ISSN 1725-521X |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 163 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
49 tomas |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
|
I Informacija
Komisija
14.7.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 163/1 |
Euro kursas (1)
2006 m. liepos 13 d.
(2006/C 163/01)
1 euro=
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
USD |
JAV doleris |
1,2692 |
JPY |
Japonijos jena |
146,33 |
DKK |
Danijos krona |
7,4597 |
GBP |
Svaras sterlingas |
0,68970 |
SEK |
Švedijos krona |
9,1818 |
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,5620 |
ISK |
Islandijos krona |
94,52 |
NOK |
Norvegijos krona |
7,9280 |
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
CYP |
Kipro svaras |
0,5750 |
CZK |
Čekijos krona |
28,520 |
EEK |
Estijos kronos |
15,6466 |
HUF |
Vengrijos forintas |
279,93 |
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
LVL |
Latvijos latas |
0,6960 |
MTL |
Maltos lira |
0,4293 |
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,0415 |
RON |
Rumunijos lėja |
3,5878 |
SIT |
Slovėnijos tolaras |
239,64 |
SKK |
Slovakijos krona |
38,633 |
TRY |
Turkijos lira |
2,0155 |
AUD |
Australijos doleris |
1,6827 |
CAD |
Kanados doleris |
1,4378 |
HKD |
Honkongo doleris |
9,8698 |
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
2,0546 |
SGD |
Singapūro doleris |
2,0091 |
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 204,85 |
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
9,1607 |
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
10,1470 |
HRK |
Kroatijos kuna |
7,2518 |
IDR |
Indijos rupija |
11 556,07 |
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,645 |
PHP |
Filipinų pesas |
66,398 |
RUB |
Rusijos rublis |
34,1880 |
THB |
Tailando batas |
48,151 |
Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
14.7.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 163/2 |
Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 68/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo pagalbai mokymui
(2006/C 163/02)
(Tekstas svarbus EEE)
Pagalbos Nr.: XT 62/05
Valstybė narė: Italija
Regionas: Reggio Emilia prekybos, pramonės, amatų ir žemės ūkio rūmai (Emilijos-Romanijos regionas)
Pagalbos schemos pavadinimas: Pagalba Reggio Emilia provincijos žemės ūkio įmonių mokymo iniciatyvoms.
Teisinis pagrindas: Delibera della Giunta Camerale n. 102 del 5.10.2005
Pagal schemą planuojamos metinės išlaidos: 50 000 EUR
Maksimalus pagalbos intensyvumas: 70 %
Įgyvendinimo data: 2005 10 20 (Paraiškų pateikimo terminas: 2005 10 31)
Pagalbos schemos trukmė:
Pagalbos tikslas: Pagalba yra skirta paremti Reggio Emilia provincijos žemės ūkio įmonių bendrojo mokymo programas, kurių tikslas:
pagerinti žemės ūkio įmonių savininkų ir jų darbuotojų profesinius įgūdžius dėl produkcijos kokybinio perorientavimo, su aplinkos apsauga, kraštovaizdžio gerinimu ir gyvulių higiena bei gerove suderinamų priemonių naudojimo;
suteikti ūkininkams ir jų darbuotojams žinių, reikalingų ekonomiškai rentabilaus ūkio valdymui.
Ekonomikos sektorius: Žemės ūkis
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:
Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura di Reggio Emilia |
Piazza della Vittoria |
I-42100 Reggio Emilia |
14.7.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 163/3 |
VIENODAS KOMBINUOTOSIOS NOMENKLATŪROS (KN) TAIKYMAS
(Prekių klasifikavimas)
(2006/C 163/03)
Paaiškinimai, patvirtinti 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1), 10 straipsnio 1 dalies nustatyta tvarka
Europos Bendrijų Kombinuotosios nomenklatūros paaiškinimai (2) iš dalies keičiami taip:
|
288 puslapyje įterpiamas šis tekstas:
|
|
344 puslapyje įterpiamas šis tekstas:
|
(1) OL L 256, 1987 9 7, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 996/2006 (OL L 179, 2006 7 1, p. 26).
