European flag

oficialusis leidinys
Europos Sąjungos

LT

Seriju L


2023/2606

2023 11 23

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/2606

2023 m. lapkričio 22 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1001, kuriuo nustatomos išsamios Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/87/EB nuostatų, susijusių su Modernizavimo fondo, skirto investicijoms į energetikos sistemų modernizavimą ir energijos vartojimo efektyvumo didinimą tam tikrose valstybėse narėse remti, veikla, taikymo taisyklės

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/87/EB, nustatančią šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Sąjungoje ir iš dalies keičiančią Tarybos direktyvą 96/61/EB (1), ypač į jos 10d straipsnio 12 dalį,

kadangi:

(1)

Direktyva 2003/87/EB įsteigtas fondas, skirtas investicijoms į energetikos sistemų modernizavimą ir energijos vartojimo efektyvumo didinimą tam tikrose valstybėse narėse remti (toliau – Modernizavimo fondas). Išsamios Modernizavimo fondo veiklos taisyklės nustatytos Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/1001 (2);

(2)

Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2023/959 (3) Direktyvos 2003/87/EB 10d straipsnis, kuriuo įsteigiamas Modernizavimo fondas, pakeistas keliais aspektais. Be kitų pakeitimų, išplėsta prioritetinių investicijų aprėptis į ją įtraukiant visai netaršaus judumo infrastruktūrą ir numatyta, kad Modernizavimo fondo parama taip pat gali būti teikiama Graikijai, Portugalijai ir Slovėnijai. Todėl išsamios Modernizavimo fondo veiklos taisyklės, nustatytos Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/1001, turėtų būti suderintos su Direktyva 2003/87/EB su pakeitimais, padarytais Direktyva (ES) 2023/959;

(3)

Direktyvoje 2003/87/EB nurodyta, kokios Modernizavimo fondo pajamos gali būti naudojamos investicijoms, susijusioms su dujiniu iškastiniu kuru. Be to, toje direktyvoje nurodyta, kurios pajamos turi būti naudojamos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2020/852 (4) 17 straipsnyje nustatytus reikšmingos žalos nedarymo kriterijus, kai tokios pajamos naudojamos ekonominei veiklai, kuriai pagal to reglamento 10 straipsnio 3 dalies b punktą nustatyti techninės analizės kriterijai, pagal kuriuos nustatoma, ar ekonominė veikla daro reikšmingą žalą vienam ar keliems atitinkamiems aplinkos tikslams. Siekiant užtikrinti, kad šių reikalavimų būtų laikomasi, tikslinga Įgyvendinimo reglamente (ES) 2020/1001 nustatytose investicijų pasiūlymų teikimo ir vertinimo procedūrose išskirti kelias Modernizavimo fondo pajamų kategorijas ir pakategores;

(4)

siekiant patikimiau valdyti Modernizavimo fondo finansus, projektams, kuriems prašoma Modernizavimo fondo parama viršija 70 000 000 EUR (toliau – didelės apimties projektai) ir kurie dėl to veikiausiai bus įgyvendinami ilgesnį laikotarpį arba etapais, lėšos turėtų būti išmokamos dalimis pagal paramą gaunančios valstybės narės pasiūlytą tvarkaraštį. Tokiems didelės apimties projektams turėtų būti taikomos tos pačios pirmųjų ir paskesnių išmokų mokėjimo taisyklės, kokios taikomos schemoms. Prašydama vėlesnių išmokų paramą gaunanti valstybė narė turėtų pateikti informaciją apie didelės apimties projekto įgyvendinimą;

(5)

siekiant padidinti finansavimo Modernizavimo fondo lėšomis skaidrumą, dėl investicijų pasiūlymų, susijusių su didelės apimties projektais ir schemomis, kurioms prašoma bendra parama viršija 100 000 000 EUR (toliau – didelės apimties schemos), turėtų būti pasikonsultuota su atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais prieš pateikiant tuos projektus ir schemas Europos investicijų bankui (EIB) ir Investicijų komitetui. Kokia tvarka turėtų vykti tokios konsultacijos, turėtų spręsti paramą gaunančios valstybės narės;

(6)

siekiant užtikrinti, kad schemoms, kurios gali būti susijusios su daugeliu nedidelių investicijų, įgyvendinamų per kelerių metų laikotarpį, Modernizavimo fondo lėšos būtų naudojamos efektyviai, prašydama paskesnių išmokų paramą gaunanti valstybė narė turėtų pateikti informaciją apie tų schemų įgyvendinimą. Be to, siekiant užtikrinti, kad ilgalaikės schemos ir toliau atitiktų Modernizavimo fondo tikslus, tikslinga apriboti jų trukmę iki penkerių metų, o jiems praėjus paramą gaunanti valstybė narė, norėdama tęsti schemą, gali pateikti naują investicijų pasiūlymą, kuris turėtų būti išsamiai įvertintas;

