European flag

oficialusis leidinys
Europos Sąjungos

LT

Seriju L


2023/2842

2023 12 20

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2023/2842

2023 m. lapkričio 22 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1224/2009 ir, kiek tai susiję su žuvininkystės kontrole, iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1967/2006 bei (EB) Nr. 1005/2008 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) 2016/1139, (ES) 2017/2403 bei (ES) 2019/473

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

pasikonsultavę su Regionų komitetu,

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (2),

kadangi:

(1)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1380/2013 (3) 2 ir 36 straipsniuose nustatyti bendros žuvininkystės politikos tikslai ir žuvininkystės kontrolės ir vykdymo užtikrinimo reikalavimai. Sėkmingas bendros žuvininkystės politikos įgyvendinimas priklauso nuo veiksmingos, efektyvios, modernios ir skaidrios kontrolės ir vykdymo užtikrinimo sistemos;

(2)

Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1224/2009 (4) nustatyta Sąjungos žuvininkystės kontrolės sistema, apimanti, inter alia, žvejybos stebėjimo centrus, žvejybos laivų sekimą, įpareigojimus pranešti apie laimikį, išankstinius pranešimus, perkrovimo trečiosiose valstybėse leidimus, skelbimus apie žvejybos draudimo laikotarpius, žvejybos pajėgumo kontrolę, nacionalines kontrolės programas, mėgėjų žvejybos kontrolę, žvejybos ir akvakultūros produktų tiekimo grandinės kontrolę, žvejybos produktų svėrimą, važtos dokumentus, iškrovimo deklaracijas, pardavimo pažymas ir perėmimo deklaracijas, inspektavimą ir auditą, sankcijas už pažeidimus ir prieigą prie duomenų;

(3)

tačiau Reglamentas (EB) Nr. 1224/2009 buvo priimtas anksčiau nei buvo priimtas Reglamentas (ES) Nr. 1380/2013 ir juo siekiama kontroliuoti ir užtikrinti tuo metu galiojusių bendros žuvininkystės politikos taisyklių laikymąsi. Todėl jį reikėtų iš dalies pakeisti, kad būtų geriau reaguojama į bendros žuvininkystės politikos kontrolės ir vykdymo užtikrinimo reikalavimus pagal Reglamentą (ES) Nr. 1380/2013, naudojamasi šiuolaikinėmis ir ekonomiškai efektyvesnėmis kontrolės technologijomis ir atsižvelgiama į naujausias mokslines išvadas siekiant užtikrinti, kad žvejybos ir akvakultūros veikla būtų aplinkos atžvilgiu tvari ilguoju laikotarpiu. Daliniai pakeitimai taip pat turėtų atitikti Sąjungos tarptautinius įsipareigojimus, be kita ko, Sąjungos tarptautinius įsipareigojimus, prisiimtus pagal Tarybos sprendimu 2011/443/ES (5) Sąjungos patvirtintą 2009 m. Maisto ir žemės ūkio organizacijos Susitarimą dėl uosto valstybės priemonių, kuriomis siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti;

(4)

be to, Sąjungos žuvininkystės kontrolės sistema turėtų skatinti sąžiningą operatorių konkurenciją visose valstybėse narėse ir kartu padėti siekti kitų bendros žuvininkystės politikos tikslų;

(5)

Reglamente (EB) Nr. 1224/2009 reikėtų pateikti nuorodą į apibrėžtis, nustatytas Reglamente (ES) Nr. 1380/2013 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 1379/2013 (6). Siekiant aiškumo ir nuoseklumo, kai kurias Reglamente (EB) Nr. 1224/2009 pateiktas apibrėžtis reikėtų išbraukti arba iš dalies pakeisti ir įtraukti naujų apibrėžčių;

(6)

termino „bendros žuvininkystės politikos taisyklės“ apibrėžtis turėtų būti iš dalies pakeista siekiant paaiškinti, kad terminas aprėpia visą Sąjungos teisę jūrų biologinių išteklių išsaugojimo, valdymo ir išnaudojimo, akvakultūros, taip pat žvejybos ir akvakultūros produktų perdirbimo, transportavimo ir prekybos jais srityse. Tai apima taisykles dėl jūrų biologiniams ištekliams taikomų techninių ir išsaugojimo priemonių, tokius išteklius išnaudojančių Sąjungos laivynų valdymo ir kontrolės ir žvejybos bei akvakultūros produktų perdirbimo, transportavimo ir prekybos jais, taip pat Sąjungos sistemą, kuria siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai (toliau – NNN) žvejybai. Ta apibrėžtis taip pat turėtų apimti tarptautinius įsipareigojimus tose srityse, kurios Sąjungai ir valstybėms narėms yra privalomos, įskaitant, kiek tai susiję su operatoriais, Sąjungos tarptautinius įsipareigojimus, kuriuos turi vykdyti tie operatoriai;

(7)

terminas „laivų stebėjimo sistemos duomenys“ turėtų būti pakeistas tikslesniu terminu „laivo pozicijos duomenys“. Termino „laivo pozicijos duomenys“ apibrėžtyje nebereikėtų daryti nuorodos į duomenų perdavimą palydovinio sekimo prietaisais, nes jau yra kitokių technologijų laivams sekti ir laivo pozicijos duomenims perduoti;

(8)

termino „partija“ apibrėžtį reikėtų suderinti su Sąjungos maisto srities teisės aktuose pateikta termino „partija“ apibrėžtimi;

(9)

termino „daugiamečiai planai“ apibrėžtį reikėtų atnaujinti atsižvelgiant į atitinkamas Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 nuostatas;

(10)

terminų „žvejybos licencija“, „ribojamos žvejybos rajonas“ ir „mėgėjų žvejyba“ apibrėžtyse terminas „gyvieji vandens ištekliai“ turėtų būti pakeistas terminu „jūrų biologiniai ištekliai“, siekiant tas terminų apibrėžtis suderinti su Reglamente (ES) Nr. 1380/2013 naudojamais terminais;

(11)

siekiant užtikrinti suderinamumą su Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2019/1241 (7) nustatytomis taisyklėmis dėl techninių priemonių, reikėtų įtraukti termino „pažeidžiamos rūšys“ apibrėžtį;

(12)

kad būtų geriau suprantamas neigiamas žvejybos veiklos poveikis pažeidžiamoms rūšims ir siekiant užkirsti jam kelią, be kita ko, sumažinti arba panaikinti tų rūšių, kurioms gresia išnykimas, atsitiktinį laimikį, reikia geriau rinkti duomenis apie pažeidžiamų rūšių atsitiktinį laimikį. Tuo tikslu žvejybos žurnale turėtų būti registruojama papildoma informacija apie pažeidžiamų rūšių atsitiktinį laimikį;

(13)

nors dauguma Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 nuostatų yra susijusios su žūklės laivais, tam, kad Sąjungos žuvininkystės kontrolės sistema būtų veiksminga, reikia, kad tam tikrais atvejais šios nuostatos būtų taikomos ir kitiems laivams, naudojamiems jūrų biologinių išteklių išnaudojimui komerciniais tikslais. Tuo tikslu tame reglamente pateikta termino „žvejybos laivas“ apibrėžtis turėtų būti pakeista išsamesne apibrėžtimi, kurioje paaiškinama, kad šis terminas apima tiek žūklės laivus, tiek bet kurį kitą laivą, naudojamą jūrų biologinių išteklių išnaudojimui komerciniais tikslais, įskaitant aptarnaujančius laivus, žuvų perdirbimo laivus, perkrovimo operacijas atliekančius laivus, vilkikus, pagalbinius laivus ir transportinius laivus, naudojamus žvejybos produktų transportavimui, tačiau neapima konteinervežių ir laivų, naudojamų tik akvakultūros veiklai. Be to, reikėtų įtraukti termino „žūklės laivas“ apibrėžtį;

(14)

reikėtų įtraukti termino „žvejybos operacija“ apibrėžtį, kad būtų paaiškinta šio termino reikšmė ir kad jis būtų atskirtas nuo termino „žvejybos veikla“, kurio aprėptis platesnė;

(15)

žuvų išleidimas – sąmoningas žuvų paleidimas iš žvejybos įrankio prieš įkeliant laimikį į laivą; tokia praktika galėtų būti laikoma įpareigojimo įkelti į laivą ir jame laikyti rūšis, kurioms taikomas įpareigojimas iškrauti laimikį, pažeidimu. Todėl turėtų būti įtraukta termino „žuvų išleidimas“ apibrėžtis;

(16)

nuostatos dėl žvejybos licencijų ir leidimų turėtų būti atnaujintos ir patikslintos. Siekiant užtikrinti visapusišką kontrolę, Sąjungos žvejybos laivams, išskyrus žūklės laivus, žvejybos veiklą turėtų būti leidžiama vykdyti tik tuo atveju, jei jų vėliavos valstybė narė jiems yra suteikusi leidimą vykdyti tokią veiklą. Todėl turėtų būti įtraukta nauja nuostata dėl Sąjungos žvejybos laivams, išskyrus žūklės laivus, suteikiamų žvejybos leidimų;

(17)

palikti, prarasti ar kitaip į jūrą išmesti žvejybos įrankiai, visų pirma pagaminti iš plastiko, yra viena iš žalingiausių jūrą teršiančių šiukšlių ir plastiko atliekų jūroje formų. Siekiant sumažinti ilgalaikį ir reikšmingą paliktų, prarastų ar kitaip į jūrą išmestų žvejybos įrankių poveikį jūros gyvajai gamtai ir ekosistemoms, labai svarbu užtikrinti, kad žvejybos įrankiai jų gyvavimo ciklo pabaigoje būtų grąžinami į krantą perdirbimui uosto priėmimo įrenginiuose, tuo tikslu nustatytuose pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2019/883 (8). Taip būtų sudarytos sąlygos valstybėms narėms pranešti Komisijai ir apie žvejybos įrankių atliekas, įskaitant įrankius jų gyvavimo ciklo pabaigoje, kurias jos kiekvienais metais surenka pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2019/904 (9). Tuo tikslu turėtų būti numatyta nuostata dėl galimybės patvirtinti procedūras, kuriomis būtų užtikrinta, kad Sąjungos žvejybos laivų kapitonai praneštų kompetentingoms institucijoms apie savo žvejybos įrankius, kurių gyvavimo ciklas baigėsi, ir grąžintų juos į uosto priėmimo įrenginius arba kitas lygiavertes surinkimo sistemas;

(18)

siekiant užtikrinti, kad žvejybos veikla būtų aplinkos atžvilgiu tvari ilguoju laikotarpiu, ir užkirsti kelią didelei rizikai jūrų ekosistemoms, biologinei įvairovei ir žmonių sveikatai, kylančiai dėl neteisėto žvejybos įrankių ir kitų įrankių arba žvejyboje naudojamų laivybos priemonių, visų pirma iš plastiko pagamintų įrankių, šalinimo jūroje, toks šalinimas iš žvejybos laivų turėtų būti laikomas sunkiu pažeidimu pagal Reglamentą (EB) Nr. 1224/2009;

(19)

mažos apimties žvejyba atlieka biologiniu, ekonominiu ir socialiniu požiūriu svarbų vaidmenį Sąjungoje. Atsižvelgiant į galimą mažos apimties žvejybos poveikį ištekliams, svarbu užtikrinti, kad mažesnių laivų žvejybos veikla ir žvejybos pastangos atitiktų bendros žuvininkystės politikos taisykles. Todėl valstybės narės turėtų galėti sekti visus žvejybos laivus, įskaitant žvejybos laivus, kurių bendrasis ilgis yra mažesnis nei 12 metrų, ir gauti jų koordinačių duomenis reguliariais ir pakankamai trumpais intervalais. Siekdama dar labiau palengvinti sekimo sistemų naudojimą mažų laivų atveju, vienos ar daugiau valstybių narių prašymu Komisija turėtų parengti sekimo sistemą, skirtą laivams, kurių bendrasis ilgis yra mažesnis nei 12 metrų. Tačiau valstybės narės turėtų turėti galimybę tam tikriems mažiems laivams sekimo pareigos ribotą laikotarpį netaikyti, kad būtų suteikta pakankamai laiko pasirengti naujų priemonių naudojimui tų laivų atveju. Bet kuriuo atveju tų priemonių įgyvendinimas turėtų būti subalansuotas bei proporcingas siekiamiems tikslams ir neturėtų sukurti pernelyg didelės naštos laivynui, ypač mažų laivų laivynui, kuriam gali būti teikiama Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2021/1139 (10) įsteigto Europos jūrų reikalų, žvejybos ir akvakultūros fondo parama;

(20)

pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/2403 (11) 32 straipsnio 2 dalį ir 38 straipsnio 1 dalį, leidimą žvejoti Sąjungos vandenyse turintis trečiosios valstybės žvejybos laivas turi laikytis kontrolės taisyklių, kurios taikomos Sąjungos laivų žvejybos operacijoms, įskaitant su laivų stebėjimo sistema susijusias taisykles. Siekiant užtikrinti visapusišką kontrolę, pareiga turėti laive įdiegtą visapusiškai veikiantį laivo stebėjimo įtaisą, leidžiantį laivų stebėjimo sistemai, kuri yra tų kontrolės taisyklių dalis, automatiškai nustatyti laivo buvimo vietą ir jį identifikuoti, turėtų būti taikoma visiems leidimą vykdyti žvejybos veiklą Sąjungos vandenyse turintiems trečiųjų valstybių žvejybos laivams, įskaitant tuos, kurie vykdo kitą nei žvejybos operacijos žvejybos veiklą ir kurie nepatenka į Reglamento (ES) 2017/2403 taikymo sritį;

(21)

siekiant patikslinti žvejybos stebėjimo centrų vaidmenį, Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 nuostatas dėl tokių centrų reikėtų išdėstyti atskirame straipsnyje;

(22)

veiksmingos žuvininkystės kontrolės ir stebėsenos Sąjungoje tikslais turėtų būti reikalaujama, kad žvejybos stebėjimo centrai turėtų tinkamą personalą bei įrangą ir turėtų įdiegtą bent automatinių pranešimų sistemą ir (arba) juose būtų budima ne darbo valandomis;

(23)

turėtų būti nurodytos automatinio identifikavimo sistemos (toliau – AIS) naudojimo Sąjungos žvejybos laivams taisyklės. Siekiant atsižvelgti į išskirtines aplinkybes, susijusias su žvejybos laivo įgulos sauga ar saugumu, turėtų būti numatyta tam tikromis sąlygoms taikoma nukrypti nuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/59/EB (12) 6a straipsnyje nustatytos pareigos turėti nuolat veikiančią AIS leidžianti nuostata;

(24)

Reglamentas (EB) Nr. 1224/2009 buvo iš dalies pakeistas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2015/812 (13) siekiant suderinti tam tikras jo nuostatas su Reglamente (ES) Nr. 1380/2013 nustatytu įpareigojimu iškrauti laimikį. Siekiant užtikrinti Sąjungos žuvininkystės kontrolės sistemos veiksmingumą, visų pirma kiek tai susiję su įpareigojimo iškrauti laimikį laikymosi stebėsena, reikia, remiantis rizikos vertinimu, tam tikruose žūklės laivuose įrengti nuotolinės elektroninės stebėsenos (toliau – NES) sistemas. Tos sistemos turėtų apimti apsaugines vaizdo stebėjimo sistemos (toliau – AVSS) kameras. AVSS duomenys neturėtų būti transliuojami tiesiogiai. Siekiant apsaugoti teisę į privatumą ir užtikrinti asmens duomenų apsaugą, įrašyti vaizdo medžiagą pasitelkiant AVSS turėtų būti leidžiama tik tiek, kiek tai susiję su įrankiais ir tomis laivų dalimis, kuriose žvejybos produktai įkeliami į laivą, tvarkomi ir laikomi arba iš kurių jie gali būti išmetami į jūrą. Įrašymo veikla turėtų apsiriboti tais atvejais, kai įrankiai yra aktyviai naudojami, pavyzdžiui, įrankis yra nuleidžiamas, velkamas arba yra ištraukiamas iš vandens, kai įgula įkelia laimikį į laivą ir jį tvarko arba kai jis gali būti išmetamas į jūrą. Galimybė įrašytoje vaizdo medžiagoje nustatyti atskirų asmenų tapatybę turėtų būti kuo labiau apribota ir prireikus duomenys turėtų būti nuasmeninti. Siekiant užtikrinti aiškumą ir nuoseklumą, turėtų būti nustatytos taisyklės, susijusios su kompetentingų institucijų galimybe susipažinti su tais NES sistemų duomenimis. Su AVSS filmuota medžiaga Reglamente (EB) Nr. 1224/2009 nurodytos institucijos turėtų galėti susipažinti tik tame reglamente nustatytais kontrolės ir inspektavimo tikslais;

(25)

siekiant sudaryti palankesnes sąlygas savanoriškam NES sistemų naudojimui, valstybėms narėms tuo tikslu turėtų būti leidžiama teikti paskatas;

(26)

siekiant įgyvendinti bendros žuvininkystės politikos tikslus itin svarbu užtikrinti renkamų duomenų apie laimikį patikimumą ir išsamumą;

(27)

laimikio registravimo duomenis teikiant popieriniu formatu pranešami duomenys yra neišsamūs ir nepatikimi, o galiausiai ir operatoriai valstybėms narėms bei valstybės narės Komisijai apie laimikį praneša netinkamai – visa tai valstybėms narėms trukdo keistis informacija. Todėl manoma, kad laivų kapitonai duomenis apie laimikį turi registruoti skaitmeniniu būdu ir turi juos teikti elektroninėmis priemonėmis, visų pirma, žvejybos žurnalus, perkrovimo deklaracijas ir iškrovimo deklaracijas;

(28)

siekiant palengvinti daugiamečių planų įgyvendinimo kontrolę, demersinių išteklių laimikiai, kuriems taikomi tokie planai, turėtų būti sukraunami atskirai, kad sužvejotus skirtingus žuvų išteklius žvejybos laive būtų galima lengvai identifikuoti inspektavimo tikslais. Tačiau priėmus daugiau daugiamečių planų padaugėjo atvejų, kai tam tikromis aplinkybėmis laivų kapitonams gali būti sunku įvykdyti tą įpareigojimą dėl to, kad, pavyzdžiui, laive yra mažai sandėliavimo vietų, daug rūšių laive laikoma mažais kiekiais, laimikis laive laikomas atšaldyto jūros vandens talpyklose, konkrečios žvejybos metu sužvejota keletas skirtingų išteklių arba baiminantis dėl įgulos saugumo. Tokiais atvejais turėtų būti suteikta galimybė numatyti įpareigojimo atskirai sukrauti laimikius išimtis;

(29)

kadangi laivų, kurių bendrasis ilgis yra mažesnis nei 10 metrų, kapitonams pareigos teikti laimikio ataskaitas nebuvo nustatytos, tokių laivų laimikio registravimo duomenys buvo neišsamūs ir nepatikimi, nes su tais laivais susiję duomenys buvo renkami daugiausia remiantis mėginių ėmimo atrankos planais. Todėl svarbu reikalauti, kad laimikio ataskaitas teiktų visi žvejybos laivai, neatsižvelgiant į jų dydį. Tokiu būdu taip pat bus supaprastintos taisyklės ir užtikrinta, kad būtų geriau laikomasi reikalavimų bei pagerinta kontrolė;

(30)

siekiant padidinti kontrolės veiksmingumą, svarbu, kad informacija žvejybos žurnale būtų išsamesnė ir kad žūklės laivų, kurių bendrasis ilgis yra 12 metrų ar didesnis, atveju į jį būtų įtraukti duomenys apie per kiekvieną žvejybos operaciją sužvejotus laimikius. Žūklės laivų, kurių bendrasis ilgis yra mažesnis nei 12 metrų, atveju elektroninis žvejybos žurnalas ir jame pateiktos informacijos perdavimas neturėtų sukelti neproporcingos naštos tų laivų kapitonams. Todėl žūklės laivų, kurių bendrasis ilgis yra mažesnis nei 12 metrų, atveju turėtų būti reikalaujama, kad kapitonai žvejybos žurnale nurodytą informaciją pateiktų tik užbaigus paskutinę žvejybos operaciją ir prieš pradedant iškrovimą;

(31)

Sąjungos žūklės laivų, kurių bendrasis ilgis yra mažesnis nei 12 metrų, kapitonai turėtų turėti galimybę elektroninį žvejybos žurnalą pildyti ir pateikti supaprastinta tvarka;

(32)

siekdama palengvinti elektroninių žvejybos žurnalų diegimą ir naudojimą visų laivų atveju, vienos ar daugiau valstybių narių prašymu Komisija turėtų parengti laimikio registravimo ir laimikio ataskaitų teikimo sistemą žūklės laivams, kurių bendrasis ilgis yra mažesnis nei 12 metrų, pritaikytą konkrečioms mažesnių laivų aplinkybėms;

(33)

siekiant sustiprinti pažeidžiamų rūšių laimikio kontrolę, žvejybos žurnale turėtų būti registruojama papildoma informacija apie tokių rūšių žuvų išmetimą į jūrą;

(34)

reikėtų iš dalies pakeisti nuostatas dėl žvejybos žurnale nurodomų laive laikomo žuvų kiekio įverčių leidžiamo nuokrypio, kad būtų reaguojama į iššūkius, su kuriais susiduriama siekiant tiksliai įvertinti atskirų rūšių laimikį laive mažesnio kiekio laimikio atveju, taip pat iškraunant nerūšiuotus smulkiųjų pelaginių žuvų žvejybos, pramoninės žvejybos ir tropinių tunų žvejybos gaubiamaisiais tinklais produktus. Analogiškai turėtų būti iš dalies pakeistos nuostatos dėl leidžiamo nuokrypio perkrovimo deklaracijoje. Kalbant apie nukrypti leidžiančias nuostatas, taikomas nerūšiuotų smulkiųjų pelaginių žuvų žvejybos, pramoninės žvejybos ir tropinių tunų žvejybos gaubiamaisiais tinklais produktų iškrovimui, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai pateikti išsamesnę informaciją apie vienodas sąlygas, susijusias su žvejybos produktų iškrovimu ir svėrimu į sąrašą įtrauktuose uostuose, pavyzdžiui, apie akredituotų nepriklausomų trečiųjų šalių, kurios gali garantuoti teikiamų laimikio ataskaitų tikslumą iškrovimo metu, dalyvavimą arba mėginių ėmimo atrankos ir svėrimo operacijoms taikomus reikalavimus. Tomis sąlygomis turėtų būti užtikrinta tinkama tokių operacijų kontrolė. Komisija turėtų priimti įgyvendinimo aktus, kuriuose turėtų patvirtinti tas vienodas sąlygas atitinkančių uostų sąrašą. Tas pats galėtų būti taikoma ir trečiųjų valstybių uostų, įskaitant regioninių žvejybos valdymo organizacijų paskirtus uostus, įtraukimui į sąrašus, su sąlyga, kad bus užtikrinta reikiama atitinkamos trečiosios valstybės atitinkamų kompetentingų institucijų vykdoma kontrolė ir bendradarbiavimas su jomis;

(35)

žūklės laivas iš karto po išplaukimo į reisą turėtų pradėti pildyti elektroninį žvejybos žurnalą ir tam reisui turėtų būti priskiriamas unikalus žvejybos reiso identifikavimo numeris. Siekiant užtikrinti griežtesnę kontrolę ir pagerinti valstybių narių vykdomą duomenų patvirtinimą bei žvejybos produktų atsekamumą tiekimo grandinėje, tas unikalus žvejybos reiso identifikavimo numeris turėtų būti nurodomas žvejybos žurnale, perkrovimo deklaracijose ir iškrovimo deklaracijose;

(36)

siekiant pagerinti ir supaprastinti informacijos apie žvejybos įrankius ir prarastus žvejybos įrankius perdavimą valstybių narių kompetentingoms institucijoms, žvejybos žurnale turėtų būti nurodoma informacija apie žvejybos įrankius ir prarastus žvejybos įrankius. Komisija savo interneto svetainėje turėtų kasmet skelbti valstybių narių pateiktos informacijos apie prarastus žvejybos įrankius suvestinę;

(37)

Reglamente (ES) 2017/2403 nustatytos taisyklės trečiųjų valstybių žvejybos laivams, vykdantiems žvejybos operacijas Sąjungos vandenyse. Pagal to reglamento 38 straipsnio 1 dalį leidimą žvejoti Sąjungos vandenyse turintys trečiųjų valstybių žvejybos laivai turi laikytis kontrolės taisyklių, kurios tame pačiame žvejybos rajone taikomos Sąjungos laivų žvejybos operacijoms. Siekiant išvengti pasikartojimų ir užtikrinti aiškumą, kai kurios Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 nuostatos, kuriomis konkrečiai nustatomos taisyklės trečiųjų valstybių žvejybos laivams, turėtų būti išbrauktos;

(38)

išankstinis pranešimas apie iškrovimą užtikrina geresnę laimikio registravimo ir žvejybos veiklos taisyklių laikymosi kontrolę. Siekiant pagerinti laimikio registravimo taisyklių laikymąsi, nuostatas dėl išankstinių pranešimų reikėtų taikyti ne tik žvejybos laivams, žvejojantiems į daugiamečius planus įtrauktus išteklius, bet ir visiems laivams, kurių bendrasis ilgis yra 12 metrų ar didesnis. Vis dėlto, pakrantės valstybės narės turėtų turėti galimybę tam tikrų kategorijų laivams nustatyti trumpesnį išankstinio pranešimo laikotarpį, jei tik tai nepablogina jų kompetentingų institucijų gebėjimo atvykus laivams atlikti jų inspektavimą;

(39)

Sąjungos žvejybos laivai, žvejybos produktus iškraunantys trečiosiose valstybėse, turėtų pateikti išankstinį pranešimą savo vėliavos valstybėms narėms. Sąjungos žvejybos laivai, žvejybos produktus perkraunantys trečiųjų valstybių vandenyse arba atvirojoje jūroje, turėtų gauti savo vėliavos valstybių narių leidimą. Tokių išankstinių pranešimų ir leidimų reikalaujama atsižvelgiant į vėliavos valstybių narių pareigas neleisti žvejybos produktams, gautiems vykdant NNN žvejybą, patekti į tarptautines rinkas;

(40)

reikėtų iš dalies pakeisti nuostatas dėl laimikio duomenų ir žvejybos pastangų registravimo valstybėse narėse siekiant įtraukti duomenis, pateikiamus svėrimo įrašuose, perėmimo deklaracijose ir važtos dokumentuose;

(41)

agreguotų laimikio duomenų ir duomenų apie žvejybos pastangas teikimo Komisijai taisykles reikėtų supaprastinti numatant vieną bendrą datą, iki kurios reikia pateikti visus duomenis;

(42)

siekiant užtikrinti, kad Komisijai būtų pateikti tiksliausi laimikio duomenys, valstybės narės turėtų ištaisyti Komisijai pateiktus agreguotus duomenis, jei jos anksčiau yra pateikusios tik įverčius, jei jos nustato neatitikimus po to, kai jos jau yra patvirtinusios duomenis, arba jei Komisija nustato neatitikimus;

(43)

turėtų būti patikslinta, kad tam tikros rūšies, išteklių arba išteklių grupės, kuriems taikoma kvota, laimikis išskaičiuojamas iš atitinkamai valstybei narei taikomos kvotos tik tuo atveju, jei to reikalaujama pagal Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnį;

(44)

reikėtų supaprastinti nuostatas dėl Komisijos skelbimo apie sprendimą nustatyti žvejybos draudimo laikotarpį, kai išnaudojama žvejybos kvota arba išnaudojamos didžiausios leidžiamos žvejybos pastangos, siekiant užtikrinti, kad apie tokius draudimus būtų paskelbiama laiku. Be to, tas nuostatas reikėtų suderinti su Reglamente (ES) Nr. 1380/2013 išdėstytomis nuostatomis dėl įpareigojimo iškrauti laimikį;

(45)

reikėtų atnaujinti nuostatas dėl žvejybos pajėgumo, pateikiant nuorodą į Reglamentą (ES) Nr. 1380/2013;

(46)

jei žūklės laivai naudoja variklius, kurių galia yra didesnė už sertifikuotą variklio galią, nurodytą žvejybos licencijoje ir užregistruotą Sąjungos žvejybos laivyno registre, neįmanoma užtikrinti, kad būtų laikomasi Reglamente (ES) Nr. 1380/2013 nustatytų viršutinių žvejybos pajėgumo ribų. Todėl turėtų būti patikslintos nuostatos dėl variklio galios patikrinimo. Be to, svarbu numatyti galimybę veiksmingai kontroliuoti tam tikrų žūklės laivų, kurie kelia didelę riziką, kad nesilaikys bendros žuvininkystės politikos taisyklių dėl variklio galios, arba kurie vykdo veiklą konkrečiuose rajonuose, variklių galią, pavyzdžiui, pasitelkiant variklio galią nuolat stebinčius prietaisus. Be to, turėtų būti supaprastintos nuostatos dėl žūklės laivų talpos patikrinimo pajėgumo kontrolės tikslais;

(47)

siekiant užtikrinti bendros žuvininkystės politikos taisyklių laikymąsi, kiekviena valstybė narė turėtų parengti ir reguliariai atnaujinti metinę arba daugiametę nacionalinės kontrolės programą, apimančią visas bendros žuvininkystės politikos taisykles. Valstybės narės turėtų užtikrinti, kad kontrolė būtų vykdoma remiantis reikalavimų nesilaikymo rizikos analize;

(48)

siekiant užtikrinti žuvininkystės kontrolės ir inspektavimo skaidrumą, kiekviena valstybė narė turėtų savo interneto svetainėje kartą per metus skelbti metinę ataskaitą, kurioje pateikiama tam tikra būtiniausia informacija, kaip numatyta Reglamente (EB) Nr. 1224/2009, pavyzdžiui, duomenys apie kontrolei ir inspektavimui turimus išteklius, atliktą kontrolę ir inspektavimą, nustatytus bei patvirtintus pažeidimus ir pritaikytas sankcijas. Kiekvienais metais Komisija turėtų skelbti atitinkamos valstybių narių pateiktos informacijos suvestinę;

(49)

siekiant didesnio aiškumo, tikslinga iš dalies pakeisti termino „ribojamos žvejybos rajonas“ apibrėžtį. Ta apibrėžtis turėtų apimti konkrečias geografiškai apibrėžtas jūrų teritorijas viename ar daugiau jūrų baseinų, įskaitant saugomas jūrų teritorijas, kuriose visa ar tam tikra žvejybos veikla yra laikinai arba visam laikui apribota ar uždrausta siekiant pagerinti jūrų biologinių išteklių išsaugojimą arba jūrų ekosistemų apsaugą pagal bendros žuvininkystės politikos taisykles, pavyzdžiui, nurodytas Reglamento (ES) 2019/1241 12, 17 ir 21 straipsniuose, II priede, V-VIII priedų C dalyse, XI priedo B dalyje ir XII priedo C ir D dalyse ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2023/2124 (14), ir panašias teritorijas, nustatytas kitose bendros žuvininkystės politikos taisyklėse. Be to, kontrolės ribojamos žvejybos rajonuose taisyklės turėtų būti patobulintos, be kita ko, reikalaujant, kad valstybės narės savo oficialiose interneto svetainėse skelbtų ribojamos žvejybos rajonų sąrašą ir atitinkamus apribojimus;

(50)

veikla, kurią sudaro jūrų biologinių išteklių išnaudojimas komerciniais tikslais nenaudojant žūklės laivo, patenka į bendros žuvininkystės politikos taikymo sritį. Tokia veikla apimtų, pavyzdžiui, vandens bestuburių rinkimą, povandeninę žvejybą, poledinę žvejybą ir žvejybą nuo kranto, įskaitant žvejybą pėsčiomis. Todėl siekiant suderinti tokios veiklos kontrolę visoje Sąjungoje, Reglamente (EB) Nr. 1224/2009 turėtų būti pateikta termino „belaivė žvejyba“ apibrėžtis ir nustatytos konkrečias tokios veiklos kontrolės priemonės, prireikus atsižvelgiant į tokios žvejybos ypatumus, įskaitant regioninius ypatumus;

(51)

mėgėjų žvejyba atlieka biologiniu, ekonominiu ir socialiniu požiūriu svarbų vaidmenį Sąjungoje. Atsižvelgiant į reikšmingą mėgėjų žvejybos poveikį tam tikriems ištekliams, reikia nustatyti konkrečias nuostatas, kuriomis remdamosi valstybės narės galėtų vykdyti veiksmingą mėgėjų žvejybos kontrolę, įskaitant tinkamą sankcijų sistemą reikalavimų nesilaikymo atveju. Tam, kad valstybės narės ir Komisija gautų informaciją, būtiną siekiant veiksmingai valdyti ir kontroliuoti jūrų biologinius išteklius, reikia rinkti patikimus tam tikros mėgėjų žvejybos metu sužvejoto laimikio duomenis. Tuo tikslu valstybė narės turėtų įdiegti sistemą, kad galėtų veiksmingai kontroliuoti laimikį, sužvejotą tam tikros mėgėjų žvejybos metu, be kita ko, atskiriems asmenims vykdant neverslinę veiklą žvejybos laivais arba vykdant komercinių subjektų organizuojamą veiklą turizmo ar sporto varžybų sektoriuose;

(52)

pagal bendrą žuvininkystės politiką jau yra nustatyta keletas specialių mėgėjų žvejybai taikytinų išteklių išsaugojimo priemonių, visų pirma Tarybos reglamentuose, kuriais nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ar žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės. Jau taikomos specialios išteklių išsaugojimo priemonės apima laimikio limitus, paros kiekio limitus ir draudimą žvejoti tam tikrais laikotarpiais, tam tikruose rajonuose arba naudojant tam tikrus įrankius. Siekiant išsaugoti konkrečias rūšis, ateityje gali prireikti naudoti kitas priemones nei tos, kurios jau yra taikomos. Kad būtų užtikrintas mėgėjų žvejybai taikomų išteklių išsaugojimo priemonių vykdymas, reikia nustatyti tinkamas kontrolės priemones;

(53)

išskyrus draudimą prekiauti mėgėjų žvejybos metu sužvejotu laimikiu ar jį parduoti (šio draudimo vykdymą turėtų užtikrinti visos valstybės narės), mėgėjų žvejybos kontrolės taisyklės turėtų būti taikomos tik pakrantės valstybėms narėms;

(54)

siekiant valstybėms narėms suteikti galimybę vykdyti kontrolę ir inspektavimą visuose žvejybos ir akvakultūros produktų prekybos etapuose nuo pirminio pardavimo iki mažmeninės prekybos, įskaitant transportavimą ir maitinimo sektorių, reikėtų patikslinti nuostatas dėl kontrolės tiekimo grandinėje;

(55)

siekiant pagerinti prekybos žvejybos ir akvakultūros produktais kontrolę, reikėtų patikslinti ir atnaujinti tų produktų suskirstymo į partijas ir partijų sujungimo bei atskyrimo taisykles;

(56)

laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002 (15) 18 straipsnyje nustatytų atsekamumo reikalavimų, Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 931/2011 (16) nustatomos tam tikros atsekamumo taisyklės, taikytinos konkrečiame gyvūninės kilmės maisto produktų sektoriuje: nustatyta, kad operatoriai turi saugoti konkrečią informaciją, kompetentingų institucijų prašymu turi tokią informaciją joms pateikti, taip pat turi ją perduoti operatoriui, kuriam tiekiamas žvejybos ar akvakultūros produktas. Atsekamumas svarbus ne tik maisto saugos tikslais, bet ir siekiant vykdyti kontrolę, užtikrinti vartotojų interesų apsaugą, kovoti su NNN žvejyba ir prisidėti prie sąžiningos konkurencijos užtikrinimo;

(57)

todėl tikslinga remtis esamomis atsekamumo taisyklėmis, nustatytomis Reglamento (EB) Nr. 178/2002 18 straipsnyje ir Įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 931/2011. Operatoriai turėtų saugoti konkrečią informaciją apie žvejybos ir akvakultūros produktus, kompetentingų institucijų prašymu turėtų ją joms teikti ir turėtų ją perduoti operatoriui, kuriam tiekiami žvejybos ir akvakultūros produktai. Jeigu žvejybos produktai nėra importuojami, į tą atsekamumo informaciją reikėtų įtraukti unikalų žvejybos reiso identifikavimo numerį (-ius), nes taip bus galima susieti konkrečią žvejybos produktų partiją su konkrečiu iš Sąjungos žvejybos laivo arba kelių Sąjungos žvejybos laivų tame pačiame atitinkamame geografiniame rajone iškrautu laimikiu. Belaivės žvejybos atveju informaciją turėtų apimti unikalų žvejybos dienos identifikavimo numerį (-ius);

(58)

pagal Įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 931/2011, žvejybos ir akvakultūros produktų kontrolei svarbi atsekamumo informacija turėtų būti prieinama nuo pirminio pardavimo iki mažmeninės prekybos etapo. Taip, visų pirma, bus galima užtikrinti, kad vartotojams pateikiama informacija apie rūšis ir žvejybos arba akvakultūros produkto kilmę būtų tiksli;

(59)

tos pačios taisyklės, kurios taikomos Sąjungos kilmės žvejybos ir akvakultūros produktams, turėtų būti taikomos iš trečiųjų valstybių importuojamiems žvejybos ir akvakultūros produktams. Importuojamų produktų atveju į privalomą atsekamumo informaciją turėtų būti įtraukiama nuoroda į pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1005/2008 (17) pateikto sugautų žuvų kiekio sertifikato (-ų) numerius;

(60)

siekiant užtikrinti veiksmingą ir savalaikį žvejybos ir akvakultūros produktų atsekamumo informacijos perdavimą, operatoriai informaciją apie produktus, priskiriamus pagal Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 (18) nustatytos Kombinuotosios nomenklatūros 3 skirsniui, tiekimo grandinėje ir kompetentingoms institucijoms jų prašymu turėtų pateikti skaitmeniniu būdu;

(61)

siekdama užtikrinti veiksmingą Kombinuotosios nomenklatūros 16 skirsnio 1604 ir 1605 pozicijoms priskiriamų žvejybos ir akvakultūros produktų atsekamumą, Komisija turėtų atlikti tyrimą, apimantį esamų sprendimų ar metodų, leidžiančių veiksmingai atsekti tokius produktus, analizę. Remdamasi tuo tyrimu, Komisija turėtų priimti deleguotuosius aktus, kuriuose turėtų patvirtinti išsamias taisykles dėl tokių žvejybos ir akvakultūros produktų partijų atsekamumo reikalavimų;

(62)

tuo atveju, kai žvejybos produktai tiesiogiai iš žvejybos laivų parduodami galutiniams vartotojams, su atsekamumu, registruotais pirkėjais ir pardavimo pažymomis susijusios taisyklės neturėtų būti taikomos kiekiams, nesiekiantiems tam tikrų ribų. Tos ribos turėtų būti suderintos ir pakankamai mažos, kad būtų kuo labiau sumažintas žvejybos produktų, kurių negalima atsekti, taigi ir kontroliuoti, ir kuriais gali būti prisidedama prie neteisėtos prekybos, pateikimas rinkai;

(63)

siekiant įgyvendinti bendros žuvininkystės politikos tikslus itin svarbu užtikrinti apie laimikį renkamų duomenų patikimumą ir išsamumą. Visų pirma, duomenis apie laimikį jį iškraunant reikėtų registruoti kuo patikimesniu būdu. Tam būtina sugriežtinti iškraunamų žvejybos produktų svėrimo procedūras, nesukuriant neproporcingos naštos operatoriams;

(64)

produktus, taikydami kompetentingų institucijų patvirtintas sistemas, turėtų sverti operatoriai, kuriuos valstybės narės užregistravo tai užduočiai vykdyti. Paprastai visi iškraunami produktai turėtų būti sveriami pagal rūšis, siekiant užtikrinti, kad teikiamos laimikio ataskaitos būtų tikslios. Be to, svėrimo įrašus reikėtų saugoti trejus metus;

(65)

sverti ėminius, sverti laive arba sverti po transportavimo turėtų būti leidžiama tik laikantis griežtų sąlygų. Komisijai priėmus mėginių ėmimo atrankos planus, kontrolės planus ir bendras kontrolės programas, valstybės narės turėtų galėti leisti sverti žvejybos produktus pagal tuos mėginių ėmimo atrankos planus, kontrolės planus ar bendras kontrolės programas;

(66)

siekiant pagerinti kontrolę ir užtikrinti greitą laimikio registracijos duomenų patvirtinimą ir spartų valstybių narių keitimąsi informacija, reikia, kad visi operatoriai registruotų duomenis skaitmeniniu būdu ir elektroninėmis priemonėmis pateiktų tuos duomenis valstybėms narėms. Tai, visų pirma, taikoma iškrovimo deklaracijomis, pardavimo pažymomis ir perėmimo deklaracijomis;

(67)

kadangi tinkamų techninių priemonių yra, reikalavimas registruoti duomenis skaitmeniniu būdu ir elektroninėmis priemonėmis perduoti juos valstybėms narėms turėtų būti taikomas visiems registruotiems žvejybos produktų pirkėjams;

(68)

reikėtų supaprastinti važtos dokumentų perdavimą atitinkamoms valstybėms narėms ir tie dokumentai turėtų būti perduodami prieš pradedant transportuoti, kad kompetentingos institucijos galėtų atlikti kontrolę ir inspektavimą;

(69)

siekiant užtikrinti griežtesnę kontrolę ir pagerinti valstybių narių vykdomą duomenų patvirtinimą bei žvejybos produktų atsekamumą tiekimo grandinėje, iškrovimo deklaracijose, pardavimo pažymose, perėmimo deklaracijose ir važtos dokumentuose turėtų būti nurodomas unikalus žvejybos reiso identifikavimo numeris. Belaivės žvejybos atveju pardavimo pažymose, perėmimo deklaracijose ir važtos dokumentuose turėtų būti nurodomas unikalus žvejybos dienos identifikavimo numeris (-iai), o kitose nuostatose turėtų būti padaryti tam tikri patikslinimai, kad būtų atsižvelgta į belaivės žvejybos įtraukimą;

(70)

Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 nuostatos dėl gamintojų organizacijų stebėsenos ir kainų bei intervencinių priemonių stebėsenos nebėra aktualios ir jas reikėtų išbraukti, nes tokia stebėsena dabar numatyta Reglamente (ES) Nr. 1379/2013;

(71)

inspektavimas, kurį vykdant dalyvauja tiek vėliavos valstybės narės, tiek pakrantės valstybės narės pareigūnai, palengvintų bendradarbiavimą ir keitimąsi informacija bei ekspertinėmis žiniomis. Todėl pakrantės valstybė narė turėtų turėti galimybę pakviesti vėliavos valstybės narės pareigūnus dalyvauti vykdant žvejybos laivų, plaukiojančių su tos valstybės narės vėliava, inspektavimą, kai tie laivai vykdo veiklą pakrantės valstybės vandenyse arba vykdo iškrovimo operacijas jos uostuose arba iškrovimo vietose;

(72)

siekiant užtikrinti, kad operatoriai laikytųsi bendros žuvininkystės politikos taisyklių, Reglamente (EB) Nr. 1224/2009 turėtų būti nustatyta, kaip pareigūnai turi elgtis tų taisyklių galimų pažeidimų atveju. Tai turėtų apimti taisykles, susijusias su tuo, kaip elgtis nustačius pažeidimus, kai pareigūnai, remdamiesi inspektavimo išvadomis ar bet kokiais aktualiais duomenimis ar informacija, turi pagrindo manyti, kad galėjo būti padarytas bendros žuvininkystės politikos taisyklių pažeidimas, prieš teismui ar kompetentingai institucijai priimant sprendimą, kuriuo bus patvirtinta, ar toks pažeidimas (ne)buvo padarytas;

(73)

siekiant patobulinti nacionalinių institucijų vykdomą rizikos vertinimą planuojant kontrolės veiklą ir padidinti inspektavimo veiksmingumą, reikėtų sugriežtinti reikalavimus, susijusius su nacionaliniu pažeidimų registru;

(74)

Reglamentuose (EB) Nr. 1224/2009 ir (EB) Nr. 1005/2008 numatytas sankcijas ir kitas priemones valstybės narės turėtų taikyti taip, kad būtų visapusiškai gerbiamos pagrindinės teisės, be kita ko, asmens teisė nebūti antrą kartą teisiamam ar baudžiamam už tą pačią nusikalstamą veiką baudžiamajame procese;

(75)

taisyklės ir procedūros, susijusios su atitinkamos informacijos apie priemones ir sankcijas, kurias valstybės narės taikė kitų valstybių narių ar trečiųjų valstybių piliečiams arba su tų valstybių vėliava plaukiojantiems žvejybos laivams, įskaitant taisykles ir procedūras, susijusias su taškų už sunkius bendros žuvininkystės politikos taisyklių pažeidimus nustatymą, pranešimu, turėtų būti sugriežtintos, siekiant pagerinti žuvininkystės kontrolės ir vykdymo užtikrinimo priemones Sąjungos vandenyse ir už jų ribų;

(76)

siekiant užtikrinti vienodas sąlygas ir nuoseklų taikymą valstybėse narėse, kiek tai susiję su teisminėmis ir administracinio poveikio priemonėmis tų, kurie pažeidžia bendras žuvininkystės politikos taisykles, atžvilgiu reikėtų patikslinti ir sugriežtinti nuostatas, pagal kurias nustatomas elgesys, laikytinas sunkiu tų taisyklių pažeidimu;

(77)

siekiant užtikrinti veiksmingą atgrasymą nuo žalingiausio elgesio atsižvelgiant į Sąjungos tarptautinius įsipareigojimus, būtina sudaryti išsamų pažeidimų, kurie visomis aplinkybėmis laikytini sunkiais, sąrašą. Be to, yra kitų bendros žuvininkystės politikos taisyklių pažeidimų, kurie, esant tam tikroms sąlygoms, turėtų būti laikomi sunkiais. Siekiant užtikrinti veiksmingą ir proporcingą vykdymo užtikrinimą ir suderintą požiūrį visoje Sąjungoje, reikia sudaryti išsamų kriterijų, kuriuos nacionalinės kompetentingos institucijos turi taikyti nustatydamos tokių pažeidimų sunkumą, sąrašą;

(78)

už sunkius pažeidimus turėtų būti taikomos veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos administracinės ar baudžiamosios sankcijos;

(79)

jei yra aiškių požymių, kad kurio nors iš kriterijų, kuriais remiantis pažeidimas laikytinas sunkiu, turinio nepakanka, kad valstybės narės galėtų užtikrinti veiksmingą ir proporcingą bendros žuvininkystės politikos taisyklių vykdymo užtikrinimą ir kad tai būtų aktualu visoms valstybėms narėms, Komisija turėtų turėti galimybę priimti deleguotuosius aktus, kuriuose tie kriterijai būtų pritaikyti. Komisija, naudodamasi jai suteiktais įgaliojimais iš dalies keisti tuos kriterijus, turėtų atsižvelgti visų pirma į Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 37 straipsnyje nurodytų įsipareigojimų laikymosi ekspertų grupės rekomendacijas arba Komisijos ataskaitos, parengtos pagal Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 118 straipsnio 2 dalį, išvadas. Tokiais daliniais pakeitimais neturėtų būti nustatomi jokie nauji kriterijai, o panaikinti kriterijus turėtų būti galima tik išimtiniais atvejais, kai yra aiškių požymių, jog tai būtina siekiant, kad valstybės narės užtikrintų veiksmingą ir proporcingą bendros žuvininkystės politikos taisyklių vykdymo užtikrinimą ir kad tai būtų aktualu visoms valstybėms narėms;

(80)

kalbant apie sunkius pažeidimus, valstybės narės turėtų numatyti finansines administracines baudas, nedarant poveikio kitoms tinkamoms sankcijoms bei papildomoms priemonėms, ir turėtų būti nustatyti tokių finansinių administracinių baudų minimalūs dydžiai. Kita galimybė – valstybėms narėms turėtų būti leidžiama numatyti standartines finansinių administracinių baudų normas ir turėtų būti nustatyti tinkami tokių standartinių normų dydžiai. Tie minimalūs dydžiai ir standartinės normos neturėtų daryti poveikio kompetentingų institucijų diskrecijai, laikantis nacionalinės teisės, konkrečiais atvejais nukrypti nuo tų minimalių dydžių, kad būtų atsižvelgta į konkrečias individualias, finansines ir kitas lengvinančias bylos aplinkybes, pavyzdžiui, bendradarbiavimą su teisėsaugos institucijomis, pažeidėjo amžių ar ribotą pažeidėjo veiksnumą. Valstybėms narėms taip pat turėtų būti leidžiama kaip alternatyvą numatyti veiksmingas, proporcingas ir atgrasomas baudžiamąsias sankcijas, kartu užtikrinant, kad tų sankcijų poveikis būtų lygiavertis finansinių administracinių baudų poveikiui. Tai neturėtų daryti poveikio teismų diskrecijai, laikantis nacionalinės teisės, konkrečiais atvejais nustatyti baudžiamąsias sankcijas ir atsižvelgti į konkrečias individualias, finansines ir kitas švelninančias bylos aplinkybes;

