European flag

Europos Sąjungos
oficialusis leidinys

LT

L serija


2024/2822

2024 11 18

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2024/2822

2024 m. spalio 23 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 6/2002 dėl Bendrijos dizaino ir panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2246/2002

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 118 straipsnio pirmą pastraipą,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

pasikonsultavę su Regionų komitetu,

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (2),

kadangi:

(1)

Tarybos reglamentu (EB) Nr. 6/2002 (3) sukurta speciali Europos Bendrijos dizaino apsaugos sistema, nuo kurios sukūrimo numatyta dizaino apsauga Sąjungos lygmeniu kartu su valstybėse narėse nacionaliniu lygmeniu prieinama dizaino apsauga pagal jų nacionalinės teisės aktus dėl dizaino apsaugos, suderintus pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 98/71/EB (4);

(2)

laikydamasi savo 2015 m. gegužės 19 d. komunikato „Geresnis reglamentavimas – geresni rezultatai. ES darbotvarkė“ ir įsipareigojimo reguliariai peržiūrėti Sąjungos politiką, Komisija atliko išsamų Sąjungos dizaino apsaugos sistemų vertinimą, apimantį išsamų ekonominį ir teisinį vertinimą, paremtą keliais tyrimais;

(3)

2020 m. lapkričio 10 d. išvadose dėl intelektinės nuosavybės politikos ir Sąjungos pramoninio dizaino sistemos peržiūros Taryba paragino Komisiją pateikti pasiūlymus dėl Reglamento (EB) Nr. 6/2002 ir Direktyvos 98/71/EB peržiūros. Peržiūros paprašyta siekiant modernizuoti su pramoniniu dizainu susijusias Sąjungos apsaugos sistemas ir padaryti dizaino apsaugą patrauklesnę pavieniams dizaineriams ir įmonėms, ypač mažosioms ir vidutinėms įmonėms (MVĮ);

(4)

nuo Bendrijos dizaino sistemos sukūrimo sukaupta patirtis parodė, kad Sąjungos ir trečiųjų valstybių pavieniai dizaineriai ir įmonės pripažino sistemą, ir ji tapo sėkmingu ir perspektyviu valstybių narių lygmeniu teikiamos nacionalinės dizaino apsaugos papildymu ir alternatyva;

(5)

2021 m. lapkričio 11 d. rezoliucijoje dėl intelektinės nuosavybės veiksmų plano ES ekonomikai gaivinti ir jos atsparumui didinti (5) Europos Parlamentas nurodė, kad dabartinė ES lygmens dizaino apsaugos sistema buvo sukurta prieš 20 metų ir turėtų būti persvarstyta, pabrėždamas, kad ją reikia atnaujinti siekiant užtikrinti didesnį teisinį tikrumą ir tokiu būdu pakartodamas Tarybos raginimą pateikti pasiūlymus dėl Reglamento (EB) Nr. 6/2002 ir Direktyvos 98/71/EB peržiūros;

(6)

vis dėlto nacionalinės dizaino apsaugos sistemos ir toliau reikalingos tiems pavieniams dizaineriams ir įmonėms, kurie nepageidauja apsaugoti savo dizainų Sąjungos lygmeniu arba negali gauti Sąjungos masto apsaugos, net jei jiems nėra jokių kliūčių gauti nacionalinę apsaugą. Kiekvienam asmeniui, siekiančiam gauti dizaino apsaugą, turėtų būti leista nuspręsti, kokią apsaugą jis nori gauti: nacionalinio dizaino teises vienoje ar keliose valstybėse narėse, tik ES dizaino, ar abiejų;

(7)

nors Komisijos atliktame Sąjungos dizaino apsaugos teisės aktų vertinime patvirtinta, kad jie vis dar iš esmės atitinka paskirtį, 2020 m. lapkričio 25 d. savo komunikate „Viso ES inovacinio potencialo išnaudojimas. Intelektinės nuosavybės veiksmų planas ES ekonomikai gaivinti ir jos atsparumui didinti“ Komisija paskelbė, kad po sėkmingos ES prekių ženklų teisės aktų reformos ji peržiūrės Sąjungos dizaino apsaugos teisės aktus, siekiant supaprastinti sistemą, padaryti ją prieinamesnę ir veiksmingesnę, taip pat atnaujinti reglamentavimo sistemą atsižvelgiant į pokyčius, susijusius su naujomis rinkoje esančiomis technologijomis;

(8)

tobulinant ir keičiant ES dizaino sistemą, kartu reikėtų toliau derinti nacionalinius dizaino įstatymus ir praktiką, taip pat juos tinkamu mastu suderinti su ES dizaino sistema, kad visoje Sąjungoje būtų sukurtos kuo vienodesnės dizaino registracijos ir apsaugos sąlygos. Tai turėtų būti papildyta tolesnėmis Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO, toliau – Tarnyba), valstybių narių centrinių pramoninės nuosavybės tarnybų ir Beniliukso intelektinės nuosavybės tarnybos pastangomis skatinti praktikos ir priemonių konvergenciją dizaino srityje pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2017/1001 (6) nustatytą bendradarbiavimo sistemą;

(9)

Reglamente (EB) Nr. 6/2002 vartojamus terminus būtina suderinti su Lisabonos sutartimi steigiamosiose sutartyse padarytais pakeitimais. Tai reiškia, kad dėl tų pakeitimų terminas „Bendrijos dizainas“ turėtų būti pakeistas terminu „Europos Sąjungos dizainas“ (toliau – ES dizainas). Be to, Reglamente (EB) Nr. 6/2002 vartojami terminai turi būti suderinti su Reglamento (ES) 2017/1001 terminais. Tai visų pirma reiškia, kad pavadinimas „Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklai ir dizainas)“ pakeičiamas pavadinimu „Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba“;

(10)

papildant ES dizaino sistemos administravimą, labai svarbu, kad Tarnyba tinkamai skatintų tą sistemą, siekiant didinti informuotumą ir gerinti supratimą apie dizaino apsaugos Sąjungos lygmeniu gavimo ir naudojimosi ja galimybes, vertę ir naudą;

(11)

nuo tada, kai buvo sukurta Bendrijos dizaino sistema, informacinių technologijų plėtra lėmė naujų dizainų, kurie nėra įkūnyti fiziniuose gaminiuose, atsiradimą. Tam reikia išplėsti gaminių, kuriems gali būti taikoma dizaino apsauga, apibrėžtį, kad ji aiškiai apimtų fizinius gaminius ar grafiškai vaizduojamus gaminius arba iš erdvinio objektų išdėstymo, siekiant sukurti vidaus ar išorės aplinką, matomus gaminius. Atsižvelgiant į šias aplinkybes, reikėtų pripažinti, kad aktyvumas, pavyzdžiui, gaminio elementų judėjimas ar kitimas gali būti dizaino išvaizdos dalis, visų pirma tų dizainų, kurie nėra įkūnyti fiziniame objekte;

(12)

siekiant užtikrinti teisinį tikrumą, tikslinga paaiškinti, kad teisių savininkui suteikiama apsauga dėl ES dizaino registracijos dėl tų visų ar dalies gaminio dizaino savybių, kurios yra akivaizdžiai pavaizduotos registruotojo tokio dizaino registracijos paraiškoje ir tampa prieinamos visuomenei viešai skelbiant;

(13)

išskyrus akivaizdų pavaizdavimą ES dizaino registracijos paraiškoje, gaminio dizaino savybės nebūtinai turi būti matomos konkrečiu metu arba gaminį naudojant konkrečiomis aplinkybėmis, siekiant pasinaudoti dizaino apsauga. Šio principo išimtis taikoma sudėtinio gaminio sudedamųjų dalių, kurios turi išlikti matomos, kai tas gaminys naudojamas įprastai, dizaino apsaugai;

(14)

atsižvelgiant į tai, kad įvairiose pramonės srityse vis dažniau naudojamos 3D spausdinimo technologijos, be kita ko, pasitelkiant dirbtinį intelektą, taip pat į atsirandančius sunkumus, su kuriais dėl to susiduria teisių į dizainą savininkai siekdami veiksmingai užkirsti kelią neteisėtam jiems priklausančių saugomų dizainų kopijavimui, tikslinga nustatyti, kad bet kokios laikmenos ar programinės įrangos, kurioje užfiksuojamas dizainas, kūrimas, parsisiuntimas, kopijavimas ir tiekimas siekiant atkurti gaminį, kuriuo pažeidžiamas saugomas dizainas, laikomas dizaino naudojimu, kuriam turėtų būti gautas teisių savininko leidimas;

(15)

siekiant užtikrinti dizaino apsaugą ir veiksmingai kovoti su klastojimu bei vadovaujantis Sąjungos tarptautiniais įsipareigojimais Pasaulio prekybos organizacijos (toliau – PPO) sistemoje, visų pirma pagal Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (toliau – GATT 1947) V straipsnį, kuriame numatyta tranzito laisvė, o generinių vaistų atveju – pagal 2001 m. lapkričio 14 d. PPO ministrų konferencijos priimtą Dohos deklaraciją dėl TRIPS sutarties ir visuomenės sveikatos, registruotojo ES dizaino savininkas turėtų turėti teisę neleisti trečiosioms šalims vykdant komercinę veiklą įvežti iš trečiųjų valstybių į Sąjungą gaminius neišleidžiant jų ten į laisvą apyvartą, jeigu tokiems gaminiams be teisių savininko leidimo panaudotas toks dizainas, kuris yra tapatus arba iš esmės tapatus registruotajam ES dizainui, arba kai tiems gaminiams pritaikytas toks dizainas, kuris yra tapatus arba iš esmės tapatus registruotajam ES dizainui, ir kuriam nebuvo suteiktas leidimas;

(16)

tuo tikslu registruotųjų ES dizainų savininkams turėtų būti leidžiama neleisti įvežti teises pažeidžiančius gaminius ir tokių gaminių atžvilgiu įforminti bet kurią muitinės procedūrą, be kita ko, kai tokie gaminiai nėra skirti pateikti Sąjungos rinkai. Atlikdamos muitinį tikrinimą muitinės turėtų naudotis įgaliojimais ir procedūromis, nustatytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 608/2013 (7), be kita ko, teisių savininkų prašymu. Visų pirma muitinės turėtų vykdyti atitinkamus patikrinimus remdamosi rizikos analizės kriterijais;

(17)

siekiant suderinti poreikį užtikrinti veiksmingą teisių į dizainą įgyvendinimą ir būtinybę išvengti laisvos prekybos teisėtais gaminiais suvaržymų, registruotojo ES dizaino savininko teisė turėtų nustoti galioti tuo atveju, kai Europos Sąjungos dizaino teisme (toliau – ES dizainų teismas), kompetentingame priimti sprendimą dėl esmės, ar buvo pažeistos teisės į ES dizainą, pradėtame procese deklarantas arba gaminių turėtojas gali įrodyti, kad registruotojo ES dizaino savininkas neturi teisės uždrausti pateikti gaminius rinkai galutinės paskirties valstybėje;

(18)

teisės į registruotąjį ES dizainą teikiamoms išimtinėms teisėms turėtų būti taikomi atitinkami apribojimai. Be naudojimo savo poreikiams tenkinti ir nekomerciniais tikslais, taip pat eksperimentiniais tikslais, leistinas naudojimas turėtų apimti atgaminimą citavimo arba mokymo tikslais, naudojimą kaip nuorodą lyginamojoje reklamoje ir naudojimą komentuojant, kritikuojant ar parodijuojant, su sąlyga, kad tokie veiksmai atitinka sąžiningą prekybos praktiką ir pernelyg netrukdo tuo dizainu įprastai naudotis. Trečiosioms šalims naudojant registruotąjį ES dizainą meninės raiškos tikslu, toks naudojimas turėtų būtų laikomas sąžiningu, jei jis atitinka sąžiningą pramoninės ir komercinės veiklos praktiką. Be to, ES dizainų taisyklės turėtų būti taikomos taip, kad būtų užtikrinta visapusiška pagarba pagrindinėms teisėms ir laisvėms, visų pirma saviraiškos laisvei;

(19)

Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2024/2823 (8) suderinami valstybių narių įstatymai, kuriais reglamentuojamas saugomo dizaino naudojimas sudėtinio gaminio taisymo tikslais siekiant atkurti pirminę jo išvaizdą, kai gaminys, kuriam dizainas pritaikytas ar panaudotas, yra sudėtinio gaminio, nuo kurio išvaizdos priklauso sudedamosios dalies saugomas dizainas, sudedamoji dalis. Todėl šiuo metu Reglamente (EB) Nr. 6/2002 numatyta pereinamojo laikotarpio išlyga dėl taisymo turėtų tapti nuolatine nuostata. Kadangi tokia išlyga dėl to taisymo siekiama, kad teisių į ES registruotąjį ir neregistruotąjį dizainą įgyvendinimas negalėtų būti užtikrinamas tuo atveju, kai sudėtinio gaminio sudedamosios dalies dizainas yra naudojamas sudėtinio gaminio taisymo tikslais siekiant atkurti pirminę jo išvaizdą, teisių į ES dizainą pažeidimo atveju išlyga dėl taisymo turėtų būti viena iš teisių gynimo priemonių pagal Reglamentą (EB) Nr. 6/2002. Be to, siekiant suderinamumo su Direktyvoje (ES) 2024/2823 numatyta išlyga dėl taisymo, taip pat užtikrinti, kad dizaino apsaugos taikymo sritis galėtų būti ribojama tik tam, kad teisių į dizainą savininkai negalėtų faktiškai įgyti monopolinių teisių į gaminį, būtina aiškiai nustatyti, kad Reglamente (EB) Nr. 6/2002 nustatyta išlyga dėl taisymo taikoma tik sudėtinio gaminio, nuo kurio išvaizdos priklauso saugomas dizainas, sudedamosioms dalims. Be to, siekiant užtikrinti, kad vartotojai nebūtų klaidinami ir kad rinkdamiesi iš konkuruojančių gaminių, kurie gali būti naudojami taisymui, jie galėtų priimti pagrįstą sprendimą, turėtų būti aiškiai numatyta, kad sudedamosios dalies gamintojas ar pardavėjas negali remtis išlyga dėl taisymo tinkamai neinformavęs vartotojų apie gaminio, kuris bus naudojamas sudėtiniam gaminiui taisyti, komercinę kilmę ir gamintojo tapatybę. Ta išsami informacija turėtų būti pateikta ant gaminio arba, jei tai neįmanoma, ant jo pakuotės arba prie gaminio pridedamame dokumente aiškiai ir matomai nurodant bent prekės ženklą, kurį naudojant gaminys parduodamas, ir gamintojo pavadinimą.

(20)

siekiant išsaugoti atsarginių dalių antrinės rinkos liberalizavimo, kurio siekiama šiuo reglamentu, veiksmingumą ir atsižvelgiant į Europos Sąjungos Teisingumo Teismo jurisprudenciją (9), tam, kad būtų galima pasinaudoti išlygos dėl taisymo išimtimi dėl dizaino apsaugos, sudėtinio gaminio sudedamosios dalies gamintojas arba pardavėjas turi rūpestingumo pareigą tinkamomis priemonėmis, visų pirma sutartinėmis priemonėmis, užtikrinti, kad vartojimo grandinės pabaigoje esantys vartotojai nenaudotų nagrinėjamų sudedamųjų dalių kitais nei taisymo tikslais siekiant atkurti pirminę sudėtinio gaminio išvaizdą. Vis dėlto neturėtų būti reikalaujama, kad sudėtinio gaminio sudedamosios dalies gamintojas ar pardavėjas objektyviai ir visais atvejais garantuotų, kad jų gaminamos arba parduodamos dalys galiausiai galutinių naudotojų realiai būtų naudojamos tik taisymo tikslu siekiant atkurti pirminę to sudėtinio gaminio išvaizdą;

(21)

siekiant palengvinti prekybą gaminiais, kurių dizainas saugomas, visų pirma MVĮ ir pavieniams dizaineriams, ir didinti informuotumą apie Sąjungos ir nacionaliniu lygmenimis galiojančias dizaino registracijos tvarkas, teisių į dizainą savininkams ir kitiems asmenims, gavus jų sutikimą, turėtų būti sudaryta galimybė naudoti bendrai pripažįstamą simbolį

Image 1

;

(22)

atsižvelgiant į nedidelį registruotųjų ES dizainų paraiškų, pateiktų valstybių narių centrinėms pramoninės nuosavybės tarnyboms ir Beniliukso intelektinės nuosavybės tarnybai, skaičių ir siekiant registruotųjų ES dizainų paraiškų sistemą suderinti su Reglamente (ES) 2017/1001 nustatyta sistema, nuo šiol registruotojo ES dizaino paraišką turėtų būti galima pateikti tik Tarnybai. Siekiant palengvinti informacijos ir administracinių gairių dėl ES dizaino registracijos procedūros teikimą pareiškėjams, tikslinga, kad Tarnyba ir valstybių narių centrinės pramoninės nuosavybės tarnybos bei Beniliukso intelektinės nuosavybės tarnyba šiuo tikslu bendradarbiautų pagal Reglamente (ES) 2017/1001 nustatytą bendradarbiavimo sistemą;

(23)

tiek technologinė pažanga, tiek taikant dabartinę ES dizaino registracijos sistemą įgyta patirtis parodė, kad reikia tobulinti tam tikrus procedūros aspektus. Todėl reikėtų imtis tam tikrų priemonių siekiant, kai tinkama, atnaujinti, supaprastinti ir pagreitinti procedūras, taip pat, kai būtina, didinti teisinį tikrumą bei nuspėjamumą;

(24)

šiuo tikslu labai svarbu numatyti tinkamas priemones aiškiam ir tiksliam visų dizainų vaizdui pateikti, kurias būtų galima pritaikyti atsižvelgiant į atsižvelgiant į techninę dizainų vizualizavimo pažangą ir Sąjungos pramonės poreikius. Siekiant užtikrinti, kad tą patį grafinį vaizdą būtų galima naudoti teikiant dizaino paraišką vienoje ar daugiau valstybių narių ir registruotojo ES dizaino paraiškas, turėtų būti nustatytas reikalavimas, kad Tarnyba, valstybių narių centrinės pramoninės nuosavybės tarnybos ir Beniliukso intelektinės nuosavybės tarnyba bendradarbiautų siekdamos nustatyti bendrus formaliųjų reikalavimų, kuriuos turi atitikti vaizdas, standartus;

(25)

siekiant didesnio efektyvumo, taip pat tikslinga palengvinti sudėtinių paraiškų dėl registruotųjų ES dizainų pateikimą, leidžiant pareiškėjams pateikti paraiškas dėl kelių dizainų vienoje paraiškoje netaikant reikalavimo, kad visi gaminiai, kuriems tie dizainai yra skirti panaudoti arba pritaikyti, priklausytų tai pačiai klasei pagal Tarptautinę pramoninio dizaino klasifikaciją, nustatytą pagal Lokarno sutartį (1968 m.) (toliau – Lokarno klasifikacija). Tačiau reikėtų nustatyti didžiausio dizainų skaičiaus ribą siekiant išvengti galimo piktnaudžiavimo sudėtinėmis paraiškomis;

(26)

siekiant efektyvumo ir paprastesnių procedūrų, pranešimo ir ryšio priemonės turėtų būti tik elektroninės. Vis dėlto, svarbu, kad Tarnyba tiek internete, tiek ne internete teiktų tinkamas technines gaires ir pagalbą, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos naudoti elektronines priemones ir užkirstas kelias skaitmeninei atskirčiai;

(27)

atsižvelgiant į tai, kad Tarnybai mokėtini mokesčiai yra nepaprastai svarbūs ES dizaino apsaugos sistemos veikimui, ir į tai, kad ši sistema papildo nacionalines dizaino sistemas, taip pat siekiant suderinti Reglamente (EB) Nr. 6/2002 numatytą teisėkūros metodą su Reglamentu (ES) 2017/1001, tų mokesčių dydį tikslinga nustatyti tiesiogiai Reglamento (EB) Nr. 6/2002 priede. Turėtų būti nustatyti tokio dydžio mokesčiai, kad iš jų gaunamos pajamos iš esmės būtų pakankamos Tarnybos biudžetui subalansuoti ir kad ES dizaino ir nacionalinės dizaino sistemos veiktų kartu ir papildytų viena kitą, atsižvelgiant, inter alia, į rinkos, kurią apima ES dizainas, dydį ir MVĮ poreikius;

(28)

Reglamentu (EB) Nr. 6/2002 Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti to reglamento įgyvendinimo taisykles. Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai, Komisijai Reglamentu (EB) Nr. 6/2002 suteiktus įgaliojimus reikia suderinti su Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 290 ir 291 straipsniais;

(29)

siekiant užtikrinti, kad Tarnyba veiksmingai, efektyviai ir sparčiai nagrinėtų ir registruotų ES dizaino paraiškas taikydama skaidrias, išsamias, sąžiningas ir teisingas procedūras, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais Reglamentas (EB) Nr. 6/2002 papildomas išsamiomis nuostatomis dėl paraiškos keitimo procedūros;

(30)

siekiant užtikrinti, kad registruotąjį ES dizainą būtų galima veiksmingai ir efektyviai pripažinti negaliojančiu taikant skaidrią, išsamią, sąžiningą ir teisingą procedūrą, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais Reglamentas (EB) Nr. 6/2002 papildomas nustatant registruotojo ES dizaino paskelbimo negaliojančiu procedūras;

(31)

siekiant sudaryti sąlygas apeliacinėms taryboms veiksmingai, efektyviai ir išsamiai peržiūrėti Tarnybos sprendimus taikant skaidrią, išsamią, sąžiningą ir teisingą procedūrą, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais Reglamentas (EB) Nr. 6/2002 papildomas išsamiomis nuostatomis dėl apeliacinio proceso, kai dėl su ES dizainu susijusių procedūrų reikia nukrypti nuo nuostatų, išdėstytų deleguotuosiuose aktuose, priimtuose pagal Reglamento (ES) 2017/1001 73 straipsnį;

(32)

siekiant užtikrinti sklandų, veiksmingą ir efektyvų ES dizaino sistemos veikimą, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais Reglamentas (EB) Nr. 6/2002 papildomas nustatant išsamius žodinio proceso reikalavimus ir išsamią įrodymų rinkimo tvarką, išsamią pranešimo tvarką, ryšio priemones ir formas, kurias turi naudoti proceso šalys, taisykles dėl terminų skaičiavimo ir trukmės, sprendimo panaikinimo arba įrašo ES dizainų registre anuliavimo procedūros, išsamią proceso atnaujinimo tvarką ir išsamias atstovavimo Tarnyboje nuostatas;

