European flag

Europos Sąjungos
oficialusis leidinys

LT

L serija


2024/2004

2024 7 26

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2024/2004

2024 m. liepos 23 d.

kuriuo dėl kenkėjų sąrašų, taip pat dėl augalų, augalinių produktų ir kitų objektų įvežimo į Sąjungą ir vežimo joje taisyklių iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/2072

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2016 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/2031 dėl apsaugos priemonių nuo augalų kenkėjų, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 228/2013, (ES) Nr. 652/2014 ir (ES) Nr. 1143/2014 ir panaikinamos Tarybos direktyvos 69/464/EEB, 74/647/EEB, 93/85/EEB, 98/57/EB, 2000/29/EB, 2006/91/EB ir 2007/33/EB (1), ypač į jo 5 straipsnio 2 ir 3 dalis, 35 straipsnio 2 dalį, 37 straipsnio 2 ir 4 dalis, 40 straipsnio 2 dalį, 41 straipsnio 2 dalį, 53 straipsnio 2 dalį, 54 straipsnio 2 dalį, 72 straipsnio 1 dalį, 74 straipsnio 2 dalį, 79 straipsnio 2 dalį ir 80 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/2072 (2) sudarytas Sąjungos karantininių kenkėjų, saugomų zonų karantininių kenkėjų ir Sąjungos reguliuojamų nekarantininių kenkėjų sąrašas. Jame taip pat nustatyti tam tikrų augalų, augalinių produktų ir kitų objektų įvežimo į Sąjungos teritoriją arba vežimo joje reikalavimai, kad būtų užkirstas kelias šiems kenkėjams patekti į Sąjungos teritoriją, joje įsitvirtinti ir išplisti;

(2)

yra prieinama atnaujinta arba nauja mokslinė ir techninė informacija, gauta iš Europos maisto saugos tarnybos (toliau – Tarnyba), Europos ir Viduržemio jūros regiono augalų apsaugos organizacijos (toliau – EPPO) ir valstybių narių atliktų kenkėjų rizikos vertinimų, kenkėjų rizikos kategorizavimo ir kenkėjų rizikos analizių, ir ja remiantis į sąrašus įtraukiami nauji kenkėjai. Todėl reikia atnaujinti atitinkamus specialius tais kenkėjais užkrėstų augalų, augalinių produktų ir kitų objektų įvežimo į Sąjungą ir vežimo joje reikalavimus, taip pat atitinkamas tų prekių sertifikavimo taisykles. Be to, kadangi ant siuntų, importuojamų iš tam tikrų kilmės šalių, būna Sąjungos karantininių kenkėjų, turėtų būti priimti nauji specialūs reikalavimai, susiję su tam tikrais patekimo keliais ir trečiosiomis valstybėmis;

(3)

be to, Sąjungos karantininių kenkėjų protrūkiai Sąjungos teritorijoje rodo, kad būtina peržiūrėti tam tikrų Sąjungos karantininių kenkėjų statusą, atsižvelgiant į tai, ar jie aptinkami Sąjungos teritorijoje, ar ne;

(4)

kad būtų atsižvelgta į EPPO nustatytus naujausius tarptautinės nomenklatūros pokyčius (3), kenkėjo pavadinimas Guignardia laricina (Sawada) W. Yamam& Kaz. Itô turėtų būti pakeistas į Neofusicoccum laricinum (Sawada) Y. Hattori & C. Nakashima (4);

(5)

kenkėjas Melampsora medusae f. sp. tremuloidis Shain dėl savo šeimininko specifiškumo nebeatitinka Reglamento (ES) 2016/2031 3 straipsnyje ir I priedo 1 skirsnyje nustatytų sąlygų dėl galimo nepriimtino poveikio aplinkai, taip pat socialinio ir ekonominio poveikio. Todėl jis nebeatitinka Sąjungos karantininio kenkėjo kriterijų ir turėtų būti išbrauktas iš Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 II priede pateikto Sąjungos karantininių kenkėjų sąrašo;

(6)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 II priede į tam tikrus įrašus, susijusius su Choristoneura spp. ir Cicadomorpha grupių Sąjungos karantininiais kenkėjais, kurie, kaip žinoma, yra Xylella fastidiosa, Margarodidae, Tephritidae ir citrinmedžių raupų virusų pernešėjai, dar neįtraukti susiję EPPO priskirti kodai. Kadangi EPPO tuos kodus sukūrė po paskutinio Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 pakeitimo, tie kodai turėtų būti įtraukti į to reglamento II priedą;

(7)

be to, nustatyta, kad Tephritidae šeimai priklausantys kenkėjai Neoceratitis asiatica (Becker), Neoceratitis cyanescens (Bezzi) ir Neotephritis finalis (Loew) atitinka visas Reglamento (ES) 2016/2031 3 straipsnio ir I priedo 1 skirsnio sąlygas, susijusias su jų įtraukimu į Sąjungos karantininių kenkėjų sąrašą (5). Todėl jie turėtų būti įtraukti į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 II priede pateiktą Sąjungos karantininių kenkėjų sąrašą;

(8)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2022/1265 (6) nustatomos rožių skrotelių viruso patekimo į Sąjungos teritoriją ir išplitimo joje prevencijos priemonės. Visose valstybėse narėse atlikti metiniai tyrimai parodė, kad viruso ir jo pernešėjo Phyllocoptes fructiphilus (Germar) Sąjungos teritorijoje nėra. Remiantis EPPO atlikta kenkėjų rizikos analize (7) nustatyta, kad kenkėjas ir jo pernešėjas Sąjungos teritorijoje atitinka Reglamento (ES) 2016/2031 3 straipsnyje ir I priedo 1 skirsnyje nustatytas sąlygas. Todėl jie turėtų būti įtraukti į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 II priede pateiktą Sąjungos karantininių kenkėjų sąrašą kaip Sąjungos karantininiai kenkėjai, kurių Sąjungos teritorijoje neaptinkama. Todėl į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 VII priedą turėtų būti įtraukti specialūs Kanados, Indijos arba Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės Rosa L. augalų, išskyrus sėklas, įvežimo reikalavimai, nustatyti Įgyvendinimo reglamente (ES) 2022/1265;

(9)

Ripersiella hibisci Kawai ir Takagi, valgomųjų batatų chlorotinės žemaūgės virusas ir valgomųjų batatų silpnosios margligės virusas nebeatitinka Reglamento (ES) 2016/2031 3 straipsnyje ir I priedo 1 skirsnyje nustatytų įtraukimo į Sąjungos karantininių kenkėjų sąrašą sąlygų. Taip yra todėl, kad tų kenkėjų poveikis augalams šeimininkams, valstybių narių stebėtas protrūkių metu Sąjungos teritorijoje, nėra reikšmingas. Vadinasi, nepriimtino ekonominio, socialinio poveikio ir (arba) poveikio aplinkai Sąjungos teritorijoje kriterijus nebetenkinamas. Todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 VII priede nustatyti specialūs reikalavimai dėl valgomųjų batatų chlorotinės žemaūgės viruso ir valgomųjų batatų silpnosios margligės viruso, taikomi sodinti skirtiems augalams, išskyrus ramybės būsenoje esančius augalus, augalų audinių kultūrą, sėklas, svogūnus, stiebagumbius, gumbasvogūnius ir šakniastiebius, turėtų būti išbraukti;

(10)

be to, į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 II priedą kaip Sąjungos karantininiai kenkėjai yra įtraukti Draeculacephala minerva Ball [DRAEMI] ir Draeculacephala sp. [1DRAEG]. Aiškumo sumetimais Draeculacephala minerva Ball [DRAEMI] skirtas įrašas turėtų būti išbrauktas, nes tai yra genties Draeculacephala [1DRAEG] rūšis;

(11)

tabako žiediškosios dėmėtligės virusas ir pomidorų žiediškosios dėmėtligės virusas Sąjungos teritorijoje aptinkami ant kelių dekoratyvinių augalų, tačiau protrūkių metu stebimas poveikis yra nedidelis. Todėl šiems dekoratyviniams augalams šeimininkams taikyti kenkėjų naikinimo priemones nėra pagrįsta. Šie kenkėjai nebeatitinka Reglamento (ES) 2016/2031 3 straipsnyje ir I priedo 1 skirsnyje nustatytų sąlygų, susijusių su nepriimtino poveikio aplinkai, taip pat socialinio ir ekonominio poveikio Sąjungos teritorijoje kriterijumi. Todėl jie turėtų būti išbraukti iš Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 II priede pateikto Sąjungos karantininių kenkėjų sąrašo. Todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 VII priede nustatyti specialūs reikalavimai dėl pomidorų žiediškosios dėmėtligės viruso, taikomi sodinti skirtiems Malus Mill. ir Pelargonium L’Herit. ex Ait. augalams, išskyrus sėklas, ir sodinti skirtiems Prunus L. ir Rubus L. augalams, turėtų būti išbraukti;

(12)

remiantis EPPO parengta metodika (8), tikslinga daryti išvadą, kad tam tikrų augalų šeimininkų atveju tabako žiediškosios dėmėtligės virusas atitinka Reglamento (ES) 2016/2031 36 straipsnyje ir I priedo 4 skirsnyje nustatytus kriterijus, kad būtų laikomas Sąjungos reguliuojamu nekarantininiu kenkėju. Todėl yra pagrįsta šį kenkėją įtraukti į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 IV priedo H ir J dalis, kuriose išvardyti Sąjungos reguliuojami nekarantininiai kenkėjai, aptinkami atitinkamai aliejinių ir pluoštinių augalų sėkloje bei Glycine max (L.) Merr ir Vaccinium L. sodo augalų dauginamojoje medžiagoje ir ant sodininkystei skirtų tų sodo augalų. Be to, siekiant neleisti šiam kenkėjui patekti ant Glycine max (L.) Merr augalų sėklų, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 V priedo G dalyje turėtų būti nustatytos konkrečios priemonės;

