ISSN 1725-521X

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 137

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

49 tomas
2006m. birželio 10d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

I   Informacija

 

Komisija

2006/C 137/1

Euro kursas

1

2006/C 137/2

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla Nr. COMP/M.4203 — Bayerngas/Deutsche Essent/Novogate JV) ( 1 )

2

2006/C 137/3

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.4251 — Berkshire/Iscar Metalworking Companies) — Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

3

2006/C 137/4

Kvietimas pateikti pastabas dėl Komisijos reglamento projekto, susijusio su EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo de minimis pagalbai

4

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


I Informacija

Komisija

10.6.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 137/1


Euro kursas (1)

2006 m. birželio 9 d.

(2006/C 137/01)

1 euro=

 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,2659

JPY

Japonijos jena

144,25

DKK

Danijos krona

7,4564

GBP

Svaras sterlingas

0,68685

SEK

Švedijos krona

9,2243

CHF

Šveicarijos frankas

1,5569

ISK

Islandijos krona

93,43

NOK

Norvegijos krona

7,8165

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CYP

Kipro svaras

0,5750

CZK

Čekijos krona

28,225

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

264,12

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,6961

MTL

Maltos lira

0,4293

PLN

Lenkijos zlotas

3,9605

RON

Rumunijos lėja

3,5159

SIT

Slovėnijos tolaras

239,65

SKK

Slovakijos krona

37,866

TRY

Turkijos lira

1,9499

AUD

Australijos doleris

1,6902

CAD

Kanados doleris

1,4067

HKD

Honkongo doleris

9,8247

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,9999

SGD

Singapūro doleris

2,0183

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 208,30

ZAR

Pietų Afrikos randas

8,4831

CNY

Kinijos ženminbi juanis

10,1500

HRK

Kroatijos kuna

7,2565

IDR

Indijos rupija

11 899,46

MYR

Malaizijos ringitas

4,642

PHP

Filipinų pesas

67,257

RUB

Rusijos rublis

34,1820

THB

Tailando batas

48,532


(1)  

Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


10.6.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 137/2


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla Nr. COMP/M.4203 — Bayerngas/Deutsche Essent/Novogate JV)

(2006/C 137/02)

(Tekstas svarbus EEE)

2006 m. gegužės 23 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių.

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32006M4203 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


10.6.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 137/3


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla Nr. COMP/M.4251 — Berkshire/Iscar Metalworking Companies)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(2006/C 137/03)

(Tekstas svarbus EEE)

1.

2006 m. birželio 1 d. Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį, kurios metu įmonė „Berkshire Hathaway Inc.“ (toliau — „Berkshire“, JAV), įsigydama akcijų, perima teisę kontroliuoti visą įmonių grupę „Metalworking IMC International Metalworking Companies“ (toliau — IMC, Izraelis), kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte.

2.

Šių įmonių veikla:

„Berkshire“: turto draudimas ir draudimas nuo nelaimingų atsitikimų, investicinė veikla;

IMC: pjaustymo įrankiai, metalo apdirbimo įrenginiai ir sprendimai.

3.

Atsižvelgdama į pradinį tyrimą, Komisija laikosi nuomonės, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Tačiau ji pasilieka teisę pati priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Atsižvelgiant į Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo procedūros pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.

Komisija prašo suinteresuotas trečiąsias šalis jai pateikti galimas pastabas dėl pasiūlytos operacijos.

Komisija turi gauti pastabas ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo dienos. Pastabas Komisijai galima siųsti faksu ((32 2) 296 43 01 arba 296 72 44) arba paštu su nuoroda COMP/M.4251 — BErkshire/Iscar Metalworking Companies šiuo adresu:

Commission européenne

Direction générale de la Concurrence

Greffe Fusions

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32.