14.7.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 163/4 |
Prancūzijos vyriausybės pranešimas dėl 1994 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/22/EB dėl leidimų žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius išdavimo ir naudojimosi jais sąlygų (1)
(Pranešimas apie prašymą išduoti išskirtinį leidimą, vadinamą „Permis de Lons-le-Saunier“, žvalgyti skystus arba dujinius angliavandenilius)
(2006/C 163/04)
(Tekstas svarbus EEE)
2005 m. birželio 30 d. įmonė European Gas Limited, kurios pagrindinė buveinė 11 rue Tonduti de l'Escarène (Prancūzija) pateikė prašymą penkeriems metams gauti išskirtinį leidimą žvalgyti skystus arba dujinius angliavandenilius (vadinamą „Permis de Lons-le-Saunier“) 3795 kvadratinių kilometrų plote, užimančiame l'Ain, Saône et Loire, Jura et Doubs departamentų dalis.
Šio leidimo perimetras sudarytas iš dienovidinių ir lygiagrečių, siekiančių toliau geografinėmis koordinatėmis apibūdintas viršukalnes, pradiniu dienovidiniu laikant Paryžiaus dienovidinį.
VIRŠUKALNĖS |
ILGUMA |
PLATUMA |
A |
4,20 gr R |
52,20 gr Š |
B |
4,20 gr R |
52,00 gr Š |
C |
4,10 gr R |
52,00 gr Š |
D |
4,10 gr R |
51,90 gr Š |
E |
3,90 gr R |
51,90 gr Š |
F |
3,90 gr R |
51,70 gr Š |
G |
3,70 gr R |
51,70 gr Š |
H |
3,70 gr R |
51,60 gr Š |
I |
3,40 gr R |
51,60 gr Š |
J |
3,40 gr R |
51,50 gr Š |
K |
3,30 gr R |
51,50 gr Š |
L |
3,30 gr R |
51,40 gr Š |
M |
3,10 gr Š |
51,40 gr Š |
N |
3,10 gr R |
51,30 gr Š |
E |
2,80 gr R |
51,30 gr Š |
P |
2,80 gr R |
51,50 gr Š |
Q |
2,90 gr R |
51,50 gr Š |
R |
2,90 gr R |
51,80 gr Š |
S |
3,10 gr R |
51,80 gr Š |
T |
3,10 gr R |
51,90 gr Š |
U |
3,30 gr R |
51,90 gr Š |
V |
3,30 gr R |
52,00 gr Š |
W |
3,70 gr R |
52,00 gr Š |
X |
3,70 gr R |
52,10 gr Š |
Y |
3,90 gr R |
52,10 gr Š |
Z |
3,90 gr R |
52,20 gr Š |
Prašymų pateikimas.
Pirminio prašymo ir konkurencinių prašymų pateikėjai turi pagrįsti leidimo išdavimui reikalingas sąlygas, nustatytas 1995 m. balandžio 19 d. iš dalies pakeistame Nutarime 95-427 dėl kalnakasybos leidimų 3, 4 ir 5 straipsniuose.
Susidomėjusios įmonės gali per 90 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo dienos pateikti konkurencinį prašymą, remdamosi taisyklėmis, aprašytomis „Pranešime apie kalnakasybos leidimų išdavimą Prancūzijoje“, skelbtame 1994 m. gruodžio 30 d. Europos Bendrijų oficialiojo leidinio C 374 11 puslapyje, ir nustatytomis 1995 m. balandžio 19 d. iš dalies pakeistu Nutarimu 95-427 dėl kalnakasybos leidimų (1995 m. balandžio 22 d.Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys).
Konkurenciniai prašymai siunčiami už kasyklas atsakingam ministrui toliau nurodytu adresu. Pirminiai ir konkurencinių prašymai priimami ne vėliau kaip iki 2008 m. vasario 15 d.
Veiklos vykdymo ir sustabdymo sąlygos ir reikalavimai.
Pareiškėjų prašoma remtis Kalnakasybos kodekso 79 ir 79.1 straipsniais ir iš dalies pakeistu 1995 m. gegužės 9 d. Nutarimu Nr. 95-696 dėl kalnakasybos darbų ir kasyklų tvarkos (1995 m. gegužės 11 d.Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys).
Papildomos informacijos galima gauti Ekonomikos, finansų ir pramonės ministerijoje (Energijos ir žaliavų generalinis direktoratas, Energijos ir mineralinių išteklių direktoratas, Kalnakasybos teisės aktų biuras), 61, boulevard Vincent-Auriol, Télédoc 133, F-75703 Paris Cedex 13 [telefonas (33) 144 97 23 02, faksas (33) 144 97 05 70].
Pirmiau paminėtas įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatas galima rasti tinklalapyje http:// www.legifrance.gouv.fr
(1) OL L 164, 1974 6 30, p. 3.