(7)

siekiant teisinio tikrumo dėl schemų, kurias EIB patvirtino arba rekomendavo Investicijų komitetui finansuoti iki 2023 m. birželio 5 d. (tai yra iki Direktyvos (ES) 2023/959, kuria Direktyva 2003/87/EB papildyta 10f straipsniu, įsigaliojimo dienos), reikėtų nustatyti, kad paskesni išmokų mokėjimai toms schemoms nuo schemų atitikties Direktyvos 2003/87/EB 10f straipsniui nepriklauso. Tačiau išmokų mokėjimas investicijoms, kurias EIB patvirtino arba rekomendavo Investicijų komitetui finansuoti 2023 m. birželio 5 d. arba vėliau, turi atitikti Direktyvos 2003/87/EB 10f straipsnį;

(8)

siekiant veiksmingai naudoti Modernizavimo fondo lėšas ir jų neskirti investicijoms, kurios nėra įgyvendinamos, reikėtų patobulinti nutrauktoms investicijoms taikomas taisykles. Investicija turėtų būti laikoma nutraukta, jei po tam tikro laikotarpio dėl jos nebuvo prisiimtas privalomas teisinis valstybės narės arba schemai vadovaujančios institucijos ir Modernizavimo fondo išteklių galutinio naudos gavėjo įsipareigojimas arba jeigu investicijai neskirta jokios paramos, nebent paramą gaunanti valstybė narė gali įrodyti, kad investicija yra įgyvendinama;

(9)

turėtų būti atnaujintos Investicijų komiteto veiklą reglamentuojančios taisyklės, kad būtų atsižvelgta į išplėstą Komiteto sudėtį, į kurią dabar įeina naujų paramą gaunančių valstybių narių atstovai;

(10)

siekiant, kad investicijos Modernizavimo fondo lėšomis būtų finansuojamos nuosekliau ir būtų užtikrintas jų indėlis siekiant Sąjungos klimato ir energetikos tikslų, paramą gaunančios valstybės narės savo planuojamų investicijų apžvalgą turėtų atsiųsti tuo pačiu metu kaip ir savo metinę ataskaitą. Metinėje ataskaitoje turėtų būti paaiškintas planuojamų investicijų ir pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1999 (5) sudarytų nacionalinių energetikos ir klimato srities veiksmų planų ryšys. Dėl planuojamų investicijų apžvalgos projekto turėtų būti konsultuojamasi su atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais. Kokia tvarka turėtų vykti tokios konsultacijos, turėtų spręsti paramą gaunančios valstybės narės;

(11)

siekiant pagerinti investicijų pasiūlymų vertinimą ir vykdomų investicijų įgyvendinimo stebėseną, apie tokius pasiūlymus ir investicijas reikėtų teikti papildomos informacijos. Visų pirma, kad būtų pateikta išsami informacija apie kiekvienos investicijos priklausomybės nuo iškastinio kuro mažinimo potencialą, į visus investicijų pasiūlymus turėtų būti įtraukta informacija apie jų potencialą mažinti išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį ir su tuo susijusias išlaidas. Be to, planuojamų investicijų ir investicijų pasiūlymų apžvalgose turėtų būti pateikiama informacija apie tai, ar investicijai buvo suteiktas Sąjungos teisėje numatytas kokybės ar kitas ženklas po to, kai jos teigiamai įvertintos pagal tiesiogiai valdomą finansavimo programą;

(12)

todėl Reglamentas (ES) 2020/1001 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(13)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Klimato kaitos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/1001 pakeitimai

Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1001 iš dalies keičiamas taip:

1)

2 straipsnis papildomas šiais punktais:

„(6)

didelės apimties schema – schema, kuriai bendra prašoma Modernizavimo fondo parama viršija 100 000 000 EUR;

(7)

didelės apimties projektas – investicija, kuri nėra schema ir kuriai bendra prašoma Modernizavimo fondo parama viršija 70 000 000 EUR;

(8)

lėšų kategorija – bet kuri iš toliau nurodytų lėšų, kuriomis gali disponuoti paramą gaunanti valstybė narė, kategorija:

a)

lėšos, gautos aukcionuose pardavus apyvartinius taršos leidimus pagal Direktyvos 2003/87/EB 10 straipsnio 1 dalies trečią pastraipą;

b)

lėšos, gautos aukcionuose pardavus apyvartinius taršos leidimus pagal Direktyvos 2003/87/EB 10 straipsnio 1 dalies ketvirtą pastraipą;

c)

lėšos, gautos aukcionuose pardavus apyvartinius taršos leidimus, pervestus į Modernizavimo fondą pagal Direktyvos 2003/87/EB 10d straipsnio 4 dalį;

