European flag

Europos Sąjungos
oficialusis leidinys

LT

L serija


2024/1478

2024 5 30

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2024/1478

2024 m. gegužės 29 d.

kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 nekeičiamos sudėties biocidiniam produktui „Nordkalk QL 0-0,1“ suteikiamas Sąjungos autorizacijos liudijimas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 44 straipsnio 5 dalies pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

2018 m. liepos 18 d. bendrovė „Nordkalk AB“ pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 43 straipsnio 1 dalį ir Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 414/2013 (2) 4 straipsnį pateikė Europos cheminių medžiagų agentūrai (toliau – Agentūra) paraišką suteikti Sąjungos autorizacijos liudijimą tokiam pačiam nekeičiamos sudėties biocidiniam produktui „Nordkalk QL 0-0,1“ (produktas priskiriamas 2-o ir 3-io tipų produktams, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 528/2012 V priede), kaip nurodyta Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 414/2013 1 straipsnyje. Paraiška buvo užregistruota Biocidinių produktų registre (toliau – registras) bylos numeriu BC-JD041439-47. Paraiškoje taip pat nurodytas susijusio referencinio nekeičiamos sudėties biocidinio produkto „EuLA oxi-lime 23“, vėliau autorizuoto Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2023/2703 (3) ir įregistruoto registre bylos numeriu BC-VJ038509-19, bylos numeris;

(2)

nekeičiamos sudėties biocidiniame produkte „Nordkalk QL 0-0,1“ yra veikliosios medžiagos kalcio oksido / kalkių / degtų kalkių / negesintų kalkių, kuri yra įtraukta į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 9 straipsnio 2 dalyje nurodytą Sąjungos patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašą ir skirta naudoti 2-o ir 3-io tipų produktams gaminti;

(3)

2022 m. rugsėjo 6 d. Agentūra pateikė Komisijai savo nuomonę (4) ir biocidinio produkto „Nordkalk QL 0-0,1“ charakteristikų santraukos projektą pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 414/2013 6 straipsnį;

(4)

nuomonėje padaryta išvada, kad siūlomi nekeičiamos sudėties biocidinio produkto „Nordkalk QL 0-0,1“ ir susijusio referencinio nekeičiamos sudėties biocidinio produkto „EuLA oxi-lime 23“ skirtumai yra susiję tik su informacija, kuri gali keistis dėl administracinio pakeitimo pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 354/2013 (5), ir kad, remiantis susijusio referencinio nekeičiamos sudėties biocidinio produkto „EuLA oxi-lime 23“ vertinimu, jei laikomasi produkto charakteristikų santraukos projekto, toks pats nekeičiamos sudėties biocidinis produktas „Nordkalk QL 0-0,1“ atitinka Reglamento (ES) Nr. 528/2012 19 straipsnio 1 dalyje nustatytas sąlygas;

(5)

2024 m. sausio 22 d. Agentūra pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 44 straipsnio 4 dalį pateikė Komisijai peržiūrėtą produkto „Nordkalk QL 0-0,1“ charakteristikų santraukos projektą visomis oficialiosiomis Sąjungos kalbomis;

(6)

Komisija pritaria Agentūros nuomonei ir todėl mano, kad yra tinkama suteikti tokiam pačiam nekeičiamos sudėties biocidiniam produktui „Nordkalk QL 0-0,1“ Sąjungos autorizacijos liudijimą;

(7)

šio autorizacijos liudijimo galiojimo pabaigos data turėtų būti suderinta su susijusio referencinio nekeičiamos sudėties biocidinio produkto „EuLA oxi-lime 23“ autorizacijos liudijimo galiojimo pabaigos data;

(8)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Bendrovei „Nordkalk AB“ suteikiamas tokio paties nekeičiamos sudėties biocidinio produkto „Nordkalk QL 0-0,1“ tiekimo rinkai ir naudojimo pagal priede pateiktą biocidinio produkto charakteristikų santrauką Sąjungos autorizacijos liudijimas Nr. EU-0029359-0000.

Sąjungos autorizacijos liudijimas galioja nuo 2024 m. birželio 19 d. iki 2033 m. lapkričio 30 d.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2024 m. gegužės 29 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 167, 2012 6 27, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/528/oj.

(2)   2013 m. gegužės 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 414/2013, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 nustatoma tokių pačių biocidinių produktų autorizacijos liudijimų išdavimo tvarka (OL L 125, 2013 5 7, p. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/414/oj).

(3)   2023 m. gruodžio 4 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/2703, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 nekeičiamos sudėties biocidiniam produktui EuLA oxi-lime 23 suteikiamas Sąjungos autorizacijos liudijimas (OL L, 2023/2703, 2023 12 5, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2703/oj).

