European flag

Europos Sąjungos
oficialusis leidinys

LT

L serija


2024/2776

2024 11 8

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2024/2776

2024 m. spalio 31 d.

kuriuo ištaisomas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/914, kuriuo įgyvendinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės ir panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 802/2004

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į Europos ekonominės erdvės susitarimą, ypač į jo 57 straipsnio 2 dalies a punktą kartu su to susitarimo 21 protokolo 1 straipsniu,

atsižvelgdama į 2004 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės (1), ypač į jo 23 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamentas (EB) Nr. 139/2004 grindžiamas privalomu pranešimu apie koncentracijas prieš joms įsigaliojant. Pranešimas turi svarbias teisines pasekmes, kurios yra palankios siūlomos koncentracijos šalims. Tačiau pažeidus įsipareigojimą dėl pranešimo, šalims gali būti skiriamos baudos ir tai joms gali sudaryti nepalankias civilinės teisės aplinkybes. Todėl siekiant teisinio aiškumo, būtina tiksliai apibūdinti pranešime pateikiamos informacijos dalyką ir turinį;

(2)

pagal Reglamentą (EB) Nr. 139/2004 leidžiama nagrinėjamoms įmonėms, prieš nusiunčiant pranešimą, argumentuotame pareiškime prašyti, kad klausimą dėl to reglamento reikalavimus atitinkančios koncentracijos viena ar daugiau valstybių narių perduotų svarstyti Komisijai arba Komisija jį perduotų svarstyti atitinkamai vienai ar daugiau valstybių narių. Kad Komisija ir suinteresuotų valstybių narių kompetentingos institucijos galėtų per trumpą laikotarpį įvertinti, ar reiktų perduoti klausimą spręsti kitiems, svarbu, kad Komisijai ir suinteresuotų valstybių narių kompetentingoms institucijoms būtų pateikta pakankamai informacijos. Tuo tikslu argumentuotame pareiškime, kuriame prašoma svarstymą perduoti kitiems, turėtų būti tam tikra konkreti informacija;

(3)

siekiant supaprastinti ir paspartinti pranešimų, argumentuotų pareiškimų ir informacijos apie įsipareigojimus nagrinėjimą, turėtų būti naudojamos standartinės formos. Tos formos pateikiamos Įgyvendinimo reglamento (ES) 2023/914 (2) prieduose. Šio reglamento priedų formatas gali keistis, o atitinkamas formas gali pakeisti elektroninės formos, kuriose pateikiami tie patys informacijos reikalavimai;

(4)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2023/914 prieduose pateiktose pranešimo formose nustatyta keletas netikslumų. Atsižvelgiant į svarbų tokių formų poveikį, tuos netikslumus reikėtų ištaisyti;

(5)

todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2023/914 priedai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2023/914 priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2024 m. spalio 31 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 24, 2004 1 29, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/139/oj (toliau – Reglamentas (EB) Nr. 139/2004 arba Susijungimų reglamentas).

(2)   2023 m. balandžio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/914, kuriuo įgyvendinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės ir panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 802/2004 (OL L 119, C/2023/2400, 2023 5 5, p. 22, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/914/oj) (toliau – Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/914).


PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2023/914 priedai iš dalies keičiami taip:

1)

I priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

įvado 25 dalies g punktas pakeičiamas taip:

„g)

„paveiktos rinkos“: paveiktos rinkos yra visos atitinkamos produkto ir geografinės rinkos, taip pat galimos alternatyvios atitinkamos produkto ir geografinės rinkos, kuriose šalių veikla sutampa horizontaliai arba yra susijusi vertikaliai ir kurios neatitinka nagrinėjimo sąlygų pagal Pranešimo dėl supaprastintos procedūros 5 punkto d papunktį, ir kurioms netaikomos Pranešimo dėl supaprastintos procedūros (*1)8 punkte nustatytos lankstumo sąlygos.

(*1)  12 išnaša. Komisijos pranešimas dėl supaprastinto tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (OL С160, 2023 5 5, p. 1) (toliau – Pranešimas dėl supaprastintos procedūros).“;"

b)

1 skirsnio 1.2 punktas pakeičiamas taip:

„1.2.