(9)

lėšų pakategorė – bet kuri iš toliau nurodytų lėšų, gautų aukcionuose pardavus į Modernizavimo fondą pagal Direktyvos 2003/87/EB 10 straipsnio 1 dalies trečią pastraipą pervestus apyvartinius taršos leidimus, pakategorių:

a)

lėšos, gautos iki 2027 m. gruodžio 31 d.;

b)

lėšos, gautos nuo 2027 m. gruodžio 31 d. iki 2028 m. gruodžio 30 d.;

c)

lėšos, gautos po 2028 m. gruodžio 30 d.“;

2)

3 straipsnis išbraukiamas;

3)

4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies pirmoje pastraipoje santrumpa „EIB“ pakeičiama žodžiais „Europos investicijų bankui (EIB)“;

b)

įterpiamos šios dalys:

„2a.   Jei investicija susijusi su didelės apimties projektu, paramą gaunanti valstybė narė teikia pasiūlymą pagal 1 dalį.

Teikdama tą pasiūlymą, paramą gaunanti valstybė narė nurodo, kokios sumos ji prašo kaip pirmos išmokos tam didelės apimties projektui įgyvendinti ir pateikia projekto įgyvendinimo tvarkaraštį bei atitinkamą lėšų išmokėjimo tvarkaraštį.

Po to, kai Komisija nusprendžia didelės apimties projektui įgyvendinti išmokėti pirmąją išmoką pagal 8 straipsnio 1 dalį, kiekvienai paskesnei išmokai gauti paramą gaunanti valstybė narė turi pateikti atskirą pasiūlymą ir jame nurodyti išmokėtiną sumą bei, jei aktualu, pateikti atnaujintą informaciją apie didelės apimties projektą. Be to, paramą gaunanti valstybė narė pateikia informaciją apie projekto įgyvendinimą, palyginti su pateiktu įgyvendinimo grafiku.

2b.   Paramą gaunančios valstybės narės dėl didelės apimties projektų ir didelės apimties schemų investicijų pasiūlymų projektų konsultuojasi su atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais, laikydamosi atitinkamų Sąjungos ar nacionalinių nuostatų dėl konfidencialios informacijos apsaugos. Paramą gaunančios valstybės narės nustato pagrįstus laikotarpius, per kuriuos atitinkami suinteresuotieji subjektai informuojami ir gali pareikšti savo nuomonę, prieš investicijų pasiūlymų pateikimą EIB.“

;

4)

5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis papildoma šia pastraipa:

„Disponuojamų lėšų ataskaitoje nurodomos atitinkamos lėšų, kuriomis disponuoja paramą gaunanti valstybė narė, kategorijos ir pakategorės.“;

b)

2 dalies įvadinis sakinys pakeičiamas taip:

„Disponuojamų lėšų ataskaitoje apie kiekvieną lėšų kategoriją ir pakategorę nurodoma:“;

5)

6 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

7 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

b punktas pakeičiamas taip:

„b)

5 straipsnio 1 dalyje nurodytos disponuojamų lėšų ataskaitos duomenimis, atėmus visas sumas, kurios dar turi būti išmokėtos pagal šio straipsnio 9 dalį jau patvirtintoms investicijoms įgyvendinti, paramą gaunanti valstybė narė disponuoja pakankama atitinkamos kategorijos ar pakategorės lėšų suma;“;

ii)

c punkto antra įtrauka pakeičiama taip:

„—

jo atveju netaikomas reikalavimas pranešti apie valstybės pagalbą pagal taikomas valstybės pagalbos taisykles;“;

iii)

įterpiamas šis punktas:

„ca)

jei reikia, paramą gaunanti valstybė narė įrodė, kad investicija atitinka Direktyvos 2003/87/EB 10f straipsnį;“;

iv)

pridedamas šis punktas:

„f)

jei pasiūlymas susijęs su schema, schemos trukmė neviršija penkerių metų. Ši sąlyga netrukdo paramą gaunančiai valstybei narei pagal 4 straipsnį pateikti naują investicijų pasiūlymą dėl tolesnio schemos taikymo.“;

b)

8 dalis pakeičiama taip:

„8.   Jei pasiūlymas yra susijęs su paskesne išmoka schemai ar didelės apimties projektui, kurią (-į) prieš pirmą išmoką EIB jau buvo patvirtinęs pagal 9 dalį, ir jei schema arba didelės apimties projektas nė kiek nebuvo pakeista (-as), EIB gali pasiūlymą patvirtinti kaip prioritetinę investiciją, jeigu tenkinamos šios sąlygos:

a)

investicija atitinka 7 dalies b ir c punktuose nustatytus reikalavimus;

b)

investicija atitinka 7 dalies ca punkte nurodytą reikalavimą, išskyrus schemas, kurias EIB dar iki 2023 m. birželio 5 d. patvirtino pagal 9 dalį;

c)

paramą gaunanti valstybė narė pateikė informaciją apie schemos arba didelės apimties projekto įgyvendinimą pagal I priedo 4.2 punktą.“

;

c)

pridedama ši dalis:

„11.   Investicijų pasiūlymas, kuriuo iš esmės atkartojamas ankstesnis pasiūlymas, kurio EIB nepatvirtino, yra nepriimtinas.“

;

6)

7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

7 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

b punktas pakeičiamas taip:

„b)

5 straipsnio 1 dalyje nurodytos disponuojamų lėšų ataskaitos duomenimis, atėmus visas sumas, kurios turi būti išmokėtos remiantis 6 straipsnio 10 dalyje nurodyta informacija ir pagal šio straipsnio 9 dalį jau pateiktomis rekomendacijomis, paramą gaunanti valstybė narė disponuoja pakankama atitinkamos kategorijos ar pakategorės lėšų suma;“;

ii)

c punkto įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

„jei siūloma investicija bus finansuojama pajamomis, gautomis aukcionuose pardavus apyvartinius taršos leidimus, nurodytus Direktyvos 2003/87/EB 10 straipsnio 1 dalies trečioje pastraipoje, arba apyvartinius taršos leidimus, perkeltus į Modernizavimo fondą pagal tos direktyvos 10d straipsnio 4 dalį, prioritetinei investicijai skiriamų lėšų dalis sudaro bent 80 % paramą gaunančios valstybės narės naudojamų pajamų, gautų už apyvartinius taršos leidimus, nurodytus 10 straipsnio 1 dalies trečioje pastraipoje, ir už apyvartinius taršos leidimus, perkeltus į Modernizavimo fondą pagal Direktyvos 2003/87/EB 10d straipsnio 4 dalį, įskaitant šias lėšas:“;

iii)

įterpiamas šis punktas:

„ca)

jei siūloma investicija bus finansuojama pajamomis, gautomis aukcionuose pardavus apyvartinius taršos leidimus, nurodytus Direktyvos 2003/87/EB 10 straipsnio 1 dalies ketvirtoje pastraipoje, prioritetinei investicijai skiriamų lėšų dalis sudaro bent 90 % paramą gaunančios valstybės narės naudojamų pajamų, gautų už apyvartinius taršos leidimus, nurodytus 10 straipsnio 1 dalies ketvirtoje pastraipoje, įskaitant šias lėšas:

prioritetinėms ir neprioritetinėms investicijoms jau nuspręstas išmokėti lėšas;

lėšas, dėl kurių išmokėjimo dar turi būti nuspręsta remiantis 6 straipsnio 10 dalyje nurodyta informacija;

lėšas, dėl kurių išmokėjimo dar turi būti nuspręsta remiantis pagal 9 dalį jau pateikta rekomendacija;

lėšas, kurių prašoma vertinamam investicijų pasiūlymui finansuoti;“;

iv)

e punkto antra įtrauka pakeičiama taip:

„—

jo atveju netaikomas reikalavimas pranešti apie valstybės pagalbą pagal taikomas valstybės pagalbos taisykles;“;

v)

įterpiamas šis punktas:

„ea)

jei reikia, paramą gaunanti valstybė narė įrodė, kad investicija atitinka Direktyvos 2003/87/EB 10f straipsnį;“;

vi)

pridedamas šis punktas:

„h)

jei pasiūlymas susijęs su schema, schemos trukmė neviršija penkerių metų. Ši sąlyga netrukdo paramą gaunančiai valstybei narei pateikti naują investicijų pasiūlymą dėl tolesnio schemos taikymo.“;

b)

8 dalis pakeičiama taip:

„8.   Jei pasiūlymas yra susijęs su paskesne išmoka schemai ar didelės apimties projektui, kurią (-į) prieš pirmą išmoką Investicijų komitetas jau buvo rekomendavęs finansuoti pagal 9 dalį, ir jei schema arba didelės apimties projektas nė kiek nebuvo pakeista (-as), Investicijų komitetas gali rekomenduoti pasiūlymą finansuoti, jeigu tenkinamos šios sąlygos:

a)

investicija atitinka 7 dalies b–e punktuose nustatytus reikalavimus;

b)

investicija atitinka 7 dalies ea punkte nurodytą reikalavimą, išskyrus schemas, kurias Investicijų komitetas dar iki 2023 m. birželio 5 d. rekomendavo finansuoti pagal 9 dalį;

c)

paramą gaunanti valstybė narė pateikė informaciją apie schemos arba didelės apimties projekto įgyvendinimą pagal I priedo 4.2 punktą.“

;

c)

pridedama ši dalis:

„11.   Investicijų pasiūlymas, kuriuo iš esmės atkartojamas ankstesnis pasiūlymas, kurio Investicijų komitetas nerekomendavo, yra nepriimtinas.“

;

7)

8 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Komisija apie sprendimą dėl išmokėjimo praneša atitinkamai paramą gaunančiai valstybei narei ir apie tai informuoja EIB, Investicijų komitetą ir, jei aktualu, paramos negaunančią valstybę narę, kurioje yra su investicija susijęs gretimas Sąjungos pasienio regionas.“

;

8)

10 straipsnis pakeičiamas taip:

„10 straipsnis

Nutrauktos investicijos

1.   Atsižvelgiant į metinę ataskaitą, kurią paramą gaunanti valstybė narė pateikė pagal 13 straipsnį, investicija laikoma nutraukta bet kuriuo iš šių atvejų:

a)

paramą gaunanti valstybė narė arba schemai vadovaujanti institucija per dvejus metus nuo paskutinio EIB lėšų perdavimo pagal 9 straipsnį neprisiėmė teisinio įsipareigojimo projekto valdytojui arba bet kuriam iš schemos galutinių paramos gavėjų finansuoti investiciją;

b)

paramą gaunanti valstybė narė arba schemai vadovaujanti institucija neskyrė jokios paramos investicijai įgyvendinti daugiau kaip dvejus metus nuo teisinio įsipareigojimo projekto valdytojui arba bet kuriam iš schemos galutinių paramos gavėjų finansuoti investiciją prisiėmimo, nebent paramą gaunanti valstybė narė gali įrodyti, kad investicija yra įgyvendinama ir kad parama bus skirta per pagrįstą laikotarpį.

2.   Sprendime, kurį Komisija priima pagal 8 straipsnį, ji pakoreguoja nuspręstą išmokėti sumą, skirtą nutrauktai investicijai įgyvendinti, iš jos atimdama sumą, dėl kurios dar neprisiimtas teisinis įsipareigojimas, jei investicija nutraukiama pagal 1 dalies a punktą, arba dar neskirtos paramos sumą, jei investicija nutraukiama pagal 1 dalies b punktą. Visos tokios sumos pridedamos prie Modernizavimo fondo išteklių, kuriais atitinkama valstybė narė disponuoja pagal 5 straipsnio 2 dalies b punktą, ir ji įskaitoma į būsimus EIB mokėjimus atitinkamai valstybei narei pagal 9 straipsnį. Apie poreikį įskaityti tokią sumą Komisija informuoja EIB.

3.   Nedarant poveikio šio straipsnio 1 daliai, iki 5 straipsnio 3 dalyje nurodytos disponuojamų lėšų ataskaitos balanso datos paramą gaunanti valstybė narė gali informuoti Komisiją apie nutrauktą investiciją ir prašyti pakeisti sprendimą dėl išmokėjimo pagal šio straipsnio 2 dalį. Šis prašymas gali būti susijęs tiek su sumomis, dėl kurių dar nėra prisiimtas teisinis įsipareigojimas arba kurios dar neišmokėtos projekto valdytojui arba galutiniams Modernizavimo fondo paramos gavėjams, tiek su sumomis, projekto valdytojui arba galutiniams Modernizavimo fondo paramos gavėjams jau sumokėtomis, bet vėliau paramą gaunančios valstybės narės susigrąžintomis. Paramą gaunanti valstybė narė prašymą pagrindžia patvirtinamaisiais dokumentais.

2 dalis taikoma sprendimo dėl išmokėjimo koregavimui, Modernizavimo fondo išteklių, kuriais disponuoja atitinkama valstybė narė, didinimui ir fondui grąžintos sumos įskaitymui į būsimus EIB mokėjimus tai valstybei narei.“

;

9)

11 straipsnyje įterpiamos šios dalys:

„3a.   Jei investicijų pasiūlymas bus finansuojamas tik iš pajamų, gautų aukcionuose pardavus apyvartinius taršos leidimus, nurodytus Direktyvos 2003/87/EB 10 straipsnio 1 dalies trečioje pastraipoje, arba apyvartinius taršos leidimus, perkeltus į Modernizavimo fondą pagal tos direktyvos 10d straipsnio 4 dalį, dalyvauti diskusijose ir balsuoti gali tik tų paramą gaunančių valstybių narių, kurios nurodytos Direktyvos 2003/87/EB IIb priedo A dalyje, atstovai.