(33)

siekiant užtikrinti veiksmingą ir efektyvų apeliacinių tarybų organizavimą, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais Reglamentas (EB) Nr. 6/2002 papildomas nustatant išsamias nuostatas dėl apeliacinių tarybų organizavimo, kai dėl su ES dizainu susijusių procedūrų reikia nukrypti nuo nuostatų, išdėstytų deleguotuosiuose aktuose, priimtuose pagal Reglamento (ES) 2017/1001 168 straipsnį;

(34)

ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais, ir kad tos konsultacijos būtų vykdomos vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros (10) nustatytais principais. Visų pirma siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o jų ekspertams sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;

(35)

siekiant užtikrinti vienodas Reglamento (EB) Nr. 6/2002 įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai nustatyti išsamias nuostatas dėl paraiškų, prašymų, liudijimų, reikalavimų, taisyklių, pranešimų ir visų kitų dokumentų, naudojamų laikantis atitinkamų Reglamentu (EB) Nr. 6/2002 nustatytų procedūrinių reikalavimų, taip pat nustatyti faktiškai patirtų išlaidų, kurios yra būtinos procesui, didžiausias normas, išsamias nuostatas dėl informacijos skelbimo Europos Sąjungos dizainų biuletenyje ir Tarnybos oficialiajame leidinyje, išsamią Tarnybos ir nacionalinių valdžios institucijų keitimosi informacija tvarką, išsamią patvirtinamųjų dokumentų vertimo rašytiniame procese tvarką ir sprendimų, kuriuos turi priimti negaliojimo skyrių vienas narys, tikslias rūšis. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Reglamento (ES) Nr. 182/2011 (11);

(36)

atsižvelgiant į pažangą, padarytą derinant autorių teisių teisės aktus Sąjungoje, tikslinga pakoreguoti apsaugos kaupimo principą pagal Reglamentą (EB) Nr. 6/2002 ir autorių teisių teisės aktus, kad ES teisių į dizainą saugomus dizainus būtų galima saugoti kaip autorių teisių saugomus kūrinius, su sąlyga, kad laikomasi autorių teisių teisės aktų reikalavimų;

(37)

todėl Reglamentas (EB) Nr. 6/2002 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, o Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2246/2002 (12) turėtų būti panaikintas;

(38)

Komisija turėtų iš dalies pakeisti Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2245/2002 (13), kad jis būtų suderintas su šiuo reglamentu padarytais Reglamento (EB) Nr. 6/2002 daliniais pakeitimais, kiek tai susiję su terminais, kurie turi būti vartojami įsigaliojus Lisabonos sutarčiai, ir Reglamente (ES) 2017/1001 vartojamais terminais, nuoroda į taisykles dėl Tarnybai mokėtinų mokesčių, terminių trukmės ir atstovavimo Tarnyboje, taip pat tam tikrų taisyklių, kurios iš pradžių buvo įtrauktos į Reglamentą (EB) Nr. 2245/2002, įtraukimu į Tarybos reglamentą (EB) Nr. 6/2002. Įgaliojimų, kuriais remiantis buvo priimtas ir peržiūrėtas Reglamentas (EB) Nr. 2245/2002, panaikinimas neturėtų daryti poveikio to reglamento tolesniam galiojimui, kol jis bus panaikintas;

(39)

kadangi šio reglamento tikslų valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl ES dizaino sistemos autonominio pobūdžio, dėl kurio ji yra nepriklausoma nuo nacionalinių sistemų, tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti;

(40)

vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1725 42 (14) straipsnio 1 dalimi, buvo konsultuojamasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 6/2002 iš dalies keičiamas taip:

1)

pavadinimas pakeičiamas taip:

„ 2001 m. gruodžio 12 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 6/2002 dėl Europos Sąjungos dizaino“

;

2)

1 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Europos Sąjungos dizainu (ES dizainu) vadinamas šiame reglamente pateiktas sąlygas atitinkantis dizainas.“

;

3)

visuose straipsniuose terminas „Bendrijos dizainas“ pakeičiamas terminu „ES dizainas“ ir padaromi visi būtini gramatiniai pakeitimai;

4)

visuose straipsniuose terminas „Bendrijos dizainų teismas“ pakeičiamas terminu „ES dizainų teismas“ ir padaromi visi būtini gramatiniai pakeitimai;

5)

1 straipsnio 3 dalyje, 7 straipsnio 1 dalyje, 11 straipsnio 1 dalyje, 22 straipsnio 1 dalyje, 27 straipsnio 1 dalyje, 96 straipsnio 1 dalyje, 98 straipsnio 1 ir 5 dalyse, 106a straipsnio 1 ir 2 dalyse, 106d straipsnio 1 ir 2 dalyse ir 110a straipsnio 1 dalyje žodis „Bendrija“ pakeičiamas žodžiu „Sąjunga“ ir padaromi visi būtini gramatiniai pakeitimai;

6)

25 straipsnio 1 dalies a punkte, 47 straipsnio 1 dalyje ir 106e straipsnio 1 dalyje nuoroda „3 straipsnio a punkte“ pakeičiama nuoroda „3 straipsnio 1 punkte“ ir atliekami būtini gramatiniai pakeitimai;

7)

2 straipsnis pakeičiamas taip:

„2 straipsnis

Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2017/1001 (*1) įsteigta Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (toliau – Tarnyba) atlieka šiuo reglamentu jai pavestas užduotis.

(*1)   2017 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1001 dėl Europos Sąjungos prekių ženklo (OL L 154, 2017 6 16, p. 1).“;"

8)

įterpiamas šis straipsnis:

„2a straipsnis

Veiksnumas

Įgyvendinant šį reglamentą bendrovės arba firmos ir kiti teisės subjektai laikomi juridiniais asmenimis, jeigu pagal jų teisinį subjektiškumą reglamentuojančią teisę jie gali savo vardu turėti visų rūšių teises ir pareigas, sudaryti sutartis arba atlikti kitus teisinius veiksmus ir būti šalimi teismo procese.“

;

9)

3 straipsnis pakeičiamas taip:

„3 straipsnis

Terminų apibrėžtys

Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:

1)

dizainas – viso gaminio ar jo dalies vaizdas, susidarantis dėl paties gaminio ir jo dekoratyvinių elementų savybių, visų pirma linijų, kontūrų, spalvų, formos, tekstūros, medžiagų, įskaitant tų savybių judėjimą, kitimą ar bet kokį kitą jų aktyvumą;

2)

gaminys – pramoniniu būdu arba rankomis pagamintas daiktas, išskyrus kompiuterių programą, neatsižvelgiant į tai, ar jis įkūnytas fiziniame daikte, ar pasireiškia nefizine forma, įskaitant:

a)

pakuotę, gaminių rinkinius, erdvinį daiktų išdėstymą vidaus ar išorės aplinkai sukurti, ir sudėtiniam gaminiui sukonstruoti skirtas sudedamąsias dalis;

b)

grafinius kūrinius arba simbolius, logotipus, paviršių raštus, tipografinius šriftus ir grafines vartotojo sąsajas;

3)

sudėtinis gaminys – gaminys, susidedantis iš daugelio sudedamųjų dalių, kurias galima pakeisti tą gaminį išardant ir vėl surenkant.“

;

10)

4 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Dizainas saugomas kaip ES dizainas, jei jis yra naujas ir turi individualių savybių.“

;

11)

7 straipsnio 2 dalies įžanginė frazė pakeičiama taip:

„2.   Taikant 5 ir 6 straipsnius, į dizaino atskleidimą neatsižvelgiama, jei atskleistas dizainas, kuris yra tapatus arba nesudaro skirtingo bendro įspūdžio, palyginti su dizainu, kurį prašoma saugoti kaip registruotąjį ES dizainą, tapo prieinamas visuomenei:“

;

12)

12 straipsnis pakeičiamas taip:

„12 straipsnis

Registruotojo ES dizaino apsaugos galiojimo pradžia ir terminas

1.   Registruotasis ES dizainas tampa saugomas, kai jį įregistruoja Tarnyba.

2.   Registruotojo ES dizaino registracija galioja penkerių metų laikotarpį, skaičiuojamą nuo registracijos paraiškos pateikimo datos. Teisių savininkas gali pagal 50d straipsnį pratęsti registraciją vienu ar keliais penkerių metų laikotarpiais iki 25 metų, skaičiuojant nuo registracijos paraiškos pateikimo datos.“

;

13)

13 straipsnis išbraukiamas;

14)

15 ir 16 straipsniai pakeičiami taip:

„15 straipsnis

Pretenzijos dėl teisių į ES dizainą

1.   Jeigu asmuo, kuris neturi teisių į neregistruotąjį ES dizainą pagal 14 straipsnio nuostatas, jį atskleidžia ar pareiškia teises į jį arba jeigu tokio asmens vardu paduodama registruotojo ES dizaino paraiška arba jis įregistruojamas, tuomet asmuo, kuriam pagal minėtą straipsnį priklauso teisės į tą dizainą, atitinkamos valstybės narės kompetentingo teismo arba institucijos gali reikalauti pripažinti jį teisėtu ES dizaino savininku, nedarant poveikio jokiai kitai teisių gynimo priemonei, kuria tas asmuo gali naudotis.

2.   Jeigu asmuo turi teisę bendrai naudotis ES dizainu, pagal 1 dalį jis gali reikalauti pripažinti jį bendrasavininkiu.

3.   Galimybė pradėti procesą pagal 1 ar 2 dalis išnyksta praėjus trejiems metams nuo registruotojo ES dizaino paskelbimo arba nuo neregistruotojo ES dizaino atskleidimo dienos. Ši nuostata negalioja, jeigu tuo metu, kai buvo teikiama tokio dizaino paraiška, jis buvo atskleistas arba įregistruotas, teisių į ES dizainą neturintis asmuo veikė nesąžiningai.

4.   Asmuo, turintis teisę į ES dizainą pagal 14 straipsnį, gali pagal šio straipsnio 1 dalį Tarnybai pateikti prašymą pakeisti nuosavybės teisę kartu su atitinkamos valstybės narės kompetentingo teismo ar institucijos galutiniu sprendimu dėl teisių į ES dizainą.

5.   Į 72 straipsnyje nurodytą ES dizainų registrą (toliau – Registras) įtraukiama tokia informacija apie registruotąjį ES dizainą:

a)

nuoroda, kad atitinkamos valstybės narės kompetentingame teisme ar institucijoje pradėtas procesas pagal 1 dalį;

b)

atitinkamos valstybės narės kompetentingo teismo ar institucijos galutinio sprendimo dėl teisių į ES dizainą arba kitokio proceso užbaigimo data ir duomenys;

c)

bet koks registruotojo ES dizaino nuosavybės teisių pasikeitimas dėl atitinkamos valstybės narės kompetentingo teismo ar institucijos galutinio sprendimo dėl teisių į ES dizainą.

16 straipsnis

Galutinio sprendimo dėl teisės į registruotąjį ES dizainą padariniai

1.   Jeigu pasibaigus 15 straipsnio 1 dalyje nurodytam procesui iš esmės pasikeičia registruotojo ES dizaino nuosavybės teisė, licencijos ir kitos teisės nustoja galioti į Registrą įtraukus naują registruotojo ES dizaino savininką.

2.   Jeigu prieš tai, kai įregistruojama informacija, kad pagal 15 straipsnio 1 dalį pradėtas procesas, registruotojo ES dizaino savininkas arba licenciatas naudojosi dizainu Sąjungoje arba rimtai ir veiksmingai pasirengė juo naudotis, tas savininkas arba licenciatas ir toliau gali taip naudotis dizainu su sąlyga, kad per trijų mėnesių laikotarpį nuo naujojo savininko įtraukimo į Registrą datos į Registrą įtrauktam naujajam savininkui pateiks prašymą suteikti jam neišimtinę licenciją. Licencija suteikiama per pagrįstą laiką ir pagrįstomis sąlygomis.

3.   2 dalis netaikoma, jeigu tuo metu, kai pradėjo dizainu naudotis arba rengėsi tai daryti, registruotojo ES dizaino savininkas arba licenciatas elgėsi nesąžiningai.“

;

15)

18 straipsnis pakeičiamas taip:

„18 straipsnis

Dizainerio teisė į vardo nurodymą

Dizaineris, taip pat kaip paraišką įregistruoti ES dizainą padavęs asmuo arba asmuo, kuris yra registruotojo ES dizaino savininkas, turi teisę būti nurodytas Tarnyboje ir Registre kaip dizaineris. Jeigu dizainas yra grupinio darbo rezultatas, užuot minėjus vieną dizainerį, gali būti paminėta visa grupė. Ši teisė apima teisę į Registrą įtraukti naujo dizainerio ar dizainerių grupės vardo pakeitimą.“

;

16)

po 4 skirsnio antraštės įterpiamas šis straipsnis:

„18a straipsnis

Apsaugos objektas

Apsauga teikiama toms registruotojo ES dizaino išvaizdos savybėms, kurios yra akivaizdžiai nurodytos registracijos paraiškoje.“

;

17)

19 ir 20 straipsniai pakeičiami taip:

„19 straipsnis

ES dizaino suteikiamos teisės

1.   Registruotasis ES dizainas suteikia jo savininkui išimtinę teisę jį naudoti ir neleisti be savininko leidimo naudoti jį trečiajai šaliai.

2.   Pagal 1 dalį visų pirma galima uždrausti:

a)

gaminti, siūlyti, pateikti rinkai arba naudoti gaminį, kuriam dizainas yra panaudotas ar pritaikytas;

b)

importuoti arba eksportuoti a punkte nurodytą gaminį;

c)

sandėliuoti a punkte nurodytą gaminį a ir b punktuose nurodytais tikslais;

d)

sukurti, atsisiųsti, kopijuoti ir dalintis arba platinti bet kokią laikmeną ar programinę įrangą, kurioje užfiksuojamas dizainas, siekiant sudaryti sąlygas gaminti a punkte nurodytą gaminį.

3.   Registruotojo ES dizaino savininkas turi teisę neleisti visoms trečiosioms šalims vykdant komercinę veiklą iš trečiųjų valstybių į Sąjungą įvežti gaminius neišleidžiant jų į laisvą apyvartą Sąjungoje, jeigu tiems gaminiams be teisių savininko leidimo panaudotas arba pritaikytas tam dizainui tapatus dizainas arba jų dizainas pagal esminius požymius nesiskiria nuo to dizaino.

Šios dalies pirmoje pastraipoje nurodyta teisė nustoja galioti, jeigu procedūros, inicijuotos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 608/2013 (*2) siekiant nustatyti, ar buvo pažeista ES dizaino apsauga, metu deklarantas ar gaminių turėtojas pateikia įrodymų, kad registruotojo ES dizaino savininkas neturi teisės uždrausti pateikti gaminius rinkai galutinės paskirties šalyje.

4.   Neregistruotojo ES dizaino savininkas turi teisę neleisti atlikti 1 ir 2 dalyse nurodytų veiksmų tik jeigu ginčijamas naudojimas yra saugomo dizaino kopijavimo padarinys.

Pirmoje pastraipoje nurodytas ginčijamas naudojimas nelaikomas neregistruotojo ES dizaino kopijavimo padariniu, jeigu dizainą dizaineris sukūrė savarankiškai ir galima pagrįstai manyti, kad tas dizaineris nebuvo susipažinęs su dizainu, kurį savininkas padarė prieinamu visuomenei.

5.   Šio straipsnio 4 dalis taip pat taikoma registruotajam ES dizainui, kurio paskelbimas yra atidėtas, jeigu atitinkami Registro įrašai ir byla dar netapo prieinami visuomenei pagal 50 straipsnio 4 dalį.

20 straipsnis

ES dizaino suteikiamų teisių apribojimas

1.   ES dizaino suteikiamomis teisėmis negalima naudotis šiais atvejais:

a)

jei veiksmai atliekami savo poreikiams tenkinti ir nekomerciniais tikslais;

b)

jei veiksmai atliekami eksperimento tikslais;

c)

jei veiksmai atliekamu atgaminant citavimo arba mokymo tikslais;

d)

jei veiksmai atliekami siekiant identifikuoti gaminį arba nurodyti jį kaip priklausantį teisės į dizainą savininkui;

e)

jei veiksmai atliekami komentavimo, kritikos ar parodijavimo tikslais;

f)

trečiojoje valstybėje įregistruotų laivų ir orlaivių, kai jie laikinai yra Sąjungos teritorijoje, įrangos atžvilgiu;

g)

į Sąjungą importuotų atsarginių dalių ir reikmenų, skirtų f punkte nurodytų laivų ir orlaivių remontui, atžvilgiu;

h)

vykdant f punkte nurodytų laivų ir orlaivių remontą.

2.   1 dalies c, d ir e punktai taikomi tik tais atvejais, kai veiksmai atitinka sąžiningą prekybos praktiką ir jais nederamai netrukdoma tuo dizainu įprastai naudotis, o c punkte nurodytu atveju – kai nurodomas gaminio, kuriam dizainas yra panaudotas ar pritaikytas, šaltinis.

(*2)   2013 m. birželio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 608/2013 dėl muitinės atliekamo intelektinės nuosavybės teisių vykdymo užtikrinimo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1383/2003 (OL L 181, 2013 6 29, p. 15).“;"

18)

įterpiamas šis straipsnis:

„20a straipsnis

Išlyga dėl remonto

1.   Apsauga neteikiama ES dizainui, kuris yra sudėtinio gaminio sudedamoji dalis, kurios dizainas priklauso nuo to sudėtinio gaminio išvaizdos ir kuri, kaip tai suprantama 19 straipsnio 1 dalyje, naudojama tik tam sudėtiniam gaminiui remontuoti, kad būtų atkurta pirminė jo išvaizda.

2.   1 dalimi negali remtis sudėtinio gaminio sudedamosios dalies gamintojas ar pardavėjas, kuris tinkamai neinformavo vartotojų apie gaminio, kuris bus naudojamas sudėtiniam gaminiui remontuoti, komercinę kilmę ir gamintojo tapatybę, aiškiai ir matomai nurodydamas tai ant gaminio arba kitaip tinkamai juos informuodamas, kad jie galėtų pagrįstai pasirinkti vieną iš konkuruojančių gaminių, kurie gali būti naudojami remontui.

3.   Nereikalaujama, kad sudėtinio gaminio sudedamosios dalies gamintojas ar pardavėjas garantuotų, kad galutiniai naudotojai jų gaminamas arba parduodamas sudedamąsias dalis galiausiai naudos tik tam sudėtiniam gaminiui remontuoti, kad būtų atkurta pirminė jo išvaizda.“

;

19)

21 straipsnis pakeičiamas taip:

„21 straipsnis

Teisių pasibaigimas

ES dizaino suteikiamos teisės netaikomos veiksmams, susijusiems su gaminiu, kuriam panaudotas arba pritaikytas ES dizaino apsaugą turintis dizainas, kai tas gaminys buvo išleistas į rinką Europos ekonominėje erdvėje (EEE) ES dizaino savininko arba gavus savininko sutikimą.“

;

20)

24 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   ES dizainas gali būti pripažintas negaliojančiu net pasibaigus jo galiojimui arba jo atsisakius, jei pareiškėjas įrodo teisėtą interesą, kad būtų priimtas sprendimas dėl esmės.“

;

21)

25 straipsnis pakeičiamas taip:

„25 straipsnis

Negaliojimo pagrindai

1.   ES dizainas pripažįstamas negaliojančiu tik šiais atvejais:

a)

ES dizainas neatitinka 3 straipsnio 1 punkte pateiktos apibrėžties;

b)

ES dizainas neatitinka 4–9 straipsniuose nustatytų reikalavimų;

c)

kompetentingo teismo ar institucijos sprendimu teisių savininkas neturi teisės į ES dizainą pagal 14 straipsnį;

d)

jei yra prieštaravimas tarp ES dizaino ir ankstesnio dizaino, kuris tapo prieinamas visuomenei iki paraiškos padavimo datos ar po jos arba, jeigu prašoma suteikti prioritetą, po prioriteto ES dizainui suteikimo datos, ir kuris nuo ankstesnės datos negu paraiškos padavimo data, arba jeigu prašoma suteikti prioritetą – nuo ES dizaino prioriteto datos, turi apsaugą, kurią suteikia:

i)

registruotasis ES dizainas arba paraiška dėl tokio dizaino, jei ji įregistruota;

ii)

valstybės narės suteikta teisė į registruotąjį dizainą arba paraiška dėl tokios teisės, jei ji įregistruota, arba

iii)

teisė į dizainą, įregistruota pagal 1999 m. Hagos susitarimo dėl pramoninio dizaino tarptautinės registracijos Ženevos aktas (toliau – Ženevos aktas), kuri galioja Sąjungoje, arba paraiška dėl tokios teisės, jei ji įregistruota;

e)

vėlesniame dizaine naudojamas skiriamasis ženklas ir tą ženklą reglamentuojanti Sąjungos teisė arba valstybės narės teisė suteikia to ženklo teisių savininkui teisę tokį naudojimą drausti;

f)

dizainas yra sukurtas be leidimo naudojant valstybės narės autorių teisių teisės aktų saugomą kūrinį;

g)

dizainas yra sukurtas netinkamai naudojant Paryžiaus konvencijos dėl pramoninės nuosavybės saugojimo (Paryžiaus konvencija) 6ter straipsnyje išvardytus objektus arba tame straipsnyje nenurodytus ženklus, emblemas ir herbus, turinčius valstybėje narėje ypatingą visuomeninę reikšmę, ir kompetentingoms institucijoms nedavus sutikimo dėl registracijos.

2.   1 dalies a ir b punktuose numatytais negaliojimo pagrindais gali remtis:

a)

bet kuris fizinis ar juridinis asmuo arba

b)

bet kuri grupė ar organas, įsteigti tam, kad atstovautų fizinių gamintojų, gamintojų, paslaugų teikėjų, prekiautojų ar vartotojų interesams, jeigu ta grupė ar organas pagal jų teisinį subjektiškumą reglamentuojančią teisę gali savo vardu būti šalimi teismo procese.

3.   Šio straipsnio 1 dalies c punkte numatytu negaliojimo pagrindu gali remtis tik asmuo, turintis teisę į ES dizainą pagal 14 straipsnį.