(13)

remiantis EPPO parengta metodika8, tikslinga daryti išvadą, kad tam tikrų augalų šeimininkų atveju pomidorų žiediškosios dėmėtligės virusas atitinka Reglamento (ES) 2016/2031 36 straipsnyje ir I priedo 4 skirsnyje nustatytus kriterijus, kad būtų laikomas Sąjungos reguliuojamu nekarantininiu kenkėju. Todėl yra pagrįsta šį kenkėją įtraukti į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 IV priedo J dalį, kurioje išvardyti Sąjungos reguliuojami nekarantininiai kenkėjai, aptinkami Malus Mill., Prunus L., Rubus L. ir Vaccinium L. sodo augalų dauginamojoje medžiagoje ir ant sodininkystei skirtų tų sodo augalų;

(14)

remiantis EPPO parengta metodika8, tikslinga daryti išvadą, kad tam tikrų augalų šeimininkų atveju Pucciniastrum minimum (Schweinitz) Arthur atitinka Reglamento (ES) 2016/2031 36 straipsnyje ir I priedo 4 skirsnyje nustatytus kriterijus, kad būtų laikomas Sąjungos reguliuojamu nekarantininiu kenkėju. Todėl yra pagrįsta šį kenkėją įtraukti į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 IV priedo J dalį, kuriose išvardyti Sąjungos reguliuojami nekarantininiai kenkėjai, aptinkami Vaccinium L. sodo augalų dauginamojoje medžiagoje ir ant sodininkystei skirtų tų sodo augalų, ir nustatyti 0 % leidžiamojo nuokrypio ribą;

(15)

valstybių narių patirtis kovojant su fikusų mozaikos sukėlėju parodė, kad šio kenkėjo buvimas ant Ficus carica L. augalų nedaro didelio ekonominio poveikio. Todėl tas kenkėjas nebeatitinka Reglamento (ES) 2016/2031 36 straipsnyje ir I priedo 4 skirsnyje nustatytų sąlygų dėl jo galimo nepriimtino ekonominio poveikio numatomai Ficus carica L. augalų naudojimo paskirčiai. Todėl jis turėtų būti išbrauktas iš Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 IV priedo J dalyje pateikto Sąjungos nekarantininių kenkėjų sąrašo;

(16)

pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 VI priedo 16 punktą draudžiama į Sąjungos teritoriją įvežti sodinti skirtus stolonus arba stiebagumbius formuojančius Solanum L. rūšių augalus arba jų hibridus, išskyrus to priedo 15 punkte išvardytus Solanum tuberosum L. stiebagumbius. Šiems augalams priskiriamos ir Solanum L. sėklos. Tačiau tarp 16 punkte išvardytų KN kodų nėra Solanum L. sėklų KN kodo. Todėl, siekiant aiškumo ir teisinio tikrumo, į tą punktą reikėtų įtraukti šių sėklų KN kodą. Dėl tos pačios priežasties atitinkamas Solanum L. sėklų KN kodo įrašas to reglamento XI priedo A dalyje turėtų būti išbrauktas;

(17)

tam tikros Portugalijos teritorijos dalys buvo pripažintos nuo Gonipterus scutellatus Gyllenhal saugoma zona. Portugalija pagal Reglamento (ES) 2016/2031 35 straipsnio 2 dalį paprašė panaikinti visos jos teritorijos, kaip nuo to saugomos zonos karantininio kenkėjo saugomos zonos, statusą. Todėl, patenkinus tą prašymą, visa Portugalijos teritorija nebeturėtų būti pripažįstama nuo Gonipterus scutellatus Gyllenhal saugoma zona, o atitinkami Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 III ir X priedų įrašai turėtų būti išbraukti;

(18)

naujausioje Tarnybos mokslinėje nuomonėje dėl Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) patekimo į Sąjungos teritoriją importuojant skintas rožes tikimybės padaryta išvada, kad šis kenkėjas, kuris į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 II priedo A dalies sąrašą įtrauktas kaip Sąjungos teritorijoje neaptinkamas Sąjungos karantininis kenkėjas, į Sąjungos teritoriją patenka su skintomis Rosa L. gėlėmis (9). Atsižvelgiant į tai, kad skintų Rosa L. gėlių siuntos dėl to kenkėjo, aptikto vykdant sienų kontrolę Sąjungos teritorijoje, buvimo ir toliau neatitinka reikalavimų, yra pagrįsta Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 VII priede nustatyti specialius šių augalų įvežimo į Sąjungos teritoriją reikalavimus;

(19)

Aleurocanthus spiniferus (Quaintance) yra Sąjungos karantininis kenkėjas polifagas, aptinkamas Sąjungos teritorijoje. Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 VII ir VIII prieduose nustatyti specialūs tam tikrų rūšių augalų, užkrėstų tuo kenkėju, įvežimo į Sąjungos teritoriją ir vežimo joje reikalavimai. Atliekant tolesnius tyrimus dėl to kenkėjo buvimo Sąjungos teritorijoje, nustatyta, kad juo užkrėsta ir daugiau augalų šeimininkų rūšių. Todėl tos rūšys turėtų būti įtrauktos į augalų šeimininkų sąrašą;

(20)

siekiant neleisti įsitvirtinti ir plisti Pomacea (Perry), Komisijos įgyvendinimo sprendimu 2012/697/ES (10) nustatyti reikalavimai dėl tam tikrų augalų, augalinių produktų ir kitų objektų įvežimo į Sąjungos teritoriją ir vežimo joje. Atsižvelgiant į naujausius faktus apie šį kenkėją, nustatytus atliekant sienų kontrolės patikrinimus, tos priemonės turėtų būti pritaikytos siekiant užtikrinti, kad atitinkamos prekės nebūtų užkrėstos tuo kenkėju. Siekiant teisinio nuoseklumo ir aiškumo, tos priemonės turėtų būti įtrauktos į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 VII ir VIII priedus, o Įgyvendinimo sprendimas 2012/697/ES turi būti panaikintas Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2024/2013 (11);

(21)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 VII ir VIII prieduose nustatyti specialūs tam tikrų rūšių augalų, kurie yra Agrilus planipennis Fairmaire šeimininkai, įvežimo į Sąjungos teritoriją ir vežimo joje reikalavimai. Be to, tos augalų rūšys yra įtrauktos į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 XI ir XIII prieduose pateiktus atitinkamai augalų, augalinių produktų ir kitų objektų, kuriems reikalingi fitosanitariniai sertifikatai arba augalo pasas, sąrašus. Remiantis Tarnybos (12) kenkėjo stebėsenos kortele, Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. ir Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc augalai nebuvo patvirtinti kaip galimi šio kenkėjo šeimininkai, o atliekant lauko bandymus nustatyta, kad tų genčių rūšys nėra tinkamos lervoms vystytis;

(22)

todėl visos atitinkamos nuorodos į tuos augalus Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 VII, VIII, XI ir XIII prieduose turėtų būti išbrauktos;

(23)

be to, Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2024/434 (13) 4 straipsnyje nustatytos nuostatos, leidžiančios nukrypti nuo reikalavimo nustatyti demarkacinę zoną, kai oficialiai patvirtinamas to kenkėjo buvimas. Todėl, siekiant nuoseklumo ir teisinio aiškumo, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 VIII priedo 26–29 punktuose turėtų būti nustatyta galimybė augalams, kuriems taikomos tos nukrypti leidžiančios nuostatos, netaikyti atitinkamų reikalavimų;

(24)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 VI, VII, X, XI ir XIII prieduose naudojami tam tikri KN kodai arba jų aprašai turėtų būti suderinti su Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 (14) I priede nustatytais atnaujintais kodais;

(25)

todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/2072 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(26)

naujų Sąjungos karantininių kenkėjų, dėl kurių pagal Reglamento (ES) 2016/2031 30 straipsnį nepriimta jokių priemonių, įtraukimo į sąrašą taisyklės, naujų Sąjungos reguliuojamų nekarantininių kenkėjų įtraukimo į sąrašą taisyklės ir atitinkamos priemonės bei sodinti skirtiems augalams skirtos priemonės, susijusios su kenkėjais Pomacea (Perry) ir Aleurocanthus spiniferus (Quaintance), turėtų būti taikomos nuo 2025 m. sausio 26 d. Šis laikotarpis būtinas, kad kompetentingos institucijos ir profesionalūs veiklos vykdytojai galėtų prisitaikyti prie naujų reikalavimų;

(27)

remiantis iš trečiųjų šalių gautomis pastabomis, po konsultacijų, vykdytų Pasaulio prekybos organizacijos sistemoje (Sutartis dėl sanitarinių ir fitosanitarinių priemonių taikymo) ir su atitinkamais Sąjungos suinteresuotaisiais subjektais, skintoms Rosa L. gėlėms skirtos priemonės, susijusios su kenkėju Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), turėtų būti taikomos nuo 2025 m. balandžio 26 d. Šis laikotarpis būtinas, kad kompetentingos institucijos ir profesionalūs veiklos vykdytojai galėtų prisitaikyti prie naujų reikalavimų;

(28)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 pakeitimai

Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/2072 iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priedo 1 dalies b punkto vii papunktis ir c punkto iv papunktis, 3 dalis, 4 dalis, 6 dalies a, e ir h punktai ir 7 dalies a ir b punktai taikomi nuo 2025 m. sausio 26 d.

Priedo 6 dalies i punktas taikomas nuo 2025 m. balandžio 26 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2024 m. liepos 23 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 317, 2016 11 23, p. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/2031/oj.

(2)   2019 m. lapkričio 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/2072, kuriuo nustatomos vienodos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/2031 dėl apsaugos priemonių nuo augalų kenkėjų įgyvendinimo sąlygos, panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 690/2008 ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/2019 (OL L 319, 2019 12 10, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/2072/oj).

