European flag

Europos Sąjungos
oficialusis leidinys

LT

L serija


2026/808

2026 4 20

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2026/808

2026 m. kovo 30 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 806/2014, kiek tai susiję su ankstyvosios intervencijos priemonėmis, pertvarkymo sąlygomis ir pertvarkymo veiksmų finansavimu

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 114 straipsnį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos Centrinio Banko nuomonę (1),

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (2),

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (3),

kadangi:

(1)

po 2008–2009 m. pasaulinės finansų krizės ir po to, kai 2011 m. spalio mėn. Finansinio stabilumo taryba pirmą kartą paskelbė pagrindinius veiksmingų finansų įstaigų pertvarkymo režimų elementus, buvo nustatyta Sąjungos kredito įstaigų ir investicinių įmonių (toliau – įstaigos) pertvarkymo sistema. Sąjungos pertvarkymo sistemą sudaro Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/59/ES (4) bei Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 806/2014 (5). Abu teisės aktai taikomi įstaigoms ir kitiems subjektams, kuriems taikoma ta direktyva arba tas reglamentas (toliau kartu – subjektai). Sąjungos pertvarkymo sistemos tikslas – tvarkingai spręsti subjektų žlugimo problemas išsaugant jų ypatingos svarbos funkcijas ir vengiant grėsmių finansiniam stabilumui, kartu apsaugant indėlininkus ir viešąsias lėšas. Be to, Sąjungos pertvarkymo sistema siekiama skatinti bankininkystės vidaus rinkos plėtrą sukuriant suderintą tvarką, pagal kurią būtų koordinuotai sprendžiamos tarpvalstybinės krizės, ir užkertant kelią konkurencijos iškraipymo problemoms bei nevienodo požiūrio taikymo rizikai;

(2)

praėjus keleriems metams nuo to, kai buvo pradėta įgyvendinti Sąjungos pertvarkymo sistema, kai kurie iš jos tikslų nėra pasiekti taip, kaip numatyta. Visų pirma, nors subjektai padarė didelę pažangą, kad galėtų būti sėkmingai pertvarkyti, ir tuo tikslu skyrė daug išteklių, ypač formuodami nuostolių padengimo ir rekapitalizavimo pajėgumus ir užpildydami pertvarkymo finansavimo struktūras, Sąjungos pertvarkymo sistema naudojamasi retai. Vietoj to tam tikrų mažesnių ir vidutinių subjektų žlugimo klausimas paprastai sprendžiamas nesuderintomis nacionalinėmis priemonėmis. Užuot naudojantis tokiomis sektoriaus finansuojamomis apsaugos priemonėmis kaip pertvarkymo finansavimo struktūros, ir toliau naudojami mokesčių mokėtojų pinigai. Atrodo, kad tokia padėtis susidarė dėl netinkamų paskatų. Tos netinkamos paskatos atsiranda dėl Sąjungos pertvarkymo sistemos ir nacionalinių taisyklių sąveikos, kai pertvarkymo institucijos, vertindamos viešąjį interesą, joms suteikta didele veiksmų laisve ne visada naudojasi taip, kad būtų atspindėtas numatytas Sąjungos pertvarkymo sistemos taikymas. Sąjungos pertvarkymo sistema taip pat mažai naudojamasi dėl rizikos, kad indėliais finansuojamų subjektų indėlininkai gali patirti nuostolių siekiant užtikrinti, kad pertvarkymo atveju tie subjektai galėtų gauti išorės finansavimą, visų pirma tais atvejais, kai neturima kitų įsipareigojimų, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė. Galiausiai tai, kad ne pertvarkymo atveju taikomos ne tokios griežtos taisyklės dėl galimybių gauti finansavimą, kaip pertvarkymo atveju, skatina taikyti ne Sąjungos pertvarkymo sistemą, o kitus sprendimus, kuriuos taikant dažnai naudojami mokesčių mokėtojų pinigai, o ne subjektų nuosavi ištekliai ar sektoriaus finansuojamos apsaugos priemonės. Dėl tokios padėties kyla susiskaidymo rizika ir rizika, kad subjektų, visų pirma mažesnių ir vidutinių subjektų, žlugimo valdymo rezultatai bus neoptimalūs, taip pat susidaro finansinių išteklių nenaudojimo alternatyviosios sąnaudos. Todėl būtina užtikrinti veiksmingesnį ir nuoseklesnį Sąjungos pertvarkymo sistemos taikymą ir garantuoti, kad ji galėtų būti taikoma visais atvejais, kai tai atitinka viešąjį interesą, įskaitant taikymą tam tikriems mažesniems ir vidutiniams subjektams, kurie visų pirma finansuojami indėliais ir neturi pakankamai kitų įsipareigojimų, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė;

(3)

pagal Reglamentą (ES) Nr. 806/2014 valstybės narės, kurios yra užmezgusios glaudų Europos Centrinio Banko (ECB) ir atitinkamų nacionalinių kompetentingų institucijų bendradarbiavimą, to reglamento tikslais turi būti laikomos dalyvaujančiomis valstybėmis narėmis. Tačiau tame reglamente nepateikiama jokios išsamios informacijos apie pasirengimo pradėti glaudų bendradarbiavimą vykdant su pertvarkymu susijusias užduotis procesą. Todėl tikslinga pateikti tą išsamią informaciją;

(4)

pertvarkymo planavimo darbo, reikalingo patronuojamųjų įmonių, kurios nėra laikomos pertvarkytinais subjektais, atveju, intensyvumas ir išsamumo lygis skiriasi priklausomai nuo atitinkamų subjektų dydžio, jų rizikos profilio, jų vaidmens atliekant ypatingos svarbos funkcijas, jų pagrindinių verslo linijų, jų svarbos grupės veiklos tęstinumui po pertvarkymo ir grupės pertvarkymo strategijos, taip pat nuo patronuojamosios įmonės svarbos valstybėje narėje, kurioje ji įsteigta, įskaitant jos potencialią sisteminę svarbą ir jos galimą poveikį turimiems indėlių garantijų sistemos (IGS) finansiniams ištekliams likvidavimo iškeliant įprastinę bankroto bylą atveju. Todėl Bendra pertvarkymo valdyba (toliau – Valdyba) turėtų turėti galimybę atsižvelgti į tuos veiksnius nustatydama priemones, kurių reikia imtis tokių patronuojamųjų įmonių atžvilgiu, ir, kai tinkama, taikyti proporcingą metodą;

(5)

subjektas, kuris likviduojamas pagal nacionalinę teisę, nustačius, kad tas subjektas žlunga arba kad yra tikėtina, kad jis žlugs, ir Valdybai padarius išvadą, kad jo pertvarkymas neatitinka viešojo intereso, galiausiai turi pasitraukti iš rinkos. Tokiais atvejais to subjekto pertvarkymo planas nebereikalingas, neatsižvelgiant į tai, ar kompetentinga institucija jau yra panaikinusi to subjekto veiklos leidimą. Tas pats taikoma ir likusiai pertvarkomai įstaigai po to, kai taikant perdavimo strategiją perduodamas jos turtas, teisės ir įsipareigojimai. Todėl tikslinga nurodyti, kad tokiais atvejais pertvarkymo planų tvirtinti nereikia;

(6)

Valdyba šiuo metu gali nuspręsti uždrausti tam tikrus paskirstymo atvejus, kai subjektas, neatsižvelgiant į tai, ar jis yra pertvarkytinas subjektas, neįvykdo jungtinio rezervo reikalavimo, kai jis vertinamas kartu su minimaliu nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimu (MREL). Tačiau, siekiant užtikrinti teisinį tikrumą ir suderinamumą su esamomis Valdybos priimtų sprendimų įgyvendinimo procedūromis, būtina aiškiau apibrėžti institucijų, dalyvaujančių tokių paskirstymo atvejų uždraudimo procese, vaidmenis. Todėl tikslinga nustatyti, kad Valdyba turėtų nurodyti nacionalinei pertvarkymo institucijai uždrausti tokius paskirstymo atvejus, o ši turėtų įgyvendinti Valdybos nurodymą. Be to, tam tikrais atvejais gali būti reikalaujama, kad subjektas laikytųsi MREL kitu pagrindu nei pagrindas, kuriuo remiantis tas subjektas privalo laikytis jungtinio rezervo reikalavimo. Esant tokiai padėčiai kyla neaiškumų dėl sąlygų, kuriomis Valdyba gali naudotis įgaliojimais uždrausti paskirstymo atvejus ir apskaičiuoti didžiausią galimą paskirstyti sumą, susijusią su MREL. Todėl turėtų būti nustatyta, kad tais atvejais Valdyba turėtų pavesti nacionalinėms pertvarkymo institucijoms uždrausti tam tikrus paskirstymo atvejus, remdamasi nustatytu jungtinio rezervo reikalavimu pagal metodiką, išdėstytą pagal Direktyvos 2014/59/ES 45c straipsnio 4 dalį priimtame deleguotajame akte. Siekiant užtikrinti skaidrumą ir teisinį tikrumą, Valdyba turėtų subjektui pranešti apie nustatytą jungtinio rezervo reikalavimą, o jis tada turėtų viešai atskleisti tą nustatytą jungtinio rezervo reikalavimą;

(7)

Direktyvoje 2014/59/ES ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 575/2013 (6) nustatyti įgaliojimai, kuriais turi naudotis pertvarkymo institucijos; kai kurie iš jų nėra įtraukti į Reglamentą (ES) Nr. 806/2014. Bendro pertvarkymo mechanizmo (BPeM) atveju tai gali sukelti netikrumą dėl to, kas ir kokiomis sąlygomis turi naudotis tais įgaliojimais. Todėl būtina nurodyti, kaip nacionalinės pertvarkymo institucijos tam tikrais įgaliojimais, nustatytais tik Direktyvoje 2014/59/ES, turėtų naudotis subjektų ir grupių, už kuriuos tiesiogiai atsakinga Valdyba, atžvilgiu. Taigi, Valdyba turėtų galėti, kai ji mano, kad tai būtina, pavesti nacionalinėms pertvarkymo institucijoms naudotis tais įgaliojimais. Visų pirma Valdyba turėtų galėti pavesti nacionalinėms pertvarkymo institucijoms reikalauti, kad subjektas registruotų išsamius finansinių sutarčių, kurių šalis yra tas subjektas, duomenis, kad galėtų naudotis įgaliojimais sustabdyti kai kurių finansinių įsipareigojimų vykdymą pagal Direktyvos 2014/59/ES 33a straipsnį ir užtikrinti viešai neatskleistos informacijos konfidencialumą pagal tos direktyvos 84b straipsnį. Tačiau, atsižvelgiant į tai, kad dėl leidimų sumažinti tinkamus įsipareigojimus, išduodamų remiantis Reglamentu (ES) Nr. 575/2013, kuris taip pat taikomas subjektams ir įsipareigojimams, kuriems taikomas MREL, nereikalaujama taikyti nacionalinės teisės aktus, Valdyba turėtų turėti galimybę tiesiogiai suteikti tuos leidimus subjektams, neprivalėdama nacionalinėms pertvarkymo institucijoms pavesti naudotis tais įgaliojimais;

(8)

siekiant laikytis MREL, gali būti naudojami indėliai, kurie atitinka priskyrimo tinkamiems įsipareigojimams sąlygas. Tačiau, atsižvelgiant į specifinį indėlių pobūdį, taip pat į jų vaidmenį realiojoje ekonomikoje ir išlaikant pasitikėjimą bankų sistema, indėlių įtraukimui į įsipareigojimų, naudojamų MREL įvykdyti, taikymo sritį turėtų būti taikomi griežtesni reikalavimai, nes visus MREL įvykdyti tinkamus išteklius turėtų būti galima naudoti nuostoliams padengti ir jais turėtų būti prisidedama prie kredito įstaigos rekapitalizavimo jos žlugimo atveju. Pirma, kaip ir pagal dabartines taisykles, turėtų būti neįmanoma, kad MREL įvykdyti naudojamus indėlius turėtų fiziniai asmenys arba labai mažos, mažosios ir vidutinės įmonės. Antra, reikėtų paaiškinti, kad indėliai, kuriais jų savininkui suteikiama teisė į išankstinį grąžinimą, negali būti tinkami MREL įvykdyti, įskaitant tuos atvejus, kai sutartinėse nuostatose nustatyta, kad išankstiniam grąžinimui yra taikoma bauda. Trečia, siekiant užtikrinti skaidrumą ir kuo labiau sumažinti netinkamo tokių indėlių laikymo riziką, atitinkamose sutartinėse nuostatose turėtų būti aiškiai nurodytas kredito įstaigos ketinimas tuos indėlius panaudoti siekiant įvykdyti MREL, taip pat tai, kad jie negali būti laikomi reikalavimus atitinkančiais indėliais ir dėl to, kad jų neturima, IGS negrąžins jokios to indėlio dalies. Ketvirta, paprastai neturėtų būti leidžiama naudoti indėlių MREL įvykdyti, nebent Valdyba būtų anksčiau leidusi juos įtraukti į MREL įvykdyti tinkamus išteklius, remdamasi vertinimu, kad pertvarkymo atveju nereikėtų vengti tokius indėlius panaudoti nuostoliams padengti ir kad tai nesudarytų esminių kliūčių sėkmingam pertvarkymui. Valdyba turėtų turėti galimybę leisti naudoti indėlius siekiant įvykdyti MREL bendrai kiekvieno pertvarkytino subjekto atveju, neatlikdama individualaus kiekvieno indėlio vertinimo, taip pat apriboti MREL įvykdyti naudojamų indėlių įtraukimą į fiksuotas sumas. Struktūrizuoti indėliai, nepaisant to, kad jie yra įsipareigojimai su įterptosiomis išvestinėmis finansinėmis priemonėmis, taip pat gali būti laikomi tinkamais kredito įstaigos įsipareigojimais, jei tenkinamos visos kitos sąlygos;

(9)

siekiant išvengti skardžio efekto, būtina išlaikyti nuostatas, kad esami indėliai būtų laikomi tinkamais įsipareigojimais. Iki 2028 m. gegužės 12 d. priimtiems indėliams naujieji tinkamumo kriterijai turėtų būti netaikomi. Tokia tęstinumo išlyga turėtų būti panaikinta 2029 m. gegužės 11 d.;

(10)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentais (ES) 2019/876 (7) bei (ES) 2019/877 (8) ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/879 (9) Sąjungos teisėje įgyvendintas 2015 m. lapkričio 9 d. Finansinio stabilumo tarybos paskelbtas tarptautinis Bendro nuostolių padengimo pajėgumo (TLAC) sąlygų dokumentas (toliau – TLAC standartas), skirtas pasaulinės sisteminės svarbos bankams, Sąjungos teisės aktuose vadinamiems pasaulinės sisteminės svarbos įstaigomis (G-SII). Reglamentu (ES) 2019/877 ir Direktyva (ES) 2019/879 taip pat iš dalies pakeistas Direktyvoje 2014/59/ES ir Reglamente (ES) Nr. 806/2014 nustatytas MREL. Būtina suderinti Reglamente (ES) Nr. 806/2014 įtvirtintas nuostatas dėl MREL su TLAC standarto įgyvendinimu G-SII atžvilgiu, kiek tai susiję su tam tikrais įsipareigojimais, kurie galėtų būti naudojami MREL daliai, kuri turėtų būti įvykdyta nuosavomis lėšomis ir kitais subordinuotaisiais įsipareigojimais, įvykdyti. Visų pirma, įsipareigojimai, kurie yra tokio pat prioriteto (pari passu) kaip tam tikri neįtraukti įsipareigojimai, turėtų būti įtraukti į pertvarkytinų subjektų nuosavas lėšas ir subordinuotąsias tinkamas priemones, kai tų neįtrauktų įsipareigojimų suma pertvarkytino subjekto balanse neviršija 5 % pertvarkytino subjekto nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų sumos ir kai dėl tokio įtraukimo nekyla rizika, susijusi su principo, kad nė vieno kreditoriaus padėtis nėra blogesnė, taikymu;

(11)

tam tikrų pertvarkytinų subjektų atveju pertvarkymo plane arba grupės pertvarkymo plane nustatyta pasirinkta pertvarkymo strategija visų pirma grindžiama pertvarkomos įstaigos verslo perdavimu privačiam pirkėjui arba laikinai įstaigai. Tokiais atvejais gali būti reikalaujama, kad IGS prisidėtų prie pertvarkymo veiksmų, galbūt siekiant užtikrinti tam tikrų indėlių, kuriems IGS netaikoma, apsaugą. Todėl, siekiant kuo labiau sumažinti neatsakingo elgesio riziką, turėtų būti nurodyta, kad tais atvejais, kai pertvarkymo plane numatyta taikyti verslo pardavimo priemonę arba laikinos įstaigos sukūrimo priemonę ir pertvarkytinam subjektui pasitraukti iš rinkos, atitinkamam pertvarkytinam subjektui nustatytas MREL neturėtų būti mažesnis už tam tikras ribas. Jei taikant MREL kalibravimo taisykles gaunama suma tas ribas viršija, pirmenybė turėtų būti teikiama tai didesnei sumai. Tos ribos neturėtų būti taikomos MREL, nustatytam pertvarkytiniems subjektams, kurių pasirinktą pertvarkymo strategiją sudaro gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonės taikymas jų rekapitalizavimo tikslais tokiu mastu, kad būtų pakankamai atkurtas jų gebėjimas toliau vykdyti veiklą, kuriai jiems išduotas veiklos leidimas, net jei pasirinktoje pertvarkymo strategijoje numatyta gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonę taikyti kartu su kitomis pertvarkymo priemonėmis, pastarąsias naudojant kaip pagalbines;

(12)

į Reglamentą (ES) Nr. 806/2014 neįtrauktos specialios taisyklės dėl pereinamojo laikotarpio priemonių ir tarpinių tikslinių lygių siekiant įvykdyti MREL po 2024 m. Tačiau būna atvejų, kai neturėtų būti reikalaujama, kad subjektai nedelsiant įvykdytų didesnį Valdybos nustatytą MREL, įskaitant tuos atvejus, kai MREL padidinamas dėl reikšmingų subjekto pokyčių, pavyzdžiui, dėl susijungimų ar įsigijimų, arba dėl pasirinktos pertvarkymo strategijos pakeitimų. Visų pirma, kai pasirinkta pertvarkymo strategija pakeičiama nuo likvidavimo iškeliant įprastinę bankroto bylą iki pertvarkymo veiksmų taikymo, subjektas gali nesugebėti iš karto visiškai įvykdyti Valdybos nustatyto MREL. Todėl Valdybai turėtų būti suteikti įgaliojimai nustatyti tinkamus pereinamuosius laikotarpius MREL įvykdyti. Be to, Valdybai turėtų būti suteikti įgaliojimai tokiems subjektams nustatyti privalomus tarpinius tikslinius lygius, siekiant užtikrinti, kad jie tinkamai kauptų MREL įvykdyti tinkamus išteklius. Siekiant apsaugoti teisėtus lūkesčius, naujosios taisyklės neturėtų daryti poveikio pereinamiesiems laikotarpiams, kuriuos Valdyba anksčiau nustatė remdamasi atitinkamą dieną taikytinomis taisyklėmis;

(13)

pagal Tarybos reglamento (ES) Nr. 1024/2013 (10) 4 straipsnį ECB yra kompetentingas vykdyti priežiūros uždavinius, susijusius su ankstyvąja intervencija. Būtina sumažinti riziką, kylančią dėl Direktyvoje 2014/59/ES nustatytų ankstyvosios intervencijos priemonių perkėlimo į nacionalinę teisę skirtumų, ir sudaryti palankesnes sąlygas ECB veiksmingai ir nuosekliai vykdyti savo įgaliojimus imtis ankstyvosios intervencijos priemonių. Tos ankstyvosios intervencijos priemonės nustatytos tam, kad kompetentingos institucijos galėtų pagerinti pablogėjusią subjekto finansinę ir ekonominę būklę ir kuo labiau sumažinti galimo pertvarkymo riziką ir poveikį. Tačiau dėl to, kad trūksta tikrumo dėl tų ankstyvosios intervencijos priemonių taikymo priežasčių, ir dėl to, kad jos iš dalies sutampa su priežiūros priemonėmis, ankstyvosios intervencijos priemonės taikomos retai. Todėl Direktyvos 2014/59/ES nuostatos dėl ankstyvosios intervencijos priemonių turėtų būti atspindėtos Reglamente (ES) Nr. 806/2014, taip užtikrinant, kad ECB turėtų vieną bendrą tiesiogiai taikomą teisinę priemonę, o tų ankstyvosios intervencijos priemonių taikymo sąlygos turėtų būti supaprastintos ir tiksliau apibrėžtos. Siekiant išsklaidyti netikrumą dėl subjekto valdymo organo nušalinimo ir laikinųjų administratorių paskyrimo sąlygų ir laiko, tos priemonės turėtų būti aiškiai nurodytos kaip ankstyvosios intervencijos priemonės, o jų taikymui turėtų būti taikomi tie patys priežastiniai veiksniai. Tam tikromis sąlygomis laipsniškas likvidavimas gali būti ekonomiškai efektyvus sprendimas, padedantis subjektui, kurio verslo modelis yra silpnas, pasitraukti iš rinkos ir taip išvengti užsitęsusio nuosmukio, kuris baigiasi subjekto žlugimu. ECB turėtų būti suteikti ankstyvosios intervencijos įgaliojimai reikalauti pateikti planą, kuris būtų įgyvendinamas savanoriško subjekto likvidavimo atveju, teisę priimti sprendimą dėl tokio plano įgyvendinimo paliekant atitinkamam subjektui. Taikant ankstyvosios intervencijos įgaliojimus, turėtų būti reikalaujama, kad ECB, laikydamasis proporcingumo principo, pasirinktų tinkamas priemones konkrečiai padėčiai ištaisyti. Kad ECB galėtų atsižvelgti į reputacijos riziką arba riziką, susijusią su pinigų plovimu arba informacinėmis ir ryšių technologijomis, ECB turėtų įvertinti ankstyvosios intervencijos priemonių taikymo sąlygas remdamasis ne tik kiekybiniais rodikliais, pavyzdžiui, kapitalo ar likvidumo reikalavimais, sverto lygiu, neveiksniomis paskolomis ar pozicijų koncentracija, bet ir kokybiniais priežastiniais veiksniais. Sprendimų dėl ankstyvosios intervencijos priemonių priėmimo procesas turėtų sudaryti sąlygas greitai jas apsvarstyti ir, jei tinkama, jas taikyti, kad būtų išvengta tolesnio subjekto padėties blogėjimo;

(14)

būtina užtikrinti, kad Valdyba galėtų pasirengti galimam subjekto pertvarkymui. Todėl ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija turėtų pakankamai anksti informuoti Valdybą apie subjekto padėties pablogėjimą, o Valdyba turėtų turėti būtinus įgaliojimus parengiamosioms priemonėms įgyvendinti. Svarbu tai, kad tam, kad Valdyba galėtų kuo greičiau reaguoti į subjekto būklės pablogėjimą, ankstesnis ankstyvosios intervencijos priemonių taikymas neturėtų būti sąlyga, kad Valdyba galėtų nustatyti subjekto pardavimo tvarką arba prašyti informacijos, kad galėtų atnaujinti pertvarkymo planą ir parengti vertinimą. Parduodant subjektą, kuris yra institucinės užtikrinimo sistemos (IUS) narys, Valdyba turėtų apsvarstyti priemones, kurių IUS galėtų imtis prieš pertvarkymą, kad išvengtų reikšmingos rizikos, kad subjektas žlugs arba kad bus tikėtina, kad jis žlugs. Siekiant užtikrinti nuoseklią, koordinuotą, veiksmingą ir savalaikę reakciją į subjekto būklės pablogėjimą ir tinkamai pasirengti galimam pertvarkymui, būtina stiprinti ECB, nacionalinių kompetentingų institucijų ir Valdybos sąveiką ir jų veiksmų koordinavimą. Kai tik subjektas įvykdo ankstyvosios intervencijos priemonių taikymo sąlygas, ECB, nacionalinės kompetentingos institucijos ir Valdyba turėtų aktyviau keistis informacija, įskaitant preliminarią informaciją, ir kartu stebėti subjekto būklę;

(15)

būtina užtikrinti, kad Valdyba ir ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija laiku imtųsi veiksmų ir kuo anksčiau pradėtų koordinuoti veiksmus mažiau svarbių tarpvalstybinių grupių atžvilgiu, t. y. kai subjektui vis dar galima taikyti veiklos tęstinumo prielaidą, tačiau esama reikšmingos rizikos, kad subjektas gali žlugti. Todėl ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija turėtų kuo anksčiau pranešti Valdybai apie tokią riziką. Tame pranešime turėtų būti nurodytos ECB arba atitinkamos nacionalinės kompetentingos institucijos atliekamo vertinimo priežastys ir pateikiama alternatyvių privačiojo sektoriaus priemonių, priežiūros veiksmų arba ankstyvosios intervencijos priemonių, kuriomis per pagrįstą laikotarpį būtų užkirstas kelias subjekto žlugimui, neišsami apžvalga. Toks išankstinis pranešimas nedaro poveikio jokioms alternatyvioms privačiojo sektoriaus priemonėms, įskaitant IUS priemones, kuriomis per pagrįstą laikotarpį būtų užkirstas kelias subjekto žlugimui ar tikėtinam žlugimui, ir nedaro poveikio procedūroms, pagal kurias nustatoma, ar tenkinamos pertvarkymo sąlygos. ECB arba atitinkamos nacionalinės kompetentingos institucijos išankstinis pranešimas Valdybai apie reikšmingą riziką, kad subjektas žlunga arba kad yra tikėtina, kad jis žlugs, arba priemonių, skirtų tokiai reikšmingai rizikai pašalinti, įgyvendinimo nustatyto laikotarpio pabaiga neturėtų būti sąlyga tam, kad vėliau būtų galima nustatyti arba kitaip padaryti tvirtą prielaidą, kad subjektas žlunga arba kad yra tikėtina, kad jis žlugs. Be to, jei vėlesniame etape nustatoma, kad subjektas žlunga arba kad yra tikėtina, kad jis žlugs, ir nėra alternatyvių sprendimų, kuriais per pagrįstą laikotarpį būtų galima užkirsti kelią tokiam žlugimui, Valdyba turi priimti sprendimą, ar imtis pertvarkymo veiksmų. Tokiu atveju laiku priimtas sprendimas subjektui taikyti pertvarkymo veiksmus gali būti labai svarbus sėkmingam pertvarkymo strategijos įgyvendinimui, visų pirma dėl to, kad ankstesnis intervencinių priemonių taikymas subjektui gali padėti užtikrinti pakankamą nuostolių padengimo pajėgumo ir likvidumo lygį, kad būtų galima įgyvendinti tą strategiją. Todėl tikslinga sudaryti sąlygas Valdybai, glaudžiai bendradarbiaujant su ECB arba atitinkama nacionaline kompetentinga institucija, įvertinti, koks laikotarpis yra pagrįstas alternatyvioms priemonėms įgyvendinti, kad būtų išvengta subjekto žlugimo. Siekiant užtikrinti, kad rezultatų būtų pasiekta laiku, o Valdyba galėtų tinkamai pasirengti galimam subjekto pertvarkymui, Valdyba ir ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija turėtų reguliariai rengti posėdžius, o Valdyba turėtų nuspręsti dėl tokių posėdžių dažnumo atsižvelgdama į konkretaus atvejo aplinkybes;