10.6.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 137/4


Kvietimas pateikti pastabas dėl Komisijos reglamento projekto, susijusio su EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo de minimis pagalbai

(2006/C 137/04)

Per mėnesį nuo šio reglamento projekto paskelbimo dienos suinteresuotosios šalys gali pateikti savo pastabas šiuo adresu:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Consultation sur de minimis (HT 368)

Greffe des Aides d'État

B-1049 Bruxelles

Faksas (32-2) 296 12 42

El. paštas stateaidgreffe@ec.europa.eu

Projekto tekstą taip pat bus galima rasti tinklavietėje

http://ec.europa.eu/comm/competition/state_aid/overview/sar.html

Projektas reglamentas dėl eb sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo de minimis pagalbai

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1998 m. gegužės 7 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 994/98 dėl Europos bendrijos steigimo sutarties 92 ir 93 straipsnių taikymo kai kurioms horizontalios valstybės pagalbos rūšims (1), ypač į jo 2 straipsnį,

paskelbus šio reglamento projektą (2),

pasikonsultavusi su Valstybės pagalbos patariamuoju komitetu,

kadangi:

(1)

Reglamentas (EB) Nr. 994/98 įgalioja Komisiją reglamentu nustatyti pagalbos dydį, už kurį mažesnės pagalbos priemonės laikomos neatitinkančiomis visų Sutarties 87 straipsnio 1 dalyje nustatytų kriterijų, ir dėl to jai netaikomas pranešimo reikalavimas, numatytas Sutarties 88 straipsnio 3 dalyje.

(2)

Komisija taikė Sutarties 87 ir 88 straipsnius daugelyje sprendimų, ypač išaiškindama „pagalbos“ sąvoką, kaip apibrėžta Sutarties 87 straipsnio 1 dalyje. Savo politiką dėl de minimis ribos, už kurią mažesnei pagalbai Sutarties 87 straipsnio 1 dalis netaikoma, Komisija taip pat yra išdėsčiusi pranešime apie de minimis taisyklę valstybės pagalbai (3) ir 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 69/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo de minimis valstybės pagalbai (4). Atsižvelgiant į šio reglamento taikymo patirtį ir į infliacijos bei bendrojo vidaus produkto kitimą Bendrijoje, tikslinga peržiūrėti kai kurias Reglamente (EB) Nr. 69/2001 išdėstytas sąlygas ir jį pakeisti kitu reglamentu.

(3)

Atsižvelgiant į specialias taisykles, taikomas žemės ūkio, žuvininkystės, akvakultūros ir transporto sektoriuose (5), bei į riziką, kad netgi labai nedidelė pagalba tuose sektoriuose gali atitikti Sutarties 87 straipsnio 1 dalies kriterijus, šis reglamentas neturėtų būti taikomas šiems sektoriams. Tačiau atsižvelgiant į žemės ūkio ir ne žemės ūkio produktų perdirbimo ir prekybos panašumus, šis reglamentas vis dėlto turėtų būti taikomas žemės ūkio produktų perdirbimui ir prekybai, jeigu tenkinamos tam tikros sąlygos. Europos Bendrijų Teisingumo Teismas nustatė, kad kai Bendrija teisės aktais įteisino bendrą atitinkamo žemės ūkio sektoriaus rinkos organizavimą, valstybės narės buvo įpareigotos nesiimti jokių priemonių, galinčių jam pakenkti arba nuo jo nukrypti. Dėl šios priežasties šio reglamento nuostatų nereikėtų taikyti pagalbai, kurios dydis nustatomas pagal rinkoje įsigytų arba rinkai pateiktų produktų kainą arba kiekį, taip pat de minimis pagalbai, kuri būtų susieta su pagrindinių gamintojų prievole ją dalintis.

(4)

Pagal šį reglamentą neturėtų būti teikiama išimtis eksporto pagalbai arba pagalbai, kuri sudaro palankesnes sąlygas vietiniams nei importuotiems gaminiams. Be to, išimtis neturėtų būti taikoma pagalbai, naudojamai finansuoti platinimo tinklų kūrimą ir veikimą kitose Bendrijos valstybėse narėse. Pagalba, teikiama padengti dalyvavimo prekybos mugėse, mokymo arba konsultavimo paslaugų išlaidas dėl naujo arba esamo gaminio pristatymo naujoje rinkoje, paprastai nelaikoma eksporto pagalba.

