
(6) OL L 200, 1999 7 30, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2006/8/EB (OL L 19, 2006 1 24, p. 12).
(7) OL L 84, 1993 4 5, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).
(8) OL L 158, 2004 4 30, p. 50. Klaidų ištaisymas OL L 229, 2004 6 29, p. 23.
(9) OL L 131, 1998 5 5, p. 11.
(10) OL L 358, 1986 12 18, p. 1. Direktyva su pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/65/EB (OL L 230, 2003 9 16, p. 32).
(11) OL L 50, 2004 2 20, p. 44.
(12) OL C 77, 2002 3 28, p. 1.
(13) OL L 357, 2002 12 31, p. 72.
(14) OL L 136, 2004 4 30, p. 1.
(15) OL L 31, 2002 2 1, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 575/2006 (OL L 100, 2006 4 8, p. 3).
(16) OL C 218, 2003 9 13, p. 1.
(17) OL L 41, 2003 2 14, p. 26
(18) OL L 145, 2001 5 31, p. 43.
(19) OL L 184, 1999 7 17, p. 23.
(20) 1991 m. kovo 5 d. Komisijos direktyva 91/155/EEB, apibrėžianti ir nustatanti išsamias nuostatas dėl specifinės informacijos, susijusios su pavojingais preparatais, sistemas įgyvendinant Direktyvos 88/379/EEB 10 straipsnį (OL L 76, 1991 3 22, p. 35). Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2001/58/EB (OL L 212, 2001 8 7, p. 24).
(21) 1993 m. liepos 20 d. Komisijos direktyva 93/67/EEB, nustatanti medžiagų, apie kurias pranešta pagal Tarybos direktyvą 67/548/EEB, rizikos žmonėms ir aplinkai įvertinimo principus (OL L 227, 1993 9 8, p. 9).
(22) 1993 m. lapkričio 25 d. Komisijos direktyva 93/105/EB, nustatanti VII D priedą, turintį informaciją, reikalingą techniniam dokumentų rinkiniui, nurodytam Tarybos direktyvos 67/548/EEB septintojo pakeitimo 12 straipsnyje (OL L 294, 1993 11 30, p. 21).
(23) 2000 m. balandžio 25 d. Komisijos direktyva 2000/21/EB dėl Tarybos direktyvos 67/548/EEB 13 straipsnio 1 dalies penktojoje įtraukoje nurodyto Bendrijos teisės aktų sąrašo (OL L 103, 2000 4 28, p. 70).
(24) 1994 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1488/94, nustatantis esamų medžiagų keliamos rizikos žmonėms ir aplinkai įvertinimo principus, numatytus Tarybos reglamente (EEB) Nr. 793/93 (OL L 161, 1994 6 29, p. 3).
(25) OL C 364, 2000 12 18, p. 1.
(26) OL L 159, 1996 6 29, p. 1.
(27) OL L 114, 2006 4 27, p. 9.
(28) OL L 183, 1989 6 29, p. 1. Direktyva su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003.
(29) OL L 257, 1996 10 10, p. 26. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 166/2006 (OL L 33, 2006 2 4, p. 1).
(30) OL L 327, 2000 12 22, p. 1. Direktyva su pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 2455/2001/EB (OL L 331, 2001 12 15, p. 1).
(31) OL L 311, 2001 11 28, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004/28/EB (OL L 136, 2004 4 30, p. 58).
(32) OL L 311, 2001 11 28, p. 67. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004/27/EB (OL L 136, 2004 4 30, p. 34).
(33) OL L 40, 1989 2 11, p. 27. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003.
(34) OL L 184, 1988 7 15, p. 61. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003.
(35) OL L 84, 1999 3 27, p. 1. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/252/EB (OL L 91, 2006 3 29, p. 48).
(36) OL L 268, 2003 10 18, p. 29. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 378/2005 (OL L 59, 2005 3 5, p. 8).
(37) OL L 213, 1982 7 21, p. 8. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2004/116/EB (OL L 379, 2004 12 24, p. 81).
(38) OL L 262, 1976 9 27, p. 169. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2006/65/EB (OL L 198, 2006 7 20, p. 11).
(39) OL L 124, 2003 5 20, p. 36.
(40) 42 mėnesiai nuo šio reglamento įsigaliojimo.
(41) OL L 338, 2004 11 13, p. 4.
(42) 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 230, 1991 8 19, p. 1). Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2006/75/EB (OL L 248, 2006 9 12, p. 3).
(43) 1992 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 3600/92, nustatantis išsamias darbų programos, minėtos Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką 8 straipsnio 2 dalyje, pirmojo etapo įgyvendinimo taisykles (OL L 366, 1992 12 15, p. 10). Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais reglamentu (EB) Nr. 2266/2000 (OL L 259, 2000 10 13, p. 27).
(44) 2001 m. balandžio 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 703/2001, nustatantis augalų apsaugos produktų veikliąsias medžiagas, kurios turi būti įvertintos vykdant darbų programos, minimos Tarybos direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje, antrąjį etapą, ir tikslinantis valstybių narių, paskirtų pranešėjomis dėl šių medžiagų, sąrašą (OL L 98, 2001 4 7, p. 6).
(45) 2002 m. rugpjūčio 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1490/2002, nustatantis išsamias darbų programos, minėtos Tarybos direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje, trečiojo etapo įgyvendinimo taisykles (OL L 224, 2002 8 21, p. 23). Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais reglamentu (EB) Nr. 1744/2004 (OL L 311, 2004 10 8, p. 23).
(46) 2003 m. liepos 25 d. Komisijos sprendimas 2003/565/EB, pratęsiantis laikotarpį, numatytą Tarybos direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje (OL L 192, 2003 7 31, p. 40).
(47) OL L 123, 1998 4 24, p. 1. Direktyva su pakeitimais, Komisijos sprendimas (EB) Nr. 2006/50/EB (OL L 142, 2006 5 30, p. 6).
(48) OL L 307, 2003 11 24, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1048/2005 (OL L 178, 2005 7 9, p. 1).
(49) 18 mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.
(50) 3 metai nuo šio reglamento įsigaliojimo.
(51) Šio reglamento įsigaliojimo diena.
(52) 6 metai nuo šio reglamento įsigaliojimo.
(53) 11 metų nuo šio reglamento įsigaliojimo.
(54) 12 mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo.
(55) 19 mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo.
(56) 20 mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo.
(57) 5 metai nuo šio reglamento įsigaliojimo.
(58) 9 metai nuo šio reglamento įsigaliojimo.
(59) 15 metų nuo šio reglamento įsigaliojimo.
(60) 4 metai nuo šio reglamento įsigaliojimo.
(61) OL L 350, 1998 12 28, p. 58. Direktyva su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003.
(62) 2 metai nuo šio reglamento įsigaliojimo.
(63) OL L 189, 1990 7 20, p. 17. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003.
(64) OL L 169, 1993 7 12, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003.
(65) OL L 331, 1998 12 7, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003.
(66) OL L 158, 2004 4 30, p. 7. Klaidų ištaisymas OL L 229, 2004 6 29, p. 5.
(67) Vieneri metai nuo šio reglamento įsigaliojimo.
(68) OL L 248, 2002 9 16, p. 1.
(69) OL L 136, 1999 5 31, p. 1.
(70) OL L 136, 1999 5 31, p. 15.
(71) OL 17, 1958 10 6, p. 385. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 920/2005 (OL L 156, 2005 6 18, p. 3).
(72) OL L 63, 2003 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 777/2006 (OL L 136, 2006 5 24, p. 9).
(73) 12 metų nuo šio reglamento įsigaliojimo.
(74) 14 mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo.
PRIEDŲ SĄRAŠAS
I PRIEDAS |
BENDROSIOS CHEMINIŲ MEDŽIAGŲ VERTINIMO IR CHEMINĖS SAUGOS ATASKAITŲ RENGIMO NUOSTATOS |
II PRIEDAS |
SAUGOS DUOMENŲ LAPO PILDYMO NURODYMAI |
III PRIEDAS |
KRITERIJAI, PAGAL KURIUOS REIKIA REGISTRUOTI 1–10 TONŲ CHEMINES MEDŽIAGAS |
IV PRIEDAS |
PRIEVOLĖS REGISTRUOTI PAGAL 2 STRAIPSNIO 7 DALIES a PUNKTĄ IŠIMTYS |
V PRIEDAS |
PRIEVOLĖS REGISTRUOTI PAGAL 2 STRAIPSNIO 7 DALIES b PUNKTĄ IŠIMTYS |
VI PRIEDAS |
10 STRAIPSNYJE NURODYTI INFORMACIJOS REIKALAVIMAI |
VII PRIEDAS |
STANDARTINEI INFORMACIJAI APIE CHEMINES MEDŽIAGAS, KURIŲ PAGAMINAMA AR ĮVEŽAMA NE MAŽIAU KAIP 1 TONA, KELIAMI REIKALAVIMAI |
VIII PRIEDAS |
PAPILDOMI STANDARTINEI INFORMACIJAI APIE CHEMINES MEDŽIAGAS, KURIŲ PAGAMINAMA AR ĮVEŽAMA NE MAŽIAU KAIP 10 TONŲ, KELIAMI REIKALAVIMAI |
IX PRIEDAS |
PAPILDOMI STANDARTINEI INFORMACIJAI APIE CHEMINES MEDŽIAGAS, KURIŲ PAGAMINAMA AR ĮVEŽAMA NE MAŽIAU KAIP 100 TONŲ, KELIAMI REIKALAVIMAI |
X PRIEDAS |
PAPILDOMI STANDARTINEI INFORMACIJAI APIE CHEMINES MEDŽIAGAS, KURIŲ PAGAMINAMA AR ĮVEŽAMA NE MAŽIAU KAIP 1000 TONŲ, KELIAMI REIKALAVIMAI |
XI PRIEDAS |
STANDARTINĖS BANDYMŲ TVARKOS, IŠDĖSTYTOS VII–X PRIEDUOSE, BENDROSIOS PRITAIKYMO TAISYKLĖS |
XII PRIEDAS |
BENDROSIOS NUOSTATOS, SKIRTOS TOLESNIEMS NAUDOTOJAMS VERTINANT CHEMINES MEDŽIAGAS IR RENGIANT CHEMINĖS SAUGOS ATASKAITAS |
XIII PRIEDAS |
PATVARIŲ BIOAKUMULIACINIŲ IR TOKSIŠKŲ CHEMINIŲ MEDŽIAGŲ BEI LABAI PATVARIŲ IR DIDELĖS BIOAKUMULIACIJOS MEDŽIAGŲ NUSTATYMO KRITERIJAI |
XIV PRIEDAS |
AUTORIZUOTINŲ CHEMINIŲ MEDŽIAGŲ SĄRAŠAS |
XV PRIEDAS |
DOKUMENTACIJOS |
XVI PRIEDAS |
SOCIALINĖ IR EKONOMINĖ ANALIZĖ |
XVII PRIEDAS |
TAM TIKRŲ PAVOJINGŲ MEDŽIAGŲ, PREPARATŲ IR GAMINIŲ GAMYBOS, TIEKIMO RINKAI BEI NAUDOJIMO APRIBOJIMAI |
I PRIEDAS
BENDROSIOS CHEMINIŲ MEDŽIAGŲ VERTINIMO IR CHEMINĖS SAUGOS ATASKAITŲ RENGIMO NUOSTATOS
0. ĮVADAS
0.1. |
Šio priedo tikslas — išdėstyti, kaip gamintojai ir importuotojai turi vertinti ir dokumentais patvirtinti, kad jų gaminamos ar importuojamos cheminės medžiagos keliama rizika yra deramai kontroliuojama jų gamybos metu ir naudojimo būdo (-ų) atveju, o tolesni tiekimo grandinės dalyviai gali deramai kontroliuoti riziką. |
0.2. |
Cheminės saugos vertinimą rengia vienas ar keli kompetentingi asmenys, kurie turi atitinkamą patirtį ir yra tinkamai parengti, įskaitant žinių atnaujinimą. |
0.3. |
Gamintojo atliekamame cheminės saugos vertinime nagrinėjama cheminės medžiagos gamyba ir visi nustatyti naudojimo būdai. Importuotojo atliekamame cheminės saugos vertinime nagrinėjami visi nustatyti naudojimo būdai. Jame nagrinėjamas cheminės medžiagos (įskaitant pagrindines priemaišas ir priedus) ir preparato ar gaminio sudėtyje esančios cheminės medžiagos naudojimas, kaip apibrėžta nustatytuose naudojimo būduose. Vertinant atsižvelgiama į visus cheminės medžiagos gyvavimo ciklo etapus gamybos ir nustatytų naudojimo būdų metu. Cheminės saugos vertinimas grindžiamas galimo neigiamo cheminės medžiagos padarinio, kurio poveikis žmogui ir (arba) aplinkai yra žinomas arba pagrįstai numatomas, palyginimu, atsižvelgiant į įgyvendintas ir rekomenduojamas rizikos valdymo priemones ir veiklos sąlygas. |
0.4. |
Cheminės medžiagos, kurių fizikinės ir cheminės, toksikologinės ir ekotoksikologinės savybės gali būti panašios arba atitikti įprastinį modelį, dėl struktūrinio panašumo gali būti laikomos cheminių medžiagų grupe arba „kategorija“. Jei gamintojas ar importuotojas mano, kad vienos cheminės medžiagos cheminės saugos vertinimo pakanka, kad būtų įvertinta ir dokumentais patvirtinta, jog kitos cheminės medžiagos ar cheminių medžiagų grupės ar „kategorijos“ keliama rizika yra deramai kontroliuojama, jis gali šį cheminės saugos vertinimą taikyti ir kitai cheminei medžiagai ar cheminių medžiagų grupei ar „kategorijai“. Gamintojas ar importuotojas turi tai pagrįsti. |
0.5. |
Cheminės saugos vertinimas grindžiamas techninėje dokumentacijoje pateikta informacija apie cheminę medžiagą arba kita turima ir atitinkama informacija. Gamintojai ar importuotojai, pateikiantys pasiūlymą atlikti bandymus pagal IX ir X priedus, užregistruoja tai atitinkamoje cheminės saugos ataskaitos skiltyje. Nurodoma turima informacija, gauta atlikus vertinimus pagal kitas tarptautines ir nacionalines programas. Jei turima informacijos, tam tikrais atvejais atsižvelgiama į vertinimą, atliktą pagal Bendrijos teisės aktus (pvz., rizikos vertinimą pagal Reglamentą (EEB) Nr. 793/93), ir jis įtraukiamas į cheminės saugos ataskaitą. Bet koks nukrypimas nuo tokių vertinimų pagrindžiamas. Svarstytinai informacijai priskiriama informacija, susijusi su cheminės medžiagos keliamais pavojais, jos poveikiu gamybos, importo ar nustatytų naudojimo būdų metu, tolesnių naudotojų taikytomis ar jiems rekomenduotomis veiklos sąlygomis ir rizikos valdymo priemonėmis. Pagal XI priedo 3 skirsnį kai kuriais atvejais nebūtina surinkti trūkstamą informaciją, kadangi rizikos valdymo priemonių ir veiklos sąlygų, būtinų tiksliai apibūdintai rizikai kontroliuoti, taip pat gali užtekti kitai galimai rizikai kontroliuoti, todėl šios nebūtina tiksliai apibūdinti. Jei gamintojas ar importuotojas mano, kad rengiant cheminės saugos ataskaitą reikalinga papildoma informacija ir kad ją galima gauti tik atliekant bandymus pagal IX ar X priedą, jis pateikia pasiūlymą dėl bandymų strategijos, paaiškindamas, kodėl, jo nuomone, būtina papildoma informacija, ir tai užregistruoja atitinkamoje cheminės saugos ataskaitos skiltyje. Kol bus gauti tolesnių bandymų rezultatai, cheminės saugos ataskaitoje, taip pat parengtame poveikio scenarijuje, jis nurodo tarpines rizikos valdymo priemones, kurių jis ėmėsi, ir priemones, kurias jis rekomenduoja tolesniems naudotojams tiriamai rizikai valdyti. |
0.6. |
Gamintojo ar importuotojo atliekamą cheminės medžiagos cheminės saugos vertinimą sudaro šios priedo skirsnius atitinkančios pakopos:
Jei po 1–4 pakopų gamintojas ar importuotojas nusprendžia, kad cheminė medžiaga arba preparatas atitinka pavojingų medžiagų klasifikavimo kriterijus pagal Direktyvos 67/548/EEB arba Direktyvos 1999/45/EEB nuostatas arba ji įvertintina kaip PBT ar vPvB cheminė medžiaga, cheminės saugos vertinimas taip pat apima šias pakopas:
Visos atitinkamos informacijos, naudotos nagrinėjant pirmiau nurodytus aspektus, santrauka pateikiama atitinkamoje cheminės saugos ataskaitos skiltyje (7 skirsnis). |
0.7. |
Cheminės saugos ataskaitos dalies, nagrinėjančios cheminės medžiagos poveikį, pagrindinis elementas — poveikio scenarijaus (-ų), kurį (-iuos) gamintojas įgyvendino gamybos metu, gamintojas ar importuotojas — naudojimo metu, ir kuriuos gamintojas ar importuotojas rekomendavo įgyvendinti nustatytais naudojimo būdais, apibūdinimas. Poveikio scenarijus — sąlygų rinkinys, kuriame aprašoma, kaip cheminė medžiaga gaminama arba naudojama per jos gyvavimo ciklą ir kaip gamintojas ar importuotojas kontroliuoja arba rekomenduoja tolesniam naudotojui kontroliuoti poveikį žmonėms ir aplinkai. Šiuose sąlygų rinkiniuose aprašomos rizikos valdymo priemonės ir veiklos sąlygos, kurias įgyvendino gamintojas ar importuotojas arba kurias jie rekomenduoja įgyvendinti tolesniems naudotojams. Jei cheminė medžiaga yra patiekta į rinką, atitinkamo (-ų) poveikio scenarijaus (-ų), įskaitant rizikos valdymo priemones ir veiklos sąlygas, santrauka pridedama prie saugos duomenų lapo pagal II priedą. |
0.8. |
Informacija, kuri turi būti nurodyta apibūdinant poveikio scenarijų, kiekvienu atveju iš esmės skirsis atsižvelgiant į cheminės medžiagos naudojimą, jos pavojingas savybes ir gamintojo ar importuotojo turimą informacijos kiekį. Poveikio scenarijuose gali būti apibūdintos atitinkamos rizikos valdymo priemonės keletui atskirų procesų ar cheminės medžiagos naudojimo būdų. Poveikio scenarijuje gali būti apibūdinami įvairūs procesai ar naudojimo būdai. Įvairiems procesams ar naudojimo būdams skirtas poveikio scenarijus gali būti vadinamas poveikio kategorija. Toliau šiame priede ir II priede minimi poveikio scenarijai apima poveikio kategorijas, jei jos parengtos. |
0.9. |
Jei pagal XI priedą informacija nebūtina, tai nurodoma atitinkamoje cheminės saugos ataskaitos skiltyje ir padaroma nuoroda į techninėje dokumentacijoje pateiktą pagrindimą. Tai, kad informacija nėra privaloma, nurodoma ir saugos duomenų lape. |
0.10. |
Ypatingo poveikio, pavyzdžiui, ozono sluoksnio mažėjimo, fotocheminio ozono susidarymo potencialo, stipraus ir blogo kvapo atvejais, kuriems 1–6 skirsniuose nustatytos procedūros netinka, su šiuo poveikiu susijusi rizika įvertinama kiekvienu atveju atskirai, o gamintojas ar importuotojas pilną tokių vertinimų aprašymą ir pagrindimą pateikia cheminės saugos ataskaitoje, o jų santrauką — saugos duomenų lape. |
0.11. |
Vertinant vienos ar kelių į specialaus preparato, pavyzdžiui, lydinio, sudėtį įtrauktų cheminių medžiagų naudojimo būdų riziką, atsižvelgiama į būdą, kaip į sudėtį įeinančios cheminės medžiagos jungiasi į rišiklį. |
0.12. |
Tais atvejais, kai šiame priede apibūdinta metodika netinka, cheminės saugos ataskaitoje išsamiai apibūdinama ir pagrindžiama alternatyvi metodika. |
0.13. |
Cheminės saugos ataskaitos A dalyje pateikiamas pareiškimas apie tai, kad cheminę medžiagą naudojant pačiam gamintojui ar importuotojui taikomos atitinkamuose poveikio scenarijuose apibūdintos rizikos valdymo priemones ir kad nustatytiems naudojimo būdams skirti poveikio scenarijai buvo pateikti saugos duomenų lape (-uose) platintojams ir tolesniems naudotojams. |
1. PAVOJAUS ŽMONIŲ SVEIKATAI VERTINIMAS
1.0. Įvadas
1.0.1. |
Pavojaus žmonių sveikatai vertinimo tikslas:
|
1.0.2. |
Vertinant pavojų žmonių sveikatai atsižvelgiama į toksikologines cheminės medžiagos savybes (t.y. absorbciją, metabolizmą, skaidymą ir šalinimą) bei šias poveikio grupes: 1) ūmų poveikį (ūmų toksiškumą, dirginimą ir ėsdinimą), 2) jautrinimą, 3) kartotinių dozių toksiškumą ir 4) SMR poveikį (kancerogeniškumą, mutageniškumą ir toksiškumą reprodukcijai). Remiantis visa turima informacija, prireikus nagrinėjamas ir kitas poveikis. |
1.0.3. |
Pavojaus vertinimą sudaro keturios pakopos:
|
1.0.4. |
Pirmosios trys pakopos privalomos vertinant kiekvieną poveikį, apie kurį turima informacijos, jos užregistruojamos atitinkamame cheminės saugos ataskaitos skirsnyje, o jų santrauka pagal 31 straipsnį prireikus pateikiama saugos duomenų lapo 2 ir 11 skiltyse. |
1.0.5. |
Tais atvejais, kai apie poveikį neturima atitinkamos informacijos, atitinkamame skirsnyje įrašomas sakinys „Šios informacijos neturima“. Techninėje dokumentacijoje pateikiamos pagrindžiančios priežastys, įskaitant nuorodas į atliktą literatūros apžvalgą. |
1.0.6. |
Pavojaus žmonių sveikatai vertinimo 4 pakopa atliekama integruojant pirmųjų trijų pakopų rezultatus ir ji įtraukiama į atitinkamą cheminės saugos ataskaitos skiltį, o jos santrauka pateikiama saugos duomenų lapo 8.1 skiltyje. |
1.1.
1 pakopa: |
: |
Su žmonėmis nesusijusios informacijos vertinimas |
1.1.1. |
Įvertinant su žmonėmis nesusijusią informaciją:
|
1.1.2. |
Jei kiekybinės dozės (koncentracijos) ir reakcijos (poveikio) santykio nustatyti neįmanoma, tai turėtų būti pagrindžiama ir turėtų būti pridedama pusiau kiekybinė arba kokybinė analizė. Pavyzdžiui, ūmaus poveikio atveju, remiantis bandymo, atlikto taikant Komisijos reglamente nustatytus bandymų metodus, kaip nurodyta 13 straipsnio 2 dalyje, rezultatais paprastai neįmanoma nustatyti kiekybinės dozės (koncentracijos) ir reakcijos (poveikio) santykio. Tokiais atvejais pakanka nustatyti, ar cheminė medžiaga pasižymi savybe sukelti poveikį ir kokio stiprumo yra ta savybė. |
1.1.3. |
Visa su žmonėmis nesusijusi informacija, naudojama konkrečiam poveikiui žmonėms įvertinti ir dozės (koncentracijos) bei reakcijos (poveikio) santykiui nustatyti, pateikiama glaustai, jei įmanoma, lentelės ar lentelių forma, atskiriant in vitro, in vivo ir kitą informaciją. Atitinkami bandymų rezultatai (pvz., LD50, NO(A)EL arba LO(A)EL) ir bandymų sąlygos (pvz., bandymo trukmė, medžiagos paveikimo būdas) bei kita atitinkama informacija pateikiama tarptautiniu mastu pripažintais tą poveikį žyminčiais matavimo vienetais. |
1.1.4 |
Jeigu atliktas vienas tyrimas, turėtų būti parengta išsami to tyrimo santrauka. Jei yra keletas to paties poveikio tyrimų, DNEL vertėms nustatyti paprastai, atsižvelgus į galimus kintamuosius (pvz., bandymuose naudojamų rūšių elgesys, tinkamumas, atitikimas, rezultatų kokybė ir t. t.), naudojamas tas tyrimas arba tyrimai, kuris (-ie) kelia didžiausią susirūpinimą, ir parengiama išsami to tyrimo ar tyrimų santrauka bei įtraukiama į techninę dokumentaciją. Būtina parengti visų pagrindinių duomenų, naudotų vertinant pavojų, išsamias santraukas. Jei didžiausią susirūpinimą keliantis tyrimas ar tyrimai nenaudojami, tai būtina išsamiai pagrįsti ir įtraukti į techninę dokumentaciją, ne tik naudojamam tyrimui, bet ir visiems tyrimams, kurie kelia didesnį susirūpinimą nei naudojami tyrimai. Svarbu, kad būtų atsižvelgiama į tyrimo patikimumą, nepaisant to, ar buvo, ar nebuvo nustatyti pavojai. |
1.2.
2 pakopa: |
: |
Su žmonėmis susijusios informacijos įvertinimas |
Jei su žmonėmis susijusios informacijos nėra, šioje dalyje įrašoma: „Su žmonėmis susijusios informacijos nėra“. Tačiau jei esama susijusios su žmonėmis informacijos, ji pateikiama, jei įmanoma, lentelės forma.
1.3.
3 pakopa: |
: |
Klasifikavimas ir ženklinimas |
1.3.1. |
Pateikiama ir pagrindžiama atitinkama klasifikacija bei ženklinimas, parengti pagal Direktyvos 67/548/EEB kriterijus. Jei tinka, pateikiamos konkrečios ribinės koncentracijos vertės, taikant Direktyvos 67/548/EEB 4 straipsnio 4 dalį ir Direktyvos 1999/45/EB 4–7 straipsnius, o jei jos neįtrauktos į Direktyvos 67/548/EEB I priedą, tai pagrindžiama. Vertinime visuomet turėtų būti pateikiamas pareiškimas apie tai, ar cheminė medžiaga atitinka Direktyvoje 67/548/EEB nustatytus 1 ir 2 kategorijos CMR medžiagų kriterijus ar jų neatitinka. |
1.3.2. |
Jei informacijos nepakanka nuspręsti, ar cheminė medžiaga turėtų būti klasifikuojama pagal konkrečią pasekmę, registruotojas nurodo ir pagrindžia priemonę, kurios dėl to ėmėsi, arba sprendimą, kurį dėl to priėmė. |
1.4.
4 pakopa: |
: |
DNEL vertės (-čių) nustatymas |
1.4.1. |
Pagal 1 ir 2 pakopų rezultatus nustatoma cheminės medžiagos DNEL vertė (-ės), atsižvelgiant į galimą poveikio būdą, trukmę ir dažnį. Apie kai kurias pasekmes, ypač apie mutageniškumą ir kancerogeniškumą, turima informacija gali neleisti nustatyti ribinę vertę, o tuo pačiu — DNEL. Gali užtekti vienos DNEL vertės, jei tai pagrindžiama poveikio scenarijuje (-uose). Tačiau, atsižvelgiant į cheminės saugos ataskaitos 9 skirsnyje pateiktą informaciją ir poveikio scenarijų (-us), gali prireikti nustatyti DNEL vertes atskirai kiekvienai atitinkamai žmonių grupei (pvz., darbuotojams, vartotojams ir žmonėms, kurie gali patirti netiesioginį poveikį per aplinką) ir galbūt tam tikriems pažeidžiamiems pogrupiams (pvz., vaikams, nėščioms moterims) bei įvairiems poveikio būdams. Tai išsamiai pagrindžiama, nurodant inter alia naudotos informacijos pasirinkimą, taip pat cheminės medžiagos, kuriai taikoma DNEL vertė, poveikio būdą (prarijus, per odą, įkvėpus), jo trukmę ir dažnį. Jei galimi keli poveikio būdai, DNEL vertė nustatoma kiekvienam jų atskirai ir bendrai visiems. Nustatant DNEL vertę atsižvelgiama inter alia į šiuos veiksnius:
|
1.4.2. |
Jei nustatyti DNEL vertę neįmanoma, tai aiškiai nurodoma ir išsamiai pagrindžiama. |
2. FIZIKINIO IR CHEMINIO PAVOJAUS VERTINIMAS
2.1. |
Fizikinių ir cheminių savybių keliamo pavojaus vertinimo tikslas — klasifikuoti ir paženklinti cheminę medžiagą pagal Direktyvos 67/548/EEB nuostatas. |
2.2. |
Turi būti įvertintas bent tokių fizikinių ir cheminių savybių potencialus poveikis žmonių sveikatai:
Jei informacijos nepakanka nuspręsti, ar cheminė medžiaga turėtų būti klasifikuojama pagal konkrečią pasekmę, registruotojas nurodo ir pagrindžia priemonę, kurios dėl to ėmėsi, arba sprendimą, kurį dėl to priėmė. |
2.3. |
Kiekvieno poveikio vertinimas įtraukiamas į atitinkamą cheminės saugos ataskaitos skiltį (7 skirsnyje), o jo santrauka pagal 31 straipsnį prireikus pateikiama saugos duomenų lapo 2 ir 9 skiltyse. |
2.4. |
Vertinant kiekvieną fizikinę ir cheminę savybę, įvertinamas ir cheminės medžiagos vidinis gebėjimas sukelti poveikį gamybos ar nustatyto naudojimo būdo atvejais. |
2.5. |
Pateikiama ir pagrindžiama atitinkama klasifikacija bei ženklinimas, parengti pagal Direktyvos 67/548/EEB kriterijus. |
3. PAVOJAUS APLINKAI VERTINIMAS
3.0. Įvadas
3.0.1. |
Pavojaus aplinkai vertinimo tikslas — nustatyti cheminės medžiagos klasifikaciją ir ženklinimą pagal Direktyvą 67/548/EEB ir įvardyti cheminės medžiagos mažiausios koncentracijos ribą, už kurios neturėtų būti neigiamo poveikio atitinkamai aplinkos sričiai. Tokia koncentracija vadinama numatoma poveikio nesukeliančia koncentracija (PNEC). |
3.0.2. |
Vertinant pavojų aplinkai atsižvelgiama į potencialų poveikį aplinkai, kurią sudaro tokios sritys: 1) vanduo (įskaitant nuosėdas), 2) sausuma ir 3) oras, įskaitant potencialų poveikį, kuris gali būti padaromas 4) per akumuliaciją maisto grandinėje. Be to, atsižvelgiama į potencialų poveikį 5) mikrobiologiniam nuotėkų valymo sistemų aktyvumui. Poveikio kiekvienai iš šių penkių aplinkos sričių vertinimas įtraukiamas į atitinkamą cheminės saugos ataskaitos skiltį (7 skirsnis), o jo santrauka pagal 31 straipsnį prireikus pateikiama saugos duomenų lapo 2 ir 12 skiltyse. |
3.0.3. |
Kai nėra informacijos apie poveikį aplinkos sričiai, cheminės saugos ataskaitos atitinkamame skirsnyje įrašomas toks sakinys: „Tokios informacijos nėra“. Techninėje dokumentacijoje pateikiamas pagrindimas, įskaitant nuorodas į atliktą literatūros apžvalgą. Jei apie aplinkos sritį yra informacijos, tačiau gamintojas ar importuotojas mano, kad atlikti pavojaus vertinimą nebūtina, jis tai pagrindžia, nurodydamas tinkamą informaciją, atitinkamoje cheminės saugos ataskaitos skiltyje (7 skirsnis), o santrauką pagal 31 straipsnį prireikus pateikia saugos duomenų lapo 12 skiltyje. |
3.0.4. |
Pavojaus vertinimas vyksta trimis pakopomis, kurios turi būti aiškiai nustatytos cheminės saugos ataskaitoje:
|
3.1.
1 pakopa: |
: |
Informacijos įvertinimas |
3.1.1. |
Įvertinant visą turimą informaciją:
|
3.1.2. |
Jei kiekybinės dozės (koncentracijos) ir reakcijos (poveikio) santykio nustatyti neįmanoma, tai turėtų būti pagrindžiama ir turėtų būti pridedama pusiau kiekybinė arba kokybinė analizė. |
3.1.3. |
Visa informacija, kuria naudotasi vertinant poveikį konkrečiai aplinkos sričiai, pateikiama trumpai, jei įmanoma, lentelės ar lentelių pavidalu. Atitinkami bandymų rezultatai (pvz., LC50 arba NOEC) bei bandymų sąlygos (pvz., bandymo trukmė, cheminės medžiagos paveikimo būdas) ir kita susijusi informacija pateikiama tarptautiniais tą poveikį žyminčiais matavimo vienetais. |
3.1.4. |
Visa informacija, kuria buvo naudotasi vertinant cheminės medžiagos išlikimą aplinkoje, pateikiama trumpai, jei įmanoma, lentelės ar lentelių pavidalu. Atitinkami bandymų rezultatai bei bandymų sąlygos ir kita susijusi informacija pateikiama tarptautiniais tą poveikį žyminčiais matavimo vienetais. |
3.1.5. |
Jeigu atliktas vienas tyrimas, turėtų būti parengta išsami to tyrimo santrauka. Jei yra keletas to paties poveikio tyrimų, išvadoms padaryti paprastai naudojamas tas tyrimas arba tyrimai, kurie kelia didžiausią susirūpinimą, ir parengiama išsami to tyrimo ar tyrimų santrauka bei įtraukiama į techninę dokumentaciją. Būtina parengti visų pagrindinių duomenų, naudotų vertinant pavojų, išsamias santraukas. Jei didžiausią susirūpinimą keliantis tyrimas ar tyrimai nenaudojami, tai būtina išsamiai pagrįsti ir įtraukti į techninę dokumentaciją, ne tik naudojamam tyrimui, bet ir visiems tyrimams, kurie kelia didesnį susirūpinimą nei naudojami tyrimai. Jei visi turimi tyrimai rodo, kad cheminės medžiagos nekelia pavojaus, turėtų būti atliktas bendras visų tyrimų patikimumo vertinimas. |
3.2.
2 pakopa: |
: |
Klasifikavimas ir ženklinimas |
3.2.1. |
Pateikiama ir pagrindžiama atitinkama klasifikacija bei ženklinimas, parengti pagal Direktyvos 67/548/EEB kriterijus. Jei tinka, pateikiamos konkrečios ribinės koncentracijos vertės, taikant Direktyvos 67/548/EEB 4 straipsnio 4 dalį ir Direktyvos 1999/45/EB 4-7 straipsnius, o jei jos neįtrauktos į Direktyvos 67/548/EEB I priedą, tai pagrindžiama. |
3.2.2. |
Jei informacijos nepakanka nuspręsti, ar cheminė medžiaga turėtų būti klasifikuojama pagal konkrečią pasekmę, registruotojas nurodo ir pagrindžia priemonę, kurios dėl to ėmėsi, arba sprendimą, kurį dėl to priėmė. |
3.3.
3 pakopa: |
: |
PNEC nustatymas |
3.3.1. |
Remiantis turimais duomenimis nustatoma PNEC vertė kiekvienai aplinkos sričiai. Apskaičiuoti PNEC vertę galima taikant atitinkamą vertinimo koeficientą poveikio vertėms (pvz., LC50 arba NOEC). Vertinimo koeficientu išreiškiamas skirtumas tarp poveikio verčių, kurios buvo išvestos ribotam rūšių skaičiui laboratorinių bandymų metu, ir PNEC vertės, taikomos aplinkos sričiai (1). |
3.3.2. |
Jei išvesti PNEC vertę neįmanoma, tai aiškiai nurodoma ir išsamiai pagrindžiama. |
4. PBT IR VPVB VERTINIMAS
4.0. Įvadas
4.0.1. |
PBT ir vPvB vertinimo tikslas — nustatyti, ar cheminė medžiaga atitinka XIII priede pateiktus kriterijus, ir, jei atitinka, apibūdinti potencialų cheminės medžiagos išmetimą. Pavojaus vertinimas pagal šio priedo 1 ir 3 skirsnius, kuriame atsižvelgiama į ilgalaikį poveikį, bei ilgalaikio poveikio žmonės ir aplinkai vertinimas pagal 5 skirsnio (Poveikio vertinimas) 2 pakopą (Poveikio apskaičiavimas) negali būti pakankamai patikimai atlikti cheminių medžiagų, atitinkančių XII priede pateiktus PBT ir vPvB kriterijus, atveju. Todėl būtina atskirai atlikti PBT ir vPvB vertinimą. |
4.0.2. |
PBT ir vPvB vertinimą sudaro dvi pakopos, kurios aiškiai nustatomos cheminės saugos ataskaitos B dalies 8 skirsnyje:
Vertinimo santrauka pateikiama saugos duomenų lapo 12 skiltyje. |
4.1.
1 pakopa: |
: |
Palyginimas su kriterijais |
Ši PBT ir vPvB vertinimo dalis apima turimos informacijos, kuri pateikta techninėje dokumentacijoje, palyginimą su XIII priede pateiktais kriterijais ir pareiškimą apie tai, kad cheminė medžiaga atitinka šiuos kriterijus arba jų neatitinka.
Jei turimų duomenų nepakanka nuspręsti, ar cheminė medžiaga atitinka XIII priedo kriterijus, kiekvienu atveju atskirai nagrinėjami kiti duomenys, pavyzdžiui, registruotojo turimi stebėsenos duomenys, keliantys lygiavertį susirūpinimą.
Jeigu techninėje dokumentacijoje yra tik tokia informacija apie vieną ar daugiau pasekmių, kuri privaloma pagal VII ir VIII priedus, registruotojas išnagrinėja P, B ir T savybėms patikrinti svarbią informaciją, kad nuspręstų dėl būtinumo gauti papildomos informacijos PBT ir vPvB įvertinimo tikslui įvykdyti. Jei reikia gauti papildomos informacijos ir reikėtų atlikti bandymus su stuburiniais gyvūnais, registruotojas pateikia pasiūlymą atlikti bandymus. Tačiau tokios papildomos informacijos gauti nereikia, jei registruotojas įgyvendina ar rekomenduoja pakankamas rizikos valdymo priemones ir veiklos sąlygos, kad pagal XI priedo 3 skirsnį būtų galima nukrypti nuo bandymų, susijusių su PBT ir vPvB vertinimu.
4.2.
2 pakopa: |
: |
Išmetimo apibūdinimas |
Jei cheminė medžiaga atitinka kriterijus, jos išmetimas apibūdinamas vykdant atitinkamas 5 skirsnyje aprašyto poveikio vertinimo dalis. Visų pirma apibūdinime apskaičiuojamas gamintojo ar importuotojo veiklos metu ir visais nustatytų naudojimo būdų atvejais į skirtingas aplinkos sritis išsiskyrusios cheminės medžiagos kiekis ir nustatomi galimi cheminės medžiagos poveikio žmonėms bei aplinkai būdai.
5. POVEIKIO VERTINIMAS
5.0. Įvadas
Poveikio vertinimo tikslas — kiekybiniu arba kokybiniu požiūriu apskaičiuoti cheminės medžiagos dozę/koncentraciją, kurios poveikį patyrė ar gali patirti žmonės bei aplinka. Vertinant atsižvelgiama į visus cheminės medžiagos gyvavimo ciklo etapus gamybos ir nustatytų naudojimo būdų metu ir visus poveikio tipus, kurie gali būti susiję su 1-4 skirsniuose nustatytais pavojais. Poveikio vertinimas atliekamas dviem pakopomis, kurios aiškiai nurodomos cheminės saugos ataskaitoje:
1 pakopa: |
: |
Poveikio scenarijaus (-ų) kūrimas arba atitinkamo naudojimo būdo ir poveikio kategorijų nustatymas. |
2 pakopa: |
: |
Poveikio apskaičiavimas. |
Prireikus pagal 31 straipsnį poveikio scenarijus irgi pateikiamas saugos duomenų lapo priede.
5.1.
1 pakopa: |
: |
Poveikio scenarijų rengimas |
5.1.1. |
Sukuriami 0.7 ir 0.8 skirsniuose apibūdinti poveikio scenarijai. Poveikio scenarijai yra esminė cheminės saugos vertinimo atlikimo proceso dalis. Cheminės saugos vertinimo procesas gali būti kartojamas. Pirmas vertinimas remsis būtiniausiais reikalavimais ir visa turima informacija apie pavojų bei poveikio apskaičiavimu, kuris atitinka pradines prielaidas apie veiklos sąlygas ir rizikos valdymo priemones (pirminis poveikio scenarijus). Jei iš pagal pirmines prielaidas padaryto rizikos apibūdinimo matyti, kad žmonių sveikatai ir aplinkai keliama rizika nėra deramai kontroliuojama, būtina procesą pakartoti iš dalies pakeičiant vieną ar kelis pavojaus ar poveikio vertinimo veiksnius, kol parodoma, kad kontrolė yra derama. Siekiant patikslinti pavojaus vertinimą gali prireikti papildomos informacijos apie pavojų. Tikslinant poveikio vertinimą galima tinkamai pakeisti veiklos sąlygas ar rizikos valdymo priemones poveikio scenarijuje ar tiksliau apskaičiuoti poveikį. Poveikio scenarijus, parengtas po paskutinio pakartojimo (galutinis poveikio scenarijus), įtraukiamas į cheminės saugos ataskaitą ir pridedamas prie saugos duomenų lapo pagal 31 straipsnį. Galutinis poveikio scenarijus pateikiamas atitinkamoje cheminės saugos ataskaitos skiltyje ir įtraukiamas į saugos duomenų lapo priedą, suteikiant jam atitinkamą trumpą pavadinimą, kuriuo glaustai ir bendrais bruožais apibūdinamas naudojimas, atitinkantį VI priedo 3.5 skirsnyje pateiktus pavadinimus. Poveikio scenarijai apima gamybą Bendrijoje ir visus nustatytus naudojimo būdus. Visų pirma poveikio scenarijuje, kai tinka, aprašomi:
|
5.1.2. |
Kai gamintojas, importuotojas ar tolesnis naudotojas pateikia prašymą konkretaus naudojimo būdo autorizacijai gauti, poveikio scenarijai rengiami tik šiems naudojimo būdams ir vėlesnėms cheminės medžiagos gyvavimo ciklo pakopoms. |
5.2.
2 pakopa: |
: |
Poveikio apskaičiavimas |
5.2.1. |
Poveikis apskaičiuojamas kiekvienam parengtam poveikio scenarijui ir nurodomas atitinkamoje cheminės saugos ataskaitos skiltyje, o jo santrauka pagal 31 straipsnį prireikus pateikiama saugos duomenų lapo priede. Poveikio apskaičiavimą sudaro trys dalys: 1) išmetimo apskaičiavimas; 2) cheminės medžiagos išlikimo ir pasklidimo būdų vertinimas; bei 3) poveikio laipsnio apskaičiavimas. |
5.2.2. |
Apskaičiuojant išmetimą atsižvelgiama į išmetimą visais atitinkamais cheminės medžiagos gyvavimo ciklo etapais gamybos ar nustatyto naudojimo būdo atvejais. Gyvavimo ciklo etapai cheminės medžiagos gamybos atveju, jei tinka, apima atliekų šalinimo etapą. Gyvavimo ciklo etapai cheminės medžiagos nustatytų naudojimo būdų atvejais, jei tinka, apima atliekų gaminių naudojimo laikotarpį ir atliekų šalinimo etapą. Išmetimas apskaičiuojamas darant prielaidą, kad buvo įgyvendintos ankstesniajame skirsnyje pateiktuose poveikio scenarijuose aprašytos rizikos valdymo priemonės ir veiklos sąlygos. |
5.2.3. |
Apibūdinami galimi skaidymo, transformacijos arba reakcijos procesus ir apskaičiuojamas pasiskirstymas bei išlikimas aplinkoje. |
5.2.4. |
Poveikio laipsnis apskaičiuojamas visoms žmonių grupėms (darbuotojams, vartotojams ir žmonėms, patiriantiems netiesioginį poveikį per aplinką) ir aplinkos sritims, kuriose cheminės medžiagos poveikis yra žinomas arba pagrįstai numatomas. Atsižvelgiama į kiekvieną atitinkamą poveikio žmonėms būdą (įkvėpus, prarijus, per odą arba visų atitinkamų poveikio būdų ir šaltinių derinį). Tokiuose apskaičiavimuose atsižvelgiama į poveikio svyravimus erdvėje ir laike. Apskaičiuojant poveikį ypač atsižvelgiama į:
|
5.2.5. |
Tuo atveju, kai esama tinkamai gautų reprezentatyvių poveikio duomenų, į juos ypač atsižvelgiama atliekant poveikio vertinimą. Apskaičiuojant poveikio laipsnį galima naudotis atitinkamais modeliais. Leidžiama apsvarstyti ir atitinkamus stebėsenos duomenis apie chemines medžiagas, kurios buvo analogiškai naudojamos ir kurioms būdingi panašaus poveikio pavyzdžiai arba analogiškos savybės. |
6. RIZIKOS APIBŪDINIMAS
6.1. |
Rizika apibūdinama kiekvienam poveikio scenarijui ir pateikiama atitinkamoje cheminės saugos ataskaitos skiltyje. |
6.2. |
Rizikos apibūdinime atsižvelgiama į žmonių (patiriančių poveikį kaip darbuotojai, vartotojai arba netiesiogiai per aplinką, ir, jei tinka, visais šiais būdais) grupes ir aplinkos sritis, kuriose cheminės medžiagos poveikis yra žinomas arba pagrįstai numatomas, darant prielaidą, kad buvo įgyvendintos 5 skirsnyje pateiktuose poveikio scenarijuose aprašytos rizikos valdymo priemonės. Be to, peržiūrima bendra cheminės medžiagos sukelta rizika aplinkai atsižvelgiant į rezultatus, apibūdinančius visus cheminės medžiagos išsiskyrimo, išmetimo ir nuostolių iš visų šaltinių į visas aplinkos sritis atvejus. |
6.3. |
Rizikos apibūdinimą sudaro:
|
6.4. |
Kiekvieno poveikio scenarijaus atveju galima laikyti, kad žmonėms ir aplinkai kylanti rizika deramai kontroliuojama viso cheminės medžiagos gyvavimo ciklo metu gamybos ir nustatytų naudojimo būdų atvejais, jei:
|
6.5. |
Tuo atveju, kai neįmanoma nustatyti DNEL arba PNEC verčių, susijusių su tam tikru poveikiu žmogui ir tam tikromis aplinkos sritimis, kokybiniu požiūriu įvertinama tikimybė, kad įgyvendinus poveikio scenarijų šio poveikio bus išvengta. PBT ir vPvB kriterijus tenkinančių cheminių medžiagų atveju gamintojas ar importuotojas, įgyvendindamas gamybos vietoje ir rekomenduodamas tolesniems naudotojams poveikį žmonėms ir išmetimą į aplinką viso cheminės medžiagos gyvavimo ciklo metu gamybos ar nustatytų naudojimo būdų atvejais mažinančias rizikos valdymo priemones, naudojasi pagal 5 skirsnio 2 pakopą gauta informacija. |
7. CHEMINĖS SAUGOS ATASKAITOS FORMA
Cheminės saugos ataskaitą sudaro šios skiltys:
CHEMINĖS SAUGOS ATASKAITOS FORMA
A DALIS
1. RIZIKOS VALDYMO PRIEMONIŲ SANTRAUKA
2. PAREIŠKIMAS APIE TAI, KAD RIZIKOS VALDYMO PRIEMONĖS ĮGYVENDINTOS
3. PAREIŠKIMAS APIE TAI, KAD APIE RIZIKOS VALDYMO PRIEMONES PRANEŠTA
B DALIS
1. CHEMINĖS MEDŽIAGOS IR JOS FIZIKINIŲ BEI CHEMINIŲ SAVYBIŲ TAPATYBĖ
2. GAMYBA IR NAUDOJIMO BŪDAI
2.1. |
Gamyba |
2.2 |
Nustatyti naudojimo būdai |
2.3 |
Nerekomenduojami naudojimo būdai |
3. KLASIFIKAVIMAS IR ŽENKLINIMAS
4. IŠLIKIMO APLINKOJE SAVYBĖS
4.1. |
Skilimas |
4.2. |
Pasiskirstymas aplinkoje |
4.3. |
Bioakumuliacija |
4.4 |
Antrinis apnuodijimas |
5. PAVOJAUS ŽMONIŲ SVEIKATAI VERTINIMAS
5.1. Toksikokinetika (absorpcija, metabolizmas, pasiskirstymas ir pašalinimas)
5.2. Ūmus toksiškumas
5.3. Dirginimas
5.3.1. |
Odos |
5.3.2. |
Akių |
5.3.3. |
Kvėpavimo sistemos |
5.4. Ėsdinimas
5.5. Jautrinimas
5.5.1. |
Odos |
5.5.2. |
Kvėpavimo sistemos |
5.6. Kartotinių dozių toksiškumas
5.7. Mutageniškumas
5.8. Kancerogeniškumas
5.9. Toksiškumas reprodukcijai
5.9.1. |
Poveikis vaisingumui |
5.9.2. |
Toksiškumas vystymuisi |
5.10 Kitas poveikis
5.11 Išvestinės (-ių) poveikio nekeliančios (-ių) ribinės (-ių) vertės (verčių) (DNEL) nustatymas
6. FIZIKINIŲ IR CHEMINIŲ SAVYBIŲ KELIAMO PAVOJAUS ŽMONIŲ SVEIKATAI VERTINIMAS
6.1. |
Sprogumas |
6.2. |
Degumas |
6.3. |
Oksidacijos potencialas |
7. PAVOJAUS APLINKAI VERTINIMAS
7.1. |
Vandens sritis (įskaitant nuosėdas) |
7.2. |
Sausumos sritis |
7.3. |
Atmosferos sritis |
7.4. |
Mikrobiologinis aktyvumas nuotėkų valymo sistemose |
8. PBT IR VPVB VERTINIMAS
9. POVEIKIO VERTINIMAS
9.1. [1 poveikio scenarijaus pavadinimas]
9.1.1. |
Poveikio scenarijus |
9.1.2. |
Poveikio vertinimas |
9.2. [2 poveikio scenarijaus pavadinimas]
9.2.1. |
Poveikio scenarijus |
9.2.2. |
Poveikio vertinimas |
[ir t. t.]
10. RIZIKOS APIBŪDINIMAS
10.1. [1 poveikio scenarijaus pavadinimas]
10.1.1. Žmonių sveikata
10.1.1.1. |
Darbuotojai |
10.1.1.2. |
Vartotojai |
10.1.1.3. |
Netiesioginis poveikis žmonėms per aplinką |
10.1.2. Aplinka
10.1.2.1. |
Vandens sritis (įskaitant nuosėdas) |
10.1.2.2. |
Sausumos sritis |
10.1.2.3. |
Atmosferos sritis |
10.1.2.4. |
Mikrobiologinis aktyvumas nuotėkų valymo sistemose |
10.2. [2 poveikio scenarijaus pavadinimas]
10.2.1. Žmonių sveikata
10.2.1.1. |
Darbuotojai |
10.2.1.2. |
Vartotojai |
10.2.1.3. |
Netiesioginis poveikis žmonėms per aplinką |
10.2.2. Aplinka
10.2.2.1. |
Vandens sritis (įskaitant nuosėdas) |
10.2.2.2. |
Sausumos sritis |
10.2.2.3. |
Atmosferos sritis |
10.2.2.4. |
Mikrobiologinis aktyvumas nuotėkų valymo sistemose |
[ir t. t.]
10.x. Bendrasis poveikis (iš visų atitinkamų išmetimo/išsiskyrimo šaltinių)
10.x.1 Žmonių sveikatai (visi poveikio būdai kartu)
10.x.1.1
10.x.2 Aplinkai (iš visų išmetimo šaltinių kartu)
10.x.2.1
(1) Apskritai kuo daugiau turima duomenų ir kuo ilgesnė bandymų trukmė, tuo mažesnis nepatikimumo laipsnis ir vertinimo koeficiento dydis. Vertinimo koeficientas 1 000 paprastai taikomas mažiausiajai iš trijų trumpalaikių L(E)C50 verčių, kurios buvo išvestos iš skirtingiems mitybos lygiams atstovaujančių rūšių, o koeficientas 10 taikomas mažiausiajai iš trijų ilgalaikių NOEC verčių, kurios buvo išvestos iš skirtingiems mitybos lygiams atstovaujančių rūšių.
II PRIEDAS
SAUGOS DUOMENŲ LAPO PILDYMO NURODYMAI
Šiame priede pateikiami reikalavimai, taikomi pagal 31 straipsnį parengiamam cheminės medžiagos ar preparato saugos duomenų lapui. Saugos duomenų lapas yra būdas, kuriuo nustatyta saugos informacija apie klasifikuotas chemines medžiagas ir preparatus, įskaitant informaciją iš atitinkamos (-ų) cheminės saugos ataskaitos (-ų), perduodama tiekimo grandine artimiausiam (-iems) tolesniam (-iems) naudotojui (-ams). Saugos duomenų lape pateikiama informacija atitinka cheminės saugos ataskaitos informaciją, jei tokia ataskaita yra privaloma. Jei cheminės saugos ataskaita buvo parengta, atitinkamas (-i) poveikio scenarijus (-ai) įtraukiamas (-i) į saugos duomenų lapo priedą, kad juos būtų lengviau nurodyti atitinkamose saugos duomenų lapo skiltyse.
Šio priedo tikslas — užtikrinti, kad 31 straipsnyje nurodytų privalomų skilčių duomenys būtų nuoseklūs ir tikslūs, o saugos duomenų lapai leistų naudotojams imtis būtinų priemonių, susijusių su žmonių sveikatos apsauga ir sauga darbo vietoje bei aplinkos apsauga.
Saugos duomenų lapuose pateikiama informacija taip pat privalo atitikti Direktyvos 98/24/EB dėl darbuotojų saugos ir sveikatos apsaugos nuo rizikos, susijusios su cheminiais veiksniais darbe, kriterijus. Pirmiausia saugos duomenų lapas padeda darbdaviui nustatyti, ar darbo vietoje esama pavojingų cheminių agentų, ir įvertinti dėl jų naudojimo kylančią riziką darbuotojų sveikatai bei saugai.
Į saugos duomenų lapą įrašoma aiški ir glausta informacija. Saugos duomenų lapą rengia kompetentingas asmuo, kuris atsižvelgia į konkrečius naudotojų poreikius, jei jie yra žinomi. Asmenys, pateikiantys į rinką chemines medžiagas ir preparatus, užtikrina, kad kompetentingi asmenys būtų tinkamai parengti, įskaitant ir žinių atnaujinimą.
Jei preparatai nesuklasifikuoti kaip pavojingi, tačiau pagal 31 straipsnį privaloma pildyti jų saugos duomenų lapą, kiekvienoje skiltyje apie juos būtina pateikti atitinkamą informaciją.
Jei cheminės medžiagos ir preparatai turi daug savybių, gali prireikti papildomos informacijos. Jei kai kuriais atvejais paaiškėja, kad informacija apie tam tikras savybes yra nereikšminga ar ją pateikti techniškai neįmanoma, tai aiškiai pagrindžiama kiekvienoje skiltyje. Pateikiama informacija apie kiekvieną pavojingą savybę. Nustačius, kad tam tikras pavojus nekyla, būtina aiškiai atskirti atvejus, kai klasifikaciją atliekantis asmuo neturi informacijos, nuo atvejų, kai bandymų rezultatai neigiami.
Pirmajame puslapyje nurodoma saugos duomenų lapo pildymo data. Jei saugos duomenų lapas buvo peržiūrėtas, atkreipiamas gavėjo dėmesys į pakeitimus ir nurodoma „Peržiūrėta: (data)“.
Pastaba
Taip pat privaloma parengti saugos duomenų lapus tam tikroms specialioms cheminėms medžiagoms ir preparatams (pvz., metalų gabalams (masyvios formos), lydiniams, suslėgtoms dujoms ir pan.), kurie išvardyti Direktyvos 67/548/EEB VI priedo 8 bei 9 skyriuose ir kuriems taikomos ženklinimo išlygos.
1. CHEMINĖS MEDŽIAGOS/PREPARATO IR BENDROVĖS/ĮMONĖS PAVADINIMAS
1.1. Cheminės medžiagos/preparato pavadinimas
Nustatant vartojamas pavadinimas sutampa su nurodytuoju etiketėje pagal Direktyvos 67/548/EEB VI priedą.
Privalomos registruoti cheminės medžiagos pavadinimas atitinka tą, kuris buvo pateiktas registruojant medžiagą, be to, nurodomas registracijos numeris, kuris buvo suteiktas pagal šio reglamento 20 straipsnio 1 dalį.
Taip pat gali būti nurodytos kitos turimos atpažinimo priemonės.
1.2. Cheminės medžiagos/preparato paskirtis
Nurodoma cheminės medžiagos ar preparato paskirtis, jei ji yra žinoma. Jei yra daug galimų paskirčių, būtina išvardyti tik svarbiausias arba labiausiai paplitusias. Trumpai aprašoma, kaip konkrečiai cheminė medžiaga veikia, pvz., slopina liepsną, veikia kaip antioksidantas ir pan.
Jei cheminės saugos ataskaita yra privaloma, saugos duomenų lape pateikiama informacija apie visas nustatytas paskirtis, kurios yra svarbios saugos duomenų lapo gavėjui. Ši informacija privalo atitikti nustatytas paskirtis ir poveikio scenarijus, kurie pateikiami saugos duomenų lapo priede.
1.3. Bendrovės/įmonės pavadinimas
Būtina įvardyti asmenį — tai gali būti gamintojas, importuotojas ar platintojas, — atsakingą už cheminės medžiagos ar preparato tiekimą į Bendrijos rinką. Nurodomas šio asmens tikslus adresas ir telefono numeris, taip pat už saugos duomenų lapą atsakingo kompetentingo asmens elektroninio pašto adresas.
Be to, jei šis asmuo įsikūręs ne valstybėje narėje, į kurios rinką tiekiama cheminė medžiaga ar preparatas, jei įmanoma, nurodomas šios valstybės narės atsakingo asmens tikslus adresas ir telefono numeris.
Duomenys apie registruotojų nustatytą asmenį turi atitikti registruojant pateiktą informaciją apie gamintojo ar importuotojo tapatybę.
1.4. Pagalbos telefonas
Šalia pirmiau minėtos informacijos nurodomas bendrovės ir (arba) atitinkamos oficialios konsultacinės įstaigos pagalbos telefono numeris (tai gali būti Direktyvos 1999/45/EB 17 straipsnyje nurodyta įstaiga, atsakinga už informacijos apie sveikatą gavimą). Nurodoma, jeigu pagalbos telefonas veikia tik darbo valandomis.
2. GALIMI PAVOJAI
Nurodoma cheminės medžiagos arba preparato klasifikacija pagal Direktyvų 67/548/EEB arba 1999/45/EB klasifikavimo taisykles. Aiškiai ir trumpai nurodomi pavojai, kuriuos cheminė medžiaga ar preparatas kelia žmogui ir aplinkai.
Būtina aiškiai atskirti preparatus, kurie klasifikuojami kaip pavojingi, nuo preparatų, nepriskiriamų pastariesiems pagal Direktyvą 1999/45/EB .
Aprašomas svarbiausias fizikinis ir cheminis poveikis, kenksmingas poveikis žmonių sveikatai ir aplinkai bei jo simptomai, susiję su cheminės medžiagos ar preparato naudojimu ir galimu netinkamu naudojimu, kuriuos įmanoma pagrįstai numatyti.
Gali prireikti paminėti kitus pavojus, pvz., dulkės, kryžminis jautrinimas, pavojus užtrokšti arba sušalti, stiprus poveikis kvapo ar skonio receptoriams bei poveikis aplinkai, pvz., pavojus dirvožemio organizmams, ozono sluoksnio mažėjimas, fotocheminio ozono sluoksnio susidarymo potencialas ir t. t., kurie neklasifikuojami, tačiau gali prisidėti prie bendrojo medžiagos keliamo pavojaus.
Etiketėje nurodyta informacija įrašoma 15 skiltyje.
Cheminės medžiagos klasifikacija privalo atitikti klasifikaciją, nurodytą klasifikavimo ir ženklinimo inventoriuje pagal XI antraštinę dalį.
3. SUDĖTIS/INFORMACIJA APIE KOMPONENTUS
Pateikta informacija turi leisti gavėjui lengvai nustatyti, kokius pavojus kelia preparato komponentai. Paties preparato keliami pavojai nurodomi 2 skiltyje.
3.1. |
Nebūtina nurodyti visą sudėtį (komponentų pobūdį ir jų koncentraciją), tačiau bendras komponentų ir jų koncentracijos aprašymas gali būti naudingas. |
3.2. |
Jei preparatas pagal Direktyvą 1999/45/EB klasifikuojamas kaip pavojingas, nurodomos šios jį sudarančios cheminės medžiagos, jų koncentracijos ar koncentracijų intervalai preparate:
|
3.3. |
Jei pagal Direktyvą 1999/45/EB preparatas neklasifikuojamas kaip pavojingas, nurodomos cheminės medžiagos bei jų individuali koncentracija ar koncentracijos intervalas, jei jų individuali koncentracija yra:
|
3.4. |
Pirmiau išvardytų cheminių medžiagų klasifikacija (nustatyta pagal Direktyvos 67/548/EEB 4 ir 6 straipsnius, pagal Direktyvos 67/548/EEB I priedą arba pagal suderintą klasifikacijos ir ženklinimo inventoriaus, sudaryto pagal šio reglamento XI antraštinę dalį, įrašą) nurodoma kartu su pavojingumo simboliais ir R frazėmis, kurios priskiriamos cheminėms medžiagoms atsižvelgiant į jų fizikines ir chemines savybes bei žmonių sveikatai ir aplinkai keliamus pavojus. Nebūtina rašyti visos R frazės: pakanka padaryti nuorodą į 16 skiltį, kurioje pateikiamas visas kiekvienos atitinkamos R frazės tekstas. Kai cheminė medžiaga neatitinka klasifikavimo kriterijų, aprašoma priežastis, kodėl cheminė medžiaga nurodoma 3 skirsnyje, pavyzdžiui — „PBT cheminė medžiaga“ arba „cheminė medžiaga, kuriai Bendrijoje taikomi poveikio darbo vietose apribojimai“. |
3.5. |
Pagal Direktyvą 67/548/EEB pateikiamas pirmiau išvardytų cheminių medžiagų pavadinimas ir registracijos numeris, priskirtas pagal šio reglamento 20 straipsnio 1 dalį, jei yra — EINECS arba ELINCS numeris. CAS numeris ir IUPAC pavadinimas (jei toks yra) taip pat gali būti naudingi. Cheminių medžiagų, kurios nurodytos jų bendriniu pavadinimu pagal Direktyvos 1999/45/EB 15 straipsnį arba šio priedo 3.3 skirsnio išnašą, cheminio pavadinimo patikslinti nebūtina. |
3.6. |
Jei pagal Direktyvos 1999/45/EEB 15 straipsnio nuostatas arba šio priedo 3.3 skirsnio išnašą tam tikrų cheminių medžiagų pavadinimas turi būti laikomas paslaptyje, aprašomos jų cheminės savybės, kad būtų užtikrintas saugus cheminių medžiagų tvarkymas. Turi būti vartojamas tas pats pavadinimas, kuris nustatomas laikantis pirmiau nurodytų procedūrų. |
4. PIRMOSIOS MEDICINOS PAGALBOS PRIEMONĖS
Aprašomos pirmosios medicinos pagalbos priemonės.