Pateikite informacijos nekonfidencialią santrauką (iki 500 žodžių), nurodydami: kaip vykdoma koncentracija (pvz., perkant akcijas, viešojo konkurso būdu, sudarant sutartį ir t. t.), susijungimų reglamento straipsnius, pagal kuriuos sandoris laikomas koncentracija, nagrinėjamas įmones. Nurodykite kiekvienos nagrinėjamos įmonės visą pavadinimą, įsisteigimo šalį, galutinį kontroliuojantį subjektą, pateikite trumpą veiklos aprašymą ir nurodykite geografines veiklos sritis. Naujai įsteigtų bendrųjų įmonių atveju nurodykite numatomą veiklą ir geografines veiklos sritis. Gavus pranešimą šią santrauką numatoma skelbti Konkurencijos GD svetainėje. Santrauka turi būti parengta taip, kad joje nebūtų konfidencialios informacijos arba komercinių paslapčių.“;

c)

7 skirsnio 7.1 punkto lentelė pakeičiama taip:

„□

Pagal visas galimos rinkos apibrėžtis bendra šalių rinkos dalis yra 20 % arba didesnė, tačiau mažesnė nei 25 % bet kurioje atitinkamoje rinkoje, kurioje šalių veikla sutampa, ir nėra nė vienos iš ypatingų aplinkybių, apibūdintų Pranešimo dėl supaprastintos procedūros II.C skirsnyje.

Pagal visas galimos rinkos apibrėžtis bendra šalių rinkos dalis yra 20 % arba didesnė, tačiau mažesnė nei 25 % bet kurioje atitinkamoje rinkoje, kurioje šalių veikla sutampa, ir, nors nėra nė vienos iš ypatingų aplinkybių, apibūdintų Pranešimo dėl supaprastintos procedūros II.C skirsnyje, dėl koncentracijos nekyla jokių konkurencijos problemų dėl 7.4 poskirsnyje paaiškintų priežasčių.

Nėra nė vienos iš ypatingų aplinkybių, apibūdintų Pranešimo dėl supaprastintos procedūros II.C skirsnyje, o atskiros ir bendros koncentracijos šalių, kurios vykdo verslo veiklą rinkoje, kuri yra aukštesnės arba žemesnės grandies už rinką, kurioje veikia kita koncentracijos šalis (vertikalieji santykiai), rinkos dalys atitinka bent vieną iš toliau nurodytų sąlygų:

yra 30 % arba didesnės, tačiau mažesnės nei 35 % pradinės ir galutinės grandies rinkose,

yra mažesnės nei 50 % vienoje rinkoje, o visų koncentracijos šalių atskiros ir bendros rinkos dalys visose kitose vertikaliai susijusiose rinkose yra mažesnės nei 10 %.

Nors yra viena arba kelios iš ypatingų aplinkybių, apibūdintų Pranešimo dėl supaprastintos procedūros II.C skirsnyje, dėl koncentracijos nekyla jokių konkurencijos problemų dėl 7.4 poskirsnyje paaiškintų priežasčių, o visų koncentracijos šalių, kurias sieja vertikalieji santykiai, atskiros ir bendros rinkos dalys atitinka bent vieną iš toliau nurodytų sąlygų:

yra 30 % arba didesnės, tačiau mažesnės nei 35 % pradinės ir galutinės grandies rinkose,

yra mažesnės nei 50 % vienoje rinkoje, o visų koncentracijos šalių atskiros ir bendros rinkos dalys visose kitose vertikaliai susijusiose rinkose yra mažesnės nei 10 %.“

d)

8 skirsnio 8.2 punktas iš dalies keičiamas taip:

i)

pirmos lentelės pavadinimas pakeičiamas taip:

 

Horizontalieji sutapimai, susiję su parduodamais produktais ir ruošiamais produktais “;

ii)

antros lentelės pavadinimas pakeičiamas taip:

 

Vertikalieji santykiai, susiję su parduodamais produktais ir ruošiamais produktais “;

e)

33 išnaša pakeičiama taip:

 

„Turėtumėte nurodyti šalių ir konkurentų, kurie siūlo parduodamus produktus, rinkos dalis ir bent jau įgijėjui (-ams) ir tikslinei (-ėms) bendrovei (-ėms) atskleisti bet kokius ruošiamus produktus. Jei parduodamus produktus siūlo mažiau nei trys konkurentai, turėtumėte nurodyti bent tris konkurentus, kuriančius konkuruojančius ruošiamus produktus.“;

f)

35 išnaša pakeičiama taip:

 

„Turėtumėte nurodyti šalių ir konkurentų, kurie siūlo parduodamus produktus, rinkos dalis ir bent jau įgijėjui (-ams) ir tikslinei (-ėms) bendrovei (-ėms) atskleisti bet kokius ruošiamus produktus. Jei parduodamus produktus siūlo mažiau nei trys konkurentai, turėtumėte nurodyti bent tris konkurentus, kuriančius konkuruojančius ruošiamus produktus.“;

g)

37 išnaša pakeičiama taip:

 

„Turėtumėte nurodyti šalių ir konkurentų, kurie siūlo parduodamus produktus, rinkos dalis ir bent jau įgijėjui (-ams) ir tikslinei (-ėms) bendrovei (-ėms) atskleisti bet kokius ruošiamus produktus. Jei parduodamus produktus siūlo mažiau nei trys konkurentai, turėtumėte nurodyti bent tris konkurentus, kuriančius konkuruojančius ruošiamus produktus.“;

h)

13 skirsnio lentelė pakeičiama taip:

„[1 pranešančioji šalis]

Vardas ir pavardė / pavadinimas:

Organizacija:

Pareigos:

Adresas:

Telefono numeris:

E. paštas:

[„pasirašyta e. parašu“ / parašas]

[2 pranešančioji šalis, jei yra]

Vardas ir pavardė / pavadinimas:

Organizacija:

Pareigos:

Adresas:

Telefono numeris:

E. paštas:

[„pasirašyta e. parašu“ / parašas]“

2)

II priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

1 skirsnio lentelė pakeičiama taip:

„Pranešimas supaprastinta tvarka: taip

Susijungimų reglamentas

Jurisdikcija.

1 straipsnio 2 dalis

1 straipsnio 3 dalis

4 straipsnio 5 dalis

22 straipsnis

Pranešimo pagrindas:

4 straipsnio 1 dalis

4 straipsnio 4 dalis

4 straipsnio 5 dalis

22 straipsnis

Koncentracija:

Susijungimas [3 straipsnio 1 dalies a punktas] (*2)

Išskirtinės kontrolės įgijimas [3 straipsnio 1 dalies b punktas]

Bendros kontrolės įgijimas [3 straipsnio 1 dalies b punktas] (*3)

Bendros naujos bendrosios įmonės kontrolės įsigijimas [3 straipsnio 4 dalis] (*4)

Bendros kontrolės įgijimas pagal bet kurį kitą scenarijų (t. y. kai lieka bent vienas kontroliuojantis akcininkas) [3 straipsnio 1 dalies b punktas ir 3 straipsnio 4 dalis] (*5)

Bylos kategorija pagal Pranešimą dėl supaprastintos procedūros:

Pranešimo dėl supaprastintos procedūros 5 punkto a papunktis

Pranešimo dėl supaprastintos procedūros 5 punkto b papunktis

Pranešimo dėl supaprastintos procedūros 5 punkto c papunktis

Pranešimo dėl supaprastintos procedūros 5 punkto d papunktis

Pranešimo dėl supaprastintos procedūros 5 punkto e papunktis

Pranešimo dėl supaprastintos procedūros 8 punktas

Pranešimo dėl supaprastintos procedūros 9 punktas

Pranešimas, susijęs su ankstesne byla (susijęs sandoris, lygiagretusis sandoris, sustabdyta arba nutraukta byla)? TAIP □ NE □

Jei taip, nurodykite bylos numerį:

Pranešimas, susijęs su konsultacijomis dėl tos pačios koncentracijos? TAIP □ NE □

Jei taip, nurodykite konsultacijų numerį:

Koncentracijos vykdymo būdai:

Viešasis konkursas, paskelbtas [DATA].