(5)

Atsižvelgiant į Komisijos patirtį, gali būti nustatyta, kad pagalba, neviršijanti 200000 EUR ribos per bet kurį trejų metų laikotarpį, nedaro poveikio prekybai tarp valstybių narių ir (arba) neiškraipo konkurencijos arba nekelia tokios grėsmės, ir todėl jai netaikoma Sutarties 87 straipsnio 1 dalis. Todėl metai, į kuriuos yra atsižvelgiama, yra atitinkamose valstybėse narėse apmokestinimo tikslais naudojami fiskaliniai metai. Santykinis trejų metų laikotarpis turėtų būti vertinamas etapais, kad kiekvieną kartą teikiant naują de minimis pagalbą būtų nustatytas bendras per atitinkamus praėjusius fiskalinius metus ir per praėjusius dvejus fiskalinius metus suteiktos de minimis pagalbos dydis. Todėl būtina atsižvelgti į bet kokių valstybės valdžios institucijų ar valstybinių organų suteiktą pagalbą, net jeigu ji buvo visa arba dalinai finansuojama Bendrijos lėšomis.

(6)

Remiantis principais, reglamentuojančiais pagalbą, kaip apibrėžta Sutarties 87 straipsnio 1 dalyje, de minimis pagalba turėtų būti laikoma suteikta tuo momentu, kai pagalbos gavėjas pagal nacionalinį teisinį režimą įgyja juridinę teisę tokią pagalbą gauti. De minimis taisyklė nepanaikina galimybės įmonėms gauti Komisijos patvirtintos arba pagal bendrosios išimties reglamentą skirtos valstybės pagalbos.

(7)

Siekiant skaidrumo, vienodo aiškinimo ir teisingo de minimis pagalbos aukščiausios ribos taikymo reikėtų, kad valstybės narės taikytų tą patį skaičiavimo metodą. Norint palengvinti šį skaičiavimą ir atsižvelgiant į de minimis taisyklės taikymo dabartinę praktiką, reikėtų, kad pagalbos sumos, kurios nėra teikiamos finansinių subsidijų forma, būtų konvertuojamos į jų bendrąjį subsidijos ekvivalentą. [Be to, siekiant užtikrinti veiksmingą priežiūrą, šis reglamentas turėtų būti taikomas tik skaidrioms pagalbos priemonėms, kurių pagalbos vertė gali būti lengvai nustatyta.] Apskaičiuojant skaidrios pagalbos subsidijos ekvivalentą, išskyrus subsidijas arba dalimis mokamą pagalbą, būtina remtis tokios pagalbos teikimo metu rinkoje vyravusiomis palūkanų normomis. Siekiant vienodo, skaidraus ir paprasto valstybės pagalbos taisyklių taikymo, šiame reglamente rinkos palūkanų normos turėtų būtų laikomos orientacinėmis palūkanų normomis. Orientacinės palūkanų normos yra tos, kurias remdamasi objektyviais kriterijais reguliariai nustato Komisija ir kurios yra skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba internete.

(8)

Komisija privalo užtikrinti, kad valstybės pagalbos teikimo taisyklių būtų laikomasi, visų pirma, kad pagalba, teikiama pagal de minimis pagalbos taisykles, atitiktų jos teikimo sąlygas. Remdamosi Sutarties 10 straipsnyje nurodytu bendradarbiavimo principu, valstybės narės turėtų palengvinti šios užduoties įgyvendinimą, sukurdamos reikalingą mechanizmą, užtikrinantį, kad bendra pagalbos suma, suteikta tam pačiam pagalbos gavėjui pagal de minimis taisyklę, neviršytų 200000 EUR ribos per trejų metų laikotarpį. Todėl reikėtų, jog teikdamos de minimis pagalbą valstybės narės informuotų atitinkamą įmonę, kad pagalba yra de minimis, darydamos nuorodą į šį reglamentą, gautų visą informaciją apie kitą gautą de minimis pagalbą per pastaruosius trejus fiskalinius metus, ir nuodugniai patikrintų, ar suteikus naują de minimis pagalbą, nebūtų viršijama de minimis pagalbai nustatyta riba. Alternatyvus būdas užtikrinti, kad būtų tinkamai laikomasi nustatytų ribų, yra centrinis registras.

(9)

Reglamentas (EB) Nr. 69/2001 netenka galios 2006 m. gruodžio 31 d. Todėl šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d.