14.7.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 163/6 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Bylos Nr. COMP/M.4313 — Goldman Sachs/Borealis/Associated British Ports (II))
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(2006/C 163/05)
(Tekstas svarbus EEE)
1. |
2006 m. liepos 6 d. Komisija gavo pranešimą apie pasiūlytą koncentraciją pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį, kurios metu įmonės „Goldman Sachs Group Inc.“ (toliau — „Goldman Sachs“, JAV), „Borealis Infrastructure Management Inc.“ (toliau –„Borealis“, Kanada) ir „GIC Special Investments Pte Ltd.“ (toliau — GIC, Singapūras), įsigydamos akcijų, perima visos įmonės „Associated British Ports Holdings PLC“ (toliau — AIB, Jungtinė Karalystė) kontrolę, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte. |
2. |
Atitinkamų įmonių veikla yra ši:
|
3. |
Po pirminio patikrinimo Komisija nustato, ar koncentracijai, apie kurią pranešta, taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Tačiau ji pasilieka teisę pati priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Pagal Komisijos Pranešimą dėl supaprastintos procedūros tam tikroms koncentracijoms taikant Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 4064/89 (2), reikėtų pažymėti, kad šiai bylai gali būti taikoma tame pranešime numatyta procedūra. |
4. |
Komisija prašo suinteresuotąsias trečiąsias šalis jai pateikti galimas pastabas dėl pasiūlytos operacijos. Pastabas Komisijai būtina pateikti ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo dienos. Jas Komisijai galima siųsti faksu ((32 2) 296 43 01, 296 72 44) arba paštu su nuoroda COMP/M.4313 — Goldman Sachs/Borealis/Associated British Ports (II) šiuo adresu:
|
(2) OL C 217, 2000 7 29, p. 32. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 4064/89 pakeitė Tarybos reglamentas (EB) Nr. 139/2004.
Europos centrinis bankas
14.7.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 163/7 |
EUROPOS CENTRINIO BANKO NUOMONĖ
2006 m. liepos 5 d.
Europos Sąjungos Tarybos prašymu dėl pasiūlymų dėl dviejų Tarybos sprendimų dėl mainų, paramos ir mokymo programos, skirtos euro apsaugai nuo klastojimo (Periklio programos)
(CON/2006/35)
(2006/C 163/06)
Įžanga ir teisinis pagrindas
2006 m. birželio 12 d. Europos centrinis bankas (ECB) gavo Europos Sąjungos Tarybos prašymus pateikti nuomones dėl dviejų pasiūlytų priemonių: pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo, iš dalies keičiančio ir pratęsiančio Sprendimą 2001/923/EB, nustatantį mainų, paramos ir mokymo programą, skirtą euro apsaugai nuo klastojimo (Periklio programą); ir pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo išplečiančio Tarybos sprendimo, iš dalies keičiančio ir pratęsiančio Sprendimą 2001/923/EB, nustatantį mainų, paramos ir mokymo programą, skirtą euro apsaugai nuo klastojimo (Periklio programą), taikymą programoje nedalyvaujančioms valstybėms narėms (1).
ECB kompetencija teikti nuomonę yra grindžiama Europos bendrijos steigimo sutarties 105 straipsnio 4 dalimi. Vadovaudamasi Europos centrinio banko darbo reglamento 17 straipsnio 5 dalies pirmu sakiniu, Valdančioji taryba priėmė šią nuomonę.
1. Bendros pastabos
Kova su euro padirbinėjimu yra labai svarbi piliečių pasitikėjimui bendra valiuta. ECB, kuris turi išimtinę teisę duoti leidimą Bendrijoje išleisti banknotus, aktyviai prisideda prie šių pastangų. Konkrečiai, ECB kuria eurų banknotų dizainus ir pažangias technines savybes, kurios leidžia nespecialistams ir ekspertams atskirti tikrus banknotus nuo padirbtų. Be to, ECB analizuoja naujas padirbtų banknotų rūšis savo Padirbtų pinigų analizės centre (PPAC), o sukauptas žinias naudoja konsultacijų teisėsaugos institucijoms kokybei gerinti ir būsimų banknotų požymiams tobulinti. PPAC koordinuoja visų turimų techninių ir statistinių duomenų apie padirbtus eurų banknotus platinimą visoms susijusioms šalims. ECB pritaria Periklio programai, kuri prisidės prie ECB, EUROPOL ir nacionalinių institucijų veiklos kovojant su euro padirbinėjimu.