(4)   2022 m. rugsėjo 6 d. Europos cheminių medžiagų agentūros nuomonė dėl tokio paties nekeičiamos sudėties biocidinio produkto „Nordkalk QL 0-0,1“ Sąjungos autorizacijos liudijimo, https://echa.europa.eu/opinions-on-union-authorisation.

(5)   2013 m. balandžio 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 354/2013 dėl pakeitimų, susijusių su biocidiniais produktais, autorizuotais pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 (OL L 109, 2013 4 19, p. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/354/oj).


PRIEDAS

BIOCIDINIO PRODUKTO CHARAKTERISTIKŲ SANTRAUKA

Nordkalk QL 0-0,1

Produkto tipas (-ai)

PT02: Dezinfekantai ir algicidai, kurie nėra skirti tiesioginiam žmonių ar gyvūnų naudojimui

PT03: Veterinarinė higiena

Autorizacijos liudijimo numeris: EU-0029359-0000

R4BP objekto numeris: EU-0029359-0000

1.   ADMINISTRACINĖ INFORMACIJA

1.1.   Produkto prekinis (-iai) pavadinimas (-ai)

Prekinis pavadinimas

Nordkalk QL 0-0,1

1.2.   Autorizacijos liudijimo turėtojas

Autorizacijos liudijimo turėtojo pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas

Pavadinimas (vardas ir pavardė)

Nordkalk AB

Adresas

Kungsängsvägen 22 73129 Köping SE

Autorizacijos liudijimo numeris

 

EU-0029359-0000

R4BP objekto numeris

 

EU-0029359-0000

Autorizacijos liudijimo data

 

2024 m. birželio 19 d.

Autorizacijos liudijimo galiojimo pabaigos data

 

2033 m. lapkričio 30 d.

1.3.   Produkto gamintojas (-ai)

Gamintojo pavadinimas

Nordkalk AB

Gamintojo adresas

Box 901 SE-731 29 Köping Švedija

Gamybos vieta

Nordkalk A, Köping Nordkalk AB, Köping, Kungsängsvägen 22 SE-731 36 Köping Švedija

1.4.   Veikliosios (-iųjų) medžiagos (-ų) gamintojas (-ai)

Veiklioji medžiaga

Kalcio oksidas / kalkės / degtos kalkės / negesintos kalkės

Gamintojo pavadinimas

Nordkalk AB

Gamintojo adresas

Box 901 SE-731 29 Köping Švedija

Gamybos vieta

Nordkalk AB, Köping Kungsängsvägen 22 SE-731 36 Köping Švedija

Nordkalk AB, Lärbro Lärbro Storugns 2741 SE-624 53, Lärbro Švedija

2.   PRODUKTO SUDĖTIS IR FORMULIACIJOS TIPAS

2.1.   Kiekybinė ir kokybinė informacija apie produkto sudėtį

Bendrinis pavadinimas

IUPAC pavadinimas

Funkcija

CAS numeris

EB numeris

Sudėtis (%)

Kalcio oksidas / kalkės / degtos kalkės / negesintos kalkės

 

veiklioji medžiaga

1305-78-8

215-138-9

100

2.2.   Formuliacijos tipas (-ai)

DP Barstomieji milteliai

3.   PAVOJINGUMO IR ATSARGUMO FRAZĖS

Pavojingumo frazės

H315: Dirgina odą.

H318: Smarkiai pažeidžia akis.

H335: Gali dirginti kvėpavimo takus.

EUH014: Smarkiai reaguoja su vandeniu.

Atsargumo frazės

P261: Stengtis neįkvėpti dulkių.

P264: Po naudojimo rankas kruopščiai nuplauti

P271: Naudoti tik lauke arba gerai vėdinamoje patalpoje.

P280: Mūvėti apsaugines pirštines, apsauginius drabužius, akių ir veido apsaugos priemones.

P302+P352: PATEKUS ANT ODOS: plauti dideliu kiekiu.

P321: Specialus gydymas (žr. Instrukcijos šioje etiketėje).

P332+P313: Jei pasireiškia odos sudirginimas: kreipkitės į gydytoją.

P362+P364: Nedelsiant nusivilkti užterštus drabužius ir išskalbti prieš vėl apsivelkant.

P305+P351+P338: PATEKUS Į AKIS: atsargiai skalauti vandeniu kelias minutes. Išimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis.

P310: Nedelsiant skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS CENTRĄ arba gydytojui.

P304+P340: ĮKVĖPUS: išnešti nukentėjusįjį į gryną orą; jam būtina ramybė ir padėtis, leidžianti laisvai kvėpuoti.

P312: Pasijutus blogai, skambinti į apsinuodijimų centrą / gydytojui.

P403+P233: Laikyti gerai vėdinamoje vietoje. Talpyklą laikyti sandariai uždarytą.