Pirmiausia nurodoma, ar būtina skubi gydytojo apžiūra.
Informacija apie pirmąją pagalbą turi būti glausta ir lengvai suprantama nukentėjusiajam, pašaliniams asmenims ir pirmosios pagalbos teikėjams. Pateikiama glausta simptomų ir pasekmių santrauka. Instrukcijose nurodoma, kokių skubių priemonių reikia imtis atsitikus nelaimei ir ar galima tikėtis vėlesnių poveikio pasekmių.
Informacija suskirstoma poskilčiuose pagal skirtingus poveikio būdus, t. y. įkvėpus, per sąlytį su oda ir su akimis, prarijus.
Nurodoma, ar profesionali gydytojo pagalba būtina, ar rekomenduojama.
Kai kurių cheminių medžiagų ar preparatų atveju gali būti svarbu pabrėžti, kad darbo vietoje turi būti specialių priemonių, skirtų specialiam ir skubiam gydymui.
5. PRIEŠGAISRINĖS PRIEMONĖS
Nurodomi reikalavimai, kaip kovoti su gaisru, kurį sukelia cheminė medžiaga ar preparatas, arba kuris yra netoli jų, ypač:
— |
tinkamos gesinimo priemonės, |
— |
gesinimo priemonės, kurių negalima naudoti saugos sumetimais, |
— |
specialūs pavojai, kuriuos gali kelti pati cheminė medžiaga ar preparatas, degimo produktai arba degant išsiskiriančios dujos, |
— |
speciali apsaugos įranga, skirta gaisrininkams. |
6. AVARIJŲ LIKVIDAVIMO PRIEMONĖS
Atsižvelgiant į tai, kokia cheminė medžiaga ar preparatas išsiskyrė į aplinką, gali prireikti informacijos apie:
asmens atsargumo priemones, pvz.:
— |
užsidegimo šaltinių pašalinimas, pakankamos vėdinimo/kvėpavimo sistemos apsaugos užtikrinimas, dulkių susidarymo kontrolė, sąlyčio su oda ir akimis prevencija, |
ekologines atsargumo priemones, pvz.:
— |
prevenciniai veiksmai, kad medžiaga nepatektų į kanalizaciją, paviršinius ir gruntinius vandenis bei dirvožemį, prireikus būtinybė įspėti kaimynus, |
valymo procedūras, pvz.:
— |
absorbuojančių medžiagų (pvz., smėlio, diatomitinės žemės, rūgštinių ir universaliųjų rišamųjų medžiagų, pjuvenų ir pan.) naudojimas, dujų/dūmų išsklaidymas vandeniu, skiedimas. |
Taip pat turi būti svarstoma būtinybė pateikti tokias nuorodas: „Niekada nenaudoti...!“, „Neutralizuoti su ... pagalba“.
Pastaba
Prireikus daroma nuoroda į 8 ir 13 skiltis.
7. NAUDOJIMAS IR SANDĖLIAVIMAS
Pastaba
Šio skirsnio informacija turi būti susijusi su žmonių sveikatos apsauga, sauga ir aplinkos apsauga. Ji padeda darbdaviui nustatyti tinkamą darbo tvarką ir organizacines priemones pagal Direktyvos 98/24/EB 5 straipsnį.
Jei cheminės saugos ataskaita arba registravimas yra privalomi, šio skirsnio informacija turi atitikti informaciją apie nustatytas paskirtis ir poveikio scenarijus, kurie pateikiami saugos duomenų lapo priede.
7.1. Naudojimas
Nurodomos saugaus naudojimo atsargumo priemonės, be kita ko:
— |
patariama dėl techninių priemonių, pvz.: izoliavimas ar vietinis ir bendrasis vėdinimas, taip pat priemonės, skirtos aerozolių ir dulkių susidarymo, užsiliepsnojimo prevencijai, aplinkai apsaugoti būtinos priemonės (pvz., filtrų arba ploviklių naudojimas išmetamoms dujoms valyti, naudojimas apribotame plote, ištekėjusių skysčių rinkimo ir šalinimo priemonės ir pan.) ir visi kiti specialūs reikalavimai ar taisyklės, susijusios su chemine medžiaga arba preparatu (pvz., draudžiami ar rekomenduojami technologiniai procesai ar įranga), ir, jei įmanoma, pateikiamas trumpas priemonių aprašymas. |
7.2. Sandėliavimas
Nurodomos saugaus sandėliavimo sąlygos, pvz.:
— |
specialūs reikalavimai sandėliavimo patalpoms arba talpykloms (įskaitant chemines medžiagas sulaikančias sienas ir vėdinimą), nesuderinamos cheminės medžiagos, saugojimo sąlygos (temperatūros ir drėgmės ribos bei intervalai, apšvietimas, inertinės dujos ir pan.), speciali elektros įranga ir statinės elektros iškrovos prevencija. |
Jei tinka, pateikiami patarimai dėl medžiagos kiekio apribojimų ir saugojimo sąlygų. Ypač būtina nurodyti konkrečius reikalavimus, pvz., iš kokios rūšies medžiagos turi būti pagaminta cheminei medžiagai ar preparatui skirta pakuotė ar talpykla.
7.3. Konkretus (-ūs) naudojimo būdas (-ai)
Jei galutiniai produktai skirti konkrečiam (-tiems) naudojimo būdui (-ams), rekomendacijose išsamiai ir tiksliai nurodomas (-i) nustatytas (-i) naudojimo būdas (-ai). Jei įmanoma, būtina nurodyti pramonėje ar jos sektoriuje taikomas patvirtintas instrukcijas.
8. POVEIKIO PREVENCIJA/ASMENS APSAUGA
8.1. Ribinės poveikio vertės
Nurodomi dabar taikytini specifiniai kontrolės parametrai, įskaitant ribines vertes darbo aplinkoje ir (arba) biologines ribines vertes. Vertės turi būti taikomos tai valstybei narei, į kurios rinką tiekiama cheminė medžiaga ar preparatas. Nurodoma informacija apie šiuo metu rekomenduojamas stebėsenos procedūras.
Kai cheminės saugos ataskaita yra privaloma, poveikio scenarijuose, kurie pateikiami saugos duomenų lapo priede, nurodomos cheminės medžiagos atitinkamos DNEL ir PNEC vertės.
Preparatų atveju naudinga nurodyti vertes tų komponentų, kuriuos privaloma išvardyti saugos duomenų lapo 3 skiltyje.
8.2. Poveikio kontrolė
Šiame dokumente poveikio kontrolė apima visas konkrečias rizikos valdymo priemones, kurių imamasi naudojant cheminę medžiagą, kad jos poveikis darbuotojui ir aplinkai būtų kuo mažesnis. Kai cheminės saugos ataskaita yra privaloma, saugos duomenų lapo 8 skirsnyje pateikiama rizikos valdymo priemonių, taikomų nustatytiems naudojimo būdams, išdėstytiems saugos duomenų lape, santrauka.
8.2.1. Poveikio darbo aplinkoje kontrolė
Į šią informaciją atsižvelgs darbdavys, vertindamas cheminės medžiagos ar preparato keliamą riziką darbuotojų sveikatai ir saugai pagal Direktyvos 98/24/EB 4 straipsnį, kuriame reikalaujama (mažėjančios svarbos tvarka):
— |
suplanuoti tinkamą darbo tvarką ir techninio valdymo priemones, naudoti tinkamą įrangą ir medžiagas; |
— |
prie rizikos šaltinio taikyti kolektyvines apsaugos priemones, pavyzdžiui, tinkamą ventiliaciją ir atitinkamas organizacines priemones, ir |
— |
tais atvejais, kai poveikiui kelio negalima užkirsti kitomis priemonėmis — naudoti individualias apsaugos priemones, pavyzdžiui, asmeninės apsaugos įrangą. |
Todėl apie šias priemones būtina pateikti tinkamą ir pakankamą informaciją, kad būtų galima deramai įvertinti riziką pagal Direktyvos 98/24/EB 4 straipsnį. Ši informacija papildo 7.1 skiltyje nurodytas priemones.
Jei būtinos individualios apsaugos priemonės, tiksliai nurodoma, kuri įranga garantuoja pakankamą ir tinkamą apsaugą. Atsižvelgiama į 1989 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvą 89/686/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su asmeninėmis apsaugos priemonėmis, suderinimo (2) ir nurodomi atitinkami CEN standartai.
a) |
Pavojingų dujų, garų ar dulkių atveju nurodoma, kokios rūšies apsauginė įranga turi būti naudojama, pavyzdžiui:
|
b) |
Aiškiai nurodoma, kokios rūšies pirštinės turi būti mūvimos tvarkant cheminę medžiagą ar preparatą, įskaitant:
Jei būtina, nurodomos papildomos rankų apsaugos priemonės. |
c) |
Nurodoma reikiamos rūšies akių apsaugos įranga, pvz.:
|
d) |
Jei būtina apsaugoti kitą kūno dalį, o ne rankas, nurodoma reikiamos rūšies ir kokybės apsauginės priemonės, pvz.:
Jei būtina, nurodomos papildomos odos apsaugos ir specialiosios higienos priemonės. |
8.2.2. Poveikio aplinkai kontrolė
Nurodoma informacija, kuri būtina darbdaviui savo įsipareigojimams pagal Bendrijos aplinkos apsaugos teisės aktus vykdyti.
Kai cheminės saugos ataskaita yra privaloma, poveikio scenarijams, kurie pateikiami saugos duomenų lapo priede, pateikiama rizikos valdymo priemonių, deramai kontroliuojančių cheminės medžiagos poveikį, santrauka.
9. FIZIKINĖS IR CHEMINĖS SAVYBĖS
Tam, kad būtų galima imtis tinkamų kontrolės priemonių, būtina pateikti visą atitinkamą informaciją apie cheminę medžiagą ar preparatą, ypač nurodytąją 9.2 skiltyje. Šios skilties informacija turi atitikti registruojant pateiktus duomenis, jei registracija yra privaloma.
9.1. Bendra informacija
Išvaizda
Nurodoma tiekiamos cheminės medžiagos ar preparato agregatinė būsena (kieta, skysta, dujinė) ir spalva.
Kvapas
Jei kvapas juntamas, jis glaustai aprašomas.
9.2. Svarbi informacija apie sveikatą, saugą ir aplinką
|
pH: Nurodoma tiekiamos cheminės medžiagos ar preparato arba jų vandeninio tirpalo pH vertė; pastaruoju atveju nurodoma koncentracija. |
|
Virimo temperatūra/virimo temperatūros intervalas |
|
Pliūpsnio temperatūra |
|
Degumas (kietų medžiagų, dujų) |
|
Sprogstamumas |
|
Oksidacinės savybės |
|
Garų slėgis |
|
Santykinis tankis |
|
Tirpumas |
|
Tirpumas vandenyje |
|
Pasiskirstymo koeficientas: n-oktanolis/vanduo |
|
Klampa |
|
Garų tankis |
|
Garavimo greitis |
9.3. Kita informacija
Nurodomi kiti svarbūs saugos parametrai, pavyzdžiui, maišumas, tirpumas riebaluose (nurodomas tirpiklis), savitasis laidis, lydimosi temperatūra/lydimosi temperatūros intervalas, dujų grupė (svarbu 1994 m. kovo 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvai 94/9/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su potencialiai sprogioje aplinkoje naudojama įranga ir apsaugos sistemomis, suderinimo (3)), savaiminio užsidegimo temperatūra ir pan.
1 pastaba
Pirmiau nurodytos savybės nustatomos pagal XI priedo A dalies specifikacijas arba kitu panašiu būdu.
2 pastaba
Preparatų atveju paprastai teikiama informacija apie paties preparato savybes. Tačiau nustačius, kad tam tikras pavojus nekyla, būtina aiškiai atskirti atvejus, kai klasifikaciją atliekantis asmuo neturi informacijos, nuo atvejų, kai bandymų rezultatai neigiami. Jei manoma, kad būtina pateikti informaciją apie atskirų komponentų savybes, reikia aiškiai nurodyti, su kuriuo iš jų susiję pateikiami duomenys.
10. STABILUMAS IR REAKTINGUMAS
Nurodomas cheminės medžiagos arba preparato stabilumas ir galimos pavojingos reakcijos, kylančios tam tikromis naudojimo sąlygomis, taip pat išsiskyrimo į aplinką atveju.
10.1. Vengtinos sąlygos
Išvardijamos tokios sąlygos kaip temperatūra, slėgis, šviesa (saulės spinduliai), smūgiai ir pan., kurios gali sukelti pavojingą reakciją, ir, jei įmanoma, pateikiamas glaustas aprašymas.
10.2. Vengtinos medžiagos
Išvardijamos medžiagos, pavyzdžiui, vanduo, oras, rūgštys, bazės, oksiduojančiosios medžiagos ir kitos specifinės cheminės medžiagos, kurios gali sukelti pavojingą reakciją, ir jei įmanoma, pateikiamas glaustas aprašymas.
10.3. Pavojingi skilimo produktai
Išvardijamos pavojingos medžiagos, kurių pavojingai daug susidaro skilimo metu.
Pastaba
Ypač atkreipiamas dėmesys į:
— |
stabilizatorių poreikį ir jų buvimą, |
— |
galimą pavojingą egzoterminę reakciją, |
— |
saugos svarbą keičiantis cheminės medžiagos ar preparato agregatinei būsenai, |
— |
pavojingus skilimo produktus, kurie gali susidaryti dėl sąlyčio su vandeniu, |
— |
galimą skilimą į nestabilius produktus. |
11. TOKSIKOLOGINĖ INFORMACIJA
Šiame skirsnyje būtina glaustai, tačiau tiksliai ir suprantamai aprašyti įvairius sveikatos pakenkimus, kylančius dėl naudotojo sąlyčio su chemine medžiaga ar preparatu.
Nurodomas cheminės medžiagos ar preparato sukeltas pavojingas poveikis sveikatai, remiantis, pvz., bandymų duomenimis ir patirtimi. Tam tikrais atvejais taip pat pateikiama informacija apie uždelstus, ūmius ir lėtinius efektus, kuriuos sukelia trumpalaikis ir ilgalaikis cheminės medžiagos poveikis, pvz., jautrinimas, narkotinis poveikis, kancerogeniškumas, mutageniškumas ir reprodukcinis toksiškumas (toksiškumas vystymuisi ir vaisingumui). Taip pat pateikiama informacija apie skirtingus poveikio būdus (įkvėpus, prarijus, per odą ir patekus į akis) ir aprašomi simptomai, susiję su fizikinėmis, cheminėmis ir toksikologinėmis savybėmis.
Atsižvelgiant į 3 skiltyje „Sudėtis/informacija apie komponentus“ pateiktą informaciją, gali prireikti nurodyti specifinį tam tikrų preparato cheminių medžiagų poveikį sveikatai.
Šio skirsnio informacija turi atitikti registruojant pateiktą informaciją, jei registracija yra privaloma, ir (arba) cheminės saugos ataskaitos, jei ji yra privaloma, informaciją, apimdama šias potencialaus poveikio grupes:
— |
toksikokinetiką, metabolizmą ir pasiskirstymą, |
— |
ūmius padarinius (ūmų toksiškumą, dirginimą ir ėsdinimą), |
— |
jautrinimą, |
— |
kartotinių dozių toksiškumą ir |
— |
CMR padarinius (kancerogeniškumą, mutageniškumą ir toksiškumą reprodukcijai). |
Privalomų registruoti cheminių medžiagų atveju būtina pateikti informacijos, gautos taikant šio reglamento VII–XI priedus, santrauką. Nurodomas taip pat turimų duomenų ir 1 bei 2 kategorijos CMR medžiagoms taikomų Direktyvos 67/548/EEB kriterijų palyginimo rezultatas pagal šio reglamento I priedo 1.3.1 skirsnį.
12. EKOLOGINĖ INFORMACIJA
Aprašomi ore, vandenyje ir (arba) dirvožemyje esančios cheminės medžiagos ar preparato galimas poveikis, elgsena ir išlikimas aplinkoje. Pateikiami atitinkamų bandymų duomenys, jei tokių esama (pvz., LC50 žuvims ≤ 1 mg/l).
Šio skirsnio informacija privalo atitikti registruojant pateiktą informaciją, jei registracija yra privaloma, ir (arba) cheminės saugos ataskaitos, jei ji yra privaloma, informaciją.
Aprašomos svarbiausios savybės, galinčios turėti poveikį aplinkai, atsižvelgiant į cheminės medžiagos ar preparato pobūdį, ir tikėtini naudojimo būdai. Tokia pati informacija pateikiama ir apie pavojingus produktus, kurie susidaro skaidantis cheminėms medžiagoms ir preparatams. Tai gali būti tokios savybės:
12.1. Ekotoksiškumas
Čia pateikiami turimi duomenys apie ūmų ir lėtinį vandens toksiškumą žuvims, vėžiagyviams, dumbliams ir kitiems vandens augalams. Be to, nurodomi duomenys, jei tokių esama, apie toksiškumą dirvožemio mikroorganizmams ir makroorganizmams bei kitiems aplinkosaugos požiūriu svarbiems organizmams, pvz., paukščiams, bitėms ir augalams. Jei cheminė medžiaga ar preparatas daro slopinamąjį poveikį mikroorganizmų aktyvumui, būtina paminėti galimą įtaką nuotėkų valymo įrenginiams.
Privalomų registruoti cheminių medžiagų atveju pateikiamos informacijos, gautos taikant VII–XI priedus, santraukos.
12.2. Judrumas
Nurodomas cheminės medžiagos ar atitinkamų preparato komponentų potencialas (4) išsiskyrimo į aplinką atveju patekti į gruntinius vandenius arba pasklisti toli nuo išsiskyrimo vietos.
Svarbiems duomenims gali būti priskiriami:
— |
žinomas arba numatomas pasiskirstymas aplinkos komponentuose, |
— |
paviršiaus įtemptis, |
— |
absorbcija/desorbcija. |
Apie kitas fizikines ir chemines savybes žr. 9 skiltį.
12.3. Patvarumas ir skaidomumas
Nurodoma cheminės medžiagos arba atitinkamų preparato komponentų galimybė (4) skaidytis atitinkamoje aplinkos terpėje dėl biologinio skaidymosi arba kitų procesų, pavyzdžiui, oksidacijos ar hidrolizės. Jei žinoma, būtina nurodyti pusėjimo trukmę. Taip pat būtina paminėti cheminės medžiagos ar atitinkamų preparato komponentų galimybę (4) skaidytis nuotėkų valymo įrenginiuose.
12.4. Bioakumuliacijos potencialas
Nurodoma cheminės medžiagos arba atitinkamų preparato komponentų galimybė (4) kauptis floroje ir faunoje, o vėliau — maisto grandinėje ir pateikiamas, jei žinomas, oktanolio/vandens pasiskirstymo koeficientas (Kow) bei biokoncentracijos potencialas (BCF).
12.5. PBT įvertinimo rezultatai
Jei cheminės saugos ataskaita yra privaloma, būtina pateikti PBT įvertinimo rezultatus, kaip nustatyta cheminės saugos ataskaitoje.
12.6 Kitas neigiamas poveikis
Pateikiama turima informacija apie kitą neigiamą poveikį aplinkai, pvz., ozono sluoksnio mažėjimo potencialą, fotocheminio ozono sluoksnio susidarymo potencialą, endokrininės sistemos ardymo potencialą ir (arba) pasaulinio klimato atšilimo potencialą.
Paaiškinimai
Būtina užtikrinti, kad ir kitose saugos duomenų lapo skiltyse būtų pateikta aplinkosaugai svarbi informacija, ypač patarimai dėl kontroliuojamo medžiagų išsiskyrimo, priemonės atsitiktinio išsiliejimo (nutekėjimo), cheminių medžiagų gabenimo ir šalinimo pagal 6, 7, 13, 14 ir 15 skiltis.
13. ATLIEKŲ TVARKYMAS
Jei cheminės medžiagos ar preparato (liekanų arba atliekų, susidariusių numatomo naudojimo metu) šalinimas kelia pavojų, būtina pateikti tokių likučių aprašymą ir informaciją apie saugų jų tvarkymą.
Nurodomi cheminės medžiagos ar preparato bei užterštos pakuotės tinkami šalinimo būdai (deginimas, perdirbimas, šalinimas sąvartyne ir pan.).
Jei cheminės saugos ataskaita yra privaloma, informacija apie atliekų tvarkymo priemones, kuriomis deramai kontroliuojamas cheminės medžiagos poveikis žmonėms ir aplinkai, turi atitikti poveikio scenarijus, kurie pateikiami saugos duomenų lapo priede.
Pastaba
Nurodomos atitinkamos Bendrijos nuostatos, susijusios su atliekomis. Jų nesant naudotojui naudinga priminti, kad gali galioti nacionalinės arba regioninės nuostatos.
14. INFORMACIJA APIE GABENIMĄ
Nurodomos specialiosios atsargumo priemonės, kurias turi žinoti ar vykdyti naudotojas, gabendamas medžiagas savo teritorijoje ar už jos ribų. Kai svarbu, pateikiama informacija apie transporto klasifikaciją pagal įvairius gabenimo būdus reglamentuojančius teisės aktus: IMDG (jūra), ADR (1994 m. lapkričio 21 d. Tarybos direktyva 94/55/EB dėl valstybių narių teisės aktų, susijusių su pavojingų krovinių vežimu keliais, suderinimo (5)), RID (1996 m. liepos 23 d. Tarybos direktyva 96/49/EB dėl valstybių narių teisės aktų, susijusių su pavojingų krovinių vežimu geležinkeliais, suderinimo (6)), ICAO/IATA (oru). Čia inter alia gali būti nurodoma:
— |
JT numeris, |
— |
klasė, |
— |
teisingas krovinio pavadinimas, |
— |
pakavimo grupė, |
— |
jūrų vandens teršalas, |
— |
kita taikytina informacija. |
15. INFORMACIJA APIE REGLAMENTAVIMĄ
Pateikiama informacija apie sveikatą, saugą ir aplinką, nurodyta etiketėje pagal Direktyvas 67/548/EEB ir 1999/45/EB.
Jei šiame saugos duomenų lape nurodytai cheminei medžiagai ar preparatui taikomos konkrečios nuostatos, susijusios su žmonių arba aplinkos apsauga Bendrijos lygiu (pvz., suteikiama autorizacija pagal VII antraštinę dalį arba taikomi apribojimai pagal VIII antraštinę dalį), šios nuostatos nurodomos, kiek tai įmanoma.
Taip pat, jei įmanoma, nurodomi nacionaliniai teisės aktai, kuriais įgyvendinamos šios nuostatos, bei kitos nacionalinės priemonės, kurios gali būti svarbios.
16. KITA INFORMACIJA
Nurodoma bet kuri kita informacija, kuri, tiekėjo manymu, yra svarbi naudotojo sveikatai ir saugai bei aplinkos apsaugai, pavyzdžiui:
— |
atitinkamų R frazių sąrašas. Pateikiamas visas R frazių, nurodytų saugos duomenų lapo 2 ir 3 skiltyse, tekstas, |
— |
mokymo nurodymai, |
— |
rekomenduojami naudojimo apribojimai (t. y. neprivalomos tiekėjo rekomendacijos), |
— |
tolesnė informacija (rašytinės nuorodos ir (arba) techninės informacijos padaliniai), |
— |
pagrindinių duomenų, naudotų pildant saugos duomenų lapą, šaltiniai. |
Jei saugos duomenų lapas buvo peržiūrėtas, būtina aiškiai nurodyti tą informaciją, kuri buvo pridėta, išbraukta ar pakeista (jei tai nebuvo nurodyta kitoje vietoje).
(1) Jei asmuo, atsakingas už preparato tiekimą į rinką, gali įrodyti, kad saugos duomenų lape atskleidus cheminę tapatybę medžiagos, kuri klasifikuojama išskirtinai kaip dirginanti, išskyrus R41 medžiagas, arba dirginanti ir turinti vieną ar daugiau kitų savybių, paminėtų Direktyvos 1999/45/EB 10 straipsnio 2.3.4 punkte; arba kaip kenksminga ar kenksminga ir turinti vieną ar daugiau kitų savybių, paminėtų Direktyvos 1999/45/EB 10 straipsnio 2.3.4 punkte, sukeliančių tik ūmų mirtiną pavojų, kils pavojus jo intelektinės nuosavybės slaptumui, jis gali pagal Direktyvos 1999/45/EB VI priedo B dalies nuostatas įvardyti šią medžiagą, pateikdamas pavadinimą, kuris atspindi svarbiausias chemines funkcines grupes, arba pateikdamas alternatyvų pavadinimą.
(2) OL L 399, 1989 12 30, p. 18. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003.
(3) OL L 100, 1994 4 19, p. 1. Direktyva su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003.
(4) Tokios informacijos negalima pateikti apie preparatą, kadangi tai yra cheminei medžiagai būdinga savybė. Todėl jei tokios informacijos yra ir ji tinka, ji turėtų būti pateikiama apie kiekvieną preparato komponentą, kurį būtina nurodyti saugos duomenų lape pagal šio priedo 3 skirsnio taisykles.
(5) OL L 319, 1994 12 12, p. 7. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2004/111/EB (OL L 365, 2004 12 10, p. 25).
(6) OL L 235, 1996 9 17, p. 25. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2004/110/EB (OL L 365, 2004 12 10, p. 24).
III PRIEDAS
KRITERIJAI, PAGAL KURIUOS REIKIA REGISTRUOTI 1–10 TONŲ KIEKIO CHEMINES MEDŽIAGAS
Kriterijai, pagal kuriuos reikia registruoti 1–10 tonų kiekio chemines medžiagas, atsižvelgiant į 12 straipsnio 1 dalies a ir b punktus:
a) |
cheminės medžiagos, kurios, kaip prognozuojama, (pavyzdžiui, taikant (Q)SAR arba kitus įrodymus) turėtų atitikti 1 ir 2 kategorijos kancerogeninių, mutageninių ir toksiškų reprodukcijai medžiagų klasifikavimo kriterijus arba XIII priede pateikiamus kriterijus. |
b) |
cheminės medžiagos:
|
IV PRIEDAS
PRIEVOLĖS REGISTRUOTI PAGAL 2 STRAIPSNIO 7 DALIES a PUNKTĄ IŠIMTYS
EINECS Nr. |
Pavadinimas/Grupė |
CAS Nr. |
200-061-5 |
D-gliucitolis C6H14O6 |
50-70-4 |
200-066-2 |
Askorbo rūgštis C6H8O6 |
50-81-7 |
200-075-1 |
Gliukozė C6H12O6 |
50-99-7 |
200-294-2 |
L-lizinas C6H14N2O2 |
56-87-1 |
200-312-9 |
Palmitino rūgštis, gryna C16H32O2 |
57-10-3 |
200-313-4 |
Stearino rūgštis, gryna C18H36O2 |
57-11-4 |
200-334-9 |
Sacharozė, gryna C12H22O11 |
57-50-1 |
200-405-4 |
α-tokoferilacetatas C31H52O3 |
58-95-7 |
200-432-1 |
DL-metioninas C5H11NO2S |
59-51-8 |
200-711-8 |
D-manitolis C6H14O6 |
69-65-8 |
201-771-8 |
1-sorbozė C6H12O6 |
87-79-6 |
204-007-1 |
Oleino rūgštis, gryna C18H34O2 |
112-80-1 |
204-664-4 |
Glicerolio stearatas, grynas C21H42O4 |
123-94-4 |
204-696-9 |
Anglies dioksidas CO2 |
124-38-9 |
205-278-9 |
Kalcio pantotenatas, D formos C9H17NO5.1/2Ca |
137-08-6 |
205-582-1 |
Lauro rūgštis, gryna C12H24O2 |
143-07-7 |
205-590-5 |
Kalio oleatas C18H34O2K |
143-18-0 |
205-756-7 |
DL-fenilalaninas C9H11NO2 |
150-30-1 |
208-407-7 |
Natrio gliukonatas C6H12O7.Na |
527-07-1 |
212-490-5 |
Natrio stearatas, grynas C18H36O2.Na |
822-16-2 |
215-279-6 |
Kalkakmenis Nedegi kieta nuosėdinių uolienų medžiaga. Sudaryta daugiausiai iš kalcio karbonato |
1317-65-3 |
215-665-4 |
Sorbitanoleatas C24H44O6 |
1338-43-8 |
216-472-8 |
Kalcio distearatas, grynas C18H36O2.1/2Ca |
1592-23-0 |
231-147-0 |
Argonas Ar |
7440-37-1 |
231-153-3 |
Anglis C |
7440-44-0 |
231-783-9 |
Azotas N2 |
7727-37-9 |
231-791-2 |
Vanduo, distiliuotas, laidus arba panašaus grynumo H2O |
7732-18-5 |
231-955-3 |
Grafitas C |
7782-42-5 |
232-273-9 |
Saulėgrąžų aliejus Ekstraktyvai ir fiziškai modifikuoti jų dariniai. Sudaryti daugiausiai iš linolo ir oleino riebalų rūgščių gliceridų. (Helianthus annuus, Compositae). |
8001-21-6 |
232-274-4 |
Sojų aliejus Ekstraktyvai ir fiziškai modifikuoti jų dariniai. Sudaryti daugiausiai iš linolo, oleino, palmitino ir stearino riebalų rūgščių gliceridų (Soja hispida, Leguminosae). |
8001-22-7 |
232-276-5 |
Dygminų aliejus Ekstraktyvai ir fiziškai modifikuoti jų dariniai. Sudaryti daugiausiai iš linolo riebalų rūgšties gliceridų (Carthamus tinctorius, Compositae). |
8001-23-8 |
232-278-6 |
Sėmenų aliejus Ekstraktyvai ir fiziškai modifikuoti jų dariniai. Sudaryti daugiausiai iš linolo, linoleno ir oleino riebalų rūgščių gliceridų (Linum usitatissimum, Linaceae). |
8001-26-1 |
232-281-2 |
Kukurūzų aliejus Ekstraktyvai ir fiziškai modifikuoti jų dariniai. Sudaryti daugiausiai iš linolo, oleino, palmitino ir stearino riebalų rūgščių gliceridų. (Zea mays, Gramineae). |
8001-30-7 |
232-293-8 |
Ricinos aliejus Ekstraktyvai ir fiziškai modifikuoti jų dariniai. Sudaryti daugiausiai iš ricinolio riebalų rūgšties gliceridų (Ricinus communis, Euphorbiaceae). |
8001-79-4 |
232-299-0 |
Rapsų aliejus Ekstraktyvai ir fiziškai modifikuoti jų dariniai. Sudaryti daugiausiai iš eruko, linolo ir oleino riebalų rūgščių gliceridų (Brassica napus, Cruciferae). |
8002-13-9 |
232-307-2 |
Lecitinai Kompleksinis riebalų rūgščių digliceridų, prisijungusių prie fosforo rūgšties cholino esterio, mišinys. |
8002-43-5 |
232-436-4 |
Sirupai, hidrolizuotas krakmolas Kompleksinis mišinys, gautas rūgštinės arba fermentinės kukurūzų krakmolo hidrolizės metu. Sudarytas daugiausiai iš d-gliukozės, maltozės ir maltodekstrinų. |
8029-43-4 |
232-442-7 |
Lajus, hidrintas |
8030-12-4 |
232-675-4 |
Dekstrinas |
9004-53-9 |
232-679-6 |
Krakmolas Stambiamolekulinis sacharidas, paprastai gaunamas iš grūdų (pvz., kukurūzų, kviečių ir sorgo) ir šaknų ar šakniagumbių (pvz., bulvių ir tapijokos). Apima ir krakmolą, kuris buvo stingdomas kaitinant jį su vandeniu. |
9005-25-8 |
232-940-4 |
Maltodekstrinas |
9050-36-6 |
234-328-2 |
Vitaminas A |
11103-57-4 |
238-976-7 |
Natrio D-gliukonatas C6H12O7.xNa |
14906-97-9 |
248-027-9 |
D-gliucitolio monostearatas C24H48O7 |
26836-47-5 |
262-988-1 |
Riebalų rūgštys, kokoso, metilesteriai |
61788-59-8 |
262-989-7 |
Riebalų rūgštys, lajaus, metilesteriai |
61788-61-2 |
263-060-9 |
Riebalų rūgštys, ricinos aliejus |
61789-44-4 |
263-129-3 |
Riebalų rūgštys, lajaus |
61790-37-2 |
265-995-8 |
Celiuliozės pluoštas |
65996-61-4 |
266-925-9 |
Riebalų rūgštys, C12-18 Ši cheminė medžiaga identifikuojama SDA medžiagos pavadinimu: C12-C18 alkilkarboksirūgštis ir SDA pranešimo numeriu: 16-005-00. |
67701-01-3 |
266-928-5 |
Riebalų rūgštys C16-18 Ši cheminė medžiaga identifikuojama SDA medžiagos pavadinimu: C16-C18 a lkilkarboksirūgštis ir SDA pranešimo numeriu: 19-005-00. |
67701-03-5 |
266-929-0 |
Riebalų rūgštys, C8-18 ir C18 nesočiosios. Ši cheminė medžiaga identifikuojama SDA medžiagos pavadinimu: C8-C18 ir C18 nesočioji alkilkarboksirūgštis ir SDA pranešimo numeriu: 01-005-00. |
67701-05-7 |
266-930-6 |
Riebalų rūgštys, C14-18 ir C16-18 nesočiosios Ši cheminė medžiaga identifikuojama SDA medžiagos pavadinimu: C14-C18 ir C16-C18 nesočioji alkilkarboksirūgštis ir SDA pranešimo numeriu: 04-005-00 |
67701-06-8 |
266-932-7 |
Riebalų rūgštys, C16-C18 ir C18 nesočiosios. Ši cheminė medžiaga identifikuojama SDA medžiagos pavadinimu: C16-C18 ir C18 nesočioji alkilkarboksirūgštis ir SDA pranešimo numeriu: 11-005-00 |
67701-08-0 |
266-948-4 |
Gliceridai, C16-18 ir C18 nesotieji. Ši cheminė medžiaga identifikuojama SDA medžiagos pavadinimu: C16-C18 ir C18 nesotusis trialkilgliceridas ir SDA pranešimo numeriu: 11-001-00. |
67701-30-8 |
267-007-0 |
Riebalų rūgštys, C14-18 ir C16-18 nesočiosios, metilesteriai Ši cheminė medžiaga identifikuojama SDA medžiagos pavadinimu: C14-C18 ir C16-C18 nesočioji alkilkarboksirūgštis ir SDA pranešimo numeriu: 04-010-00. |
67762-26-9 |
267-013-3 |
Riebalų rūgštys, C6-12 Ši cheminė medžiaga identifikuojama SDA medžiagos pavadinimu: C6-C12 alkilkarboksirūgštis ir SDA pranešimo numeriu: 13-005-00. |
67762-36-1 |
268-099-5 |
Riebalų rūgštys, C14-22 ir C16-22 nesočiosios. Ši cheminė medžiaga identifikuojama SDA medžiagos pavadinimu: C14-C22 ir C16-C22 nesočioji alkilkarboksirūgštis ir SDA pranešimo numeriu: 07-005-00 |
68002-85-7 |
268-616-4 |
Sirupai, grūdai, dehidruoti |
68131-37-3 |
269-657-0 |
Riebalų rūgštys, soja |
68308-53-2 |
269-658-6 |
Gliceridai, lajus, mono-, di- ir tri-, hidrinti |
68308-54-3 |
270-298-7 |
Riebalų rūgštys, C14-22 |
68424-37-3 |
270-304-8 |
Riebalų rūgštys, sėmenų aliejus |
68424-45-3 |
270-312-1 |
Gliceridai, C16-18 ir C18 nesotieji, mono- ir di- Ši cheminė medžiaga identifikuojama SDA medžiagos pavadinimu: C16-C18 ir C18 nesotusis alkilo bei C16-C18 ir C18 nesotusis dialkilo gliceridas ir SDA pranešimo numeriu: 11-002-00. |
68424-61-3 |
288-123-8 |
Gliceridai, C10-18 |
85665-33-4 |
292-771-7 |
Riebalų rūgštys, C12-14 |
90990-10-6 |
292-776-4 |
Riebalų rūgštys, C12-18 ir C18 nesočiosios. |
90990-15-1 |
296-916-5 |
Riebalų rūgštys, rapsų aliejus, turintis mažai eruko rūgšties |
93165-31-2 |
V PRIEDAS
PRIEVOLĖS REGISTRUOTI PAGAL 2 STRAIPSNIO 7 DALIES b PUNKTĄ IŠIMTYS
1. |
Cheminės medžiagos, kurios susidaro cheminės reakcijos metu, kitai cheminei medžiagai ar gaminiui sąveikaujant su aplinkos veiksniais, pavyzdžiui, oru, drėgme, mikroorganizmais arba saulės šviesa; |
2. |
Cheminės medžiagos, kurios susidaro cheminės reakcijos metu, atsitiktinai kylančios sandėliuojant kitas chemines medžiagas, preparatus ar gaminius; |
3. |
Cheminės medžiagos, kurios susidaro cheminės reakcijos metu, kylančios pasibaigus kitų cheminių medžiagų, preparatų ar gaminių naudojimui, ir kurios nebuvo atskirai pagamintos, importuotos ar patiektos į rinką; |
4. |
Cheminės medžiagos, kurios nebuvo atskirai pagamintos, importuotos ar patiektos į rinką ir kurios susidaro cheminės reakcijos metu, kylančios, kai:
|
5. |
Šalutiniai produktai, jei jie nebuvo atskirai importuoti ar patiekti į rinką; |
6. |
Cheminės medžiagos hidratai arba hidratuoti jonai, susidarantys cheminei medžiagai susijungus su vandeniu, jei gamintojas ar importuotojas užregistravo šią cheminę medžiagą, taikydamas šią išimtį; |
7. |
Tokios gamtoje sutinkamos cheminės medžiagos, jeigu jos nebuvo chemiškai modifikuotos: mineralai, rūdos, rūdų koncentratai, cemento klinkeris, gamtinės dujos, suskystintos naftos dujos, gamtinių dujų kondensatas, procesų dujos ir jų komponentai, žalia nafta, anglis, koksas; |
8. |
Gamtoje sutinkamos cheminės medžiagos, išskyrus išvardytas 7 punkte, jeigu jos nėra chemiškai modifikuotos, nebent jos atitinka pavojingų medžiagų klasifikavimo kriterijus pagal Direktyvą 67/548/EEB; |
9. |
Pagrindinės elementinės cheminės medžiagos, kurių keliami pavojai ir rizika yra gerai žinomi:
|
VI PRIEDAS
10 STRAIPSNYJE NURODYTI INFORMACIJOS REIKALAVIMAI
VI–XI PRIEDŲ REIKALAVIMŲ VYKDYMO GAIRĖS
VI–XI prieduose nurodoma informacija, kurią reikia pateikti pagal 10, 12, 13, 39, 40 ir 45 straipsnius registravimo ir vertinimo tikslams. Standartiniai reikalavimai, susiję su mažiausio kiekio tonomis riba, nurodomi VII priede, o kiekvieną kartą, kai pasiekiama nauja kiekio riba, papildomai vykdomi atitinkamo priedo reikalavimai. Registruojant medžiagą tikslūs informacijai keliami reikalavimai kiekvienu atveju bus skirtingi ir priklausys nuo medžiagos kiekio tonomis, jos naudojimo ir poveikio. Todėl į priedus reikia atsižvelgti kaip į visumą, kartu laikantis bendrųjų registravimo, vertinimo ir atsargumo reikalavimų.
1 PAKOPA: RINKTI IR DALYTIS TURIMA INFORMACIJA
Registruotojas turėtų surinkti visą turimą bandymų metu gautą informaciją apie registruojamą cheminę medžiagą, be kita ko, turėtų būti literatūroje ieškoma atitinkamos informacijos apie cheminę medžiagą. Jei įmanoma, registracijos dokumentai turėtų būti pateikiami bendrai pagal 11 arba 19 straipsnį. Tokiu būdu būtų galima dalytis bandymų duomenimis, išvengiant nereikalingų bandymų ir sumažinant kaštus. Registruotojas taip pat turėtų surinkti visą kitą turimą ir svarbią informaciją apie cheminę medžiagą, nepaisant to, ar esant konkrečiai medžiagos kiekio tonomis ribai būtina ar nebūtina atlikti bandymą dėl konkrečios pasekmės. Tai turėtų apimti informaciją iš alternatyvių šaltinių (pvz., gauta taikant (Q)SAR ar analogijos su kitomis cheminėmis medžiagomis metodą bei bandymų in vivo ir in vitro arba epidemiologiniai duomenys), kurie gali padėti nustatant, ar cheminė medžiaga turi ar neturi pavojingų savybių, ir kurie tam tikrais atvejais gali pakeisti bandymų su gyvūnais rezultatus.
Be to, reikėtų rinkti informaciją apie poveikį, naudojimą ir rizikos valdymo priemones pagal 10 straipsnį ir šį priedą. Apsvarstęs visą šią informaciją, registruotojas galės nuspręsti, ar būtina rinkti tolesnę informaciją.
2 PAKOPA: NUSTATYTI INFORMACIJOS POREIKIUS
Registruotojas nustato, kokia informacija yra privaloma registruojant cheminę medžiagą. Pirmiausia nurodoma, kokio priedo ar priedų būtina laikytis, atsižvelgiant į medžiagos kiekį tonomis. Šiuose prieduose pateikiami standartiniai informacijai keliami reikalavimai, tačiau jų reikia laikytis siejant juos su XI priedu, kuris pagrįstais atvejais leidžia nukrypti nuo standartinių bandymų metodų. Šiame etape, siekiant nustatyti informacijos apie cheminę medžiagą poreikius, ypač būtina atsižvelgti į duomenis apie poveikį, naudojimą ir rizikos valdymo priemones.
3 PAKOPA: NUSTATYTI INFORMACIJOS SPRAGAS
Registruotojas palygina informacijos apie cheminę medžiagą poreikius su jau turima informacija ir nustato, ar yra spragų. Šiame etape svarbu užtikrinti, kad turimi duomenys būtų reikšmingi ir jų kokybė būtų pakankama reikalavimams vykdyti.
4 PAKOPA: IEŠKOTI NAUJŲ DUOMENŲ/SIŪLYTI BANDYMŲ STRATEGIJĄ
Kai kuriais atvejais nebūtina ieškoti naujų duomenų. Tačiau, jei esama informacijos spragos, kurią būtina užpildyti, renkami nauji duomenys (VII ir VIII priedai) arba siūloma bandymų strategija (IX ir X priedai), atsižvelgiant į medžiagos kiekį tonomis. Nauji bandymai su stuburiniais gyvūnais atliekami arba siūlomi kaip paskutinė išeitis, išnaudojus visus kitus duomenų gavimo šaltinius.
Kai kuriais atvejais VII–XI priedų taisyklėse gali būti reikalaujama, kad tam tikri bandymai būtų atlikti prieš vykdant standartinius reikalavimus arba juos papildant.
PASTABOS
1 pastaba: Jei pateikti informaciją techniškai neįmanoma arba moksliniu požiūriu nereikalinga, tai aiškiai pagrindžiama laikantis atitinkamų nuostatų.
2 pastaba: Registruotojas gali pageidauti pareikšti, kad tam tikra registracijos dokumentacijoje pateikta informacija yra opi komerciniu požiūriu ir kad jos atskleidimas gali jam pakenkti komercinėje srityje. Tokiu atveju jis turi nurodyti, kurie duomenys yra konfidencialūs, ir tai pagrįsti.
10 STRAIPSNIO a PUNKTO i–v PAPUNKČIUOSE NURODYTA INFORMACIJA
1. BENDRA INFORMACIJA APIE REGISTRUOTOJĄ
1.1. |
Registruotojas |
1.1.1. |
Pavadinimas, adresas, telefono numeris, fakso numeris ir elektroninio pašto adresas |
1.1.2. |
Kontaktinis asmuo |
1.1.3. |
Registruotojo gamybos ir cheminės medžiagos naudojimo savo reikmėms vieta (-os) (jei tinka) |
1.2. |
Bendrai pateikiami duomenys 11 ir 19 straipsniuose numatyta, kad dalį registracijos dokumentų vienas gamintojas ar importuotojas gali pateikti kitų gamintojų arba importuotojų vardu. Tokiu atveju gamintojas ar importuotojas įvardija kitus gamintojus ar importuotojus, nurodydamas:
Atitinkamai nurodomas (-i) šiame priede arba VII-X prieduose minimas (-i) numeris (-iai). Kiekvienas kitas gamintojas ar importuotojas privalo įvardyti gamintoją ar importuotoją, pateikiantį dokumentus jo vardu, nurodydamas:
Atitinkamai nurodomas (-i) šiame priede arba VII-X prieduose minimas (-i) numeris (-iai). |
2. CHEMINĖS MEDŽIAGOS NUSTATYMAS
Šiame skirsnyje nurodytos informacijos turi užtekti nustatyti bet kurią cheminę medžiagą. Jei techniškai neįmanoma ar moksliniu požiūriu atrodo nebūtina pateikti informaciją apie vieną ar kelis toliau nurodytus aspektus, tai aiškiai pagrindžiama.
2.1. |
Cheminės medžiagos pavadinimas ar kitas identifikatorius |
2.1.1. |
Pavadinimas (-ai) pagal IUPAC nomenklatūrą arba kitas (-i) tarptautinis (-iai) cheminis (-iai) pavadinimas (-ai) |
2.1.2. |
Kiti pavadinimai (įprastinis pavadinimas, prekinis pavadinimas, santrumpa) |
2.1.3. |
EINECS arba ELINCS numeris (jei toks yra ir tinka) |
2.1.4. |
CAS pavadinimas ir CAS numeris (jei yra) |
2.1.5. |
Kitas identifikavimo kodas (jei yra) |
2.2. |
Informacija, susijusi su molekuline ir struktūrine kiekvienos cheminės medžiagos formule |
2.2.1. |
Molekulinė ir struktūrinė formulė (įskaitant SMILES ženklinimą, jei yra) |
2.2.2 |
Informacija apie optinį aktyvumą ir įprastinę (stereo-) izomerų proporciją (jei yra ir jei tinkama). |
2.2.3. |
Molekulinė masė arba molekulinės masės intervalas |
2.3. |
Kiekvienos cheminės medžiagos sudėtis |
2.3.1. |
Grynumo laipsnis ( %) |
2.3.2. |
Priemaišų rūšys, įskaitant izomerus ir šalutinius produktus |
2.3.3. |
(Reikšmingų) pagrindinių priemaišų procentinė dalis |
2.3.4. |
Priedų (pvz., stabilizatorių arba inhibitorių) rūšis ir kiekis (svarbos tvarka) (išreikštas ... ppm arba ... %) |
2.3.5. |
Spektriniai duomenys (ultravioletinio ir infraraudonojo spektro, branduolinio magnetinio rezonanso arba masių spektro) |
2.3.6. |
Didelio slėgio skysčių chromatograma, dujų chromatograma |
2.3.7. |
Cheminei medžiagai nustatyti skirtų analizės metodų aprašymas arba atitinkamos bibliografinės nuorodos, skirtos cheminei medžiagai ir tam tikrais atvejais priemaišoms bei priedams nustatyti. Šios informacijos turi užtekti, kad metodus būtų galima panaudoti. |
3. INFORMACIJA APIE CHEMINĖS (-IŲ) MEDŽIAGOS (-Ų) GAMYBĄ IR NAUDOJIMĄ
3.1. |
Bendras pagaminamos ir (arba) įvežamos medžiagos kiekis tonomis, tenkantis per metus vienam gamintojui ar importuotojui: Per kalendorinius metus nuo registracijos dienos (apskaičiuotasis kiekis) |
3.2. |
Gamintojo atveju: trumpas gamyboje naudojamo technologinio proceso aprašymas Tiksli informacija apie procesą, ypač komerciniu požiūriu svarbios detalės, nėra privaloma. |
3.3. |
Duomenys apie savo reikmėms naudojamą medžiagos kiekį tonomis |
3.4. |
Tolesniam naudotojui pateikiamos cheminės medžiagos forma (cheminė medžiaga, preparatas ar gaminys) ir (arba) agregatinė būsena. Tolesniems naudotojams pateiktuose preparatuose esančios cheminės medžiagos koncentracija ar koncentracijos intervalas ir tolesniems naudotojams pateiktuose gaminiuose esančios cheminės medžiagos kiekis. |
3.5. |
Glaustas nustatytų naudojimo būdų aprašymas |
3.6. |
Informacija apie gamybos bei nustatyto naudojimo metu susidariusių atliekų kiekį ir sudėtį |
3.7. |
Nerekomenduojami naudojimo būdai (žr. saugos duomenų lapo 16 skiltį) Kai taikoma, nurodomi ir pagrindžiami naudojimo būdai, kurių registruotojas nerekomenduoja (t. y., neprivalomos tiekėjo rekomendacijos). Tai neturi būti išsamus sąrašas. |
4. KLASIFIKAVIMAS IR ŽENKLINIMAS ETIKETĖMIS
4.1. |
Cheminės (-ių) medžiagos (-ų) pavojingumo klasifikacija taikant Direktyvos 67/548/EEB 4 ir 6 straipsnius; Be to, kiekvienu atveju nurodomos priežastys, dėl kurių nepateikta kurios nors pasekmės klasifikacija (t. y., jei trūksta duomenų, jie neįtikinami arba jie įtikinami, tačiau jų nepakanka klasifikacijai); |
4.2. |
Nustatyta cheminės (-ių) medžiagos (-ų) pavojingumo etiketė taikant Direktyvos 67/548/EEB 23, 24 ir 25 straipsnius; |
4.3. |
Konkrečios ribinės koncentracijos vertės, jei tinka, taikant Direktyvos 67/548/EEB 4 straipsnio 4 dalį ir Direktyvos 1999/45/EB 4–7 straipsnius. |
5. SAUGAUS NAUDOJIMO GAIRĖS:
Ši informacija turi atitikti saugos duomenų lapo informaciją, jei toks saugos duomenų lapas yra privalomas pagal 31 straipsnį.
5.1. |
Pirmosios pagalbos priemonės (saugos duomenų lapo 4 skiltis) |
5.2. |
Priešgaisrinės priemonės (saugos duomenų lapo 5 skiltis) |
5.3. |
Priemonės atsitiktinio medžiagos išsiskyrimo atveju (saugos duomenų lapo 6 skiltis) |
5.4. |
Tvarkymas ir sandėliavimas (saugos duomenų lapo 7 skiltis) |
5.5. |
Informacija apie gabenimą (saugos duomenų lapo 14 skiltis) Jei cheminės saugos ataskaita nėra privaloma, pateikiama tokia papildoma informacija: |
5.6. |
Poveikio kontrolė/Asmens apsauga (saugos duomenų lapo 8 skiltis) |
5.7. |
Stabilumas ir reaktyvumas (saugos duomenų lapo 10 skiltis) |
5.8. |
Šalinimo nuostatos |
5.8.1. |
Šalinimo nuostatos (saugos duomenų lapo 13 skiltis) |
5.8.2. |
Pramonei skirta informacija apie perdirbimą ir šalinimo būdus |
5.8.3 |
Visuomenei skirta informacija apie perdirbimą ir šalinimo būdus |
6. INFORMACIJA APIE CHEMINIŲ MEDŽIAGŲ, KURIŲ UŽREGISTRUOTAS KIEKIS, TENKANTIS VIENAM GAMINTOJUI AR IMPORTUOTOJUI, YRA 1–10 TONŲ PER METUS, POVEIKĮ
6.1. |
Pagrindinė naudojimo kategorija: |
6.1.1. |
|
6.1.2 |
Pramoninio ir profesionalaus naudojimo specifikacija:
|
6.2. |
Reikšmingas (-i) poveikio būdas (-ai): |
6.2.1. |
Poveikis žmogui:
|
6.2.2 |
Poveikis aplinkai:
|
6.3. |
Poveikio modelis:
|
VII PRIEDAS
STANDARTINEI INFORMACIJAI APIE CHEMINES MEDŽIAGAS, KURIŲ PAGAMINAMA AR ĮVEŽAMA NE MAŽIAU KAIP 1 TONA, KELIAMI REIKALAVIMAI
Šio priedo 1 skiltyje nurodoma standartinė informacija, kurią privaloma pateikti apie:
a) |
chemines medžiagas, kurioms netaikomas pereinamasis laikotarpis ir kurių pagaminama arba įvežama nuo 1 iki 10 tonų; |
b) |
chemines medžiagas, kurioms taikomas pereinamasis laikotarpis, kurių pagaminama ar įvežama nuo 1 iki 10 tonų ir kurios atitinka III priedo kriterijus pagal 12 straipsnio 1 dalies a ir b punktus; ir |
c) |
chemines medžiagas, kurių pagaminama ar importuojama ne mažiau kaip 10 tonų. |
Pateikiama visa kita turima fizikinė ir cheminė, toksikologinė ir ekotoksikologinė informacija. Cheminių medžiagų, kurios neatitinka III priede nustatytų kriterijų, atveju reikalaujama įvykdyti tik šio priedo 7 skirsnyje nustatytus reikalavimus.
Šio priedo 2 skiltyje išvardijamos specialios taisyklės, pagal kurias privalomą standartinę informaciją leidžiama praleisti, pakeisti kita, pateikti kitoje pakopoje arba kitaip pritaikyti. Jei įvykdytos sąlygos, pagal kurias laikantis šio priedo 2 skilties leidžiama pritaikyti informaciją, registruotojas tai aiškiai nurodo ir pagrindžia atitinkamose registracijos dokumentacijos skiltyse.
Be šių specialių taisyklių registruotojas gali pritaikyti šio priedo 1 skiltyje nurodytą privalomą standartinę informaciją, laikydamasis XI priedo bendrųjų taisyklių, išskyrus 3 skirsnį dėl galimybės neatlikti individualių cheminės medžiagos bandymų atsižvelgiant į jos poveikį. Šiuo atveju jis taip pat aiškiai nurodo sprendimo pritaikyti standartinę informaciją atitinkamose registracijos dokumentacijos skiltyse priežastis, darydamas nuorodas į 2 skilties arba XI priedo specialią (-ias) taisyklę (-es) (1).
Prieš atliekant naujus bandymus šiame priede išvardytoms savybėms nustatyti, pirmiausia įvertinami visi turimi in vitro ir in vivo bandymų duomenys, istoriniai duomenys apie žmones, pripažinti (Q)SAR duomenys ir duomenys, gauti iš struktūriškai susijusių medžiagų (analogijos metodas). Vengiama bandymų in vivo, naudojant ėsdinančias chemines medžiagas, kai jų koncentracija (dozė) sukelia koroziją. Prieš atliekant bandymus, be šiame priede pateiktų gairių reikėtų susipažinti su kitomis bandymų strategijų gairėmis.
Tuo atveju, kai dėl šio priedo 2 skiltyje arba XI priede neįvardytų priežasčių informacija apie tam tikras pasekmes nepateikiama, tai aiškiai nurodoma ir pagrindžiama.
7. INFORMACIJA APIE CHEMINĖS MEDŽIAGOS FIZIKINES IR CHEMINES SAVYBES
1 SKILTIS PRIVALOMA STANDARTINĖ INFORMACIJA |
2 SKILTIS SPECIALIOS 1 SKILTIES NUOSTATŲ PRITAIKYMO TAISYKLĖS |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
8. TOKSIKOLOGINĖ INFORMACIJA
1 SKILTIS PRIVALOMA STANDARTINĖ INFORMACIJA |
2 SKILTIS SPECIALIOS 1 SKILTIES NUOSTATŲ PRITAIKYMO TAISYKLĖS |
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
Tyrimo atlikti nereikia, jei galima pasinaudoti ūmaus toksiškumo įkvėpus (8.5.2) tyrimo rezultatais. |
9. EKOTOKSIKOLOGINĖ INFORMACIJA
1 SKILTIS PRIVALOMA STANDARTINĖ INFORMACIJA |
2 SKILTIS SPECIALIOS 1 SKILTIES NUOSTATŲ PRITAIKYMO TAISYKLĖS |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
Pateikiama visa kita turima fizikinė ir cheminė, toksikologinė ir ekotoksikologinė informacija.
(1) Pastaba: taip pat taikomos 2 skiltyje nepakartotos sąlygos, aprašytos Komisijos reglamente dėl bandymų metodų nustatytuose atitinkamuose bandymų metoduose, kaip nurodyta 13 straipsnio 2 dalyje, kurioms esant konkretus bandymas neprivalomas.
VIII PRIEDAS
PAPILDOMI STANDARTINEI INFORMACIJAI APIE CHEMINES MEDŽIAGAS, KURIŲ PAGAMINAMA AR ĮVEŽAMA NE MAŽIAU KAIP 10 TONŲ, KELIAMI REIKALAVIMAI
Šio priedo 1 skiltyje nurodoma standartinė informacija, kurią pagal 12 straipsnio 1 dalies c punktą privaloma pateikti apie visas medžiagas, kurių pagaminama ar įvežama ne mažiau kaip 10 tonų. Atitinkamai pagal šio priedo 1 skiltį privaloma informacija papildo informaciją, kuri privaloma pagal VII priedo 1 skiltį. Pateikiama visa kita turima fizikinė ir cheminė, toksikologinė ir ekotoksikologinė informacija. Šio priedo 2 skiltyje išvardijamos specialios taisyklės, pagal kurias privalomą standartinę informaciją leidžiama praleisti, pakeisti kita, pateikti kitoje pakopoje arba kitaip pritaikyti. Jei įvykdytos sąlygos, pagal kurias laikantis šio priedo 2 skilties leidžiama pritaikyti informaciją, registruotojas tai aiškiai nurodo ir pagrindžia atitinkamose registracijos dokumentacijos skiltyse.
Be šių specialių taisyklių, registruotojas gali pritaikyti šio priedo 1 skiltyje nurodytą privalomą standartinę informaciją, laikydamasis XI priedo bendrųjų taisyklių. Šiuo atveju jis taip pat atitinkamose registracijos dokumentacijos skiltyse aiškiai nurodo sprendimo pritaikyti standartinę informaciją priežastis, darydamas nuorodas į 2 skilties arba XI priedo specialią (-ias) taisyklę (-es) (1).
Prieš atliekant naujus bandymus šiame priede išvardytoms savybėms nustatyti, pirmiausia įvertinami visi turimi in vitro ir in vivo bandymų duomenys, istoriniai duomenys apie žmones, pripažinti (Q)SAR duomenys ir duomenys, gauti iš struktūriškai susijusių medžiagų (analogijos metodas). Vengiama bandymų in vivo, naudojant ėsdinančias chemines medžiagas, kai jų koncentracija (dozė) sukelia koroziją. Prieš atliekant bandymus, be šiame priede pateiktų gairių reikėtų susipažinti su kitomis bandymų strategijų gairėmis.
Tuo atveju, kai dėl šio priedo 2 skiltyje arba XI priede neįvardytų priežasčių informacija apie tam tikras pasekmes nepateikiama, tai aiškiai nurodoma ir pagrindžiama.
8. TOKSIKOLOGINĖ INFORMACIJA
1 SKILTIS PRIVALOMA STANDARTINĖ INFORMACIJA |
2 SKILTIS SPECIALIOS 1 SKILTIES NUOSTATŲ PRITAIKYMO TAISYKLĖS |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8.1. Odos dirginimas |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8.2. Akių dirginimas |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8.4. Mutageniškumas |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8.6. Kartotinių dozių toksiškumas |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8.7. Toksiškumas reprodukcijai |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8.8. Toksikokinetika |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
9. EKOTOKSIKOLOGINĖ INFORMACIJA
1 SKILTIS PRIVALOMA STANDARTINĖ INFORMACIJA |
2 SKILTIS SPECIALIOS 1 SKILTIES NUOSTATŲ PRITAIKYMO TAISYKLĖS |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
9.2.2. Abiotinis |
|||||||||||
|
|
||||||||||
9.3. Išlikimas ir elgsena aplinkoje |
|||||||||||
|
|
(1) Pastaba: taip pat taikomos 2 skiltyje nepakartotos sąlygos, aprašytos Komisijos reglamente dėl bandymų metodų nustatytuose atitinkamuose bandymų metoduose, kaip nurodyta 13 straipsnio 2 dalyje, kurioms esant konkretus bandymas neprivalomas.
IX PRIEDAS
PAPILDOMI STANDARTINEI INFORMACIJAI APIE CHEMINES MEDŽIAGAS, KURIŲ PAGAMINAMA AR ĮVEŽAMA NE MAŽIAU KAIP 100 TONŲ, KELIAMI REIKALAVIMAI
Pasiekęs šiame priede nurodytą medžiagos kiekio ribą, registruotojas privalo pateikti pasiūlymą ir sudaro tvarkaraštį, pagal kurį vykdomi šiame priede informacijai keliami reikalavimai pagal 12 straipsnio 1 dalies d punktą.