2. Konkrečios pastabos
Atsižvelgdamas į kai kurias 2005 m. birželio 21 d. Nuomonėje CON/2005/22 (2) pateiktas pastabas dėl Periklio programos laikinosios ir materialinės taikymo srities pratęsimo, ECB turi dvi konkrečias pastabas dėl pasiūlytų teisės aktų.
2.1 Pasiūlyto pratęsimo trukmė
Svarbu, kad Bendrijos teisės aktai užtikrintų, jog Periklio programos pratęsimas būtų tinkamai susietas su (i) euro įvedimo naujose valstybėse narėse; ir (ii) antrosios eurų banknotų serijos išleidimo laiku. ECB patvirtina, kad pratęsimas iki 2013 m. gruodžio 31 d. suteiktų tokią tinkamą sąsają.
2.2 ECB ir Europolo įtraukimas į sprendimų pagal Periklio programą finansavimą
Siekiant išvengti dubliavimosi bei užtikrinti veiksmų pagal Periklio programą nuoseklumą ir papildomumą, ir pasinaudoti ECB patirtimi, Komisijai, ECB ir Europolui būtų naudinga bendrai išnagrinėti pagal Periklio programą finansuotinas iniciatyvas, o priimant sprendimą dėl atrankos — kad būtų konsultuojamasi su pastaraisiais dviem organais ir tinkamai atsižvelgiama į jų nuomones, vadovaujančioje grupėje, kurią jie jau įsteigė bendrai strategijai apsaugoti eurą nuo padirbinėjimo vystyti.
3. Projekto rengimo pasiūlymas
Be to, kas išdėstyta anksčiau, Priede pateikiamas projekto rengimo pasiūlymas.
Pasirašyta Frankfurte prie Maino, 2006 m. liepos 5 d.
ECB pirmininkas
Jean-Claude TRICHET
(1) KOM(2006) 243 galutinį sudaro abu pasiūlymai (2006/0078(CNS) ir 2006/0079(CNS)).
(2) OL C 161, 2005 7 1, p. 11.
PRIEDAS
Projekto rengimo pasiūlymai
Komisijos siūlomas tekstas (1) |
ECB siūlomi pakeitimai (2) |
1 pakeitimas Pasiūlymo 2006/0078(CNS) 1 straipsnis |
|
[Nėra dabartinio pasiūlymo] |
7 konstatuojamoji dalis pakeičiama taip: Nemenkindama ECB ir vadovaujančios grupės, kurią Komisija, ECB ir Europolas tarpusavyje įsteigė eurui apsaugoti nuo padirbinėjimo, vaidmens, Komisija, siekdama įvertinti euro apsaugos reikmes, konsultuosis su visais pagrindiniais bendradarbiavimo partneriais (pirmiausia valstybių narių paskirtomis kompetentingomis nacionalinės valdžios institucijomis, ECB ir Europolu) atitinkamame 2001 m. birželio 28 d. Reglamente (EB) Nr. 1338/2001, nustatančiame priemones, būtinas euro apsaugai nuo padirbinėjimo (3), nustatytame patariamajame komitete dėl mainų, paramos ir mokymo siekiant įgyvendinti šią programą. |
Pagrindimas — Žr. nuomonės 2.2 pastraipą |
|
2 pakeitimas Pasiūlymo 2006/0078(CNS) 1 straipsnis |
|
[Nėra dabartinio pasiūlymo] |
Prie 5 straipsnio 1 dalies antros pastraipos pridedamas šis sakinys: Pastarieji pateikia savo nuomones, į kurias tinkamai atsižvelgiama, dėl valstybių narių ar Komisijos savo pačios iniciatyva pateiktų projektų atrankos, pagal 12 straipsnio 2 dalį. |
Pagrindimas — Žr. nuomonės 2.2 pastraipą |
(1) Kursyvu pagrindiniame tekste nurodomos teksto dalys, kurias ECB siūlo išbraukti.
(2) Stambiu šriftu pagrindiniame tekste nurodomas ECB naujai pasiūlytas tekstas.
14.7.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 163/10 |
EUROPOS CENTRINIO BANKO NUOMONĖ
2006 m. liepos 6 d.
Europos Sąjungos Tarybos prašymu dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 974/98 dėl euro įvedimo ir dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 2866/98 dėl euro ir eurą įvedančių valstybių narių valiutų perskaičiavimo kursų
(CON/2006/36)
(2006/C 163/07)
Įžanga ir teisinis pagrindas
2006 m. liepos 4 d. Europos centrinis bankas (ECB) gavo Europos Sąjungos Tarybos prašymą pateikti nuomonę dėl Pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 974/98 dėl euro įvedimo (toliau — I pasiūlytas reglamentas) ir dėl Pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 2866/98 dėl euro ir eurą įvedančių valstybių narių valiutų perskaičiavimo kursų (toliau — II pasiūlytas reglamentas).