(16)

siekiant apimti esminius prudencinių reikalavimų pažeidimus, būtina tiksliau apibrėžti sąlygas, pagal kurias nustatoma, kad patronuojančiosios įmonės, įskaitant kontroliuojančiąsias bendroves, žlunga arba kad yra tikėtina, kad jos žlugs. Patronuojančiosios įmonės padarytas tų reikalavimų pažeidimas turėtų būti laikomas reikšmingu, kai dėl tokio pažeidimo rūšies ir masto jis yra panašus į pažeidimą, kurį kredito įstaigai padarius būtų pateisinamas kompetentingos institucijos sprendimas panaikinti veiklos leidimą pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/36/ES (11) 18 straipsnį;

(17)

pertvarkymo sistemą turėtų būti galima potencialiai taikyti bet kuriam subjektui, neatsižvelgiant į jo dydį ir verslo modelį, jei pagal nacionalinę teisę turimos priemonės yra netinkamos jo žlugimui valdyti. Tačiau kai kuriuos sistemos tikslus reikia tiksliau apibrėžti, kad būtų padidintas suderinimas ir skatinama konvergencija. Pertvarkymo tikslu užtikrinti ypatingos svarbos funkcijų tęstinumą siekiama apsaugoti finansinį stabilumą ir realiąją ekonomiką. Todėl būtina užtikrinti, kad ypatingos svarbos funkcijų vykdymas nebūtų nutrauktas. Visų pirma būtina paaiškinti, kad, priklausomai nuo konkrečių aplinkybių, Valdyba gali padaryti išvadą, kad tam tikros subjekto funkcijos laikomos ypatingos svarbos funkcijomis, net jei jų nutraukimas sutrikdytų finansinį stabilumą arba paslaugas, kurios yra būtinos realiajai ekonomikai, tik regioniniu lygmeniu. Kalbant apie indėlių priėmimą, Valdyba turi skirti deramą dėmesį rizikai, kad indėlininkai, laikantys indėlius, kuriems netaikoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/49/ES (12), gali prarasti pasitikėjimą. Viešosios lėšos turėtų būti apsaugotos kuo labiau sumažinant nepaprastosios viešosios finansinės paramos teikimo galimybę, ypač kai ji teikiama iš valstybės narės biudžeto. Taip pat turi būti apsaugoti indėlininkai, kuriems taikoma Direktyva 2014/49/ES, investuotojai, kuriems taikoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/9/EB (13), klientų lėšos ir klientų turtas;

(18)

pertvarkymo planavimo etape spręsdama, ar subjektas turėtų būti pertvarkytas, Valdyba paprastai kaip rodikliu turėtų remtis tuo, ar subjektui taikomos supaprastintos pareigos, nes jo pertvarkymas žlugimo atveju neatitiktų viešojo intereso. Kita vertus, tai, kad subjektui netaikomos supaprastintos pareigos, galėtų reikšti, kad jo pertvarkymas žlugimo atveju atitiktų viešąjį interesą;

(19)

subjekto likvidavimas iškeliant įprastinę bankroto bylą kai kuriais atvejais gali kelti pavojų finansiniam stabilumui ir nutraukti ypatingos svarbos funkcijų vykdymą. Taip galėtų būti, pavyzdžiui, tuo atveju, kai dėl nemokumo galėtų būtų patirta nuostolių, susijusių su reikšminga indėlių dalimi, arba didelių sunkumų, susijusių su galimybės naudotis indėliais tęstinumu, ir kai Valdyba mano, kad tie nuostoliai arba tie sunkumai galėtų padaryti didelį poveikį ypatingos svarbos funkcijų vykdymui, finansiniam stabilumui dėl „grandinės“ efekto arba realiajai ekonomikai. Tokiais atvejais labai tikėtina, kad būtų viešasis interesas subjektą pertvarkyti, o ne likviduoti iškeliant įprastinę bankroto bylą. Vertinant, ar subjekto pertvarkymas atitinka viešąjį interesą, taip pat turėtų būti kuo labiau atsižvelgiama į skirtumą tarp finansavimo, teikiamo taikant sektoriaus finansuojamas apsaugos priemones, t. y. pertvarkymo finansavimo struktūras arba IGS, ir finansavimo, kurį valstybės narės teikia iš mokesčių mokėtojų pinigų. Tokiam valstybių narių teikiamam finansavimui būdinga didesnė neatsakingo elgesio rizika ir jo atveju rinkos drausmės paskatos yra mažesnės. Todėl, vertindama tikslą kuo labiau sumažinti priklausomybę nuo nepaprastosios viešosios finansinės paramos, Vadyba turėtų pirmenybę teikti finansavimui naudojant Bendrą pertvarkymo fondą (toliau – Fondas) arba IGS, o ne finansavimui, kurį sudaro tokio paties dydžio ištekliai iš valstybių narių biudžetų;

(20)

atlikdama viešojo intereso vertinimą, Valdyba turėtų įvertinti, ar kiltų pavojus kuriam nors iš pertvarkymo tikslų, jei žlungantis subjektas būtų likviduojamas iškeliant įprastinę bankroto bylą. Pertvarkymo veiksmai neturėtų būti laikomi būtinais dėl viešojo intereso, jei nė vienam iš pertvarkymo tikslų nekiltų pavojus, jei subjektas būtų likviduojamas iškeliant įprastinę bankroto bylą. Jei Valdyba mano, kad likvidavimo iškeliant įprastinę bankroto bylą atveju kyla pavojus bent vienam iš pertvarkymo tikslų, viešojo intereso vertinimo rezultatas turėtų būti neigiamas tik tuo atveju, kai, žlungantį subjektą likvidavus iškeliant įprastinę bankroto bylą, pertvarkymo tikslai būtų pasiekti ne tik tokiu pačiu mastu, kaip vykdant pertvarkymą, bet net veiksmingiau;

(21)

atsižvelgiant į patirtį, įgytą įgyvendinant Reglamentą (ES) Nr. 806/2014 ir direktyvas 2014/49/ES bei 2014/59/ES, būtina tiksliau apibrėžti sąlygas, kuriomis prevencinio pobūdžio priemonės, kurios laikomos nepaprastąja viešąja finansine parama, gali būti taikomos išimties tvarka. Reikėtų užtikrinti, kad atsargumo priemonių būtų imamasi pakankamai anksti. Be to, priemonės, kuriomis teikiama parama dėl nuvertėjusio turto, įskaitant turto valdymo įmones arba turto garantijų sistemas, gali būti veiksmingos ir efektyvios šalinant galimų finansinių sunkumų, su kuriais susiduria subjektai, priežastis ir užkertant kelią jų žlugimui, todėl galėtų būti laikomos tinkamomis atsargumo priemonėmis. Todėl reikėtų patikslinti, kad atsargumo priemonės gali būti taikomos kaip nuvertėjusio turto priemonės;

(22)

siekiant išlaikyti rinkos drausmę, apsaugoti viešąsias lėšas ir vengti konkurencijos iškraipymo, atsargumo priemonės turėtų būti taikomos tik išimtiniais atvejais, pavyzdžiui, kai rinka labai sutrikdoma ir siekiant išsaugoti finansinį stabilumą, visų pirma sisteminės krizės atveju. Be to, atsargumo priemonės neturėtų būti taikomos patirtiems ar galimiems nuostoliams padengti. Patikimiausia priemonė patirtiems arba galimiems nuostoliams kiekybiškai įvertinti yra ECB, Europos priežiūros institucijos (Europos bankininkystės institucijos, EBI), įsteigtos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1093/2010 (14), arba nacionalinių kompetentingų institucijų atliekamas turto kokybės patikrinimas. ECB ir nacionalinės kompetentingos institucijos turėtų pasinaudoti tokiu patikrinimu arba, kai tinkama, patikrinimais vietoje, kad kiekybiškai įvertintų patirtus arba galimus nuostolius, jei toks patikrinimas arba patikrinimai vietoje gali būti atlikti per pagrįstą laikotarpį. Jei tai neįmanoma, ECB ir nacionalinės kompetentingos institucijos turėtų kuo patikimiau kiekybiškai įvertinti patirtus arba galimus nuostolius esamomis aplinkybėmis, kai tinkama, remdamiesi subjekto balansu, jei tas balansas atitinka taikytinas apskaitos taisykles ir standartus, kaip patvirtino nepriklausomas išorės auditorius.Nuomonė, kad subjektas yra mokus, prevencinio rekapitalizavimo ir naujai išleistiems įsipareigojimams teikiamos valstybės garantijos forma taikomų paramos priemonių tikslais turėtų būti grindžiama perspektyviniu vertinimu, ar subjektas gali laikytis Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 575/2013 arba (ES) 2019/2033 (15) nustatytų nuosavų lėšų reikalavimų ir Direktyvoje 2013/36/ES arba Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje (ES) 2019/2034 (16) nustatyto papildomų nuosavų lėšų reikalavimo;

(23)

atliekant prevencinį rekapitalizavimą siekiama remti gyvybingus subjektus, kurie, kaip nustatyta, artimiausiu metu gali susidurti su laikinais sunkumais, ir užkirsti kelią tolesniam jų būklės blogėjimui. Siekiant išvengti viešųjų subsidijų teikimo įmonėms, kurios jau yra nepelningos, atsargumo priemonių, kurias taikant įsigyjamos nuosavų lėšų priemonės arba kitos kapitalo priemonės arba taikomos nuvertėjusio turto priemonės, suma neturėtų viršyti sumos, būtinos padengti kapitalo trūkumui, nustatytam atliekant testavimą nepalankiausiomis sąlygomis arba lygiavertį patikrinimą pagal nepalankųjį scenarijų. Siekiant užtikrinti, kad viešasis finansavimas galiausiai būtų nutrauktas, tos atsargumo priemonės taip pat turėtų būti ribotos trukmės ir jose turėtų būti nustatytas aiškus jų nutraukimo tvarkaraštis (toliau – paramos priemonės taikymo užbaigimo strategija). Nuolatinės priemonės, įskaitant bendrą 1 lygio nuosavą kapitalą, turėtų būti naudojamos tik išskirtinėmis aplinkybėmis ir joms turėtų būti taikomos tam tikros kiekybinės ribos, nes dėl jų pobūdžio jas taikant sunku laikytis laikino taikymo sąlygos. ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija turėtų reikalauti, kad subjektai, kurie nesilaiko paramos priemonės taikymo užbaigimo strategijos sąlygų, pateiktų vienkartinį koregavimo planą. Siekiant užtikrinti, kad subjektai, kurie, kaip paaiškėja, yra negyvybingi, pasitrauktų iš rinkos, atitinkama institucija turėtų nustatyti, ar subjektas žlunga arba ar yra tikėtina, kad jis žlugs, jei ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija nėra patenkinti koregavimo planu arba jei subjektas to koregavimo plano nesilaiko;

(24)

atsargumo priemonės turėtų būti taikomos tik tokiu mastu, kad subjektas galėtų išlikti mokus nepalankiojo scenarijaus atveju atliekant testavimą nepalankiausiomis sąlygomis arba lygiavertį patikrinimą. Kai atsargumo priemonės taikomos kaip nuvertėjusio turto priemonės, paramą gaunantis subjektas turėtų galėti panaudoti sumą, skirtą nuostoliams, susijusiems su perduotu turtu, padengti, arba tuo pačiu metu įsigyti kapitalo priemonių, su sąlyga, kad nebus viršyta bendra nustatyto trūkumo suma. Taip pat būtina užtikrinti, kad atsargumo priemonės, taikomos kaip nuvertėjusio turto priemonės, atitiktų galiojančias valstybės pagalbos taisykles ir geriausią praktiką, kad jomis būtų atkurtas subjekto ilgalaikis gyvybingumas, valstybės pagalba būtų apribota iki būtino minimumo ir būtų išvengta konkurencijos iškraipymų. Dėl šių priežasčių, kai atsargumo priemonės taikomos kaip nuvertėjusio turto priemonės, atitinkamos institucijos turėtų atsižvelgti į konkrečias gaires, įskaitant Komisijos planą, kaip gali būti steigiamos nacionalinės turto valdymo bendrovės, ir 2020 m. gruodžio 16 d. Komisijos komunikatą dėl neveiksnių paskolų problemos sprendimo po COVID-19 pandemijos. Atsargumo priemonėms, taikomoms kaip nuvertėjusio turto priemonės, visada turėtų būti taikoma privalomoji laikino taikymo sąlyga. Konkrečiam laikotarpiui suteiktomis valstybės garantijomis, susijusiomis su atitinkamo subjekto nuvertėjusiu turtu, turėtų būti užtikrinamas geresnis tos sąlygos laikymasis nei tokio turto perdavimo valstybės remiamam subjektui atveju;

(25)

svarbu užtikrinti, kad Valdyba greitai ir laiku imtųsi pertvarkymo veiksmų, kai tokie veiksmai apima valstybės pagalbos arba pagalbos Fondo lėšomis teikimą. Todėl būtina suteikti Valdybai galimybę patvirtinti atitinkamą pertvarkymo schemą prieš Komisijai įvertinant, ar tokia pagalba yra suderinama su vidaus rinka. Tačiau, siekiant užtikrinti gerą vidaus rinkos veikimą tokio scenarijaus atveju, pertvarkymo schemas, pagal kurias teikiama valstybės pagalba arba pagalba Fondo lėšomis, ir toliau turėtų tvirtinti Komisija. Kad Komisija galėtų kuo anksčiau įvertinti, ar pagalba Fondo lėšomis yra suderinama su vidaus rinka, ir užtikrinti sklandų informacijos srautą, Valdyba ir Komisija turėtų nedelsdamos dalytis visa būtina informacija apie galimą pagalbos Fondo lėšomis naudojimą. Turėtų būti nustatytos konkrečios taisyklės dėl to, kada ir kokią informaciją Valdyba turėtų pateikti Komisijai, kad ši galėtų pagrįsti pagalbos Fondo lėšomis suderinamumo vertinimą;

(26)

pertvarkymo pradėjimo procedūra ir sprendimą taikyti nurašymo ir konvertavimo įgaliojimus reglamentuojanti procedūra yra panašios. Todėl tikslinga, priklausomai nuo to, kas aktualu, suderinti atitinkamas Valdybos ir atitinkamai ECB arba nacionalinės kompetentingos institucijos užduotis, kai jie, viena vertus, vertina, ar įvykdytos nurašymo ir konvertavimo įgaliojimų taikymo sąlygos, ir, kita vertus, vertina pertvarkymo schemos patvirtinimo sąlygas;

(27)

gali būti, kad pertvarkymo veiksmai turi būti taikomi pertvarkytinam subjektui, kuris yra pertvarkytinos grupės dalis, o nurašymo ir konvertavimo įgaliojimai turi būti taikomi kitam tos pačios grupės subjektui. Dėl tokių subjektų tarpusavio priklausomybės, įskaitant atstatytinus konsoliduotus kapitalo reikalavimus ir poreikį aktyvuoti mechanizmus, pagal kuriuos nuostoliai perkeliami į aukštesnę grandį, o kapitalas – į žemesnę grandį, gali būti sudėtinga atskirai įvertinti kiekvieno subjekto nuostolių padengimo ir rekapitalizavimo poreikius ir taip kiekvienam subjektui nustatyti nurašytinas ir konvertuotinas sumas. Todėl turėtų būti nurodyta procedūra, pagal kurią Valdyba turėtų atsižvelgti į tokią tarpusavio priklausomybę tokiais atvejais taikydama kapitalo priemonių ir tinkamų įsipareigojimų nurašymo ir konvertavimo įgaliojimus. Tuo tikslu, kai vienas subjektas atitinka nurašymo ir konvertavimo įgaliojimų taikymo sąlygas, o kitas tos pačios grupės subjektas tuo pačiu metu atitinka pertvarkymo sąlygas, Valdyba turėtų patvirtinti bendrą pertvarkymo schemą, apimančią abu subjektus;

(28)

siekiant padidinti teisinį tikrumą ir atsižvelgiant į galimą įsipareigojimų, atsirandančių dėl būsimų neapibrėžtųjų įvykių, įskaitant pertvarkymo metu dar neišspręstų ginčų baigtį, svarbą, reikia nustatyti, kokia turėtų būti taikoma procedūra tiems įsipareigojimams gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonės taikymo tikslais. Valdyba turėtų atskirti esamomis pareigomis grindžiamus įsipareigojimus, atsirandančius dėl praeities įvykių, dėl kurių bus patirta nuostolių, tačiau jų laikas ir suma yra neapibrėžti, ir įsipareigojimus, kurių gali atsirasti ateityje, tačiau dėl jų nebus patirta nuostolių, arba kurių gali atsirasti ateityje tik tuo atveju, jeigu nutiks neapibrėžtasis įvykis;

(29)

taip pat turėtų būti nurodyta, kad neapibrėžtojo laiko ar sumos įsipareigojimai, kai tie įsipareigojimai grindžiami esamomis pareigomis, atsirandantys dėl praeities įvykių, dėl kurių bus patirta nuostolių, turi būti vertinami taip pat, kaip ir kiti įsipareigojimai. Tokiems įsipareigojimams turėtų būti galima taikyti gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonę, išskyrus atvejus, kai jie atitinka vieną iš konkrečių kriterijų, kuriais remiantis gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė negali būti taikoma. Atsižvelgiant į galimą tų įsipareigojimų svarbą pertvarkymo atveju ir siekiant užtikrinti tikrumą taikant gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonę, turėtų būti nurodyta, kad jie yra įsipareigojimų, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, dalis ir kad dėl to gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė jiems galėtų būti taikoma. Siekiant užtikrinti veiksmingą gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonės taikymą neapibrėžtojo laiko ar sumos įsipareigojimams, pertvarkymo institucija turėtų būti įgaliota sumažinti, be kita ko, iki nulio, pagrindinę sumą, mokėtiną už tokį įsipareigojimą, ir tokius įsipareigojimus konvertuoti į akcijas ar kitas nuosavybės priemones. Tačiau sumažinimas arba konvertavimas gali įsigalioti tik tada, kai neapibrėžtojo laiko arba sumos įsipareigojimo laikas ir suma yra galutinai nustatyti;

(30)

būtina užtikrinti, kad įsipareigojimas, galintis atsirasti ateityje dėl neapibrėžtojo įvykio, arba neapibrėžtojo laiko ar sumos įsipareigojimas, grindžiamas esama pareiga pertvarkymo metu, nepakenktų pertvarkymo strategijos ir visų pirma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonės veiksmingumui. Tam tikslui pasiekti vertintojas, atlikdamas vertinimą pertvarkymo tikslais, turėtų įvertinti tokius įsipareigojimus ir kuo tiksliau kiekybiškai įvertinti tų įsipareigojimų potencialią vertę. Siekiant užtikrinti, kad po pertvarkymo proceso subjektas tinkamą laikotarpį galėtų išlaikyti pakankamą rinkos pasitikėjimą, nustatydamas sumą, kuria reikia nurašyti arba konvertuoti įsipareigojimus, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, kad būtų atkurti pertvarkomos įstaigos kapitalo pakankamumo koeficientai, vertintojas turėtų atsižvelgti į tą potencialią vertę. Visų pirma Valdyba savo konvertavimo įgaliojimus įsipareigojimams, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, turėtų taikyti tiek, kiek tai būtina siekiant užtikrinti, kad pertvarkomos įstaigos rekapitalizavimas būtų pakankamas galimiems nuostoliams, kurių gali atsirasti dėl įsipareigojimo, galinčio atsirasti ateityje dėl neapibrėžtojo įvykio, arba dėl įsipareigojimo, kuris grindžiamas esama pareiga, tačiau jo laikas ar suma yra neapibrėžti. Vertindama nurašytiną arba konvertuotiną sumą, Valdyba turėtų atidžiai apsvarstyti galimo nuostolio poveikį pertvarkomai įstaigai, remdamasi įvairiais veiksniais, įskaitant tikimybę, kad įvykis įvyks, jo įvykimo laiką ir įsipareigojimo sumą;

(31)

tam tikromis aplinkybėmis po to, kai iš Fondo suteikiamas įnašas, neviršijantis 5 % visų subjekto įsipareigojimų, įskaitant nuosavas lėšas, Valdyba gali naudoti papildomus finansavimo šaltinius jo pertvarkymo veiksmams papildomai remti. Turėtų būti aiškiau nurodyta, kokiomis aplinkybėmis iš Fondo galėtų būti teikiama papildoma parama, kai visi įsipareigojimai, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, kurie nėra reikalavimus atitinkantys indėliai, kuriems suteiktas prioritetas yra mažesnis už prioritetą, suteiktą neapdraustiesiems fizinių asmenų ir labai mažų, mažųjų ir vidutinių įmonių indėliams, ir kuriems savo nuožiūra nėra netaikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, yra visiškai nurašyti arba konvertuoti;

(32)

pertvarkymo sėkmė priklauso nuo to, ar Valdyba laiku gaus atitinkamą informaciją iš subjektų, už kuriuos ji atsakinga, taip pat iš viešųjų įstaigų ir institucijų. Atsižvelgiant į tai, Valdyba turėtų turėti galimybę susipažinti su statistinio pobūdžio informacija, kurią ECB surinko vykdydamas centrinio banko funkcijas, kartu su informacija, kurią ECB gali gauti kaip priežiūros institucija pagal Reglamentą (ES) Nr. 1024/2013. Pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2533/98 (17) Valdyba turėtų užtikrinti fizinę ir loginę konfidencialios statistinės informacijos apsaugą ir turėtų gauti ECB leidimą norėdama perduoti duomenis toliau, kai tai gali būti reikalinga Valdybai vykdant savo užduotis. Kadangi teikti informaciją, susijusią su bendru klientų, kurių vienintelis arba pagrindinis bankininkystės partneris yra subjektas, skaičiumi, kuri saugoma centralizuotuose automatizuotuose mechanizmuose, įdiegtuose pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2015/849 (18), gali būti reikalinga ir proporcinga viešojo intereso vertinimui atlikti, Valdyba turėtų turėti galimybę gauti tą informaciją atsižvelgiant į kiekvieną konkretų atvejį. Taip pat turėtų būti nurodytas tikslus Valdybos netiesioginės prieigos prie informacijos laikas. Be to, kai viešoji įstaiga ar institucija, kuri privalo bendradarbiauti su Valdyba, turi informacijos, kurios Valdybai reikia jos užduotims atlikti, tokia įstaiga ar institucija turėtų pateikti Valdybai tą informaciją jos prašymu. Tačiau jei tuo metu tos informacijos nėra, nepriklausomai nuo to, dėl kokios priežasties, Valdyba turėtų galėti gauti tą informaciją iš fizinio ar juridinio asmens, kuris tą informaciją turi, per nacionalines pertvarkymo institucijas arba tiesiogiai, apie tai informavusi tas nacionalines pertvarkymo institucijas. Valdyba taip pat turėtų galėti nurodyti procedūrą ir formą, pagal kurias ji turėtų gauti informaciją iš subjektų, siekiant užtikrinti, kad tokia informacija kuo labiau atitiktų jos poreikius, be kita ko, kiek tai susiję su virtualiomis duomenų saugyklomis. Be to, siekiant užtikrinti kuo didesnio masto bendradarbiavimą su visomis viešosiomis įstaigomis ir institucijomis, kurios gali turėti Valdybai svarbių ir jai pavestoms užduotims vykdyti būtinų duomenų, ir išvengti prašymų dubliavimo, viešosios įstaigos ir institucijos, su kuriomis Valdyba turėtų galėti bendradarbiauti, kurių galėtų teirautis informacijos ir su kuriomis galėtų keistis informacija, turėtų apimti Europos centrinių bankų sistemos narius, atitinkamas IGS, Europos sisteminės rizikos valdybą, Europos priežiūros institucijas ir Europos stabilumo mechanizmą. Galiausiai, siekiant užtikrinti, kad prireikus būtų laiku vykdoma intervencija taikant finansinius susitarimus dėl Fondo, Valdyba turėtų informuoti Komisiją ir ECB, kai tik ji nustato, kad gali reikėti aktyvuoti tokius finansinius susitarimus, ir pateikti Komisijai ir ECB visą informaciją, būtiną jų užduotims, susijusioms su tokiais finansiniais susitarimais, vykdyti;

(33)

Direktyvos 2014/59/ES 86 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad subjektų, kuriems taikoma ta direktyva, įprastinės bankroto bylos pradedamos tik pertvarkymo institucijos iniciatyva ir kad sprendimas, kuriuo subjektui iškeliama įprastinė bankroto byla, priimamas tik pertvarkymo institucijai davus sutikimą. Ta nuostata Reglamente (ES) Nr. 806/2014 neatsispindima. Laikydamosi Reglamente (ES) Nr. 806/2014 nustatyto užduočių pasidalijimo, nacionalinės pertvarkymo institucijos, prieš imdamosi veiksmų dėl subjektų, už kuriuos tiesiogiai atsakinga Valdyba, pagal Direktyvos 2014/59/ES 86 straipsnio 1 dalį, turėtų konsultuotis su Valdyba;