Šio priedo 1 skiltyje nurodoma standartinė informacija, kurią pagal 12 straipsnio 1 dalies d punktą privaloma pateikti apie visas chemines medžiagas, kurių pagaminama ar įvežama ne mažiau kaip 100 tonų. Atitinkamai pagal šio priedo 1 skiltį privaloma informacija papildo informaciją, kuri privaloma pagal VII ir VIII priedų 1 skiltį. Pateikiama visa kita turima fizikinė ir cheminė, toksikologinė ir ekotoksikologinė informacija. Šio priedo 2 skiltyje išvardijamos specialios taisyklės, pagal kurias registruotojas gali siūlyti privalomą standartinę informaciją praleisti, pakeisti kita, pateikti kitoje pakopoje arba kitaip pritaikyti. Jei įvykdytos sąlygos, kurioms esant šio priedo 2 skilties nuostatos nedraudžia adaptuoti informacijos, registruotojas privalo tai aiškiai nurodyti ir pagrįsti atitinkamose registracijos dokumentacijos skiltyse.
Be šių specialių taisyklių, registruotojas gali siūlyti pritaikyti šio priedo 1 skiltyje nurodytą privalomą standartinę informaciją, laikydamasis XI priedo bendrųjų taisyklių. Šiuo atveju jis taip pat atitinkamose registracijos dokumentacijos skiltyse aiškiai nurodo sprendimo pritaikyti standartinę informaciją priežastis, darydamas nuorodas į 2 skilties arba XI priedo specialią (-ias) taisyklę (-es) (1).
Prieš atliekant naujus bandymus šiame priede išvardytoms savybėms nustatyti, pirmiausia įvertinami visi turimi in vitro ir in vivo bandymų duomenys, istoriniai duomenys apie žmones, pripažinti (Q)SAR duomenys ir duomenys, gauti iš struktūriškai susijusių medžiagų (analogijos metodas). Vengiama bandymų in vivo, naudojant ėsdinančias chemines medžiagas, kai jų koncentracija (dozė) sukelia koroziją. Prieš atliekant bandymus, be šiame priede pateiktų gairių reikėtų susipažinti su kitomis bandymų strategijų gairėmis.
Tuo atveju, kai dėl šio priedo 2 skiltyje arba XI priede neįvardytų priežasčių informacija apie tam tikras pasekmes nepateikiama, tai aiškiai nurodoma ir pagrindžiama.
7. INFORMACIJA APIE CHEMINĖS MEDŽIAGOS FIZIKINES IR CHEMINES SAVYBES
1 SKILTIS PRIVALOMA STANDARTINĖ INFORMACIJA |
2 SKILTIS SPECIALIOS 1 SKILTIES NUOSTATŲ PRITAIKYMO TAISYKLĖS |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
8. TOKSIKOLOGINĖ INFORMACIJA
1 SKILTIS PRIVALOMA STANDARTINĖ INFORMACIJA |
2 SKILTIS SPECIALIOS 1 SKILTIES NUOSTATŲ PRITAIKYMO TAISYKLĖS |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8.6. Kartotinių dozių toksiškumas |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
9. EKOTOKSIKOLOGINĖ INFORMACIJA
1 SKILTIS PRIVALOMA STANDARTINĖ INFORMACIJA |
2 SKILTIS SPECIALIOS 1 SKILTIES NUOSTATŲ PRITAIKYMO TAISYKLĖS |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
9.3. Išlikimas ir elgsena aplinkoje |
|||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
10. RADIMO IR ANALIZĖS METODAI
Paprašius pateikiamas analizės metodų, kurie buvo taikomi tiriant atitinkamas sritis, aprašymas. Jei analizės metodai negali būti pateikti, tai pagrindžiama.
(1) Pastaba: taip pat taikomos 2 skiltyje nepakartotos sąlygos, aprašytos Komisijos reglamente dėl bandymų metodų nustatytuose atitinkamuose bandymų metoduose, kaip nurodyta 13 straipsnio 2 dalyje, kurioms esant konkretus bandymas neprivalomas.
X PRIEDAS
PAPILDOMI STANDARTINEI INFORMACIJAI APIE CHEMINES MEDŽIAGAS, KURIŲ PAGAMINAMA AR ĮVEŽAMA NE MAŽIAU KAIP 1000 TONŲ, KELIAMI REIKALAVIMAI
Pasiekęs šiame priede nurodytą medžiagos kiekio ribą, registruotojas privalo pateikti pasiūlymą ir sudaro tvarkaraštį, pagal kurį vykdomi šiame priede informacijai keliami reikalavimai pagal 12 straipsnio 1 dalies e punktą.
Šio priedo 1 skiltyje nurodoma standartinė informacija, kurią pagal 12 straipsnio 1 dalies e punktą privaloma pateikti apie visas chemines medžiagas, kurių pagaminama ar įvežama ne mažiau kaip 1000 tonų. Atitinkamai pagal šio priedo 1 skiltį privaloma informacija papildo informaciją, kuri privaloma pagal VII, VIIII ir IX priedų 1 skiltį. Pateikiama visa kita turima fizikinė ir cheminė, toksikologinė ir ekotoksikologinė informacija. Šio priedo 2 skiltyje išvardijamos specialios taisyklės, pagal kurias registruotojas gali siūlyti privalomą standartinę informaciją praleisti, pakeisti kita, pateikti kitoje pakopoje arba kitaip pritaikyti. Jei įvykdytos sąlygos, kurioms esant šio priedo 2 skilties nuostatos nedraudžia adaptuoti informacijos, registruotojas privalo tai aiškiai nurodyti ir pagrįsti atitinkamose registracijos dokumentacijos skiltyse.
Be šių specialių taisyklių, registruotojas gali siūlyti pritaikyti šio priedo 1 skiltyje nurodytą privalomą standartinę informaciją, laikydamasis XI priedo bendrųjų taisyklių. Šiuo atveju jis taip pat atitinkamose registracijos dokumentacijos skiltyse aiškiai nurodo sprendimo pritaikyti standartinę informaciją priežastis, darydamas nuorodas į 2 skilties arba XI priedo specialią (-ias) taisyklę (-es) (1).
Prieš atliekant naujus bandymus šiame priede išvardytoms savybėms nustatyti, pirmiausia įvertinami visi turimi in vitro ir in vivo bandymų duomenys, istoriniai duomenys apie žmones, pripažinti (Q)SAR duomenys ir duomenys, gauti iš struktūriškai susijusių medžiagų (analogijos metodas). Vengiama bandymų in vivo, naudojant ėsdinančias chemines medžiagas, kai jų koncentracija (dozė) sukelia koroziją. Prieš atliekant bandymus, be šiame priede pateiktų gairių reikėtų susipažinti su kitomis bandymų strategijų gairėmis.
Tuo atveju, kai dėl šio priedo 2 skiltyje arba XI priede neįvardytų priežasčių informacijos apie tam tikras pasekmes siūloma nepateikti, tai aiškiai nurodoma ir pagrindžiama.
8. TOKSIKOLOGINĖ INFORMACIJA
1 SKILTIS PRIVALOMA STANDARTINĖ INFORMACIJA |
2 SKILTIS SPECIALIOS 1 SKILTIES NUOSTATŲ PRITAIKYMO TAISYKLĖS |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
9. EKOTOKSIKOLOGINĖ INFORMACIJA
1 SKILTIS PRIVALOMA STANDARTINĖ INFORMACIJA |
2 SKILTIS SPECIALIOS 1 SKILTIES NUOSTATŲ PRITAIKYMO TAISYKLĖS |
||||
|
|
||||
|
|
||||
9.3. Išlikimas ir elgsena aplinkoje |
|||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
10. RADIMO IR ANALIZĖS METODAI
Paprašius pateikiamas analizės metodų, kurie buvo taikomi tiriant atitinkamas sritis, aprašymas. Jei analizės metodai negali būti pateikti, tai pagrindžiama.
(1) Pastaba: taip pat taikomos 2 skiltyje nepakartotos sąlygos, aprašytos Komisijos reglamente dėl bandymų metodų nustatytuose atitinkamuose bandymų metoduose, kaip nurodyta 13 straipsnio 2 dalyje, kurioms esant konkretus bandymas neprivalomas.
XI PRIEDAS
STANDARTINĖS BANDYMŲ TVARKOS, IŠDĖSTYTOS VII–X PRIEDUOSE, BENDROSIOS PRITAIKYMO TAISYKLĖS
VII–X prieduose nustatyti informacijai keliami reikalavimai privalomi visoms cheminėms medžiagoms, kurių pagaminama arba įvežama:
— |
ne mažiau kaip 1 tona pagal 12 straipsnio 1 dalies a punktą, |
— |
ne mažiau kaip 10 tonų pagal 12 straipsnio 1 dalies c punktą, |
— |
ne mažiau kaip 100 tonų pagal 12 straipsnio 1 dalies d punktą ir |
— |
ne mažiau kaip 1 000 tonų pagal 12 straipsnio 1 dalies e punktą. |
Be specialių taisyklių, pateiktų VII–X priedų 2 skiltyje, registruotojas gali pritaikyti standartinę bandymų tvarką, laikydamasis šio priedo 1 skirsnyje nustatytų bendrųjų taisyklių. Vertinančių valstybių narių kompetentingos institucijos vertindamos gali įvertinti šias standartinę bandymų tvarką pritaikančias taisykles.
1. MOKSLINIU POŽIŪRIU NETIKSLINGI BANDYMAI
1.1. Turimų duomenų naudojimas
1.1.1. Duomenys apie fizikines ir chemines savybes, gauti atlikus bandymus nesilaikant geros laboratorinės praktikos (GLP) arba 13 straipsnio 2 dalyje nurodytų bandymų metodų
Duomenys laikomi lygiaverčiais duomenims, kurie buvo gauti taikant atitinkamus 13 straipsnio 2 dalyje nurodytus bandymų metodus, jei tenkinamos šios sąlygos:
1) |
duomenys tinka medžiagai klasifikuoti, paženklinti ir (arba) rizikai įvertinti, |
2) |
pateikiama pakankamai dokumentų, kad būtų galima įvertinti tyrimo adekvatumą ir |
3) |
duomenys tinka tiriamai pasekmei ir tyrimas atliekamas užtikrinant pakankamą kokybę. |
1.1.2. Duomenys apie poveikį žmonių sveikatai ir aplinkai, gauti atlikus bandymus nesilaikant geros laboratorinės praktikos (GLP) arba 13 straipsnio 2 dalyje nurodytų bandymų metodų
Duomenys laikomi lygiaverčiais duomenims, kurie buvo gauti taikant atitinkamus 13 straipsnio 2 dalyje nurodytus bandymų metodus, jei tenkinamos šios sąlygos:
1) |
duomenys tinka medžiagai klasifikuoti, paženklinti ir (arba) rizikai įvertinti, |
2) |
tinkamai ir patikimai atspindimi atitinkamo 13 straipsnio 2 dalyje nurodyto bandymų metodo pagrindiniai parametrai, kuriuos numatyta tirti, |
3) |
poveikio trukmė prilygsta arba yra ilgesnė už atitinkamų 13 straipsnio 2 dalyje nurodytų bandymų metodų trukmę, jei poveikio trukmė yra svarbus parametras, ir |
4) |
pateikiami adekvatūs ir patikimi dokumentai apie tyrimą |
1.1.3. Istoriniai duomenys apie žmones
Atsižvelgiama į istorinius duomenis apie žmones, pavyzdžiui, epidemiologinius tyrimus apie poveikį patyrusių žmonių grupes, atsitiktinio ar profesinio poveikio duomenis bei klinikinius tyrimus.
Duomenų apie konkretų poveikį žmonių sveikatai vertė tarp kita ko priklauso nuo analizės rūšies ir nagrinėjamų parametrų bei nuo reakcijos masto ir specifiškumo, taigi nuo poveikio nuspėjamumo. Duomenų adekvatumas vertinamas pagal tokius kriterijus:
1) |
tinkamai parinktos ir apibūdintos poveikį patyrusių žmonių ir kontrolinės grupės, |
2) |
tinkamai aprašytas poveikis, |
3) |
pakankamos trukmės tolesni veiksmai ligos atveju, |
4) |
pripažintas poveikio stebėjimo metodas, |
5) |
tinkamai atsižvelgta į paklaidas bei iškraipančius veiksnius, ir |
6) |
pagrįstas statistinis patikimumas išvadai pagrįsti. |
Visais atvejais pateikiami adekvatūs ir patikimi dokumentai.
1.2. Įrodomoji duomenų galia
Iš įvairių nepriklausomų šaltinių gauti duomenys gali turėti pakankamą įrodomąją galią ir leisti daryti prielaidą ar išvadą apie tai, kad cheminė medžiaga turi tam tikrą pavojingą savybę arba jos neturi, tuo tarpu laikoma, kad iš vieno kurio nors šaltinio gautos informacijos gali neužtekti tokiai nuomonei pagrįsti.
Gali būti, kad taikant naujus bandymų metodus, kurie dar neįtraukti į 13 straipsnio 2 dalyje nurodytus bandymų metodus, arba taikant tarptautinius bandymų metodus, kuriuos Komisija ar Agentūra pripažįsta kaip lygiaverčius, gaunama pakankamą įrodomąją galią turinčių duomenų, leidžiančių daryti išvadą apie tai, kad medžiaga turi tam tikrą pavojingą savybę arba jos neturi.
Kai įrodymai apie tam tikros pavojingos savybės buvimą ar jos nebuvimą yra pakankamai svarūs:
— |
tolesni bandymai su stuburiniais gyvūnais tiriant šią savybę neatliekami, |
— |
tolesnių bandymų nenaudojant stuburinių gyvūnų galima neatlikti. |
Visais atvejais pateikiami adekvatūs ir patikimi dokumentai.
1.3. Kokybinis ir kiekybinis struktūros ir aktyvumo santykis (SAR)
Iš rezultatų, gautų taikant patvirtintus kokybinio ar kiekybinio struktūros ir aktyvumo santykio modelius ((Q)SAR), gali būti matyti, kad esama arba nesama tam tikros pavojingos savybės. (Q)SAR analizės rezultatus galima naudoti vietoje bandymų, jei tenkinamos šios sąlygos:
— |
rezultatai buvo gauti remiantis moksliškai patvirtintu (Q)SAR modeliu, |
— |
cheminė medžiaga patenka į (Q)SAR modelio taikymo sritį, |
— |
rezultatai tinka medžiagai klasifikuoti, paženklinti ir (arba) jos rizikai įvertinti ir |
— |
pateikti adekvatūs ir patikimi dokumentai apie taikytą metodą. |
Agentūra, bendradarbiaudama su Komisija, valstybėmis narėmis ir suinteresuotomis šalimis, parengia ir paskelbia gaires įvertindama, kurie (Q)SAR modeliai atitinka šias sąlygas ir teikia pavyzdžius.
1.4. Metodai in vitro
Taikant tinkamus metodus in vitro gauti rezultatai gali parodyti, kad esama pavojingos savybės, ar gali būti svarbūs siekiant suprasti mechanizmą, o tai savo ruožtu gali būti svarbu vertinant. Žodis „tinkamas“ čia reiškia pakankamai gerai parengtą pagal tarptautiniu mastu nustatytus bandymų rengimo kriterijus (pvz., Europos alternatyvių bandymų metodų tvirtinimo centro (ECVAM) kriterijai, pagal kuriuos pradedama bandymo pirminio patvirtinimo procedūra). Atsižvelgiant į galimą riziką ir atitinkamą medžiagos kiekio ribą, gali prireikti betarpiško patvirtinimo, pagal kurį reikia atlikti kitų nei VII arba VIII priede numatytų bandymų arba pasiūlyto patvirtinimo, pagal kurį reikia atlikti kitų nei IX ar X priede numatytų bandymų.
Jei tokių bandymų in vitro rezultatai nerodo, kad cheminė medžiaga turi tam tikrą pavojingą savybę, siekiant patvirtinti neigiamą rezultatą atliekamas atitinkamas bandymas su atitinkamu medžiagos kiekiu, nebent tokie bandymai būtų neprivalomi pagal VII–X priedus arba kitas šio priedo taisykles.
Tokio patvirtinimo gali būti nereikalaujama, jei tenkinamos šios sąlygos:
1) |
rezultatai buvo gauti taikant metodą in vitro, kurio mokslinis tinkamumas buvo įrodytas atlikus tinkamumo patvirtinimo tyrimą pagal tarptautiniu mastu pripažintus tinkamumo patvirtinimo principus, |
2) |
rezultatai tinka medžiagai klasifikuoti, paženklinti ir (arba) jos rizikai įvertinti ir |
3) |
pateikti adekvatūs ir patikimi dokumentai apie taikytą metodą. |
1.5. Cheminių medžiagų grupavimas ir analogijos metodas
Cheminės medžiagos, kurių fizikinės ir cheminės, toksikologinės ir ekotoksikologinės savybės gali būti panašios arba atitikti įprastinį modelį, dėl struktūrinio panašumo gali būti laikomos cheminių medžiagų grupe arba „kategorija“. Grupės sąvoka taikoma tada, kai tam tikras cheminės medžiagos fizikines ir chemines savybes, jos poveikį žmogaus sveikatai ir aplinkai arba išlikimą aplinkoje įmanoma numatyti, duomenis apie grupei priklausančią (-ias) referencinę (-es) cheminę (-es) medžiagą (-as) interpoliacijos būdu pritaikant kitoms tos grupės cheminėms medžiagoms (analogijos metodas). Tokiu būdu nebūtina tirti visas cheminės medžiagas dėl kiekvienos pasekmės.
Panašumų pagrindas gali būti:
1) |
bendra funkcinė grupė, |
2) |
bendri pirmtakai ir (arba) bendri skilimo produktai fizikinių ir biologinių procesų metu, sąlygojantys panašią cheminių medžiagų struktūrą, arba |
3) |
nuolatinis modelis, pagal kurį kinta savybių stiprumas visoje kategorijoje. |
Jei taikoma grupės sąvoka, cheminės medžiagos klasifikuojamos ir ženklinamos šiuo pagrindu.
Visais atvejais rezultatai turėtų:
— |
tikti medžiagai klasifikuoti, paženklinti ir (arba) rizikai įvertinti, |
— |
tinkamai ir patikimai atspindimi pagrindiniai parametrai, kurie tiriami taikant atitinkamą 13 straipsnio 2 dalyje nurodytą bandymų metodą, |
— |
poveikio trukmė prilygsta arba yra ilgesnė už atitinkamo 13 straipsnio 2 dalyje nurodyto bandymų metodo trukmę, jei poveikio trukmė yra svarbus parametras, ir |
— |
pateikiami adekvatūs ir patikimi dokumentai apie taikytą metodą. |
2. BANDYMAI YRA TECHNOLOGIŠKAI NEĮMANOMI
Konkrečios pasekmės bandymų galima neatlikti, jei techniškai neįmanoma atlikti tyrimo dėl cheminės medžiagos savybių: negalima naudoti labai lakių, labai reaktingų ar nestabilių cheminių medžiagų, sumaišius cheminę medžiagą su vandeniu gali kilti gaisro ar sprogimo pavojus arba kai tam tikriems tyrimams privalomas radioaktyvusis medžiagos žymėjimas yra neįmanomas. 13 straipsnio 2 dalyje nurodytuose bandymų metoduose pateiktų nurodymų, ypač dėl techninių konkretaus metodo apribojimų, visada laikomasi.
3. INDIVIDUALŪS CHEMINĖS MEDŽIAGOS BANDYMAI ATSIŽVELGIANT Į JOS POVEIKĮ
3.1. |
VIII priedo 8.6 ir 8.7 skirsniuose, IX ir X prieduose aprašytų bandymų galima neatlikti, remiantis cheminės saugos ataskaitoje pateiktu medžiagos poveikio scenarijumi (-ais). |
3.2. |
Visais atvejais tai tinkamai pagrindžiama ir dokumentuojama. Pagrindimas grindžiamas poveikio vertinimu pagal I priedo 5 skirsnį, ir atitinka kriterijus, priimtus pagal 3.3 skirsnį, o apie konkrečias naudojimo sąlygas privalo būti pranešama per cheminių medžiagų tiekimo grandinę pagal 31 ir 32 straipsnius. |
3.3. |
Komisija 132 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka iki … (1) priima kriterijus, nustatančius, kas sudaro pakankamą pagrindimą pagal 2 skirsnį. |
(1) 18 mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo.
XII PRIEDAS
BENDROSIOS NUOSTATOS, SKIRTOS TOLESNIEMS NAUDOTOJAMS VERTINANT CHEMINES MEDŽIAGAS IR RENGIANT CHEMINĖS SAUGOS ATASKAITAS
ĮVADAS
Šio priedo tikslas — nustatyti, kaip tolesni naudotojai privalo vertinti ir dokumentais patvirtinti, kad jų naudojamos cheminės (-ių) medžiagos (-ų) keliama rizika yra deramai kontroliuojama to naudojimo būdo atveju, kuris nenurodytas jiems pateiktame saugos duomenų lape, ir kad kiti naudotojai, kurie yra tolesni tiekimo grandinės dalyviai, gali deramai kontroliuoti riziką. Vertinamas cheminės medžiagos gyvavimo ciklas nuo tada, kai tolesnis naudotojas ją gavo savo paties reikmėms ir jo nustatytiems naudojimo būdams, toliau tiekimo grandinėje. Vertinant atsižvelgiama į cheminės medžiagos, preparato arba gaminio sudėtyje esančios cheminės medžiagos naudojimą.
Atlikdamas cheminės saugos vertinimą ir rengdamas cheminės saugos ataskaitą, tolesnis naudotojas atsižvelgia į informaciją, kurią jis gavo iš cheminės medžiagos tiekėjo pagal šio reglamento 31 ir 32 straipsnius. Jei įmanoma ir tinka, cheminės saugos vertinime atsižvelgiama į vertinimą, atliktą pagal Bendrijos teisės aktų nuostatas (pvz., rizikos vertinimai pagal Reglamentą (EEB) Nr. 793/93), ir jo rezultatai atspindimi cheminės saugos ataskaitoje. Bet koks nukrypimas nuo tokių vertinimų pagrindžiamas. Galima atsižvelgti ir į vertinimus, atliktus pagal tarptautines ar nacionalines programas.
Atlikdamas cheminės saugos vertinimą ir rengdamas cheminės saugos ataskaitą, tolesnis naudotojas veikia trimis pakopomis:
1 PAKOPA: POVEIKIO SCENARIJAUS (-Ų) RENGIMAS
Tolesnis naudotojas parengia poveikio scenarijų tiems naudojimo būdams, kurie nenurodyti saugos duomenų lape, pateiktame jam pagal I priedo 5 skirsnį.
2 PAKOPA: PRIREIKUS TIEKĖJAS PATIKSLINA PAVOJAUS VERTINIMĄ
Jei tolesnis naudotojas nusprendžia, kad jo gautame saugos duomenų lape pateiktas pavojaus bei PBT vertinimas yra tinkamas, nebūtina atlikti tolesnį pavojaus arba PBT bei vPvB vertinimą. Tokiu atveju jis naudojasi atitinkama informacija, kurią jam pateikė tiekėjas rizikai apibūdinti. Tai įrašoma į cheminės saugos ataskaitą.
Jei tolesnis naudotojas nusprendžia, kad jo gautame saugos duomenų lape pateiktas vertinimas yra netinkamas, jis atlieka atitinkamus vertinimus pagal I priedo 1-4 skirsnius.
Tais atvejais, kai tolesnis naudotojas nusprendžia, kad rengiant cheminės saugos ataskaitą be tiekėjo pateiktos informacijos jam reikia kitos informacijos, jis renka tokią informaciją. Jei tokią informaciją galima gauti tik atlikus bandymus su stuburiniais gyvūnais, pagal 37 straipsnį jis pateikia Agentūrai pasiūlymą dėl bandymų strategijos. Jis paaiškina, kodėl, jo manymu, reikalinga papildoma informacija. Laukdamas tolesnių bandymų rezultatų, savo cheminės saugos ataskaitoje jis nurodo rizikos valdymo priemones, kurių jis ėmėsi tiriamai rizikai valdyti.
Pabaigęs papildomus bandymus, tolesnis naudotojas atitinkamai peržiūri cheminės saugos ataskaitą ir savo saugos duomenų lapą, jei jis privalo jį parengti.
3 PAKOPA: RIZIKOS APIBŪDINIMAS
Kaip nustatyta I priedo 6 skirsnyje, rizika apibūdinama rengiant kiekvieną naują poveikio scenarijų. Rizikos apibūdinimas pateikiamas atitinkamoje cheminės saugos ataskaitos skiltyje, o jo santrauka — atitinkamoje saugos duomenų lapo skiltyje (-se).
Rengiant poveikio scenarijų bus būtina padaryti pradines prielaidas apie veiklos sąlygas ir rizikos valdymo priemones. Jei iš pagal pradines prielaidas padaryto rizikos apibūdinimo matyti, kad žmonių sveikata ir aplinka nepakankamai apsaugotos, būtina procesą pakartoti iš dalies pakeičiant vieną ar kelis veiksnius, kol parodoma, kad kontrolė yra derama. Gali prireikti surinkti papildomą informaciją apie pavojų ar poveikį arba atitinkamai pakeisti procesą, veiklos sąlygas ar rizikos valdymo priemones. Todėl gali būti pasikartojimų rengiant ir peržiūrint (pradinį) poveikio scenarijų, kuris apima rizikos valdymo priemonių rengimą ir įgyvendinimą, bei renkant papildomą informaciją, siekiant parengti galutinį poveikio scenarijų. Papildomos informacijos rinkimo tikslas — kuo tiksliau apibūdinti riziką, remiantis patikslintu pavojaus vertinimu ir (arba) poveikio vertinimu.
Tolesnis naudotojas parengia cheminės saugos ataskaitą, išsamiai aprašydamas savo cheminės saugos vertinimą ir prireikus naudodamasis I priedo 7 skirsnyje nustatytos formos B dalies 9 ir 10 skirsniais bei kitais tos formos skirsniais.
Cheminės saugos ataskaitos A dalyje pateikiama deklaracija apie tai, kad tolesnis naudotojas, naudodamas medžiagą savo reikmėms, įgyvendina atitinkamuose poveikio scenarijuose aprašytas rizikos valdymo priemones ir kad apie poveikio scenarijuose aprašytas rizikos valdymo priemones, skirtas nustatytiems naudojimo būdams, informuojami tolesni tiekimo grandinės dalyviai.
XIII PRIEDAS
PATVARIŲ BIOAKUMULIACINIŲ IR TOKSIŠKŲ CHEMINIŲ MEDŽIAGŲ BEI LABAI PATVARIŲ IR DIDELĖS BIOAKUMULIACIJOS MEDŽIAGŲ NUSTATYMO KRITERIJAI
Šiame priede nurodomi kriterijai, skirti identifikuoti:
i) |
patvarias, bioakumuliacines ir toksiškas medžiagas (PBT medžiagas) ir |
ii) |
didelio patvarumo bei didelės bioakumuliacijos medžiagas (vPvB medžiagas). |
Medžiaga laikoma PBT medžiaga, jei ji atitinka 1.1, 1.2 ir 1.3 skirsniuose pateiktus kriterijus. Medžiaga laikoma vPvB medžiaga, jei ji atitinka 2.1 ir 2.2 skirsnių kriterijus. Šio priedo nuostatos netaikomos neorganinėms medžiagoms, tačiau jos galioja organiniams metalų junginiams.
1. PBT MEDŽIAGOS
Medžiaga, atitinkanti visus tris šiame skirsnyje pateiktus kriterijus, laikoma PBT medžiaga.
1.1. Patvarumas
Medžiaga atitinka patvarumo kriterijų (P), jei:
— |
jos pusėjimo trukmė jūros vandenyse yra ilgesnė kaip 60 dienų, arba |
— |
jos pusėjimo trukmė gėluosiuose arba estuarijų vandenyse yra ilgesnė kaip 40 dienų, arba |
— |
jos pusėjimo trukmė jūrų nuosėdose yra ilgesnė kaip 180 dienų, arba |
— |
jos pusėjimo trukmė gėlųjų arba estuarijų vandenų nuosėdose yra ilgesnė kaip 120 dienų, arba |
— |
jos pusėjimo trukmė dirvožemyje yra ilgesnė kaip 120 dienų. |
Patvarumo aplinkoje vertinimas grindžiamas turimais pusėjimo duomenimis, kurie buvo surinkti atitinkamomis registruotojo aprašytomis sąlygomis.
1.2. Bioakumuliacija
Medžiaga atitinka bioakumuliacijos kriterijų (B), jei:
— |
biokoncentracijos koeficientas (BCF) yra didesnis kaip 2 000. |
Bioakumuliacijos vertinimas grindžiamas biokoncentracijos matavimo vandens organizmuose duomenimis. Galima taip pat naudoti duomenis apie gėlavandenių ir jūrų gyvūnų rūšis.
1.3. Toksiškumas
Medžiaga atitinka toksiškumo kriterijų (T), jei:
— |
ilgalaikės poveikio nesukeliančio koncentracijos (NOEC) vertė jūriniams arba gėlavandeniams organizmams yra mažesnė kaip 0,01 mg/l, arba |
— |
medžiaga klasifikuojama kaip kancerogeniška (1 arba 2 kategorijos), mutageniška (1 arba 2 kategorijos) arba toksiška reprodukcijai (1, 2 arba 3 kategorijos), arba |
— |
esama kitų lėtinio toksiškumo įrodymų, kurie pagal Direktyvos 67/548/EEB nuostatas atitinka T, R48 arba Xn bei R48 klasifikacines klases. |
2. vPvB MEDŽIAGOS
Medžiaga, atitinkanti toliau skirsnyje pateiktus kriterijus, laikoma vPvB medžiaga.
2.1. Patvarumas
Medžiaga atitinka didelio patvarumo kriterijų (vP-), jei:
— |
jos pusėjimo trukmė jūros, gėluosiuose arba estuarijų vandenyse yra ilgesnė kaip 60 dienų, arba |
— |
jos pusėjimo trukmė jūros, gėlųjų arba estuarijų vandenų nuosėdose ilgesnė kaip 180 dienų, arba |
— |
jos pusėjimo trukmė dirvožemyje yra ilgesnė kaip 180 dienų. |
2.2. Bioakumuliacija
Medžiaga atitinka didelės bioakumuliacijos kriterijų (vB-), jei:
— |
biokoncentracijos koeficientas yra didesnis kaip 5 000. |
XIV PRIEDAS
AUTORIZUOTINŲ CHEMINIŲ MEDŽIAGŲ SĄRAŠAS
XV PRIEDAS
DOKUMENTACIJOS
I. ĮVADAS IR BENDROSIOS NUOSTATOS
Šiame priede nustatyti bendrieji principai rengiant dokumentacijas, skirtas pasiūlyti ir pagrįsti:
— |
CMR medžiagų, kvėpavimo sensibilizatorių ir kitokių poveikių suderintą klasifikavimą ir ženklinimą; |
— |
cheminių medžiagų nustatymą kaip PBT, vPvB arba lygiavertį susirūpinimą keliančiomis cheminėmis medžiagomis; |
— |
cheminių medžiagų gamybos, tiekimo į rinką ar naudojimo Bendrijoje apribojimus. |
Rengiant dokumentacijų metodiką ar formą pagal šį priedą taikomos atitinkamos I priedo dalys.
Dokumentacijose nagrinėjama visa registracijos dokumentacijose pateikiama informacija, be to, galima naudoti kitą turimą informaciją. Informacijos apie pavojų, kuri Agentūrai nebuvo pateikta, atveju, į dokumentaciją įtraukiama išsami tyrimų santrauka.
II. DOKUMENTACIJOS TURINYS
1. CMR medžiagų, kvėpavimo sensibilizatorių ir kitokių poveikių suderinto klasifikavimo ir ženklinimo dokumentacija
Pasiūlymas
Į pasiūlymą įtraukiama atitinkamos (-ų) cheminės (-ių) medžiagos (-ų) tapatybė ir siūlomas suderintas klasifikavimas bei ženklinimas.
Pagrindimas
Turimos informacijos palyginimas su CMR medžiagoms, kvėpavimo sensibilizatoriams ir kitokiems poveikiams kiekvienu konkrečiu atvejus taikomais kriterijais, nustatytais Direktyvoje 67/548/EEB, atliekamas pagal I priedo 1 skirsnio atitinkamas dalis ir pateikiamas I priede nurodytos cheminės saugos ataskaitos B dalyje nustatyta forma.
Kitokių poveikių pagrindimas Bendrijos lygmeniu
Pagrindimas pateikiamas, jei yra įrodytas poreikis imtis veiksmų Bendrijos lygmeniu
2. Cheminės medžiagos nustatymo kaip CMR, PBT, vPvB arba lygiavertį susirūpinimą keliančios cheminės medžiagos pagal 58 straipsnį dokumentacija
Pasiūlymas
Pasiūlyme pateikiama atitinkamos (-ų) cheminės (-ių) medžiagos (-ų) tapatybė ir tai, ar siūloma nustatyti, kad ji yra CMR cheminė medžiaga pagal 56 straipsnio a, b arba c punktus, PBT cheminė medžiaga pagal 56 straipsnio d punktą, vPvB cheminė medžiaga pagal 56 straipsnio e punktą ar lygiavertį susirūpinimą kelianti cheminė medžiaga pagal 56 straipsnio f punktą.
Pagrindimas
Atliekamas turimos informacijos apie PBT chemines medžiagas pagal 56 straipsnio d punktą ir vPvB chemines medžiagas palyginimas su XIII priede nustatytais kriterijais, arba įvertinamas pavojus ir atliekamas palyginimas su 56 straipsnio f punktu pagal atitinkamas I priedo 1–4 skirsnių dalis. Tai pateikiama I priede nurodytos cheminės saugos ataskaitos B dalyje nustatyta forma.
Informacija apie poveikį, alternatyvias chemines medžiagas ir riziką
Pateikiama turima informacija apie naudojimą ir poveikį bei informacija apie alternatyvias chemines medžiagas ir metodus.
3. Apribojimų pasiūlymo dokumentacijos
Pasiūlymas
Pasiūlyme nurodoma cheminės medžiagos tapatybė ir siūlomi gamybos, tiekimo rinkai ir naudojimo apribojimai bei pagrindimo santrauka.
Informacija apie pavojų ir riziką
Su apribojimu siejama rizika apibūdinama remiantis pavojaus ir rizikos vertinimu pagal atitinkamas I priedo dalis ir pateikiama tame priede nurodytos cheminės saugos ataskaitos B dalyje nustatyta forma.
Pateikiami įrodymai, kad vykdomų rizikos valdymo priemonių (įskaitant tas, kurios nustatytos registracijos dokumentacijose pagal 10–14 straipsnių nuostatas) nepakanka.
Informacija apie alternatyvas
Pateikiama informacija apie alternatyvias chemines medžiagas ir metodus, įskaitant:
— |
informaciją apie riziką žmonių sveikatai ir aplinkai, susijusią su alternatyvių cheminių medžiagų gamyba ir naudojimu; |
— |
jų buvimą, įskaitant laiką; |
— |
techninį ir ekonominį įgyvendinamumą. |
Apribojimų Bendrijos lygiu pagrindimas
Pagrindžiama, kad:
— |
būtini veiksmai Bendrijos lygiu |
— |
apribojimas yra tinkamiausia priemonė Bendrijos mastu, kuri vertinama taikant šiuos kriterijus:
|
Socialinis ir ekonominis vertinimas
Siūlomo apribojimo socialinis ir ekonominis poveikis gali būti nagrinėjamas atsižvelgiant į XVI priedą. Šiuo tikslu siūlomo apribojimo grynoji nauda žmonių sveikatai ir aplinkai gali būti palyginta su jo grynosiomis sąnaudomis, kurios tenka gamintojams, importuotojams, tolesniems naudotojams, platintojams, vartotojams ir visuomenei.
Informacija apie konsultacijas su suinteresuotaisiais subjektais
Į dokumentacijas įtraukiama informacija apie tai, ar buvo konsultuojamasi su suinteresuotaisiais subjektais ir ar buvo atsižvelgta į jų nuomonę.
XVI PRIEDAS
SOCIALINĖ IR EKONOMINĖ ANALIZĖ
Šiame priede pateikiama informacija, kuria gali naudotis tie, kurie pateikia socialinę ir ekonominę analizę (SEA) kartu su paraiška autorizacijai gauti, kaip nurodyta 61 straipsnio 5 dalies a punkte, arba kartu su siūlomu apribojimu, kaip nurodyta 68 straipsnio 6 dalies b punkte.
Agentūra parengia SEA parengimo gaires. SEA arba ja papildanti medžiaga pateikiama Agentūros pagal 110 straipsnį nustatyta forma.
Tačiau dėl SEA arba ją papildančios medžiagos išsamumo bei apimties sprendžia paraiškos autorizacijai gauti teikėjas arba, jei siūlomas apribojimas, suinteresuota šalis. Pateikta informacija gali nagrinėti visų lygių socialinį ir ekonominį poveikį.
SEA gali būti nagrinėjama:
— |
Suteiktos arba nesuteiktos autorizacijos pasekmės pareiškėjui (-ams) arba, jei siūlomas apribojimas, pasekmės pramonei (pvz., gamintojams ir importuotojams). Pasekmės visiems kitiems tiekimo grandinės dalyviams, tolesniems naudotojams ir susijusioms įmonėms, t. y. ekonominis poveikis, pvz., investicijoms, moksliniams tyrimams bei taikomajai veiklai, vienkartinėms ar einamosioms išlaidoms (pvz., reikalavimų vykdymas, pereinamojo laikotarpio priemonės, esamų procesų pakeitimas, pranešimo ir stebėsenos sistemos, naujos technologijos įdiegimas ir pan.) atsižvelgiant į bendras rinkos ir technologijos tendencijas. |
— |
Suteiktos arba nesuteiktos autorizacijos ar siūlomo apribojimo pasekmės vartotojams. Pavyzdžiui, produktų kainos, jų sudėties, kokybės ar veikimo pokyčiai, galimybė produktus įsigyti, vartotojų pasirinkimas, taip pat ir poveikis žmonių sveikatai ir aplinkai, kiek tai veikia vartotojus. |
— |
Suteiktos arba nesuteiktos autorizacijos ar siūlomo apribojimo socialinės pasekmės. Pavyzdžiui, įtaka darbo garantijoms ir užimtumui. |
— |
Alternatyvių cheminių medžiagų ir (arba) technologijų buvimas, tinkamumas ir techninis įgyvendinamumas bei jų ekonominės pasekmės, taip pat informacija apie technologinių pokyčių atitinkamame pramonės sektoriuje (-iuose) rodiklius bei potencialą. Teikiant paraišką autorizacijai gauti, nagrinėjamos socialinės ir (arba) ekonominės turimų alternatyvų, nustatytų 61 straipsnio 5 dalies b punkte, taikymo pasekmės. |
— |
Suteiktos arba nesuteiktos autorizacijos arba siūlomo apribojimo tolimesnės pasekmės prekybai, konkurencijai ir ekonominiam vystymuisi (ypač MVĮ ir trečiosioms valstybėms). Tai gali apimti vietos, regioninius, nacionalinius ar tarptautinius aspektus. |
— |
Siūlomo apribojimo atveju — pasiūlymai dėl reglamentuojančių ar nereglamentuojančių priemonių, kuriomis galima pasiekti siūlomo apribojimo tikslą (čia atsižvelgiama į galiojančius teisės aktus). Tai turėtų apimti alternatyvių rizikos valdymo priemonių veiksmingumo ir su jomis susijusių sąnaudų įvertinimą. |
— |
Siūlomo apribojimo ar nesuteiktos autorizacijos atveju — siūlomo apribojimo nauda žmonių sveikatai ir aplinkai bei socialinė ir ekonominė nauda. Pavyzdžiui, nauda darbuotojų sveikatai ir aplinkai, bei šios naudos pasiskirstymas geografiniu požiūriu arba pagal gyventojų grupes. |
— |
SEA taip pat gali nagrinėti kitus klausimus, kuriuos pareiškėjas (-ai) arba suinteresuota šalis laiko svarbiais. |
XVII PRIEDAS
TAM TIKRŲ PAVOJINGŲ MEDŽIAGŲ, PREPARATŲ IR GAMINIŲ GAMYBOS, TIEKIMO RINKAI BEI NAUDOJIMO APRIBOJIMAI
Medžiagos, medžiagų grupės arba preparato pavadinimas |
Apribojimo sąlygos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Jokiais tikslais negali būti naudojamas kaip aerozolinis propilentas. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Negali būti naudojamas tekstilės gaminiuose, pvz., drabužiuose, apatiniuose drabužiuose bei skalbiniuose, skirtuose liestis su oda. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Negali būti naudojamas tekstilės gaminiuose, pvz., drabužiuose, apatiniuose drabužiuose bei skalbiniuose, skirtuose liestis su oda. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Negali būti naudojami kaip dažams skirtos medžiagos ir preparatų sudedamosios dalys, išskyrus meno kūriniams ir istoriniams pastatams bei jų interjerui restauruoti ir prižiūrėti, jei tai savo teritorijoje pageidauja leisti valstybės narės, laikydamosi TDO konvencijos Nr. 13 dėl švino baltalo ir švino sulfatų naudojimo dažuose nuostatų. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Į rinką pateikiamose medžiagose ar preparatuose koncentracija negali būti lygi 0,1 % masės arba didesnė. Tačiau ši nuostata netaikoma šiai medžiagai (DBB) arba jos turintiems preparatams, jei jie skirti vien tik galutiniams gaminiams gaminti, kuriuose šios medžiagos koncentracija nebebus lygi 0,1 % ar didesnė. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Draudžiama tiekti rinkai ir naudoti šią medžiagą ir jos turinčius preparatus bei gaminius. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Draudžiama tiekti rinkai ir naudoti šią medžiagą ir jos turinčius preparatus bei gaminius. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nepažeidžiant kitų šio priedo dalių, 28–30 įrašams taikomos šios nuostatos:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nepažeidžiant kitų Bendrijos nuostatų dėl pavojingų cheminių medžiagų ir preparatų klasifikavimo, pakavimo ir ženklinimo įgyvendinimo, tokių cheminių medžiagų ir preparatų pakuotės turi būti paženklintos aiškiu ir neištrinamu užrašu: „Skirta tik profesionaliems naudotojams“ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nenaudojamas gaminant ar apdirbant spalvotuosius metalus. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Negali būti tiekiami rinkai naudoti kaip medžiagos ar sudedamosios kitų medžiagų ar preparatų dalys didesnėmis nei 1 % koncentracijomis:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Negali būti tiekiamas rinkai ar naudojamas kaip medžiaga arba preparatų sudedamoji dalis, jei jo kiekis yra lygus arba didesnis kaip 0,1 % masės, kai naudojamas šiems tikslams:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(1) OL L 377, 1991 12 31, p. 20. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 166/2006 (OL L 33, 2006 2 4, p. 1).
(2) Chrizotilas turi du CAS Nr., patvirtintus Europos cheminių medžiagų tarnybos.
(3) 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7). Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 996/2006 (OL L 179, 2006 7 1, p. 27).
(4) OL L 147, 1975 6 9, p. 40. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 807/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 36).
1–6 priedėliai
PRATARMĖ
Skilčių antraščių paaiškinimai
Cheminės medžiagos:
Cheminės medžiagos pavadinimas atitinka Direktyvos 67/548/EEB I priede vartotą pavadinimą. Jei įmanoma, pavojingos medžiagos nurodytos naudojant EINECS (Europos esamų komercinių cheminių medžiagų inventorizavimo sąrašo) arba ELINCS (Europos registruotųjų cheminių medžiagų sąrašo) pavadinimus. Lentelėje jie nurodyti kaip EB numeriai. Kiti įrašai, neįtraukti į EINECS arba ELINCS, nurodyti vartojant tarptautinį pripažintą cheminį pavadinimą (pvz., ISO, IUPAC). Kartais pridedamas papildomas bendrinis įprastas pavadinimas.
Indekso numeris:
Indekso numeris yra identifikavimo kodas, priskirtas Direktyvos 67/548/EEB I priedo cheminei medžiagai. Priedėlyje cheminės medžiagos išvardytos pagal jų indekso numerį.
EINECS numeris:
Tai yra kiekvienos cheminės medžiagos, įtrauktos į EINECS, identifikavimo kodas. Kodas prasideda 200–001–8.
ELINCS numeris
Kiekviena nauja cheminė medžiaga, apie kurią pranešta pagal Direktyvą 67/548/EEB, turi nustatytą identifikavimo kodą, skelbiamą ELINCS. Kodas prasideda 400–010–9.
CAS numeris:
Cheminių medžiagų santrumpų tarnybos (CAS) numeriai cheminėms medžiagoms buvo nustatyti siekiant palengvinti jų identifikavimą.
Pastabos:
Visą pastabų tekstą galima rasti Direktyvos 67/548/EEB I priedo pratarmėje.
Pastabos, į kurias buvo atsižvelgta šiame reglamente, yra šios:
C pastaba:
Kai kuriomis organinėmis medžiagomis gali būti prekiaujama tam tikrų izomerų arba kelių izomerų mišinio pavidalu.
D pastaba:
Tam tikros medžiagos, galinčios greitai polimerizuotis arba suirti, paprastai pateikiamos į rinką stabilizuotos. Būtent tokio pavidalo jos išvardytos Direktyvos 67/548/EEB I priede.
Tačiau kartais tokios medžiagos pateikiamos į rinką nestabilizuotos. Tokiu atveju gamintojas arba bet kuris kitas asmuo, kuris pateikia šia medžiagą į rinką, turi etiketėje nurodyti medžiagos pavadinimą, po kurio įrašomas žodis „nestabilizuota“.
E pastaba:
Šalia medžiagų, darančių ypatingą poveikį žmonių sveikatai (žr. Direktyvos 67/548/EEB VI priedo 4 skyrių), klasifikuojamų kaip 1 arba 2 kategorijos kancerogeninės, mutageninės ir (arba) toksiškos reprodukcijai medžiagos, įrašoma E pastaba, jei jos taip pat klasifikuojamos kaip labai toksiškos (T+), toksiškos (T) arba kenksmingos (Xn). Šių medžiagų atveju prieš rizikos frazes R20, R21, R22, R23, R24, R25, R26, R27, R28, R39, R68 (žalinga), R48 ir R65 ir visus šių rizikos frazių derinius įrašomi žodžiai „taip pat“.
J pastaba:
Cheminė medžiaga neklasifikuojama kaip kancerogeninė, jei galima įrodyti, kad medžiagoje yra mažiau kaip 0,1 % V/V benzeno (EINECS Nr. 200–753–7).
K pastaba:
Cheminė medžiaga neklasifikuojama kaip kancerogeninė, jei galima įrodyti, kad medžiagoje yra mažiau kaip 0,1 % V/V 1,3-butadieno (EINECS Nr. 203–450–8).
L pastaba:
Cheminė medžiaga neklasifikuojama kaip kancerogeninė, jei galima įrodyti, kad medžiagoje yra mažiau kaip 3 % DMSO (dimetilsulfoksido) ekstrakto, nustatyto taikant IP 346 metodą.
M pastaba:
Cheminė medžiaga neklasifikuojama kaip kancerogeninė, jei galima įrodyti, kad medžiagoje yra mažiau kaip 0,005 % V/V benz[α]pireno (EINECS Nr. 200–028–5).
N pastaba:
Cheminė medžiaga neklasifikuojama kaip kancerogeninė, jei yra viskas žinoma, kaip medžiaga buvo gryninama, ir galima įrodyti, kad medžiagos gamybai naudota pradinė medžiaga nėra kancerogeninė.
P pastaba:
Cheminė medžiaga neklasifikuojama kaip kancerogeninė, jei galima įrodyti, kad medžiagoje yra mažiau kaip 0,1 % V/V benzeno (EINECS Nr. 200–753–7).
R pastaba:
Plaušeliai, kurių skersmens ilgio svorinis geometrinis vidurkis, atėmus dvigubos standartinės paklaidos vertę, yra didesnis kaip 6 μm, neturi būti priskiriami kancerogenams.
S pastaba:
Šiai medžiagai gali nereikėti etiketės pagal Direktyvos 67/548/EEB 23 straipsnį (žr. VI priedo 8 skirsnį).