(3)  2022 m. metinė ataskaita ir Tarybos rekomendacijos. EPPO Bulletin. 2023;53:675–690; DOI: 10.1111/epp.12975.

(4)  EPPO (2024) Neofusicoccum laricinum. EPPO duomenų suvestinės apie kenkėjus, kuriuos rekomenduojama reguliuoti (angl. „ Neofusicoccum laricinum. EPPO datasheets on pests recommended for regulation“). Paskelbta internete. https://gd.eppo.int.

(5)  Pest categorisation of non-ES Tephritidae. EFSA Journal 2020;18(1):5931, 62 pp. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.5931.

(6)   2022 m. liepos 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/1265, kuriuo nustatomos rožių skrotelių viruso patekimo į Sąjungos teritoriją ir išplitimo joje prevencijos priemonės (OL L 192, 2022 7 21, p. 14, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/1265/oj).

(7)  EPPO (2018), Pest risk analysis for Rose rosette virus and its vector Phyllocoptes fructiphilus. Paskelbta adresu https://gd.eppo.int/taxon/RRV000/documents.

(8)  A methodology for preparing a list of recommended regulated non-quarantine pests (RNQPs). EPPO Bulletin (2017) 47(3), p. 551–558. https://doi.org/10.1111/epp.12420.

(9)  Assessment of the probability of introduction of Thaumatotibia leucotreta into the European Union with import of cut roses. EFSA Journal, 21(10), 1–166. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2023.8107.

(10)   2012 m. lapkričio 8 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2012/697/ES dėl Pomacea (Perry) genties sraigių patekimo į Sąjungą ir paplitimo joje prevencijos (OL L 311, 2012 11 10, p. 14, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2012/697/oj).

(11)   2024 m. liepos 23 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2024/2013 dėl Pomacea (Perry) įsitvirtinimo ir išplitimo Sąjungos teritorijoje prevencijos ir naikinimo priemonių, kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo sprendimas 2012/697/ES (OL L, 2024/2013, 2024 7 26, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/2013/oj).

(12)  EFSA (Europos maisto saugos tarnyba), 2023. Kenkėjo Agrilus planipennis stebėsenos kortelė (angl. „Pest survey card on Agrilus planipennis “). EFSA papildomas leidinys 2023:EN-8479. Paskelbta internete adresu: https://efsa.europa.eu/plants/planthealth/monitoring/surveillance/agrilus-planipennis.

(13)   2024 m. vasario 5 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2024/434 dėl Agrilus planipennis Fairmaire įsitvirtinimo ir išplitimo Sąjungos teritorijoje prevencijos priemonių (OL L 2024/434, 2024 2 6, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/434/oj).

(14)   2023 m. rugsėjo 26 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/2364, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedas (OL L 2023/2364, 2023 10 31, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2364/oj).


PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/2072 iš dalies keičiamas taip:

1)

II priedo A dalis iš dalies keičiama taip:

a)

lentelė „2. „Grybai ir oomicetai“ iš dalies keičiama taip:

i)

13 ir 18 punktai panaikinami;

ii)

tarp 21 ir 22 punktų įterpiamas šis punktas:

„21.1.

Neofusicoccum laricinum (Sawada) Y. Hattori & C. Nakashima [GUIGLA]“

b)

lentelė „3. „Vabzdžiai ir erkės“ iš dalies keičiama taip:

i)

22.5 punktas pakeičiamas taip:

„22.5.

Choristoneura occidentalis biennis Freeman [CHONBI]“;

ii)

23 punktas pakeičiamas taip:

„23.

Cicadomorpha, žinomi kaip Xylella fastidiosa (Wells et al.) pernešėjai:

23.1.

Acrogonia citrina Marucci [ACRGCI]

23.2.

Acrogonia virescens (Metcalf) [ACRGVI]

23.3.

Aphrophora angulata Ball [APHRAN]

23.4.

Aphrophora permutata Uhler [APHRPE]

23.5.

Bothrogonia ferruginea (Fabricius) [TETTFE]

23.6.

Bucephalogonia xanthophis (Berg) [BUCLXA]

23.7.

Clastoptera achatina Germar [CLASAC]

23.8.

Clastoptera brunnea Ball [CLASBR]

23.9.

Cuerna costalis (Fabricius) [CUERCO]

23.10.

Cuerna occidentalis Osman and Beamer [CUEROC]

23.11.

Cyphonia clavigera (Fabricius) [CYPACG]

23.12.

Dechacona missionum (Berg) [ONCMMI]

23.13.

Dilobopterus costalimai Young [DLBPCO]

23.14.

Draeculacephala sp. [DRAESP]

23.15.

Ferrariana trivittata (Signoret) [FRRATR]

23.16.

Fingeriana dubia Cavichioli [FINGDU]

23.17.

Friscanus friscanus (Ball) [FRISFR]

23.18.

Graphocephala atropunctata (Signoret) [GRCPAT]

23.19.

Graphocephala confluens (Uhler) [GRCPCF]

23.20.

Graphocephala versuta (Say) [GRCPVE]

23.21.

Helochara delta Oman [HELHDE]

23.22.

Homalodisca ignorata Melichar [HOMLIG]

23.23.

Homalodisca insolita Walker [HOMLIN]

23.24.

Homalodisca vitripennis (Germar) [HOMLTR]

23.25.

Lepyronia quadrangularis (Say) [LEPOQU]

23.26.

Macugonalia cavifrons (Stal) [MAGOCA]

23.27.

Macugonalia leucomelas (Walker) [MAGOLE]

23.28.

Molomea consolida Schroder [MOLMCO]

23.29.

Neokolla hieroglyphica (Say) [GRCPHI]

23.30.

Neokolla severini DeLong [NKOLSE]

23.31.

Oncometopia facialis Signoret [ONCMFA]

23.32.

Oncometopia nigricans Walker [ONCMNI]

23.33.

Oncometopia orbona (Fabricius) [ONCMUN]

23.34.

Oragua discoidula Osborn [ORAGDI]

23.35.

Pagaronia confusa Oman [PGARCO]

23.36.

Pagaronia furcata Oman [PGARFU]

23.37.

Pagaronia tredecimpunctata Ball [PGARTR]

23.38.

Pagaronia triunata Ball [PGARTN]

23.39.

Parathona gratiosa (Blanchard) [PTHOGR]

23.40.

Plesiommata corniculata Young [PLSOCO]

23.41.

Plesiommata mollicella (Fowler) [PLSOMO]

23.42.

Poophilus costalis (Walker) [POOPCO]

23.43.

Sibovia sagata (Signoret) [SIBOSA]

23.44.

Sonesimia grossa (Signoret) [SONEGR]

23.45.

Tapajosa rubromarginata (Signoret) [TAPARU]

23.46.

Xyphon flaviceps (Riley) [CARNFL]

23.47.

Xyphon fulgida (Nottingham) [CARNFU]

23.48.

Xyphon triguttata (Nottingham) [CARNTR]“

iii)

44.1 punktas pakeičiamas taip:

„44.1.

Dimargarodes meridionalis Morrison [MARGME]“;

iv)

44.4 punktas pakeičiamas taip:

„44.4.

Eurhizococcus colombianus Jakubski [EURHCO]“;

v)

tarp 52 ir 53 punktų įterpiamas šis punktas:

„52.1.

Phyllocoptes fructiphilus (Germar) [PHYCFR]“

vi)

67 punktas išbraukiamas;

vii)

77 punktas pakeičiamas taip:

„77.

Tephritidae:

77.1.

Acidiella kagoshimensis (Miyake) [ACIEKA]

77.2.

Acidoxantha bombacis de Meijere [ACIXBO]

77.3.

Acroceratitis distincta (Zia) [ACRSDI]

77.4.

Adrama spp. [1ADRAG]

77.5.

Anastrepha spp. [1ANSTG]

77.6.

Anastrepha ludens (Loew) [ANSTLU]

77.7.

Asimoneura pantomelas (Bezzi) [ASIMPA]

77.8.

Austrotephritis protrusa (Hardy & Drew) [AUSHPR]

77.9.

Bactrocera spp. [1BCTRG], išskyrus Bactrocera oleae (Gmelin) [DACUOL]

77.10.

Bactrocera dorsalis (Hendel) [DACUDO]

77.11.

Bactrocera latifrons (Hendel) [DACULA]

77.12.

Bactrocera zonata (Saunders) [DACUZO]

77.13.

Bistrispinaria fortis (Speiser) [BISRFO]

77.14.

Bistrispinaria magniceps (Bezzi) [BISRMA]

77.15.

Callistomyia flavilabris Hering [CLMYFL]

77.16.

Campiglossa albiceps (Loew) [CAMGAL]

77.17.

Campiglossa californica (Novak) [CAMGCA]

77.18.

Campiglossa duplex (Becker) [CAMGDU]

77.19.

Campiglossa reticulata (Becker) [CAMGRE]

77.20.

Campiglossa snowi (Hering) [CAMGSN]

77.21.

Carpomya incompleta (Becker) [CARYIN]

77.22.

Carpomya pardalina (Bigot) [CARYPA]

77.23.

Ceratitis spp. [1CERTG], išskyrus Ceratitis capitata (Wiedemann) [CERTCA]

77.24.

Craspedoxantha marginalis (Wiedemann) [CRSXMA]

77.25.

Dacus spp. [1DACUG]

77.26.

Dioxyna chilensis (Macquart) [DIOXCH]

77.27.

Dirioxa pornia (Walker) [TRYEMU]

77.28.

Euleia separata (Becker) [EULISE]

77.29.

Euphranta camelliae (Ito) [EPHNCA]

77.30.

Euphranta canadensis (Loew) [EPOCCA]

77.31.

Euphranta cassiae (Munro) [RHACCA]

77.32.

Euphranta japonica (Ito) [RHACJA]

77.33.

Euphranta oshimensis (Shiraki) [EPHNOS]

77.34.

Eurosta solidaginis (Fitch) [EUOSSO]

77.35.