Akcijų įsigijimas

Turto įsigijimas

Vertybinių popierių įsigijimas

Valdymo sutarties ar kiti sutartiniai būdai

Naujai įsteigtos bendrosios įmonės akcijų įsigijimas

Koncentracijos vertė EUR:

Koncentracijoje dalyvaujančių bendrovių buveinė:

Toje pačioje valstybėje narėje

Toje pačioje trečiojoje valstybėje

Valstybėje narėje ir trečiojoje valstybėje

Skirtingose valstybėse narėse

Skirtingose trečiosiose valstybėse

b)

2 skirsnio antra lentelė pakeičiama taip:

„Nagrinėjamos įmonės

Kilmės šalis

Vaidmuo (*6)

Apyvarta (mln. EUR) (*7)

Apyvartos metai (*8)

Pasauliniu mastu

Visos ES mastu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Visų nagrinėjamų įmonių bendra apyvarta

 

 

 

Jokios nagrinėjamos įmonės apyvarta toje pačioje valstybėje narėje nesiekia daugiau kaip dviejų trečdalių jos bendrosios apyvartos Sąjungoje.

c)

2 skirsnio trečia lentelė pakeičiama taip:

„Atitinkamos valstybės narės pavadinimas taikant Susijungimų reglamento 1 straipsnio 3 dalies b ir c punktus

Bendra visų nagrinėjamų įmonių apyvarta šioje valstybėje narėje

(mln. EUR)

Atitinkamos nagrinėjamos įmonės pavadinimas taikant Susijungimų reglamento 1 straipsnio 3 dalies c punktą

Nagrinėjamos įmonės apyvarta šioje valstybėje narėje

(mln. EUR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jokios nagrinėjamos įmonės apyvarta toje pačioje valstybėje narėje nesiekia daugiau kaip dviejų trečdalių jos bendrosios apyvartos Sąjungoje.“

d)

4 skirsnio pirma pastraipa pakeičiama taip:

 

„Pateikite informacijos nekonfidencialią santrauką (iki 250 žodžių), nurodydami: kaip vykdoma koncentracija (pvz., perkant akcijas, viešojo konkurso būdu, sudarant sutartį ir t. t.), susijungimų reglamento straipsnius, pagal kuriuos sandoris laikomas koncentracija, nagrinėjamas įmones. Nurodykite kiekvienos nagrinėjamos įmonės visą pavadinimą, įsisteigimo šalį, galutinį kontroliuojantį subjektą, pateikite trumpą veiklos aprašymą ir nurodykite geografines veiklos sritis. Naujai įsteigtų bendrųjų įmonių atveju nurodykite numatomą veiklą ir geografines veiklos sritis. Gavus pranešimą šią santrauką numatoma skelbti Konkurencijos GD svetainėje. Santrauka turi būti parengta taip, kad joje nebūtų konfidencialios informacijos arba komercinių paslapčių.“;

e)

7 skirsnio a punkto lentelė pakeičiama taip:

„□

Bendroji įmonė nevykdo veiklos Europos ekonominės erdvės (EEE) teritorijoje:

Bendroji įmonė neturi dabartinės (t. y. pranešimo metu) arba numatomos (per artimiausius trejus metus po pranešimo) apyvartos EEE teritorijoje.

IR

Bendrosios įmonės patronuojančiosios bendrovės pranešimo metu neplanuoja perduoti turto bendrajai įmonei EEE teritorijoje (*9).

Jei koncentracija atitinka Pranešimo apie supaprastintą procedūrą 5 punkto a papunktyje nurodytus kriterijus, 8, 9, 10 ir 11 skirsnių pildyti nereikia.

f)

7 skirsnio b punkto lentelė pakeičiama taip:

„□

Bendroji įmonė EEE šiuo metu vykdo arba numato vykdyti nedidelę veiklą:

Dabartinė metinė bendrosios įmonės apyvarta ir perkeltos veiklos apyvarta pranešimo metu, taip pat numatoma trejų metų po pranešimo metinė apyvarta yra mažesnė nei 100 mln. EUR EEE teritorijoje.

IR

Turto, kurį bendrajai įmonei planuojama perduoti pranešimo metu (*10), bendra vertė yra mažesnė nei 100 mln. EUR EEE teritorijoje.

g)

7 skirsnio c punkto lentelė pakeičiama taip:

„□

Dvi ar daugiau įmonių susijungia arba dvi ar daugiau įmonių įgyja išskirtinę ar bendrą kitos įmonės kontrolę, nesukurdamos horizontaliųjų sutapimų ar vertikaliųjų santykių.

Jei koncentracija atitinka Pranešimo apie supaprastintą procedūrą 5 punkto c papunktyje nurodytus kriterijus, 8, 9, 10 ir 11 skirsnių pildyti nereikia.

h)

33 išnaša buvo išbraukta;

i)

35 išnaša buvo išbraukta;

j)

7 skirsnio d punkto lentelė pakeičiama taip:

„□

Dvi ar daugiau įmonių susijungia arba dvi ar daugiau įmonių įgyja išskirtinę ar bendrą kitos įmonės kontrolę ir Pranešimo dėl supaprastintos procedūros 5 punkto d papunkčio i dalyje ir 5 punkto d papunkčio ii dalyje nustatytos sąlygos yra įvykdytos pagal visas galimos rinkos apibrėžtis (*11).