1 priedėlis
28 punktas — kancerogenai: 1 kategorija
Medžiagos |
Indekso numeris |
EB numeris |
CAS numeris |
Pastabos |
Chromo (VI) trioksidas |
024-001-00-0 |
215-607-8 |
1333-82-0 |
|
Cinko chromatai, įskaitant kalio cinko chromatą |
024-007-00-3 |
|
|
|
Nikelio monoksidas |
028-003-00-2 |
215-215-7 |
1313-99-1 |
|
Nikelio dioksidas |
028-004-00-8 |
234-823-3 |
12035-36-8 |
|
Dinikelio trioksidas |
028-005-00-3 |
215-217-8 |
1314-06-3 |
|
Nikelio sulfidas |
028-006-00-9 |
240-841-2 |
16812-54-7 |
|
Trinikelio disulfidas |
028-007-00-4 |
234-829-6 |
12035-72-2 |
|
Diarseno trioksidas; arseno trioksidas |
033-003-00-0 |
215-481-4 |
1327-53-3 |
|
Diarseno pentaoksidas; arseno oksidas |
033-004-00-6 |
215-116-9 |
1303-28-2 |
|
Arseno rūgštis ir jos druskos |
033-005-00-1 |
|
|
|
Švino hidroarsenatas |
082-011-00-0 |
232-064-2 |
7784-40-9 |
|
Butanas [turintis ≥ 0,1 % butadieno (203–450–8)] [1] |
601-004-01-8 |
203-448-7 [1] |
106-97-8 [1] |
C, S |
Izobutanas [turintis ≥ 0,1 % butadieno (203-450-8)] [2] |
200-857-2 [2] |
75-28-5 [2] |
||
1,3-butadienas; buta-1,3-dienas |
601-013-00-X |
203-450-8 |
106-99-0 |
D |
Benzenas |
601-020-00-8 |
200-753-7 |
71-43-2 |
|
Vinilchloridas; chloretilenas |
602-023-00-7 |
200-831-0 |
75-01-4 |
|
Oksibi[chlormetanas] |
603-046-00-5 |
208-832-8 |
542-88-1 |
|
Chlormetilmetileteris; chlordimetileteris |
603-075-00-3 |
203-480-1 |
107-30-2 |
|
2-naftilaminas; beta-naftilaminas |
612-022-00-3 |
202-080-4 |
91-59-8 |
|
Benzidinas; 4,4'-diaminobifenilas; bifenil-4,4'-ilendiaminas |
612-042-00-2 |
202-199-1 |
92-87-5 |
|
Benzidino druskos |
612-070-00-5 |
|
|
|
2-naftilamino druskos |
612-071-00-0 |
209-030-0[1] 210-313-6[2] |
553-00-4[1] 612-52-2[2] |
|
Bifenil-4-ilaminas; ksenilaminas; 4-aminobifenilas |
612-072-00-6 |
202-177-1 |
92-67-1 |
|
Bifenil-4-ilamino druskos; ksenilamino druskos; 4-aminobifenilo druskos |
612-073-00-1 |
|
|
|
Degutas, akmens anglių; akmens anglių degutas (Akmens anglių sausosios distiliacijos pašalinis produktas. Beveik juodas, pusiau kietas. Aromatinių angliavandenilių, fenolio junginių, azoto bazių ir tiofeno mišinys.) |
648-081-00-7 |
232-361-7 |
8007-45-2 |
|
Degutas, akmens anglių, aukštos temperatūros; akmens anglių degutas (Kondensacijos produktas, gaunamas aušinant iki aplinkos temperatūros dujas, išsiskiriančias akmens anglių aukštos temperatūros (aukštesnės nei 700 °C) destrukcinės distiliacijos metu. Juodas klampus skystis, tirštesnis už vandenį. Jame vyrauja kondensuotųjų aromatinių angliavandenilių mišinys. Gali turėti nedidelius kiekius fenolio junginių ir aromatinių azoto bazių.) |
648-082-00-2 |
266-024-0 |
65996-89-6 |
|
Degutas, akmens anglių, žemos temperatūros; žibalas (Kondensacijos produktas, gaunamas aušinant iki aplinkos temperatūros dujas, išsiskiriančias akmens anglių žemos temperatūros (žemesnės nei 700 °C) destrukcinės distiliacijos metu. Juodas klampus skystis, tirštesnis už vandenį. Jame vyrauja kondensuotieji aromatiniai angliavandeniliai, fenolio junginiai, aromatinės azoto bazės ir jų alkildariniai.) |
648-083-00-8 |
266-025-6 |
65996-90-9 |
|
Degutas, rusvųjų akmens anglių; (Alyva, distiliuojama iš rusvųjų akmens anglių deguto. Joje vyrauja alifatiniai, nafteniniai ir nuo vieno iki trijų žiedų turintieji aromatiniai angliavandeniliai, jų alkildariniai, heteroaromatiniai junginiai ir vieno bei dviejų žiedų fenoliai, verdantys apytiksliai 150–360 °C temperatūroje.) |
648-145-00-4 |
309-885-0 |
101316-83-0 |
|
Degutas, rusvųjų akmens anglių, žemos temperatūros; (Degutas, gaunamas žemoje temperatūroje karbonizuojant ir žemoje temperatūroje gazifikuojant rusvąsias akmens anglis. Jame vyrauja alifatiniai, nafteniniai ir cikliniai aromatiniai angliavandeniliai, heteroaromatiniai angliavandeniliai ir cikliniai fenoliai.) |
648-146-00-X |
309-886-6 |
101316-84-1 |
|
Distiliatai (naftos), lengvieji alkanų; Nerafinuota arba šiek tiek rafinuota bazinė alyva (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant vakuume žalios naftos atmosferinės distiliacijos likučius. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15–C30. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje. Joje yra santykinai didelė proporcija sočiųjų alifatinių angliavandenilių, kurių paprastai yra šioje žalios naftos distiliacijos frakcijoje.) |
649-050-00-0 |
265-051-5 |
64741-50-0 |
|
Distiliatai (naftos), sunkieji alkanų; Nerafinuota arba mažai rafinuota bazinė alyva (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant vakuume žalios naftos atmosferinės distiliacijos likučius. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20–C50. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje. Joje yra santykinai didelė proporcija sočiųjų alifatinių angliavandenilių.) |
649-051-00-6 |
265-052-0 |
64741-51-1 |
|
Distiliatai (naftos), lengvieji naftenų; Nerafinuota arba mažai rafinuota bazinė alyva (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant vakuume žalios naftos atmosferinės distiliacijos likučius. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15–C30. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje. Joje yra palyginti mažai normaliųjų alkanų.) |
649-052-00-1 |
265-053-6 |
64741-52-2 |
|
Distiliatai (naftos), sunkieji naftenų; Nerafinuota arba mažai rafinuota bazinė alyva (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant vakuume žalios naftos atmosferinės distiliacijos likučius. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20–C50. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje. Joje yra palyginti mažai normaliųjų alkanų.) |
649-053-00-7 |
265-054-1 |
64741-53-3 |
|
Distiliatai (naftos), sunkieji naftenų, gryninti rūgštimi; Nerafinuota arba mažai rafinuota bazinė alyva (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas kaip rafinatas gryninant sulfato rūgštimi. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20–C50. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje. Joje yra palyginti mažai normaliųjų alkanų.) |
649-054-00-2 |
265-117-3 |
64742-18-3 |
|
Distiliatai (naftos), lengvieji naftenų, gryninti rūgštimi; Nerafinuota arba mažai rafinuota bazinė alyva (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas kaip rafinatas gryninant sulfato rūgštimi. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15–C30. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje. Joje yra palyginti mažai normaliųjų alkanų.) |
649-055-00-8 |
265-118-9 |
64742-19-4 |
|
Distiliatai (naftos), sunkieji alkanų, gryninti rūgštimi; Nerafinuota arba mažai rafinuota bazinė alyva (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas kaip rafinatas gryninant sulfato rūgštimi. Jame vyrauja sotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20–C50. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) |
649-056-00-3 |
265-119-4 |
64742-20-7 |
|
Distiliatai (naftos), lengvieji alkanų, gryninti rūgštimi; Nerafinuota arba mažai rafinuota bazinė alyva (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas kaip rafinatas gryninant sulfato rūgštimi. Jame vyrauja sotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15–C30. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) |
649-057-00-9 |
265-121-5 |
64742-21-8 |
|
Distiliatai (naftos), sunkieji alkanų, chemiškai neutralizuoti; Nerafinuota arba mažai rafinuota bazinė alyva (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas gryninimo procese pašalinant rūgštines medžiagas. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20–C50. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje. Joje yra santykinai didelė alifatinių angliavandenių proporcija.) |
649-058-00-4 |
265-127-8 |
64742-27-4 |
|
Distiliatai (naftos), lengvieji alkanų, chemiškai neutralizuoti; Nerafinuota arba mažai rafinuota bazinė alyva (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas gryninimo procese pašalinant rūgštines medžiagas. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15–C30. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) |
649-059-00-X |
265-128-3 |
64742-28-5 |
|
Distiliatai (naftos), sunkieji naftenų, chemiškai neutralizuoti; Nerafinuota arba mažai rafinuota bazinė alyva (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas gryninimo procese pašalinant rūgštines medžiagas. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20–C50. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje. Joje yra palyginti mažai normaliųjų alkanų.) |
649-060-00-5 |
265-135-1 |
64742-34-3 |
|
Distiliatai (naftos), lengvieji naftenų, chemiškai neutralizuoti; Nerafinuota arba mažai rafinuota bazinė alyva (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas gryninimo procese pašalinant rūgštines medžiagas. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15–C30. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje. Joje yra palyginti mažai normaliųjų alkanų.) |
649-061-00-0 |
265-136-7 |
64742-35-4 |
|
Erionitas |
650-012-00-0 |
|
12510-42-8 |
|
Asbestas |
650-013-00-6 |
|
12001-29-5 12001-28-4 132207-32-0 12172-73-5 77536-66-4 77536-68-6 77536-67-5 |
|
2 priedėlis
28 punktas — kancerogenai: 2 kategorija
Medžiagos |
Rodyklės numeris |
EB numeris |
CAS numeris |
Pastabos |
Berilis |
004-001-00-7 |
231-150-7 |
7440-41-7 |
|
Berilio junginiai, išskyrus aliuminio berilio silikatus |
004-002-00-2 |
|
|
|
Berilio oksidas |
004-003-00-8 |
215-133-1 |
1304-56-9 |
E |
Sulfalatas (ISO); 2-chloralildietilditiokarbamatas |
006-038-00-4 |
202-388-9 |
95-06-7 |
|
Dimetbilkarbamoilchloridas |
006-041-00-0 |
201-208-6 |
79-44-7 |
|
Diazometanas |
006-068-00-8 |
206-382-7 |
334-88-3 |
|
Hidrazinas |
007-008-00-3 |
206-114-9 |
302-01-2 |
|
N,N-dimetilhidrazinas |
007-012-00-5 |
200-316-0 |
57-14-7 |
|
1,2-dimetilhidrazinas |
007-013-00-0 |
|
540-73-8 |
|
Hidrazino druskos |
007-014-00-6 |
|
|
|
Hidrazobenzenas; 1,2-difenilhidrazinas |
007-021-00-4 |
204-563-5 |
122-66-7 |
|
Hidrazino bi(3-karboksi-4-hidroksibenzolsulfonatas) |
007-022-00-X |
405-030-1 |
|
|
Heksametilfosforo triamidas; Heksametilfosforamidas |
015-106-00-2 |
211-653-8 |
680-31-9 |
|
Dimetilsulfatas |
016-023-00-4 |
201-058-1 |
77-78-1 |
|
Dietilsulfatas |
016-027-00-6 |
200-589-6 |
64-67-5 |
|
1,3-propansultonas |
016-032-00-3 |
214-317-9 |
1120-71-4 |
|
Dimetilsulfamoilchloridas |
016-033-00-9 |
236-412-4 |
13360-57-1 |
|
Kalio dichromatas |
024-002-00-6 |
231-906-6 |
7778-50-9 |
|
Amonio dichromatas |
024-003-00-1 |
232-143-1 |
7789-09-5 |
|
Natrio dichromatas |
024-004-00-7 |
234-190-3 |
10588-01-9 |
|
Natrio dichromato dihidratas |
024-004-01-4 |
234-190-3 |
7789-12-0 |
|
Chromilo dichloridas; chromo oksichloridas |
024-005-00-2 |
239-056-8 |
14977-61-8 |
|
Kalio chromatas |
024-006-00-8 |
232-140-5 |
7789-00-6 |
|
Kalcio chromatas |
024-008-00-9 |
237-366-8 |
13765-19-0 |
|
Stroncio chromatas |
024-009-00-4 |
232-142-6 |
7789-06-2 |
|
Chromo (III) chromatas; chromo chromatas |
024-010-00-X |
246-356-2 |
24613-89-6 |
|
Chromo (VI) junginiai, išskyrus bario chromatą ir kitus junginius, nurodytus Direktyvos 67/548/EEB I priede |
024-017-00-8 |
– |
– |
|
Natrio chromatas |
024-018-00-3 |
231-889-5 |
7775-11-3 |
E |
Kobalto dichloridas |
027-004-00-5 |
231-589-4 |
7646-79-9 |
|
Kobalto sulfatas |
027-005-00-0 |
233-334-2 |
10124-43-3 |
|
Kalio bromatas |
035-003-00-6 |
231-829-8 |
7758-01-2 |
|
Kadmio oksidas |
048-002-00-0 |
215-146-2 |
1306-19-0 |
|
Kadmio fluoridas |
048-006-00-2 |
232-222-0 |
7790-79-6 |
|
Kadmio chloridas |
048-008-00-3 |
233-296-7 |
10108-64-2 |
|
Kadmio sulfatas |
048-009-00-9 |
233-331-6 |
10124-36-4 |
|
Benz[a]pirenas; benz[d,e,f]chrizenas |
601-032-00-3 |
200-028-5 |
50-32-8 |
|
Benz[a]antracenas |
601-033-00-9 |
200-280-6 |
56-55-3 |
|
Benz[b]fluorantenas; benz[e]acefenantrilenas |
601-034-00-4 |
205-911-9 |
205-99-2 |
|
Benz[j]fluorantenas |
601-035-00-X |
205-910-3 |
205-82-3 |
|
Benz[k]fluorantenas |
601-036-00-5 |
205-916-6 |
207-08-9 |
|
Dibenz[a,h]antracenas |
601-041-00-2 |
200-181-8 |
53-70-3 |
|
Chrizenas |
601-048-00-0 |
205-923-4 |
218-01-9 |
|
Benz[e]pirenas |
601-049-00-6 |
205-892-7 |
192-97-2 |
|
1,2-dibrometanas; etileno dibromidas |
602-010-00-6 |
203-444-5 |
106-93-4 |
|
1,2-dichloretanas; etileno dichloridas |
602-012-00-7 |
203-458-1 |
107-06-2 |
|
1,2-dibrom-3-chlorpropanas |
602-021-00-6 |
202-479-3 |
96-12-8 |
|
Brometilenas |
602-024-00-2 |
209-800-6 |
593-60-2 |
|
Trichloretilenas; trichloretenas |
602-027-00-9 |
201-167-4 |
79-01-6 |
|
α-chlortoluenas; benzilchloridas |
602-037-00-3 |
202-853-6 |
100-44-7 |
E |
a,a,a-trichlortoluenas; benzotrichloridas |
602-038-00-9 |
202-634-5 |
98-07-7 |
|
1,3-dichlor-2-propanolis |
602-064-00-0 |
202-491-9 |
96-23-1 |
|
Heksachlorbenzenas |
602-065-00-6 |
204-273-9 |
118-74-1 |
|
1,4-dichlorbut-2-enas |
602-073-00-X |
212-121-8 |
764-41-0 |
|
2,3-dibromopropan-l-olis; 2,3-dibrom-1-propanolis |
602-088-00-1 |
202-480-9 |
96-13-9 |
E |
Etilenoksidas; oksiranas |
603-023-00-X |
200-849-9 |
75-21-8 |
|
1-chlor-2,3-epoksipropanas; epichlorhidrinas |
603-026-00-6 |
203-439-8 |
106-89-8 |
|
Propeno oksidas; 1,2-epoksipropanas; metiloksiranas |
603-055-00-4 |
200-879-2 |
75-56-9 |
E |
2,2'-bioksiranas; l,2:3,4-diepoksibutanas |
603-060-00-1 |
215-979-1 |
1464-53-5 |
|
2,3-epoksipropan-l-olis; glicidolis |
603-063-00-8 |
209-128-3 |
556-52-5 |
|
Fenilglicidileteris; 2,3-epoksipropilfenileteris; 1,2-epoksi-3-fenoksipropanas |
603-067-00-X |
204-557-2 |
122-60-1 |
E |
Stireno oksidas; (epoksietil)benzenas; feniloksiranas |
603-084-00-2 |
202-476-7 |
96-09-3 |
|
Furanas |
603-105-00-5 |
203-727-3 |
110-00-9 |
E |
R-2,3-epoksi-1-propanolis |
603-143-00-2 |
404-660-4 |
57044-25-4 |
E |
(R)-1-chlor-2,3-epoksipropanas |
603-166-00-8 |
424-280-2 |
51594-55-9 |
|
4-amino-3-fluorofenolis |
604-028-00-X |
402-230-0 |
399-95-1 |
|
5-alil-1,3-benzodioksolas; safrolas |
605-020-00-9 |
202-345-4 |
94-59-7 |
|
3-propanolidas; 1,3-propiolaktonas |
606-031-00-1 |
200-340-1 |
57-57-8 |
|
Uretanas (INN); etilkarbamatas |
607-149-00-6 |
200-123-1 |
51-79-6 |
|
Metilakrilamidometoksiacetatas (turintis ≥ 0,1 % akrilamido) |
607-190-00-X |
401-890-7 |
77402-03-0 |
|
Metilakrilamidoglikolatas (turintis ≥ 0,1 % akrilamido) |
607-210-00-7 |
403-230-3 |
77402-05-2 |
|
Akrilnitrilas |
608-003-00-4 |
203-466-5 |
107-13-1 |
|
2-nitropropanas |
609-002-00-1 |
201-209-1 |
79-46-9 |
|
2,4-dinitrotoluenas [1]; dinitrotoluenas [2]; dinitrotoluenas, techninis |
609-007-00-9 |
204-450-0 [1] 246-836-1 [2] |
121-14-2 [1] 25321-14-6 [2] |
|
5-nitroacenaftenas |
609-037-00-2 |
210-025-0 |
602-87-9 |
|
2-nitronaftalenas |
609-038-00-8 |
209-474-5 |
581-89-5 |
|
4-nitrobifenilas |
609-039-00-3 |
202-204-7 |
92-93-3 |
|
Nitrofenas (ISO); 2,4-dichlorfenil-4-nitrofenileteris |
609-040-00-9 |
217-406-0 |
1836-75-5 |
|
2-nitroanizolas |
609-047-00-7 |
202-052-1 |
91-23-6 |
|
2,6-dinitrotoluenas |
609-049-00-8 |
210-106-0 |
606-20-2 |
|
2,3-dinitrotoluenas |
609-050-00-3 |
210-013-5 |
602-01-7 |
E |
3,4-dinitrotoluenas |
609-051-00-9 |
210-222-1 |
610-39-9 |
E |
3,5-dinitrotoluenas |
609-052-00-4 |
210-566-2 |
618-85-9 |
E |
Hidrazintrinitrometanas |
609-053-00-X |
414-850-9 |
– |
|
2,5-dinitrotoluenas |
609-055-00-0 |
210-581-4 |
619-15-8 |
E |
Azobenzenas |
611-001-00-6 |
203-102-5 |
103-33-3 |
|
Metil-ONN-azoksimetilacetatas; metilazoksimetilacetatas |
611-004-00-2 |
209-765-7 |
592-62-1 |
|
dinatrio {5-[(4'-((2,6-dihidroksi-3-((2-hidroksi-5-sulfofenil)azo)fenil)azo)(1,1'-bifenil)-4-il)azo)salicilato (4-)}kupratas(2-); C.I. tiesioginis rudasis 95 |
611-005-00-8 |
240-221-1 |
16071-86-6 |
|
4-o-tolilazo-o-toluidinas; 4-amino-2',3-dimetilazobenzenas; AAT; o-aminoazotoluenas |
611-006-00-3 |
202-591-2 |
97-56-3 |
|
4-aminoazobenzenas |
611-008-00-4 |
200-453-6 |
60-09-3 |
|
Benzidininiai azodažikliai; 4,4' –diarilazobifeniliniai dažikliai, išskyrus kitose Direktyvos 67/548/EEB I priedo vietose nurodytus dažiklius |
611-024-00-1 |
– |
– |
|
Dinatrio 4-amino 3-[[4' -[(2,4-diaminofenil)azo] [1,1'-bifenil]- 4-il]azo]- 5-hidroksi-6-(fenilazo)naftalen-2,7-disulfonatas; . I. tiesioginis juodasis 38 |
611-025-00-7 |
217-710-3 |
1937-37-7 |
|
Tertranatrio 3,3' -[[1,1' -bifenil]- 4,4-diilbi(azo)] bi[5-amino-4-hidroksinaftalen-2,7-disulfonatas]; °C. I. tiesioginis mėlynasis 6 |
611-026-00-2 |
220-012-1 |
2602-46-2 |
|
Dinatrio 3,3'-[1,1-bifenil]-4,4'diilbi(azo)] bi[4-aminonaftalen-1-sulfonatas); °C. I. tiesioginis raudonasis 28 |
611-027-00-8 |
209-358-4 |
573-58-0 |
|
Dažikliai o-dianizidino pagrindu; 4,4'-diarilazo-3,3'-dimetoksibifenilo dažikliai, išskyrus kitose Direktyvos 67/548/EEB I priedo vietose išvardytus dažiklius |
611-029-00-9 |
– |
– |
|
Dažikliai o-tolidino pagrindu; 4,4'-diarilazo-3,3'-dimetilbifenilo dažikliai, išskyrus kitose Direktyvos 67/548/EEB I priedo vietose išvardytus dažiklius |
611-030-00-4 |
– |
– |
|
1,4,5,8-tetraaminoantrachinonas; °C.I. dispersinis mėlynasis 1 |
611-032-00-5 |
219-603-7 |
2475-45-8 |
|
6-hidroksi-1-(3-izopropoksipropil)-4-metil-2-okso-5-[4-(fenilazo)fenilazo]-1,2-dihidro-3-piridinkarbonitrilas |
611-057-00-1 |
400-340-3 |
85136-74-9 |
|
(6-(4-hidroksi-3-(2-metoksifenilazo)-2-sulfonato-7-naftilamino)-1,3,5-triazin-2,4-diil) bi[(amino-1-metiletil)-amonio]formiatas |
611-058-00-7 |
402-060-7 |
108225-03-2 |
|
Trinatrio-[4'-(8-acetilamino-3,6-disulfonato-2-naftilazo)-4''-(6-benzoilamino-3-sulfonato-2-naftilazo)bifenil-1,3',3'',1'''-tetraolato-O, O', O'', O''']varis (II) |
611-063-00-4 |
413-590-3 |
– |
|
Fenilhidrazinas [1] |
612-023-00-9 |
202-873-5 [1] |
100-63-0 [1] |
E |
Fenilhidrazinio chloridas [2] |
200-444-7 [2] |
59-88-1 [2] |
||
Fenilhidrazino hidrochloridas [3] |
248-259-0 [3] |
27140-08-5 [3] |
||
Fenilhidrazinio sulfatas (2:1) [4] |
257-622-2 [4] |
52033-74-6 [4] |
||
2-metoksianilinas; o-anizidinas |
612-035-00-4 |
201-963-1 |
90-04-0 |
|
3,3'-dimetoksibenzidinas; o-dianizidinas |
612-036-00-X |
204-355-4 |
119-90-4 |
|
3,3'-dimetoksibenzidino druskos; o-dianizidino druskos |
612-037-00-5 |
|
|
|
3,3'-dimetilbenzidinas; o-tolidinas |
612-041-00-7 |
204-358-0 |
119-93-7 |
|
4,4'-diaminodifenilmetanas; 4,4'-metilendianilinas |
612-051-00-1 |
202-974-4 |
101-77-9 |
|
3,3'-dichlorbenzidinas; 3,3'-dichlorbifenil-4,4'-ilenediaminas |
612-068-00-4 |
202-109-0 |
91-94-1 |
|
3,3'-dichlorbenzidino druskos; 3,3'-dichlorbifenil-4,4'-ilendiamino druskos |
612-069-00-X |
210-323-0[1] 265-293-1[2] 277-822-3[3] |
612-83-9[1] 64969-34-2[2] 74332-73-3[3] |
|
N-nitrozodimetilaminas; dimetilnitrozaminas |
612-077-00-3 |
200-549-8 |
62-75-9 |
|
2,2'-dichlor-4,4'-metilendianilinas; 4,4'- metilenbi(2-chloranilinas) |
612-078-00-9 |
202-918-9 |
101-14-4 |
|
2,2'-dichlor-4,4'-metilendianilino druskos; 4,4'-metilenbis(2-chloranilino) druskos |
612-079-00-4 |
|
|
|
3,3'-dimetilbenzidino druskos; o-tolidino druskos |
612-081-00-5 |
210-322-5[1] 265-294-7[2] 277-985-0[3] |
612-82-8[1] 64969-36-4[2] 74753-18-7[3] |
|
l-metil-3-nitro-1-nitrozoguanidinas |
612-083-00-6 |
200-730-1 |
70-25-7 |
|
4,4'-metilendi-o-toluidinas |
612-085-00-7 |
212-658-8 |
838-88-0 |
|
2,2'-(nitrozoimino)bietanolis |
612-090-00-4 |
214-237-4 |
1116-54-7 |
|
o-toluidinas |
612-091-00-X |
202-429-0 |
95-53-4 |
|
Nitrozodipropilaminas |
612-098-00-8 |
210-698-0 |
621-64-7 |
|
4-metil-m-fenilendiaminas |
612-099-00-3 |
202-453-1 |
95-80-7 |
|
Toluen-2, 4-diamonio sulfatas |
612-126-00-9 |
265-697-8 |
65321-67-7 |
|
4-chloranilinas |
612-137-00-9 |
203-401-0 |
106-47-8 |
|
Etileniminas; aziridinas |
613-001-00-1 |
205-793-9 |
151-56-4 |
|
2-metilaziridinas; propileniminas |
613-033-00-6 |
200-878-7 |
75-55-8 |
|
Kaptafolas (ISO); 1,2,3,6-tetrahidro-N-(1,1,2,2-tetrachloretiltio)ftalimidas |
613-046-00-7 |
219-363-3 |
2425-06-1 |
|
Karbadoksas (INN); metil 3-(chinoksalin-2-ilmetilen)karbazato 1,4-dioksidas; 2-(metoksikarbonilhidrazonmetil)chinoksalin-1,4-dioksidas |
613-050-00-9 |
229-879-0 |
6804-07-5 |
|
Akrilamidas |
616-003-00-0 |
201-173-7 |
79-06-1 |
|
Tioacetamidas |
616-026-00-6 |
200-541-4 |
62-55-5 |
|
Mišinys: N-[3-hidroksi-2-(2-metilakriloil aminometoksi)propoksimetil]-2-metil akrilamido; N-[2,3-bi(2-metilakriloilaminometoksi) propoksimetil]-2-metilakrilamido; metakrilamido; 2-metil-N-(2-metilakriloilaminometoksimetil) akrilamido; N-(2,3-dihidroksipropoksimetil)-2-metil akrilamido |
616-057-00-5 |
412-790-8 |
– |
|
Distiliatai (akmens anglių deguto), benzeno frakcija; lengvoji alyva (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant akmens anglių degutą. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4–C10, ir jis distiliuojasi apytiksliai 80 — 160 °C temperatūroje.) |
648-001-00-0 |
283-482-7 |
84650-02-2 |
|
Degutas, rusvųjų akmens anglių; lengvoji alyva (Lignito deguto distiliatas, verdantis apytiksliai 80 — 250 °C temperatūroje. Jame vyrauja alifatiniai ir aromatiniai angliavandeniliai ir vienhidroksliai fenoliai). |
648-002-00-6 |
302-674-4 |
94114-40-6 |
J |
Benzeno priešdistiliatai (akmens anglių); lengvosios alyvos pakartotinis distiliatas, žemos virimo temperatūros (Distiliatas iš koksavimo krosnies lengvosios alyvos, kuri distiliuojama maždaug žemesnėje nei 100 °C temperatūroje. Jame vyrauja C4–C6 alifatiniai angliavandeniliai.) |
648-003-00-1 |
266-023-5 |
65996-88-5 |
J |
Distiliatai (akmens anglių deguto), benzeno frakcija, kurioje daug benzeno, tolueno ir ksileno; lengvosios alyvos pakartotinis distiliatas, žemos virimo temperatūros (Likutis susidaro distiliuojant negrynintą benzeną siekiant pašalinti benzeno priešdistiliatus. Jame vyrauja benzenas, toluenas ir ksilenai, verdantys apytiksliai 75 — 200 °C temperatūroje.) |
648-004-00-7 |
309-984-9 |
101896-26-8 |
J |
Aromatiniai angliavandeniliai, C6-10, kuriuose daug C8; lengvosios alyvos pakartotinis distiliatas, žemos virimo temperatūros |
648-005-00-2 |
292-697-5 |
90989-41-6 |
J |
Solventnafta (akmens anglių), lengvoji; lengvosios alyvos pakartotinis distiliatas, žemos virimo temperatūros |
648-006-00-8 |
287-498-5 |
85536-17-0 |
J |
Solventnafta (akmens anglių), ksileno ir stireno frakcija; lengvosios alyvos pakartotinis distiliatas, vidutinės virimo temperatūros |
648-007-00-3 |
287-502-5 |
85536-20-5 |
J |
Solventnafta (akmens anglių), kurioje yra kumarono ir stireno; lengvosios alyvos pakartotinis distiliatas, vidutinės virimo temperatūros |
648-008-00-9 |
287-500-4 |
85536-19-2 |
J |
Pirminis benzinas (akmens anglių), distiliacijos likučiai; lengvosios alyvos pakartotinis distiliatas, aukštos virimo temperatūros (Likučiai, liekantys nudistiliavus regeneruotą pirminį benziną. Juose vyrauja naftalenas ir indeno kondensacijos su stirenu produktai.) |
648-009-00-4 |
292-636-2 |
90641-12-6 |
J |
Aromatiniai angliavandeniliai, C8; lengvosios alyvos pakartotinis distiliatas, aukštos virimo temperatūros |
648-010-00-X |
292-694-9 |
90989-38-1 |
J |
Aromatiniai angliavandeniliai, C8-9, angliavandenilių dervų polimerizacijos šalutinis produktas; lengvosios alyvos pakartotinis distiliatas, aukštos virimo temperatūros (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas vakuume nugarinus tirpiklį nuo polimerizuotų angliavandenilinių dervų. Jame vyrauja aromatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C8-C9, verdantys apytiksliai 120 — 215 °C temperatūroje.) |
648-012-00-0 |
295-281-1 |
91995-20-9 |
J |
Aromatiniai angliavandeniliai, C9-12, benzeno distiliacijos; lengvosios alyvos pakartotinis distiliatas, aukštos virimo temperatūros |
648-013-00-6 |
295-551-9 |
92062-36-7 |
J |
Ekstrakto likučiai (akmens anglių), rūgštimi ekstrahuotos šarminės benzeno frakcijos; lengvosios alyvos ekstrakto likučiai, žemos virimo temperatūros (Pakartotinis distiliatas, išgrynintas nuo deguto rūgščių ir deguto bazių, gautas iš bituminių akmens anglių aukštos temperatūros deguto, verda apytiksliai 90 — 160 °C temperatūroje. Jame vyrauja benzenas, toluenas ir ksilenai.) |
648-014-00-1 |
295-323-9 |
91995-61-8 |
J |
Ekstrakto likučiai (akmens anglių deguto), rūgštimi ekstrahuotos šarminės benzeno frakcijos; lengvosios alyvos ekstrakto likučiai, žemos virimo temperatūros (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas perdistiliuojant aukštos temperatūros akmens anglių deguto distiliatą (be deguto rūgščių ir deguto bazių). Jame vyrauja nepakeisti ir pakeisti monocikliniai aromatiniai angliavandeniliai, verdantys 85 — 195 °C temperatūroje.) |
648-015-00-7 |
309-868-8 |
101316-63-6 |
J |
Ekstrakto likučiai (akmens anglių), benzeno rūgštinės frakcijos; lengvosios alyvos ekstrakto likučiai, žemos virimo temperatūros (Aukštos temperatūros akmens anglių žaliavos valymo sieros rūgštimi šalutinio produkto rūgštus dumblas. Jame vyrauja sieros rūgštis ir organiniai junginiai.) |
648-016-00-2 |
298-725-2 |
93821-38-6 |
J |
Ekstraktų likučiai (akmens anglių), lengvosios alyvos šarminių, distiliacijos pradžios; lengvosios alyvos ekstrakto likučiai, žemos virimo temperatūros (Pirmoji aromatinių angliavandenilių distiliacijos frakcija, priešrektifikacinė žemutinė distiliato dalis, kurioje daug kumarono, naftaleno ir indeno, arba plauta karbolio alyva, verdanti daug žemiau nei 145 °C. Joje vyrauja C7 ir C8 alifatiniai ir aromatiniai angliavandeniliai.) |
648-017-00-8 |
292-625-2 |
90641-02-4 |
J |
Ekstrakto likučiai (akmens anglių), rūgštimi ekstrahuotos lengvosios alyvos šarminio ekstrakto, indeno frakcija; lengvosios alyvos ekstrakto likučiai, vidutinės virimo temperatūros |
648-018-00-3 |
309-867-2 |
101316-62-5 |
J |
Ekstrakto likučiai (akmens anglių), lengvosios alyvos šarminio, pirminio benzino-indeno frakcija; lengvosios alyvos ekstrakto likučiai, aukštos virimo temperatūros (Aromatinių angliavandenilių distiliatas, priešrektifikacinė žemutinė distiliato dalis, kurioje daug kumarono, naftaleno ir indeno, arba plautos karbolio alyvos, verdančios apytiksliai 155 — 180 °C temperatūroje. Juose vyrauja indenas, indanas ir trimetibenzenai.) |
648-019-00-9 |
292-626-8 |
90641-03-5 |
J |
Solventnafta (akmens anglių); lengvosios alyvos ekstrakto likučiai, aukštos virimo temperatūros (Distiliatas, gautas iš aukštos temperatūros akmens anglių deguto, koksavimo krosnies lengvosios alyvos arba akmens anglių deguto alyvos šarminio ekstrakto likučio, distiliuojamo apytiksliai 130 — 210 °C temperatūroje. Jame vyrauja indenas ir kitos policiklinės sistemos, turinčios aromatinį žiedą. Jo sudėtyje gali būti fenolio junginių ir aromatinių azoto bazių.) |
648-020-00-4 |
266-013-0 |
65996-79-4 |
J |
Distiliatai (akmens anglių deguto), lengvosios alyvos, neutralioji frakcija; lengvosios alyvos ekstrakto likučiai, aukštos virimo temperatūros (Distiliatas susidaro aukštos temperatūros akmens anglių deguto frakcinės distiliacijos metu. Jame vyrauja alkilpakeisti vienažiedžiai aromatiniai angliavandeniliai, verdantys apytiksliai 135 — 210 °C temperatūroje. Taip pat gali būti nesočiųjų angliavandenilių, tokių kaip indeno ir kumarono.) |
648-021-00-X |
309-971-8 |
101794-90-5 |
J |
Distiliatai (akmens anglių deguto), lengvųjų alyvų rūgštiniai ekstraktai; lengvosios alyvos ekstrakto likučiai, aukštos virimo temperatūros (Ši alyva yra sudėtingas aromatinių angliavandenilių mišinys, kuriame vyrauja indenas, naftalenas, kumaronas, fenolis, o-, m-ir p-krezoliai, verdantis 140 — 215 °C temperatūroje.) |
648-022-00-5 |
292-609-5 |
90640-87-2 |
J |
Distiliatai (akmens anglių deguto), lengvosios alyvos; karbolio alyva (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant akmens anglių degutą. Jį sudaro arotmatiniai ir kiti angliavandeniliai, fenolio junginiai ir aromatiniai azoto junginiai ir jis distiliuojasi apytiksliai 150 — 210 °C temperatūroje.) |
648-023-00-0 |
283-483-2 |
84650-03-3 |
J |
Deguto alyvos, akmens anglių; karbolio alyva (Distiliatas, gautas iš aukštos temperatūros akmens anglių deguto, distiliuojamo apytiksliai 130 — 250 °C temperatūroje. Jame vyrauja naftalenas, alkilnaftalenai, fenolio junginiai ir aromatinės azoto bazės.) |
648-024-00-6 |
266-016-7 |
65996-82-9 |
J |
Ekstraktų likučiai (akmens anglių), rūgštimi ekstrahuoto šarminio lengvosios alyvos ekstrakto; karbolio alyvos ekstrakto likučiai (Alyva, liekanti perplovus rūgštimi šarmu plautą karbolio alyvą ir taip pašalinus esančius nedidelius bazinių junginių kiekius (deguto bazes). Joje vyrauja indenas, indanas ir alkilbenzenai.) |
648-026-00-7 |
292-624-7 |
90641-01-3 |
J |
Ekstrakto likučiai (akmens anglių), deguto alyvos šarminio; karbolio alyvos ekstrakto likučiai (Likutis, gautas akmens anglių deguto alyvą plaunant šarmu, tokiu kaip vandeninis natrio hidroksido tirpalas, po nevalytų akmens anglių deguto rūgščių pašalinimo. Jame vyrauja naftalenai ir aromatinės azoto bazės.) |
648-027-00-2 |
266-021-4 |
65996-87-4 |
J |
Ekstrakto alyvos (akmens anglių), lengvoji alyva; rūgštinis ekstraktas (Vandeniniai ekstraktai, gauti plaunant rūgštimis šarmais plautą karbolio alyvą. Jame vyrauja įvairių aromatinių azoto bazių, tarp jų piridino, chinolino ir jų alkildarinių, rūgščiosios druskos.) |
648-028-00-8 |
292-622-6 |
90640-99-6 |
J |
Piridinas, alkildariniai; nevalyto deguto bazės (Sudėtingas polialkilintų piridinų mišinys, gaunamas iš akmens anglių deguto distiliacijos metu arba kaip aukštos virimo temperatūros, apytiksliai didesnės nei 150 °C, amoniako reakcijos su acetaldehidu, formaldehidu arba paraformaldehidu produktų distiliatas.) |
648-029-00-3 |
269-929-9 |
68391-11-7 |
J |
Deguto bazės, akmens anglių, pikolino frakcija; distiliuotos bazės (Piridino bazės, verdančios apytiksliai 125 — 160 °C temperatūroje, gautos distiliuojant bazių turinčios deguto frakcijos, gautos distiliuojant bituminių akmens anglių degutą, neutralizuotą rūgštinį ekstraktą. Jose vyrauja lutidinai ir pikolinai.) |
648-030-00-9 |
295-548-2 |
92062-33-4 |
J |
Deguto bazės, akmens anglių, lutidino frakcija; distiliuotos bazės |
648-031-00-4 |
293-766-2 |
91082-52-9 |
J |
Ekstrakto alyvos (akmens anglių), deguto bazės, kolidino frakcija; distiliuotos bazės (Ekstraktas, gaunamas iš nevalytos akmens anglių deguto aromatinės alyvos bazių, jas ekstrahavus rūgštimi, neutralizavus ir distiliavus. Jame vyrauja kolidinai, anilinai, toluidinai, lutidinai, ksilidinai.) |
648-032-00-X |
273-077-3 |
68937-63-3 |
J |
Deguto bazės, akmens anglių, kolidino frakcija; distiliuotos bazės (Distiliacijos frakcija, verdanti apytiksliai 181 — 186 °C temperatūroje, išskirta iš negrynintų bazių, gautų iš neutralizuotos rūgštimi ekstrahuotos bituminių akmens anglių deguto distiliacijos frakcijos, turinčios bazių. Joje vyrauja anilinas ir kolidinai.) |
648-033-00-5 |
295-543-5 |
92062-28-7 |
J |
Deguto bazės, akmens anglių, anilino frakcija; distiliuotos bazės (Distiliacijos frakcija, verdanti apytiksliai 180 — 200 °C temperatūroje, išskirta iš negrynintų bazių, gautų šalinant fenolius ir bazes iš akmens anglių deguto distiliato. Joje vyrauja anilinas, kolidinai, lutidinai ir toluidinai.) |
648-034-00-0 |
295-541-4 |
92062-27-6 |
J |
Deguto bazės, akmens anglių, toluidino frakcija; distiliuotos bazės |
648-035-00-6 |
293-767-8 |
91082-53-0 |
J |
Distiliatai (naftos), alkenų-alkinų gamybos pirolizės alyvos mišinio su aukštos temperatūros akmens anglių degutu, indeno frakcija; pakartotiniai distiliatai (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas perdistiliavus bituminių akmens anglių aukštos temperatūros deguto ir liekaninių alyvų, gautų pirolizės būdu iš naftos produktų arba gamtinių dujų gaminant alkenus ir alkinus, frakcinės distiliacijos produktus. Jame vyrauja indenas, verdantis apytiksliai 160 — 190 °C temperatūroje.) |
648-036-00-1 |
295-292-1 |
91995-31-2 |
J |
Distiliatai (akmens anglių), akmens anglių deguto likučio pirolizės alyvų naftaleno alyvos; pakartotiniai distiliatai (Pakartotinis distiliatas, gautas iš bituminių akmens anglių aukštos temperatūros deguto ir pirolizės liekaninių alyvų frakcinės distiliacijos, verdantis apytiksliai 190 — 270 °C temperatūroje. Jame vyrauja pakeisti dvicikliai aromatiniai junginiai.) |
648-037-00-7 |
295-295-8 |
91995-35-6 |
J |
Ekstrakto alyvos (akmens anglių), akmens anglių deguto likučio pirolizės alyvų naftaleno, alyvos pakartotinis distiliatas; pakartotiniai distiliatai (Metilnaftaleno alyvos, iš kurios pašalinti fenoliai ir bazės, gautos iš bituminių akmens anglių aukštos temperatūros deguto frakcinės distiliacijos produktų pakartotinis distiliatas, verdantis apytiksliai 220 — 230 °C temperatūroje. Jame vyrauja nepakeisti ir pakeisti bicikliniai aromatiniai angliavandeniliai.) |
648-038-00-2 |
295-329-1 |
91995-66-3 |
J |
Ekstrakto alyvos (akmens anglių), akmens anglių deguto likučio pirolizės alyvų naftaleno alyvos; pakartotiniai distiliatai (Neutrali alyva susidaro šalinant bazes ir fenolius iš alyvos, gaunamos distiliuojant aukštos temperatūros degutą ir pirolizės liekamąsias alyvas; verda apytiksliai 225 — 255 °C temperatūroje. Joje vyrauja pakeisti bicikliniai aromatiniai angliavandeniliai.) |
648-039-00-8 |
310-170-0 |
122070-79-5 |
J |
Ekstrakto alyvos (akmens anglių), akmens anglių deguto likučio pirolizės alyvų naftaleno alyva, distiliacijos likučiai; pakartotiniai distiliatai (Likutis susidaro distiliuojant metilnaftaleno alyvą (iš bituminių akmens anglių deguto ir pirolizės liekamųjų alyvų), prieš tai iš jos pašalinus fenolius ir bazes. Verda 240 — 260 °C temperatūroje. Jame vyrauja pakeisti bicikliniai aromatiniai ir heterocikliniai angliavandeniliai.) |
648-040-00-3 |
310-171-6 |
122070-80-8 |
J |
Absorbcinės alyvos, biciklinių aromatinių ir heterociklinių angliavandenilių frakcija; plovimo alyvos pakartotinis distiliatas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kaip pakartotinis distiliatas distiliuojant plovimo alyvą. Jame vyrauja dvižiedžiai aromatiniai ir heterocikliniai angliavandeniliai, verdantys apytiksliai 260 — 290 °C temperatūroje. |
648-041-00-9 |
309-851-5 |
101316-45-4 |
M |
Distiliatai (akmens anglių deguto), viršutiniai, kuriuose daug fluoreno; plovimo alyvos pakartotinis distiliatas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kristalizuojant deguto alyvą. Jį sudaro aromatiniai ir policikliniai angliavandeniliai, daugiausia fluorenas ir iš dalies acenaftenas.) |
648-042-00-4 |
284-900-0 |
84989-11-7 |
M |
Kreozoto alyva, acenaftenų frakcija, be acenafteno; plovimo alyvos pakartotinis distiliatas (Alyva, gauta kristalizacijos būdu pašalinus acenafteną iš acenafteno alyvos, gautos iš akmens anglių deguto. Joje vyrauja naftalenas ir alkilnaftalenai.) |
648-043-00-X |
292-606-9 |
90640-85-0 |
M |
Distiliatai (akmens anglių deguto), sunkiosios alyvos; sunkioji antraceno alyva (Bituminių akmens anglių deguto frakcinės distiliacijos distiliatai, verdantys 240 — 400 °C temperatūroje. Juose vyrauja tri- ir policikliniai angliavandeniliai bei heterocikliniai junginiai.) |
648-044-00-5 |
292-607-4 |
90640-86-1 |
|
Antraceno alyva, rūgštinis ekstraktas; antraceno alyvos ekstrakcijos likučiai (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas iš frakcijos, iš kurios pašalintos bazės, kuri susidaro distiliuojant akmens anglių degutą, verdantis apytiksliai 325 — 365 °C temperatūroje. Jame vyrauja antracenas ir fenantrenas bei jų alkildariniai.) |
648-046-00-6 |
295-274-3 |
91995-14-1 |
M |
Distiliatai (akmens anglių deguto); sunkioji antraceno alyva (Distiliatas, gautas iš akmens anglių deguto, distiliuojamo apytiksliai 100 — 450 °C temperatūroje. Jame vyrauja 2–4 žiedus turintys kondensuotieji aromatiniai angliavandeniliai, fenolio junginiai, ir aromatinės azoto bazės.) |
648-047-00-1 |
266-027-7 |
65996-92-1 |
M |
Distiliatai (akmens anglių deguto), pikio, sunkiosios alyvos; sunkioji antraceno alyva (Distiliatas, gautas distiliuojant pikį, gautą iš bituminio aukštos temperatūros deguto. Jame vyrauja tri- ir policikliniai aromatiniai angliavandeniliai, verdantys apytiksliai 300 — 470 °C temperatūroje. Produkte taip pat gali būti heteroatomų.) |
648-048-00-7 |
295-312-9 |
91995-51-6 |
M |
Distiliatai (akmens anglių deguto), pikio; sunkioji antraceno alyva (Alyva susidaro kondensuojant garus, gautus termiškai apdorojant pikį. Joje vyrauja du–keturis žiedus turintys aromatiniai junginiai, verdantys nuo 200 °C iki daugiau kaip 400 °C temperatūroje.) |
648-049-00-2 |
309-855-7 |
101316-49-8 |
M |
Distiliatai (akmens anglių deguto), sunkiosios alyvos, pireno frakcija; sunkiosios antraceno alyvos pakartotinis distiliatas (Pakartotinis distiliatas, gautas frakcinės distiliacijos būdu iš pikio distiliato, verdančio apytiksliai 350 — 400 °C temperatūroje. Vyrauja tri- ir policiklinė aromatika bei heterocikliniai angliavandeniliai.) |
648-050-00-8 |
295-304-5 |
91995-42-5 |
M |
Distiliatas (akmens anglių deguto), pikio, pireno frakcija; sunkiosios antraceno alyvos pakartotinis distiliatas (Pakartotinis distiliatas, gautas frakcinės distiliacijos būdu iš pikio distiliato, verdančio apytiksliai 380 — 410 °C temperatūroje. Jame vyrauja tri-ir policikliniai aromatiniai angliavandeniliai ir heterocikliniai junginiai.) |
648-051-00-3 |
295-313-4 |
91995-52-7 |
M |
Alkaniniai vaškai (akmens anglių), rusvųjų akmens anglių aukštos temperatūros deguto, valyto anglimi; akmens anglių deguto ekstraktas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas aktyvinta anglimi apdorojant lignito karbonizavimo degutą siekiant pašalinti kitų junginių ar priemaišų pėdsakus. Jame vyrauja linijiniai ir šakotosios grandinės sotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius didesnis kaip C12.) |
648-052-00-9 |
308-296-6 |
97926-76-6 |
M |
Alkaniniai vaškai (akmens anglių), rusvųjų akmens anglių aukštos temperatūros deguto, valyto anglimi; akmens anglių deguto ekstraktas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas bentonitu apdorojant lignito karbonizavimo degutą siekiant pašalinti kitų junginių ar priemaišų pėdsakus. Jame vyrauja linijiniai ir šakotosios grandinės sotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius didesnis kaip C12.) |
648-053-00-4 |
308-297-1 |
97926-77-7 |
M |
Pikis; Pikis |
648-054-00-X |
263-072-4 |
61789-60-4 |
M |
Pikis, akmens anglių deguto, aukštos temperatūros; Pikis (Aukštos temperatūros akmens anglių deguto distiliacijos likutis. Juoda kieta medžiaga, kurios apytiklsė minkštėjimo temperatūra yra 30 — 180 °C. Joje vyrauja 3 arba daugiau žiedų turinčių kondensuotųjų aromatinių angliavandenilių mišinys.) |
648-055-00-5 |
266-028-2 |
65996-93-2 |
|
Pikis, akmens anglių deguto, aukštos temperatūros, termiškai apdorotas; Pikis (Termiškai apdoroti aukštos temperatūros akmens anglių deguto distiliato likučiai. Juoda kieta medžiaga, kurios apytikslė minkštėjimo temperatūra yra 80 — 180 °C. Joje vyrauja 3 arba daugiau žiedų turinčių kondensuotųjų aromatinių angliavandenilių mišinys.) |
648-056-00-0 |
310-162-7 |
121575-60-8 |
M |
Pikis, akmens anglių deguto, aukštos temperatūros, antrinis; pikio pakartotinis distiliatas (Likutis, gaunamas distiliuojant aukštos virimo temperatūros frakcijas, gautas iš bituminių akmens anglių aukštos temperatūros deguto ir (arba) pikio koksavimo alyvos. Minkštėjimo temperatūra 140 — 170 °C (pagal DIN 52025). Jame vyrauja tri- ir policikliniai aromatiniai junginiai, kurie gali turėti heteroatomų.) |
648-057-00-6 |
302-650-3 |
94114-13-3 |
M |
Likučiai (akmens anglių deguto), pikio distiliacijos; pikio pakartotinis distiliatas (Pikio distiliato frakcinės distiliacijos likutis, verdantis apytiksliai 400 — 470 °C temperatūroje. Jame vyrauja policikliniai aromatiniai angliavandeniliai ir heterocikliniai junginiai.) |
648-058-00-1 |
295-507-9 |
92061-94-4 |
M |
Degutas, akmens anglių, aukštos temperatūros, distiliacijos ir sandėliavimo likučiai; akmens anglių deguto kietasis likutis (Kokso ir pelenų turintys kieti likučiai, atskiriami, distiliuojant ir termiškai apdorojant bituminių akmens anglių aukštos temperatūros degutą distiliavimo įrenginiuose ir saugojimo talpose. Juose vyrauja anglis ir yra mažas kiekis heterociklinių junginių bei peleningų komponentų.) |
648-059-00-7 |
295-535-1 |
92062-20-9 |
M |
Degutas, akmens anglių, sandėliavimo likučiai; kieto akmens anglių deguto likutis (Nuosėdos, pašalintos iš negryninto akmens anglių deguto jį sandėliuojant. Jame vyrauja akmens anglių degutas ir anglingos smulkios medžiagos.) |
648-060-00-2 |
293-764-1 |
91082-50-7 |
M |
Degutas, akmens anglių, aukštos temperatūros, likučiai; akmens anglių deguto kietasis likutis (Kieta masė susidaro koksuojant bitumines akmens anglis, t. y. aukštoje temperatūroje apdorojant negrynintą bituminių akmens anglių degutą. Joje vyrauja koksas ir anglių dalelės, aromatiniai junginiai ir mineralinės medžiagos.) |
648-061-00-8 |
309-726-5 |
100684-51-3 |
M |
Degutas, akmens anglių, aukštos temperatūros, labai kieta medžiaga; akmens anglių deguto kietasis likutis (Kondensacijos produktas, gaunamas aušinant iki aplinkos temperatūros dujas, išsiskiriančias akmens anglių aukštos temperatūros (aukštesnės nei 700 °C) destrukcinės distiliacijos metu. Vyrauja mišinys, sudarytas iš kondensuotųjų aromatinių angliavandenilių, kuriame daug labai kietų anglių tipo medžiagų.) |
648-062-00-3 |
273-615-7 |
68990-61-4 |
M |
Kietos atliekos, akmens anglių deguto pikio koksavimo; akmens anglių deguto kietasis likutis (Atliekų mišinys, susidaręs koksuojant bituminių akmens anglių deguto pikį. Jame vyrauja anglis.) |
648-063-00-9 |
295-549-8 |
92062-34-5 |
M |
Ekstrakto likutis (akmens anglių), rudasis; akmens anglių deguto ekstraktas (Išdžiovintų rudųjų akmens anglių ekstrakto likutis.) |
648-064-00-4 |
294-285-0 |
91697-23-3 |
M |
Alkaniniai vaškai (akmens anglių), rusvųjų akmens anglių aukštos temperatūros deguto; akmens anglių deguto ekstraktas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas iš lignito karbonizavimo deguto iškristalinimo tirpikliu (alyvos pašalinimo tirpikliu), išprakaitavimo arba jungimosi metodais. Jame vyrauja linijiniai ir šakotosios grandinės sotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius didesnis kaip C12.) |
648-065-00-X |
295-454-1 |
92045-71-1 |
M |
Alkaniniai vaškai (akmens anglių), rusvųjų akmens anglių aukštos temperatūros deguto, gryninti vandeniliu; akmens anglių deguto ekstraktas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas iš lignito karbonizavimo deguto iškristalinimo tirpikliu (alyvos pašalinimo tirpikliu), išprakaitavimo arba jungimosi metodais, gryninant vandeniliu ir naudojant katalizatorių. Jame vyrauja linijiniai ir šakotosios grandinės sotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius didesnis kaip C12.) |
648-066-00-5 |
295-455-7 |
92045-72-2 |
M |
Alkaniniai vaškai (akmens anglių), rusvųjų akmens anglių aukštos temperatūros deguto, gryninti silicio rūgštimi; akmens anglių deguto ekstraktas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas lignito karbonizavimo degutą apdorojant silicio rūgštimi siekiant pašalinti kitų junginių ar priemaišų pėdsakus. Jame vyrauja linijiniai ir šakotosios grandinės sotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius didesnis kaip C12.) |
648-067-00-0 |
308-298-7 |
97926-78-8 |
M |
Degutas, akmens anglių, žemos temperatūros, distiliacijos likučiai; deguto alyva, vidutinės virimo temperatūros (Likučiai susidaro žemos temperatūros akmens anglių deguto frakcinės distiliacijos metu šalinant alyvas, verdančias apytiksliai 300 °C temperatūroje. Juose vyrauja aromatiniai junginiai.) |
648-068-00-6 |
309-887-1 |
101316-85-2 |
M |
Pikis, akmens anglių deguto; žemos temperatūros pikio likučiai (Juoda kieta ar pusiau kieta sudėtinga medžiaga, gauta distiliuojant žemos temperatūros akmens anglių degutą. Minkštėjimo temperatūra apytiksliai 40 — 180 °C. Joje vyrauja sudėtingas angliavandenių mišinys.) |
648-069-00-1 |
292-651-4 |
90669-57-1 |
M |
Pikis, akmens anglių deguto, žemos temperatūros, oksiduotas; pikio likučiai, oksiduoti (Produktas, gautas aukštoje temperatūroje prapučiant oru žemos temperatūros akmens anglių deguto pikį. Minkštėjimo temperatūra apytiksliai 70 — 180 °C. Jame vyrauja sudėtingas angliavandenių mišinys.) |
648-070-00-7 |
292-654-0 |
90669-59-3 |
M |
Pikis, akmens anglių deguto, žemos temperatūros, termiškai apdorotas; pikio likučiai, oksiduoti; pikio likučiai, termiškai apdoroti (Juoda kieta sudėtinga medžiaga, gauta termiškai apdorojant žemos temperatūros akmens anglių deguto pikį. Minkštėjimo temperatūra apytiksliai 50 — 140 °C. Joje vyrauja sudėtingas aromatinių angliavandenių mišinys.) |
648-071-00-2 |
292-653-5 |
90669-58-2 |
M |
Distiliatai (akmens anglių-naftos), kondensuotieji aromatiniai; distiliatai (Distiliatas, gautas iš akmens anglių, deguto ir naftos aromatinių frakcijų mišinio, distiliuojamo apytiksliai 220 — 450 °C temperatūroje. Jame vyrauja 3–4 žiedus turintys kondensuotieji aromatiniai angliavandeniliai.) |
648-072-00-8 |
269-159-3 |
68188-48-7 |
M |
Aromatiniai angliavandeniliai, C20-28, policikliniai, akmens anglių-deguto pikio-polietileno-polipropileno mišinio pirolizės; pirolizės produktai (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas vykdant akmens anglių deguto pikio-polietileno-polipropileno mišinio pirolizę. Jame vyrauja policikliniai aromatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20–C28, o minkštėjimo temperatūra 100 — 220 °C pagal DIN 52025.) |
648-073-00-3 |
309-956-6 |
101794-74-5 |
M |
Aromatiniai angliavandeniliai, C20-28, policikliniai, akmens anglių-deguto pikio-polietileno mišinio pirolizės; pirolizės produktai (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas vykdant akmens anglių deguto pikio-polietileno mišinio pirolizę. Jame vyrauja policikliniai aromatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20–C28, o minkštėjimo temperatūra 100 — 220 °C pagal DIN 52025.) |
648-074-00-9 |
309-957-1 |
101794-75-6 |
M |
Aromatiniai angliavandeniliai, C20-28, policikliniai, akmens anglių-deguto pikio-polistireno mišinio pirolizės; pirolizės produktai (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas vykdant akmens anglių deguto pikio-polistireno mišinio pirolizę. Jame vyrauja policikliniai aromatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20–C28, o minkštėjimo temperatūra 100 — 220 °C pagal DIN 52025.) |
648-075-00-4 |
309-958-7 |
101794-76-7 |
M |
Pikis, akmens anglių deguto-naftos; pikio likučiai (Likutis, gautas distiliuojant akmens anglių deguto ir naftos aromatinių frakcijų mišinį. Kieta medžiaga, kurios minkštėjimo temperatūra yra 40 — 180 °C. Joje vyrauja 3 arba daugiau žiedų turinčių kondensuotųjų aromatinių angliavandenilių sudėtingas mišinys.) |
648-076-00-X |
269-109-0 |
68187-57-5 |
M |
Fenantrenas, distiliacijos likučiai; sunkiosios antraceno alyvos pakartotinis distiliatas (Likutis susidaro distiliuojant negrynintą fentatreną, verdantį apytiksliai 340 — 420 °C temperatūroje. Jame daugiausia yra fenantreno, antraceno ir karbazolo.) |
648-077-00-5 |
310-169-5 |
122070-78-4 |
M |
Distiliatai (akmens anglių deguto), viršutiniai, be fluorenų; plovimo alyvos pakartotinis distiliatas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kristalizuojant deguto alyvą. Jį sudaro aromatiniai policikliniai angliavandeniliai, daugiausia difenilas, dibenzofuranas ir acenaftenas.) |
648-078-00-0 |
284-899-7 |
84989-10-6 |
M |
Likučiai (akmens anglių deguto), kreozoto alyvos distiliacijos; plovimo alyvos pakartotinis distiliatas (Plovimo alyvos frakcinės distiliacijos likutis, verdantis apytiksliai 270 — 330 °C temperatūroje. Jame vyrauja bicikliniai aromatiniai ir heterocikliniai angliavandeniliai.) |
648-080-00-1 |
295-506-3 |
92061-93-3 |
M |
Distiliatai (akmens anglių), koksavimo lengvosios alyvos, naftaleno frakcija; naftaleno alyva (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas priešfrakcijonuojant (nepertraukiama distiliacija) koksavimo lengvąsias alyvas. Jame daugiausia naftaleno, kumarono ir indeno. Verda virš 148 °C temperatūroje. |
648-084-00-3 |
285-076-5 |
85029-51-2 |
J, M |
Distiliatai (akmens anglių deguto), naftaleno alyvos, turinčios mažai naftaleno; naftaleno alyvos pakartotinis distiliatas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kristalizuojant naftaleno alyvą. Jame vyrauja naftalenas, alkilnaftalenai ir fenolio junginiai.) |
648-086-00-4 |
284-898-1 |
84989-09-3 |
J, M |
Distiliatai (akmens anglių deguto), naftaleno alyvos kristalizacijos pokristalizacinis tirpalas; naftaleno alyvos pakartotinis distiliatas (Sudėtingas organinių junginių mišinys — akmens anglių deguto naftaleno frakcijos kristalizacijos filtratas, verdantis 200 — 230 °C temperatūroje. Jame vyrauja naftalenas, tionaftalenas ir alkilnaftalenai.) |
648-087-00-X |
295-310-8 |
91995-49-2 |
J, M |
Ekstrakto likučiai (akmens anglių), naftaleno alyvos, šarminio; naftaleno alyvos ekstrakto likučiai (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas šarmais plaunant naftaleno alyvą siekiant pašalinti fenolio junginius (deguto rūgštis). Sudarytas iš naftalenų ir alkilnaftalenų.) |
648-088-00-5 |
310-166-9 |
121620-47-1 |
J, M |
Ekstrakto likučiai (akmens anglių), naftaleno alyvos, šarminio, turintys mažai naftaleno; naftaleno alyvos ekstrakto likučiai (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, liekantis kristalizacijos būdu pašalinus naftaleną iš šarmais plautos naftaleno alyvos. Jame vyrauja naftalenas ir alkilnaftalenai.) |
648-089-00-0 |
310-167-4 |
121620-48-2 |
J, M |
Distiliatai (akmens anglių deguto), naftaleno alyvos, be naftaleno, šarminiai ekstraktai; naftaleno alyvos ekstrakto likučiai (Alyva, liekanti atskyrus fenolio junginius (deguto rūgštis) nuo išdžiovintos naftaleno alyvos, plaunant ją šarmu. Joje vyrauja naftalenas ir alkilnaftalenai.) |
648-090-00-6 |
292-612-1 |
90640-90-7 |
J, M |
Ekstraktų likučiai (akmens anglių), naftaleno alyva, plauta šarmu, viršutinių distiliatų; naftaleno alyvos ekstrakto likučiai (Distiliacija iš šarmu plautos naftaleno alyvos, kuri distiliuojasi apytiksliai 180 — 220 °C temperatūroje. Vyrauja naftalenas, alkilbenzenai, indenas ir indanas.) |
648-091-00-1 |
292-627-3 |
90641-04-6 |
J, M |
Distiliatai (akmens anglių deguto), naftaleno alyvos, metilnaftaleno frakcija; metilnaftaleno alyva (Distiliatas susidaro aukštos temperatūros akmens anglių deguto frakcinės distiliacijos metu. Jame vyrauja pakeisti dvižiedžiai aromatiniai angliavandeniliai ir aromatinės azoto bazės, verdantys apytiksliai 225 — 255 °C temperatūroje.) |
648-092-00-7 |
309-985-4 |
101896-27-9 |
J, M |
Distiliatai (akmens anglių deguto), naftaleno alyvos, indolo-metilnaftaleno frakcija; metilnaftaleno alyva (Distiliatas susidaro aukštos temperatūros akmens anglių deguto frakcinės distiliacijos metu. Jame vyrauja indolas ir metilnaftalenas, verdantys apytiksliai 235 — 255 °C temperatūroje.) |
648-093-00-2 |
309-972-3 |
101794-91-6 |
J, M |
Distiliatai (akmens anglių deguto), naftaleno alyva, rūgštinis ekstraktas; metilnaftaleno alyvos ekstrakto likučiai (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas pašalinus bazes iš metilnaftaleno frakcijos, kuri susidaro distiliuojant akmens anglių degutą, verdantis apytiksliai 230 — 255 °C temperatūroje. Jame vyrauja 1(2)-metilnaftalenas, naftalenas, dimetilnaftalenas ir bifenilas.) |
648-094-00-8 |
295-309-2 |
91995-48-1 |
J, M |
Ekstraktų likučiai (akmens anglių), naftaleno alyvos, plautos šarmu, distiliacijos likučiai; metilnaftaleno alyvos ekstrakto likučiai (Distiliacijos likučiai iš šarmu plautos naftaleno alyvos, kuri distiliuojasi apytiksliai 220 — 300 °C temperatūroje. Juose vyrauja naftalenas, alkilnaftalenai ir aromatinės azoto bazės.) |
648-095-00-3 |
292-628-9 |
90641-05-7 |
J, M |
Ekstrakto alyvos (akmens anglių), rūgštinės, be deguto bazių; metilnaftaleno alyvos ekstrakto likučiai (Alyva, verdanti apytiksliai 220 — 265 °C temperatūroje, iš akmens anglių deguto šarminio ekstrakto liekanų, gautų rūgštinio plovimo su sieros rūgštimi metu po distiliacijos, siekiant pašalinti deguto bazes. Joje vyrauja alkilnaftalenai.) |
648-096-00-9 |
284-901-6 |
84989-12-8 |
J, M |
Distiliatai (akmens anglių deguto), benzeno frakcijos, distiliacijos likučiai; plovimo alyva (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant negrynintą benzeną (aukštos temperatūros akmens anglių deguto). Tai gali būti skystis, kuris distiliuojasi apytiksliai 150 — 300 °C temperatūroje, arba pusiau kieta ar kieta medžiaga, kurios minkštėjimo temperatūra mažesnė kaip 70 °C. Jame vyrauja naftalenas ir alkilnaftalenai.) |
648-097-00-4 |
310-165-3 |
121620-46-0 |
J, M |
Kreozoto alyva, aukštos virimo temperatūros distiliatas; plovimo alyva (Aukštos virimo temperatūros distiliacijos frakcija, gaunama koksuojant aukštoje temperatūroje bitumines akmens anglis, kurios toliau rafinuojamos siekiant pašalinti kristalinių druskų perteklių. Joje vyrauja kreozoto alyva, pašalinus nedidelį kiekį normaliųjų policiklinių aromatinių druskų, kurios yra akmens anglių deguto distiliatų sudedamoji dalis. Ji nesikristalina apytiksliai 5 °C temperatūroje.) |
648-100-00-9 |
274-565-9 |
70321-79-8 |
J, M |
Ekstrakto likučiai (akmens anglių), kreozoto alyva, rūgštinė; plovimo alyvos ekstrakto likučiai (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas iš frakcijos, iš kurios pašalintos bazės, kuri susidaro distiliuojant akmens anglių degutą, verdantis apytiksliai 250 — 280 °C temperatūroje. Jame vyrauja bifenil- ir izomeriniai difenilnaftalenai.) |
648-102-00-X |
310-189-4 |
122384-77-4 |
J, M |
Antraceno alyva, antraceno pasta; antraceno alyvos frakcija (Kietos medžiagos, kuriose daug antraceno, gautos kristalinant ir centrifuguojant antraceno alyvą. Jose vyrauja antracenas, karbazolas ir fenantrenas.) |
648-103-00-5 |
292-603-2 |
90640-81-6 |
J, M |
Antraceno alyva, kurioje mažai antraceno; antraceno alyvos frakcija (Alyva, gauta kristalizacijos būdu, iš antraceno alyvos pašalinus kietas medžiagas, kuriose daug antraceno, (antraceno pastą). Joje vyrauja dvi-, tri- ir keturžiedžiai aromatiniai junginiai.) |
648-104-00-0 |
292-604-8 |
90640-82-7 |
J, M |
Likučiai (akmens anglių deguto), antraceno alyvos distiliacijos; antraceno alyvos frakcija (Negryninto antraceno frakcinės distiliacijos likutis, verdantis apytiksliai 340 — 400 °C temperatūroje. Jame vyrauja tri- ir policikliniai aromatiniai ir heterocikliniai angliavandeniliai.) |
648-105-00-6 |
295-505-8 |
92061-92-2 |
J, M |
Antraceno alyva, antraceno pasta, antraceno frakcija; antraceno alyvos frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant antraceną, gautą kristalinant antraceno alyvą iš bituminio aukštos temperatūros deguto, verdantis 330 — 350 °C temperatūroje. Jame vyrauja antracenas, karbazolas ir fenantrenas.) |
648-106-00-1 |
295-275-9 |
91995-15-2 |
J, M |
Antraceno alyva, antraceno pasta, karbazolo frakcija; antraceno alyvos frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant antraceną, gautą kristalinant antraceno alyvą iš bituminių akmens anglių aukštos temperatūros deguto, verdantis apytiksliai 350 — 360 °C temperatūroje. Jame vyrauja antracenas, karbazolas ir fenantrenas.) |
648-107-00-7 |
295-276-4 |
91995-16-3 |
J, M |
Antraceno alyva, antraceno pasta, lengvieji distiliatai; antraceno alyvos frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant antraceną, gautą kristalinant antraceno alyvą iš bituminio žemos temperatūros deguto, verdantis apytiksliai 290 — 340 °C temperatūroje. Jame vyrauja tricikliniai aromatiniai angliavandeniliai ir jų dihidrodariniai.) |
648-108-00-2 |
295-278-5 |
91995-17-4 |
J, M |
Deguto alyvos, akmens anglių, žemos temperatūros; deguto alyva, aukštos virimo temperatūros (Žemos temperatūros akmens anglių deguto distiliatas. Jame vyrauja angliavandeniliai, fenolio junginiai ir aromatinės azoto bazės, verdantys apytiksliai 160 — 340 °C temperatūroje.) |
648-109-00-8 |
309-889-2 |
101316-87-4 |
J, M |
Fenoliai, ekstrahuoti iš viršdegutinio vandens; šarminis ekstraktas (Fenolių mišinys, ekstrahuotas, naudojant izobutilacetatą, iš viršdegutinio vandens, susikondensavusio iš dujų, besiskiriančių akmens anglių žemos temperatūros (žemiau nei 700 °C) destrukcinės distiliacijos metu. Jame vyrauja monohidro- ir dihidrofenolių mišinys.) |
648-111-00-9 |
284-881-9 |
84988-93-2 |
J, M |
Distiliatai (akmens anglių deguto), lengvųjų alyvų šarminiai ekstraktai; šarminis ekstraktas (Vandeninis karbolio alyvos ekstraktas, gautas plaunant ją šarmais, tokiais kaip vandeninis natrio hidroksido tirpalas. Jame vyrauja įvairių fenolio junginių šarminės druskos.) |
648-112-00-4 |
292-610-0 |
90640-88-3 |
J, M |
Ekstraktai, akmens anglių deguto alyvos, šarminiai; šarminis ekstraktas (Ekstraktas iš akmens anglių deguto alyvos, gautas plaunant šarmu, tokiu kaip vandeninis natrio hidroksido tirpalas. Jame vyrauja įvairių fenolio junginių šarminės druskos.) |
648-113-00-X |
266-017-2 |
65996-83-0 |
J, M |
Distiliatai (akmens anglių deguto), naftaleno alyvos šarminiai ekstraktai; šarminis ekstraktas (Vandeninis naftaleno alyvos ekstraktas, gautas plaunant ją šarmais, tokiais kaip vandeninis natrio hidroksido tirpalas. Jame vyrauja įvairių fenolio junginių šarminės druskos.) |
648-114-00-5 |
292-611-6 |
90640-89-4 |
J, M |
Ekstraktų likučiai (akmens anglių), deguto alyvos, šarminių, karbonizuotų, kalkintų; nevalyti fenoliai (Produktas, gautas apdorojus akmens anglių deguto alyvos šarminį ekstraktą CO2 ir CaO. Jame vyrauja CaCO3, Ca(OH)2, Na2CO3 ir kitos organinės ir neorganinės priemaišos.) |
648-115-00-0 |
292-629-4 |
90641-06-8 |
J, M |
Deguto rūgštys, rusvųjų akmens anglių, nevalytos; nevalyti fenoliai (Rusvųjų akmens anglių deguto distiliato parūgštintas šarminis ekstraktas. Jame vyrauja fenolis ir fenolio homologai.) |
648-117-00-1 |
309-888-7 |
101316-86-3 |
J, M |
Deguto rūgštys, rusvųjų akmens anglių gazifikacijos; nevalyti fenoliai (Sudėtingas organinių junginių mišinys, gautas gazifikuojant rusvąsias akmens anglis. Jame vyrauja C6-10 hidroksiaromatiniai fenoliai ir jų homologai.) |
648-118-00-7 |
295-536-7 |
92062-22-1 |
J, M |
Deguto rūgštys, distiliacijos likučiai; fenolio distiliatai (Likučiai susidaro distiliuojant nevalytą fenolį iš akmens anglių. Juose vyrauja fenoliai, kurių anglies atomų skaičius yra C8–C10, o minkštėjimo temperatūra yra 60 — 80 °C.) |
648-119-00-2 |
306-251-5 |
96690-55-0 |
J, M |
Deguto rūgštys, metilfenolio frakcija; fenolio distiliatai (Deguto rūgščių frakcija, kurioje daug 3- ir 4-metilfenolio, regeneruota distiliuojant nevalytas deguto rūgštis, gautas iš žemos temperatūros akmens anglių deguto.) |
648-120-00-8 |
284-892-9 |
84989-04-8 |
J, M |
Deguto rūgštys, polialkilfenolio frakcija; fenolio distiliatai (Deguto rūgščių frakcija, regeneruota distiliuojant nevalytas deguto rūgštis, gautas iš žemos temperatūros akmens anglių deguto, verdanti apytiksliai 225 — 320 °C temperatūroje. Joje vyrauja polialkilfenoliai.) |
648-121-00-3 |
284-893-4 |
84989-05-9 |
J, M |
Deguto rūgštys, ksilenolio frakcija; fenolio distiliatai (Deguto rūgščių frakcija, kurioje daug 2,4- ir 2,5-dimetilfenolio, regeneruota distiliuojant nevalytas deguto rūgštis, gautas iš žemos temperatūros akmens anglių deguto.) |
648-122-00-9 |
284-895-5 |
84989-06-0 |
J, M |
Deguto rūgštys, etilfenolio frakcija; fenolio distiliatai (Deguto rūgščių frakcija, kurioje daug 3- ir 4-etilfenolio, regeneruota distiliuojant nevalytas deguto rūgštis, gautas iš žemos temperatūros akmens anglių deguto.) |
648-123-00-4 |
284-891-3 |
84989-03-7 |
J, M |
Deguto rūgštys, 3,5-ksilenolio frakcija; fenolio distiliatai (Deguto rūgščių frakcija, kurioje daug 3,5-dimetilfenolio, regeneruota distiliuojant nevalytas deguto rūgštis, gautas iš žemos temperatūros akmens anglių deguto.) |
648-124-00-X |
284-896-0 |
84989-07-1 |
J, M |
Deguto rūgštys, likučiai, distiliavimo pirmoji frakcija; fenolio distiliatai (Likutis po lenvosios karbolio alyvos distiliacijos 235 — 355 °C temperatūroje.) |
648-125-00-5 |
270-713-1 |
68477-23-6 |
J, M |
Deguto rūgštys, krezilo, likučiai; fenolio distiliatai (Akmens anglių deguto nevalytų rūgščių likutis po fenolio, krezolių, ksilenolių ir kitų aukštesnės virimo temperatūros fenolių pašalinimo. Juoda kieta medžiaga, kurios lydymosi temperatūra yra apytiksliai 80 °C. Jame vyrauja polialkilfenoliai, sakų dervos ir neorganinės druskos.) |
648-126-00-0 |
271-418-0 |
68555-24-8 |
J, M |
Fenoliai, C9-11; fenolio distiliatai |
648-127-00-6 |
293-435-2 |
91079-47-9 |
J, M |
Deguto rūgštys, krezilinės; fenolio distiliatai (Sudėtingas organinių junginių mišinys, gautas iš rusvųjų akmens anglių, verdantis apytiksliai 200 — 230 °C temperatūroje. Jame vyrauja fenoliai ir piridino bazės.) |
648-128-00-1 |
295-540-9 |
92062-26-5 |
J, M |
Deguto rūgštys, rusvųjų akmens anglių, C2-alkilfenolių frakcija; fenolio distiliatai (Distiliatas, gautas parūgštinus šarmais plautą lignito deguto distiliatą, verdantį apytiksliai 200 — 230 °C temperatūroje. Jame vyrauja m- ir p-etilfenolis, taip pat krezoliai bei ksilenoliai.) |
648-129-00-7 |
302-662-9 |
94114-29-1 |
J, M |
Ekstrakto alyvos (akmens anglių), naftaleno alyvų; rūgštinis ekstraktas (Vandeninis ekstraktas, gautas plaunant rūgštimis šarmais plautą naftaleno alyvą. Jame vyrauja įvairių aromatinių azoto bazių, tarp jų piridino, chinolino ir jų alkildarinių, rūgščiosios druskos.) |
648-130-00-2 |
292-623-1 |
90641-00-2 |
J, M |
Deguto bazės, chinolino dariniai; distiliuotos bazės |
648-131-00-8 |
271-020-7 |
68513-87-1 |
J, M |
Deguto bazės, akmens anglių, chinolino darinių frakcija; distiliuotos bazės |
648-132-00-3 |
274-560-1 |
70321-67-4 |
J, M |
Deguto bazės, akmens anglių, distiliacijos likučiai; distiliuotos bazės (Distiliacijos likutis, liekantis po neutralizuotos, rūgštimi ekstrahuotos bazių turinčios deguto frakcijos, gautos distiliuojant akmens anglių degutą, distiliacijos. Jame vyrauja anilinas, kolidinai, chinolinas, chinolino dariniai ir toluidinai.) |
648-133-00-9 |
274-544-0 |
92062-29-8 |
J, M |
Angliavandenilių alyvos, aromatinės, mišinio su polietilenu ir polipropilenu pirolizės, lengvosios alyvos frakcija; terminio apdorojimo produktai (Alyva, gaunama termiškai apdorojant polietileno/polipropileno mišinį su akmens anglių deguto pikiu arba aromatinėmis alyvomis. Joje vyrauja benzenas ir jo homologai, verdantys apytiksliai 70 — 120 °C temperatūroje.) |
648-134-00-4 |
309-745-9 |
100801-63-6 |
J, M |
Angliavandenilių alyvos, aromatinės, mišinio su polietilenu pirolizės, lengvosios alyvos frakcija; terminio apdorojimo produktai (Alyva, gaunama termiškai apdorojant polietileną su akmens anglių deguto pikiu arba aromatinėmis alyvomis. Joje vyrauja benzenas ir jo homologai, verdantys 70 — 120 °C temperatūroje.) |
648-135-00-X |
309-748-5 |
100801-65-8 |
J, M |
Angliavandenilių alyvos, aromatatinės, mišinio su polistirenu pirolizės, lengvosios alyvos frakcija; terminio apdorojimo produktai (Alyva, gaunama termiškai apdorojant polistireną su akmens anglių deguto pikiu arba aromatinėmis alyvomis. Joje vyrauja benzenas ir jo homologai, verdantys apytiksliai 70 — 210 °C temperatūroje.) |
648-136-00-5 |
309-749-0 |
100801-66-9 |
J, M |
Ekstrakto likučiai (akmens anglių), deguto alyvos šarminio, naftaleno distiliacijos likučių; naftaleno alyvos ekstrakto likučiai (Likučiai gaunami iš sintetinių alyvų, pašalinus naftaleną nudistiliuojant 2–4 žiedus turinčius kondensuotuosius aromatinius angliavandenilius ir aromatines azoto bazes.) |
648-137-00-0 |
277-567-8 |
736665-18-6 |
J, M |
Kreozoto alyva, žemoje temperatūroje verdantis distiliatas; plovimo alyva (Žemoje temperatūroje verdanti distiliacijos frakcija, gaunama karbonizuojant bitumines akmens anglis, kurios toliau rafinuojamos siekiant pašalinti kristalinių druskų perteklių. Joje vyrauja kreozoto alyva, iš kurios pašalintas nedidelis kiekis normaliųjų policiklinių aromatinių druskų, kurios yra akmens anglių deguto distiliato sudedamoji dalis. Ji nesikristalina apytiksliai 38 °C temperatūroje.) |
648-138-00-6 |
274-566-4 |
70321-80-1 |
J, M |
Deguto rūgštys, krezilinės, natrio druskos, šarminiai tirpalai; šarminis ekstraktas |
648-139-00-1 |
272-361-4 |
68815-21-4 |
J, M |
Ekstraktų alyvos (akmens anglių), deguto bazė; rūgštinis ekstraktas (Ekstraktas iš akmens anglių deguto alyvos šarminio ekstrakto likučio, gautas plaunant rūgštimi, tokia kaip vandeninis sulfato rūgšties tirpalas, po distiliacijos, skirtos naftalenui pašalinti. Jame vyrauja įvairių aromatinių azoto bazių, tarp jų piridino, chinolino bei jų alkildarinių, rūgščiosios druskos.) |
648-140-00-7 |
266-020-9 |
65996-86-3 |
J, M |
Deguto bazės, akmens anglių, nevalytos; nevalytos deguto bazės (Reakcijos produktai, gaunami neutralizuojant akmens anglių deguto bazės ekstrakto alyvą su šarminiu tirpalu, tokiu kaip vandeninis natrio hidroksido tirpalas, norint gauti laisvas bazes. Juose vyrauja organinės bazės, tokios kaip kaip akridinas, fenantridinas, piridinas, chinolinas ir jų alkildariniai.) |
648-141-00-2 |
266-018-8 |
65996-84-1 |
J, M |
Likučiai (akmens anglių), ekstrahavimo skystu tirpikliu; (Koheziniai milteliai, susidedantys iš akmens anglių mineralinės medžiagos ir neištirpusių akmens anglių ekstrahuojant akmens anglis skystu tirpikliu.) |
648-142-00-8 |
302-681-2 |
94114-46-2 |
M |
Akmens anglių skysčiai, ekstrahavimo skystu tirpikliu tirpalas; (Produktas, gaunamas nufiltravus akmens anglių mineralines medžiagas ir neištirpusias akmens anglis iš akmens anglių ekstrakto tirpalo, gauto virinant akmens anglis skystame tirpiklyje. Tai juodas, klampus skystis, kurio sudėtyje yra labai daug medžiagų, kuriame vyrauja aromatiniai ir iš dalies hidrinti aromatiniai angliavandeniliai, aromatiniai azoto junginiai, aromatiniai sieros junginiai, fenoliai ir kiti aromatiniai deguonies junginiai, taip pat jų alkildariniai.) |