Eutreta spp. [1EUTTG]

77.36.

Gastrozona nigrifemur David & Hancock [GASZNI]

77.37.

Goedenia stenoparia (Steyskal) [GOEDST]

77.38.

Gymnocarena spp. [GYMRSP]

77.39.

Insizwa oblita (Munro) [INZWOB]

77.40.

Marriottella exquisita Munro [MARREX]

77.41.

Monacrostichus citricola Bezzi [MNAHCI]

77.42.

Neaspilota alba (Loew) [NEAIAL]

77.43.

Neaspilota reticulata Norrbom & Foote [NEAIRE]

77.44.

Neoceratitis asiatica (Becker) [NCERAS]

77.45.

Neoceratitis cyanescens (Bezzi) [CERTCY]

77.46.

Neotephritis finalis (Loew) [NTPRFI]

77.47.

Paracantha trinotata (Foote) [PCANTR]

77.48.

Parastenopa limata (Coquillett) [PSTELI]

77.49.

Paratephritis fukaii Shiraki [PTEPFU]

77.50.

Paratephritis takeuchii Ito [PTEPTA]

77.51.

Paraterellia varipennis (Coquillett) [PTLLVA]

77.52.

Philophylla fossata (Fabricius) [PHIPFO]

77.53.

Procecidochares spp. [1PROIG]

77.54.

Ptilona confinis (Walker) [PTIOCO]

77.55.

Ptilona persimilis Hendel [PTIOPE]

77.56.

Rhagoletis spp. [1RHAGG], except Rhagoletis alternata (Fallén) [RHAGAL], Rhagoletis batava Hering [RHAGBA], Rhagoletis berberidis Jermy [RHAGBE], Rhagoletis cerasi L. [RHAGCE], Rhagoletis cingulata (Loew) [RHAGCI], Rhagoletis completa Cresson [RHAGCO], Rhagoletis meigenii (Loew) [CERTME], Rhagoletis suavis (Loew) [RHAGSU], Rhagoletis zernyi Hendel [RHAGZR]

77.57.

Rhagoletis pomonella (Walsh) [RHAGPO]

77.58.

Rioxoptilona dunlopi (Wulp) [ACNVDU]

77.59.

Sphaeniscus binoculatus (Bezzi) [SFANBI]

77.60.

Sphenella nigricornis Bezzi [SFENNI]

77.61.

Strauzia spp. [1STRAG], išskyrus Strauzia longipennis (Wiedemann) [STRALO]

77.62.

Taomyia marshalli Bezzi [TAOMMA]

77.63.

Tephritis leavittensis Blanc [TEPRLE]

77.64.

Tephritis luteipes Merz [TEPRLU]

77.65.

Tephritis ovatipennis Foote [TEPROV]

77.66.

Tephritis pura (Loew) [TEPRPU]

77.67.

Toxotrypana curvicauda Gerstaecker [TOXTCU]

77.68.

Toxotrypana recurcauda Tigrero [ANSTRE]

77.69.

Trupanea bisetosa (Coquillett) [TRUPBI]

77.70.

Trupanea femoralis (Thomson) [TRUPFE]

77.71.

Trupanea wheeleri (Curran) [TRUPWH]

77.72.

Trypanocentra nigrithorax Malloch [TRYNNI]

77.73.

Trypeta flaveola Coquillett [TRYEFL]

77.74.

Urophora christophi Loew [URORCH]

77.75.

Xanthaciura insecta (Loew) [XANRIN]

77.76.

Zacerata asparagi Coquillett [ZACEAS]

77.77.

Zeugodacus spp. [1ZEUDG]

77.78.

Zonosemata electa (Say) [ZONOEL]“

c)

lentelė „6. „Virusai, viroidai ir fitoplazmos“ iš dalies keičiama taip:

i)

6 punktas pakeičiamas taip:

„6.

Citrinmedžių raupų virusai:

6.1.

Citrinmedžių raupų virusas C [CILVC0]

6.2.

Citrinmedžių raupų virusas C2 [CILVC2]

6.3.

Antrasis kinrožių žaliosios dėmėtligės virusas [HGSV20]

6.4.

Orchidėjų dėmėtligės viruso citrusinių padermė [OFV00] (citrusinių padermė)

6.5.

Citrinmedžių raupų virusas N sensu novo [CILVNO]

6.6.

Citrinmedžių chlorotinės dėmėtligės virusas [CICSV0]“

ii)

tarp 12 ir 13 punktų įterpiamas šis punktas:

„12.1.

Rožių skrotelių virusas [RRV000]“

iii)

15 ir 16 punktai panaikinami;

iv)

17 ir 21 punktai panaikinami;

2)

III priedo lentelės c skirsnio „Vabzdžiai ir erkės“ 6 punkte, trečioje skiltyje „Saugomos zonos“, b punktas išbraukiamas;

3)

IV priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

H dalyje įterpiama ši lentelė:

Virusai, viroidai, į virusus panašių organizmų sukeliamos ligos ir fitoplazmos

Sąjungos reguliuojami nekarantininiai kenkėjai arba jų sukeliami požymiai

Sodinti skirti augalai (gentis ar rūšis)

Superelitinės sėklos ribinės vertės

Elitinės sėklos ribinės vertės

Sertifikuotos sėklos ribinės vertės

Tabako žiediškosios dėmėtligės virusas [TRSV00]

Glycine max (L.) Merr

0 %

0 %

0 %“

b)

J dalis iš dalies keičiama taip:

i)

lentelėje „Grybai ir oomicetai“ tarp įrašų „Podosphaera mors-uvae (Schweinitz) Braun & Takamatsu [SPHRMU]“ ir „Rhizoctonia fragariae Hussain & W.E.McKeen [RHIZFR]“ įterpiama ši eilutė:

‘Pucciniastrum minimum (Schweinitz) Arthur [THEKMI]

Vaccinium L., išskyrus žiedadulkes ir sėklas

0 %“

ii)

lentelė „Virusai, viroidai, į virusus panašių organizmų sukeliamos ligos ir fitoplazmos“ iš dalies keičiama taip;

1)

įrašas „Fikusų mozaikos sukėlėjas [FGM000]“ išbraukiamas;

2)

tarp įrašų „Braškių (žemuogių) gyslų juostligės virusas [SVBV00]“ ir „Pomidorų juodųjų žiedų virusas [TBRV00]“ įterpiama ši eilutė:

„Tabako žiediškosios dėmėtligės virusas [TRSV00]

Sodinti skirti augalai, išskyrus žiedadulkes ir sėklas

Vaccinium L.

0 %“

3)

įterpiama ši eilutė:

„Pomidorų žiediškosios dėmėtligės virusas [TORSV0]

Sodinti skirti augalai, išskyrus žiedadulkes ir sėklas

Malus Mill.; Prunus L. ir Vaccinium L.

Sodinti skirti augalai, išskyrus žiedadulkes

Rubus L.

0 %“

4)

V priedo G dalies punkte „3. Aliejinių ir pluoštinių augalų sėklai taikomos papildomos priemonės“ tarp 4 ir 5 punktų įterpiamas šis punktas:

„4.1.

tabako žiediškosios dėmėtligės viruso patekimo ant Glycine max (L.) Merr. sėklos prevencijos priemonės:

a)

Glycine max (L.) Merr. sėklos yra kilusios iš teritorijų, kurios yra pripažintos neužkrėstomis tabako žiediškosios dėmėtligės virusu,

arba

b)

per augimo sezoną tabako žiediškosios dėmėtligės viruso infekcijos požymiams aptikti tinkamu laiku gamybos vietos dalis aprobuota bent du kartus ir visi užkrėtimo požymių turintys augalai iš karto po patikros buvo pašalinti ir sunaikinti, o atliekant galutinę patikrą tabako žiediškosios dėmėtligės viruso požymių turinčių augalų nerasta;“;

5)

VI priedo 16 punkte, skiltyje „KN kodas“, įterpiamas kodas „ex 1209 91 80 “;

6)

VII priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

tarp 4.2 ir 5 punktų įterpiamas šis punktas:

„4.3.

Sodinti skirti augalai, auginami gėlame vandenyje arba nuolat gėlo vandens prisodrintame dirvožemyje, išskyrus sėklas

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 30 00

ex 0602 40 00

ex 0602 90 20

ex 0602 90 30

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Trečiosios valstybės

Oficialus patvirtinimas, kad augalai:

a)

kilę iš valstybės, kuri, laikantis atitinkamų Tarptautinių fitosanitarijos priemonių standartų, pripažinta neužkrėsta Pomacea (Perry),

arba

b)

kilę iš iš teritorijos, kurią kilmės valstybės nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi atitinkamų Tarptautinių fitosanitarijos priemonių standartų, pripažino neužkrėsta Pomacea (Perry) ir kuri yra nurodyta fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Kilmės vieta“,

arba

c)

prieš pat eksportą buvo patikrinti ir nustatyta, kad jie neužkrėsti Pomacea (Perry).“

b)

7 punkte, skiltyje „Augalai, augaliniai produktai ir kiti objektai“, antrame sakinyje, išbraukiamos įtraukos „valgomųjų batatų chlorotinės žemaūgės virusas“ ir „valgomųjų batatų silpnosios margligės virusas“;

c)

27 punktas išbraukiamas;

d)

tarp 27 ir 28 punktų įterpiami šie punktai:

„27.1.