P501: Talpyklą šalinti laikantis vietinių taisyklių.

P405: Laikyti užrakintą.

4.   AUTORIZUOTAS (-I) NAUDOJIMAS (-AI)

4.1.   Naudojimo būdo aprašymas

1 lentelė.

Nuotekų dumblo dezinfekavimas

Produkto tipas

PT02: Dezinfekantai ir algicidai, kurie nėra skirti tiesioginiam žmonių ar gyvūnų naudojimui

Jeigu taikytina, tikslus autorizuoto naudojimo aprašymas

Tikslinis (-iai) organizmas (-ai) (įskaitant vystymosi etapą)

Mokslinis pavadinimas: Bakterijos

Bendras pavadinimas: Bakterijos

Vystymosi stadija: —

Mokslinis pavadinimas: Endoparazitas

Bendras pavadinimas: Helminto kiaušiniai

Vystymosi stadija: —

Naudojimo sritis (-ys)

naudojimas patalpoje

Naudojimo metodas (-ai)

Metodas: Automatinis tiesioginis pritaikymas

Išsamus aprašymas: Produktas dozuojamas į nuotekų dumblą ir maišomas maišytuvu. Sausas produktas sumaišomas trintuvu. Sausas produktas atvirame maišytuve sumaišomas su nuotekų dumblu. Produktas turi būti pakrautas visiškai automatizuotais procesais.

Taikymo koeficientas (-ai) ir dažnumas

Naudojimo kiekis: 0,15–1,5 kg produkto / kg sausos medžiagos masės; tipiškas sausųjų medžiagų kiekis nuotekų dumble – 12–25 %

Skiedimas (%): – Paruoštas naudojimui (RTU) produktas

Taikymo skaičiaus ir laikas:

Naudojimo norma turi būti pakankama, kad sąlyčio metu pH būtų > 12, o temperatūra >50 °C.

Susisiekimo laikas: 24 valandos

Naudotojų kategorija (-os)

profesionalus naudojimas

Pakuočių dydžiai ir pakuočių medžiaga

Tūriniai milteliai

Didmaišiai arba maišai (su vidiniu polipropileno (PP) arba polietileno (PE) sluoksniu): 500–1 200 kg

4.1.1.   Specifinės naudojimo instrukcijos

Dozės turi pakakti palaikyti > 12 pH ir >50 °C temperatūrą 24 valandų sąlyčio metu.

Naudojimo norma: 0,15–1,5 kg produkto/kg sauso pagrindo svorio; tipiškas sausųjų medžiagų kiekis nuotekų dumble – 12–25 %.

Santykis gali skirtis priklausomai nuo naudojimo ir valymo įrenginių konstrukcijos. Naudotojas turi užtikrinti, kad gydymas būtų veiksmingas, atlikdamas preliminarų laboratorinį tyrimą, kuris garantuoja veiksmingumą pagal kiekvienu atveju taikomus teisės aktus.

4.1.2.   Specifinės rizikos mažinimo priemonės

Produkto įkėlimas į gydymo įrenginį ir uždėjimas turi vykti visiškai automatiškai.

Pakrovimas į gydymo įrenginį ir tuščių didelių maišų ar maišų (500–1 200 kg) išmetimas turi būti atliekamas naudojant teleskopinį krautuvą (įskaitant uždarą kabiną).

Pakraunant gaminį ir išmetant tuščius maišus ar maišus, dėvėkite:

kvėpavimo takų apsaugos priemones (RPE), kurių apsaugos koeficientas (APF) ne mažesnis kaip 40 (hermetiška veido dalis, dengianti akis, nosį, burną ir smakrą pagal Europos standartą (EN) 149 su P3 filtru ar lygiaverčiu),

chemikalams atsparias pirštines EN 374 arba lygiavertes (pirštinių medžiagą turi nurodyti leidimo turėtojas produkto informacijoje),

apsauginį kombinezoną pagal EN 13982 arba lygiavertį (kombinezono medžiagą turi nurodyti leidimo turėtojas gaminio informacijoje).

Apdorojant nuotekų dumblą, rekomenduojama nešioti oro tiekimo ar kanistrinį RPE, būdingą amoniako dujoms pagal EN 14387 arba lygiavertį standartą, jei nėra kolektyvinio valdymo priemonių, kad būtų galima įvertinti ir užkirsti kelią poveikiui, viršijančiam ES profesinio poveikio ribą. vertė (OEL) yra 14 mg/m3 toms dujoms.

Rankiniu būdu tvarkant išvalytą nuotekų dumblą, mūvėkite apsaugines pirštines pagal EN 374 arba lygiavertį standartą ir apsauginį kombinezoną pagal EN 14126 arba lygiavertį, apsaugantį nuo nuotekų dumblo būdingų savybių.