648-143-00-3 |
302-682-8 |
94114-47-3 |
M |
Akmens anglių skysčiai, ekstrahavimo skystu tirpikliu; (Produktas, gautas nudistiliavus tirpiklį iš akmens anglių ekstrakto, kuris gaunamas nufiltravus ekstraktą, susidarantį virinant akmens anglis tirpiklyje. Tai juoda pusiau kieta medžiaga, kurioje vyrauja sudėtingas kondensuotųjų aromatinių angliavandenilių, aromatinių azoto junginių, aromatinių sieros junginių, fenolio junginių ir kitų aromatinių deguonies junginių, taip pat jų alkildarinių mišinys.) |
648-144-00-9 |
302-683-3 |
94114-48-4 |
M |
Lengvoji alyva (akmens anglių), koksavimo krosnies; negrynintas benzenas (Lakus organinis skystis, ekstrahuotas iš dujų, išsiskiriančių akmens anglių aukštos temperatūros (aukštesnės nei 700 °C) destrukcinės distiliacijos metu. Jame vyrauja benzenas, toluenas ir ksilenai. Jame gali būti kitų angliavandenilių.) |
648-147-00-5 |
266-012-5 |
65996-78-3 |
J |
Distiliatai (akmens anglių), ekstrahavimo skystu tirpikliu, pirminiai; (Skystas produktas, gaunamas sukondensavus garus, išsiskyrusius virinant akmens anglis skystame tirpiklyje, verdantis apytiksliai 30 — 300 °C temperatūroje. Jame vyrauja iš dalies hidrinti kondensuotieji aromatiniai angliavandeniliai, aromatiniai junginiai, turintys azoto, deguonies ir sieros, taip pat jų alkildariniai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4–C14.) |
648-148-00-0 |
302-688-0 |
94114-52-0 |
J |
Distiliatai (akmens anglių), ekstrahavimo tirpikliu, hidrokrekinguoti; (Distiliatas, gautas hidrokrekinguojant akmens anglių ekstraktą arba tirpalą, paruoštą ekstrahuojant skystu tirpikliu arba superkritinėmis dujomis, verdantis 30 — 300 °C temperatūroje. Jame vyrauja aromatiniai, hidrinti aromatiniai ir nafteniniai junginiai, jų alkildariniai ir alkanai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4–C14. Taip pat turi aromatinių ir hidrintų aromatinių azoto, deguonies ir sieros junginių.) |
648-149-00-6 |
302-689-6 |
94114-53-1 |
J |
Pirminis benzinas (akmens anglių), ekstrahuotas tirpikliu, hidrokrekinguotas; (Distiliato frakcija, gauta hidrokrekinguojant akmens anglių ekstraktą arba tirpalą, paruoštą ekstrahuojant skystu tirpikliu arba superkritinėmis dujomis, verdanti 30 — 180 °C temperatūroje. Joje vyrauja aromatiniai, hidrinti aromatiniai ir nafteniniai junginiai, jų alkildariniai ir alkanai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4–C9. Taip pat yra aromatinių ir hidrintų aromatinių azoto, deguonies ir sieros junginių.) |
648-150-00-1 |
302-690-1 |
94114-54-2 |
J |
Benzinas, akmens anglių ekstrahavimo tirpikliu, pirminio benzino hidrokrekingo; (Variklių degalai, gaminami vykdant rafinuotos pirminio benzino frakcijos, gautos vykdant hidrokrekinguoto akmens anglių ekstrakto arba tirpalo, paruošto ekstrahuojant skystu tirpikliu arba superkritinėmis dujomis, riformingą ir verdantys apytiksliai 30 — 180 °C temperatūroje. Juose vyrauja aromatiniai ir nafteniniai angliavandeniliai, jų alkildariniai ir angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius yra C4–C9.) |
648-151-00-7 |
302-691-7 |
94114-55-3 |
J |
Distiliatai (akmens anglių), ekstrakcijos tirpikliu, vidurinieji hidrokrekinguoti; (Distiliatas, gautas hidrokrekinguojant akmens anglių ekstraktą arba tirpalą, paruoštą ekstrahuojant skystu tirpikliu arba superkritinėmis dujomis, verdantis 180 — 300 °C temperatūroje. Jame vyrauja dvižiedžiai aromatiniai, hidrinti aromatiniai ir nafteniniai junginiai, jų alkildariniai ir alkanai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C9–C14. Taip pat yra azoto, sieros ir deguonies junginių.) |
648-152-00-2 |
302-692-2 |
94114-56-4 |
J |
Distiliatai (akmens anglių), ekstrakcijos tirpikliu, vidurinieji, po hidrokrekingo ir hidrinimo; (Distiliatas, gautas hidrinant hidrokrekinguotą akmens anglių ekstrakto arba tirpalo, paruošto ekstrahuojant skystu tirpikliu arba superkritinėmis dujomis, vidurinįjį distiliatą, verdantis 180 — 280 °C temperatūroje. Jame vyrauja dvižiedžiai karbocikliniai junginiai ir jų alkildariniai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C9–C14.) |
648-153-00-8 |
302-693-8 |
94114-57-5 |
J |
Lengvoji alyva (akmens anglių), pusinio koksavimo; švarioji alyva (Lakus organinis skystis, kuris kondensuojasi iš dujų, susidarančių akmens anglių žemos temperatūros (žemesnės nei 700 °C) destrukcinės distiliacijos metu. Vyrauja C6-10 angliavandeniliai.) |
648-156-00-4 |
292-635-7 |
90641-11-5 |
J |
Ekstraktai (naftos), lengvojo naftenų distiliato, gryninto tirpikliu |
649-001-00-3 |
265-102-1 |
64742-03-6 |
|
Ekstraktai (naftos), sunkiojo alkanų distiliato tirpiklis |
649-002-00-9 |
265-103-7 |
64742-04-7 |
|
Ekstraktai (naftos), lengvojo alkanų distiliato tirpiklis |
649-003-00-4 |
265-104-2 |
6472-05-8 |
|
Ekstraktai (naftos), sunkiojo naftenų distiliato tirpiklis |
649-004-00-X |
265-111-0 |
64742-11-6 |
|
Ekstraktai (naftos), lengvojo vakuuminio gazolio tirpiklis |
649-005-00-5 |
295-341-7 |
91995-78-7 |
|
Angliavandeniliai, C26-55, kuriuose daug aromatinių angliavandenilių |
649-006-00-0 |
307-753-7 |
97722-04-8 |
|
Likučiai (naftos), atmosferinės kolonos; sunkusis mazutas (Žalios naftos atmosferinės distiliacijos sudėtingi likučiai, kuriuose yra daug medžiagų. Juos sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius didesnis negu C20, verdantys apytiksliai didesnėje nei 350 °C temperatūroje. Juose gali būti 5 % ar daugiau masės 4–6 žiedus turinčių kondensuotųjų aromatinių angliavandenilių.) |
649-008-00-1 |
265-045-2 |
64741-45-3 |
|
Gazoliai (naftos), sunkieji vakuuminiai; sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas žalios naftos atmosferinės distiliacijos likučių vakuuminės distiliacijos metu. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20–C50, verdantys apytiksliai 350 — 600 °C temperatūroje. Jame gali būti 5 % ar daugiau masės 4–6 žiedus turinčių kondensuotųjų aromatinių angliavandenilių.) |
649-009-00-7 |
265-058-3 |
64741-57-7 |
|
Distiliatai (naftos), sunkieji, kataliziškai krekinguoti; sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant katalizinio krekingo produktus. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15–C35, verdantys apytiksliai 260 — 500 °C temperatūroje. Jame gali būti 5 % ar daugiau masės 4–6 žiedus turinčių kondensuotųjų aromatinių angliavandenilių.) |
649-010-00-2 |
265-063-0 |
64741-61-3 |
|
Nuskaidrintos alyvos (naftos), kataliziškai krekinguotos; sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kaip katalizinio krekingo produktų distiliacijos likutinė frakcija. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius didesnis negu C20, verdantys apytiksliai didesnėje nei 350 °C temperatūroje. Jame gali būti 5 % ar daugiau masės 4–6 žiedus turinčių kondensuotųjų aromatinių angliavandenilių.) |
649-011-00-8 |
265-064-6 |
64741-62-4 |
|
Likučiai (naftos), po hidrokrekingo; sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kaip hidrokrekingo produktų distiliacijos likutinė frakcija. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius didesnis negu C20, verdantys apytiksliai didesnėje nei 350 °C temperatūroje.) |
649-012-00-3 |
265-076-1 |
64741-75-9 |
|
Likučiai (naftos), po terminio krekingo; sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kaip terminio krekingo produktų distiliacijos likutinė frakcija. Jį sudaro nesotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius didesnis negu C20, verdantys apytiksliai didesnėje nei 350 °C temperatūroje. Jame gali būti 5 % ar daugiau masės 4–6 žiedus turinčių kondensuotųjų aromatinių angliavandenilių.) |
649-013-00-9 |
265-081-9 |
64741-80-6 |
|
Distiliatai (naftos), sunkieji, po terminio krekingo; sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant terminio krekingo produktus. Jį sudaro nesotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15–C36, verdantys apytiksliai 260 — 480 °C temperatūroje. Jame gali būti 5 % ar daugiau masės 4–6 žiedus turinčių kondensuotųjų aromatinių angliavandenilių.) |
649-014-00-4 |
265-082-4 |
64741-81-7 |
|
Gazoliai (naftos), vakuuminiai, gryninti vandeniliu; sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas gryninant naftos frakciją vandeniliu, naudojant katalizatorių. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C13–C50, verdantys apytiksliai 230 — 600 °C temperatūroje. Jame gali būti 5 % ar daugiau masės 4–6 žiedus turinčių kondensuotųjų aromatinių angliavandenilių.) |
649-015-00-X |
265-162-9 |
64742-59-2 |
|
Likučiai (naftos), atmosferinės kolonos, hidrodesulfuruoti; sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas gryninant atmosferinės kolonos likučius vandeniliu ir naudojant katalizatorių tokiomis sąlygomis, kad visų pirma pasišalintų organiniai sieros junginiai. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius didesnis negu C20, verdantys apytiksliai didesnėje nei 350 °C temperatūroje. Jame gali būti 5 % ar daugiau masės 4–6 žiedus turinčių kondensuotųjų aromatinių angliavandenilių.) |
649-016-00-5 |
265-181-2 |
64742-78-5 |
|
Gazoliai (naftos), sunkieji vakuuminiai, hidrodesulfuruoti; sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas katalizinės hidrodesulfuracijos procese. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20–C50, verdantys apytiksliai 350 — 600 °C temperatūroje. Jame gali būti 5 % ar daugiau masės 4–6 žiedus turinčių kondensuotųjų aromatinių angliavandenilių.) |
649-017-00-0 |
265-189-6 |
64742-86-5 |
|
Likučiai (naftos), garų krekingo; sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas kaip likutinė frakcija distiliuojant garų krekingo produktus (įskaitant garų krekingą gaminant etileną). Jį sudaro nesotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius didesnis negu C14, verdantys apytiksliai didesnėje nei 260 °C temperatūroje. Jame gali būti 5 % ar daugiau masės 4–6 žiedus turinčių kondensuotųjų aromatinių angliavandenilių.) |
649-018-00-6 |
265-193-8 |
64742-90-1 |
|
Likučiai (naftos), atmosferiniai; sunkusis mazutas (Žalios naftos distiliavimo atmosferos slėgyje sudėtingi likučiai, kuriuos sudaro daug medžiagų. Juos sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius didesnis negu C11, verdantys apytiksliai didesnėje nei 200 °C temperatūroje. Jame gali būti 5 % ar daugiau masės 4–6 žiedus turinčių kondensuotųjų aromatinių angliavandenilių.) |
649-019-00-1 |
269-777-3 |
68333-22-2 |
|
Skaidrintos alyvos (naftos), hidrodesulfuruotos, kataliziškai krekinguotos; sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas skaidrintas alyvas apdorojant vandeniliu, norint organinių junginių sierą paversti į vandenilio sulfidą, kuris pašalinamas. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius didesnis negu C20, verdantys apytiksliai didesnėje nei 350 °C temperatūroje. Jame gali būti 5 % ar daugiau masės 4–6 žiedus turinčių kondensuotųjų aromatinių angliavandenilių.) |
649-020-00-7 |
269-782-0 |
68333-26-6 |
|
Distiliatai (naftos), hidrodesulfuruoti viduriniai kataliziškai krekinguoti; sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas viduriniuosius kataliziškai krekinguotus distiliatus apdorojant vandeniliu, norint organinių junginių sierą paversti į vandenilio sulfidą, kuris pašalinamas. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C11–C30, verdantys apytiksliai 205 — 450 °C temperatūroje. Jo sudėtyje yra palyginti didelė triciklinių aromatinių angliavandenilių proporcija.) |
649-021-00-2 |
269-783-6 |
68333-27-7 |
|
Distiliatai (naftos), hidrodesulfuruoti sunkieji kataliziškai krekinguoti; sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas sunkiuosius kataliziškai krekinguotus distiliatus apdorojant vandeniliu, norint organinių junginių sierą paversti į vandenilio sulfidą, kuris pašalinamas. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15–C35, verdantys apytiksliai 260 — 500 °C temperatūroje. Jame gali būti 5 % ar daugiau masės 4–6 žiedus turinčių kondensuotųjų aromatinių angliavandenilių.) |
649-022-00-8 |
269-784-1 |
68333-28-8 |
|
Mazutas, gazolių tiesioginės distiliacijos likučiai, turintys daug sieros; sunkusis mazutas |
649-023-00-3 |
270-674-0 |
68476-32-4 |
|
Mazutas, likutinis; sunkusis mazutas (Skystas produktas iš įvairių rafinavimo srautų, paprastai likučiai. Sudėtis yra sudėtinga ir priklauso nuo žalios naftos rūšies.) |
649-024-00-9 |
270-675-6 |
68476-33-5 |
|
Likučiai (naftos), katalizinio riformingo frakcionatoriaus likučių distiliacijos; sunkusis mazutas (Katalizinio riformingo frakcionatoriaus likučio distiliacijos sudėtingi likučiai. Jie verda apytiksliai didesnėje nei 399 °C temperatūroje.) |
649-025-00-4 |
270-792-2 |
68478-13-7 |
|
Likučiai (naftos), sunkusis koksavimo gazolis ir vakuuminis gazolis; sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kaip sunkiojo koksavimo gazolio ir vakuuminio gazolio distiliacijos likutinė frakcija. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius didesnis negu C13, verdantys didesnėje kaip 230 °C temperatūroje). |
649-026-00-X |
270-796-4 |
68478-17-1 |
|
Likučiai (naftos), sunkieji koksavimo ir lengvieji vakuuminiai; sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kaip likutinė frakcija po sunkiojo koksavimo gazolio ir lengvojo vakuuminio gazolio distiliacijos. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius didesnis negu C13, verdantys didesnėje kaip 230 °C temperatūroje). |
649-027-00-5 |
270-983-0 |
68512-61-8 |
|
Likučiai (naftos), lengvieji vakuuminiai; sunkusis mazutas (Žalios naftos atmosferinės distiliacijos likučių vakuuminės distiliacijos sudėtingi likučiai. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius didesnis negu C13, verdantys apytiksliai didesnėje kaip 230 °C temperatūroje.) |
649-028-00-0 |
270-984-6 |
68512-62-9 |
|
Likučiai (naftos), garų krekingo, lengvieji; sunkusis mazutas (Sudėtingi likučiai po garų krekingo produktų distiliacijos. Juose vyrauja aromatiniai ir nesotieji angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius didesnis kaip C7, verdantys apytiksliai 101 — 555 °C temperatūroje.) |
649-029-00-6 |
271-013-9 |
68513-69-9 |
|
Mazutas, Nr. 6; sunkusis mazutas (Distiliacinė alyva, kurios minimali klampa 197 10-6 m2s-1 37,7 °C temperatūroje, o maksimali — 197 10-5 m2s-1 37,7 °C temperatūroje.) |
649-030-00-1 |
271-384-7 |
68553-00-4 |
|
Likučiai (naftos), lengvųjų frakcijų atskyrimo įrenginyje, mažai sieringi; sunkusis mazutas (Mažo sieringumo sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kaip likutinė frakcija lengvųjų frakcijų atskyrimo įrenginyje distiliuojant žalią naftą. Tai yra tiesioginio naftos distiliavimo likučiai, nudistiliavus benziną, žibalą ir gazolį.) |
649-031-00-7 |
271-763-7 |
68607-30-7 |
|
Gazolis (naftos), sunkusis atmosferinis; sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas distiliuojant žalią naftą. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C7–C35, verdantys apytiksliai 121 — 510 °C temperatūroje.) |
649-032-00-2 |
272-184-2 |
68783-08-4 |
|
Likučiai (naftos), koksavimo įrenginio skruberio, kuriuose yra kondensuotųjų aromatinių angliavandenilių; sunkusis mazutas (Labai sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas kaip likutinė frakcija distiliuojant vakuuminį likutį ir terminio krekingo produktus. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius didesnis kaip C20, verdantys didesnėje kaip 350 °C temperatūroje. Jame gali būti 5 % ar daugiau masės 4–6 žiedus turinčių kondensuotųjų aromatinių angliavandenilių.) |
649-033-00-8 |
272-187-9 |
68783-13-1 |
|
Distiliatai (naftos), naftos likučiai, vakuuminiai; sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas žalios naftos atmosferinės distiliacijos likučių vakuuminės distiliacijos metu.) |
649-034-00-3 |
273-263-4 |
68955-27-1 |
|
Likučiai (naftos), po garų krekingo, dervingi; sunkusis mazutas (Naftos garų krekingo likučių distiliacijos sudėtingi likučiai.) |
649-035-00-9 |
273-272-3 |
68955-36-2 |
|
Distiliatai (naftos), vidurinieji vakuuminiai; sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas žalios naftos atmosferinės distiliacijos likučių vakuuminės distiliacijos metu. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C14–C42, verdantys apytiksliai 250 — 545 °C temperatūroje. Jame gali būti 5 % ar daugiau masės 4–6 žiedus turinčių kondensuotųjų aromatinių angliavandenilių.) |
649-036-00-4 |
274-683-0 |
70592-76-6 |
|
Distiliatai (naftos), lengvieji vakuuminiai; sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas žalios naftos atmosferinės distiliacijos likučių vakuuminės distiliacijos metu. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C11–C35, verdantys apytiksliai 250 — 545 °C temperatūroje.) |
649-037-00-X |
247-684-6 |
70592-77-7 |
|
Distiliatai (naftos), vakuuminiai; sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas žalios naftos atmosferinės distiliacijos likučių vakuuminės distiliacijos metu. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15–C50, verdantys apytiksliai 270 — 600 °C temperatūroje. Jame gali būti 5 % ar daugiau masės 4–6 žiedus turinčių kondensuotųjų aromatinių angliavandenilių.) |
649-038-00-5 |
274-685-1 |
70592-78-8 |
|
Gazoliai (naftos), hidrodesulfuruotų vakuuminių koksavimo distilatų, sunkiųjų; sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas hidrodesulfuruojant sunkiojo koksavimo distiliato įkrovą. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C18–C44, verdantys apytiksliai 304 — 548 °C temperatūroje.) Jame gali būti 5 % ar daugiau masės 4–6 žiedus turinčių kondensuotųjų aromatinių angliavandenilių.) |
649-039-00-0 |
285-555-9 |
85117-03-9 |
|
Likučiai (naftos), kremingas garų krekingo, distiliatų; sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas perdirbant rafinuotą naftos degutą hidrokrekinguoto deguto distiliavimo būdu. Jame vyrauja aromatiniai ir kitokie angliavandeniliai, organiniai sieros junginiai.) |
649-040-00-6 |
292-657-7 |
90669-75-3 |
|
Likučiai (naftos), vakuuminiai, lengvieji; sunkusis mazutas (Žalios naftos atmosferinės distiliacijos likučių vakuuminės distiliacijos sudėtingi likučiai. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius didesnis negu C24, verdantys didesnėje kaip 390 °C temperatūroje). |
649-041-00-1 |
292-658-2 |
90669-76-4 |
|
Mazutas, sunkusis, turintis daug sieros; Sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant žalią naftą. Jame vyrauja C25 alifatiniai, aromatiniai ir cikloalifatiniai angliavandeniliai, verdantys apytiksliai aukštesnėje nei 400 °C temperatūroje.) |
649-042-00-7 |
295-396-7 |
92045-14-2 |
|
Likučiai (naftos), katalizinio krekingo; Sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kaip katalizinio krekingo produktų distiliacijos likutinė frakcija. Jame vyrauja angliavandeniliai, kuriuose vyraujantis anglies atomų skaičius didesnis nei C11, verdantys aukštesnėje nei 200 °C temperatūroje). |
649-043-00-2 |
295-511-0 |
92061-97-7 |
|
Distiliatai (naftos), vidurinieji katalizinio krekingo, termiškai suskaidyti; Sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant produktus katalizinio krekingo procese, kuris buvo panaudotas kaip šilumos pernešėjas. Jame vyrauja angliavandeniliai, verdantys apytiksliai 220 — 450 °C temperatūroje. Šis produktas gali turėti organinių sieros junginių.) |
649-044-00-8 |
295-990-6 |
92201-59-7 |
|
iekaninės alyvos (naftos); Sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių, sieros junginių ir metalo turinčių organinių junginių mišinys — krekingo proceso produktų frakcionavimo likutis. Iš jo pagaminama galutinė alyva, kurios klampa yra virš 2 10-6 m2 s-1 100 °C temperatūroje.) |
649-045-00-3 |
298-754-0 |
93821-66-0 |
|
Likučiai, garų krekingo, termiškai apdoroti; Sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas apdorojant ir distiliuojant garais krekinguotą negrynintą pirminį benziną. Jame vyrauja angliavandeniliai, verdantys apytiksliai žemesnėje nei 180 °C temperatūroje.) |
649-046-00-9 |
308-733-0 |
98219-64-8 |
|
Distiliatai (naftos), hidrodesulfuruoti visi vidurinieji; Sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas vandeniliu apdorojant naftos įkrovą. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C9-C25, verdantys apytiksliai 150 — 400 °C temperatūroje.) |
649-047-00-4 |
309-863-0 |
101316-57-8 |
|
Likučiai (naftos), katalizinio riformingo, frakcionavimo įrenginio; Sunkusis mazutas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kaip katalizinio riformingo produktų distiliacijos likutinė frakcija. Jį sudaro aromatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C10-C25, verdantys apytiksliai 160 — 400 °C temperatūroje. Juose gali būti 5 % ir daugiau masės 4 ar 6 kondensuotus žiedus turinčių aromatinių angliavandenilių.) |
649-048-00-X |
265-069-3 |
64741-67-9 |
|
Nafta; Žalia nafta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys. Jį sudaro alifatiniai, alicikliniai ir aromatiniai angliavandeniliai. Jame taip pat gali būti maži kiekiai azoto, deguonies ir sieros junginių. Ši kategorija apima tiek lengvuosius, viduriniuosius ir sunkiuosius naftos produktus, tiek ir iš bitumingojo smėlio išekstrahuotą alyvą. Angliavandenilių turinčios medžiagos, iš kurių norint išskirti angliavandenilius arba paversti jas naftos rafinavimo įkrova, reikia svarbių cheminių reakcijų, tokios kaip nevalytos skalūnų alyvos, pakeistos (pagerintos) skalūnų alyvos ir akmens anglies skystieji degalai, nepriklauso šiai kategorijai.) |
649-049-00-5 |
232-298-5 |
8002-05-9 |
|
Dujos (naftos), kataliziškai krekinguoto pirminio benzino depropanizavimo įrenginio viršutinės frakcijos, turinčios daug C3, be rūgščių; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas frakcionuojant kataliziškai krekinguotus angliavandenilius ir pašalinus rūgštines priemaišas. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C2-C4, daugiausiai C3.) |
649-062-00-6 |
270-755-0 |
68477-73-6 |
K |
Dujos (naftos), katalizinio krekingo; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant katalizinio krekingo produktus. Jį sudaro alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C6.) |
649-063-00-1 |
270-756-6 |
68477-74-7 |
K |
Dujos (naftos), katalizinio krekingo, turinčios daug C1-5; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant katalizinio krekingo produktus. Jį sudaro alifatiniai angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius yra C1-C6, vyrauja C5.) |
649-064-00-7 |
270-757-1 |
68477-75-8 |
K |
Dujos (naftos), kataliziškai polimerizuoto pirminio benzino stabilizavimo viršutinė frakcija, turinti daug C2-4; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas frakcionuojant, stabilizuojant kataliziškai polimerizuotą pirminį benziną. Jį sudaro alifatiniai angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius yra C2-C6, vyrauja C2.) |
649-065-00-2 |
270-758-7 |
68477-76-9 |
K |
Dujos (naftos), katalizinio riformingo, turinčios daug C1-4; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant katalizinio riformingo produktus. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius yra C1 -C6, vyrauja C1-C4.) |
649-066-00-8 |
270-760-8 |
68477-79-2 |
K |
Dujos (naftos), C3-5 alkenų-alkanų įkrova, skirta alkilinimui; Naftos dujos (Sudėtingas alkenų ir alkanų, kurių anglies atomų skaičius yra C3-C5, mišinys, naudojamas kaip alkilinimo įkrova. Aplinkos temperatūra dažniausiai viršija kritinę šių mišinių temperatūrą.) |
649-067-00-3 |
270-765-5 |
68477-83-8 |
K |
Dujos (naftos), turinčios daug C4; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant katalizinio frakcionavimo produktus. Jį sudaro alifatiniai angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius yra C3-C5, vyrauja C4.) |
649-068-00-9 |
270-767-6 |
68477-85-0 |
K |
Dujos (naftos), deetanizavimo įrenginio viršutinės frakcijos; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant katalizinio krekingo metu gautas dujų ir benzino frakcijas. Jame vyrauja etanas ir etilenas.) |
649-069-00-4 |
270-768-1 |
68477-86-1 |
K |
Dujos (naftos), deizobutanizavimo kolonos viršutinės frakcijos; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas atmosferos slėgyje distiliuojant butano-buteno srautą. Jį sudaro alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C3-C4.) |
649-070-00-X |
270-769-7 |
68477-87-2 |
K |
Dujos (naftos), depropanizavimo įrenginio sausos, turi daug propeno; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant katalizinio krekingo dujų ir benzino frakcijų produktus. Jame vyrauja propenas su trupučiu etano ir propano.) |
649-071-00-5 |
270-772-3 |
68477-90-7 |
K |
Dujos (naftos), depropanizavimo įrenginio viršutinės frakcijos; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant katalizinio krekingo dujų ir benzino frakcijų produktus. Jį sudaro alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C2-C4.) |
649-072-00-0 |
270-773-9 |
68477-91-8 |
K |
Dujos (naftos), dujų regeneravimo gamyklos depropanizavimo įrenginio viršutinės frakcijos; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas frakcionuojant įvairių angliavandenilių srautus. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius yra C1-C4, vyrauja propanas.) |
649-073-00-6 |
270-777-0 |
68477-94-1 |
K |
Dujos (naftos), Girbatolio įrenginio įkrova; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, naudojamas kaip įkrova Girbatolio įrenginiui pašalinant vandenilio sulfidą. Jį sudaro alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C2-C4.) |
649-074-00-1 |
270-778-6 |
68477-95-2 |
K |
Dujos (naftos), izomerizuoto pirminio benzino frakcionavimo įrenginio, turinčios daug C4, be vandenilio sulfido; Naftos dujos |
649-075-00-7 |
270-782-8 |
68477-99-6 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), iš kataliziškai krekinguotos skaidrintos alyvos ir termiškai krekinguoto vakuuminio likučio frakcionavimo flegmos būgno; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas frakcionuojant kataliziškai krekinguotą skaidrintą alyvą ir termiškai krekinguotą vakuuminį likutį. Jį sudaro angliavandeniliai, kuriuose vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C6.) |
649-076-00-2 |
270-802-5 |
68478-21-7 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), iš kataliziškai krekinguoto pirminio benzino stabilizacijos absorberio; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas stabilizuojant kataliziškai krekinguotą pirminį benziną. Jį sudaro angliavandeniliai, kuriuose vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C6.) |
649-077-00-8 |
270-803-0 |
68478-22-8 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), katalizinio krekingo, katalizinio riformingo ir hidrodesulfuravimo įrenginių produktų bendro frakcionavimo; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas frakcionuojant katalizinio krekingo, katalizinio riformingo ir hidrodesulfuravimo procesų produktus, apdorotus norint pašalinti rūgštines priemaišas. Jį sudaro angliavandeniliai, kuriuose vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C5.) |
649-078-00-3 |
270-804-6 |
68478-24-0 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), pirminio benzino katalizinio riformingo frakcionavimo stabilizavimo įrenginio; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas po frakcionavimo stabilizuojant kataliziškai riforminguotą pirminį benziną. Jame vyrauja angliavandeniliai, kuriuose vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C4.) |
649-079-00-9 |
270-806-7 |
68478-26-2 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), sočiųjų dujų įrenginio srautų mišinys, turintis daug C4; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas stabilizuojant po frakcionavimo tiesioginio distiliavimo pirminį benziną, distiliacijos liekamąsias dujas ir kataliziškai riforminguoto pirminio benzino liekamąsias dujas. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius yra C3-C6, vyrauja butanas ir izobutanas.) |
649-080-00-4 |
270-813-5 |
68478-32-0 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), sočiųjų dujų regeneravimo įrenginio, turinčios daug C1-2; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas frakcionuojant distiliato liekamąsias dujas, tiesioginio distiliavimo pirminį benziną, kataliziškai riforminguoto pirminio benzino stabilizavimo liekamąsias dujas. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius yra C1-C5, vyrauja metanas ir etanas.) |
649-081-00-X |
270-814-0 |
68478-33-1 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), vakuuminio distiliavimo likučių terminio krekingo įrenginio; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas termiškai krekinguojant vakuuminius likučius. Jis susideda iš angliavandelilių, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C5.) |
649-082-00-5 |
270-815-6 |
68478-34-2 |
K |
Angliavandeniliai, turintys daug C3-4, naftos distiliatas; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant ir kondensuojant žalią naftą. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius yra C3-C5, vyrauja C3-C4.) |
649-083-00-0 |
270-990-9 |
68512-91-4 |
K |
Dujos (naftos), viso tiesioginio distiliavimo pirminio benzino deheksanizavimo įrenginio; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas frakcionuojant visą tiesioginio distiliavimo pirminį benziną. Jis susideda iš angliavandelilių, kuriuose vyraujantis anglies atomų skaičius yra C2-C6.) |
649-084-00-6 |
271-000-8 |
68513-15-5 |
K |
Dujos (naftos), hidrokrekingo depropanizavimo įrenginio, turinčios daug angliavandenilių; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant hidrokrekingo produktus. Jį sudaro angliavandeniliai, kuriuose vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C4. Jame taip pat gali būti nedideli vandenilio ir vandenilio sulfido kiekiai.) |
649-085-00-1 |
271-001-3 |
68513-16-6 |
K |
Dujos (naftos), iš lengvojo tiesioginio distiliavimo pirminio benzino stabilizavimo įrenginio; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas stabilizuojant lengvąjį tiesioginio distiliavimo pirminį benziną. Jį sudaro sotieji alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C2-C6.) |
649-086-00-7 |
271-002-9 |
68513-17-7 |
K |
Likučiai (naftos), alkilinimo skirstytuvo, turintys daug C4; Naftos dujos (Sudėtingi likučiai po įvairių naftos perdirbimo operacijų srautų distiliacijos. Juos sudaro angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius yra C4-C5, vyrauja butanas, verdantys apytiksliai -1,7 — 27,8 °C temperatūroje.) |
649-087-00-2 |
271-010-2 |
68513-66-6 |
K |
Angliavandeniliai, C1-4, iš kurių pašalinta siera; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas pašalinant sierą iš angliavandenilių dujų tam, kad būtų atlikta tiolių konversija ir pašalintos rūgštinės priemaišos. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C4, verdantys apytiksliai -164 — -0,5 °C temperatūroje.) |
649-089-00-3 |
271-038-5 |
68514-36-3 |
K |
Angliavandeniai, C1-3; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra tarp C1-C3, verdantys apytiksliai -164 — -42 °C temperatūroje.) |
649-090-00-9 |
271-259-7 |
68527-16-2 |
K |
Angliavandeniliai, C1-4, debutanizavimo įrenginio frakcija; Naftos dujos |
649-091-00-4 |
271-261-8 |
68527-19-5 |
K |
Dujos (naftos), C1-5, riebiosios; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant žalią naftą ir (arba) krekinguojant gazolį. Jis susideda iš angliavandelilių, kuriame vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C5.) |
649-092-00-X |
271-624-0 |
68602-83-5 |
K |
Angliavandeniliai, C2-4; Naftos dujos |
649-093-00-5 |
271-734-9 |
68606-25-7 |
K |
Angliavandeniliai, C3; Naftos dujos |
649-094-00-0 |
271-735-4 |
68606-26-8 |
K |
Dujos (naftos), alkilinimo įkrova; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas gazolio katalizinio krekingo metu. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C3-C4.) |
649-095-00-6 |
271-737-5 |
68606-27-9 |
K |
Dujos (naftos), depropanizavimo įrenginio likučių frakcionavimo; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas frakcionuojant propano frakcijos atskyrimo įrenginyje likusius likučius. Jame vyrauja butanas, izobutanas ir butadienas.) |
649-096-00-1 |
271-742-2 |
68606-34-8 |
K |
Dujos (naftos), perdirbimo mišinys; Naftos dujos Sudėtingas mišinys gautas iš įvairių perdirbimo procesų. Jį sudaro vandenilis, vandenilio sulfidas ir angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C5.) |
649-097-00-7 |
272-183-7 |
68783-07-3 |
K |
Dujos (naftos), katalizinio krekingo; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant katalizinio krekingo produktus. Jį sudaro angliavandeniliai, kuriuose vyraujantis anglies atomų skaičius yra C3-C5.) |
649-098-00-2 |
272-203-4 |
68783-64-2 |
K |
Dujos (naftos), C2-4, iš kurių pašalinta siera; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas pajungiant naftos distiliatą prie sieros pašalinimo proceso, kad konvertuotų tiolius ar pašalintų rūgšties priemaišas. Jį sudaro sotieji ir nesotieji angliavandeniliai, kuriuose vyraujantis anglies atomų skaičius yra C2-C4 ir verdantys apytiksliai -51 — -34 °C temeperatūroje.) |
649-099-00-8 |
272-205-5 |
68783-65-3 |
K |
Dujos (naftos), žalios naftos frakcionavimo; Naftos dujos (Sudėtingas mišinys, gaunamas frakcionuojant žalią naftą. Jį sudaro sotieji alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C5.) |
649-100-00-1 |
272-871-7 |
68918-99-0 |
K |
Dujos (naftos), iš deheksanizavimo kolonos; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas frakcionuojant pirminio benzino srautų mišinį. Jį sudaro sotieji alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C5.) |
649-101-00-7 |
272-872-2 |
68919-00-6 |
K |
Dujos (naftos), lengvoji tiesioginio distiliavimo pirminio benzino frakcija iš gazolio frakcionavimo stabilizatoriaus; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas frakcionuojant lengvąją tiesioginio distiliavimo pirminio benzino frakciją. Jį sudaro sotieji alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C5.) |
649-102-00-2 |
272-878-5 |
68919-05-1 |
K |
Dujos (naftos), iš tiesioginio distiliavimo pirminio benzino perdirbimo įrenginio (unifiner) desulfuravimo skirstytuvo; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas iš pirminio benzino perdirbimo įrenginio desulfurizavimo proceso metu ir išskiriamas iš pirminio benzino. Jį sudaro sotieji alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C4.) |
649-103-00-8 |
272-879-0 |
68919-06-2 |
K |
Dujos (naftos), tiesioginio pirminio benzino katalizinio riformingo; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas vykdant tiesioginio distiliavimo pirminio benzino katazinį riformingą ir frakcionuojant bendrą ištaką. Jis susideda iš metano, etano ir propano.) |
649-104-00-3 |
272-882-7 |
68919-09-5 |
K |
Dujos (naftos), suskystintos, iš katalizinio krekingo skirstytuvo viršutinės dalies; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas frakcionuojant įkrovą, skirstytuve atskiriant C3-C4. Jame vyrauja C3 angliavandeniliai.) |
649-105-00-9 |
272-893-7 |
68919-20-0 |
K |
Dujos (naftos), iš tiesioginio distiliavimo stabilizavimo įrenginio; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas frakcionuojant skystį iš pirmos žalios naftos distiliacijos kolonos. Jį sudaro sotieji alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C4.) |
649-106-00-4 |
272-883-2 |
68919-10-8 |
K |
Dujos (naftos), pirminio benzino katalizinio krekingo produktų debutanizavimo įrenginio; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas frakcionuojant pirminio benzino katalizinio krekingo produktus. Jį sudaro angliavandeliliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C4.) |
649-107-00-X |
273-169-3 |
68952-76-1 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), distiliato katalizinio krekingo distiliatas ir stabilizavimo įrenginio; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas frakcionuojant katalizinio krekingo pirminį benziną ir distiliatą. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C4.) |
649-108-00-5 |
273-170-9 |
68952-77-2 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), distiliato, gazolio ir pirminio benzino terminio krekingo absorberio; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas atskiriant terminio krekingo distiliatus, pirminį benziną ir gazolį. Jį sudaro angliavandeniliai, kuriuose vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C6.) |
649-109-00-0 |
273-175-6 |
68952-81-8 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), angliavandenilių terminio krekingo frakcionavimo stabilizavimo įrenginio, naftos koksavimo; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas frakcionuojant ir stabilizuojant angliavandenilius, gautus koksuojant naftą. Jį sudaro angliavandeliliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C6.) |
649-110-00-6 |
273-176-1 |
68952-82-9 |
K |
Dujos (naftos), lengvosios, garų krekingo, koncentruotas butadienas; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas distiliuojant terminio krekingo produktus. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4.) |
649-111-00-1 |
273-265-5 |
68955-28-2 |
K |
Dujos (naftos), tiesioginio distiliavimo pirminio benzino katalizinio riformingo stabilizavimo įrenginio viršutinės; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas naftos tiesioginio distiliavimo pirminio benzino katalizinio riformingo metu ir frakcionuojant bendrą srautą. Jį sudaro sotieji alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C2-C4.) |
649-112-00-7 |
273-270-2 |
68955-34-0 |
K |
Angliavandeniliai, C4; Naftos dujos |
649-113-00-2 |
289-339-5 |
87741-01-3 |
K |
Alkanai, turintys daug C1-4, C3; Naftos dujos |
649-114-00-8 |
292-456-4 |
90622-55-2 |
K |
Dujos (naftos), garų krekingo produktas, turintis daug C3; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant garų krekingo produktus. Jame vyrauja propenas su trupučiu propano, verdantis apytiksliai -70 — 0 °C temperatūroje.) |
649-115-00-3 |
295-404-9 |
92045-22-2 |
K |
Angliavandeniliai, C4, garų krekingo produkto distiliatas; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant garų krekingo produktus. Jį sudaro C4 angliavandeniliai, ypač 1- ir 2-butenas, taip pat turintys butano ir izobutano. Verda -12 — -5 °C temperatūroje.) |
649-116-00-9 |
295-405-4 |
92045-23-3 |
K |
Naftos dujos, suskystintos, iš kurių pašalinta siera, C4 frakcija; Naftos dujos (Angliavandenilių mišinys, gautas iš suskystinto naftos dujų mišinio pašalinant sieros junginius, kad būtų oksiduoti tioliai arba pašalintos rūgštinės priemaišos. Jį sudaro C4 sotieji ir nesotieji angliavandeniliai.) |
649-117-00-4 |
295-463-0 |
92045-80-2 |
K |
Angliavandeniliai, C4, be 1,3-butadieno ir izobuteno; Naftos dujos |
649-118-00-X |
306-004-1 |
95465-89-7 |
K |
Rafinatai (naftos), garų krekingo C4 frakcijos ekstrakto, gauto ekstrahavus vario amonio acetatu, C3-5 ir C3-5 nesočiųjų, be butadieno; Naftos dujos |
649-119-00-5 |
307-769-4 |
97722-19-5 |
K |
Dujos (naftos), amino sistemos įkrova; Rafinavimo dujos (Dujos — amino sistemos įkrova, skirta pašalinti vandenilio sulfidui. Jį sudaro visų pirma vandenilis. Jose taip pat gali būti anglies monoksido, anglies dioksido, vandenilio sulfido ir alifatinių angliavandenilių, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C5.) |
649-120-00-0 |
270-746-1 |
68477-65-6 |
K |
Dujos (naftos), iš benzeno distiliavimo kolonos hidrodesulfuravimo įrenginio; Rafinavimo dujos (Iš benzeno įrenginio išmetamos dujos.) Jas visų pirma sudaro vandenilis. Jose taip pat gali būti anglies monoksido ir angliavandenilių, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C6, įskaitant benzeną.) |
649-121-00-6 |
270-747-7 |
68477-66-7 |
K |
Dujos (naftos), benzeno distiliavimo įrenginio recirkuliacijos, turinčios daug vandenilio; Rafinavimo dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas dujų recirkuliacijos benzeno distiliavimo įrenginyje metu. Jį sudaro vandenilis su įvairiais mažais anglies monoksido ir angliavandenilių, kurių anglies atomų skaičius yra C1-C6.) |
649-122-00-1 |
270-748-2 |
68477-67-8 |
K |
Dujos (naftos), alyvų mišinio, turinčios daug vandenilio ir azoto; Rafinavimo dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant alyvų mišinį. Jį sudaro vandenilis ir azotas su įvairiais mažais anglies monoksido, anglies dioksido ir alifatinių angliavandenilių, kuriuose vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C5.) |
649-123-00-7 |
270-749-8 |
68477-68-9 |
K |
Dujos (naftos), kataliziškai riforminguoto pirminio benzino skirstytuvo viršutinės frakcijos; Rafinavimo dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas stabilizuojant kataliziškai riforminguotą pirminį benziną. Jį sudaro vandenilis ir sotieji alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C4.) |
649-124-00-2 |
270-759-2 |
68477-77-0 |
K |
Dujos (naftos), C6-8 katalizinio riformingo, recirkuliacijos; Rafinavimo dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant C6-C8 mišinio katalizinio riformingo produktus, recirkuliuotus norint išlaikyti vandenilį. Jas visų pirma sudaro vandenilis. Jo sudėtyje taip pat gali būti įvairūs maži anglies monoksido, anglies dioksido, azoto ir angliavandenilių, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C6, kiekiai.) |
649-125-00-8 |
270-761-3 |
68477-80-5 |
K |
Dujos (naftos), C6-8 katalizinio riformingo; Rafinavimo dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant C6-C8 mišinio katalizinio riformingo produktus. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius yra C1-C5, ir vandenilis.) |
649-126-00-3 |
270-762-9 |
68477-81-6 |
K |
Dujos (naftos), C6-8 katalizinio riformingo, recirkuliacijos, turinčios daug vandenilio; Rafinavimo dujos |
649-127-00-9 |
270-763-4 |
68477-82-7 |
K |
Dujos (naftos), C2-grįžtamojo srauto; Rafinavimo dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas ekstrahuojant vandenilį iš dujų srauto, kurame vyrauja vandenilis su mažais azoto, anglies monoksido, metano, etano ir etileno kiekiais. Jį sudaro angliavandeniliai, tokie kaip metanas, etanas ir etilenas su mažais vandenilio, azoto ir anglies monoksido kiekiais.) |
649-128-00-4 |
270-766-0 |
68477-84-9 |
K |
Dujos (naftos), sausosios sieringosios, dujų koncentravimo įrenginio; Rafinavimo dujos (Dujų koncentravimo įrenginio sausų dujų mišinys. Jį sudaro vandenilis, vandenilio sulfidas ir angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C3.) |
649-129-00-X |
270-774-4 |
68477-92-9 |
K |
Dujos (naftos), dujų koncentravimo įrenginio reabsorberio distiliacijos; Rafinavimo dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant dujų koncentravimo reabsorberyje sumaišytų dujų srautų produktus. Jį sudaro vandenilis, anglies monoksidas, anglies dioksidas, azotas, vandenilio sulfidas ir angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius yra C1-C3.) |
649-130-00-5 |
270-776-5 |
68477-93-0 |
K |
Dujos (naftos), vandenilio absorberio Rafinavimo dujos (Sudėtingas mišinys, gautas absorbuojant vandenilį iš srautų, kuriuose yra daug vandenilio. Jį sudaro vandenilis, anglies monoksidas, azotas ir metanas su mažais C2 angliavandenilių kiekiais.) |
649-131-00-0 |
270-779-1 |
68477-96-3 |
K |
Dujos (naftos), turinčios daug vandenilio; Rafinavimo dujos (Sudėtingas mišinys, išskirtas kaip dujos šaldant angliavandenilių dujas. Jį sudaro vandenilis su įvairiais mažais anglies monoksido, azoto, metano ir C2 angliavandenilių kiekiais.) |
649-132-00-6 |
270-780-7 |
68477-97-4 |
K |
Dujos (naftos), alyvų mišinio hidrinimo įrenginio recirkuliacijos, turinčios daug vandenilio ir azoto; Rafinavimo dujos (Sudėtingas mišinys, gautas iš recirkuliuoto gryninto vandeniliu alyvų mišinio. Jį sudaro vandenilis ir azotas su įvairiais mažais anglies monoksido, anglies dioksido ir angliavandenilių, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C5, kiekiais.) |
649-133-00-1 |
270-781-2 |
68477-98-5 |
K |
Dujos (naftos), recirkuliacijos, turinčios daug vandenilio; Rafinavimo dujos (Sudėtingas mišinys, gautas iš recirkuliuotų reaktoriaus dujų. Jį sudaro vandenilis su įvairiais mažais anglies monoksido, anglies dioksido, azoto, vandenilio sulfido, ir sočiųjų alifatinių angliavandenilių, kurių anglies atomų skaičius yra C1-C5, kiekiais.) |
649-134-00-7 |
270-783-3 |
68478-00-2 |
K |
Dujos (naftos), riformingo įrenginio, turinčios daug vandenilio; Rafinavimo dujos (Sudėtingas mišinys, gautas riformingo įrenginiuose. Jį sudaro vandenilis su įvairiais mažais anglies monoksido ir alifatinių angliavandenilių, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C5, kiekiais.) |
649-135-00-2 |
270-784-9 |
68478-01-3 |
K |
Dujos (naftos), riformingo, grynintos vandeniliu; Rafinavimo dujos (Sudėtingas mišinys, gautas riformingo procese gryninant vandeniliu. Jį sudaro vandenilis, metanas ir etanas su įvairiais mažais vandenilio sulfido ir alifatinių angliavandenilių, kuriuose vyraujantis anglies atomų skaičius yra C3-C5, kiekiais.) |
649-136-00-8 |
270-785-4 |
68478-02-4 |
K |
Dujos (naftos), riformingo, gryninimo vandeniliu įrenginio, turinčios daug vandenilio ir metano; Rafinavimo dujos (Sudėtingas mišinys, gautas riformingo procese gryninant vandeniliu. Jį sudaro vandenilis ir metanas su įvairiais mažais anglies monoksido, anglies dioksido, azoto ir sočiųjų alifatinių angliavandenilių, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C2-C5, kiekiais.) |
649-137-00-3 |
270-787-5 |
68478-03-5 |
K |
Dujos (naftos), riformingo gryninimo vandeniliu įrenginio, turinčios daug vandenilio; Rafinavimo dujos (Sudėtingas mišinys, gautas riformingo procese gryninant vandeniliu. Jį sudaro vandenilis su įvairiais mažais anglies monoksido ir alifatinių angliavandenilių, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C5, kiekiais.) |
649-138-00-9 |
270-788-0 |
68478-04-6 |
K |
Dujos (naftos), terminio krekingo produktų distiliacijos; Rafinavimo dujos (Sudėtingas mišinys, gautas distiliuojant terminio krekingo produktus. Jį sudaro vandenilis, vandenilio sulfidas, anglies monoksidas, anglies dioksidas ir angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C6.) |
649-139-00-4 |
270-789-6 |
68478-05-7 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), katalizinio krekingo įrenginio refrakcionavimo absorberio; Rafinavimo dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas refrakcionuojant katalizinio krekingo produktus. Jį sudaro vandenilis ir angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C3.) |
649-140-00-X |
270-805-1 |
68478-25-1 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), kataliziškai riformuoto pirminio benzino separatoriaus; Rafinavimo dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kataliziškai riforminguojant tiesioginio distiliavimo pirminį benziną. Jį sudaro vandenilis ir angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C6.) |
649-141-00-5 |
270-807-2 |
68478-27-3 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), kataliziškai riforminguoto pirminio benzino stabilizavimo; Rafinavimo dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas stabilizuojant kataliziškai riforminguotą pirminį benziną. Jį sudaro vandenilis ir angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C6.) |
649-142-00-0 |
270-808-8 |
68478-28-4 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), krekingo distiliatų hidrinimo įrenginio separavimo; Rafinavimo dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas krekinguotus distiliatus apdorojant vandeniliu ir naudojant katalizatorių. Jį sudaro vandenilis ir sotieji alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C5.) |
649-143-00-6 |
270-809-3 |
68478-29-5 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), hidrodesulfuruoto tiesioginio distiliavimo pirminio benzino separavimo įrenginio; Rafinavimo dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas hidrodesulfuruojant tiesioginio distiliavimo pirminį benziną. Jį sudaro vandenilis ir sotieji alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C6.) |
649-144-00-1 |
270-810-9 |
68478-30-8 |
K |
Dujos (naftos), kataliziškai riforminguoto tiesioginio distiliavimo pirminio benzino stabilizavimo viršutinės frakcijos; Rafinavimo dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kataliziškai riforminguojant tiesioginio distiliavimo pirminį benziną, po to frakcionuojant visą produkto srautą. Jį sudaro vandenilis, metanas, etanas ir propanas.) |
649-145-00-7 |
270-999-8 |
68513-14-4 |
K |
Dujos (naftos), aukštu slėgiu išmetamos iš riformingo garinimo būgno; Rafinavimo dujos (Sudėtingas mišinys, gautas aukštu slėgiu išmetant dujas iš riformingo reaktoriaus. Jame vyrauja vandenilis su įvairiais mažais metano, etano ir propano kiekiais.) |
649-146-00-2 |
271-003-4 |
68513-18-8 |
K |
Dujos (naftos), žemu slėgiu išmetamos iš riformingo garinimo būgno; Rafinavimo dujos (Sudėtingas mišinys, gautas žemu slėgiu išmetant dujas iš riformingo reaktoriaus. Jį sudaro vandenilis su įvairiais mažais metano, etano ir propano kiekiais.) |
649-147-00-8 |
271-005-5 |
68513-19-9 |
K |
Dujos (naftos), alyvos rafinavimo dujų distiliatas; Rafinavimo dujos (Sudėtingas mišinys, išskirtas distiliuojant dujų srautus, kurių sudėtyje yra vandenilio, anglies monoksido, anglies dioksido ir angliavandenilių, kurių anglies atomų skaičius yra C1-C6, arba gaunamas krekinguojant etaną ir propaną. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C2, vandenilis, azotas ir anglies monoksidas.) |
649-148-00-3 |
271-258-1 |
68527-15-1 |
K |
Dujos (naftos), benzeno distiliavimo įrenginio produktų gryninimo vandeniliu depentanizavimo įrenginio viršutinės; Rafinavimo dujos (Sudėtingas mišinys, gautas paveikiant vandeniliu esant katalizatoriui, ir po to depentanizuojant benzeno kolonos įkrovą. Jį sudaro vandenilis, etanas ir propanas su įvairiais mažais azoto, anglies monoksido, anglies dioksido ir angliavandenilių, kurių vyraujantis anglies skaičius yra C1-6, kiekiais.) Jame gali būti benzeno pėdsakų.) |
649-149-00-9 |
271-623-5 |
68602-82-4 |
K |
Dujos (naftos), antrinės absorbcijos įrenginio, katalizinio krekingo įrenginio viršutinių produktų frakcionavimo; Rafinavimo dujos (Sudėtingas mišinys, gautas frakcionuojant viršutinius produktus iš katalizinio krekingo proceso suskystinant katalizinio krekingo įrenginyje. Jį sudaro vandenilis, azotas, ir angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C3.) |
649-150-00-4 |
271-625-6 |
68602-84-6 |
K |
Naftos produktai, rafinavimo dujos; Rafinavimo dujos (Sudėtingas mišinys, kuriame vyrauja vandenilis su įvairiais mažais metano, etano ir propano kiekiais.) |
649-151-00-X |
271-750-6 |
68607-11-4 |
K |
Dujos (naftos), hidrokrekingo žemo slėgio separavimo; Rafinavimo dujos (Sudėtingas mišinys, gaunamas hidrokrekingo proceso reaktoriaus produktų srauto skysčio ir garų separavimu. Jį sudaro vandenilis ir sotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C3.) |
649-152-00-5 |
272-182-1 |
68783-06-2 |
K |
Dujos (naftos), rafinavimo; Rafinavimo dujos (Įvairių naftos rafinavimo procesų metu gaunami sudėtingi mišiniai. Juos sudaro vandenilis ir angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C3.) |
649-153-00-0 |
272-338-9 |
68814-67-5 |
K |
Dujos (naftos), iš platformingo produktų separatoriaus; Rafinavimo dujos (Sudėtingi mišinys, gautas cheminio riformingo naftenus paverčiant į aromatinius angliavandenilius. Jį sudaro vandenilis ir sotieji alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C2-C4.) |
649-154-00-6 |
272-343-6 |
68814-90-4 |
K |
Dujos (naftos), iš hidrinto sieringojo žibalo depentanizavimo kolonos stabilizavimo įrenginio; Rafinavimo dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas iš vandeniliu apdoroto žibalo depentanizavimo kolonos stabilizavimo įrenginio. Jį sudaro vandenilis, metanas, etanas ir propanas su nedideliais azoto, vandenilio sulfido, anglies monoksido ir angliavandenilių, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4-C5, kiekiais.) |
649-155-00-1 |
272-775-5 |
68911-58-0 |
K |
Dujos (naftos), vandeniliu apdoroto sieringo žibalo išgarinimo būgno; Rafinavimo dujos (Sudėtingas junginys, gaunamas iš išgarinimo būgno, veikiant sieringą žibalą vandeniliu ir naudojant katalizatorių. Jį sudaro vandenilis ir metanas bei maži azoto, anglies monoksido ir angliavandenilių, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C2-C5, kiekiai.) |
649-156-00-7 |
272-776-0 |
68911-59-1 |
K |
Dujos (naftos), distiliato perdirbimo įrenginio (unifiner) desulfuravimo skirstytuvo; Rafinavimo dujos (Sudėtingas mišinys atskiriamas nuo perdirbimo įrenginio (unifiner) desulfuravimo skystų produktų. Jį sudaro vandenilio sulfidas, metanas, etanas ir propanas.) |
649-157-00-2 |
272-873-8 |
68919-01-7 |
K |
Dujos (naftos), suskystintų dujų katalizinio krekingo frakcionavimo; Rafinavimo dujos (Sudėtingas mišinys, gaunamas frakcionuojant viršutinius produktus iš katalizinio krekingo proceso, suskystinus juos katalizinio krekingo įrenginyje. Jis susideda iš vandenilio, vandenilio sulfido, azoto ir angliavandenilių, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C5.) |
649-158-00-8 |
272-874-3 |
68919-02-8 |
K |
Dujos (naftos), suskystintų dujų katalizinio krekingo skruberio antrinio absorberio; Rafinavimo dujos (Sudėtingas mišinys, gaunamas išplaunant iš suskystintų dujų katalizinio krekingo viršutinių distiliatų. Jis susideda iš vandenilio, azoto, metano, etano ir propano.) |
649-159-00-3 |
272-875-9 |
68919-03-9 |
K |
Dujos (naftos), sunkiųjų distiliatų gryninimo vandeniliu įrenginio desulfuravimo skirstytuvo; Rafinavimo dujos (Sudėtingas mišinys, gautas iš sunkiojo distiliato gryninimo vandeniliu įrenginio desulfurizavimo skystojo produkto. Jį sudaro vandenilis, vandenilio sulfidas ir sotieji alifatiniai aliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra apie C1.) |
649-160-00-9 |
272-876-4 |
68919-04-0 |
K |
Dujos (naftos), platformingo stabilizavimo įrenginio galinių lengvųjų distiliatų frakcionavimo; Rafinavimo dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas frakcionuojant lengvas paskutiniąsias frakcijas iš platinos reaktorių platformingo agregate. Jį sudaro vandenilis, metanas, etanas ir propanas.) |
649-161-00-4 |
272-880-6 |
68919-07-3 |
K |
Dujos (naftos), naftos distiliavimo pirmosios kolonos, žalios naftos distiliacijos; Rafinavimo dujos (Sudėtingas mišinys, gaunamas iš žalios naftos distiliacijos pirmos kolonos. Jį sudaro azotas ir sotieji alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C5.) |
649-162-00-X |
272-881-1 |
68919-08-4 |
K |
Dujos (naftos), iš deguto skirstytuvo; Rafinavimo dujos (Sudėtingas mišinys, gaunamas frakcionuojant žalią naftą, nuo kurios nudistiliuotos lengvosios frakcijos. Jį sudaro vandenilis ir angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C4.) |
649-163-00-5 |
272-884-8 |
68919-11-9 |
K |
Dujos (naftos), perdirbimo įrenginio (unifiner) skirstytuvo; Rafinavimo dujos Vandenilio ir metano mišinys, gaunamas frakcionuojant produktus iš perdirbimo įrenginio (unifiner). |
649-164-00-0 |
272-885-3 |
68919-12-0 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), pirminio benzino katalizinio hidrodesulfuravimo separavimo; Rafinavimo dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas hidrodesulfuruojant pirminį benziną. Jį sudaro vandenilis, metanas, etanas ir propanas.) |
649-165-00-6 |
273-173-5 |
68952-79-4 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), tiesioginio distiliavimo pirminio benzino hidrodesulfuravimo; Rafinavimo dujos (Sudėtingas mišinys, gaunamas tiesiogiai hidrodesulfuruojant naftos tiesioginio distiliavimo pirminį benziną. Jį sudaro vandenilis ir angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C5.) |
649-166-00-1 |
273-174-0 |
68952-80-7 |
K |
Dujos (naftos), suskystintų dujų katalizinio krekingo ir gazolio desulfuravimo viršutinių produktų frakcionavimo, akytojo absorberio; Rafinavimo dujos (Sudėtingas mišinys, gaunamas frakcionuojant suskystintų dujų katalizinio krekingo ir gazolio desulfuravimo produktus. Jį sudaro vandenilis ir angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra apie C1.) |
649-167-00-7 |
273-269-7 |
68955-33-9 |
K |
Dujos (naftos), žalios naftos distiliacijos ir katalizinio krekingo; Rafinavimo dujos (Sudėtingas mišinys, gaunamas žalios naftos distiliacijos ir katalizinio krekingo metu. Jį sudaro vandenilis, vandenilio sulfidas, azotas, anglies monoksidas bei alkaniniai ir alkeniniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C6.) |
649-168-00-2 |
273-563-5 |
68989-88-8 |
K |
Dujos (naftos), gazolio iš dietanolamino skruberio; Rafinavimo dujos (Sudėtingas mišinys, gautas desulfuruojant gazolį dietanolaminu. Jame vyrauja vandenilio sulfidas, vandenilis ir alifatiniai angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius yra C1-C5.) |
649-169-00-8 |
295-397-2 |
92045-15-3 |
K |
Dujos (naftos), gazolio hidrodesulfuravimo produktas; Rafinavimo dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas atskyrus skystą fazę nuo hidrinimo reakcijos išeinančio srauto produktų. Jame vyrauja vandenilis, vandenilio sulfidas ir alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C3.) |
649-170-00-3 |
295-398-8 |
92045-16-4 |
K |
Dujos (naftos), hidrodesulfuruojant gazolį valytos; Rafinavimo dujos (Sudėtingas dujų mišinys, gautas iš riformingo reaktoriaus ir iš hidrinimo reaktoriaus produktų. Jame vyrauja vandenilis ir alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C4.) |
649-171-00-9 |
295-399-3 |
92045-17-5 |
K |
Dujos (naftos), hidrinimo įrenginio garinimo būgno; Rafinavimo dujos (Sudėtingas dujų mišinys, gautas iš išeinančio srauto po hidrinimo reakcijos. Jame vyrauja vandenilis ir alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C6.) |
649-172-00-4 |
295-400-7 |
92045-18-6 |
K |
Dujos (naftos), pirminio benzino didelio slėgio garų krekingo likutis; Rafinavimo dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys — visuma nesikondensuojančių pirminio benzino garų krekingo produkto, taip pat dujų liekanų, gautų ruošiant vėlesnius produktus produktus. Jame vyrauja vandenilis bei alkenų ir alkanų angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C5, kuriuose taip pat gali būti gamtinių dujų.) |
649-173-00-X |
295-401-2 |
92045-19-7 |
K |
Dujos (naftos), likučio visbreikingo produktas; Rafinavimo dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas mažinant likučio klampą krosnyse. Jame vyrauja vandenilio sulfidas bei alkaniniai air alkeniniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C5.) |
649-174-00-5 |
295-402-8 |
92045-20-0 |
K |
Alkaninė alyva (naftos), apdorota rūgštimi; Alkaninė alyva (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas apdorojus alkaninę alyvą sieros rūgštimi. Jame vyrauja šakotosios grandinės angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20-C50.) |
649-175-00-0 |
300-225-7 |
93924-31-3 |
L |
Alkaninė alyva (naftos), valyta moliu; Alkaninė alyva (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas apdorojus alkaninę alyvą naturaliu arba modifikuotu moliu kontaktiniame arba perkoliacijos procese, siekiant pašalinti polinių junginių ir priemaišų pėdsakus. Jame vyrauja šakotosios grandinės angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20-C50). |
649-176-00-6 |
300-226-2 |
93924-32-4 |
L |
Dujos (naftos), C3-4; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas distiliuojant žalios naftos krekingo produktus. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius yra C3-C4, daugiausia propanas ir propenas, verdantys apytiksliai -51 — -1 °C temperatūroje.) |
649-177-00-1 |
268-629-5 |
68131-75-9 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), kataliziškai krekinguoto distiliato ir kataliziškai krekinguoto pirminio benzino frakcionavimo absorberio; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant katalizinio krekingo distiliacijos ir pirminio benzino katalizinio krekingo produktus. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C4.) |
649-178-00-7 |
269-617-2 |
68307-98-2 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), kataliziškai polimerizuoto pirminio benzino frakcionavimo stabilizavimo įrenginio; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas frakcionuojant pirminio benzino polimerizacijos stabilizuotus produktus. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantys anglies atomų skaičius yra C1-C4.) |
649-179-00-2 |
269-618-8 |
68307-99-3 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), kataliziškai riforminguoto pirminio benzino frakcionavimo stabilizavimo įrenginio, be vandenilio sulfido; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas frakcionuojant stabilizuotą kataliziškai riforminguotą pirminį benziną, iš kurio vandenilio sulfidas pašalintas apdorojant aminu. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C4.) |
649-180-00-8 |
269-619-3 |
68308-00-9 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), krekinguoto distiliato hidrinimo skirstytuvo; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas terminio krekingo produktus paveikiant vandeniliu ir naudojant katalizatorių. Jame vyrauja sotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C6.) |
649-181-00-3 |
269-620-9 |
68308-01-0 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), tiesioginės distiliacijos distiliato hidrodesulfuravimo įrenginio, be vandenilio sulfido; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kataliziškai hidrodesulfuruojant pirminius distiliatus, iš kurių vandenilio sulfidas pašalintas apdorojant aminu. Jame vyrauja angliavandeniliai, kuriame vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C4.) |
649-182-00-9 |
269-630-3 |
68308-10-1 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), gazolio katalizinio krekingo absorberio; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant gazolio katalizinio krekingo produktus. Jame vyrauja angliavandeniliai, kuriame vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C5.) |
649-183-00-4 |
269-623-5 |
68308-03-2 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), dujų regeneravimo įrenginio; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant įvairias maišytas angliavandenilių frakcijas. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C5.) |
649-184-00-X |
269-624-0 |
68308-04-3 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), dujų regeneravimo įrenginio deetanizavimo; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant įvairias maišytas angliavandenilių frakcijas. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C4.) |
649-185-00-5 |
269-625-6 |
68308-05-4 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), hidrodesulfuruoto distiliato ir hidrodesulfuruoto pirminio benzino frakcionatoriaus, be rūgščių; Naftos dujos Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas frakcionuojant hidrodesulfuruotą pirminį benziną ir distiliuotas angliavandenilio frakcijas tam, kad būtų pašalintos rūgštinės priemaišos. Jame vyrauja angliavandeniliai, kuriame vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C5.) |
649-186-00-0 |
269-626-1 |
68308-06-5 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), hidrodesulfuruoto vakuuminio gazolio skirstytuvo, be vandenilio sulfido; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas nudistiliuojant stabilizuoto kataliziškai hidrodesulfuruoto vakuuminio gazolio lengvąsias frakcijas, iš kurio vandenilio sulfidas pašalintas apdorojant aminu. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C6.) |
649-187-00-6 |
269-627-7 |
68308-07-6 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), lengvojo tiesioginio distiliavimo pirminio benzino lengvųjų frakcijų stabilizavimo įrenginio, be vandenilio sulfido; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas frakcionuojant ir stabilizuojant lengvąsias pirminio benzino tiesioginio distiliavimo frakcijas, iš kurių vandenilio sulfidas pašalintas apdorojant aminu. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C5.) |
649-188-00-1 |
269-629-8 |
68308-09-8 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), propano-propeno alkilinimo įkrovos paruošimo deetanizavimui; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant propano reakcijos su propilenu produktus. Jį sudaro angliavandeliliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C4.) |
649-189-00-7 |
269-631-9 |
68308-11-2 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), vakuuminio gazolio hidrodesulfuravimo įrenginio, be vandenilio sulfido; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kataliziškai hidrodesulfuruojant vakuuminį gazolį, iš kurio vandenilio sulfidas pašalintas apdorojant aminu. Jame vyrauja angliavandeniliai, kuriame vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C6.) |
649-190-00-2 |
269-632-4 |
68308-12-3 |
K |
Dujos (naftos), kataliziškai krekinguotos viršutinės frakcijos; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant katalizinio krekingo produktus. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C3-C5, verdantys apytiksliai -48 — -32 °C temperatūroje.) |
649-191-00-8 |
270-071-2 |
68409-99-4 |
K |
Alkanai, C1-2; Naftos dujos |
649-193-00-9 |
270-651-5 |
68475-57-0 |
K |
Alkanai, C2-3; Naftos dujos |
649-194-00-4 |
270-652-0 |
68475-58-1 |
K |
Alkanai, C3-4; Naftos dujos |
649-195-00-X |
270-653-6 |
68475-59-2 |
K |
Alkanai, C4-5; Naftos dujos |
649-196-00-5 |
270-654-1 |
68475-60-5 |
K |
Kuro dujos; Naftos dujos Lengvųjų dujų mišinys. Jame vyrauja vandenilis ir (arba) mažos molekulinės masės angliavandeniliai.) |
649-197-00-0 |
270-667-2 |
68476-26-6 |
K |