(81)

siekdamos užtikrinti geresnį taisyklių laikymąsi ir sumažinti sunkių pažeidimų įvykdymo tikimybę, valstybės narės turėtų taikyti taškų sistemą ir atitinkamiems žvejybos licencijų turėtojams bei žūklės laivų kapitonams skirti taškus už patvirtintus sunkius pažeidimus. Taškai neturėtų būti skiriami už pažeidimus, padarytus jokios nacionalinės priklausomybės neturinčiais laivais, už pažeidimus, kurie yra susiję su žvejybos ar akvakultūros produktų, tiesiogiai susijusių su NNN žvejyba, tiekimu rinkai ir verslo veiklos, tiesiogiai susijusios su NNN žvejyba, vykdymu, taip pat už pažeidimus, susijusius su mėgėjų žvejybos veikla. Taškai taip pat neturėtų būti skiriami už pažeidimą, susijusį su pareigų tiksliai registruoti, saugoti ir pranešti su žvejybos veikla susijusius duomenis nevykdymu, jei atitinkamas pažeidimas nėra taikytinas žvejybos licencijos turėtojui arba laivo kapitonui;

(82)

siekiant užtikrinti nuolatinį atgrasomą taškų sistemos poveikį žvejybos licencijų turėtojams, skirti taškai turėtų būti perleidžiami naujam žvejybos licencijos turėtojui tuo atveju, jei po to, kai įvykdomas pažeidimas, laivas ar žvejybos licencija yra parduodami, perleidžiami ar kitaip pasikeičia nuosavybės teisė į juos, įskaitant atvejus, kai perleidžiama operatoriui kitoje valstybėje narėje;

(83)

siekiant užtikrinti vienodas sąlygas laivų kapitonams, jiems nustatyta taškų sistema turėtų būti suderinta ir suvienodinta su licencijų turėtojams nustatyta taškų sistema. Todėl vėliavos valstybės narės turėtų skirti taškus su jų vėliava plaukiojančių žūklės laivų kapitonams, kai jie padarė sunkų pažeidimą pagal Reglamentą (EB) Nr. 1224/2009. Be to, valstybė narė, kurios pilietis yra laivo kapitonas, turėtų būti informuojama apie tam laivo kapitonui skirtus taškus ir juos registruoti, jei tuos taškus skyrė kita valstybė narė;

(84)

siekiant geriau užtikrinti vienodas sąlygas ir taisyklių laikymosi kultūrą Sąjungoje ir už jos ribų, laivų kapitonams, kurių teisė vadovauti žvejybos laivui buvo sustabdyta arba panaikinta dėl skirtų taškų, turėtų būti visam laikui arba per sustabdymo laikotarpį užkirstas kelias eiti Sąjungos žvejybos laivo kapitono pareigas. Šiuo tikslu valstybės narės turėtų bendradarbiauti tarpusavyje;

(85)

sunkūs pažeidimai turėtų apimti tokių draudžiamų žvejybos įrankių ar metodų, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2019/1241 7 straipsnyje arba kitose lygiavertėse bendros žuvininkystės politikos taisyklėse, kuriose nustatyti panašūs bendri tam tikrų žvejybos įrankių ar metodų naudojimo draudimai, naudojimą;

(86)

siekiant užtikrinti bendros žuvininkystės politikos taisyklių dėl žvejybos pajėgumo laikymąsi, tam tikra veikla, kurią sudaro manipuliavimas laivų varikliais siekiant padidinti jų galią arba tokiu manipuliavimu paveiktų variklių naudojimas, turėtų būti laikoma sunkiais pažeidimais Reglamente (EB) Nr. 1224/2009 nustatytomis sąlygomis;

(87)

siekiant užtikrinti geresnį bendros žuvininkystės politikos taisyklių laikymąsi ir pagerinti duomenų rinkimą, sunkius pažeidimus, kuriuos sudaro taisyklių dėl leidžiamų nuokrypių žvejybos žurnaluose ir perkrovimo deklaracijose, kaip nustatyta Reglamente (EB) Nr. 1224/2009, pažeidimas, reikėtų atskirti nuo kitų sunkių pažeidimų, kuriuos sudaro pareigos tiksliai registruoti, saugoti ir pranešti su žvejybos veikla susijusius duomenis, nevykdymas, atsižvelgiant į tam tikras sąlygas. Visų pirma bet kokio rūšies, kuriai taikomas įpareigojimas iškrauti, laimikio neįregistravimas ir nepranešimas apie jį turėtų būti laikomas sunkiu pažeidimu pagal pastarąją kategoriją priklausomai nuo pažeidimo sunkumo, kurį nustato valstybių narių kompetentingos institucijos, atsižvelgdamos į kiekvieno atvejo aplinkybes, pavyzdžiui, kai taikytina, atitinkamos žuvininkystės specifiką. Tuo tikslu ypatingą dėmesį reikėtų skirti elgesio pobūdžiui ir mastui, įskaitant bendrą laimikį, laimikio, apie kurį nepranešta, kiekį, rūšį ir dalį, be kita ko, atsižvelgiant į taikytiną leidžiamą nuokrypį, ir visus požymius, kurie rodo ketinimą apeiti žvejybos žurnalų ar perkrovimo deklaracijų pildymo taisykles;

(88)

tikslinga nustatyti, kokia valstybių narių piliečių ir Sąjungos žvejybos laivų veikla, susijusi su dalyvavimu NNN žvejyboje arba jos rėmimu, turėtų būti laikoma sunkiu pažeidimu. Be elgesio, kuris laikomas sunkiu žvejybos veiklos taisyklių pažeidimu, sunkiu pažeidimu turėtų būtų laikomas ir veiklos, tiesiogiai susijusios su NNN žvejyba, vykdymas, įskaitant žvejybos produktų, gautų vykdant NNN žvejybą, importą ar prekybą jais, pavyzdžiui, tokių produktų įsigijimas be visų teisiškai privalomų dokumentų;

(89)

Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 5 straipsnyje ir Europos žmogaus teisių konvencijos 4 straipsnyje nustatyta, kad niekas negali būti verčiamas dirbti priverstinį ar privalomąjį darbą. Be to, visos valstybės narės yra Tarptautinės darbo organizacijos (toliau – TDO) konvencijos Nr. 29 dėl priverstinio darbo šalys; pagal šią konvenciją reikalaujama, kad už neteisėtą priverstinį ar privalomąjį darbą būtų baudžiama kaip už baudžiamąjį nusikaltimą ir už tai būtų skiriamos pagal įstatymą nustatytos ir griežtai vykdomos bausmės. Be to, žvejybos veiklos vykdymas naudojant priverstinį darbą prieštarauja bendros žuvininkystės politikos tikslams, visų pirma tam, kad žvejybos veikla būtų valdoma tokiu būdu, kuris atitiktų socialinės ir užimtumo naudos tikslus, ir kuriais būtų prisidedama prie nuo žvejybos veiklos priklausomų asmenų deramo gyvenimo lygio užtikrinimo. Tai taip pat trukdo sudaryti vienodas sąlygas Sąjungoje parduodamiems žvejybos ir akvakultūros produktams. Todėl žvejybos veikla, vykdoma naudojant priverstinį darbą, turėtų būti laikoma sunkiu pažeidimu, nedarant poveikio jokioms baudžiamosioms sankcijoms už priverstinį darbą pagal valstybių narių įsipareigojimus pagal TDO konvenciją Nr. 29 dėl priverstinio darbo;

(90)

už žuvininkystės kontrolės veiklą atsakingi nacionaliniai subjektai ir visos atitinkamos teisminės institucijos turėtų turėti galimybę susipažinti su nacionalinio pažeidimų registro duomenimis. Užtikrinant visiškai skaidrų valstybių narių keitimąsi nacionalinių registrų informacija bus taip pat padidintas veiksmingumas ir sudarytos vienodos kontrolės veiklos vykdymo sąlygos;

(91)

vadovaujantis tarptautiniais susitarimais, dėl valstybės narės vykdomo peržvejojimo gali būti sumažinta Sąjungos kvota pagal tuos tarptautinius susitarimus. Tokio sumažinimo atveju Taryba, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) 43 straipsnio 3 dalį ir Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 16 straipsnį paskirdama tų išteklių ar išteklių grupės žvejybos galimybes tiems metams, kuriais taikomas tas sumažinimas, ir, prireikus, kitiems metams, turėtų pakoreguoti valstybių narių kvotas taip, kad neperžvejojusios valstybės narės nenukentėtų dėl Sąjungos kvotos sumažinimo;

(92)

patvirtinimas yra svarbus veiksmas siekiant užtikrinti, kad pagal Reglamentą (EB) Nr. 1224/2009 valstybių narių renkami duomenys būtų patikimi ir išsamūs. Reikėtų paaiškinti, kokie duomenys turi būti patvirtinami ir kokios yra valstybių narių pareigos neatitikimų atveju;

(93)

kad galėtų vykdyti savo pareigas pagal bendros žuvininkystės politikos taisykles, Komisija turi turėti galimybę susipažinti su įvairiais valstybių narių surinktais duomenimis. Reikėtų patikslinti, su kokiais duomenimis Komisija turėtų turėti galimybę susipažinti ir kokias užduotis ji turi atlikti naudodamasi tais duomenimis;

(94)

valstybių narių surinkti duomenys taip pat labai vertingi mokslo tikslais. Turėtų būti patikslinta, kad nepriklausomoms mokslo įstaigoms, kurios yra pripažintos nacionaliniu, Sąjungos arba tarptautiniu lygmeniu, gali būti sudaryta galimybė susipažinti su surinktais duomenimis, kaip numatyta Reglamente (EB) Nr. 1224/2009, visų pirma su laivo pozicijos duomenimis ir žvejybos veiklos duomenimis. Prieš perduodamos tokius duomenis, valstybės narės turėtų apsvarstyti, ar tie moksliniai tyrimai gali būti atliekami remiantis pseudonimintais arba nuasmenintais duomenimis, ir, jei taip, pateikti toms mokslo įstaigoms duomenis, kurių tapatybinė informacija buvo tokiu būdu pašalinta. Valstybių narių renkami žvejybos veiklos duomenys taip pat yra vertingi rengiant statistiką, visų pirma Eurostato statistiką; Eurostatas turėtų galėti naudoti tuos duomenis žuvininkystės statistikai rengti;

(95)

pagal 2012 m. liepos 19 d. Europos Parlamento, Europos Sąjungos Tarybos ir Europos Komisijos bendrą pareiškimą dėl decentralizuotų agentūrų kas penkerius metus turėtų būti atliekamas Komisijos užsakomas kiekvienos agentūros vertinimas. Atsižvelgdama į tai, kad nemažai žuvininkystės ir aplinkosaugos iššūkių yra glaudžiai tarpusavyje susiję, Komisija kito periodinio Europos aplinkos agentūros (toliau – EAA) vertinimo kontekste apsvarstys, kaip stiprinti Europos žuvininkystės kontrolės agentūros (toliau – Agentūra) ir EAA bendradarbiavimą bei atitinkamą keitimąsi duomenimis ir tai, kokiu formatu toks tvirtesnis bendradarbiavimas galėtų būti įformintas, be kita ko, prireikus tuo tikslu pateikiant atitinkamą pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto ar kitas priemones;

(96)

kadangi valstybių narių keitimasis duomenimis yra itin svarbus siekiant kontroliuoti ir užtikrinti pareigų vykdymą pagal bendros žuvininkystės politikos taisykles, su tokiu keitimusi susijusios nuostatos turėtų būti patikslintos;

(97)

tam, kad Komisija galėtų patvirtinti valstybių narių pateiktus laimikio duomenis ir vykdyti savo įsipareigojimus pagal tarptautinius susitarimus, valstybės narės, elektroniniu būdu tiesiogiai keisdamosi informacija, turėtų pateikti Komisijai duomenis apie su jų vėliava plaukiojančių žvejybos laivų veiklą;

(98)

tarp valstybių narių renkamų duomenų, su kuriais Komisija turėtų turėti galimybę susipažinti, kaip antai žvejybos veiklos duomenų, kontrolės duomenų ir duomenų apie pažeidimus, galėtų būti asmens duomenų. Kadangi pagal unikalų žvejybos reiso identifikavimo numerį, žvejybos laivo pavadinimą arba, belaivės žvejybos atveju, unikalų žvejybos dienos identifikavimo numerį galima nustatyti fizinių asmenų, pavyzdžiui, žvejybos laivo savininko arba kapitono, tapatybę, informacija, kurioje yra tokių duomenų, tam tikromis aplinkybėmis taip pat gali būti laikoma asmens duomenimis;

(99)

kai asmens duomenys yra tvarkomi pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentus (EB) Nr. 1005/2008 ir (EB) Nr. 1224/2009 bei Reglamentą (ES) 2019/473 (19), taikomi Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) 2016/679 (20) ir (ES) 2018/1725 (21), o tam tikro asmens duomenų tvarkymo atveju – nacionalinės nuostatos, kuriomis į nacionalinę teisę perkeliama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/680 (22), ir turėtų būti užtikrinta, kad pareigos, susijusios su asmens duomenų apsauga, būtų vykdomos visada ir visais lygmenimis;

(100)

asmens duomenis, esančius pagal Reglamentą (EB) Nr. 1224/2009 renkamoje informacijoje, būtina tvarkyti siekiant užtikrinti veiksmingą bendros žuvininkystės politikos taisyklių ir tikslų įgyvendinimą bei atitiktį jiems. Visų pirma, žvejybos galimybių, įskaitant kvotų panaudojimą, stebėjimo, atitikties kitoms valdymo ir išsaugojimo priemonėms užtikrinimo, žvejybos veiklos stebėjimo tikslais arba tam, kad būtų galima atlikti vertinimą, leidžiantį vykdyti rizika grindžiamą kontrolę, valstybėms narėms reikia tvarkyti laivo pozicijos duomenis, žvejybos žurnalus, iškrovimo deklaracijas, pardavimo pažymas ir kitus žvejybos veiklos duomenis siekiant atlikti patvirtinimą ir kryžminius patikrinimus. Tai būtina siekiant užtikrinti, kad operatorių pateikti duomenys būtų išsamūs ir tikslūs ir kad operatoriai laikytųsi bendros žuvininkystės politikos taisyklių. Kad Komisija arba jos paskirta įstaiga galėtų kontroliuoti ir vertinti bendros žuvininkystės politikos taisyklių taikymą pasitelkdamos patikrinimus, inspektavimą ar auditą ir stebėti valstybių narių vykdomą kontrolės veiklą, jos turėtų turėti prieigą ne tik prie žvejybos veiklos duomenų, bet ir prie duomenų, esančių inspektavimo bei kontroliuojančių stebėtojų ataskaitose, ir duomenų, susijusių su pažeidimais, ir turėtų galėti juos tvarkyti. Be to, rengimosi užtikrinti atitiktį tarptautiniams susitarimams bei išsaugojimo priemonėms ir jos stebėsenos kontekste Komisija turėtų galėti tvarkyti duomenis apie Sąjungos žvejybos laivų žvejybos veiklą ne Sąjungos vandenyse, įskaitant laivų identifikavimo numerius ir laivo savininko bei kapitono vardus ir pavardes (pavadinimus). Žvejybos veiklos duomenis taip pat galėtų būti būtina tvarkyti siekiant įrodyti, ginti ar nustatyti atskirų žvejybos laivų, valstybių narių ar Sąjungos žvejybos teises;

(101)

valstybės narės, Komisija arba jos paskirta įstaiga neturėtų saugoti asmens duomenų ilgiau nei būtina, kad būtų pasiekti tikslai, kuriais reikia tvarkyti asmens duomenis. Tuo tikslu turėtų būti nustatyti ilgiausi asmens duomenų, tvarkomų pagal Reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, laikymo laikotarpiai;

(102)

kad Komisija, jos paskirta įstaiga ir valstybės narės galėtų vykdyti Reglamente (EB) Nr. 1224/2009 nustatytas užduotis, jos turėtų galėti, kai tam tikrais tikslais tai būtina, pasilikti asmens duomenis, esančius pagal tą reglamentą renkamoje informacijoje, ne ilgesniam kaip penkerių metų nuo atitinkamų duomenų gavimo laikotarpiui. Valstybės narės atlieka ankstesnių metų duomenų patvirtinimą, kad patikrintų ir ištaisytų duomenis, siekdamos užtikrinti, kad duomenys būtų išsamūs ir tikslūs. Valstybės narės taip pat vertina ankstesnių metų duomenis, kad vykdytų rizikos valdymą. Komisija turi stebėti ir vertinti, kaip valstybės narės įgyvendina bendrą žuvininkystės politiką, ir tuo tikslu ji turi išnagrinėti pagal Reglamentą (EB) Nr. 1224/2009 surinktus kelių ankstesnių metų duomenis, pavyzdžiui, atlikdama auditą ir patikrinimus;

(103)

tačiau tolesnių veiksmų, susijusių su pažeidimais, inspektavimais, patikrinimais, skundais ar auditu, atveju arba vykstančio teismo ar administracinio proceso atveju valstybės narės ir Komisija turėtų galėti pasilikti tam tikrus duomenis iki atitinkamo administracinio ar teismo proceso pabaigos arba tam laikui, kurio reikia sankcijoms taikyti, nes tuos duomenis reikia naudoti visu laikotarpiu, kol toks procesas vyksta, ir tam, kad būtų taikomos sankcijos, pavyzdžiui, taškų sistema;

(104)

be to, kad valstybės narės galėtų pateikti Sąjungos laivų žvejybos veiklos įrodymų, pavyzdžiui, kai tai būtina siekiant įrodyti, kad Sąjunga ir valstybės narės laikosi įsipareigojimų pagal tarptautinius susitarimus, arba pagrįsti tvirtinimus dėl istoriškų ar kitokių žvejybos teisių, jos turėtų galėti žvejybos veiklos duomenų įrašus saugoti ne ilgesnį kaip dešimties metų laikotarpį;

(105)

tam tikri duomenys, susiję su praeityje vykdyta žvejybos veikla, yra būtini politikos įvertinimų ir poveikio vertinimų, taip pat mokslinių tyrimų ir mokslinių rekomendacijų, kuriais grindžiamas žvejybos veiklos valdymas ir jūrų biologinių išteklių išsaugojimas pagal bendrą žuvininkystės politiką, tikslais. Jūrų biologinių išteklių vystymosi tendencijos ir modeliai paprastai reikalauja ilgesnio laikotarpio perspektyvos ir dešimtmečių duomenų analizės. Todėl valstybės narės turėtų galėti pasilikti tam tikrus asmens duomenis ne ilgesniam kaip 25 metų laikotarpiui, kad būtų galima analizuoti žvejybos veiklos poveikį jūrų biologiniams ištekliams ir aplinkai ilgesniais laikotarpiais;

(106)

pagal Reglamento (ES) 2016/679 25 straipsnį duomenų valdytojai turi įgyvendinti tinkamas technines ir organizacines priemones, kuriomis būtų užtikrinama pritaikytoji duomenų apsauga ir standartizuotoji duomenų apsauga. Nustatant išsamias NES sistemų, įskaitant AVSS, reikalavimų, techninių specifikacijų, įrengimo ir veikimo taisykles, turėtų būti laikomasi duomenų apsaugos principų. Visų pirma tos sistemos turėtų būti projektuojamos ir įdiegiamos taip, kad kiek įmanoma labiau nebūtų galimi fizinių asmenų atvaizdai ir identifikavimas įrašytoje vaizdo medžiagoje, gautoje iš nuotolinių elektroninių sistemų, ir turėtų būti numatytos apsaugos priemonės, kai, kaip išimtis, toks identifikavimo atvejis aptinkamas;

(107)

valstybių narių ir Komisijos pareigos, susijusios su profesine ir komercine paslaptimi laikoma informacija, renkama, gaunama ir perduodama pagal Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 sistemą, turėtų būti patikslintos. Tokia informacija turėtų būti perduodama tik tiems asmenims, išskyrus asmenis valstybėse narėse, Komisijoje ar jos paskirtose įstaigose, kurių funkcijoms atlikti reikalinga tokią prieigą turėti, sutikus informaciją pateikusiai valstybei narei ar institucijai. Atsisakymo duoti tokį sutikimą atveju turėtų būti nurodytos atsisakymo priežastys;

(108)

Reglamentu (EB) Nr. 1224/2009 Komisijai suteikti tam tikri įgaliojimai, kad būtų įgyvendintos kai kurios to reglamento nuostatos;

(109)

įsigaliojus Lisabonos sutarčiai, Reglamentu (EB) Nr. 1224/2009 suteiktus įgaliojimus reikia suderinti su SESV 290 ir 291 straipsniais;

(110)

Komisijai pagal SESV 290 straipsnį turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais Reglamentas (EB) Nr. 1224/2009 būtų papildomas konkrečiomis kontrolės taisyklėmis, susijusiomis su:

taisyklėmis, taikytinomis sugedus elektroninėms registravimo ir duomenų teikimo sistemoms, dėl laivų stebėjimo, žvejybos žurnalo, išankstinio pranešimo ir perkrovimo bei iškrovimo deklaracijų,

pareigos pildyti ir pateikti išankstinį pranešimą ir perkrovimo deklaraciją netaikymu tam tikrų kategorijų žvejybos laivams,

tam tikrų išteklių atžvilgiu įpareigojimo atskirai sukrauti demersinius išteklius, kuriems taikomi daugiamečiai planai, netaikymu,

išsamiomis taisyklėmis dėl atsekamumo sistemų veikimo,

svėrimo procedūrų taisyklėmis ir specialiosiomis taisyklėmis, taikomomis smulkiųjų pelaginių žuvų rūšių atveju,

taisyklėmis dėl kontroliuojančių stebėtojų,

valstybių narių kompetentingoms institucijoms ir operatoriams taikytinomis inspektavimo taisyklėmis,

tolesne veikla, susijusia su žvejybos licencijos galiojimo sustabdymu arba panaikinimu, ir sąlygomis, kuriomis grindžiamas taškų išbraukimas,

būtiniausiais reikalavimais nacionalinėms kontrolės programoms, metinėms kontrolės ir inspektavimo ataskaitoms ir standartų nustatymui,

laiko termino, iki kurio valstybės narės turi įrodyti, kad išteklius galima išnaudoti saugiai, nustatymu,

išskaitymu iš kvotų, jeigu nesilaikoma bendros žuvininkystės politikos taisyklių.

Pagal SESV 290 straipsnį įgaliojimai priimti aktus Komisijai taip pat turėtų būti deleguoti siekiant iš dalies keisti Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 IV priede nustatytą kriterijų sąrašą.

Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais, ir kad tos konsultacijos būtų vykdomos vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros (23) nustatytais principais. Visų pirma, siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o jų ekspertams sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;

(111)

Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai siekiant užtikrinti vienodas Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 įgyvendinimo sąlygas, susijusias su:

žvejybos licencijomis ir žvejybos leidimais,

žvejybos laivų, įrankių ir laivybos priemonių ženklinimu bei identifikavimu,

laivų stebėjimo sistemų techniniais reikalavimais ir charakteristikomis,

leidžiamu nuokrypiu,

perskaičiavimo koeficientais, taikomais perskaičiuojant sandėliuojamų arba perdirbtų žuvų svorį į gyvąjį žuvų svorį,

laivo pozicijos duomenų turiniu ir žvejybos žurnalų, perkrovimo deklaracijų bei iškrovimo deklaracijų turiniu ir forma, pildymo taisyklėmis ir skaitmeniniu registravimu bei teikimu,

NES sistemų, įskaitant AVSS, laivyno segmentų nustatymo ir tokių sistemų duomenų tvarkymo reikalavimais ir techninėmis specifikacijomis,

Komisijai teikiamų laimikio registracijos duomenų ir žvejybos pastangų duomenų formatu,

taisomosiomis priemonėmis, taikytinomis tuo atveju, kai valstybei narei padaryta žala,

žūklės laivų variklio galios ir tonažo patikrinimu ir žvejybos įrankių tipo, skaičiaus ir jų charakteristikų patikrinimu,

nuolatinio variklio galios stebėjimo sistemų techniniais reikalavimais ir charakteristikomis,

variklio galios sertifikavimu,

taisyklėmis dėl laimikio deklaravimo vykdant belaivę žvejybą,

mėgėjų žvejybos atveju – rūšių, išteklių arba išteklių grupių, kuriems taikomos registravimo, įrašymo ir ataskaitų teikimo taisyklės, sąrašu, laimikio duomenų teikimu ir žvejybos įrankių ženklinimu,

mėginių ėmimo atrankos planais, kontrolės planais ir bendrosiomis svėrimo kontrolės programomis,

svėrimo procedūromis, svėrimo įrašais ir svėrimo sistemomis,

išsamiomis taisyklėmis dėl perėmimo deklaracijų ir važtos dokumentų,

priežiūros ataskaitomis ir inspektavimo ataskaitomis,

inspektavimo ir priežiūros ataskaitų duomenų bazės veikimu,

kiekių nustatymu pagal kvotas, kai imamasi taisomųjų priemonių,

licencijų turėtojams ir laivo kapitonams taikomos taškų sistemos veikimu,

konkrečiomis kontrolės ir inspektavimo programomis,

prieiga prie duomenų ir keitimusi duomenimis,

valstybių narių ataskaitų teikimu ir

savitarpio pagalba.

Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011 (24);

(112)

įsigaliojus Lisabonos sutarčiai reikia pritaikyti kai kurias nuostatas, pagal kurias sprendimų priėmimo įgaliojimai suteikiami tik Tarybai, kad jos atitiktų naująsias bendrai žuvininkystės politikai taikytinas procedūras. Taigi nauja redakcija turėtų būti išdėstytos Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 nuostatos, susijusios su laimikio viršutinės ribos, kurią viršijant reikia pasinaudoti paskirtuoju uostu arba iškrovimo vieta, ir duomenų teikimo dažnumo nustatymu kiekviename daugiamečiame plane ir kontroliuojančių stebėtojų sistemos sukūrimu;

(113)

todėl Reglamentas (EB) Nr. 1224/2009 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(114)

siekiant užtikrinti suderinamumą su Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 taikymo sritimi, Reglamento (ES) 2019/473 tikslai turėtų būti išplėsti. Agentūros misija turėtų apimti bendros žuvininkystės politikos taisyklių taikymo suderinimą. Ji turėtų apimti mokslinius tyrimus ir plėtrą kontrolės ir inspektavimo metodų srityje, įskaitant, bendradarbiaujant su valstybėmis narėmis, bandomųjų projektų rengimą, ir pagalbos teikimą Komisijai konkrečiose srityse;

(115)

turėtų būti užtikrinta, kad duomenų tvarkymo ir keitimosi jais kontekste Agentūra laikytųsi su asmens duomenų apsauga susijusių pareigų pagal Reglamentą (ES) 2018/1725;

(116)

Agentūros administracinė valdyba turėtų turėti galimybę pakviesti atitinkamų Sąjungos institucijų atstovus dalyvauti jos posėdžiuose;

(117)

Reglamento (ES) 2019/473 nuostatos dėl Agentūros administracinės valdybos sudėties turėtų būti iš dalies pakeistos siekiant numatyti vieno Europos Parlamento atstovo įtraukimą, laikantis bendro požiūrio, pridėto prie 2012 m. liepos 19 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos bendro pareiškimo dėl decentralizuotų agentūrų. Toks atstovo įtraukimas neturėtų daryti poveikio Europos Parlamento vaidmeniui tvirtinant Agentūros biudžeto įvykdymą. Visi Administracinės valdybos nariai turėtų būti skiriami remiantis jų atitinkama patirtimi ir ekspertinėmis žiniomis žuvininkystės kontrolės ir inspektavimo srityje, ir jie neturėtų turėti jokių tiesioginių ar netiesioginių interesų konfliktų, kurie galėtų būti laikomi kenkiančiais jų nepriklausomumui. Teisę balsuoti turėtų turėti tik valstybių narių ir Komisijos atstovai;

(118)

Agentūra turėtų prisidėti prie Sąjungos integruotos jūrų politikos įgyvendinimo. Tuo tikslu Agentūra turėtų galėti sudaryti administracinius susitarimus su kitomis Sąjungos įstaigomis, kurios taip pat dalyvauja įgyvendinant tą politiką;

(119)

turėtų būti paaiškinta, kad Agentūros vykdomojo direktoriaus parengtas bendrojo programavimo dokumento projektas turės būti pateiktas Administracinei valdybai;

(120)

siekiant užtikrinti nuoseklų programavimą ir suderinti Reglamentą (ES) 2019/473 su Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2019/715 (25), Agentūra turėtų parengti bendrąjį programavimo dokumentą, apimantį metinį ir daugiametį programavimą;

(121)

turėtų būti patikslinta, kad, nedarant poveikio kitų rūšių pajamoms, Agentūrai turėtų būti leidžiama gauti lėšų pagal įgaliojimo susitarimus arba kaip ad hoc dotacijas;

(122)

nuostatos dėl Komisijos atliekamo Agentūros periodinio vertinimo turėtų būti patikslintos ir suderintos su bendru požiūriu, pridėtu prie 2012 m. liepos 19 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos bendro pareiškimo dėl decentralizuotų agentūrų. Valstybės narės ir Agentūra Komisijai turėtų teikti informaciją, būtiną tam vertinimui parengti. To vertinimo tikslais pateikti informaciją Komisija turėtų prašyti ir visų atitinkamų suinteresuotųjų subjektų. Nustatydama vertinimo įgaliojimus, Komisija turėtų konsultuotis su Agentūros administracine valdyba;

(123)

todėl Reglamentas (ES) 2019/473 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(124)

siekiant užtikrinti kontrolės nuostatų tarpusavio nuoseklumą, Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1967/2006 (26) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1139 (27) turėtų būti iš dalies pakeisti. Visų pirma, nuostatos dėl laisvalaikio žvejybos kontrolės, perkrovimo duomenų registravimo bei teikimo ir laimikio registravimo, nustatytos reglamente (EB) Nr. 1967/2006, ir nuostatos dėl žvejybos žurnalų, nustatytos Reglamente (ES) 2016/1139, turėtų būti išbrauktos ir vietoj jų turėtų būti taikomos atitinkamos Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 nuostatos. Be to, turėtų būti iš dalies pakeistos Reglamente (ES) 2016/1139 išdėstytos nuostatos dėl žvejybos žurnale registruojamų įverčių leidžiamo nuokrypio;

(125)

sugautų žuvų kiekio sertifikavimo sistema, nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1005/2008 III skyriuje, yra pagrįsta popierinių dokumentų naudojimu, todėl ji yra neveiksminga bei nesuderinama su skaitmenizuota žvejybos produktų atsekamumo sistema. Laikantis tarptautinių įsipareigojimų ir siekiant užtikrinti veiksmingą tos sistemos įgyvendinimą, Reglamentas (EB) Nr. 1005/2008 turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų sukurta sugautų žuvų kiekio sertifikatų ir susijusių dokumentų administravimo duomenų bazė (toliau – sistema CATCH), grindžiama Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2017/625 nurodyta TRACES sistema (28), numatant rizika grindžiamas kontrolės priemones, sumažinant galimybes importuoti sukčiaujant ir palengvinant valstybėms narėms tenkančią administracinę naštą;

(126)

siekiant užtikrinti vienodas Reglamento (EB) Nr. 1005/2008 įgyvendinimo sąlygas, visų pirma tam, kad būtų galimas integruotas patikrinimams, patikroms, kontrolei ir kitiems svarbiems oficialiesiems veiksmams, susijusiems su žvejybos produktų importu ir eksportu, svarbios informacijos ir dokumentų administravimas, tvarkymas, saugojimas ir keitimasis jais, kaip numatyta Reglamente (EB) Nr. 1005/2008, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai, susiję su TRACES grindžiamos sistemos CATCH veikimu ir plėtra;

(127)

Komisijai pagal SESV 290 straipsnį turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais Reglamentas (EB) Nr. 1005/2008 būtų papildomas nustatant sistemą CATCH taikymo išimčių sąlygas;

(128)

siekiant padidinti Sąjungos rinkai skirtų žvejybos produktų atsekamumą, pagal sugautų žuvų kiekio sertifikavimo sistemą turėtų būti nustatyti konkretūs reikalavimai dėl atskirtų siuntų. Komisijai pagal SESV 290 straipsnį turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais Reglamentas (EB) Nr. 1005/2008 būtų papildomas parengiant dokumento šabloną, kad būtų suderinta tokių reikalavimų kontrolė;

(129)

siekiant sustiprinti priemones, taikomas prieš nebendradarbiaujančias trečiąsias valstybes kovojant su NNN žvejyba, Sąjungos operatoriams turėtų būti draudžiama nuosavybės teise, įskaitant kaip tikriesiems savininkams, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2015/849 (29) 3 straipsnio 6 punkte, turėti su tokių trečiųjų valstybių vėliavomis plaukiojančių žvejybos laivų, juos eksploatuoti ar valdyti. Be to, su tokių trečiųjų valstybių vėliavomis plaukiojantiems žvejybos laivams turėtų būti draudžiama Sąjungos uostuose naudotis uosto paslaugomis ir vykdyti iškrovimo ar perkrovimo operacijas;

(130)

siekiant užtikrinti Sąjungos teisės aktų, kuriais reglamentuojama žuvininkystės kontrolė, tarpusavio nuoseklumą, nuostatos dėl sunkių pažeidimų, neatidėliotinų vykdymo užtikrinimo priemonių, sankcijų ir papildomų sankcijų, nustatytos Reglamente (EB) Nr. 1005/2008, turėtų būti išbrauktos ir prireikus perkeltos į Reglamentą (EB) Nr. 1224/2009 – pagrindinį teisės aktą žuvininkystės kontrolės srityje. Reglamente (EB) Nr. 1005/2008 turėtų būti atitinkamai pateikta nuoroda į Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 nuostatas dėl sunkių pažeidimų, neatidėliotinų vykdymo užtikrinimo priemonių, sankcijų ir papildomų sankcijų;

(131)

todėl Reglamentas (EB) Nr. 1005/2008 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(132)

kadangi perkrovimo už Sąjungos ribų taisyklės yra nustatytos Reglamente (EB) Nr. 1224/2009, Reglamento (ES) 2017/2403 II antraštinės dalies VI skyrius, kuriame yra išdėstytos perkrovimo atviroje jūroje ir pagal tiesioginį leidimą taisyklės, tapo nebereikalingas ir turėtų būti išbrauktas. Todėl Reglamentas (ES) 2017/2403 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(133)

šiuo reglamentu daromi daliniai pakeitimai įvairuoja nuo nedidelių dalinių pakeitimų iki esminių pakeitimų, ir reikia skirtingų laikotarpių siekiant pasirengti taikyti naująsias taisykles. Todėl tų dalinių pakeitimų taikymo datos turėtų būti diferencijuotos ir turėtų būti tinkamos pasirengti tų taisyklių taikymui. Be to, turėtų būti nustatytos tam tikros pereinamojo laikotarpio nuostatos, būtinos sklandžiam perėjimui prie naujųjų taisyklių užtikrinti;

(134)

vadovaujantis Reglamento (ES) 2018/1725 42 straipsnio 1 dalimi buvo konsultuojamasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu ir jis pateikė nuomonę 2018 m. liepos 18 d.,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 daliniai pakeitimai

Reglamentas (EB) Nr. 1224/2009 iš dalies keičiamas taip:

1)

4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

įvadinė dalis pakeičiama taip:

„Jei šiame reglamente nenumatyta kitaip, šio reglamento tikslais vartojamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1380/2013 (*1) 4 straipsnyje ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1379/2013 (*2) 5 straipsnyje išdėstytos sąvokų apibrėžtys. Taip pat taikomos šios sąvokų apibrėžtys:

(*1)   2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1380/2013 dėl bendros žuvininkystės politikos, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1954/2003 ir (EB) Nr. 1224/2009 bei panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2371/2002 ir (EB) Nr. 639/2004 bei Tarybos sprendimas 2004/585/EB (OL L 354, 2013 12 28, p. 22)."

(*2)   2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1379/2013 dėl bendro žvejybos ir akvakultūros produktų rinkų organizavimo, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1184/2006 ir (EB) Nr. 1224/2009 ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 104/2000 (OL L 354, 2013 12 28, p. 1).“;"

b)

įterpiamas šis punktas:

„1a.

„Žvejybos operacija“ – bet kokia veikla, susijusi su žuvų paieška, aktyviosios žvejybos įrankio nuleidimu, vilkimu ir ištraukimu, pasyviosios žvejybos įrankio statymu, panardinimu, ištraukimu ar perstatymu ir bet kokio laimikio pašalinimu iš žvejybos įrankio bei laikymo tinklų arba perkėlimu iš transportavimo varžos į tukinimo ir auginimo varžas;“;

c)

2 punktas pakeičiamas taip:

„2.

„Bendros žuvininkystės politikos taisyklės“ – teisiškai privalomi Sąjungos aktai ir taikytini Sąjungos tarptautiniai įsipareigojimai, susiję su jūrų biologinių išteklių išsaugojimu, valdymu bei išnaudojimu, su akvakultūra ir su žvejybos bei akvakultūros produktų perdirbimu, transportavimu ir prekyba jais;“;

d)

5, 6 ir 7 punktai pakeičiami taip:

„5.

„Priežiūra“ – žvejybos veiklos stebėjimas, remiantis stebėjimu, vykdomu inspektavimo laivais, oficialiais orlaiviais, oficialiomis nuotoliniu būdu pilotuojamų orlaivių sistemomis (RPAS), transporto priemonėmis ar kitomis priemonėmis, įskaitant techninius aptikimo bei identifikavimo metodus;

6.

„Pareigūnas“ – bet koks asmuo, valstybės narės kompetentingos institucijos, Komisijos ar Europos žuvininkystės kontrolės agentūros (toliau – EŽKA), įsteigtos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/473 (*3), įgaliotas vykdyti kontrolę ar inspektavimą;

7.

„Sąjungos inspektorius“ – valstybės narės, Komisijos ar EŽKA pareigūnas, kurio vardas ir pavardė yra nurodyti pagal 79 straipsnį sudarytame sąraše;

(*3)   2019 m. kovo 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/473 dėl Europos žuvininkystės kontrolės agentūros (OL L 83, 2019 3 25, p. 18).“;"

e)

9 ir 10 punktai pakeičiami taip:

„9.

„Žvejybos licencija“ – oficialus dokumentas, kuriuo jo turėtojui, kaip nustatyta nacionalinėse taisyklėse, suteikiama teisė naudoti tam tikrą žvejybos pajėgumą jūrų biologinių išteklių išnaudojimui komerciniais tikslais;

10.

„Žvejybos leidimas“ – Sąjungos žvejybos laivui, kai aktualu, papildant jo turimą žvejybos licenciją, išduotas žvejybos leidimas, kuriuo laivui suteikiama teisė konkretaus laikotarpio metu nustatytame rajone ar nustatytame žvejybos rajone laikantis konkrečių sąlygų vykdyti konkrečią žvejybos veiklą;“;

f)

12 punktas pakeičiamas taip:

„12.

„Laivo pozicijos duomenys“ – žvejybos laivo identifikavimo, jo geografinių koordinačių, datos, laiko, kurso ir greičio duomenys, žvejybos laivuose esančiais laivo sekimo įtaisais perduodami vėliavos valstybės narės žvejybos stebėjimo centrui;“;

g)

14 ir 15 punktai pakeičiami taip:

„14.

„Ribojamos žvejybos rajonas“ – konkretus geografiškai apibrėžtas jūrų rajonas viename ar daugiau jūrų baseinų, kuriame visa ar tam tikra žvejybos veikla yra laikinai arba visam laikui ribojama ar draudžiama siekiant pagerinti jūrų biologinių išteklių išsaugojimą arba jūrų ekosistemų apsaugą pagal bendros žuvininkystės politikos taisykles;

15.

„Žvejybos stebėjimo centras“ – vėliavos valstybės narės įsteigtas operacinis centras, aprūpintas kompiuterių aparatine bei programine įranga, sudarančia sąlygas automatiškai gauti, tvarkyti, analizuoti, kontroliuoti bei stebėti duomenis ir juos perduoti elektroninėmis priemonėmis;“;

h)

įterpiamas šis punktas:

„15a.

„Iškrovimo vieta“ – vieta, išskyrus jūrų uostą, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/352 (*4) 2 straipsnio 16 punkte, kuri yra valstybės narės oficialiai pripažinta kaip skirta iškrovimui;

(*4)   2017 m. vasario 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/352, kuriuo nustatoma uosto paslaugų teikimo sistema ir bendros finansinio uostų skaidrumo taisyklės (OL L 57, 2017 3 3, p. 1).“;"

i)

20, 21 ir 22 punktai pakeičiami taip:

„20.

„Partija“ – žvejybos ar akvakultūros produktų vienetų siunta;

21.

„Perdirbimas“ – procesas, kurį naudojant buvo paruošti pateikiami produktai. Jis apima pjaustymą, filė paruošimą, pakavimą, konservavimą, sušaldymą, rūkymą, sūdymą, terminį apdorojimą, marinavimą, vytinimą ar žuvies paruošimą rinkai kokiu nors kitu būdu;

22.

„Iškrovimas“ – bet kokio žvejybos produktų kiekio pirmas iškrovimas iš žvejybos laivo į krantą;“;

j)

23 punktas išbraukiamas;

k)

24 punktas pakeičiamas taip:

„24.

„Daugiametis planas“ – planas, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 9 ir 10 straipsniuose, arba kita Sąjungos priemonė, priimta remiantis SESV 43 straipsnio 2 dalimi, kuria numatomas konkretus atitinkamų žuvų išteklių valdymas ar atkūrimas ir kuri apima ilgesnį nei vienų metų laikotarpį;“;

l)

28 punktas pakeičiamas taip:

„28.

„Mėgėjų žvejyba“ – ne komerciniais tikslais vykdoma žvejybos veikla jūrų biologinius išteklius išnaudojant poilsio, turizmo ar sporto tikslais;“;

m)

31 punktas pakeičiamas taip:

„31.

„Žvejybos laivas“ – žūklės laivas ar bet kuris kitas laivas, kuris pasitelkiamas jūrų biologinių išteklių išnaudojimui komerciniais tikslais, įskaitant aptarnaujančius laivus, žuvų perdirbimo laivus, perkrovimo operacijas atliekančius laivus, vilkikus, pagalbinius laivus ir transportinius laivus, naudojamus žvejybos produktų transportavimui, tačiau terminas „žvejybos laivas“ neapima konteinervežių ir laivų, naudojamų tik akvakultūros veiklai;“;

n)

papildoma šiais punktais:

„33.

„Žūklės laivas“ – laivas, įrengtas ar naudojamas jūrų biologinių išteklių gaudymui komerciniais tikslais;

34.

„Žuvų išleidimas“ – sąmoningas žuvų paleidimas iš žvejybos įrankio prieš visiškai įtraukiant tą įrankį į žūklės laivą;

35.

„Žvejybos reisas“ – žūklės laivo reisas, kurio trukmė pradedama skaičiuoti nuo laivo išvykimo iš uosto momento iki jo atvykimo į uostą;

36.

„Unikalus žvejybos reiso identifikavimo numeris“ – konkretus numeris, kurį elektroninis žvejybos žurnalas suteikia kiekvienam žvejybos reisui;

37.

„Pažeidžiama rūšis“ – pažeidžiama rūšis, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2019/1241 (*5) 6 straipsnio 8 punkte;

38.

„Belaivė žvejyba“ – jūrų biologinių išteklių išnaudojimo komerciniais tikslais veikla, kai tie ištekliai sužvejojami ar surenkami nenaudojant žūklės laivo, pavyzdžiui, vandens bestuburių rinkimas, povandeninė žvejyba, poledinė žvejyba ir žvejyba nuo kranto, įskaitant žvejybą pėsčiomis;

39.

„Unikalus žvejybos dienos identifikavimo numeris“ – konkretus numeris, sugeneruotas bet kokiam nepertraukiamam 24 valandų laikotarpiui ar jo daliai, per kurį (-ią) vykdoma belaivė žvejyba.

(*5)   2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1241 dėl žuvininkystės išteklių išsaugojimo ir jūrų ekosistemų apsaugos taikant technines priemones, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1967/2006, (EB) Nr. 1224/2009 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1380/2013, (ES) 2016/1139, (ES) 2018/973, (ES) 2019/472 ir (ES) 2019/1022 ir panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 894/97, (EB) Nr. 850/98, (EB) Nr. 2549/2000, (EB) Nr. 254/2002, (EB) Nr. 812/2004 bei (EB) Nr. 2187/2005 (OL L 198, 2019 7 25, p. 105).“;"

2)

5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

5 dalyje žodžiai „pagal Reglamentą (EB) Nr. 768/2005 (23) įsteigtai Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūrai“ pakeičiami santrumpa „EŽKA“;

b)

6 dalis išbraukiama;

3)

6 ir 7 straipsniai pakeičiami taip:

„6 straipsnis

Žvejybos licencija

1.   Sąjungos žūklės laivas gali būti naudojamas jūrų biologinių išteklių išnaudojimo komerciniais tikslais tik tuo atveju, jei jis turi galiojančią žvejybos licenciją.

2.   Vėliavos valstybė narė užtikrina, kad žvejybos licencija atitiktų būtiniausios informacijos reikalavimus dėl žūklės laivo identifikavimo, techninių charakteristikų ir įrengimo ir kad žvejybos licencijoje pateikiama informacija būtų tiksli ir atitiktų Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 24 straipsnio 3 dalyje nurodytame Sąjungos žvejybos laivyno registre pateiktą informaciją.

3.   Vėliavos valstybė narė visam laikui panaikina žūklės laivo, kuriam taikoma Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 22 straipsnyje nurodyta žvejybos pajėgumo reguliavimo priemonė, žvejybos licenciją.

4.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios taisyklės dėl vėliavos valstybių narių išduotų žvejybos licencijų galiojimo ir dėl jose pateikiamos būtiniausios informacijos reikalavimų dėl žūklės laivo identifikavimo, techninių charakteristikų ir įrengimo. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

7 straipsnis

Sąjungos žūklės laivų žvejybos leidimas

1.   Sąjungos žūklės laivui tam tikrą žvejybos veiklą leidžiama vykdyti tik tiek, kiek ta veikla nurodyta galiojančiame žvejybos leidime, jeigu žvejybos rajonuose arba žvejybos zonose, kuriose leidžiama vykdyti žvejybos veiklą, arba laivams yra taikomi:

a)

žvejybos pastangų sistema;

b)

daugiametis planas;

c)

ribojamos žvejybos rajonas;

d)

žvejyba mokslo tikslais;

e)

pareiga naudoti nuotolinės elektroninės stebėsenos (NES) sistemą, įskaitant AVSS, arba

f)

kiti Sąjungos teisės aktuose nustatyti atvejai.

2.   Jeigu valstybė narė taiko konkrečią nacionalinę žvejybos leidimų išdavimo su jos vėliava plaukiojantiems žūklės laivams tvarką, ta valstybė narė Komisijai pastarosios prašymu nusiunčia savo išduotuose žvejybos leidimuose pateikiamos informacijos santrauką ir susijusius agreguotus duomenis apie žvejybos pastangas.

3.   Jeigu vėliavos valstybė narė yra priėmusi nacionalines nuostatas, kuriomis nustatė nacionalinę žvejybos leidimų išdavimo tvarką, kad atskiriems žūklės laivams paskirstytų savo turimas žvejybos galimybes, ta valstybė narė Komisijai pastarosios prašymu nusiunčia informaciją apie žūklės laivus, kuriems leista konkrečiame žvejybos rajone vykdyti žvejybos veiklą, visų pirma atitinkamų žūklės laivų išorinius atpažinimo numerius, jų pavadinimus ir kiekvienam jų skirtas žvejybos galimybes.

4.   Žvejybos leidimas žūklės laivui neišduodamas, jeigu tas laivas neturi pagal 6 straipsnį išduotos žvejybos licencijos arba jeigu jo žvejybos licencijos galiojimas buvo sustabdytas ar ji buvo panaikinta. Žūklės laivui išduotas žvejybos leidimas automatiškai panaikinamas, jeigu to laivo žvejybos licencija buvo visam laikui panaikinta. Jo galiojimas sustabdomas, jeigu to laivo žvejybos licencijos galiojimas buvo laikinai sustabdytas.

5.   Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios taisyklės dėl vėliavos valstybės narės išduodamų žvejybos leidimų, įskaitant žvejybos leidimo galiojimo sąlygas ir jame pateiktiną būtiniausią informaciją, taip pat prieigos prie NES sistemų duomenų sąlygas. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

6.   Nedarant poveikio Sąjungos tarptautiniams įsipareigojimams, valstybė narė gali netaikyti pareigos turėti žvejybos leidimą Sąjungos žūklės laivams, kurių bendrasis ilgis yra mažesnis nei 10 metrų, jei jie vykdo žvejybos veiklą išimtinai tik viename iš šių rajonų arba juose abiejuose:

a)

jos teritoriniuose vandenyse;

b)

kitos valstybės narės teritoriniuose vandenyse, kai ta valstybė narė su jos vėliava plaukiojantiems laivams, vykdantiems žvejybos veiklą tame pačiame žvejybos rajone, netaiko pareigos turėti žvejybos leidimą.