Sodinti skirti Rosa L. augalai,

išskyrus žiedadulkes, sėklas ir augalų audinių kultūrą

ex 0602 40 00

Kanada, Indija ir Jungtinės Valstijos

Oficialus patvirtinimas, kad:

a)

augalai kilę iš teritorijos, kurią kilmės valstybės nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi atitinkamų Tarptautinių fitosanitarijos priemonių standartų, pripažino neužkrėsta rožių skrotelių virusu ir jo pernešėju Phyllocoptes fructiphilus (Germar) ir kuri yra nurodyta fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Kilmės vieta“,

arba

b)

augalai:

i)

kilę iš gamybos vietos, kurioje nuo paskutinio auginimo sezono pradžios atliekant oficialias patikras nepastebėta nei rožių skrotelių viruso ar jo pernešėjo Phyllocoptes fructiphilus (Germar) požymių, nei paties pernešėjo,

ir

ii)

prieš eksportą buvo paimti ir dėl rožių skrotelių viruso ištirti jų mėginiai, ir, remiantis tais tyrimais, nustatyta, kad jie tuo kenkėju neužkrėsti,

ir

iii)

tvarkomi, pakuojami ir gabenami taip, kad nebūtų užkrėsti pernešėju Phyllocoptes fructiphilus (Germar).

27.2.

Rosa L. augalų audinių kultūra

ex 0602 40 00

Kanada, Indija ir Jungtinės Valstijos

Oficialus patvirtinimas, kad:

a)

augalai kilę iš teritorijos, kurią kilmės valstybės nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi atitinkamų Tarptautinių fitosanitarijos priemonių standartų, pripažino neužkrėsta rožių skrotelių virusu ir jo pernešėju Phyllocoptes fructiphilus (Germar) ir kuri yra nurodyta fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Kilmės vieta“,

arba

b)

augalai:

i)

išauginti iš ištirtų motininių augalų, kurie, kaip nustatyta, rožių skrotelių virusu neužkrėsti,

ir

ii)

tvarkomi taip, kad nebūtų užkrėsti pernešėju Phyllocoptes fructiphilus (Germar).

27.3.

Skintos Rosa L. gėlės

ex 0603 11 00

Kanada, Indija ir Jungtinės Valstijos

Oficialus patvirtinimas, kad:

a)

skintos gėlės yra kilusios iš teritorijos, kurią kilmės valstybės nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi atitinkamų Tarptautinių fitosanitarijos priemonių standartų, pripažino neužkrėsta rožių skrotelių virusu ir jo pernešėju Phyllocoptes fructiphilus (Germar) ir kuri yra nurodyta fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Kilmės vieta“,

arba

b)

skintos gėlės:

i)

kilusios iš gamybos vietos, kurioje nuo paskutinio auginimo sezono pradžios atliekant oficialias patikras nepastebėta nei rožių skrotelių viruso ar jo pernešėjo Phyllocoptes fructiphilus (Germar) požymių, nei paties pernešėjo,

ir

ii)

prieš eksportą buvo patikrintos ir, esant rožių skrotelių viruso požymiams, buvo paimti jų mėginiai, atlikti tyrimai ir nustatyta, kad jos neužkrėstos rožių skrotelių virusu,

ir

iii)

tvarkomos, pakuojamos ir gabenamos taip, kad nebūtų užkrėstos pernešėju Phyllocoptes fructiphilus (Germar).“

e)

30.1 punkte, skiltyje „Augalai, augaliniai produktai ir kiti objektai“, tekstas pakeičiamas taip:

„Sodinti skirti Ceratonia siliqua L., Cercis siliquastrum L., Clematis vitalba L., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia oblonga L., Diospyros kaki L., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Ficus carica L., Hedera L., Magnolia L., Malus Mill., Melia L., Mespilus germanica L., Myrtus communis L., Parthenocissus Planch., Photinia Lindley., Prunus L., Psidium guajava L., Punica granatum L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L., Rosa L. ir Wisteria Nutt. augalai, išskyrus sėklas, žiedadulkes ir augalų audinių kultūrą“;

f)

36 punktas pakeičiamas taip:

„36.

Chionanthus virginicus L. ir Fraxinus L. augalai, išskyrus vaisius, žiedadulkes, sėklas ir augalų audinių kultūrą

ex 0602 10 90

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 99

ex 0604 20 90

Baltarusija, Kanada, Kinija, Korėjos Liaudies Demokratinė Respublika, Japonija, Mongolija, Korėjos Respublika, Rusija, Taivanas, Ukraina ir Jungtinės Valstijos

Oficialus patvirtinimas, kad augalai kilę iš teritorijos, kurią kilmės valstybės nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi Tarptautinių fitosanitarijos priemonių standarto ISPM 4(*), pripažino neužkrėsta Agrilus planipennis Fairmaire ir kuri yra ne arčiau nei už 100 km nuo artimiausios žinomos teritorijos, kurioje oficialiai patvirtintas Agrilus planipennis Fairmaire buvimas.

Kenkėjais neužkrėsta teritorija yra nurodyta fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Kilmės vieta“, jeigu kilmės valstybės nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie šį neužkrėstumo statusą iš anksto raštu pranešė Komisijai.“

g)

40 punktas išbraukiamas;

h)

46, 47 ir 48 punktai pakeičiami taip:

„46.

Sodinti skirti Malus Mill. augalai, išskyrus sėklas

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Trečiosios valstybės, kuriose aptinkamas vyšnių lapų šiurkštumo virusas

Oficialus patvirtinimas, kad:

a)

augalai:

i)

oficialiai sertifikuoti pagal sertifikavimo schemą, pagal kurią reikalaujama, kad jie būtų tiesiąja giminystės linija kilę iš medžiagos, kuri buvo auginama tinkamomis sąlygomis, oficialiai ištirta bent dėl vyšnių lapų šiurkštumo viruso, naudojant atitinkamus indikatorius arba taikant lygiaverčius metodus, ir buvo nustatyta, kad ji neužkrėsta šiuo kenkėju,

arba

ii)

tiesiąja giminystės linija kilę iš medžiagos, kuri buvo auginama tinkamomis sąlygomis ir kuri bent kartą per paskutinius tris pasibaigusius vegetacijos ciklus buvo oficialiai ištirta bent dėl vyšnių lapų šiurkštumo viruso, naudojant atitinkamus indikatorius arba taikant lygiaverčius metodus, ir buvo nustatyta, kad ji neužkrėsta šiuo kenkėju;

b)

vyšnių lapų šiurkštumo viruso sukeltų požymių ant augalų gamybos vietoje arba ant imlių augalų artimiausioje aplinkoje nuo paskutinio pasibaigusio vegetacijos ciklo pradžios nepastebėta.

47.

Sodinti skirti Prunus L. augalai, išskyrus sėklas

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Trečiosios valstybės, kuriose aptinkamas slyvų amerikinės juostligės virusas, vyšnių lapų šiurkštumo virusas, persikų mozaikos virusas ir persikų skrotelių mozaikos virusas

Oficialus patvirtinimas, kad:

a)

augalai:

i)

oficialiai sertifikuoti pagal sertifikavimo schemą, pagal kurią reikalaujama, kad jie būtų tiesiąja giminystės linija kilę iš medžiagos, kuri buvo auginama tinkamomis sąlygomis, oficialiai ištirta bent dėl atitinkamų Sąjungos karantininių kenkėjų, naudojant atitinkamus indikatorius šiems kenkėjams aptikti arba taikant lygiaverčius metodus, ir buvo nustatyta, kad ji neužkrėsta šiais kenkėjais,

arba

ii)

tiesiąja giminystės linija kilę iš medžiagos, kuri buvo auginama tinkamomis sąlygomis ir kuri bent kartą per paskutinius tris pasibaigusius vegetacijos ciklus buvo oficialiai ištirta bent dėl atitinkamų Sąjungos karantininių kenkėjų, naudojant atitinkamus indikatorius šiems kenkėjams aptikti arba taikant lygiaverčius metodus, ir buvo nustatyta, kad ji neužkrėsta šiais Sąjungos karantininiais kenkėjais;

b)

atitinkamų Sąjungos karantininių kenkėjų sukeltų ligų požymių ant augalų gamybos vietoje arba ant imlių augalų artimiausioje aplinkoje per paskutinius tris pasibaigusius vegetacijos ciklus nepastebėta.

48.

Sodinti skirti Rubus L. augalai

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 1209 99 91

ex 1209 99 99

Trečiosios valstybės, kuriose aptinkamas juodųjų aviečių latentinis virusas

Oficialus patvirtinimas, kad augalai neužkrėsti amarais, įskaitant jų kiaušinėlius,

ir

i)

augalai:

oficialiai sertifikuoti pagal sertifikavimo schemą, pagal kurią reikalaujama, kad jie būtų tiesiąja giminystės linija kilę iš medžiagos, kuri buvo auginama tinkamomis sąlygomis, oficialiai ištirta bent dėl juodųjų aviečių latentinio viruso, naudojant atitinkamus indikatorius juodųjų aviečių latentiniam virusui aptikti arba taikant lygiaverčius metodus, ir buvo nustatyta, kad ji neužkrėsta juodųjų aviečių latentiniu virusu,

arba

tiesiąja giminystės linija kilę iš medžiagos, kuri buvo auginama tinkamomis sąlygomis ir kuri bent kartą per paskutinius tris pasibaigusius vegetacijos ciklus buvo oficialiai ištirta bent dėl juodųjų aviečių latentinio viruso, naudojant atitinkamus indikatorius juodųjų aviečių latentiniam virusui aptikti arba taikant lygiaverčius metodus, ir buvo nustatyta, kad ji neužkrėsta juodųjų aviečių latentiniu virusu;

ii)

juodųjų aviečių latentinio viruso sukeltų ligų požymių ant augalų gamybos vietoje arba ant imlių augalų artimiausioje aplinkoje nuo paskutinio pasibaigusio vegetacijos ciklo pradžios nepastebėta.

48.1.