Kuro dujos, žalios naftos distiliatai; Naftos dujos (Sudėtingas lengvųjų dujų mišinys, gautas distiliuojant žalią naftą ir kataliziškai riforminguojant pirminį benziną. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C4, verdantys apytiksliai -217 — -12 °C temperatūroje.) |
649-198-00-6 |
270-670-9 |
68476-29-9 |
K |
Angliavandeniai, C3-4; Naftos dujos |
649-199-00-1 |
270-681-9 |
68476-40-4 |
K |
Angliavandeniliai, C4-5; Naftos dujos |
649-200-00-5 |
270-682-4 |
68476-42-6 |
K |
Angliavandeniliai, C2-4, vyrauja C3; Naftos dujos |
649-201-00-0 |
270-689-2 |
68476-49-3 |
K |
Naftos dujos, suskystintos; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant žalią naftą. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C3-C7, verdantys apytiksliai -40 — 80 °C temperatūroje.) |
649-202-00-6 |
270-704-2 |
68476-85-7 |
K |
Naftos dujos, suskystintos, iš kurių pašalinta siera; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas nusierinant suskystintų naftos dujų mišinį tam, kad būtų atlikta tiolių konversija arba pašalintos rūgštinės priemaišos. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C3-C7, verdantys apytiksliai -40 — 80 °C temperatūroje.) |
649-203-00-1 |
270-705-8 |
68476-86-8 |
K |
Dujos (naftos), C3-4, vyrauja izobutanas; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant sočiuosius ir nesočiuosius angliavandenilius, kurių anglies atomų skaičius paprastai yra C3-C6, o vyrauja butanas ir izobutanas. Jį sudaro sotieji ir nesotieji angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius yra C3-C4, o vyrauja izobutanas.) |
649-204-00-7 |
270-724-1 |
68477-33-8 |
K |
Distiliatai (naftos), C3-6, vyrauja piperilenas; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant sočiuosius ir nesočiuosius alifatinius angliavandenilius, kurių anglies atomų skaičius paprastai yra C3-C6.) Jį sudaro sotieji ir nesotieji angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius yra C3-C6, o vyrauja piperilenas. |
649-205-00-2 |
270-726-2 |
68477-35-0 |
K |
Dujos (naftos), butano distiliavimo skirstytuvo viršutinių frakcijų; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant butano srautą. Jį sudaro alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C3-C4.) |
649-206-00-8 |
270-750-3 |
68477-69-0 |
K |
Dujos (naftos), C2-3; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant katalizinio frakcionavimo produktus. Jame vyrauja etanas, etilenas, propanas ir propenas.) |
649-207-00-3 |
270-751-9 |
68477-70-3 |
K |
Dujos (naftos), kataliziškai krekinguoto gazolio depropanizavimo įrenginio likučių, turinčios daug C4, be rūgščių; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant kataliziškai krekinguotą gazolio angliavandenilių srautą, po to pašalinus vandenilio sulfidą ir kitus rūgštinius komponentus. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius yra C3-C5, vyrauja C4.) |
649-208-00-9 |
270-752-4 |
68477-71-4 |
K |
Dujos (naftos), kataliziškai krekinguoto pirminio benzino debutanizavimo įrenginio likučių, turinčios daug C3-5; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas stabilizuojant kataliziškai krekinguotą pirminį benziną. Jį sudaro alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C3-C5.) |
649-209-00-4 |
270-754-5 |
68477-72-5 |
K |
Liekamosios dujos (naftos), izomerizuoto pirminio benzino frakcionavimo stabilizavimo įrenginio; Naftos dujos (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas frakcionuojant ir stabilizuojant izomerizuoto pirminio benzino produktus. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C4.) |
649-210-00-X |
269-628-2 |
68308-08-7 |
K |
Alkaninė alyva (naftos), apdorota anglimi; Alkaninė alyva (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas aktyvinta anglimi apdorojant alkaninę alyvą tam, kad būtų pašalinti kitų junginių ar priemaišų pėdsakai. Jame vyrauja sotieji nešakotieji angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius dažniausiai didesnis nei C12.) |
649-211-00-5 |
308-126-0 |
97862-76-5 |
L |
Distiliatai (naftos), vidutinieji, iš kurių pašalinta siera; Gazolis — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas pajungiant naftos distiliatą prie dezodoravimo proceso, kad būtų atlikta tiolių konversija ar pašalintos rūgšties priemaišos. Jį sudaro aromatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C9-C20, verdantys apytiksliai 150 — 345 °C temperatūroje.) |
649-212-00-0 |
265-088-7 |
64741-86-2 |
N |
Gazoliai (naftos), gryninti tirpikliu; Gazolis — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kaip rafinatas ekstrahavimo tirpikliu procese. Jame vyrauja alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C11-C25, verdantys apytiksliai 205 — 400 °C temperatūroje.) |
649-213-00-6 |
265-092-9 |
64741-90-8 |
N |
Distiliatai (naftos), vidurinieji, gryninti tirpikliu; Gazolis — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kaip rafinatas ekstrahavimo tirpikliu procese. Jame vyrauja alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C9-C20, verdantys apytiksliai 150 — 345 °C temperatūroje.) |
649-214-00-1 |
265-093-4 |
64741-91-9 |
N |
Gazoliai (naftos) gryninti rūgštimi; Gazolis — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas kaip rafinatas gryninant sulfato rūgštimi. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C13-C25, verdantys apytiksliai 230 — 400 °C temperatūroje.) |
649-215-00-7 |
265-112-6 |
64742-12-7 |
N |
Distiliatai (naftos), vidurinieji, gryninti rūgštimi; Gazolis — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas kaip rafinatas gryninant sulfato rūgštimi. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C11-C20, verdantys apytiksliai 205 — 345 °C temperatūroje.) |
649-216-00-2 |
265-113-1 |
64742-13-8 |
N |
Distiliatai (naftos), lengvieji, gryninti rūgštimi; Gazolis — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas kaip rafinatas gryninant sulfato rūgštimi. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C9-C16, verdantys apytiksliai 150 — 290 °C temperatūroje.) |
649-217-00-8 |
265-114-7 |
64742-14-9 |
N |
Gazoliai (naftos), chemiškai neutralizuoti; Gazolis — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas gryninimo procese pašalinant rūgštines medžiagas. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C13-C25, verdantys apytiksliai 230 — 400 °C temperatūroje.) |
649-218-00-3 |
265-129-9 |
64742-29-6 |
N |
Distiliatai (naftos), vidurinieji, chemiškai neutralizuoti; Gazolis — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas gryninimo procese pašalinant rūgštines medžiagas. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C11-C20, verdantys apytiksliai 205 — 345 °C temperatūroje.) |
649-219-00-9 |
265-130-4 |
64742-30-9 |
N |
Distiliatai (naftos), vidurinieji, gryninti moliu; Gazolis — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas gryninant naftos frakcijas gamtiniu arba modifikuotu moliu, dažniausiai vykstant perkoliacijos procesui, pašalinant polinių junginių pėdsakus ir priemaišas. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C9-C20, verdantys apytiksliai 150 — 345 °C temperatūroje.) |
649-220-00-4 |
265-139-3 |
64742-38-7 |
N |
Distiliatai (naftos), vidurinieji, gryninti vandeniliu; Gazolis — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas gryninant naftos frakciją vandeniliu, naudojant katalizatorių. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C11-C25, verdantys apytiksliai 205 — 400 °C temperatūroje.) |
649-221-00-X |
265-148-2 |
64742-46-7 |
N |
Gazoliai (naftos), hidrodesulfuruoti; Gazolis — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas vandeniliu gryninant žalią naftą tam, kad organinių junginių siera virstų vandenilio sulfidu, kuris pašalinamas. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C13-C25, verdantys apytiksliai 230 — 400 °C temperatūroje.) |
649-222-00-5 |
265-182-8 |
64742-79-6 |
N |
Distiliatai (naftos), vidurinieji, hidrodesulfuruoti; Gazolis — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas vandeniliu gryninant žalią naftą tam, kad organinių junginių siera virstų vandenilio sulfidu, kuris pašalinamas. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C11-C25, verdantys apytiksliai 205 — 400 °C temperatūroje.) |
649-223-00-0 |
265-183-3 |
64742-80-9 |
N |
Distiliatai (naftos), katalizinio riformingo frakcionatoriaus likutis, aukštos virimo temperatūros; Gazolis — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant katalizinio riformingo frakcionatoriaus likutį. Jo apytikslė virimo temperatūra yra 343 — 399 °C.) |
649-228-00-8 |
270-719-4 |
68477-29-2 |
N |
Distiliatai (naftos), katalizinio riformingo frakcionatoriaus likutis, vidutinės virimo temperatūros; Gazolis — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant katalizinio riformingo frakcionatoriaus likutį. Jo apytikslė virimo temperatūra yra 288 — 371 °C.) |
649-229-00-3 |
270-721-5 |
68477-30-5 |
N |
Distiliatai (naftos), katalizinio riformingo frakcionatoriaus likutis, žemos virimo temperatūros; Gazolis — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant katalizinio riformingo frakcionatoriaus likutį. Jis verda apytiksliai žemesnėje nei 288 °C.) |
649-230-00-9 |
270-722-0 |
68477-31-6 |
N |
Distiliatai (naftos), gerai rafinuoti viduriniai; Gazolis — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, priklausomai nuo naftos frakcijų gautas šiomis stadijomis: filtravimu, centrifugavimu, atmosferine distiliacija, vakuumine distiliacija, parūgštinimu, neutralizacija ir apdorojimu moliu. Jame vyrauja angliavandeniliai, kuriuose vyraujantis anglies atomų skaičius yra C10-C20.) |
649-231-00-4 |
292-615-8 |
90640-93-0 |
N |
Distiliatai (naftos), katalizinio riformingo produktas, sunkiųjų aromatinių angliavandenilių koncentratas; Gazolis — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant katalizinio riformingo naftos frakciją. Jį sudaro aromatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C10-C16, verdantys apytiksliai 200 — 300 °C temperatūroje.) |
649-232-00-X |
295-294-2 |
91995-34-5 |
N |
Gazolis, alkaninis; Gazolis — nepatikslinta (Distiliatas, gautas perdistiliavus sudėtingą angliavandenilių mišinį, kuris buvo gautas distiliuojant produktų srautus po stipraus katalizinio alkanų valymo vandeniliu. Jis verda apytiksliai 190 — 330 °C temperatūroje.) |
649-233-00-5 |
300-227-8 |
93924-33-5 |
N |
Pirminis benzinas (naftos), tirpikliu rafinuotas hidrodesulfuruotas sunkusis; Gazolis — nepatikslinta |
649-234-00-0 |
307-035-3 |
97488-96-5 |
N |
Angliavandeniliai, C16-20, gryninto vandeniliu viduriniojo distiliato lengvieji distiliatai; Gazolis — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas kaip pirmoji vakuuminės distiliacijos frakcija iš produkto, kuris susidaro vidurinį distiliatą apdorojant vandeniliu. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C16-C20, verdantys apytiksliai 290 — 350 °C temperatūroje.) Iš jo pagaminama galutinė alyva, kurios klampa yra virš 2 10-6 m2 s-1 100 °C temperatūroje.) |
649-235-00-6 |
307-659-6 |
97675-85-9 |
N |
Angliavandeniliai, C12-20, grynintų vandeniliu alkanų lengvieji distiliatai; Gazolis — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas kaip pirmoji vakuuminės distiliacijos frakcija iš produkto, kuris susidaro sunkiuosius alkanus apdorojant vandeniliu, naudojant katalizatorių. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C12-C20, verdantys apytiksliai 230 — 350 °C temperatūroje. Iš jo pagaminama galutinė alyva, kurios klampa yra virš 2 10-6 m2 s-1 100 °C temperatūroje.) |
649-236-00-1 |
307-660-1 |
97675-86-0 |
N |
Angliavandeniliai, C11-17, tirpikliu ekstrahuoti, lengvieji nafteniniai; Gazolis — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas ekstrahuojant aromatinius angliavandenilius iš lengvojo nafteninio distiliato, kurio klampa 2,2 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C11-C17, verdantys apytiksliai 200 — 300 °C temperatūroje.) |
649-237-00-7 |
307-757-9 |
97722-08-2 |
N |
Gazolis, grynintas vandeniliu; Gazolis — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas redistiliuojant alkanų gryninimo vandeniliu, naudojant katalizatorių, produktus. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C17-C27, verdantys apytiksliai 330 — 340 °C temperatūroje.) |
649-238-00-2 |
308-128-1 |
97862-78-7 |
N |
Distiliatai (naftos), anglimis apdoroti lengvieji alkaniniai; Gazolis — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas apdorojant naftos alyvos frakciją aktyvintomis medžio anglimis tam, kad būtų pašalinti polinių junginių pėdsakai ir priemaišos. Jį sudaro angliavandeniliai, kuriuose vyraujantis anglies atomų skaičius yra C12-C28.) |
649-239-00-8 |
309-667-5 |
100683-97-4 |
N |
Distiliatai (naftos), vidurinieji alkanų, apdoroti anglimis; Gazolis — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas apdorojant naftą aktyvintomis medžio anglimis tam, kad būtų pašalinti poliniai junginiai ir priemaišos. Jį sudaro angliavandeniliai, kuriuose vyraujantis anglies atomų skaičius yra C16-C36.) |
649-240-00-3 |
309-668-0 |
100683-98-5 |
N |
Distiliatai (naftos), vidurinieji alkanų, gryninti moliu; Gazolis — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas apdorojant naftą balinančiomis žemėmis tam, kad būtų pašalinti poliniai junginiai ir priemaišos. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C16-C36.) |
649-241-00-9 |
309-669-6 |
100683-99-6 |
N |
Alkanai, C12-26, šakotieji ir linijiniai; |
649-242-00-4 |
292-454-3 |
90622-53-0 |
N |
Plastiškasis tepalas; Tepalas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, kuriuose vyraujantis anglies atomų skaičius yra C12-C50. Gali turėti šarminių metalų organininių druskų, šarminių žemių metalų, ir (arba) aliuminio junginių.) |
649-243-00-X |
278-011-7 |
74869-21-9 |
N |
Techninis vaškas (naftos); Techninis vaškas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas kristalizuojant iš tirpiklio (devaškavimas tirpikliu) naftos frakciją arba kaip labai daug vaško turinčios žalios naftos distiliacijos frakcija. Jį sudaro sotieji nešakotosios ir šakotosios grandinės angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius didesnis nei C20.) |
649-244-00-5 |
265-165-5 |
64742-61-6 |
N |
Techninis vaškas (naftos), apdorota rūgštimi; Techninis vaškas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kaip rafinatas apdorojant naftos techninio vaško frakciją sieros rūgštimi. Jį sudaro sotieji nešakotosios ir šakotosios grandinės angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra didesnis nei C20.) |
649-245-00-0 |
292-659-8 |
90669-77-5 |
N |
Techninis vaškas (naftos), apdorotas moliu; Techninis vaškas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kaip rafinatas apdorojant naftos techninkio vaško frakciją naturaliu ar modifikuotu moliu kontaktiniame arba filtravimo procese. Jį sudaro sotieji nešakotosios ir šakotosios grandinės anglavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius daugiau nei C20.) |
649-246-00-6 |
292-660-3 |
90669-78-6 |
N |
Techninis vaškas (naftos), grynintas vandeniliu; Techninis vaškas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas išgryninus techninį vašką vandeniliu ir naudojant katalizatorių. Jį sudaro sotieji nešakotosios ir šakotosios grandinės angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra didesnis nei C20.) |
649-247-00-1 |
295-523-6 |
92062-09-4 |
N |
Techninis vaškas (naftos), žemos lydymosi temperatūros; Techninis vaškas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas devaškavus tirpikliu naftos frakciją. Jį sudaro sotieji nešakotosios ir šakotosios grandinės angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra didesnis nei C12.) |
649-248-00-7 |
295-524-1 |
92062-10-7 |
N |
Techninis vaškas (naftos), žemos lydymosi temperatūros, grynintas vandeniliu; Techninis vaškas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas išgryninus vandeniliu žemos lydymosi temperatūros naftos techninį vašką naudojant katalizatorių. Jame vyrauja sotieji nešakotosios ir šakotosios grandinės angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra didesnis nei C12.) |
649-249-00-2 |
295-525-7 |
92062-11-8 |
N |
Techninis vaškas (naftos), lengvalydis, grynintas anglimi; Techninis vaškas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas lengvalydį techninį vašką apdorojant aktyvinta anglimi tam, kad būtų pašalinti poliniai junginiai ir priemaišos. Jame vyrauja sotieji nešakotosios ir šakotosios grandinės angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra didesnis nei C12.) |
649-250-00-8 |
308-155-9 |
97863-04-2 |
N |
Techninis vaškas (naftos), lengvalydis, grynintas moliu; Techninis vaškas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas naftos techninį vašką apdorojus bentonitu tam, kad būtų pašalinti poliniai junginiai ir priemaišos. Jame vyrauja sotieji nešakotosios ir nešakotosios grandinės angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra didesnis nei C12.) |
649-251-00-3 |
308-156-4 |
97863-05-3 |
N |
Techninis vaškas (naftos), lengvalydis, grynintas silicio rūgštimi; Techninis vaškas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas lengvalydį techninį vašką apdorojant silicio rūgštimi tam, kad būtų pašalinti poliniai junginiai ir priemaišos. Jame vyrauja sotieji šakotosios ir nešakotosios grandinės angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra didesnis nei C12.) |
649-252-00-9 |
308-158-5 |
97863-06-4 |
N |
Techninis vaškas (naftos), valytas anglimi; Techninis vaškas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas techninį vašką apdorojus aktyvinta medžio anglimi tam, kad būtų pašalinti poliniai junginiai ir priemaišos.) |
649-253-00-4 |
309-723-9 |
100684-49-9 |
N |
Petrolatumas; Petrolatumas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kaip pusiau kieta medžiaga devaškuojant alkaninės alyvos likutį. Jame vyrauja sotieji kristaliniai ir skystieji angliavandeniliai, kuriuose vyraujantis anglies atomų skaičius yra didesnis nei C25.) |
649-254-00-X |
232-373-2 |
8009-03-8 |
N |
Petrolatumas (naftos), oksiduotas; Petrolatumas Organinių junginių sudėtingas mišinys, kuriame vyrauja didelės molekulinės masės karboksirūgštys, gautas oksiduojant oru petrolatumą.) |
649-255-00-5 |
265-206-7 |
64743-01-7 |
N |
Petrolatumas (naftos), apdorotas aliuminio oksidu; Petrolatumas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas petrolatumą apdorojant su Al2O3, kad būtų pašalinti poliniai junginiai ir priemaišos. Jame vyrauja sotieji, kristaliniai ir skystieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra didesnis nei C25.) |
649-256-00-0 |
285-098-5 |
85029-74-9 |
N |
Petrolatumas (naftos), paveiktas vandeniliu; Petrolatumas (Sudėtingas pusiau kietas angliavandenilių mišinys, gautas kaip pusiau kieta medžiaga devaškuotą techninio vaško likutį paveikus vandeniliu, naudojant katalizatorių. Jame vyrauja sotieji mikrokristaliniai ir skystieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies aomų skaičius yra didesnis nei C20.) |
649-257-00-6 |
295-459-9 |
92045-77-7 |
N |
Petrolatumas (naftos), valytas anglimi; Petrolatumas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas naftos peterolatumą valant aktyvinta anglimi tam, kad būtų pašalinti poliniai junginiai ir priemaišos. Jame vyrauja sotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius didesnis nei C20.) |
649-258-00-1 |
308-149-6 |
97862-97-0 |
N |
Petrolatumas (naftos), valytas silicio rūgštimi; Petrolatumas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas naftos petrolatumą gryninant silicio rūgštimi tam, kad būtų pašalinti poliniai junginiai ir priemaišos. Jame vyrauja sotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius didesnis nei C20.) |
649-259-00-7 |
308-150-1 |
97862-98-1 |
N |
Petrolatumas (naftos), valytas moliu; Petrolatumas (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas balinančiomis žemėmis apdorojus petrolatumą tam, kad būtų pašalinti poliniai junginiai ir priemaišos. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius didesnis nei C25.) |
649-260-00-2 |
309-706-6 |
100684-33-1 |
N |
Gazolinas; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, atskirtas nuo gamtinių dujų iššaldymo arba absorbcijos procesais. Jame vyrauja sotieji alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4-C8, verdantys apytiksliai -20 — 120 °C temperatūroje.) |
649-261-00-8 |
232-349-1 |
8006-61-9 |
P |
Naftos pirminis benzinas, žemos virimo temperatūros (Rafinuoti, dalinai rafinuoti arba nerafinuoti naftos produktai, gauti distiliuojant gamtines dujas. Juos sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C5-C6, verdantys apytiksliai 100 — 200 °C temperatūroje.) |
649-262-00-3 |
232-443-2 |
8030-30-6 |
P |
Ligroinas; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas naftos frakcinio distiliavimo metu. Ši frakcija verda apytiksliai 20 — 135 °C temperatūroje.) |
649-263-00-9 |
232-453-7 |
8032-32-4 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), sunkusis, tiesioginio distiliavimo; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant žalią naftą. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C6-C12, verdantys apytiksliai 65 — 230 °C temperatūroje.) |
649-264-00-4 |
265-041-0 |
64741-41-9 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), tiesioginio distiliavimo visas distiliatas; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant žalią naftą. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4-C11, verdantys apytiksliai -20 — 220 °C temperatūroje.) |
649-265-00-X |
265-042-6 |
64741-42-0 |
P |
Pirmininis benzinas (naftos), lengvasis, tiesioginės distiliacijos; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant žalią naftą. Jame vyrauja alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4-C10,verdantys apytiksliai -20 — 180 °C temperatūroje.) |
649-266-00-5 |
265-046-8 |
64741-46-4 |
P |
Solventnafta (naftos), lengvoji, alifatinė; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas distiliuojant žalią naftą arba gazoliną. Jame vyrauja sotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C5 — C10, verdantys apytiksliai 35 — 160 °C temperatūroje.) |
649-267-00-0 |
265-192-2 |
64742-89-8 |
P |
Distiliatai (naftos), tiesioginio distiliavimo, lengvieji; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant žalią naftą. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C2-C7, verdantys apytiksliai -88 — 99 °C temperatūroje.) |
649-268-00-6 |
270-077-5 |
68410-05-9 |
P |
Gazolinas, regeneruotas iš garų; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, išskirtas iš garų regeneravimo sistemų dujų šaldant. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4-C11, verdantys apytiksliai -20 — 196 °C temperatūroje.) |
649-269-00-1 |
271-025-4 |
68514-15-8 |
P |
Benzinas, pirminis, atskirtas lengvųjų frakcijų atskyrimo įrenginyje; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas lengvųjų frakcijų atskyrimo įrenginyje distiliuojant žalią naftą. Jo apytikrė virimo temperatūra yra 36,1 — 193,3 °C.) |
649-270-00-7 |
271-727-0 |
68606-11-1 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), nedezodoruotas; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant įvairių rafinavimo procesų produktų srautus. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C5-C12, verdantys apytiksliai 0 — 230 °C temperatūroje.) |
649-271-00-2 |
272-186-3 |
68783-12-0 |
P |
Distiliatai (naftos), lengvojo tiesioginio distiliavimo benzino frakcionavimo stabilizatoriaus pirmasis distiliatas; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C3-C6.) |
649-272-00-8 |
272-931-2 |
68921-08-4 |
P |
(Naftos) pirminis benzinas, sunkusis, tiesioginės distiliacijos, turintis aromatinių junginių; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant žalią naftą. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C8-C12, verdantys apytiksliai 130 — 210 °C temperatūroje.) |
649-273-00-3 |
309-945-6 |
101631-20-3 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), visas, alkilintas; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros modifikuota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant izobutano reakcijos su monoalkeniniais angliavandeniliais, kurių anglies atomų skaičius paprastai yra C3-C5, produktus. Jame vyrauja sotieji šakotosios grandinės angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C7-C12, verdantys apytiksliai 90 — 220 °C temperatūroje.) |
649-274-00-9 |
265-066-7 |
64741-64-6 |
P |
Pirminis benzinas (naftos) sunkusis, alkilintas; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros modifikuota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant izobutano reakcijos su monoalkeniniais angliavandeniliais, kurių anglies atomų skaičius paprastai yra C3-C5, produktus. Jame vyrauja sotieji šakotosios grandinės angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C9-C12, verdantys apytiksliai 150 — 220 °C temperatūroje.) |
649-275-00-4 |
265-067-2 |
64741-65-7 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), lengvasis, alkilintas; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros modifikuota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant izobutano reakcijos su monoalkeniniais angliavandeniliais, kurių anglies atomų skaičius paprastai yra C3-C5, produktus. Jame vyrauja sotieji šakotosios grandinės angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C7-C10, verdantys apytiksliai 90 — 160 °C temperatūroje.) |
649-276-00-X |
265-068-8 |
64741-66-8 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), izomerizuotas; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros modifikuota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kataliziškai izomerizuojant alkaninių C4-C6 angliavandenilių nešakotąją grandinę. Jame vyrauja sotieji angliavandeniliai, tokie kaip izobutanas, izopentanas, 2,2-dimetilbutanas, 2-metilpentanas ir 3-metilpentanas.) |
649-277-00-5 |
265-073-5 |
64741-70-4 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), lengvasis, valytas tirpikliu; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros modifikuota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kaip rafinatas ekstrahavimo tirpikliu procese. Jame vyrauja alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C5-C11, verdantys apytiksliai 35 — 190 °C temperatūroje.) |
649-278-00-0 |
265-086-6 |
64741-84-0 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), sunkusis, grynintas tirpikliu; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros modifikuota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kaip rafinatas ekstrahavimo tirpikliu procese. Jame vyrauja alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C7-C12, verdantys apytiksliai 90 — 230 °C temperatūroje.) |
649-279-00-6 |
265-095-5 |
64741-92-0 |
P |
Rafinatai (naftos), katalizinio riformingo etilenglikolio — vandens priešpriešinio ekstrahavimo; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros modifikuota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kaip rafinatas iš katalizinio riformingo srauto UDEX ekstrahavimo proceso. Jį sudaro sotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C6-C9.) |
649-280-00-1 |
270-088-5 |
68410-71-9 |
P |
(Naftos) riformingo separavimo įrenginio rafinatai; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros modifikuota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kaip Lurgi separavimo įrenginio rafinatas. Jame vyrauja nearomatiniai angliavandeniliai su įvairiais mažais aromatinių angliavandenilių kiekiais, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C6-C8.) |
649-281-00-7 |
270-349-3 |
68425-35-4 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), visas, alkilintas, turintis butano; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros modifikuota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant izobutano reakcijos su monoalkeniniais angliavandeniliais, kurių anglies atomų skaičius paprastai yra C3-C5, produktus. Jame vyrauja šakotosios grandinės sotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C7- C12 su trupučiu butanų, verdantys apytiksliai 35 — 200 °C temperatūroje.) |
649-282-00-2 |
271-267-0 |
68527-27-5 |
P |
Distiliatai (naftos), pirminio benzino garų krekingo produktai, gryninti tirpikliu, lengvieji, gryninti vandeniliu; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros modifikuota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kaip pirminio benzino garų krekingo grynintų vandeniliu lengvųjų distiliatų gryninimo tirpikliu proceso rafinatas. |
649-283-00-8 |
295-315-5 |
91995-53-8 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), C4-12 butano alkilatas, turintis daug izooktano; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros modifikuota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas alkilinant butanus. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4-C12, verdantys apytiksliai 35 — 210 °C temperatūroje.) |
649-284-00-3 |
295-430-0 |
92045-49-3 |
P |
Angliavandeniliai, vandeniliu apdoroti lengvieji negrynintos naftos distiliatai, gryninti tirpikliu; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros modifikuota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant grynintą vandeniliu pirminį benziną po ekstrakcijos tirpikliu ir distiliacijos. Jame vyrauja sotieji angliavandeniliai, verdantys apytiksliai 94 — 99 °C temperatūroje.) |
649-285-00-9 |
295-436-3 |
92045-55-1 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), izomerizuotas, C6 frakcija; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros modifikuota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant kataliziškai izomerizuotą benziną. Jame vyrauja heksano izomerai, verdantys apytiksliai 60 — 66 °C temperatūroje.) |
649-286-00-4 |
295-440-5 |
92045-58-4 |
P |
Angliavandeniliai, C6-7, pirminio benzino krekingo, gryninti tirpikliais; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros modifikuota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas sorbavus benzeną iš kataliziškai visai hidrintos angliavandenilių frakcijos, kurioje jo gausu, gautos distiliuojant hidrintą krekingo pirminį benziną. Jame vyrauja alkaniniai ir nafteniniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C6-C7, verdantys apytiksliai 70 — 100 °C temperatūroje.) |
649-287-00-X |
295-446-8 |
92045-64-2 |
P |
Angliavandeniliai, turintys daug C6, vandeniliu apdoroti lengvieji pirminio benzino distiliatai, gryninti tirpikliu; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros modifikuota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant vandeniliu apdorotą pirminį benziną, po to ekstrahuotas tirpikliu. Jame vyrauja sotieji angliavandeniliai, verdantys apytiksliai 65 — 70 °C temperatūroje.) |
649-288-00-5 |
309-871-4 |
101316-67-0 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), sunkusis, kataliziškai krekinguotas; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros kataliziškai krekinguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant katalizinio krekingo produktus. Juose vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C6–C12, verdantys apytiksliai 65 — 230 °C temperatūroje. Jame yra santykinai didelė proporcija nesočiųjų angliavandenilių.) |
649-289-00-0 |
265-055-7 |
64741-54-4 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), lengvasis, kataliziškai krekinguotas; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros kataliziškai krekinguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant katalizinio krekingo produktus. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4–C11, verdantys apytiksliai -20 — 190 °C temperatūroje. Jame yra santykinai didelė proporcija nesočiųjų angliavandenilių.) |
649-290-00-6 |
265-056-2 |
64741-55-5 |
P |
Angliavandeniliai, C3-11, katalizinio krekingo įrenginio distiliatai; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros kataliziškai krekinguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant katalizinio krekingo produktus. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C3–C11, verdantys apytiksliai virš 204 °C temperatūroje.) |
649-291-00-1 |
270-686-6 |
68476-46-0 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), katalizinio krekingo lengvasis distiliatas; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros kataliziškai krekinguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant katalizinio krekingo produktus. Jį sudaro angliavandeliliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C1-C5.) |
649-292-00-7 |
272-185-8 |
68783-09-5 |
P |
Distiliatai (naftos), pirminio benzino garų krekingo, gryninti vandeniliu lengvieji aromatiniai; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros kataliziškai krekinguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas gryninant pirminio benzino garų krekingo lengvąjį distiliatą. Jame vyrauja aromatiniai angliavandeniliai.) |
649-293-00-2 |
295-311-3 |
91995-50-5 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), sunkusis, katalizinio krekingo, iš kurio pašalinta siera; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros kataliziškai krekinguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas pašalinant sierą iš katalizinio krekingo naftos distiliato, kad būtų atlikta tiolių konversija ar pašalintos rūgštinės priemaišos. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C6-C12, verdantys apytiksliai 60 — 200 °C temperatūroje.) |
649-294-00-8 |
295-431-6 |
92045-50-6 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), lengvasis, katalizinio krekingo, iš kurio pašalinta siera; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros kataliziškai krekinguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas pašalinant sierą iš katalizinio krekingo naftos distiliato, kad būtų atlikta tiolių konversija ar pašalintos rūgštinės priemaišos. Jame vyrauja angliavandeniliai, verdantys apytiksliai 35 — 210 °C temperatūroje. |
649-295-00-3 |
295-441-0 |
92045-59-5 |
P |
Angliavandeniliai, C8-12, katalizinio krekingo, chemiškai neutralizuoti; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros kataliziškai krekinguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys — katalizinio krekingo frakcija, išskirta distiliuojant bei išplovus šarmais. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C8-C12, verdantys apytiksliai 130 — 210 °C temperatūroje.) |
649-296-00-9 |
295-794-0 |
92128-94-4 |
P |
Angliavandeniliai, C8-12, katalizinio krekingo įrenginio distiliatai; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros kataliziškai krekinguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant katalizinio krekingo produktus. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C8-C12, verdantys apytiksliai 140 — 210 °C temperatūroje.) |
649-297-00-4 |
309-974-4 |
101794-97-2 |
P |
Angliavandeniliai, C8-12, kataliziškai skaidyti, chemiškai neutralizuoti, dezodoruoti; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros kataliziškai krekinguota frakcija |
649-298-00-X |
309-987-5 |
101896-28-0 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), lengvasis, kataliziškai riforminguotas; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros kataliziškai riforminguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant katalizinio riformingo produktus. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C5–C11, verdantys apytiksliai 35 — 190 °C temperatūroje. Jame yra reliatyviai didelės proporcijos aromatinių ir šakotosios grandinės angliavandenilių. Jame gali būti 10 arba daugiau tūrio % benzeno.) |
649-299-00-5 |
265-065-1 |
64741-63-5 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), sunkusis, po katalizinio riformingo; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros kataliziškai riforminguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant katalizinio riformingo produktus. Jame vyrauja aromatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C7-C12, verdantys apytiksliai 90 — 230 °C temperatūroje.) |
649-300-00-9 |
265-070-9 |
64741-68-0 |
P |
Distiliatai (naftos), po katalizinio riformingo, depentanizavimo; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros kataliziškai riforminguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant katalizinio riformingo produktus. Jame vyrauja alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C3-C6, verdantys apytiksliai -49 — 63 °C temperatūroje.) |
649-301-00-4 |
270-660-4 |
68475-79-6 |
P |
Angliavandeniliai, C2-6, C6-8, kataliziškai riforminguoti; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros kataliziškai riforminguota frakcija |
649-302-00-X |
270-687-1 |
68476-47-1 |
P |
Likučiai (naftos), C6-8 katalizinio riformingo; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros kataliziškai riforminguota frakcija (Sudėtingi likučiai po C6-8 mišinio katalizinio riformingo. Jį sudaro angliavandeliliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C2-C6.) |
649-303-00-5 |
270-794-3 |
68478-15-9 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), lengvasis kataliziškai riforminguotas, be aromatinių junginių; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros kataliziškai riforminguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant katalizinio riformingo produktus. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C5-C8, verdantys apytiksliai 35 — 120 °C temperatūroje. Jame yra palyginti didelė proporcija šakotosios grandinės angliavandenilių, o aromatiniai komponentai pašalinti.) |
649-304-00-0 |
270-993-5 |
68513-03-1 |
P |
Distiliatai (naftos), kataliziškai riforminguotos tiesioginio distiliavimo pirminio benzino viršutinės frakcijos; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros kataliziškai riforminguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kataliziškai riforminguojant tiesioginio distiliavimo pirminį benziną, ir po to frakcionuojant visą produktų srautą. Jį sudaro sotieji alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C2-C6.) |
649-305-00-6 |
271-008-1 |
68513-63-3 |
P |
Naftos produktai, valyti vandeniliu dideliame slėgyje; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros kataliziškai riforminguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas vandeniliu valant dideliame slėgyje, verdantis apytiksliai 27 — 210 °C temperatūroje.) |
649-306-00-1 |
271-058-4 |
68514-79-4 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), visas, riforminguotas; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros kataliziškai riforminguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas distiliuojant katalizinio riformingo produktus. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C5-C12, verdantys apytiksliai 35 — 230 °C temperatūroje.) |
649-307-00-7 |
272-895-8 |
68919-37-9 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), po katalizinio riformingo; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros kataliziškai riforminguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas distiliuojant katalizinio riformingo produktus. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4–C12, verdantys apytiksliai 30 — 220 °C temperatūroje. Jame yra reliatyviai didelė aromatinių ir šakotosios grandinės angliavandenilių proporcija. Jame gali būti 10 arba daugiau tūrio % benzeno.) |
649-308-00-2 |
273-271-8 |
68955-35-1 |
P |
Distiliatai (naftos), katalizinio riformingo, hidrinti, lengvieji, C8-12 aromatinių angliavandenilių frakcija; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros kataliziškai riforminguota frakcija (Sudėtingas alkilbenzenų mišinys, gautas katalitiniai riforminguojant naftos pirminį benziną. Jame vyrauja alkilbenzenai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C8-C10, verdantys apytiksliai 160 — 180 °C temperatūroje.) |
649-309-00-8 |
285-509-8 |
85116-58-1 |
P |
Aromatiniai angliavandeniliai, C8, katalizinio riformingo produktas; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros kataliziškai riforminguota frakcija |
649-310-00-3 |
295-279-0 |
91995-18-5 |
P |
Aromatiniai angliavandeniliai, C7-12, turintys daug C8; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros kataliziškai riforminguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, išskirtas iš frakcijos turinčios platformato. Jame vyrauja aromatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C7-C12 (visų pirma C8) ir kurie gali neturėti aromatinių angliavandenilių. Verda apytiksliai 130 — 200 °C temperatūroje.) |
649-311-00-9 |
297-401-8 |
93571-75-6 |
P |
Benzinas, C5-11, didelio oktano skaičiaus stabilizuotas reformingo; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros kataliziškai riforminguota frakcija (Sudėtingas didelio oktano skaičiaus angliavandenilių mišinys, gautas kataliziškai dehidrinant nafteninį pirminį benziną. Jame vyrauja aromatiniai ir nearomatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C5-C11, verdantys apytiksliai 45 — 185 °C temperatūroje.) |
649-312-00-4 |
297-458-9 |
93572-29-3 |
P |
Angliavandeniliai, C7-12, C>9, turintys daug aromatinių angliavandenilių, sunkiųjų frakcijų riformingo; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros kataliziškai riforminguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, išskirtas iš frakcijos turinčios platformato. Jame vyrauja nearomatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C7-C9, verdantys apytiksliai 120 — 210 °C temperatūroje.) |
649-313-00-X |
297-465-7 |
93572-35-1 |
P |
Angliavandeniliai, C5-11, turintys daug aromatinių angliavandenilių, lengvosios frakcijos riformingo; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros kataliziškai riforminguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, išskirtas iš frakcijos turinčios platformato. Jame vyrauja nearomatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C5-C11, verdantys apytiksliai 35 — 125 °C temperatūroje.) |
649-314-00-5 |
297-466-2 |
93572-36-2 |
P |
Alkaninė alyva (naftos), apdorota silicio rūgštimi; Alkaninė alyva (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas silicio rūgštimi apdorojant alkaninę alyvą tam, kad būtų pašalinti junginiai ir priemaišos. Jame vyrauja nešakotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra didesnis nei C12.) |
649-315-00-0 |
308-127-6 |
97862-77-6 |
L |
Pirminis benzinas (naftos), lengvasis, termiškai krekinguotas; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros termiškai krekinguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant terminio krekingo produktus. Jame vyrauja nesotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4–C8, verdantys apytiksliai -10 — 130 °C temperatūroje.) |
649-316-00-6 |
265-075-6 |
64741-74-8 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), sunkusis, po terminio krekingo; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros termiškai krekinguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant terminio krekingo produktus. Jame vyrauja nesotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C6–C12, verdantys apytiksliai 65 — 220 °C temperatūroje.) |
649-317-00-1 |
265-085-0 |
64741-83-9 |
P |
Distiliatai (naftos), sunkieji aromatiniai junginiai; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros termiškai krekinguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių derinys, gaunamas distiliuojant etano ir propano terminio krekingo produktus. Šioje aukštesnių virimo temperatūrų frakcijoje dominuoja C5-C7 aromatiniai angliavandeniliai. Yra tam tikras kiekis nesočiųjų alifatinių angliavandenilių, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C5. Jame gali būti benzeno.) |
649-318-00-7 |
267-563-4 |
67891-79-6 |
P |
Distiliatai (naftos), lengvieji aromatiniai junginiai; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros termiškai krekinguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių derinys, gaunamas distiliuojant etano ir propano terminio krekingo produktus. Šioje žemesnės virimo temperatūros frakcijoje dominuoja C5-C7 aromatiniai angliavandeniliai. Yra tam tikras kiekis nesočiųjų alifatinių angliavandenilių, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C5. Jame gali būti benzeno.) |
649-319-00-2 |
267-565-5 |
67891-80-9 |
P |
Distiliatai (naftos), pirminio benzino ir rafinato pirolizės produktų benzino mišinio; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros termiškai krekinguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas pirolizės metu frakcionuojant pirminį benziną ir rafinatą 816 °C temperatūroje. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius yra C9 ir kurie verda apytiksliai 204 °C temepratūroje.) |
649-320-00-8 |
270-344-6 |
68425-29-6 |
P |
Aromatiniai angliavandeniliai, C6-8, po pirminio benzino ir rafinato pirolizės; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros termiškai krekinguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas pirolizės metu frakcionuojant pirminį benziną ir rafinatą 816 °C temperatūroje. Jame vyrauja aromatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C6-C8, įskaitant benzeną.) |
649-321-00-3 |
270-658-3 |
68475-70-7 |
P |
Distiliatai (naftos), termiškai krekinguotas pirminis benzinas ir gazolis; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros termiškai krekinguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant termiškai krekinguotą pirminį benziną ir (arba) gazolį. Jame vyrauja alkeniniai angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius yra C5 ir kurie verda apytiksliai 33 — 60 °C temperatūroje.) |
649-322-00-9 |
271-631-9 |
68603-00-9 |
P |
Distiliatai (naftos), termiškai krekinguotas pirminis benzinas ir gazolis, turintis C5 dimerų; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros termiškai krekinguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas ekstraktyviai distiliuojant termiškai krekinguotą pirminį benziną ir (arba) gazolį. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius yra C5 ir nedidelis dimerizuotų C5 alkenų kiekis. Verda apytiksliai 33 — 184 °C temperatūroje.) |
649-323-00-4 |
271-632-4 |
68603-01-0 |
P |
Distiliatai (naftos), termiškai krekinguoto pirminio benzino ir gazolio ekstraktas; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros termiškai krekinguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas ekstrahuojant ir distiliuojant termiškai krekinguotą pirminį benziną ir (arba) gazolį. Jį sudaro alkaniniai ir alkeniniai angliavandeniliai, daugiausia izopentenai, tokie kaip 2-metil-1-butenas ir 2-metil-2-butenas, verdantys apytiksliai 31 — 40 °C temperatūroje.) |
649-324-00-X |
271-634-5 |
68603-03-2 |
P |
Distiliatai (naftos), lengvieji terminio krekingo, debutanizuoti aromatiniai; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros termiškai krekinguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas distiliuojant terminio krekingo produktus. Jame vyrauja aromatiniai angliavandeniliai, daugiausia benzenas.) |
649-325-00-5 |
273-266-0 |
68955-29-3 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), lengvasis, terminio krekingo, iš kurio pašalinta siera; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros termiškai krekinguota frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas nukreipus naftos sunkiosios alyvos frakcijos aukštos temperatūros terminio krekingo distiliatą sieros junginių pašalinimui, kad būtų atlikta tiolių konversija. Jame vyrauja aromatiniai, alkeniniai ir sotieji angliavandeniliai, verdantys apytiksliai 20 — 100 °C temperatūroje.) |
649-326-00-0 |
295-447-3 |
92045-65-3 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), sunkusis, hidrintas; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros vandeniliu paveikta frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas vandeniliu paveikiant naftos frakciją ir naudojant katalizatorių. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C6-C13, verdantys apytiksliai 65 — 230 °C temperatūroje.) |
649-327-00-6 |
265-150-3 |
64742-48-9 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), lengvasis, paveiktas vandeniliu; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros vandeniliu paveikta frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas vandeniliu paveikiant naftos frakciją ir naudojant katalizatorių. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4-C11, verdantys apytiksliai -20 — 90 °C temperatūroje.) |
649-328-00-1 |
265-151-9 |
64742-49-0 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), lengvasis, hidrodesulfuruotas; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros vandeniliu paveikta frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas katalizinės hidrodesulfuracijos procese. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4-C11, verdantys apytiksliai -20 — 190 °C temperatūroje.) |
649-329-00-7 |
265-178-6 |
64742-73-0 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), sunkusis, hidrodesulfuruotas; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros vandeniliu paveikta frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas katalizinės hidrodesulfuracijos procese. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C7-C12, verdantys apytiksliai 90 — 230 °C temperatūroje.) |
649-330-00-2 |
265-185-4 |
64742-82-1 |
P |
Distiliatai (naftos), paveikti vandeniliu, vidurinieji, vidutinės virimo temperatūros; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros vandeniliu paveikta frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas viduriniojo distiliato apdorojimo vandeniliu produktų distiliacijos metu. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C5-C10, verdantys apytiksliai 127 — 188 °C temperatūroje.) |
649-331-00-8 |
270-092-7 |
68410-96-8 |
P |
Distiliatai (naftos), vandeniliu paveiktas lengvasis distiliatas, žemos virimo temperatūros; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros vandeniliu paveikta frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas lengvojo distiliato apdorojimo vandeniliu produktų distiliacijos metu. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C6-C9, verdantys apytiksliai 3 — 194 °C temperatūroje.) |
649-332-00-3 |
270-093-2 |
68410-97-9 |
P |
Distiliatai (naftos), vandeniliu paveikto pirminio benzino deheksanizavimo įrenginio viršutinės frakcijos; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros vandeniliu paveikta frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant sunkiojo pirminio benzino apdorojimo vandeniliu produktus. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C3-C6, verdantys apytiksliai -49 — 68 °C temperatūroje.) |
649-333-00-9 |
270-094-8 |
68410-98-0 |
P |
Solventnafta (naftos), lengvųjų aromatinių junginių, paveikta vandeniliu; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros vandeniliu paveikta frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas vandeniliu paveikiant naftos frakciją ir naudojant katalizatorių. Jame vyrauja aromatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C8-C10, verdantys apytiksliai 135 — 210 °C temperatūroje.) |
649-334-00-4 |
270-988-8 |
68512-78-7 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), lengvasis, hidrodesulfuruotas, terminio krekingo; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros vandeniliu paveikta frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas frakcionuojant hidrosulfuruotą distiliatą po terminio krekingo. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C5-C11, verdantys apytiksliai 23 — 195 °C temperatūroje.) |
649-335-00-X |
285-511-9 |
85116-60-5 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), lengvasis, paeiktas vandeniliu, turintis cikloalkanų; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros vandeniliu paveikta frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant pirminio benzino frakciją. Jame vyrauja alkanai ir cikloalkanai, verdantys apytiksliai -20 — 190 °C temperatūroje.) |
649-336-00-5 |
285-512-4 |
85116-61-6 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), sunkusis, garų krekingo, hidrintas; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros vandeniliu paveikta frakcija |
649-337-00-0 |
295-432-1 |
92045-51-7 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), visas hidrodesulfuruotas, Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros vandeniliu paveikta frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas katalizinės hidrodesulfuracijos procese. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4-C11, verdantys apytiksliai 30 — 250 °C temperatūroje.) |
649-338-00-6 |
295-433-7 |
92045-52-8 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), paveiktas vandeniliu, lengvasis, garų krekingo; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros vandeniliu paveikta frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, kuris gaunamas hidrinant pirolizės metu ir naudojant katalizatorių gautą naftos frakciją. Jame vyrauja nesotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C5–C11, verdantys apytiksliai 35 — 190 °C temperatūroje.) |
649-339-00-1 |
295-438-4 |
92045-57-3 |
P |
Angliavandeniliai,C4-12, pirminio benzino krekingo, paveikti vandeniliu; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros vandeniliu paveikta frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant pirminio benzino garų krekingo produktą po jį lydinčio dervas sudarančių medžiagų katalizinio selektyvaus hidrinimo. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4-C12, verdantys apytiksliai 30 — 230 °C temperatūroje.) |
649-340-00-7 |
295-443-1 |
92045-61-9 |
P |
Solventnafta (naftos), paveikta vandeniliu, lengvoji nafteninė; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros vandeniliu paveikta frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas vandeniliu paveikiant naftos frakciją ir naudojant katalizatorių. Jame vyrauja cikloalkaniniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C6-C7, verdantys apytiksliai 73 — 85 °C temperatūroje.) |
649-341-00-2 |
295-529-9 |
92062-15-2 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), lengvųjų frakcijų garų krekingo, hidrintas; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros vandeniliu paveikta frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas atskyrus ir po to hidrinant garų krekingo proceso produktus, norint gauti etileną. Jame vyrauja sotieji ir nesotieji alkanai, cikliniai alkanai ir ciklianiai aromatiniai angliavandeniliai, kuriuose vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4-C10 ir verdantys apytiksliai 50 — 200 °C temeperatūroje.) Benzeno angliavandenilių santykis gali kisti iki 30 masės % ir produktas gali turėti mažą kiekį sieros ir deguonies junginių.) |
649-342-00-8 |
296-942-7 |
93165-55-0 |
P |
Angliavandeniliai, C6-11, paveikti vandeniliu; dearomatizuoti; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros vandeniliu paveikta frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, kaip tirpiklis susidaręs hidrinant su katalizatoriumi, kad paverstų aromatinius vandenilius naftenais.) |
649-343-00-3 |
297-852-0 |
93763-33-8 |
P |
Angliavandeniliai, C9-12, paveikti vandeniliu; dearomatizuoti; Naftos pirminio distiliato žemos virimo temperatūros vandeniliu paveikta frakcija (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kaip tirpiklis ir hidrintas su katalizatoriumi, kad paverstų aromatinius vandenilius naftenais.) |
649-344-00-9 |
297-853-6 |
93763-34-9 |
P |
Stodardo tirpiklis; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Bespalvis, grynintas naftos distiliatas, neturintis gaižaus ar nemalonaus kvapo ir verdantis apytikriai 149 — 205 °C temperatūroje.) |
649-345-00-4 |
232-489-3 |
8052-41-3 |
P |
Gamtinių dujų kondensatai (naftos); Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, išskirtas kaip skystis iš gamtinių dujų paviršiniame separatoriuje atvirkštinės kondensacijos būdu. Jį sudaro daugiausia angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C2-C20. Atmosferos temperatūroje ir slėgyje tai yra skystis.) |
649-346-00-X |
265-047-3 |
64741-47-5 |
P |
Gamtinės dujos (naftos), neapdorotas skystas mišinys; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, išskirtas kaip skystis iš gamtinių dujų jų perdirbimo įrenginyje šaldymo ir absorbcijos procesų metu. Jį sudaro daugiausia sotieji alifatiniai angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius yra C2-C8.) |
649-347-00-5 |
265-048-9 |
64741-48-6 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), lengvasis, po hidrokrekingo; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant hidrokrekingo produktus. Jame vyrauja sotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4-C10, verdantys apytiksliai -20 — 180 °C temperatūroje.) |
649-348-00-0 |
265-071-4 |
64741-69-1 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), sunkusis, po hidrokrekingo; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant hidrokrekingo produktus. Jame vyrauja sotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C6-C12, verdantys apytiksliai 65 — 230 °C temperatūroje.) |
649-349-00-6 |
265-079-8 |
64741-78-2 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), iš kurio pašalinta siera; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas naftos pirminį benziną nukreipus sieros junginių pašalinimui, kad būtų atlikta tiolių konversija ar pašalintos rūgštinės priemaišos. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4-C12, verdantys apytiksliai -10 — 230 °C temperatūroje.) |
649-350-00-1 |
265-089-2 |
64741-87-3 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), paveiktas rūgštimi; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas kaip rafinatas gryninant sulfato rūgštimi. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C7-C12, verdantys apytiksliai 90 — 230 °C temperatūroje.) |
649-351-00-7 |
265-115-2 |
64742-15-0 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), sunkusis, chemiškai neutralizuotas; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas gryninimo procese pašalinant rūgštines medžiagas. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C6-C12, verdantys apytiksliai 65 — 230 °C temperatūroje.) |
649-352-00-2 |
265-122-0 |
64742-22-9 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), lengvasis, chemiškai neutralizuotas; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas gryninimo procese pašalinant rūgštines medžiagas. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4-C11, verdantys apytiksliai -20 — 190 °C temperatūroje.) |
649-353-00-8 |
265-123-6 |
64742-23-0 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), kataliziškai devaškuotas; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas kataliziškai devaškuojant naftos frakciją. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C5-C12, verdantys apytiksliai 35 — 230 °C temperatūroje.) |
649-354-00-3 |
265-170-2 |
64742-66-1 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), lengvasis, garų krekingo; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas distiliuojant garų krekingo produktus. Jame vyrauja nesotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4-C11, verdantys apytiksliai -20 — 190 °C temperatūroje. Jame gali būti 10 ir daugiau tūrio % benzeno.) |
649-355-00-9 |
265-187-5 |
64742-83-2 |
P |
Solventnafta (naftos), lengvoji, aromatinių angliavandenilių; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas distiliuojant aromatinių angliavandenilių srautus. Jame vyrauja aromatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C8-C10, verdantys apytiksliai 135 — 210 °C temperatūroje.) |
649-356-00-4 |
265-199-0 |
64742-95-6 |
P |
Aromatiniai angliavandeniliai, C6-10, paveikti rūgštimi, neutralizuoti; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta |
649-357-00-X |
268-618-5 |
68131-49-7 |
P |
Distiliatai (naftos), C3-5, turintys daug 2-metil-2-buteno; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant angliavandenilius, kurių anglies atomų skaičius paprastai yra C3-C5, o vyrauja izopentanas ir 3-metil-1-butenas. Jį sudaro sotieji ir nesotieji angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius yra C3-C5, o vyrauja 2-metil-2-butenas.) |
649-358-00-5 |
270-725-7 |
68477-34-9 |
P |
Distiliatai (naftos), polimerizuoti, garų krekingo naftos distiliatai, C5-12 frakcija; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant polimerizuotą naftos garų krekingo distiliatą. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C5-C12.) |
649-359-00-0 |
270-735-1 |
68477-50-9 |
P |
Distiliatai (naftos), garų krekingo, C5-12 frakcija; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas organinių junginių mišinys, gautas distiliuojant garų krekingo produktus. Jį sudaro nesotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C5-C12.) |
649-360-00-6 |
270-736-7 |
68477-53-2 |
P |
Distiliatai (naftos), garų krekingo C5-10 frakcijos ir garų krekingo naftos lengvojo pirminio benzino C5 frakcijos mišinys; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta |
649-361-00-1 |
270-738-8 |
68477-55-4 |
P |
Ekstraktai (naftos), šaldymo-rūgštinimo įrenginio, C4-6; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas organinių junginių mišinys, gautas šaltos rūgšties įrenginiu ekstrahuojant sočiuosius ir nesočiuosius alifatinius angliavandenilius, kurių anglies atomų skaičius daugiausia yra tarp C3-6, o vyrauja pentanai ir pentenai. Mišinyje vyrauja sotieji ir nesotieji angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius yra C4-C6, o vyrauja C5.) |
649-362-00-7 |
270-741-4 |
68477-61-2 |
P |
Distiliatai (naftos), depentanizavimo viršutinės frakcijos; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kataliziškai krekinguojant dujų srautą. Jį sudaro alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4-C6.) |
649-363-00-2 |
270-771-8 |
68477-894-4 |
P |
Likučiai (naftos), butano frakcijos atskyrimo likučiai; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Butano srauto distiliacijos sudėtingi likučiai. Jį sudaro alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4-C6.) |
649-364-00-8 |
270-791-7 |
68478-12-6 |
P |
Liekaninės alyvos (naftos), deizobutanizavimo kolonos; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Butano-buteno srauto distiliacijos atmosferos slėgyje sudėtingi likučiai. Juos sudaro alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4-C6.) |
649-365-00-3 |
270-795-9 |
68478-16-0 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), visai koksuotas; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant skystinio koksavimo produktus. Jame vyrauja nesotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4–C15, verdantys apytiksliai 43 — 250 °C temperatūroje.) |
649-366-00-9 |
270-991-4 |
68513-02-0 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), garų krekingo vidurinioji aromatinių angliavandenilių frakcija; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant garų krekingo produktus. Jame vyrauja aromatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C7-C12, verdantys apytiksliai 130 — 220 °C temperatūroje.) |
649-367-00-4 |
271-138-9 |
68516-20-1 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), apdorotas moliu, visa tiesioginio distiliavimo frakcija; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas visą tiesioginio distiliavimo pirminio benzino frakciją apdorojant gamtiniu arba modifikuotu moliu, dažniausiai perkoliacijos būdu, norint pašalinti nedidelius polinių junginių ir priemaišų kiekius. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4-C11, verdantys apytiksliai -20 — 220 °C temperatūroje.) |
649-368-00-X |
271-262-3 |
68527-21-9 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), apdorotas moliu, lengvasis, tiesioginio distiliavimo; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas lengvąjį tiesioginio distiliavimo pirminį benziną apdorojant gamtiniu arba modifikuotu moliu, dažniausiai perkoliacijos būdu, norint pašalinti nedidelius polinių junginių ir priemaišų kiekius. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C7-C10, verdantys apytiksliai 93 — 180 °C temperatūroje.) |
649-369-00-5 |
271-263-9 |
68527-22-0 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), lengvasis, aromatinių junginių, garų krekingo; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant garų krekingo produktus. Jame vyrauja aromatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C7-C9, verdantys apytiksliai 110 — 165 °C temperatūroje.) |
649-370-00-0 |
271-264-4 |
68527-23-1 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), lengvasis, garų krekingo, debenzenizuotas; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant garų krekingo produktus. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4-C12, verdantys apytiksliai 80 — 218 °C temperatūroje.) |
649-371-00-6 |
271-266-5 |
68527-26-4 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), turintis aromatinių angliavandenilių; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta |
649-372-00-1 |
271-635-0 |
68603-08-7 |
P |
Benzinas, pirolizės, butano frakcijos pašalinimo įrenginio likučių; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas frakcionuojant propano frakcijos atskyrimo įrenginyje likusius likučius. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius dažniausiai yra didesnis nei C5.) |
649-373-00-7 |
271-726-5 |
68606-10-0 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), lengvasis, iš kurio pašalinta siera; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas pajungiant naftos distiliatą prie sieros pašalinimo proceso, kad būtų atlikta tiolių konversija ar pašalintos rūgštinės priemaišos. Jame vyrauja sotieji ir nesotieji angliavandeniliai, kuriuose vyraujantis anglies atomų skaičius yra C3-C6 ir verdantys apytiksliai -20 — 100 °C temperatūroje.) |