3b.   Jei investicijų pasiūlymas yra susijęs su gretimu Sąjungos pasienio regionu, esančiu paramos negaunančioje valstybėje narėje, kuriai atstovaujama Investicijų komitete, ir jei EIB atstovas to investicijų pasiūlymo finansavimo nepatvirtina, tos paramos negaunančios valstybės narės atstovas neturi teisės balsuoti dėl pasiūlymo.“

;

10)

12 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   EIB parengia turto valdymo gaires, skirtas Modernizavimo fondo pajamoms valdyti, kad užtikrintų, jog tos pajamos būtų valdomos laikantis Direktyvos 2003/87/EB tikslų ir EIB vidaus taisyklių.“

;

11)

13 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

antraštė pakeičiama taip:

Paramą gaunančių valstybių narių vykdoma stebėsena, ataskaitų teikimas ir perspektyvinis planavimas ;

b)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Prie 1 dalyje nurodytos metinės ataskaitos pridedama investicijų, dėl kurių paramą gaunanti valstybė narė ketina pateikti investicijų pasiūlymus per ateinančius dvejus kalendorinius metus, apžvalga su perspektyva iki 2030 m., taip pat atnaujinta informacija apie ankstesnėse apžvalgose nurodytas investicijas.“

;

c)

pridedamos šios dalys:

„3.   2 dalyje nurodytoje apžvalgoje ir, kiek įmanoma, perspektyvoje iki 2030 m. pateikiama III priede nurodyta informacija.

4.   2 dalyje nurodytoje apžvalgoje pateikiama informacija nesaisto paramą gaunančios valstybės narės, kai ji teikia investicijų pasiūlymus pagal 4 straipsnį.

5.   Paramą gaunančios valstybės narės užtikrina, kad dėl 2 dalyje nurodytos apžvalgos projekto būtų konsultuojamasi su atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais. Paramą gaunančios valstybės narės nustato pagrįstus laikotarpius, per kuriuos atitinkami suinteresuotieji subjektai informuojami ir gali pareikšti savo nuomonę, prieš apžvalgos pateikimą Komisijai.“

;

12)

įterpiamas šis straipsnis:

„13a straipsnis

Paramos negaunančių valstybių narių vykdoma investicijų, susijusių su gretimais Sąjungos pasienio regionais, stebėsena ir ataskaitų teikimas

Jei paramą gaunanti valstybė narė naudoja jai skirtus išteklius investicijoms, susijusioms su gretimu Sąjungos pasienio regionu, finansuoti, paramos negaunanti valstybė narė, kurioje yra tas regionas, pateikia paramą gaunančiai valstybei narei visą informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus, kurių reikia, kad paramą gaunanti valstybė narė galėtų laikytis 13 straipsnio.“

;

13)

14 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

a ir b punktai pakeičiami taip:

„a)

gautų investicijų pasiūlymų ir patvirtintų investicijų pasiūlymų skaičius, įskaitant investicijų srities apibūdinimą ir atitinkamas sumas;

b)

pateiktų rekomendacijų skaičius, kiekvienos rekomendacijos išvadų santrauka ir rekomenduotų investicijų sumos;“;

ii)

pridedamas šis punktas:

„e)

pagrindiniai duomenys ir išvados, susiję su paramą gaunančių valstybių narių metinėmis ataskaitomis, teikiamomis pagal 13 straipsnio 1 dalį.“;

b)

2 dalyje data „kovo 15 d.“ pakeičiama data „lapkričio 15 d.“;

14)

15 straipsnio 1 dalies antra pastraipa išbraukiama;

15)

16 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies pirmasis sakinys pakeičiamas taip:

„EIB parengia kiekvienų finansinių metų, kurie prasideda sausio 1 d. ir baigiasi gruodžio 31 d., Modernizavimo fondo metines ataskaitas.“;

b)

4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Paramą gaunančios valstybės narės užtikrina, kad kas dvejus metus būtų atliekamas Modernizavimo fondo lėšų, kurias paramą gaunanti valstybė narė arba schemai vadovaujanti institucija išmokėjo projektų valdytojams arba galutiniams Modernizavimo fondo paramos gavėjams, panaudojimo auditas. Audito ataskaitą paramą gaunanti valstybė narė nepagrįstai nedelsdama pateikia Komisijai ir EIB.“

;

16)

17 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Paramą gaunančios valstybės narės savo administracijų atitinkamų padalinių interneto svetainėse viešai skelbia informaciją apie investicijas, remiamas pagal šį reglamentą, kad visuomenė būtų informuojama apie Modernizavimo fondo vaidmenį ir tikslus. Tokia informacija apima Direktyvos 2003/87/EB 30m straipsnio 1 ir 2 dalyse minimų tinkamų ženklų naudojimą.