Bet kuri valstybė narė, nusprendusi taikyti pirmoje pastraipoje nurodytą išimtį, apie tai praneša Komisijai ir kitoms atitinkamoms valstybėms narėms per 10 darbo dienų nuo savo sprendimo priėmimo.“;

4)

įterpiamas šis straipsnis:

„7a straipsnis

Sąjungos žvejybos laivų, išskyrus žūklės laivus, žvejybos leidimas

1.   Sąjungos žvejybos laivai, išskyrus žūklės laivus, žvejybos veiklą gali vykdyti tik tuo atveju, jei jų vėliavos valstybė narė jiems yra suteikusi leidimą vykdyti tokią veiklą.

2.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios taisyklės dėl šio straipsnio 1 dalyje nurodytų Sąjungos žvejybos laivų žvejybos leidimų galiojimo ir dėl juose pateiktinos būtiniausios informacijos. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“;

5)

8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

8 straipsnio antraštė pakeičiama taip:

Sąjungos žvejybos laivų ir žvejybos įrankių ženklinimas bei identifikavimas “;

b)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios taisyklės dėl:

a)

laivų ženklinimo ir identifikavimo;

b)

laivo identifikavimo dokumentų, kuriuos reikia turėti laive;

c)

laivybos priemonių ir žuvų suburiamųjų įrenginių ženklinimo bei identifikavimo;

d)

žvejybos įrankių ženklinimo bei identifikavimo;

e)

žvejybos įrankių žymenų;

f)

plūdurų ženklinimo ir tvirtinimo virvių išdėstymo;

g)

pranešimo apie žvejybos įrankius, kurių gyvavimo ciklas baigėsi, ir jų parplukdymo į uostą procedūrų.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“;

6)

9 straipsnis pakeičiamas taip:

„9 straipsnis

Laivų stebėjimo sistemos

1.   Valstybės narės naudoja laivų stebėjimo sistemas, skirtas veiksmingam su jų vėliava plaukiojančių žvejybos laivų koordinačių ir judėjimo, kad ir kur tie laivai būtų, stebėjimui, taip pat jų vandenyse esančių žvejybos laivų stebėjimui. Kiekviena vėliavos valstybė narė renka ir analizuoja laivo pozicijos duomenis ir užtikrina nuolatinį bei sistemingą jų stebėjimą.

2.   Kiekviename Sąjungos žvejybos laive turi būti sumontuotas visiškai veikiantis laivo sekimo įtaisas, kuris leistų laivų stebėjimo sistemai automatiškai nustatyti to laivo buvimo vietą ir jį identifikuoti, tuo tikslu automatiškai reguliariais intervalais perduodamas laivo pozicijos duomenis.

Laivų stebėjimo sistemos taip pat leidžia 9a straipsnyje nurodytam vėliavos valstybės narės žvejybos stebėjimo centrui bet kuriuo metu gauti duomenis iš žvejybos laivo. Laivo pozicijos duomenys perduodami ir iš jo gaunami naudojantis palydoviniu ryšiu arba, kai įmanoma, prisijungiant prie sausumos judriojo ryšio tinklo arba kitos lygiavertės technologijos.

3.   Nukrypstant nuo 2 dalies, Sąjungos žvejybos laivuose, kurių bendrasis ilgis yra mažesnis nei 12 metrų, gali būti įtaisas, kuris neturi būti sumontuotas laive, tačiau kuris, reguliariais intervalais įrašydamas ir perduodamas laivo pozicijos duomenis palydoviniu ryšiu ar kitu tinklu, leidžia automatiškai nustatyti jūroje esančio laivo buvimo vietą ir jį identifikuoti.

Šios dalies taikymo tikslais valstybės narės suteikia galimybę naudotis tokia alternatyvia laivų stebėjimo sistema. Tokia sistema gali būti sukurta nacionaliniu arba Sąjungos lygmeniu. Jei viena ar daugiau valstybių narių to paprašo ne vėliau kaip 2024 m. gegužės 10 d., Komisija sukuria žvejybos laivams, kurių bendrasis ilgis yra mažesnis nei 12 metrų, skirtą laivų stebėjimo sistemą. Prašančioji valstybė narė įgyvendina Komisijos sukurtą sistemą. Laivų stebėjimo sistema leidžia 9a straipsnyje nurodytam vėliavos valstybės narės žvejybos stebėjimo centrui gauti žvejybos laivo koordinačių duomenis palydoviniu ryšiu arba, kai įmanoma, bet kuriuo kitu tinklu. Tuo atveju, jei šioje dalyje nurodytas įtaisas ryšio tinklo nepasiekia, to laikotarpio laivo pozicijos duomenys įrašomi ir perduodami automatiškai iškart po to, kai laivas tokį tinklą pasiekia. Prijungimas prie tinklo turi būti atkurtas ne vėliau kaip prieš įplaukiant į uostą ar iškrovimo vietą.

4.   Nedarant poveikio pareigoms pagal kitus Sąjungos teisės aktus, valstybė narė gali iki 2029 m. gruodžio 31 d. su jos vėliava plaukiojantiems žvejybos laivams, kurių bendrasis ilgis yra mažesnis nei 9 metrai, netaikyti reikalavimo juose įrengti laivų stebėjimo sistemą, jei tokie laivai:

a)

vykdo veiklą vien tik:

i)

vandenyse, į kuriuos ta valstybė narė turi suverenias teises arba kurie priklauso jos jurisdikcijai, iki šešių jūrmylių nuo bazinių linijų, nuo kurių matuojamas teritorinių vandenų plotis, ir naudoja tik pasyviosios žvejybos įrankius arba

ii)

vandenyse, esančiuose tos valstybės narės bazinių linijų sausumos pusėje;

b)

jie jūroje niekada nepraleidžia daugiau kaip 24 valandų, skaičiuojant nuo išplaukimo iš uosto iki sugrįžimo į jį, ir

c)

jiems netaikomi apribojimai, taikytini bet kuriame ribojamos žvejybos rajone, kuriame jie vykdo veiklą.

5.   Jeigu Sąjungos žvejybos laivas yra kitos valstybės narės vandenyse, vėliavos valstybė narė gautus to laivo pozicijos duomenis automatiškai perduoda pakrantės valstybės narės žvejybos stebėjimo centrui.

6.   Jeigu Sąjungos žvejybos laivas vykdo žvejybos veiklą trečiosios valstybės vandenyse arba vandenyse, kuriuose žvejybos išteklius valdo 3 straipsnio 1 dalyje nurodyta regioninė žvejybos valdymo organizacija, ir jeigu susitarime su ta trečiąja valstybe arba pagal taikomas tos organizacijos taisykles taip nustatyta, laivo pozicijos duomenys turi būti pateikti ir tai valstybei ar organizacijai.

7.   Nedarant poveikio Europos Parlamento ir Tarybos reglamentui (ES) 2017/2403 (*6), visuose trečiųjų valstybių žvejybos laivuose, kuriems leidžiama vykdyti žvejybos veiklą Sąjungos vandenyse, turi būti sumontuotas visiškai veikiantis įtaisas, kuris, reguliariais intervalais perduodamas laivo pozicijos duomenis tokiu pačiu būdu, kaip ir Sąjungos žvejybos laivai pagal šį straipsnį, leidžia laivų stebėjimo sistemai automatiškai nustatyti tokio laivo buvimo vietą ir jį identifikuoti.

8.   Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios taisyklės dėl:

a)

laivo pozicijos duomenų formato ir turinio;

b)

laivų stebėjimo įtaisams taikomų būtiniausių reikalavimų ir būtiniausių techninių specifikacijų;

c)

žvejybos laivų koordinačių ir jų judėjimo (be kita ko, ribojamos žvejybos rajonuose) duomenų perdavimo dažnumo;

d)

duomenų perdavimo pakrantės valstybėms narėms;

e)

žvejybos laivų kapitonų pareigų, susijusių su laivų stebėjimo įtaisų veikimu.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

(*6)   2017 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/2403 dėl tvaraus išorės žvejybos laivynų valdymo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1006/2008 (OL L 347, 2017 12 28, p. 81).“;"

7)

įterpiamas šis straipsnis:

„9a straipsnis

Žvejybos stebėjimo centrai

1.   Valstybės narės įsteigia žvejybos stebėjimo centrus, kurie stebi žvejybos veiklą bei žvejybos pastangas, ir užtikrina jų veiklą. Kiekvienos valstybės narės žvejybos stebėjimo centras stebi su jos vėliava plaukiojančius žvejybos laivus, nesvarbu, kuriuose vandenyse jie vykdo veiklą ar kuriuose uostuose jie yra, taip pat su kitų valstybių narių vėliava plaukiojančius žvejybos laivus ir trečiųjų valstybių žvejybos laivus, kurie turi leidimą vykdyti žvejybos veiklą vandenyse, į kuriuos ta konkreti valstybė narė turi suverenias teises arba kurie priklauso jos jurisdikcijai.

2.   Kiekviena valstybė narė paskiria už savo žvejybos stebėjimo centro veikimą atsakingas kompetentingas institucijas ir imasi tinkamų priemonių užtikrinti, kad jos žvejybos stebėjimo centras būtų tinkamai aprūpintas personalu ir kompiuterių aparatine bei programine įranga, sudarančia sąlygas automatiškai tvarkyti, analizuoti bei kontroliuoti duomenis, juos perduoti elektroninėmis priemonėmis ir stebėti duomenis visą parą, septynias dienas per savaitę. Valstybės narės numato duomenų atsarginių kopijų kūrimo ir duomenų atkūrimo procedūras, taikytinas sistemos gedimo atveju. Valstybės narės gali naudoti jungtinį žvejybos stebėjimo centrą.

3.   Valstybės narės užtikrina, kad žvejybos stebėjimo centrai turėtų prieigą prie visų atitinkamų duomenų, visų pirma prie 109 ir 110 straipsniuose išvardytų duomenų.

4.   Žvejybos stebėjimo centrai palaiko laivų stebėjimą realiuoju laiku, kad būtų galima imtis vykdymo užtikrinimo veiksmų.

5.   Komisijai pagal 119a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas nustatant išsamias taisykles dėl žvejybos stebėjimo centrų vykdomo žvejybos veiklos ir žvejybos pastangų stebėjimo, visų pirma, dėl:

a)

įplaukimo į konkrečius rajonus ir išplaukimo iš jų stebėjimo;

b)

žvejybos veiklos stebėjimo ir registravimo;

c)

taisyklių, kurios taikomos laivų stebėjimo įtaiso techninių ar ryšio gedimų atveju arba jam neveikiant;

d)

priemonių, kurių reikia imtis tuo atveju, jei negaunama žvejybos laivų koordinačių ir judėjimo duomenų.“;

8)   10 straipsnis pakeičiamas taip:

„10 straipsnis

Automatinio identifikavimo sistemos

1.   Pagal Direktyvos 2002/59/EB 6a straipsnį, Sąjungos žvejybos laivuose, kurių bendrasis ilgis yra didesnis nei 15 metrų, įmontuojama automatinio identifikavimo sistema (toliau – AIS), atitinkanti toje direktyvoje nurodytus eksploatacinių charakteristikų standartus, ir užtikrinamas nuolatinis tos sistemos veikimas.

2.   Nukrypstant nuo 1 dalies, Sąjungos žvejybos laivo kapitonas gali išimtinėmis aplinkybėmis išjungti AIS, kai jis mano, kad gresia tiesioginis pavojus įgulos saugai arba saugumui. Kai AIS išjungiama pagal šią dalį, laivo kapitonas apie šį veiksmą ir jo priežastį praneša savo vėliavos valstybės narės kompetentingoms institucijoms ir, kai aktualu, taip pat pakrantės valstybės kompetentingoms institucijoms. Pasibaigus šioje dalyje nurodytai situacijai laivo kapitonas vėl įjungia AIS, kai tik išnyksta pavojaus šaltinis.

3.   Valstybės narės užtikrina, kad AIS duomenys kontrolės tikslais, įskaitant AIS duomenų kryžminius patikrinimus su kitais turimais duomenimis, pagal 109 straipsnį būtų pateikiami jų kompetentingoms institucijoms, atsakingoms už žuvininkystės kontrolę.“;

9)

12 straipsnis pakeičiamas taip:

„12 straipsnis

Priežiūros operacijų duomenų perdavimas

Laivybos saugos ir saugumo, pasienio kontrolės, jūrų aplinkos apsaugos ir bendros teisėsaugos tikslais laivo stebėjimo sistemos (-ų) ir laivų aptikimo sistemos duomenys, surinkti taikant šį reglamentą, teikiami Komisijai, Sąjungos agentūroms ir valstybių narių kompetentingoms institucijoms, kurios dalyvauja priežiūros operacijose.“;

10)

13 straipsnis pakeičiamas taip:

„13 straipsnis

Nuotolinė elektroninė stebėsena

1.   Valstybės narės užtikrina žvejybos veiklos stebėjimą ir kontrolę naudodamosi nuotolinės elektroninės stebėsenos (toliau – NES) sistemomis, kaip išdėstyta šiame straipsnyje.

2.   Įpareigojimo iškrauti laimikį stebėjimo ir kontrolės tikslu valstybės narės užtikrina, kad su jų vėliava plaukiojančiuose Sąjungos žūklės laivuose, kurių bendrasis ilgis yra 18 metrų ar didesnis, keliančiuose didelę įpareigojimo iškrauti laimikį reikalavimų nesilaikymo riziką, būtų sumontuotos ir veiktų NES sistemos. Įpareigojimo iškrauti laimikį reikalavimų nesilaikymo rizikos vertinimas atliekamas laikantis pagal 95 straipsnio 1 dalį priimtų įgyvendinimo aktų. NES sistema turi būti pajėgi veiksmingai stebėti ir kontroliuoti, kaip laikomasi įpareigojimo iškrauti laimikį, apima AVSS ir gali apimti kitus prietaisus ir (arba) įrangą. Laivo kapitonas užtikrina, kad NES sistemos duomenys būtų teikiami kompetentingoms institucijoms. Už žuvininkystės kontrolę atsakingoms vėliavos ir pakrantės valstybių narių kompetentingoms institucijoms suteikiama vienoda prieiga prie tų duomenų, nedarant poveikio atitinkamoms asmens duomenų apsaugos taisyklėms.

3.   2 dalies įgyvendinimo tikslu Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais:

a)

remiantis įpareigojimo iškrauti laimikį reikalavimų nesilaikymo rizikos vertinimu, nustatoma, kuriems Sąjungos žūklės laivų laivyno segmentams taikoma pareiga laive turėti sumontuotą NES sistemą;

b)

nustatomos išsamios taisyklės dėl NES sistemai keliamų reikalavimų, jos techninių specifikacijų, įrengimo, techninės priežiūros ir veikimo, taip pat dėl laikotarpio, kuriuo NES sistema turėtų būti eksploatuojama, atsižvelgiant į naujausius pokyčius technologijų ir mokslo srityse. Tomis taisyklėmis numatoma, kad naudojant tas sistemas gauta įrašyta vaizdo medžiaga būtų susijusi tik su žvejybos įrankiais ir laivo dalimis, kuriose žvejybos produktai įkeliami į laivą, tvarkomi ir sandėliuojami, ir visomis zonomis, kuriose jie gali būti išmetami į jūrą, ir kad, kiek įmanoma, nebūtų galimybės nustatyti fizinių asmenų tapatybę. Jomis taip pat reikalaujama, kad, jei nustatoma, kad tokioje įrašytoje vaizdo medžiagoje galima nustatyti fizinių asmenų tapatybę, kompetentingos institucijos kuo greičiau užtikrintų asmens duomenų nuasmeninimą ir informuotų laivo kapitoną arba NES sistemos operatorių apie šio nustatymo faktą;

c)

nustatomos išsamios taisyklės dėl NES sistemos duomenų saugojimo, keitimosi jais ir prieigos prie jų, nedarant poveikio 112 straipsniui.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

4.   Remdamosi įpareigojimo iškrauti laimikį reikalavimų nesilaikymo rizika, kurią yra įvertinusi atitinkama valstybė narė arba Komisija, valstybės narės gali nustatyti, kad tam tikrų su jų vėliava plaukiojančių Sąjungos žūklės laivų, kurių bendrasis ilgis yra mažesnis nei 18 metrų, laivyno segmentų laivuose būtų ir veiktų NES sistemos.

5.   Valstybės narės gali numatyti paskatas laivams, kuriems netaikomas 2 ir 4 dalyse nustatytas reikalavimas turėti NES sistemą, tačiau kurie tokią sistemą savanoriškai naudoja įpareigojimo iškrauti laimikį kontrolės tikslais.

6.   Nedarant poveikio 2 daliai, valstybės narės gali numatyti, kad NES sistemos būtų naudojamos ne tik įpareigojimo iškrauti laimikį, bet ir kitų bendros žuvininkystės politikos taisyklių laikymosi kontrolės tikslais.“;

11)

14 straipsnis pakeičiamas taip:

„14 straipsnis

Žvejybos žurnalo pildymas

1.   Kiekvieno Sąjungos žūklės laivo kapitonas žvejybos veiklos registravimo tikslu pildo elektroninį žvejybos žurnalą.

2.   1 dalyje nurodytame žvejybos žurnale pateikiama bent ši informacija:

a)

unikalus žvejybos reiso identifikavimo numeris;

b)

bendrasis laivyno registro (toliau – CFR) numeris arba, jei tokio numerio nėra, kitas laivo identifikavimo numeris ir žūklės laivo pavadinimas;

c)

kiekvienos rūšies FAO triraidis kodas ir atitinkamas geografinis rajonas, kuriame laimikis buvo sužvejotas;

d)

laimikio sugavimo data, o laivų, kurių bendrasis ilgis yra 12 metrų ar didesnis, atveju – laimikio sugavimo laikas;

e)

išvykimo iš uosto ir atvykimo į uostą data bei laikas;

f)

žvejybos įrankio tipas, jo techninės specifikacijos ir matmenys;

g)

apytikris laive laikomas kiekvienos rūšies žuvų kiekis, išreikštas gyvojo svorio kilogramais arba, kai tinkama, individų skaičiumi, be kita ko, atskiru įrašu nurodant taikomo mažiausio išteklių išsaugojimą užtikrinančio orientacinio dydžio nesiekiantį kiekį arba tokių individų skaičių. Sąjungos žūklės laivai, kurių bendrasis ilgis yra 12 metrų ar didesnis, šią informaciją pateikia apie kiekvieną žvejybos operaciją;

h)

apytikris į jūrą išmestas kiekvienos rūšies žuvų kiekis, išreikštas gyvojo svorio kilogramais arba, kai tinkama, individų skaičiumi;

i)

kai taikytina, taikytas (-i) perskaičiavimo koeficientas (-ai);

j)

duomenys, kuriuos reikalaujama pateikti pagal 3 straipsnio 1 dalyje nurodytus žvejybos susitarimus.

3.   Palyginti su iškrautu kiekiu arba su atlikto inspektavimo rezultatu, žvejybos žurnale registruojamų laive laikomų žuvų kiekio kilogramais įverčių leidžiamas nuokrypis kiekvienos rūšies atveju yra 10 %.

Kiekvienos laive laikomos rūšies, kurios kiekis neviršija 100 kg gyvojo svorio ekvivalento, atveju leidžiamas nuokrypis yra 20 %.

4.   Nukrypstant nuo 3 dalies, Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 1 dalies a punkto pirmoje ir trečioje įtraukoje nurodytos žvejybos atveju rūšims, kurios iškraunamos nerūšiuotos, taip pat tropinių tunų žvejybos gaubiamaisiais tinklais atveju rūšims, kurios iškraunamos nerūšiuotos, taikomi šie leidžiami nuokrypiai:

a)

jei iškraunama į sąrašą įtrauktuose uostuose ir taikomos papildomos sąlygos dėl iškrovimo ir laimikio svėrimo siekiant užtikrinti laimikio ataskaitų tikslumą:

i)

rūšių, kurios sudaro 2 % ar daugiau viso iškraunamų žuvų rūšių kiekio, išreikšto gyvojo svorio kilogramais, atveju – žvejybos žurnale registruojamų laive laikomų kiekvienos rūšies žuvų kiekio kilogramais įverčių leidžiamas nuokrypis yra 10 % bendro žvejybos žurnale užregistruoto visų rūšių kiekio;

ii)

rūšių, kurios sudaro mažiau nei 2 % viso iškraunamų žuvų rūšių kiekio, išreikšto gyvojo svorio kilogramais, atveju – žvejybos žurnale registruojamų laive laikomų kiekvienos rūšies žuvų kiekio kilogramais įverčių leidžiamas nuokrypis yra 200 kg arba 0,5 % bendro žvejybos žurnale užregistruoto visų rūšių kiekio (taikomas didesnis kiekis).

Papildant i ir ii papunkčiuose išdėstytas nuostatas, bet kuriuo atveju bendro visų rūšių kiekio atveju – žvejybos žurnale registruojamų laive laikomų žuvų bendro kiekio kilogramais įverčių leidžiamas nuokrypis yra 10 % bendro žvejybos žurnale užregistruoto visų rūšių kiekio.

Su iškrovimu ir svėrimu susijusios sąlygos apima apsaugos priemones, kuriomis sudaromos sąlygos teikti tikslias laimikio ataskaitas, tokias kaip akredituotų nepriklausomų trečiųjų šalių dalyvavimas arba specialūs mėginių ėmimo atrankos ir svėrimo operacijoms taikomi reikalavimai. Tomis sąlygomis numatoma būtina atitinkamos valstybės susijusių kompetentingų institucijų vykdoma kontrolė ir bendradarbiavimas su tomis institucijomis;

b)

kito nei a punkte nurodyto iškrovimo atveju:

i)

rūšių, kurios sudaro 2 % ar daugiau viso iškraunamų žuvų rūšių kiekio, išreikšto gyvojo svorio kilogramais, atveju – žvejybos žurnale registruojamų laive laikomų kiekvienos rūšies žuvų kiekio kilogramais įverčių leidžiamas nuokrypis yra 10 % kiekvienos rūšies kiekio atžvilgiu;

ii)

rūšių, kurios sudaro mažiau nei 2 % viso iškraunamų žuvų rūšių kiekio, išreikšto gyvojo svorio kilogramais, atveju – žvejybos žurnale registruojamų laive laikomų kiekvienos rūšies žuvų kiekio kilogramais įverčių leidžiamas nuokrypis yra 200 kg arba 20 % žvejybos žurnale užregistruoto kiekvienos rūšies kiekio atžvilgiu (taikomas didesnis kiekis).

5.   Sąjungos žūklės laivų, vykdančių 4 dalyje nurodytą žvejybą, atveju Komisija gali vienos ar daugiau valstybių narių prašymu paprašyti EŽKA parengti suderintas technines gaires dėl geriausios laive laikomo laimikio apytikrio įvertinimo praktikos.

6.   Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais ne vėliau kaip 2024 m. liepos 10 d. nustatomos taisyklės dėl sąlygų, taikomų visų pirma šio straipsnio 4 dalyje nurodytos žvejybos laimikio iškrovimui ir svėrimui, kad būtų užtikrintas laimikio ataskaitų tikslumas. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais patvirtinami uostai, tenkinantys pagal šį straipsnį ir remiantis valstybių narių pateiktais pasiūlymais nustatytas sąlygas. Pirminis uostų sąrašas patvirtinamas ne vėliau kaip 2024 m. liepos 10 d. Komisija gali iš dalies keisti šį sąrašą ir gali panaikinti į jį įtraukto uosto patvirtinimą tuo atveju, jei sąlygos nebetenkinamos.

7.   Jei jūroje buvo prarastas žvejybos įrankis, žvejybos žurnale taip pat pateikiama ši informacija:

a)

prarasto žvejybos įrankio rūšis ir apytikriai matmenys;

b)

data ir numanomas laikas, kada žvejybos įrankis buvo prarastas;

c)

laivo pozicija, kai žvejybos įrankis buvo prarastas;

d)

priemonės, kurių imtasi prarastam žvejybos įrankiui susigrąžinti.

8.   Pažeidžiamų rūšių, nurodytų Reglamento (ES) 2019/1241 10 straipsnio 1 bei 2 dalyse ir 11 straipsnio 1 dalyje, laimikio atveju šio straipsnio 2 dalies h punkte nurodyta informacija taip pat apima sužeisto, negyvo arba paleisto gyvo laimikio kiekį, išreikštą gyvojo svorio kilogramais arba, kai tinkama, individų skaičiumi.

9.   Žvejybą, kuriai taikoma Sąjungos žvejybos pastangų sistema, vykdančių Sąjungos žūklės laivų kapitonai žvejybos rajone praleistą laiką žvejybos žurnaluose registruoja ir apskaito taip:

a)

velkamųjų žvejybos įrankių atveju:

i)

įplaukimas į tame rajone esantį uostą ir išplaukimas iš jo;

ii)

kiekvienas įplaukimas į jūrų rajonus, kuriuose taikomos specialios taisyklės dėl prieigos prie vandenų ir išteklių, ir kiekvienas išplaukimas iš tų rajonų;

iii)

laive laikomas laimikis pagal rūšį gyvojo svorio kilogramais išplaukiant iš to rajono arba prieš įplaukiant į tame rajone esantį uostą;

b)

pasyviosios žvejybos įrankių atveju:

i)

įplaukimas į tame rajone esantį uostą ir išplaukimas iš jo;

ii)

kiekvienas įplaukimas į jūrų rajonus, kuriuose taikomos specialios taisyklės dėl prieigos prie vandenų ir išteklių, ir kiekvienas išplaukimas iš tų rajonų;

iii)

pasyviosios žvejybos įrankių statymo arba perstatymo tuose rajonuose data ir laikas;

iv)

žvejybos pasyviosios žvejybos įrankiais operacijų užbaigimo data ir laikas;

v)

laive laikomas laimikis pagal rūšį gyvojo svorio kilogramais išplaukiant iš to rajono arba prieš įplaukiant į tame rajone esantį uostą.

10.   Perskaičiuodami sandėliuojamų arba perdirbtų žuvų svorį į gyvąjį žuvų svorį, kuris turi būti nurodytas žvejybos žurnale, Sąjungos žūklės laivų kapitonai taiko pagal 12 dalį nustatytą perskaičiavimo koeficientą.

11.   Už žvejybos žurnale užregistruotų duomenų tikslumą atsako laivo kapitonas.

12.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomi perskaičiavimo koeficientai ir išsamios taisyklės dėl:

a)

3 ir 4 dalyse apibrėžto leidžiamo nuokrypio taikymo;

b)

perskaičiavimo koeficientų naudojimo.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“;

12)

15 straipsnis pakeičiamas taip:

„15 straipsnis

Žvejybos žurnalo pateikimas elektroninėmis priemonėmis

1.   Sąjungos žūklės laivų kapitonai 14 straipsnyje nurodytą informaciją savo vėliavos valstybės narės kompetentingai institucijai elektroninėmis priemonėmis pateikia:

a)

bent kartą per dieną;

b)

po paskutinės žvejybos operacijos ir prieš įplaukiant į uostą ar iškrovimo vietą.

2.   Nukrypstant nuo 1 dalies, Sąjungos žūklės laivų, kurių bendrasis ilgis yra mažesnis nei 12 metrų, kapitonai 14 straipsnyje nurodytą informaciją savo vėliavos valstybės narės kompetentingai institucijai elektroninėmis priemonėmis pateikia po to, kai užbaigiama paskutinė žvejybos operacija, ir anksčiau nei pradedamas iškrovimas.

3.   Inspektavimo metu ir vėliavos valstybės narės kompetentingos institucijos prašymu Sąjungos žūklės laivų kapitonai registruoja ir tai institucijai elektroninėmis priemonėmis pateikia 14 straipsnyje nurodytą informaciją. Tuo atveju, jei laivui prie ryšio tinklo prisijungti neįmanoma, informacija pateikiama iškart po to, kai laivas pasiekia ryšio tinklą.

4.   Pakrantės valstybės narės kompetentingos institucijos priima iš vėliavos valstybės narės gautus elektroninius pranešimus, kuriuose pateikti 1, 2 ir 3 dalyse nurodyti iš žvejybos laivų gauti duomenys.

5.   Sąjungos vandenyse veiklą vykdančių trečiųjų valstybių žūklės laivų kapitonai elektroninėmis priemonėmis pateikia 14 straipsnyje nurodytą informaciją pakrantės valstybės narės kompetentingai institucijai tomis pačiomis sąlygomis, kurios taikomos Sąjungos žūklės laivų kapitonams.“;

13)

įterpiami šie straipsniai:

„15a straipsnis

Laivų, kurių bendrasis ilgis yra mažesnis nei 12 metrų, elektroninis žvejybos žurnalas ir kitos sistemos

14 ir 15 straipsnių tikslais žūklės laivų, kurių bendrasis ilgis yra mažesnis nei 12 metrų, atveju valstybės narės gali naudoti nacionaliniu arba Sąjungos lygmeniu sukurtą žvejybos žurnalų sistemą. Jei viena ar daugiau valstybių narių to paprašo ne vėliau kaip 2024 m. gegužės 10 d., Komisija sukuria žūklės laivams, kurių bendrasis ilgis yra mažesnis nei 12 metrų, skirtą tokią sistemą. Vienos ar daugiau valstybių narių prašymu Komisijos sukurta sistema turi būti tokia, kad atitinkami operatoriai taip pat galėtų vykdyti savo pareigas pagal 9, 19a, 20, 21, 22, 23 ir 24 straipsnius. Prašančioji valstybė narė įgyvendina Komisijos sukurtą sistemą.

15b straipsnis

Deleguotieji ir įgyvendinimo aktai dėl žvejybos žurnalui taikomų reikalavimų

1.   Komisijai pagal 119a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas dėl:

a)

taisyklių, kurios taikomos žvejybos žurnalo duomenų elektroninio registravimo ir perdavimo sistemų techninių ar ryšio gedimų atveju arba toms sistemoms neveikiant;

b)

priemonių, kurių reikia imtis negavus žvejybos žurnalo duomenų;

c)

prieigos prie žvejybos žurnalo duomenų ir priemonėmis, kurių reikia imtis sutrikus prieigai prie duomenų;

d)

14 straipsnio 2 dalies d ir g punktuose nustatytų pareigų žvejybos žurnale registruoti sužvejojimo laiką ir apytikrį kiekvienos žvejybos operacijos metu sužvejotą kiekį netaikymu tam tikrų kategorijų Sąjungos žūklės laivams.

2.   Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios taisyklės dėl:

a)

žvejybos žurnalo duomenų formato, turinio ir pateikimo tvarkos;

b)

informacijos pildymo ir elektroninio registravimo žvejybos žurnale;

c)

žvejybos žurnalo duomenų elektroninio registravimo ir pranešimo sistemos veikimo;

d)

reikalavimų, taikomų Sąjungos žūklės laivui perduodant žvejybos žurnalo duomenis savo vėliavos valstybės kompetentingoms institucijoms ir institucijoms siunčiant grįžtamąjį pranešimą;

e)

su žvejybos žurnalu susijusių 5 straipsnio 5 dalyje nurodytos vienos institucijos užduočių;

f)

žvejybos žurnalo duomenų pateikimo dažnumo.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“;

14)

16 straipsnis išbraukiamas;

15)

17 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Nedarant poveikio konkrečioms daugiamečių planų nuostatoms, Sąjungos žvejybos laivų, kurių bendrasis ilgis yra 12 metrų ar didesnis, kapitonai bent prieš keturias valandas iki numatyto atvykimo į valstybės narės uostą ar iškrovimo vietą laiko savo vėliavos valstybės narės kompetentingoms institucijoms elektroninėmis priemonėmis pateikia šią informaciją:

a)

unikalų žvejybos reiso identifikavimo numerį, o kitų, ne žūklės laivų atveju – unikalų (-ius) žvejybos reiso identifikavimo numerį(-ius), susijusį (-ius) su laimikiu;

b)

CFR numerį arba, jei tokio numerio nėra, kitą laivo identifikavimo numerį ir žvejybos laivo pavadinimą;

c)

paskirties uosto ar iškrovimo vietos pavadinimą ir lankymosi tikslą, pavyzdžiui, iškrovimas, perkrovimas ar naudojimasis paslaugomis;

d)

žvejybos reiso datas;

e)

numatomą atvykimo į uostą ar iškrovimo vietą datą ir laiką;

f)

kiekvienos rūšies FAO triraidį kodą ir atitinkamus geografinius rajonus, kuriuose laimikis buvo sužvejotas;

g)

žvejybos žurnale užregistruotą kiekvienos rūšies kiekį, be kita ko, atskiru įrašu nurodant taikomo mažiausio išteklių išsaugojimą užtikrinančio orientacinio dydžio nesiekiantį kiekį;

h)

kiekvienos rūšies kiekį, kurį numatoma iškrauti arba perkrauti, be kita ko, atskiru įrašu nurodant taikomo mažiausio išteklių išsaugojimą užtikrinančio orientacinio dydžio nesiekiantį kiekį.“

;

b)

įterpiamos šios dalys:

„1a.   Pakrantės valstybė narė, kurioje vyksta iškrovimas, tam tikrų kategorijų Sąjungos žvejybos laivams gali nustatyti trumpesnį 1 dalyje nurodytą išankstinio pranešimo laikotarpį, atsižvelgdama į žvejybos produktų tipą ir atstumą tarp žvejybos plotų ir uosto ar iškrovimo vietos, jei dėl tokio trumpesnio išankstinio pranešimo laikotarpio nesumažėja tos valstybės narės galimybės atlikti inspektavimą. Pakrantės valstybė narė viešai paskelbia tokį trumpesnį išankstinio pranešimo laikotarpį ir nedelsdama praneša jį Komisijai. Komisija užtikrina, kad jis būtų prieinamas jos interneto svetainėje.

1b.   Jei laimikis sužvejojamas laikotarpiu nuo išankstinio pranešimo pateikimo iki atvykimo į uostą, apie tą papildomą laimikį pranešama kitu išankstiniu pranešimu.“

;

c)

6 dalis pakeičiama taip:

„6.   Komisijai pagal 119a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas:

a)

atleidžiant tam tikrų kategorijų Sąjungos žvejybos laivus nuo 1 dalyje nustatytos pareigos, atsižvelgiant į iškrautinų žvejybos produktų kiekį bei tipą ir į bendros žuvininkystės politikos taisyklių reikalavimų nesilaikymo riziką;

b)

nustatant taisykles, kurios turi būti taikomos išankstinių pranešimų duomenų elektroninio registravimo ir pranešimo sistemų techninių ar ryšio gedimų atveju arba toms sistemoms neveikiant;

c)

patvirtinant priemones, kurių reikia imtis negavus išankstinių pranešimų duomenų;

d)

priimant taisykles dėl prieigos prie išankstinių pranešimų duomenų ir priemonių, kurių reikia imtis sutrikus prieigai prie duomenų.“

;

16)

18 straipsnis išbraukiamas;

17)

19 straipsnis pakeičiamas taip:

„19 straipsnis

Leidimas įplaukti į uostą

Pakrantės valstybės narės kompetentingos institucijos gali neduoti leidimo žvejybos laivams įplaukti į uostą, jei 17 straipsnyje nurodyta informacija yra neišsami, išskyrus force majeure arba nelaimės atvejus.“;

18)

įterpiamas šis straipsnis:

„19a straipsnis

Išankstinis pranešimas apie iškrovimą trečiųjų valstybių uostuose

1.   Sąjungos žvejybos laivams leidžiama iškrauti trečiųjų valstybių uostuose tik tuo atveju, jei jų kapitonai ne vėliau kaip likus 48 valandoms iki numatyto atplaukimo į trečiosios valstybės uostą laiko savo vėliavos valstybės narės kompetentingoms institucijoms elektroninėmis priemonėmis yra perdavę 3 dalyje nurodytą informaciją ir jei vėliavos valstybė narė neatsisako išduoti tokio leidimo iškrauti.

2.   Atsižvelgdama į žvejybos produktų tipą, atstumą tarp žvejybos plotų ir uosto ir į laiką, kurio reikia 3 dalyje nurodytai informacijai išanalizuoti ir 4 dalyje išdėstytoms pareigoms įvykdyti, vėliavos valstybė narė gali su jos vėliava plaukiojantiems žvejybos laivams nustatyti trumpesnį 1 dalyje nurodyto perdavimo laikotarpį, kuris negali būti trumpesnis kaip dvi valandos. Apie tokį trumpesnį laikotarpį vėliavos valstybė narė praneša Komisijai.

3.   Sąjungos žvejybos laivų kapitonai vėliavos valstybei narei pateikia visų pirma šią informaciją:

a)

unikalų žvejybos reiso identifikavimo numerį, o žvejybos laivų, kurie nėra žūklės laivai, atveju – unikalų (-ius) žvejybos reiso identifikavimo numerį (-ius), susijusį (-ius) su laimikiu;

b)

CFR numerį arba, jei tokio numerio nėra, kitą laivo identifikavimo numerį ir žvejybos laivo pavadinimą;

c)

paskirties uosto pavadinimą ir lankymosi tikslą, pavyzdžiui, iškrovimas ar galimybė pasinaudoti paslaugomis;

d)

žvejybos reiso datas;

e)

numatomą atplaukimo į uostą datą ir laiką;

f)

kiekvienos rūšies FAO triraidį kodą ir atitinkamus geografinius rajonus, kuriuose laimikis buvo sužvejotas;

g)

žvejybos žurnale arba perkrovimo deklaracijoje užregistruotą kiekvienos rūšies žuvų kiekį, išreikštą gyvojo svorio kilogramais arba, kai tinkama, individų skaičiumi, be kita ko, atskiru įrašu nurodant taikomo mažiausio išteklių išsaugojimą užtikrinančio orientacinio dydžio nesiekiantį kiekį ar individų skaičių;

h)

iškrautiną kiekvienos rūšies žuvų kiekį, išreikštą gyvojo svorio kilogramais arba, kai tinkama, individų skaičiumi, be kita ko, atskiru įrašu nurodant taikomo mažiausio išteklių išsaugojimą užtikrinančio orientacinio dydžio nesiekiantį kiekį ar individų skaičių.

4.   Jei, remiantis pateiktos informacijos analize ir kita turima informacija, galima pagrįstai manyti, kad Sąjungos žvejybos laivas nesilaiko ar nesilaikė bendros žuvininkystės politikos taisyklių, jo vėliavos valstybės narės kompetentingos institucijos prašo trečiosios valstybės, kurioje laivas ketina iškrauti, bendradarbiauti atliekant galimą inspektavimą. Tuo tikslu vėliavos valstybė narė gali reikalauti, kad žvejybos laivas iškrautų kitame uoste arba pavėlintų savo atplaukimo į uostą ar iškrovimo laiką.“;

19)

20 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalyje žodžiai „netoli valstybių narių kranto esančiose šiuo tikslu nustatytose vietose“ pakeičiami žodžiais „valstybių narių šiuo tikslu nustatytose iškrovimo vietose“;

b)

įterpiamos šios dalys:

„2a.   Nedarant poveikio Tarybos reglamento (EB) Nr. 1005/2008 (*7) 4 straipsnio 4 daliai ir šio reglamento 43 straipsnio 3 daliai, Sąjungos žvejybos laivai, iš kurių perkraunama ir į kuriuos perkraunama, perkrovimą jūroje ne Sąjungos vandenyse arba trečiųjų valstybių uostuose gali vykdyti tik gavę savo vėliavos valstybės (-ių) narės (-ių) leidimą.

2b.   Kad galėtų prašyti leidimo perkrauti pagal 2a dalį, Sąjungos žvejybos laivų, iš kurių perkraunama ir į kuriuos perkraunama, kapitonai, likus ne mažiau kaip 48 valandoms iki planuojamos perkrovimo operacijos, savo vėliavos valstybei narei elektroninėmis priemonėmis pateikia šią informaciją:

a)

unikalų (-ius) žvejybos reiso identifikavimo numerį (-ius), o žvejybos laivų, kurie nėra žūklės laivai, atveju – unikalų (-ius) žvejybos reiso identifikavimo numerį (-ius), susijusį (-ius) su laimikiu;

b)

CFR numerį arba, jei tokio numerio nėra, kitą laivo identifikavimo numerį (-ius) ir žvejybos laivo, iš kurio perkraunama, bei žvejybos laivo, į kurį perkraunama, pavadinimus;

c)

kiekvienos perkrautinos rūšies FAO triraidį kodą ir atitinkamą (-us) geografinį (-ius) rajoną (-us), kuriame (-iuose) laimikis buvo sužvejotas;

d)

apytikrį kiekvienos perkrautinos rūšies kiekį, išreikštą produkto svorio kilogramais ir gyvojo svorio kilogramais, suskirstytą pagal produkto pateikimo formą ir apdorojimo būklę;

e)

žvejybos laivo, į kurį perkraunama, paskirties uostą;

f)

planuojamo perkrovimo datą ir laiką;

g)

uosto, kuriame planuojama vykdyti perkrovimo operaciją, geografines koordinates arba konkretų pavadinimą.

2c.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios taisyklės dėl produktų pateikimo ir apdorojimo būklės, visų pirma, naudojant kodus ir apibūdinimus. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

(*7)   2008 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1005/2008, nustatantis Sąjungos sistemą, kuria siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti, iš dalies keičiantis reglamentus (EEB) Nr. 2847/93, (EB) Nr. 1936/2001 ir (EB) Nr. 601/2004 bei panaikinantis reglamentus (EB) Nr. 1093/94 ir (EB) Nr. 1447/1999 (OL L 286, 2008 10 29, p. 1).“;"

20)

21 straipsnis pakeičiamas taip:

„21 straipsnis

Perkrovimo deklaracijos pildymas

1.   Perkrovimo operacijas vykdančių Sąjungos žvejybos laivų kapitonai pildo elektroninę perkrovimo deklaraciją.

2.   1 dalyje nurodytoje perkrovimo deklaracijoje pateikiama bent ši informacija:

a)

unikalus (-ūs) žvejybos reiso identifikavimo numeris (-iai), o žvejybos laivų, kurie nėra žūklės laivai, atveju – unikalus (-ūs) žvejybos reiso identifikavimo numeris (-iai), susijęs (-ę) su laimikiu;

b)

CFR numeris arba, jei tokio numerio nėra, kitas (-i) laivo identifikavimo numeris (-iai) ir žvejybos laivo, iš kurio perkraunama, bei žvejybos laivo, į kurį perkraunama, pavadinimai;

c)

kiekvienos perkraunamos rūšies FAO triraidis kodas ir atitinkamas (-i) geografinis (-iai) rajonas (-ai), kuriame laimikis buvo sužvejotas;

d)

apytikris kiekvienos perkraunamos rūšies kiekis, išreikštas produkto svorio kilogramais ir gyvojo svorio kilogramais, suskirstytas pagal produkto pateikimo formą ir apdorojimo būklę, arba, kai tinkama, individų skaičiumi, be kita ko, atskiru įrašu nurodant taikomo mažiausio išteklių išsaugojimą užtikrinančio orientacinio dydžio nesiekiantį kiekį ar individų skaičių;

e)

žvejybos laivo, į kurį perkraunama, paskirties uostas arba iškrovimo vieta ir numatoma atplaukimo data bei laikas;

f)

perkrovimo data ir laikas;

g)

perkrovimo geografinis rajonas arba paskirtasis perkrovimo uostas;

h)

naudotas (-i) perskaičiavimo koeficientas (-ai).

3.   Palyginti su iškrautu kiekiu arba su atlikto inspektavimo rezultatu, perkrovimo deklaracijoje registruojamų laive laikomų žuvų kiekių kilogramais įverčių leidžiamas nuokrypis yra tas, kuris nurodytas 14 straipsnio 3 ir 4 dalyse.

4.   Tiek laivo, iš kurio perkraunama, tiek laivo, į kurį perkraunama, kapitonai atsako už atitinkamose jų perkrovimo deklaracijose užregistruotų duomenų tikslumą.

5.   Perskaičiuodami sandėliuojamų arba apdorotų žuvų svorį į gyvąjį žuvų svorį, kuris turi būti nurodytas perkrovimo deklaracijoje, žvejybos laivų kapitonai taiko perskaičiavimo koeficientą, nustatytą pagal 14 straipsnio 12 dalį.

6.   Komisijai pagal 119a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas nustatant, kad tam tikrų kategorijų Sąjungos žvejybos laivai, atsižvelgiant į žvejybos produktų kiekį ir (arba) tipą ir atstumą tarp žvejybos plotų, perkrovimo vietų ir uostų, kuriuose atitinkami laivai yra įregistruoti, atleidžiami nuo šio straipsnio 1 dalyje nustatytos pareigos.“;

21)

22, 23 ir 24 straipsniai pakeičiami taip:

„22 straipsnis

Perkrovimo deklaracijos duomenų perdavimas elektroninėmis priemonėmis

1.   Sąjungos žvejybos laivų kapitonai per 24 valandas nuo perkrovimo operacijos užbaigimo savo vėliavos valstybės narės kompetentingai institucijai elektroninėmis priemonėmis pateikia 21 straipsnyje nurodytą informaciją.

2.   Jeigu Sąjungos žvejybos laivas savo laimikį perkrauna ne savo vėliavos valstybėje narėje, o kitoje valstybėje narėje, vėliavos valstybės narės kompetentingos institucijos, gavusios perkrovimo deklaracijos duomenis, nedelsdamos elektroninėmis priemonėmis juos perduoda valstybės narės, kurioje laimikis perkrautas ir kurioje yra jo paskirties vieta, kompetentingoms institucijoms.

3.   Komisijai pagal 119a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas:

a)

nustatant taisykles, kurios turi būti taikomos perkrovimo duomenų elektroninio registravimo ir pranešimo sistemų techninių ar ryšio gedimų atveju arba toms sistemoms neveikiant;

b)

patvirtinant priemones, kurių reikia imtis negavus perkrovimo duomenų;

c)

priimant taisykles dėl prieigos prie perkrovimo duomenų ir priemonių, kurių reikia imtis sutrikus prieigai prie duomenų.

4.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios taisyklės dėl:

a)

perkrovimo deklaracijos formato ir pateikimo tvarkos;

b)

perkrovimo deklaracijos duomenų pildymo ir elektroninio registravimo;

c)

perkrovimo duomenų elektroninio registravimo ir perdavimo sistemos veikimo;

d)

reikalavimų, taikomų Sąjungos žvejybos laivui perduodant perkrovimo duomenis savo vėliavos valstybės narės kompetentingoms institucijoms ir vėliavos valstybės narės institucijoms siunčiant grįžtamąjį pranešimą.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

23 straipsnis

Iškrovimo deklaracijos pildymas

1.   Sąjungos žvejybos laivo kapitonas arba kapitono atstovas pildo elektroninę iškrovimo deklaraciją.

2.   1 dalyje nurodytoje iškrovimo deklaracijoje pateikiama bent ši informacija:

a)

unikalus žvejybos reiso identifikavimo numeris;

b)

CFR numeris arba, jei tokio numerio nėra, kitas laivo identifikavimo numeris ir žvejybos laivo pavadinimas;

c)

kiekvienos iškrautos rūšies FAO triraidis kodas ir atitinkamas geografinis rajonas, kuriame laimikis buvo sužvejotas;

d)

kiekvienos iškrautos rūšies kiekis, išreikštas produkto, pasverto pagal 60 straipsnį, kilogramais ir gyvojo svorio kilogramais, suskirstytas pagal produkto pateikimo formą ir apdorojimo būklę, arba, kai tinkama, individų skaičiumi, be kita ko, atskiru įrašu nurodant taikomo mažiausio išteklių išsaugojimą užtikrinančio orientacinio dydžio nesiekiantį kiekį ar individų skaičių;

e)

iškrovimo uostas arba iškrovimo vieta;

f)

iškrovimo pabaigos data ir laikas arba, jei iškrovimas trunka ilgiau nei 24 valandas, iškrovimo pradžios ir pabaigos data ir laikas;

g)

svėrimo pabaigos data ir laikas arba, jei svėrimas trunka ilgiau nei 24 valandas, svėrimo pradžios ir pabaigos data ir laikas;

h)

60 straipsnio 5 dalyje nurodyto operatoriaus vardas ir pavardė (pavadinimas) arba identifikavimo numeris;

i)

naudoti perskaičiavimo koeficientai.

3.   Už iškrovimo deklaracijoje pateiktų duomenų tikslumą atsako laivo kapitonas.

4.   Perskaičiuodamas sandėliuojamų arba apdorotų žuvų svorį į gyvąjį žuvų svorį, kuris turi būti nurodytas pildomoje iškrovimo deklaracijoje, žvejybos laivo kapitonas arba kapitono atstovas taiko perskaičiavimo koeficientą, nustatytą pagal 14 straipsnio 12 dalį.

24 straipsnis

Iškrovimo deklaracijos duomenų perdavimas elektroninėmis priemonėmis

1.   Sąjungos žvejybos laivo kapitonas arba kapitono atstovas per 24 valandas nuo iškrovimo užbaigimo savo vėliavos valstybės narės kompetentingai institucijai elektroninėmis priemonėmis perduoda 23 straipsnio 2 dalyje nurodytą informaciją.