Nuostatos dėl asmeninių apsaugos priemonių nepažeidžia Tarybos direktyvos 98/24/EB ir kitų Sąjungos teisės aktų darbuotojų sveikatos ir saugos srityje.

Išsamius EN standartų ir teisės aktų pavadinimus rasite 6 skyriuje.

Turi būti vengiama gydymo įrenginio valymo arba tai turi būti atliekama automatizuotai, specialistui nepakenkiant.

4.1.3.   Kai taikoma atsižvelgiant į konkretų naudojimo būdą, informacija apie galimą tiesioginį arba netiesioginį poveikį, pirmosios pagalbos instrukcijos ir skubios pagalbos priemonės, skirtos apsaugoti aplinką

4.1.4.   Kai taikoma atsižvelgiant į konkretų naudojimo būdą, produkto saugaus šalinimo ir pakavimo instrukcijos

4.1.5.   Kai taikoma atsižvelgiant į konkretų naudojimo būdą, produkto saugojimo sąlygos ir produkto galiojimo laikas įprastomis laikymo sąlygomis

4.2.   Naudojimo būdo aprašymas

2 lentelė.

Mėšlo dezinfekcija

Produkto tipas

PT03: Veterinarinė higiena

Jeigu taikytina, tikslus autorizuoto naudojimo aprašymas

Tikslinis (-iai) organizmas (-ai) (įskaitant vystymosi etapą)

Mokslinis pavadinimas: Bakterijos

Bendras pavadinimas: Bakterijos

Vystymosi stadija: —

Mokslinis pavadinimas: Virusai

Bendras pavadinimas: Virusai

Vystymosi stadija: —

Mokslinis pavadinimas: Endoparazitai

Bendras pavadinimas: Helminto kiaušiniai

Vystymosi stadija: —

Naudojimo sritis (-ys)

naudojimas patalpoje

Naudojimo metodas (-ai)

Metodas: Automatinis tiesioginis pritaikymas

Išsamus aprašymas: Produktas sumaišomas su mėšlu. Produktas dozuojamas į mėšlą ir sumaišomas maišytuvu. Produktas kraunamas taikant visiškai automatizuotus procesus.

Taikymo koeficientas (-ai) ir dažnumas

Naudojimo kiekis: —

Skiedimas (%): – RTU produktas

Taikymo skaičiaus ir laikas:

Naudojimo norma turi būti pakankama, kad sąlyčio metu pH būtų > 12, o temperatūra > 60 °C.

Susisiekimo laikas: 24 valandos

Naudotojų kategorija (-os)

profesionalus naudojimas

Pakuočių dydžiai ir pakuočių medžiaga

Tūriniai milteliai

Dideli maišai arba maišai (su PP arba PE vidiniu sluoksniu): 500–1 200 kg

4.2.1.   Specifinės naudojimo instrukcijos

24 valandų sąlyčio metu pH būtų > 12, o temperatūra > 60 °C.

Neberkite daugiau kaip 100 kg produkto/m3 mėšlo.

Mišinys turi būti sudrėkintas ir bet koks savaiminis užsidegimas turi būti užgesintas vandeniu.

Pasibaigus reikiamam kontaktiniam laikui, apdorotą mėšlą išvežkite iš gyvulių namo. Apdoroto mėšlo naudojimas pagal vietos įstatymus.

4.2.2.   Specifinės rizikos mažinimo priemonės

Produkto įkėlimas į gydymo įrenginį ir uždėjimas turi vykti visiškai automatiškai.

Pakrovimas į gydymo įrenginį ir tuščių maišų bei maišų išmetimas turi būti atliekamas naudojant teleskopinį krautuvą (įskaitant uždarą kabiną).

Pakraunant gaminį ir išmetant tuščius maišus ar maišus, dėvėkite:

RPE ne mažesnis kaip APF 40 (hermetiška veido dalis, dengianti akis, nosį, burną ir smakrą pagal EN 149 su P3 filtru arba lygiaverčiu),

chemikalams atsparias pirštines pagal EN 374 arba lygiavertes (pirštinių medžiagą turi nurodyti leidimo turėtojas produkto informacijoje),

apsauginį kombinezoną pagal EN 13982 arba lygiavertį (kombinezono medžiagą turi nurodyti leidimo turėtojas gaminio informacijoje).

Apdorojant mėšlą, rekomenduojama dėvėti amoniako dujoms skirtą oro tiekimo arba kanistrinį RPE pagal EN 374 arba lygiavertį standartą, jei nėra kolektyvinio valdymo priemonių, kad būtų galima įvertinti ir užkirsti kelią poveikiui, didesniam nei ES OEL 14 mg/m3 šioms dujoms.