(10)

Atsižvelgiant į Komisijos patirtį šioje srityje, ypač į tai, kad dažnai reikia peržiūrėti valstybės pagalbos politiką, šio reglamento galiojimo laiką reikėtų apriboti. Pasibaigus šio reglamento galiojimo laikui ir jo nepratęsus, valstybėms narėms turėtų būti suteikiamas šešių mėnesių tikslinimo laikotarpis dėl de minimis pagalbos, kuriai buvo taikomas šis reglamentas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Taikymo sritis

1.   Šis reglamentas taikomas pagalbai, teikiamai įmonėms visuose sektoriuose, išskyrus:

a)

transporto sektorių (6);

b)

veiklą, susijusią su žuvininkystės ir akvakultūros produktais, kuriems taikomas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 104/2000 (7);

c)

veiklą, susijusią su Sutarties I priede numatytų žemės ūkio produktų pagrindine gamyba (auginimu);

d)

įmonėms, kurios verčiasi veikla, susijusia su Sutarties I priede išvardytų žemės ūkio gaminių perdirbimu ir prekyba, teikiamą pagalbą, kurios dydis nustatomas pagal rinkoje įsigytų arba rinkai pateiktų produktų kainą arba kiekį, arba pagalbą, kuri priklauso nuo to, ar bus dalinai arba visa skirta pagrindiniams gamintojams (ūkininkams);

e)

pagalbą su eksportu susijusiai veiklai, t. y., pagalbą, tiesiogiai susijusią su eksportuojamais kiekiais, ir pagalbą, kuri priklauso nuo to, ar vartojamos vietinės, ar importuotos prekės;

f)

platinimo tinklo kūrimui ir veikimui arba bet kurioms kitoms einamosioms išlaidoms, susijusioms su eksporto veikla kitose valstybėse narėse.

2.   Šiame reglamente

a)

žemės ūkio produktai — tai produktai, išvardyti EB sutarties I priede, išskyrus žuvininkystės produktus;

b)

žemės ūkio produktų perdirbimas — su žemės produktais atliekama operacija, kurios metu gaunamas taip pat žemės ūkio produktas;

c)

prekyba žemės ūkio produktais — laikymas arba eksponavimas, skirtas pardavimui, pasiūlai, tiekimui arba kitokiam pateikimui į rinką.

3.   Šis reglamentas taikomas tik tai pagalbai, kuri skiriama subsidijų ir kitomis pagalbos formomis, kai yra įmanoma tiksliai ex ante apskaičiuoti bendrąjį pagalbos ekvivalentą neatliekant rizikos vertinimo.

Paskolų, garantijų, rizikos kapitalo priemonių ir kapitalo investicijų forma skirta pagalba nėra laikoma de minimis pagalba, nebent atitinkamo sandorio bendra vertė neviršija 2 straipsnio 2 dalyje nustatytų ribų.]

2 straipsnis

De minimis pagalba

1.   Pagalbos priemonės laikomos neatitinkančiomis Sutarties 87 straipsnio 1 dalies kriterijų ir joms netaikomas Sutarties 88 straipsnio 3 dalyje numatytas pranešimo reikalavimas, jeigu jos atitinka 2 ir 3 dalyse nustatytas sąlygas.

2.   Bendra de minimis pagalbos, suteiktos vienai įmonei per trejus fiskalinius metus, suma neviršija 200 000 EUR. Ši riba taikoma nepriklausomai nuo pagalbos formos arba siekiamų tikslų ir neatsižvelgiant į tai, ar valstybės narės skirta pagalba yra visa arba dalinai finansuojama Bendrijos kilmės ištekliais. Laikotarpis nustatomas remiantis fiskaliniais metais, kurie naudojami atitinkamoje valstybėje narėje.

Kai bendra pagalbos suma viršija šią ribą, šis reglamentas negali būti taikomas pagalbai, net mažai jos daliai, kuri neviršija nustatytos ribos pagalbos suteikimo metu arba vėlesniu laikotarpiu.

3.   2 dalyje nurodyta riba išreiškiama finansine subsidija. Naudojami tokie skaičiai, kurie yra prieš mokesčių ar kitokios rinkliavos atskaitymą. Jeigu pagalba teikiama kitokia nei subsidijos forma, pagalbos suma yra bendros pagalbos subsidijos ekvivalentas.

Jeigu pagalba išmokama dalimis, jos vertė yra diskontuojama suteikimo metu. Palūkanų norma, naudojama diskontuojant ir apskaičiuojant bendrąjį pagalbos ekvivalentą, yra pagalbos suteikimo metu galiojusi orientacinė palūkanų norma.