4.   1 dalies d, e ir f punktuose numatytais negaliojimo pagrindais gali remtis tik:

a)

ankstesnės teisės pareiškėjas arba savininkas;

b)

asmenys, kurie pagal Sąjungos teisę arba atitinkamos valstybės narės teisę turi teisę naudotis atitinkamomis teisėmis, arba

c)

ankstesnės teisės savininko įgaliotas licenciatas.

5.   1 dalies g punkte nurodytu negaliojimo pagrindu gali remtis tik su netinkamu naudojimu susijęs asmuo ar subjektas.

6.   Nukrypstant nuo 4 ir 5 dalių, valstybės narės gali nustatyti, kad 1 dalies d ir g punktuose nurodytais pagrindais savo iniciatyva taip pat gali remtis ir tos valstybės narės atitinkama valdžios institucija.

7.   Registruotasis ES dizainas negali būti pripažintas negaliojančiu, jeigu vienos iš 1 dalies d–f punktuose nurodytų teisių pareiškėjas arba savininkas, prieš pateikdamas paraišką dėl pripažinimo negaliojančiu arba priešpriešinį reikalavimą, aiškiai sutiko, kad ES dizainas būtų įregistruotas.

8.   Jeigu vienos iš 1 dalies d, e ir f punktuose nurodytų teisių pareiškėjas arba savininkas anksčiau buvo padavęs paraišką dėl ES dizaino pripažinimo negaliojančiu arba teisių pažeidimo teisinio nagrinėjimo metu pateikęs priešpriešinį reikalavimą, jis negali pateikti naujos paraiškos dėl pripažinimo negaliojančiu arba naujo priešpriešinio reikalavimo remdamasis bet kuria kita tuose punktuose nurodyta teise, kuria galėjo remtis pagrįsdamas savo pirmą paraišką ar priešpriešinį reikalavimą.“

;

22)

26 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Negaliojančiu pripažintas ES dizainas laikomas nuo pat pradžios neturėjusiu šiame reglamente nurodytos galios.“

;

23)

po 26 straipsnio įterpiamas šis skirsnis:

„6 skirsnis

Pranešimas apie registraciją

26a straipsnis

Registracijos simbolis

Registruotojo ES dizaino savininkas gali informuoti visuomenę, kad dizainas yra įregistruotas, gaminį, kuriam dizainas yra panaudotas ar pritaikytas, pažymėdamas apskritimu apibrėžta raide (

). Prie tokio pranešimo apie dizainą gali būti pridedamas dizaino registracijos numeris arba jis gali būti susietas su dizaino įrašu Registre.“

;

24)

28 straipsnis pakeičiamas taip:

„28 straipsnis

Registruotojo ES dizaino perdavimas

1.   Registruotasis ES dizainas perduodamas raštu sudarant sutartį, kurią jos šalys turi pasirašyti, išskyrus atvejus, kai jis perduodamas remiantis teismo sprendimu.

Pirmoje pastraipoje nustatytų reikalavimų neatitinkantis registruotojo ES dizaino perdavimas yra negaliojantis.

2.   Vienos iš šalių prašymu informacija apie registruotojo ES dizaino perdavimą įtraukiama į Registrą ir paskelbiama.

3.   Prašyme įregistruoti perdavimą Registre pateikiama informacija apie registruotąjį ES dizainą, naująjį savininką ir, kai taikytina, naujojo savininko atstovą. Jame taip pat pateikiami dokumentai, kuriais tinkamai pagrindžiamas perdavimas pagal 1 dalį.

4.   Jeigu nėra tenkinamos šio straipsnio 1 dalyje arba 28a straipsnyje nurodytuose įgyvendinimo aktuose nustatytos perdavimo įregistravimo sąlygos, Tarnyba praneša pareiškėjui apie trūkumus. Jeigu trūkumai nepašalinami per Tarnybos nustatytą terminą, ji prašymą įregistruoti perdavimą atmeta.

5.   Galima paduoti vieną bendrą prašymą įregistruoti dviejų ar daugiau registruotųjų ES dizainų perdavimą, jeigu visų tų registruotųjų ES dizainų registruotasis savininkas ir teisių perėmėjas yra tie patys.

6.   Teisių perėmėjas negali naudotis registruotojo ES dizaino teikiamomis teisėmis, kol Registre nėra įrašo apie perdavimą.

7.   Jeigu bendraujant su Tarnyba reikia laikytis terminų, teisių perėmėjas gali pateikti jai atitinkamus pareiškimus, kai ji jau yra gavusi prašymą įregistruoti perdavimą.

8.   Visi dokumentai, apie kuriuos pagal 66 straipsnį turi būti pranešta registruotojo ES dizaino savininkui, adresuojami savininku Registre įregistruotam asmeniui.“

;

25)

įterpiamas šis straipsnis:

„28a straipsnis

Su perdavimu susijusių įgyvendinimo įgaliojimų suteikimas

Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatoma:

a)

28 straipsnio 3 dalyje nurodyta prašyme įregistruoti perdavimą pateiktina išsami informacija;

b)

kokių 28 straipsnio 3 dalyje nurodytų dokumentų reikia perdavimui patvirtinti, atsižvelgiant į įregistruoto savininko ir teisių perėmėjo duotus sutikimus.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 109 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“

;

26)

31 ir 32 straipsniai pakeičiami taip:

„31 straipsnis

Nemokumo bylos

1.   ES dizainas gali būti susietas tik su valstybėje narėje, kurios teritorijoje yra skolininko pagrindinių interesų vieta, pradėtomis nemokumo bylomis.

2.   Draudimo įmonių, apibrėžtų Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/138/EB (*3) 13 straipsnio 1 punkte, ir kredito įstaigų, apibrėžtų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 (*4) 4 straipsnio 1 dalies 1 punkte, atveju 1 dalyje nurodyta pagrindinių interesų vieta yra valstybė narė, kurioje įmonei arba įstaigai išduotas veiklos leidimas.

3.   Jeigu ES dizainas nuosavybės teise priklauso keliems savininkams, 1 dalis taikoma kiekvieno bendrasavininkio nuosavybės teisės daliai.

4.   Jeigu ES dizainas susietas su nemokumo byla, kompetentingos nacionalinės institucijos prašymu ši informacija įtraukiama į Registrą ir paskelbiama.

32 straipsnis

Licencijavimas

1.   Gali būti suteikiama licencija naudoti ES dizainą visoje Sąjungoje arba jos dalyje. Licencija gali būti išimtinė arba neišimtinė.

2.   ES dizaino savininkas gali ES dizaino suteikiamas teises panaudoti prieš licenciatą, pažeidžiantį bet kurią licencinės sutarties nuostatą dėl:

a)

licencijos trukmės;

b)

leidžiamos dizaino naudojimo formos;

c)

gaminių, kuriems suteikiama licencija, grupė;

d)

licenciato pagal licenciją gaminamų gaminių kokybės.

3.   Jei licencinėje sutartyje nenurodyta kitaip, licenciatas gali pradėti teismo procesą dėl teisių į ES dizainą pažeidimo tik gavęs savininko sutikimą. Tačiau išimtinės licencijos turėtojas gali pradėti tokį procesą, jeigu ES dizaino savininkas, gavęs oficialų pranešimą, per atitinkamą laiką nepradeda proceso dėl teisių pažeidimo.

4.   Norėdamas gauti kompensaciją už patirtą žalą, licenciatas turi teisę įstoti į ES dizaino savininko pradėtą teismo procesą dėl teisių pažeidimo.

(*3)   2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II) (OL L 335, 2009 12 17, p. 1)."

(*4)   2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 dėl riziką ribojančių reikalavimų kredito įstaigoms, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 176, 2013 6 27, p. 1).“;"

27)

įterpiamas šis straipsnis:

„32a straipsnis

Licencijų ir kitų teisių įrašymo į Registrą procedūra

1.   28 straipsnio 3 dalis, pagal 28a straipsnį priimtos taisyklės ir 28 straipsnio 5 dalis mutatis mutandis taikoma 29 straipsnyje nurodytos teisės in rem įregistravimui arba teisės in rem perdavimui, 30 straipsnyje nurodytam išieškojimui pagal vykdomąjį raštą, 31 straipsnyje nurodytam susiejimui su nemokumo byla ir 32 straipsnyje nurodytos licencijos suteikimo arba licencijos perdavimo įregistravimui. Tačiau 28 straipsnio 3 dalyje nustatytas reikalavimas dėl perdavimą įrodančių dokumentų netaikomas, kai prašymą pateikia ES dizaino savininkas.

2.   Prašymas įregistruoti 1 dalyje nurodytas teises laikomas pateiktu tik tada, kai sumokamas nustatytas mokestis.

3.   Prašyme įregistruoti licenciją gali būti prašoma tokią licenciją į Registrą įrašyti kaip vienos ar kelių iš toliau nurodytų rūšių:

a)

išimtinė licencija;

b)

sublicencija, kai tokią licenciją suteikia licenciatas, kurio licencija įrašyta į Registrą;

c)

licencija, taikoma tik konkrečiai gaminių grupei;

d)

licencija, galiojanti tik dalyje Sąjungos;

e)

laikina licencija.

Kai licenciją prašoma įrašyti kaip pirmos pastraipos c, d arba e punktuose nurodytą licenciją, registracijos paraiškoje nurodoma konkreti gaminių grupė, Sąjungos dalis arba laikotarpis, kuriems licencija suteikiama.

4.   Jeigu nėra tenkinamos šiame reglamente nustatytos licencijų ir kitų teisių registracijos sąlygos, Tarnyba praneša pareiškėjui apie trūkumus. Jei trūkumai nepašalinami per Tarnybos nustatytą terminą, ji registracijos paraišką atmeta.“

;

28)

33 straipsnis pakeičiamas taip:

„33 straipsnis

Galiojimas trečiosioms šalims

1.   28, 29 ir 32 straipsniuose nurodyti teisiniai veiksmai, susiję su ES dizainu, visoms valstybėse narėse esančioms trečiosioms šalims įsigalioja tiktai juos įrašius į Registrą. Nepaisant to, šie veiksmai iki jų įrašymo į Registrą galioja trečiosioms šalims, įgijusioms teises į registruotąjį ES dizainą po tokio veiksmo atlikimo dienos, tačiau teisių įgijimo dieną žinojusioms apie tokį veiksmą.

2.   1 dalis netaikoma asmenims, kurie registruotąjį ES dizainą arba su registruotuoju ES dizainu susijusias teises įgyja visos įmonės perdavimo arba kitokiu universaliu jų perėmimo būdu.

3.   30 straipsnyje nurodytų teisinių veiksmų galiojimą trečiosioms šalims reglamentuoja pagal 27 straipsnį nustatytos valstybės narės įstatymai.

4.   Bankroto ar panašių procesų galiojimą trečiosioms šalims reglamentuoja tos valstybės narės, kurioje tokie procesai pradedami pirmiausia, kaip tai suprantama pagal nacionalinę teisę arba šioje srityje taikomas konvencijas, teisė.“

;

29)

įterpiamas šis straipsnis:

„33a straipsnis

Licencijų ir kitų teisių įregistravimo anuliavimo arba keitimo procedūra

1.   Pagal 32a straipsnio 1 dalį atlikta registracija anuliuojama arba pakeičiama vienos iš susijusių šalių prašymu.

2.   Prašyme dėl įregistravimo anuliavimo arba keitimo pateikiamas registruotojo ES dizaino registracijos numeris arba, jei tai sudėtinė registracija, kiekvieno dizaino numeris, ir konkreti informacija apie teisę, kurios registraciją prašoma anuliuoti arba pakeisti.

3.   Prie prašymo dėl įregistravimo anuliavimo arba keitimo pridedami dokumentai, kuriais įrodoma, kad įregistruota teisė nebeegzistuoja arba kad licenciatas ar kitos teisės savininkas sutinka anuliuoti arba pakeisti registraciją.

4.   Jei neįvykdomi registracijos anuliavimo ar keitimo reikalavimai, Tarnyba praneša pareiškėjui apie trūkumus. Jeigu trūkumai nepašalinami per Tarnybos nustatytą terminą, ji prašymą dėl registracijos anuliavimo arba pakeitimo atmeta.“

;

30)

34 straipsnis pakeičiamas taip:

„34 straipsnis

Registruotojo ES dizaino paraiška kaip nuosavybės teisės objektas

Registruotojo ES dizaino paraiškoms taikomi 27–33a straipsniai. Jeigu kuri nors iš tų nuostatų įsigalioja tik padarius Registro įrašą, šis formalumas atliekamas atitinkamą registruotąjį ES dizainą įrašius į Registrą.“

;

31)

35 straipsnis pakeičiamas taip:

„35 straipsnis

Paraiškų teikimas

1.   Registruotojo ES dizaino paraiška pateikiama Tarnybai.

2.   Tarnyba pareiškėjui nedelsdama išduoda patvirtinimo dokumentą, kuriame nurodomas bent paraiškai suteiktas numeris, dizaino vaizdas, aprašymas ar kitokia atpažinimo priemonė, dokumentų pobūdis bei skaičius ir jų gavimo data. Sudėtinės paraiškos atveju Tarnybos išduodamame patvirtinimo dokumente nurodomas pirmasis dizainas ir pateiktų dizainų skaičius.“

;

32)

36 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1–4 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Registruotojo ES dizaino paraiškoje turi būti:

a)

prašymas įregistruoti;

b)

pareiškėjo identifikuojamoji informacija;

c)

pakankamai aiškus dizaino vaizdas, kuris leidžia nustatyti, kokiam objektui prašoma apsaugos.

2.   Paraiškoje taip pat turi būti nurodyti gaminiai, kuriems dizainas yra skirtas panaudoti arba pritaikyti.

3.   Be to, paraiškoje gali būti:

a)

vaizdą paaiškinantis aprašymas;

b)

prašymas atidėti registracijos paskelbimą pagal 50 straipsnį;

c)

jeigu pareiškėjas yra paskyręs atstovą, atstovo identifikuojamoji informacija;

d)

gaminių, kuriems dizainas yra skirtas panaudoti arba pritaikyti, klasės ir poklasiai pagal Lokarno klasifikaciją su pakeitimais, galiojančią paraiškos pateikimo dieną;

e)

nurodytas dizaineris ar dizainerių grupė arba pareiškėjo atsakomybe pateikiamas pareiškimas, kad dizaineris ar dizainerių grupė atsisakė vardo nurodymo teisės.

4.   Už paraiškos pateikimą imamas paraiškos mokestis. Jeigu pateikiamas 3 dalies b punkte nurodytas prašymas atidėti registracijos paskelbimą, imamas papildomas mokestis už paskelbimo atidėjimą.“

;

b)

5 dalis pakeičiama taip:

„5.   Be 1–4 dalyse nurodytų reikalavimų registruotojo ES dizaino paraiška turi atitikti formaliuosius reikalavimus, nustatytus šiame reglamente ir pagal jį priimtuose įgyvendinimo aktuose. Jeigu tie reikalavimai susiję su dizaino vaizdu, kaip nurodyta 1 dalies c punkte, ir vaizdo pateikimo priemonėmis, vykdomasis direktorius nustato skirtingų vaizdų numeravimo būdą, kai vaizdas pateikiamas statiškai, elektroninės rinkmenos formatus ir dydį, taip pat bet kurią kitą susijusią techninę specifikaciją. Jei tuose reikalavimuose numatoma, kad reikia nurodyti objektą, kuriam neprašoma apsaugos, naudojant tam tikrų rūšių nesaugomus dizaino elementus, arba pateikti tam tikrų specifinių tipų vaizdus, vykdomasis direktorius gali nustatyti papildomus nesaugomų dizaino elementų nurodymo būdus ir leidžiamų specifinių tipų vaizdus.“

;

33)

įterpiamas šis straipsnis:

„36a straipsnis

Su paraiška susijusių įgyvendinimo įgaliojimų suteikimas

Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios nuostatos dėl informacijos, pateiktinos registruotojo ES dizaino paraiškoje. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 109 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“

;

34)

37 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Į vieną sudėtinę registruotojo ES dizaino paraišką galima įtraukti ne daugiau kaip 50 dizainų. Kiekvienas į sudėtinę paraišką įtrauktas dizainas numeruojamas pagal Tarnybos vykdomojo direktoriaus nustatytą sistemą.

2.   Be 36 straipsnio 4 dalyje nurodytų mokesčių, sudėtinės paraiškos atveju paraiškos mokestis mokamas už kiekvieną į sudėtinę paraišką įtrauktą papildomą dizainą ir, jei paraiškoje pateikiamas prašymas atidėti paskelbimą, mokamas mokestis už kiekvieno į sudėtinę paraišką įtraukto dizaino, kurio paskelbimą prašoma atidėti, paskelbimo atidėjimą.“

;

b)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Sudėtinė paraiška turi atitikti pagal 37a straipsnį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatytus formalius reikalavimus.“

;

c)

4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Kiekvienas dizainas, įtrauktas į sudėtinę paraišką arba įregistruotas tokios paraiškos pagrindu, gali būti nagrinėjamas atskirai nuo kitų dizainų. Galima užtikrinti teisių į tokį dizainą vykdymą, jį licencijuoti, galima realizuoti į jį teises in rem, jis gali būti išieškojimo pagal vykdomąjį raštą ar nemokumo bylos objektas, jo galima atsisakyti, pratęsti jo galiojimą, jį paskirti, atidėti jo paskelbimą ar paskelbti jį negaliojančiu atskirai nuo kitų dizainų.“

;

35)

įterpiamas šis straipsnis:

„37a straipsnis

Su sudėtinėmis paraiškomis susijusių įgyvendinimo įgaliojimų suteikimas

Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios nuostatos dėl informacijos, pateiktinos sudėtinėje paraiškoje. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 109 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“

;

36)

38 ir 39 straipsniai pakeičiami taip:

„38 straipsnis

Paraiškos pateikimo data

Registruotojo ES dizaino paraiškos pateikimo data laikoma ta data, kurią pareiškėjas Tarnybai pateikia dokumentus, kuriuose yra 36 straipsnio 1 dalyje nurodyta informacija, su sąlyga, kad per vieną mėnesį nuo tų dokumentų pateikimo sumokamas paraiškos mokestis, nurodytas 36 straipsnio 4 dalyje ir 37 straipsnio 2 dalyje.

39 straipsnis

Sąjungos paraiškos ir nacionalinės paraiškos lygiavertiškumas

Registruotojo ES dizaino paraiška, kuriai suteikta pateikimo data, valstybėse narėse yra lygiavertė pagal nacionalinę teisę tinkamai pateiktai paraiškai, įskaitant, kai tinkama, prašymus dėl ES dizaino paraiškos prioriteto.“

;

37)

40, 41 ir 42 straipsniai pakeičiami taip:

„40 straipsnis

Klasifikavimas ir gaminių nuorodos

1.   Gaminiai, kuriems ES dizainas yra skirtas panaudoti arba pritaikyti, klasifikuojami pagal Lokarno klasifikaciją su pakeitimais, galiojančią paraiškos pateikimo dieną.

2.   Kaip nurodyta 36 straipsnio 2 dalyje, gaminiai nurodomi taip, kad būtų aiškus tikslus gaminių pobūdis ir kiekvienas gaminys galėtų būti priskirtas tik vienai Lokarno klasifikacijos klasei ir poklasiui, naudojantis, jei įmanoma, Tarnybos sukurta suderinta gaminių nuorodų duomenų baze. Gaminio nuoroda turi atitikti dizaino vaizdą.

3.   Gaminiai grupuojami pagal Lokarno klasifikacijos klases, prieš kiekvieną grupę nurodant klasės, kuriai priklauso ši gaminių grupė, numerį ir laikantis tos klasifikacijos klasių ir poklasių išdėstymo tvarkos.

4.   Kai pareiškėjas naudoja gaminių nuorodas, kurių nėra 2 dalyje nurodytoje duomenų bazėje arba kurios neatitinka dizaino vaizdo, Tarnyba gali pasiūlyti naudoti toje duomenų bazėje pateiktas gaminių nuorodas. Jei pareiškėjas nepateikia atsakymo per Tarnybos nustatytą terminą, Tarnyba paraišką gali nagrinėti remdamasi siūlomomis gaminio nuorodomis.

41 straipsnis

Prioriteto teisė

1.   Tinkamai pateikęs teisių į dizainą arba naudingojo modelio paraišką bet kurioje valstybėje, esančioje Paryžiaus konvencijos ar Pasaulio prekybos organizacijos steigimo sutarties šalimi, ar bet kuriai tokiai valstybei, asmuo arba jo teisių perėmėjai, pateikdami registruotojo ES dizaino paraišką dėl to paties dizaino arba naudingojo modelio, šešių mėnesių laikotarpiu nuo pirmosios paraiškos pateikimo datos turi prioriteto teisę.

2.   Kiekviena paraiška, kurios pagal valstybės, kurioje ji buvo pateikta, nacionalinę teisę arba pagal dvišalius ar daugiašalius susitarimus pakanka paraiškos padavimo datai nustatyti, neatsižvelgiant į paraiškos nagrinėjimo baigtį, pripažįstama suteikiančia prioriteto teisę.

3.   Bet kuri vėlesnė dizaino, buvusio ankstesnės pirmosios paraiškos objektu, paraiška, paduota toje pačioje valstybėje ar tai pačiai valstybei, suteikiant prioritetą laikoma pirmąja paraiška su sąlyga, kad vėlesnės paraiškos padavimo datą ankstesnė paraiška buvo atsiimta, jos buvo atsisakyta arba ji buvo atmesta nepateikus jos visuomenei susipažinti ir nepaliekant jokių kitų teisių ir kad ja nebuvo pasinaudota kaip pagrindu prašyti suteikti prioriteto teisę. Po to ankstesnė paraiška nebegali būti pagrindas prašyti suteikti prioriteto teisę.

4.   Jeigu paraiška pirmą kartą buvo pateikta valstybėje, kuri nėra Paryžiaus konvencijos ar Pasaulio prekybos organizacijos steigimo sutarties šalis, 1–3 dalys taikomos tik tiek, kiek ta valstybė, sprendžiant pagal paskelbtus duomenis, pirmosios paraiškos padavimo Tarnybai pagrindu ir sąlygomis, tolygiomis nustatytosioms šiame reglamente, suteikia vienodą galią turinčią prioriteto teisę. Prireikus vykdomasis direktorius paprašo Komisijos apsvarstyti galimybę išsiaiškinti, ar ta valstybė laikosi tokio abipusiškumo principo. Jei Komisija nustato, kad abipusiškumo principo laikomasi, paskelbia atitinkamą pranešimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

5.   4 dalyje nurodyta prioriteto teisė taikoma nuo pranešimo, kuriuo patvirtinama, kad yra laikomasi abipusiškumo principo, paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos, nebent tame pranešime būtų nurodyta ankstesnė jos taikymo pradžios data. Minėta teisė nustoja galioti tą dieną, kai Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbiamas Komisijos pranešimas apie tai, jog abipusiškumo principo nebesilaikoma, nebent tame pranešime būtų nurodyta ankstesnė taikymo pradžios data.