(34)

atrankos į Valdybos pirmininko pavaduotojo pareigas kriterijai yra tokie patys kaip ir valdybos pirmininko ir kitų etatinių narių atrankos kriterijai. Todėl tikslinga Valdybos pirmininko pavaduotojui suteikti tokias pačias balsavimo teises, kokias turi Valdybos pirmininkas ir etatiniai nariai;

(35)

kad Valdyba plenariniame posėdyje galėtų preliminariai įvertinti preliminarų biudžeto projektą prieš pirmininkui pateikiant galutinį jo projektą, laikotarpis, per kurį pirmininkas turi pateikti pradinį pasiūlymą dėl Valdybos metinio biudžeto, turėtų būti pratęstas;

(36)

siekiant toliau stiprinti Valdybos ir nacionalinių pertvarkymo institucijų bendradarbiavimą taikant BPeM, Valdyba savo vykdomajame posėdyje turėtų konsultuotis su Valdyba plenariniame posėdyje dėl gairių, bendrųjų nurodymų ir visų kitų bendro taikymo priemonių pagal BPeM, kuriose išdėstoma, kaip Valdyba tikisi įgyvendinti Reglamentą (ES) Nr. 806/2014;

(37)

konsultacijų dėl gairių, bendrųjų nurodymų ir visų kitų bendro taikymo priemonių pagal BPeM vykdymo procedūra turėtų būti suprantama atsižvelgiant į esamas konsultacijų vykdymo procedūras pagal Reglamento (ES) Nr. 806/2014 31 straipsnio 1 dalyje nurodytą sistemą. Tais atvejais, kai pagal tą sistemą jau numatyta konkreti tvarka dėl gairių ir bendrųjų nurodymų, tos esamos procedūros, kai tinkama, turėtų būti taikomos kartu su nauja konsultavimosi procedūra;

(38)

pasibaigus Reglamente (ES) Nr. 806/2014 numatytam Fondo pradiniam formavimo laikotarpiui, jo turimi finansiniai ištekliai galėtų šiek tiek sumažėti ir tapti mažesni už tikslinį lygį, visų pirma dėl apdraustųjų indėlių padidėjimo. Todėl ex ante įnašų, kurių tokiomis aplinkybėmis gali būti pareikalauta, suma, tikėtina, bus nedidelė. Taigi gali būti, kad kai kuriais metais tokių ex ante įnašų suma nebebus proporcinga tų įnašų surinkimo išlaidoms. Todėl Valdyba turėtų turėti galimybę ex ante įnašų surinkimą atidėti laikotarpiui iki trejų metų, kol surinktina suma pasieks sumą, proporcingą surinkimo proceso išlaidoms, su sąlyga, kad dėl tokio atidėjimo nedaromas reikšmingas poveikis Valdybos gebėjimui naudoti Fondą;

(39)

viena iš Fondo turimų finansinių išteklių sudedamųjų dalių yra neatšaukiami mokėjimo įsipareigojimai. Todėl būtina nurodyti aplinkybes, kuriomis tų mokėjimo įsipareigojimų gali būti pareikalauta. Jeigu priėmus sprendimą atsisakyti leidimo pareiga mokėti įnašus į Fondą subjektui nebetaikoma, neatšaukiamas mokėjimo įsipareigojimas turėtų būti panaikintas. Siekiant užtikrinti, kad dėl neatšaukiamo mokėjimo įsipareigojimo panaikinimo nesusidarytų situacija, kai Fonde turimi finansiniai ištekliai nukristų žemiau lygio, kurį Valdyba laiko tinkamu, Valdybai turėtų būti suteikti įgaliojimai nustatyti įnašą, kurį atitinkamas subjektas turėtų būti įpareigotas sumokėti. Priimdama sprendimą Valdyba turėtų tinkamai atsižvelgti į poreikį išlaikyti vienodas sąlygas visiems dalyvaujantiems subjektams, įskaitant subjektą, kuris nebepatenka į Reglamento (ES) Nr. 806/2014 2 straipsnio taikymo sritį. Valdyba turi pateikti išsamias priežastis, kuriomis grindžiamas jos sprendimas, ir tą sprendimą, įskaitant priežastis, atskleisti savo metinėje ataskaitoje. Be to, siekiant užtikrinti didesnį skaidrumą ir tikrumą dėl neatšaukiamų mokėjimo įsipareigojimų dalies visoje surinktinų ex ante įnašų sumoje, Valdyba tokią dalį turėtų nustatyti kasmet, laikydamasi taikytinų ribų. ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija turėtų siekti užtikrinti, kad bet koks neatšaukiamų mokėjimo įsipareigojimų procikliškas poveikis, priklausomai nuo jų apskaitos tvarkos, būtų sušvelnintas;

(40)

didžiausia metinė papildomų ex post įnašų į Fondą, kurių galima pareikalauti, suma šiuo metu yra ne didesnė už ex ante įnašų sumą, padaugintą iš trijų. Pasibaigus Reglamente (ES) Nr. 806/2014 numatytam pradiniam formavimo laikotarpiui, tokie ex ante įnašai kitomis aplinkybėmis, nei naudojant Fondą, priklausys tik nuo apdraustųjų indėlių lygio pokyčių, todėl tikėtina, kad jie taps nedideli. Todėl didžiausią papildomų ex post įnašų sumą grindžiant ex ante įnašais galėtų būti drastiškai apribotos galimybės Fondui surinkti ex post įnašus ir taip būtų sumažintas jo veiklos pajėgumas. Siekiant išvengti tokio rezultato, turėtų būti numatyta kitokia riba, o papildomų ex post įnašų, kurių būtų leidžiama reikalauti, didžiausia suma turėtų būti Fondo tikslinio lygio viena aštuntoji, padauginta iš trijų;

(41)

pertvarkymo atveju taip pat turėtų būti išlaikytas tinkamas darbo užmokesčio ir veiklos rezultatų ryšys, visų pirma tais atvejais, kai tikėtina, kad Fondui bus perduoti nuostoliai. Tokiais atvejais bet koks pertvarkomos įstaigos valdymo organų ir vyresniosios vadovybės narių kintamasis atlygis, kuris nebuvo išmokėtas arba nebuvo priskirtas, turėtų būti panaikintas. Išskyrus atvejus, kai valdymo organo ar vyresniosios vadovybės narys įrodo, kad nedalyvavo atliekant veiksmus, dėl kurių pertvarkoma įstaiga žlugo, prie to neprisidėjo arba nebuvo atsakingas už tokius veiksmus, kintamasis atlygis, kuris buvo priskirtas arba išmokėtas per 24 mėnesius iki sprendimo imtis pertvarkymo veiksmų priėmimo, turėtų būti grąžintas;

(42)

Fondas gali būti naudojamas siekiant padėti taikyti verslo pardavimo priemonę arba laikinos įstaigos sukūrimo priemonę, pagal kurią pertvarkomos įstaigos turtas, teisės ir įsipareigojimai perduodami gavėjui. Tokiu atveju Valdyba galėtų turėti reikalavimą likusio subjekto atžvilgiu, kai jis vėliau likviduojamas iškeliant įprastinę bankroto bylą. Taip gali nutikti, kai Fondas naudojamas nuostoliams, kuriuos kitu atveju kreditoriai būtų patyrę, padengti, be kita ko, teikiant garantijas turtui ir įsipareigojimams arba padengiant perduoto turto ir įsipareigojimų skirtumą. Siekiant užtikrinti, kad likusiame subjekte likę akcininkai ir kreditoriai veiksmingai padengtų pertvarkomos įstaigos nuostolius, ir pagerinti lėšų grąžinimo Valdybai galimybę nemokumo atveju, tiems Valdybos reikalavimams likusio subjekto atžvilgiu ir reikalavimams, atsirandantiems dėl pagrįstų Valdybos faktiškai patirtų išlaidų, nemokumo atveju turėtų būti taikomas toks pat prioritetas kaip ir kiekvienos dalyvaujančios valstybės narės nacionalinių pertvarkymo finansavimo struktūrų reikalavimams taikomas prioritetas, kuris turėtų būti didesnis nei indėliams ir IGS taikomas prioritetas. Kadangi kompensacijomis, mokamomis akcininkams ir kreditoriams iš Fondo dėl principo, kad nė vieno kreditoriaus padėtis nėra blogesnė, pažeidimų, siekiama kompensuoti pertvarkymo veiksmų rezultatus, dėl tos kompensacijos Valdyba neturėtų turėti reikalavimų;

(43)

siekiant užtikrinti pakankamą lankstumą ir sudaryti palankesnes sąlygas IGS įsikišti remiant pertvarkymo priemonių naudojimą, kai dėl jų pertvarkoma įstaiga pasitraukia iš rinkos, tam tikrus IGS naudojimo pertvarkymo atveju aspektus reikėtų patikslinti. Visų pirma būtina nurodyti, kad tam tikrais atvejais ir aiškiomis sąlygomis IGS lėšos gali būti naudojamos perdavimo sandoriams, kurie apima indėlius, įskaitant reikalavimus atitinkančius indėlius, viršijančius atitinkamos IGS teikiamą draudimo sumą, taip pat reikalavimų neatitinkančius indėlius, įtrauktus į standartinį indėlininkų eiliškumą, remti. IGS įnašu turėtų būti siekiama padengti pirkėjui arba laikinai įstaigai perduoto turto vertės, palyginti su perduotų indėlių verte, trūkumą. Jeigu kapitalo neutralumo užtikrinimo ir pirkėjo kapitalo reikalavimų laikymosi tikslais pirkėjas kaip sandorio dalies reikalauja įnašo, tuo tikslu taip pat turėtų prisidėti IGS. IGS teikiama parama pertvarkymo veiksmams turėtų būti teikiama pinigais arba kitomis formomis, pavyzdžiui, garantijomis arba susitarimais dėl nuostolių pasidalijimo, kuriais galima kuo labiau sumažinti paramos poveikį tos IGS turimiems finansiniams ištekliams, kartu sudarant sąlygas IGS įnašu pasiekti jo tikslus;

(44)

IGS įnašui pertvarkymo atveju turėtų būti taikomos tam tikros ribos. Pirma, bendra IGS įnašo suma bet kuriuo pertvarkymo atveju turėtų neviršyti apdraustųjų indėlių atitinkamoje kredito įstaigoje sumos. Antra, turėtų būti užtikrinta, kad bet kokia IGS intervencija į pertvarkymo veiksmus, kurie pirmiausia grindžiami gelbėjimo privačiomis lėšomis priemone pertvarkomos įstaigos rekapitalizavimo ir jos veiklos tęsimo tikslais, neviršytų nuostolių, kuriuos IGS patirtų nemokumo atveju, jeigu išmokėtų apdraustuosius indėlius ir perimtų jų reikalavimus dėl įstaigos turto. Trečia, jeigu IGS naudojama siekiant remti pertvarkymo veiksmus, kuriuos daugiausia sudaro verslo perdavimas pirkėjui arba laikinai įstaigai, IGS įnašo suma neturėtų viršyti 62,5 % jo tikslinio lygio, išskyrus atvejus, kai pagal Direktyvą 2014/49/ES paskirta valdžios institucija nusprendžia tos ribos netaikyti, kad būtų išvengta neigiamo poveikio finansiniam stabilumui arba siekiant išlaikyti galimybę indėlininkams naudotis savo indėliais. Ketvirta, IGS įnašo suma turėtų neviršyti skirtumo tarp perduoto turto ir perduotų indėlių ir įsipareigojimų, kurių prioritetas nemokumo atveju toks pat kaip tų indėlių prioritetas arba didesnis. Taip būtų užtikrinama, kad IGS įnašas būtų naudojamas tik siekiant išvengti nuostolių priskyrimo indėlininkams, kai tinkama, o ne siekiant apsaugoti kreditorius, kurių prioritetas nemokumo atveju yra mažesnis už indėlių prioritetą. Tačiau, kai aktualu, į įnašą taip pat gali būti įtraukta suma, būtina gaunančiojo subjekto kapitalo neutralumui užtikrinti;

(45)

turėtų būti nurodyta, kad vykdant pertvarkymą IGS turėtų galėti prisidėti prie įsipareigojimų, išskyrus apdraustuosius indėlius, perdavimo, jeigu Valdyba kiekvienu konkrečiu atveju nusprendžia, kad į standartinį indėlininkų eiliškumą įtrauktiems indėliams, išskyrus apdraustuosius indėlius, negali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė ir jų negalima palikti likusioje pertvarkomoje įstaigoje, kuri bus likviduojama, ir jeigu atsižvelgiant į akcininkų ir kreditorių įnašus netenkinamos Fondo naudojimo sąlygos. Visų pirma, Valdybai turėtų būti leidžiama vengti priskirti nuostolius tiems indėliams, kai jų neįtraukti yra tikrai būtina ir proporcinga siekiant išsaugoti ypatingos svarbos funkcijų ir pagrindinių verslo linijų tęstinumą arba kai tai būtina siekiant išvengti plataus masto plintančio neigiamo poveikio ir finansinio nestabilumo, kurie galėtų sukelti didelių Sąjungos arba valstybės narės ekonomikos sutrikimų. Tos pačios priežastys turėtų būti taikomos į perdavimą pirkėjui arba laikinai įstaigai įtraukiant kitus įsipareigojimus, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė ir kurių prioritetas yra žemesnis už apdraustųjų indėlių prioritetą. Tokiu atveju tų įsipareigojimų, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, perdavimas neturėtų būti remiamas IGS įnašu. Jei tiems įsipareigojimams, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, perduoti reikia išorės finansinės paramos, tą paramą turėtų teikti Fondas;

(46)

atsižvelgiant į galimybę pertvarkymo atveju naudoti IGS, reikia išsamiau nurodyti sąlygas, kuriomis IGS įnašas gali būti įskaičiuojamas nustatant, ar laikomasi reikalavimų, susijusių su galimybe naudotis Fondu. Ta galimybė turėtų būti suteikiama tik kredito įstaigoms, kurių bendra turto vertė yra lygi 80 mlrd. EUR arba mažesnė ir kurios vykdant pertvarkymo veiksmus pirmiausia remiasi verslo pardavimo priemonės arba laikinos įstaigos sukūrimo priemonės taikymu. Siekiant užtikrinti, kad pertvarkymas ir toliau būtų finansuojamas pirmiausia iš kredito įstaigos vidaus išteklių, ir kuo labiau sumažinti konkurencijos iškraipymus, naudoti IGS įnašą siekiant užtikrinti galimybę pasinaudoti Fondu turėtų būti įmanoma tik toms kredito įstaigoms, kurios per 24 mėnesius iki pertvarkymo veiksmų pradžios pertvarkymo plane arba grupės pertvarkymo plane nebuvo numačiusios tvarkingo likvidavimo žlugimo atveju, su sąlyga, kad toms kredito įstaigoms Valdybos nustatytas MREL yra tokio lygio, kuris apima tiek nuostolių padengimo, tiek rekapitalizavimo sumas. Valdybos nustatytas MREL turėtų atitikti minimalius MREL lygius subjektams, turintiems tam tikras pasirinktas pertvarkymo strategijas, kuriose numatyta pertvarkymo atveju pirmiausia naudoti perdavimo priemones, net jeigu atitinkamame pertvarkymo plane arba grupės pertvarkymo plane buvo numatyti kitokie veiksmai, ir todėl tų kredito įstaigų MREL tie minimalūs lygiai nebuvo taikomi. Be to, prieš skiriant IGS įnašą prie nuostolių padengimo ir rekapitalizavimo turėtų būti kuo labiau prisidedama nuosavomis lėšomis ir tinkamais įsipareigojimais. Galiausiai, pertvarkoma įstaiga tam tikrą laikotarpį iki pertvarkymo veiksmų pradžios turi nebūti pažeidusi savo MREL, įskaitant privalomus tarpinius tikslus, nedarant poveikio trumpalaikiams techniniams MREL pažeidimams;

(47)

jeigu pertvarkomos įstaigos akcininkų ir kreditorių įnašai mažinant, nurašant ar konvertuojant jų įsipareigojimus arba padengiant nuostolius, kuriuos jie turėtų patirti likviduojant likusį subjektą, kartu su IGS įnašu sudaro bent 8 % visų įstaigos įsipareigojimų, įskaitant nuosavas lėšas, Valdyba turėtų turėti galimybę naudoti Fondą tolesniam finansavimui teikti, jeigu to reikia siekiant užtikrinti veiksmingą pertvarkymą laikantis pertvarkymo tikslų. Tokiais atvejais IGS įnašas turėtų neviršyti sumos, kurios reikia, kad būtų galima naudoti Fondą. Be to, jei atskirai įvertinta visa kredito įstaigos turto vertė yra 30–80 mlrd. EUR, IGS įnašas turėtų neviršyti 2,5 % visų įsipareigojimų, įskaitant atskirai įvertintas kredito įstaigos nuosavas lėšas;

(48)

ypatingomis aplinkybėmis gali nutikti taip, kad Fondo įnašo, sudarančio 5 % visų įsipareigojimų, įskaitant nuosavas lėšas, nepakaks konkretaus pertvarkymo veiksmo finansavimo poreikiams patenkinti. Tokiai atvejais ir kai tą įnašą skirti buvo galima dėl IGS intervencijos, IGS, laikantis tam tikrų sąlygų, turėtų sumokėti papildomą įnašą, lygų nuostolių, kuriuos apdraustieji indėliai būtų patyrę, jeigu jie nebūtų buvę apsaugoti, sumai. To papildomo įnašo išlaidos turėtų neviršyti nuostolių, kuriuos IGS būtų patyrusi pagal hipotetinį likvidavimo iškeliant įprastinę bankroto bylą scenarijų ir išmokėjus apdraustuosius indėlius. Be to, IGS pradinio įnašo ir papildomo įnašo suma turėtų neviršyti apdraustųjų indėlių atitinkamoje kredito įstaigoje sumos. Kartu su papildomu IGS įnašu Valdyba turėtų galėti siekti tolesnio finansavimo iš alternatyvių finansavimo šaltinių, jeigu tenkinamos to finansavimo sąlygos;

(49)

atsižvelgiant į paskirstomąjį Fondo pobūdį, tikslinga nustatyti specialią procedūrą, kurios turi būti laikomasi, kai jo grynoji bendra lėšų naudojimo suma, kai tai įmanoma dėl išankstinio IGS įnašo, pasiekia tam tikras ribas. Dėl tokios procedūros neturėtų būti neįmanoma naudoti Fondo lėšų vėlesniems pertvarkymo veiksmams. Jeigu grynoji Fondo lėšų naudojimo suma per trejus metus pasiekia ribą, lygią 10 % jo tikslinio lygio, plenariniame posėdyje turi būti pateiktos gairės dėl Fondo naudojimo ateityje, palengvinant jį IGS įnašu, kol bus užbaigtas papildymas. Jeigu grynoji Fondo lėšų panaudojimo suma per trejus metus pasiekia 20 % jo tikslinio lygio, Valdyba turi informuoti Tarybą ir Komisiją. Tokiu atveju Komisija turėtų peržiūrėti IGS įnašų pertvarkymo atveju taisykles, kuriomis leidžiama toliau naudoti Fondą, taip pat įvertinti, ar tvarka, taikoma Fondui papildyti skirtų įnašų rinkimui, tokiais atvejais yra tinkama. Be to, tikslinio lygio pakartotinio pasiekimo laikotarpis turėtų būti pratęstas iki 10 metų;

(50)

jeigu IGS lėšos atskirai arba kartu su Fondo įnašais naudojamos taikant verslo pardavimo priemonę arba laikinos įstaigos sukūrimo priemonę, po turto, teisių ir įsipareigojimų perdavimo likęs subjektas turėtų būti tvarkingai likviduojamas pagal taikytiną nacionalinę teisę, vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 806/2014 22 straipsnio 5 dalimi. Be to, jeigu IGS lėšos naudojamos laikinos įstaigos sukūrimo priemonei remti, laikinos įstaigos veikla turėtų būti nutraukta pagal Direktyvos 2014/59/ES 41 straipsnio 3, 5 ir 6 dalis;

(51)

siekiant užtikrinti rinkos vientisumą, rinkos drausmę ir investuotojų apsaugą, labai svarbus yra skaidrumas. Siekiant užtikrinti, kad Valdyba galėtų skatinti pastangas siekti didesnio skaidrumo ir jose dalyvauti, Valdybai turėtų būti leidžiama atskleisti informaciją, gautą atlikus jos pačios analizes, vertinimus ir sprendimus, įskaitant sėkmingo pertvarkymo galimybės vertinimus, kai toks atskleidimas nepakenktų viešojo intereso, susijusio su finansų, pinigų ar ekonomine politika, apsaugai ir kai atskleidimas atitiktų viršesnį viešąjį interesą;

(52)

siekiant užtikrinti nuoseklumą, šiuo reglamentu padaryti Reglamento (ES) Nr. 806/2014 pakeitimai, kurie yra panašūs į Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2026/806 (19) padarytus Direktyvos 2014/59/ES pakeitimus, turėtų būti taikomi nuo Direktyvos (ES) 2026/806 perkėlimo į nacionalinę teisę dienos, t. y. 2028 m. gegužės 11 d. Tačiau nėra priežasties atidėti šiuo reglamentu padarytų Reglamento (ES) Nr. 806/2014 pakeitimų, kurie yra susiję tik su BPeM veikimu, taikymo. Todėl tie pakeitimai turėtų būti taikomi nuo 2026 m. birželio 11 d.;

(53)

kadangi šio reglamento tikslo, t. y. padidinti subjektų gaivinimo ir pertvarkymo sistemos veiksmingumą ir efektyvumą, valstybės narės negali deramai pasiekti dėl rizikos, kurią vidaus rinkos vientisumui gali kelti skirtingi nacionaliniai metodai, o iš dalies pakeičiant Sąjungos lygmeniu jau nustatytas taisykles tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti;

(54)

todėl Reglamentas (ES) Nr. 806/2014 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 806/2014 daliniai pakeitimai

Reglamentas (ES) Nr. 806/2014 iš dalies keičiamas taip:

1)

3 straipsnio 1 dalis iš dalies keičiama taip:

a)

21 punktas pakeičiamas taip:

„21.

patronuojamoji įmonė – patronuojamoji įmonė, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 4 straipsnio 1 dalies 16 punkte, ir šio reglamento 8 straipsnio, 10 straipsnio 10 dalies, 12–12k straipsnių, 21 ir 53 straipsnių taikymo šios dalies 24b punkto b papunktyje nurodytoms pertvarkytinoms grupėms tikslais, apimanti, kai tinkama ir atitinkamai, kredito įstaigas ar finansų įstaigas, kurias nuolat kontroliuoja centrinė įstaiga, pačią centrinę įstaigą ir jų atitinkamas patronuojamąsias įmones, atsižvelgiant į tai, kaip tokios pertvarkytinos grupės atitinka šio reglamento 12f straipsnio 3 dalį;“

;

b)

24a punktas pakeičiamas taip:

„24a.

pertvarkytinas subjektas – dalyvaujančioje valstybėje narėje įsteigtas juridinis asmuo, kurį Valdyba arba nacionalinė pertvarkymo institucija pagal šio reglamento 8 straipsnį nurodė kaip subjektą, kurio atžvilgiu pertvarkymo plane numatomi pertvarkymo veiksmai;“

;

c)

24b punkto b papunktis pakeičiamas taip:

„b)

kredito įstaigos arba finansų įstaigos, kurias nuolat kontroliuoja centrinė įstaiga, ir pati centrinė įstaiga, jei bent viena iš tų kredito įstaigų arba finansų įstaigų arba centrinė įstaiga yra pertvarkytinas subjektas, ir jų atitinkamos patronuojamosios įmonės;“

;

d)

įterpiami šie punktai:

„24d.

ne ES G-SII – ne ES G-SII, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 4 straipsnio 1 dalies 134 punkte;

24e.

G-SII subjektas – G-SII subjektas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 4 straipsnio 1 dalies 136 punkte;“

;

e)

49 punktas pakeičiamas taip:

„49.

įsipareigojimai, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė – 2 straipsnyje nurodyto subjekto įsipareigojimai, įskaitant neapibrėžtojo laiko arba sumos įsipareigojimus, ir kapitalo priemonės, kurie nelaikomi bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonėmis, papildomomis 1 lygio arba 2 lygio priemonėmis, ir kuriems netaikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonės taikymo išimtis pagal 27 straipsnio 3 dalį;“

;

f)

įterpiamas šis punktas:

„49aa.

neapibrėžtojo laiko arba sumos įsipareigojimai – esamomis pareigomis pagrįsti įsipareigojimai, kurie atsiranda dėl praeities įvykių, dėl kurių bus patirta nuostolių, ir kurių laikas arba suma yra neapibrėžti;“

;

g)

49b punktas pakeičiamas taip:

„49b.

subordinuotosios tinkamos priemonės – priemonės, tenkinančios visas Reglamento (ES) Nr. 575/2013 72a straipsnyje nurodytas sąlygas, išskyrus nurodytas to reglamento 72b straipsnio 3, 4 ir 5 dalyse, ir, kai taikytina, šio reglamento 12c straipsnio 1a dalyje;“

;

h)

įterpiamas šis punktas:

„50a.

paskirta valdžios institucija – paskirta valdžios institucija, kaip apibrėžta Direktyvos 2014/49/ES 2 straipsnio 1 dalies 18 punkte;“

;

2)

4 straipsnyje įterpiama ši pastraipa:

„1a.   Jeigu valstybės narės pateikia prašymą pradėti glaudų bendradarbiavimą su ECB pagal Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 7 straipsnį, jos kuo greičiau apie tai informuoja Valdybą.