Sodinti skirti Rubus L. augalai, išskyrus sėklas

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

Trečiosios valstybės, kuriose aptinkamas aviečių lapų garbanės virusas ir vyšnių lapų šiurkštumo virusas

Oficialus patvirtinimas, kad augalai neužkrėsti amarais, įskaitant jų kiaušinėlius,

ir

i)

augalai:

oficialiai sertifikuoti pagal sertifikavimo schemą, pagal kurią reikalaujama, kad jie būtų tiesiąja giminystės linija kilę iš medžiagos, kuri buvo auginama tinkamomis sąlygomis, oficialiai ištirta bent dėl atitinkamų Sąjungos karantininių kenkėjų, naudojant atitinkamus indikatorius šiems kenkėjams aptikti arba taikant lygiaverčius metodus, ir buvo nustatyta, kad ji neužkrėsta šiais Sąjungos karantininiais kenkėjais,

arba

tiesiąja giminystės linija kilę iš medžiagos, kuri buvo auginama tinkamomis sąlygomis ir kuri bent kartą per paskutinius tris pasibaigusius vegetacijos ciklus buvo oficialiai ištirta bent dėl atitinkamų Sąjungos karantininių kenkėjų, naudojant atitinkamus indikatorius šiems kenkėjams aptikti arba taikant lygiaverčius metodus, ir buvo nustatyta, kad ji neužkrėsta šiais Sąjungos karantininiais kenkėjais;

ii)

atitinkamų Sąjungos karantininių kenkėjų sukeltų ligų požymių ant augalų gamybos vietoje arba ant imlių augalų artimiausioje aplinkoje nuo paskutinio pasibaigusio vegetacijos ciklo pradžios nepastebėta.“

i)

62 punktas pakeičiamas taip:

„62. Skintos Rosa L. gėlės ir Capsicum (L.) vaisiai, Citrus L., išskyrus Citrus aurantiifolia (Christm.) Swingle

Citrus limon (L.) Osbeck. ir Citrus sinensis Pers., Prunus persica (L.) Batsch ir Punica granatum L.

0603 11 00

0709 60 10

0709 60 91

0709 60 95

0709 60 99

ex 0805 10 80

0805 21 10

0805 21 90

0805 22 00

0805 29 00

0805 40 00

ex 0805 90 00

0809 30 20

0809 30 30

0809 30 80

ex 0810 90 75

Afrikos žemyno valstybės, Žaliasis Kyšulys, Šventosios Elenos Sala, Madagaskaras, Reunjonas, Mauricijus ir Izraelis

Oficialus patvirtinimas, kad:

a)

skintos gėlės ir vaisiai yra kilę iš valstybės, pripažintos neužkrėsta Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) laikantis atitinkamų Tarptautinių fitosanitarijos priemonių standartų, jei kilmės valstybės nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie šį neužkrėstumo statusą iš anksto raštu pranešė Komisijai,

arba

b)

skintos gėlės ir vaisiai yra kilę iš teritorijos, kurią kilmės valstybės nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi Tarptautinio fitosanitarijos priemonių standarto ISPM 4 (*), pripažino neužkrėsta Thaumatotibia leucotreta (Meyrick). Kenkėjais neužkrėsta teritorija yra nurodyta fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Kilmės vieta“, jeigu kilmės valstybės nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie šį neužkrėstumo statusą iš anksto raštu pranešė Komisijai,

arba

c)

skintos gėlės ir vaisiai:

i)

kilę iš gamybos vietos, kurią kilmės valstybės nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi Tarptautinio fitosanitarijos priemonių standarto ISPM 10 (**), pripažino neužkrėsta Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) ir kuri yra įtraukta į gamybos vietų kodų sąrašą, apie kurį kilmės valstybės nacionalinė augalų apsaugos organizacija iš anksto raštu pranešė Komisijai,

ir

ii)

gamybos vietoje tinkamu auginimo sezono metu ir prieš eksportuojant buvo atliktos oficialios jų patikros, įskaitant apžiūrą, kurios intensyvumas leidžia aptikti bent 2 % lygio užkrėtimą, esant 95 % pasikliovimo lygiui ir laikantis Tarptautinio fitosanitarijos priemonių standarto ISPM 31 (***), įskaitant ardomąjį vaisių mėginių ėmimą požymių atveju, ir buvo nustatyta, kad jie nėra užkrėsti Thaumatotibia leucotreta (Meyrick),

ir

iii)

prie jų pridedamas fitosanitarinis sertifikatas, kuriame nurodyti gamybos vietų kodai,

arba

d)

skintos gėlės ir vaisiai:

i)

buvo užauginti patvirtintoje gamybos vietos dalyje, įtrauktoje į gamybos vietos dalių kodų sąrašą, apie kurį kilmės šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija iš anksto raštu pranešė Komisijai,

ir

ii)

buvo apdoroti taikant veiksmingą sisteminį metodą laikantis Tarptautinio fitosanitarijos priemonių standarto ISPM 14 (****) siekiant užtikrinti, kad nebūtų užkrėsti Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), arba po derliaus nuėmimo buvo atliktas jų veiksmingas atskiras apdorojimas siekiant užtikrinti, kad jie nebūtų užkrėsti Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), jeigu kilmės šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija iš anksto raštu pranešė Komisijai apie taikytą atitinkamą sisteminį metodą arba po derliaus nuėmimo atliekamą apdorojimą ir kartu pateikė jo veiksmingumą įrodančius dokumentus, o Europos maisto saugos tarnyba įvertino po derliaus nuėmimo atliekamą apdorojimą,

ir

iii)

prieš eksportuojant buvo atliktos oficialios jų patikros dėl Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), kurių intensyvumas leidžia aptikti bent 2 % lygio užkrėtimą, esant 95 % pasikliovimo lygiui ir laikantis Tarptautinio fitosanitarijos priemonių standarto ISPM 31 (***), įskaitant ardomąjį vaisių mėginių ėmimą požymių atveju,

ir

iv)

prie jų pridedamas fitosanitarinis sertifikatas, kuriame nurodyti gamybos vietos dalių kodai ir išsami informacija apie po derliaus nuėmimo atliktą apdorojimą arba taikytą sisteminį metodą.“

j)

87, 87.1, 87.2, 88 ir 89 punktai pakeičiami taip:

„87.

Chionanthus virginicus L. ir Fraxinus L. mediena, išskyrus:

skiedrų, drožlių, pjuvenų, skutimo drožlių, medienos atliekų ir atraižų pavidalo medieną, kuri visa arba jos dalis gauta iš šių medžių medienos,

medinę pakavimo medžiagą medinių dėžių, dėžučių, grotelinių dėžių, būgnų ir panašios taros, padėklų, dėžinių padėklų ir kitų medinių krovimo skydų, padėklų apvadų, pagalbinės medienos pavidalo, faktiškai naudojamą arba nenaudojamą pervežant visų rūšių objektus, išskyrus pagalbinę medieną siuntoms paremti, kuri yra sudaryta iš tos pačios medienos ir yra tokios pat kokybės, kaip siuntoje esanti mediena, ir kuri tenkina tuos pačius Sąjungos fitosanitarinius reikalavimus, kaip siuntoje esanti mediena, bet įskaitant medieną, kuri nebėra natūralios rąsto formos, ir kitus iš neapdorotos medienos pagamintus objektus.

ex 4401 12 00

ex 4403 12 00

ex 4403 99 00

ex 4404 20 00

ex 4406 12 00

ex 4406 92 00

4407 95 10

4407 95 91

4407 95 99

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 95

ex 4409 29 10

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

Baltarusija, Kinija, Korėjos Liaudies Demokratinė Respublika, Japonija, Mongolija, Korėjos Respublika, Rusija, Taivanas ir Ukraina

Oficialus patvirtinimas, kad:

a)

mediena kilusi iš teritorijos, kurią kilmės valstybės nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi Tarptautinių fitosanitarijos priemonių standarto ISPM 4 (*), pripažino neužkrėsta Agrilus planipennis Fairmaire ir kuri yra ne arčiau nei už 100 km nuo artimiausios žinomos teritorijos, kurioje oficialiai patvirtintas nurodytojo kenkėjo buvimas. Kenkėjais neužkrėsta teritorija yra nurodyta fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Kilmės vieta“, jeigu kilmės valstybės nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie šį neužkrėstumo statusą iš anksto raštu pranešė Komisijai,

arba

b)

nuo medienos įmonėje, kurią patvirtino ir prižiūri nacionalinė augalų apsaugos organizacija, nulupta žievė ir nuskusta bent 2,5 cm storio išorinės balanos,

arba

c)

mediena apdorota jonizuojančiąja spinduliuote, kad sugertoji apšvitos dozė visoje medienoje būtų ne mažesnė kaip 1 kGy.

87.1

Fraxinus L. mediena, išskyrus:

skiedrų, drožlių, pjuvenų, skutimo drožlių, medienos atliekų ir atraižų pavidalo medieną, kuri visa arba jos dalis gauta iš šių medžių medienos,

medinę pakavimo medžiagą medinių dėžių, dėžučių, grotelinių dėžių, būgnų ir panašios taros, padėklų, dėžinių padėklų ir kitų medinių krovimo skydų, padėklų apvadų, pagalbinės medienos pavidalo, faktiškai naudojamą arba nenaudojamą pervežant visų rūšių objektus, išskyrus pagalbinę medieną siuntoms paremti, kuri yra sudaryta iš tos pačios medienos ir yra tokios pat kokybės, kaip siuntoje esanti mediena, ir kuri tenkina tuos pačius Sąjungos fitosanitarinius reikalavimus, kaip siuntoje esanti mediena, bet įskaitant medieną, kuri nebėra natūralios rąsto formos, ir kitus iš neapdorotos medienos pagamintus objektus.