2.   Paramą gaunančios valstybės narės užtikrina, kad galutiniai Modernizavimo fondo paramos gavėjai laikytųsi finansavimo iš ES ATLPS aukcionų pajamų matomumo reikalavimų, nustatytų Direktyvos 2003/87/EB 30m straipsnyje. Šiuo tikslu paramą gaunančios valstybės narės arba schemoms vadovaujančios institucijos į susitarimus su galutiniais Modernizavimo fondo paramos gavėjais įtraukia atitinkamus įpareigojimus ir stebi, kaip jų laikomasi, be kita ko, tikrindamos galutinių paramos gavėjų naudojamą viešinimo medžiagą.“

;

b)

3 dalis išbraukiama;

17)

I priedas pakeičiamas šio reglamento I priede pateiktu tekstu;

18)

II priedas pakeičiamas šio reglamento II priede pateiktu tekstu;

19)

šio reglamento III priede pateikiamas tekstas pridedamas kaip III priedas.

2 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2024 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2023 m. lapkričio 22 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 275, 2003 10 25, p. 32.

(2)   2020 m. liepos 9 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1001, kuriuo nustatomos išsamios Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/87/EB nuostatų, susijusių su Modernizavimo fondo, skirto investicijoms į energetikos sistemų modernizavimą ir energijos vartojimo efektyvumo didinimą tam tikrose valstybėse narėse remti, veikla, taikymo taisyklės (OL L 221, 2020 7 10, p. 107).

(3)   2023 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2023/959, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2003/87/EB, nustatanti šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Sąjungoje, ir Sprendimas (ES) 2015/1814 dėl Sąjungos šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos rinkos stabilumo rezervo sukūrimo ir veikimo (OL L 130, 2023 5 16, p. 134).

(4)   2020 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2020/852 dėl sistemos tvariam investavimui palengvinti sukūrimo, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2019/2088 (OL L 198, 2020 6 22, p. 13).

(5)   2018 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1999 dėl energetikos sąjungos ir klimato politikos veiksmų valdymo, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 663/2009 ir (EB) Nr. 715/2009, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/22/EB, 98/70/EB, 2009/31/EB, 2009/73/EB, 2010/31/ES, 2012/27/ES ir 2013/30/ES, Tarybos direktyvos 2009/119/EB ir (ES) 2015/652 ir panaikinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 525/2013 (OL L 328, 2018 12 21, p. 1).


I PRIEDAS

„I PRIEDAS

EIB ir Investicijų komitetui teikiama informacija apie investicijų pasiūlymus

1.   Visi investicijų pasiūlymai

1.1.

investicijos sritis pagal atitinkamai Direktyvos 2003/87/EB 10d straipsnio 1 arba 2 dalį;

1.2.

bendras investicijos aprašymas, įskaitant tikslus ir tikslinį (-ius) naudos gavėją (-us), technologiją (jei taikoma), pajėgumus (jei taikoma) ir numatomą investicijos trukmę;

1.3.

informacija apie tai, ar investicijai buvo suteiktas Sąjungos teisėje numatytas kokybės ar kitas ženklas po to, kai jos buvo teigiamai įvertintos pagal tiesiogiai valdomas finansavimo programas;

1.4.

pagrindimas, kodėl prašoma Modernizavimo fondo paramos, įskaitant patvirtinimą, kad investicija atitinka Direktyvos 2003/87/EB 10d straipsnio 1 dalies reikalavimus;

1.5.

išlaidų, kurios turi būti padengtos iš Modernizavimo fondo, detalizavimas ir patvirtinimas, kad išlaidos yra būtinos Modernizavimo fondo tikslams pasiekti;

1.6.

naudojamos (-ų) paramos priemonės (-ių) aprašymas;

1.7.

prašoma Modernizavimo fondo finansavimo suma, atitinkamai nurodant lėšų, skirtų siūlomai investicijai finansuoti, kategoriją (-as) ir pakategorę (-es);

1.8.