2.   Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies, žvejybos produktų, kurie sveriami pagal 60 straipsnio 3 dalies c ir d punktus, atveju laivo kapitonas arba kapitono atstovas 23 straipsnyje nurodytą informaciją vėliavos valstybės narės kompetentingai institucijai elektroninėmis priemonėmis perduoda per 24 valandas nuo svėrimo užbaigimo.

3.   Jeigu Sąjungos žvejybos laivas laimikį iškrauna ne savo vėliavos valstybėje narėje, o kitoje valstybėje narėje, vėliavos valstybės narės kompetentingos institucijos, gavusios iškrovimo deklaracijos duomenis, nedelsdamos juos elektroninėmis priemonėmis perduoda valstybės narės, kurios teritorijoje laimikis buvo iškrautas, kompetentingoms institucijoms.

4.   Komisijai pagal 119a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas:

a)

nustatant išsamias taisykles dėl nukrypti leidžiančių nuostatų, susijusių su iškrovimo deklaracijos pateikimu;

b)

nustatant taisykles, kurios turi būti taikomos iškrovimo deklaracijos duomenų elektroninio registravimo ir pranešimo sistemų techninių ar ryšio gedimų atveju arba toms sistemoms neveikiant;

c)

patvirtinant priemones, kurių reikia imtis negavus iškrovimo deklaracijos duomenų;

d)

priimant taisykles dėl prieigos prie iškrovimo deklaracijos duomenų ir priemonių, kurių reikia imtis sutrikus prieigai prie duomenų.

5.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios taisyklės dėl:

a)

iškrovimo deklaracijos formato ir pateikimo tvarkos;

b)

iškrovimo deklaracijos duomenų pildymo ir skaitmeninio registravimo;

c)

iškrovimo deklaracijos duomenų elektroninio registravimo ir pranešimo sistemų veikimo;

d)

reikalavimų, taikomų Sąjungos žvejybos laivui perduodant iškrovimo duomenis savo vėliavos valstybės kompetentingoms institucijoms ir institucijoms siunčiant grįžtamąjį pranešimą.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“;

22)

25 straipsnis išbraukiamas;

23)

26 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalyje žodžiai „žvejybos laivai“ pakeičiami žodžiais „žūklės laivai“, o žodžiai „žvejybos laivo“ pakeičiami žodžiais „žūklės laivo“;

b)

2 ir 3 dalyse žodžiai „žvejybos laivas“ pakeičiami žodžiais „Sąjungos žūklės laivas“ pagal lietuvių kalbos gramatikos taisykles;

c)

4 dalyje žodžiai „žvejybos laivai“ pakeičiami žodžiais „Sąjungos žūklės laivai“;

d)

6 dalyje žodžiai „žvejybos laivas“ pakeičiami žodžiais „žūklės laivas“;

24)

27 straipsnio 1 dalyje žodžiai „žvejybos laivas“ pakeičiami žodžiais „Sąjungos žūklės laivas“ pagal lietuvių kalbos gramatikos taisykles;

25)

28 straipsnis išbraukiamas;

26)

29 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalyje žodžiai „žvejybos laivas“ pakeičiami žodžiais „Sąjungos žūklės laivas“;

b)

2 dalyje žodžiai „žvejybos laivas“ pakeičiami žodžiais „Sąjungos žūklės laivas“, o žodžiai „žvejybos laivai“ pakeičiami žodžiais „žūklės laivai“ pagal lietuvių kalbos gramatikos taisykles;

c)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Valstybė narė gali nuspręsti iš bet kurių didžiausių leidžiamų žvejybos pastangų neišskaičiuoti geografiniame rajone, kuriame taikoma žvejybos pastangų sistema, vykdytos Sąjungos žūklės laivo veiklos, jeigu tas Sąjungos žūklės laivas buvo tame geografiniame rajone, bet negalėjo jame žvejoti, nes padėjo kitam laivui ištikus nelaimei arba jame buvo gabenamas sužeistas asmuo, kuriam reikėjo suteikti skubią medicinos pagalbą.“

;

27)

30 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalyje žodžiai „žvejybos laivas“ pakeičiami žodžiais „Sąjungos žūklės laivas“;

b)

2 dalyje žodžiai „žvejybos laivas“ pakeičiami žodžiais „Sąjungos žūklės laivas“;

28)

31 straipsnis pakeičiamas taip:

„31 straipsnis

Žūklės laivai, kuriems netaikoma žvejybos pastangų sistema

Šis skirsnis Sąjungos žūklės laivams netaikomas, jei jiems leista netaikyti žvejybos pastangų sistemos.“;

29)

32 straipsnis išbraukiamas;

30)

33 straipsnis pakeičiamas taip:

„33 straipsnis

Laimikio ir žvejybos pastangų registravimas

1.   Kiekviena vėliavos valstybė narė arba, jei vykdoma belaivė žvejyba, kiekviena pakrantės valstybė narė registruoja visus šiame reglamente nurodytus su laimikiu ir žvejybos pastangomis susijusius duomenis, visų pirma 14, 21, 23, 54d, 55, 62, 66 ir 68 straipsniuose nurodytus duomenis, ir tų duomenų originalus saugo ne trumpiau kaip trejus metus, laikydamasi nacionalinės teisės.

2.   Anksčiau nei kiekvieno mėnesio 15 dieną kiekviena vėliavos valstybė narė arba, jei vykdoma belaivė žvejyba, kiekviena pakrantės valstybė narė Komisijai ar jos paskirtai įstaigai elektroninėmis priemonėmis perduoda agreguotus duomenis apie:

a)

per ankstesnį mėnesį sužvejotą ir laive laikomą kiekvienos rūšies, jei taikytina nurodant išteklius ar išteklių grupes, kiekį ir į jūrą išmestą kiekvienos rūšies kiekį, išreikštą gyvojo svorio ekvivalentu, be kita ko, atskiru įrašu nurodant taikomo mažiausio išteklių išsaugojimą užtikrinančio orientacinio dydžio nesiekiantį kiekį;

b)

per ankstesnį mėnesį panaudotas žvejybos pastangas pagal kiekvieną žvejybos rajoną, kuriame taikoma žvejybos pastangų sistema, arba, kai tinkama, pagal kiekvieną žvejybos, kuriai taikoma žvejybos pastangų sistema, tipą;

c)

per ankstesnį mėnesį sužvejotą, jei vykdoma belaivė žvejyba, kiekvienos rūšies, jei taikytina nurodant išteklius ar išteklių grupes, kiekį ir į jūrą išmestą kiekvienos rūšies kiekį, išreikštą gyvojo svorio ekvivalentu, be kita ko, atskiru įrašu nurodant taikomo mažiausio išteklių išsaugojimą užtikrinančio orientacinio dydžio nesiekiantį kiekį.

3.   Jeigu valstybės narės pagal 2 dalį pateikti duomenys grindžiami apytikriu rūšies, išteklių ar išteklių grupės kiekiu, valstybė narė kuo greičiau ir ne vėliau kaip praėjus trims mėnesiams po laikotarpio, kuriam buvo nustatyta kvota arba žvejybos pastangų riba, pabaigos Komisijai pateikia pagal iškrovimo deklaracijas, pardavimo pažymas arba laimikio deklaracijas nustatytus pakoreguotus kiekio duomenis.

4.   Jeigu valstybė narė nustato Komisijai pagal šio straipsnio 2 ir 3 dalis pateiktos informacijos ir pagal 109 straipsnį atlikto patvirtinimo rezultatų neatitikimų, valstybė narė kuo greičiau ir ne vėliau kaip praėjus šešiems mėnesiams po laikotarpio, kuriam buvo nustatyta kvota arba žvejybos pastangų riba, pabaigos Komisijai pateikia atliekant tą patvirtinimą nustatytus pakoreguotus kiekio duomenis.

5.   Jeigu Komisija nustato valstybės narės pagal šį straipsnį Komisijai pateiktų duomenų neatitikimų, ji konsultuojasi su atitinkama valstybe nare, o ši duomenis ištaiso ir kuo greičiau pateikia Komisijai pakoreguotus duomenis.

6.   Kiekvienos rūšies, išteklių arba išteklių grupės, kuriai taikoma kvota, laimikis išskaičiuojamas iš valstybėms narėms taikomų kvotų pagal Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnį.

7.   Valstybės narės registruoja vykdant mokslinius tyrimus sužvejotą laimikį, kuriuo yra prekiaujama ir kuris yra parduodamas, įskaitant, kai tinkama, mažiausio išteklių išsaugojimą užtikrinančio orientacinio dydžio nesiekiantį kiekį, ir duomenis apie tokį laimikį pateikia Komisijai. Jei tas laimikis viršija 2 % atitinkamos kvotos, jis išskaičiuojamas iš vėliavos valstybei narei taikomos kvotos. Ši dalis netaikoma laimikiui, sužvejotam atliekant Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1004 (*8) 5 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytus privalomus mokslinius tyrimus jūroje.

8.   Išskyrus žvejybos pastangas, panaudotas žūklės laivų, kuriems netaikoma žvejybos pastangų sistema, visos žvejybos pastangos, kurias panaudojo Sąjungos žūklės laivai, turintys žvejybos įrankį, kuriam taikoma žvejybos pastangų sistema, ar, kai tinkama, naudojantys tokį įrankį arba vykdantys žvejybą, kuriai taikoma žvejybos pastangų sistema, geografiniame rajone, kuriame taikoma ta žvejybos pastangų sistema, išskaičiuojamos iš atitinkamos vėliavos valstybės narės turimų didžiausių leidžiamų žvejybos pastangų, susijusių su tokiu žvejybos įrankiu, žvejyba ar geografiniu rajonu.

9.   Žvejybos pastangos, kurias mokslinių tyrimų tikslais panaudojo žūklės laivas, turintis žvejybos įrankį, kuriam taikoma žvejybos pastangų sistema, arba vykdantis žvejybą, kuriai taikoma žvejybos pastangų sistema, geografiniame rajone, kuriame taikoma ta žvejybos pastangų sistema, išskaičiuojamos iš jo vėliavos valstybės narės turimų didžiausių leidžiamų žvejybos pastangų, susijusių su tokiu žvejybos įrankiu, žvejyba arba geografiniu rajonu, jeigu tų žvejybos pastangų panaudojimo metu sužvejotu laimikiu yra prekiaujama ir jis yra parduodamas, jei jis viršija 2 % paskirtų žvejybos pastangų. Ši dalis netaikoma laimikiui, sužvejotam atliekant Reglamento (ES) 2017/1004 5 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytus privalomus mokslinius tyrimus jūroje.

10.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos taisyklės dėl šiame straipsnyje nurodytų duomenų perdavimo formatų. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

(*8)   2017 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1004 dėl Sąjungos sistemos, skirtos duomenų rinkimui, tvarkymui ir naudojimui žuvininkystės sektoriuje bei paramai mokslinėms rekomendacijoms dėl bendros žuvininkystės politikos, sukūrimo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 199/2008 (OL L 157, 2017 6 20, p. 1).“;"

31)

34 straipsnis pakeičiamas taip:

„34 straipsnis

Duomenys apie žvejybos galimybių išnaudojimą

Jei laikoma, kad išnaudota 80 % išteklių arba išteklių grupės kvotos arba kad išnaudota 80 % didžiausių leidžiamų žvejybos pastangų, susijusių su žvejybos įrankiu ar konkrečios rūšies žvejyba ir su atitinkamu geografiniu rajonu, dydžio, Komisija gali paprašyti valstybės narės teikti išsamesnę informaciją nei ta, kuri numatyta 33 straipsnyje.“;

32)

35 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1, 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Kiekviena valstybė narė nustato datą, nuo kurios:

a)

turi būti laikoma, kad yra išnaudota išteklių ar išteklių grupės, kuriems taikoma valstybės narės kvota, laimikio kvota;

b)

turi būti laikoma, kad yra išnaudotos didžiausios leidžiamos žvejybos pastangos, susijusios su žvejybos įrankiu ar konkrečios rūšies žvejyba ir su atitinkamu geografiniu rajonu.

2.   Nuo 1 dalyje nurodytos datos atitinkama valstybė narė uždraudžia visiems su jos vėliava plaukiojantiems žūklės laivams ar jų daliai arba, priklausomai nuo to, kas taikytina, jei vykdoma belaivė žvejyba, savo operatoriams, vykdant atitinkamo tipo žvejybą vykdyti išteklių ar išteklių grupės, kurių kvota išnaudota, žvejybos operacijas, taip pat belaivę žvejybą, arba turint laive atitinkamą žvejybos įrankį vykdyti žvejybos operacijas geografiniame rajone, kuriame išnaudotos didžiausios leidžiamos žvejybos pastangos. Tokiu atveju ta valstybė narė gali nustatyti datą, iki kurios turi būti užbaigtas laimikio perkrovimas, perkėlimas ir iškrovimas arba pateiktos galutinės laimikio deklaracijos.

3.   Atitinkama valstybė narė paskelbia 2 dalyje nurodytą sprendimą ir apie jį nedelsdama praneša Komisijai. Komisija užtikrina, kad jis būtų viešai prieinamas jos interneto svetainėje.“

;

b)

įterpiama ši dalis:

„3a.   Nuo dienos, kurią atitinkama valstybė narė viešai paskelbė 2 dalyje nurodytą sprendimą, ta valstybė narė užtikrina, kad jokie su jos vėliava plaukiojantys žūklės laivai arba, jei vykdoma belaivė žvejyba, jos operatoriai nevykdytų atitinkamų išteklių ar išteklių grupės žvejybos operacijų.“

;

33)

36 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Komisijai nustačius, kad Sąjungos, valstybės narės ar valstybių narių grupės turimos žvejybos galimybės laikomos išnaudotomis, Komisija apie tai praneša atitinkamoms valstybėms narėms ir gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais uždraudžiamos žvejybos operacijos, taip pat belaivė žvejyba, atitinkamame rajone, tam tikrais žvejybos įrankiais, tam tikrų išteklių ar išteklių grupės žvejybos operacijos ar tas žvejybos operacijas vykdančio laivyno žvejybos operacijos.“

;

34)

37 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Komisijai uždraudus žvejybos operacijas, taip pat belaivę žvejybą, dėl to, jog manoma, kad valstybė narė ar valstybių narių grupė arba Sąjunga išnaudojo savo turimas žvejybos galimybes, ir paaiškėjus, kad iš tiesų valstybė narė savo žvejybos galimybių neišnaudojo, taikomas šis straipsnis.

2.   Jeigu valstybės narės, kuriai buvo uždrausta vykdyti žvejybos operacijas dar neišnaudojus jos žvejybos galimybių, patirta žala neatlyginta, Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos priemonės patirtai žalai tinkamai atlyginti. Tais įgyvendinimo aktais visų pirma nustatoma:

a)

pranešimas apie patirtą žalą;

b)

kurios valstybės narės patyrė žalą ir žalos dydis;

c)

kurios valstybės narės peržvejojo ir koks kiekis buvo peržvejotas;

d)

kiekis, kuris turi būti išskaitytas iš peržvejojusių valstybių narių žvejybos galimybių proporcingai jų viršytoms žvejybos galimybėms;

e)

kiekis, kuriuo turi būti papildytos žalą patyrusių valstybių narių žvejybos galimybės proporcingai jų patirtai žalai;

f)

papildymo ir išskaitymo įsigaliojimo datos.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“;

b)

4 dalis išbraukiama;

35)

IV antraštinės dalies II skyriaus pavadinimas pakeičiamas taip:

II skyrius

Žvejybos pajėgumo kontrolė “;

36)

38 straipsnis pakeičiamas taip:

„38 straipsnis

Žvejybos pajėgumas

1.   Valstybės narės yra atsakingos už tai, kad būtų atliktos būtinos patikros, kuriomis užtikrinama, kad atitinkamos valstybės narės išduotose žvejybos licencijose nurodytas bendras žvejybos pajėgumas (išreikštas GT ir kW) niekada neviršytų didžiausių tos valstybės narės žvejybos pajėgumo lygių, nustatytų pagal Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 22 straipsnį.

2.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios šio straipsnio taikymo taisyklės, susijusios su:

a)

žūklės laivų variklių galios patikrinimu;

b)

žūklės laivų talpos patikrinimu;

c)

žvejybos įrankių tipo, skaičiaus ir jų charakteristikų patikrinimu.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“;

37)

IV antraštinės dalies II skyriaus 2 skirsnio pavadinimas pakeičiamas taip:

„2 SKIRSNIS

VARIKLIO GALIA IR TALPA“;

38)

39 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalyje žodžiai „žvejybos laivu“ pakeičiami žodžiais „žūklės laivu“;

b)

įterpiama ši dalis:

„2a.   Kai žūklės laivo variklio galia viršija žvejybos licencijoje nustatytą leidžiamą variklio galią, galima atlikti koregavimo veiksmus, neviršijant ilgiausio laikotarpio ir laikantis atitinkamos vėliavos valstybės narės nustatytų kriterijų.“

;

c)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Visas išlaidas, susidarančias sertifikuojant ir patikrinant variklio galią pagal šį straipsnį, padengia vėliavos valstybės narės. Pagal Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 39 straipsnį valstybės narės gali reikalauti, kad su jų vėliava plaukiojančių žūklės laivų, vykdančių atitinkamos rūšies žvejybą, operatoriai prisidėtų prie tų išlaidų padengimo.“

;

39)

įterpiamas šis straipsnis:

„39a straipsnis

Nuolatinis variklio galios stebėjimas

1.   Valstybės narės, remdamosi rizikos vertinimu, nustato, kurie laivai, turintys įmontuotus varomuosius variklius, kurių sertifikuota variklio galia didesnė kaip 221 kilovatai ir kuriuose naudojami velkamieji žvejybos įrankiai, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2019/1241 6 straipsnio 12 punkte, kelia didelę bendros žuvininkystės politikos taisyklių, susijusių su variklio galia, reikalavimų nesilaikymo riziką. Jos užtikrina, kad tuose laivuose būtų įrengtos stacionarios sistemos, kuriomis nuolat matuojama ir registruojama variklio galia.

2.   Valstybės narės taip pat užtikrina, kad žūklės laivuose būtų įrengtos stacionarios sistemos, kuriomis nuolat matuojama ir registruojama variklio galia tais atvejais, kai tuose laivuose naudojami dugniniai tralai arba jūriniai užmetamieji tinklai, jie turi įmontuotus varomuosius variklius, kurių sertifikuota variklio galia yra nuo 120 iki 221 kilovato, ir vykdo veiklą Reglamento (ES) 2019/1241 V priedo C dalies 2.1 punkte nurodytame rajone.

3.   1 dalyje nurodytomis sistemomis užtikrinamas nuolatinis varomojo variklio galios matavimas kilovatais ir tų duomenų saugojimas laive.

4.   Žūklės laivų kapitonai ir žvejybos licencijų turėtojai užtikrina, kad 1 dalyje nurodytos sistemos visada veiktų ir kad duomenys, gauti nuolat matuojant varomojo variklio galią, būtų registruojami, saugomi laive ir bet kuriuo metu prieinami laivuose pareigūnams.

5.   Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios taisyklės dėl šio straipsnio 1 dalyje nurodytų sistemų įrengimo, joms taikomų techninių reikalavimų ir jų charakteristikų. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

6.   Atliekant 1 dalyje nurodytą rizikos vertinimą:

a)

nustatomas reikalavimų nesilaikymo rizikos lygis laivyno segmento lygmeniu pagal žvejybos įrankius, apimamą rajoną, žvejybos pastangų režimą, tikslingai žvejojamas rūšis, galios mažinimą ir greitį;

b)

atsižvelgiama į patvirtintus pažeidimus, susijusius su variklio, kurio variklio galia viršija variklio sertifikate nurodytą galią, naudojimu;

c)

įtraukiama analizė, kurios metu nustatoma bendros žuvininkystės politikos taisyklių, susijusių su variklio galia, reikalavimų nesilaikymo tikimybė ir poveikis, visų pirma, kiek tai susiję su peržvejojimu;

d)

atsižvelgiama į viršutinės pajėgumo ribos viršijimą.

7.   Rizikos vertinimą bendrai atlieka valstybės narės, bendradarbiaudamos su EŽKA.

8.   Atsižvelgdamos į bendros žuvininkystės politikos taisyklių, susijusių su variklio galia, reikalavimų nesilaikymo riziką, valstybės narės gali nustatyti, kad su jų vėliava plaukiojančiuose Sąjungos žūklės laivuose, kuriuose įmontuoti varomieji varikliai, kurių sertifikuota variklio galia yra ne didesnė kaip 221 kW ir kuriuose naudojami velkamieji žvejybos įrankiai, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2019/1241 6 straipsnio 12 punkte, būtų įrengtos stacionarios sistemos, kuriomis nuolat matuojama ir registruojama variklio galia.“;

40)

40 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalyje žodžiai „žvejybos laivams“ pakeičiami žodžiais „žūklės laivams“;

b)

2 dalyje žodžiai „žvejybos laivų“ pakeičiami žodžiais „žūklės laivų“;

c)

5 dalis išbraukiama;

d)

6 dalis pakeičiama taip:

„6.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios taisyklės, susijusios su varomųjų variklių galios sertifikavimu. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“

;

41)

41 straipsnis pakeičiamas taip:

„41 straipsnis

Variklio galios patikrinimas

1.   Jei žūklės laivuose nėra nuolatinio stebėjimo sistemos, kaip numatyta 39a straipsnyje, valstybės narės, atlikusios rizikos analizę, pagal mėginių ėmimo atrankos planą, pagrįstą metodika, kuri turi būti priimta pagal šio straipsnio 5 dalį, atlieka duomenų patikrinimą dėl variklio galios nuoseklumo, naudodamosi visa turima informacija apie atitinkamo laivo charakteristikas. Konkrečiai, jos tikrina informaciją, esančią:

a)

laivo pozicijos duomenyse;

b)

žvejybos žurnalo duomenyse;

c)

Variklio tarptautiniame atmosferos teršimo prevencijos liudijime (EIAPP), išduotame varikliui pagal MARPOL 73/78 Konvencijos VI priedą;

d)

laivo klasės liudijimuose, kuriuos išdavė pripažinta laivo patikrinimo ir apžiūros organizacija, kaip tai suprantama Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2009/15/EB (*9);

e)

eksploatacinių bandymų sertifikate;

f)

Sąjungos žvejybos laivyno registre ir

g)

visuose kituose dokumentuose, kuriuose yra svarbios informacijos apie laivo galią arba visas susijusias technines charakteristikas.

2.   Kai, atlikus 1 dalyje nurodytos informacijos analizę, galima manyti, kad žūklės laivo variklio galia viršija žvejybos licencijoje arba Sąjungos ar nacionalinio žvejybos laivyno registre nurodytą galią, valstybės narės atlieka fizinį variklio galios patikrinimą arba užtikrina, kad atitinkamame žūklės laive būtų įrengta 39a straipsnio 1 dalyje nurodyta sistema.

3.   Tikrindamos žūklės laivo variklio galią, valstybės narės taiko Tarptautinės standartizacijos organizacijos rekomenduojamu tarptautiniu standartu ISO 15016:2015 patvirtintus reikalavimus arba lygiaverčius Europos ar nacionaliniu lygmeniu pripažintus metodus.

4.   Komisijai pagal 119a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiama šio straipsnio 3 dalis, siekiant nuorodą į atitinkamą ISO tarptautinį standartą suderinti su technikos pažanga.

5.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios variklių galios patikrinimo taisyklės, įskaitant mėginių ėmimo atrankos plano rengimo metodiką. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

(*9)   2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/15/EB dėl laivų patikrinimo ir apžiūros organizacijų ir atitinkamos jūrų administracijų veiklos bendrųjų taisyklių ir standartų (OL L 131, 2009 5 28, p. 47).“;"

42)

įterpiamas šis straipsnis:

„41a straipsnis

Talpos patikrinimas

1.   Kai yra įrodymų, kad žūklės laivo talpa skiriasi nuo žvejybos licencijoje nurodytos talpos, vėliavos valstybė narė atlieka talpos patikrinimą. Tuo tikslu valstybės narės visų pirma atsižvelgia į laivo uždarų patalpų tūrio arba matmenų pakeitimus.

2.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios talpos patikrinimo taisyklės. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“;

43)

42 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalyje žodžiai „arti kranto esančiose vietose“ pakeičiami žodžiais „nustatytoje iškrovimo vietoje“;

b)

2 dalyje žodžiai „arti kranto esančiose vietose“ pakeičiami žodžiais „nustatytose iškrovimo vietose“, o žodžiai „60 ir 61 straipsnių“ pakeičiami žodžiais „60 straipsnio“;

44)

43 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Daugiamečiame plane gali būti nustatytas rūšių, kurioms tas planas taikomas, gyvajam svoriui taikytinas ribinis kiekis, kurį viršijęs Sąjungos žvejybos laivas privalo laimikį iškrauti paskirtajame uoste arba nustatytoje iškrovimo vietoje.

2.   Jeigu laive laikomas didesnis nei 1 dalyje nurodytas ribinis kiekis, Sąjungos žvejybos laivo kapitonas užtikrina, kad laimikis būtų iškrautas paskirtajame uoste ar nustatytoje iškrovimo vietoje Sąjungoje.“

;

b)

4, 5 ir 6 dalyse žodžiai „netoli kranto esančios vietos“ pakeičiami žodžiais „iškrovimo vietos“ pagal lietuvių kalbos gramatikos taisykles;

c)

7 dalis išbraukiama;

45)

44 straipsnis pakeičiamas taip:

„44 straipsnis

Atskiras demersinių laimikio, kuriam taikomas daugiametis planas, sukrovimas

1.   Sąjungos žvejybos laive, kurio bendrasis ilgis yra 12 metrų ar didesnis, laikomas visas demersinių išteklių, kuriems taikomas daugiametis planas, laimikis, kurį sudarantys individai nėra mažesni nei mažiausią išteklių išsaugojimą užtikrinančio orientacinio dydžio, patalpinamas į atskiras kiekvienam iš tokių išteklių skirtas dėžes, talpyklas ar konteinerius taip, kad juos būtų galima atskirti nuo kitų dėžių, talpyklų ar konteinerių.

2.   1 dalyje nurodytą laimikį Sąjungos žvejybos laivų kapitonai laiko pagal sukrovimo planą, kuriame nurodyta skirtingų rūšių vieta triumuose.

3.   Sąjungos žvejybos laive draudžiama toje pačioje dėžėje, talpykloje ar konteineryje laikyti bet kokį 1 dalyje nurodyto laimikio kiekį kartu su kitais žvejybos produktais.

4.   Komisijai pagal 119a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl šiame straipsnyje nustatytos pareigos netaikymo tam tikrų demersinių išteklių atžvilgiu.“;

46)

45 ir 46 straipsniai išbraukiami;

47)

48 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Sąjungos žūklės laive turi būti prarastiems jo įrankiams, įskaitant žvejybos įrankius, žuvų suburiamuosius įrenginius ir plūdurus, susigrąžinti skirta įranga.“

;

b)

2 dalyje žodžiai „žvejybos laivo“ pakeičiami žodžiais „žūklės laivo“;

c)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jei prarasto įrankio neįmanoma susigrąžinti, žūklės laivo kapitonas informaciją apie prarastą žvejybos įrankį įtraukia į žvejybos žurnalą pagal 14 straipsnio 7 dalį. Vėliavos valstybės narės kompetentinga institucija nedelsdama persiunčia tą informaciją pakrantės valstybės narės kompetentingai institucijai.“

;

d)

4 dalyje žodžiai „žvejybos laivo“ pakeičiami žodžiais „žūklės laivo“;

e)

5 dalis pakeičiama taip:

„5.   Valstybės narės renka ir registruoja informaciją apie prarastus įrankius ir Komisijos arba EŽKA prašymu joms pateikia tą informaciją.

6.   Ne vėliau kaip kiekvienų metų gruodžio 31 d. Komisija savo interneto svetainėje viešai paskelbia 5 dalyje nurodytos praėjusių metų informacijos suvestinę. Komisija gali prašyti EŽKA padėti rinkti tokią informaciją.“

;

48)

49 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalyje žodžiai „žvejybos laive“ pakeičiami žodžiais „žūklės laive“;

b)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Nedarant poveikio 44 straipsniui, Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios taisyklės dėl laive turėtino perdirbtų produktų sukrovimo plano, kuriame produktai suskirstyti pagal rūšis ir nurodyta jų laikymo vieta triume. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“

;

49)

50 straipsnis pakeičiamas taip:

„50 straipsnis

Ribojamos žvejybos rajonų kontrolė

1.   Sąjungos vandenyse esančiuose ribojamos žvejybos rajonuose vykdomą žvejybos veiklą kontroliuoja pakrantės valstybė narė. Pakrantės valstybė narė naudoja žvejybos laivų įplaukimo į ribojamos žvejybos rajonus, į kuriuos ji turi suverenias teises arba kurie priklauso jos jurisdikcijai, tranzito per juos ir išplaukimo iš tų rajonų nustatymo ir registravimo sistemą.

2.   Trečiųjų valstybių vandenyse arba atviroje jūroje esančiuose ribojamos žvejybos rajonuose Sąjungos žvejybos laivų vykdomą žvejybos veiklą kontroliuoja vėliavos valstybės narės.

3.   Sąjungos ir trečiųjų valstybių žūklės laivams, neturintiems leidimo vykdyti žvejybos veiklą ribojamos žvejybos rajonuose, plaukti per tokius rajonus tranzitu leidžiama tik tuo atveju, jei tenkinamos šios sąlygos:

a)

tranzito metu visi laive esantys žvejybos įrankiai yra pritvirtinti ir sudėti;

b)

tranzitas yra nepertraukiamas ir greitas ir tranzito metu laivo greitis nėra mažesnis kaip šeši mazgai, išskyrus force majeure atvejus. Apie tokius atvejus Sąjungos žūklės laivo kapitonas nedelsdamas informuoja savo vėliavos valstybės narės žvejybos stebėjimo centrą, pastarasis šią informaciją praneša pakrantės valstybės narės kompetentingoms institucijoms, o trečiosios valstybės žūklės laivo kapitonas nedelsdamas informuoja pakrantės valstybės narės kompetentingas institucijas, ir

c)

veikia 9 straipsnyje nurodytas laivo stebėsenos įtaisas.

4.   3 dalis taikoma tik tiek, kiek galioja atitinkamas visos arba tam tikros žvejybos veiklos apribojimas arba draudimas ribojamos žvejybos rajonuose.“;

50)

po 54c straipsnio įterpiamas šis skyrius:

IVa skyrius

Belaivės žvejybos kontrolė

54d straipsnis

Belaivė žvejyba

1.   Valstybės narės užtikrina, kad jų teritorijoje ir Sąjungos vandenyse belaivė žvejyba būtų vykdoma laikantis bendros žuvininkystės politikos tikslų ir taisyklių.

2.   1 dalyje nurodytu tikslu valstybės narės:

a)

įdiegia tokią veiklą vykdančių fizinių ir juridinių asmenų licencijavimo ar kitą alternatyvią registravimo sistemą ir

b)

užtikrina, kad sužvejojami rūšių, išteklių ar išteklių grupės kiekiai būtų registruojami ir kad tie įrašai būtų elektroninėmis priemonėmis pateikiami kompetentingoms institucijoms.

3.   Fiziniai ar juridiniai asmenys, vykdantys belaivę žvejybą, arba jų atstovas registruoja 2 dalies b punkte nurodytą laimikį ir tuose įrašuose visų pirma pateikiama ši informacija:

a)

unikalus žvejybos dienos identifikavimo numeris;

b)

unikalus identifikatorius 2 dalies a punkte nurodytoje sistemoje;

c)

kiekvienos rūšies FAO triraidis kodas ir atitinkamas geografinis rajonas, kuriame laimikis buvo sužvejotas;

d)

laimikio sužvejojimo data;

e)

žvejybos įrankių kategorija, kai taikytina;

f)

kiekvienos rūšies kiekiai, išreikšti gyvojo svorio kilogramais arba, kai tinkama, individų skaičiumi, be kita ko, atskiru įrašu nurodant taikomo mažiausio išteklių išsaugojimą užtikrinančio orientacinio dydžio nesiekiantį kiekį ar individų skaičių;

g)

kai taikytina, apytikriai į jūrą išmesti kiekvienos rūšies žuvų kiekiai, išreikšti gyvojo svorio kilogramais arba, kai tinkama, individų skaičiumi.

4.   2 dalies b punkte nurodyti įrašai kompetentingoms institucijoms pateikiami elektroninėmis priemonėmis bent kartą per 24 valandas po žvejybos veiklos pradžios.

5.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios taisyklės dėl laimikio svėrimo, taip pat dėl 3 dalyje nurodytos laimikio deklaracijos formato ir pateikimo, prireikus atsižvelgdama į tos žvejybos ypatumus. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“;

51)

55 straipsnis pakeičiamas taip:

„55 straipsnis

Mėgėjų žvejyba

1.   Valstybės narės užtikrina, kad mėgėjų žvejyba jų teritorijoje ir Sąjungos vandenyse būtų vykdoma laikantis bendros žuvininkystės politikos tikslų ir taisyklių.

Tuo tikslu pakrantės valstybės narės įdiegia elektroninę mėgėjų žvejybos laimikio registravimo ir laimikio ataskaitų teikimo sistemą.

Pakrantės valstybės narės gali naudoti antroje pastraipoje nurodytą elektroninę sistemą, sukurtą nacionaliniu arba Sąjungos lygmeniu. Komisija tokią sistemą sukuria, jei viena ar daugiau pakrantės valstybių narių to paprašo ne vėliau kaip 2024 m. gegužės 10 d. Komisijos sukurtą sistemą įgyvendina prašančioji valstybė narė.

2.   Išskyrus pagal 3 dalį registruojamus ir pranešamus mėgėjų žvejybos duomenis ir nedarant poveikio mėgėjų žvejybos duomenų rinkimui pagal Reglamentą (ES) 2017/1004, pakrantės valstybės narės renka duomenis apie rūšių, išteklių ar išteklių grupių, kurių žvejybos galimybes yra nustačiusi Sąjunga ir kuriems taikomas daugiametis planas arba įpareigojimas iškrauti laimikį, mėgėjų žvejybą vykdančių fizinių asmenų laimikį. Tie duomenys renkami naudojant duomenų rinkimo mechanizmais, grindžiamais kiekvienos pakrantės valstybės narės nustatoma metodika, apie kurią pranešama Komisijai. Tuos duomenis už praėjusius kalendorinius metus pakrantės valstybės narės Komisijai nusiunčia bent kartą per metus.

3.   Pakrantės valstybės narės užtikrina, kad mėgėjų žvejybą vykdantys fiziniai asmenys būtų registruojami ir kad jie registruotų ir praneštų apie savo laimikį per 1 dalyje nurodytą elektroninę sistemą taip:

a)

rūšių, išteklių ar išteklių grupių, kuriems taikomos būtent mėgėjų žvejybai taikomos Sąjungos išteklių išsaugojimo priemonės, pavyzdžiui, kvotos, laimikio limitai ir paros kiekio limitai, atveju – kiekvieną dieną ir

b)

rūšių, išteklių ar išteklių grupių, kurių žvejybos galimybes yra nustačiusi Sąjunga arba kuriems taikomas daugiametis planas, arba kuriems taikomas įpareigojimas iškrauti laimikį, ir kurių rūšių mokslinėse rekomendacijose, pateiktose Žuvininkystės mokslo, technikos ir ekonomikos komiteto (ŽMTEK), ICES arba lygiavertės mokslo įstaigos, nurodyta, kad mėgėjų žvejyba daro reikšmingą poveikį mirtingumui dėl žvejybos, atveju – nuo 2030 m. sausio 1 d.

Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais patvirtinamas rūšių, išteklių ar išteklių grupių, kuriems taikomas pirmos pastraipos b punktas, sąrašas ir nustatomas šio laimikio registravimo ir laimikio ataskaitų teikimo dažnumas. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

4.   Fizinių asmenų vykdant mėgėjų žvejybą sužvejotą laimikį jų vardu gali registruoti ir apie jį ataskaitas teikti juridinis asmuo.

5.   Prekiauti mėgėjų žvejybos laimikiu arba jį parduoti draudžiama.

6.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios taisyklės dėl:

a)

valstybių narių pagal 2 ir 3 dalis surinktų laimikio duomenų pateikimo Komisijai;

b)

paprasto ir proporcingo mėgėjų žvejybai naudojamų įrankių, išskyrus rankinius įrankius, ženklinimo.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

7.   Šis straipsnis taikomas bet kokiai mėgėjų žvejybos veiklai, įskaitant turizmo sektoriaus ir sporto varžybų sektoriaus komercinių subjektų organizuojamą žvejybos veiklą.“;

52)

V antraštinės dalies pavadinimas pakeičiamas taip:

V ANTRAŠTINĖ DALIS

TIEKIMO GRANDINĖS KONTROLĖ “;

53)

V antraštinės dalies I skyrius pakeičiamas taip:

I skyrius

Bendrosios nuostatos

56 straipsnis

Prekybos kontrolės principai

1.   Kiekviena valstybė narė atsako už bendros žuvininkystės politikos taisyklių taikymo savo teritorijoje kontrolę visuose žvejybos ir akvakultūros produktų prekybos etapuose – nuo pateikimo rinkai iki mažmeninės prekybos, įskaitant šių produktų transportavimą. Valstybės narės visų pirma imasi priemonių užtikrinti, kad žvejybos produktai, kurie nesiekia taikomo mažiausio išteklių išsaugojimą užtikrinančio orientacinio dydžio ir dėl kurių taikomas Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnyje nustatytas įpareigojimas iškrauti laimikį, būtų naudojami tik kitoms reikmėms nei žmonėms tiesiogiai vartoti, išskyrus atvejus, kai kitose bendros žuvininkystės politikos taisyklėse nustatyta kitaip.

2.   Tais atvejais, kai Sąjungos teisės aktuose yra nustatytas minimalus tam tikrų rūšių individų dydis, operatoriai, atsakingi už pirkimą, pardavimą, laikymą ar transportavimą, privalo gebėti įrodyti, kad produktai kilę iš atitinkamo geografinio rajono.

56a straipsnis

Tam tikrų žvejybos ir akvakultūros produktų partijų sudėtis

1.   Sužvejoti arba surinkti žvejybos ir akvakultūros produktai prieš juos pateikiant rinkai suskirstomi į partijas.

2.   Žvejybos produktų arba akvakultūros produktų, priskiriamų Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2658/87 (*10) nustatytos Kombinuotosios nomenklatūros (toliau – Kombinuotoji nomenklatūra) 3 skirsniui, partiją sudaro tik:

a)

tik vienos rūšies ta pačia produkto forma pateikti žvejybos produktai, gauti iš to paties atitinkamo geografinio rajono ir to paties žvejybos laivo ar žvejybos laivų grupės, arba

b)

tik vienos rūšies ta pačia produkto forma pateikti akvakultūros produktai, gauti iš to paties akvakultūros produktus auginančio subjekto.

3.   Nukrypstant nuo 2 dalies, partijos gali būti sudarytos iš mažesnio nei 30 kg kelių rūšių ta pačia produkto forma pateiktų žvejybos produktų, priskiriamų Kombinuotosios nomenklatūros 3 skirsniui, kiekio, gauto iš to paties atitinkamo geografinio rajono ir vieno žūklės laivo per vieną dieną, prieš juos pateikiant rinkai.

4.   Nukrypstant nuo 2 dalies, kitoms reikmėms nei žmonėms tiesiogiai vartoti skirtos partijos gali būti sudarytos iš kelių rūšių žvejybos produktų, priskiriamų Kombinuotosios nomenklatūros 3 skirsniui, kuriuos sudaro taikomo mažiausio išteklių išsaugojimą užtikrinančio orientacinio dydžio nesiekiantys individai, kiekio, gauto iš to paties atitinkamo geografinio rajono ir to paties žūklės laivo arba žūklės laivų grupės, prieš juos pateikiant rinkai.

5.   Pateikta rinkai žvejybos arba akvakultūros produktų, priskiriamų Kombinuotosios nomenklatūros 3 skirsniui, partija gali būti sujungta su kita partija arba atskirta tik tuo atveju, jei po sujungimo arba atskyrimo sudarytos partijos atitinka šiuos reikalavimus:

a)

pateikiama naujai sudarytos (-ų) partijos (-ų) atsekamumo informacija, nurodyta 58 straipsnio 5 dalyje;

b)

už naujai sudarytos (-ų) partijos (-ų) pateikimą rinkai atsakingas operatorius išsaugo ir gali pateikti informaciją apie naujai sudarytos (-ų) partijos (-ų) sudėtį, visų pirma informaciją apie kiekvieną į jos (jų) sudėtį įeinančių žvejybos arba akvakultūros produktų partiją ir iš ankstesnių partijų, iš kurių sudaryta (-os) nauja (-os) partija (-os), paimtą žvejybos arba akvakultūros produktų kiekį.

6.   Šis straipsnis netaikomas dekoratyvinėms žuvims, dekoratyviniams vėžiagyviams, dekoratyviniams moliuskams ar dekoratyviniams dumbliams.

57 straipsnis

Bendrieji prekybos standartai

1.   Valstybės narės užtikrina, kad produktai, kuriems taikomi bendrieji prekybos standartai, būtų tiekiami rinkai laikantis tų standartų. Valstybės narės atlieka patikrinimus, siekdamos užtikrinti, kad tų reikalavimų būtų laikomasi.

Tokie patikrinimai gali būti atliekami bet kuriame tiekimo grandinės etape, įskaitant transportavimą ir maitinimo sektorių.

2.   Už žvejybos ir akvakultūros produktų partijų pirkimą, pardavimą, laikymą ar transportavimą atsakingi operatoriai visuose tiekimo grandinės etapuose turi gebėti įrodyti, kad produktai atitinka, kai taikytina, bendruosius prekybos standartus.

58 straipsnis

Atsekamumas

1.   Nedarant poveikio Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 178/2002 (*11) nustatytiems atsekamumo reikalavimams, žvejybos ir akvakultūros produktai operatorių turi būti suskirstomi į partijas ir juos turi būti galima atsekti visuose gamybos, perdirbimo ir platinimo etapuose (nuo sužvejojimo ar surinkimo iki mažmeninės prekybos).

2.   Žvejybos arba akvakultūros produktų partijos, kurios tiekiamos rinkai arba yra tikėtina, kad bus tiekiamos rinkai, tinkamai pažymimos, kad būtų užtikrintas kiekvienos partijos atsekamumas.

3.   Valstybės narės tikrina, ar operatoriai yra įdiegę sistemas ir procedūras, kurios sudarytų sąlygas nustatyti bet kurį operatorių, kuris jiems pristatė žvejybos ir akvakultūros produktų partijas ir kuriam tie produktai buvo pristatyti. Ta informacija paprašius pateikiama kompetentingoms institucijoms.

4.   Kartu su Kombinuotosios nomenklatūros 3 skirsniui, 16 skirsnio 1604 ir 1605 pozicijoms ir 12 skirsnio 1212 21 subpozicijai priskiriamų žvejybos arba akvakultūros produktų partijomis pateikiama būtiniausia informacija atitinkamai pagal šio straipsnio 5, 10 ir 11 dalis.

5.   Žvejybos arba akvakultūros produktų, priskiriamų Kombinuotosios nomenklatūros 3 skirsniui, partijų atveju pateikiama bent ši informacija:

a)

partijos identifikavimo numeris;

b)

produktų, kurie nėra importuojami į Sąjungą, atveju:

i)

visų į partiją įtrauktų žvejybos produktų atveju – unikalus (-ūs) žvejybos reiso identifikavimo numeris (-iai) arba unikalus (-ūs) žvejybos dienos identifikavimo numeris (-iai) – arba

ii)

visų į partiją įtrauktų akvakultūros produktų atveju – gamintojo arba akvakultūros produktus auginančio subjekto pavadinimas ir registracijos numeris;

c)

importuojamų produktų atveju:

i)

visų į partiją įtrauktų žvejybos produktų atveju – IMO numeris arba, jei netaikytina, kitas unikalus žūklės laivo (-ų) identifikatorius, jei taikytina, ir pagal Reglamentą (EB) Nr. 1005/2008 pateikto (-ų) sugautų žuvų kiekio sertifikato (-ų) numeris (-iai) – arba

ii)

visų į partiją įtrauktų akvakultūros produktų atveju – akvakultūros produktus auginančio subjekto pavadinimas ir, jei yra, registracijos numeris;

d)

kiekvienos rūšies FAO triraidis kodas ir mokslinis pavadinimas;

e)

jūroje sužvejotų žvejybos produktų atitinkamas (-i) geografinis (-iai) rajonas (-ai) arba gėluose vandenyse sužvejotų žvejybos produktų sužvejojimo ar akvakultūros produktų gamybos vietovė, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1379/2013 38 straipsnio 1 dalyje;

f)

žvejybos produktų atveju – Reglamento (ES) Nr. 1379/2013 III priedo pirmoje skiltyje nurodyta žvejybos įrankių kategorija;

g)

žvejybos produktų sužvejojimo data (-os) arba akvakultūros produktų surinkimo data (-os);

h)

kiekiai, išreikšti grynojo svorio kilogramais arba, kai tinkama, individų skaičiumi;

i)

kai partijoje yra mažiausio išteklių išsaugojimą užtikrinančio orientacinio dydžio nesiekiančių žvejybos produktų, atskira informacija apie kiekius, išreikštus grynojo svorio kilogramais arba mažiausio išteklių išsaugojimą užtikrinančio orientacinio dydžio nesiekiančių individų skaičiumi;

j)

žvejybos ir akvakultūros produktų, kuriems taikomi bendrieji prekybos standartai, atveju – informacija, kurios reikia, kad būtų laikomasi tų standartų.

6.   Operatoriai užtikrina, kad 5 dalyje nurodyta informacija apie kiekvieną žvejybos arba akvakultūros produktų, priskiriamų Kombinuotosios nomenklatūros 3 skirsniui, partiją kiekviename gamybos, perdirbimo ir platinimo etape (nuo sužvejojimo ar surinkimo iki mažmeninės prekybos):

a)

būtų registruojama ir

b)

būtų prieinama skaitmeniniu būdu operatoriui, kuriam žvejybos arba akvakultūros produktai yra tiekiami, ir būtų prieinama kompetentingoms institucijoms, jei jos to prašo.

7.   Valstybės narės bendradarbiauja tarpusavyje siekdamos užtikrinti, kad 5 dalyje nurodyta informacija galėtų pasinaudoti kitos valstybės narės nei ta, kurioje žvejybos arba akvakultūros produktai buvo sukrauti į partijas arba į kurią jie importuoti, kompetentingos institucijos, ypač tais atvejais, kai informacija ant partijos pateikiama naudojant atpažinimo priemonę, pavyzdžiui, kodą, brūkšninį kodą, elektroninę mikroschemą arba panašią priemonę ar ženklinimo sistemą.

8.   Valstybės narės gali leisti šiame straipsnyje išdėstytų reikalavimų netaikyti mažiems žvejybos produktų, kurie vartotojams parduodami tiesiogiai iš žūklės laivų, iš operatorių, vykdančių belaivę žvejybą, arba iš gėlame vandenyje žvejybą vykdančių operatorių, kiekiams su sąlyga, kad produktai sunaudojami tik asmeniniam vartojimui ir kad tie kiekiai neviršija 10 kg žvejybos produktų vienam vartotojui per dieną. Baltijos jūroje sužvejotos lašišos (Salmo salar) atveju ši riba yra du individai vienam vartotojui per dieną.

Valstybės narės gali leisti šiame straipsnyje išdėstytų reikalavimų netaikyti mažiems akvakultūros produktų, kurie tiesiogiai parduodami vartotojams iš akvakultūros produktus auginančio subjekto, kiekiams su sąlyga, kad produktai sunaudojami tik asmeniniam vartojimui ir kad tie kiekiai neviršija 10 kg akvakultūros produktų vienam vartotojui per dieną.

9.   Komisija atlieka tyrimą dėl įmanomų atsekamumo sistemų ir procedūrų, įskaitant būtiniausią atsekamumo informaciją, skirtų žvejybos ir akvakultūros produktams, priskiriamiems Kombinuotosios nomenklatūros 16 skirsnio 1604 ir 1605 pozicijoms, siekdama nustatyti išsamias tokiems produktams taikomas taisykles. Tyrimas apima esamų skaitmeninių sprendimų arba metodų, kurie atitinka šiame reglamente nustatytus atsekamumo reikalavimus, analizę, kartu atsižvelgiant į poveikį smulkiesiems operatoriams.

10.   Komisija, remdamasi pagal šio straipsnio 9 dalį atlikto tyrimo rezultatais, pagal 119a straipsnį priima deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas Kombinuotosios nomenklatūros 16 skirsnio 1604 ir 1605 pozicijoms priskiriamų žvejybos ar akvakultūros produktų partijų atsekamumo reikalavimais, įskaitant skaitmeninių sistemų naudojimą. Tie reikalavimai taikomi nuo 2029 m. sausio 10 d.