649-374-00-2 |
272-206-0 |
68783-66-4 |
P |
Gamtinių dujų kondensatai; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, atskiriamas ir kondensuojamas iš gamtinių dujų, transportuojant ir surenkant į šulinius ir/ar gamybos, surinkimo, tekėjimo ir paskirstymo vamzdynais metu, iš skruberių ir t. t. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C2-C8.) |
649-375-00-8 |
272-896-3 |
68919-39-1 |
J |
Distiliatai (naftos), pirminio benzino perdirbimo įrenginio (unifiner) skirstytuvo; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas skirstant produktus iš pirminio benzino perdirbimo įrenginio (unifiner). Jį sudaro sotieji alifatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C2-C6.) |
649-376-00-3 |
272-932-8 |
68921-09-5 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), lengvasis, po katalizinio riformingo, frakcija be aromatinių angliavandenilių; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, likęs po selektyvios absorbcijos proceso pašalinus aromatinius junginius iš kataliziškai riforminguoto pirminio lengvojo benzino. Jame vyrauja alkaniniai ir cikliniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C5-C8, verdantys apytiksliai 66 — 121 °C temperatūroje.) |
649-377-00-9 |
285-510-3 |
85116-59-2 |
P |
Benzinas; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių (alkanų, cikloalkanų, aromatinių ir alkenų) mišinys, kuriame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra didesnis nei C3 ir kurie verda 30 — 260 °C temperatūroje.) |
649-378-00-4 |
289-220-8 |
86290-81-5 |
P |
Aromatiniai angliavandeniliai, C7-8, dealkilinimo produktų, distiliacijos likučių; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta |
649-379-00-X |
292-698-0 |
90989-42-7 |
P |
Angliavandeniliai, C4-6, depentanizavimo lengvoji frakcija, aromatinių angliavandenilių gryninimo vandeniliu; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Pirmosios frakcijos angliavandenilių mišinys, gautas iš depentanizacijos kolonos prieš aromatinių angliavandenilių gryninimą vandeniliu. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4-C6, verdantys apytiksliai 25 — 40 °C temperatūroje.) |
649-380-00-5 |
295-298-4 |
91995-38-9 |
P |
Distiliatai (naftos), pirminio benzino distiliato kaitinta garų krekingo frakcija, turinti daug C5; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant pirminio benzino kaitintą garų krekingo frakciją. Jame vyrauja angliavandeliliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4-C6, vyrauja C5.) |
649-381-00-0 |
295-302-4 |
91995-41-4 |
P |
Ekstraktai (naftos), lengvojo benzino katalizinio riformingo, ekstrahavimo tirpikliu; Naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys — naftos katalizinio riformingo frakcijos gryninimo tirpikliu ekstraktas. Jame vyrauja aromatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C7-C8, verdantys apytiksliai 100 — 200 °C temperatūroje.) |
649-382-00-6 |
295-331-2 |
91995-68-5 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), hidrodesulfuruotas, lengvasis, dearomatizuotas; naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant hidrodesulfuruotas ir dearomatizuotas lengvąsias naftos frakcijas. Jame vyrauja C7 alkanai ir cikloalkanai, verdantys apytiksliai 90 — 100 °C temperatūroje.) |
649-383-00-1 |
295-434-2 |
92045-53-9 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), lengvasis, turintis daug C5, iš kurio pašalinta siera; naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas naftos pirminį benziną nukreipus sieros junginių pašalinimui, kad būtų atlikta tiolių konversija arba pašalintos rūgštinės priemaišos. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4-C5, vyrauja C5, verdantys apytiksliai -10 — 35 °C temperatūroje.) |
649-384-00-7 |
295-442-6 |
92045-60-8 |
P |
Angliavandeniliai, C8-11, pirminio benzino krekingo, tolueno frakcija; naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant prieš krekingą hidrintą krekingo pirminį benziną. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C8-C11, verdantys apytiksliai 130 — 205 °C temperatūroje.) |
649-385-00-2 |
295-444-7 |
92045-62-0 |
P |
Angliavandeniliai, C4-11, pirminio benzino krekingo; be aromatinių junginių; naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas iš prieš krekingą hidrinto krekingo pirminio benzino distiliuojant ir atskiriant benzeną ir tolueną turinčias angliavandenilių frakcijas bei aukštesnės virimo temperatūros frakcijas. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4-C11, verdantys apytiksliai 30 — 205 °C temperatūroje.) |
649-386-00-8 |
295-445-2 |
92045-63-1 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), lengvasis, kaitintas garų krekingo; naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas frakcionuojant garų krekingo pirminį benziną po regeneracijos kaitinimu. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C4-C6, verdantys apytiksliai 0 — 80 °C temperatūroje.) |
649-387-00-3 |
296-028-8 |
92201-97-3 |
P |
Distiliatai (naftos), turintys daug C6; naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant naftos žaliavą. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C5-C7, verdantys apytiksliai 60 — 70 °C temperatūroje.) |
649-388-00-9 |
296-903-4 |
93165-19-6 |
P |
Benzinas, pirolizės, hidrintas; naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Ppirolizės hidrinta benzino distiliacijos frakcija, verdanti apytiksliai 20 — 200 °C temperatūroje.) |
649-389-00-4 |
302-639-3 |
94114-03-1 |
P |
Distiliatai (naftos), po garų krekingo, C8-12 frakcija, polimerinti, lengvieji; naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant polimerintą C8-C12 frakciją iš naftos garų krekingo distiliatų. Jame vyrauja aromatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C8-C12.) |
649-390-00-X |
305-750-5 |
95009-23-7 |
P |
Ekstraktai (naftos); sunkiojo benzino, ekstrahuoto tirpikliu, valyti moliu; naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas pirminio benzino ekstrahavimo tirpikliu ekstraktą valant balinančiomis žemėmis. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C6-C10, verdantys apytiksliai 80 — 180 °C temperatūroje.) |
649-391-00-5 |
308-261-5 |
97926-43-7 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), lengvasis, garų krekingo, debenzenizuotas, termiškai apdorotas; naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas apdorojant ir distiliuojant debenzenizuotą lengvąjį naftos garų krekingo pirminį benziną. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C7-C12, verdantys apytiksliai 95 — 200 °C temperatūroje.) |
649-392-00-0 |
308-713-1 |
98219-46-6 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), lengvasis, garų krekingo, termiškai apdorotas; naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas apdorojant ir distiliuojant lengvąjį garų krekingo pirminį naftos benziną. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C5-C6, verdantys apytiksliai 35 — 80 °C temperatūroje.) |
649-393-00-6 |
308-714-7 |
98219-47-7 |
P |
Distiliatai (naftos), C7-9, turintys daug C8, hidrodesulfuruoti, dearomatizuoti; naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant naftos lengvąją hidrodesulfuruotą ir dearomatizuotą frakciją. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C7-C9, ypač C8 alkanai ir cicloalkanai, verdantys apytiksliai 120 — 130 °C temperatūroje.) |
649-394-00-1 |
309-862-5 |
101316-56-7 |
P |
Angliavandeniliai, C6-8, hidrinti, dearomatizuoti sorbuojant, valyti tualenu; naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas tolueno sorbcijos metu iš angliavandenilių frakcijos, kuri susidaro krekinguotą gazoliną hidrinant, naudojant katalizatorių. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C6-C8, verdantys apytiksliai 80 — 135 °C temperatūroje.) |
649-395-00-7 |
309-870-9 |
101316-66-9 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), hidrodesulfuruotas, koksavimo visas produktas; naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas frakcionuojant hidrodesulfuruotą koksavimo produktų distiliatą. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C5-C11, verdantys apytiksliai 23 — 196 °C temperatūroje.) |
649-396-00-2 |
309-879-8 |
101316-76-1 |
P |
Pirminis benzinas (naftos), lengvasis, iš kurio pašalinta siera; naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas naftos pirminį benziną nukreipus sieros junginių pašalinimui, kad būtų atlikta tiolių konversija arba pašalintos rūgštinės priemaišos. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C5-C8, verdantys apytiksliai 20 — 130 °C temperatūroje.) |
649-397-00-8 |
309-976-5 |
101795-01-1 |
P |
Angliavandeniliai, C3, turintys daug C5, garų krekingo pirm-6inis benzinas; naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant garų krekingo pirminį benziną. Jame vyrauja angliavandeliliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C3-C6, vyrauja C5.) |
649-398-00-3 |
310-012-0 |
102110-14-5 |
P |
Angliavandeniliai, turintys daug C5, turintys biciklopentadieno; naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant garų krekingo proceso produktus. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius yra C5 ir turintys biciklopentadieno bei verdantys apytiksliai 30 — 170 °C temperatūroje.) |
649-399-00-9 |
310-013-6 |
102110-15-6 |
P |
Likučiai (naftos), garų krekingo lengvieji aromatiniai angliavandeniliai; naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant garų krekingo arba panašių procesų produktus po to, kai atskiriami labai lengvi produktai, o likutyje atsiduria angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius didesnis nei C5. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius didesnis negu C5, verdantys apytiksliai didesnėje nei 40 °C temperatūroje.) |
649-400-00-2 |
310-057-6 |
102110-55-4 |
P |
Angliavandeniliai, C≥5, turintys daug C5-6; naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta |
649-401-00-8 |
270-690-8 |
68476-50-6 |
P |
Angliavandeniliai, turintys daug C5; naftos pirminio ditiliato žemos virimo temperatūros frakcija — nepatikslinta |
649-402-00-3 |
270-695-5 |
68476-55-1 |
P |
Aromatiniai angliavandeniliai, C8-10; Lengvosios alyvos pakartotinis distiliatas, aukštos virimo temperatūros |
649-403-00-9 |
292-695-4 |
90989-39-2 |
P |
Distiliatai (naftos), lengvieji, kataliziškai krekinguoti; Krekingo gazolis (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant katalizinio krekingo produktus. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C9-C25 ir verdantys apytiksliai 150 — 400 °C temperatūroje. Jį sudaro palyginti didelė biciklinių aromatinių angliavandenilių proporcija.) |
649-435-00-3 |
265-060-4 |
64741-59-9 |
|
Distiliatai (naftos), vidurinieji, kataliziškai krekinguoti; Krekingo gazolis (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant katalizinio krekingo produktus. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C11–C30, verdantys apytiksliai 205 — 450 °C temperatūroje. Jo sudėtyje yra palyginti didelė triciklinių aromatinių angliavandenilių proporcija.) |
649-436-00-9 |
265-062-5 |
64741-60-2 |
|
Distiliatai (naftos), lengvieji, terminio krekingo; Krekingo gazolis (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant terminio krekingo produktus. Jame vyrauja nesotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C10-C22 ir verdantys apytiksliai 160 — 370 °C temperatūroje.) |
649-438-00-X |
265-084-5 |
64741-82-8 |
|
Distiliatai (naftos), lengvieji, hidrodesulfuruoti, kataliziškai krekinguoti; Krekingo gazolis (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas hidrinant lengvuosius kataliziškai krekinguotus distiliatus, norint organinių junginių sierą paversti į vandenilio sulfidą, kuris pašalinamas. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C9-C25 ir verdantys apytiksliai 150 — 400 °C temperatūroje. Jį sudaro palyginti didelė biciklinių aromatinių angliavandenilių proporcija.) |
649-439-00-5 |
269-781-5 |
68333-25-5 |
|
Distiliatai (naftos), garų krekingo pirminis lengvasis benzinas; Krekingo gazolis (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas pakartotinai distiliuojant garų krekingo produktus. Jį sudaro angliavandeliliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C10-C18.) |
649-440-00-0 |
270-662-5 |
68475-80-9 |
|
Distiliatai (naftos), krekinguoti naftos garų krekingo; Krekingo gazolis (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant krekinguotus garų krekingo distiliatus ir (arba) jų frakcionavimo produktus. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra nuo C10 iki mažos molekulinės masės polimerų.) |
649-441-00-6 |
270-727-8 |
68477-38-3 |
|
Gazoliai (naftos), po garų krekingo; Krekingo gazolis (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant garų krekingo produktus. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra didesnis nei C9 ir verdantys apytiksliai 205 — 400 °C temperatūroje.) |
649-442-00-1 |
271-260-2 |
68527-18-4 |
|
Distiliatai (naftos), hidrodesulfuruoti, terminio krekingo,vidurinieji; Krekingo gazolis (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas frakcionuojant hidrodesulfuruotą terminio krekingo distiliavimo įkrovą. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C11-C25, verdantys apytiksliai 205 — 400 °C temperatūroje.) |
649-443-00-7 |
285-505-6 |
85116-53-6 |
|
Gazoliai (naftos), terminio krekingo, hidrodesulfuruoti; Krekingo gazolis |
649-444-00-2 |
295-411-7 |
92045-29-9 |
|
Likučiai (naftos), hidrintas garų krekingo pirminis benzinas; Krekingo gazolis (Sudėtingas angliavandenilių mišinys — hidrinto garų krekingo pirminio benzino distiliacijos liekaninė frakcija. Jame vyrauja angliavandeniliai, verdantys apytiksliai 220 — 350 °C temperatūroje.) |
649-445-00-8 |
295-514-7 |
92062-00-5 |
|
Likučiai (naftos), pirminio benzino garų krekingo produktų distiliacijos; Krekingo gazolis (Sudėtingas angliavandenilių mišinys — pirminio benzino garų krekingo aukštoje temperatūroje likutis, gautas atskyrus distiliatą. Jis verda apytiksliai 147 — 300 °C temperatūroje. Iš jo pagaminama galutinė alyva, kurios klampa yra 18 10-6 m2·s-1 50 °C temperatūroje.) |
649-446-00-3 |
295-517-3 |
92062-04-9 |
|
Distiliatai (naftos), lengvieji, katalizinio krekingo, terminio skaidymo; Krekingo gazolis (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant katalizinio krekingo produktus, kuris naudojamas kaip šilumos pernešėjas. Jame vyrauja angliavandeniliai, verdantys apytiksliai 190 — 340 °C temperatūroje. Šis produktas gali turėti organinių sieros junginių.) |
649-447-00-9 |
295-991-1 |
92201-60-0 |
|
Likučiai (naftos), po pirminio benzino garų krekingo ir kaitinimo; Krekingo gazolis (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, pirminio benzino garų krekingo ir kaitinimo distiliacijos likutis, verdantis apytiksliai 150 — 350 °C temperatūroje.) |
649-448-00-4 |
297-905-8 |
93763-85-0 |
|
Gazolis (naftos), lengvojo vakuumino terminio krekingo, hidrodesulfuruotas; Krekingo gazolis (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kataliziškai dehidrosulfuruojant termiškai krekinguotus lengvuosius vakuuminius naftos distiliatus. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C14-C20, verdantys apytiksliai 270 — 370 °C temperatūroje.) |
649-450-00-5 |
308-278-8 |
97926-59-5 |
|
Distiliatai (naftos), hidrodesulfuruoti, vidurinieji koksuoti; Krekingo gazolis (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas frakcionuojant hidrodesulfuruotas koksavimo distiliato įkrovas. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C12-C21, verdantys apytiksliai 200 — 360 °C temperatūroje.) |
649-451-00-0 |
309-865-1 |
101316-59-0 |
|
Distiliatai (naftos), sunkieji, garų krekingo; Krekingo gazolis (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant garų krekingo sunkiuosius likučius. Jame vyrauja alkilinti sunkieji aromatiniai angliavandeniliai, verdantys apytiksliai 250 — 400 °C temperatūroje.) |
649-452-00-6 |
309-939-3 |
101631-14-5 |
|
Distiliatai (naftos), sunkieji, po hidrokrekingo; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas distiliuojant hidrokrekingo produktus. Jame vyrauja sotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15-C39, verdantys apytiksliai 260 — 600 °C temperatūroje.) |
649-453-00-1 |
265-077-7 |
64741-76-0 |
L |
Distiliatai (naftos), sunkieji alkaniniai, valyti tirpikliu; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kaip rafinatas ekstrahavimo tirpikliu procese. Jame vyrauja sotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20-C50. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) |
649-454-00-7 |
265-090-8 |
64741-88-4 |
L |
Distiliatai (naftos), lengvieji alkanų, gryninti tirpikliu; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kaip rafinatas ekstrahavimo tirpikliu procese. Jame vyrauja sotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15–C30. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) |
649-455-00-2 |
265-091-3 |
64741-89-5 |
L |
Liekaninės alyvos (naftos), deasfaltizuotos tirpikliu; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas kaip tirpiklyje tirpi frakcija, dealfatizavus C3-C4 tirpikliais iš likučių. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius yra didesnis nei C25, verdantys apytiksliai 400 °C temepratūroje.) |
649-456-00-8 |
265-096-0 |
64741-95-3 |
L |
Distiliatai (naftos), sunkieji naftenų, gryninti tirpikliu; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kaip rafinatas ekstrahavimo tirpikliu procese. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20-C50. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) Joje yra palyginti mažai normaliųjų alkanų.) |
649-457-00-3 |
265-097-6 |
64741-96-4 |
L |
Distiliatai (naftos), lengvieji naftenų, gryninti tirpikliu; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kaip rafinatas ekstrahavimo tirpikliu procese. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15-C30. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) Joje yra palyginti mažai normaliųjų alkanų.) |
649-458-00-9 |
265-098-1 |
64741-97-5 |
L |
Liekaninės alyvos (naftos), grynintos tirpikliu; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kaip tirpiklyje netirpi frakcija, tirpikliu valant likučius naudojant polinį organinį tirpiklį, tokį kaip fenolis arba furfurolas. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius didesnis negu C25, verdantys apytiksliai virš 400 °C temperatūroje.) |
649-459-00-4 |
265-101-6 |
64742-01-4 |
L |
Distiliatai (naftos), gryninti moliu, alkanų; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas gryninant naftos frakcijas gamtiniu arba modifikuotu moliu jiems tiesiogiai kontaktuojant arba vykstant perkoliacijos procesui, pašalinant polinių junginių pėdsakus ar priemaišas. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20-C50. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) Joje yra santykinai didelis kiekis sočiųjų angliavandenilių.) |
649-460-00-X |
265-137-2 |
64742-36-5 |
L |
Distiliatai (naftos), valyti moliu, lengvųjų alkanų; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas gryninant naftos frakcijas gamtiniu arba modifikuotu moliu jiems tiesiogiai kontaktuojant arba vykstant perkoliacijos procesui, pašalinant polinių junginių pėdsakus ar priemaišas. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15-C30. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) Joje yra santykinai didelis kiekis sočiųjų angliavandenilių.) |
649-461-00-5 |
265-138-8 |
64742-37-6 |
L |
Liekaninės alyvos, valytos moliu; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas gryninant liekanines alyvas gamtiniu arba modifikuotu moliu jiems tiesiogiai kontaktuojant arba vykstant perkoliacijos procesui, pašalinant polinių junginių pėdsakus ar priemaišas. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius didesnis negu C25, verdantys apytiksliai virš 400 °C temperatūroje.) |
649-462-00-0 |
265-143-5 |
64742-41-2 |
L |
Distiliatai (naftos), sunkieji naftenų, valyti moliu; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas gryninant naftos frakciją gamtiniu arba modifikuotu moliu jiems tiesiogiai kontaktuojant arba vykstant perkoliacijos procesui, pašalinant polinių junginių pėdsakus ar priemaišas. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20-C50. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) Joje yra palyginti mažai normaliųjų alkanų.) |
649-463-00-6 |
265-146-1 |
64742-44-5 |
L |
Distiliatai (naftos), lengvieji naftenų, valyti moliu; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas gryninant naftos frakcijas gamtiniu arba modifikuotu moliu jiems tiesiogiai kontaktuojant arba vykstant perkoliacijos procesui, pašalinant polinių junginių pėdsakus ar priemaišas. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15-C30. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) Turi palyginti mažai normaliųjų alkanų.) |
649-464-00-1 |
265-147-7 |
64742-45-6 |
L |
Distiliatai (naftos), sunkieji naftenų, hidrogryninti; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas hidrinant naftos frakciją ir naudojant katalizatorių. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20-C50. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) Turi palyginti mažai normaliųjų alkanų.) |
649-465-00-7 |
265-155-0 |
64742-52-5 |
L |
Distiliatai (naftos), lengvieji naftenų, hidrinti; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas hidrinant naftos frakciją ir naudojant katalizatorių. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15-C30. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) Turi palyginti mažai normaliųjų alkanų.) |
649-466-00-2 |
265-156-6 |
64742-53-6 |
L |
Distiliatai (naftos), hidrinti, sunkiųjų alkanų; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas hidrinant naftos frakciją ir naudojant katalizatorių. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20-C50. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) Turi santykinai didelį kiekį sočiųjų angliavandenilių.) |
649-467-00-8 |
265-157-1 |
64742-54-7 |
L |
Distiliatai (naftos), hidrinti, lengvųjų alkanų; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas hidrinant naftos frakciją ir naudojant katalizatorių. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15-C30. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) Joje yra santykinai didelis kiekis sočiųjų angliavandenilių.) |
649-468-00-3 |
265-158-7 |
64742-55-8 |
L |
Distiliatai (naftos), tirpikliu devaškuoti lengvieji alkanai; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas pašalinant normaliuosius alkanus iš naftos frakcijos kristalizacijos tirpiklyje būdu. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15-C30. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) |
649-469-00-9 |
265-159-2 |
64742-56-9 |
L |
Liekaninės alyvos (naftos), hidrintos; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas hidrinant naftos frakciją ir naudojant katalizatorių. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius didesnis negu C25, verdantys apytiksliai virš 400 °C temperatūroje.) |
649-470-00-4 |
265-160-8 |
64742-57-0 |
L |
Liekaninės alyvos (naftos), devaškuotos tirpikliu; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas pašalinant ilgą, šakotąją grandinę turinčius angliavandenilius iš liekaninės alyvos kristalizacijos tirpiklyje būdu. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius didesnis negu C25, verdantys apytiksliai virš 400 °C temperatūroje.) |
649-471-00-X |
265-166-0 |
64742-62-7 |
L |
Distiliatai (naftos), tirpikliu devaškuoti, sunkiųjų naftenų; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas pašalinant normaliuosius alkanus iš naftos frakcijos kristalizacijos tirpiklyje būdu. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20-C50. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) Joje yra palyginti mažai normaliųjų alkanų.) |
649-472-00-5 |
265-167-6 |
64742-63-8 |
L |
Distiliatai (naftos), tirpikliu devaškuoti, lengvųjų naftenų; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas pašalinant normaliuosius alkanus iš naftos frakcijos kristalizacijos tirpiklyje būdu. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15-C30. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) Joje yra palyginti mažai normaliųjų alkanų.) |
649-473-00-0 |
265-168-1 |
64742-64-9 |
L |
Distiliatai (naftos), tirpikliu devaškuoti, sunkiųjų alkanų; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas pašalinant normaliuosius alkanus iš naftos frakcijos kristalizacijos tirpiklyje būdu. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20-C50. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) |
649-474-00-6 |
265-169-7 |
64742-65-0 |
L |
Naftenų alyvos (naftos), sunkiosios, kataliziškai devaškuotos; Bazinė alyva — nepatikslinta Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas katalizinio devaškavimo procese. Jame vyrauja sotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20-C50. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) Jose yra palyginti mažai normaliųjų alkanų.) |
649-475-00-1 |
265-172-3 |
64742-68-3 |
L |
Naftenų alyvos (naftos), lengvosios, kataliziškai devaškuotos; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas katalizinio devaškavimo procese. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15-C30. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) Jose yra palyginti mažai normaliųjų alkanų.) |
649-476-00-7 |
265-173-9 |
64742-69-4 |
L |
Alkanų alyvos (naftos), sunkiosios, kataliziškai devaškuotos; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas katalizinio devaškavimo procese. Jame vyrauja sotieji angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20-C50. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) |
649-477-00-2 |
265-174-4 |
64742-70-7 |
L |
Alkanų alyvos (naftos), lengvosios, kataliziškai devaškuotos; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas katalizinio devaškavimo procese. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15-C30. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) |
649-478-00-8 |
265-176-5 |
64742-71-8 |
L |
Naftenų alyvos (naftos), sunkiosios, kompleksiškai devaškuotos; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas pašalinant nešakotą grandinę turinčius alkanus kaip kietą medžiagą veikiant agentu, tokiu kaip karbamidas. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20-C50. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) Jose yra palyginti mažai normaliųjų alkanų.) |
649-479-00-3 |
265-179-1 |
64742-75-2 |
L |
Naftenų alyvos (naftos), lengvosios, kompleksiškai devaškuot; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas katalizinio devaškavimo procese. Jį sudaro angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15-C30. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) Jose yra palyginti mažai normaliųjų alkanų.) |
649-480-00-9 |
265-180-7 |
64742-76-3 |
L |
Tepalinės alyvos (naftos), C20-50, iš vandeniliu paveiktų neutraliųjų alyvų, didelės klampos; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas veikiant vandeniliu su katalizatoriumi lengvąjį vakuuminį gazolį, sunkųjį vakuuminį gazolį ir tirpikliu deasfaltuotą liekaninę alyvą dviejų etapų procese, tarp šių dviejų etapų atliekant devaškavimą. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20-C50. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 112 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) Jose yra santykinai didelis kiekis sočiųjų angliavandenilių.) |
649-481-00-4 |
276-736-3 |
72623-85-9 |
L |
Tepalinės alyvos (naftos), C15-30, iš vandeniliu paveiktų neutraliųjų alyvų; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas veikiant vandeniliu su katalizatoriumi lengvąjį vakuuminį gazolį ir sunkųjį vakuuminį gazolį dviejų etapų procese, tarp šių dviejų etapų atliekant devaškavimą. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15-C30. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 15 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) Jose yra santykinai didelis kiekis sočiųjų angliavandenilių.) |
649-482-00-X |
276-737-9 |
72623-86-0 |
L |
Tepalinės alyvos (naftos), C20-50, iš vandeniliu paveiktų neutraliųjų alyvų; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas veikiant vandeniliu su katalizatoriumi lengvąjį vakuuminį gazolį, sunkųjį vakuuminį gazolį ir tirpikliu deasfaltuotą naftos liekaninę alyvą dviejų etapų procese, tarp šių dviejų etapų atliekant devaškavimą. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20-C50. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 32 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) Jose yra santykinai didelis kiekis sočiųjų angliavandenilių.) |
649-483-00-5 |
276-738-4 |
72623-87-1 |
L |
Tepalinės alyvos; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas agliavandenilių mišinys, gaunamas ekstrahavimo tirpikliu ir devaškavimo proceso metu. Jame vyrauja sotieji angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičių yra C15-C50.) |
649-484-00-0 |
278-012-2 |
74869-22-0 |
L |
Distiliatai (naftos), kompleksinio sunkiųjų alkanų devaškavimo; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas devaškavus sunkųjį alkaninį distiliatą. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20-C50. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) Joje yra palyginti mažai normaliųjų alkanų.) |
649-485-00-6 |
292-613-7 |
90640-91-8 |
L |
Distiliatai (naftos), kompleksinio lengvųjų alkanų devaškavimo; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas devaškavus lengvąjį alkanų distiliatą. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C12-C30. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) Joje yra palyginti mažai normaliųjų alkanų.) |
649-486-00-1 |
292-614-2 |
90640-92-9 |
L |
Distiliatai (naftos), tirpikliu devaškuoti, sunkiųjų alkanų, valyti moliu; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas apdorojus devaškuotus sunkiuosius alkaninius distiliatus neutraliu ar modifikuotu moliu kontaktiniu arba perkoliacijos būdu. Jame vyrauja angliavandeniliai, kuriuose vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20-C50.) |
649-487-00-7 |
292-616-3 |
90640-94-1 |
L |
Angliavandeniliai, C20-50, tirpikliu devaškuoti, sunkiųjų alkanų, paveikti vandeniliu; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas apdorojus vandeniliu ir naudojant katalizatorių devaškuotus sunkiuosius alkaninius distiliatus. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20-C50.) |
649-488-00-2 |
292-617-9 |
90640-95-2 |
L |
Distiliatai (naftos), tirpikliu devaškuoti, lengvjų alkanų, valyti moliu; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas apdorojus neutraliu ar modifikuotu moliu devaškuotus lengvuosius alkaninius distiliatus kontaktiniu arba filtravimo būdu. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15-C30.) |
649-489-00-8 |
292-618-4 |
90640-96-3 |
L |
Distiliatai (naftos), tirpikliu devaškuoti, lengvųjų alkanų, paveikti vandeniliu; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas apdorojus vandeniliu ir naudojant katalizatorių devaškuotus lengvuosius alkaninius distiliatus. Jį sudaro angliavandeliliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15-C30.) |
649-490-00-3 |
292-620-5 |
90640-97-4 |
L |
Liekaninės alyvos (naftos), apdorotos vandeniliu, devaškuotos tirpikliu; Bazinė alyva — nepatikslinta |
649-491-00-9 |
292-656-1 |
90669-74-2 |
L |
Liekaninės alyvos (naftos), kataliziškai devaškuotos; Bazinė alyva — nepatikslinta |
649-492-00-4 |
294-843-3 |
91770-57-9 |
L |
Distiliatai (naftos), devaškuoti, sunkiųjų alkanų, paveikti vandeniliu; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas intensyviai hidrinant devaškuotą distiliatą bei naudojant katalizatorių. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C25-C39. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 44 10-6 m2·s-1 50 °C temperatūroje.) |
649-493-00-X |
295-300-3 |
91995-39-0 |
L |
Distiliatai (naftos), devaškuoti, lengvųjų alkanų, paveikti vandeniliu; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas intensyviai hidrinant devaškuotą distiliatą naudojant katalizatorių. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C21-C29. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 13 10-6 m2·s-1 50 °C temperatūroje.) |
649-494-00-5 |
295-301-9 |
91995-40-3 |
L |
Distiliatai (naftos), hidrokrekingo, valyti tirpikliu, devaškuoti; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas skystųjų angliavandenilių mišinys, gautas pakartotinai iškristalinus devaškuotus tirpikliu valytus naftos hidrokrekingo distiliatus. |
649-495-00-0 |
295-306-6 |
91995-45-8 |
L |
Distiliatai (naftos), gryninti tirpikliu, lengvųjų naftenų, paveikti vadeniliu; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas gryninant naftos frakciją vandeniliu ir naudojant katalizatorių bei pašalinus aromatinius angliavandenilius ekstrahuojant tirpikliu. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15-C30. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 13 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) |
649-496-00-6 |
295-316-0 |
91995-54-9 |
L |
Tepalinės alyvos (naftos), C17-35, ekstrahuotos tirpikliu, devaškuotos, paveiktos vandeniliu; Bazinė alyva — nepatikslinta |
649-497-00-1 |
295-423-2 |
92045-42-6 |
L |
Tepalinės alyvos (naftos), hidrokrekingo nearomatinių angliavandenilių, devaškuotos tirpikliu; Bazinė alyva — nepatikslinta |
649-498-00-7 |
295-424-8 |
92045-43-7 |
L |
Liekaninės alyvos (naftos), hidrokrekingo, paveiktos rūgštimi devaškuotos tirpikliu; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas iš rūgštimi grynintų hidrokrekingo sunkiųjų alkanų distiliacijos likučio, tirpikliais pašalinus alkanus, ir verdantis apytiksliai virš 380 °C temperatūroje.) |
649-499-00-2 |
295-499-7 |
92061-86-4 |
L |
Alkaninės alyvos (naftos), sunkiosios, valytos ir devaškuotos tirpikliu; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas iš sieringos alkaninės žalios naftos. Jame vyrauja tirpikliu valyta ir devaškuota tepalinė alyva, kurios klampa yra 65 10-6 m2·s-1 50 °C temperatūroje.) |
649-500-00-6 |
295-810-6 |
92129-09-4 |
L |
Tepalinės alyvos (naftos), bazinės alyvos, alkanų; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas gryninant žalią naftą. Jame vyrauja aromatiniai angliavandeniliai, naftenai ir alkanai. Pagaminama galutinė alyva, kurios klampa yra 23 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.). |
649-501-00-1 |
297-474-6 |
93572-43-1 |
L |
Angliavandeniliai, hidrokrekingo distiliavimo likučių alkaniniai angliavandeniliai, devaškuoti tirpikliu; Bazinė alyva — nepatikslinta |
649-502-00-7 |
297-857-8 |
93763-38-3 |
L |
Angliavandeniliai, C20-50, liekaninių alyvų hidrinimo vakuuminis distiliatas; Bazinė alyva — nepatikslinta |
649-503-00-2 |
300-257-1 |
93924-61-9 |
L |
Distiliatai (naftos), sunkieji, valyti tirpikliu, paveikti vandeniliu; hidrinti; Bazinė alyva — nepatikslinta |
649-504-00-8 |
305-588-5 |
94733-08-1 |
L |
Distiliatai (naftos), valyti tirpikliu, hidrokrekingo, lengvieji; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas dearomatizuojant tirpikliu naftos hidrokrekingo likučius. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C18-C27, verdantys apytiksliai 370 — 450 °C temperatūroje.) |
649-505-00-3 |
305-589-0 |
94733-09-2 |
L |
Tepalinės alyvos (naftos), C18-40, hidrokrekingo pagrindinio distiliato, tirpikliu devaškuotos; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas tirpikliu devaškuojant naftos hidrokrekingo distiliavimo likučius. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C18-C40, verdantys apytiksliai 370 — 550 °C temperatūroje.) |
649-506-00-9 |
305-594-8 |
94733-15-0 |
L |
Tepalinės alyvos (naftos), C18-40, tirpikliu devaškuotos, hidrintos, rafinuotos; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas devaškuojant tirpikliu hidrintą rafinatą, gautą vandeniliu apdorojant tirpikliu ekstrahuotą naftos distiliatą. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C18-C40, verdantys apytiksliai 370 — 550 °C temperatūroje.) |
649-507-00-4 |
305-595-3 |
94733-16-1 |
L |
Angliavandeniliai, C13-30, turintys daug aromatinių angliavandenilių, tirpikliu ekstrahuotas naftenų distiliatas; Bazinė alyva — nepatikslinta |
649-508-00-X |
305-971-7 |
95371-04-3 |
L |
Angliavandeniliai, C16-32, turintys daug aromatinių angliavandenilių, tirpikliu ekstrahuotas naftenų distiliatas; Bazinė alyva — nepatikslinta |
649-509-00-5 |
305-972-2 |
95371-05-4 |
L |
Angliavandeniliai, C37-68, devaškuoti, deasfaltuoti, paveikti vandeniliu, vakuuminio distiliavimo likučiai; Bazinė alyva — nepatikslinta |
649-510-00-0 |
305-974-3 |
95371-07-6 |
L |
Angliavandeniliai, C37-65, paveikti vandeniliu, deasfaltuoti vakuuminio distiliavimo likučiai; Bazinė alyva — nepatikslinta |
649-511-00-6 |
305-975-9 |
95371-08-7 |
L |
Distiliatai (naftos), hidrokrekingo, valyti tirpikliu, lengvieji; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas tirpikliu apdorojant hidrokrekinguotos naftos distiliatą. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C18-C27, verdantys apytiksliai 370 — 450 °C temperatūroje.) |
649-512-00-1 |
307-010-7 |
97488-73-8 |
L |
Distiliatai (naftos), valyti tirpikliu, hidrinti, sunkieji; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas apdorojant tirpikliu hidrintą naftos distiliatą. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C19-C40, verdantys apytiksliai 390 — 550 °C temperatūroje.) |
649-513-00-7 |
307-011-2 |
97488-74-9 |
L |
Tepalinės alyvos (naftos), C18-27, hidrokrekingo, devaškuotos tirpikliu; Bazinė alyva — nepatikslinta |
649-514-00-2 |
307-034-8 |
97488-95-4 |
L |
Angliavandeniliai, C17-30, hidrintų, tirpikliais deasfaltuotų lengvųjų atmosferinių distiliatų likučio lengvųjų frakcijų; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas kaip pirmoji vakuuminės distiliacijos frakcija iš produkto, kuris susidaro hidrinant tirpikliu deasfaltuotą siaurą likutinę frakciją ir naudojant katalizatorių. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C17-C30, verdantys apytiksliai 300 — 400 °C temperatūroje. Iš jo pagaminama galutinė alyva, kurios klampa yra virš 4 10-6 m2 s-1 esant apytikriai 100 °C temperatūrai.) |
649-515-00-8 |
307-661-7 |
97675-87-1 |
L |
Angliavandeniliai, C17-40, paveikti vandeniliu, deasfaltenizavimo tirpikliu distiliacijos likučio vakuuminės distiliacijos, lengvieji; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kaip pirmoji distiliavimo vakuume frakcija iš produkto, kataliziškai hidrinant tirpikliu deasfaltuotą siaurą likutinę frakciją, kurio klampa 8 10-6 m2·s-1 apytikriai 100 °C temperatūroje.) Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C17-C40, verdantys apytiksliai 300 — 500 °C temperatūroje.) |
649-516-00-3 |
307-755-8 |
97722-06-0 |
L |
Angliavandeniliai, C13-27, tirpikliu ekstrahuoti, lengvieji nafteniniai; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas ekstrahuojant aromatinius angliavandenilius iš lengvojo nafteninio distiliato, kurio klampa 9,5 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C13-C27, verdantys apytiksliai 240 — 400 °C temperatūroje.) |
649-517-00-9 |
307-758-4 |
97722-09-3 |
L |
Angliavandeniliai, C14-29, tirpikliu ekstrahuoti, lengvieji nafteniniai; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas ekstrahuojant aromatinius angliavandenilius iš lengvojo nafteninio distiliato, kurio klampa 16 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C14-C29, verdantys apytiksliai 250 — 425 °C temperatūroje.) |
649-518-00-4 |
307-760-5 |
97722-10-6 |
L |
Angliavandeniliai, C27-42, dearomatizuoti; Bazinė alyva — nepatikslinta |
649-519-00-X |
308-131-8 |
97862-81-2 |
L |
Angliavandeniliai, C17-30, distiliatai paveikti vandeniliu, lengvieji distiliatai; Bazinė alyva — nepatikslinta |
649-520-00-5 |
308-132-3 |
97862-82-3 |
L |
Angliavandeniliai, C27-45, nafteniniai, distiliuoti vakuume Bazinė alyva — nepatikslinta |
649-521-00-0 |
308-133-9 |
97862-83-4 |
L |
Angliavandeniliai, C27-45, dearomatizuoti; Bazinė alyva — nepatikslinta |
649-522-00-6 |
308-287-7 |
97926-68-6 |
L |
Angliavandeniliai, C20-58, paveikti vandeniliu; Bazinė alyva — nepatikslinta |
649-523-00-1 |
308-289-8 |
97926-70-0 |
L |
Angliavandeniliai, C27-42, nafteniniai; Bazinė alyva — nepatikslinta |
649-524-00-7 |
308-290-3 |
97926-71-1 |
L |
Liekaninės alyvos (naftos),valytos anglimis, devaškuotos tirpikliu; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas aktyvinta anglimi apdorojus tirpikliu devaškuotus naftos likučius tam, kad būtų pašalinti poliniai junginiai ir priemaišos.) |
649-525-00-2 |
309-710-8 |
100684-37-5 |
L |
Liekaninės alyvos (naftos), valytos moliu, devaškuotos tirpikliu; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas balinančiomis žemėmis apdorojus tirpikliu devaškuotas naftos liekanines alyvas tam, kad būtų pašalinti poliniai junginiai ir priemaišos.) |
649-526-00-8 |
309-711-3 |
100684-38-6 |
L |
Tepalinės alyvos (naftos), C25, tirpikliu ekstrahuotos, deasfaltuotos, devaškuotos, hidrintos; bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas tirpikliu ekstrahuojant ir hidrinant vakuuminės distiliacijos likučius. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra didesnis nei C25. Tai duoda išgrynintą alyvą, kurios klampa 32 10-6 m2·s-1 -6 m2 100 °C temperatūroje.) |
649-527-00-3 |
309-874-0 |
101316-69-2 |
L |
Tepalinės alyvos (naftos), C17-32, ekstrahuotos tirpikliu, devaškuotos, hidrintos; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas tirpikliu ekstrahuojant ir hidrinant atmosferinės distiliacijos likučius. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C17-C32. Tai duoda galutinę alyvą, kurios klampa tarp 17 10-6 m2·s-1 ir 23 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) |
649-528-00-9 |
309-875-6 |
101316-70-5 |
L |
Tepalinės alyvos (naftos), C20-35, ekstrahuotos tirpikliu, devaškuotos, hidrintos; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas tirpikliu ekstrahuojant ir hidrinant atmosferinės distiliacijos likučius. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20-C35. Tai duoda galutinę alyvą, kurios klampa yra tarp 37 10-6 m2·s-1 ir 44 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) |
649-529-00-4 |
309-876-1 |
101316-71-6 |
L |
Tepalinės alyvos (naftos), C24-50, ekstrahuotos tirpikliu, devaškuotos, hidrintos; Bazinė alyva — nepatikslinta (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas tirpikliu ekstrahuojant ir hidrinant atmosferinės distiliacijos likučius. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C24-C50. Tai duoda galutinę alyvą, kurios klampa yra tarp 16 10-6 m2·s-1 ir 75 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) |
649-530-00-X |
309-877-7 |
101316-72-7 |
L |
Ekstraktai (naftos), sunkiojo nafteninio distiliato tirpiklio, aromatinių junginių koncentratas; Aromatinių angliavandenilių distiliato ekstraktas (valytas) (Aromatinių junginių koncentratas, gaunamas pripilant vandens į sunkiojo naftenų distiliato tirpiklio ekstraktą ir ekstrahavimo tirpiklį.) |
649-531-00-5 |
272-175-3 |
68783-00-6 |
L |
Ekstraktai (naftos), tirpikliu valyto sunkiųjų alkanų distiliato tirpiklis; Aromatinių angliavandenilių distiliato ekstraktas (valytas) (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas kaip ekstraktas iš tirpikliu gryninto sunkiojo alkaninio distiliato reekstrahavimo. Jį sudaro sotieji ir aromatiniai angliavandeniliai, kurių anglies atomų skaičius yra C20-C50.) |
649-532-00-0 |
272-180-0 |
68783-04-0 |
L |
Ekstraktai (naftos), sunkusis alkanų distiliatas, deasfaltuotas tirpikliu; Aromatinių angliavandenilių distiliato ekstraktas (valytas) (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas kaip ekstraktas tirpikliu gryninant sunkųjį alkaninį distiliatą.) |
649-533-00-6 |
272-342-0 |
68814-89-1 |
L |
Ekstraktai (naftos), sunkiųjų naftenų distiliatų tirpiklis, apdorotas vandeniliu; Aromatinių angliavandenilių distiliato ekstraktas (valytas) (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas apdorojus vandeniliu sunkiųjų naftenų distiliatų ekstrahavimo tirpiklį, naudojant katalizatorių. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20-C50. Tai duoda galutinę alyvą, kurios klampa ne mažesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) |
649-534-00-1 |
292-631-5 |
90641-07-9 |
L |
Ekstraktai (naftos), sunkiojo alkaninio distiliato tirpiklis, apdorotas vandeniliu; Aromatinių angliavandenilių distiliato ekstraktas (valytas) (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas apdorojus vandeniliu sunkiojo alkano distiliato ekstrahavimo tirpiklį, naudojant katalizatorių. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C21-C33, verdantys apytiksliai 350 — 480 °C temperatūroje.) |
649-535-00-7 |
292-632-0 |
90641-08-0 |
L |
Ekstraktai (naftos), lengvojo alkanų distiliato tirpiklis, apdorotas vandeniliu; Aromatinių angliavandenilių distiliato ekstraktas (valytas) (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas apdorojus vandeniliu lengvojo alkaninio distiliato ekstrahavimo tirpiklį, naudojant katalizatorių. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C17-C26, verdantys apytiksliai 280 — 400 °C temperatūroje.) |
649-536-00-2 |
292-633-6 |
90641-09-1 |
L |
Ekstraktai (naftos), hidrogrynintas lengvojo alkaninio distiliato tirpiklis; Aromatinių angliavandenilių distiliato ekstraktas (valytas) (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, kurio ekstraktas buvo gautas ekstrahuojant tirpikliu viduriniojo alkaninio tirpiklio distiliato lengvąsias frakcijas, grynintas vandeniliu, naudojant katalizatorių. Jame vyrauja aromatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C16-C36.) |
649-537-00-8 |
295-335-4 |
91995-73-2 |
L |
Ekstraktai (naftos), lengvojo nafteninio distiliato tirpiklis, hidrodesulfuruotas; Aromatinių angliavandenilių distiliato ekstraktas (valytas) (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas kuomet ekstraktas, kuris buvo gautas ekstrahavimo tirpikliu procese, yra paveikiamas vandeniliu ir naudojant katalizatorių tam, kad visų pirma būtų pašalinti sieros junginiai. Jame vyrauja aromatiniai angliavandenilia, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15-C30. Jame gali būti 5 % ar daugiau masės 4–6 žiedus turinčių kondensuotųjų aromatinių angliavandenilių.) |
649-538-00-3 |
295-338-0 |
91995-75-4 |
L |
Ekstraktai (naftos), lengvojo alkaninio distiliato tirpiklis, paveiktas rūgštimi; Aromatinių angliavandenilių distiliato ekstraktas (valytas) (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas kaip lengvųjų alkaninių naftos distiliatų, valytų sieros rūgštimi, ekstrahavimo tirpikliu ekstrakto distiliavimo frakcija. Jame vyrauja aromatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C16-C32.) |
649-539-00-9 |
295-339-6 |
91995-76-5 |
L |
Ekstraktai (naftos), lengvojo alkaninio distiliato tirpiklis, hidrodesulfuruotas; Aromatinių angliavandenilių distiliato ekstraktas (valytas) (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas ekstrahuojant tirpikliu ir vandeniliu paveikiant lengvąjį alkaninį distiliatą, kad organinė siera pavirstų pašalinamu vandenilio sulfidu. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15-C40. Tai duoda galurinę alyvą, kurios klampa yra didesnė nei 10 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) |
649-540-00-4 |
295-340-1 |
91995-77-6 |
L |
Ekstraktai (naftos), lengvasis vakuuminio gazolio tirpiklis, grynintas vandeniliu; Aromatinių angliavandenilių distiliato ekstraktas (valytas) (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas ekstrahuojant tirpikliu naftos lengvuosius vakuuminius gazolius bei paveikus vandeniliu naudojant katalizatorių. Jame vyrauja aromatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C13-C30.) |
649-541-00-X |
295-342-2 |
91995-79-8 |
L |
Ekstraktai (naftos), sunkiųjų alkaninių distiliatų tirpiklis, valyta moliu; Aromatinių angliavandenilių distiliato ekstraktas (valytas) (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas gryninant naftos frakcijas gamtiniu arba modifikuotu moliu jiems tiesiogiai kontaktuojant arba vykstant perkoliacijos procesui, pašalinant polinių junginių pėdsakus ar priemaišas. Jame vyrauja aromatiniai angliavandenilia, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20-C50. Jame yra ne mažiau kaip 5 masės % 4-6 žiedus turinčių aromatinių angliavandenilių. |
649-542-00-5 |
296-437-1 |
92704-08-0 |
L |
Ekstraktai (naftos), sunkiojo nafteninio distiliato tirpiklis, hidrodesulfuruotas; Aromatinių angliavandenilių distiliato ekstraktas (valytas) (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas vandeniliu gryninant žalią naftą tam, kad organinių junginių siera virstų pašalinamu vandenilio sulfidu. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15-C50. Tai duoda galutinę alyvą, kurios klampa yra didesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) |
649-543-00-0 |
297-827-4 |
93763-10-1 |
L |
Ekstraktai (naftos), tirpikliais devaškuoto sunkiojo alkaninio distiliato tirpiklis, hidrodesulfuruotas; Aromatinių angliavandenilių distiliato ekstraktas (valytas) (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas vandeniliu gryninant tirpikliais devaškuotą žalią naftą vandeniliu, kad organinių junginių siera pavirstų į pašalinamą vandenilio sulfidą. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C15-C50. Tai duoda galutinę alyvą, kurios klampa yra didesnė nei 19 10-6 m2·s-1 40 °C temperatūroje.) |
649-544-00-6 |
297-829-5 |
93763-11-2 |
L |
Ekstraktai (naftos), lengvojo alkaninio distiliato tirpiklis, valyti anglimi; Aromatinių angliavandenilių distiliato ekstraktas (valytas) Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kaip frakcija distiliuojant ekstraktą, regeneruotą ekstrahuojant tirpikliu lengvąjį alkaninį naftos distiliatą, apdorotą aktyvinta medžio anglimi tam, kad būtų pašalinti polinių junginių pėdsakai ir priemaišos. Jame vyrauja aromatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C16-C32.) |
649-545-00-1 |
309-672-2 |
100684-02-4 |
L |
Ekstraktai (naftos), lengvojo alkaninio distiliato tirpiklis, valytas moliu; Aromatinių angliavandenilių distiliato ekstraktas (valytas) (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas kaip frakcija distiliuojant ekstraktą, regeneruotą ekstrahuojant tirpikliu lengvąjį alkaninį naftos distiliatą, apdorotą balinančiomis žemėmis tam, kad būtų pašalinti polinių junginių pėdsakai ir priemaišos. Jame vyrauja aromatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C16-C32.) |
649-546-00-7 |
309-673-8 |
100684-03-5 |
L |
Ekstraktai (naftos), lengvieji vakuuminiai, gazolio tirpiklis, apdorotas anglimis; Aromatinių angliavandenilių distiliato ekstraktas (valytas) (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas ekstrahuojant tirpikliu lengvąjį vakuuminį naftos gazolį, apdorotą aktyvinta medžio anglimi tam, kad būtų pašalinti poliniai junginiai ir priemaišos. Jame vyrauja aromatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C13-C30.) |
649-547-00-2 |
309-674-3 |
100684-04-6 |
L |
Ekstraktai (naftos), lengvojo vakuuminio gazolio tirpiklis, valytas balinančiais moliais; Aromatinių angliavandenilių distiliato ekstraktas (valytas) (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gautas ekstrahuojant tirpikliu lengvąjį vakuuminį naftos gazolį, valytą balinančiomis žemėmis tam, kad būtų pašalinti poliniai junginiai ir priemaišos. Jame vyrauja aromatiniai angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C13-C30.) |
649-548-00-8 |
309-675-9 |
100684-05-7 |
L |
Alkaninė alyva (naftos); Alkaninė alyva (Sudėtingas angliavandenilių mišinys, gaunamas kaip alyvos frakcija dealyvuojant tirpikliu arba dezodoruojant vašku. Jame vyrauja angliavandeniliai, kurių vyraujantis anglies atomų skaičius yra C20-C50.) |
649-549-00-3 |
265-171-8 |
64742-67-2 |
L |
Alkaninė alyva (naftos), paveikta vandeniliu; Alkaninė alyva |
649-550-00-9 |
295-394-6 |
92045-12-0 |
L |
Refrakciniai keraminiai pluoštai; Specialiosios paskirties pluoštai, išskyrus nurodytus kitose Direktyvos 67/548/EEB I priedo vietose; [Dirbtiniai stiklo (silikatiniai) atsitiktinai orientuoti pluoštai, kuriuose šarminių ir žemės šarminių metalų oksidų (Na2O + K2O + CaO + MgO + BaO) kiekis mažesnis arba lygus 18 % masės] |
650-017-00-8 |
|
|
R |
3 priedėlis
29 punktas — mutagenai: 1 kategorija
4 priedėlis
29 punktas — mutagenai: 2 kategorija
Medžiagos |
Indekso numeris |
EB numeris |
CAS numeris |
Pastabos |
Heksametilfosforo triamidas; Heksametilfosforamidas |
015-106-00-2 |
211-653-8 |
680-31-9 |
|
Dietilsulfatas |
016-027-00-6 |
200-589-6 |
64-67-5 |
|
Kalio dichromatas |
024-002-00-6 |
231-906-6 |
7778-50-9 |
|
Amonio dichromatas |
024-003-00-1 |
232-143-1 |
7789-09-5 |
|
Natrio dichromatas |
024-004-00-7 |
234-190-3 |
10588-01-9 |
|
Natrio dichromatas, dihidratas |
024-004-01-4 |
234-190-3 |
7789-12-0 |
|
Chromilo dichloridas; chromo oksichloridas |
024-005-00-2 |
239-056-8 |
14977-61-8 |
|
Kalio chromatas |
024-006-00-8 |
232-140-5 |
7789-00-6 |
|
Natrio chromatas |
024-018-00-3 |
231-889-5 |
7775-11-3 |
E |
Kadmio fluoridas |
048-006-00-2 |
232-222-0 |
7790-79-6 |
|
Kadmio chloridas |
048-008-00-3 |
233-296-7 |
10108-64-2 |
|
Butanas [turintis ≥ 0,1 % butadieno (203–450–8)] [1] |
601-004-01-8 |
203-448-7 [1] |
106-97-8 [1] |
C, S |
Izobutanas [turintis ≥ 0,1 % butadieno (203-450-8)] [2] |
20-857-2 [2] |
75-28-5 [2] |
||
1,3-butadienas; buta-1,3-dienas |
601-013-00-X |
203-450-8 |
106-99-0 |
D |
Benz[a]pirenas; benz[d,e,f]chrizenas |
601-032-00-3 |
200-028-5 |
50-32-8 |
|
1,2-dibrom-3-chlorpropanas |
602-021-00-6 |
202-479-3 |
96-12-8 |
|
Etilenoksidas; oksiranas |
603-023-00-X |
200-849-9 |
75-21-8 |
|
Propeno oksidas; 1,2-epoksipropanas; metiloksiranas |
603-055-00-4 |
200-879-2 |
75-56-9 |
E |
2,2'-bioksiranas; l,2:3,4-diepoksibutanas |
603-060-00-1 |
215-979-1 |
1464-53-5 |
|
Metilakrilamidometoksiacetatas (turintis ≥ 0,1 % akrilamido) |
607-190-00-X |
401-890-7 |
77402-03-0 |
|
Metilakrilamidoglikolatas (turintis ≥ 0,1 % akrilamido) |
607-210-00-7 |
403-230-3 |
77402-05-2 |
|
Etileniminas; aziridinas |
613-001-00-1 |
205-793-9 |
151-56-4 |
|
1,3,5, -tri(oksiranilmetil)- 1,3,5-triazin-2, 4,6(1H, 3H, 5H)-trionas; TGIC TGIC |
615-021-00-6 |
219-514-3 |
2451-62-9 |
|
Akrilamidas |
616-003-00-0 |
201-173-7 |
79-06-1 |
|
1,3,5-tris[(2S ir 2R)-2,3-epoksipropil]-1,3,5-triazin-2,4,6-(1H, 3H, 5H)-trionas |
616-091-00-0 |
423-400-0 |
59653-74-6 |
E |
5 priedėlis
30 punktas — Toksiškos reprodukcijai: 1 kategorija
Medžiagos |
Indekso numeris |
EB numeris |
CAS numeris |
Pastabos |
Anglies monoksidas |
006-001-00-2 |
211-128-3 |
630-08-0 |
|
Švino heksafluorsilikatas |
009-014-00-1 |
247-278-1 |
25808-74-6 |
|
Švino junginiai, išskyrus kitur isskirtus šiame priede |
082-001-00-6 |
|
|
|
Alkilšvino junginiai |
082-002-00-1 |
|
|
|
Švino azidas |
082-003-00-7 |
236-542-1 |
13424-46-9 |
|
Švino chromatas |
082-004-00-2 |
231-846-0 |
7758-97-6 |
|
Švino diacetatas |
082-005-00-8 |
206-104-4 |
301-04-2 |
|
Tri-švino bi(ortofosfatas) |
082-006-00-3 |
231-205-5 |
7446-27-7 |
|
Švino acetatas |
082-007-00-9 |
215-630-3 |
1335-32-6 |
|
Švino (II) metanosulfonatas |
082-008-00-4 |
401-750-5 |
17570-76-2 |
|
Pigmentas C.I. geltonasis 34; (Ši medžiaga apibūdinta Spalvos indeksu (Colour Index), kurio numeris C.I. 77603.) |
082-009-00-X |
215-693-7 |
1344-37-2 |
|
Pigmentas C.I. raudonasis 104; (Ši medžiaga apibūdinta Spalvos indeksu (Colour Index), kurio numeris C.I. 77605.) |
082-010-00-5 |
235-759-9 |
12656-85-8 |
|
Švino hidroarsenatas |
082-011-00-0 |
232-064-2 |
7784-40-9 |
|
1,2-dibrom-3-chlorpropanas |
602-021-00-6 |
202-479-3 |
96-12-8 |
|
2-brompropanas |
602-085-00-5 |
200-855-1 |
75-26-3 |
E |
Varfarinas; 4-hidroksi-3-(3-okso-1-fenilbutil)kumarinas |
607-056-00-0 |
201-377-6 |
81-81-2 |
|
Švino 2,4,6-trinitrorezorcinoksidas, švino stifnatas |
609-019-00-4 |
239-290-0 |
15245-44-0 |
|
6 priedėlis
30 punktas — Toksiškos reprodukcijai: 2 kategorija
Medžiagos |
Indekso numeris |
EB numeris |
CAS numeris |
Pastabos |
6-(2-chloretil)-6(2-metoksietoksi)-2,5,7,10-tetraoksa-6-silaundekananas; etacelazilas |
014-014-00-X |
253-704-7 |
37894-46-5 |
|
Flusilazolas (ISO); bi(4-fluorfenil)(metil) (1H-1,2,4-triazol-1-ilmetil)-silanas |
014-017-00-6 |
– |
85509-19-9 |
E |
Mišinys: 4-[[bi(4-fluorfenil)metilsilil]metil]-4H-1,2,4-triazolo; 1-[[bi(4-fluorfenil)metil-silil]metil]-1H-1,2,4-triazolo |
014-019-00-7 |
403-250-2 |
– |
E |
Tetrakarbonilnikelis |
028-001-00-1 |
236-669-2 |
13463-39-3 |
|
Kadmio fluoridas |
048-006-00-2 |
232-222-0 |
7790-79-6 |
|
Kadmio chloridas |
048-008-00-3 |
233-296-7 |
10108-64-2 |
|
Benz[a]pirenas; benz[d,e,f]chrizenas |
601-032-00-3 |
200-028-5 |
50-32-8 |
|
2-metoksietanolis; etilenglikolio monometileteris; metilglikolis |
603-011-00-4 |
203-713-7 |
109-86-4 |
|
2-etoksietanolis; etilenglikolio monometileteris; etilglikolis |
603-012-00-X |
203-804-1 |
110-80-5 |
|
2,3-epoksipropan-l-olis; glicidolis |
603-063-00-8 |
209-128-3 |
556-52-5 |
|
2-metoksipropanolis |
603-106-00-0 |
216-455-5 |
1589-47-5 |
|
Bi(2-metoksietil)eteris |
603-139-00-0 |
203-924-4 |
111-96-6 |
|
R-2,3-epoksi-1-propanolis |
603-143-002 |
404-660-4 |
57044-25-4 |
E |
4,4'-izobutiletilidendifenolis; 2,2-bi(4'-hidroksifenil)-4-metilpentanas |
604-024-00-8 |
401-720-1 |
6807-17-6 |
|
2-metoksietilacetatas; etilenglikolio monometileterio acetatas; metilglikolio acetatas |
607-036-00-1 |
203-772-9 |
110-49-6 |
|
2-etoksietilacetatas; etilglikolio monoetileterio acetatas; etilglikolio acetatas |
607-037-00-7 |
203-839-2 |
111-15-9 |
|
2-etilheksil-3,5-bi(1,1-dimetiletil)-4-hidroksifenilmetiltioacetatas |
607-203-00-9 |
279-452-8 |
80387-97-9 |
|
Bi(2-metoksietil)ftalatas |
607-228-00-5 |
204-212-6 |
117-82-8 |
|
2-metoksipropilacetatas |
607-251-00-0 |
274-724-2 |
70657-70-4 |
|
Fluazifopbutilas (ISO); butil(RS)-2-[4-(5-trifluormetil-2-piridiloksi)fenoksi] propionatas |
607-304-00-8 |
274-125-6 |
69806-50-4 |
|
Vinklozolinas (ISO); N-3,5-dichlorfenil-5-metil-5-vinil-1,3-oksazolidin-2,4-dionas |
607-307-00-4 |
256-599-6 |
50471-44-8 |
|
Metoksiacto rūgštis |
607-312-00-1 |
210-894-6 |
625-45-6 |
E |
Bi(2-etilheksil)ftalatas; di(2-etilheksil)ftalatas; DEHP |
607-317-00-9 |
204-211-0 |
117-81-7 |
|
Dibutilftalatas; DBF |
607-318-00-4 |
201-557-4 |
84-74-2 |
|
(+/–) tetrahidrofurfuril(R)-2-[4-(6-chlor-chinoksalin-2-iloksi)feniloksi]propionatas |
607-373-00-4 |
414-200-4 |
119738-06-6 |
E |
Binapakrilas (ISO); 2-antr-butil-4,6-dinitrofenil-3-metilkrotonatas |
609-024-00-1 |
207-612-9 |
485-31-4 |
|
Dinosebas; 6-antr-butil-2,4-dinitrofenolis |
609-025-00-7 |
201-861-7 |
88-85-7 |
|
Dinosebo druskos ir esteriai, išskyrus išskirtus šiame priede |
609-026-00-2 |
|
|
|
Dinoterbas; 2-tret-butil-4,6-dinitrofenolis |
609-030-00-4 |
215-813-8 |
1420-07-1 |
|
Dinoterbo druskos ir esteriai |
609-031-00-X |
|
|
|
Nitrofenas (ISO); 2,4 dichlorofenil 4-nitrofenileteris |
609-040-00-9 |
217-406-0 |
1836-75-5 |
|
(Metil-ONN-azoksi)metilacetatas; metilazoksimetilacetatas |
611-004-00-2 |
209-765-7 |
592-62-1 |
|
Tridemorfas (ISO); 2,6-dimetil-4-tridecilmorfolinas |
613-020-00-5 |
246-347-3 |
24602-86-6 |
|
etilentiokarbamidas; Imidazolidin-2-tionas; 2-imidazolin-2-tiolis |
613-039-00-9 |
202-506-9 |
96-45-7 |
|
Cikloheksimidas |
613-140-00-8 |
200-636-0 |
66-81-9 |
|
Flumioksazinas (ISO); N-(7-fluor-3,4-dihidro-3-okso-4-prop-2-inil-2H-1,4-benzoksazin-6-il) cikloheks-1-en-1,2-dikarboksamidas |
613-166-00-X |
– |
103361-09-7 |
|
(2RS, 3RS)-3-(2-chlorfenil)-2-(4-fluorfenil)-[(1H-1,2,4-triazol-1-il)-metil]oksiranas |
613-175-00-9 |
406-850-2 |
106325-08-0 |
|
N,N-dimetilformamidas; dimetilformamidas |
616-001-00-X |
200-679-5 |
68-12-2 |
|
N,N-dimetilacetamidas |
616-011-00-4 |
204-826-4 |
127-19-5 |
E |
Formamidas |
616-052-00-8 |
200-842-0 |
75-12-7 |
|
N-metilacetamidas |
616-053-00-3 |
201-182-6 |
79-16-3 |
|
N-metilformamidas |
616-056-00-X |
204-624-6 |
123-39-7 |
E |
7 priedėlis
Specialios nuostatos dėl asbesto turinčių gaminių ženklinimo
1. |
Ant visų asbesto turinčių gaminių arba jų pakuočių pritvirtinama tokia etiketė:
|
2. |
Šiame priedėlyje minima etiketė tvirtinama pagal šias taisykles:
|
3. Supakuotų asbesto turinčių gaminių ženklinimas
3.1. |
Aiškiai įskaitomoje ir neištrinamoje etiketėje, kuri tvirtinama prie pakuojamų asbesto turinčių gaminių pakuočių, pateikiama ši informacija:
Jei ant pakuotės pateikiama papildomos saugos informacijos, ji neturi silpninti informacijos, nurodytos pagal a ir b punktus, arba jai prieštarauti. |
3.2. |
Pagal 3.1 punktą ženklinama:
|
3.3. |
Gaminiai, kurių sudėtyje yra asbesto, supakuoti tik suvyniojant į plastiką ar panašiu būdu, laikomi supakuotais gaminiais ir ženklinami pagal 3.2. punktą. Jei gaminiai yra išimami iš tokių pakuočių ir į rinką pateikiami nesupakuoti, prie kiekvieno mažiausio tiekiamo vieneto pritvirtinama etiketė su 3.1. punkte nurodyta informacija. |
4. |
Nesupakuotų asbesto turinčių gaminių ženklinimas Nepakuojami gaminiai, kurių sudėtyje yra asbesto, pagal 3.1 ženklinami:
arba, jei pirmiau minėti būdai neįmanomi, pvz., dėl mažo gaminio dydžio, tam nepritaikytų gaminio savybių arba dėl tam tikrų techninių sunkumų — naudojant lapelį su etikete pagal 3.1 punktą. |
5. |
Nepažeidžiant Bendrijos nuostatų dėl saugos ir higienos darbe, be etiketės, pritvirtintos prie gaminio, kuris, priklausomai nuo jo naudojimo, gali būti perdirbamas arba gatavas, turėtų būti pateikiamos visos saugos instrukcijos, kurios tiktų konkrečiam gaminiui, ypač šios:
|
6. |
Visų buitiniam naudojimui skirtų gaminių, kurie nepatenka į 5 skirsnio taikymo sritį ir kuriuos naudojant gali išsiskirti plaušeliai, ženklinimas, jei būtina, turėtų būti su šiuo saugos nurodymu: „susidėvėjus pakeisti“. |
7. |
Asbesto turinčių gaminių ženklinimas pateikiamas oficialia arba oficialiomis tos valstybės (-ių) narės (-ių), kurioje (-se) šis gaminys tiekiamas rinkai, kalba. |
8 priedėlis
43 punktas — Azodažikliai
Aromatinių aminų sąrašas
|
CAS numeris |
Indekso numeris |
EB numeris |
Medžiagos |
1 |
92-67-1 |
612-072-00-6 |
202-177-1 |
bifenil-4-ilaminas 4-aminodifenilas ksenilaminas |
2 |
92-87-5 |
612-042-00-2 |
202-199-1 |
benzidinas |
3 |
95-69-2 |
|
202-441-6 |
4-chlor-o-toluidinas |
4 |
91-59-8 |
612-022-00-3 |
202-080-4 |
2-naftilaminas |
5 |
97-56-3 |
611-006-00-3 |
202-591-2 |
o-aminoazotoluenas 4-amino-2',3-dimetilazobenzenas 4-o-tolilazo-o-toluidinas |
6 |
99-55-8 |
|
202-765-8 |
5-nitro-o-toluidinas |
7 |
106-47-8 |
612-137-00-9 |
203-401-0 |
4-chloranilinas |
8 |
615-05-4 |
|
210-406-1 |
4-metoksi-m-fenilendiaminas |
9 |
101-77-9 |
612-051-00-1 |
202-974-4 |
4,4'-metilendianilinas 4,4'-diamindifenilmetanas |
10 |
91-94-1 |
612-068-00-4 |
202-109-0 |
3,3'-dichlorbenzidinas 3,3'-dichlorbifenil-4,4'-ilendiaminas |
11 |
119-90-4 |
612-036-00-X |
204-355-4 |
3,3'-dimetoksibenzidinas o-dianisidinas |
12 |
119-93-7 |
612-041-00-7 |
204-358-0 |
3,3'-dimetilbenzidinas 4,4'-bi-o-toluidinas |
13 |
838-88-0 |
612-085-00-7 |
212-658-8 |
4,4'-metilenedi-o-toluidinas |
14 |
120-71-8 |
|
204-419-1 |
6-metoksi-m-toluidinas p-krezidinas |
15 |
101-14-4 |
612-078-00-9 |
202-918-9 |
4,4'-metilen-bi-(2-chlor-anilinas) 2,2'-dichlor-4,4'metilen-dianilinas |
16 |
101-80-4 |
|
202-977-0 |
4,4'-oksidianilinas |
17 |
139-65-1 |
|
205-370-9 |
4,4'-tiodianilinas |
18 |
95-53-4 |
612-091-00-X |
202-429-0 |
o-toluidinas 2-aminotoluenas |
19 |
95-80-7 |
612-099-00-3 |
202-453-1 |
4-metil-m-fenilendiaminas |
20 |
137-17-7 |
|
205-282-0 |
2,4,5-trimetilanilinas |
21 |
90-04-0 |
612-035-00-4 |
201-963-1 |
o-anizidinas 2-metoksianilinas |
22 |
60-09-3 |
611-008-00-4 |
200-453-6 |
4-aminoazobenzenas |
9 priedėlis
43 punktas — Azodažikliai
Azodažiklių sąrašas
|
CAS numeris |
Indekso numeris |
EB numeris |
Medžiagos |
1 |
Nepaskirtas 1 sudedamoji dalis: CAS Nr. 118685-33-9 C39H23ClCrN7O12S.2Na 2 sudedamoji dalis: C46H30CrN10O20S2.3Na |
611-070-00-2 |
405-665-4 |
Mišinys: dinatrio (6-(4-anizidin)-3-sulfonato-2-(3,5-dinitro-2-oksidofenilaz)-1-naftalat)(1-(5-chlor-2- oksidofenilazo)-2-naftalat)chromatas(1-); trinatrio bi(6-(4-anizidin)-3-sulfonato-2-(3,5-dinitro-2-oksidofenilazo)-1-naftalat)chromatas(1-) |
TARYBOS MOTYVŲ PAREIŠKIMAS
I. ĮVADAS
1. |
2003 m. lapkričio 5 d. Komisija pateikė pasiūlymą dėl reglamento dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) bei pasiūlymą dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, iš dalies keičiančios Tarybos direktyvą 67/548/EEB, siekiant ją suderinti su REACH reglamentu. Pasiūlymas grindžiamas EB sutarties 95 straipsniu. |
2. |
Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas pateikė savo nuomonę 2004 m. kovo 31 d. (1) |
3. |
Europos Parlamentas pateikė savo nuomonę pirmuoju svarstymu 2005 m. lapkričio 17 d. |
4. |
2005 m. gruodžio 13 d. Taryba pasiekė vieningą politinį susitarimą dėl kompromisinio teksto siekdama priimti savo bendrąją poziciją. |
5. |
2006 m. birželio 27 d. Taryba priėmė savo bendrąją poziciją pagal EB sutarties 251 straipsnį. |
II. TIKSLAI
Atsižvelgiant į tai, kad medžiagų apie chemines medžiagas žinių srityje yra didelė spraga, kuri laikoma pagrindiniu dabartinės ES cheminių medžiagų politikos trūkumu, REACH pasiūlymu siekiama žmonių sveikatos ir aplinkos apsaugos bei poveikio konkurencingumui, ypač mažųjų ir vidutinių įmonių (MVĮ) konkurencingumui, pusiausvyros, taip pat siekiama supaprastinti administracinį procesą ir veiksmingai riboti išteklius.