Nė viena iš koncentracijos šalių nevykdo veiklos toje pačioje produkto ir geografinėje rinkoje.

ARBA

Bendros visų koncentracijos šalių, kurios vykdo verslo veiklą toje pačioje produkto ir geografinėje rinkoje (horizontalieji sutapimai), rinkos dalys atitinka bent vieną iš toliau nurodytų sąlygų:

yra mažesnės nei 20 %;

yra mažesnės nei 50 % ir šiose rinkose dėl koncentracijos atsirandantis Herfindalio–Hiršmano indekso (HHI) prieaugis (delta) yra mažesnis nei 150 (*12).

Nė viena iš koncentracijos šalių nevykdo veiklos rinkoje, kuri yra aukštesnės arba žemesnės grandies už jų rinkas.

ARBA

Atskiros ir bendros visų koncentracijos šalių, kurios vykdo verslo veiklą produkto rinkoje, kuri yra aukštesnės arba žemesnės grandies už produkto rinką, kurioje veikia kita koncentracijos šalis (vertikalieji santykiai), rinkos dalys atitinka bent vieną iš toliau nurodytų sąlygų:

yra mažesnės nei 30 % pradinės ir galutinės grandies rinkose;

yra mažesnės nei 30 % pradinės grandies rinkoje, o galutinės grandies subjektas turi pirkimo dalį, kuri sudaro mažiau nei 30 % pradinės grandies išteklių;

yra mažesnės nei 50 % tiek pradinės, tiek galutinės grandies rinkose, dėl koncentracijos atsirandantis HHI prieaugis (delta) tiek pradinės, tiek galutinės grandies rinkose yra mažesnis nei 150, o mažesnės įmonės rinkos dalys tiek pradinės, tiek galutinės grandies rinkoje yra vienodos (*13).

k)

7 skirsnio f punkto lentelė pakeičiama taip:

„□

Nė viena iš koncentracijos šalių nevykdo veiklos toje pačioje produkto ir geografinėje rinkoje.

ARBA

Pagal visas galimos rinkos apibrėžtis bendros šalių rinkos dalys išlieka mažesnės nei 25 % bet kurioje atitinkamoje rinkoje, kurioje šalių veikla sutampa, ir nėra nė vienos iš ypatingų aplinkybių, apibūdintų Pranešimo dėl supaprastintos procedūros II.C skirsnyje.

Pagal visas galimos rinkos apibrėžtis bendros šalių rinkos dalys išlieka mažesnės nei 25 % bet kurioje atitinkamoje rinkoje, kurioje šalių veikla sutampa, ir, nors nėra nė vienos iš ypatingų aplinkybių, apibūdintų Pranešimo dėl supaprastintos procedūros II.C skirsnyje, dėl koncentracijos nekyla jokių konkurencijos problemų dėl 11 skirsnyje paaiškintų priežasčių.

Nė viena iš koncentracijos šalių nevykdo veiklos rinkoje, kuri yra aukštesnės arba žemesnės grandies už jų rinkas.

ARBA

Nėra nė vienos iš ypatingų aplinkybių, apibūdintų Pranešimo dėl supaprastintos procedūros II.C skirsnyje, o atskiros ir bendros koncentracijos šalių, kurios vykdo verslo veiklą rinkoje, kuri yra aukštesnės arba žemesnės grandies už rinką, kurioje veikia kita koncentracijos šalis (vertikalieji santykiai), rinkos dalys atitinka bent vieną iš toliau nurodytų sąlygų:

yra mažesnės nei 35 % pradinės ir galutinės grandies rinkose;

yra mažesnės nei 50 % vienoje rinkoje, o visų koncentracijos šalių atskiros ir bendros rinkos dalys visose kitose vertikaliai susijusiose rinkose yra mažesnės nei 10 %.