11.   Komisija pagal 119a straipsnį priima deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas Kombinuotosios nomenklatūros 12 skirsnio 1212 21 subpozicijai priskiriamų žvejybos ir akvakultūros produktų partijų atsekamumo ir sudėties reikalavimais, įskaitant skaitmeninių sistemų naudojimą. Tie reikalavimai taikomi nuo 2029 m. sausio 10 d.

12.   Komisijai pagal 119a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl:

a)

5 dalyje nurodytos informacijos registravimo ir perdavimo pagal 6 dalį minimaliųjų techninių reikalavimų;

b)

partijų žymėjimo metodų ir atsekamumo informacijos fizinio pritvirtinimo ant žvejybos ir akvakultūros produktų partijų;

c)

tolesnio valstybių narių bendradarbiavimo, susijusio su prieiga prie informacijos, kuri pateikiama su partija;

d)

Kombinuotosios nomenklatūros 3 skirsniui priskiriamų žvejybos arba akvakultūros produktų partijų, kuriose yra kelių rūšių produktų, kaip nurodyta 56a straipsnio 3 ir 4 dalyse, ir Kombinuotosios nomenklatūros 3 skirsniui priskiriamų žvejybos arba akvakultūros produktų partijų, sudarytų sujungiant arba atskiriant atskiras partijas, kaip nurodyta 56a straipsnio 5 dalyje, atsekamumo reikalavimų;

e)

informacijos apie atitinkamą geografinį rajoną.

13.   Šis straipsnis netaikomas dekoratyvinėms žuvims, dekoratyviniams vėžiagyviams, dekoratyviniams moliuskams ar dekoratyviniams dumbliams.

(*10)   1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1)."

(*11)   2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1).“;"

54)

59 straipsnio 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:

„2.   Žvejybos produktų pirkėjas, perkantis juos per pirminį pardavimą, turi būti registruotas tos valstybės narės, kurioje vyksta pirminis pardavimas, kompetentingose institucijose. Registracijos tikslais kiekvienas pirkėjas identifikuojamas pagal jo PVM mokėtojo kodą, mokesčių mokėtojo identifikacijos kodą arba kitą unikalų identifikatorių, naudojamą nacionalinėse duomenų bazėse.

3.   Šis straipsnis netaikomas vartotojams, įsigyjantiems žvejybos produktus, kurie po to nepateikiami rinkai, o naudojami tik asmeniniam vartojimui, su sąlyga, kad tie kiekiai neviršija 10 kg žvejybos produktų vienam vartotojui per dieną. Baltijos jūroje sužvejotos lašišos (Salmo salar) atveju ši riba yra du individai vienam vartotojui per dieną.“

;

55)

60 straipsnis pakeičiamas taip:

„60 straipsnis

Žvejybos produktų svėrimas

1.   Valstybės narės užtikrina, kad visus kiekvienos rūšies žvejybos produktų kiekius iš karto po iškrovimo valstybėje narėje pasvertų 5 dalyje nurodyti operatoriai ir kad būtų naudojamos kompetentingų institucijų patvirtintos svėrimo sistemos, prieš tų produktų sandėliavimą, transportavimą ar pateikimą rinkai.

Žvejybos produktus Sąjungoje iškraunančių trečiųjų valstybių žvejybos laivų kapitonai laikosi Sąjungos žvejybos laivų kapitonams taikomų svėrimo taisyklių.

2.   Jei laimikis iškraunamas už Sąjungos ribų ir nedarant poveikio taikytinoms specialiosioms nuostatoms, visų pirma nustatytoms tausios žvejybos partnerystės susitarimuose arba atitinkamų trečiųjų valstybių teisėje, Sąjungos žvejybos laivų kapitonai arba jų atstovai užtikrina, kad visi žvejybos produktų kiekiai būtų pasverti, kai įmanoma, iš karto po iškrovimo ir prieš tų produktų sandėliavimą, transportavimą ar pateikimą rinkai.

3.   Nukrypstant nuo 1 dalies ir su sąlyga, kad Komisijai pritaria priimdama įgyvendinimo aktus, valstybės narės, kuriose žvejybos produktai yra iškraunami, gali leisti tuos produktus pasverti naudojant svėrimo sistemas, kurias patvirtino kompetentingos institucijos:

a)

po iškrovimo, laikantis pagal 10 dalį priimto mėginių ėmimo atrankos plano, neatsižvelgiant į tai, ar žvejybos produktai yra rūšiuoti ar nerūšiuoti;

b)

laive – rūšiuotų žvejybos produktų atveju, jeigu tie produktai yra sveriami po iškrovimo laikantis pagal 10 dalį priimto mėginių ėmimo atrankos plano. Vėliavos valstybė narė yra atsakinga už leidimo taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą suteikimą su jos vėliava plaukiojantiems žūklės laivams ir užtikrinimą, kad laive sumontuotos svėrimo sistemos būtų patvirtintos;

c)

išgabenus į valstybės narės, kurioje vyko iškrovimas, teritorijoje esančią paskirties vietą, laikantis pagal 10 dalį priimto kontrolės plano, neatsižvelgiant į tai, ar žvejybos produktai yra rūšiuoti ar nerūšiuoti;

d)

po transportavimo iš valstybės narės, kurioje žvejybos produktai buvo iškrauti, į paskirties vietą kitos valstybės narės teritorijoje, laikantis bendros kontrolės programos, priimtos pagal 10 dalį, ir atitinkamoms valstybėms narėms susitarus, neatsižvelgiant į tai, ar žvejybos produktai yra rūšiuoti ar nerūšiuoti.

4.   Laivų kapitonai užtikrina, kad 5 dalyje nurodytas operatorius pasvertų visus iškrautų žvejybos produktų kiekius.

5.   Produktus sveria operatorius, kuris turi būti registruotas pirkėjas, registruotas aukcionas, gamintojų organizacija arba bet kuris kitas fizinis ar juridinis asmuo, įskaitant laivo kapitoną, kuriems kompetentingos institucijos yra suteikusios leidimą vykdyti svėrimo veiklą. Svėrimą vykdantis operatorius atsako už svėrimo tikslumą. Žvejybos produktus sveriantys operatoriai pildo kiekvieno iškrovimo svėrimo įrašus. Svėrimus įrašus jie saugo trejus metus.

6.   Valstybės narės užtikrina, kad 5 dalyje nurodyti operatoriai turėtų tinkamas priemones svėrimo veiklai vykdyti.

7.   Svėrimo įrašai nedelsiant perduodami laivo kapitonui ir, kai taikytina, vežėjui. Jie nurodomi pildant iškrovimo deklaraciją ir, kai taikytina, važtos dokumentą.

Nukrypstant nuo šios dalies pirmos pastraipos, jei pagal 9 dalį žvejybos produktus pasveria pareigūnas, tokio svėrimo rezultatai nurodomi pildant iškrovimo deklaraciją ir, kai taikytina, važtos dokumentą.

8.   Valstybės narės gali reikalauti, kad 5 dalyje nurodyti operatoriai kompetentingoms institucijoms reguliariai arba jų prašymu pateiktų svėrimo įrašus.

9.   Valstybės narės kompetentingos institucijos gali reikalauti, kad toje valstybėje narėje iškrauti žvejybos produktų kiekiai, prieš juos transportuojant iš iškrovimo vietos į kitą vietą, būtų tos valstybės narės pareigūnų pasverti arba būtų pasverti jiems dalyvaujant.

10.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais patvirtinami šio straipsnio 3 dalies a, b, c ir d punktuose nurodyti mėginių ėmimo atrankos planai, kontrolės planai ir bendros kontrolės programos. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“;

56)

įterpiamas šis straipsnis:

„60a straipsnis

Išsamios svėrimo taisyklės

1.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais priimamos taisyklės dėl:

a)

svėrimo procedūrų nustatymo;

b)

svėrimo įrašų, įskaitant tų įrašų saugojimą;

c)

svėrimo laiko;

d)

svėrimo sistemų, įskaitant svėrimo sistemas kontrolės tikslais;

e)

užšaldytų žvejybos produktų svėrimo;

f)

ledo ir vandens išskaičiavimo;

g)

kompetentingų institucijų prieigos prie svėrimo sistemų ir svėrimo įrašų.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

2.   Komisijai pagal 119a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas nustatant specialias tam tikrų pelaginių rūšių žuvų svėrimo taisykles. Tos taisyklės gali būti susijusios su:

a)

silkių, skumbrių, šiaurinių žydrųjų merlangų ir paprastųjų stauridžių laimikio svėrimu;

b)

svėrimo uostais;

c)

informacija, kuri turi būti nusiųsta kompetentingoms institucijoms prieš įplaukiant į uostą;

d)

iškrovimu;

e)

žvejybos žurnalu;

f)

viešojo naudojimo svėrimo įranga;

g)

privačia svėrimo įranga;

h)

užšaldytos žuvies svėrimu;

i)

svėrimo įrašų saugojimu;

j)

pardavimo pažyma ir perėmimo deklaracija;

k)

kryžminiais patikrinimais;

l)

svėrimo stebėjimu.“;

57)

61 straipsnis išbraukiamas;

58)

62 straipsnis pakeičiamas taip:

„62 straipsnis

Pardavimo pažymų pildymas ir pateikimas

1.   Registruoti pirkėjai, registruoti aukcionai arba valstybių narių įgaliotos gamintojų organizacijos elektroninėmis priemonėmis registruoja 64 straipsnio 1 dalyje nurodytą informaciją ir per 48 valandas po pirminio pardavimo elektroninėmis priemonėmis pateikia pardavimo pažymą, kurioje nurodyta tokia informacija, valstybės narės, kurios teritorijoje įvyksta pirminis pardavimas, kompetentingoms institucijoms. Už pardavimo pažymos tikslumą atsako minėti pirkėjai, aukcionai arba gamintojų organizacijos.

2.   Jei valstybė narė, kurios teritorijoje įvyksta pirminis pardavimas, nėra atitinkamo žūklės laivo vėliavos valstybė narė, ji užtikrina, kad gavus pardavimo pažymą jos kopija būtų elektroninėmis priemonėmis pateikta vėliavos valstybės narės kompetentingoms institucijoms.

3.   Jei žvejybos produktų pirminis pardavimas įvyksta ne toje valstybėje narėje, kurioje jie buvo iškrauti, valstybė narė, kurios teritorijoje įvyksta pirminis pardavimas, užtikrina, kad gavus pardavimo pažymą jos kopija būtų elektroninėmis priemonėmis pateikta valstybių narių, kuriose atitinkami produktai buvo iškrauti, kompetentingoms institucijoms.

4.   Jei pirminis pardavimas įvyksta ne Sąjungos teritorijoje, Sąjungos žūklės laivo kapitonas arba jo atstovas per 48 valandas po pirminio pardavimo vėliavos valstybės narės kompetentingai institucijai elektroninėmis priemonėmis pateikia pardavimo pažymos arba kito lygiaverčio dokumento, kuriame pateikiama tokio paties lygmens informacija, kopiją.

5.   Jei pardavimo pažymos duomenys nesutampa su sąskaitos faktūros arba ją pakeičiančio dokumento, nurodyto Tarybos direktyvos 2006/112/EB (*12) 218 ir 219 straipsniuose, duomenimis, atitinkama valstybė narė priima nuostatas, būtinas užtikrinti, kad informacija apie kiekius ir kainą be mokesčio už prekių pristatymą pirkėjui būtų identiška sąskaitoje faktūroje nurodytai kainai.

6.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios taisyklės dėl:

a)

pirkėjų registracijos;

b)

pardavimo pažymų formato;

c)

pardavimo pažymų elektroninio registravimo ir pateikimo elektroninėmis priemonėmis.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

(*12)   2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1).“;"

59)

63 straipsnis išbraukiamas;

60)

64, 65 ir 66 straipsniai pakeičiami taip:

„64 straipsnis

Pardavimo pažymų turinys

1.   62 straipsnyje nurodytos pardavimo pažymos turi turėti unikalų identifikavimo numerį ir jose turi būti pateikti šie duomenys:

a)

unikalus žvejybos reiso identifikavimo numeris;

b)

CFR numeris arba, jei tokio numerio nėra, kitas žūklės laivo identifikavimo numeris ir žūklės laivo pavadinimas;

c)

iškrovimo uostas arba iškrovimo vieta ir iškrovimo užbaigimo data;

d)

žūklės laivo operatoriaus vardas ir pavardė (pavadinimas) arba laivo kapitono vardas ir pavardė bei pardavėjo vardas ir pavardė (pavadinimas), jei pardavėjas yra kitas fizinis ar juridinis asmuo;

e)

pirkėjo vardas ir pavardė (pavadinimas) ir pirkėjo PVM mokėtojo kodas, pirkėjo mokesčių mokėtojo identifikavimo numeris arba kitas unikalus identifikatorius;

f)

kiekvienos rūšies FAO triraidis kodas ir atitinkamas geografinis rajonas, kuriame laimikis buvo sužvejotas;

g)

kiekvienos rūšies kiekiai, išreikšti produkto svoriu, suskirstyti pagal produkto pateikimo formą ir apdorojimo būklę, arba, kai tinkama, individų skaičiumi;

h)

visų produktų, kuriems taikomi bendrieji prekybos standartai, atveju – atitinkamai individo dydis ar svoris, dydžio kategorija, produkto pateikimo forma ir šviežumas;

i)

žvejybos produktų, kurie nesiekia mažiausio išteklių išsaugojimą užtikrinančio orientacinio dydžio, atveju – kiekiai, išreikšti grynojo svorio kilogramais arba, kai tinkama, individų skaičiumi;

j)

60 straipsnio 5 dalyje nurodyto operatoriaus vardas ir pavardė (pavadinimas) ar identifikavimo numeris;

k)

pardavimo vieta ir data;

l)

jei įmanoma, sąskaitos faktūros ir, kai tinkama, pardavimo sutarties numeris ir data;

m)

kai taikytina, nuoroda į 66 straipsnyje nurodytą perėmimo deklaraciją arba 68 straipsnyje nurodytą važtos dokumentą;

n)

kaina be mokesčių ir valiuta;

o)

jei žinoma, žvejybos produktų numatoma paskirtis, pavyzdžiui, skirti žmonėms vartoti arba naudoti kaip šalutiniai gyvūniniai produktai.

2.   Nukrypstant nuo 1 dalies, belaivės žvejybos atveju pardavimo pažymoje pateikiama bent ši informacija:

a)

unikalus identifikatorius 54d straipsnio 2 dalies a punkte nurodytoje sistemoje;

b)

unikalus (-ūs) žvejybos dienos identifikavimo numeris (-iai);

c)

šio straipsnio 1 dalies e, f, g, h, i, k, l, m, n ir o punktuose nurodyta informacija.

65 straipsnis

Įpareigojimo pateikti pardavimo pažymas netaikymas

62 ir 64 straipsniai netaikomi vartotojui, per dieną įsigyjančiam ne daugiau kaip 10 kg žvejybos produktų, kurie po to nėra parduodami, o sunaudojami tik asmeniniam vartojimui. Baltijos jūroje sužvejotos lašišos (Salmo salar) atveju ta riba yra du individai vienam vartotojui per dieną.

66 straipsnis

Perėmimo deklaracijos pildymas ir pateikimas

1.   Jei žvejybos produktus ketinama parduoti vėlesniame etape, operatoriai, atsakingi už valstybėje narėje iškrautų žvejybos produktų sandėliavimą, elektroninėmis priemonėmis registruoja 4 dalyje nurodytą informaciją ir per 24 valandas nuo iškrovimo valstybės narės, kurios teritorijoje įvyksta perėmimas, kompetentingoms institucijoms elektroninėmis priemonėmis pateikia perėmimo deklaraciją, kurioje pateikiama tokia informacija. Tie operatoriai yra atsakingi už perėmimo deklaracijos tikslumą.

2.   Jei valstybė narė, kurios teritorijoje įvyksta perėmimas, nėra žvejybos laivo, kuris iškrovė žuvį, vėliavos valstybė narė, ji užtikrina, kad gavus perėmimo deklaraciją jos kopija elektroninėmis priemonėmis būtų pateikta vėliavos valstybės narės kompetentingoms institucijoms.

3.   Jei perėmimas vyksta ne Sąjungos teritorijoje, Sąjungos žvejybos laivo kapitonas arba kapitono atstovas per 48 valandas po perėmimo vėliavos valstybės narės kompetentingai institucijai elektroninėmis priemonėmis pateikia perėmimo deklaracijos arba kito lygiaverčio dokumento, kuriame pateikiama tokio paties lygmens informacija, kopiją.

4.   1 dalyje nurodyta perėmimo deklaracija turi turėti unikalų identifikavimo numerį ir joje turi būti pateikta bent ši informacija:

a)

unikalus žvejybos reiso identifikavimo numeris;

b)

CFR numeris arba, jei tokio numerio nėra, kitas žūklės laivo identifikavimo numeris ir žūklės laivo pavadinimas;

c)

iškrovimo uostas arba iškrovimo vieta ir iškrovimo pabaigos data;

d)

žūklės laivo operatoriaus vardas ir pavardė (pavadinimas) arba kapitono vardas ir pavardė;

e)

kiekvienos rūšies FAO triraidis kodas ir atitinkamas geografinis rajonas, kuriame laimikis buvo sužvejotas;

f)

kiekvienos sandėliuojamos rūšies kiekiai, išreikšti produkto svorio kilogramais, suskirstyti pagal produkto pateikimo formą ir apdorojimo būklę, arba, kai tinkama, individų skaičiumi;

g)

60 straipsnio 5 dalyje nurodyto operatoriaus vardas ir pavardė (pavadinimas) ar identifikavimo numeris;

h)

patalpų, kuriose produktai sandėliuojami, pavadinimas, adresas ir unikalus identifikatorius;

i)

kai taikytina, nuoroda į 68 straipsnyje nurodytą važtos dokumentą;

j)

žvejybos produktų, kurie nesiekia mažiausio išteklių išsaugojimą užtikrinančio orientacinio dydžio, atveju – kiekiai, išreikšti grynojo svorio kilogramais arba, kai tinkama, individų skaičiumi.

5.   Nukrypstant nuo 4 dalies, belaivės žvejybos atveju perėmimo deklaracijoje pateikiama bent ši informacija:

a)

unikalus identifikatorius 54d straipsnio 2 dalies a punkte nurodytoje sistemoje;

b)

unikalus (-ūs) žvejybos dienos identifikavimo numeris (-iai);

c)

šio straipsnio 4 dalies e, f, h, i ir j punktuose nurodyta informacija.

6.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios taisyklės dėl perėmimo deklaracijos formato ir pateikimo. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“;

61)

67 straipsnis išbraukiamas;

62)

68 straipsnis pakeičiamas taip:

„68 straipsnis

Žvejybos produktų transportavimas ir važtos dokumento pildymas bei pateikimas

1.   Jei žvejybos produktai transportuojami prieš jų pirminį pardavimą, be kita ko, 60 straipsnio 3 dalies c ir d punktuose nurodytais atvejais, arba prieš jų pirminį pardavimą trečiojoje valstybėje, prie jų pridedamas važtos dokumentas, kuriame nurodomi žvejybos produktai ir transportuojami kiekiai.

2.   Prieš pradedant 1 dalyje nurodytą transportavimą vežėjas elektroninėmis priemonėmis pateikia važtos dokumentą atitinkamai vėliavos valstybės narės, iškrovimo valstybės narės, tranzito valstybės (-ių) narės (-ių) ir žvejybos produktų paskirties valstybės narės kompetentingoms institucijoms.

3.   Už važtos dokumento tikslumą atsako vežėjas.

4.   1 dalyje nurodytas važtos dokumentas turi turėti unikalų identifikavimo numerį ir jame pateikiama bent ši informacija:

a)

siuntos (-ų) paskirties vieta (-os) ir adresas (-ai) ir transporto priemonės bei vežėjo identifikavimo informacija;

b)

unikalus žvejybos reiso identifikavimo numeris (-iai);

c)

CFR numeris arba, jei tokio numerio nėra, kitas žūklės laivo identifikavimo numeris ir žūklės laivo pavadinimas;

d)

kiekvienos rūšies FAO triraidis kodas ir atitinkamas geografinis rajonas, kuriame laimikis buvo sužvejotas;

e)

kiekvienos transportuojamos rūšies kiekiai, išreikšti produkto svorio kilogramais, suskirstyti pagal produkto pateikimo formą ir apdorojimo būklę, arba, kai tinkama, individų skaičiumi ir, kai tinkama, suskirstyti pagal paskirties vietas;

f)

60 straipsnio 5 dalyje nurodyto operatoriaus vardas ir pavardė (pavadinimas) ar identifikavimo numeris, jei taikytina;

g)

gavėjo (-ų) vardas (-ai) ir pavardė (-ės) (pavadinimas (-ai)), unikalus (-ūs) identifikatorius (-iai) ir adresas (-ai);

h)

pakrovimo vieta, data ir laikas;

i)

žvejybos produktų, kurie nesiekia taikytino mažiausio išteklių išsaugojimą užtikrinančio orientacinio dydžio, atveju – kiekiai, išreikšti grynojo svorio kilogramais arba, kai tinkama, individų skaičiumi.

5.   Nukrypstant nuo 4 dalies, belaivės žvejybos atveju važtos dokumente pateikiama bent ši informacija:

a)

unikalus identifikatorius 54d straipsnio 2 dalies a punkte nurodytoje sistemoje;

b)

unikalus (-ūs) žvejybos dienos identifikavimo numeris (-iai);

c)

šio straipsnio 4 dalies a, d, e, g, h ir i punktuose nurodyta informacija.

6.   Valstybės narės kompetentingos institucijos gali netaikyti 1 ir 2 dalyse nustatytos pareigos, jei žvejybos produktai transportuojami uosto teritorijoje arba ne toliau kaip 25 kilometrai nuo iškrovimo vietos.

7.   Jei žvejybos produktai, kurie pardavimo pažymoje deklaruojami kaip parduoti, yra transportuojami į kitą vietą nei jų iškrovimo vieta, vežėjas turi galėti įrodyti, jog pardavimo sandoris įvyko.

8.   Valstybės narės gali nustatyti, kad vežėjui taikomi įpareigojimai ir pareigos pagal 2, 3 ir 7 dalis taikomi bet kuriam kitam operatoriui.

9.   Vietoj šio straipsnio 1 dalyje nurodyto važtos dokumento gali būti pateikta 23 straipsnyje nurodytos iškrovimo deklaracijos kopija arba bet kuris lygiavertis dokumentas, susijęs su transportuojamų žvejybos produktų kiekiais, su sąlyga, kad tame dokumente, kuriuo pakeičiamas važtos dokumentas, pateikiama ta pati informacija, kuri numatyta šio straipsnio 4 arba 5 dalyje, priklausomai nuo to, kas taikytina.

10.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios taisyklės dėl važtos dokumentų formato ir pateikimo. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“;

63)

V antraštinės dalies III skyrius išbraukiamas;

64)

71 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies a punktas pakeičiamas taip:

„a)

žvejybos laivų stebėjimu inspektavimo laivais, stebėjimo orlaiviais arba kitomis stebėjimo priemonėmis;“;

b)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jeigu stebėjimas ar aptikimas yra susijęs su kitos valstybės narės ar trečiosios valstybės žvejybos laivu, o informacija neatitinka pakrantės valstybės narės turimos kitos informacijos, ir jeigu ta pakrantės valstybė narė neturi galimybių imtis tolesnių veiksmų, ji savo duomenis pateikia priežiūros ataskaitoje ir tą ataskaitą, jei įmanoma, elektroninėmis priemonėmis nedelsdama perduoda vėliavos valstybei narei arba atitinkamai trečiajai valstybei. Tais atvejais, kai priežiūros ataskaita yra susijusi su trečiosios valstybės laivu, ji taip pat siunčiama Komisijai ir EŽKA.“

;

c)

5 dalis pakeičiama taip:

„5.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios taisyklės dėl priežiūros ataskaitos formato ir turinio. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“

;

65)

73 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Kai pagal Sutartį yra nustatyta Sąjungos kontroliuojančių stebėtojų programa, valstybių narių nurodytuose žvejybos laivuose esantys kontroliuojantys stebėtojai stebi, ar žvejybos laivai laikosi bendros žuvininkystės politikos taisyklių. Stebėtojai vykdo visas pagal stebėtojų programą jiems paskirtas užduotis, visų pirma registruoja laivo žvejybos veiklą ir nagrinėja atitinkamus dokumentus.

2.   Kontroliuojantys stebėtojai:

a)

turi turėti savo užduotims atlikti reikalingą kvalifikaciją, o valstybės narės arba atitinkamai EŽKA turi reguliariai rengti jiems mokymus;

b)

turi būti nepriklausomi nuo laivo savininko, licencijos turėtojo, žvejybos laivo kapitono ir įgulos narių;

c)

turi neturėti jokių ekonominių ryšių su operatoriumi;

d)

savo užduotis turi vykdyti laikydamiesi nediskriminavimo principo;

e)

turi naudotis dvipusio ryšio įtaisu, nepriklausančiu nuo jūroje esančio laivo.“

;

b)

4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Pastebėję sunkų pažeidimą, įskaitant atvejus, kai kontroliuojantiems stebėtojams kliudoma ar kitaip trukdoma atlikti savo užduotis, kontroliuojantys stebėtojai nedelsdami apie tai praneša vėliavos valstybės narės kompetentingoms institucijoms.“

;

c)

8 ir 9 dalys pakeičiamos taip:

„8.   Visas išlaidas, susidarančias dėl kontroliuojančių stebėtojų veiklos pagal šį straipsnį, padengia vėliavos valstybės narės. Pagal Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 39 straipsnį valstybės narės gali reikalauti, kad atitinkamą žvejybą vykdančių žvejybos laivų, kurie plaukioja su jų vėliava, operatoriai prisidėtų prie tų išlaidų padengimo, nedarant poveikio 2 dalies b punktui.

9.   Komisijai pagal 119a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl:

a)

metodikos, naudotinos nustatant laivus, kuriems taikoma kontroliuojančių stebėtojų programa;

b)

stebėtojų ataskaitų formato ir turinio;

c)

kontroliuojančių stebėtojų ryšio sistemos;

d)

taisyklių, susijusių su laivuose esančių kontroliuojančių stebėtojų saugumu;

e)

priemonių, kuriomis užtikrinamas kontroliuojančių stebėtojų nepriklausomumas, įskaitant jų darbo užmokesčio tvarką;

f)

kontroliuojančių stebėtojų pareigų, įskaitant pareigas, vykdytinas tais atvejais, kai kyla įtarimų dėl sunkaus pažeidimo;

g)

būtiniausių reikalavimų, susijusių su kontroliuojančių stebėtojų kvalifikacija ir mokymu.“

;

66)

VII antraštinės dalies I skyrius pakeičiamas taip:

I skyrius

Bendrosios nuostatos

74 straipsnis

Inspektavimo vykdymas

1.   Valstybės narės sudaro ir nuolat atnaujina už inspektavimą atsakingų pareigūnų sąrašą.

2.   Pareigūnai vykdo pareigas pagal Sąjungos teisę. Laikydamiesi nediskriminavimo principo, jie rengiasi inspektavimui ir jį vykdo jūroje, palei kranto liniją, uostuose ir iškrovimo vietose, transportavimo metu, perdirbimo patalpose ir visoje žvejybos produktų tiekimo grandinėje.

3.   Pareigūnai tikrina, ar operatorių ir laivų kapitonų vykdoma veikla atitinka bendros žuvininkystės politikos taisykles, visų pirma:

a)

laive laikomų, sandėliuojamų, transportuojamų, perkraunamų, perkeliamų, iškraunamų, perdirbamų arba parduodamų žvejybos produktų teisėtumą ir su jais susijusių dokumentų arba elektroninėmis priemonėmis perduotos informacijos tikslumą;

b)

žvejybos įrankių, kuriais žvejojamos tikslinės ir priegaudos rūšys, teisėtumą, kiek tai susiję su laive laikomu laimikiu, ir ar laikomasi kitų taikomų techninių žvejybos išteklių išsaugojimo ir jūrų ekosistemų apsaugos priemonių;

c)

ar laive yra žvejybos įrankiams susigrąžinti skirta įranga, kaip nurodyta 48 straipsnyje;

d)

jei taikytina, sukrovimo planą ir atskirą tam tikrų rūšių žuvų sukrovimą;

e)

laivų ir žvejybos įrankių ženklinimą bei identifikavimą;

f)

40 straipsnyje nurodytą informaciją apie variklį;

g)

NES sistemų ir kitų elektroninės stebėsenos prietaisų naudojimą ir veikimą, jei taikytina;

h)

taisyklių, susijusių su kontroliuojančiais stebėtojais, laikymąsi, jei taikytina.

4.   Pareigūnai gali tikrinti visas atitinkamas vietas, denius ir patalpas. Jie taip pat gali tikrinti laimikį (perdirbtą ar neperdirbtą), visus žvejybos įrankius, įrangą, konteinerius ir pakuotes, kuriose yra žuvų ar žvejybos produktų, ir visus atitinkamus dokumentus ar elektroninėmis priemonėmis perduotą informaciją, kuriuos, jų manymu, būtina patikrinti siekiant nustatyti, ar laikomasi bendros žuvininkystės politikos taisyklių. Jie gali apklausti asmenis, kurie, jų manymu, gali turėti informacijos tuo klausimu, dėl kurio atliekamas inspektavimas.

5.   Pareigūnams rengiami mokymai, kurie būtini jų užduotims atlikti.

6.   Pareigūnai inspektavimą vykdo taip, kad būtų kuo mažiau trukdoma ar sukeliama nepatogumų laivui ar transporto priemonei ir trikdoma ar apsunkinama laivo ar transporto priemonės veikla, taip pat laimikio sandėliavimo, perdirbimo bei pardavimo veikla. Pareigūnai, kiek įmanoma, stengiasi užtikrinti, kad per inspektavimą nepablogėtų laimikio būklė.

7.   Valstybių narių kompetentingos institucijos turi būti įdiegusios procedūras, pagal kurias būtų tinkamai ištiriami visi skundai dėl inspektavimo vykdymo.

8.   Jei inspektavimą atliekantis pareigūnas turi pagrindo manyti, kad žvejybos laivas vykdo žvejybos veiklą naudodamas priverstinį darbą, kaip apibrėžta Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) konvencijos Nr. 29 dėl priverstinio darbo 2 straipsnyje, tas pareigūnas apie tai praneša visoms kitoms atitinkamoms tos valstybės narės institucijoms.

9.   Pakrantės valstybės narės gali, laikydamosi tinkamų susitarimų su vėliavos valstybe nare, pakviesti tos valstybės narės kompetentingų institucijų pareigūnus dalyvauti tos valstybės narės vėliava plaukiojančių žvejybos laivų inspektavimo procese, kol tie laivai vykdo veiklą pakrantės valstybės narės vandenyse arba vykdo iškrovimo operacijas jos uostuose arba iškrovimo vietose.

10.   Valstybės narės turi laikytis rizika grindžiamo požiūrio į inspektavimo tikslų atrinkimą. Žvejybos, kuriai taikomos 95 straipsnyje nurodytos specialiosios kontrolės ir inspektavimo programos, atveju tas požiūris nustatomas pagal suderintą metodiką, kurią nustato valstybės narės bendradarbiaudamos su EŽKA.

11.   Komisijai pagal 119a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas nustatant konkrečias inspektavimo vykdymo taisykles. Tos taisyklės gali būti parengtos dėl:

a)

pareigūnų, atsakingų už inspektavimo vykdymą jūroje ar sausumoje, įgaliojimų ir minimaliųjų jų kvalifikacijos standartų;

b)

valstybių narių atliekamos kontrolės, inspektavimo ir vykdymo užtikrinimo veiklos koordinavimo;

c)

pareigūnų, įgaliotų vykdyti inspektavimą, pareigų;

d)

inspektavimo vykdymo jūroje ir sausumoje.

75 straipsnis

Operatoriaus ir laivo kapitono pareigos

1.   Operatorius ir laivo kapitonas padeda pareigūnams ir su jais bendradarbiauja jiems vykdant savo pareigas, susijusias su inspektavimu. Jie sudaro sąlygas saugiai patekti į laivą, įskaitant laivo triumus, transporto priemones, konteinerius ar sandėliavimo patalpas, kuriose sandėliuojami, perdirbami ar parduodami žvejybos produktai, ar vietas, kuriose laikomi arba taisomi žvejybos įrankiai. Jie užtikrina pareigūnų saugą, netrukdo jiems, nebaugina jų ir nesikiša į jų veiklą jiems vykdant savo pareigas.

2.   Komisijai pagal 119a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šis reglamentas papildomas nustatant taisykles dėl operatorių ir laivo kapitonų pareigų, susijusių su inspektavimu.

76 straipsnis

Inspektavimo ataskaita

1.   Po kiekvieno inspektavimo pareigūnai parengia inspektavimo ataskaitą ir pateikia ją kompetentingoms institucijoms. Šios ataskaitos duomenys registruojami ir perduodami elektroninėmis priemonėmis. Atlikus su kitos valstybės narės vėliava plaukiojančio žvejybos laivo inspektavimą, inspektavimo ataskaitos kopija elektroninėmis priemonėmis nedelsiant nusiunčiama vėliavos valstybei narei.

Atlikus su trečiosios valstybės vėliava plaukiojančio žvejybos laivo inspektavimą, inspektavimo ataskaitos kopija elektroninėmis priemonėmis nedelsiant nusiunčiama atitinkamos trečiosios valstybės kompetentingoms institucijoms. Nustačius sunkų pažeidimą, inspektavimo ataskaitos kopija taip pat nusiunčiama Komisijai.

Jeigu inspektavimas atliekamas vandenyse ar uostuose, priklausančiuose valstybės narės, kuri nėra inspektuojanti valstybė narė, jurisdikcijai, pagal šį reglamentą, arba trečiosios valstybės vandenyse ar uostuose pagal tarptautinius susitarimus, inspektavimo ataskaitos kopija elektroninėmis priemonėmis nedelsiant nusiunčiama tai valstybei narei arba tai trečiajai valstybei.

2.   Pareigūnai apie inspektavimo rezultatus praneša operatoriui arba laivo kapitonui; jie turi turėti galimybę pateikti pastabų apie inspektavimą ir jo rezultatus. Tos pastabos atspindimos inspektavimo ataskaitoje. Pareigūnai žvejybos žurnale nurodo, kad buvo atliktas inspektavimas.

3.   Inspektavimo ataskaitos kopija operatoriui arba laivo kapitonui nusiunčiama kuo greičiau, bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per 15 darbo dienų nuo inspektavimo užbaigimo.

4.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios taisyklės dėl inspektavimo ataskaitų būtinojo formato ir turinio, dėl tų ataskaitų užbaigimo ir jų perdavimo. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

77 straipsnis

Inspektavimo ir priežiūros ataskaitų priimtinumas

Sąjungos inspektorių, kitos valstybės narės pareigūnų, Komisijos pareigūnų ar trečiosios valstybės kompetentingų institucijų parengtos inspektavimo ir priežiūros ataskaitos laikomos leistinaisiais įrodymais bet kurios valstybės narės administraciniuose ar teismo procesuose. Faktų nustatymo tikslais Sąjungos inspektorių, kitos valstybės narės pareigūnų ar Komisijos pareigūnų parengtos inspektavimo ir priežiūros ataskaitos laikomos lygiavertėmis valstybių narių inspektavimo ir priežiūros ataskaitoms.

78 straipsnis

Elektroninė duomenų bazė

1.   Kiekviena valstybė narė sukuria ir nuolat atnaujina elektroninę duomenų bazę, į kurią ji įkelia visas su jos teritorijoje įsisteigusiais operatoriais ir su jos vėliava plaukiojančiais žvejybos laivais susijusias inspektavimo ataskaitas ir priežiūros ataskaitas, parengtas jos pareigūnų, taip pat kitas jos pareigūnų parengtas inspektavimo ataskaitas ir priežiūros ataskaitas. Komisija ir EŽKA turi turėti nuotolinę prieigą prie valstybių narių duomenų bazių pagal 110 straipsnį.

2.   Kiekviena valstybė narė saugo elektroniniu formatu trečiųjų valstybių pareigūnų parengtas inspektavimo ataskaitas ir priežiūros ataskaitas dėl su jos vėliava plaukiojančių žvejybos laivų.

3.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios taisyklės dėl elektroninės duomenų bazės veikimo. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

79 straipsnis

Sąjungos inspektoriai

1.   Valstybės narės ir Komisija pateikia EŽKA į Sąjungos inspektorių sąrašą įtrauktinų pareigūnų sąrašą. EŽKA tvarko ir nuolat atnaujina Sąjungos inspektorių, įskaitant valstybių narių pareigūnus, Komisijos pareigūnus ir EŽKA pareigūnus, sąrašą. EŽKA tokį sąrašą pateikia Komisijai ir valstybėms narėms.

2.   Nedarant poveikio pakrantės valstybių narių tiesioginei atsakomybei, Sąjungos inspektoriai gali atlikti inspektavimą pagal šį reglamentą valstybių narių teritorijoje ir Sąjungos vandenyse, taip pat Sąjungos žvejybos laivuose ne Sąjungos vandenyse. Jei inspektavimas atliekamas valstybės narės teritorijoje, Sąjungos inspektoriai, kuriuos paskyrė ne ta valstybė narė, gali atlikti tokį inspektavimą tik dalyvaujant tos valstybės narės paskirtam pareigūnui, atsakingam už inspektavimą, arba gavę tos valstybės narės sutikimą.

3.   Sąjungos inspektoriai gali būti paskirti:

a)

įgyvendinti pagal 95 straipsnį priimtas specialiąsias kontrolės ir inspektavimo programas;

b)

tarptautinėms žuvininkystės kontrolės programoms, jeigu Sąjunga yra įsipareigojusi užtikrinti kontrolę.

4.   Sąjungos inspektoriai gali padėti vykdant mokymo veiklą, susijusią su kontrole ir inspektavimu, įskaitant mokymo veiklą, kurioje dalyvauja trečiųjų valstybių pareigūnai.

5.   Kad įvykdytų savo užduotis ir laikantis 6 dalies, Sąjungos inspektoriai tokiu pačiu mastu ir tokiomis pačiomis sąlygomis, kaip ir valstybės narės, kurioje vykdomas inspektavimas, pareigūnai, turi teisę nedelsiant:

a)

patekti į visas Sąjungos žvejybos laivų ir kitų laivų, vykdančių žvejybos veiklą, dalis, viešas patalpas ar vietas ir transporto priemones ir

b)

gauti visą atitinkamą informaciją ir dokumentus, būtinus jų užduotims vykdyti, visų pirma žvejybos žurnalus, žvejybos licencijas, variklio galios sertifikatą, NES sistemų duomenis, iškrovimo deklaracijas, sugautų žuvų kiekio sertifikatus, perkrovimo deklaracijas ir pardavimo pažymas.

6.   Sąjungos inspektoriai neturi policijos ar teisėsaugos įgaliojimų už jų kilmės valstybės narės teritorijos ar Sąjungos vandenų, į kuriuos jų kilmės valstybė narė turi suverenias teises ir kurie priklauso jos jurisdikcijai, ribų.

7.   Sąjungos inspektoriais paskirti Komisijos ar EŽKA pareigūnai neturi policijos ar teisėsaugos įgaliojimų.

8.   Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios taisyklės dėl:

a)

pranešimo apie Sąjungos inspektorius EŽKA;

b)

Sąjungos inspektorių sąrašo priėmimo ir tvarkymo;

c)

pranešimo apie Sąjungos inspektorius regioninėms žvejybos valdymo organizacijoms;

d)

Sąjungos inspektorių įgaliojimų ir pareigų;

e)

Sąjungos inspektorių ataskaitų;

f)

su Sąjungos inspektorių ataskaitomis susijusių tolesnių veiksmų.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“;

67)

80 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Valstybė narė pagal tarptautinius susitarimus gali inspektuoti su jos pačios ar kitos valstybės narės vėliava plaukiojančius Sąjungos žvejybos laivus trečiųjų valstybių vandenyse ar uostuose.“

;

68)

VII antraštinės dalies III skyriaus pavadinimas pakeičiamas taip:

Procedūros pažeidimo atveju “;

69)

82 straipsnis pakeičiamas taip:

„82 straipsnis

Pareigūnų pareigos pažeidimo atveju

1.   Jei, remdamasis informacija, surinkta inspektavimo metu, arba bet kokiais kitais atitinkamais duomenimis ar informacija, pareigūnas turi pagrindo manyti, kad buvo pažeistos bendros žuvininkystės politikos taisyklės, jis:

a)

nustatytą pažeidimą pažymi inspektavimo ataskaitoje;

b)

imasi visų būtinų veiksmų užtikrinti, kad tokio nustatyto pažeidimo įrodymai būtų saugomi;

c)

inspektavimo ataskaitą nedelsdamas pateikia kompetentingai institucijai;

d)

fiziniam arba juridiniam asmeniui, kuris įtariamas padaręs pažeidimą arba kuris buvo užkluptas darant pažeidimą, praneša, kad už pažeidimą gali būti taikomos sankcijos ir skiriamas atitinkamas taškų skaičius pagal 92 straipsnį. Tai nurodoma inspektavimo ataskaitoje.

2.   Pareigūnai gali likti žvejybos laive tol, kol bus imtasi būtinų veiksmų, susijusių su 85 straipsnyje nurodytu tyrimu. Tas pats mutatis mutandis taikoma inspektavimui, vykdomam visose patalpose, kuriose žvejybos arba akvakultūros produktai yra iškraunami, sandėliuojami, perdirbami ar parduodami, taip pat inspektavimui transportuojant tuos produktus. Jeigu vykdomas transporto priemonės, naudojamos žvejybos arba akvakultūros produktams transportuoti, inspektavimas, tos transporto priemonės naudojimo neleidžiama tęsti tol, kol nebus imtasi būtinų veiksmų, susijusių su 85 straipsnyje nurodytu tyrimu.“;

70)

84 straipsnis išbraukiamas;

71)

VII antraštinėje dalyje išbraukiami šie žodžiai:

IV skyrius

Inspektuojant nustatytų pažeidimų nagrinėjimas “;

72)

85 ir 86 straipsniai pakeičiami taip:

„85 straipsnis

Pažeidimų nagrinėjimas

1.   Nedarant poveikio 72 straipsniui, 83 straipsnio 2 daliai ir 86 straipsniui, valstybių narių kompetentingos institucijos imasi tinkamų priemonių pagal VIII antraštinę dalį ir nedelsdamos pradeda tyrimą, jei jos pareigūnų, kitų valstybių narių pareigūnų, Sąjungos inspektorių arba trečiųjų valstybių pareigūnų vykdomo inspektavimo metu nustatomas pažeidimas arba jei atitinkami duomenys ar informacija valstybių narių kompetentingoms institucijoms suteikia pagrindo manyti, kad buvo pažeistos bendros žuvininkystės politikos taisyklės.

2.   Sunkaus pažeidimo atveju valstybės narės imasi tinkamų neatidėliotinų priemonių pagal 91 straipsnį.

86 straipsnis

Pažeidimo nagrinėjimo perdavimas

1.   Valstybė narė, kurios teritorijoje ar vandenyse buvo nustatytas pažeidimas, to pažeidimo nagrinėjimą gali perduoti vėliavos valstybės narės arba valstybės narės, kurios pilietis yra asmuo, įtariamas padaręs pažeidimą, kompetentingoms institucijoms, susitarus su ta valstybe nare ir su sąlyga, kad perdavus pažeidimo nagrinėjimą labiau tikėtina, kad bus pasiektas 89a straipsnio 2 dalyje nurodytas rezultatas.

2.   Vėliavos valstybė narė pažeidimo nagrinėjimą gali perduoti tą pažeidimą nustačiusios valstybės narės kompetentingoms institucijoms, susitarus su atitinkama valstybe nare ir su sąlyga, kad perdavus pažeidimo nagrinėjimą labiau tikėtina, kad bus pasiektas 89a straipsnio 2 dalyje nurodytas rezultatas.“;

73)

87 straipsnis išbraukiamas;

74)

88 straipsnis pakeičiamas taip:

„88 straipsnis

Taisomosios priemonės, kurių imamasi, jeigu iškrovimo arba perkrovimo valstybė narė nenagrinėja pažeidimo

1.   Jeigu iškrovimo arba perkrovimo valstybė narė yra ne vėliavos valstybė narė ir jos kompetentingos institucijos nesiima tinkamų priemonių pažeidimą padariusių fizinių ar juridinių asmenų atžvilgiu arba jeigu ji neperduoda pažeidimo nagrinėjimo pagal 86 straipsnį, žuvų kiekiai, kurie buvo sužvejoti, išmesti į jūrą, iškrauti arba perkrauti pažeidžiant bendros žuvininkystės politikos taisykles, gali būti išskaičiuoti iš iškrovimo arba perkrovimo valstybei narei skirtos kvotos.

2.   Pasikonsultavusi su atitinkamomis valstybėmis narėmis, Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustato žuvų kiekius, išskaičiuotinus iš iškrovimo arba perkrovimo valstybės narės kvotos.

3.   Jeigu iškrovimo arba perkrovimo valstybės narės atitinkama kvota jau išnaudota, taikomas 37 straipsnis. Tuo tikslu laikoma, kad žuvų kiekiai, kurie buvo sužvejoti, išmesti į jūrą, iškrauti ar perkrauti pažeidžiant bendros žuvininkystės politikos taisykles, yra lygūs žalos, kurią patyrė vėliavos valstybė narė, dydžiui, kaip nurodyta tame straipsnyje.“;

75)

VIII antraštinė dalis pakeičiama taip:

VIII ANTRAŠTINĖ DALIS

VYKDYMO UŽTIKRINIMAS

89 straipsnis

Reikalavimų laikymosi užtikrinimo priemonės ir sankcijos

1.   Laikydamosi savo nacionalinės teisės ir šio reglamento nuostatų, valstybės narės nustato taisykles dėl priemonių ir sankcijų fiziniam asmeniui, padariusiam bendros žuvininkystės politikos taisyklių pažeidimą, arba juridiniam asmeniui, laikomam atsakingu už tų taisyklių pažeidimą, ir sistemingai:

a)

pradeda pažeidimų nagrinėjimą pagal 85 straipsnį;

b)

nustačius pažeidimą, imasi tinkamų priemonių ir

c)

taiko sankcijas pagal šią antraštinę dalį fiziniams ar juridiniams asmenims, padariusiems bendros žuvininkystės politikos taisyklių pažeidimą arba laikomiems atsakingais už tų taisyklių pažeidimą.

2.   Pažeidimo atveju jurisdikciją turinčios valstybės narės kompetentingos institucijos nedelsdamos ir laikydamosi savo nacionalinės teisės praneša vėliavos valstybei narei, valstybei narei, kurios pilietis yra pažeidėjas, arba bet kuriai kitai su administraciniu ar baudžiamuoju procesu susijusiai valstybei narei apie tokį pažeidimo nagrinėjimą arba kitas priemones, kurių imtasi pagal šią antraštinę dalį.

3.   Ne vėliau kaip 2026 m. balandžio 10 d. valstybės narės praneša Komisijai apie 1 dalyje nurodytas nacionalines nuostatas ir nedelsdamos praneša jai apie visus vėlesnius jų dalinius pakeitimus.

89a straipsnis

Sankcijos

1.   Valstybės narės užtikrina, kad bendros žuvininkystės politikos taisyklių pažeidimą padariusiam fiziniam asmeniui arba atsakingu už tų taisyklių pažeidimą laikomam juridiniam asmeniui būtų taikomos veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos administracinės sankcijos. Valstybės narės taip pat arba kaip alternatyvą gali naudoti veiksmingas, proporcingas ir atgrasomas baudžiamąsias sankcijas.

2.   Valstybės narės užtikrina, kad pagal šį reglamentą ir atitinkamas nacionalinės teisės nuostatas taikomų sankcijų ir papildomų sankcijų bendras lygis būtų proporcingas pažeidimo sunkumui ir jos būtų pakankamai griežtos, kad veiksmingai atgrasytų nuo kitų pažeidimų ir kad už pažeidimus atsakingi asmenys netektų iš pažeidimų gautos arba planuotos gauti ekonominės naudos, nedarant poveikio teisėtai teisei vykdyti jų profesinę veiklą. Tuo tikslu atsižvelgiama į neatidėliotinas vykdymo užtikrinimo priemones, kurių imtasi pagal 91 straipsnį.

3.   Nustatydamos šias sankcijas, valstybės narės visų pirma atsižvelgia į pažeidimo sunkumą, pobūdį ir mastą, įskaitant atitinkamiems žvejybos ištekliams ir jūrų aplinkai padarytą žalą ar žalos dydį, pažeidimo trukmę ar pakartojimą ir į vienalaikių pažeidimų visumą. Valstybės narės taip pat gali atsižvelgti į pažeidėjo ekonominę padėtį, kad užtikrintų šių sankcijų atgrasomąjį poveikį.