6.   4 ir 5 dalyse nurodyti pranešimai taip pat skelbiami Tarnybos oficialiajame leidinyje.

42 straipsnis

Prašymas pripažinti prioritetą

1.   Registruotojo ES dizaino pareiškėjas, norintis pasinaudoti ankstesnės paraiškos prioritetu, kartu su paraiška arba per du mėnesius nuo paraiškos pateikimo datos pateikia pareiškimą dėl prioriteto. Pareiškime dėl prioriteto nurodoma ankstesnės paraiškos pateikimo data ir valstybė. Per tris mėnesius nuo pareiškimo dėl prioriteto pateikimo dienos pateikiamas ankstesnei paraiškai suteiktas numeris ir prašymą dėl prioriteto pagrindžiantys dokumentai.

2.   Vykdomasis direktorius gali nustatyti, kad dokumentų, kuriuos pareiškėjas turi pateikti prašymui dėl prioriteto pagrįsti, gali būti mažiau, nei reikalaujama pagal 42a straipsnį priimtais įgyvendinimo aktais, laikantis vienodo požiūrio į pareiškėjus principo ir su sąlyga, kad reikalingą informaciją Tarnyba gali gauti iš kitų šaltinių.“

;

38)

įterpiamas šis straipsnis:

„42a straipsnis

Su prašymu dėl prioriteto susijusių įgyvendinimo įgaliojimų suteikimas

Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatoma, kokius dokumentus būtina pateikti prašant pripažinti ankstesnės paraiškos prioritetą pagal 42 straipsnio 1 dalį. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 109 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“

;

39)

43 straipsnis pakeičiamas taip:

„43 straipsnis

Prioriteto teisės galiojimas

Prioriteto teisė reiškia, kad, taikant 5, 6, 7 ir 22 straipsnius, 25 straipsnio 1 dalies d, e ir f punktus ir 50 straipsnio 1 dalį, prioriteto data laikoma registruotojo ES dizaino paraiškos pateikimo data.“

;

40)

44 straipsnis pakeičiamas taip:

„44 straipsnis

Parodos prioritetas

1.   Jeigu registruotojo ES dizaino pareiškėjas gaminius, kuriems dizainas panaudotas ar pritaikytas, demonstravo oficialioje arba oficialiai pripažintoje tarptautinėje parodoje, kuriai taikoma 1928 m. Konvencija dėl tarptautinių parodų, paskutinę kartą peržiūrėtą 1972 m. lapkričio 30 d., jis gali prašyti suteikti prioriteto teisę nuo tos datos, jeigu paraišką pateikia per šešis mėnesius nuo pirmojo tokių gaminių atskleidimo.

2.   Pareiškėjas, norintis prašyti pripažinti prioritetą pagal 1 dalį, kartu su paraiška arba per du mėnesius nuo paraiškos pateikimo dienos pateikia pareiškimą dėl prioriteto. Pareiškėjas per tris mėnesius nuo pareiškimo dėl prioriteto pateikimo pateikia įrodymus, kad gaminiai, kuriems dizainas panaudotas ar pritaikytas, buvo atskleisti, kaip tai suprantama 1 dalyje.

3.   Valstybėje narėje ar trečiojoje valstybėje suteiktas parodos prioritetas nepratęsia 41 straipsnyje nustatyto prioriteto galiojimo laikotarpio.“

;

41)

įterpiamas šis straipsnis:

„44a straipsnis

Įgyvendinimo įgaliojimų suteikimas

Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos įrodymų, kurie pagal šio straipsnio 44 straipsnio 2 dalį turi būti pateikti prašant pripažinti parodos prioritetą, rūšys ir elementai. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 109 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“

;

42)

V antraštinės dalies pavadinimas pakeičiamas taip:

„V ANTRAŠTINĖ DALIS

REGISTRACIJOS TVARKA, GALIOJIMO PRATĘSIMAS IR KEITIMAS“

;

43)

45 straipsnis pakeičiamas taip:

„45 straipsnis

Formaliųjų paraiškos padavimo reikalavimų ekspertizė

1.   Tarnyba išnagrinėja, ar registruotojo ES dizaino paraiška atitinka 38 straipsnyje nustatytus paraiškos pateikimo datos suteikimo reikalavimus.

2.   Tarnyba išnagrinėja:

a)

ar registruotojo ES dizaino paraiška atitinka 36 straipsnio 2, 3 ir 5 dalyse, o sudėtinės paraiškos atveju – 37 straipsnio 1 ir 3 dalyse nurodytus reikalavimus;

b)

kai aktualu, ar per nustatytą laikotarpį buvo sumokėtas papildomas mokestis už paskelbimo atidėjimą pagal 36 straipsnio 4 dalį;

c)

kai aktualu, ar per nustatytą laikotarpį buvo sumokėtas papildomas mokestis už kiekvieno dizaino, įtraukto į sudėtinę paraišką, paskelbimo atidėjimą pagal 37 straipsnio 2 dalį.

3.   Jeigu registruotojo ES dizaino paraiška neatitinka 1 arba 2 dalyje nurodytų reikalavimų, Tarnyba paprašo, kad pareiškėjas per du mėnesius nuo tokio prašymo pašalintų trūkumus arba sumokėtų trūkstamus mokesčius.“;

4.   Jeigu pareiškėjas nepatenkina 3 dalyje nurodyto Tarnybos prašymo laikytis 1 dalyje nurodytų reikalavimų, paraiška nenagrinėjama kaip registruotojo ES dizaino paraiška. Jeigu pareiškėjas patenkina tą prašymą, susijusį su tais reikalavimais, Tarnyba suteikia paraiškai tą paraiškos pateikimo datą, kurią buvo pašalinti trūkumai arba sumokėti mokesčiai.

5.   Jeigu pareiškėjas nepatenkina 3 dalyje Tarnybos prašymo laikytis 2 dalies a ir b punktuose nurodytų reikalavimų, Tarnyba paraišką atmeta.

6.   Jeigu pareiškėjas nepatenkina 3 dalyje nurodyto Tarnybos prašymo laikytis 2 dalies c punkte nurodytų reikalavimų, paraiška atmetama papildomų dizainų atžvilgiu, išskyrus atvejus, kai yra aišku, už kuriuos dizainus buvo sumokėta. Jeigu nėra kitų kriterijų, kuriais remiantis būtų galima nuspręsti, už kuriuos dizainus sumokėta, Tarnyba vadovaujasi dizainų eiliškumo tvarka, kuria jie įtraukti į sudėtinę paraišką. Paraiška atmetama tų dizainų, už kuriuos nebuvo sumokėtas papildomas mokestis už paskelbimo atidėjimą arba buvo sumokėtas ne visas mokestis, atžvilgiu.

7.   Jeigu neįvykdomi su prašymu dėl prioriteto susiję reikalavimai, paraiškos prioriteto teisė prarandama.“

;

44)

46 straipsnis išbraukiamas;

45)

47 straipsnis pakeičiamas taip:

„47 straipsnis

Neregistravimo pagrindai

1.   Jeigu Tarnyba, atlikdama ekspertizę pagal šio reglamento 45 straipsnį, nustato, kad dizainas, kurio apsaugos prašoma, neatitinka šio reglamento 3 straipsnio 1 punkte pateiktos apibrėžties, kad jis prieštarauja viešajai tvarkai ar pripažintiems moralės principams arba, kompetentingoms institucijoms nedavus sutikimo dėl registracijos, jis yra sukurtas netinkamai naudojant bet kurį iš Paryžiaus konvencijos 6ter straipsnyje išvardytų objektų arba tos konvencijos 6ter straipsnyje nenurodytus ženklus, emblemas ir herbus, turinčius valstybėje narėje ypatingą visuomeninę reikšmę, ji praneša pareiškėjui, kad dizainas negali būti įregistruotas, nurodydama neregistravimo pagrindą.

2.   1 dalyje nurodytame pranešime Tarnyba nurodo laikotarpį, per kurį pareiškėjas gali pateikti pastabas, atsiimti paraišką ar reikalavimų neatitinkančius vaizdus arba pateikti pakeistą dizaino vaizdą, kuris nuo iš pradžių pateikto vaizdo skirtųsi tik neesminiais elementais.

3.   Jeigu pareiškėjas nepašalina neregistravimo pagrindų, Tarnyba paraišką atmeta. Jeigu tie pagrindai nustatomi tik dėl kai kurių į sudėtinę paraišką įtrauktų dizainų, Tarnyba paraišką atmeta tik dėl tų dizainų.“

;

46)

įterpiamas šis straipsnis:

„47a straipsnis

Paraiškos atsiėmimas ir pakeitimas

1.   Pareiškėjas gali bet kuriuo metu atsiimti ES dizaino paraišką arba, jei tai sudėtinė paraiška, – atsiimti paraišką dėl kai kurių į paraišką įtrauktų dizainų.

2.   Pareiškėjas gali bet kuriuo metu pakeisti prašomo įregistruoti ES dizaino vaizdo neesminius elementus.“

;

47)

įterpiamas šis straipsnis:

„47b straipsnis

Su paraiškos keitimu susiję deleguotieji įgaliojimai

Komisijai pagal 109a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas išsamiomis nuostatomis dėl paraiškos keitimo, kaip nurodyta 47a straipsnio 2 dalyje, procedūros.“

;

48)

48 straipsnis pakeičiamas taip:

„48 straipsnis

Registracija

1.   Jeigu įvykdomi registruotojo ES dizaino paraiškai keliami reikalavimai ir paraiška nėra atmetama pagal 47 straipsnį, Tarnyba paraiškoje pateiktą dizainą ir 72 straipsnio 2 dalyje nurodytus duomenis įtraukia į Registrą.

2.   Jeigu pagal 50 straipsnį kartu su paraiška pateikiamas prašymas atidėti paskelbimą, į Registrą taip pat įrašomas šio prašymo faktas ir atidėjimo laikotarpio pabaigos data.

3.   Registracijos įraše turi būti 38 straipsnyje nurodyta paraiškos pateikimo data.

4.   Pagal 36 straipsnio 4 dalį ir 37 straipsnio 2 dalį mokėtini mokesčiai negrąžinami, net jeigu įregistruoti prašomas dizainas neįregistruojamas.“

;

49)

49 straipsnis pakeičiamas taip:

„49 straipsnis

Paskelbimas

Atlikusi registraciją, Tarnyba registruotąjį ES dizainą paskelbia 73 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytame ES dizainų biuletenyje.“

;

50)

įterpiamas šis straipsnis:

„49a straipsnis

Su paskelbimu susijusių įgyvendinimo įgaliojimų suteikimas

Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatoma išsami informacija, kuri turi būti pateikta 49 straipsnyje nurodytame skelbime. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 109 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“

;

51)

50 straipsnis pakeičiamas taip:

„50 straipsnis

Paskelbimo atidėjimas

1.   Registruotojo ES dizaino pareiškėjas kartu su paraiška gali pateikti prašymą atidėti registruotojo ES dizaino paskelbimą ne ilgesniam kaip 30 mėnesių laikotarpiui nuo paraiškos pateikimo dienos arba, jei prašoma prioriteto, – nuo prioriteto datos.

2.   Jei pateikiamas šio straipsnio 1 dalyje nurodytas prašymas ir įvykdomos 48 straipsnyje nustatytos sąlygos, registruotasis ES dizainas įregistruojamas, bet nei dizaino vaizdas, nei jokia su paraiška susijusi byla nepateikiami visuomenei susipažinti pagal 74 straipsnio 2 dalį.

3.   Tarnyba ES dizainų biuletenyje paskelbia informaciją apie 1 dalyje nurodytą prašymą. Kartu pateikiama teisių į registruotąjį dizainą savininko identifikuojamoji informacija, nurodomas jo atstovo, jei toks yra, vardas, pavardė (pavadinimas), paraiškos pateikimo ir dizaino registracijos data bei paraiškai suteiktas numeris. Nei dizaino vaizdas, nei jo išvaizdą identifikuojantys elementai neskelbiami.

4.   Pasibaigus atidėjimo laikotarpiui arba, teisių savininkui prašant, bet kuriuo metu iki jo pabaigos Tarnyba pateikia visuomenei susipažinti visus Registro įrašus ir su paraiška susijusią bylą, o registruotąjį ES dizainą paskelbia ES dizainų biuletenyje.

5.   Teisių savininkas gali neleisti paskelbti registruotojo ES dizaino pagal šio straipsnio 4 dalį, pateikdamas prašymą dėl ES dizaino atsisakymo pagal 51 straipsnį ne vėliau kaip likus trims mėnesiams iki atidėjimo laikotarpio pabaigos. Prašymai į Registrą įtraukti informaciją apie dizaino atsisakymą, neatitinkantys 51 straipsnyje nustatytų reikalavimų ir pagal 51a straipsnį priimtų įgyvendinimo aktų arba pateikti pasibaigus šioje dalyje nurodytam trijų mėnesių terminui, atmetami.

6.   Jeigu registracija atlikta remiantis 37 straipsnyje nurodyta sudėtine paraiška, savininkas, pateikdamas 4 dalyje nurodytą prašymą dėl ankstesnio paskelbimo arba 5 dalyje nurodytą prašymą dėl dizaino atsisakymo, aiškiai nurodo, kuris iš toje paraiškoje pateiktų dizainų turi būti paskelbtas anksčiau arba kurio dizaino norima atsisakyti ir kurių dizainų paskelbimo atidėjimas turi būti tęsiamas.

7.   Jeigu savininkas neįvykdo 6 dalyje nustatyto reikalavimo, Tarnyba paprašo savininko pašalinti trūkumus per nustatytą terminą, kuris jokiu atveju negali baigtis vėliau nei baigiasi 30 mėnesių paskelbimo atidėjimo laikotarpis.

8.   Jei per nustatytą terminą 7 dalyje nurodyti trūkumai nepašalinami, laikoma, kad prašymas dėl ankstesnio paskelbimo nebuvo pateiktas, o prašymas dėl dizaino atsisakymo atmetamas.

9.   Paskelbimo atidėjimo laikotarpiu pradėti teismo procesą dėl registruotojo ES dizaino galima tik jeigu asmeniui, kuriam pareikštas ieškinys, buvo pateikta Registre ir paraiškos byloje esanti informacija.“

;

52)

įterpiami šie straipsniai:

„50a straipsnis

Paskelbimas pasibaigus atidėjimo laikotarpiui

Pasibaigus 50 straipsnyje nurodytam atidėjimo laikotarpiui arba, jei pateikiamas prašymas dėl ankstesnio paskelbimo, Tarnyba kuo greičiau, atsižvelgiant į technines galimybes:

a)

paskelbia registruotąjį ES dizainą ES dizainų biuletenyje, pateikdama pagal 49a straipsnį priimtose taisyklėse reikalaujamą informaciją, taip pat nurodydama, kad paraiškoje buvo pateiktas prašymas atidėti paskelbimą pagal 50 straipsnį;

b)

pateikia visuomenei susipažinti bet kurią su dizainu susijusią bylą;

c)

pateikia visuomenei susipažinti visus Registro įrašus, įskaitant įrašus, su kuriais nebuvo leidžiama susipažinti pagal 74 straipsnio 5 dalį.

50b straipsnis

Registracijos liudijimai

Paskelbusi registruotąjį ES dizainą, Tarnyba išduoda savininkui registracijos liudijimą. Tarnyba paprašius išduoda patvirtintas arba nepatvirtintas liudijimo kopijas. Liudijimai ir kopijos išduodami elektroninėmis priemonėmis.“

;

53)

įterpiami šie straipsniai:

„50c straipsnis

Įgyvendinimo įgaliojimų suteikimas

Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios nuostatos dėl informacijos, pateiktinos 50b straipsnyje nurodytame registracijos liudijime, ir jo forma. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 109 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

50d straipsnis

Galiojimo pratęsimas

1.   ES dizaino registracijos galiojimas pratęsiamas teisių į registruotąjį ES dizainą savininko prašymu arba teisių savininko aiškiai įgalioto asmens prašyti pratęsimo prašymu, sumokėjus mokesčius už galiojimo pratęsimą.

2.   Tarnyba teisių į registruotąjį ES dizainą savininkui ir bet kuriam asmeniui, turinčiam registruotą teisę į ES dizainą, apie registracijos galiojimo pabaigą praneša iki tokio galiojimo pabaigos likus ne mažiau kaip šešiems mėnesiams. Tokios informacijos nepateikimo atveju Tarnyba nėra atsakinga ir šis nepateikimas nedaro poveikio registracijos galiojimo pasibaigimui.

3.   Prašymas pratęsti galiojimą pateikiamas per šešių mėnesių laikotarpį iki registracijos galiojimo pabaigos. Per tą laikotarpį taip pat sumokamas mokestis už galiojimo pratęsimą.

Nepaisant pirmos pastraipos, prašymas gali būti pateiktas ir mokestis sumokėtas per tolesnį šešių mėnesių laikotarpį po registracijos galiojimo pabaigos, su sąlyga, kad per tą tolesnį laikotarpį sumokamas papildomas mokestis už pavėluotai sumokėtą mokestį už galiojimo pratęsimą ar pavėluotai pateiktą prašymą pratęsti galiojimą.

4.   1 dalyje nurodytame prašyme pratęsti galiojimą nurodomas:

a)

pratęsti galiojimą prašančio asmens vardas, pavardė (pavadinimas);

b)

ES dizaino, kurio galiojimą norima pratęsti, registracijos numeris;

c)

jeigu registracija atlikta remiantis sudėtine paraiška, dizainas, kurio galiojimą prašoma pratęsti.

Jei mokesčiai už galiojimo pratęsimą sumokami, laikoma, kad prašymas pratęsti galiojimą yra pateiktas, su sąlyga, kad jame nurodoma visa būtina informacija, pagal kurią būtų galima nustatyti mokėjimo paskirtį.

5.   Jeigu registracija atlikta remiantis sudėtine paraiška pagal 37 straipsnį, o sumokėtų mokesčių nepakanka visiems dizainams, kurių registracijos galiojimą prašoma pratęsti, registracijos galiojimas pratęsiamas tiems dizainams, už kuriuos aiškiai sumokėtas mokestis. Jeigu nėra kitų kriterijų, kuriais remiantis būtų galima nuspręsti, už kuriuos dizainus sumokėta, Tarnyba vadovaujasi dizainų eiliškumo tvarka, kuria jie įtraukti į sudėtinę paraišką.

6.   Galiojimo pratęsimas įsigalioja kitą dieną po esamos registracijos galiojimo pabaigos datos. Informacija apie galiojimo pratęsimą įrašoma į Registrą.

7.   Jeigu prašymas pratęsti galiojimą pateikiamas per 3 dalyje numatytus laikotarpius, tačiau nėra tenkinamos kitos šiame straipsnyje numatytos galiojimo pratęsimo sąlygos, Tarnyba praneša pareiškėjui apie nustatytus trūkumus.

8.   Jei prašymas pratęsti galiojimą nepateikiamas arba pateikiamas pasibaigus 3 dalyje numatytam laikotarpiui, arba jei nesumokami mokesčiai arba jie sumokami tik pasibaigus atitinkamam laikotarpiui, arba jei per tą laikotarpį nepašalinami 7 dalyje nurodyti trūkumai, Tarnyba nusprendžia, kad registracijos galiojimas pasibaigė, ir apie tai praneša ES dizaino savininkui. Jei tas sprendimas tampa galutinis, Tarnyba anuliuoja dizaino registraciją Registre. Anuliavimas įsigalioja kitą dieną po esamos registracijos galiojimo pabaigos datos. Jei mokesčiai už galiojimo pratęsimą sumokami, bet registracijos galiojimas nepratęsiamas, mokesčiai grąžinami.

9.   Norint pratęsti dviejų ar daugiau dizainų galiojimą gali būti pateiktas vienas bendras prašymas, jeigu visų dizainų, dėl kurių teikiamas prašymas, savininkas arba atstovas yra tas pats. Nustatytas mokestis už galiojimo pratęsimą mokamas už kiekvieną dizainą, kurio galiojimą prašoma pratęsti.“

;

54)

įterpiamas šis straipsnis:

„50e straipsnis

Pakeitimas

1.   Registracijos galiojimo laikotarpiu arba jį pratęsus registruotojo ES dizaino vaizdas Registre nekeičiamas, išskyrus neesminių elementų pakeitimus.

2.   Savininko prašyme dėl pakeitimo pateikiamas pakeisto registruotojo ES dizaino vaizdas.

3.   Prašymas dėl pakeitimo laikomas pateiktu tik tada, kai sumokamas nustatytas mokestis. Jei mokestis nesumokamas arba sumokama tik jo dalis, Tarnyba apie tai praneša savininkui. Dėl to paties elemento pakeitimo dviejuose ar daugiau įregistruotų dizainų gali būti pateikiamas vienas bendras prašymas, jei visų dizainų savininkas yra tas pats. Nustatytas mokestis už pakeitimą mokamas už kiekvieną įregistruotą dizainą, kurį norima pakeisti. Jeigu šiame straipsnyje ir pagal 50f straipsnį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyti reikalavimai dėl registracijos keitimo neįvykdomi, Tarnyba praneša savininkui apie trūkumus. Jei trūkumai nepašalinami per Tarnybos nustatytą terminą, Tarnyba prašymą dėl pakeitimo atmeta.

4.   Skelbime apie pakeitimo įregistravimą pateikiamas pakeisto registruotojo ES dizaino vaizdas.“

;

55)

įterpiamas šis straipsnis:

„50f straipsnis

Įgyvendinimo įgaliojimų suteikimas dėl pakeitimo

Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios nuostatos dėl informacijos, pateiktinos 50e straipsnio 2 dalyje nurodytame prašyme dėl pakeitimo. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 109 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“

;

56)

įterpiamas šis straipsnis:

„50g straipsnis

Vardo, pavardės (pavadinimo) arba adreso keitimas

1.   Registruotojo ES dizaino savininkas informuoja Tarnybą apie savo vardo, pavardės (pavadinimo) arba adreso pasikeitimą, kuris nėra nuosavybės teisių į registruotąjį ES dizainą perdavimo ar pasikeitimo pasekmė.