ex 4401 12 00

ex 4403 12 00

ex 4403 99 00

ex 4404 20 00

ex 4406 12 00

ex 4406 92 00

4407 95 10

4407 95 91

4407 95 99

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 95

ex 4409 29 10

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

Kanada ir Jungtinės Valstijos

Oficialus patvirtinimas, kad:

a)

mediena kilusi iš teritorijos, kurią kilmės valstybės nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi Tarptautinių fitosanitarijos priemonių standarto ISPM 4 (*), pripažino neužkrėsta Agrilus planipennis Fairmaire ir kuri yra ne arčiau nei už 100 km nuo artimiausios žinomos teritorijos, kurioje oficialiai patvirtintas nurodytojo kenkėjo buvimas. Kenkėjais neužkrėsta teritorija yra nurodyta fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Kilmės vieta“, jeigu kilmės valstybės nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie šį neužkrėstumo statusą iš anksto raštu pranešė Komisijai,

arba

b)

mediena apdorota jonizuojančiąja spinduliuote, kad sugertoji apšvitos dozė visoje medienoje būtų ne mažesnė kaip 1 kGy,

arba

c)

 

i)

buvo atlikti visi šie medienos apdorojimo veiksmai:

žievės pašalinimas, t. y. mediena yra visai be žievės arba gali būti matomi atskiri maži žievės gabalėliai, kuriuos galima aiškiai atskirti. Kiekvienas iš šių gabalėlių yra siauresnis nei 3 cm arba, jei jis platesnis nei 3 cm, jo paviršiaus plotas yra mažesnis kaip 50 cm2;

pjovimas,

terminis apdorojimas, t. y. mediena visu profiliu 1 200 minučių laikoma įkaitinta iki ne mažiau kaip 71 °C temperatūros kaitinimo kameroje, kurią patvirtino trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija arba tos organizacijos patvirtinta agentūra, ir

džiovinimas, t. y. mediena džiovinama bent dvi savaites pagal pramoninio džiovinimo tvarkaraščius, kuriuos pripažino trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija, o galutinis medienos drėgnis neviršija 10 % sausosios medžiagos dalies,

ir

ii)

mediena buvo pagaminta, tvarkyta ir laikyta įmonėje, atitinkančioje visus šiuos reikalavimus:

ji yra oficialiai patvirtinta trečiosios šalies nacionalinės augalų apsaugos organizacijos arba tos organizacijos patvirtintos agentūros pagal Agrilus planipennis Fairmaire sertifikavimo programą,

ji užregistruota duomenų bazėje, paskelbtoje trečiosios šalies nacionalinės augalų apsaugos organizacijos interneto svetainėje,

bent kartą per mėnesį ją patikrina trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija arba tos organizacijos patvirtinta agentūra ir padaro išvadą, kad ji atitinka šio priedo punkto reikalavimus. Jei patikrą atlieka ne trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija, o kita agentūra, ta organizacija bent kas šešis mėnesius turi atlikti šio darbo patikras. Per tokias patikras turi būti tikrinamos agentūros procedūros ir dokumentai ir atliekamos patikros patvirtintose įmonėse,

įmonėje turi būti naudojama tokia medienos apdirbimo įranga, kuri būtų nuolat kalibruojama pagal įrangos eksploatavimo vadovą,

ji saugo procedūrų įrašus, kad tos šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija arba tos organizacijos patvirtinta agentūra juos galėtų patikrinti, įskaitant apdorojimo trukmę, temperatūrą apdorojimo metu ir kiekvieno konkretaus eksportui skirto paketo atitikties patikrą ir galutinį drėgnį,

ir

iii)

ant kiekvieno medienos paketo yra aiškiai matomas numeris ir etiketė su įrašu „HT-KD“ arba „Heat Treated – Kiln Dried“. Šią etiketę išdavė patvirtintos įmonės paskirtas pareigūnas, arba ji turi būti išduota jam prižiūrint, nustačius, kad buvo laikomasi i punkte išdėstytų perdirbimo reikalavimų bei ii punkte išdėstytų įmonėms taikomų reikalavimų;

ir

iv)

Sąjungai skirtą medieną patikrino tos šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija arba tos institucijos oficialiai patvirtinta agentūra, siekdama užtikrinti, kad būtų laikomasi i ir iii papunkčiuose nustatytų reikalavimų. Skiltyje „Papildoma deklaracija“ nurodytame fitosanitariniame sertifikate nurodomas kiekvieno konkretaus eksportuojamo paketo numeris (-iai) ir patvirtintos įmonės (-ių) kilmės šalyje pavadinimas.

87.2

Chionanthus virginicus L. mediena, išskyrus

skiedrų, drožlių, pjuvenų, skutimo drožlių, medienos atliekų ir atraižų pavidalo medieną, kuri visa arba jos dalis gauta iš šių medžių medienos,

medinę pakavimo medžiagą medinių dėžių, dėžučių, grotelinių dėžių, būgnų ir panašios taros, padėklų, dėžinių padėklų ir kitų medinių krovimo skydų, padėklų apvadų, pagalbinės medienos pavidalo, faktiškai naudojamą arba nenaudojamą pervežant visų rūšių objektus, išskyrus pagalbinę medieną siuntoms paremti, kuri yra sudaryta iš tos pačios medienos ir yra tokios pat kokybės, kaip siuntoje esanti mediena, ir kuri tenkina tuos pačius Sąjungos fitosanitarinius reikalavimus, kaip siuntoje esanti mediena, bet įskaitant medieną, kuri nebėra natūralios rąsto formos, ir kitus iš neapdorotos medienos pagamintus objektus.

ex 4401 12 00

ex 4403 12 00

ex 4403 99 00

ex 4404 20 00

ex 4406 12 00

ex 4406 92 00

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 95

ex 4409 29 10

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

Kanada ir Jungtinės Valstijos

Oficialus patvirtinimas, kad:

a)

mediena kilusi iš teritorijos, kurią kilmės valstybės nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi Tarptautinių fitosanitarijos priemonių standarto ISPM 4(*), pripažino neužkrėsta Agrilus planipennis Fairmaire ir kuri yra ne arčiau nei už 100 km nuo artimiausios žinomos teritorijos, kurioje oficialiai patvirtintas to kenkėjo buvimas. Kenkėjais neužkrėsta teritorija yra nurodyta fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Kilmės vieta“, jeigu kilmės valstybės nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie šį neužkrėstumo statusą iš anksto raštu pranešė Komisijai,

arba

b)

mediena apdorota jonizuojančiąja spinduliuote, kad sugertoji apšvitos dozė visoje medienoje būtų ne mažesnė kaip 1 kGy.

88.

Skiedrų, drožlių, skutimo drožlių, medienos atliekų ir atraižų pavidalo mediena, kuri visa arba jos dalis gauta iš Chionanthus virginicus L. ir Fraxinus L. medienos

ex 4401 22 90

ex 4401 49 00

Baltarusija, Kanada, Kinija, Korėjos Liaudies Demokratinė Respublika, Japonija, Mongolija, Korėjos Respublika, Rusija, Taivanas, Ukraina ir Jungtinės Valstijos

Oficialus patvirtinimas, kad mediena kilusi iš teritorijos, kurią kilmės valstybės nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi Tarptautinių fitosanitarijos priemonių standarto ISPM 4 (*), pripažino neužkrėsta Agrilus planipennis Fairmaire ir kuri yra ne arčiau nei už 100 km nuo artimiausios žinomos teritorijos, kurioje oficialiai patvirtintas nurodytojo kenkėjo buvimas. Kenkėjais neužkrėsta teritorija yra nurodyta fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Kilmės vieta“, jeigu kilmės valstybės nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie šį neužkrėstumo statusą iš anksto raštu pranešė Komisijai.

89.

Chionanthus virginicus L. ir Fraxinus L. nulupta žievė ir iš žievės pagaminti objektai

ex 1404 90 00

ex 4401 49 00

Baltarusija, Kanada, Kinija, Korėjos Liaudies Demokratinė Respublika, Japonija, Mongolija, Korėjos Respublika, Rusija, Taivanas, Ukraina ir Jungtinės Valstijos

Oficialus patvirtinimas, kad žievė kilusi iš teritorijos, kurią kilmės valstybės nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi Tarptautinių fitosanitarijos priemonių standarto ISPM 4 (*), pripažino neužkrėsta Agrilus planipennis Fairmaire ir kuri yra ne arčiau nei už 100 km nuo artimiausios žinomos teritorijos, kurioje oficialiai patvirtintas nurodytojo kenkėjo buvimas.

Kenkėjais neužkrėsta teritorija yra nurodyta fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Kilmės vieta“, jeigu kilmės valstybės nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie šį neužkrėstumo statusą iš anksto raštu pranešė Komisijai.“

7)

VIII priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

tarp 2.1 ir 3 punktų įterpiamas šis punktas:

„2.2.

Sodinti skirti augalai, auginami gėlame vandenyje arba nuolat gėlo vandens prisodrintame dirvožemyje, išskyrus sėklas

Oficialus patvirtinimas, kad augalai:

a)

kilę iš teritorijų, kurios pripažintos neužkrėstomis Pomacea (Perry),

arba

b)

prieš pat išvežimą buvo patikrinti ir nustatyta, kad jie neužkrėsti Pomacea (Perry).“

b)

17.1 punkte, skiltyje „Augalai, augaliniai produktai ir kiti objektai“, tekstas pakeičiamas taip:

„Sodinti skirti Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. ir jų hibridai, Ceratonia siliqua L., Cercis siliquastrum L., Clematis vitalba L., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia oblonga L., Diospyros kaki L., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Ficus carica L., Hedera L., Magnolia L., Malus Mill., Melia L., Mespilus germanica L., Myrtus communis L., Parthenocissus Planch., Photinia Lindley., Prunus L., Psidium guajava L., Punica granatum L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L., Rosa L., Vitis L. ir Wisteria Nutt., išskyrus sėklas, žiedadulkes ir augalų audinių kultūrą“;

c)

26–29 punktai pakeičiami taip:

„26.

Chionanthus virginicus L. ir Fraxinus L. augalai, išskyrus vaisius ir sėklas

Augalai kilę iš teritorijos, kuri pripažinta neužkrėsta Agrilus planipennis Fairmaire ir yra ne arčiau nei už 100 km nuo artimiausios teritorijos, kurioje oficialiai patvirtintas Agrilus planipennis Fairmaire buvimas, išskyrus Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2024/434 4 straipsnyje nurodytus atvejus.