4.   Valstybės narės gali taikyti sistemą, pagal kurią finansinė bauda būtų proporcinga juridinio asmens apyvartai arba ekonominei naudai, gautai ar planuotai gauti padarius pažeidimą.

90 straipsnis

Sunkūs pažeidimai

1.   Šiame reglamente sunkus pažeidimas – 2 dalyje nurodytas pažeidimas arba pažeidimas, kuris laikomas sunkiu pagal 3 dalį.

2.   Sunkiu pažeidimu laikoma bet kuri iš šių veiklų:

a)

žvejyba neturint galiojančios licencijos arba leidimo, išduoto vėliavos valstybės arba atitinkamos pakrantės valstybės;

b)

žvejybos laivo žymenų, identifikavimo arba registracijos duomenų klastojimas ar slėpimas;

c)

su tyrimu susijusių įrodymų slėpimas, klastojimas ar sunaikinimas;

d)

trukdymas pareigūnams ar stebėtojams atlikti savo pareigas;

e)

perkrovimas neturint reikiamo leidimo arba kai toks perkrovimas yra draudžiamas;

f)

perkėlimo operacijų vykdymas arba įkėlimas į varžas, visų pirma kaip nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2023/2053 (*13), pažeidžiant bendros žuvininkystės politikos taisykles;

g)

perkrovimas iš laivų (arba į laivus), kurie įtraukti į Sąjungos arba regioninės žvejybos valdymo organizacijos sudarytą NNN žvejybą vykdančių laivų sąrašą, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1005/2008 29 ir 30 straipsniuose, perkėlimo operacijų vykdymas kartu su tokiais laivais, dalyvavimas jungtinėse žvejybos operacijose kartu su tokiais laivais arba tokių laivų aptarnavimas ar aprūpinimas;

h)

dalyvavimas eksploatuojant, valdant ar nuosavybės teise, įskaitant kaip tikriesiems savininkams, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2015/849 (*14) 3 straipsnio 6 punkte, turint laivą, kuris įtrauktas į Sąjungos arba regioninės žvejybos valdymo organizacijos sudarytą NNN žvejybą vykdančių laivų sąrašą, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1005/2008 29 ir 30 straipsniuose, arba paslaugų, įskaitant logistikos, draudimo ir kitas finansines paslaugas, teikimas operatoriams, susijusiems su tokiu laivu;

i)

žvejybos veiklos vykdymas pažeidžiant taisykles, taikytinas ribojamos žvejybos rajone;

j)

rūšių, kurių atžvilgiu toliau nurodyta veikla yra draudžiama laikantis Reglamento (ES) 2019/1241 10 ir 11 straipsniuose nustatytų sąlygų, žvejyba, gaudymas, laikymas laive, perkrovimas, iškrovimas, sandėliavimas, pardavimas, demonstravimas ar siūlymas parduoti;

k)

žvejybos veiklos, susijusios su rūšimis, kurioms taikomi laimikio limitai ir kurių žvejybai operatorius neturi kvotos arba neturi prieigos prie vėliavos valstybės narės kvotos, rūšimis, kurių kvota yra išnaudota, arba rūšimis, kurių atžvilgiu taikomas žvejybos moratoriumas, laikinas žvejybos draudimas arba žvejybos draudimo laikotarpis, vykdymas, išskyrus atsitiktinį laimikį, nebent ši veikla yra sunkus pažeidimas pagal j punktą;

l)

laivo, kuris neturi jokios nacionalinės priklausomybės ir todėl pagal tarptautinę teisę yra jokiai valstybei nepriklausantis laivas, eksploatavimas, valdymas arba tokio laivo nuosavybės teisių turėjimas;

m)

draudžiamų žvejybos įrankių ar metodų, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2019/1241 7 straipsnyje arba bet kuriose kitose lygiavertėse bendros žuvininkystės politikos taisyklėse, naudojimas;

n)

dokumentų, informacijos ar duomenų, pateiktų raštu popieriuje arba elektronine forma, kaip nurodyta bendros žuvininkystės politikos taisyklėse, klastojimas;

o)

manipuliavimas varikliu arba ilgalaikės variklio galios stebėjimo įtaisu, siekiant padidinti laivo galią, kad ji viršytų variklio sertifikate nurodytą didžiausią ilgalaikę variklio galią;

p)

žvejybos veiklos vykdymas naudojant priverstinį darbą, kaip apibrėžta TDO konvencijos Nr. 29 dėl priverstinio darbo 2 straipsnyje.

3.   Toliau nurodyta veikla yra laikoma sunkiu pažeidimu, jeigu atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija nustato, kad tenkinamas bent vienas iš IV priede apibrėžtų kriterijų:

a)

suklastotų ar negaliojančių dokumentų, informacijos ar duomenų, pateiktų raštu popieriuje arba elektronine forma, kaip nurodyta bendros žuvininkystės politikos taisyklėse, naudojimas;

b)

pareigų tiksliai registruoti, saugoti ir teikti su žvejybos veikla susijusius duomenis, įskaitant duomenis, kuriuos turi perduoti laivų stebėjimo sistemos, taip pat duomenis, susijusius su išankstiniais pranešimais, laimikio deklaracijomis, perkrovimo deklaracijomis, žvejybos žurnalais, iškrovimo deklaracijomis, svėrimo įrašais, perėmimo deklaracijomis, važtos dokumentais ar pardavimo pažymomis, kaip reikalaujama pagal bendros žuvininkystės politikos taisykles, nevykdymas, išskyrus pareigas, susijusias su leidžiamu nuokrypiu, kaip nurodyta c punkte;

c)

pareigų tiksliai registruoti apytikrius kiekius neviršijant leidžiamo nuokrypio, laikantis šio reglamento 14 straipsnio 3 ir 4 dalių, 21 straipsnio 3 dalies ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1139 (*15) 13 straipsnio, nevykdymas;

d)

pareigų, susijusių su žvejybos įrankių, akustinių atgrasomųjų prietaisų, selektyvumo didinimo įtaisų ar žuvų suburiamųjų įrenginių, charakteristikomis arba naudojimu, visų pirma kiek tai susiję su ženklinimu ir identifikavimu, rajonais, gyliais, laikotarpiais, žvejybos įrankių skaičiumi ir akių dydžiais, arba susijusių su rūšiavimo įrangos, vandens skirtuvų ar perdirbimo įrangos charakteristikomis arba naudojimu, nevykdymas arba priemonių, kuriomis siekiama sumažinti pažeidžiamų rūšių atsitiktinį laimikį, kaip reikalaujama pagal bendros žuvininkystės politikos taisykles, nesilaikymas, nebent ši veikla yra sunkus pažeidimas pagal 2 dalį;

e)

reikalavimo į žvejybos laivą įkelti ir jame laikyti, be kita ko, išleidžiant žuvis, arba iškrauti ar, kai taikytina, perkrauti ar perkelti rūšis, kurioms taikomas įpareigojimas iškrauti laimikį, įskaitant laimikį, kuris nesiekia mažiausio išteklių išsaugojimą užtikrinančio orientacinio dydžio, nevykdymas, pažeidžiant žvejybai ar žvejybos zonoms taikytinas bendros žuvininkystės politikos taisykles;

f)

žvejybos veiklos vykdymas regioninės žvejybos valdymo organizacijos rajone nesilaikant taikomų tos organizacijos nustatytų išteklių išsaugojimo ir valdymo priemonių arba tas priemones pažeidžiant, nebent ši veikla yra sunkus pažeidimas pagal 2 dalį arba pagal kitus šios dalies punktus;

g)

žvejybos arba akvakultūros produktų tiekimas rinkai pažeidžiant bendros žuvininkystės politikos taisykles, nebent ši veikla yra sunkus pažeidimas pagal 2 dalį arba pagal kitus šios dalies punktus;

h)

mėgėjų žvejybos veiklos vykdymas pažeidžiant bendros žuvininkystės politikos taisykles arba žvejybos produktų, sužvejotų vykdant mėgėjų žvejybą, pardavimas;

i)

bendros žuvininkystės politikos taisyklių daugeriopų pažeidimų padarymas;

j)

bet kokios 2 dalies g punkte nurodytos veiklos vykdymas, susijęs su laivu, kuris vykdo NNN žvejybą, kaip apibrėžta Reglamente (EB) Nr. 1005/2008, ir kuris neįtrauktas į NNN žvejybą vykdančių laivų Sąjungos arba regioninės žvejybos valdymo organizacijos sąrašą;

k)

variklio galios, viršijančios didžiausią sertifikuotą ir valstybės narės laivyno registre užregistruotą ilgalaikę variklio galią, naudojimas;

l)

iškrovimas trečiųjų valstybių uostuose iš anksto nepranešus, kaip nurodyta 19a straipsnyje;

m)

tiesiogiai su NNN žvejyba susijusios veiklos vykdymas, įskaitant prekybą žvejybos produktais, gautais vykdant NNN žvejybą, jų importą, eksportą, perdirbimą ir pardavimą;

n)

neteisėtas žvejybos įrankių ar įrankių iš žvejybos laivo šalinimas jūroje.

4.   Komisijai pagal 119a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiami IV priede nustatyti kriterijai, kai yra aiškių požymių, kad tai būtina siekiant užtikrinti veiksmingą ir proporcingą bendros žuvininkystės politikos taisyklių laikymąsi atskirose ir visose valstybėse narėse. Ji atsižvelgia visų pirma į Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 37 straipsnyje nurodytos įsipareigojimų laikymosi ekspertų grupės rekomendacijas arba pagal šio reglamento 118 straipsnio 2 dalį Komisijos parengtos ataskaitos išvadas. Visais tokiais daliniais pakeitimais naujų kriterijų nenustatoma, o kriterijai panaikinami tik išimtiniais atvejais.

91 straipsnis

Neatidėliotinos vykdymo užtikrinimo priemonės sunkių pažeidimų atvejais

1.   Jei dėl kokių nors atitinkamų duomenų ar informacijos valstybių narių kompetentingos institucijos turi pagrindo manyti, kad fizinis asmuo padarė sunkų pažeidimą arba juridinis asmuo yra atsakingas už sunkų pažeidimą, arba kai fizinis asmuo yra užkluptas darant sunkų pažeidimą, valstybės narės ne tik atlieka pažeidimo tyrimą pagal 85 straipsnio nuostatas, laikydamosi savo nacionalinės teisės, bet ir imasi atitinkamų ir neatidėliotinų priemonių, tokių kaip:

a)

nurodymas nutraukti žvejybą;

b)

žvejybos laivo nukreipimas į uostą;

c)

transporto priemonės nukreipimas į kitą vietą inspektavimui atlikti;

d)

garantijos pareikalavimas;

e)

žvejybos laivo, transporto priemonės, žvejybos įrankių, laimikio ar žvejybos produktų arba pelno, gauto pardavus laimikį ar žvejybos produktus, konfiskavimas;

f)

žvejybos produktų pateikimo rinkai apribojimas arba uždraudimas;

g)

atitinkamo žvejybos laivo arba transporto priemonės laikinas sulaikymas;

h)

žvejybos leidimo galiojimo sustabdymas;

i)

nurodymas laikinai nutraukti verslo veiklą.

2.   1 dalyje nurodytos neatidėliotinos priemonės turi būti tokio pobūdžio, kad užkirstų kelią tęsti nustatytą atitinkamą sunkų pažeidimą, kad būtų galima imtis visų būtinų veiksmų siekiant užtikrinti su tokiu pažeidimu susijusių įrodymų saugojimą ir kad būtų sudarytos galimybės kompetentingoms institucijoms užbaigti tyrimą.

3.   Atitinkama valstybė narė nedelsdama ir laikydamasi savo nacionalinės teisės vėliavos valstybei praneša apie 1 dalyje nurodytas priemones.

91a straipsnis

Sankcijos už sunkius pažeidimus

1.   Nedarant poveikio kitoms sankcijoms, taikomoms pagal šį reglamentą ir nacionalinę teisę, valstybės narės užtikrina, kad už sunkų pažeidimą, kurį padarius buvo gauta žvejybos arba akvakultūros produktų, būtų baudžiama skiriant finansines administracines baudas, kurių mažiausias dydis būtų lygus bent žvejybos arba akvakultūros produktų, gautų padarius sunkų pažeidimą, vertei, o didžiausias dydis būtų bent penkis kartus didesnis už žvejybos arba akvakultūros produktų, gautų padarius sunkų pažeidimą, vertę.

2.   Per trejų metų laikotarpį pakartotinai padaryto sunkaus pažeidimo, kurį padarius buvo gauta žvejybos arba akvakultūros produktų, atveju valstybės narės užtikrina, kad už šį sunkų pažeidimą būtų baudžiama skiriant finansines administracines baudas, kurių mažiausias dydis būtų bent du kartus didesnis už žvejybos arba akvakultūros produktų, gautų padarius sunkų pažeidimą, vertei, o didžiausias dydis būtų bent aštuonis kartus didesnis už žvejybos arba akvakultūros produktų, gautų padarius sunkų pažeidimą, vertę.

3.   Nepaisant 1 ir 2 dalių, valstybės narės gali savo nacionalinėje teisinėje sistemoje vietoj mažiausių administracinių baudų nustatyti standartines finansinių administracinių baudų normas.

Mažiausi standartinių normų dydžiai negali būti mažesni už vidutinę žvejybos arba akvakultūros produktų, gautų padarius sunkų pažeidimą, vertę. 2 dalyje nurodyto pakartotinai padaryto sunkaus pažeidimo atveju mažiausi standartinių normų dydžiai turi būti bent du kartus didesni už tą vidutinę vertę.

Tokias standartines normas nustačiusios valstybės narės gali leisti teismams arba kompetentingoms institucijoms nukrypti nuo tų standartinių normų, jei to reikia, kad sankcijos būtų veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos, ir skirti finansines administracines baudas, kurių didžiausias dydis būtų bent penkis kartus didesnis už žvejybos arba akvakultūros produktų, gautų padarius sunkų pažeidimą, vertę, arba, pakartotinio sunkaus pažeidimo atveju, kaip nurodyta 2 dalyje, bent aštuonis kartus didesnis už tą vertę.

4.   1, 2 ir 3 dalyse nustatytas finansinių administracinių baudų mažiausias dydis arba standartinė norma nedaro poveikio nacionalinėje teisėje numatytų taisyklių dėl lengvinančių aplinkybių ir kitų veiksnių taikymui priimant sprendimą dėl kiekvienu konkrečiu atveju taikytinų sankcijų.

5.   Apskaičiuodamos žvejybos arba akvakultūros produktų, gautų padarius sunkų pažeidimą, vertę, valstybės narės atsižvelgia į nacionalines kainas pirminio pardavimo metu, kainas, nustatytas pagrindinėse tarptautinėse rinkose, susijusiose su atitinkamomis rūšimis ir žvejybos rajonu, arba Europos žvejybos ir akvakultūros produktų rinkų stebėsenos centro (EUMOFA) platformoje pateiktas kainas, galiojusias pažeidimo padarymo metu.

6.   Jei dėl to, kad buvo padarytas sunkus pažeidimas, žvejybos arba akvakultūros produktų gauta nebuvo, valstybės narės pagal 89a straipsnį nustato tokio dydžio finansines administracines baudas, kuriuo būtų užtikrinta, kad tos sankcijos būtų veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos.

7.   Valstybės narės taip pat arba kaip alternatyvą gali naudoti veiksmingas, proporcingas ir atgrasomas baudžiamąsias sankcijas, kartu užtikrindamos, kad tų sankcijų poveikis būtų lygiavertis šiame straipsnyje nurodytų finansinių administracinių baudų poveikiui.

91b straipsnis

Papildomos sankcijos

1.   Kartu su 89, 89a ir 91a straipsniuose numatytomis sankcijomis gali būti taikomos kitos sankcijos, visų pirma:

a)

darant pažeidimą dalyvavusio (-ių) žvejybos laivo (-ų) ar transporto priemonės (-ių) sulaikymas;

b)

laivo (-ų), transporto priemonės (-ių), žvejybos įrankių, laimikio ar žvejybos produktų konfiskavimas;

c)

žvejybos licencijos arba žvejybos leidimo galiojimo sustabdymas arba panaikinimas;

d)

žvejybos teisių apribojimas arba atėmimas;

e)

teisės gauti naujas žvejybos teises atėmimas;

f)

draudimas gauti viešąją paramą arba subsidijas;

g)

patvirtinto ekonominės veiklos vykdytojo statuso, suteikto pagal Reglamento (EB) Nr. 1005/2008 16 straipsnio 3 dalį, galiojimo sustabdymas arba panaikinimas;

h)

žvejybos laivo pašalinimas iš nacionalinio registro;

i)

visos ar dalies operatoriaus ekonominės veiklos, susijusios su bendra žuvininkystės politika, sustabdymas arba nutraukimas;

j)

leidimo vykdyti prekybos veiklą, susijusią su žvejybos ir akvakultūros produktais, galiojimo sustabdymas arba panaikinimas.

2.   Valstybės narės pagal savo nacionalinę teisę nustato 1 dalyje nurodytų sankcijų trukmę.

3.   Kai laivui pagal 1 dalies a punktą taikomas sulaikymas, dėl kurio sprendimą priėmė jo vėliavos valstybė narė, arba kai jo žvejybos leidimo galiojimas sustabdomas arba jis panaikinamas pagal 1 dalies c punktą, vėliavos valstybė narė sustabdo jo žvejybos licencijos galiojimą tokiam pat laikotarpiui arba ją panaikina.

92 straipsnis

Už sunkius pažeidimus taikoma taškų sistema

1.   Valstybės narės taiko taškų sistemą, pagal kurią skiriami taškai už 90 straipsnyje nurodytus sunkius pažeidimus, išskyrus sunkius pažeidimus, kurie nėra taikytini žvejybos licencijos turėtojui arba laivo kapitonui.

2.   Kai fizinis asmuo padaro sunkų pažeidimą arba kai juridinis asmuo laikomas atsakingu už sunkų pažeidimą, atitinkamo žvejybos laivo žvejybos licencijos turėtojui skiriamas pagal III priedą apskaičiuotas taškų skaičius.

3.   Skirti taškai perkeliami visiems būsimiems atitinkamo žūklės laivo žvejybos licencijos turėtojams, jei laivas arba licencija parduodami, perduodami ar kitu būdu keičiamos nuosavybės į laivą ar licenciją teisės po pažeidimo dienos, be kita ko, kitai valstybei narei.

4.   Valstybės narės taip pat įdiegia taškų sistemą, pagal kurią laivo kapitonui skiriamas toks pat taškų skaičius kaip ir žvejybos licencijos turėtojui už sunkų pažeidimą, susijusį su laivu ir padarytą jo vadovavimo laikotarpiu, pagal III priedą. Jei laivo kapitonas nėra vėliavos valstybės narės pilietis, vėliavos valstybė narė praneša laivo kapitonui skirtų taškų skaičių valstybei narei, kurios pilietis yra laivo kapitonas, arba, trečiųjų valstybių piliečių atveju, bet kuriai atitinkamai valstybei.

5.   Jei per vieną inspektavimą nustatoma, kad tas pats žvejybos licenciją turintis fizinis arba juridinis asmuo arba laivo kapitonas padarė du ar daugiau sunkių pažeidimų, taškai pagal 2 dalį skiriami už kiekvieną atitinkamą sunkų pažeidimą, už visus tuos pažeidimus kartu skiriant ne daugiau kaip 12 taškų.

6.   Kai bendras taškų skaičius tampa lygus 18 taškų arba viršija šį skaičių, žvejybos licencijos ir (arba) teisės vadovauti žvejybos laivui kaip laivo kapitonui galiojimas automatiškai sustabdomas bent dviem mėnesiams. Tas laikotarpis yra: keturi mėnesiai, jei galiojimas sustabdomas antrą kartą, o taškų skaičius yra lygus 36 taškams arba viršija šį skaičių; aštuoni mėnesiai, jei galiojimas sustabdomas trečią kartą, o taškų skaičius lygus 54 taškams arba viršija šį skaičių, ir vieni metai, jei galiojimas sustabdomas ketvirtą kartą, o taškų skaičius lygus 72 taškams arba viršija šį skaičių. Jei galiojimas sustabdomas penktą kartą, o taškų skaičius lygus 90 taškų arba viršija šį skaičių, žvejybos licencija ir teisė vadovauti žvejybos laivui kaip laivo kapitonui panaikinama, o žvejybos laivo negalima naudoti jūrų biologinių išteklių išnaudojimo komerciniais tikslais.

7.   Valstybės narės užtikrina, kad fiziniam asmeniui, kurio teisė vadovauti žvejybos laivui buvo sustabdyta arba panaikinta pagal 6 dalį, nebūtų leidžiama vykdyti laivo kapitono pareigų su jų vėliava plaukiojančiame žvejybos laive. Sustabdžius teisę vadovauti, ši dalis taikoma tik sustabdymo laikotarpiu.

8.   Jeigu žvejybos licencijos turėtojas arba laivo kapitonas per trejus metus nuo paskutinio patvirtinto sunkaus pažeidimo padarymo dienos nepadaro kito sunkaus pažeidimo, visi taškai panaikinami.

9.   Kai valstybė narė, kuri nėra vėliavos valstybė narė, pagal savo nacionalinę teisę patvirtina, kad jos jurisdikcijoje padarytas sunkus pažeidimas, ji praneša apie tai vėliavos valstybei narei, kad ši nuspręstų dėl taškų, skirtinų pagal III priedą, skaičiaus ir juos paskirtų.

10.   Valstybės narės paskiria kompetentingas nacionalines institucijas, atsakingas už taškų už sunkius pažeidimus skyrimo sistemos sukūrimą, už atitinkamo skaičiaus taškų skyrimą žvejybos licencijos turėtojui ir laivo kapitonui ir už tų taškų perkėlimą pagal 3 dalį.

11.   Valstybės narės užtikrina, kad taikant nacionalines procedūras taškų sistema netaptų neveiksminga.

12.   Komisijai pagal 119a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais papildomas šis reglamentas nustatant taisykles dėl:

a)

tolesnių veiksmų, kurių imamasi sustabdžius žvejybos licencijos galiojimą ar visam laikui ją panaikinus arba sustabdžius ar visam laikui atėmus teisę vykdyti žvejybos veiklą kaip laivo kapitonui;

b)

priemonių, kurių reikia imtis neteisėtos žvejybos atveju žvejybos licencijos galiojimo sustabdymo laikotarpiu ar po jos atėmimo visam laikui arba teisės vykdyti žvejybos veiklą kaip laivo kapitonui sustabdymo laikotarpiu ar visam laikui šią teisę atėmus;

c)

sąlygų, kuriomis grindžiamas taškų išbraukimas;

d)

laivo kapitonų, kuriems leidžiama vykdyti žvejybos veiklą, registravimo ir laivo kapitonams paskirtų taškų registravimo.

13.   Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios taisyklės dėl:

a)

pranešimo apie sprendimus dėl taškų skyrimo;

b)

taškų perkėlimo pagal 3 dalį;

c)

už sunkius pažeidimus atsakingo asmens žvejybos licencijų arba teisės vadovauti žvejybos laivui kaip laivo kapitonui išbraukimo iš atitinkamų sąrašų;

d)

pareigos teikti informaciją apie valstybių narių sukurtą taškų žvejybos laivų kapitonams sistemą.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

92a straipsnis

Juridinių asmenų atsakomybė

1.   Juridiniai asmenys laikomi atsakingais už sunkius pažeidimus, jei tokių pažeidimų jų naudai padarė fizinis asmuo, veikdamas individualiai arba kaip juridinio asmens organo dalis ir atitinkamo juridinio asmens struktūroje einantis sprendžiamąsias galias turinčias pareigas, remiantis bet kuriuo iš šių aspektų:

a)

įgaliojimu atstovauti juridiniam asmeniui;

b)

įgaliojimu priimti sprendimus juridinio asmens vardu arba

c)

įgaliojimu vykdyti kontrolę juridinio asmens struktūroje.

2.   Juridinis asmuo gali būti laikomas atsakingu už 1 dalyje nurodyto fizinio asmens nevykdytą priežiūrą ar kontrolę, kai dėl tokio nevykdymo atsirado galimybė juridiniam asmeniui pavaldžiam fiziniam asmeniui to juridinio asmens naudai padaryti sunkų pažeidimą.

3.   Juridinio asmens atsakomybė nepašalina galimybės pradėti procesą prieš fizinius asmenis, kurie yra minėtų pažeidimų vykdytojai, kurstytojai ar bendrininkai.

92b straipsnis

Pareiga pranešti apie galutinį sprendimą

1.   Valstybės narės, kuri turi jurisdikciją pažeidimo atžvilgiu, kompetentingos institucijos nedelsdamos ir laikydamosi pagal nacionalinę teisę taikytinų procedūrų praneša vėliavos valstybei, valstybei, kurios pilietis yra pažeidimą padaręs fizinis asmuo arba kurioje yra įsisteigęs atsakingu už pažeidimą laikomas juridinis asmuo, ir, kai tinkama, pakrantės valstybei, uosto valstybei arba valstybei, kurioje vykdomas perdirbimas, apie visus su tokiu pažeidimu susijusius galutinius sprendimus.

Tuo atveju, jei Sąjungos vandenyse arba Sąjungos uostuose nustatomi sunkūs pažeidimai, susiję su žvejybos laivais, plaukiojančiais su trečiųjų valstybių vėliava, atitinkamos valstybės narės kompetentingos institucijos taip pat nedelsdamos praneša Komisijai apie visus su tokiais pažeidimais susijusius galutinius sprendimus.

2.   Jei iš valstybės narės gaunamas 1 dalyje nurodytas pranešimas, vėliavos valstybė narė atitinkamo žvejybos laivo žvejybos licencijos turėtojui ir jo kapitonui skiria tinkamą taškų skaičių.

93 straipsnis

Nacionalinis pažeidimų registras

1.   Valstybės narės nacionaliniame registre registruoja visus patvirtintus bendros žuvininkystės politikos taisyklių pažeidimus, kurie buvo padaryti su jų vėliava plaukiojančiais žvejybos laivais arba kuriuos padarė jų piliečiai ir kurie padaryti su trečiosios valstybės vėliava plaukiojančiais žvejybos laivais, arba trečiosios valstybės piliečiai, pažeidimus padarę jų jurisdikcijai priklausančiuose vandenyse arba jų teritorijoje, įskaitant visus dėl jų priimtus sprendimus bei skirtas sankcijas ir paskirtų taškų skaičių. Valstybės narės savo nacionaliniame pažeidimų registre taip pat registruoja su jų vėliava plaukiojančiais žvejybos laivais arba savo piliečių padarytus pažeidimus, dėl kurių vykdomas procesas kitose valstybėse narėse, kai iš jurisdikciją turinčios valstybės narės pagal 92b straipsnį gauna pranešimą apie galutinį sprendimą.

2.   Vykdydamos tolesnius veiksmus, susijusius su bendros žuvininkystės politikos taisyklių pažeidimu, valstybės narės gali prašyti kitų valstybių narių iš jų nacionalinių registrų pateikti informaciją apie žvejybos laivus ir asmenis, kurie prašančiosios valstybės narės yra įtariami padarę atitinkamą pažeidimą arba kurie buvo užklupti darantys atitinkamą pažeidimą.

3.   Jeigu valstybė narė prašo, kad kita valstybė narė pateiktų su pažeidimu susijusią informaciją, ta kita valstybė narė nedelsdama pateikia susijusią informaciją apie su pažeidimu susijusius žvejybos laivus ir fizinius ar juridinius asmenis.

4.   Nacionaliniame pažeidimų registre pateikti duomenys laikomi tik tol, kol jie reikalingi šio reglamento tikslais, tačiau bet kuriuo atveju ne trumpiau kaip penkerius kalendorinius metus, pradedant nuo metų, einančių po tų, kuriais informacija buvo užregistruota.

(*13)   2023 m. rugsėjo 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2023/2053, kuriuo nustatomas daugiametis rytų Atlanto ir Viduržemio jūros paprastųjų tunų išteklių valdymo planas, iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 1936/2001, (ES) 2017/2107 bei (ES) 2019/833 ir panaikinamas Reglamentas (ES) 2016/1627 (OL L 238, 2023 9 27, p. 1)."

(*14)   2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos, kuria iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 ir panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/60/EB bei Komisijos direktyva 2006/70/EB (OL L 141, 2015 6 5, p. 73)."

(*15)   2016 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1139, kuriuo nustatomas daugiametis Baltijos jūros menkių, silkių ir šprotų išteklių valdymo ir tų išteklių žvejybos planas ir iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2187/2005 bei panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1098/2007 (OL L 191, 2016 7 15, p. 1).“;"

76)

IX antraštinėje dalyje įterpiami šie straipsniai:

„93a straipsnis

Nacionalinės kontrolės programos

1.   Valstybės narės nustato metines ar daugiametes nacionalines kontrolės programas, pagal kurias vykdomi bendros žuvininkystės politikos taisyklių laikymosi inspektavimas ir kontrolė.

Nacionalinės kontrolės programos yra grindžiamos rizika ir atnaujinamos kartą per metus, jei reikia, visų pirma atsižvelgiant į priimtas naujas išteklių išsaugojimo ir kontrolės priemones ir visus papildomus duomenis.

Valstybės narės praneša Komisijai apie savo nacionalines kontrolės programas ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo jų nustatymo ar atnaujinimo.

2.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios taisyklės dėl nacionalinių kontrolės programų ir kontrolės bei inspektavimo standartų, atsižvelgiant į bendros žuvininkystės politikos tikslus ir į technikos pažangą bei mokslo raidą. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

93b straipsnis

Valstybių narių metinė kontrolės ir inspektavimo ataskaita

1.   Ne vėliau kaip kiekvienų metų birželio 30 d. valstybės narės pateikia Komisijai ir savo interneto svetainėje paskelbia metinę praėjusiais metais atliktos kontrolės ir inspektavimo ataskaitą. Tuo tikslu valstybės narės gali remtis informacija, pateikta pagal 95 straipsnyje nurodytą įgyvendinimo aktą.

2.   1 dalyje nurodytoje ataskaitoje pateikiama ši informacija:

a)

esami kontrolei ir inspektavimui skirti ištekliai: inspektavimo laivų, oficialių orlaivių ir oficialių nuotoliniu būdu pilotuojamų orlaivių sistemų (RPAS) skaičius; kitos kontrolės ir inspektavimo priemonės; darbuotojų skaičius (etato ekvivalentai); biudžeto asignavimai;

b)

atliktų kontrolės ir inspektavimo veiksmų skaičius ir pobūdis;

c)

nustatytų ir patvirtintų pažeidimų, įskaitant sunkius pažeidimus, skaičius ir pobūdis;

d)

tolesnių susijusių veiksmų skaičius pagal kiekvieną pažeidimo rūšį, pavyzdžiui, administracinė sankcija, baudžiamoji sankcija, neatidėliotina vykdymo užtikrinimo priemonė arba už patvirtintus pažeidimus skirtų taškų skaičius.

3.   Ne vėliau kaip kiekvienų metų gruodžio 31 d. Komisija savo interneto svetainėje viešai paskelbia informacijos, pateiktos 1 dalyje nurodytose ataskaitose, suvestinę apie praėjusius metus. Komisija gali paprašyti EŽKA padėti rinkti tokią informaciją.

4.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios taisyklės dėl šio straipsnio 1 dalyje nurodytų ataskaitų formato ir pateikimo. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“;

77)

95 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Tam tikrai žvejybai gali būti taikomos specialiosios kontrolės ir inspektavimo programos. Atsižvelgusi į būtinybę vykdyti specialią koordinuotą tam tikros žvejybos kontrolę, Komisija, pasitarusi su atitinkamomis valstybėmis narėmis, gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatoma, kuriai žvejybai bus taikomos specialiosios kontrolės ir inspektavimo programos. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

2.   Pagal 1 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nurodomi inspektavimo veiklos tikslai, prioritetai, procedūros ir standartai. Tokie standartai grindžiami rizikos valdymu ir periodiškai peržiūrimi išanalizavus pasiektus rezultatus.“

;

78)

102 straipsnio 3 ir 4 dalys pakeičiamos taip:

„3.   Atitinkamos valstybės narės praneša Komisijai apie tyrimo rezultatus ir nusiunčia jai ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo Komisijos prašymo gavimo parengtą ataskaitą. Gavusi tinkamai pagrįstą valstybės narės prašymą, Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais tas terminas pratęsiamas tinkamai pagrįstu laikotarpiu.

4.   Jeigu atlikus 2 dalyje nurodytą administracinį tyrimą pažeidimai nepašalinami arba jeigu vykdydama 98 ir 99 straipsniuose nurodytas patikras ar savarankišką inspektavimą arba 100 straipsnyje nurodytą auditą Komisija nustato valstybės narės kontrolės sistemos trūkumų, Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais kartu su ta valstybe nare nustatomas veiksmų planas. Valstybė narė imasi visų būtinų priemonių tam veiksmų planui įgyvendinti.“

;

79)

104 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Jeigu valstybė narė nevykdo su daugiamečio plano įgyvendinimu susijusių savo pareigų ir jeigu Komisija turi įrodymų, kad šių pareigų nevykdymas kelia didelę grėsmę atitinkamų išteklių ar išteklių grupės išsaugojimui, Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais atitinkamai valstybei narei nustatomas laikinas draudimas vykdyti žvejybą, kuriai minėti trūkumai turi įtakos.“

;

b)

4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Jeigu valstybė narė Komisijai deramai raštiškai įrodo, kad tą žvejybą galima saugiai vykdyti, Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais žvejybos draudimas panaikinamas.“

;

80)

XI antraštinės dalies III skyriaus pavadinimas pakeičiamas taip:

III skyrius

Išskaitymas iš kvotų bei žvejybos pastangų ir jų koregavimas “;

81)

105 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalies pirmos pastraipos įžanginė dalis pakeičiama taip:

„2.   Jei pereikvojama valstybės narės atitinkamų metų išteklių ar išteklių grupės kvota, paskirti ištekliai ar išteklių grupė arba jų dalis, Komisija, pasikonsultavusi su atitinkama valstybe nare, priima įgyvendinimo aktus, kuriais kitais metais ar kelerius ateinančius metus atliekami išskaitymai iš pereikvojusios valstybės narės metinės išteklių ar išteklių grupės kvotos, paskirtų išteklių ar išteklių grupės arba jų dalies, taikant daugiklį pagal šią lentelę:“;

b)

įterpiama ši dalis:

„2a.   Nukrypstant nuo 2 dalies, jei viena ar daugiau valstybių narių pereikvoja pagal tarptautinį susitarimą Sąjungos turimą išteklių ar išteklių grupės kvotą, paskirtus išteklius ar išteklių grupę arba jų dalį, Komisija, pasikonsultavusi su atitinkama valstybe nare, priima įgyvendinimo aktus, kuriais atliekami išskaitymai iš pereikvojusios valstybės narės išteklių ar išteklių grupės kvotos, paskirtų išteklių ar išteklių grupės arba jų dalies per tą patį laikotarpį kaip ir išskaitymai, kurie taikomi pagal tarptautinį susitarimą, taikant daugiklį pagal 2 ir 3 dalis.“

;

c)

įterpiama ši dalis:

„3a.   Nukrypstant nuo 2 ir 3 dalių, jei daugiklis taikomas ir pagal atitinkamą tarptautinį susitarimą dėl Sąjungos dalies, pagal 2a dalį nustatytam išskaitymui iš valstybės narės kvotos taikomas tas daugiklis, kuris yra didžiausias iš dviejų taikytinų daugiklių.“

;

d)

4, 5 ir 6 dalys pakeičiamos taip:

„4.   Jei pereikvojama valstybės narės kelerių ankstesnių metų išteklių ar išteklių grupės kvota, paskirti ištekliai ar išteklių grupė arba jų dalis, Komisija, pasikonsultavusi su atitinkama valstybe nare, gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais kvotos išskaitomos iš būsimų tos valstybės narės kvotų, kad būtų atsižvelgta į pereikvojimo lygį.

5.   Jeigu išskaitymo iš pereikvotos išteklių ar išteklių grupės kvotos, paskirtų išteklių ar išteklių grupės arba jų dalies pagal 1 ir 2 dalis atlikti neįmanoma, nes tos išteklių ar išteklių grupės kvotos, paskirtų išteklių ar išteklių grupės arba jų dalies atitinkama valstybė narė neturi ar turi nepakankamai, Komisija gali, pasikonsultavusi su atitinkama valstybe nare, priimti įgyvendinimo aktus, kuriais kitais metais ar kelerius ateinančius metus pagal 1 dalį atliekami išskaitymai iš kitų tai valstybei narei paskirtų to paties geografinio rajono ar tokios pačios komercinės vertės išteklių ar išteklių grupės kvotų.

6.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios taisyklės dėl pritaikytos kvotos, iš kurios išskaičiuojamas perviršis, kvotų išskaitymo ir išskaitymų laikotarpio. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“

;

82)

106 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Komisijai nustačius, kad valstybė narė viršijo jai skirtas žvejybos pastangas, Komisija, pasikonsultavusi su atitinkama valstybe nare, priima įgyvendinimo aktus, kuriais atliekami išskaitymai iš būsimų tos valstybės narės žvejybos pastangų.“

;

b)

2 dalies įžanginė dalis pakeičiama taip:

„2.   Jei viršijamos valstybei narei skirtos žvejybos tam tikrame geografiniame rajone ar tam tikro žvejybos tipo pastangos, Komisija, pasikonsultavusi su atitinkama valstybe nare, priima įgyvendinimo aktus, kuriais kitais metais ar kelerius ateinančius metus atliekami išskaitymai iš tai valstybei narei skirtų žvejybos atitinkamame geografiniame rajone ar atitinkamo žvejybos tipo pastangų, taikant daugiklį pagal šią lentelę:“;

c)

3 ir 4 dalys pakeičiamos taip:

„3.   Jei išskaitymo iš išteklių, kurių žvejybos pastangos buvo viršytos, didžiausių leidžiamų žvejybos pastangų pagal 2 dalį atlikti neįmanoma, nes tų išteklių didžiausių leidžiamų žvejybos pastangų atitinkama valstybė narė neturi ar turi nepakankamai, Komisija gali, pasikonsultavusi su atitinkama valstybe nare, priimti įgyvendinimo aktus, kuriais kitais metais ar kelerius ateinančius metus pagal 2 dalį atliekami išskaitymai iš tai valstybei narei skirtų žvejybos tame pačiame geografiniame rajone pastangų.

4.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios taisyklės dėl didžiausių leidžiamų žvejybos pastangų, iš kurių išskaičiuojamas perviršis, žvejybos pastangų išskaitymo ir išskaitymų laikotarpio. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“

;

83)

107 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Jeigu turima įrodymų, kad valstybė narė nesilaiko bendros žuvininkystės politikos taisyklių ir kad dėl to gali kilti didelė grėsmė išteklių, kuriems taikomos žvejybos galimybės arba žvejybos pastangų sistema, išsaugojimui, Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais kitais metais ar kelerius ateinančius metus, laikantis proporcingumo principo ir atsižvelgiant į atitinkamiems ištekliams padarytą žalą, atliekami išskaitymai iš tai valstybei narei taikomų metinių išteklių ar išteklių grupės kvotų, paskirtų išteklių ar išteklių grupės arba jų dalių, arba žvejybos pastangų.“

;

b)

4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Komisijai pagal 119a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais papildomas šis reglamentas, kiek tai susiję su terminu, iki kurio valstybės narės turi įrodyti, kad žvejybą galima vykdyti saugiai, valstybių narių atsakymuose pateiktina informacija ir kiekių, kurie turi būti išskaityti, nustatymu, atsižvelgiant į:

a)

reikalavimų nesilaikymo mastą ir pobūdį;

b)

grėsmės išteklių išsaugojimui dydį;

c)

žalą, kuri padaryta ištekliams dėl reikalavimų nesilaikymo.“

;

84)

įterpiamas šis straipsnis:

„107a straipsnis

Žvejybos galimybių koregavimas sumažinus Sąjungos dalį pagal tarptautinius susitarimus

Jei, vienai ar daugiau valstybių narių pereikvojus pagal tarptautinį susitarimą Sąjungos turimą išteklių ar išteklių grupės kvotą, paskirtus išteklius ar išteklių grupę arba jų dalį, Sąjungos dalis pagal tą tarptautinį susitarimą sumažinama, Taryba, paskirdama to ištekliaus ar išteklių grupės žvejybos galimybes pagal SESV 43 straipsnio 3 dalį ir Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 16 straipsnį tiems metams, kuriems dalis sumažinta, pakoreguoja nepereikvojusių valstybių narių kvotas padidindama jas iki kvotų, kurias tos valstybės narės būtų gavusios, jei Sąjungos dalis pagal tarptautinį susitarimą nebūtų sumažinta. Jei tokio koregavimo atlikti atitinkamais metais neįmanoma dėl to, kad Sąjungos dalies nepakanka, likę kiekiai koreguojami ateinančiais metais.“;

85)

109 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Valstybės narės sukuria pagal šį reglamentą užregistruotiems duomenims tvirtinti skirtą elektroninę duomenų bazę. Tvirtinant užregistruotus duomenis atliekamas kryžminis duomenų patikrinimas, analizė ir patikra.

2.   Valstybės narės užtikrina, kad visi pagal šį reglamentą užregistruoti duomenys būtų tikslūs, išsamūs ir kad operatoriai, laivų kapitonai ar kiti pagal šį reglamentą įgalioti asmenys juos pateiktų laikydamiesi bendros žuvininkystės politikos taisyklėse nustatytų terminų.“

;

b)

įterpiama ši dalis:

„2a.   1 ir 2 dalių tikslais:

a)

naudodamosi automatiniais kompiuteriniais algoritmais ir mechanizmais valstybės narės tvirtina toliau nurodytus duomenis, įskaitant duomenis, užregistruotus 3 straipsnio 1 dalyje nurodytų žvejybos susitarimų kontekste:

i)

laivo pozicijos duomenis;

ii)

žvejybos veiklos duomenis, visų pirma duomenis, kiek tai susiję su įplaukimu į žvejybos rajonus ir išplaukimu iš jų, žvejybos žurnalais, iškrovimo deklaracijomis, perkrovimo deklaracijomis ir išankstiniais pranešimais;

iii)

duomenis apie žvejybos pastangas;

iv)

duomenis iš perėmimo deklaracijų, važtos dokumentų ir pardavimo pažymų;

v)

duomenis iš žvejybos licencijų ir žvejybos leidimų;

vi)

duomenis apie variklio galios kontrolę;

b)

valstybės narės tvirtina a punkte išvardytus duomenis, naudodamos visų pirma toliau nurodytus duomenis, kai jų yra:

i)

laivų aptikimo sistemos duomenis;

ii)

stebėjimo duomenis;

iii)

AIS duomenis;

iv)

duomenis iš inspektavimo ataskaitų;

v)

duomenis iš kontroliuojančių stebėtojų ataskaitų;

vi)

duomenis iš NES sistemų.“

;

c)

5 dalis pakeičiama taip:

„5.   Jeigu nustatomas duomenų neatitikimas, atitinkama valstybė narė atlieka ir dokumentuoja būtinus tyrimus, analizę ir kryžminius patikrinimus. Jei prašoma, Komisijai pateikiami tyrimų rezultatai ir atitinkami dokumentai. Jeigu esama pagrindo įtarti, kad padarytas pažeidimas, valstybė narė taip pat atlieka tyrimus ir imasi būtinų neatidėliotinų priemonių pagal 85 ir 91 straipsnius.“

;

d)

8 dalis pakeičiama taip:

„8.   Valstybės narės nustato ir reguliariai atnaujina nacionalinį planą dėl patvirtinimo sistemos, apimančios 2a dalies a ir b punktuose išvardytus duomenis, įgyvendinimo ir tolesnių su neatitikimų šalinimu susijusių veiksmų. Plane nustatomi valstybės narės prioritetai, susiję su duomenų tvirtinimu ir tolesniais su neatitikimų šalinimu susijusiais veiksmais, vadovaujantis rizikos valdymo principais. Valstybės narės pateikia tą nacionalinį planą Komisijai per du mėnesius nuo jo priėmimo arba atnaujinimo.“

;

86)

110 ir 111 straipsniai pakeičiami taip:

„110 straipsnis

Prieiga prie duomenų, jų saugojimas ir tvarkymas

1.   Valstybės narės užtikrina, kad Komisija arba jos paskirta įstaiga bet kuriuo metu ir be išankstinio įspėjimo gautų nuotolinę prieigą prie šių duomenų neagreguota forma:

a)

žvejybos veiklos duomenų, įskaitant su žvejybos veikla susijusius duomenis 3 straipsnio 1 dalyje nurodytų žvejybos susitarimų kontekste:

i)

laivo pozicijos duomenų;

ii)

žvejybos veiklos duomenų, visų pirma duomenų, kiek tai susiję su įplaukimu į žvejybos rajonus ir išplaukimu iš jų, žvejybos žurnalais, iškrovimo deklaracijomis, perkrovimo deklaracijomis ir išankstiniais pranešimais;

iii)

duomenų apie žvejybos pastangas;

iv)

duomenų iš perėmimo deklaracijų, važtos dokumentų ir pardavimo pažymų;

b)

kitų kontrolės duomenų:

i)

stebėjimo duomenų;

ii)

duomenų iš žvejybos licencijų ir žvejybos leidimų;

iii)

duomenų iš inspektavimo ataskaitų;

iv)

duomenų apie variklio galios kontrolę;

v)

duomenų iš kontroliuojančių stebėtojų ataskaitų;

vi)

nacionalinių kontrolės programų;

vii)

nacionalinių pareigūnų sąrašo;

c)

109 straipsnyje nurodytos elektroninės duomenų bazės, siekiant patikrinti surinktų duomenų išsamumą ir kokybę.

2.   Komisija arba jos paskirta įstaiga gali tvarkyti 1 dalyje nurodytus duomenis, kad atliktų bendros žuvininkystės politikos taisyklėse numatytas savo pareigas, visų pirma, inspektavimą, patikras, auditą ir tyrimus, arba susitarimų su trečiosiomis valstybėmis ar tarptautinėmis organizacijomis taisyklėse numatytas pareigas. Be to, Komisija gali naudoti 1 dalyje nurodytus duomenis Europos statistikai plėtoti, rengti ir skleisti, visų pirma juos gali naudoti Eurostatas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 223/2009 (*16) ir pagal savo misiją.

3.   Mokslinių tyrimų vykdymo ar mokslinių rekomendacijų teikimo tikslais 1 dalies a punkto i–iv papunkčiuose išvardyti duomenys ir 1 dalies b punkto iii ir v papunkčiuose išvardyti duomenys, susiję su laimikiu, į jūrą išmestais kiekiais ir iškrautais kiekiais, prireikus gali būti suteikti nepriklausomoms mokslo įstaigoms, kurios yra pripažintos Sąjungos, nacionaliniu ar tarptautiniu lygmeniu. Prieš perduodamos tokius duomenis, valstybės narės atsižvelgia į tai, ar moksliniai tyrimai gali būti atliekami remiantis pseudonimintais arba nuasmenintais duomenimis.

Visose tokiais duomenimis grindžiamose rekomendacijose ar leidiniuose tie duomenys nuasmeninami.

4.   Valstybės narės sukuria, įdiegia atitinkamas žvejybos duomenų bazes, kuriose laikomi 1 dalyje nurodyti duomenys, ir vykdo jų prieglobą.

5.   Gavusios pagrįstą Komisijos prašymą, valstybės narės perduoda duomenis apie pažeidimus Komisijai arba jos paskirtai įstaigai. Duomenys visų pirma apima pažeidimo datą, galutinio sprendimo datą ir taikytas sankcijas bei priemones, įskaitant paskirtus taškus.

111 straipsnis

Keitimasis duomenimis

1.   Kiekviena vėliavos valstybė narė užtikrina, kad su kitomis atitinkamomis valstybėmis narėmis elektroniniu būdu būtų tiesiogiai keičiamasi atitinkama informacija, visų pirma:

a)

laivo pozicijos duomenimis, jei jos žvejybos laivai yra kitos valstybės narės vandenyse;

b)

žvejybos žurnale įrašyta informacija, jei jos žvejybos laivai žvejoja kitos valstybės narės vandenyse arba atlieka iškrovimo ar perkrovimo operacijas kitos valstybės narės uostuose;

c)

iškrovimo deklaracijomis ir perkrovimo deklaracijomis, jei iškrovimas ar perkrovimas atliekamas kitos valstybės narės uostuose;

d)

išankstiniais pranešimais, jei uostas, į kurį ketinama plaukti, yra kitoje valstybėje narėje;

e)

pardavimo pažymomis, važtos dokumentais ir perėmimo deklaracijomis, jei pardavimas, transportavimas ar perėmimas atliekamas kitoje valstybėje narėje;

f)

jos žvejybos laivų, inspektuojamų kitos valstybės narės vandenyse ar uostuose, inspektavimo ir priežiūros ataskaitomis ir rizikos analize.