Gavusios pranešimą pagal Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 7 straipsnį ir prieš užmegzdamos glaudų bendradarbiavimą, valstybės narės pateikia visą informaciją apie jų teritorijoje įsteigtus subjektus ir grupes, kurios Valdybai gali prireikti siekiant pasirengti šiuo reglamentu ir Susitarimu jai pavestoms užduotims vykdyti.“

;

3)

5 straipsnyje įterpiama ši dalis:

„1a.   Visos nuorodos į institucijas, paskirtas pagal Direktyvos 2014/59/ES 3 straipsnį, pateiktos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2025/1 (*1) 7 straipsnio 6 dalies e punkte, 10 straipsnio 3 dalyje, 63 straipsnio 3 dalies j punkte, 65 straipsnio 2 dalies k punkte ir 70 straipsnio 4 dalyje, laikomos nuorodomis į Valdybą šio reglamento 7 straipsnio 2 dalyje nurodytų subjektų ir grupių atžvilgiu ir šio reglamento 7 straipsnio 4 dalies b punkte ir 7 straipsnio 5 dalyje nurodytų subjektų ir grupių atžvilgiu, kai tenkinamos tų nuostatų taikymo sąlygos.

(*1)   2024 m. lapkričio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2025/1, kuria nustatoma draudimo ir perdraudimo įmonių gaivinimo ir pertvarkymo sistema ir iš dalies keičiamos direktyvos 2002/47/EB, 2004/25/EB, 2007/36/EB, 2014/59/ES bei (ES) 2017/1132 ir reglamentai (ES) Nr. 1094/2010, (ES) Nr. 648/2012, (ES) Nr. 806/2014 ir (ES) 2017/1129 (OL L, 2025/1, 2025 1 8, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2025/1/oj).“;"

4)

7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

3 dalies ketvirta pastraipa pakeičiama taip:

„Vykdydamos šioje dalyje nurodytas užduotis, nacionalinės pertvarkymo institucijos taiko atitinkamas šio reglamento nuostatas. Visos nuorodos į Valdybą 5 straipsnio 2 dalyje, 6 straipsnio 5 dalyje, 8 straipsnio 6 ir 8 dalyse, 10 dalies trečioje pastraipoje, 11a, 12 ir 13 dalyse, 10 straipsnio 1–10 dalyse, 10a straipsnyje, 11–14 straipsniuose, 15 straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse, 16 straipsnyje, 18 straipsnio 1, 1a, 2, 5 ir 6 dalyse, 20 straipsnyje, 21 straipsnio 1–7 dalyse, 21 straipsnio 8 dalies antroje pastraipoje, 21 straipsnio 9 ir 10 dalyse, 22 straipsnio 1, 3, 5 ir 6 dalyse, 23 ir 24 straipsniuose, 25 straipsnio 3 dalyje, 27 straipsnio 1–15 dalyse, 27 straipsnio 16 dalies antros pastraipos antrame sakinyje, trečioje pastraipoje ir ketvirtos pastraipos pirmame, trečiame bei ketvirtame sakiniuose, 30 straipsnio 2b ir 2c dalyse, 30a straipsnio 1 ir 2 dalyse, 32 straipsnyje bei 79 straipsnio 1, 2, 7 ir 8 dalyse laikomos nuorodomis į nacionalines pertvarkymo institucijas šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytų grupių ir subjektų atžvilgiu. Tuo tikslu nacionalinės pertvarkymo institucijos naudojasi įgaliojimais, joms suteiktais pagal nacionalinės teisės aktus, kuriais perkeliama Direktyva 2014/59/ES, laikantis nacionalinėje teisėje nustatytų sąlygų.“

;

b)

5 dalis pakeičiama taip:

„5.   Nepaisant šio straipsnio 3 dalies, dalyvaujančios valstybės narės gali nuspręsti, kad Valdyba turi naudotis visais jai šiuo reglamentu suteiktais atitinkamais įgaliojimais ir turi vykdyti visas jai šiuo reglamentu pavestas atitinkamas pareigas jų teritorijoje įsteigtų subjektų ir grupių atžvilgiu, išskyrus 2 dalyje nurodytus subjektus ir grupes. Tokiu atveju šio straipsnio 3 ir 4 dalys, 9 straipsnis, 12 straipsnio 3 dalis ir 31 straipsnio 1 dalis netaikomi. Valstybės narės, ketinančios pasinaudoti šia galimybe, apie tai praneša Valdybai ir Komisijai. Pranešimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Įsigaliojus šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytam pranešimui, dalyvaujančios valstybės narės gali nuspręsti, kad atsakomybė už užduočių, susijusių su jų teritorijoje įsteigtais subjektais ir grupėmis, išskyrus 2 dalyje nurodytus subjektus ir grupes, vykdymą grąžinama nacionalinėms pertvarkymo institucijoms ir tokiu atveju šios dalies pirma pastraipa nebetaikoma. Valstybės narės, ketinančios pasinaudoti šia galimybe, apie tai praneša Valdybai ir Komisijai. Tas pranešimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.“

;

5)

8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalis papildoma šia pastraipa:

„Valdyba gali nurodyti nacionalinėms pertvarkymo institucijoms naudotis Direktyvos 2014/59/ES 10 straipsnio 8 dalyje nurodytais įgaliojimais. Nacionalinės pertvarkymo institucijos Valdybos nurodymus įgyvendina pagal šio reglamento 29 straipsnį.“

;

b)

10 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

antra pastraipa pakeičiama taip:

„Pagal pirmoje pastraipoje nurodytas priemones pertvarkymo plane kiekvienos grupės atžvilgiu nustatomi pertvarkytini subjektai ir pertvarkytinos grupės ir, kai tinkama, likviduojami subjektai.“

;

ii)

papildoma šia pastraipa:

„Nustatydama, kokių priemonių reikia imtis pirmos pastraipos b punkte nurodytų patronuojamųjų įmonių, kurios nėra pertvarkytini subjektai, atžvilgiu, Valdyba gali taikyti proporcingą metodą, jei toks metodas nedaro neigiamo poveikio sėkmingo grupės pertvarkymo galimybei, atsižvelgiant į patronuojamosios įmonės dydį, jos rizikos pobūdį, jos vaidmenį vykdant ypatingos svarbos funkcijas ir vykdant pagrindinę verslo veiklą, jos svarbą grupės veiklos tęstinumui po pertvarkymo ir grupės pertvarkymo strategiją. Valdyba tinkamai atsižvelgia į patronuojamosios įmonės svarbą valstybėje narėje, kurioje ji yra įsteigta, įskaitant jos galimą sisteminę svarbą, ir į jos galimą poveikį indėlių garantijų sistemos turimiems finansiniams ištekliams tuo atveju, jei likviduojama iškeliant įprastą bankroto bylą.“

;

c)

įterpiama ši dalis:

„11a.   Kai pagal Direktyvos 2014/59/ES 32b straipsnį, laikantis taikytinos nacionalinės teisės, pradėta subjekto likvidavimo procedūra arba kai taikoma šio reglamento 22 straipsnio 5 dalis, Valdyba nepriima to subjekto pertvarkymo plano arba nebeįtraukia to subjekto į grupės pertvarkymo planą.“

;

6)

10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

4 dalies ketvirta pastraipa pakeičiama taip:

„Trečioje pastraipoje nurodytas vertinimas atliekamas papildant visos grupės sėkmingo pertvarkymo galimybių vertinimą.“

;

b)

7 dalis pakeičiama taip:

„7.   Jei Valdyba, remdamasi pagal 3 arba 4 dalį atliktu subjekto ar grupės sėkmingo pertvarkymo galimybės įvertinimu ir pasikonsultavusi su kompetentingomis institucijomis, įskaitant ECB, nustato, kad yra esminių subjekto ar grupės sėkmingo pertvarkymo kliūčių, Valdyba, bendradarbiaudama su kompetentingomis institucijomis, parengia subjektui arba patronuojančiajai įmonei skirtą ataskaitą, kurioje išanalizuoja esmines kliūtis veiksmingam pertvarkymo priemonių taikymui ir naudojimuisi pertvarkymo įgaliojimais. Toje ataskaitoje išnagrinėjamas poveikis subjekto arba grupės verslo modeliui ir rekomenduojamos proporcingos ir tikslinės priemonės, kurios, Valdybos nuomone, pagal 10 dalį yra būtinos ar tinkamos toms kliūtims pašalinti.“

;

c)

įterpiama ši dalis:

„9a.   Jei Valdyba nustato, kad atitinkamo subjekto ar patronuojančios įmonės pasiūlytomis priemonėmis veiksmingai sumažinamos arba pašalinamos esminės sėkmingo pertvarkymo kliūtys, Valdyba, pasikonsultavusi su ECB arba atitinkama nacionaline kompetentinga institucija ir, kai tinkama, su paskirta makrolygio rizikos ribojimo institucija, priima sprendimą. Tame sprendime nurodoma, kad, Valdybos vertinimu, siūlomos priemonės yra tinkamos siekiant veiksmingai sumažinti arba pašalinti esmines sėkmingo pertvarkymo kliūtis, ir nacionalinėms pertvarkymo institucijoms nurodoma reikalauti, kad subjektas, patronuojančioji įmonė arba bet kuri atitinkamos grupės patronuojamoji įmonė įgyvendintų siūlomas priemones.“

;

d)

10 dalis pakeičiama taip:

„10.   Jei Valdyba nustato, kad atitinkamo subjekto arba patronuojančiosios įmonės pasiūlytomis priemonėmis neįmanoma veiksmingai sumažinti arba pašalinti esminių sėkmingo pertvarkymo kliūčių, Valdyba, pasikonsultavusi su kompetentingomis institucijomis ir, kai tinkama, su paskirta makrolygio rizikos ribojimo institucija, priima sprendimą. Tame sprendime nurodoma, kad Valdyba įvertino, jog pasiūlytomis priemonėmis neįmanoma veiksmingai sumažinti arba pašalinti esminių sėkmingo pertvarkymo kliūčių, ir nurodoma nacionalinėms pertvarkymo institucijoms reikalauti, kad subjektas, patronuojančioji įmonė arba bet kuri atitinkamos grupės patronuojamoji įmonė imtųsi kurios nors iš 11 dalyje išvardytų priemonių.

Nustatydama alternatyvias priemones, Valdyba turi įrodyti, kad atitinkamo subjekto ar patronuojančios įmonės pasiūlytomis priemonėmis nebūtų įmanoma pašalinti esminių sėkmingo pertvarkymo kliūčių ir kad siūlomos alternatyvios priemonės yra proporcingos šalinant pertvarkymo kliūtis. Valdyba atsižvelgia į tų sėkmingo pertvarkymo kliūčių keliamą grėsmę finansiniam stabilumui ir priemonių poveikį atitinkamo subjekto ar patronuojančios įmonės veiklai, jo stabilumui ir gebėjimui prisidėti prie ekonomikos, poveikį finansinių paslaugų vidaus rinkai ir kitų valstybių narių ir visos Sąjungos finansiniam stabilumui.

Valdyba taip pat atsižvelgia į būtinybę vengti bet kokio poveikio atitinkamam subjektui arba grupei, kuris viršytų tai, kas yra būtina sėkmingo pertvarkymo kliūtims pašalinti, arba būtų neproporcingas.“

;

7)

10a straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies įžanginė formuluotė pakeičiama taip:

„Jei subjektas tenkina jungtinio rezervo reikalavimą, kai jis vertinamas kaip papildantis kiekvieną iš Direktyvos 2013/36/ES 141a straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose nurodytų reikalavimų, tačiau netenkina jungtinio rezervo reikalavimo, kai jis vertinamas kaip papildantis šio reglamento 12d ir 12e straipsniuose nurodytus reikalavimus, apskaičiuojant pagal šio reglamento 12a straipsnio 2 dalies a punktą, Valdyba turi įgaliojimus pagal šio straipsnio 2 ir 3 dalis nurodyti nacionalinei pertvarkymo institucijai uždrausti subjektui paskirstyti didesnę nei didžiausią galimą paskirstyti sumą, susijusią su minimaliu nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimu (M-DGPS), apskaičiuotu pagal šio straipsnio 4 dalį, atliekant vieną iš šių veiksmų:“

;

b)

papildoma šia dalimi:

„7.   Jeigu pertvarkytinam subjektui, arba subjektui, kuris pats nėra pertvarkytinas subjektas, jungtinio rezervo reikalavimas netaikomas tuo pačiu pagrindu, kuriuo remiantis jis privalo laikytis šio reglamento 12d ir 12e straipsniuose nurodytų reikalavimų, Valdyba šio straipsnio 1–6 dalis taiko remdamasi nustatytu jungtinio rezervo reikalavimu, apskaičiuotu taikant metodiką, nustatytą pagal Direktyvos 2014/59/ES 45c straipsnio 4 dalį priimtu deleguotuoju reglamentu. Taikoma Direktyvos 2013/36/ES 128 straipsnio ketvirta pastraipa.

Į sprendimą, kuriuo nustatomi šio reglamento 12d ir 12e straipsniuose nurodyti reikalavimai, Valdyba įtraukia šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytą nustatytą jungtinio rezervo reikalavimą. Subjektas viešai paskelbia nustatytą jungtinio rezervo reikalavimą kartu su Direktyvos 2014/59/ES 45i straipsnio 3 dalyje nurodyta informacija.“

;

8)

12 straipsnis papildomas šia dalimi:

„8.   Valdyba yra atsakinga už Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 2 dalyje ir 78a straipsnyje nurodytų leidimų suteikimą šio straipsnio 1 dalyje nurodytiems subjektams. Valdyba savo sprendimą skiria atitinkamam subjektui.“

;

9)

12a straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Valdyba ir nacionalinės pertvarkymo institucijos užtikrina, kad 12 straipsnio 1 ir 3 dalyse nurodyti subjektai visada vykdytų nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimus, kai pagal šį straipsnį ir 12b–12i straipsnius to iš jų reikalauja ir juos nustato Valdyba.“

;

10)

12c straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

įterpiamos šios dalys:

„1a.   Pertvarkytini subjektai indėlius į nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų sumą įtraukia tik tuo atveju, jei Valdyba leido juos įtraukti pagal 1b dalį ir kai tie indėliai atitinka visas šias sąlygas:

a)

indėliai atitinka visas 1 dalies pirmoje pastraipoje išdėstytas sąlygas;

b)

indėlius laiko ne fiziniai asmenys ir labai mažos, mažosios ir vidutinės įmonės;

c)

indėliai yra terminuotieji indėliai, kurių pradinis terminas yra bent vieni metai ir kuriais savininkui nesuteikiama teisė į išankstinį grąžinimą, net jei išankstinio grąžinimo atveju turi būti sumokama bauda;

d)

atitinkamuose sutartiniuose dokumentuose aiškiai nurodyta, kad:

i)

pertvarkytinas subjektas ketina įtraukti indėlius į nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų sumą;

ii)

indėlių garantijų sistemoje vykdomas grąžinimas neapima šių indėlių pagal Direktyvos 2014/49/ES 5 straipsnio 1 dalies l punktą.

1b.   Valdyba gali leisti pertvarkytinam subjektui visiškai arba iš dalies įtraukti indėlius į nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų sumą, jei įsitikina, kad tenkinamos visos šios sąlygos:

a)

Valdyba tikisi, kad tiems indėliams nebus visiškai arba iš dalies netaikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė pagal 27 straipsnio 5 dalį arba kad jie nebus visi perduoti gavėjui atliekant dalinį perdavimą;

b)

Valdyba padarė išvadą, kad įtraukimas nėra esminė sėkmingo pertvarkymo kliūtis arba tikėtina, kad nebus tokia kliūtimi, visų pirma dėl poveikio galimybei naudoti pertvarkymo priemones taip, kad būtų pasiekti pertvarkymo tikslai.

Valdyba panaikina leidimą, jei padaro išvadą, kad viena iš pirmoje pastraipoje nurodytų sąlygų nebėra tenkinama. Tuo atveju pertvarkytinas subjektas nebeįtraukia indėlių į nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų sumą.“

;

b)

4 ir 5 dalyse terminas „G-SII“ pakeičiamas terminu „G-SII subjektai“;

c)

7 dalies įvadinė formuluotė pakeičiama taip:

„Nukrypstant nuo šio straipsnio 4 dalies, Valdyba gali nuspręsti, kad šio reglamento 12f straipsnyje nurodytą reikalavimą pertvarkytini subjektai, kurie yra G-SII subjektai, arba pertvarkytini subjektai, kuriems taikoma šio reglamento 12d straipsnio 4 arba 5 dalis, vykdytų nuosavomis lėšomis, subordinuotosiomis tinkamomis priemonėmis arba įsipareigojimais, kaip nurodyta šio straipsnio 3 dalyje, jei tų nuosavų lėšų, priemonių ir įsipareigojimų suma dėl pertvarkytino subjekto pareigos laikytis jungtinio rezervo reikalavimo, Reglamento (ES) Nr. 575/2013 92a straipsnyje ir šio reglamento 12d straipsnio 4 dalyje bei 12f straipsnyje nurodytų reikalavimų neviršija didesnės iš šių sumų:“

;

d)

8 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

pirmoje pastraipoje terminas „G-SII“ pakeičiamas terminu „G-SII subjektai“;

ii)

antros pastraipos c punkte terminas „G-SII“ pakeičiamas terminu „G-SII subjektas“;

e)

papildoma šia dalimi:

„10.   Valdyba gali leisti pertvarkytiniems subjektams vykdyti 4, 5 ir 7 dalyse nurodytus reikalavimus naudojant nuosavas lėšas arba įsipareigojimus, kaip nurodyta 1 ir 3 dalyse, kai tenkinamos visos šios sąlygos:

a)

subjektų, kurie yra G-SII subjektai arba pertvarkytini subjektai, kuriems taikoma 12d straipsnio 4 arba 5 dalis, atveju Valdyba nesumažino šio straipsnio 4 dalyje nurodyto reikalavimo pagal tos dalies pirmą pastraipą;

b)

šio straipsnio 1 dalyje nurodyti įsipareigojimai, kurie netenkina Reglamento (ES) Nr. 575/2013 72b straipsnio 2 dalies d punkte nurodytos sąlygos, tenkina to reglamento 72b straipsnio 4 dalies b–e punktuose nustatytas sąlygas.“

;

11)

12d straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2a dalies antros pastraipos b punktas pakeičiamas taip:

„b)

įsipareigojimus, atitinkančius Reglamento (ES) Nr. 575/2013 72a straipsnyje, išskyrus to reglamento 72b straipsnio 2 dalies b ir d punktus, ir, kai taikytina, šio reglamento 12c straipsnio 1a dalyje nurodytus tinkamumo kriterijus;“

;

b)

3 dalies aštuntoje pastraipoje žodžiai „ypatingos svarbos ekonomines funkcijas“ pakeičiami terminu „ypatingos svarbos funkcijas“;

c)

įterpiama ši dalis:

„5a.   Kai pertvarkytinų subjektų pasirinktoje pertvarkymo strategijoje visų pirma numatyta taikyti verslo pardavimo priemonę arba laikinos įstaigos sukūrimo priemonę ir numatoma, kad jis pasitrauks iš rinkos, šio straipsnio 3 dalyje nurodyto reikalavimo lygis turi būti lygus bent:

a)

16 %, kai skaičiuojama pagal 12a straipsnio 2 dalies a punktą, ir

b)

4,75 %, kai skaičiuojama pagal 12a straipsnio 2 dalies b punktą.

Šios dalies pirma pastraipa netaikoma pertvarkytiniems subjektams, kurių pasirinktoje pertvarkymo strategijoje numatyta 27 straipsnio 1 dalies a punkto tikslais atskirai arba derinant su kitomis pertvarkymo priemonėmis taikyti gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonę.“

;

d)

6 dalies aštuntoje pastraipoje žodžiai „ypatingos svarbos ekonomines funkcijas“ pakeičiami terminu „ypatingos svarbos funkcijas“;

12)

12e straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė pakeičiama taip:

„12a straipsnio 1 dalyje nurodytą reikalavimą, taikomą pertvarkytinam subjektui, kuris yra G-SII subjektas, sudaro šie reikalavimai:“

;

13)

12g straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

antra pastraipa pakeičiama taip:

„Valdyba, pasikonsultavusi su kompetentingomis institucijomis, įskaitant ECB, gali nuspręsti šiame straipsnyje nustatytą reikalavimą taikyti 2 straipsnio b punkte nurodytam subjektui arba 2 straipsnio c punkte nurodytai finansų įstaigai, kurie yra pertvarkytino subjekto patronuojamoji įmonė ir patys nėra pertvarkytinas subjektas.“

;

ii)

trečia pastraipa pakeičiama taip:

„Nukrypstant nuo šios dalies pirmos ir antros pastraipų, Sąjungos patronuojančiosios įmonės, kurios pačios nėra pertvarkytini subjektai ir yra trečiųjų valstybių subjektų patronuojamosios įmonės, 12d ir 12e straipsniuose nustatytus reikalavimus turi vykdyti konsoliduotai.“

;

iii)

penkta pastraipa pakeičiama taip:

„Pagal 3 straipsnio 1 dalies 24b punkto b papunktį nustatytų pertvarkytinų grupių atveju tos kredito įstaigos ar finansų įstaigos, kurias nuolat kontroliuoja centrinė įstaiga, tačiau kurios pačios nėra pertvarkytini subjektai, centrinė įstaiga, kuri pati nėra pertvarkytinas subjektas, ir visi pertvarkytini subjektai, kuriems netaikomas 12f straipsnio 3 dalyje nurodytas reikalavimas, individualiai užtikrina atitiktį 12d straipsnio 6 daliai.“

;

b)

2 dalies a punkto ii papunktis pakeičiamas taip:

„ii)

kurie tenkina Reglamento (ES) Nr. 575/2013 72a straipsnyje, išskyrus to reglamento 72b straipsnio 2 dalies b, c, k, l bei m punktus ir 72b straipsnio 3, 4 ir 5 dalyse, ir, kai taikytina, šio reglamento 12c straipsnio 1a dalyje nurodytus tinkamumo kriterijus;“

;

c)

papildoma šia dalimi:

„4.   Kai pagal bendrą pertvarkymo strategiją Sąjungoje įsteigtos patronuojamosios įmonės arba Sąjungos patronuojančioji įmonė ir jos patronuojamosios įstaigos nėra pertvarkytini subjektai ir Europos pertvarkymo kolegijos, jei ji įsteigta pagal Direktyvos 2014/59/ES 89 straipsnį, nariai pritaria tai strategijai, Sąjungoje įsteigtos patronuojamosios įmonės arba konsoliduotai Sąjungos patronuojančioji įmonė laikosi šio reglamento 12a straipsnio 1 dalies reikalavimo išleisdamos šio straipsnio 2 dalies a ir b punktuose nurodytas priemones bet kuriam iš šių subjektų:

a)

trečiojoje valstybėje įsteigtai jų pagrindinei patronuojančiajai įmonei;

b)

tos pagrindinės patronuojančiosios įmonės patronuojamosioms įmonėms, įsteigtoms toje pačioje trečiojoje valstybėje;

c)

kitiems subjektams šio straipsnio 2 dalies a punkto i papunktyje ir b punkto ii papunktyje nustatytomis sąlygomis.“

;

14)

12i straipsnis pakeičiamas taip:

„12i straipsnis

Reikalavimų netaikymas centrinei įstaigai arba centrinės įstaigos nuolat kontroliuojamoms kredito įstaigoms ar finansų įstaigoms

Valdyba gali leisti centrinei įstaigai arba centrinės įstaigos nuolat kontroliuojamai kredito įstaigai ar finansų įstaigai visiškai ar iš dalies netaikyti 12g straipsnio, jei tenkinamos visos šios sąlygos:

a)

kredito įstaigą ar finansų įstaigą ir centrinę įstaigą prižiūri ta pati kompetentinga institucija, jos yra įsteigtos toje pačioje dalyvaujančioje valstybėje narėje ir priklauso taip pačiai pertvarkytinai grupei;

b)

centrinės įstaigos ir jos nuolat kontroliuojamų kredito įstaigų ar finansų įstaigų įsipareigojimai yra bendroji ir individualioji atsakomybė arba centrinė įstaiga visiškai garantuoja savo nuolat kontroliuojamų kredito įstaigų ar finansų įstaigų įsipareigojimus;

c)

minimalaus nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimas, centrinės įstaigos ir visų jos nuolat kontroliuojamų kredito įstaigų ar finansų įstaigų mokumas ir likvidumas prižiūrimi bendrai, remiantis tų įstaigų konsoliduotomis ataskaitomis;

d)

jei reikalavimai netaikomi centrinės įstaigos nuolat kontroliuojamai kredito įstaigai ar finansų įstaigai, centrinės įstaigos vadovybė turi įgaliojimus duoti nurodymus nuolat kontroliuojamų įstaigų vadovybei;

e)

atitinkama pertvarkytina grupė tenkina 12f straipsnio 3 dalyje nurodytą reikalavimą ir

f)

nėra ir nenumatyta esminių praktinių ar teisinių kliūčių pertvarkymo atveju skubiai pervesti nuosavas lėšas ar padengti įsipareigojimus tarp centrinės įstaigos ir nuolat kontroliuojamų kredito įstaigų ar finansų įstaigų.“

;

15)

12k straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Valdyba gali nustatyti ne ilgesnius nei treji metai atitinkamus pereinamuosius laikotarpius, per kuriuos subjektai turi užtikrinti atitinkamai 12f arba 12g straipsniuose nustatytų reikalavimų arba reikalavimų, atsirandančių dėl 12c straipsnio 4, 5 arba 7 dalies taikymo, kai tų reikalavimų laikymasis be pereinamojo laikotarpio būtų neproporcingas. Valdyba gali nustatyti atitinkamai 12f arba 12g straipsnyje nustatytų reikalavimų arba reikalavimų, atsirandančių dėl 12c straipsnio 4, 5 arba 7 dalies taikymo, tarpinius tikslinius lygius, kurių subjektai turi laikytis nuo Valdybos nustatytos dienos. Paprastai tarpiniais tiksliniais lygiais užtikrinamas linijinis nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų, skirtų reikalavimui vykdyti, formavimas.

2.   Nukrypstant nuo 1 dalies, subjektams, kurių pasirinktoje pertvarkymo strategijoje likvidavimas iškeliant įprastinę bankroto bylą pakeičiamas pertvarkymo veiksmų taikymu, Valdybos nustatytas pereinamasis laikotarpis negali būti ilgesnis nei ketveri metai.