Yra viena arba kelios iš ypatingų aplinkybių, apibūdintų Pranešimo dėl supaprastintos procedūros II.C skirsnyje, dėl koncentracijos nekyla jokių konkurencijos problemų dėl 11 skirsnyje paaiškintų priežasčių, o visų koncentracijos šalių, kurias sieja vertikalieji santykiai, atskiros ir bendros rinkos dalys atitinka bent vieną iš toliau nurodytų sąlygų:

yra mažesnės nei 35 % pradinės ir galutinės grandies rinkose;

yra mažesnės nei 50 % vienoje rinkoje, o visų koncentracijos šalių atskiros ir bendros rinkos dalys visose kitose vertikaliai susijusiose rinkose yra mažesnės nei 10 %.“

l)

7 skirsnio g punkto lentelė pakeičiama taip:

„□

Metinė dabartinė bendrosios įmonės apyvarta ir perkeltos veiklos (*14)apyvarta pranešimo metu yra didesnė nei 100 mln. EUR, bet mažesnė nei 150 mln. EUR EEE teritorijoje.

IR

Bendra turto, kurį planuojama perduoti bendrajai įmonei pranešimo pateikimo metu, vertė yra didesnė nei 100 mln. EUR, bet mažesnė nei 150 mln. EUR EEE teritorijoje (*15).

Jei bendroji įmonė veikia EEE ir dėl koncentracijos atsiranda horizontaliųjų sutapimų ir (arba) vertikaliųjų santykių, turėtumėte atitinkamai užpildyti 8 ir (arba) 9 skirsnį.

m)

8 skirsnio lentelės pavadinimas pakeičiamas taip:

 

Horizontalieji sutapimai, susiję su parduodamais produktais ir ruošiamais produktais “;

n)

43 išnaša pakeičiama taip:

 

„Turėtumėte nurodyti šalių ir konkurentų, kurie siūlo parduodamus produktus, rinkos dalis ir bent jau įgijėjui (-ams) ir tikslinei (-ėms) bendrovei (-ėms) atskleisti bet kokius ruošiamus produktus. Jei parduodamus produktus siūlo mažiau nei trys konkurentai, turėtumėte nurodyti bent tris konkurentus, kuriančius konkuruojančius ruošiamus produktus.“;

o)

9 skirsnio pirmos lentelės pavadinimas pakeičiamas taip:

 

Vertikalieji santykiai, susiję su parduodamais produktais ir ruošiamais produktais “;

p)

46 išnaša pakeičiama taip:

 

„Turėtumėte nurodyti šalių ir konkurentų, kurie siūlo parduodamus produktus, rinkos dalis ir bent jau įgijėjui (-ams) ir tikslinei (-ėms) bendrovei (-ėms) atskleisti bet kokius ruošiamus produktus. Jei parduodamus produktus siūlo mažiau nei trys konkurentai, turėtumėte nurodyti bent tris konkurentus, kuriančius konkuruojančius ruošiamus produktus.“;

q)

47 išnaša pakeičiama taip:

 

„Turėtumėte nurodyti šalių ir konkurentų, kurie siūlo parduodamus produktus, rinkos dalis ir bent jau įgijėjui (-ams) ir tikslinei (-ėms) bendrovei (-ėms) atskleisti bet kokius ruošiamus produktus. Jei parduodamus produktus siūlo mažiau nei trys konkurentai, turėtumėte nurodyti bent tris konkurentus, kuriančius konkuruojančius ruošiamus produktus.“;

r)

10 skirsnio pirmos lentelės pavadinimas pakeičiamas taip:

 

Vertikalieji santykiai, kuriems taikomas Pranešimo dėl supaprastintos procedūros 5 punkto d papunkčio ii dalies bb punktas ir kurie susiję su parduodamais produktais ir ruošiamais produktais “;

s)

49 išnaša pakeičiama taip:

 

„Turėtumėte nurodyti šalių ir konkurentų, kurie siūlo parduodamus produktus, rinkos dalis ir bent jau įgijėjui (-ams) ir tikslinei (-ėms) bendrovei (-ėms) atskleisti bet kokius ruošiamus produktus. Jei parduodamus produktus siūlo mažiau nei trys konkurentai, turėtumėte nurodyti bent tris konkurentus, kuriančius konkuruojančius ruošiamus produktus.“;

t)

50 išnaša pakeičiama taip:

 