2.   Kiekviena pakrantės valstybė narė užtikrina, kad su kitomis atitinkamomis valstybėmis narėmis ir Komisija arba jos paskirta įstaiga elektroniniu būdu būtų tiesiogiai keičiamasi atitinkama informacija, visų pirma siunčiant:

a)

pardavimo pažymų informaciją vėliavos valstybei narei, jei pirminio pardavimo operacija atliekama iš su kitos valstybės narės vėliava plaukiojančio žvejybos laivo;

b)

perėmimo deklaracijų informaciją, jei žuvys pateikiamos sandėliuoti kitoje valstybėje narėje nei vėliavos valstybė narė ar iškrovimo valstybė narė;

c)

pardavimo pažymų ir perėmimo deklaracijų informaciją valstybei narei, kurioje vyko iškrovimas;

d)

važtos dokumentus transportavimo operacijos vėliavos valstybei narei, paskirties ir tranzito valstybei narei;

e)

inspektavimo ir priežiūros ataskaitas.

3.   Kiekviena vėliavos valstybė narė užtikrina, kad su Komisija arba jos paskirta įstaiga elektroniniu būdu būtų tiesiogiai keičiamasi atitinkama informacija, susijusia su jos vėliava plaukiojančiais laivais, visų pirma:

a)

laivo pozicijos duomenimis;

b)

žvejybos žurnalo informacija;

c)

iškrovimo deklaracijomis ir perkrovimo deklaracijomis;

d)

išankstiniu pranešimu;

e)

pardavimo pažymomis, važtos dokumentais ir perėmimo deklaracijomis;

f)

inspektavimo ir priežiūros ataskaitomis.

(*16)   2009 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 223/2009 dėl Europos statistikos, panaikinantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1101/2008 dėl konfidencialių statistinių duomenų perdavimo Europos Bendrijų statistikos tarnybai, Tarybos reglamentą (EB) Nr. 322/97 dėl Bendrijos statistikos ir Tarybos sprendimą 89/382/EEB, Euratomas, įsteigiantį Europos Bendrijų statistikos programų komitetą (OL L 87, 2009 3 31, p. 164).“;"

87)

įterpiamas šis straipsnis:

„111a straipsnis

Vienodos nuostatų dėl duomenų įgyvendinimo sąlygos

Šio skyriaus nuostatų įgyvendinimo tikslu Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos išsamios taisyklės dėl:

a)

duomenų kokybės, operatoriams taikomų duomenų pateikimo terminų laikymosi, duomenų tvirtinimo, įskaitant kryžminius patikrinimus, analizę ir patikrą;

b)

keitimosi duomenimis tarp valstybių narių bei tarp valstybių narių ir Komisijos arba jos paskirtos įstaigos;

c)

Komisijos arba jos paskirtos įstaigos prieigos prie duomenų;

d)

Sąjungos mokslo įstaigų ir Eurostato prieigos prie duomenų;

e)

duomenų bazių sąveikumo ir standartizavimo;

f)

110 straipsnio 1 ir 2 dalyse išvardytų duomenų, įskaitant papildomas specialias asmens duomenų tvarkymo apsaugos priemones ir duomenų bazėms taikytinas saugumo taisykles.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“;

88)

112 straipsnis pakeičiamas taip:

„112 straipsnis

Asmens duomenų apsauga

1.   Valstybių narių, Komisijos ir jos paskirtos įstaigos pagal šį reglamentą atliekamam asmens duomenų tvarkymui taikomi Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) 2016/679 (*17) ir (ES) 2018/1725 (*18), taip pat nacionalinės nuostatos, kuriomis į nacionalinę teisę perkeliama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/680 (*19).

2.   Pagal šį reglamentą surinkti asmens duomenys gali būti tvarkomi tik toliau nurodytais tikslais su sąlyga, kad tų tikslų negalima pasiekti naudojant duomenis, pagal kuriuos negalima nustatyti duomenų subjektų tapatybės:

a)

žvejybos galimybių, įskaitant kvotų panaudojimą, stebėsena;

b)

duomenų tvirtinimas;

c)

Sąjungos žvejybos laivų vykdomos žvejybos veiklos arba Sąjungos vandenyse žvejybos laivų vykdomos žvejybos veiklos stebėsena;

d)

valstybės narės vykdomos žvejybos veiklos kontrolės ir kontrolės tiekimo grandinėje stebėsena;

e)

inspektavimas, patikros, auditas ir tyrimai;

f)

tarptautinių susitarimų ir išsaugojimo priemonių rengimas ir laikymasis;

g)

rizikos valdymas, politikos įvertinimai ir poveikio vertinimai;

h)

moksliniai tyrimai, mokslinės rekomendacijos ir statistikos rengimas;

i)

tyrimai, susiję su skundais, pažeidimais ir teismo ar administraciniais procesais;

j)

atskirų laivų, valstybių narių ar Sąjungos žvejybos teisių nustatymas ar tų teisių įrodymų pateikimas.

3.   Pagal šį reglamentą surinkti asmens duomenys saugomi ne ilgiau nei būtina 2 dalyje išvardytais tikslais, ir bet kuriuo atveju ne ilgiau kaip penkerius metus nuo tos dienos, kurią valstybė narė ar Komisija gavo atitinkamus duomenis.

4.   Nukrypstant nuo 3 dalies:

a)

pagal šį reglamentą surinkti asmens duomenys saugomi ne ilgiau nei būtina 2 dalies e ir i punktuose išvardytais tikslais, ir bet kuriuo atveju ne ilgiau kaip iki atitinkamo administracinio ar teismo proceso pabaigos arba ne ilgiau kaip laikotarpį, kurio reikia sankcijoms pagal šį reglamentą, pavyzdžiui, taškų sistemai, taikyti;

b)

109 straipsnio 2a dalies a punkto i–v papunkčiuose nurodytoje informacijoje esantys asmens duomenys saugomi ne ilgiau nei būtina šio straipsnio 2 dalies f ir j punktuose išvardytais tikslais, ir bet kuriuo atveju ne ilgiau kaip 10 metų nuo tos dienos, kurią valstybė narė, Komisija arba jos paskirta įstaiga gavo atitinkamus duomenis;

c)

109 straipsnio 2a dalies a punkto i–iv papunkčiuose nurodytoje informacijoje esantys asmens duomenys saugomi ne ilgiau nei būtina šio straipsnio 2 dalies g ir h punktuose išvardytais tikslais, ir bet kuriuo atveju ne ilgiau kaip 25 metus nuo tos dienos, kurią valstybė narė, Komisija arba jos paskirta įstaiga gavo atitinkamus duomenis. Jei ta informacija laikoma ilgesnį laikotarpį, kai tai būtina šio straipsnio 2 dalies g ir h punktuose išvardytais tikslais, asmens duomenys nuasmeninami arba pseudoniminami.

5.   Valstybių narių institucijos laikomos duomenų valdytojomis, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2016/679 4 straipsnio 7 punkte, kiek tai susiję su asmens duomenų, kuriuos jos renka pagal šį reglamentą, tvarkymu.

6.   Komisija laikoma duomenų valdytoja, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2018/1725 3 straipsnio 8 punkte, kiek tai susiję su asmens duomenų, kuriuos ji renka pagal šį reglamentą, tvarkymu.

7.   Komisija arba jos paskirta įstaiga ir valstybių narių institucijos užtikrina asmens duomenų tvarkymo, kuris atliekamas siekiant taikyti šį reglamentą, saugumą. Komisija arba jos paskirta įstaiga ir valstybių narių institucijos bendradarbiauja vykdydamos su saugumu susijusias užduotis.

8.   Visų pirma Komisija patvirtina būtinas priemones, įskaitant saugumo planą, veiklos tęstinumo planą ir veiklos atkūrimo po ekstremaliųjų įvykių planą, siekdama:

a)

fiziškai apsaugoti duomenis, be kita ko, parengdama nenumatytų atvejų planus ypatingos svarbos infrastruktūrai apsaugoti;

b)

užkirsti kelią neteisėtam duomenų laikmenų skaitymui, kopijavimui, keitimui arba paėmimui;

c)

užkirsti kelią neteisėtam duomenų įvedimui ir neteisėtam užregistruotų asmens duomenų tikrinimui, keitimui arba ištrynimui;

d)

užkirsti kelią neteisėtam duomenų tvarkymui ir neteisėtam duomenų kopijavimui, keitimui arba ištrynimui;

e)

užtikrinti, kad asmenys, kuriems suteikta prieiga prie atitinkamų žvejybos duomenų bazių, galėtų prieiti tik prie tų duomenų, kuriems taikomas jų prieigos leidimas, nurodant asmeninę naudotojo tapatybę ir taikant tik konfidencialias prieigos formas;

f)

užtikrinti, kad būtų įmanoma patikrinti ir nustatyti, kurioms įstaigoms gali būti perduodami asmens duomenys ir kurie duomenys buvo tvarkomi atitinkamose žvejybos duomenų bazėse, kada, kas ir kokiu tikslu tai atliko;

g)

užkirsti kelią, visų pirma naudojant tinkamas šifravimo priemones, neteisėtam asmens duomenų skaitymui, kopijavimui, keitimui ar ištrynimui tuo metu, kai asmens duomenys perduodami į atitinkamas žvejybos duomenų bazes ar iš jų arba kai duomenų laikmenos gabenamos;

h)

stebėti šioje dalyje nurodytų saugumo priemonių veiksmingumą ir imtis būtinų su vidaus stebėsena susijusių organizacinių priemonių, kad būtų užtikrintas šio reglamento laikymasis.

9.   Valstybių narių institucijos imasi 8 dalyje nurodytoms priemonėms lygiaverčių saugumo priemonių, susijusių su asmens duomenų tvarkymu, kurį atlieka prieigos prie kurios nors atitinkamos žvejybos duomenų bazės teisę turinčios institucijos.

(*17)   2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1)."

(*18)   2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39)."

(*19)   2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/680 dėl fizinių asmenų apsaugos kompetentingoms institucijoms tvarkant asmens duomenis nusikalstamų veikų prevencijos, tyrimo, atskleidimo ar baudžiamojo persekiojimo už jas arba bausmių vykdymo tikslais ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, ir kuriuo panaikinamas Tarybos pamatinis sprendimas 2008/977/TVR (OL L 119, 2016 5 4, p. 89).“;"

89)

113 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Valstybės narės ir Komisija imasi visų būtinų veiksmų užtikrinti, kad šio reglamento kontekste surinkti, gauti ir perduoti duomenys, kurie yra profesinė ar komercinė paslaptis, būtų tvarkomi laikantis taikytinų taisyklių dėl profesinės ir komercinės paslapties.

2.   1 dalyje nurodyti duomenys, kuriais pasikeitė valstybės narės ir Komisija, gali būti perduodami kitiems asmenims nei asmenys valstybėse narėse, Komisijoje arba jos paskirtoje įstaigoje, kurių funkcijoms atlikti būtina turėti prieigą prie tokių duomenų, tik gavus tuos duomenis pateikusios valstybės narės, Komisijos arba jos paskirtos įstaigos sutikimą. Atsisakymo atveju valstybė narė, Komisija arba jos paskirta įstaiga nurodo atsisakymo perduoti duomenis priežastis. Atsakymo į prašymą duoti sutikimą nepateikus per vieną mėnesį, tai laikoma sutikimu.

3.   1 dalyje nurodyti duomenys naudojami tik šiame reglamente numatytais tikslais, išskyrus atvejus, kai tuos duomenis pateikusi valstybė narė, Komisija arba jos paskirta įstaiga duoda sutikimą ir su sąlyga, kad valstybėje narėje, kurios institucija gauna duomenis, galiojančiomis nuostatomis nėra draudžiamas toks duomenų naudojimas. Atsisakymo atveju valstybė narė, Komisija arba jos paskirta įstaiga nurodo atsisakymo priežastis.“

;

90)

114 ir 115 straipsniai pakeičiami taip:

„114 straipsnis

Oficialios interneto svetainės

Šio reglamento tikslais valstybės narės sukuria ir nuolat atnaujina operatoriams ir plačiajai visuomenei skirtas oficialias interneto svetaines, kuriose pateikiama bent 115 straipsnyje nurodyta informacija.

115 straipsnis

Oficialių interneto svetainių turinys

Savo oficialiose interneto svetainėse valstybės narės nedelsdamos skelbia toliau nurodytą informaciją arba pateikia tiesioginę nuorodą į ją:

a)

kompetentingų institucijų, atsakingų už žvejybos licencijų išdavimą, kaip nurodyta 6 straipsnyje, ir atsakingų už žvejybos leidimų išdavimą, kaip nurodyta 7 ir 7a straipsniuose, pavadinimus ir adresus;

b)

paskirtųjų uostų, kuriuose atliekamas perkrovimas, kaip nurodyta 20 straipsnyje, sąrašą, nurodant jų darbo valandas;

c)

praėjus vienam mėnesiui nuo daugiamečio plano įsigaliojimo ir patvirtinus Komisijai – paskirtųjų uostų, kaip nurodyta 43 straipsnyje, sąrašą, nurodant jų darbo valandas, o vėliau per 30 dienų – susijusias rūšių, kurioms taikomas daugiametis planas, kiekių, iškraunamų per kiekvieną iškrovimo operaciją, registravimo ir pranešimo apie juos sąlygas;

d)

sprendimus, kuriais skelbiami žvejybos draudimai realiuoju laiku, be kita ko, aiškiai nurodant žvejybos plotų, kuriems jie taikomi, geografinį rajoną, draudimo taikymo trukmę ir žvejybos tame rajone draudimo taikymo laikotarpiu sąlygas;

e)

išsamią informaciją, susijusią su informacijos centru, į kurį perduodami arba kuriam pateikiami 14, 17, 20, 23, 54d, 55, 62, 66 ir 68 straipsniuose nurodyti žvejybos žurnalai, išankstiniai pranešimai, perkrovimo deklaracijos, iškrovimo deklaracijos, pardavimo pažymos, perėmimo deklaracijos ir važtos dokumentai;

f)

žemėlapius, kuriuose pateikiamos rajonų, kuriuose laikinai realiuoju laiku uždraudžiama žvejyba, koordinatės, nurodant draudimo taikymo trukmę ir žvejybos tuose rajonuose draudimo taikymo laikotarpiu sąlygas;

g)

sprendimą uždrausti žvejybą pagal 35 straipsnį, įskaitant visą būtiną informaciją;

h)

ribojamos žvejybos rajonų sąrašą ir atitinkamus apribojimus;

i)

operatorių, kuriems leidžiama sverti pagal 60 straipsnio 5 dalį, sąrašą, nurodant uostą ir svėrimo įrangą;

j)

93a straipsnyje nurodytą nacionalinę kontrolės programą, išskyrus tas dalis, kurių atskleidimas galėtų pakenkti kontrolės veiksmingumui;

k)

metinę kontrolės ir inspektavimo ataskaitą ir nuorodą į Komisijos interneto svetainę, įskaitant ataskaitose pateiktos informacijos suvestinę, kaip nurodyta 93b straipsnio 1 dalyje;

l)

trumpesnį išankstinio pranešimo laikotarpį, nustatytą pagal 17 straipsnio 1a dalį.“;

91)

116 straipsnis išbraukiamas;

92)

117 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos savitarpio pagalbos taisyklės dėl:

a)

administracinio valstybių narių, trečiųjų valstybių, Komisijos ir jos paskirtos įstaigos bendradarbiavimo;

b)

valstybės narės vienos institucijos paskyrimo;

c)

pranešimo apie tolesnes susijusias priemones, kurių nacionalinės institucijos imasi po pasikeitimo informacija;

d)

pagalbos prašymų, įskaitant prašymus suteikti informaciją, imtis priemonių ir pateikti administracinius pranešimus, taip pat atsakymų pateikimo terminų nustatymo;

e)

informacijos, kuriai gauti nereikia išankstinio prašymo;

f)

valstybių narių santykių su Komisija ir trečiosiomis valstybėmis.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“;

93)

118 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„5.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos taisyklės dėl valstybių narių ataskaitų turinio ir formato.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 119 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“

;

94)

119 straipsnis pakeičiamas taip:

„119 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda Žuvininkystės ir akvakultūros komitetas, įsteigtas Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 47 straipsniu. Tas komitetas – tai komitetas, kaip tai suprantama Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 182/2011 (*20).

2.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

(*20)   2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).“;"

95)

įterpiamas šis straipsnis:

„119a straipsnis

Įgaliojimų delegavimas

1.   Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

2.   9a straipsnio 5 dalyje, 15b straipsnio 1 dalyje, 17 straipsnio 6 dalyje, 21 straipsnio 6 dalyje, 22 straipsnio 3 dalyje, 24 straipsnio 4 dalyje, 41 straipsnio 4 dalyje, 44 straipsnio 4 dalyje, 58 straipsnio 10, 11 ir 12 dalyse, 60a straipsnio 2 dalyje, 73 straipsnio 9 dalyje, 74 straipsnio 11 dalyje, 75 straipsnio 2 dalyje, 90 straipsnio 4 dalyje, 92 straipsnio 12 dalyje ir 107 straipsnio 4 dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami neribotam laikotarpiui.

3.   Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 9a straipsnio 5 dalyje, 15b straipsnio 1 dalyje, 17 straipsnio 6 dalyje, 21 straipsnio 6 dalyje, 22 straipsnio 3 dalyje, 24 straipsnio 4 dalyje, 41 straipsnio 4 dalyje, 44 straipsnio 4 dalyje, 58 straipsnio 10, 11 ir 12 dalyse, 60a straipsnio 2 dalyje, 73 straipsnio 9 dalyje, 74 straipsnio 11 dalyje, 75 straipsnio 2 dalyje, 90 straipsnio 4 dalyje, 92 straipsnio 12 dalyje ir 107 straipsnio 4 dalyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

4.   Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros (*21) nustatytais principais.

5.   Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

6.   Pagal 9a straipsnio 5 dalį, 15b straipsnio 1 dalį, 17 straipsnio 6 dalį, 21 straipsnio 6 dalį, 22 straipsnio 3 dalį, 24 straipsnio 4 dalį, 41 straipsnio 4 dalį, 44 straipsnio 4 dalį, 58 straipsnio 10, 11 ir 12 dalis, 60a straipsnio 2 dalį, 73 straipsnio 9 dalį, 74 straipsnio 11 dalį, 75 straipsnio 2 dalį, 90 straipsnio 4 dalį, 92 straipsnio 12 dalį ir 107 straipsnio 4 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

(*21)   OL L 123, 2016 5 12, p. 1.“;"

96)

I priedas išbraukiamas;

97)

šio reglamento I priede pateikiamas tekstas yra pridedamas kaip III ir IV priedai.

2 straipsnis

Reglamento (ES) 2019/473 daliniai pakeitimai

Reglamentas (ES) 2019/473 iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnis pakeičiamas taip:

„1 straipsnis

Tikslas

1.   Šiuo reglamentu numatomos nuostatos dėl Europos žuvininkystės kontrolės agentūros (toliau – Agentūra) siekiant užtikrinti aukšto, vienodo ir veiksmingo lygio bendros žuvininkystės politikos, įskaitant jos išorės aspektą, taisyklių laikymosi kontrolę ir inspektavimą.

2.   Tuo tikslu Agentūra pagal II skyriuje nurodytą paskirtį ir laikydamasi jai nustatytų užduočių bendradarbiauja su valstybėmis narėmis bei Komisija ir teikia joms su šio straipsnio 1 dalyje nurodytomis sritimis susijusią pagalbą.“;

2)

2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

a punktas pakeičiamas taip:

„a)

kontrolė – kontrolė, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 4 straipsnio 3 punkte;“;

b)

įterpiamas šis punktas:

„aa)

inspektavimas – tikrinimas, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 4 straipsnio 4 punkte;“;

3)

3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

e punktas pakeičiamas taip:

„e)

padėti valstybėms narėms ir Komisijai derinti bendros žuvininkystės politikos taisyklių taikymą ir taip padėti siekti jos tikslų, įskaitant tausų jūrų biologinių išteklių išnaudojimą;“;

b)

f punktas pakeičiamas taip:

„f)

prisidėti prie valstybių narių ir Komisijos darbo tiriant ir vystant kontrolės bei inspektavimo metodus ir šiame darbe dalyvauti, taip pat rengti bandomuosius projektus tokių metodų tyrimo ir vystymo srityje.“;

c)

papildoma šiais punktais:

„k)

kai tinkama, bendradarbiauti su kitomis decentralizuotomis Sąjungos agentūromis ir koordinuoti jų veiklą pagal jų užduotis, paskirtį ir veiklos sritis;

l)

padėti Komisijai atlikti Sąjungos teisės aktuose jai nustatytas užduotis, susijusias su Agentūros tikslais.“;

4)

17 straipsnis pakeičiamas taip:

„17 straipsnis

Keitimasis duomenimis bei informacija ir jų tvarkymas

1.   Komisija, Agentūra ir valstybių narių kompetentingos institucijos keičiasi turimais aktualiais duomenimis ir informacija apie jungtinę kontrolės ir inspektavimo veiklą valstybių narių ir Sąjungos teritorijoje ir tarptautiniuose vandenyse pagal Reglamentą (EB) Nr. 1224/2009.

2.   Agentūra, laikydamasi atitinkamų Sąjungos teisės aktų, imasi priemonių pagal šį reglamentą surinktos ar gautos informacijos reikiamam konfidencialumui apsaugoti pagal Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 113 straipsnį.

3.   Agentūros vykdomai asmens duomenų tvarkymo veiklai taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 (*22).

4.   Tiek, kiek tai susiję su asmens duomenų, kuriuos Agentūra surinko arba gavo veikdama pagal savo paskirtį ir vykdydama savo užduotis, nustatytas šio reglamento II skyriuje, tvarkymu, Agentūra laikoma duomenų valdytoju, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2018/1725 3 straipsnio 8 punkte.

5.   Agentūros surinkti arba gauti asmens duomenys gali būti tvarkomi tik jai veikiant pagal savo paskirtį ir vykdant savo užduotis, nustatytas šio reglamento II skyriuje, su sąlyga, kad tų tikslų negalima pasiekti naudojant duomenis, pagal kuriuos negalima nustatyti duomenų subjektų tapatybės.

6.   Surinkti arba gauti asmens duomenys saugomi ne ilgiau nei būtina 5 dalyje nurodytiems tikslams pasiekti, ir bet kuriuo atveju ne ilgiau kaip penkerius metus nuo tos dienos, kai Agentūra atitinkamus duomenis gavo.

7.   Nukrypstant nuo 6 dalies, surinkti arba gauti asmens duomenys saugomi ne ilgiau nei būtina 5 dalyje nurodytais tikslais, susijusiais su:

a)

dalyvavimu vykdant kontrolę ir inspektavimą ar šią veiklą koordinuojant arba

b)

tyrimais, susijusiais su skundais, pažeidimais ir teismo ar administraciniais procesais.

Bet kuriuo atveju pirmoje pastraipoje nurodyti asmens duomenys saugomi ne ilgiau kaip iki pirmoje pastraipoje nurodytų procesų ir tyrimų pabaigos.

Jei informacija saugoma ilgesnį laikotarpį nei nustatyta 6 dalyje arba šioje dalyje, asmens duomenys nuasmeninami.

8.   Asmens duomenys, kurie yra žvejybos veiklos duomenų sudedamoji dalis, trečiajai šaliai ar tarptautinei organizacijai perduodami tik laikantis Reglamento (ES) 2018/1725 V skyriaus ir susitarimo su ta trečiąja šalimi ar taikytinų tos tarptautinės organizacijos taisyklių.

(*22)   2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).“;"

5)

19 straipsnis pakeičiamas taip:

„19 straipsnis

Agentūros pareigūnų skyrimas Sąjungos inspektoriais

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 79 straipsnį Agentūros pareigūnai gali būti paskirti dirbti Sąjungos inspektoriais.“;

6)

24 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   32 straipsnio 2 dalies c punkte nurodyta metinė darbo programa turi atitikti daugiametę darbo programą. Joje aiškiai nurodomi papildymai, pakeitimai ar išbraukti dalykai, palyginti su praėjusių metų darbo programa, taip pat pažanga, padaryta įgyvendinant daugiametės darbo programos bendruosius tikslus ir prioritetus.“

;

7)

25 straipsnis pakeičiamas taip:

„25 straipsnis

Bendradarbiavimas jūrų klausimais

Agentūra prisideda įgyvendinant ES integruotą jūrų politiką, ir Administracinei valdybai pritarus visų pirma sudaro administracinius susitarimus su kitomis įstaigomis tais klausimais, kuriems taikomas šis reglamentas. Apie šias derybas vykdomasis direktorius Administracinei valdybai praneša derybų pradžioje.“;

8)

32 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:

a)

b punkte žodžiai „kasmet iki balandžio 30 d.“ pakeičiami žodžiais „kasmet ne vėliau kaip liepos 1 d.“;

b)

c punktas pakeičiamas taip:

„c)

kasmet ne vėliau kaip lapkričio 30 d. priima bendrąjį programavimo dokumentą, kuriame, inter alia, pateikiama Agentūros daugiametė programa ir kitų metų metinė programa.

Bendrajame programavimo dokumente nurodomi Agentūros prioritetai. Jame pirmenybė teikiama Agentūros pareigoms, susijusioms su kontrolės ir inspektavimo programomis. Jis priimamas nedarant poveikio metinei Sąjungos biudžeto procedūrai. Bendrasis programavimo dokumentas priimamas atsižvelgiant į Komisijos nuomonę, o daugiametė programa – pasikonsultavus su Europos Parlamentu ir Taryba. Administracinė valdyba nedelsdama perduoda dokumentą Europos Parlamentui, Tarybai ir Komisijai.“;

c)

papildoma šiuo punktu:

„i)

užtikrina, kad būtų tinkamai atsižvelgiama į vidaus ar išorės audito ataskaitų ir vertinimų, taip pat Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (toliau – OLAF) atliktų tyrimų išvadas bei rekomendacijas.“;

9)

33 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Administracinę valdybą sudaro valstybių narių atstovai, šeši Komisijos atstovai ir vienas Europos Parlamento atstovas. Kiekviena valstybė narė turi teisę paskirti po vieną narį. Valstybės narės, Komisija ir Europos Parlamentas paskiria po vieną kiekvieno nario pakaitinį narį, kuris jam atstovautų jam nesant. Teisę balsuoti turi tik valstybių narių ir Komisijos atstovai.“

;

10)

35 straipsnis pakeičiamas taip:

„35 straipsnis

Posėdžiai

1.   Administracinės valdybos posėdžius sušaukia jos pirmininkas. Pirmininkas nustato darbotvarkę atsižvelgdamas į Administracinės valdybos narių ir Agentūros vykdomojo direktoriaus pasiūlymus.

2.   Vykdomasis direktorius ir Patariamosios valdybos paskirtas atstovas dalyvauja svarstymuose be teisės balsuoti.

3.   Administracinė valdyba surengia bent vieną eilinį posėdį per metus. Be to, ji renkasi pirmininko iniciatyva, Komisijos prašymu arba trečdalio valstybių narių, kurios turi atstovus Administracinėje valdyboje, prašymu.

4.   Dalyvauti posėdžiuose stebėtojų teisėmis Administracinė valdyba gali pakviesti atitinkamų Sąjungos institucijų atstovus arba asmenis, kurių nuomonė gali būti naudinga.

5.   Svarstant su konfidencialumu ar interesų konfliktu susijusius klausimus, Administracinė valdyba gali nuspręsti nagrinėti konkrečius darbotvarkės klausimus nedalyvaujant Patariamosios valdybos paskirtam atstovui, atitinkamų Sąjungos institucijų paskirtiems atstovams ir 4 dalyje nurodytam (-iems) asmeniui (-ims). Išsamios šios nuostatos taikymo taisyklės gali būti nustatytos darbo tvarkos taisyklėse.

6.   Vadovaujantis darbo tvarkos taisyklių nuostatomis, Administracinės valdybos nariams gali padėti patarėjai arba ekspertai.

7.   Administracinės valdybos sekretoriato paslaugas teikia Agentūra.“;

11)

38 straipsnio 3 dalies a punktas pakeičiamas taip:

„a)

parengia bendrojo programavimo dokumento projektą ir jį pateikia Administracinei valdybai patvirtinti prieš tą projektą išsiunčiant Europos Parlamentui, Tarybai ir Komisijai kasmet ne vėliau kaip sausio 31 d. Imasi būtinų priemonių bendrajam programavimo dokumentui įgyvendinti neperžengiant šio reglamento, jo įgyvendinimo taisyklių ir taikomos teisės nustatytų ribų;“;

12)

44 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Nedarant poveikio kitų rūšių pajamoms, Agentūros pajamas sudaro:

a)

Sąjungos įnašas, įtrauktas į Europos Sąjungos bendrąjį biudžetą (Komisijos skirsnis);

b)

mokestis už Agentūros pagal 6 straipsnį teikiamas paslaugas valstybėms narėms;

c)

mokestis už leidinius, mokymo ir (arba) kitas Agentūros teikiamas paslaugas;

d)

mokestis už Agentūros teikiamas paslaugas Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūrai ir Europos jūrų saugumo agentūrai vykdant 8 straipsnyje nustatytą Europos lygmens bendradarbiavimą vykdant pakrančių apsaugos funkcijas;

e)

Sąjungos finansavimas, teikiamas sudarant delegavimo susitarimus ar skiriant ad hoc dotacijas pagal 47 straipsnyje nurodytas Agentūros finansines taisykles ir pagal atitinkamų Sąjungos politikos rėmimo priemonių nuostatas.“

;

13)

48 straipsnis pakeičiamas taip:

„48 straipsnis

Vertinimas

1.   Reguliariai ir bent kas penkerius metus Komisija atlieka vertinimą, kad įvertintų, visų pirma:

a)

Agentūros pasiektus rezultatus atsižvelgiant į jos tikslus, paskirtį ir užduotis;

b)

Agentūros darbo praktikos poveikį, veiksmingumą ir efektyvumą jos tikslų, paskirties ir užduočių atžvilgiu.

Komisija konsultuojasi su Administracine valdyba dėl kiekvienam vertinimui skirtų įgaliojimų.

2.   Vertinimo ataskaitą kartu su savo išvadomis Komisija nusiunčia Europos Parlamentui, Tarybai ir Administracinei valdybai. Administracinė valdyba gali teikti Komisijai rekomendacijas dėl šio reglamento pakeitimų. Vertinimo ataskaita ir išvados dėl ataskaitos skelbiamos viešai.“

3 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 daliniai pakeitimai

Reglamentas (EB) Nr. 1967/2006 iš dalies keičiamas taip:

1)

17 straipsnio 2, 3, 5 ir 6 dalys išbraukiamos;

2)

20 straipsnio 1 dalies antras sakinys išbraukiamas;

3)

21 straipsnis išbraukiamas.

4 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1005/2008 daliniai pakeitimai

Reglamentas (EB) Nr. 1005/2008 iš dalies keičiamas taip:

1)

reglamento pavadinime, straipsniuose, straipsnių bei skyrių pavadinimuose ir prieduose žodis „Bendrija“ ar atitinkamas pažyminys keičiamas reikiamos gramatinės formos žodžiu „Sąjunga“;

2)

2 straipsnio 17 punktas pakeičiamas taip:

„17.

stebėjimas – žvejybos laivo, vykdančio veiklą, kuri pagal 3 straipsnį gali būti laikoma NNN žvejyba, stebėjimas, kurį vykdo už inspektavimą jūroje atsakinga valstybės narės kompetentinga institucija arba Sąjungos ar trečiosios šalies žvejybos laivo kapitonas;“;

3)

3 straipsnis pakeičiamas taip:

„3 straipsnis

NNN žvejybą vykdantys žvejybos laivai

Daroma prielaida, kad žvejybos laivas vykdė NNN žvejybą, jei pažeisdamas atitinkamame žvejybos rajone taikomas išsaugojimo ir valdymo priemones, tas žvejybos laivas vykdė vienos ar kelių rūšių veiklą:

a)

išvardytą Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 90 straipsnio 2 dalies a–m punktuose arba

b)

laikomą sunkiais pažeidimais pagal Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 90 straipsnio 3 dalies a–f, h, i, j, l ir n punktus.“;

4)

10 straipsnis pakeičiamas taip:

„10 straipsnis

Inspektavimo procedūra

Tikrindamos atitiktį galiojantiems įstatymams ir kitiems teisės aktams bei tarptautinėms išsaugojimo ir valdymo priemonėms valstybės narės taiko Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 VII antraštinės dalies I skyriaus nuostatas.“;

5)

11 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Jeigu inspektavimo metu surinkta informacija arba bet kurie kiti aktualūs duomenys arba informacija suteikia įrodymų, kuriais remdamasis pareigūnas turi pagrindo manyti, kad žvejybos laivas vykdė šio reglamento 3 straipsnyje nurodytą NNN žvejybą, pareigūnas vykdo Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 82 straipsnyje nustatytas pareigas.

2.   Jei inspektavimo rezultatai suteikia įrodymų, kad trečiosios šalies žvejybos laivas vykdė 3 straipsnyje nurodytą NNN žvejybą, uosto valstybės narės kompetentinga institucija neduoda tokiam laivui leidimo iškrauti ar perkrauti laimikio arba naudotis uosto paslaugomis.“

;

6)

III skyriaus pavadinimas pakeičiamas taip:

Sugautų žuvų kiekio sertifikavimo sistema, taikoma žuvininkystės produktams “;

7)

12 straipsnio 5 dalis išbraukiama;

8)

Įterpiami šie straipsniai:

„12a straipsnis

Sugautų žuvų kiekio sertifikavimo sistemai skirta integruota kompiuterinė informacijos valdymo sistema

1.   Siekiant sudaryti sąlygas integruotai valdyti, tvarkyti ir saugoti patikroms, patikrinimams, kontrolei ir kitai atitinkamai oficialiai veiklai, susijusiai su žuvininkystės produktų importu, reeksportu ir, kai aktualu, eksportu, aktualią informaciją, duomenis ir dokumentus, taip pat jais keistis, Komisija pagal šio reglamento 12b, 12c ir 12d straipsnius nustato sugautų žuvų kiekio sertifikavimo sistemai skirtą skaitmeninės informacijos valdymo sistemą (toliau – sistema CATCH). Sistema CATCH integruojama į Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 (*23) 133 straipsnio 4 dalyje nurodytą Prekybos kontrolės ir ekspertizių sistemą (toliau – TRACES).

2.   Kai importuotojas, reeksportuotojas ir, kai aktualu, eksportuotojas ir valstybių narių kompetentingos institucijos, valstybių narių kompetentingos institucijos tarpusavyje arba valstybių narių kompetentingos institucijos ir Komisija keičiasi informacija, duomenimis ir dokumentais, susijusiais su žuvininkystės produktų importu, reeksportu ir, kai aktualu, eksportu ir su susijusiomis patikromis, rizikos valdymu, patikrinimais ir kontrole, taip pat šiame skyriuje nurodytais dokumentais, pavyzdžiui, importuotojo deklaracijomis, sugautų žuvų kiekio sertifikatais, reeksporto sertifikatais, pareiškimais, paraiškomis ar sprendimais, kaip numatyta šiame reglamente, yra naudojamasi sistema CATCH.

3.   Komisijai pagal 54b straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais papildomas šis reglamentas dėl atvejų, kai galima nustatyti laikinas šio straipsnio 2 dalies taikymo išimtis, ir dėl tokių laikinų išimčių nustatymo sąlygų.

4.   Pagal 16 straipsnio 1 dalį per sistemą CATCH pateiktą importuotojų informaciją valstybių narių kompetentingos institucijos naudoja kiekio valdymo reikmėms, taip pat, remdamosi rizikos valdymo principais, patikroms bei patikrinimams atlikti ir sprendimams priimti, kaip numatyta šiame skyriuje ir šiame skyriuje bei 54a straipsnyje nurodytuose deleguotuosiuose ir įgyvendinimo aktuose.

12b straipsnis

Sistemos CATCH bendrosios funkcijos

1.   Sistema CATCH:

a)

turi būti užtikrinama, kad valstybių narių kompetentingos institucijos tarpusavyje, valstybių narių kompetentingos institucijos ir Komisija tarpusavyje, taip pat, kai tinkama, valstybių narių kompetentingos institucijos ir vėliavos valstybių, perdirbimo šalių bei kitų atitinkamų trečiųjų šalių kompetentingos institucijos ir importuotojai bei eksportuotojai galėtų kompiuterizuotai teikti, tvarkyti, saugoti, valdyti (ir keistis) informaciją (-a), duomenis (-imis) ir dokumentus (-ais), būtinus (-ais) atliekant patikras, valdant riziką, atliekant patikrinimus bei kontrolę, valdant kiekius ir priimant sprendimus, kaip numatyta šiame skyriuje ir susijusiuose šiame skyriuje bei 54a straipsnyje nurodytuose deleguotuosiuose ir įgyvendinimo aktuose;

b)

turi būti numatytas kiekio valdymo mechanizmas, užtikrinantis, kad žaliavos svoris, susijęs su vienu ar daugiau importo atvejų, vykdomų pagal vieną bendrą sugautų žuvų kiekio sertifikatą, nebūtų didesnis už tokiame sertifikate patvirtintą svorį;

c)

ne vėliau kaip 2028 m. sausio 10 d. turi būti numatyta galimybė pagal ES vieno langelio sistemą su kitų valstybių narių institucijomis ir valstybių narių muitinėmis keistis žuvininkystės produktų importui, reeksportui ir, kai aktualu, eksportui aktualia informacija, duomenimis ir dokumentais, laikantis šio skyriaus nuostatų ir pagal šį skyrių priimtų deleguotųjų bei įgyvendinimo aktų;

d)

turi būti numatyta galimybė vykdyti elektroninį rizikos valdymą ir analizę.

2.   Sistema CATCH gali sąveikauti su kitomis sistemomis, aktualiomis kovojant su NNN žvejyba, be kita ko, per sąsają su esamomis ir veikiančiomis nacionalinėmis IT sistemomis.

12c straipsnis

Sistemos CATCH veikimas

Laikydamasi sistemai TRACES nustatytų taisyklių, Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus dėl sistemos CATCH veikimo, kuriais nustatoma:

a)

sistemos CATCH, kuri yra sistemos TRACES sudedamoji dalis, techninės specifikacijos, įskaitant elektroninio keitimosi duomenimis mechanizmą, naudojamą keičiantis duomenimis su esamomis nacionalinėmis ir kitomis sistemomis, taikomų standartų identifikavimą, pranešimų struktūros nustatymą, prieigos sąlygas, duomenų žodynus, keitimąsi protokolais ir procedūromis;

b)

konkrečios CATCH ir jos sistemos komponentų veikimo taisyklės, kuriomis užtikrinama asmens duomenų apsauga ir keitimosi informacija saugumas;

c)

nenumatytų atvejų tvarka, kuri turi būti taikoma, kai nėra galimybės naudotis kuriomis nors iš sistemos CATCH funkcijų;

d)

atvejai, kuriais trečiosioms šalims ir 13 straipsnyje nurodytoms regioninėms žvejybos valdymo organizacijoms arba kitoms tarptautinėms organizacijoms gali būti suteikta dalinė prieiga prie sistemos CATCH funkcijų ir tokios prieigos techninės specifikacijos;

e)

taisyklės, kurių laikantis elektroniniai dokumentai yra patvirtinami pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 910/2014 (*24);

f)

šiame reglamente numatytiems oficialiems dokumentams išduoti skirti šablonai, formos ir taisyklės, be kita ko, elektroninės formos dokumentų atveju, išskyrus numatytuosius šiame skyriuje ir susijusiuose prieduose.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 54 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

12d straipsnis

Asmens duomenų apsauga

1.   Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 (*25) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 (*26) taikomi tiek, kiek pagal sistemą CATCH tvarkoma informacija apima ir asmens duomenis, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2016/679 4 straipsnio 1 punkte.

2.   Tiek, kiek tai susiję su valstybių narių kompetentingų institucijų pareigomis perduoti atitinkamą informaciją sistemai CATCH ir su kokių nors asmens duomenų, kurie gali būti gauti vykdant tą veiklą, tvarkymu, tos institucijos laikomos duomenų valdytoju, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2016/679 4 straipsnio 7 punkte.

3.   Tiek, kiek tai susiję su Komisijos pareiga administruoti sistemą CATCH ir su asmens duomenų, kurie gali būti gauti vykdant tą veiklą, tvarkymu, Komisija yra laikoma duomenų valdytoju, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2018/1725 3 straipsnio 8 punkte.

4.   Valstybės narės ir Komisija užtikrina, kad sistema CATCH atitiktų asmens duomenų apsaugos taisykles, nurodytas Reglamento (ES) 2017/625 134 ir 135 straipsniuose.

12e straipsnis

Duomenų saugumas

Valstybės narės ir Komisija užtikrina, kad sistema CATCH atitiktų duomenų saugumo taisykles, nurodytas Reglamento (ES) 2017/625 134 ir 136 straipsniuose.

(*23)   2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1)."

(*24)   2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje, kuriuo panaikinama Direktyva 1999/93/EB (OL L 257, 2014 8 28, p. 73)."

(*25)   2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1)."

(*26)   2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).“;"

9)

14 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

Žuvininkystės produktų importas “;

b)

1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Kad žuvininkystės produktai, kurie ta pačia forma yra transportuojami į Sąjungą iš trečiosios šalies, kuri nėra vėliavos valstybė ar valstybė, kurioje vykdomas perdirbimas, kaip nurodyta 2 dalyje, būtų importuoti, importuotojas importuojančios valstybės narės kompetentingoms institucijoms pateikia:

a)

vėliavos valstybės patvirtintą (-us) sugautų žuvų kiekio sertifikatą (-us) ir, jei taikytina, pareiškimą, nurodytą 2 dalyje, t. y.:

i)

atitinkamų žuvininkystės produktų sugautų žuvų kiekio sertifikato (-ų) originalą (-us) ir, jei taikytina, 2 dalyje nurodyto pareiškimo originalą, jei eksportuojama visa siunta, arba

ii)

sugautų žuvų kiekio sertifikato (-ų) originalo (-ų) kopiją ir, jei taikytina, 2 dalyje nurodyto pareiškimo kopiją, jei siuntoje eksportuojama tik dalis atitinkamų žuvininkystės produktų, ir

b)

dokumentais pagrįstus įrodymus, kad su žuvininkystės produktais nebuvo atliktos jokios operacijos, išskyrus iškrovimo, perkrovimo ar kitas operacijas, skirtas gerai pradinei jų būklei užtikrinti, ir kad jie toje trečiojoje šalyje buvo prižiūrimi kompetentingų institucijų. Tokie dokumentais pagrįsti įrodymai pateikiami tokiais būdais:

i)

jei yra eksportuojama visa siunta, susijusi su sugautų žuvų kiekio sertifikatu ir, jei aktualu, su 2 dalyje nurodytu pareiškimu, – vienas bendras važtos dokumentas, išduotas vežimui iš vėliavos valstybės arba valstybės, kurioje vykdomas perdirbimas, teritorijos per tą trečiąją šalį, arba

ii)

jeigu pirminė siunta, susijusi su sugautų žuvų kiekio sertifikatu ir, jei aktualu, su šio straipsnio 2 dalyje nurodytu pareiškimu, yra padalyta – naudojant 54a straipsnyje nurodytą šabloną parengtas tos trečiosios šalies kompetentingų institucijų patvirtintas dokumentas, kuriame bent:

pateikiamas tikslus žuvininkystės produktų aprašymas ir eksportuojamos siuntos svoris, nurodomos žuvininkystės produktų iškrovimo ir perkrovimo datos, ir, kai taikytina, laivų pavadinimai arba naudotas kitų rūšių transportas ir

nurodomas sandėlio pavadinimas bei patvirtinimo numeris ir sąlygos, kuriomis žuvininkystės produktai buvo laikomi toje trečiojoje šalyje.

Jeigu atitinkamai rūšiai taikoma regioninės žvejybos valdymo organizacijos priimta ir pagal 13 straipsnį pripažinta sugautų žuvų kiekio dokumentavimo sistema, vietoje pirmiau nurodytų dokumentų gali būti pateiktas tos sugautų žuvų kiekio dokumentavimo sistemos reeksporto sertifikatas, su sąlyga, kad trečioji šalis atitinkamai įvykdė reikalavimus pranešti.

2.   Siekdamas importuoti vieną siuntą sudarančius žuvininkystės produktus, perdirbtus trečiojoje šalyje, importuojančios valstybės narės kompetentingoms institucijoms importuotojas pateikia perdirbimo įmonės toje trečiojoje šalyje parengtą ir tos trečiosios šalies kompetentingos institucijos patvirtintą pareiškimą pagal IV priede nustatytą formą, kuriame:

a)

pateikiamas tikslus neperdirbtų ir perdirbtų produktų aprašymas bei nurodomi jų atitinkami kiekiai;

b)

nurodoma, kad perdirbti produktai toje trečiojoje šalyje buvo pagaminti iš vėliavos valstybės patvirtintame (-uose) sugautų žuvų kiekio sertifikate (-uose) nurodytų laimikių, ir

c)

kartu pateikiami:

i)

originalus (-ūs) sugautų žuvų kiekio sertifikatas (-ai), jeigu visas atitinkamas laimikis buvo panaudotas perdirbant viena siunta eksportuotus žuvininkystės produktus, arba

ii)

originalaus (-ių) sugautų žuvų kiekio sertifikato (-ų) kopija (-os), jeigu atitinkamo laimikio dalis buvo panaudota perdirbant viena siunta eksportuotus žuvininkystės produktus.

Jeigu atitinkamai rūšiai taikoma regioninės žvejybos valdymo organizacijos priimta ir pagal 13 straipsnį pripažinta sugautų žuvų kiekio dokumentavimo sistema, vietoje pareiškimo gali būti pateiktas šios laimikio dokumentavimo sistemos reeksporto sertifikatas, su sąlyga, kad trečioji šalis atitinkamai įvykdė reikalavimus pranešti.“;

10)

16 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Žuvininkystės produktus į Sąjungą įvežantis importuotojas valstybės narės, į kurią ketinama importuoti žuvininkystės produktus, kompetentingoms institucijoms elektroniniu būdu, naudodamasis sistema CATCH, pateikia pagal 12 straipsnio 4 dalį surašytą sugautų žuvų kiekio sertifikatą kartu su II priedo priedėlyje reikalaujamais transportavimo duomenimis, pagal 14 straipsnio 2 dalį perdirbimo įmonės parengtą pareiškimą ir kitą 12, 14 ir 17 straipsniuose reikalaujamą informaciją. Sugautų žuvų kiekio sertifikatas kartu su visais atitinkamais lydimaisiais dokumentais pateikiamas ne vėliau kaip prieš tris darbo dienas iki to laiko, kai numatoma atvykti į įvežimo į Sąjungos teritoriją vietą. Trijų darbo dienų terminas gali būti koreguojamas atsižvelgiant į žuvininkystės produkto rūšį, atstumą iki įvežimo į Sąjungos teritoriją vietos arba naudojamą transporto priemonę. Tos kompetentingos institucijos, remdamosi rizikos valdymo principais, patikrina visus pateiktus dokumentus, visų pirma sugautų žuvų kiekio sertifikatą, atsižvelgdamos į pranešime, kuris iš vėliavos valstybės gaunamas pagal 20 ir 22 straipsnius, pateiktą informaciją.“

;

11)

17 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Atliekant patikrinimus daugiausia dėmesio skiriama rizikai, nustatytai remiantis Sąjungos lygmeniu nustatytais rizikos valdymo kriterijais. Be to, tuo pačiu tikslu valstybės narės gali parengti papildomus nacionalinius kriterijus. Valstybės narės praneša Komisijai apie savo nacionalinius kriterijus ir visus jų atnaujinimus. Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriuose nustato Sąjungos kriterijus. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 54 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“

;

12)

27 straipsnio 8 dalis pakeičiama taip:

„8.   Sąjungos žvejybos laivai neįtraukiami į NNN žvejybą vykdančių laivų Sąjungos sąrašą, jeigu vėliavos valstybė narė ėmėsi veiksmų pagal šį reglamentą ir pagal Reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, kovodama su šio reglamento 42 straipsnyje nurodytais pažeidimais, kurie laikomi sunkiais pažeidimais, nedarant poveikio jokiems veiksmams, kurių ėmėsi regioninės žvejybos valdymo organizacijos.“

;

13)

38 straipsnis papildomas šiais punktais:

„10)   Sąjungos veiklos vykdytojams draudžiama nuosavybės teise, įskaitant kaip tikriesiems savininkams, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2015/849 (*27) 3 straipsnio 6 punkte, turėti su tokių šalių vėliavomis plaukiojančių žvejybos laivų, juos eksploatuoti ar valdyti. Su tokių šalių vėliavomis plaukiojančių žvejybos laivų Sąjungos savininkai, įskaitant faktinius savininkus, per du mėnesius nuo nebendradarbiaujančių trečiųjų šalių sąrašo paskelbimo, numatyto šio reglamento 33 straipsnyje, prašo tuos laivus pašalinti iš tokių šalių registro. Jeigu savininkai, įskaitant tikruosius savininkus, negali tiesiogiai pateikti prašymo, jie įgalioja atitinkamą fizinį ar juridinį asmenį, įgaliotą veikti jų vardu, paprašyti pašalinti tuos laivus per nustatytą laikotarpį;

11)   su tokių šalių vėliavomis plaukiojantiems žvejybos laivams draudžiama Sąjungos uostuose naudotis uosto paslaugomis ir vykdyti iškrovimo ar perkrovimo operacijas.