2.   Galima pateikti vieną bendrą prašymą pakeisti vardą, pavardę (pavadinimą) arba adresą dėl dviejų ar daugiau to paties savininko registracijų.

3.   Jeigu šiame straipsnyje ir pagal 50h straipsnį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyti reikalavimai dėl vardo, pavardės (pavadinimo) arba adreso keitimo neįvykdomi, Tarnyba praneša registruotojo ES dizaino savininkui apie trūkumus. Jei trūkumai nepašalinami per Tarnybos nustatytą terminą, Tarnyba prašymą atmeta.

4.   1, 2 ir 3 dalys taip pat taikomos keičiant įregistruoto atstovo vardą, pavardę (pavadinimą) arba adresą.

5.   Tarnyba įrašo 72 straipsnio 3 dalies a ir b punktuose nurodytus duomenis į Registrą.

6.   1–4 dalys taikomos registruotųjų ES dizainų paraiškoms. Pakeitimas įrašomas į Tarnybos saugomas ES dizainų paraiškų bylas.“

;

57)

įterpiamas šis straipsnis:

„50h straipsnis

Įgyvendinimo įgaliojimų suteikimas dėl vardo, pavardės (pavadinimo) arba adreso keitimo

Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios nuostatos dėl informacijos, pateiktinos prašyme dėl vardo, pavardės (pavadinimo) arba adreso pakeitimo pagal 50g straipsnio 1 dalį. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 109 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“

;

58)

51 straipsnis pakeičiamas taip:

„51 straipsnis

Atsisakymas

1.   Apie registruotojo ES dizaino atsisakymą teisių savininkas raštu praneša Tarnybai. Jis įsigalioja tik įrašius jį į Registrą.

2.   Kai atsisakoma ES dizaino, kurio paskelbimas atidėtas, jis laikomas nuo pat pradžios neturėjusiu šiuo reglamentu numatytos galios.

3.   Atsisakymas įregistruojamas tik esant Registre įrašyto teisių savininko sutikimui. Jeigu yra įregistruota licencija, informacija apie atsisakymą į Registrą įrašoma tik jeigu registruotojo ES dizaino savininkas įrodo apie savo ketinimą atsisakyti dizaino pranešęs licenciatui. Informacija apie atsisakymą įrašoma pasibaigus trijų mėnesių laikotarpiui nuo dienos, kai savininkas Tarnybai pateikia įrodymus, kad informavo licenciatą ketinantis atsisakyti dizaino, arba nepasibaigus tam laikotarpiui, kai tik savininkas įrodo, kad licenciatas davė sutikimą.

4.   Jei dėl teisės į registruotąjį ES dizainą kompetentingame teisme arba institucijoje yra pradėta procedūra pagal 15 straipsnį, Tarnyba informacijos apie atsisakymą neįrašo į Registrą be teisių pareiškėjo sutikimo.

5.   Jei neįvykdomi šiame straipsnyje ir pagal 51a straipsnį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyti reikalavimai dėl atsisakymo, Tarnyba praneša teisių atsisakyti ketinančiam savininkui apie trūkumus. Jeigu trūkumai nepašalinami per Tarnybos nustatytą terminą, Tarnyba tokio atsisakymo į Registrą neįtraukia.“

;

59)

įterpiamas šis straipsnis:

„51a straipsnis

Įgyvendinimo įgaliojimų suteikimas dėl atsisakymo

Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatoma:

a)

išsami informacija, pateiktina pareiškime dėl atsisakymo pagal 51 straipsnio 1 dalį;

b)

kokių dokumentų reikia, siekiant patvirtinti, kad yra gautas trečiosios šalies sutikimas pagal 51 straipsnio 3 dalį ir ieškovo sutikimą pagal 51 straipsnio 4 dalį.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 109 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“

;

60)

52 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Taikant 25 straipsnio 2–5 dalis, bet kuris fizinis ar juridinis asmuo, taip pat valdžios institucija, kuriai suteikti tokie įgaliojimai, gali pateikti Tarnybai paraišką dėl registruotojo ES dizaino pripažinimo negaliojančiu.“

;

b)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Paraiška dėl pripažinimo negaliojančiu yra nepriimtina, jeigu paraiška dėl tokio pat dalyko ir tokiu pat pagrindu, dalyvaujant toms pačioms šalims, buvo iš esmės išnagrinėta Tarnyboje arba ES dizainų teisme, kaip nurodyta 80 straipsnyje, ir Tarnybos arba ES dizainų teismo sprendimas dėl tokios paraiškos tapo galutiniu.“

;

61)

53 straipsnis pakeičiamas taip:

„53 straipsnis

Paraiškos nagrinėjimas

1.   Nustačiusi, kad paraiška dėl pripažinimo negaliojančiu yra priimtina, Tarnyba atlieka ekspertizę, siekdama nustatyti, ar yra 25 straipsnyje nurodytų negaliojimo pagrindų, kurie daro poveikį tolesniam registruotojo ES dizaino galiojimui.

2.   Nagrinėdama paraišką dėl pripažinimo negaliojančiu, Tarnyba tiek kartų, kiek reikia, pasiūlo šalims per jos nustatytą laiką pateikti atsiliepimus į kitų šalių arba jos pačios pastabas.

3.   Jei registruotojo ES dizaino savininkas to prašo, paraišką dėl pripažinimo negaliojančiu pateikęs pareiškėjas, kuris remiasi ankstesniu ES arba nacionaliniu prekių ženklu kaip skiriamuoju ženklu, nurodytu šio reglamento 25 straipsnio 1 dalies e punkte, pagal Reglamento (ES) 2017/1001 64 straipsnio 2 ir 3 dalis ir taisykles, priimtas pagal šio reglamento 53a straipsnį, pateikia įrodymų, kad toks ženklas iš tikrųjų buvo naudojamas.

4.   Tarnybos sprendimas dėl paraiškos dėl pripažinimo negaliojančiu įrašomas į Registrą tuomet, kai tas sprendimas tampa galutinis.

5.   Tarnyba gali paraginti suinteresuotas šalis sudaryti taikų susitarimą.“

;

62)

įterpiamas šis straipsnis:

„53a straipsnis

Deleguotieji įgaliojimai dėl pripažinimo negaliojančiu

Komisijai pagal 109a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas išsamiomis nuostatomis dėl ES dizaino pripažinimo negaliojančiu procedūros, kaip nurodyta 52 ir 53 straipsniuose, įskaitant galimybę paraišką dėl pripažinimo negaliojančiu nagrinėti prioriteto tvarka, kai registruotojo ES dizaino savininkas neginčija negaliojimo pagrindų arba siekiamo reikalavimų patenkinimo būdo.“

;

63)

55 straipsnis pakeičiamas taip:

„55 straipsnis

Sprendimai, dėl kurių galima pateikti apeliaciją

1.   Apeliacija gali būti pateikta dėl 102 straipsnio a, b ir c punktuose nurodytų Tarnybos sprendimų.

2.   Jeigu šiame reglamente nenumatyta kitaip, pagal šį reglamentą apeliacinių tarybų nagrinėjamoms apeliacijoms taikomi Reglamento (ES) 2017/1001 66–72 straipsniai.“

;

64)

įterpiamas šis straipsnis:

„55a straipsnis

Deleguotieji įgaliojimai dėl apeliacinio proceso

Komisijai pagal 109a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas nuostatomis dėl:

a)

Reglamento (ES) 2017/1001 68 straipsnyje nurodyto pranešimo apie apeliaciją formalaus turinio ir apeliacijos pateikimo bei nagrinėjimo procedūros;

b)

Reglamento (ES) 2017/1001 71 straipsnyje nurodytų Apeliacinių tarybų sprendimų formalaus turinio ir formos;

c)

Reglamento (ES) 2017/1001 68 straipsnyje nurodyto apeliacijos mokesčio gražinimo tvarkos.“

;

65)

56–61 straipsniai išbraukiami;

66)

62 straipsnis pakeičiamas taip:

„62 straipsnis

Tarnybos sprendimai ir pateikiama informacija

1.   Tarnybos sprendimuose nurodomi juos pagrindžiantys motyvai. Sprendimai grindžiami tik tokiais motyvais ar įrodymais, dėl kurių atitinkamos šalys turėjo galimybę pateikti pastabas. Jei Tarnyba vykdo nagrinėjimą žodinio proceso tvarka, sprendimas gali būti paskelbtas žodžiu. Vėliau apie šį sprendimą šalims pranešama raštu.

2.   Visuose Tarnybos sprendimuose, pateikiamoje informacijoje ar pranešimuose nurodomas Tarnybos padalinys ar skyrius, taip pat atsakingo pareigūno vardas ir pavardė arba atsakingų pareigūnų vardai ir pavardės. Jie turi būti pasirašyti to pareigūno ar tų pareigūnų arba vietoje parašo turi būti išspausdintas arba įspaustas Tarnybos antspaudas. Vykdomasis direktorius gali nustatyti, kad Tarnybos padalinys ar skyrius ir atsakingo pareigūno vardas ir pavardė arba atsakingų pareigūnų vardai ir pavardės gali būti nurodomi kitais būdais arba kad galima naudoti kitokią nei antspaudas identifikavimo priemonę, kai sprendimai, pateikiama informacija ar pranešimai perduodami techninėmis ryšio priemonėmis.

3.   Kartu su Tarnybos sprendimais, dėl kurių galima teikti apeliaciją, raštu pranešama, kad apeliacijos Tarnybai turi būti pateiktos raštu per du mėnesius nuo pranešimo apie atitinkamą sprendimą dienos. Bet kuriame tokiame pranešime šalių dėmesys taip pat atkreipiamas į Reglamento (ES) 2017/1001 66, 67, 68, 71 ir 72 straipsnių nuostatas, kurios pagal šio reglamento 55 straipsnio 2 dalį taip pat taikomos apeliacijoms pagal šį reglamentą. Šalims neleidžiama remtis tuo, kad Tarnyba joms nepranešė apie apeliacinio proceso galimybę.“

;

67)

63 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Nagrinėdama Tarnyboje iškeltas bylas, Tarnyba savo iniciatyva atlieka faktų ekspertizę. Tačiau nagrinėjant su pripažinimu negaliojančiu susijusias bylas, Tarnybos veiksmai, atliekant tokią ekspertizę, yra apriboti tik šalių nurodytais pagrindais, faktais, įrodymais ir argumentais bei prašomu teisių gynimo būdu.“

;

68)

64 straipsnis pakeičiamas taip:

„64 straipsnis

Žodinis procesas

1.   Jeigu Tarnyba mano, kad žodinis procesas būtų tikslingas, jis surengiamas Tarnybos reikalavimu arba bet kurios proceso šalies prašymu.

2.   Ekspertų ir už Registrą atsakingo padalinio žodinio proceso tvarka vykdomas nagrinėjimas yra uždaras.

3.   Negaliojimo skyriuje ir apeliacinėse tarybose vykdomas nagrinėjimas žodinio proceso tvarka, įskaitant sprendimo paskelbimą, yra viešas, išskyrus atvejus, kai padalinys, kuriame vyksta nagrinėjimas, nusprendžia kitaip tais atvejais, kad dėl viešo nagrinėjimo galėtų būti nepagrįstai sukurta labai nepalanki padėtis, ypač vienai iš proceso šalių.“

;

69)

įterpiamas šis straipsnis:

„64a straipsnis

Deleguotieji įgaliojimai dėl žodinio proceso

Komisijai pagal 109a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas nustatant išsamią 64 straipsnyje nurodyto žodinio proceso tvarką, įskaitant išsamią tvarką dėl kalbų vartojimo pagal 98 straipsnį.“

;

70)

65 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jeigu, Tarnybos nuomone, šaliai, liudytojui ar ekspertui būtina duoti parodymus žodžiu, ji išsiunčia tokiam asmeniui šaukimą atvykti. Tokiame šaukime nurodytas pranešimo laikotarpis turi būti bent vienas mėnuo, nebent šalis, liudytojas ar ekspertas sutiktų, kad laikotarpis būtų trumpesnis.“

;

b)

papildoma šia dalimi:

„5.   Vykdomasis direktorius nustato mokėtinas sumas, įskaitant išankstinius mokėjimus, susijusias su šiame straipsnyje nurodyto įrodymų rinkimo išlaidomis.“

;

71)

įterpiamas šis straipsnis:

„65a straipsnis

Deleguotieji įgaliojimai dėl įrodymų rinkimo

Komisijai pagal 109a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas nustatant išsamią įrodymų rinkimo tvarką, nurodytą 65 straipsnyje.“

;

72)

66 straipsnis pakeičiamas taip:

„66 straipsnis

Pranešimas

1.   Tarnyba savo iniciatyva susijusiems subjektams praneša apie sprendimus, šaukimus ir apie bet kokį pranešimą ar kitą pateiktą informaciją, nuo kurių pradedamas skaičiuoti terminas arba apie kuriuos tiems subjektams turi būti pranešta pagal šio reglamento arba aktų, priimtų pagal šį reglamentą, nuostatas, arba apie kuriuos pranešti nurodė vykdomasis direktorius.

2.   Pranešama elektroniniu būdu. Išsamias nuostatas dėl elektroninių priemonių nustato vykdomasis direktorius.

3.   Jeigu Tarnyba pateikti pranešimo negali, pranešama pateikiant viešą skelbimą. Vykdomasis direktorius nustato viešo skelbimo tvarką ir vieno mėnesio termino, kuriam pasibaigus laikoma, kad apie dokumentą buvo pranešta, pradžią.“

;

73)

įterpiamas šis straipsnis:

„66a straipsnis

Deleguotieji įgaliojimai dėl pranešimo

Komisijai pagal 109a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas išsamiomis nuostatomis dėl 66 straipsnyje nurodyto pranešimo tvarkos.“

;

74)

įterpiami šie straipsniai:

„66b straipsnis

Pranešimas apie teisių praradimą

Jei Tarnyba nustato, kad, nepriėmus jokio sprendimo, dėl šio reglamento arba pagal šį reglamentą priimtų aktų prarandamos kokios nors teisės, ji apie tą nustatymą pagal 66 straipsnį praneša susijusiems asmenims. Jei susiję asmenys mano, kad Tarnybos išvada yra neteisinga, jie gali per du mėnesius nuo informacijos pranešimo prašyti, kad tuo klausimu būtų priimtas sprendimas. Tarnyba tokį sprendimą priima tik tuo atveju, jei ji nesutinka su jo prašančiais asmenimis. Jei taip nėra, Tarnyba pakeičia savo išvadą ir apie tai informuoja priimti sprendimą prašančius asmenis.

66c straipsnis

Informacijos teikimas Tarnybai

Tarnybai skirta informacija teikiama elektroninėmis priemonėmis. Vykdomasis direktorius nustato naudotinas elektronines priemones ir tokių elektroninių priemonių naudojimo būdą bei technines sąlygas.“

;

75)

įterpiamas šis straipsnis:

„66d straipsnis

Deleguotieji įgaliojimai dėl informacijos teikimo Tarnybai

Komisijai pagal 109a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas taisyklėmis dėl Tarnybai teikiamos informacijos, nurodytos 66c straipsnyje, ir tokiai informacijai teikti skirtų formų, kurias pateikia Tarnyba.“

;

76)

įterpiamas šis straipsnis:

„66e straipsnis

Terminai

1.   Terminai nustatomi metais, mėnesiais, savaitėmis arba dienomis. Skaičiuoti pradedama nuo kitos dienos po atitinkamo įvykio. Jeigu šiame reglamente arba pagal šį reglamentą priimtuose aktuose nenustatyta kitaip, terminai turi būti ne trumpesni kaip vienas mėnuo ir ne ilgesni kaip šeši mėnesiai.

2.   Prieš prasidedant kiekvieniems kalendoriniams metams vykdomasis direktorius nustato dienas, kuriomis Tarnyba nepriima dokumentų.

3.   Kai faktiškai nutrūkus ryšiui Tarnyba neturi galimybės naudotis leistinomis elektroninėmis ryšio priemonėmis, vykdomasis direktorius nustato veiklos pertraukimo trukmę.

4.   Jei dėl ypatingo įvykio, pavyzdžiui, gaivalinės nelaimės arba streiko, nutrūksta arba sutrinka tinkamas proceso šalių informacijos teikimas Tarnybai arba atvirkščiai, vykdomasis direktorius gali nustatyti, kad visi terminai, kurie kitu atveju pasibaigtų tokio įvykio pradžios dieną arba po jos, proceso šalims, kurių gyvenamoji vieta arba registruota buveinė yra to ypatingo įvykio paveiktoje geografinėje vietovėje, arba kurios toje vietovėje yra paskyrusios verslo vietą turintį atstovą, būtų pratęsti iki tam tikros datos. Nustatydamas tą datą, vykdomasis direktorius įvertina, kada baigiasi ypatingas įvykis. Jei įvykis turi įtakos Tarnybos buveinei, tokiame vykdomojo direktoriaus sprendime nurodoma, kad jis taikomas visoms proceso šalims.“

;

77)

įterpiamas šis straipsnis:

„66f straipsnis

Deleguotieji įgaliojimai dėl terminų skaičiavimo ir trukmės

Komisijai pagal 109a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas išsamiomis nuostatomis dėl 66e straipsnyje nurodytų terminų skaičiavimo ir jų trukmės.“

;

78)

įterpiami šie straipsniai:

„66g straipsnis

Klaidų ir akivaizdžių apsirikimų ištaisymas

1.   Tarnyba savo iniciatyva arba šalies prašymu ištaiso visas kalbos klaidas ar transkripcijos klaidas ir akivaizdžius apsirikimus savo sprendimuose, taip pat klaidas, padarytas registruojant ES dizainą arba skelbiant apie registraciją.

2.   Kai ištaisyti ES dizaino registracijos arba registracijos paskelbimo klaidas prašo dizaino savininkas, mutatis mutandis taikomas 50g straipsnis.

3.   ES dizaino registracijos ir registracijos paskelbimo klaidų ištaisymai Tarnybos skelbiami viešai.

66h straipsnis

Įrašų Registre anuliavimas ir sprendimų panaikinimas

1.   Jei Tarnyba padarė įrašą Registre arba priėmė sprendimą, kuriame yra akivaizdi klaida, priskirtina Tarnybai, ji užtikrina, kad įrašas būtų anuliuotas arba sprendimas būtų panaikintas. Jei proceso šalis yra tik viena, o įrašas ar aktas turi poveikio tos šalies teisėms, įrašas anuliuojamas arba aktas panaikinamas, net jei šalis klaidos nepastebėjo.

2.   Sprendimą dėl 1 dalyje nurodyto anuliavimo arba panaikinimo savo iniciatyva arba vienos iš proceso šalių prašymu priima tas padalinys, kuris padarė įrašą arba priėmė sprendimą. Įrašas Registre anuliuojamas arba sprendimas panaikinimas per vienerius metus nuo to įrašo padarymo arba to sprendimo priėmimo dienos, pasikonsultavus su proceso šalimis ir visais Registre įrašytais teisių į atitinkamą ES dizainą turėtojais. Tarnyba registruoja visus tokius anuliavimo ar panaikinimo atvejus.

3.   Šiuo straipsniu nedaromas poveikis šalių teisei pateikti apeliaciją pagal 55 ir 55a straipsnius arba galimybei ištaisyti klaidas ir akivaizdžius apsirikimus pagal 66g straipsnį. Jei dėl Tarnybos sprendimo, kuriame yra klaida, pateikta apeliacija, apeliacinis procesas lieka be ieškinio dalyko, kai Tarnyba panaikina savo sprendimą pagal šio straipsnio 1 dalį. Pastaruoju atveju apeliantui grąžinamas apeliacijos mokestis.“

;

79)

įterpiamas šis straipsnis:

„66i straipsnis

Deleguotieji įgaliojimai dėl įrašų anuliavimo ir sprendimų panaikinimo

Komisijai pagal 109a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas išsamia Registro įrašų anuliavimo arba sprendimų panaikinimo tvarka, nurodyta 66h straipsnyje.“

;

80)

67 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:

„2.   Pareiškėjas pateikia pareiškimą raštu per du mėnesius nuo terminų nesilaikymo priežasties pašalinimo. Neatliktas veiksmas atliekamas per tą laiką. Pareiškimas yra priimtinas tik vienus metus iš karto po nesilaikyto termino pabaigos. Nepateikus prašymo pratęsti registracijos galiojimo laiką arba nesumokėjus mokesčio už registracijos galiojimo pratęsimą, vienų metų laikotarpis nesutrumpinamas tolesniu šešių mėnesių laikotarpiu, einančiu po 50d straipsnio 3 dalyje nurodytos registracijos galiojimo pabaigos.

3.   Pareiškime nurodomi jo pateikimo pagrindai ir jį pagrindžiantys faktai. Pareiškimas laikomas nepateiktu tol, kol mokestis už teisių atkūrimą nėra sumokėtas. Jeigu restitutio in integrum patenkinamas, mokestis grąžinamas.“

;

b)

5 dalis pakeičiama taip:

„5.   Šio straipsnio 2 dalyje ir 67a straipsnyje nustatytų terminų nesilaikymas negali lemti teisių atkūrimo pagal šio straipsnio 1 dalį.“

;

81)

įterpiami šie straipsniai:

„67a straipsnis

Procedūrų tęsimas

1.   Tarnybos nustatytą terminą praleidęs registruotojo ES dizaino pareiškėjas ar savininkas arba bet kuri kita Tarnyboje vykdomo proceso šalis gali pateikti prašymą tęsti procedūras, jei prašymo padavimo metu neatliktas veiksmas jau yra atliktas. Prašymas tęsti procedūras yra priimtinas tik jeigu jis pateikiamas per du mėnesius nuo praleisto termino pabaigos. Prašymas laikomas pateiktu tik kai sumokamas mokestis už procedūrų tęsimą.

2.   Tęsti procedūras atsisakoma, jei praleidžiami terminai, nustatyti:

a)

38 straipsnyje, 41 straipsnio 1 dalyje, 44 straipsnio 1 dalyje, 45 straipsnio 3 dalyje, 50d straipsnio 3 dalyje ir 67 straipsnio 2 dalyje;

b)

Reglamento (ES) 2017/1001 68 straipsnyje ir 72 straipsnio 5 dalyje kartu su šio reglamento 55 straipsnio 2 dalimi;

c)

šio straipsnio 1 dalyje.