27.

Chionanthus virginicus L. ir Fraxinus L. mediena, kilusi iš teritorijos, kuri yra ne arčiau nei už 100 km nuo artimiausios teritorijos, kurioje oficialiai patvirtintas Agrilus planipennis Fairmaire buvimas (išskyrus Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2024/434 4 straipsnyje nurodytus atvejus), išskyrus:

skiedrų, drožlių, pjuvenų, skutimo drožlių, medienos atliekų ir atraižų pavidalo medieną, kuri visa arba jos dalis gauta iš šių spygliuočių medienos,

medinę pakavimo medžiagą medinių dėžių, dėžučių, grotelinių dėžių, būgnų ir panašios taros, padėklų, dėžinių padėklų ir kitų medinių krovimo skydų, padėklų apvadų, pagalbinės medienos pavidalo, faktiškai naudojamą arba nenaudojamą pervežant visų rūšių objektus, išskyrus pagalbinę medieną siuntoms paremti, kuri yra sudaryta iš tos pačios medienos ir yra tokios pat kokybės, kaip siuntoje esanti mediena, ir kuri tenkina tuos pačius Sąjungos fitosanitarinius reikalavimus, kaip siuntoje esanti mediena, bet įskaitant medieną, kuri nebėra natūralios rąsto formos, ir kitus iš neapdorotos medienos pagamintus objektus.

Oficialus patvirtinimas, kad:

a)

nuo medienos įmonėje, kurią patvirtino ir prižiūri nacionalinė augalų apsaugos organizacija, nulupta žievė ir nuskusta bent 2,5 cm storio išorinės balanos,

arba

b)

mediena apdorota jonizuojančiąja spinduliuote, kad sugertoji apšvitos dozė visoje medienoje būtų ne mažesnė kaip 1 kGy.

28.

Skiedrų, drožlių, skutimo drožlių, medienos atliekų ir atraižų pavidalo mediena, kuri visa arba jos dalis gauta iš Chionanthus virginicus L. ir Fraxinus L. medienos

Mediena kilusi iš teritorijos, kuri pripažinta neužkrėsta Agrilus planipennis Fairmaire ir yra ne arčiau nei už 100 km nuo artimiausios teritorijos, kurioje oficialiai patvirtintas Agrilus planipennis Fairmaire buvimas, išskyrus Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2024/434 4 straipsnyje nurodytus atvejus.

29.

Chionanthus virginicus L. ir Fraxinus L. nulupta žievė ir iš žievės pagaminti objektai

Žievė kilusi iš teritorijos, kuri pripažinta neužkrėsta Agrilus planipennis Fairmaire ir yra ne arčiau nei už 100 km nuo artimiausios teritorijos, kurioje oficialiai patvirtintas Agrilus planipennis Fairmaire buvimas, išskyrus Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2024/434 4 straipsnyje nurodytus atvejus.“

8)

X priedo lentelės 19 punkte, skiltyje „Saugomos zonos“, b punktas išbraukiamas;

9)

XI priedo A dalis iš dalies keičiama taip:

a)

3 punktas „Šių augalų dalys, išskyrus vaisius ir sėklas“ iš dalies keičiamas taip:

i)

Zea mays L. skirtas įrašas pakeičiamas taip:

Zea mays L.

Kitos daržovės, šviežios arba atšaldytos:

– – –

Cukriniai kukurūzai:

ex 0709 99 60

Kukurūzai,

kiti:

ex 1005 90 00

Kukurūzų (Zea mays) augaliniai produktai, nenurodyti kitoje vietoje, švieži:

ex 1404 90 00

Trečiosios valstybės, išskyrus Šveicariją“

ii)

Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans L., Pterocarya Kunth ir Ulmus davidiana Planch. skirtas įrašas pakeičiamas taip:

Chionanthus virginicus L. ir Fraxinus L.

Lapai, šakos ir kitos augalų dalys be žiedų arba žiedpumpurių, tinkamos puokštėms ar kitiems dekoratyviniams tikslams, gyvos:

ex 0604 20 90

Baltarusija, Kanada, Kinija, Korėjos Liaudies Demokratinė Respublika, Japonija, Mongolija, Korėjos Respublika, Rusija, Taivanas, Ukraina ir Jungtinės Valstijos“

b)

8 punkte („Sėklos:“) Solanum tuberosum L. skirtas įrašas išbraukiamas:

c)

11 punkte („Šių medžių nulupta žievė:“), Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans L., Pterocarya Kunth ir Ulmus davidiana Planch. skirtas įrašas pakeičiamas taip:

Chionanthus virginicus L. ir Fraxinus L.

Žievės augaliniai produktai, nenurodyti kitoje vietoje:

ex 1404 90 00

Malkinė mediena, turinti rąstgalių, pliauskų, šakų, žabų kūlelių arba panašų pavidalą; medienos skiedros arba drožlės; pjuvenos, medienos atliekos ir atraižos, neaglomeruotos arba aglomeruotos ir turinčios rąstgalių, briketų, granulių arba panašų pavidalą:

kita:

 

ex 4401 49 00

Baltarusija, Kanada, Kinija, Korėjos Liaudies Demokratinė Respublika, Japonija, Mongolija, Korėjos Respublika, Rusija, Taivanas, Ukraina ir Jungtinės Valstijos“

d)

12 punkte („Mediena, kai ji:“), „Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans L., Pterocarya Kunth ir Ulmus davidiana Planch. ...“ skirtas įrašas pakeičiamas taip:

Chionanthus virginicus L. ir Fraxinus L., įskaitant medieną, kuri nebėra natūralios rąsto formos

Malkinė mediena, turinti rąstgalių, pliauskų, šakų, žabų kūlelių arba panašų pavidalą; medienos skiedros arba drožlės; pjuvenos, medienos atliekos ir atraižos, neaglomeruotos arba aglomeruotos ir turinčios rąstgalių, briketų, granulių arba panašų pavidalą:

Malkinė mediena, turinti rąstgalių, pliauskų, šakų, žabų kūlelių arba panašų pavidalą:

– –

ne spygliuočių:

 

ex 4401 12 00

medienos skiedros arba drožlės:

– –

ne spygliuočių:

– – –

kitų, išskyrus eukaliptą (Eucalyptus spp.):

 

ex 4401 22 90

pjuvenos, medienos atliekos ir atraižos, neaglomeruotos:

– –

kita:

 

ex 4401 49 00

Padarinė mediena, nuo kurios nenuskusta žievė ar balana ir kuri nėra grubiai aptašyta suformuojant kvadrato skerspjūvį:

apdorota dažais, beicu, kreozotu arba kitais konservantais:

– –

ne spygliuočių:

 

ex 4403 12 00

Padarinė mediena, nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė ar balana arba kuri grubiai aptašyta ar neaptašyta:

išskyrus apdorotą dažais, beicu, kreozotu arba kitais konservantais:

 

ex 4403 99 00

Perskelti mediniai poliai; medinės kartys, kuolai, stulpeliai ir mietai, nusmailintu galu, bet išilgai neperpjauti:

ne spygliuočių:

 

ex 4404 20 00

Ne spygliuočių medienos geležinkelio arba tramvajaus bėgių pabėgiai:

neįmirkyti:

 

ex 4406 12 00

kiti (išskyrus neįmirkytus):

 

ex 4406 92 00

Mediena, kurios storis didesnis kaip 6 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba nešlifuota, sujungta arba nesujungta galais:

– –

uosio (Fraxinus spp.):

 

4407 95 10

 

4407 95 91

 

4407 95 99

– –

kita:

 

ex 4407 99 27

 

ex 4407 99 40

 

ex 4407 99 90

Lakštinė faneruotė (įskaitant gautą drožiant sluoksniuotąją medieną), skirta fanerai arba panašiai sluoksniuotajai medienai gaminti, ir kita mediena, kurios storis ne didesnis kaip 6 mm, išilgai perpjauta, drožtinė arba lukštinta, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba nešlifuota, sudurta arba nesudurta ar sujungta arba nesujungta galais:

 

ex 4408 90 15

 

ex 4408 90 35

 

ex 4408 90 95

Mediena (įskaitant palaidas lenteles ir frizus (apvadus), skirtus parketui), ištisai profiliuota (su įlaidais, išdrožomis, užkaitais, nuosklembomis, V formos sąlaidomis, briaunelėmis, formuota, suapvalinta arba panašiai profiliuota) išilgai bet kurios briaunos, galo arba paviršiaus, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba nešlifuota ar sujungta arba nesujungta galais:

- - -

ne spygliuočių, kita:

 

ex 4409 29 10

 

ex 4409 29 91

 

ex 4409 29 99

Medinės statinės, statinaitės, kubilai, puskubiliai ir kiti kubilių gaminiai bei jų dalys, įskaitant statinių šulus:

 

ex 4416 00 00

Surenkamieji mediniai statiniai:

 

ex 9406 10 00

Baltarusija, Kanada, Kinija, Korėjos Liaudies Demokratinė Respublika, Japonija, Mongolija, Korėjos Respublika, Rusija, Taivanas, Ukraina ir Jungtinės Valstijos“

10)

XIII priedo 4.1 punktas pakeičiamas taip:

„4.1.

Chionanthus virginicus L. ir Fraxinus L. mediena, kaip nurodyta VIII priedo 27 punkte“;

11)

VI, VII, X, XI ir XII prieduose visos nuorodos į KN kodą „ex 4401 40 90 “ pakeičiamos nuorodomis į „ex 4401 49 00 “;

12)

VII, X ir XI prieduose visos nuorodos į KN kodą „ex 4401 40 10 “ pakeičiamos nuorodomis į „ex 4401 41 00 “.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/2004/oj

ISSN 1977-0723 (electronic edition)