Konkrečiai kai kurie naujos sistemos pagrindiniai tikslai yra šie:
— |
nustatyti nuoseklią registracijos sistemą, skirtą suteikti pagrindinę informaciją apie naujų ir esamų cheminių medžiagų, gaminamų ES ar importuojamų į ją, keliamus pavojus ir riziką; |
— |
perkelti „įrodinėjimo pareigą“ nuo valstybių narių institucijų gamybos ir importo bendrovėms, kurios privalės įrodyti, kad cheminės medžiagos gali būti saugiai naudojamos; |
— |
nustatyti paskesniems naudotojams atsakomybę teikti informaciją apie cheminių medžiagų naudojimo atvejus ir susijusias rizikos valdymo priemones; |
— |
išlaikyti esamą apribojimų sistemą ir kaip naują priemonę įvesti autorizacijos procedūrą pavojingiausioms cheminėms medžiagoms; |
— |
užtikrinti didesnį skaidrumą ir atvirumą visuomenei lengviau suteikiant galimybę susipažinti su informacija apie chemines medžiagas; |
— |
įsteigti centrinę instituciją siekiant palengvinti REACH administravimą ir užtikrinti, kad sistema būtų darniai taikoma visoje ES. |
III. BENDROJI POZICIJA
Atsižvelgdama į pirmiau nurodytus tikslus ir cheminių medžiagų pramonės sudėtingą struktūrą bei tiekimo grandinę, Taryba susitarė dėl teksto, kuriuo siekiama užtikrinti aukšto lygio žmonių sveikatos ir aplinkos apsaugą bei sumažinti Europos pramonės administracinę naštą ir patiriamas sąnaudas siekiant išlaikyti jos konkurencingumą ir novatoriškumo galimybes.
Pastaruosius dvejus metus vykusių diskusijų metu Taryba gerokai pakeitė pasiūlymo tekstą. Šio proceso metu dažnai vyko Tarybai pirmininkaujančių valstybių ir Europos Parlamento susitikimai, kurių rezultatas yra tai, kad dvi institucijos iš esmės suderino savo nuomones. Taigi maždaug 200 Europos Parlamento nuomonės pirmuoju svarstymu priimtų pakeitimų bendrojoje pozicijoje buvo atspindėti visiškai, iš dalies ar iš esmės.
Visiems Tarybos padarytiems pirminio pasiūlymo pakeitimams pritarė Komisija.
Konstatuojamosios dalys
Apskritai bendrojoje pozicijoje atsižvelgiama į maždaug 20 Europos Parlamento padarytų pakeitimų, kurie atitinka požiūrį, pateikiamą teisinėse nuostatose (straipsniai ir priedai).
Be to, bendrojoje pozicijoje iš esmės įtraukti tam tikri pakeitimai:
Dėl 11 pakeitimo (iš dalies susijusio su 59 ir 364 pakeitimais dėl 1 straipsnio 2 dalies), kuriuo gamintojams, importuotojams ir paskesniems naudotojams nustatoma „pareiga pasirūpinti“, kad cheminės medžiagos būtų naudojamos ar pateikiamos į rinką taip, kad nedarytų žalos žmonių sveikatai ar aplinkai, Taryba mano, kad pakanka iš dalies pakeistų 1 straipsnio nuostatų, kurios teigia, kad cheminės medžiagos neturi neigiamo poveikio žmonių sveikatai arba aplinkai.
Dėl 3, 416 ir 419 pakeitimų, susijusių su Europos cheminių medžiagų pramonės konkurencingumu ir novatoriškumo galimybėmis bei REACH reglamento suderinamumu su PPO reikalavimais, Taryba mano, kad REACH reglamentas atitinka visus PPO įsipareigojimus ir pats savaime turėtų skatinti inovacijas, taip išlaikydamas ar didindamas konkurencingumą. Vėlgi Taryba mano, kad 1 straipsnio nuostatos, iš dalies pakeistos siekiant nurodyti, kad vienas iš reglamento tikslų — užtikrinti laisvą prekių judėjimą stiprinant konkurencingumą ir inovacijas, yra pakankamos.
Apskritai keletas į bendrąją poziciją įtrauktų pakeitimų apima iš esmės 22 ir 363 pakeitimus, kuriais pabrėžiama būtinybė ypač daug dėmesio skirti mažosioms ir vidutinėms įmonėms (MVĮ). Be to, Taryba mano, kad yra būtina įtraukti naują 8 konstatuojamąją dalį, kurioje pabrėžiama, kad ypač reikėtų atsižvelgti į galimą REACH poveikį MVĮ ir būtinybę išvengti jų diskriminavimo.
Kiti konstatuojamųjų dalių pakeitimai nebuvo atspindėti, kadangi jie neatitiktų Tarybos požiūrio bendrojoje pozicijoje (2, 5, 6, 7, 9, 12, 13, 15, 17, 23, 24, 25, 27, 28, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 37, 38, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 52, 54, 55, 56, 57, 58, 90, 361 ir 424 pakeitimai).
I antraštinė dalis. Taikymo sritis ir sąvokų apibrėžimai
Savo bendrojoje pozicijoje Taryba konsolidavo ir patikslino reglamento taikymo sritį bei patikslino tam tikras išimtis (pvz., atliekoms, cheminėms medžiagoms, naudojamoms maisto produktuose ar pašaruose, arba tam tikrais atvejais — krašto apsaugos sumetimais). Be to, nebuvo pakeistos prievolės registruoti išimtys dėl atskirų cheminių medžiagų, išvardytų IV priede (išskyrus tai, kad sąrašas papildytas celiuliozės pluoštu), bet jas kartu su I ir V priedais peržiūrės Komisija praėjus 12 mėnesių nuo REACH įsigaliojimo. Buvo iš dalies pakeistos prievolės registruoti išimčių kategorijos, išvardytos V priede, visų pirma dėl gamtoje sutinkamų cheminių medžiagų, pavyzdžiui, rūdų, rūdų koncentratų, mineralų ir cemento klinkerio. 3 straipsnyje pateikiami sąvokų apibrėžimai buvo pakoreguoti siekiant atsižvelgti į Tarybos požiūrį bendrojoje pozicijoje.
Tuo remiantis bendrojoje pozicijoje visiškai, iš esmės ar iš dalies atspindėti Europos Parlamento 65, 68, 69, 74, 79, 372, 376, 377, 462rev, 463rev, 464rev, 465rev, 466rev, 469rev ir 983 pakeitimai.
Dėl 67 pakeitimo, susijusio su lydiniais ir jų apibrėžimu, pagal kurį jie laikomi specialiais preparatais, Taryba palankiai vertina Komisijos ketinimą, pareikštą naujoje konstatuojamojoje dalyje, glaudžiai bendradarbiaujant su valstybėmis narėmis ir suinteresuotais subjektais parengti rekomendacijas dėl specialių preparatų vertinimo.
Tarybos požiūrio neatitinkantys pakeitimai nebuvo atspindėti bendrojoje pozicijoje (59 ir 364 (žr. „Konstatuojamosios dalys“), 60, 66, 70, 71, 75, 76, 77, 78, 80, 82, 673 ir 676 pakeitimai).
II antraštinė dalis. Cheminių medžiagų registravimas
Siekiant įtraukti pagrindinius „viena cheminė medžiaga — viena registracija“ (OSOR) pasiūlymo, pristatyto Tarybos atliekamo nagrinėjimo metu, elementus, buvo iš dalies pakeistos nuostatos dėl tos pačios cheminės medžiagos kelių registruotojų. Bendrojoje pozicijoje numatyta, kad visi tos pačios cheminės medžiagos gamintojai ar importuotojai kartu pateikia tam tikras registracijos dokumentų rinkinio dalis. Tačiau buvo numatytos konkrečios galimybės nesilaikyti šios prievolės, kai registruotojai nesutaria dėl duomenų rinkimo, kai pateikiant duomenis bendrai išlaidos būtų neproporcingos ir kai dėl to būtų pasikeičiama komerciniu požiūriu opia informacija.
Cheminės medžiagos, kurių išsiskyrimas iš gaminių numatomas, iš esmės bus traktuojamos kaip visos kitos cheminės medžiagos ir registruojamos laikantis 3, 6 ir 11 metų laipsniško registravimo laikotarpių. Be to, gaminių gamintojai ir importuotojai praneš apie autorizacijos kriterijus atitinkančias chemines medžiagas, jei jų koncentracija gaminiuose viršija tam tikrą lygį ir jei negalima atmesti jų poveikio žmonėms ar aplinkai per gyvavimo ciklą galimybės.
Jei Agentūros nuomone yra priežasčių manyti, kad iš gaminių išsiskiria cheminė medžiaga ir šis cheminės medžiagos išsiskyrimas kelia pavojų žmonių sveikatai arba aplinkai, ji gali priimti sprendimus, pagal kuriuos gaminių gamintojai ar importuotojai privalo pateikti registravimo paraišką.
Pateikiant registravimo paraišką registruotojams turėtų būti numatyta galimybė savanoriškai taikyti naudojimo ir poveikio kategorijas. Registracijos dokumentų rinkinio kokybę galėtų užtikrinti savanoriškai registruotojo pasirinktas atitinkamos patirties turintis vertintojas.
Priklausomai nuo cheminės medžiagos kiekio tonomis, privaloma pateikti šią informaciją:
— |
Nedidelio kiekio tonomis palaipsniui registruojamos cheminės medžiagos (kurių vienas gamintojas pagamina arba vienas importuotojas importuoja 1–10 tonų per metus): kai nurodyto kiekio tonomis palaipsniui registruojama cheminė medžiaga atitinka paprastus kriterijus, pagal kuriuos ji laikoma potencialiai susirūpinimą keliančia chemine medžiaga, registruotojas turi pateikti visą VII priede nurodytą informaciją. Kitais atvejais turėtų būti pateikta tik VII priedo 5 skirsnyje išvardyta fizikinė ir cheminė informacija kartu su registruotojo turima informacija. Pirmiau nurodyti kriterijai nustatyti III priede. Jie yra aiškūs, nesunkiai taikomi pramonės įmonėse ir susiję su informacija, kuri žinoma apie cheminės medžiagos savybes, naudojimo atvejus ir tikėtiną poveikį. Kadangi VII priedas bus taikomas tik ribotam tokio kiekio tonomis cheminių medžiagų skaičiui, bendrojoje pozicijoje įtraukti papildomi informacijai keliami reikalavimai dėl ūminio toksiškumo, biodegradacijos ir dumblių toksiškumo. Visų nepalaipsniui registruojamų cheminių medžiagų registruotojai privalės pateikti visą VII priede išvardytą informaciją. |
— |
VIII priede (papildomi standartinei informacijai apie chemines medžiagas, kurių vienas gamintojas pagamina ar vienas importuotojas importuoja ne mažiau kaip 10 tonų per metus, keliami reikalavimai) siūlomas tik vienas toksiškumo reprodukcijai bandymas. |
— |
Nebuvo pasiūlyta žymių IX ir X priedų (papildomi standartinei informacijai apie chemines medžiagas, kurių vienas gamintojas pagamina ar vienas importuotojas importuoja ne mažiau kaip atitinkamai 100 ir 1 000 tonų per metus, keliami reikalavimai) pakeitimų. Komisija per 18 mėnesių nuo įsigaliojimo patvirtins kriterijus, nustatančius, kas sudaro pakankamą pagrindimą neatlikti tam tikrų VIII–X priedų bandymų remiantis cheminės saugos ataskaitoje pateiktu (-ais) poveikio scenarijumi (-ais). |
Dėl palaipsniui registruojamų cheminių medžiagų bendrojoje pozicijoje numatyta į pirmąjį registracijos etapą įtraukti chemines medžiagas, kurios yra potencialiai patvarios, bioakumuliacinės ir toksiškos (PBT) remiantis dabartinės klasifikacijos kriterijais ir kurių vienas gamintojas pagamina arba vienas importuotojas importuoja daugiau kaip 100 tonų per metus.
Apskritai Taryba siekė sukurti praktišką ir kuo mažiau apsunkinančią registracijos sistemą, užtikrinant, kad pramonėje būtų surinkta pakankamai informacijos tam, kad cheminė medžiaga būtų naudojama saugiai ir informacija būtų suteikiama valdžios institucijoms bei paskesniems naudotojams.
Atsižvelgiant į pirmiau nurodytus faktus, bendrojoje pozicijoje visiškai, iš esmės ar iš dalies atspindėti šie pakeitimai: 88, 89, 97, 99, 104, 108, 109, 112, 116, 117, 118, 119, 373, 380, 381, 382, 386, 387 ir 436.
Bendrojoje pozicijoje neįtraukti pakeitimai, kurie neatitiktų pirmiau nurodyto požiūrio (90, 96, 105, 106, 110, 113, 114, 121, 374, 375, 422, 469rev, 433, 549, 575rev, 584, 593, 594, 595, 596, 611 ir 960 pakeitimai).
Konkrečiai dėl 96, 106 ir 549 pakeitimų, kuriais siekiama sumažinti bandymų su gyvūnais skaičių, Taryba visiškai pritaria šių pakeitimų tikslui, tačiau mano, kad į šį tikslą atsižvelgiama pagal 13 straipsnio 2 dalį, kuriame nustatyta, kad bandymų metodai bus atitinkamai peržiūrėti siekiant tobulinti bandymus su gyvūnais, mažinti šių bandymų skaičių ar keisti juos kitais. Ši idėja pripažįstama taip pat pagal OSOR pasiūlymą ir III antraštinėje dalyje padarytus susijusius pakeitimus dėl dalijimosi duomenimis, dėl kurių turėtų sumažėti bandymų su stuburiniais gyvūnais.
Kiti pakeitimai, pavyzdžiui, 593, 594, 595 ir 596 pakeitimai, nebuvo įtraukti paprasčiausiai todėl, kad šiame reglamente nebūtų tikslinga įtraukti nuostatas dėl įmonių grupių.
Galiausiai, kadangi manoma, kad rizika dėl poveikio apskritai yra sąlyginai maža ir kadangi mažosioms ir vidutinėms įmonėms (MVĮ) tai būtų pernelyg didelė našta, nebuvo įtrauktas110 pakeitimas, kuriuo būtų keliamas reikalavimas parengti cheminės saugos vertinimą visiems privalomoms registruoti cheminėms medžiagoms.
III antraštinė dalis. Dalijimasis duomenimis ir nereikalingų bandymų vengimas
Bendrojoje pozicijoje numatyta, kad potencialūs registruotojai privalo dalintis informacija apie bandymus su stuburiniais gyvūnais. Dalintis informacija apie bandymus, nesusijusius su gyvūnais, privaloma, jei to reikalauja kitas potencialus registruotojas. Paprastai potencialūs registruotojai tarpusavyje sąžiningai, proporcingai ir nediskriminaciniu, ypač MVĮ atžvilgiu, būdu susitars pasidalinti išlaidas.
Tais atvejais, kai potencialūs registruotojai negali susitarti dėl išlaidų pasidalijimo, įtraukiama aiški ir nedviprasmiška nuostata dėl išlaidų paskirstymo lygiomis dalimis.
Siekiant palengvinti dalijimąsi duomenimis, buvo įvestas bendras išankstinės registracijos etapas, kuris prasideda praėjus 12 mėnesių nuo reglamento įsigaliojimo ir baigiasi praėjus 18 mėnesių nuo reglamento įsigaliojimo.
Tai, kad bendrojoje pozicijoje buvo visiškai, iš esmės ar iš dalies atspindėta 30 Europos Parlamento pirmuoju svarstymu priimtų pakeitimų (27, 123, 125, 126, 128, 130, 131, 132, 134, 136, 137, 138, 142, 143, 147, 148, 149, 151, 153, 154, 358, 367, 369rev, 370, 371, 379 ir 384 pakeitimai) reiškia, kad Europos Parlamentas ir Taryba siekia tų pačių tikslų, visų pirma sumažinti bandymų su stuburiniais gyvūnais skaičių ir palengvinti dalijimąsi duomenimis.
Bendrojoje pozicijoje neįtrauktas 383 pakeitimas, kuriuo su tyrimų santraukomis ar nuodugnių tyrimų santraukomis be apribojimų leidžiama susipažinti tik praėjus 15 metų po jų pateikimo registruojant cheminę medžiagą, kadangi tai galėtų padidinti bendras REACH sąnaudas ir gali padidinti naštą pramonei, visų pirma — MVĮ.
Bendrojoje pozicijoje neįtraukti du pakeitimai, kuriais nustatoma, kad dalijimasis išlaidomis turėtų būti proporcingas gamybos apimčiai (150 ir 155 pakeitimai).
Kitų pakeitimai nebuvo atspindėti, kadangi jie neatitiktų Tarybos požiūrio (129, 135, 139, 140, 150, 152, 155, 156, 368, 383 ir 385 pakeitimai).
IV antraštinė dalis. Informacija tiekimo grandinėje
Taryba į savo bendrąją poziciją įtraukė papildomą reikalavimą pateikti cheminių medžiagų, kurios yra patvarios, bioakumuliacinės ir toksiškos arba labai patvarios ir didelės bioakumuliacijos, bei tam tikrų preparatų, kurių sudėtyje yra šių medžiagų, saugos duomenų lapus. Buvo patikslintas platintojų vaidmuo užtikrinant informacijos srautus tiekimo grandinėje. Buvo padaryta keletas I priedo (Bendrosios cheminių medžiagų vertinimo ir cheminės saugos ataskaitų rengimo nuostatos) ir II priedo (Saugos duomenų lapo pildymo nurodymai) pakeitimų.
Remiantis šiuo požiūriu bendrojoje pozicijoje atspindėti dauguma Europos Parlamento pirmuoju svarstymu priimtų pakeitimų (157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 366 ir 710 pakeitimai).
Bendrojoje pozicijoje neįtrauktas 365 pakeitimas, kuriuo nustatoma, kad gamintojai darbuotojams suteiktų galimybę susipažinti su informacija tiekimo grandinėje, kadangi tokia atsakomybė tenka darbdaviui. 168 pakeitimo dėl tiekėjo prievolės suteikti galimybę susipažinti su informacija apie parduotas chemines medžiagas nebuvo įtrauktas, kadangi tokiai nuostatai turėtų būti taikomos bendrosios pirmesnių ir paskesnių grandinės narių informavimo taisyklės.
V antraštinė dalis. Paskesni naudotojai
Bendrojoje pozicijoje patikslinamas platintojų ir paskesnių naudotojų vaidmuo tiekimo grandinėje, ypač dėl to, kaip gamintojai, importuotojai ar paskesni naudotojai turėtų reaguoti į platintojų ir (arba) paskesnių naudotojų pateiktą informaciją apie nustatytus naudojimo atvejus. Kaip ir 719 pakeitimo atveju, bendrojoje pozicijoje taip pat patikslinama, kad paskesni naudotojai gali dalyvauti informacijos apie cheminę medžiagą mainų forume (ICMMF). Bendrojoje pozicijoje taip pat patikslinama, kuriais atvejais paskesni naudotojai turėtų parengti cheminės saugos ataskaitą (CSA), ypač nustatant minimalią 1 tonos ribą, iki kurios CSA nereikalaujama. Galiausiai Taryba savo bendrojoje pozicijoje nusprendė iš išbraukti Ib priedą (Preparatų cheminės saugos vertinimas), kadangi mokslinės metodikos, kuria paremtas šis priedas, kūrimas dar nebaigtas.
Tuo remiantis bendrojoje pozicijoje nebuvo įtraukti tam tikri pakeitimai, priimti Europos Parlamento pirmuoju svarstymu (169 ir 726 pakeitimai). Dėl 169 pakeitimo, kuriuo būtų nustatyta paprastesnė procedūra MVĮ, Taryba laikosi požiūrio, kad reikėtų sumažinti naštą šiai įmonių grupei. Tai aiškiai išreiškiama 8 konstatuojamojoje dalyje (ypač reikėtų atsižvelgti į galimą REACH poveikį MVĮ) ir 34 konstatuojamojoje dalyje (gairės), 73 straipsnyje (sumažinti mokesčiai MVĮ) ir 76 straipsnyje (Agentūros pagalba).
VI antraštinė dalis. Vertinimas
Taryba savo bendrojoje pozicijoje priėmė sprendimą dėl toliau aprašomo požiūrio:
— |
dokumentų rinkinio įvertinimo atsakomybė (dėl siūlomų patikros bandymų ir atitikties patikros) buvo perduota Agentūrai. Agentūra galės nuspręsti, kaip geriausiai įvykdyti šias prievoles, įskaitant dėl galimybės pasinaudoti išoriniais šaltiniais. |
— |
Turi būti atliktas minimalus atitikties patikrų skaičius. Teisės aktuose nustatyta, kad turi būti atlikta 5 % gautų dokumentų rinkinių patikra. Šios patikros turėtų būti pirmiausia (bet neišskirtinai) atliekamos tiems dokumentų rinkiniams, dėl kurių nesutaria tos pačios cheminės medžiagos registruotojai, dokumentų rinkiniams, susijusiems su chemine medžiaga, kuri yra įtraukta medžiagų įvertinimui skirtame ES mastu koreguojamajame plane arba 1–10 tonų cheminėms medžiagoms, apie kurias VII priede nurodyta visapusiška informacija nebuvo pateikta. |
— |
Cheminės medžiagos įvertinimo srityje bus sudarytas vienas bendras medžiagų įvertinimui skirtas ES mastu koreguojamasis planas, kurį parengia Agentūra, padedama valstybių narių. |
— |
Agentūra atsako už cheminių medžiagų įvertinimo proceso koordinavimą, remdamasi valstybių narių kompetentingų institucijų atliekamais įvertinimais. Valstybių narių kompetentingos institucijos prireikus gali pavesti vertinimą atlikti ekspertų institutams. |
Remiantis priimtu požiūriu, bendrojoje pozicijoje iš esmės ar iš dalies atspindėti 171, 174, 175, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 187, 188, 190, 191, 192, 193, 195, 196, 197, 199, 201, 205, 206, 207, 208, 209, 211, 213, 470rev, 729, 730, 733, 739, 744, 745 ir 746 pakeitimai.
Bendrojoje pozicijoje neatspindimi pakeitimai, kuriais visa atsakomybė už cheminių medžiagų įvertinimą būtų suteikiama Agentūrai (170, 202, 203, 742 ir 743 pakeitimai), nors bendrojoje pozicijoje ir buvo labai pasistūmėta šia linkme. Kaip nurodyta pirmiau, Taryba mano, kad realiausias sprendimas — nustatyti, kad Agentūra atsako už cheminių medžiagų įvertinimo proceso koordinavimą, remdamasi valstybių narių kompetentingų institucijų atliekamais įvertinimais. Atitinkamai pagal šį požiūrį Taryba palaiko Europos Parlamento požiūrį, kad Agentūrai reikėtų suteikti svarbesnį vaidmenį visame įvertinimo procese, pvz., nustatant kriterijus, pagal kuriuos teikiama pirmenybė cheminėms medžiagoms, ir nustatant koreguojamąjį Bendrijos veiksmų planą, skirtą įvertintinoms cheminėms medžiagoms.
177 pakeitimas, pagal kurį prieš nusprendžiant atlikti bandymus su gyvūnais privaloma konsultuotis su Europos alternatyvių metodų patvirtinimo centru (EATMPC), nebuvo tiesiogiai pripažintas bendrojoje pozicijoje. Tačiau 13 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad bandymų metodai bus atitinkamai peržiūrėti siekiant tobulinti bandymus su gyvūnais, mažinti šių bandymų skaičių ar keisti juos kitais, kadangi EATMPC atliks svarbų vaidmenį šiame darbe.
Bendrojoje pozicijoje nebuvo įtraukti 173, 176, 186, 189, 194, 198, 200, 204 ir 212 pakeitimai, kadangi jų įtraukimas neatitiktų bendrosios pozicijos požiūrio.
VII antraštinė dalis. Autorizacija
Į Tarybos bendrąją poziciją buvo įtraukta daug pakeitimų, kuriais siekiama sustiprinti autorizaciją tuo pat metu užtikrinant, kad jos nuostatas būtų įmanoma praktiškai įgyvendinti.
Autorizacijos taikymo sritis, kokia ji išdėstyta Komisijos pasiūlymo 56 straipsnio a–e punktuose, nebuvo pakeista. Tačiau atsižvelgiant į 217 pakeitimą, 56 straipsnio f punkto formuluotė buvo patikslinta.
Siekdama didesnio skaidrumo ir siekdama palengvinti planavimą pramonėje, Agentūra skelbs pasiūlytų cheminių medžiagų, atitinkančių 56 straipsnyje nurodytus kriterijus, sąrašą. Paskelbtame sąraše taip pat bus nurodyta, kurios cheminės medžiagos pagal Agentūros veiklos planą yra įtrauktos į XIV priedą. Cheminės medžiagos bus identifikuotos ir po viešųjų konsultacijų laikotarpio įrašytos į sąrašą. Tai panašu į Europos Parlamento požiūrį, susijusį su XIIIa ir XIIIb priedų įrašymu (215 pakeitimas).
Autorizacijos bus suteikiamos, jei cheminės medžiagos naudojimo rizika yra deramai kontroliuojama arba įrodžius, kad socialinė ir ekonominė nauda nusveria riziką žmogaus sveikatai arba aplinkai, kylančią dėl cheminės medžiagos naudojimo ir jei nėra tinkamų alternatyvių cheminių medžiagų ar technologijų. Buvo aiškiai nustatyta, kad „deramos kontrolės“ būdas gauti autorizacijoms netaikomas PBT, vPvB medžiagoms arba 54 straipsnio a–c ir f punktų kriterijus atitinkančioms cheminėms medžiagoms, kurioms neįmanoma nustatyti ribos pagal I priedo 6.4 skirsnį. Taip pat buvo aiškiai nustatyta, kad Komisija peržiūri I priedą per dvylika mėnesių nuo reglamento įsigaliojimo.
Autorizacijos sistemos buvimas savaime skatintų pakeisti chemines medžiagas, kadangi mažiau kenksmingoms cheminėms medžiagoms autorizacija neprivaloma. Be to, siekiant dar labiau paskatinti saugesnių pakaitalų naudojimą, į visas paraiškas autorizacijai gauti bus įtraukta esamų alternatyvų analizė, kurioje aptariama jų rizika ir techninis bei ekonominis įgyvendinamumas. Be to, visoms autorizacijoms bus taikomi ribotos trukmės peržiūros laikotarpiai ir paprastai joms bus taikoma autorizacijos turėtojo stebėsena. Ribotos trukmės peržiūros laikotarpis kiekvienu atveju nustatomas atskirai.
Siekdama išvengti galimų spragų, Agentūra svarstys dėl poreikio nustatyti ES masto apribojimus cheminės medžiagos naudojimui gaminio sudėtyje cheminę medžiagą įtraukiant į XIV priedą.
Pagal šį požiūrį, bendrojoje pozicijoje visiškai, iš esmės ar iš dalies įtraukti 215, 216, 217, 219, 223, 226, 227, 229, 235, 236, 237, 241, 242, 243, 245, 470rev, 471 ir 568 pakeitimai.
Bendrojoje pozicijoje neįtraukti 214 ir 232 pakeitimai, pagal kuriuos būtų reikalaujama privalomai pakeisti cheminę medžiagą, jei esama tinkamų alternatyvų. Atsižvelgiant į tai, kad reikia išlaikyti Europos chemijos pramonės konkurencingumą ir tuo pat metu apsaugoti žmonių sveikatą ir aplinką, Taryba mano, kad į bendrąją poziciją įtrauktomis priemonėmis pateikiamas sprendimas, kuris yra labiau subalansuotas ir praktiškai įgyvendinamas.
Vadovaujantis šia filosofija, bendrojoje pozicijoje neatspindėtas 221 pakeitimas, susijęs su penkerių metų apribojimu, taikomu į XIV priedą įtrauktų cheminių medžiagų peržiūros laikotarpiui, ar 235 pakeitimo dalies, susijusios su penkerių metų apribojimu, taikomu suteiktų autorizacijų peržiūrai.
Apskritai daugelis pakeitimų (218, 220, 222, 224, 225, 228, 230, 231, 232, 233, 234, 238, 239, 240, 244 ir 246 pakeitimai) nebuvo atspindėti bendrojoje pozicijoje, kadangi jie neatitiktų Tarybos požiūrio.
VIII antraštinė dalis. Apribojimai
Taryba į savo bendrąją poziciją įtraukė pereinamąjį laikotarpį po REACH įsigaliojimo, kad valstybės narės galėtų atnaujinti esamus nacionalinės teisės aktus, susijusius su esamais cheminių medžiagų pardavimo ir naudojimo apribojimais. Taip pat buvo patikslinti XV priedas (Dokumentų rinkiniai) ir XVI priedas (Socialinė ir ekonominė analizė).
Pagal šį požiūrį bendrojoje pozicijoje visiškai, iš esmės ar iš dalies atspindėti 247, 569, 570, 571, 572, 789 ir 985 pakeitimai.
248 ir 251 pakeitimai neatspindėti bendrojoje pozicijoje.
IX antraštinė dalis. Mokesčiai
Taryba įrašė naują antraštinę dalį, kurioje aiškiai nurodyta, kad pagal šį reglamentą taikomi mokesčiai turi būti įvesti Komisijos reglamentu. Į naują antraštinę dalį įtraukti šių mokesčių principai, įskaitant idėją dalį Agentūros pajamų perduoti valstybių narių kompetentingoms institucijoms, atsakingoms už darbų, atliekamų įgyvendinant REACH, vykdymą. MVĮ bus visada taikomi mažesni mokesčiai.
X antraštinė dalis. Agentūra
Tarybos bendrojoje pozicijoje patikslinami keli šios antraštinės dalie aspektai, įskaitant šiuos:
— |
Kiekviena valstybė narė turės vieną atstovą Valdančiojoje taryboje. |
— |
Įtrauktas apeliacijų teikimo procedūrų patikslinimas. |
— |
Buvo nustatyta, kad Agentūroje vartojamas kalbas reglamentuojančios taisyklės turi atitikti Reglamentą Nr. 1/58. |
— |
Siekiant išvengti painiavos dėl 2003 m. gruodžio 13 d. Sprendimo 2004/97/EB, kuriame buvo nuspręsta, kad Agentūros buveinė turėtų būti Helsinkyje, Taryba nusprendė iš REACH reglamento išbraukti nuorodą į Agentūros buveinę (291 pakeitimas). |
— |
Agentūra bus finansuojama iš Bendrijos biudžeto įnašų, pramonės įmonių mokamų mokesčių ir valstybių narių savanoriškų įnašų. |
Atsižvelgiant į pirmiau išdėstytas nuostas, bendrojoje pozicijoje visiškai, iš esmės ar ir dalies atspindėti 258, 259, 260, 261, 265, 266, 270, 285, 288, 291, 293, 294, 418, 796 ir 801 pakeitimai.
Bendrojoje pozicijoje nebuvo įtraukti visi pakeitimai, kuriais numatoma, kad Agentūrai turėtų tekti bendra REACH valdymo atsakomybė (ypač 253, 256 ir 795 pakeitimai) ar ta pakeitimų dalis, kurioje akcentuojama, kad Agentūra yra pagrindinė autoritetinga institucija REACH srityje (260, 261, 262, 263 ir 796 pakeitimai).
Bendrojoje pozicijoje Agentūrai skiriamas svarbesnis vaidmuo visame įvertinimo procese, patikslinant, kad valstybė narės turėtų atlikti cheminės medžiagos įvertinimą.
Be to, 267, 269, 360 ir 1037 pakeitimai nebuvo įtraukti, nes būtų netikslinga tiesiogiai ar netiesiogiai įtraukti Europos Parlamentą į valdančiosios tarybos narių skyrimą.
Apskritai bendrojoje pozicijoje neįtraukti šie pakeitimai: 252, 253, 254, 256, 257, 264, 267, 269, 271, 272, 273, 275, 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 286, 287, 288, 289, 290, 292, 295, 795 ir 1037.
XI antraštinė dalis. Klasifikavimas ir ženklinimas
Tarybos bendrojoje pozicijoje kiekvienu konkrečiu atveju praplečiamos suderinto klasifikavimo ir ženklinimo galimybės visoje ES dėl kitų nei Komisijos pasiūlytų priežasčių.
Buvo manoma, kad kol negautas Komisijos pasiūlymas dėl Bendros suderintos cheminių medžiagų klasifikavimo ir ženklinimo sistemos (BSS) ir atsižvelgiant į Komisijos pasiūlymą dėl REACH, netikslinga įtraukti 295, 296, 472rev ir 473rev pakeitimus.
XII antraštinė dalis. Informavimas
Ši antraštinė dalis buvo žymiai pakeista siekiant jos nuostatas suderinti su Reglamentu (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (2).
Bendrojoje pozicijoje numatyta, kad Agentūros valdančioji taryba turėtų parengti išsamias taisykles dėl teisės susipažinti su Agentūros turima informacija (117 straipsnis) pagal Orhuso konvencijos nuostatas ir Reglamentą (EB) Nr. 1049/2001.
Atsižvelgiant į pirmiau išdėstytas aplinkybes, bendrojoje pozicijoje buvo įtrauktas 297 pakeitimas, kuriuo nustatoma, kad valstybės narės, Agentūra ir Komisija kas penkerius metus pateiks ataskaitą apie įgytą patirtį.
Taip pat bendrojoje pozicijoje iš esmės atspindėtas 301 pakeitimas, kuriuo nustatoma, kad Agentūra skelbs nekonfidencialią informaciją savo tinklavietėje.
Siekiant suderinti nuostatas dėl teisės susipažinti su dokumentais su Reglamentu (EB) Nr. 1049/2001, taip pat buvo iš esmės atspindėti 304 ir 814 pakeitimai. Pagal šį požiūrį buvo manoma, kad yra netikslinga įtraukti 298, 300 ir 808 pakeitimus.
XIII antraštinė dalis. Kompetentingos institucijos
Laikantis 305 pakeitimo esmės, į bendrąją poziciją buvo įtrauktas teksto, susijusio su gairėmis dėl visuomenės informavimo apie cheminių medžiagų keliamą pavojų, patikslinimas.
Taryba taip pat iš esmės įtraukė 306 pakeitimą dėl specialios pagalbos ir patarimų MVĮ. Taryba mano, kad valstybių narių pagalbos tarnybos atneš daug naudos pramonei, ypač MVĮ.
XIV antraštinė dalis. Vykdymas
Į bendrąją poziciją buvo įtraukti keli patikslinimai dėl sankcijų režimo, kurį turi nustatyti valstybės narės.
Bendrojoje pozicijoje neatspindėti 307 ir 816 pakeitimai, kuriais forumui Agentūroje duodama užduotis parengti vykdymo gaires. Tačiau pagal Komisijos pasiūlymą forumas nustato vykdymo strategijas ir geriausią vykdymo praktiką.
Kaip ir 306 pakeitimo atveju, Taryba laikosi nuomonės, kad 362 pakeitimo esmę atitinka valstybių narių pagalbos tarnyba, kuri labai padėtų MVĮ. Šią nuostatą pagrindžia ir 8 konstatuojamoji dalis, kurioje nustatoma, kad MVĮ reikėtų skirti ypač daug dėmesio.
Bendrojoje pozicijoje neatspindėti 817 ir 818 pakeitimai, kadangi valstybės narės nemano, kad Agentūra turėtų tiesiogiai dalyvauti vykdant reglamentą bei rengiant gaires dėl sankcijų, taikomų šio reglamento pažeidimo atveju.
XV antraštinė dalis. Pereinamojo laikotarpio ir baigiamosios nuostatos
Bendrojoje pozicijoje iš esmės atspindimas 309 pakeitimas, kuriuo nustatoma, kad valstybės narės turi teisę taikyti griežtesnes darbuotojų, žmonių sveikatos ir aplinkos apsaugos priemones, jeigu toje srityje nuostatos nėra suderintos REACH reglamentu.
Dėl 822 pakeitimo, susijusio su Agentūros parengimu ir įsteigimu, Komisija ir Taryba bendrame pareiškime įsipareigojo teikti būtiną paramą Agentūros steigimui. Su Agentūros steigimu susijęs pereinamasis laikotarpis (ir vėlesni pereinamojo laikotarpio pakeitimai pagal esamus teisės aktus) buvo pakeistas pagal Komisijos pareikštą ketinimą neatlikti Agentūros funkcijų laikotarpiu tarp reglamento įsigaliojimo ir Agentūros įsteigimo.
Bendrojoje pozicijoje įtrauktas 317 pakeitime pasiūlytas redakcinis pakeitimas.
Pagal 573 pakeitimą (ir susijusius pakeitimus kitose antraštinėse dalyse), Taryba taip pat mano, kad tikslingiau REACH sistemoje nereglamentuoti patvariųjų organinių teršalų (POP).
311, 312, 313, 314, 315, 316, 318, 474 ir 823 pakeitimai nebuvo įtraukti, kadangi jų įtraukimas neatitiktų bendrosios pozicijos požiūrio.
Priedai
Į bendrąją poziciją buvo įtraukti šie pagrindiniai priedų pakeitimai:
— |
Prievolės registruoti išimtys dėl atskirų cheminių medžiagų, išvardytų IV priede (išskyrus tai, kad sąrašas papildytas celiuliozės pluoštu) pakeistos nebuvo, bet jas kartu su I ir V priedais peržiūrės Komisija praėjus 12 mėnesių nuo REACH įsigaliojimo. |
— |
Buvo iš dalies pakeistos prievolės registruoti išimčių kategorijos, išvardytos V priede, visų pirma dėl sąrašo papildymo gamtoje sutinkamomis cheminėmis medžiagomis, pavyzdžiui, rūdomis, rūdų koncentratais, mineralais ir cemento klinkeriu. |
— |
III priede nustatyti kriterijai, pagal kuriuos registruojamos nedidelio kiekio tonomis palaipsniui registruojamos cheminės medžiagos (medžiagos, kurių per metus vienas gamintojas pagamina arba vienas importuotojas importuoja nuo 1 iki 10 tonų), kuriems turi būti taikomas visas VII priedas. Jie yra aiškūs, nesunkiai taikomi pramonės įmonėse ir susiję su informacija, kuri žinoma apie cheminės medžiagos savybes, naudojimo atvejus ir tikėtiną poveikį. |
— |
Kadangi VII priedas bus taikomas tik ribotam skaičiui palaipsniui registruojamų cheminių medžiagų, kurių kiekis sudaro 1–10 tonų per metus, Taryba įtraukė papildomus informacijai keliamus reikalavimus dėl ūminio toksiškumo, biodegradacijos ir dumblių toksiškumo. |
— |
VIII priede (papildomai informacijai apie chemines medžiagas, kurių vienas gamintojas pagamina ar vienas importuotojas importuoja ne mažiau kaip 10 tonų per metus, keliami reikalavimai) numatytas tik vienas toksiškumo reprodukcijai bandymas. |
— |
Nesiūloma daryti jokių esminių IX ir X prieduose nurodytų reikalavimų pakeitimų. |
— |
Apskritai VI–XI prieduose įtrauktos kitos techninės nuostatos. |
— |
Komisija per 18 mėnesių nuo įsigaliojimo patvirtins kriterijus, nustatančius, kas sudaro pakankamą pagrindimą neatlikti tam tikrų VIII–X priedų bandymų remiantis cheminės saugos ataskaitoje pateiktu (-ais) poveikio scenarijumi (-ais). |
— |
Komisijos pasiūlymo X priedas (bandymų metodai) buvo išbrauktas, o bandymų metodai bus įtraukti į atskirą reglamentą, kurį priims Komisija. |
Tuo remiantis bendrojoje pozicijoje visiškai, iš esmės ar iš dalies atspindėti 320, 388, 322, 323, 324, 327, 389, 390, 391, 392, 394, 395, 396, 397, 398, 399, 400, 402, 403, 404, 405, 406, 407, 408, 409, 410, 411, 412, 413, 475rev, 476rev, 477rev, 478rev, 660, 865 ir 966 pakeitimai.
Bendrojoje pozicijoje neįtraukti šie pakeitimai: 321, 328, 329, 337, 351, 393, 401, 574, 831 ir 965.
Tarybos direktyvos 67/548/EEB daliniai pakeitimai — Pavojingos cheminės medžiagos
Bendrojoje pozicijoje įtraukti tam tikri papildomi Direktyvos 67/548/EEB techniniai pakeitimai, atsiradę dėl REACH reglamento dalinių pakeitimų, susijusių su Agentūros steigimo pereinamuoju laikotarpiu.
Atsižvelgdama į REACH reglamento XII antraštinės dalies požiūrį, Taryba nemanė. kad yra tikslinga įtraukti 1, 2 ir 3 pakeitimus.
IV. IŠVADA
Taryba mano, kad jos bendroji pozicija, kuri yra išsamaus parengiamojo darbo ir derybų, vykusių nuo 2003 m., rezultatas, ir kurią visapusiškai remia Komisija, yra visiškai suderinta su įvairiais REACH tikslais. Bendrąja pozicija siekiama nustatyti praktiškai pritaikomą ir veiksmingą sistemą, kuria užtikrinama pusiausvyra tarp žmonių sveikatos ir aplinkos apsaugos ir ES pramonės konkurencingumo išlaikymo.
Dažnai vykusių Tarybai pirmininkaujančių atitinkamų valstybių narių ir Europos parlamento svarbių atstovų susitikimų bei keitimosi nuomonėmis rezultatas yra tai, kad šio proceso metu dvi institucijos iš esmės suderino savo pozicijas. Šios suderintos pozicijos yra aiškiai atspindėtos bendrojoje pozicijoje.
14.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
CE 276/252 |
BENDROJI POZICIJA (EB) Nr. 18/2006
Tarybos priimta 2006 m. birželio 27 d.
siekiant priimti … Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/…/EB, iš dalies keičiančią Tarybos direktyvą 67/548/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių pavojingų medžiagų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą etiketėmis, suderinimo, siekiant suderinti ją su Reglamentu (EB) Nr. …/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiančiu Europos cheminių medžiagų agentūrą
(2006/C 276 E/02)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 95 straipsnį,
atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),
pasikonsultavę su Regionų komitetu,
laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (2),
kadangi:
(1) |
Priėmus Reglamentą (EB) Nr. …/2006 (3), reikėtų su juo suderinti Direktyvą 67/548/EEB (4) ir išbraukti jos pranešimo apie chemines medžiagas ir rizikos vertinimo taisykles, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyva 67/548/EEB iš dalies keičiama taip.
1) |
1 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktai išbraukiami. |
2) |
2 straipsnio 1 dalies c, d, f ir g punktai išbraukiami. |
3) |
3 straipsnis pakeičiamas taip: „3 straipsnis Cheminių medžiagų savybių bandymas ir įvertinimas Cheminių medžiagų bandymai pagal šią direktyvą atliekami laikantis … Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. …/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiančio Europos cheminių medžiagų agentūrą (5), 13 straipsnio reikalavimų. |
4) |
5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
5) |
7–15 straipsniai išbraukiami. |
6) |
16 straipsnis išbraukiamas. |
7) |
17–20 straipsniai išbraukiami. |
8) |
27 straipsnis išbraukiamas. |
9) |
32 straipsnis pakeičiamas taip: „32 straipsnis Nuorodos Nuorodos į šios direktyvos VIIA, VIIB, VIIC, VIID ir VIII priedus laikomos nuorodomis į atitinkamus Reglamento (EB) Nr. …/2006 VI, VII, VIII, IX, X ir XI priedus.“. |
10) |
V priedas išbraukiamas. |
11) |
VI priedas iš dalies keičiamas taip:
|
12) |
VIIA, VIIB, VIIC, VIID ir VIII priedai išbraukiami. |
2 straipsnis
1. Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję iki … (6), įgyvendina šią direktyvą. Apie tai jos nedelsdamos praneša Komisijai.
Valstybės narės, tvirtindamos šias priemones, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų pagrindinių nacionalinės teisės nuostatų tekstus.
3 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Ji taikoma nuo … (6).
Nepaisant šio straipsnio antros pastraipos, 1 straipsnio 6 punktas taikomas nuo… (7).
4 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta …, …
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
…
Tarybos vardu
Pirmininkas
…
(1) OL C 294, 2005 11 25, p. 38.
(2) 2005 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje), 2006 m. birželio 27 d. Tarybos bendroji pozicija ir … Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(3) OL L
(4) OL L 196, 1967 8 16, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2004/73/EB (OL L 152, 2004 4 30, p. 1). Klaidų ištaisymas OL L 216, 2004 6 16, p. 3.
(5) OL L … .“
(6) 12 mėnesių nuo REACH reglamento įsigaliojimo dienos.
(7) 14 mėnesių nuo REACH reglamento įsigaliojimo dienos.