3.   Sprendimą dėl prašymo tęsti procedūras priima padalinys, kompetentingas priimti sprendimą dėl neatlikto veiksmo.

4.   Jei Tarnyba prašymą tęsti procedūras priima, laikoma, kad pasekmių dėl termino nesilaikymo neatsirado. Jei sprendimas priimamas tada, kai tas terminas baigiasi, o prašymas tęsti procedūras dar nepateiktas, sprendimą dėl neatlikto veiksmo priimti kompetentingas padalinys peržiūri sprendimą ir, jei pakanka tik atlikti neatliktą veiksmą, priima kitokį sprendimą. Jei po peržiūros Tarnyba padaro išvadą, kad pirminio sprendimo keisti nereikia, tą sprendimą ji patvirtina raštu.

5.   Jei Tarnyba prašymą tęsti procedūras atmeta, mokestis grąžinamas.

67b straipsnis

Procedūrų sustabdymas

1.   Procedūros Tarnyboje sustabdomos:

a)

mirus arba tapus neveiksniam registruotojo ES dizaino pareiškėjui ar savininkui arba asmeniui, nacionalinės teisės aktų nustatyta tvarka įgaliotam veikti jo vardu;

b)

kai registruotojo ES dizaino pareiškėjas ar savininkas dėl teisinių priežasčių, susijusių su pareiškėjo ar savininko turto atžvilgiu pareikštu ieškiniu, negali tęsti proceso Tarnyboje;

c)

mirus arba tapus neveiksniam registruotojo ES dizaino pareiškėjo ar savininko atstovui arba kai tas atstovas dėl teisinių priežasčių, susijusių su atstovo turto atžvilgiu pareikštu ieškiniu, negali tęsti proceso Tarnyboje.

Jei 1 dalies a punkte nurodyta mirtis ar neveiksnumas nedaro poveikio pagal 78 straipsnį paskirto atstovo įgaliojimams, procedūros sustabdomos tik tokio atstovo prašymu.

2.   Procesas Tarnyboje gali būti atnaujintas, kai tik nustatoma asmens, įgalioto tęsti procesą, tapatybė arba kai Tarnyba išnaudoja visas pagrįstas pastangas nustatyti tokio asmens tapatybę.“

;

82)

įterpiamas šis straipsnis:

„67c straipsnis

Deleguotieji įgaliojimai dėl proceso atnaujinimo

Komisijai pagal 109a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas išsamia proceso Tarnyboje atnaujinimo, nurodyto 67b straipsnio 2 dalyje, tvarka.“

;

83)

68 straipsnis pakeičiamas taip:

„68 straipsnis

Rėmimasis bendraisiais principais

Jeigu šiame reglamente arba pagal šį reglamentą priimtuose aktuose nepateiktos procedūrinės nuostatos, Tarnyba atsižvelgia į valstybėse narėse visuotinai pripažintus proceso teisės principus.“

;

84)

69 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Tarnybos teisės į mokesčių sumokėjimą galiojimas pasibaigia praėjus ketveriems metams nuo kalendorinių metų, kuriais turėjo būti sumokėtas mokestis, pabaigos.

2.   Teisių reikalauti, kad Tarnyba grąžintų mokesčius arba sumokėtų mokesčių dydį viršijančias pinigų sumas, galiojimas pasibaigia praėjus ketveriems metams nuo kalendorinių metų, kuriais šios teisės atsirado, pabaigos.“

;

85)

70 straipsnis pakeičiamas taip:

„70 straipsnis

Išlaidų kompensavimas

1.   Bylą dėl registruotojo ES dizaino pripažinimo negaliojančiu arba apeliacinį procesą pralaimėjusi šalis padengia mokesčius, kuriuos kita šalis sumokėjo už paraišką dėl pripažinimo negaliojančiu ir už apeliaciją. Bylą pralaimėjusi šalis taip pat padengia visas kitas kitos šalies išlaidas, kurios yra būtinos procesui, įskaitant kelionės ir pragyvenimo išlaidas ir atstovo, kaip tai suprantama 78 straipsnio 1 dalyje, atlyginimą, neviršijant pagal 70a straipsnį priimtame įgyvendinimo akte kiekvienai išlaidų kategorijai nustatytų didžiausių normų.

2.   Jeigu kiekvienos iš šalių dalis reikalavimų patenkinama, o dalis atmetama, arba teisingumo sumetimais Negaliojimo skyrius arba Apeliacinė taryba priima sprendimą dėl kitokio išlaidų paskirstymo nei nurodytasis 1 dalyje.

3.   Šalis, kuri nutraukia bylos nagrinėjimą atsiimdama ES dizaino paraišką, paraišką dėl pripažinimo negaliojančiu ar apeliaciją, nepratęsdama ES dizaino registracijos galiojimo arba atsisakydama registruotojo ES dizaino, turi atlyginti kitos šalies sumokėtus mokesčius ir jos patirtas išlaidas, kaip nurodyta 1 ir 2 dalyse.

4.   Jeigu byloje nepriimamas sprendimas, išlaidų paskirstymo klausimas sprendžiamas Negaliojimo skyriaus arba Apeliacinės tarybos nuožiūra.

5.   Jeigu šalys Negaliojimo skyriuje arba Apeliacinėje taryboje susitaria dėl išlaidų atlyginimo kitaip, negu nurodyta 1–4 dalyse, atitinkama institucija atsižvelgia į tą susitarimą.

6.   Negaliojimo skyrius arba Apeliacinė taryba nustato savo iniciatyva pagal šio straipsnio 1–5 dalis kompensuotinų išlaidų sumą, kai mokėtinas išlaidas sudaro tik Tarnybai sumokėti mokesčiai ir atstovavimo išlaidos. Visais kitais atvejais padengtinų išlaidų sumas gavęs prašymą nustato Apeliacinės tarybos arba Negaliojimo skyriaus sekretoriatas. Prašymas yra priimtinas tik dviejų mėnesių laikotarpiu nuo datos, kai sprendimas, dėl kurio buvo pateiktas prašymas nustatyti išlaidas, tampa galutinis; prie prašymo pridedama sąskaita ir patvirtinamieji dokumentai. Atstovavimo pagal 78 straipsnio 1 dalį išlaidų atveju pakanka atstovo patikinimo, kad išlaidos buvo patirtos. Kitų išlaidų atveju pakanka nustatyti, kad jos yra patikimos.

Kai išlaidų suma nustatoma pagal šios dalies pirmą pastraipą, priteisiamos pagal 70a straipsnį priimtame įgyvendinimo akte nustatyto dydžio atstovavimo išlaidos, neatsižvelgiant į tai, ar jų faktiškai buvo turėta.

7.   Sprendimuose dėl išlaidų nustatymo, priimtuose pagal 6 dalį, nurodomi motyvai, kuriais jie grindžiami, o Negaliojimo skyrius arba Apeliacinė taryba, gavę prašymą, pateiktą per vieną mėnesį nuo pranešimo apie sprendimą dienos, gali juos peržiūrėti. Prašymas laikomas pateiktu tik kai sumokamas mokestis už išlaidų dydžio peržiūrą. Atitinkamai Negaliojimo skyrius arba Apeliacinė taryba ne žodinio proceso tvarka priima sprendimą dėl prašymo peržiūrėti sprendimą dėl išlaidų nustatymo.“

;

86)

įterpiamas šis straipsnis:

„70a straipsnis

Įgyvendinimo įgaliojimų suteikimas dėl didžiausių išlaidų normų

Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos didžiausios 70 straipsnio 1 dalyje nurodytų išlaidų, kurios yra būtinos procesui ir kurias bylą laimėjusi šalis faktiškai patyrė, normos. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 109 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

Nustatydama didžiausias kelionės ir pragyvenimo išlaidų normas Komisija atsižvelgia į atstumą nuo šalies, atstovo, liudytojo ar eksperto gyvenamosios ar verslo vietos iki vietos, kurioje vyksta nagrinėjimas žodinio proceso tvarka, į proceso etapą, kuriuo patirta išlaidų, o kalbant apie atstovavimo, kaip tai suprantama 78 straipsnio 1 dalyje. išlaidas – į poreikį užtikrinti, kad kita šalis dėl taktinių priežasčių negalėtų piktnaudžiauti pareiga padengti išlaidas. Be to, pragyvenimo išlaidos apskaičiuojamos pagal Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatus ir kitų Sąjungos tarnautojų įdarbinimo sąlygas, nustatytas Tarybos reglamente (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68 (*5). Bylą pralaimėjusi šalis padengia tik vienos proceso šalies ir, kai taikytina, tik vieno atstovo išlaidas.

(*5)   OL L 56, 1968 3 4, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1968/259(1)/oj.“;"

87)

71 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Vykdymą reglamentuoja civilinio proceso taisyklės, galiojančios tos valstybės narės, kurioje jis vykdomas, teritorijoje. Kiekviena valstybė narė paskiria vieną instituciją, atsakingą už 1 dalyje nurodyto sprendimo autentiškumo patvirtinimą, ir perduoda jos kontaktinius duomenis Tarnybai, Teisingumo Teismui ir Komisijai. Ta institucija, neatlikdama jokių formalumų, tik patikrinusi sprendimo autentiškumą, prie sprendimo prideda vykdomąjį raštą.“

;

88)

72 straipsnis pakeičiamas taip:

„72 straipsnis

ES dizainų registras

1.   Tarnyba tvarko registruotųjų ES dizainų registrą ir nuolat jį atnaujina.

2.   Registre pateikiami šie su ES dizaino registracija susiję įrašai:

a)

paraiškos pateikimo ir registracijos data pagal 48 straipsnio 3 dalį;

b)

paraiškos bylos numeris ir kiekvieno atskiro dizaino, įtraukto į sudėtinę paraišką, bylos numeris;

c)

registracijos paskelbimo data;

d)

pareiškėjo vardas, pavardė (pavadinimas), miestas ir šalis;

e)

atstovo, išskyrus atstovą, nurodytą 77 straipsnio 3 dalies pirmoje pastraipoje, vardas ir pavardė (pavadinimas) bei verslo adresas;

f)

dizaino vaizdas;

g)

gaminių pavadinimai, prieš kuriuos nurodomi klasių ir poklasių pagal Lokarno klasifikaciją numeriai;

h)

prašymų pripažinti prioritetą pagal 42 straipsnį duomenys;

i)

prašymų pripažinti parodos prioritetą pagal 44 straipsnį duomenys;

j)

dizainerio ar dizainerių grupės vardo nurodymas pagal 18 straipsnį arba pareiškimas, jog dizaineris ar dizainerių grupė atsisakė vardo nurodymo teisės;

k)

kalba, kuria paduota paraiška, ir antra kalba, kurią pareiškėjas yra nurodęs paraiškoje pagal 98 straipsnio 3 dalį;

l)

dizaino registracijos registre data ir registracijos numeris pagal 48 straipsnio 1 dalį;

m)

informacija apie visus prašymus atidėti paskelbimą pagal 50 straipsnio 3 dalį, nurodant atidėjimo laikotarpio pabaigos datą;

n)

informacija apie tai, kad buvo pateiktas aprašymas pagal 36 straipsnio 3 dalies a punktą.

3.   Registre taip pat pateikiami šie įrašai, prie kiekvieno įrašo nurodant jo įrašymo datą:

a)

savininko vardo, pavardės (pavadinimo) arba miesto ir šalies pakeitimai pagal 50g straipsnį;

b)

atstovo, išskyrus atstovą, nurodytą 77 straipsnio 3 dalies pirmoje pastraipoje, vardo ir pavardės (pavadinimo) bei verslo adreso pakeitimai;

c)

paskyrus naują atstovą, to atstovo vardas ir pavardė (pavadinimas) ir verslo adresas;

d)

dizainerio arba dizainerių grupės vardo pakeitimai pagal 18 straipsnį;

e)

klaidų bei akivaizdžių apsirikimų ištaisymas pagal 66g straipsnį;

f)

dizaino pakeitimai pagal 50e straipsnį;

g)

informacija apie tai, kad pagal 15 straipsnio 5 dalies a punktą kompetentingame teisme arba institucijoje iškelta byla dėl teisių į dizainą;

h)

kompetentingo teismo arba institucijos galutinio sprendimo arba kitokio proceso pagal 15 straipsnio 5 dalies b punktą baigimo data ir duomenys;

i)

nuosavybės teisių pasikeitimas pagal 15 straipsnio 5 dalies c punktą;

j)

perdavimas pagal 28 straipsnį;

k)

teisės in rem įgijimas arba perdavimas pagal 29 straipsnį ir teisės in rem pobūdis;

l)

išieškojimas pagal vykdomąjį raštą pagal 30 straipsnį ir nemokumo bylos pagal 31 straipsnį;

m)

licencijos suteikimas arba perdavimas pagal 16 straipsnio 2 dalį arba 32 straipsnį ir, kai taikytina, 32a straipsnio 3 dalyje nurodyta licencijos rūšis;

n)

registracijos galiojimo pratęsimas pagal 50d straipsnį ir data, nuo kurios tas pratęsimas įsigalioja;

o)

sprendimas dėl registracijos galiojimo pabaigos nustatymo pagal 50d straipsnio 8 dalį;

p)

savininko pareiškimas dėl atsisakymo pagal 51 straipsnio 1 dalį;

q)

paraiškos dėl pripažinimo negaliojančiu pagal 52 straipsnį, priešpriešinio reikalavimo dėl pripažinimo negaliojančiu pagal 84 straipsnio 5 dalį arba apeliacijos, pateiktos pagal 55 straipsnį, pateikimo data ir duomenys;

r)

galutinio sprendimo dėl paraiškos dėl pripažinimo negaliojančiu pagal 53 straipsnį, galutinio sprendimo dėl priešpriešinio reikalavimo dėl pripažinimo negaliojančiu pagal 86 straipsnio 3 dalį, galutinio sprendimo dėl apeliacijos pagal 55 straipsnį arba bet kokio kitokio proceso baigimo pagal tuos straipsnius data ir duomenys;

s)

įrašo apie atstovą, kuris įregistruotas pagal 2 dalies e punktą, atšaukimas;

t)

3 dalies l, m ir n punktuose nurodytų įrašų keitimas arba anuliavimas Registre;

u)

sprendimo panaikinimas arba įrašo Registre anuliavimas pagal 66h straipsnį, jei panaikinamas paskelbtas sprendimas arba anuliuojamas įrašas, kuris buvo paskelbtas.

4.   Vykdomasis direktorius gali nuspręsti, kad į Registrą įtraukiami ir kiti nei 2 ir 3 dalyse nurodyti įrašai.

5.   Registras gali būti tvarkomas elektronine forma. Tarnyba renka, sistemina, skelbia ir saugo 1, 2 ir 3 dalyse nurodytus įrašus, įskaitant asmens duomenis, 8 dalyje nustatytais tikslais. Tarnyba užtikrina, kad Registras būtų lengvai prieinamas visuomenei.

6.   Registruotojo ES dizaino savininkui pranešama apie visus pakeitimus Registre.

7.   Jei prieiga prie Registro neribojama pagal 74 straipsnio 5 dalį, Tarnyba, gavusi prašymą, elektroninėmis priemonėmis pateikia patvirtintus arba nepatvirtintus Registro išrašus.

8.   Duomenys, susiję su 2 ir 3 dalyse nurodytais įrašais, įskaitant asmens duomenis, tvarkomi siekiant:

a)

administruoti paraiškas, registracijas arba ir vienas, ir kitas, kaip aprašyta šiame reglamente ir visuose pagal jį priimtuose aktuose;

b)

tvarkyti viešą Registrą, skirtą valdžios institucijoms ir ekonominės veiklos vykdytojams susipažinti ir juos informuoti, kad jie galėtų naudotis šiuo reglamentu jiems suteiktomis teisėmis ir galėtų būti informuoti apie trečiosioms šalims priklausančias ankstesnes teises;

c)

rengti ataskaitas ir statistiką, suteikiant Tarnybai galimybę optimizuoti savo veiklą ir gerinti ES dizaino registracijos sistemos veikimą.

9.   Jeigu 50 straipsnio 2 dalyje nenustatyta kitaip, visi duomenys, įskaitant asmens duomenis, kurie susiję su šio straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytais įrašais, laikomi viešojo intereso duomenimis, ir su jais gali susipažinti bet kuri trečioji šalis. Įrašai Registre saugomi neribotą laiką.“

;

89)

įterpiami šie straipsniai:

„72a straipsnis

Duomenų bazė

1.   Be 72 straipsnyje nustatytos pareigos tvarkyti Registrą, Tarnyba taip pat renka ir elektroninėje duomenų bazėje saugo visus duomenis, kuriuos pagal šį reglamentą arba aktus, priimtus pagal šį reglamentą, pateikia savininkai ar kitos proceso šalys.

2.   Be asmens duomenų, įrašytų į Registrą pagal 72 straipsnį, elektroninėje duomenų bazėje gali būti saugomi kiti asmens duomenys, tiek, kiek tokių duomenų reikalaujama pagal šį reglamentą arba aktus, priimtus pagal šį reglamentą. Asmens duomenys renkami, saugomi ir tvarkomi siekiant:

a)

administruoti paraiškas, registracijas arba ir vienas, ir kitas, kaip aprašyta šiame reglamente ir pagal jį priimtuose aktuose;

b)

turėti prieigą prie informacijos, būtinos siekiant lengviau ir veiksmingiau vykdyti atitinkamas procedūras;

c)

teikti informaciją pareiškėjams ir kitoms proceso šalims ir

d)

rengti ataskaitas ir statistiką, suteikiant Tarnybai galimybę optimizuoti savo veiklą ir gerinti sistemos veikimą.

3.   Vykdomasis direktorius nustato prieigos prie duomenų bazės sąlygas ir būdą, kuriuo duomenų bazės turinys, išskyrus šio straipsnio 2 dalyje nurodytus asmens duomenis, bet įskaitant 72 straipsnyje išvardytus duomenis, gali būti pateiktas.

4.   Prieiga prie 2 dalyje nurodytų asmens duomenų ribojama ir tokie duomenys viešai neskelbiami, išskyrus atvejus, kai susijusi šalis aiškiai sutiko.

5.   Visi duomenys saugomi neribotą laiką. Vis dėlto susijusi šalis gali paprašyti, kad praėjus 18 mėnesių nuo registruotojo ES dizaino galiojimo pabaigos arba atitinkamos inter partes procedūros pabaigos iš duomenų bazės būtų pašalinti visi asmens duomenys. Atitinkama šalis turi teisę bet kuriuo metu reikalauti, kad būtų ištaisyti netikslūs ar klaidingi duomenys.

72b straipsnis

Internetinė prieiga prie sprendimų

1.   Tarnybos sprendimai dėl registruotųjų ES dizainų skelbiami internete, kad plačioji visuomenė būtų apie juos informuojama ir galėtų su jais susipažinti. Bet kuri proceso, kuriame priimtas sprendimas, šalis gali prašyti iš sprendimo pašalinti visus asmens duomenis.

2.   Tarnyba gali suteikti internetinę prieigą prie nacionalinių ir Sąjungos teismų sprendimų, susijusių su jos uždaviniais, kad būtų didinamas visuomenės informuotumas intelektinės nuosavybės klausimais ir skatinama praktikos konvergencija. Tarnyba asmens duomenų atžvilgiu laikosi pirminio paskelbimo sąlygų.“

;

90)

73 straipsnis pakeičiamas taip:

„73 straipsnis

Periodiniai leidiniai

1.   Tarnyba periodiškai leidžia:

a)

Europos Sąjungos dizainų biuletenį, kuriame skelbiami Registro įrašai, taip pat kiti duomenys, susiję su ES dizainų registracija, kuriuos reikalaujama skelbti pagal šį reglamentą arba aktus, priimtus pagal šį reglamentą;

b)

Tarnybos oficialųjį leidinį, kuriame skelbiami pranešimai ir vykdomojo direktoriaus parengta bendro pobūdžio informacija, taip pat kita šiam reglamentui arba jo įgyvendinimui svarbi informacija.

Leidiniai, nurodyti pirmos dalies a ir b punktuose, gali būti leidžiami elektroninėmis priemonėmis.

2.   Europos Sąjungos dizainų biuletenis leidžiamas vykdomojo direktoriaus nustatytinu būdu ir dažnumu.

3.   Tarnybos oficialusis leidinys leidžiamas Tarnybos kalbomis. Tačiau vykdomasis direktorius gali nuspręsti, kad tam tikra informacija Tarnybos oficialiajame leidinyje turi būti paskelbta Sąjungos oficialiosiomis kalbomis.“

;

91)

įterpiamas šis straipsnis:

„73a straipsnis

Su periodiniais leidiniais susijusių įgyvendinimo įgaliojimų suteikimas

Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatoma:

a)

data, laikytina paskelbimo Europos Sąjungos dizainų biuletenyje data;

b)

būdas, kuriuo skelbiami su dizaino registracija susiję įrašai, kuriuose nėra padaryta pakeitimų, palyginti su paraiškos paskelbimu;

c)

formos, kuriomis visuomenei galima pateikti Tarnybos oficialiojo leidinio leidimus.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 109 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“

;

92)

74 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Jeigu su bylomis susipažįstama pagal 2 arba 3 dalį, prieiga nesuteikiama prie šių bylos dalių:

a)

dokumentų, susijusių su nušalinimu arba protestu pagal Reglamento (ES) 2017/1001 169 straipsnį;

b)

sprendimų ir nuomonių projektų, taip pat visų kitų vidaus dokumentų, naudojamų sprendimams ir nuomonėms rengti;

c)

bylos dalių, dėl kurių konfidencialumo išlaikymo susijusi šalis išreiškė ypatingą interesą prieš tai, kai buvo pateiktas prašymas leisti susipažinti su bylomis, nebent galimybę susipažinti su tokia bylos dalimi galima pagrįsti susipažinti siekiančios šalies viršesniais teisėtais interesais.“

;

b)

papildoma šia dalimi:

„5.   Jeigu registracijai taikomas paskelbimo atidėjimas pagal 50 straipsnio 1 dalį, visiems asmenims, išskyrus registruotojo ES dizaino savininką, Registre prieinama tik ši informacija: savininko vardas, pavardė (pavadinimas), atstovo vardas, pavardė (pavadinimas), paraiškos pateikimo ir registracijos data, paraiškos bylos numeris ir informacija apie tai, kad paskelbimas atidėtas. Tokiais atvejais patvirtintuose ar nepatvirtintuose Registro išrašuose nurodomas tik savininko vardas, pavardė (pavadinimas), atstovo vardas, pavardė (pavadinimas), paraiškos pateikimo ir registracijos data, paraiškos bylos numeris ir informacija apie tai, kad paskelbimas atidėtas, išskyrus atvejus, kai išrašų prašo savininkas arba savininko atstovas.“

;

93)

įterpiami šie straipsniai:

„74a straipsnis

Susipažinimo su bylomis procedūros

1.   Susipažinimas su registruotojo ES dizaino bylomis, kurio buvo paprašyta pagal 74 straipsnio 3 dalį, apima bylų saugojimo technines priemones. Toks susipažinimas vyksta internetu. Susipažinimo su bylomis būdus nustato vykdomasis direktorius.