Rankiniu būdu tvarkant apdorotą mėšlą, mūvėkite apsaugines pirštines pagal EN 374 arba lygiavertį standartą ir apsauginį kombinezoną pagal EN 14126 arba lygiavertį standartą, apsaugantį nuo mėšlui būdingų savybių.

Nuostatos dėl asmens apsaugos priemonių nepažeidžia Tarybos direktyvos 98/24/EB ir kitų Sąjungos teisės aktų darbuotojų sveikatos ir saugos srityje.

Išsamius EN standartų ir teisės aktų pavadinimus rasite 6 skyriuje.

Turi būti vengiama gydymo įrenginio valymo arba tai turi būti atliekama automatizuotai, specialistui nepakenkiant.

Nenaudokite produkto, jei iš gyvulių laikymo vietų arba mėšlo / srutų laikymo vietų galima nukreipti į nuotekų valymo įrenginius arba tiesiai į paviršinius vandenis.

4.2.3.   Kai taikoma atsižvelgiant į konkretų naudojimo būdą, informacija apie galimą tiesioginį arba netiesioginį poveikį, pirmosios pagalbos instrukcijos ir skubios pagalbos priemonės, skirtos apsaugoti aplinką

4.2.4.   Kai taikoma atsižvelgiant į konkretų naudojimo būdą, produkto saugaus šalinimo ir pakavimo instrukcijos

4.2.5.   Kai taikoma atsižvelgiant į konkretų naudojimo būdą, produkto saugojimo sąlygos ir produkto galiojimo laikas įprastomis laikymo sąlygomis

4.3.   Naudojimo būdo aprašymas

3 lentelė.

Gyvūnų laikymo ir transportavimo patalpų grindų paviršių dezinfekcija

Produkto tipas

PT03: Veterinarinė higiena

Jeigu taikytina, tikslus autorizuoto naudojimo aprašymas

Tikslinis (-iai) organizmas (-ai) (įskaitant vystymosi etapą)

Mokslinis pavadinimas: Bakterijos

Bendras pavadinimas: Bakterijos

Vystymosi stadija: —

Mokslinis pavadinimas: Mielės

Bendras pavadinimas: Mielės

Vystymosi stadija: —

Mokslinis pavadinimas: Grybai

Bendras pavadinimas: Grybai

Vystymosi stadija: —

Mokslinis pavadinimas: Virusai

Bendras pavadinimas: Virusai

Vystymosi stadija: —

Naudojimo sritis (-ys)

naudojimas patalpoje

Naudojimo metodas (-ai)

Metodas: Tiesioginis taikymas

Išsamus aprašymas: Produktas paskirstomas tiesiai ant gyvūnų laikymo patalpų grindų, naudojant rankinius arba automatinius metodus. Barstymas rankiniu būdu kastuvu arba pusiau automatizuotas naudojant mažo poveikio barstytuvą.

Taikymo koeficientas (-ai) ir dažnumas

Naudojimo kiekis: 800 g produkto/m2

Skiedimas (%): – RTU produkto

Taikymo skaičiaus ir laikas:

Gyvūnų laikymo dažnumas: prieš kiekvieną gamybos ciklą.

Gyvūnų vežimo dažnumas: po kiekvieno gyvūno vežimo.

Kontaktinis laikas: 48 valandos

Naudotojų kategorija (-os)

profesionalus naudojimas

Pakuočių dydžiai ir pakuočių medžiaga

Tūriniai milteliai

Dideli maišai arba maišai (su PP arba PE vidiniu sluoksniu): 500–1 200 kg

Popieriniai maišeliai (su PP arba PE vidiniu sluoksniu): 25 kg

4.3.1.   Specifinės naudojimo instrukcijos

Produktas paskleidžiamas ant gyvūnų laikymo patalpų grindų ir transportuojamas naudojant rankinius arba automatinius metodus. Barstymas rankiniu būdu kastuvu arba pusiau automatizuotas naudojant mažo poveikio barstytuvą.

Rankiniam barstymui reikia naudoti ilgakotį kastuvą.

A.

Ant betoninių grindų:

1.

Nuplaukite paviršių tekančiu vandeniu;

2.

Pabarstykite maždaug 800 g produkto/m2, kad apsemtų drėgną žemę ir įpilkite 0,9 l/m2 vandens;

3.

Palikite veikti mažiausiai 48 valandas.

B.

Sumuštoje žemėje:

1

. Nuvalykite ir sušlapinkite paviršių;

2.

Pabarstykite maždaug. 800 g produkto/m2 ant drėgnos žemės ir įpilkite 0,9 l/m2 vandens;

3.

Palikite veikti mažiausiai 48 valandas.