3 straipsnis

Kaupimas ir priežiūra

1.   Jeigu valstybė narė ketina įmonei skirti de minimis pagalbą, ji raštu informuoja įmonę apie skiriamos pagalbos dydį (išreikštą bendruoju subsidijos ekvivalentu) ir tokios pagalbos de minimis pobūdį, pateikdama aiškią nuorodą į šį reglamentą ir nurodydama jo pavadinimą bei skelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje numerį. Iš atitinkamos įmonės taip pat gaunama raštiška deklaracija apie bet kokią kitą de minimis pagalbą [arba kitokią valstybės pagalbą], gautą per praėjusius dvejus fiskalinius metus ir einamuosius fiskalinius metus.

Valstybė narė gali suteikti naują de minimis pagalbą tik patikrinusi, kad dėl jos bendra per trejus metus suteikta de minimis pagalba neviršys 2 straipsnio 2 dalyje nurodytos ribos.

2.   Jeigu valstybė narė įsteigia centrinį de minimis pagalbos registrą, kuriame kaupiama išsami informacija apie visų tos valstybės narės institucijų suteiktą de minimis pagalbą, 1 dalies pirma pastraipa nebetaikoma nuo to momento, kai registras apima trejų metų laikotarpį.

3.   Valstybės narės registruoja ir renka visą informaciją apie šio reglamento taikymą. Tokiuose dokumentuose nurodoma visa informacija, reikalinga nustatyti, kad visos šio reglamento sąlygos yra tenkinamos. Duomenis apie individualiai suteiktą de minimis pagalbą valstybės narės saugo 10 fiskalinių metų nuo pagalbos suteikimo datos, o duomenis apie de minimis pagalbos schemą — 10 metų nuo paskutinės individualios pagalbos pagal tą schemą suteikimo datos. Komisijai raštu paprašius, valstybė narė per 20 darbo dienų, arba ilgesnį prašyme nurodytą laikotarpį, pateikia Komisijai visą informaciją, kurią Komisija mano esant būtiną įvertinti, ar tenkinamos visos šio reglamento sąlygos, ypač bendra de minimis pagalbos suma, kurią gavo bet kuri įmonė.

4 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio priemonės

1.   Šis reglamentas taikomas iki jo įsigaliojimo suteiktai pagalbai, jeigu ji atitinka visas šio reglamento 1, 2 ir 3 straipsniuose nustatytas sąlygas. Bet kurią pagalbą, kuri netenkina šių sąlygų, Komisija įvertina remdamasi atitinkamomis bendrosiomis nuostatomis, rekomendacijomis, komunikatais ir pranešimais.

2.   Nuo 2001 m. vasario 2 d. iki 2007 m. birželio 30 d. suteikta bet kokia de minimis pagalba, atitinkanti Reglamento Nr. 69/2001 sąlygas, laikoma neatitinkančia visų Sutarties 87 straipsnio 1 dalies kriterijų, ir dėl to jai netaikomas Sutarties 88 straipsnio 3 dalies pranešimo reikalavimas.

3.   Pasibaigus šio reglamento galiojimo laikui, bet kokia šio reglamento sąlygas atitinkanti de minimis pagalba gali būti toliau įgyvendinama per šešių mėnesių laikotarpį.

5 straipsnis

Įsigaliojimas ir galiojimo laikas

1.   Šis reglamentas įsigalioja 20 dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2013 m. gruodžio 31 d.

2.   Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, …

Komisijos vardu

...

Komisijos narė


(1)  OL L 142, 1998 5 14, p. 1.

(2)  OL C ...

(3)  OL C 68, 1996 3 6, p. 9.

(4)  OL L 10, 2001 1 13, p. 30.

(5)  Dėl transporto ir anglių, paprastumo sumetimais šiame reglamento projekto etape taikymo sritis prilygsta Reglamento (EB) Nr. 69/2001 taikymo sričiai. Tačiau tai negali nulemti vykstančių konsultacijų dėl de minimis reglamento taikymo šiems sektoriams rezultatų (2005/C 144/02).

(6)  Dėl transporto ir anglių, paprastumo sumetimais šiame reglamento projekto etape taikymo sritis prilygsta Reglamento (EB) Nr. 69/2001 taikymo sričiai. Tačiau tai negali nulemti vykstančių konsultacijų dėl de minimis reglamento taikymo šiems sektoriams rezultatų (2005/C 144/02).

(7)  OL L 17, 2000 1 21, p. 22–52.