2.   Jeigu prašymas leisti susipažinti su bylomis teikiamas dėl registruotojo ES dizaino paraiškos arba registruotojo ES dizaino, kurio paskelbimas pagal 50 straipsnį atidėtas ar kurio dėl tokio atidėjimo buvo atsisakyta iki to laikotarpio pabaigos arba laikotarpio pabaigos dieną, kartu su prašymu pateikiami įrodymai, kad:

a)

ES dizaino pareiškėjas arba savininkas sutiko leisti susipažinti su byla, arba

b)

asmuo, prašantis susipažinti su byla, turi teisėtą interesą su ja susipažinti.

3.   Jei to prašoma, susipažinti su bylomis leidžiama pateikiant elektronines bylos dokumentų kopijas. Gavusi prašymą, Tarnyba taip pat elektroninėmis priemonėmis išduoda patvirtintas arba nepatvirtintas registruotojo ES dizaino paraiškos kopijas.

74b straipsnis

Bylose esančios informacijos teikimas

Laikydamasi 74 straipsnyje nustatytų apribojimų, Tarnyba, gavusi prašymą, gali pateikti informaciją, saugomą bet kurios procedūros, susijusios su ES dizaino paraiška arba registruotuoju ES dizainu, bet kurioje byloje.

74c straipsnis

Bylų saugojimas

1.   Tarnyba tvarko visų procedūrų, susijusių su ES dizaino paraiškomis ir registruotaisiais ES dizainais, bylas. Vykdomasis direktorius nustato, kokia forma tas bylas saugoti.

2.   Kai bylos saugomos elektronine forma, elektroninės bylos ar jų atsarginės kopijos saugomos neribotą laiką. Proceso šalių pateikti dokumentų originalai, kurių pagrindu sukurtos tokios elektroninės bylos, praėjus tam tikram laikotarpiui po to, kai juos gauna Tarnyba, sunaikinam, o šio laikotarpio trukmę nustato vykdomasis direktorius.

3.   Kai bylos arba jų dalys saugomos ne elektronine forma, tokių bylų dokumentai ar įrodymai saugomi ne trumpiau kaip penkerius metus nuo pabaigos tų metų, kuriais:

a)

paraiška atmetama arba atsiimama;

b)

galutinai baigiasi ES dizaino registracijos galiojimas;

c)

informacija apie registruotojo ES dizaino atsisakymą įrašoma į Registrą pagal 51 straipsnį;

d)

registruotasis ES dizainas galutinai pašalinamas iš Registro.“

;

94)

75 straipsnis pakeičiamas taip:

„75 straipsnis

Administracinis bendradarbiavimas

1.   Jeigu šiame reglamente arba nacionaliniuose įstatymuose nenustatyta kitaip, Tarnyba ir valstybių narių teismai arba valdžios institucijos, gavę prašymą, teikia tarpusavio pagalbą suteikdami informaciją arba leisdami susipažinti su bylomis. Kai Tarnyba susipažinti su bylomis leidžia teismams, prokuratūroms arba centrinėms pramoninės nuosavybės tarnyboms, susipažinimui 74 straipsnyje nustatyti apribojimai netaikomi.

2.   Tarnyba neima mokesčio už informacijos pateikimą ar leidimą susipažinti su bylomis.“

;

95)

įterpiamas šis straipsnis:

„75a straipsnis

Su administraciniu bendradarbiavimu susijusių įgyvendinimo įgaliojimų suteikimas

Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustato Tarnybos ir valstybių narių valdžios institucijų keitimosi informacija ir leidimo susipažinti su bylomis pagal 75 straipsnį tvarką, atsižvelgiant į apribojimus, kurie pagal 74 straipsnį taikomi susipažinimui su ES dizaino paraiškų ar registracijų bylomis, kai susipažinti su byla leidžiama trečiosioms šalims. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 109 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“

;

96)

76 straipsnis išbraukiamas;

97)

77 straipsnis pakeičiamas taip:

„77 straipsnis

Bendrieji atstovavimo principai

1.   Atsižvelgiant į 2 dalį, turėti atstovą Tarnyboje neprivaloma.

2.   Nedarant poveikio šio straipsnio 3 dalies antrai pastraipai, fiziniai arba juridiniai asmenys, kurie neturi gyvenamosios vietos ar pagrindinės verslo vietos arba faktinio ir veikiančio pramoninio ar komercinio padalinio EEE, turi būti atstovaujami Tarnyboje pagal 78 straipsnio 1 dalį visuose pagal šį reglamentą pradėtuose procesuose, išskyrus registruotojo ES dizaino paraiškos pateikimą.

3.   Fiziniai arba juridiniai asmenys, kurių gyvenamoji vieta ar pagrindinė verslo vieta arba faktinis ir veikiantis pramoninis ar komercinis padalinys yra EEE, Tarnyboje gali būti atstovaujami darbuotojo.

Juridinio asmens darbuotojas, kuriam taikoma ši dalis, gali atstovauti ir kitiems juridiniams asmenims, palaikantiems ekonominius ryšius su pirmu juridiniu asmeniu, net jeigu tie kiti juridiniai asmenys EEE neturi nei gyvenamosios vietos ar pagrindinės verslo vietos, nei faktinio ir veikiančio pramoninio ar komercinio padalinio.

Darbuotojai, kurie atstovauja asmenims, kaip tai suprantama šioje dalyje, Tarnybos prašymu arba, kai tinkama, proceso šalies prašymu, Tarnybai pateikia pasirašytą įgaliojimą, kuris pridedamas prie bylos.

4.   Kai kartu veikia daugiau nei vienas pareiškėjas arba daugiau nei viena trečioji šalis, paskiriamas bendras atstovas.“

;

98)

78 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1–6 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Atstovauti fiziniams arba juridiniams asmenims pagal šį reglamentą Tarnyboje pradėtuose procesuose gali bet kurie iš šių asmenų:

a)

praktikuojantis teisininkas, kurio kvalifikacija pripažįstama vienos iš EEE susitarimo šalių teritorijoje ir kuris turi savo verslo vietą EEE, jeigu praktikuojantis teisininkas toje šalyje turi teisę būti atstovas pramoninės nuosavybės bylose;

b)

profesionalūs atstovai, kurių vardai ir pavardės įrašyti Reglamento (ES) 2017/1001 120 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytame profesionalių atstovų sąraše;

c)

profesionalūs atstovai, kurių vardai ir pavardės įrašyti specialiame profesionalių atstovų dizaino klausimais sąraše, nurodytame 4 dalyje.

2.   1 dalies c punkte nurodyti profesionalūs atstovai teisę Tarnyboje atstovauti tretiesiems asmenims turi tik su dizaino klausimais susijusiame procese.

3.   Tarnyboje atstovaujantys asmenys Tarnybos prašymu arba, kai tinkama, kitos proceso šalies prašymu, Tarnybai pateikia pasirašytą įgaliojimą, kuris pridedamas prie bylos.

4.   Tarnyba sudaro ir tvarko profesionalių atstovų dizaino klausimais specialų sąrašą. Į tą sąrašą gali būti įtrauktas bet kuris fizinis asmuo, atitinkantis visas šias sąlygas:

a)

jis yra vienos iš EEE susitarimo šalių pilietis;

b)

jis EEE turi savo verslo ar darbo vietą;

c)

jis turi teisę atstovauti fiziniams arba juridiniams asmenims dizaino klausimais Beniliukso intelektinės nuosavybės tarnyboje arba EEE susitarimo šalies centrinėje pramoninės nuosavybės tarnyboje.

Jeigu 1 dalies c punkte nurodyta teisė nesiejama su reikalavimu turėti specialią profesinę kvalifikaciją, asmenys, pareiškę norą būti įtraukti į sąrašą, vykdantys veiklą dizaino klausimais Beniliukso intelektinės nuosavybės tarnyboje arba centrinėje pramoninės nuosavybės tarnyboje, turi būti tuo nuolat vertęsi ne trumpiau kaip penkerius metus.

Tačiau iš tų asmenų, kurių profesinė kvalifikacija atstovauti fiziniams arba juridiniams asmenims dizaino klausimais Beniliukso intelektinės nuosavybės tarnyboje arba centrinėje pramoninės nuosavybės tarnyboje yra oficialiai pripažįstama pagal atitinkamos valstybės nustatytas taisykles, profesinės veiklos patirties nereikalaujama.

5.   Į profesionalių atstovų dizaino klausimais sąrašą įtraukiama gavus prašymą, pateiktą kartu su Beniliukso intelektinės nuosavybės tarnybos arba atitinkamos valstybės narės centrinės pramoninės nuosavybės tarnybos išduotu pažymėjimu, kuriame nurodyta, kad yra tenkinamos 4 dalyje nurodytos sąlygos. Apie įtraukimą į profesionalių atstovų dizaino klausimais sąrašą paskelbiama Tarnybos oficialiajame leidinyje.

6.   Vykdomasis direktorius gali atleisti nuo bet kurio iš šių reikalavimų:

a)

4 dalies pirmos pastraipos a punkte nustatyto reikalavimo aukštos kvalifikacijos specialistų atveju, jei tenkinami 4 dalies pirmos pastraipos b ir c punktuose nustatyti reikalavimai;

b)

4 dalies antroje pastraipoje nustatyto reikalavimo, jei į sąrašą įtraukti prašantis asmuo pateikia įrodymą, kad jis ar ji reikalaujamą kvalifikaciją įgijo kitu būdu.“

;

b)

7 dalis pakeičiama taip:

„7.   Asmuo gali būti išbrauktas iš profesionalių atstovų dizaino klausimais sąrašo tam asmeniui paprašius arba netekus profesionalaus atstovo kompetencijos. Apie profesionalių atstovų dizaino klausimais sąrašo pakeitimus skelbiama Tarnybos oficialiajame leidinyje.“

;

c)

papildoma šia dalimi:

„8.   Tarnyboje atstovaujantys atstovai įtraukiami į 72a straipsnyje nurodytą duomenų bazę ir jiems suteikiamas identifikacinis numeris. Tarnyba gali reikalauti, kad atstovas įrodytų, jog bet kuriame iš nurodytų adresų yra jo faktinis ir veikiantis padalinys arba darbo vieta. Vykdomasis direktorius gali nustatyti identifikacinio numerio suteikimo, visų pirma atstovų asociacijoms ir atstovams, ir atstovų įtraukimo į duomenų bazę formaliuosius reikalavimus.“

;

99)

įterpiamas šis straipsnis:

„78a straipsnis

Deleguotieji įgaliojimai dėl profesionalaus atstovavimo

Komisijai pagal 109a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas nustatant:

a)

77 straipsnio 4 dalyje nurodyto bendro atstovo skyrimo sąlygas ir tvarką;

b)

sąlygas, kuriomis 77 straipsnio 3 dalyje nurodyti darbuotojai ir 78 straipsnio 1 dalyje nurodyti profesionalūs atstovai pateikia Tarnybai pasirašytą įgaliojimą, kad galėtų atstovauti, ir to įgaliojimo turinį;

c)

78 straipsnio 7 dalyje nurodytų aplinkybių, kuriomis asmuo gali būti išbrauktas iš profesionalių atstovų dizaino klausimais sąrašą.“

;

100)

79 straipsnis pakeičiamas taip:

„79 straipsnis

Sąjungos taisyklių dėl jurisdikcijos taikymas ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimas ir vykdymo užtikrinimas

1.   Jeigu šiame reglamente nenurodyta kitaip, byloms dėl ES dizainų ir registruotųjų ES dizainų paraiškų, taip pat ES dizainais ir nacionaliniais dizainais grindžiamiems tuo pačiu metu ar vienas po kito teikiamiems ieškiniams taikomos Sąjungos taisyklės dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo užtikrinimo.

2.   Bylų, susijusių su šio reglamento 81 straipsnyje nurodytais ieškiniais ir pretenzijomis, atveju:

a)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1215/2012 (*6) 4 ir 6 straipsniai, 7 straipsnio 1, 2, 3 ir 5 punktai ir 35 straipsnis netaikomi;

b)

Reglamento (ES) Nr. 1215/2012 25 ir 26 straipsniai taikomi atsižvelgiant į šio reglamento 82 straipsnio 4 dalyje nurodytus apribojimus;

c)

Reglamento (ES) Nr. 1215/2012 II skyriaus nuostatos, taikomos valstybėse narėse gyvenantiems asmenims, taikomos ir tokiems asmenims, kurie negyvena nė vienoje iš valstybių narių, tačiau yra joje įsisteigę.

3.   Šiame reglamente nuorodos į Reglamentą (ES) Nr. 1215/2012 apima, kai tinkama, 2005 m. spalio 19 d. Europos bendrijos ir Danijos Karalystės susitarimą dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo.

(*6)   2012 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1215/2012 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (OL L 351, 2012 12 20, p. 1).“;"

101)

80 straipsnio 5 dalis išbraukiama;

102)

82 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Atsižvelgiant į šio reglamento nuostatas ir visas pagal šio reglamento 79 straipsnį taikytino Reglamento (ES) Nr. 1215/2012 nuostatas, bylos, susijusios su šio reglamento 81 straipsnyje nurodytais ieškiniais ir pretenzijomis, keliamos tos valstybės narės, kurioje gyvena atsakovas, teismuose arba, jeigu atsakovas negyvena nė vienoje valstybėje narėje, bet kurios valstybės narės, kurioje atsakovas yra įsisteigęs, teismuose.“

;

b)

4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Nukrypstant nuo šio straipsnio 1, 2 ir 3 dalių:

a)

jeigu šalys susitaria dėl kito ES dizainų teismo teismingumo, taikomas Reglamento (ES) Nr. 1215/2012 25 straipsnis;

b)

jeigu atsakovas atvyksta į kitą ES dizainų teismą, taikomas Reglamento (ES) Nr. 1215/2012 26 straipsnis.“

;

103)

84 straipsnis papildomas šiomis dalimis:

„5.   ES dizainų teismas, kuriame buvo pareikštas priešpriešinis reikalavimas dėl registruotojo ES dizaino pripažinimo negaliojančiu, priešpriešinio reikalavimo nenagrinėja, kol suinteresuotoji šalis arba teismas nepraneša Tarnybai datos, kada buvo pareikštas priešpriešinis reikalavimas. Tarnyba šią informaciją įrašo į Registrą pagal 72 straipsnio 3 dalies q punktą. Jeigu anksčiau, nei buvo pateiktas priešpriešinis reikalavimas, Tarnybai buvo pateikta paraiška dėl registruotojo ES dizaino pripažinimo negaliojančiu, Tarnyba apie tai informuoja teismą ir teismas sustabdo ieškinio nagrinėjimą pagal 91 straipsnio 1 dalį, kol dėl paraiškos bus priimtas galutinis sprendimas arba paraiška bus atsiimta.

6.   Priešpriešinį reikalavimą dėl registruotojo ES dizaino pripažinimo negaliojančiu nagrinėjantis ES dizainų teismas teisių į registruotąjį ES dizainą savininko prašymu ir išklausęs kitas šalis gali sustabdyti ieškinio nagrinėjimą ir paprašyti atsakovo per teismo nustatytą terminą pateikti Tarnybai paraišką dėl pripažinimo negaliojančiu. Per nurodytą laiką nepadavus paraiškos, ieškinio nagrinėjimas tęsiamas ir priešpriešinis reikalavimas laikomas atsiimtu. Taikoma 91 straipsnio 3 dalis.“

;

104)

86 straipsnis pakeičiamas taip:

„86 straipsnis

Pripažinimo negaliojančiu pagrindai

1.   Kai, nagrinėjant bylą ES dizainų teisme, dėl ES dizaino paduodamas priešpriešinis reikalavimas dėl pripažinimo negaliojančiu:

a)

nustatęs, kad kuris nors 25 straipsnyje paminėtų pagrindų daro poveikį tolesniam ES dizaino galiojimui, teismas pripažįsta ES dizainą negaliojančiu;

b)

nustatęs, kad nė vienas iš 25 straipsnyje paminėtų pagrindų nedaro poveikio tolesniam ES dizaino galiojimui, teismas atmeta priešpriešinį reikalavimą.

2.   ES dizainų teismas atmeta priešpriešinį reikalavimą dėl registruotojo ES dizaino pripažinimo negaliojančiu, jeigu tuo pačiu pagrindu, dėl to paties dalyko ir dalyvaujant toms pačioms šalims Tarnybos priimtas sprendimas jau yra tapęs galutiniu.

3.   Jeigu ES dizainų teismas dėl priešpriešinio reikalavimo dėl registruotojo ES dizaino pripažinimo negaliojančiu yra priėmęs sprendimą, kuris tapo galutiniu, teismas arba bet kuri proceso nacionaliniame teisme šalis sprendimo kopiją nedelsdama nusiunčia Tarnybai. Tarnyba arba bet kuri kita suinteresuotoji šalis gali paprašyti informacijos apie tokį sprendimą. Tarnyba sprendimą įtraukia į Registrą pagal 72 straipsnio 3 dalies r punktą.“

;

105)

88 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Visiems su dizainu susijusiems klausimams, kurių nereglamentuoja šis reglamentas, ES dizainų teismas taiko taikytiną nacionalinę teisę.“

;

106)

89 straipsnis pakeičiamas taip:

„89 straipsnis

Sankcijos už teisių pažeidimą

1.   Jeigu ES dizainų teismas nustato, kad atsakovas pažeidė teises į ES dizainą arba sukėlė jų pažeidimo grėsmę, jis, išskyrus atvejus, kada yra ypatingų priežasčių nuspręsti kitaip, priima nutarimą uždrausti atsakovui toliau atlikti teises į ES dizainą pažeidžiančius ar galinčius pažeisti veiksmus. Jis taip pat imasi tokių pagal savo nacionalinę teisę nustatytų priemonių, skirtų užtikrinti šio draudimo laikymąsi.

2.   ES dizainų teismas taip pat gali taikyti priemones ar priimti nutarimus pagal taikytiną teisę, kurie, jo nuomone, yra tinkami atsižvelgiant į bylos aplinkybes.“

;

107)

90 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   ES dizainų teismas, kurio teismingumas grindžiamas šio reglamento 82 straipsnio 1, 2, 3 arba 4 dalimis, turi jurisdikciją taikyti laikinąsias priemones, įskaitant apsaugos priemones, kurios, laikantis visų pripažinimo ir vykdymo procedūrų pagal Reglamento (ES) Nr. 1215/2012 III skyrių, yra taikomos bet kurios valstybės narės teritorijoje. Joks kitas teismas tokio teismingumo neturi.“

;

108)

93 straipsnis pakeičiamas taip:

„93 straipsnis

Papildomos nuostatos dėl nacionalinių teismų, kurie nėra ES dizainų teismai, teismingumo

1.   Valstybėje narėje, kurios teismai turi teismingumą pagal 79 straipsnio 1 dalį, teismai, kurie būtų teismingi ratione loci ir ratione materiae ieškinių, susijusių su nacionaline teise į dizainą toje valstybėje narėje, atveju, turi jurisdikciją ES dizaino ieškinių atžvilgiu, išskyrus 81 straipsnyje nurodytus ieškinius.

2.   Ieškinius dėl ES dizaino, išskyrus 81 straipsnyje nurodytus ieškinius, kurių atžvilgiu pagal 79 straipsnio 1 dalį ir šio straipsnio 1 dalį joks teismas neturi jurisdikcijos, gali nagrinėti valstybės narės, kurioje yra Tarnybos būstinė, teismas.“

;

109)

96 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Dizainas, kuris yra saugomas kaip ES dizainas, nuo jo sukūrimo arba bet kokio jo pavidalo užfiksavimo dienos taip pat saugomas pagal autorių teisę, jeigu laikomasi autorių teisių teisės aktų reikalavimų.“

;

110)

97 straipsnis pakeičiamas taip:

„97 straipsnis

Reglamento (ES) 2017/1001 taikymas

Jeigu šioje antraštinėje dalyje nenustatyta kitaip, Tarnybai vykdant šiame reglamente nustatytas užduotis, jai taikomi Reglamento (ES) 2017/1001 142–146, 148–158, 162 ir 165–177 straipsniai.“

;

111)

98 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

įterpiama ši dalis:

„4a.   Nedarant poveikio 4 daliai:

a)

bet kuri paraiška ar pareiškimas, susiję su registruotojo ES dizaino paraiška, gali būti teikiami ta kalba, kuria buvo pateikta registruotojo ES dizaino paraiška, arba antrąja kalba, kurią pareiškėjas nurodė toje paraiškoje;

b)

bet kuri paraiška ar pareiškimas, susijęs su registruotojo ES dizaino paraiška, išskyrus paraišką dėl pripažinimo negaliojančiu pagal 52 straipsnį arba pareiškimą dėl atsisakymo pagal 51 straipsnį, gali būti pateikti viena iš Tarnybos kalbų.

Tačiau kai naudojama bet kuri iš 66d straipsnyje nurodytų Tarnybos parengtų formų, galima naudoti bet kuria Sąjungos oficialiąja kalba parengtą formą su sąlyga, kad jos tekstinės dalys bus pildomos viena iš Tarnybos kalbų.“

;

b)

papildoma šiomis dalimis:

„6.   Nedarant poveikio 3 ir 5 dalims ir jeigu nenustatyta kitaip, per rašytinį procesą Tarnyboje šalys gali vartoti bet kurią iš Tarnybos kalbų. Jeigu pasirenkama ne proceso kalba, šalis per vieną mėnesį nuo dienos, kurią pateiktas dokumento originalas, pateikia vertimą raštu į tą kalbą. Jeigu registruotojo ES dizaino pareiškėjas yra vienintelė proceso Tarnyboje šalis ir jeigu registruotojo ES dizaino paraiška paduota ne viena iš Tarnybos kalbų, vertimas raštu gali būti pateiktas ir antrąja kalba, kurią pareiškėjas nurodė paraiškoje.