4.3.2.   Specifinės rizikos mažinimo priemonės

Pakrovimo, produkto naudojimo ir tuščių maišų ar maišų išmetimo metu dėvėkite:

RPE ne mažesnis kaip APF 40 (hermetiška veido dalis, dengianti akis, nosį, burną ir smakrą pagal EN 149 su P3 filtru arba lygiaverčiu),

chemikalams atsparias pirštines pagal EN 374 arba lygiavertes (pirštinių medžiagą turi nurodyti leidimo turėtojas produkto informacijoje),

apsauginį kombinezoną pagal EN 13982 arba lygiavertį (kombinezono medžiagą turi nurodyti leidimo turėtojas gaminio informacijoje).

Naudojant didmaišius ar maišus (500–1 200 kg), gaminio pakrovimas ir tuščių maišų ar maišų išmetimas turi būti atliekamas visiškai automatiškai, naudojant teleskopinį krautuvą (įskaitant uždarą kabiną).

Kraunant mažus maišus (25 kg), kruopščiai ištuštinkite maišus, kad kuo mažiau liktų miltelių.

Atsargiai sulenkite mažą maišelį, kad išvengtumėte išsiliejimo.

Šalindami bet kokius produkto likučius po panaudojimo, dėvėkite:

RPE ne mažesnis kaip APF 40 (hermetiška veido dalis, dengianti akis, nosį, burną ir smakrą pagal EN 149 su P3 filtru arba lygiaverčiu),

chemikalams atsparias pirštines pagal EN 374 arba lygiavertes (pirštinių medžiagą turi nurodyti leidimo turėtojas produkto informacijoje),

apsauginį kombinezoną pagal EN 13982 arba lygiavertį (kombinezono medžiagą turi nurodyti leidimo turėtojas gaminio informacijoje).

Nuostatos dėl asmeninių apsaugos priemonių nepažeidžia Tarybos direktyvos 98/24/EB ir kitų Sąjungos teisės aktų darbuotojų sveikatos ir saugos srityje.

Išsamius EN standartų ir teisės aktų pavadinimus rasite 6 skyriuje.

Gyvūnų neturi būti per visą gydymo laikotarpį.

Pašalinkite produkto likučius ant žemės nušluodami prieš vėl įleidžiant gyvūnus.

Pašarai ir geriamasis vanduo turi būti kruopščiai uždengti arba pašalinti gaminio naudojimo metu.

Nenaudokite produkto, jei iš gyvūnų laikymo vietų, mėšlo/srutų laikymo vietų arba gyvūnų transportavimo dezinfekcijos zonų ištekliai gali būti nukreipti į nuotekų valymo įrenginius arba tiesiai į paviršinius vandenis.

4.3.3.   Kai taikoma atsižvelgiant į konkretų naudojimo būdą, informacija apie galimą tiesioginį arba netiesioginį poveikį, pirmosios pagalbos instrukcijos ir skubios pagalbos priemonės, skirtos apsaugoti aplinką

4.3.4.   Kai taikoma atsižvelgiant į konkretų naudojimo būdą, produkto saugaus šalinimo ir pakavimo instrukcijos

Po apdorojimo nuimkite produktą šepetėliu. Susidariusias sausas atliekas surinkite ir perdirbkite kaip žemės ūkio kalkinimo medžiagą arba išmeskite sausas atliekas pagal vietinius reikalavimus.

Naudoti tik gyvūnams vežti: nuvalę šepečiu, nuplaukite ir išvalykite transporto priemonę.

4.3.5.   Kai taikoma atsižvelgiant į konkretų naudojimo būdą, produkto saugojimo sąlygos ir produkto galiojimo laikas įprastomis laikymo sąlygomis

4.4.   Naudojimo būdo aprašymas

4 lentelė.

Lauko gyvūnų aptvarų grindų dezinfekcija

Produkto tipas

PT03: Veterinarinė higiena

Jeigu taikytina, tikslus autorizuoto naudojimo aprašymas

Tikslinis (-iai) organizmas (-ai) (įskaitant vystymosi etapą)

Mokslinis pavadinimas: Bakterijos

Bendras pavadinimas: Bakterijos

Vystymosi stadija: —

Mokslinis pavadinimas: Mielės

Bendras pavadinimas: Mielės

Vystymosi stadija: —

Mokslinis pavadinimas: Grybai

Bendras pavadinimas: Grybai

Vystymosi stadija: —

Mokslinis pavadinimas: Virusas

Bendras pavadinimas: Virusas

Vystymosi stadija: —

Naudojimo sritis (-ys)

naudojimas lauke

Naudojimo metodas (-ai)

Metodas: Tiesioginis taikymas

Išsamus aprašymas: Produktas paskirstomas tiesiai ant gyvūnų aptvarų paviršių (grindų), naudojant rankinius arba automatinius metodus. Barstymas rankiniu būdu kastuvu arba pusiau automatizuotas naudojant mažo poveikio barstytuvą.