(*27)   2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos, kuria iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 ir panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/60/EB bei Komisijos direktyva 2006/70/EB (OL L 141, 2015 6 5, p. 73).“;"

14)

IX skyriaus pavadinimas pakeičiamas taip:

IX skyrius

Procedūros ir vykdymo užtikrinimas “;

15)

42 straipsnis pakeičiamas taip:

„42 straipsnis

Sunkūs pažeidimai

Šio reglamento tikslais, „sunkus pažeidimas“ reiškia bet kurį pažeidimą, patenkantį į šio reglamento taikymo sritį ir išvardytą Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 90 straipsnio 2 dalyje, arba kuris laikomas sunkiu pažeidimu pagal to reglamento 90 straipsnio 3 dalį.“;

16)

įterpiamas šis straipsnis:

„42a straipsnis

Nagrinėjimas sunkaus pažeidimo atveju

Nedarant poveikio šio reglamento 11 straipsnio 4 dalies ir 50 straipsnio taikymui, nustačius sunkų pažeidimą, valstybės narės taiko Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 85 straipsnį.“;

17)

43 straipsnis pakeičiamas taip:

„43 straipsnis

Priemonės ir sankcijos

Sunkių pažeidimų atveju valstybės narės taiko priemones ir sankcijas pagal Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 VIII antraštinę dalį.“;

18)

44–47 straipsniai išbraukiami;

19)

54 straipsnis pakeičiamas taip:

„54 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda Žuvininkystės ir akvakultūros komitetas, įsteigtas Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 47 straipsniu. Tas komitetas – tai komitetas, kaip tai suprantama Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 182/2011 (*28).

2.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

(*28)   2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).“;"

20)

įterpiami šie straipsniai:

„54a straipsnis

Priedai ir dokumentai

Komisijai pagal 54b straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiami I priedas, II priedas, įskaitant jo priedėlį, ir IV priedas, taip pat kuriais papildomas šis reglamentas priimant ir atnaujinant 14 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktyje nurodyto dokumento šabloną, siekiant atsižvelgti į tarptautinius pokyčius, susijusius su laimikio dokumentavimo sistemomis, mokslo raida ir technikos pažanga, įskaitant su sistemos CATCH įgyvendinimu susijusį pritaikymą. Komisijai pagal 54b straipsnį taip pat suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais, remiantis pagal II, III, IV, V, VIII, X ir XII skyrius surinkta informacija, kasmet iš dalies keičiamas I priedas.

54b straipsnis

Įgaliojimų delegavimas

1.   Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

2.   12a straipsnio 3 dalyje ir 54a straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami neribotam laikotarpiui.

3.   Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 12a straipsnio 3 dalyje ir 54a straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

4.   Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros (*29) nustatytais principais.

5.   Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

6.   Pagal 12a straipsnio 3 dalį arba 54a straipsnį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

(*29)   OL L 123, 2016 5 12, p. 1.“;"

21)

II priedas ir jo priedėlis pakeičiami šio reglamento II priede išdėstytu tekstu;

22)

IV priedo įžanginė dalis pakeičiama taip:

„DOKUMENTO NUMERIS (*30): …

Patvirtinu, kad perdirbti žuvininkystės produktai: … (produkto aprašymas ir Kombinuotosios nomenklatūros kodas) buvo gauti iš laimikio pagal toliau nurodytą (-us) sugautų žuvų kiekio sertifikatą (-us):

(*30)  Įrašyti dokumento numerį.“ "

5 straipsnis

Reglamento (ES) 2016/1139 daliniai pakeitimai

Reglamentas (ES) 2016/1139 iš dalies keičiamas taip:

1)

12 straipsnis išbraukiamas;

2)

13 straipsnis pakeičiamas taip:

„13 straipsnis

Leidžiamas nuokrypis

1.   Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 14 straipsnio 3 ir 4 dalių, iki 2028 m. sausio 10 d. laimikio, kuriam taikomas šis reglamentas ir kuris iškraunamas nerūšiuotas, atveju leidžiamas nuokrypis kiekvienos rūšies atžvilgiu yra 20 %.

2.   Nepaisant 1 dalies, kai iškraunama į sąrašą įtrauktuose uostuose pagal Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 14 straipsnio 4 dalies a punktą, taikomas tame punkte nustatytas leidžiamas nuokrypis.“

6 straipsnis

Reglamento (ES) 2017/2403 dalinis pakeitimas

Reglamento (ES) 2017/2403 II antraštinės dalies VI skyrius išbraukiamas.

7 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

1.   Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

2.   1 straipsnis taikomas nuo 2026 m. sausio 10 d.

3.   Nukrypstant nuo šio straipsnio 2 dalies, toliau nurodyti 1 straipsnio punktai taikomi nuo 2024 m. sausio 9 d.:

a)

7, 8, 9, 49 ir 63 punktai;

b)

6, 13 ir 51 punktų dalys, susijusios su Komisijos rengiamomis:

laivų stebėjimo sistemomis, skirtomis žvejybos laivams, kurių bendrasis ilgis mažesnis nei 12 metrų, pagal Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 su daliniais pakeitimais, padarytais šiuo reglamentu, 9 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą,

žvejybos žurnalais ir kitomis sistemomis, skirtais žūklės laivams, kurių bendrasis ilgis mažesnis nei 12 metrų, pagal Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 su daliniais pakeitimais, padarytais šiuo reglamentu, 15a straipsnį ir

elektronine mėgėjų žvejybos laimikio registravimo ir tokio laimikio ataskaitų teikimo sistema pagal Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 su daliniais pakeitimais, padarytais šiuo reglamentu, 55 straipsnio 1 dalies trečią pastraipą.

4.   Nukrypstant nuo šio straipsnio 2 dalies, šio reglamento 1 straipsnio 1 punkte pateiktos apibrėžtys taikomos visiems Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 su daliniais pakeitimais, padarytais šiuo reglamentu, straipsniams nuo tos dienos, kurią pradedamas taikyti tas iš dalies pakeistas straipsnis. Visiems kitiems Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 straipsniams tos apibrėžtys taikomos nuo 2026 m. sausio 10 d.

5.   Nukrypstant nuo šio straipsnio 2 dalies, šio reglamento 1 straipsnio 11 ir 20 punktų dalys, susijusios su apytikrių kiekių leidžiamu nuokrypiu, registruojamu, atitinkamai, žvejybos žurnale pagal Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 su daliniais pakeitimais, padarytais šiuo reglamentu, 14 straipsnio 3 ir 4 dalis ir perkrovimo deklaracijoje pagal Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 su daliniais pakeitimais, padarytais šiuo reglamentu, 21 straipsnio 3 dalį, taikomos nuo 2024 m. liepos 10 d.

6.   Nukrypstant nuo šio straipsnio 2 dalies, 1 straipsnio 76 punktas taikomas nuo 2026 m. sausio 1 d.

7.   Nukrypstant nuo 1 straipsnio 2 dalies, 10, 14, 22, 36–42 ir 50 punktai taikomi nuo 2028 m. sausio 10 d.

8.   Nukrypstant nuo šio straipsnio 2 dalies, 1 straipsnio 58, 60 ir 62 punktai belaivei žvejybai netaikomi iki 2028 m. sausio 10 d.

9.   2 straipsnis taikomas nuo 2024 m. sausio 9 d.

10.   3 straipsnis taikomas nuo 2026 m. sausio 10 d.

11.   4 straipsnis taikomas nuo 2026 m. sausio 10 d.

Nukrypstant nuo šios dalies pirmos pastraipos, 4 straipsnio 13, 19 ir 20 punktai taikomi nuo 2024 m. sausio 9 d.

12.   5 straipsnio 1 punktas taikomas nuo 2028 m. sausio 10 d., o 2 punktas taikomas nuo 2024 m. liepos 10 d.

13.   6 straipsnis taikomas nuo 2026 m. sausio 10 d.

14.   Nepaisant šio straipsnio 2–13 dalių, šio reglamento nuostatos, kuriomis Komisijai suteikiami deleguotieji ir įgyvendinimo įgaliojimai, taikomos nuo 2024 m. sausio 9 d. Pagal šį reglamentą priimti deleguotieji ir įgyvendinimo aktai taikomi nuo šio straipsnio 2–13 dalyse ir kitose šio reglamento nuostatose nustatytų įsigaliojimo dienų, nedarant poveikio jokioms 8 straipsnyje nustatytoms pereinamojo laikotarpio nuostatoms.

8 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio nuostatos

1.   Tais atvejais, kai šio reglamento nuostatos tam tikrų kategorijų laivams, visų pirma laivams, kurių bendrasis ilgis yra mažesnis nei 12 metrų, pradedamos taikyti vėlesnę datą nei 2024 m. sausio 9 d., Reglamente (EB) Nr. 1224/2009 nustatytos taisyklės, kurios iš dalies keičiamos arba panaikinamos šiuo reglamentu ir kurios jau taikomos tų kategorijų laivams dieną prieš tą datą, visų pirma Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 14–25 ir 48 straipsniai, toliau taikomos tų kategorijų laivams iki tos dienos, nuo kurios tų kategorijų laivams pradedamos taikyti šio reglamento nuostatos.

2.   Kalbant apie laivus, kurių bendrasis ilgis yra mažesnis nei 12 metrų, Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 su daliniais pakeitimais, padarytais šiuo reglamentu, 9 straipsnis, 14 straipsnio 1, 2 ir 7–12 dalys, 15, 19a, 21–24 ir 48 straipsniai taikomi nuo 2028 m. sausio 10 d.

3.   Iki 2027 m. sausio 10 d. valstybės narės gali toliau taikyti Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 su daliniais pakeitimais, padarytais šiuo reglamentu, 60 straipsnio 3 dalyje nurodytus mėginių ėmimo atrankos planus, kontrolės planus ir bendras kontrolės programas, kuriuos Komisija patvirtino pagal Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 60 ir 61 straipsnius ir Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 404/2011 (30) 76 bei 77 straipsnius ir XIX, XX ir XXI priedus, taikomus 2024 m. sausio 9 d. ir kurių galiojimas nepasibaigęs.

4.   Nuo 2024 m. liepos 10 d. iki 2026 m. sausio 10 d. ir nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1005/2008 3 straipsnio 1 dalies b punkto, 3 straipsnio 2 dalies ir 42 straipsnio, taikomų 2024 m. sausio 8 d., pareigų tiksliai registruoti apytikrius kiekius neviršijant leidžiamo nuokrypio, kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 su daliniais pakeitimais, padarytais šiuo reglamentu, 90 straipsnio 3 dalies c punkte, nevykdymas laikomas sunkiu pažeidimu, kai toks elgesys atitinka vieną ar daugiau Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 IV priede nustatytų atitinkamų kriterijų.

5.   Kalbant apie pagal Reglamento (EB) Nr. 1005/2008 16 straipsnio 1 dalį sugautų žuvų kiekio sertifikatų ir visų kitų susijusių dokumentų pateikimą elektroninėmis priemonėmis per sistemą CATCH, iki 2028 m. sausio 10 d. importuotojas gali naudoti sugautų žuvų kiekio sertifikatus ir visus kitus susijusius dokumentus, kurie buvo patvirtinti arba pasirašyti anksčiau nei 2026 m. sausio 10 d. pagal Reglamento (EB) Nr. 1005/2008 12 ir 14 straipsnius ir II bei IV priedus, taikomus jų patvirtinimo ar pasirašymo metu.

6.   Kiek tai susiję su žvejybos laivų, plaukiojančių su trečiųjų šalių, pagal Reglamento (EB) Nr. 1005/2008 33 straipsnį įtrauktų į nebendradarbiaujančių trečiųjų šalių sąrašą, vėliava, Sąjungos savininkų, įskaitant faktinius savininkus, pareiga prašyti tuos laivus pašalinti iš tokių šalių registro, nurodyta to reglamento, kaip iš dalies pakeista šiuo iš dalies keičiančiu reglamentu, 38 straipsnio 10 punkte, toks prašymas šalių, kurios jau yra įtrauktos į tą sąrašą 2024 m. sausio 9 d., atžvilgiu turi būti pateiktas ne vėliau kaip 2024 m. kovo 10 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Strasbūre 2023 m. lapkričio 22 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkė

R. METSOLA

Tarybos vardu

Pirmininkas

P. NAVARRO RÍOS


(1)   OL C 110, 2019 3 22, p. 118.

(2)   2023 m. spalio 17 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2023 m. lapkričio 13 d. Tarybos sprendimas.

(3)   2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1380/2013 dėl bendros žuvininkystės politikos, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1954/2003 ir (EB) Nr. 1224/2009 bei panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2371/2002 ir (EB) Nr. 639/2004 bei Tarybos sprendimas 2004/585/EB (OL L 354, 2013 12 28, p. 22).

(4)   2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1224/2009, nustatantis Sąjungos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis, iš dalies keičiantis reglamentus (EB) Nr. 847/96, (EB) Nr. 2371/2002, (EB) Nr. 811/2004, (EB) Nr. 768/2005, (EB) Nr. 2115/2005, (EB) Nr. 2166/2005, (EB) Nr. 388/2006, (EB) Nr. 509/2007, (EB) Nr. 676/2007, (EB) Nr. 1098/2007, (EB) Nr. 1300/2008, (EB) Nr. 1342/2008 ir panaikinantis reglamentus (EEB) Nr. 2847/93, (EB) Nr. 1627/94 ir (EB) Nr. 1966/2006 (OL L 343, 2009 12 22, p. 1).

(5)   2011 m. birželio 20 d. Tarybos sprendimas 2011/443/ES dėl Susitarimo dėl uosto valstybės priemonių, kuriomis siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti, patvirtinimo Europos Sąjungos vardu (OL L 191, 2011 7 22, p. 1).

(6)   2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1379/2013 dėl bendro žvejybos ir akvakultūros produktų rinkų organizavimo, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1184/2006 ir (EB) Nr. 1224/2009 ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 104/2000 (OL L 354, 2013 12 28, p. 1).

(7)   2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1241 dėl žuvininkystės išteklių išsaugojimo ir jūrų ekosistemų apsaugos taikant technines priemones, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1967/2006, (EB) Nr. 1224/2009 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1380/2013, (ES) 2016/1139, (ES) 2018/973, (ES) 2019/472 ir (ES) 2019/1022 ir panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 894/97, (EB) Nr. 850/98, (EB) Nr. 2549/2000, (EB) Nr. 254/2002, (EB) Nr. 812/2004 bei (EB) Nr. 2187/2005 (OL L 198, 2019 7 25, p. 105).

(8)   2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/883 dėl uosto priėmimo įrenginių, į kuriuos pristatomos laivų atliekos, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2010/65/ES ir panaikinama Direktyva 2000/59/EB (OL L 151, 2019 6 7, p. 116).

(9)   2019 m. birželio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/904 dėl tam tikrų plastikinių gaminių poveikio aplinkai mažinimo (OL L 155, 2019 6 12, p. 1).

(10)   2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1139, kuriuo nustatomas Europos jūrų reikalų, žvejybos ir akvakultūros fondas ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2017/1004 (OL L 247, 2021 7 13, p. 1).

(11)   2017 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/2403 dėl tvaraus išorės žvejybos laivynų valdymo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1006/2008 (OL L 347, 2017 12 28, p. 81).

(12)   2002 m. birželio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/59/EB, įdiegianti Bendrijos laivų eismo stebėsenos ir informacijos sistemą ir panaikinanti Tarybos direktyvą 93/75/EEB (OL L 208, 2002 8 5, p. 10).

(13)   2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/812, kuriuo dėl įpareigojimo iškrauti visą laimikį iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 850/98, (EB) Nr. 2187/2005, (EB) Nr. 1967/2006, (EB) Nr. 1098/2007, (EB) Nr. 254/2002, (EB) Nr. 2347/2002 ir (EB) Nr. 1224/2009 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1379/2013 ir (ES) Nr. 1380/2013 ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1434/98 (OL L 133, 2015 5 29, p. 1).

(14)   2023 m. spalio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2023/2124 dėl tam tikrų žvejybos Bendrosios Viduržemio jūros žvejybos komisijos (BVJŽK) susitarimo rajone nuostatų (OL L, 2023/2124, 2023 10 12, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2124/oj).

(15)   2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1).

(16)   2011 m. rugsėjo 19 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 931/2011 dėl atsekamumo reikalavimų, nustatytų Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 178/2002 dėl gyvūninės kilmės maisto produktų (OL L 242, 2011 9 20, p. 2).

(17)   2008 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1005/2008, nustatantis Sąjungos sistemą, kuria siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti, iš dalies keičiantis reglamentus (EEB) Nr. 2847/93, (EB) Nr. 1936/2001 ir (EB) Nr. 601/2004 bei panaikinantis reglamentus (EB) Nr. 1093/94 ir (EB) Nr. 1447/1999 (OL L 286, 2008 10 29, p. 1).

(18)   1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).

(19)   2019 m. kovo 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/473 dėl Europos žuvininkystės kontrolės agentūros (OL L 83, 2019 3 25, p. 18).

(20)   2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).

(21)   2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).

(22)   2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/680 dėl fizinių asmenų apsaugos kompetentingoms institucijoms tvarkant asmens duomenis nusikalstamų veikų prevencijos, tyrimo, atskleidimo ar baudžiamojo persekiojimo už jas arba bausmių vykdymo tikslais ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, ir kuria panaikinamas Tarybos pamatinis sprendimas 2008/977/TVR (OL L 119, 2016 5 4, p. 89).

(23)   OL L 123, 2016 5 12, p. 1.

(24)   2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).

(25)   2018 m. gruodžio 18 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/715 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo organams, įsteigtiems pagal SESV ir Euratomo sutartį ir nurodytiems Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) 2018/1046 70 straipsnyje (OL L 122, 2019 5 10, p. 1).

(26)   2006 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1967/2006 dėl žuvų išteklių tausojančio naudojimo Viduržemio jūroje valdymo priemonių, iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 2847/93 ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1626/94 (OL L 409, 2006 12 30, p. 11).

(27)   2016 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1139, kuriuo nustatomas daugiametis Baltijos jūros menkių, silkių ir šprotų išteklių valdymo ir tų išteklių žvejybos planas ir iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2187/2005 bei panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1098/2007 (OL L 191, 2016 7 15, p. 1).

(28)   2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1).

(29)   2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos, kuria iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 ir panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/60/EB bei Komisijos direktyva 2006/70/EB (OL L 141, 2015 6 5, p. 73).

(30)   2011 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 404/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis, įgyvendinimo taisyklės (OL L 112, 2011 4 30, p. 1).


I PRIEDAS

Reglamentas (EB) Nr. 1224/2009 papildomas šiais priedais:

„III PRIEDAS

Taškai, skiriami sąjungos žvejybos licencijų turėtojams arba sąjungos laivų kapitonams už sunkius pažeidimus

Straipsnis

Sunkus pažeidimas

Taškai

90 straipsnio 2 dalies a punktas

Žvejyba neturint galiojančios licencijos arba leidimo, išduoto vėliavos valstybės arba atitinkamos pakrantės valstybės.

7

90 straipsnio 2 dalies b punktas

Žvejybos laivo žymenų, identifikavimo arba registracijos duomenų klastojimas ar slėpimas.

5

90 straipsnio 2 dalies c punktas

Su tyrimu susijusių įrodymų slėpimas, klastojimas ar sunaikinimas.

5

90 straipsnio 2 dalis d punktas

Trukdymas pareigūnams ar stebėtojams atlikti savo pareigas.

7

90 straipsnio 2 dalies e punktas

Perkrovimas neturint reikiamo leidimo arba kai toks perkrovimas yra draudžiamas.

7

90 straipsnio 2 dalies f punktas

Perkėlimo operacijų vykdymas arba įkėlimas į varžas, visų pirma kaip nurodyta Reglamente (ES) 2023/2053, pažeidžiant bendros žuvininkystės politikos taisykles.

5

90 straipsnio 2 dalies g punktas

Perkrovimas iš laivų (arba į laivus), kurie įtraukti į Sąjungos arba regioninės žvejybos valdymo organizacijos sudarytą NNN žvejybą vykdančių laivų sąrašą, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1005/2008 29 ir 30 straipsniuose, perkėlimo operacijų vykdymas kartu su tokiais laivais, dalyvavimas jungtinėse žvejybos operacijose kartu su tokiais laivais arba tokių laivų aptarnavimas ar aprūpinimas.

7

90 straipsnio 2 dalies h punktas

Dalyvavimas eksploatuojant, valdant ar nuosavybės teise, įskaitant kaip tikriesiems savininkams, kaip apibrėžta Direktyvos (ES) 2015/849 3 straipsnio 6 punkte, turint laivą, kuris įtrauktas į Sąjungos arba regioninės žvejybos valdymo organizacijos sudarytą NNN žvejybą vykdančių laivų sąrašą, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1005/2008 29 ir 30 straipsniuose, arba paslaugų, įskaitant logistikos, draudimo ir kitas finansines paslaugas, teikimas operatoriams, susijusiems su tokiu laivu.

7

90 straipsnio 2 dalies i punktas

Žvejybos veiklos vykdymas pažeidžiant taisykles, taikytinas ribojamos žvejybos rajone.

6

90 straipsnio 2 dalies j punktas

Rūšių, kurių atžvilgiu toliau nurodyta veikla yra draudžiama laikantis Reglamento (ES) 2019/1241 10 ir 11 straipsniuose nustatytų sąlygų, žvejyba, gaudymas, laikymas laive, perkrovimas, iškrovimas, sandėliavimas, pardavimas, demonstravimas ar siūlymas parduoti.

7

90 straipsnio 2 dalies k punktas

Žvejybos veiklos, susijusios su rūšimis, kurioms taikomi laimikio limitai ir kurių žvejybai operatorius neturi kvotos arba neturi prieigos prie vėliavos valstybės narės kvotos, rūšimis, kurių kvota yra išnaudota, arba rūšimis, kurių atžvilgiu taikomas žvejybos moratoriumas, laikinas žvejybos draudimas arba žvejybos draudimo laikotarpis, vykdymas, išskyrus atsitiktinį laimikį, nebent ši veikla yra sunkus pažeidimas pagal 90 straipsnio 2 dalies j punktą.

7

90 straipsnio 2 dalies m punktas

Draudžiamų žvejybos įrankių ar metodų, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2019/1241 7 straipsnyje arba bet kuriose kitose lygiavertėse bendros žuvininkystės politikos taisyklėse, naudojimas.

7

90 straipsnio 2 dalies n punktas

Dokumentų, informacijos ar duomenų, pateiktų raštu popieriuje arba elektronine forma, kaip nurodyta bendros žuvininkystės politikos taisyklėse, klastojimas.

5

90 straipsnio 2 dalies o punktas

Manipuliavimas varikliu arba ilgalaikės variklio galios stebėjimo įtaisu, siekiant padidinti laivo galią, kad ji viršytų variklio sertifikate nurodytą didžiausią ilgalaikę variklio galią.

6

90 straipsnio 2 dalies p punktas

Žvejybos veiklos vykdymas naudojant priverstinį darbą, kaip apibrėžta Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) konvencijos Nr. 29 dėl priverstinio darbo 2 straipsnyje.

7

90 straipsnio 3 dalies a punktas

Suklastotų ar negaliojančių dokumentų, informacijos ar duomenų, pateiktų raštu popieriuje arba elektronine forma, kaip nurodyta bendros žuvininkystės politikos taisyklėse, naudojimas.

5

90 straipsnio 3 dalies b punktas

Pareigų tiksliai registruoti, saugoti ir teikti su žvejybos veikla susijusius duomenis, įskaitant duomenis, kuriuos turi perduoti laivų stebėjimo sistemos, taip pat duomenis, susijusius su išankstiniais pranešimais, laimikio deklaracijomis, perkrovimo deklaracijomis, žvejybos žurnalais, iškrovimo deklaracijomis, svėrimo įrašais, perėmimo deklaracijomis, važtos dokumentais ar pardavimo pažymomis, kaip reikalaujama pagal bendros žuvininkystės politikos taisykles, nevykdymas, išskyrus pareigas, susijusias su leidžiamu nuokrypiu, kaip nurodyta 90 straipsnio 3 dalies c punkte.

3

90 straipsnio 3 dalies c punktas

Pareigų tiksliai registruoti apytikrius kiekius neviršijant leidžiamo nuokrypio, laikantis šio reglamento 14 straipsnio 3 ir 4 dalių, 21 straipsnio 3 dalies ir Reglamento (ES) 2016/1139 13 straipsnio, nevykdymas.

3

90 straipsnio 3 dalis d punktas

Pareigų, susijusių su žvejybos įrankių, akustinių atgrasomųjų prietaisų, selektyvumo didinimo įtaisų ar žuvų suburiamųjų įrenginių, charakteristikomis arba naudojimu, visų pirma kiek tai susiję su ženklinimu bei identifikavimu, rajonais, gyliais, laikotarpiais ar žvejybos įrankių skaičiumi, akių dydžiu, arba susijusių su rūšiavimo įrangos, vandens skirtuvų ar perdirbimo įrangos charakteristikomis arba naudojimu, nevykdymas arba priemonių, kuriomis siekiama sumažinti pažeidžiamų rūšių atsitiktinį laimikį, kaip reikalaujama pagal bendros žuvininkystės politikos taisykles, nesilaikymas, nebent ši veikla yra sunkus pažeidimas pagal 90 straipsnio 2 dalį.

4

90 straipsnio 3 dalies e punktas

Reikalavimo į žvejybos laivą įkelti ir jame laikyti, be kita ko, išleidžiant žuvis, arba iškrauti ar, kai taikytina, perkrauti ar perkelti rūšis, kurioms taikomas įpareigojimas iškrauti laimikį, įskaitant laimikį, kuris nesiekia mažiausio išteklių išsaugojimą užtikrinančio orientacinio dydžio, nevykdymas, pažeidžiant žvejybai ar atitinkamoms žvejybos zonoms taikytinas bendros žuvininkystės politikos taisykles.

5

90 straipsnio 3 dalies f punktas

Žvejybos veiklos vykdymas regioninės žvejybos valdymo organizacijos rajone nesilaikant taikomų tos organizacijos nustatytų išteklių išsaugojimo ir valdymo priemonių arba tas priemones pažeidžiant, nebent ši veikla yra sunkus pažeidimas pagal 90 straipsnio 2 dalį arba pagal kitus šios 90 straipsnio 3 dalies punktus.

5

90 straipsnio 3 dalies i punktas

Bendros žuvininkystės politikos taisyklių daugeriopų pažeidimų padarymas.

5

90 straipsnio 3 dalies k punktas

Variklio galios, viršijančios didžiausią sertifikuotą ir valstybės narės laivyno registre užregistruotą ilgalaikę variklio galią, naudojimas.

5

90 straipsnio 3 dalies l punktas

Iškrovimas trečiųjų valstybių uostuose iš anksto nepranešus, kaip nurodyta 19a straipsnyje.

5

90 straipsnio 3 dalies n punktas

Neteisėtas žvejybos įrankių ar įrankių iš žvejybos laivo šalinimas jūroje.

5

90 straipsnio 3 dalies j punktas

Bet kokios 90 straipsnio 2 dalies g punkte nurodytos veiklos vykdymas, susijęs su laivu, kuris vykdo NNN žvejybą, kaip apibrėžta Reglamente (EB) Nr. 1005/2008, ir kuris neįtrauktas į NNN žvejybą vykdančių laivų Sąjungos arba regioninės žvejybos valdymo organizacijos sąrašą.

5

IV PRIEDAS (1)

Kriterijai, kuriais remiantis veikla laikoma sunkiu pažeidimu pagal 90 straipsnio 3 dalį

Veikla

Kriterijai

90 straipsnio 3 dalies a punktas

Suklastotų ar negaliojančių dokumentų, informacijos ar duomenų, pateiktų raštu popieriuje arba elektronine forma, kaip nurodyta bendros žuvininkystės politikos taisyklėse, naudojimas.

a)

Dokumentai, duomenys ar informacija tyčia naudojami savo arba trečiųjų šalių interesais, siekiant gauti naudos;

b)

valstybės narės kompetentinga institucija galutiniu teisminiu ar neteisminiu sprendimu, priimtu per paskutinius 12 mėnesių iki konkretaus sunkaus pažeidimo padarymo dienos, patvirtino, kad atitinkamas fizinis arba juridinis asmuo tą pažeidimą padarė arba buvo pripažintas už jį atsakingu pagal 90 straipsnio 3 dalies a punktą.

90 straipsnio 3 dalies b punktas

Pareigų tiksliai registruoti, saugoti ir teikti su žvejybos veikla susijusius duomenis, įskaitant duomenis, kuriuos turi perduoti laivų stebėjimo sistemos, taip pat duomenis, susijusius su išankstiniais pranešimais, laimikio deklaracijomis, perkrovimo deklaracijomis, žvejybos žurnalais, iškrovimo deklaracijomis, svėrimo įrašais, perėmimo deklaracijomis, važtos dokumentais ar pardavimo pažymomis, kaip reikalaujama pagal bendros žuvininkystės politikos taisykles, nevykdymas, išskyrus pareigas, susijusias su leidžiamu nuokrypiu, kaip nurodyta 90 straipsnio 3 dalies c punkte.

a)

Jei su pažeidimu susiję žvejybos produktai sudaro 10 % ar daugiau viso atitinkamų produktų svorio;

b)

neregistruojamas rūšių, kurioms taikomas įpareigojimas iškrauti laimikį pagal rūšį, per vieną valksmą, tame rajone, per dieną arba per žvejybos reisą, laimikis ir nepateikiama tokio laimikio ataskaita, priklausomai nuo pažeidimo sunkumo, kurį nustato valstybės narės kompetentingos institucijos, visų pirma atsižvelgdamos į veiklos pobūdį ir mastą, įskaitant atitinkamiems žvejybos ištekliams ir jūrų aplinkai padarytą žalą ar žalos dydį;

c)

trukdoma įdiegti ar eksploatuoti laivų stebėjimo sistemą, AIS, žvejybos žurnalą, NES sistemą, svėrimo sistemą, ilgalaikės variklio galios stebėjimo įtaisą ar bet kokią kitą valstybės narės taikomą stebėsenos sistemą, įskaitant jos išjungimą, išskyrus atvejus, kai tai leidžia kompetentingos institucijos;

d)

neregistruojami jokie duomenys ir informacija arba jie neišsiunčiami vėliavos valstybės narės žvejybos stebėjimo centrui;

e)

nepranešama valstybių narių institucijoms apie sutrikusį laivų stebėjimo sistemos, AIS, žvejybos žurnalo, NES sistemos ar bet kurio kito stebėsenos prietaiso ar sistemos veikimą, kaip reikalaujama pagal bendros žuvininkystės politikos taisykles;

f)

neperduodami duomenys, susiję su žvejybos veikla ir žvejybos operacijomis, įskaitant pardavimo pažymas, kai iškrovimas, perkrovimas arba žvejybos operacija buvo vykdomi už Sąjungos vandenų ribų;

g)

valstybės narės kompetentinga institucija galutiniu teisminiu ar neteisminiu sprendimu, priimtu per paskutinius 12 mėnesių iki konkretaus sunkaus pažeidimo padarymo dienos, patvirtino, kad atitinkamas fizinis arba juridinis asmuo tą pažeidimą padarė arba buvo pripažintas už jį atsakingu pagal 90 straipsnio 3 dalies b punktą.

90 straipsnio 3 dalies c punktas

Pareigų tiksliai registruoti apytikrius kiekius neviršijant leidžiamo nuokrypio, laikantis šio reglamento 14 straipsnio 3 ir 4 dalių, 21 straipsnio 3 dalies ir Reglamento (ES) 2016/1139 13 straipsnio, nevykdymas.

a)

Jei žvejybos produktų kiekis, viršijantis leidžiamo nuokrypio dydį, yra lygus arba didesnis už 100 % leidžiamo nuokrypio dydžio, kuris apskaičiuojamas kaip procentais ar kilogramais išreikštas leistinas kiekis, arba, tais atvejais, kai taikomas 14 straipsnio 4 dalies a punkto i arba ii papunktis, jei žvejybos produktų kiekis, viršijantis leidžiamo nuokrypio dydį, sudaro 50 % ar daugiau leidžiamo nuokrypio dydžio, kuris apskaičiuojamas kaip procentais išreikštas leistinas kiekis;

b)

nepaisant a punkte nustatyto kriterijaus, iki 2028 m. sausio 10 d. rūšių, sužvejotų vykdant tropinių tunų žvejybą gaubiamaisiais tinklais, kurios iškraunamos nerūšiuotos ir kurios sudaro 2 % ar daugiau visų iškrautų rūšių svorio ir kurioms netaikomas 14 straipsnio 4 dalies a punktas, atveju: jei skirtumas tarp žvejybos žurnale užregistruotų apytikrių kiekių ir iškrautų arba vykdant inspektavimą nustatytų kiekių yra lygus arba didesnis nei 25 % kiekvienos rūšies žuvų kiekio;

c)

nepaisant a punkte nustatyto kriterijaus, iki 2028 m. sausio 10 d. rūšių, kurioms taikoma Reglamento (ES) 2016/1139 13 straipsnio 1 dalis, atveju: jei skirtumas tarp žvejybos žurnale užregistruotų apytikrių kiekių ir iškrautų arba vykdant inspektavimą nustatytų kiekių yra lygus arba didesnis nei 25 % kiekvienos rūšies žuvų kiekio;

d)

valstybės narės kompetentinga institucija galutiniu teisminiu ar neteisminiu sprendimu, priimtu per paskutinius 12 mėnesių iki konkretaus sunkaus pažeidimo padarymo dienos, patvirtino, kad atitinkamas fizinis arba juridinis asmuo tą pažeidimą padarė arba buvo pripažintas už jį atsakingu pagal 90 straipsnio 3 dalies c punktą.

90 straipsnio 3 dalies d punktas

Pareigų, susijusių su žvejybos įrankių, akustinių atgrasomųjų prietaisų, selektyvumo didinimo įtaisų ar žuvų suburiamųjų įrenginių, charakteristikomis arba naudojimu, visų pirma kiek tai susiję su ženklinimu bei identifikavimu, rajonais, gyliais, laikotarpiais ar žvejybos įrankių skaičiumi, akių dydžiais, arba susijusių su rūšiavimo įrangos, vandens skirtuvų ar perdirbimo įrangos charakteristikomis arba naudojimu, nevykdymas arba priemonių, kuriomis siekiama sumažinti pažeidžiamų rūšių atsitiktinio laimikio kiekį, kaip reikalaujama pagal bendros žuvininkystės politikos taisykles, nesilaikymas, nebent ši veikla yra sunkus pažeidimas pagal 90 straipsnio 2 dalį.

a)

Ant daugiau nei pusės pasyviosios žvejybos įrankių ir žuvų suburiamųjų įrenginių teisingai nenurodyta kokia nors teisinga žyma arba jie yra neteisingai pažymėti, paženklinti arba neteisingai nurodytos susijusios charakteristikos;

b)

nenaudojama daugiau kaip 10 % reikalaujamų akustinių atgrasomųjų prietaisų ar daugiau kaip 10 % naudojamų reikalaujamų akustinių atgrasomųjų prietaisų veikia netinkamai;

c)

naudojama 10 % daugiau nei leidžiamas skaičius pasyviosios žvejybos įrankių ir žuvų suburiamųjų įrenginių;

d)

viso aktyviosios žvejybos įrankio arba jo dalies dydis leidžiamus tokio įrankio matmenis viršija 10 %;

e)

žvejybos įrankių selektyvumo charakteristikos, kaip reikalaujama pagal bendros žuvininkystės politikos taisykles, pakeistos tų įrankių elementų, kurie lemia selektyvumą, dydį, pavyzdžiui, akių dydį, siūlų skersmenį arba kabliuko dydį, sumažinant 3 mm arba 5 %, priklausomai nuo to, kuris dydis yra didesnis;

f)

nediegiami kiti metodai ir prietaisai pagal bendros žuvininkystės politikos taisykles, kuriais siekiama optimizuoti selektyvumą, pavyzdžiui, sekcijos žuvims išplaukti, rūšiavimo grotos ar išplaukimo angos;

g)

naudojami prietaisai, kuriais trukdoma užtikrinti f punkte nurodytų įrankių ar metodų selektyvumo charakteristikas arba jos kitaip iš tiesų sumenkinamos;

h)

laive esanti rūšiavimo įranga ar vandens skirtuvai naudojami rūšims, kurių atžvilgiu naudoti tokius prietaisus draudžiama ir kurių atžvilgiu taikomos žvejybos galimybės, daugiamečiai planai, inspektavimo ir kontrolės planai arba įpareigojimas iškrauti laimikį;

i)

žvejybos įrankis naudojamas vietoje, kurios atstumas nuo kranto daugiau kaip 10 % skiriasi nuo leidžiamo atstumo, arba kurioje jūros gylis skiriasi nuo leidžiamo gylio;

j)

valstybės narės kompetentinga institucija galutiniu teisminiu ar neteisminiu sprendimu, priimtu per paskutinius 12 mėnesių iki konkretaus sunkaus pažeidimo padarymo dienos, patvirtino, kad atitinkamas fizinis arba juridinis asmuo tą pažeidimą padarė arba buvo pripažintas už jį atsakingu pagal 90 straipsnio 3 dalies d punktą.

90 straipsnio 3 dalies e punktas

Reikalavimo į žvejybos laivą įkelti ir jame laikyti, be kita ko, išleidžiant žuvis, arba iškrauti ar, kai taikytina, perkrauti ar perkelti rūšis, kurioms taikomas įpareigojimas iškrauti laimikį, įskaitant laimikį, kuris nesiekia mažiausio išteklių išsaugojimą užtikrinančio orientacinio dydžio, nevykdymas, pažeidžiant žvejybai ar žvejybos zonoms taikytinas bendros žuvininkystės politikos taisykles.

a)

Su pažeidimu susijusio laimikio vertė yra lygi 1 000  EUR arba didesnė, arba sudaro 10 % visos atitinkamų žvejybos produktų vertės; arba kiekis yra lygus 200 kg arba didesnis;

b)

valstybės narės kompetentinga institucija galutiniu teisminiu ar neteisminiu sprendimu, priimtu per paskutinius 12 mėnesių iki konkretaus su sunkaus pažeidimo padarymo dienos, patvirtino, kad atitinkamas fizinis arba juridinis asmuo tą pažeidimą padarė arba buvo pripažintas už jį atsakingu pagal 90 straipsnio 3 dalies e punktą.

90 straipsnio 3 dalies f punktas

Žvejybos veiklos vykdymas regioninės žvejybos valdymo organizacijos rajone nesilaikant taikomų tos organizacijos nustatytų išteklių išsaugojimo ir valdymo priemonių arba tas priemones pažeidžiant, nebent ši veikla yra sunkus pažeidimas pagal 90 straipsnio 2 dalį arba pagal kitus šios 90 straipsnio 3 dalies punktus.

a)

Pažeidimas pagal taikytinas regioninės žvejybos valdymo organizacijos taisykles laikomas sunkiu pažeidimu;

b)

valstybės narės kompetentinga institucija galutiniu teisminiu ar neteisminiu sprendimu, priimtu per paskutinius 12 mėnesių iki konkretaus sunkaus pažeidimo padarymo dienos, patvirtino, kad atitinkamas fizinis arba juridinis asmuo tą pažeidimą padarė arba buvo pripažintas už jį atsakingu pagal 90 straipsnio 3 dalies f punktą.

90 straipsnio 3 dalies g punktas

Žvejybos arba akvakultūros produktų tiekimas rinkai pažeidžiant bendros žuvininkystės politikos taisykles, nebent ši veikla yra sunkus pažeidimas pagal 90 straipsnio 2 dalį arba pagal kitus 90 straipsnio 3 dalies punktus.

a)

Operatoriai, laivų kapitonai ar jų atstovai vykdo pirminį pardavimą neregistruotame aukcionų centre, neregistruotam pirkėjui ar gamintojų organizacijai;

b)

nenurodyta būtinoji privaloma vartotojams skirta informacija, kaip numatyta Reglamento (ES) Nr. 1379/2013 35 straipsnyje, partijų, kurių svoris yra 20 kg ar daugiau arba kurių vertė yra lygi 1 000  EUR ar didesnė, atveju;

c)

neišsami atsekamumo informacija partijų, kurių svoris yra 20 kg ar daugiau arba kurių vertė yra lygi 1 000  EUR ar didesnė, atveju;

d)

produktai importuojami pažeidžiant Reglamentą (EB) Nr. 1005/2008;

e)

valstybės narės kompetentinga institucija galutiniu teisminiu ar neteisminiu sprendimu, priimtu per paskutinius 12 mėnesių iki konkretaus sunkaus pažeidimo padarymo dienos, patvirtino, kad atitinkamas fizinis arba juridinis asmuo tą pažeidimą padarė arba buvo pripažintas už jį atsakingu pagal 90 straipsnio 3 dalies g punktą.

90 straipsnio 3 dalies h punktas

Mėgėjų žvejybos veiklos vykdymas pažeidžiant bendros žuvininkystės politikos taisykles arba žvejybos produktų, sužvejotų vykdant mėgėjų žvejybą, pardavimas.

a)

Parduodami žvejybos produktai, gauti vykdant mėgėjų žvejybą, kurių vertė yra lygi 50 EUR arba didesnė, arba kiekis yra lygus 10 kg arba didesnis;

b)

du individai ar daugiau laikomų egzempliorių yra neleistini arba vienas ar daugiau individų yra žvejoti draudžiamos rūšys;

c)

25 % ar daugiau laikomų egzempliorių neatitinka mažiausio išteklių išsaugojimą užtikrinančio orientacinio dydžio;

d)

laikomi rūšių kiekiai, viršijantys paros kiekio limitus arba laimikio limitus, arba 50 % viršijantys taikomas kvotas;

e)

valstybės narės kompetentinga institucija galutiniu teisminiu ar neteisminiu sprendimu, priimtu per paskutinius 12 mėnesių iki konkretaus sunkaus pažeidimo padarymo dienos, patvirtino, kad atitinkamas fizinis arba juridinis asmuo tą pažeidimą padarė arba buvo pripažintas už jį atsakingu pagal 90 straipsnio 3 dalies h punktą.

90 straipsnio 3 dalies i punktas

Bendros žuvininkystės politikos taisyklių daugeriopų pažeidimų padarymas.

Padaromi trys ar daugiau 90 straipsnio 3 dalyje nurodytų pažeidimų, kurie nustatyti vykdant tą patį inspektavimą, stebėjimą ar tyrimą ir kurie atskirai nelaikomi sunkiais.

90 straipsnio 3 dalies j punktas

Bet kokios 90 straipsnio 2 dalies g punkte nurodytos veiklos vykdymas, susijęs su laivu, kuris vykdo NNN žvejybą, kaip apibrėžta Reglamente (EB) Nr. 1005/2008, ir kuris neįtrauktas į NNN žvejybą vykdančių laivų Sąjungos arba regioninės žvejybos valdymo organizacijos sąrašą.

a)

Perkrovimas iš laivo, susijusio su žvejybos reisu, kuriame tas laivas buvo panaudotas vykdant sunkų pažeidimą, arba į tokį laivą, perkėlimo operacijų vykdymas kartu su tokiais laivais, dalyvavimas jungtinėse žvejybos operacijose kartu su tokiais laivais arba tokių laivų aptarnavimas ar aprūpinimas;

b)

valstybės narės kompetentinga institucija galutiniu teisminiu ar neteisminiu sprendimu, priimtu per paskutinius 12 mėnesių iki konkretaus sunkaus pažeidimo padarymo dienos, patvirtino, kad atitinkamas fizinis arba juridinis asmuo tokį pažeidimą padarė arba buvo pripažintas už jį atsakingu pagal 90 straipsnio 3 dalies j punktą.

90 straipsnio 3 dalies k punktas

Variklio galios, viršijančios didžiausią sertifikuotą ir valstybės narės laivyno registre užregistruotą ilgalaikę variklio galią, naudojimas.

a)

Kai patikrintos galios ir sertifikuotos bei užregistruotos galios skirtumas yra didesnis nei 20 %;

b)

valstybės narės kompetentinga institucija galutiniu teisminiu ar neteisminiu sprendimu, priimtu per paskutinius 12 mėnesių iki konkretaus sunkaus pažeidimo padarymo dienos, patvirtino, kad atitinkamas fizinis arba juridinis asmuo tokį pažeidimą padarė arba buvo pripažintas už jį atsakingu pagal 90 straipsnio 3 dalies k punktą.

90 straipsnio 3 dalies l punktas

Iškrovimas trečiųjų valstybių uostuose iš anksto nepranešus, kaip nurodyta 19a straipsnyje.

Valstybės narės kompetentinga institucija galutiniu teisminiu ar neteisminiu sprendimu, priimtu per paskutinius 12 mėnesių iki konkretaus sunkaus pažeidimo padarymo dienos, patvirtino, kad atitinkamas fizinis arba juridinis asmuo tokį pažeidimą padarė arba buvo pripažintas už jį atsakingu pagal 90 straipsnio 3 dalies l punktą.

90 straipsnio 3 dalies m punktas

Tiesiogiai su NNN žvejyba susijusios veiklos vykdymas, įskaitant prekybą žvejybos produktais, gautais vykdant NNN žvejybą, jų importą, eksportą, perdirbimą ir pardavimą.

a)

Nebuvo parengti ar pateikti visi teisiškai privalomi dokumentai;

b)

importo veiklos vykdymas, kai buvo atsisakyta leisti importuoti pagal Reglamento (EB) Nr. 1005/2008 18 straipsnį;

c)

importo veiklos vykdymas nesilaikant Reglamento (EB) Nr. 1005/2008 16 straipsnio;

d)

laivas yra įtrauktas į NNN žvejybą vykdančių laivų Sąjungos arba regioninės žvejybos valdymo organizacijos sąrašą;

e)

valstybės narės kompetentinga institucija galutiniu teisminiu ar neteisminiu sprendimu, priimtu per paskutinius 12 mėnesių iki konkretaus sunkaus pažeidimo padarymo dienos, patvirtino, kad atitinkamas fizinis arba juridinis asmuo tą pažeidimą padarė arba buvo pripažintas už jį atsakingu pagal 90 straipsnio 3 dalies d punktą.

90 straipsnio 3 dalies n punktas

Neteisėtas žvejybos įrankių ar įrankių iš žvejybos laivo šalinimas jūroje.

a)

Šalinama tyčia ir taip yra padaroma, arba tikėtina, kad bus padaryta didelė žala jūros aplinkai, be kita ko, jūrų biologiniams ištekliams ir jūrų ekosistemoms;

b)

šalinama tyčia ir tai daroma ribojamos žvejybos rajone;

c)

šalinama tyčia ir tai susiję su žvejybos įrankiais, kurie draudžiami pagal Reglamento (ES) 2019/1241 7 straipsnio 1 dalies a, b, c, d ir g punktus.


(1)  Apskaičiuodamos žvejybos ar akvakultūros produktų, gautų padarius šiame priede nurodytą pažeidimą, vertę, valstybės narės atsižvelgia į nacionalines kainas pirminio pardavimo metu, kainas, nustatytas pagrindinėse tarptautinėse rinkose, susijusiose su atitinkamomis rūšimis ir atitinkamu žvejybos rajonu, arba Europos žvejybos ir akvakultūros produktų rinkų stebėsenos centro (EUMOFA) platformoje pateiktas kainas, galiojusias pažeidimo padarymo metu.


II PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 1005/2008 II priedas ir to priedo priedėlis pakeičiami taip:

„II PRIEDAS

Europos Sąjungos sugautų žuvų kiekio sertifikatas ir reeksporto sertifikatas

Image 1

Image 2

Image 3

Priedėlis

TRANSPORTAVIMO DUOMENYS  (1)

1.

Eksportuojanti šalis

Uostas / oro uostas / kita

išvykimo vieta

2.

Eksportuotojo parašas

3.

Paskirties vieta

Laivo pavadinimas ir vėliava

Skrydžio numeris / orlaivio važtaraščio numeris

Sunkvežimio registracijos valstybė ir registracijos numeris

Traukinio važtaraščio numeris

Krovinio važtaraščio numeris

Kiti transporto dokumentai (pavyzdžiui, konosamentas, CMR dokumentas (2), orlaivio važtaraštis)

Konteinerio (-ių) numeris (-iai)

(pridedamas sąrašas)

Vardas ir pavardė (pavadinimas)

Adresas

Parašas


(1)  Jei naudojamas kelių rūšių transportas arba siunčiamos kelios siuntos, su transportavimu susijusi informacija turi būti pateikiama apie transporto rūšį kiekvienos siuntos atveju.

(2)  Tarptautinio krovinių vežimo keliais sutartis.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2842/oj

ISSN 1977-0723 (electronic edition)