ECB kompetencija teikti nuomonę yra grindžiama Europos bendrijos steigimo sutarties 123 straipsnio 5 dalimi, kuri yra abiejų pasiūlytų reglamentų pagrindas. Vadovaudamasi Europos centrinio banko darbo reglamento 17 straipsnio 5 dalies pirmu sakiniu, Valdančioji taryba priėmė šią nuomonę.
1. Pasiūlytų reglamentų tikslas
1.1 |
Pasiūlyti reglamentai leis įvesti eurą kaip Slovėnijos valiutą, panaikinus Slovėnijai taikomą išlygą laikantis Sutarties 122 straipsnio 2 dalyje nustatytos tvarkos. |
2. Konkrečios pastabos
2.1 |
I pasiūlyto reglamento atžvilgiu ECB rekomenduoja, kad 2 straipsnio antra dalis neminėtų Sutarties 122 straipsnio 1 dalies 25 ir 26 protokolų, bet vietoj to darytų bendrą nuorodą į Sutartį pagal 2004 m. kovo 22 d. Tarybos sprendimo 2004/338/EB, Euratomas, patvirtinančio Tarybos darbo tvarkos taisykles (1), V priedo, A.4 dalies a punkto ii papunktį. Šiuo atžvilgiu reikėtų pažymėti, kad 2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2596/2000, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 974/98 dėl euro įvedimo (2), kuris buvo priimtas euro įvedimo Graikijoje proga, nedarė nuorodos į minėtus Protokolus ar į Sutarties 122 straipsnio 1 dalį pagal 2000 m. birželio 5 d. Tarybos sprendimo 2000/396/EB, EAPB, Euratomas, patvirtinančio Tarybos darbo tvarkos taisykles (3), II priedo A.4 dalies a punkto ii papunktį. |
2.2 |
ECB pritaria II pasiūlytam reglamentui, kuris neatšaukiamai fiksuotų euro ir Slovėnijos tolaro perskaičiavimo kursą lygų Slovėnijos tolaro centriniam kursui valiutų kurso mechanizme II (VRM II), t. y. EUR 1 = 239,640 SIT. ECB neprieštarauja, kad II pasiūlytas reglamentas būtų priimtas keleta mėnesių prieš Slovėnijai įsivedant eurą. Kaip visuotinai taikomo Bendrijos reglamento (t. y. privalomo viso ir tiesiogiai taikomo visose valstybėse narėse) nuostata, euro ir Slovėnijos tolaro perskaičiavimo kursas bus taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d. visose teisinėse priemonėse, pateikiančiose nuorodas į Slovėnijos valiutą, kaip kad buvo euro ir kitų dalyvaujančių valstybių narių, šioms įsivedus eurą, valiutų perskaičiavimo kursų atveju. |
3. Projekto rengimo pasiūlymas
Be to, kas išdėstyta anksčiau, Priede pateikiamas projekto rengimo pasiūlymas.
Pasirašyta Frankfurte prie Maino, 2006 m. liepos 6 d.
ECB pirmininkas
Jean-Claude TRICHET
(1) OL L 106, 2004 4 15, p. 22. Sprendimas su pakeitimais, paskutinį kartą padarytais Sprendimu 2006/34/EB, Euratomas (OL L 22, 2006 1 26, p. 32).
(2) OL L 300, 2000 11 29, p. 2.
(3) OL L 149, 2000 6 23, p. 21. Sprendimas pakeistas Sprendimu 2002/682/EB, Euratomas (OL L 230, 2002 8 28, p. 7).
PRIEDAS
Projekto rengimo pasiūlymas (I pasiūlytas reglamentas)
Komisijos siūlomas tekstas (1) |
ECB siūlomas pakeitimas (2) |
1 pakeitimas 2 straipsnio antra dalis |
|
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse vadovaujantis Sutartimi tiek, kiek tai susiję su 25 ir 26 pro tokolais ir 122 straipsnio 1 dalimi. |
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse vadovaujantis Europos bendrijos steigimo sutartimi. |
(1) Kursyvu pagrindiniame tekste nurodomos teksto dalys, kurias ECB siūlo išbraukti.
(2) Stambiu šriftu pagrindiniame tekste nurodomas ECB naujai pasiūlytas tekstas.