Taikymo koeficientas (-ai) ir dažnumas

Naudojimo kiekis: 600–800 g produkto/m2

Skiedimas (%): – RTU produkto

Taikymo skaičiaus ir laikas:

Kontaktinis laikas 48 val

Dažnumas: ne daugiau kaip du kartus per metus.

Naudotojų kategorija (-os)

profesionalus naudojimas

Pakuočių dydžiai ir pakuočių medžiaga

Tūriniai milteliai

Dideli maišai arba maišai (su PP arba PE vidiniu sluoksniu): 500–1 200 kg

Popieriniai maišeliai (su PP arba PE vidiniu sluoksniu): 25 kg

4.4.1.   Specifinės naudojimo instrukcijos

Prieš įvedant naujus gyvūnus:

Nuvalykite ir sušlapinkite grindis.

600–800 g produkto/m2 paskleiskite ant žemės, tada įpilkite 0,9 l/m2 vandens.

palikite veikti mažiausiai 48 valandas.

Nenaudoti esant vėjui ar lietui.

4.4.2.   Specifinės rizikos mažinimo priemonės

Pakrovimo, produkto tepimo ant grindų ir tuščių maišų išmetimo metu dėvėkite:

RPE ne mažesnis kaip APF 40 (hermetiška veido dalis, dengianti akis, nosį, burną ir smakrą pagal EN 149 su P3 filtru arba lygiaverčiu),

chemikalams atsparias pirštines pagal EN 374 arba lygiavertes (pirštinių medžiagą turi nurodyti leidimo turėtojas produkto informacijoje),

apsauginį kombinezoną pagal EN 13982 arba lygiavertį (kombinezono medžiagą turi nurodyti leidimo turėtojas gaminio informacijoje).

Naudojant didmaišius ar maišus (500–1 200 kg), gaminio pakrovimas ir tuščių maišų ar maišų išmetimas turi būti atliekamas visiškai automatiškai, naudojant teleskopinį krautuvą (įskaitant uždarą kabiną).

Kraunant mažus maišus (25 kg), kruopščiai ištuštinkite maišus, kad kuo mažiau liktų miltelių.

Atsargiai sulenkite mažą maišelį, kad išvengtumėte išsiliejimo.

Šalindami gaminį po panaudojimo dėvėkite:

RPE ne mažesnis kaip APF 40 (hermetiška veido dalis, dengianti akis, nosį, burną ir smakrą pagal NF EN 149 su P3 filtru arba lygiaverčiu),

chemikalams atsparias pirštines pagal EN 374 arba lygiavertes (pirštinių medžiagą turi nurodyti leidimo turėtojas produkto informacijoje),

apsauginį kombinezoną pagal EN 13982 arba lygiavertį (kombinezono medžiagą turi nurodyti leidimo turėtojas gaminio informacijoje).

Nuostatos dėl asmeninių apsaugos priemonių nepažeidžia Tarybos direktyvos 98/24/EB ir kitų Sąjungos teisės aktų darbuotojų sveikatos ir saugos srityje.

Išsamius EN standartų ir teisės aktų pavadinimus rasite 6 skyriuje.

Nenaudokite daugiau nei dviejų kartų per metus.

Gyvūnų neturi būti per visą gydymo laikotarpį.

Prieš leisdami gyvūnams vėl patekti į žemę, kruopščiai nušluodami pašalinkite produkto likučius.

Pašarai ir geriamasis vanduo turi būti kruopščiai uždengti arba pašalinti gaminio naudojimo metu.

4.4.3.   Kai taikoma atsižvelgiant į konkretų naudojimo būdą, informacija apie galimą tiesioginį arba netiesioginį poveikį, pirmosios pagalbos instrukcijos ir skubios pagalbos priemonės, skirtos apsaugoti aplinką

4.4.4.   Kai taikoma atsižvelgiant į konkretų naudojimo būdą, produkto saugaus šalinimo ir pakavimo instrukcijos

Po apdorojimo nuimkite produktą šepetėliu. Susidariusias sausas atliekas surinkite ir perdirbkite kaip žemės ūkio kalkinimo medžiagą arba išmeskite sausas atliekas pagal vietinius reikalavimus.

4.4.5.   Kai taikoma atsižvelgiant į konkretų naudojimo būdą, produkto saugojimo sąlygos ir produkto galiojimo laikas įprastomis laikymo sąlygomis

5.   BENDROSIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS (1)

5.1.   Naudojimo instrukcijos

Laikykitės naudojimo instrukcijų.

Laikykitės gaminio naudojimo sąlygų.

Remkitės galiojančiu higienos planu, kad užtikrintumėte reikiamą veiksmingumo lygį.