Jei tinkamai pagrįsta ir tikslinga remiantis 7 dalyje nustatytais kriterijais, Valdyba gali nustatyti ilgesnį iki šešerių metų trukmės pereinamąjį laikotarpį.

Valdyba gali nustatyti atitinkamai 12d straipsnyje nurodytų reikalavimų arba reikalavimų, atsirandančių dėl 12c straipsnio 4, 5 ar 7 dalies taikymo, tarpinius tikslinius lygius, kurių subjektai turi laikytis nuo Valdybos nustatytos dienos. Paprastai tarpiniais tiksliniais lygiais užtikrinamas linijinis nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų, skirtų reikalavimui vykdyti, formavimas.“

;

b)

3 dalies a punktas pakeičiamas taip:

„a)

kurią Valdyba pritaikė gelbėjimo privačiomis lėšoms priemonę arba“

;

c)

4 dalis pakeičiama taip:

„4.   12c straipsnio 4 ir 7 dalyse ir, jei taikytina, 12d straipsnio 4 ir 5 dalyse nurodyti reikalavimai netaikomi trejų metų laikotarpiu po dienos, kurią pertvarkytinas subjektas arba grupė, kuriai priklauso pertvarkytinas subjektas, buvo nustatyta kaip esanti G-SII arba ne ES G-SII, arba pertvarkytinas subjektas atsiduria 12d straipsnio 4 arba 5 dalyje nurodytoje situacijoje.“

;

d)

5 ir 6 dalys pakeičiamos taip:

„5.   Nukrypstant nuo 12a straipsnio 1 dalies, Valdyba nustato atitinkamą pereinamąjį laikotarpį, per kurį subjektai, kuriems buvo pritaikytos pertvarkymo priemonės arba nurašymo ar konvertavimo įgaliojimai pagal 21 straipsnį, turi užtikrinti atitinkamai 12f arba 12g straipsnyje nustatytų reikalavimų arba reikalavimų, atsirandančių dėl 12c straipsnio 4, 5 arba 7 dalies taikymo, vykdymą.

6.   Šio straipsnio 1–5 dalių tikslais Valdyba subjektui praneša apie planuojamą minimalų nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimą kiekvienam pereinamojo laikotarpio 12 mėnesių laikotarpiui, siekiant palengvinti laipsnišką jo nuostolių padengimo ir rekapitalizavimo pajėgumų suformavimą. Pereinamojo laikotarpio pabaigoje minimalus nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimas turi būti lygus atitinkamai pagal 12c straipsnio 4, 5 arba 7 dalį, 12d straipsnio 4 arba 5 dalis, 12f arba 12g straipsnį nustatytai sumai.“

;

16)

13 straipsnis pakeičiamas taip:

„13 straipsnis

Ankstyvosios intervencijos priemonės

1.   ECB nepagrįstai nedelsdamas apsvarsto ir, jei tikslinga, taiko ankstyvosios intervencijos priemones, kai 7 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytas subjektas:

a)

atitinka Direktyvos 2013/36/ES 102 straipsnyje arba Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 16 straipsnio 1 dalyje nurodytas sąlygas ir taikoma bet kuri iš šių sąlygų:

i)

subjektas nesiėmė taisomųjų veiksmų, kurių reikalauja ECB, įskaitant priemones, nurodytas Direktyvos 2013/36/ES 104 straipsnyje arba Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 16 straipsnio 2 dalyje;

ii)

ECB mano, kad taisomieji veiksmai, išskyrus ankstyvosios intervencijos priemones, yra nepakankami to subjekto problemoms spręsti;

b)

pažeidžia 12f arba 12g straipsnyje nustatytus reikalavimus arba

c)

per 12 mėnesių nuo ECB vertinimo pažeidžia arba tikėtina, kad pažeis Direktyvos 2014/65/ES II antraštinėje dalyje arba Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 600/2014 (*2) 3–7 straipsniuose, 14–17 straipsniuose arba 24, 25 ir 26 straipsniuose nustatytus reikalavimus.

ECB gali nustatyti, kad šios dalies pirmos pastraipos a punkto ii papunktyje nurodyta sąlyga yra įvykdyta prieš tai netaikant kitų taisomųjų veiksmų, įskaitant naudojimąsi Direktyvos 2013/36/ES 104 straipsnyje arba Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 16 straipsnio 2 dalyje nurodytais įgaliojimais.

Šios dalies pirmos pastraipos b ir c punktų tikslais Valdyba arba Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 26 punkte apibrėžta kompetentinga institucija nedelsdama informuoja ECB apie pažeidimą arba tikėtiną pažeidimą.

2.   1 dalies tikslais ankstyvosios intervencijos priemonės apima:

a)

reikalavimą, kad subjekto valdymo organas:

i)

įgyvendintų vieną ar daugiau gaivinimo plane nustatytų procedūrų ar priemonių, arba

ii)

pagal Direktyvos 2014/59/ES 5 straipsnio 2 dalį atnaujintų gaivinimo planą, jei ankstyvąją intervenciją paskatinusios aplinkybės skiriasi nuo pradiniame gaivinimo plane nustatytų prielaidų, ir per konkretų laikotarpį įgyvendintų vieną ar daugiau atnaujintame gaivinimo plane nustatytų procedūrų ar priemonių;

b)

reikalavimą, kad subjekto valdymo organas sušauktų subjekto akcininkų susirinkimą arba, jei valdymo organas neįvykdo to reikalavimo, kad jį tiesiogiai sušauktų ECB, ir abiem atvejais nustatytų susirinkimo darbotvarkę bei reikalautų, kad akcininkai apsvarstytų būtinybę priimti tam tikrus sprendimus;

c)

reikalavimą, kad subjekto valdymo organas, vadovaudamasis gaivinimo planu, kai taikytina, parengtų derybų su kai kuriais arba visais kreditoriais dėl skolos restruktūrizavimo planą;

d)

reikalavimą pakeisti subjekto teisinę struktūrą;

e)

reikalavimą nušalinti arba pagal 13a straipsnį pakeisti visą subjekto vyresniąją vadovybę ar valdymo organą arba atskirus narius;

f)

vieno ar daugiau subjekto laikinųjų administratorių paskyrimą pagal 13b straipsnį;

g)

reikalavimą subjekto valdymo organui parengti planą, kurį subjektas gali įgyvendinti, jei nusprendžia inicijuoti savanorišką savo veiklos likvidavimą.

3.   2 dalyje nurodytas tinkamas ankstyvosios intervencijos priemones ECB pasirenka remdamasis tuo, kas proporcinga tikslams, kurių siekiama, atsižvelgdamas, be kitos svarbios informacijos, į pažeidimo arba tikėtino pažeidimo sunkumą ir subjekto finansinės būklės blogėjimo spartą.

4.   Kiekvienai iš 2 dalyje nurodytų intervencijos priemonių ECB nustato įgyvendinimo terminą, kuris jokiu būdu negali būti ilgesnis nei atitinkamai priemonei pagrįstomis sąlygomis įgyvendinti būtinas laikas. Terminui pasibaigus ECB iš karto atlieka priemonės veiksmingumo vertinimą ir pasidalija tuo vertinimu su Valdyba.

Jei atlikus vertinimą padaroma išvada, kad ankstyvosios intervencijos priemonės nebuvo visiškai įgyvendintos arba nėra veiksmingos, ECB gali atlikti vertinimą, ar tenkinama 18 straipsnio 1 dalies a punkte nurodyta sąlyga.

5.   Kai šio reglamento 7 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytą grupę sudaro ir dalyvaujančiose valstybėse narėse, ir nedalyvaujančiose valstybėse narėse įsteigti subjektai, konsultavimosi ir bendradarbiavimo su nedalyvaujančiomis valstybėmis narėmis pagal Direktyvos 2014/59/ES 30 straipsnį tikslais dalyvaujančių valstybių narių nacionalinėms kompetentingoms institucijoms atstovauja ECB.

Kai 7 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytą grupę sudaro dalyvaujančiose valstybėse narėse įsteigti subjektai ir nedalyvaujančiose valstybėse narėse įsteigtos patronuojamosios įmonės arba tose valstybėse narėse esantys svarbūs filialai, ECB nedalyvaujančių valstybių narių kompetentingoms institucijoms arba pertvarkymo institucijoms atitinkamai laiku praneša apie visus 13–13c straipsniuose nurodytus sprendimus arba priemones.

(*2)   2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 173, 2014 6 12, p. 84, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/600/oj).“;"

17)

2 skyriuje įterpiami šie straipsniai:

„13a straipsnis

Vyresniosios vadovybės ar valdymo organo pakeitimas

13 straipsnio 2 dalies e punkto tikslais nauja vyresnioji vadovybė ar valdymo organas arba atskiri jų nariai skiriami pagal Sąjungos ir nacionalinę teisę, o tokius paskyrimus tvirtina ECB.

13b straipsnis

Laikinasis administratorius

1.   13 straipsnio 2 dalies f punkto tikslais ECB, remdamasis tuo, kas yra proporcinga konkrečiomis aplinkybėmis, gali paskirti vieną arba daugiau laikinųjų administratorių, kurie:

a)

laikinai pakeičia subjekto valdymo organą arba

b)

laikinai dirba su subjekto valdymo organu.

Laikinojo administratoriaus paskyrimo metu ECB nurodo, ar tas paskyrimas yra pirmos pastraipos a arba b punkto tikslais.

Pirmos pastraipos b punkto tikslais paskyrimo metu ECB papildomai patikslina laikinojo administratoriaus vaidmenį, pareigas ir įgaliojimus, taip pat visus reikalavimus, keliamus subjekto valdymo organui prieš priimant konkrečius sprendimus ar imantis konkrečių veiksmų pasikonsultuoti su laikinuoju administratoriumi ar gauti jo pritarimą.

ECB viešai praneša apie laikinojo administratoriaus paskyrimą, išskyrus atvejus, kai laikinasis administratorius neturi įgaliojimų atstovauti subjektui.

Laikinasis administratorius turi turėti pakankamai žinių, įgūdžių ir patirties, kad galėtų vykdyti savo pareigas, ir turi atitikti Direktyvos 2013/36/ES 91 straipsnio 2 ir 2a dalyse nustatytus reikalavimus. ECB atliekamas vertinimas dėl to, ar laikinasis administratorius turi tokių žinių, įgūdžių bei patirties ir atitinka tuos reikalavimus, yra neatskiriama sprendimo paskirti tą laikinąjį administratorių dalis.

2.   ECB apibrėžia laikinojo administratoriaus įgaliojimus jo paskyrimo metu, atsižvelgdamas į tai, kas yra proporcinga konkrečiomis aplinkybėmis. Tokie įgaliojimai gali apimti kai kuriuos arba visus subjekto valdymo organo įgaliojimus pagal subjekto įstatus ir nacionalinę teisę, įskaitant įgaliojimus vykdyti kai kurias arba visas subjekto valdymo organo administracines funkcijas. Laikinojo administratoriaus įgaliojimai subjekto atžvilgiu turi atitikti taikytiną bendrovių teisę. Pasikeitus aplinkybėms ECB gali koreguoti tuos įgaliojimus.

3.   Laikinojo administratoriaus paskyrimo metu ECB nustato jo vaidmenį ir funkcijas. Toks vaidmuo ir funkcijos gali būti:

a)

nustatyti subjekto finansinę būklę;

b)

administruoti subjekto veiklą arba jos dalį, kad būtų išsaugota ar atkurta jo finansinė būklė;

c)

imtis priemonių, kad būtų atkurtas patikimas ir apdairus subjekto veiklos valdymas;

d)

užtikrinti, kad subjektas laikytųsi visų 13c straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje, 4 dalies pirmoje pastraipoje ar 5 dalyje nustatytų reikalavimų.

Laikinojo administratoriaus paskyrimo metu ECB nustato visus jo vaidmens ir funkcijų apribojimus.

4.   ECB turi išimtinę kompetenciją skirti ir atleisti laikinąjį administratorių. ECB gali bet kuriuo metu ir dėl bet kurios priežasties atleisti laikinąjį administratorių. ECB gali bet kuriuo metu keisti laikinojo administratoriaus paskyrimo sąlygas, laikydamasis šio straipsnio.

5.   ECB gali reikalauti, kad tam tikriems laikinojo administratoriaus veiksmams iš anksto pritartų ECB. ECB apibrėžia visus tokius reikalavimus laikinojo administratoriaus paskyrimo metu arba kai keičiamos laikinojo administratoriaus paskyrimo sąlygos.

Bet kuriuo atveju įgaliojimais sušaukti visuotinį subjekto akcininkų susirinkimą ir nustatyti tokio susirinkimo darbotvarkę laikinasis administratorius gali naudotis tik gavęs išankstinį ECB pritarimą.

6.   ECB prašymu laikinasis administratorius ECB nustatytais intervalais parengia subjekto finansinės būklės bei savo įgaliojimų laikotarpiu atliktų veiksmų ataskaitas. Laikinasis administratorius bet kuriuo atveju parengia tokią ataskaitą savo įgaliojimų laikotarpio pabaigoje.

7.   Laikinasis administratorius skiriamas ne ilgesniam kaip vienų metų laikotarpiui. ECB gali išimties tvarka vieną kartą pratęsti tą laikotarpį aplinkybėms proporcingam laikui, jei vis dar tenkinamos laikinojo administratoriaus paskyrimo sąlygos. ECB tenka atsakomybė nustatyti, ar tos sąlygos tenkinamos, ir pateikti akcininkams bet kokio laikinojo administratoriaus įgaliojimų pratęsimo pagrindimą.

8.   Laikantis šio straipsnio, laikinojo administratoriaus paskyrimas nedaro poveikio akcininkų teisėms, nustatytoms Sąjungos arba nacionalinėje bendrovių teisėje.

9.   Pagal 1–8 dalis paskirtas laikinasis administratorius pagal nacionalinę teisę neturi būti laikomas atitinkamo subjekto „šešėliniu“ direktoriumi arba de facto direktoriumi.

13c straipsnis

Pasirengimas pertvarkymui

1.   7 straipsnio 2 dalyje nurodytų subjektų ir grupių, taip pat 7 straipsnio 4 dalies b punkte ir 7 straipsnio 5 dalyje nurodytų subjektų ir grupių atveju, kai tenkinamos tų nuostatų taikymo sąlygos, ECB arba nacionalinės kompetentingos institucijos Valdybai nedelsdamos praneša apie:

a)

bet kurią iš Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 16 straipsnio 2 dalyje, Direktyvos 2013/36/ES 104 straipsnio 1 dalyje arba Direktyvos(ES) 2019/2034 39 straipsnio 2 dalyje nurodytų priemonių, kurių jie imasi arba kurių jų reikalavimu turi imtis subjektas ar grupė;

b)

kad, kaip matyti iš priežiūros veiklos, subjekto ar grupės atveju šio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje arba Direktyvos 2014/59/ES 27 straipsnio 1 dalyje nustatytas sąlygos yra tenkinamos, nepriklausomai nuo ankstyvosios intervencijos priemonės taikymo;

c)

apie bet kurios iš šio reglamento 13 straipsnyje arba Direktyvos 2014/59/ES 27 straipsnyje nurodytų ankstyvosios intervencijos priemonių taikymą.

Valdyba informuoja Komisiją apie visus pagal pirmą pastraipą gautus pranešimus.

ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija, glaudžiai bendradarbiaudama su Valdyba, atidžiai stebi pirmoje pastraipoje nurodytų subjektų arba grupių būklę ir tai, kaip jie vykdo pirmos pastraipos a punkte nurodytas priemones, kuriomis siekiama spręsti tų subjektų arba grupių būklės pablogėjimo problemą, ir pirmos pastraipos c punkte nurodytas ankstyvosios intervencijos priemones.

2.   ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija kuo anksčiau praneša Valdybai, jei mano, jog esama didelės rizikos, kad viena ar daugiau 18 straipsnio 4 dalyje nurodytų aplinkybių gali būti taikomos 7 straipsnio 2 dalyje nurodytam subjektui arba 7 straipsnio 4 dalies b punkte ir 7 straipsnio 5 dalyje nurodytam subjektui, jei tenkinamos tų nuostatų taikymo sąlygos. Tame pranešime pateikiama ši informacija:

a)

pranešimo priežastys;

b)

svarstomų priemonių, kuriomis per pagrįstą laikotarpį būtų užkirstas kelias atitinkamo subjekto žlugimui, apžvalga, numatomas jų poveikis subjektui, susijęs su 18 straipsnio 4 dalyje nurodytomis aplinkybėmis, ir numatomas tų priemonių įgyvendinimo laikotarpis.

Gavusi šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytą pranešimą, Valdyba, glaudžiai bendradarbiaudama su ECB arba atitinkama nacionaline kompetentinga institucija, įvertina, koks laikotarpis būtų pagrįstas 18 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytai sąlygai įvertinti, atsižvelgdama į subjekto būklės pablogėjimo spartą, poreikį veiksmingai įgyvendinti pertvarkymo strategiją ir visus kitus konkrečiam atvejui svarbius aspektus. Valdyba gali bet kuriuo metu pakartotinai įvertinti laikotarpį ir pritaikyti jį pagal konkretaus atvejo aplinkybes. Valdyba tą vertinimą arba pakartotinį vertinimą kuo anksčiau praneša ECB arba atitinkamai nacionalinei kompetentingai institucijai.

Gavus pirmoje pastraipoje nurodytą pranešimą, ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija ir Valdyba, glaudžiai bendradarbiaudami, stebi subjekto būklę, atitinkamų priemonių įgyvendinimą per numatytą laikotarpį ir visus kitus svarbius pokyčius. Tuo tikslu ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija ir Valdyba reguliariai posėdžiauja Valdybos nustatytu dažnumu, atsižvelgdami į konkretaus atvejo aplinkybes. ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija ir Valdyba vieni kitiems nedelsdami pateikia visą svarbią informaciją.

Valdyba praneša Komisijai apie informaciją, kurią ji gavo pagal pirmą pastraipą.

3.   ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija pateikia Valdybai visą Valdybos prašomą informaciją, kuri yra būtina bet kuriam iš šių veiksmų:

a)

atnaujinti pertvarkymo planą ir pasirengti galimam subjekto, nurodyto 7 straipsnio 2 dalyje, arba subjekto, nurodyto 7 straipsnio 4 dalies b punkte ir 7 straipsnio 5 dalyje, pertvarkymui, jei tenkinamos tų nuostatų taikymo sąlygos;

b)

atlikti 20 straipsnio 1–15 dalyse nurodytą vertinimą.

Kai ECB arba nacionalinės kompetentingos institucijos tokios informacijos dar neturi, Valdyba ir ECB bei tokios nacionalinės kompetentingos institucijos bendradarbiauja ir koordinuoja veiksmus, kad tą informaciją gautų. Tuo tikslu ECB, Valdyba, per nacionalines kompetentingas institucijas arba tiesiogiai, prieš tai jas informavę, ir nacionalinės kompetentingos institucijos turi įgaliojimus reikalauti, kad subjektas pateiktų tokią informaciją, be kita ko, atliekant patikrinimus vietoje, ir pateikti tą informaciją vieni kitiems.

4.   Valdyba turi įgaliojimus per nacionalines pertvarkymo institucijas arba tiesiogiai, prieš tai jas informavusi, parduoti 7 straipsnio 2 dalyje nurodytą subjektą arba 7 straipsnio 4 dalies b punkte ir 7 straipsnio 5 dalyje nurodytą subjektą potencialiems pirkėjams, jei tenkinamos tų nuostatų taikymo sąlygos, nustatyti tokio pardavimo tvarką, arba reikalauti, kad tai darytų subjektas, šiais tikslais:

a)

siekiant pasirengti to subjekto pertvarkymui, laikantis Direktyvos 2014/59/ES 39 straipsnio 2 dalyje nustatytų kriterijų ir šio reglamento 88 straipsnyje nustatytų profesinės paslapties reikalavimų;

b)

atlikti Valdybos vykdomą vertinimą dėl šio reglamento 18 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytos sąlygos.

Kai naudodamasi pirmoje pastraipoje nurodytais įgaliojimais Valdyba nusprendžia tiesiogiai parduoti subjektą potencialiems pirkėjams, ji tinkamai atsižvelgia į konkretaus atvejo aplinkybes, visų pirma į visas prevencines priemones, kurių galima imtis pagal indėlių garantijų sistemą, arba į bet kokias priemones, kurių gali imtis IUS, ir į galimą tų įgaliojimų vykdymo poveikį bendrai subjekto padėčiai.

5.   Valdyba turi įgaliojimus reikalauti, kad atitinkama nacionalinė pertvarkymo institucija:

a)

reikalautų atitinkamo subjekto įdiegti būtinas priemones, be kita ko, sukurti skaitmeninę platformą, kad būtų galima dalytis informacija su potencialiais pirkėjais arba Valdybos pasamdytais konsultantais ir vertintojais;

b)

parengtų preliminarią atitinkamo subjekto pertvarkymo schemą.

Kai Valdyba naudojasi savo įgaliojimais pagal šios dalies pirmos pastraipos a punktą, taikomas 88 straipsnis.

6.   ECB arba atitinkamos nacionalinės kompetentingos institucijos išankstinis pranešimas pagal 1 dalies pirmą pastraipą nėra būtina Valdybos pasirengimo subjekto pertvarkymui arba naudojimosi 3, 4 ir 5 dalyse nurodytais įgaliojimais sąlyga.

7.   Valdyba nedelsdama informuoja Komisiją, ECB, atitinkamas nacionalines kompetentingas institucijas ir atitinkamas nacionalines pertvarkymo institucijas apie visus veiksmus, kurių ji imasi pagal 3, 4 ir 5 dalis.

8.   ECB, atitinkamos nacionalinės kompetentingos institucijos, Valdyba ir atitinkamos nacionalinės pertvarkymo institucijos glaudžiai bendradarbiauja šiais atvejais:

a)

svarstydami galimybę imtis 1 dalies pirmos pastraipos a punkte nurodytų priemonių, kuriomis siekiama spręsti subjekto arba grupės būklės pablogėjimo problemą, taip pat 1 dalies pirmos pastraipos c punkte nurodytų priemonių;

b)

svarstydami galimybę imtis bet kurio iš 3, 4 ir 5 dalyse nurodytų veiksmų;

c)

įgyvendindami šios pastraipos a ir b punktuose nurodytus veiksmus.

ECB, atitinkamos nacionalinės kompetentingos institucijos, Valdyba ir atitinkamos nacionalinės pertvarkymo institucijos užtikrina, kad tos priemonės ir veiksmai būtų nuoseklūs, koordinuojami ir veiksmingi.

9.   Valdyba gali nurodyti nacionalinėms pertvarkymo institucijoms naudotis Direktyvos 2014/59/ES 84b straipsnio 1 dalyje nurodytais įgaliojimais. Nacionalinės pertvarkymo institucijos Valdybos nurodymus įgyvendina laikydamosi šio reglamento 29 straipsnio.“

;

18)

14 straipsnio 2 dalies c punktas pakeičiamas taip:

„c)

apsaugoti viešąsias lėšas, kuo labiau sumažinant nepaprastosios viešosios finansinės paramos teikimo galimybę, ypač kai ta parama teikiama iš valstybės narės biudžeto;“

;

19)

16 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Valdyba imasi pertvarkymo veiksmų 2 straipsnio b punkte nurodytos patronuojančiosios įmonės atžvilgiu, atsižvelgdama į poreikį veiksmingai įgyvendinti pertvarkymo strategiją, jeigu tenkinamos 18 straipsnio 1 dalyje nustatytos sąlygos.

Pertvarkymo veiksmų tikslais 2 straipsnio b punkte nurodyta patronuojančioji įmonė laikoma žlungančia arba galinčia žlugti bet kuria iš šių aplinkybių:

a)

patronuojančioji įmonė atitinka vieną ar daugiau 18 straipsnio 4 dalies b, c arba d punkte nustatytų sąlygų;

b)

patronuojančioji įmonė iš esmės pažeidžia taikytinus reikalavimus, nustatytus Reglamente (ES) Nr. 575/2013 arba nacionalinėse nuostatose, kuriomis į nacionalinę teisę perkeliama Direktyva 2013/36/ES, arba yra objektyvių veiksnių, iš kurių matyti, kad artimiausiu metu patronuojančioji įmonė šiuos reikalavimus iš esmės pažeis.“

;

20)

18 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1, 1a, 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Valdyba patvirtina pertvarkymo schemą pagal šio straipsnio 6 dalį dėl 7 straipsnio 2 dalyje nurodytų subjektų ir 7 straipsnio 4 dalies b punkte bei 7 straipsnio 5 dalyje nurodytų subjektų, kai tenkinamos tose nuostatose nustatytos sąlygos, tik tada, kai, gavusi pranešimą pagal šios dalies antrą pastraipą arba savo iniciatyva ir atsižvelgdama į poreikį veiksmingai įgyvendinti pertvarkymo strategiją, per savo vykdomąjį posėdį ji nustato, kad tenkinamos visos šios sąlygos:

a)

subjektas žlunga arba tikėtina, kad žlugs;

b)

atsižvelgiant į laiką ir kitas svarbias aplinkybes, nėra pagrindo tikėtis, kad kokiomis nors alternatyviomis subjektui taikomomis privačiojo sektoriaus priemonėmis, įskaitant IUS priemones, Direktyvos 2014/49/ES 11 straipsnio 3 dalyje nurodytomis prevencinėmis priemonėmis, priežiūros veiksmais, ankstyvosios intervencijos priemonėmis ar atitinkamų kapitalo priemonių ir tinkamų įsipareigojimų nurašymu arba konvertavimu, kaip nurodyta šio reglamento 21 straipsnio 1 dalyje, per pagrįstą laikotarpį būtų išvengta subjekto žlugimo;

c)

pertvarkymo veiksmai yra būtini dėl viešojo intereso pagal 5 dalį.