„Turėtumėte nurodyti šalių ir konkurentų, kurie siūlo parduodamus produktus, rinkos dalis ir bent jau įgijėjui (-ams) ir tikslinei (-ėms) bendrovei (-ėms) atskleisti bet kokius ruošiamus produktus. Jei parduodamus produktus siūlo mažiau nei trys konkurentai, turėtumėte nurodyti bent tris konkurentus, kuriančius konkuruojančius ruošiamus produktus.“;

u)

16 skirsnio lentelė pakeičiama taip:

„[1 pranešančioji šalis]

Vardas ir pavardė / pavadinimas:

Organizacija:

Pareigos:

Adresas:

Telefono numeris:

E. paštas:

[„pasirašyta e. parašu“ / parašas]

[2 pranešančioji šalis, jei yra]

Vardas ir pavardė / pavadinimas:

Organizacija:

Pareigos:

Adresas:

Telefono numeris:

E. paštas:

[„pasirašyta e. parašu“ / parašas]“

3)

III priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

įvado 23 dalies g punktas pakeičiamas taip:

„g)

„paveiktos rinkos“: paveiktos rinkos yra visos atitinkamos produkto ir geografinės rinkos, taip pat galimos alternatyvios atitinkamos produkto ir geografinės rinkos, kuriose šalių veikla sutampa horizontaliai arba yra susijusi vertikaliai ir kurios neatitinka nagrinėjimo sąlygų pagal Pranešimo dėl supaprastintos procedūros (*16)5 punkto d papunktį, ir kurioms netaikomos Pranešimo dėl supaprastintos procedūros 8 punkte nustatytos lankstumo sąlygos.

(*16)  10 išnaša. Komisijos pranešimas dėl supaprastinto tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (OL С 160, 2023 5 5, p. 1) (Pranešimas dėl supaprastintos procedūros).“;"

b)

6 skirsnio lentelė pakeičiama taip:

„[1 pareiškimą teikianti šalis]

Vardas ir pavardė / pavadinimas:

Organizacija:

Pareigos:

Adresas:

Telefono numeris:

E. paštas:

[„pasirašyta e. parašu“ / parašas]

[2 pareiškimą teikianti šalis, jei yra]

Vardas ir pavardė / pavadinimas:

Organizacija:

Pareigos:

Adresas:

Telefono numeris:

E. paštas:

[„pasirašyta e. parašu“ / parašas]“


(*1)  12 išnaša. Komisijos pranešimas dėl supaprastinto tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (OL С160, 2023 5 5, p. 1) (toliau – Pranešimas dėl supaprastintos procedūros).“;

(*16)  10 išnaša. Komisijos pranešimas dėl supaprastinto tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (OL С 160, 2023 5 5, p. 1) (Pranešimas dėl supaprastintos procedūros).“;“


(*2)  18 išnaša. Susijungimas įvyksta tada, kai dvi ar daugiau nepriklausomų įmonių susijungia į naują įmonę ir nustoja veikti kaip atskiri juridiniai asmenys. Žr. Komisijos suvestinio pranešimo dėl jurisdikcijos pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės (OL C 95, 2008 4 16, p. 1) (toliau – Komisijos suvestinis pranešimas dėl jurisdikcijos) 9 ir 10 punktus.

(*3)  19 išnaša. Šis scenarijus susijęs su tikslinių bendrovių, kurių anksčiau nekontroliavo nė viena iš bendrą kontrolę įgyjančių šalių, bendros kontrolės įsigijimu (t. y. nesusijusi trečioji šalis įgyja įmonės kontrolę). Žr. visų pirma Komisijos suvestinio pranešimo dėl jurisdikcijos 91 punktą.

(*4)  20 išnaša. Ši kategorija susijusi su steigiama nauja bendrąja įmone, kuriai patronuojančiosios bendrovės neperduoda vykdomos ekonominės veiklos (t. y. patronuojamosios bendrovės ar rinkoje veikiančios įmonės) arba perduoda tik turtą, kuris pats savaime nėra verslas.

(*5)  21 išnaša. Šie atvejai, be kita ko, apima i) naujų savarankiškų bendrųjų įmonių sukūrimą, kai viena ar daugiau patronuojančiųjų bendrovių perduoda esamą verslą ar ekonominę veiklą, ir ii) bendrosios įmonės kontroliuojančių akcininkų atėjimą ar pakeitimą. Žr. visų pirma Komisijos suvestinio pranešimo dėl jurisdikcijos 92 punktą.“;

(*6)  24 išnaša. A = įgijėjas, kai įgyjama išskirtinė arba bendra kontrolė (jei daugiau nei vienas, apibrėžkite A1, A2 ir pan.).