7.   Vykdomasis direktorius nustato vertimų raštu tvirtinimo tvarką.“

;

112)

įterpiamas šis straipsnis:

„98a straipsnis

Įgyvendinimo įgaliojimų suteikimas dėl vertimo raštu poreikio ir standartų

Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatoma:

a)

kokia apimtimi rašytiniame procese Tarnyboje naudojamus patvirtinamuosius dokumentus galima teikti bet kuria iš oficialiųjų Sąjungos kalbų ir kada reikia pateikti vertimą raštu;

b)

Tarnybai pateiktinų vertimų raštu būtinieji standartai.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 109 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“

;

113)

99 straipsnis pakeičiamas taip:

„99 straipsnis

Paskelbimas ir įrašymas į Registrą

1.   Visa informacija, kurią skelbti privaloma pagal šį reglamentą arba teisės aktą, priimtą pagal šį reglamentą, skelbiama visomis Sąjungos oficialiosiomis kalbomis.

2.   Visi įrašai Registre daromi visomis Sąjungos oficialiosiomis kalbomis.

3.   Iškilus abejonių, autentišku laikomas tekstas Tarnybos, kurioje buvo paduota registruotojo ES dizaino paraiška, kalba. Jeigu paraiška paduota Sąjungos oficialiąja kalba, kuri nėra viena iš Tarnybos kalbų, autentišku laikomas tekstas antrąja pareiškėjo nurodyta kalba.“

;

114)

100 straipsnis pakeičiamas taip:

„100 straipsnis

Vykdomojo direktoriaus papildomi įgaliojimai

Be Reglamento (ES) 2017/1001 157 straipsnio 4 dalies o punktu vykdomajam direktoriui suteiktų įgaliojimų, vykdomasis direktorius naudojasi pagal šio reglamento 36 straipsnio 5 dalį, 37 straipsnio 1 dalį, 41 straipsnio 5 dalį, 42 straipsnio 2 dalį, 62 straipsnio 2 dalį, 65 straipsnio 5 dalį, 66, 66c ir 66e straipsnius, 72 straipsnio 4 dalį, 72a straipsnio 3 dalį, 73 straipsnį, 74a straipsnio 1 dalį, 74c ir 78 straipsnius, 98 straipsnio 7 dalį, -106aa straipsnį, -106ab straipsnio 1 dalį, -106ac ir -106ad straipsnius suteiktais įgaliojimais, laikydamasis šiame reglamente ir pagal šį reglamentą priimtuose aktuose nustatytų kriterijų.“

;

115)

101 straipsnis išbraukiamas;

116)

102, 103 ir 104 straipsniai pakeičiami taip:

„102 straipsnis

Kompetencija

Priimti sprendimus dėl šiame Reglamente nustatytų procedūrų yra kompetentingi:

a)

ekspertai;

b)

už Registrą atsakingas padalinys;

c)

negaliojimo skyriai;

d)

apeliacinės tarybos.

103 straipsnis

Ekspertai

Ekspertai Tarnybos vardu priima sprendimus dėl registruotųjų ES dizainų paraiškų.

104 straipsnis

Už Registrą atsakingas padalinys

1.   Be Reglamentu (ES) 2017/1001 už Registrą atsakingam padaliniui suteiktų įgaliojimų, jis yra atsakingas už sprendimų dėl įrašų įtraukimo į Registrą pagal šį reglamentą ir kitų pagal šį reglamentą būtinų sprendimų, kurie nepriklauso ekspertų arba Negaliojimo skyriaus kompetencijai, priėmimą.

2.   Už Registrą atsakingas padalinys taip pat yra atsakingas už profesionalių atstovų dizaino klausimais sąrašo tvarkymą.“

;

117)

105 straipsnis papildomas šia dalimi:

„3.   Sprendimus, susijusius su išlaidomis arba procedūromis, priima vienas Negaliojimo skyriaus narys.“

;

118)

įterpiamas šis straipsnis:

„105a straipsnis

Įgyvendinimo įgaliojimų suteikimas dėl vieno nario priimamų sprendimų

Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatoma, kokių tiksliai rūšių sprendimus turi priimti vienas narys, kaip nurodyta 105 straipsnio 3 dalyje. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 109 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“

;

119)

106 straipsnis pakeičiamas taip:

„106 straipsnis

Apeliacinės tarybos

Be Reglamento (ES) 2017/1001 165 straipsniu suteiktų įgaliojimų, apeliacinės tarybos yra atsakingos už sprendimus dėl apeliacinių skundų dėl Tarnybos instancijų, nurodytų šio reglamento 102 straipsnio a, b ir c punktuose, sprendimų, susijusių su šiame reglamente nustatytomis procedūromis.“

;

120)

įterpiamas šis straipsnis:

„-106a straipsnis

Deleguotieji įgaliojimai dėl apeliacinių tarybų

Komisijai pagal šio reglamento 109a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais jis papildomas nustatant išsamias nuostatas dėl apeliacinių tarybų organizavimo su dizainais susijusiuose procesuose pagal šį reglamentą, kai tokiems procesams būtinas kitoks apeliacinių tarybų organizavimas nei nustatyta pagal Reglamento (ES) 2017/1001 168 straipsnį priimtuose deleguotuosiuose aktuose.“

;

121)

XI antraštinė dalis papildoma šiuo skirsniu:

„3 skirsnis

Mokesčiai ir jų mokėjimas

-106aa straipsnis

Mokesčiai bei rinkliavos ir mokėjimo terminas

1.   Vykdomasis direktorius nustato už visas Tarnybos teikiamas paslaugas, išskyrus tas, kurios nustatytos priede, mokėtinas sumas, taip pat sumas, mokėtinas už Tarnybos leidžiamus leidinius. Rinkliavų sumos nustatomos eurais ir skelbiamos Tarnybos oficialiajame leidinyje. Kiekvienos rinkliavos suma negali viršyti sumos, kuri yra būtina Tarnybos teikiamos konkrečios paslaugos išlaidoms padengti.

2.   Mokesčiai ir rinkliavos, kurių mokėjimo terminas šiame reglamente nenurodytas, turi būti sumokami tą dieną, kai gaunamas prašymas suteikti paslaugą, už kurią mokamas atitinkamas mokestis ar rinkliava.

Gavęs Biudžeto komiteto sutikimą, vykdomasis direktorius gali nustatyti, kuriai iš pirmoje pastraipoje minėtų paslaugų netaikoma išankstinio atitinkamų mokesčių ar rinkliavų sumokėjimo sąlyga.

-106ab straipsnis

Mokesčių ir rinkliavų mokėjimas

1.   Mokesčiai ir rinkliavos Tarnybai mokami naudojant mokėjimo būdus, kuriuos Biudžeto komitetui pritarus nustato vykdomasis direktorius.

Pagal pirmą pastraipą nustatyti mokėjimo būdai skelbiami Tarnybos oficialiajame leidinyje. Visi mokėjimai atliekami eurais.

2.   Mokėjimai, atlikti naudojant kitus mokėjimo būdus nei nurodyti 1 dalyje, laikomi neatliktais, o sumokėta suma grąžinama.

3.   Atliekant mokėjimus pateikiama būtina informacija, kad Tarnyba galėtų iš karto nustatyti mokėjimo paskirtį.

4.   Jei 2 dalyje nurodyto mokėjimo paskirties neįmanoma nustatyti iš karto, Tarnyba paprašo, kad mokėtojas per tam tikrą laiką jai raštu nurodytų mokėjimo paskirtį. Jei asmuo per tą laiką prašymo neįvykdo, laikoma, kad mokėjimas nebuvo atliktas, o sumokėta suma grąžinama.

-106ac straipsnis

Data, kurią mokėjimas laikomas atliktu

Vykdomasis direktorius nustato datą, kuri laikoma mokėjimo atlikimo data.

-106ad straipsnis

Nepakankami mokėjimai ir permokų grąžinimas

1.   Laikoma, kad mokėjimo termino laikytasi tik tuo atveju, jeigu laiku sumokama visa mokesčio ar rinkliavos suma. Jeigu sumokamas ne visas mokestis ar rinkliava, sumokėta suma pasibaigus nustatytam mokėjimo terminui grąžinama.

2.   Tačiau Tarnyba, kiek tai įmanoma, per laikotarpį, likusį iki mokėjimo termino pabaigos, suteikia mokėtojui galimybę sumokėti trūkstamą sumą.

3.   Gavęs Biudžeto komiteto sutikimą, vykdomasis direktorius gali nesiimti mokėtinos sumos priverstinio išieškojimo veiksmų, jei išieškotina suma yra labai maža arba jei galimybė išieškoti tokią sumą yra abejotina.

4.   Jeigu mokesčiui ar rinkliavai padengti įmokama per didelė suma, permoka grąžinama.“

;

122)

106d straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Tarnyba informaciją apie 2 dalyje nurodytą tarptautinę registraciją teikia pateikdama elektroninę nuorodą į paieškai pritaikytą Tarptautinio biuro tvarkomą tarptautinės dizainų registracijos duomenų bazę.“

;

123)

106e straipsnis pakeičiamas taip:

„106e straipsnis

Atsisakymo pripažinti registracijos galiojimą pagrindų ekspertizė

1.   Jeigu Tarnyba, atlikdama tarptautinės registracijos ekspertizę, nustato, kad dizainas, kurio apsaugos prašoma, neatitinka šio reglamento 3 straipsnio 1 punkte pateiktos apibrėžties arba prieštarauja viešajai tvarkai ar pripažintiems moralės principams arba tas dizainas yra sukurtas netinkamai naudojant Paryžiaus konvencijos 6ter straipsnyje išvardytus objektus arba tame straipsnyje nenurodytus ženklus, emblemas ir herbus, turinčius valstybėje narėje ypatingą visuomeninę reikšmę, ji ne vėliau kaip per šešis mėnesius nuo tarptautinės registracijos paskelbimo dienos išsiunčia Tarptautiniam biurui pranešimą apie atsisakymą pripažinti registracijos galiojimą, nurodydama atsisakymo pagrindus pagal Ženevos akto 12 straipsnio 2 dalį.

2.   Jei tarptautinės registracijos savininkas turi būti atstovaujamas Tarnyboje pagal 77 straipsnio 2 dalį, šio straipsnio 1 dalyje nurodytame pranešime turi būti nurodyta savininko pareiga paskirti atstovą, kaip nurodyta 78 straipsnio 1 dalyje.

3.   Tarnyba nustato terminą, iki kurio tarptautinės registracijos savininkas gali atsisakyti tarptautinės registracijos Sąjungos atžvilgiu, apriboti tarptautinę registraciją Sąjungos atžvilgiu vienu ar keliais pramoniniais dizainais arba pateikti pastabas, ir, kai tinkama, turi paskirti atstovą. Terminas pradedamas skaičiuoti nuo tos dienos, kai Tarnyba paskelbia pranešimą dėl atsisakymo.

4.   Jei savininkas nepaskiria atstovo per 3 dalyje nurodytą terminą, Tarnyba atsisako pripažinti tarptautinės registracijos pasekmes.

5.   Jei per nustatytą terminą savininkas pateikia Tarnybą tenkinančias pastabas, Tarnyba atsiima atsisakymą ir informuoja Tarptautinį biurą pagal Ženevos akto 12 straipsnio 4 dalį. Jei pagal Ženevos akto 12 straipsnio 2 dalį per nustatytą terminą savininkas nepateikia Tarnybą tenkinančių pastabų, Tarnyba patvirtina sprendimą atsisakyti suteikti apsaugą tarptautinei registracijai. Dėl to sprendimo galima pateikti apeliaciją pagal Reglamento (ES) 2017/1001 66–72 straipsnius kartu su šio reglamento 55 straipsnio 2 dalimi.

6.   Jei savininkas atsisako tarptautinės registracijos arba apriboja tarptautinę registraciją Sąjungos atžvilgiu vienu ar keliais pramoniniais dizainais, jis informuoja Tarptautinį biurą, kad būtų įregistruoti pakeitimai pagal Ženevos akto 16 straipsnio 1 dalies iv ir v punktus.“

;

124)

XIa antraštinė dalis papildoma šiuo straipsniu:

„106g straipsnis

Galiojimo pratęsimas

Tarptautinės registracijos galiojimas pratęsiamas tiesiogiai Tarptautiniame biure pagal Ženevos akto 17 straipsnį.“

;

125)

107 ir 108 straipsniai išbraukiami;

126)

109 straipsnis pakeičiamas taip:

„109 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda Įgyvendinimo taisyklių komitetas, įsteigtas pagal Reglamentą (ES) 2017/1001. Tas komitetas – tai komitetas, kaip tai suprantama Reglamente (ES) Nr. 182/2011.

2.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.“

;

127)

įterpiamas šis straipsnis:

„109a straipsnis

Įgaliojimų delegavimas

1.   Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

2.   47b, 53a, 55a, 64a, 65a, 66a, 66d, 66f, 66i, 67c, 78a ir -106a straipsniuose nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami neribotam laikotarpiui nuo 2024 m. gruodžio 8 d..

3.   Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 47b, 53a, 55a, 64a, 65a, 66a, 66d, 66f, 66i, 67c, 78a ir -106a straipsniuose nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

4.   Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su ekspertais, įskaitant kiekvienos valstybės narės paskirtus ekspertus, vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais.

5.   Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

6.   Pagal 47b, 53a, 55a, 64a, 65a, 66a, 66d, 66f, 66i, 67c, 78a arba -106a straipsnius priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.“

;

128)

110 straipsnis išbraukiamas;

129)

110a straipsnio 5 dalies antras sakinys išbraukiamas;

130)

įterpiamas šis straipsnis:

„110b straipsnis

Vertinimas

1.   Ne vėliau kaip 2030 m. sausio 1 d. ir vėliau kas penkerius metus Komisija įvertina šio reglamento įgyvendinimą.

2.   Vertinimo ataskaitą kartu su tos ataskaitos pagrindu padarytomis savo išvadomis Komisija perduoda Europos Parlamentui, Tarybai ir Valdančiajai tarybai. Vertinimo rezultatai skelbiami viešai.“

;

131)

111 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Registruotųjų ES dizainų paraiškas Tarnybai galima teikti nuo 2003 m. balandžio 1 d.“;

132)

papildoma šio reglamento I priede pateiktu priedu.

2 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 2246/2002 panaikinamas nuo 2025 m. gegužės 1 d.

Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į Reglamentą (EB) Nr. 6/2002 ir skaitomos pagal šio reglamento II priede pateiktą atitikties lentelę.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2025 m. gegužės 1 d.

Tačiau 1 straipsnio 21, 22, 24, 26, 27, 28, 29, 30 punktai, 32 punkto b papunktis, 34 punkto b papunktis, 37, 40, 42, 45, 46, 49 punktai, 52, 54, 56, 58, 61, 63, 65, 66, 70, 72, 74, 76, 78 punktai, 80 punkto b papunktis, 81 ir 85 punktai, 88 punktas, kiek jis susijęs su 72 straipsnio 3 dalies a, e, f ir m papunkčiais, 90 punktas, 98 punkto b papunktis, 111, 113 ir 123 punktai taikomi nuo 2026 m. liepos 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Strasbūre 2024 m. spalio 23 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkė

R. METSOLA

Tarybos vardu

Pirmininkas

ZSIGMOND B. P.


(1)   OL C 184, 2023 5 25, p. 39.

(2)   2024 m. kovo 14 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2024 m. spalio 10 d. Tarybos sprendimas.

(3)   2001 m. gruodžio 12 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 6/2002 dėl Bendrijos dizaino (OL L 3, 2002 1 5, p. 1).

(4)   1998 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/71/EB dėl teisinės dizaino apsaugos (OL L 289, 1998 10 28, p. 28).

(5)   OL C 205, 2022 5 20, p. 26.

(6)   2017 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1001 dėl Europos Sąjungos prekių ženklo (OL L 154, 2017 6 16, p. 1).

(7)   2013 m. birželio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 608/2013 dėl muitinės atliekamo intelektinės nuosavybės teisių vykdymo užtikrinimo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1383/2003 (OL L 181, 2013 6 29, p. 15).

(8)   2024 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2024/2823 dėl teisinės dizaino apsaugos (OL L, 2024/2823, 2024 11 18, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/2823/oj).

(9)   2017 m. gruodžio 20 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas Acacia Srl / Pneusgarda Srl ir Audi AG bei Acacia Srl ir Rolando D’Amato / Dr. Ing. h.c.F. Porsche AG, sujungtos bylos C-397/16 ir C-435/16, ECLI:EU:C:2017:992.

(10)   OL L 123, 2016 5 12, p. 1.

(11)   2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).

(12)   2002 m. gruodžio 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2246/2002 dėl mokesčių, mokamų Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklai ir dizainas) už Bendrijos dizainų registraciją (OL L 341, 2002 12 17, p. 54).

(13)   2002 m. spalio 21 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2245/2002, įgyvendinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 6/2002 dėl Bendrijos dizaino (OL L 341, 2002 12 17, p. 28).

(14)   2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).


I PRIEDAS

„PRIEDAS

-106aa straipsnio 1 dalyje nurodytų mokesčių sumos

Pagal šį reglamentą Tarnybai mokėtini mokesčiai yra tokie (EUR):

1.

36 straipsnio 4 dalyje nurodytas paraiškos mokestis:

 

350 EUR.

2.

106c straipsnyje nurodytas individualus nurodymo mokestis už tarptautinę registraciją:

 

62 EUR už vieną dizainą.

3.

36 straipsnio 4 dalyje nurodytas mokestis už paskelbimo atidėjimą:

 

40 EUR.

4.

37 straipsnio 2 dalyje nurodytas papildomas paraiškos mokestis už kiekvieną papildomą dizainą, įtrauktą į sudėtinę paraišką:

 

125 EUR.

5.

37 straipsnio 2 dalyje nurodytas papildomas mokestis už paskelbimo atidėjimą, mokėtinas už kiekvieną papildomą į sudėtinę paraišką įtrauktą dizainą, kurio paskelbimas atidedamas:

 

20 EUR.

6.

50d straipsnio 1, 3 ir 9 dalyse nurodytas mokestis už galiojimo pratęsimą:

a)

už pirmą pratęsimą: 150 EUR už vieną dizainą;

b)

už antrą pratęsimą: 250 EUR už vieną dizainą;

c)

už trečią pratęsimą: 400 EUR už vieną dizainą;

d)

už ketvirtą pratęsimą: 700 EUR už vieną dizainą.

7.

106c straipsnyje nurodytas individualus mokestis už tarptautinės registracijos galiojimo pratęsimą:

a)

už pirmą pratęsimą: 62 EUR už vieną dizainą;

b)

už antrą pratęsimą: 62 EUR už vieną dizainą;

c)

už trečią pratęsimą: 62 EUR už vieną dizainą;

d)

už ketvirtą pratęsimą: 62 EUR už vieną dizainą.

8.

50d straipsnio 3 dalyje nurodytas mokestis už pavėluotą mokesčio už galiojimo pratęsimą sumokėjimą:

 

25 % mokesčio už galiojimo pratęsimą sumos.

9.

52 straipsnio 2 dalyje nurodytas paraiškos dėl negaliojimo paskelbimo padavimo mokestis:

 

320 EUR.

10.

67a straipsnio 1 dalyje nurodytas mokestis už procedūrų tęsimą:

 

400 EUR.

11.

67 straipsnio 3 dalyje nurodytas restitutio in integrum mokestis:

 

200 EUR.

12.

32a straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytas mokestis už licencijos ar kitos teisės į registruotąjį ES dizainą registraciją (nurodytą Reglamento (EB) Nr. 2245/2002 24 straipsnio 1 dalyje iki 2026 m. liepos 1 d.) arba 32a straipsnio 1 ir 2 dalyse ir 34 straipsnyje nurodytas mokestis už licencijos ar kitos teisės į registruotąjį ES dizainą paraiškos registraciją (nurodytą Reglamento (EB) Nr. 2245/2002 24 straipsnio 1 ir 4 dalyse iki 2026 m. liepos 1 d.):

a)

licencijos suteikimas: 200 EUR už vieną dizainą;

b)

licencijos perdavimas: 200 EUR už vieną dizainą;

c)

teisės in rem įgijimas: 200 EUR už vieną dizainą;

d)

teisės in rem perdavimas: 200 EUR už vieną dizainą;

e)

išieškojimas pagal vykdomąjį raštą: 200 EUR už vieną dizainą;

ne daugiau kaip 1 000 EUR, kai toje pačioje paraiškoje arba tuo pačiu metu pateikiami keli prašymai įregistruoti licenciją ar kitą teisę.

13.

50e straipsnio 3 dalyje nurodytas mokestis už registruotojo ES dizaino keitimą:

 

200 EUR.

14.

70 straipsnio 7 dalyje nurodytas mokestis už sprendimo dėl procesinių veiksmų išlaidų atlyginimo peržiūrėjimą (nurodytą Reglamento (EB) Nr. 2245/2002 79 straipsnio 4 dalyje iki 2026 m. liepos 1 d.):

 

100 EUR.

15.

Reglamento (ES) 2017/1001 68 straipsnio 1 dalyje nurodytas mokestis už apeliacijos pateikimą, kuris taip pat taikomas už apeliacijų pagal šio reglamento 55 straipsnio 2 dalį pateikimą (nurodytą šio reglamento 57 straipsnyje iki 2026 m. liepos 1 d.):

 

720 EUR.“


II PRIEDAS

Atitikties lentelė

Reglamentas (EB) Nr. 2246/2002

Reglamentas (EB) Nr. 6/2002

1 straipsnis

2 straipsnis

-106aa straipsnio 1 dalis

3 straipsnis

-106aa straipsnio 1 dalis

4 straipsnis

-106aa straipsnio 2 dalis

5 straipsnis

-106ab straipsnio 1 dalis

6 straipsnis

-106ab straipsnio 3 ir 4 dalys

7 straipsnis

-106ac straipsnis

8 straipsnis

-106ad straipsnio 1 ir 2 dalys

9 straipsnis

-106ad straipsnio 3 ir 4 dalys

Priedas

Priedas


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

ISSN 1977-0723 (electronic edition)