Naudodami gaminį lauke, nenaudokite jo esant vėjui ar lietui.

5.2.   Rizikos mažinimo priemonės

Neleiskite pašaliniams asmenims (įskaitant bendradarbius ir vaikus) ir naminiams gyvūnams patekti į apdorojimo zoną per visą apdorojimo laiką (įskaitant pakrovimą, produkto naudojimą, tuščių maišų ir maišelių išmetimą, sutartą sąlyčio laiką ir vėlesnį produkto ir jo likučių pašalinimą nuo žemės).

Naudokite tik gerai vėdinamoje patalpoje.

5.3.   Informacija apie galimą tiesioginį arba netiesioginį poveikį, pirmosios pagalbos instrukcijos ir neatidėliotinos priemonės siekiant apsaugoti aplinką

ĮKVĖPUS: išneškite į gryną orą ir laikykite ramybėje patogioje kvėpavimui padėtyje. Jei pasireiškia simptomai: skambinkite 112 arba kvieskite greitąją medicinos pagalbą. Jei simptomų nėra: kvieskite apsinuodijimų centrą arba gydytoją.

JEI NURYJAMA: nedelsiant praskalaukite burną. Duokite ko nors atsigerti, jei paveiktas asmuo gali nuryti. Neskatinkite vėmimo. Skambinkite 112 ir kvieskite greitąją medicinos pagalbą.

PATEKUS ANT ODOS: nedelsiant nuplaukite odą dideliu kiekiu vandens. Po to nusivilkite visus užterštus drabužius ir prieš pakartotinį naudojimą juos išskalbkite. Toliau plaukite odą vandeniu 15 minučių. Kreipkitės į apsinuodijimų centrą arba gydytoją.

PATEKUS Į AKIS: nedelsiant kelias minutes skalauti vandeniu. Išimti kontaktinius lęšius, jei jų yra ir tai lengva padaryti. Toliau skalaukite bent 15 minučių. Skambinkite 112 ir kvieskite greitąją medicinos pagalbą. Informacija sveikatos priežiūros personalui ir (arba) gydytojui: pakeliui pas gydytoją akis taip pat reikia pakartotinai skalauti, jei į akis pateko šarminės cheminės medžiagos (pH > 11), aminų ir rūgščių, tokių kaip acto rūgštis, skruzdžių rūgštis ar propiono rūgštis.

5.4.   Produkto ir jo pakuotės saugaus šalinimo instrukcijos

Neišpilkite nepanaudoto produkto ant žemės, į vandens telkinius, vamzdžius (pvz., kriauklių, klozetų) ar kanalizaciją.

Nepanaudotą gaminį, jo pakuotę ir visas kitas atliekas išmeskite laikydamiesi vietinių taisyklių.

5.5.   Saugojimo sąlygos ir produkto galiojimo laikas įprastomis laikymo sąlygomis

Nelaikykite aukštesnėje nei 30 °C temperatūroje.

Apsaugokite nuo drėgmės.

Galiojimo laikas: 15 mėnesių.

6.   KITA INFORMACIJA

4.1.2–4.4.2 skirsniuose nurodytų EN standartų ir teisės aktų pavadinimai:

EN 149 – Kvėpavimo organų apsaugos priemonės. Filtruojančios puskaukės, apsaugančios nuo dalelių;

EN 374 – EN ISO 374-1: 2018: Apsauginės pirštinės nuo pavojingų cheminių medžiagų ir mikroorganizmų. 1 dalis: terminologija ir eksploataciniai reikalavimai, susiję su cheminių medžiagų keliamais pavojais;

EN 13982 – Apsauginė apranga nuo kietųjų dalelių. 1 dalis: Cheminės apsaugos drabužių, apsaugančių visą kūną nuo ore esančių kietųjų dalelių, eksploataciniai reikalavimai;

EN 14387 – EN 14387:2021: Dujų filtras (-ai) ir kombinuotasis (-ieji) filtras (-ai);

EN 14126 – BS EN 14126: 2003 – Apsauginė apranga. Apsauginės aprangos nuo infekcijos sukėlėjų eksploataciniai reikalavimai ir bandymų metodai;

1998 m. balandžio 7 d. Tarybos direktyva 98/24/EB dėl darbuotojų saugos ir sveikatos apsaugos nuo rizikos, susijusios su cheminiais veiksniais darbe (keturioliktoji atskira direktyva, kaip apibrėžta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje) (OL L 131, 1998 5 5, p. 11).


(1)  Šiame skirsnyje pateiktos naudojimo instrukcijos, rizikos mažinimo priemonės ir kiti naudojimo nurodymai galioja bet kuriam autorizuotam naudojimui.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1478/oj

ISSN 1977-0723 (electronic edition)