Tai, ar tenkinama šios dalies pirmos pastraipos a punkte nurodyta sąlyga, 7 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytų subjektų atžvilgiu vertina ECB, o 7 straipsnio 2 dalies b punkte, 7 straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje, 7 straipsnio 4 dalies b punkte ir 7 straipsnio 5 dalyje nurodytų subjektų atžvilgiu – atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija, pasikonsultavusi su Valdyba. Valdyba per savo vykdomąjį posėdį gali atlikti tokį vertinimą tik prieš tai informavusi ECB arba atitinkamą nacionalinę kompetentingą instituciją apie savo ketinimą atlikti tokį vertinimą ir tik jeigu ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija per tris kalendorines dienas nuo tos informacijos gavimo dienos patys neatlieka tokio vertinimo. ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija nedelsdami pateikia Valdybai visą svarbią informaciją, kurios Valdyba prašo, kad ši galėtų atlikti vertinimą, prieš tai arba po to, kai Valdyba juos informuoja apie savo ketinimą atlikti vertinimą, ar tenkinama šios dalies pirmos pastraipos a punkte nurodyta sąlyga.

Kai ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija nustato, kad pirmoje pastraipoje nurodyto subjekto atveju tenkinama pirmos pastraipos a punkte nurodyta sąlyga, apie tai jie nedelsdami praneša Komisijai ir Valdybai.

Vertinimą, ar tenkinama pirmos pastraipos b punkte nurodyta sąlyga, atlieka Valdyba per savo vykdomąjį posėdį, glaudžiai bendradarbiaudama su ECB arba atitinkama nacionaline kompetentinga institucija. ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija nedelsdami pateikia Valdybai visą svarbią informaciją, kurios Valdyba prašo, kad ši galėtų atlikti vertinimą. ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija taip pat gali informuoti Valdybą, kad, jų nuomone, yra tenkinama pirmos pastraipos b punkte nustatyta sąlyga.

Vertindami, ar tenkinamos pirmos pastraipos a ir b punktuose nurodytos sąlygos, ECB, atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija arba Valdyba prašo indėlių garantijų sistemos arba, kai aktualu, IUS, kurios narys subjektas yra, pateikti naujausią turimą informaciją, kuri būtų svarbi tokiam vertinimui, įskaitant tai, ar indėlių garantijų sistema arba IUS gali užkirsti kelią žlugimui.

1a.   Valdyba pagal 1 dalį gali patvirtinti pertvarkymo schemą dėl centrinės įstaigos ir visų jos nuolat kontroliuojamų kredito įstaigų arba finansų įstaigų, kurios priklauso tai pačiai pertvarkytinai grupei, kai ta centrinė įstaiga ir visos jos nuolat kontroliuojamos kredito įstaigos ar finansų įstaigos arba pertvarkytina grupė, kuriai jos priklauso, kaip visuma tenkina 1 dalies pirmoje pastraipoje nustatytas sąlygas.

2.   Nedarant poveikio atvejams, kai ECB nusprendžia tiesiogiai vykdyti su kredito įstaigomis susijusias priežiūros užduotis pagal Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 6 straipsnio 5 dalies b punktą, gavusi pranešimą pagal šio straipsnio 1 dalį dėl subjekto ar grupės, nurodytos šio reglamento 7 straipsnio 3 dalyje, Valdyba nedelsdama pateikia ECB arba atitinkamai nacionalinei kompetentingai institucijai savo vertinimą, kaip nurodyta šio straipsnio 1 dalies ketvirtoje pastraipoje.

3.   Ankstesnis priemonės patvirtinimas pagal Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 16 straipsnį, Direktyvos 2014/59/ES 27 straipsnį, šio reglamento 13 straipsnį arba Direktyvos 2013/36/ES 104 straipsnį nėra sąlyga imtis pertvarkymo veiksmų.“

;

b)

4 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

pirmos pastraipos d punktas pakeičiamas taip:

„d)

reikalinga nepaprastoji viešoji finansinė parama, išskyrus atvejus, kai tokia parama teikiama viena iš 18a straipsnio 1 dalyje nurodytų formų.“

;

ii)

antra, trečia ir ketvirta pastraipos išbraukiamos;

c)

5 dalis pakeičiama taip:

„5.   1 dalies pirmos pastraipos c punkto tikslais pertvarkymo veiksmai nėra būtini dėl viešojo intereso, jei Valdyba padaro išvadą, kad tuo atveju, jei subjektas būtų likviduojamas iškeliant įprastinę bankroto bylą, nekiltų pavojus nė vienam iš pertvarkymo tikslų.

Jei Valdyba padaro išvadą, kad subjekto likvidavimo iškeliant įprastinę bankroto bylą atveju kiltų pavojus vienam ar daugiau pertvarkymo tikslų, Valdyba nusprendžia, kad pertvarkymo veiksmai yra būtini dėl viešojo intereso, kai pertvarkymo veiksmai yra būtini vienam ar daugiau pertvarkymo tikslų pasiekti ir yra proporcingi tiems tikslams ir kai subjekto likvidavimas iškeliant įprastinę bankroto bylą nepadėtų veiksmingiau pasiekti pertvarkymo tikslų, kuriems kyla pavojus.

Atlikdama pirmoje pastraipoje nurodytą vertinimą, Valdyba, remdamasi to vertinimo metu turima informacija, apsvarsto ir palygina visą nepaprastąją viešąją finansinę paramą, kurią galima pagrįstai tikėtis suteikti subjektui tiek pertvarkymo atveju, tiek likvidavimo pagal taikytiną nacionalinę teisę atveju.

Atlikdama antroje pastraipoje nurodytą vertinimą, Valdyba atsižvelgia į pertvarkymo ir įprastinės bankroto bylos išlaidas ir siekia kuo labiau sumažinti vertės praradimą ir jo išvengti, išskyrus atvejus, kai tai būtina pertvarkymo tikslams pasiekti.“

;

d)

7 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

„Per 24 valandas po to, kai Valdyba perduoda pertvarkymo schemą, Komisija pritaria pertvarkymo schemai arba jai nepritaria dėl pertvarkymo schemos diskrecinių aspektų tais atvejais, kurie neįtraukti į šios dalies trečią pastraipą, arba dėl siūlomo valstybės pagalbos ar Fondo pagalbos, kuri nėra laikoma suderinama su vidaus rinka, naudojimo.“

;

e)

papildoma šiomis dalimis:

„11.   Kai tenkinamos šio straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a ir b punktuose nurodytos sąlygos, Valdyba gali nurodyti nacionalinėms pertvarkymo institucijoms naudotis įgaliojimais pagal nacionalinės teisės nuostatas, kuriomis į nacionalinę teisę perkeliamas Direktyvos 2014/59/ES 33a straipsnis, laikantis nacionalinėje teisėje nustatytų sąlygų. Nacionalinės pertvarkymo institucijos Valdybos nurodymus įgyvendina laikydamosi šio reglamento 29 straipsnio.

12.   Valdyba gali nurodyti nacionalinėms pertvarkymo institucijoms naudotis Direktyvos 2014/59/ES 84b straipsnio 2 dalyje nurodytais įgaliojimais. Nacionalinės pertvarkymo institucijos Valdybos nurodymus įgyvendina laikydamosi šio reglamento 29 straipsnio.“

;

21)

įterpiamas šis straipsnis:

„18a straipsnis

Nepaprastoji viešoji finansinė parama

1.   Nepaprastoji viešoji finansinė parama, nesusijusi su pertvarkymo veiksmais, 2 straipsnyje nurodytam subjektui gali būti teikiama išimties tvarka ir su sąlyga, kad nepaprastoji viešoji finansinė parama atitinka Sąjungos valstybės pagalbos sistemoje nustatytas sąlygas ir reikalavimus, tik šiais atvejais:

a)

kai, siekiant pašalinti didelį valstybės narės ekonomikos sutrikimą, kuris yra išimtinio ar sisteminio pobūdžio, ir išsaugoti finansinį stabilumą, nepaprastoji viešoji finansinė parama teikiama viena iš šių formų:

i)

kaip valstybės garantija centrinių bankų teikiamoms likvidumo priemonėms paremti laikantis centrinių bankų sąlygų;

ii)

kaip naujai išleistiems įsipareigojimams teikiama valstybės garantija;

iii)

kaip nuosavų lėšų priemonių, išskyrus bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemones, arba kitų kapitalo priemonių įsigijimas arba nuvertėjusio turto priemonių naudojimas tokiomis kainomis, trukme ir kitomis sąlygomis, kuriomis atitinkamam subjektui nesuteikiamas nederamas pranašumas, jei viešosios paramos suteikimo metu nėra nė vienos iš 18 straipsnio 4 dalies a, b ar c punkte arba 21 straipsnio 1 dalyje nurodytų aplinkybių;

b)

kai nepaprastoji viešoji finansinė parama teikiama kaip indėlių garantijų sistemos intervencija, kaip nurodyta Direktyvos 2014/49/ES 11 straipsnio 3 dalyje;

c)

kai nepaprastoji viešoji finansinė parama teikiama kaip indėlių garantijų sistemos intervencija, kaip nurodyta Direktyvos 2014/49/ES 11 straipsnio 5 dalyje;

d)

kai nepaprastoji viešoji finansinė parama yra valstybės pagalba, teikiama Direktyvos 2014/59/ES 32b straipsnyje nurodytam subjektui, išskyrus paramą, teikiamą iš indėlių garantijų sistemos pagal Direktyvos 2014/49/ES 11 straipsnio 5 dalį.

2.   1 dalies a punkte nurodytos paramos priemonės:

a)

taikomos tik mokiems subjektams, kaip patvirtina ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija;

b)

yra prevencinio ir laikino pobūdžio ir yra grindžiamos ECB arba atitinkamos nacionalinės kompetentingos institucijos patvirtinta iš anksto nustatyta paramos priemonių taikymo užbaigimo strategija, kuri apima aiškiai nurodytą kiekvienos iš tų priemonių galiojimo pabaigos datą, pardavimo datą arba grąžinimo tvarkaraštį;

c)

yra proporcingos siekiui pašalinti didelio valstybės narės ekonomikos sutrikimo, kuris yra išimtinio ar sisteminio pobūdžio, padarinius ir išsaugoti finansinį stabilumą, ir

d)

nenaudojamos nuostoliams, kuriuos subjektas patyrė arba tikėtina, kad patirs bent per ateinančius 12 mėnesių, kompensuoti.

Šios dalies pirmos pastraipos b punkte nurodyta iš anksto nustatyta strategija neatskleidžiama tol, kol subjektui nustojamos taikyti atitinkamos paramos priemonės arba kol užbaigiamas šio straipsnio 6 dalies antroje pastraipoje nurodytas vertinimas, laikantis neatidėliotino informacijos atskleidimo pareigų, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 596/2014 17 straipsnyje.

3.   Šio straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a punkto tikslais, kai nepaprastoji viešoji finansinė parama teikiama kaip šio straipsnio 1 dalies a punkto ii ir iii papunkčiuose nurodytos paramos priemonės, subjektas laikomas mokiu, jei ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija padaro išvadą, kad nebuvo pažeistas arba tikėtina, kad remiantis dabartiniais lūkesčiais per ateinančius 12 mėnesių nebus pažeistas nė vienas iš reikalavimų, nurodytų Reglamento (ES) Nr. 575/2013 92 straipsnio 1 dalyje, Direktyvos 2013/36/ES 104a straipsnyje, Reglamento (ES) 2019/2033 11 straipsnio 1 dalyje, Direktyvos (ES) 2019/2034 40 straipsnyje, arba nė vienas iš Sąjungos ar nacionalinės teisės aktuose nurodytų atitinkamų taikytinų reikalavimų.

Vertindami, ar buvo pažeisti šios dalies pirmoje pastraipoje nurodyti reikalavimai, ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija neatsižvelgia į pažeidimus, kurie buvo veiksmingai ištaisyti prieš atliekant vertinimą. Jei ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija padaro išvadą, kad tikėtina, jog per ateinančius 12 mėnesių bus pažeisti Direktyvos 2013/36/ES 104a straipsnyje arba Direktyvos (ES) 2019/2034 40 straipsnyje nurodyti reikalavimai, jie gali išimties tvarka laikyti subjektą mokiu, jei nustato, kad pažeidimas bus trumpalaikis ir kad subjektas suplanavo veiksmingas taisomąsias priemones jam pašalinti, o ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija jas įvertino kaip patikimas prieš atliekant vertinimą.

4.   2 dalies pirmos pastraipos d punkto tikslais ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija kiekybiškai įvertina nuostolius, kuriuos subjektas patyrė arba tikėtina, kad patirs. Tas kiekybinis vertinimas grindžiamas ECB, EBI arba nacionalinių institucijų atliktais turto kokybės vertinimais arba, kai tinkama, ECB arba atitinkamos nacionalinės kompetentingos institucijos atliktais patikrinimais vietoje. Jei tokių vertinimų ar patikrinimų neįmanoma atlikti per pagrįstą laikotarpį, ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija kiekybinį vertinimą gali pagrįsti subjekto balansu, jei balansas atitinka taikomas apskaitos taisykles ir standartus, kaip patvirtinta nepriklausomo išorės auditoriaus. Kiekybinis vertinimas atliekamas kuo arčiau paramos priemonių suteikimo dienos ir naudojantis naujausia ECB arba atitinkamos nacionalinės kompetentingos institucijos turima informacija.

5.   1 dalies a punkto iii papunktyje nurodytomis paramos priemonėmis gali būti tik tos priemonės, kurias ECB arba nacionalinė kompetentinga institucija įvertino kaip būtinas subjekto mokumui išlaikyti pašalinant kapitalo trūkumą, nustatytą atlikus nacionalinio, Sąjungos ar BPM lygmens testavimą nepalankiausiomis sąlygomis arba, kai taikytina, ECB, EBI ar nacionalinių institucijų atliktą lygiavertį testavimą pagal nepalankųjį scenarijų ir patvirtintą ECB arba atitinkamos nacionalinės kompetentingos institucijos.

Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies a punkto iii papunkčio, išimties tvarka leidžiama įsigyti bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonių, jei nustatyto trūkumo pobūdis yra toks, kad įsigijus bet kokių kitų nuosavų lėšų priemonių ar kitų kapitalo priemonių atitinkamam subjektui nebūtų įmanoma pašalinti kapitalo trūkumo, nustatyto atlikus atitinkamą testavimą nepalankiausiomis sąlygomis arba lygiavertį testavimą pagal nepalankųjį scenarijų. Įsigytų bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonių suma negali viršyti 2 % atitinkamo subjekto bendros rizikos pozicijos sumos, apskaičiuotos pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 92 straipsnio 3 dalį.

Išskirtinėmis aplinkybėmis ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija gali leisti viršyti 2 % ribą, jei įrodoma, kad tai būtina ir tinkama paramos priemonėms įgyvendinti, atsižvelgiant į konkrečias atvejo aplinkybes. Riba viršijama tokia suma, kad nekiltų jokios rizikos laiku ir patikimai įgyvendinti iš anksto nustatytą paramos priemonių taikymo užbaigimo strategiją. ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija pateikia Komisijai analizę, kuria grindžiamas leidimas viršyti 2 % ribą bet kokio galimo valstybės pagalbos vertinimo tikslais.

6.   Jei kuri nors iš 1 dalies a punkte nurodytų paramos priemonių neišperkama, negrąžinama arba kitaip nenutraukiama pagal paramos priemonės taikymo užbaigimo strategijos, nustatytos tokios priemonės suteikimo metu, sąlygas, ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija pareikalauja, kad subjektas pateiktų vienkartinį koregavimo planą. Koregavimo plane aprašoma, kokių veiksmų reikia imtis, kad paramos priemonė būtų užbaigta taikyti per dvejus metus ir būtų užtikrintas ilgalaikis subjekto gyvybingumas. Koregavimo planu neapribojami atitinkamų institucijų įgaliojimai bet kuriuo metu įvertinti arba nustatyti, ar subjektas žlunga arba tikėtina, kad žlugs.

Jei ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija nėra įsitikinę, kad koregavimo planas yra patikimas ar įgyvendinamas, arba jei subjektas nesilaiko koregavimo plano, atitinkamos institucijos įvertina, ar subjektas žlunga arba tikėtina, kad žlugs.

7.   ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija informuoja Valdybą apie savo vertinimo, ar tenkinamos šio straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a, b ir d punktuose nurodytos sąlygos, susijusios su 7 straipsnio 2 dalyje nurodytais subjektais ir grupėmis ir 7 straipsnio 4 dalies b punkte bei 7 straipsnio 5 dalyje nurodytais subjektais ir grupėmis, kai įvykdomos tų nuostatų taikymo sąlygos, rezultatus.“

;

22)

19 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Kai į pertvarkymo veiksmus įeina valstybės pagalbos pagal SESV 107 straipsnio 1 dalį arba Fondo pagalbos pagal šio straipsnio 3 dalį teikimas, šio reglamento 18 straipsnio 6 dalyje nurodyta pertvarkymo schema neįsigalioja tol, kol Komisija nepriima sprendimo, kuriuo pritaria tokiai pagalbai be sąlygų arba su sąlygomis, arba sprendimo neprieštarauti tokiai pagalbai, dėl tokios pagalbos naudojimo suderinamumo su vidaus rinka. Komisija, atsižvelgdama į poreikį, kad Valdyba laiku įvykdytų pertvarkymo schemą, sprendimą dėl valstybės pagalbos arba Fondo pagalbos naudojimo suderinamumo su vidaus rinka priima ne vėliau kaip tada, kai ji patvirtina pertvarkymo schemą arba jai prieštarauja pagal šio reglamento 18 straipsnio 7 dalies antrą pastraipą, arba prieš pasibaigiant šio reglamento 18 straipsnio 7 dalies penktoje pastraipoje nurodytam 24 valandų laikotarpiui, atsižvelgiant į tai, kas įvyksta anksčiau.

Vykdydamos 18 straipsniu joms pavestas užduotis, Sąjungos institucijos turi būti nustačiusios struktūrines priemones, kuriomis užtikrinamas veiklos nepriklausomumas ir išvengiama interesų konfliktų, galinčių kilti tarp pareigybių, kurioms pavesta vykdyti tas užduotis, ir kitų pareigybių, ir tinkamai viešai paskelbia visą su tuo susijusią svarbią informaciją apie savo vidaus organizacinę struktūrą.“

;

b)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Kai tik Valdyba nustato, kad gali prireikti naudoti Fondą, ji neoficialiai, skubiai ir konfidencialiai susisiekia su Komisija, kad aptartų galimą Fondo naudojimą, įskaitant jo naudojimo teisinius ir ekonominius aspektus. Kai Valdyba pakankamai įsitikina, kad pagal numatytą pertvarkymo schemą reikės naudoti Fondo pagalbą, ji oficialiai praneša Komisijai apie siūlomą Fondo lėšų naudojimą. Tame pranešime pateikiama visa informacija, kurios Komisijai reikia, kad ji galėtų atlikti vertinimus pagal šią dalį, ir kurią Valdyba turi arba turi įgaliojimus gauti pagal šį reglamentą.

Gavusi pirmoje pastraipoje nurodytą pranešimą, Komisija įvertina, ar dėl Fondo naudojimo būtų ar kiltų pavojus, kad bus iškreipta konkurencija suteikiant pranašumą paramos gavėjui ar bet kuriai kitai įmonei tokiu būdu, kad būtų paveikta prekyba tarp valstybių narių, ir jo naudojimas būtų nesuderinamas su vidaus rinka. Komisija Fondo panaudojimui taiko valstybės pagalbos taisykles reglamentuojančius kriterijus, kaip įtvirtinta SESV 107 straipsnyje. Valdyba pateikia Komisijai turimą informaciją arba informaciją, kurią Valdyba turi įgaliojimus gauti pagal šį reglamentą ir kurią Komisija laiko būtina tam vertinimui atlikti.

Atlikdama vertinimą Komisija vadovaujasi visais atitinkamais reglamentais, priimtais pagal SESV 109 straipsnį, visais susijusiais ir aktualiais Komisijos komunikatais ir gairėmis ir visomis priemonėmis, kurias Komisija priima taikydama su valstybės pagalba susijusias Sutarčių taisykles, galiojančias tuo metu, kai turi būti atliekamas vertinimas. Taikant tas priemones nuorodos į valstybę narę, atsakingą už pranešimą apie pagalbą, laikomos nuorodomis į Valdybą ir atliekami visi kiti būtini pakeitimai.

Komisija priima sprendimą dėl Fondo panaudojimo suderinamumo su vidaus rinka ir jį skiria Valdybai ir susijusios valstybės narės ar valstybių narių nacionalinėms pertvarkymo institucijoms. Tas sprendimas gali būti susietas su paramos gavėjui taikomomis sąlygomis, įsipareigojimais ar veiksmais ir juo atsižvelgiama į poreikį, kad Valdyba pertvarkymo veiksmus įvykdytų laiku.

Sprendimu taip pat gali būti nustatytos pareigos Valdybai, dalyvaujančios valstybės narės ar susijusių valstybių narių nacionalinėms pertvarkymo institucijoms arba paramos gavėjui, kad būtų galima stebėti, kaip laikomasi to sprendimo. Tai gali apimti reikalavimus paskirti patikėtinį ar kitą nepriklausomą asmenį, kuris padėtų vykdyti stebėseną. Patikėtinis ar kitas nepriklausomas asmuo gali vykdyti tokias funkcijas, kurios gali būti nurodytos Komisijos sprendime.

Visi šioje dalyje nurodyti sprendimai skelbiami Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Komisija gali priimti Valdybai skirtą neigiamą sprendimą, kai ji nusprendžia, kad siūlomas Fondo panaudojimas būtų nesuderinamas su vidaus rinka ir jo negalima panaudoti taip, kaip siūlo Valdyba. Gavusi tokį sprendimą, Valdyba persvarsto savo pertvarkymo schemą ir parengia patikslintą pertvarkymo schemą.“

;

c)

10 dalis pakeičiama taip:

„10.   Nukrypstant nuo 3 dalies, valstybės narės arba Valdybos prašymu Taryba per septynias dienas nuo tokio prašymo pateikimo gali vieningai nuspręsti, kad Fondo panaudojimas turi būti laikomas suderinamu su vidaus rinka, kai toks sprendimas pateisinamas išskirtinėmis aplinkybėmis. Jei Taryba nenusprendžia per tą septynių dienų laikotarpį, sprendimą dėl šio atvejo priima Komisija.“

;

23)

20 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

įterpiama ši dalis:

„8a.   Kai būtina pagrįsti 5 dalies c ir d punktuose nurodytus sprendimus, vertintojas 7 dalies c punkte nurodytą informaciją papildo nebalansinio turto vertės įverčiu ir įsipareigojimų, kurie ateityje gali atsirasti dėl neapibrėžtojo įvykio, bei neapibrėžtojo laiko arba sumos įsipareigojimų verte.“

;

b)

17 dalies a punktas pakeičiamas taip:

„a)

sąlygos, kurios būtų buvusios taikomos akcininkams ir kreditoriams arba atitinkamoms indėlių garantijų sistemoms 79 straipsnio 1 dalies a punkte ir 79 straipsnio 6 dalyje nurodytais atvejais, jei pertvarkomai įstaigai, kurios atžvilgiu buvo įvykdytas pertvarkymo veiksmas ar veiksmai, būtų buvusi iškelta įprastinė bankroto byla tuo metu, kai buvo priimtas sprendimas dėl pertvarkymo veiksmų;“

;

24)

21 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

pirma pastraipa iš dalies keičiama taip:

įžanginė formuluotė pakeičiama taip:

„Valdyba, laikydamasi 18 straipsnyje nustatytos procedūros, naudojasi atitinkamų kapitalo priemonių ir tinkamų įsipareigojimų nurašymo ir konvertavimo įgaliojimais, nurodytais šio straipsnio 7a dalyje, 7 straipsnio 2 dalyje nurodytų subjektų bei grupių atžvilgiu ir 7 straipsnio 4 dalies b punkte ir 7 straipsnio 5 dalyje nurodytų subjektų bei grupių atžvilgiu, kai įvykdomos tų nuostatų taikymo sąlygos, tik tuo atveju, kai gavusi pranešimą pagal šios dalies antrą pastraipą arba savo iniciatyva, atsižvelgdama į poreikį veiksmingai įgyvendinti nurašymo ar konvertavimo įgaliojimus arba, kai taikytina, pertvarkytinos grupės pertvarkymo strategiją, vykdomajame posėdyje nustato, kad egzistuoja viena ar daugiau iš šių aplinkybių:“

,

e punktas pakeičiamas taip:

„e)

subjektui arba grupei reikalinga nepaprastoji viešoji finansinė parama, išskyrus atvejus, kai ta parama teikiama viena iš 18a straipsnyje nurodytų formų.“

;

ii)

antra pastraipa pakeičiama taip:

„Vertinimą, ar tenkinamos šios dalies pirmos pastraipos a–d punktuose nurodytos sąlygos, 7 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytų subjektų atveju atlieka ECB, o 7 straipsnio 2 dalies b punkte, 7 straipsnio 4 dalies b punkte ir 7 straipsnio 5 dalyje nurodytų subjektų atveju – atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija ir Valdyba per savo vykdomąjį posėdį, atsižvelgiant į užduočių paskirstymą pagal 18 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytą procedūrą.“

;

b)

2 dalis išbraukiama;

c)

3 dalies b punktas pakeičiamas taip:

„b)

atsižvelgiant į laiką ir kitas svarbias aplinkybes, nėra pagrindo tikėtis, kad kokiais nors veiksmais, įskaitant alternatyvias privačiojo sektoriaus priemones, priežiūros veiksmus ar ankstyvosios intervencijos priemones, išskyrus atitinkamų kapitalo priemonių ir tinkamų įsipareigojimų nurašymą arba konvertavimą, nurodytą 7a dalyje, per pagrįstą laikotarpį būtų užkirstas kelias to subjekto arba grupės žlugimui.“

;

d)

9 dalis pakeičiama taip:

„9.   Kai šio straipsnio 1 dalyje nurodyto subjekto atžvilgiu įvykdoma viena ar daugiau iš toje dalyje nurodytų sąlygų ir to subjekto arba tai pačiai grupei priklausančio subjekto atžvilgiu taip pat įvykdomos 18 straipsnio 1 dalyje nurodytos sąlygos, taikoma 18 straipsnio 6, 7 ir 8 dalyse nustatyta procedūra. Valdyba patvirtina bendrą pertvarkymo schemą, taikomą subjektui, kurio atžvilgiu įvykdytos 18 straipsnio 1 dalyje nurodytos sąlygos, taip pat bet kuriam šio straipsnio 1 dalyje nurodytam subjektui.“

;

25)

22 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„5.   Kai 2 dalies a arba b punkte nurodytos pertvarkymo priemonės naudojamos atskirai arba kartu su kitomis pertvarkymo priemonėmis tik daliai pertvarkomos įstaigos turto, teisių ar įsipareigojimų perduoti, bet kuris po turto, teisių ar įsipareigojimų perdavimo ir, kai aktualu, kitų pertvarkymo priemonių taikymo likęs subjektas tvarkingai likviduojamas pagal taikytiną nacionalinę teisę.