T = tikslinė bendrovė, kai įgyjama išskirtinė kontrolė (jei daugiau nei viena, apibrėžkite T1, T2 ir pan.).

JV = bendroji įmonė, kai įgyjama bendra kontrolė (jei daugiau nei viena, apibrėžkite JV1, JV2 ir pan.).

MP = susijungianti šalis susijungimo atveju (jei daugiau nei viena, apibrėžkite MP1, MP2 ir pan.).

(*7)  25 išnaša. Informacija apie apyvartą turi būti pateikiama eurais pagal atitinkamų metų ar kitų atitinkamų laikotarpių valiutų kursų vidurkį.

(*8)  26 išnaša. Jei finansiniai metai nesutampa su kalendoriniais metais, nurodykite finansinių metų pabaigą visos datos formatu (MMMM m. MM DD d.).“;

(*9)  32 išnaša. Turėtų būti atsižvelgiama į bet kurį turtą, kurį planuojama perduoti bendrajai įmonei pranešimo metu, neatsižvelgiant į dieną, kurią toks turtas bus faktiškai perduotas bendrajai įmonei.“;

(*10)  34 išnaša. Turėtų būti atsižvelgiama į bet kurį turtą, kurį planuojama perduoti bendrajai įmonei pranešimo metu, neatsižvelgiant į dieną, kurią toks turtas bus faktiškai perduotas bendrajai įmonei.“;

(*11)  36 išnaša. Horizontaliųjų sutapimų ir vertikaliųjų santykių ribos taikomos visoms galimoms alternatyvios produkto ir geografinės rinkos apibrėžtims, kurias gali reikėti svarstyti konkrečiu atveju. Svarbu, kad pranešime nurodytos pagrindinės rinkos apibrėžtys būtų pakankamai tikslios, kad būtų pagrįstas įvertinimas, jog tų ribų nesilaikoma, ir kad būtų nurodytos visos galimos alternatyvios rinkos apibrėžtys, kurias gali reikėti svarstyti (įskaitant mažesnės nei nacionalinės aprėpties geografines rinkas).

(*12)  37 išnaša. HHI apskaičiuojamas sudedant visų rinkoje esančių įmonių atskiras rinkos dalis, pakeltas kvadratu: žr. Komisijos gairių dėl horizontalių susijungimų vertinimo pagal Tarybos reglamentą dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės (OL C 31, 2004 2 5, p. 5, 16 punktas), pateikiamą https://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/ALL/?uri=celex%3A52004XC0205%2802%29. Tačiau siekiant apskaičiuoti su koncentracija susijusį HHI delta įvertį užtenka iš koncentracijos šalių rinkos dalių sumos, pakeltos kvadratu (kitaip tariant, iš susijungusio subjekto rinkos dalies po koncentracijos, pakeltos kvadratu), atimti šalių atskirų rinkos dalių, pakeltų kvadratu, sumą (nes visų kitų rinkos konkurentų rinkos dalys lieka nepakitusios ir neturi poveikio lygties rezultatui).

(*13)  38 išnaša. Šia kategorija siekiama apimti nedidelius jau esamos vertikalios integracijos padidėjimus. Pavyzdžiui, įmonė A, veikianti pradinės ir galutinės grandies rinkoje (kiekvienoje iš jų užimanti po 45 %), įsigyja įmonę B, veikiančią tose pačiose pradinės ir galutinės grandies rinkose (kiekvienoje iš jų užimančią po 0,5 %). Ši kategorija neapima atvejų, kai didžioji dalis vertikalios integracijos atsiranda dėl sandorio, net jei bendros rinkos dalys yra mažesnės nei 50 %, o HHI delta yra mažesnė nei 150. Pavyzdžiui, ši kategorija neapima toliau nurodyto atvejo: Bendrovė A, turinti 45 % pradinės grandies rinkos dalį ir 0,5 % galutinės grandies rinkos dalį, įsigyja bendrovę B, turinčią 0,5 % pradinės grandies rinkos dalį ir 45 % galutinės grandies rinkos dalį.“;

(*14)  39 išnaša. Žr. 31 išnašą.

(*15)  40 išnaša. Žr. 32 išnašą.“;


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/2776/oj

ISSN 1977-0723 (electronic edition)