Šios dalies pirma pastraipa netaikoma, kai 27 straipsnio 1 dalies a punkto tikslais pertvarkomai įstaigai taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, ją derinant su kitomis pertvarkymo priemonėmis.

Šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytais atvejais, kai dėl pertvarkymo veiksmų kreditoriai patirtų nuostolių arba jų reikalavimai būtų konvertuoti, Valdyba gali nuspręsti nesinaudoti įgaliojimais nurašyti ir konvertuoti kapitalo priemones pagal 21 straipsnį, kaip nurodyta šio straipsnio 1 dalyje, jei tos priemonės paliekamos likusiam subjektui, o taikant šio straipsnio 2 dalies a arba b punkte nurodytas pertvarkymo priemones ir kartu likviduojant likusį subjektą būtų užtikrinta, remiantis 20 straipsnyje nurodytu vertinimu, kad nuostoliai pirmiausia būtų paskirstyti jiems ir tik paskui kitiems pertvarkomos įstaigos kreditoriams.“

;

26)

27 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

7 dalis pakeičiama taip:

„7.   Fondas 6 dalyje nurodytą įnašą gali sumokėti tik tada, jei tenkinamos visos šios sąlygos:

a)

akcininkai ir atitinkamų kapitalo priemonių bei kitų įsipareigojimų, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, turėtojai, atlikus sumažinimą, nurašymą arba konvertavimą pagal Direktyvos 2014/59/ES 48 straipsnio 1 dalį ir šio reglamento 21 straipsnio 10 dalį, ir, kai aktualu, indėlių garantijų sistema pagal šio reglamento 79 straipsnį nuostoliams padengti ir rekapitalizavimui atlikti sumokėjo įnašą, kurio suma sudaro ne mažiau kaip 8 % visų įsipareigojimų, įskaitant pertvarkomos įstaigos nuosavas lėšas, apskaičiuotų atlikus šio reglamento 20 straipsnio 1–15 dalyse numatytą vertinimą;

b)

įnašo iš Fondo suma neviršija 5 % visų įsipareigojimų, įskaitant pertvarkomos įstaigos nuosavas lėšas, apskaičiuotų atlikus 20 straipsnio 1–15 dalyse numatytą vertinimą.“

;

b)

9 dalis pakeičiama taip:

„9.   Išimtinėmis aplinkybėmis Valdyba gali kreiptis dėl papildomo finansavimo iš alternatyvių finansavimo šaltinių po to, kai:

a)

Fondas sumokėjo įnašą pagal 6 dalį ir pasiekta 7 dalies b punkte nurodyta 5 % riba, ir

b)

visi įsipareigojimai, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė ir kurie nėra reikalavimus atitinkantys indėliai, kuriems suteiktas prioritetas yra mažesnis už prioritetą, suteiktą Direktyvos 2014/59/ES 108 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos b punkte nurodytiems indėliams, ir kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė pagal šio straipsnio 5 dalį, buvo visiškai nurašyti arba konvertuoti.“

;

c)

13 dalis pakeičiama taip:

„13.   Valdyba, remdamasi 20 straipsnio 1–15 dalyse nustatytus reikalavimus atitinkančiu įvertinimu, bendrai įvertina:

a)

atitinkamais atvejais – sumą, kuria turi būti nurašyti įsipareigojimai, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, siekiant užtikrinti, kad pertvarkomos įstaigos grynoji turto vertė būtų lygi nuliui, ir

b)

atitinkamais atvejais – sumą, kuria įsipareigojimai, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, turi būti konvertuoti į akcijas ar kitų rūšių kapitalo priemones siekiant atkurti bendro 1 lygio nuosavo kapitalo pakankamumo koeficientą:

i)

pertvarkomai įstaigai arba

ii)

laikinai įstaigai.

13a.   Atliekant 13 dalyje nurodytą vertinimą nustatoma suma, kuria reikia nurašyti arba konvertuoti įsipareigojimus, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, šiais tikslais:

a)

kad būtų atkurtas pertvarkomos įstaigos bendro 1 lygio nuosavo kapitalo pakankamumo koeficientas arba, kai taikytina, nustatytas laikinos įstaigos koeficientas, atsižvelgiant į Fondo pagal 76 straipsnio 1 dalies d punktą suteiktą kapitalą;

b)

kad būtų išlaikytas pakankamas rinkos pasitikėjimas pertvarkoma įstaiga arba laikina įstaiga, atsižvelgiant į visus įsipareigojimus, kurie ateityje galėtų atsirasti dėl neapibrėžtojo įvykio, arba neapibrėžtojo laiko ar sumos įsipareigojimus, kurie nebuvo nurašyti ar konvertuoti, ir sudarytos sąlygos tai įstaigai toliau bent vienus metus laikytis veiklos leidimo sąlygų ir toliau vykdyti veiklą, kuriai ji yra gavusi veiklos leidimą pagal Direktyvą 2013/36/ES arba Direktyvą 2014/65/ES.

Kai Valdyba ketina panaudoti 26 straipsnyje nurodytą turto atskyrimo priemonę, nustatydama sumą, kuria reikia sumažinti įsipareigojimus, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, ji atitinkamai atsižvelgia į atsargų turto valdymo įmonės kapitalo poreikių įvertį.“

;

27)

30 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

„Pareiga bendradarbiauti ir keistis informacija“

;

b)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Vykdydamos atitinkamas šiuo reglamentu joms nustatytas pareigas, Valdyba, Taryba, Komisija, ECB, nacionalinės pertvarkymo institucijos ir nacionalinės kompetentingos institucijos, vadovaudamosi 8–29 straipsniais, glaudžiai bendradarbiauja visų pirma pertvarkymo planavimo, ankstyvosios intervencijos ir pertvarkymo etapais. Jie vieni kitiems teikia visą informaciją, būtiną jų atitinkamoms užduotims vykdyti, įskaitant šio straipsnio 2a, 2b ir 2c dalyse nurodytą informaciją.“

;

c)

įterpiamos šios dalys:

„2a.   Valdyba, ESRV, EBI, ESMA ir EIOPA glaudžiai bendradarbiauja ir teikia viena kitai visą informaciją, būtiną atitinkamoms jų užduotims vykdyti.

2b.   ECB ir kiti Europos centrinių bankų sistemos (ECBS) nariai glaudžiai bendradarbiauja su Valdyba ir teikia jai visą informaciją, būtiną Valdybos užduotims vykdyti, įskaitant informaciją, kurią jie surinko pagal Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statutą. Visam tokiam keitimuisi informacija taikoma 88 straipsnio 6 dalis.

2c.   Paskirtos institucijos ir indėlių garantijų sistemos glaudžiai bendradarbiauja su Valdyba. Tos paskirtos institucijos, indėlių garantijų sistemos ir Valdyba teikia viena kitai visą informaciją, būtiną atitinkamoms jų užduotims vykdyti. Paskirtoms institucijoms ir indėlių garantijų sistemoms taikomi 88 straipsnyje nustatyti profesinės paslapties reikalavimai.“

;

d)

6 ir 7 dalys pakeičiamos taip:

„6.   Valdyba stengiasi glaudžiai bendradarbiauti su visais viešąją finansinę paramą teikiančiais subjektais, įskaitant Europos finansinio stabilumo fondą (EFSF) ir Europos stabilumo mechanizmą (ESM), visų pirma visais šiais atvejais:

a)

27 straipsnio 9 dalyje nurodytomis išimtinėmis aplinkybėmis ir kai toks subjektas yra suteikęs arba tikėtina, kad suteiks tiesioginę ar netiesioginę finansinę paramą dalyvaujančioje valstybėje narėje įsteigtiems subjektams;

b)

kai Valdyba yra sudariusi sutartis dėl Fondo finansinės struktūros pagal 74 straipsnį.

7.   Prireikus Valdyba sudaro susitarimo memorandumą su ECB ir kitais ECBS nariais, nacionalinėmis pertvarkymo institucijomis, nacionalinėmis kompetentingomis institucijomis, paskirtomis institucijomis ir indėlių garantijų sistemomis, kuriame bendrais bruožais apibrėžiami jų tarpusavio bendradarbiavimo pagal šio straipsnio 2–2c ir 4 dalis ir 74 straipsnio antrą pastraipą būdai, vykdant atitinkamas pagal Sąjungos teisę jiems pavestas užduotis. Memorandumas reguliariai peržiūrimas ir paskelbiamas taikant profesinės paslapties reikalavimus.“

;

28)

įterpiamas šis straipsnis:

„30a straipsnis

Centralizuotuose automatizuotuose mechanizmuose saugoma informacija

1.   Institucijos, valdančios centralizuotus automatizuotus mechanizmus, nustatytus pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2015/849 (*3) 32a straipsnį, Valdybos prašymu teikia jai informaciją, susijusią su klientų, kurių vienintelis arba pagrindinis bankininkystės partneris yra šio reglamento 2 straipsnyje nurodytas subjektas, bendru skaičiumi.

2.   Valdyba prašo 1 dalyje nurodytos informacijos tik kiekvienu konkrečiu atveju, kai to reikia ir yra proporcinga jos užduočių pagal šį reglamentą vykdymo tikslais.

3.   Valdyba dalijasi pagal 1 dalį gauta informacija su atitinkamomis nacionalinėmis pertvarkymo institucijomis jų užduočių pagal šį reglamentą vykdymo kontekste.

(*3)   2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos, kuria iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 ir panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/60/EB bei Komisijos direktyva 2006/70/EB (OL L 141, 2015 6 5, p. 73, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/849/oj).“;"

29)

31 straipsnis papildomas šia dalimi:

„3.   Šio reglamento 7 straipsnio 2 dalyje nurodytų subjektų ir grupių, taip pat šio reglamento 7 straipsnio 4 dalies b punkte ir 7 straipsnio 5 dalyje nurodytų subjektų ir grupių atveju, kai tenkinamos tų nuostatų taikymo sąlygos, nacionalinės pertvarkymo institucijos, prieš imdamosi veiksmų pagal Direktyvos 2014/59/ES 86 straipsnį, konsultuojasi su Valdyba.

Nacionalinės pertvarkymo institucijos nustato tinkamą terminą, per kurį Valdyba turi atsakyti į prašymą dėl konsultavimosi ir kuris turi būti ne trumpesnis nei dvi darbo dienos po to, kai nacionalinė pertvarkymo institucija pateikia prašymą. Jei Valdyba per tą terminą nepareiškia savo nuomonės arba nepaprašo jo pratęsti, laikoma, kad Valdyba pastabų neturi.“

;

30)

32 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Kai grupę sudaro ir dalyvaujančiose valstybėse narėse, ir nedalyvaujančiose valstybėse narėse arba trečiosiose valstybėse įsteigti subjektai, nedarant poveikio pagal šį reglamentą reikalaujamiems Tarybos arba Komisijos patvirtinimams, konsultavimosi ir bendradarbiavimo su nedalyvaujančiomis valstybėmis narėmis ar trečiosiomis valstybėmis pagal Direktyvos 2014/59/ES 7, 8, 12, 13, 16, 18, 45h, 55 ir 88–92 straipsnius tikslais dalyvaujančių valstybių narių nacionalinėms pertvarkymo institucijoms atstovauja Valdyba.“

;

31)

34 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies įvadinė formuluotė pakeičiama taip:

„Valdyba, visapusiškai naudodamasi visa ECB jau turima informacija, įskaitant ECBS narių pagal Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statutą surinktą informaciją, arba visa nacionalinių kompetentingų institucijų, ESRV, EBI, ESMA arba EIOPA turima informacija, gali per nacionalines pertvarkymo institucijas arba tiesiogiai, informavusi nacionalines pertvarkymo institucijas, reikalauti, kad toliau nurodyti juridiniai ar fiziniai asmenys, laikydamiesi Valdybos nustatytos informacijos teikimo tvarkos ir formos, pateiktų jai visą informaciją, būtiną jos užduotims vykdyti:“

;

b)

5 ir 6 dalys pakeičiamos taip:

„5.   Valdyba, ECB, ECBS nariai, nacionalinės kompetentingos institucijos, ESRV, EBI, ESMA, EIOPA ir nacionalinės pertvarkymo institucijos gali sudaryti susitarimo memorandumus, kuriuose būtų nustatyta keitimąsi informacija reglamentuojant tvarka. Valdybos, ECB ir kitų ECBS narių, nacionalinių kompetentingų institucijų, ESRV, EBI, ESMA, EIOPA ir nacionalinių pertvarkymo institucijų keitimasis informacija nelaikomas profesinės paslapties reikalavimų pažeidimu.

6.   Nacionalinės kompetentingos institucijos, ECB, ECBS nariai, ESRV, EBI, ESMA, EIOPA ir nacionalinės pertvarkymo institucijos bendradarbiauja su Valdyba, kad patikrintų, ar prašymo pateikimo metu jau turima tam tikra arba visa prašoma informacija. Kai tokia informacija turima, nacionalinės kompetentingos institucijos, ECB ir kiti ECBS nariai, ESRV, EBI, ESMA, EIOPA arba nacionalinės pertvarkymo institucijos pateikia tą informaciją Valdybai.“

;

32)

įterpiamas šis straipsnis:

„41a straipsnis

Peržiūra Europos Sąjungos Teisingumo Teisme

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas turi neribotą jurisdikciją peržiūrėti Valdybos sprendimus, kuriais skiriamos baudos arba periodinės baudos. Jis paskirtą baudą arba periodinę baudą gali panaikinti, sumažinti arba padidinti jos sumą.“

;

33)

43 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis papildoma šiuo punktu:

„aa)

pirmininko pavaduotojas, paskirtas pagal 56 straipsnį;“

;

b)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Kiekvienas narys, įskaitant pirmininką ir jo pavaduotoją, turi vieną balsą.“

;

34)

45 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

„Skaidrumas ir atskaitomybė“

;

b)

įterpiama ši dalis:

„3a.   Valdyba paskelbia savo politiką, gaires, bendruosius nurodymus ir tarnybų darbinius dokumentus dėl pertvarkymo apskritai ir pertvarkymo praktikos bei metodikos, taikytinų pagal BPeM, su sąlyga, kad dėl tokio paskelbimo neatskleidžiama konfidenciali informaciją. Tas skelbimo reikalavimas netaikomas dokumentams, kuriuose pateikiamos gairės ar nurodymai vidaus pertvarkymo grupėms, arba kitiems dokumentams, parengtiems tik vidaus keitimosi informacija pagal BPeM tikslais.“

;

35)

50 straipsnio 1 dalies n punktas pakeičiamas taip:

„n)

atsižvelgdama į Tarnybos nuostatus ir Įdarbinimo sąlygas, skiria apskaitos pareigūną ir vidaus auditorių, kurie eidami savo pareigas veikia nepriklausomai;“

;

36)

53 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Vykdomosios sudėties Valdybą sudaro pirmininkas, pirmininko pavaduotojas ir 43 straipsnio 1 dalies b punkte nurodyti keturi nariai. Vykdomosios sudėties Valdyba posėdžius rengia taip dažnai, kaip tai yra būtina.“

;

b)

5 dalis pakeičiama taip:

„5.   43 straipsnio 1 dalies a, aa ir b punktuose nurodyti Valdybos nariai užtikrina, kad pertvarkymo sprendimai ir veiksmai, ypač susiję su Fondo lėšų naudojimu, įvairios sudėties Valdybos vykdomuosiuose posėdžiuose būtų nuoseklūs, tinkami ir proporcingi.“

;

37)

54 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

įžanginė formuluotė pakeičiama taip:

„Vykdydama savo pareigas pagal šio straipsnio 1 dalį, vykdomosios sudėties Valdyba:“

;

ii)

papildoma šiuo punktu:

„f)

pagal 2a dalyje nustatytą procedūrą rengia konsultacijas dėl gairių, bendrųjų nurodymų ir visų kitų bendro taikymo priemonių pagal BPeM, kuriose išdėstoma, kaip Valdyba tikisi įgyvendinti šį reglamentą.“

;

b)

įterpiama ši dalis:

„2a.   2 dalies f punkto tikslais taikoma ši tvarka:

a)

Vykdomosios sudėties Valdyba pateikia priemonės projektą plenarinės sudėties Valdybai;

b)

Plenarinės sudėties Valdyba užtikrina, kad dėl priemonės projekto būtų konsultuojamasi su 43 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytais Valdybos nariais;

c)

Vykdomosios sudėties Valdyba peržiūri visas pastabas, pateiktas b punkte nurodytų konsultacijų metu;

d)

peržiūrėjusi pastabas, vykdomosios sudėties Valdyba pateikia tų pastabų vertinimą plenarinės sudėties Valdybai jį aptarti;

e)

vykdomosios sudėties Valdyba po d punkte nurodytos diskusijos ir tinkamai atsižvelgusi į visas gautas pastabas priima sprendimą dėl galutinės priemonės redakcijos.

Vykdomosios sudėties Valdyba pateikia plenarinės sudėties Valdybai tinkamas priežastis, dėl kurių ji priėmė sprendimus dėl šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytos priemonės. Tų priežasčių santrauka paskelbiama 45 straipsnio 2 dalyje nurodytoje Valdybos metinėje ataskaitoje.“

;

38)

55 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Kai svarstomi klausimai, susiję su atskiru subjektu arba tik vienoje dalyvaujančioje valstybėje narėje įsteigtų subjektų grupe, jei visi 53 straipsnio 1 ir 3 dalyse nurodyti nariai negali pasiekti konsensuso ir bendro susitarimo per pirmininko nustatytą terminą, pirmininkas, pirmininko pavaduotojas ir 43 straipsnio 1 dalies b punkte nurodyti nariai priima sprendimą paprasta balsų dauguma.

2.   Kai svarstomi su tarpvalstybine grupe susiję klausimai, jei visi 53 straipsnio 1 ir 4 dalyse nurodyti nariai negali pasiekti konsensuso ir bendro susitarimo per pirmininko nustatytą terminą, pirmininkas, pirmininko pavaduotojas ir 43 straipsnio 1 dalies b punkte nurodyti nariai priima sprendimą paprasta balsų dauguma.“

;

39)

56 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalies d punktas pakeičiamas taip:

„d)

Valdybos preliminaraus biudžeto projekto ir biudžeto projekto sudarymą pagal 61 straipsnį ir Valdybos biudžeto vykdymą pagal 63 straipsnį;“

;

b)

5 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Pirmininko, pirmininko pavaduotojo ir 43 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytų narių kadencija yra penkeri metai. Ta kadencija neatnaujinama.“

;

c)

7 dalis pakeičiama taip:

„7.   Pirmininkas, pirmininko pavaduotojas ir 43 straipsnio 1 dalies b punkte nurodyti nariai savo pareigas eina tol, kol šio straipsnio 6 dalyje nurodytu Tarybos sprendimu paskiriami ir pradeda eiti pareigas į jų vietas paskirti kiti asmenys.“

;

d)

8 dalis išbraukiama;

40)

61 straipsnis pakeičiamas taip:

„61 straipsnis

Biudžeto sudarymas

1.   Kasmet ne vėliau kaip kovo 31 d. pirmininkas parengia preliminarų Valdybos biudžeto projektą, įskaitant kitų metų Valdybos pajamų ir išlaidų sąmatas, ir jį kartu su kitų metų etatų planu pateikia plenarinės sudėties Valdybai.

Plenarinės sudėties Valdyba prireikus patikslina preliminarų Valdybos biudžeto projektą ir etatų plano projektą.

2.   Remdamasis plenarinės sudėties Valdybos priimtu preliminariu biudžeto projektu, pirmininkas parengia Valdybos biudžeto projektą ir pateikia jį plenarinės sudėties Valdybai patvirtinti.

Kasmet ne vėliau kaip lapkričio 30 d. plenarinės sudėties Valdyba prireikus pakoreguoja pirmininko pateiktą biudžeto projektą ir priima galutinį Valdybos biudžetą ir etatų planą.“

;

41)

62 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Atsakomybė už vidaus kontrolės standartų patvirtinimą ir vidaus auditoriaus užduotims atlikti tinkamų vidaus kontrolės sistemų ir procedūrų įdiegimą tenka plenarinės sudėties Valdybai.“

;

42)

69 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Jei turimų finansinių išteklių nepakanka šio straipsnio 1 dalyje nurodytam tiksliniam lygiui pasiekti, pagal 70 straipsnį apskaičiuoti ex ante įnašai toliau renkami tol, kol bus pasiektas tikslinis lygis. Valdyba gali atidėti pagal 70 straipsnį nustatytų ex ante įnašų surinkimą ne daugiau kaip trejiems metams siekdama užtikrinti, kad surinktina suma pasiektų sumą, proporcingą surinkimo proceso išlaidoms, su sąlyga, kad dėl tokio atidėjimo nebus padarytas reikšmingas poveikis Valdybos gebėjimui naudoti Fondą pagal 3 skirsnį. Jei turimi finansiniai ištekliai sudaro mažiau nei du trečdalius tikslinio lygio, nustatomi tokio dydžio įnašai, kad tikslinį lygį būtų galima pasiekti per pagrįstą laikotarpį, kuris negali viršyti šešerių metų.

Tačiau jeigu grynoji sukaupta Fondo lėšų panaudojimo per pastaruosius trejus metus suma, kuri susidarė dėl indėlių garantijų sistemų įnašo pagal 79 straipsnio 4 dalį, pasiekia 20 % Fondo tikslinio lygio ribą, o turimi finansiniai ištekliai sumažėja iki mažiau nei dviejų trečdalių tikslinio lygio, nustatomi tokio dydžio ex ante įnašai, kurių reikalaujama dėl tokio naudojimo, kad tikslinį lygį būtų galima pasiekti per 10 metų.

Nustatant ex ante įnašus tinkamai atsižvelgiama į verslo ciklo etapą ir poveikį, kurį procikliniai įnašai gali turėti metinių įnašų nustatymui pagal šią dalį.“

;

43)

70 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Į turimus finansinius išteklius, į kuriuos turi būti atsižvelgiama siekiant 69 straipsnyje nustatyto tikslinio finansavimo lygio, gali būti įtraukti neatšaukiami mokėjimo įsipareigojimai, kurie yra visapusiškai užtikrinti Valdybai laisvai prieinamu ir skirtu išimtinai naudoti 76 straipsnio 1 dalyje nurodytais tikslais trečiųjų šalių teisėmis nesuvaržyto mažos rizikos turto užstatu. Neatšaukiamų mokėjimo įsipareigojimų dalis turi neviršyti 30 % visos pagal šį straipsnį surinktų įnašų sumos. Neviršydama tos ribos, Valdyba kasmet nustato neatšaukiamų mokėjimo įsipareigojimų dalį, palyginti su bendra įnašų, kurie turi būti surinkti pagal šį straipsnį, suma.“

;

b)

įterpiama ši dalis:

„3a.   Valdyba pareikalauja vykdyti neatšaukiamus mokėjimo įsipareigojimus, prisiimtus pagal šio straipsnio 3 dalį, kai reikia naudoti Fondo lėšas pagal 76 straipsnį.

Jei subjektas nebepatenka į 2 straipsnio taikymo sritį, Valdyba panaikina pagal šio straipsnio 3 dalį prisiimtus neatšaukiamus mokėjimo įsipareigojimus, o įkaitas, kuriuo užtikrinami tie įsipareigojimai, grąžinamas.

Atsižvelgiant į poreikį išsaugoti arba atkurti tinkamą Fondo turimų finansinių išteklių lygį, antroje pastraipoje nurodytais atvejais Valdyba turi įgaliojimus, panaikinus neatšaukiamus mokėjimo įsipareigojimus, nustatyti sumą, kurią antroje pastraipoje nurodytas subjektas turi įnešti į Fondą Valdybos sprendime nustatyta forma, sąlygomis ir laiku.

Trečioje pastraipoje nurodytas įnašas turi neviršyti neatšaukiamų mokėjimo įsipareigojimų, panaikintų pagal antrą pastraipą, sumos.“

;

44)

71 straipsnio 1 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

„Bendra metinė papildomų ex post įnašų suma turi neviršyti 12,5 % 69 straipsnyje nurodyto tikslinio lygio, šį dydį padauginus iš trijų.“

;

45)

74 straipsnis papildomas šia pastraipa:

„Valdyba nedelsdama informuoja Komisiją ir ECB, kai tik nustato, kad gali prireikti aktyvuoti pagal šį straipsnį sudarytus finansinius susitarimus dėl Fondo, ir pateikia Komisijai ir ECB visą informaciją, būtiną jų užduotims, susijusioms su tokiais finansiniais susitarimais, vykdyti.“

;

46)

76 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies e punktas pakeičiamas taip:

„e)

79 straipsnio 1 dalies a punkte ir 79 straipsnio 6 dalyje nurodytais atvejais mokėti kompensacijas akcininkams ir kreditoriams arba indėlių garantijų sistemoms, jeigu atlikus įvertinimą pagal 20 straipsnio 5 dalį nustatoma, kad jie patyrė didesnių nuostolių, nei būtų patyrę, jei jie būtų buvę likviduoti iškeliant įprastinę bankroto bylą, remiantis pagal 20 straipsnio 16 dalį atliktu įvertinimu;“

;

b)

įterpiama ši dalis:

„3a.   Kai taikoma 3 dalis, bet koks esamų ir buvusių pertvarkomos įstaigos valdymo organo ir vyresniosios vadovybės narių kintamasis atlygis, įskaitant savo nuožiūra sukauptas pensijų išmokas, už laikotarpius iki įstaigos įsipareigojimų nevykdymo, kuris nebuvo išmokėtas arba nebuvo priskirtas prieš priimant sprendimą imtis pertvarkymo veiksmų, panaikinamas. Esami ir buvę valdymo organo ir vyresniosios vadovybės nariai turi grąžinti arba atlyginti kintamąjį atlygį, įskaitant savo nuožiūra sukauptas pensijų išmokas, kuris buvo priskirtas ar išmokėtas 24 mėnesius prieš priimant sprendimą imtis pertvarkymo veiksmų, išskyrus atvejus, kai jie įrodo, kad nedalyvavo vykdant veiksmus, dėl kurių pertvarkoma įstaiga žlugo arba juose nedalyvavo arba prie jų neprisidėjo.

Ši dalis netaikoma kintamajam atlygiui, įskaitant savo nuožiūra sukauptas pensijų lėšas, kurį reglamentuoja kolektyvinė sutartis.“

;

c)

papildoma šiomis dalimis:

„5.   Kai 22 straipsnio 2 dalies a arba b punkte nurodytos pertvarkymo priemonės naudojamos tik daliai pertvarkomos įstaigos turto, teisių ar įsipareigojimų perduoti, Valdyba turi turėti reikalavimą likusio subjekto atžvilgiu dėl išlaidų ir nuostolių, kuriuos Fondas patyrė dėl pertvarkymui pagal šio straipsnio 1 ir 2 dalis skirtų įnašų, susijusių su nuostoliais, kuriuos kitu atveju būtų patyrę kreditoriai.

6.   Pagal Direktyvos 2014/59/ES 108 straipsnio 9 dalį, šio straipsnio 5 dalyje ir šio reglamento 22 straipsnio 6 dalyje nurodytiems Valdybos reikalavimams kiekvienoje dalyvaujančioje valstybėje narėje yra suteikiamas toks pat prioritetas, koks suteikiamas nacionalinių pertvarkymo finansavimo struktūrų reikalavimams pagal tos valstybės narės nacionalinę teisę, kuria reglamentuojamos įprastinės bankroto bylos.“

;

47)

79 straipsnis pakeičiamas taip:

„79 straipsnis

Indėlių garantijų sistemų naudojimas vykdant pertvarkymą

1.   Dalyvaujančios valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai Valdyba kredito įstaigos atžvilgiu imasi pertvarkymo veiksmų, ir su sąlyga, kad tais veiksmais užtikrinama, kad indėlininkai ir toliau turėtų galimybę naudotis savo indėliais, iš indėlių garantijų sistemos, su kuria yra susijusi ta kredito įstaiga, būtų skiriamos šios sumos:

a)

kai gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė taikoma 27 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a punkto tikslais, atskirai arba kartu su kitomis pertvarkymo priemonėmis – suma, kuria apdraustieji indėliai būtų buvę nurašyti arba konvertuoti siekiant padengti nuostolius ir rekapitalizuoti pertvarkomą įstaigą pagal 27 straipsnio 13 dalį, jei apdraustieji indėliai būtų buvę įtraukti į gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonės taikymo sritį;

b)

kai atskirai arba kartu su kitomis pertvarkymo priemonėmis taikoma verslo pardavimo priemonė arba laikinos įstaigos sukūrimo priemonė, dėl kurios pertvarkoma įstaiga pasitraukia iš rinkos:

i)

suma, būtina skirtumui tarp, viena vertus, apdraustųjų indėlių ir įsipareigojimų, kurių prioritetas yra toks pat arba didesnis už apdraustųjų indėlių prioritetą, vertės ir, kita vertus, pertvarkomos įstaigos turto, kuris turi būti perduotas gavėjui, vertės padengti, ir

ii)

kai aktualu, suma, būtina siekiant užtikrinti gavėjo kapitalo neutralumą po perdavimo.

2.   Šio straipsnio 1 dalies b punkte nurodytais atvejais, kai perdavimas gavėjui apima indėlius, kurie nėra apdraustieji indėliai, arba kitus įsipareigojimus, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, o Valdyba yra padariusi išvadą, kad tiems indėliams ar įsipareigojimams taikomos 27 straipsnio 5 dalyje nurodytos aplinkybės, ir kai 27 straipsnio 7 dalies a punkte nustatyta pertvarkymo finansavimo struktūrų naudojimo riba nėra pasiekta akcininkų ir atitinkamų kapitalo priemonių bei kitų įsipareigojimų, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, turėtojų įnašu nuostoliams padengti ir rekapitalizavimui atlikti, iš indėlių garantijų sistemos prisidedama:

a)

suma, būtina skirtumui tarp, viena vertus, Direktyvos 2014/59/ES 108 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje nurodytų indėlių ir įsipareigojimų, kurių prioritetas yra toks pat arba didesnis nei apdraustųjų indėlių prioritetas, vertės ir, kita vertus, pertvarkomos įstaigos turto, kuris turi būti perduotas gavėjui, vertės padengti, ir

b)

kai aktualu, suma, būtina siekiant užtikrinti gavėjo kapitalo neutralumą po perdavimo.

Kai pirmoje pastraipoje nurodytais atvejais iš indėlių garantijų sistemos sumokamas įnašas, pertvarkoma įstaiga susilaiko nuo akcijų dalies kitose įmonėse įsigijimo, taip pat paskirstymo, susijusio su bendru 1 lygio nuosavu kapitalu, arba mokėjimų už papildomas 1 lygio priemones, arba kitos veiklos, dėl kurios gali susidaryti netenkamų lėšų srautas.

3.   Kai indėlių garantijų sistemos lėšos naudojamos taikant gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonę pagal 1 dalies a punktą siekiant prisidėti prie pertvarkomos įstaigos rekapitalizavimo, indėlių garantijų sistemos turimos pertvarkomos įstaigos akcijos ar kitos nuosavybės priemonės perduodamos privačiajam sektoriui, kai tik tai leidžia padaryti komercinės ir finansinės aplinkybės.

Pirmoje pastraipoje nurodytos indėlių garantijų sistemos turimos akcijos ar kitos nuosavybės priemonės parduodamos atvirai ir skaidriai. Atliekant tokį pardavimą neturi būti neteisingai pateikiamos tos akcijos arba priemonės ar diskriminuojami potencialūs pirkėjai ir jis turi būti vykdomas komercinėmis sąlygomis.

4.   Indėlių garantijų sistemos įnašas perdavimui, kuris apima indėlius, kurie nėra apdraustieji indėliai, arba kitus įsipareigojimus, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė pagal šio straipsnio 2 dalį, įskaitomas apskaičiuojant 27 straipsnio 7 dalies a punkte nustatytą ribą, jei tenkinamos visos šios sąlygos:

a)

atskirai įvertinta visa pertvarkomos įstaigos turto vertė neviršija 80 mlrd. EUR;

b)

pertvarkoma įstaiga per 24 mėnesius iki sprendimo imtis pertvarkymo veiksmų priėmimo grupės pertvarkymo plane arba pertvarkymo plane nebuvo įvardyta kaip likviduojamas subjektas;

c)

pertvarkomos įstaigos nuosavų lėšų priemonės ir tinkami įsipareigojimai, taip pat visi įsipareigojimai, kurie nebelaikomi tinkamais įsipareigojimais, nes neatitinka Reglamento (ES) Nr. 575/2013 72c straipsnio 1 dalyje nustatytos sąlygos, buvo visiškai panaudoti nuostoliams padengti ir rekapitalizavimui atlikti, išskyrus tuos tinkamus įsipareigojimus, kuriems, Valdybos nuomone, taikomos šio reglamento 27 straipsnio 5 dalyje nurodytos aplinkybės;

d)

12 straipsnio 1 dalyje nurodyto reikalavimo pertvarkomai įstaigai lygis yra bent lygus 12d straipsnio 5a dalyje nurodytam lygiui;

e)

pertvarkoma įstaiga du ketvirčius iš eilės per ketverių metų laikotarpį, kuris baigiasi dieną, einančią prieš pirmą trijų pilnų ketvirčių iki sprendimo imtis pertvarkymo veiksmų priėmimo dieną, nėra pažeidusi 12a straipsnio 2 dalies a punkte nurodyto reikalavimo, be kita ko, laikėsi atitinkamų tarpinių tikslinių lygių, nustatytų pagal 12k straipsnio 1 ir 2 dalis.

Šios dalies pirmos pastraipos e punkto tikslais, jei ECB arba atitinkama nacionalinė kompetentinga institucija, arba Valdyba taikė bent vieną iš 12j straipsnio 1 dalyje nurodytų priemonių, kad būtų reaguojama į 12a straipsnio 2 dalies a punkte nurodyto reikalavimo pažeidimą, Valdyba neatsižvelgia į to reikalavimo pažeidimus, padarytus per keturis ištisus ketvirčius iki sprendimo imtis pertvarkymo veiksmų priėmimo.

Šios dalies pirmos pastraipos e punktas netaikomas reikalavimams, atsirandantiems taikant 12c straipsnio 4, 5 arba 7 dalį.

5.   Kai dėl indėlių garantijų sistemos įnašas į perdavimą, kuris apima indėlius, kurie nėra apdraustieji indėliai, arba kitus įsipareigojimus, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė pagal šio straipsnio 2 ir 4 dalis, kartu su akcininkų ir atitinkamų kapitalo priemonių bei kitų įsipareigojimų, kuriems gali būti taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, turėtojų įnašu nuostoliams padengti ir rekapitalizavimui atlikti, sudaromos sąlygos panaudoti Fondo lėšas, indėlių garantijų sistemos įnašas turi neviršyti sumos, būtinos 27 straipsnio 7 dalies a punkte nustatytai ribai pasiekti. Gavus indėlių garantijų sistemos įnašą Fondo lėšos naudojamos laikantis 27 ir 76 straipsniuose nustatytų Fondo lėšų naudojimą reglamentuojančių principų.

Kai pertvarkomos įstaigos atskirai įvertinta visa turto vertė yra 30–80 mlrd. EUR, indėlių garantijų sistemos įnašas pagal šią dalį turi neviršyti 2,5 % visų įsipareigojimų, įskaitant pertvarkomos įstaigos nuosavas lėšas.

6.   Kai taikoma šio straipsnio 4 dalis ir tenkinamos 27 straipsnio 9 dalyje nustatytos sąlygos, iš indėlių garantijų sistemos sumokamas papildomas įnašas, lygus nuostolių, kurių būtų buvę patirta dėl apdraustųjų indėlių, sumai, jei dėl apdraustųjų indėlių būtų patirta nuostolių, proporcingų nuostoliams, kurių patyrė kreditoriai, kurių prioritetas pagal nacionalinį eiliškumą nemokumo atveju yra toks pat.

Su šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytu papildomu indėlių garantijų sistemos įnašu susijusios išlaidos turi neviršyti nuostolių, kuriuos įstaiga būtų patyrusi, jei būtų buvusi likviduota iškeliant įprastinę bankroto bylą, kaip numatyta pagal 20 straipsnio 9 dalį.

7.   Visais atvejais bendra indėlių garantijų sistemos įnašų į pertvarkymo veiksmus pagal šį straipsnį suma turi neviršyti Direktyvos 2014/49/ES 11e straipsnio a punkte nurodytos sumos.

Kai taikoma verslo pardavimo priemonė arba laikinos įstaigos sukūrimo priemonės pagal šio straipsnio 1 dalies b punktą arba 2 dalį, tose nuostatose nurodyta indėlių garantijų sistemos įnašo suma turi neviršyti 62,5 % indėlių garantijų sistemos tikslinio lygio, kaip nurodyta Direktyvos 2014/49/ES 10 straipsnio 2 dalyje.

Paskirta institucija gali nuspręsti, kad šios dalies antroje pastraipoje nurodyta riba turi būti netaikoma tuo atveju, jei Valdyba tai paskirtai institucijai pateikia pagrindimą, kad siekiant išvengti neigiamo poveikio finansiniam stabilumui arba išsaugoti indėlininkų galimybę naudotis savo indėliais, iš indėlių garantijų sistemos būtina sumokėti didesnę nei 62,5 % jos tikslinio lygio sumą.

Kai taikoma gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė pagal šio straipsnio 1 dalies a punktą, indėlių garantijų sistemos įnašo suma turi neviršyti nuostolių, kuriuos indėlių garantijų sistema būtų patyrusi, jei įstaiga būtų likviduota iškeliant įprastinę bankroto bylą, kaip numatyta pagal 20 straipsnio 9 dalį.

Gavusi prašymą, indėlių garantijų sistema nedelsdama informuoja Valdybą apie pirmoje ir antroje pastraipose nurodytas sumas.

8.   Valdyba pagal šį straipsnį nustato indėlių garantijų sistemos įnašo sumą ir apie savo sprendimą praneša paskirtai institucijai ir indėlių garantijų sistemai. Indėlių garantijų sistema nedelsdama įgyvendina tą sprendimą.

9.   Kai reikalavimus atitinkantys indėliai, laikyti pertvarkomoje įstaigoje, perduodami kitam subjektui pagal verslo pardavimo priemonę arba laikinos įstaigos sukūrimo priemonę, indėlininkai netenka teisės teikti reikalavimus indėlių garantijų sistemai pagal Direktyvą 2014/49/ES dėl bet kurios neperkeltos savo indėlių, laikomų pertvarkomoje įstaigoje, dalies su sąlyga, kad perkelta jų indėlių suma yra lygi arba viršija bendrą draudimo sumą, numatytą tos direktyvos 6 straipsnyje.

10.   Kai iš indėlių garantijų sistemos sumokamas įnašas pertvarkymo veiksmams, taikoma 76 straipsnio 3a dalis.

11.   Kai dėl indėlių garantijų sistemos įnašo pagal 4 dalį pertvarkomai įstaigai, kurios atskirai įvertinta visa turto vertė sudaro 30–80 mlrd. EUR, buvo sudarytos sąlygos naudoti Fondo lėšas, Valdyba pateikia atskaitą Europos Parlamentui, Tarybai ir Komisijai apie Valdybos patvirtintą pertvarkymo schemą, visų pirma paaiškindama, kodėl reikėjo indėlių garantijų sistemos įnašo ir Fondo lėšų naudojimo. Ta ataskaita pateikiama per tris mėnesius nuo pertvarkymo schemos patvirtinimo.“

;

48)

įterpiami šie straipsniai:

„79a straipsnis

Bendras Fondo ir indėlių garantijų sistemos lėšų naudojimas

1.   Kai per pastaruosius trejus metus panaudota grynoji bendra Fondo lėšų suma, kurią buvo galima naudoti dėl indėlių garantijų sistemų įnašo pagal 79 straipsnio 4 dalį, pasiekia 10 % Fondo tikslinio lygio ribą, Valdyba plenariniame posėdyje pateikia gaires dėl Fondo lėšų naudojimo, kuriam sąlygas sudaro indėlių garantijų sistemų įnašas. Valdyba savo vykdomajame posėdyje vadovaujasi tomis gairėmis priimdama vėlesnius pertvarkymo sprendimus, kol Fondas bus visiškai pripildytas.

Šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytas gaires Valdyba priima plenariniame posėdyje pagal 52 straipsnio 2 dalį.

2.   Kai per pastaruosius trejus metus panaudota grynoji bendra Fondo lėšų suma, kurią buvo galima naudoti dėl indėlių garantijų sistemų įnašo pagal 79 straipsnio 4 dalį, pasiekia 20 % Fondo tikslinio lygio ribą, Valdyba apie tai informuoja Tarybą ir Komisiją.

Gavusi šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytą informaciją, Komisija peržiūri:

a)

kaip veikia nuostatos dėl pertvarkymo atveju naudojamų indėlių garantijų sistemų įnašų, kuriais sudaromos sąlygos naudoti Fondo lėšas, pagal 79 straipsnio 4 dalį;

b)

tai, ar 69, 70 ir 71 straipsniuose nustatyta įnašų rinkimo tvarka, taikoma panaudojus Fondo lėšas, kurias naudoti sąlygas sudarė indėlių garantijų sistemų įnašas, yra tinkama.

Komisija peržiūros ataskaitą pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai. Kai tikslinga, prie tos ataskaitos pridedamas pasiūlymas dėl teisėkūros procedūra priimamo akto.

79b straipsnis

Ataskaitų dėl likvidumo pertvarkymo atveju teikimas

Ne vėliau kaip 2026 m. gruodžio 31 d. Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą dėl likvidumo pertvarkymo atveju.

Pirmoje pastraipoje nurodytoje ataskaitoje įvertinama esama likvidumo užtikrinimo pertvarkymo atveju tvarka, įskaitant privačiuosius ir viešuosius mechanizmus, ir išnagrinėjami veiksmingiausi laikinų likvidumo trūkumų pašalinimo būdai, atsižvelgiant į visus aktualius pokyčius tarptautiniu lygmeniu. Ataskaitoje pateikiamos politikos galimybės.“

;

49)

85 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Visi fiziniai ar juridiniai asmenys, įskaitant pertvarkymo institucijas, gali pateikti apeliacinius skundus dėl 10 straipsnio 10 dalyje, 11 straipsnyje, 12 straipsnio 1 dalyje, 38–41 straipsniuose, 65 straipsnio 3 dalyje, 71 straipsnyje ir 90 straipsnio 3 dalyje nurodytų Valdybos sprendimų, skirtų tam asmeniui, arba dėl sprendimų, kurie yra tiesiogiai ir asmeniškai susiję su tuo asmeniu.“

;

50)

88 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

6 dalis pakeičiama taip:

„6.   Šiuo straipsniu nedraudžiama Valdybai, Tarybai, Komisijai, ECB, nacionalinėms pertvarkymo institucijoms arba nacionalinėms kompetentingoms institucijoms, įskaitant jų darbuotojus ir ekspertus, dalytis informacija tarpusavyje ir su kompetentingomis ministerijomis, centriniais bankais, paskirtomis institucijomis, indėlių garantijų sistemomis, investuotojų kompensavimo sistemomis, institucijomis, atsakingomis už įprastines bankroto bylas, draudimo pertvarkymo institucijomis, draudimo priežiūros institucijomis, pertvarkymo institucijomis ir kompetentingomis institucijomis iš nedalyvaujančių valstybių narių, EBI arba, laikantis 33 straipsnio, trečiųjų valstybių institucijomis, vykdančiomis pertvarkymo institucijų funkcijoms lygiavertes funkcijas, arba, laikantis griežtų konfidencialumo reikalavimų, su potencialiu pirkėju pertvarkymo veiksmų planavimo arba vykdymo tikslais.“

;

b)

papildoma šia dalimi:

„8.   Šiuo straipsniu Valdybai neužkertamas kelias atskleisti savo analizių ar vertinimų, įskaitant atvejus, kai jie grindžiami 2 straipsnyje nurodytų subjektų arba kitų institucijų, nurodytų šio straipsnio 6 dalyje, pateikta informacija, kai Valdyba įvertina, kad atskleidus informaciją nebūtų pakenkta viešojo intereso, susijusio su finansų, pinigų ar ekonomine politika, apsaugai ir kad esama viešojo intereso atskleisti informaciją, kuris yra viršesnis už bet kuriuos kitus šio straipsnio 5 dalyje nurodytus interesus. Laikoma, kad tokią informaciją Valdyba atskleidė vykdydama savo funkcijas pagal šį reglamentą šio straipsnio 1 dalies tikslais.“

;

51)

įterpiamas šis straipsnis:

„93a straipsnis

Pereinamojo laikotarpio nuostatos

1.   Nukrypstant nuo 12c straipsnio 1a dalies, anksčiau nei 2028 m. gegužės 12 d. priimti indėliai, atitinkantys 12c straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje, 12d straipsnio 2a dalies antroje pastraipoje arba 12g straipsnio 2 dalies a punkte nustatytas sąlygas, iki 2029 m. gegužės 11 d. gali būti įtraukti į nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų sumą.

2.   Pereinamiesiems laikotarpiams, kurių metu subjektai turi laikytis atitinkamai šio reglamento 12f arba 12 g straipsnyje nustatytų reikalavimų arba reikalavimų, atsirandančių dėl šio reglamento 12c straipsnio 4, 5 arba 7 dalies taikymo, kuriuos Valdyba nustato anksčiau nei 2028 m. gegužės 12 d., netaikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2026/808 (*4) 1 straipsnio 15 punkto a papunktis.

(*4)   2026 m. kovo 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2026/808, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 806/2014, kiek tai susiję su ankstyvosios intervencijos priemonėmis, pertvarkymo sąlygomis ir pertvarkymo veiksmų finansavimu (OL L, 2026/808, 2026 4 20, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/808/oj).“"

2 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2028 m. gegužės 11 d.

Tačiau šio reglamento 1 straipsnio 1 punkto b papunktis, 2, 3 ir 4 punktai, 5 punkto a papunktis, 6 punkto a ir b papunkčiai ir d papunkčio ii įtrauka, 7 punkto a papunktis, 8 punktas, 13 punkto a papunkčio i įtrauka ir c papunktis, 15 punkto b ir d papunkčiai, 20 punkto d papunktis, 20 punkto e papunktis, kiek tai susiję su Reglamento (ES) Nr. 806/2014 18 straipsnio 11 dalimi, 22 punktas, 24 punkto a papunkčio ii įtrauka, b ir d papunkčiai, 27, 29–41 punktai, 45 punktas, 48 punktas dėl Reglamento (ES) Nr. 806/2014 79b straipsnio ir 49 bei 50 punktai taikomi nuo 2026 m. birželio 11 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2026 m. kovo 30 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkė

R. METSOLA

Tarybos vardu

Pirmininkė

M. PANAYIOTOU


(1)   OL C 307, 2023 8 31, p. 19.

(2)   OL C 349, 2023 9 29, p. 161.

(3)   2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento pozicija (OL C, C/2025/3752, 2025 9 17, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/3752/oj) ir 2026 m. kovo 5 d. Tarybos pozicija, priimta per pirmąjį svarstymą (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje). 2026 m. kovo 26 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(4)   2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/59/ES, kuria nustatoma kredito įstaigų ir investicinių įmonių gaivinimo ir pertvarkymo sistema ir iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 82/891/EEB, direktyvos 2001/24/EB, 2002/47/EB, 2004/25/EB, 2005/56/EB, 2007/36/EB, 2011/35/ES, 2012/30/ES bei 2013/36/ES ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1093/2010 bei (ES) Nr. 648/2012 (OL L 173, 2014 6 12, p. 190, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/59/oj).

(5)   2014 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 806/2014, kuriuo nustatomos kredito įstaigų ir tam tikrų investicinių įmonių pertvarkymo vienodos taisyklės ir vienoda procedūra, kiek tai susiję su bendru pertvarkymo mechanizmu ir Bendru pertvarkymo fondu, ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 (OL L 225, 2014 7 30, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/806/oj).

(6)   2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 dėl riziką ribojančių reikalavimų kredito įstaigoms, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 176, 2013 6 27, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/575/oj).

(7)   2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/876, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 nuostatos, susijusios su sverto koeficientu, grynojo pastovaus finansavimo rodikliu, nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimais, sandorio šalies kredito rizika, rinkos rizika, pagrindinių sandorio šalių pozicijomis, kolektyvinio investavimo subjektų pozicijomis, didelėmis pozicijomis, ataskaitų teikimo ir informacijos atskleidimo reikalavimais, ir Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 150, 2019 6 7, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/876/oj).

(8)   2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/877, kuriuo dėl kredito įstaigų ir investicinių įmonių nuostolių padengimo ir rekapitalizavimo pajėgumo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 806/2014 (OL L 150, 2019 6 7, p. 226, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/877/oj).

(9)   2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/879, kuria dėl kredito įstaigų ir investicinių įmonių nuostolių padengimo ir rekapitalizavimo pajėgumo iš dalies keičiama Direktyva 2014/59/ES ir iš dalies keičiama Direktyva 98/26/EB (OL L 150, 2019 6 7, p. 296, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2019/879/oj).

(10)   2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (OL L 287, 2013 10 29, p. 63, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1024/oj).

(11)   2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2013/36/oj).

(12)   2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/49/ES dėl indėlių garantijų sistemų (OL L 173, 2014 6 12, p. 149, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/49/oj).

(13)   1997 m. kovo 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/9/EB dėl investuotojų kompensavimo sistemų (OL L 84, 1997 3 26, p. 22, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1997/9/oj).

(14)   2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1093/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos bankininkystės institucija), iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/78/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 12, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1093/oj).

(15)   2019 m. lapkričio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/2033 dėl riziką ribojančių reikalavimų investicinėms įmonėms, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1093/2010, (ES) Nr. 575/2013, (ES) Nr. 600/2014 ir (ES) Nr. 806/2014 (OL L 314, 2019 12 5, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/2033/oj).

(16)   2019 m. lapkričio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/2034 dėl investicinių įmonių riziką ribojančios priežiūros, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2002/87/EB, 2009/65/EB, 2011/61/ES, 2013/36/ES, 2014/59/ES ir 2014/65/ES (OL L 314, 2019 12 5, p. 64, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2019/2034/oj).

(17)   1998 m. lapkričio 23 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2533/98 dėl Europos Centrinio Banko renkamos statistinės informacijos (OL L 318, 1998 11 27, p. 8, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1998/2533/oj).

(18)   2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos, kuria iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 ir panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/60/EB bei Komisijos direktyva 2006/70/EB (OL L 141, 2015 6 5, p. 73, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/849/oj).

(19)   2026 m. kovo 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2026/806, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2014/59/ES, kiek tai susiję su ankstyvosios intervencijos priemonėmis, pertvarkymo sąlygomis ir pertvarkymo veiksmų finansavimu, ir Direktyva 2014/24/ES, kiek tai susiję su vertinimo paslaugomis pertvarkymo atveju (OL L, 2026/806, 2026 4 20, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2026/806/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/808/oj

ISSN 1977-0723 (electronic edition)