įnašas (-ai) pagal kitas Sąjungos ir nacionalines priemones;

1.9.

jei investicija laikytina valstybės pagalba (kaip apibrėžta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 straipsnio 1 dalyje), atitinkamai pateikiama:

a)

nuoroda į Komisijos sprendimą, kuriuo patvirtinama nacionalinė pagalbos priemonė;

b)

priemonės, kuriai taikoma bendroji išimtis, registracijos numeris (Komisijos elektroninėje pranešimų sistemoje suteiktas valstybės pagalbos numeris);

c)

numatoma pranešimo apie pagalbos priemonę pateikimo Komisijai data;

1.10.

valstybės narės deklaracija, kad investicija atitinka taikytinus Sąjungos ir nacionalinės teisės aktus;

1.11.

jei investicija yra susijusi su teisinga pertvarka paramą gaunančios valstybės narės regionuose, priklausomuose nuo iškastinio kuro, informacija apie tai, kaip investicija dera su atitinkamais veiksmais, kuriuos valstybė narė įtraukė į savo teritorinį teisingos pertvarkos planą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/1056 (1) 8 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos k punktą, ir kaip ji prie tų veiksmų prisideda;

1.12.

išmetamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekio sumažinimo įvertis tonomis CO2 ir tokio įverčio pagrindinės prielaidos;

1.13.

sumažinimo išlaidų įvertis EUR/tCO2 ir tokio įverčio pagrindinės prielaidos;

1.14.

informacija apie tai, ar investicija buvo įtraukta į ankstesnę investicijų apžvalgą, pateiktą pagal 13 straipsnio 3 dalį, ir, jei taip, kurią;

1.15.

didelės apimties projektų ir didelės apimties schemų atveju – informacija apie konsultacijų su suinteresuotaisiais subjektais rezultatus;

1.16.

nuo 2025 m. sausio 1 d. – paramą gaunančios valstybės narės įrodymas, kad investicija atitinka Direktyvos 2003/87/EB 10f straipsnį, jei reikia.

2.   Papildoma informacija apie schemas

2.1.

vadovaujančios institucijos pavadinimas;

2.2.

informacija apie tai, ar pasiūlymas susijęs su esama schema;

2.3.

bendra schemos apimtis.

3.   Papildoma informacija apie pasiūlymus, kurie nesusiję su schemomis

3.1.

projekto valdytojo pavadinimas;

3.2.

projekto vieta;

3.3.

visų investicijos išlaidų suma;

3.4.

projekto rengimo etapas (nuo galimybių studijos iki eksploatavimo);

3.5.

numatomų projekto tarpinių rezultatų iki pat jo užbaigimo tvarkaraštis ir aprašymas;

3.6.

privalomų leidimų, kurie jau gauti arba dar turi būti gauti, sąrašas;

3.7.

numatoma projekto eksploatacijos pradžios data.

4.   Papildoma informacija apie didelės apimties projektus arba esamas schemas

4.1.

pirmas informacijos apie didelės apimties projektą pateikimas: įgyvendinimo tvarkaraštis ir atitinkamas išmokų mokėjimo tvarkaraštis;

4.2.

paskesnių išmokų atveju – informacija apie įgyvendinimo būklę:

a)

schemų atveju: atitinkama informacija apie kvietimus teikti pasiūlymus, projektų atranką, susitarimus, sudarytus su galutiniais Modernizavimo fondo paramos gavėjais, pervedimus galutiniams naudos gavėjams. Jei pažanga nepadaryta arba yra didelių vėlavimų nuo ankstesnio sprendimo dėl išmokėjimo priėmimo, pateikiama informacija apie tokio pažangos trūkumo arba tokių didelių vėlavimų priežastis ir visus taisomuosius veiksmus bei įgyvendinimo tvarkaraštį;

b)

didelės apimties projektų atveju: informacija apie tarpinius rezultatus, pasiektus nuo ankstesnio sprendimo dėl išmokėjimo priėmimo. Kai aktualu: žinomi arba numatomi tinkamų finansuoti išlaidų, taikomų technologijų arba investicijos rezultatų pokyčiai. Jei pažanga nepadaryta arba yra didelių vėlavimų nuo ankstesnio sprendimo dėl išmokėjimo priėmimo, pateikiama informacija apie tokio pažangos trūkumo arba tokių didelių vėlavimų priežastis ir visus taisomuosius veiksmus bei įgyvendinimo tvarkaraštį.

5.   Papildoma informacija apie neprioritetinius pasiūlymus

5.1.

kiekybiniai duomenys apie statybos ir eksploatavimo etapus, įskaitant tai, kaip pasiūlymu prisidedama prie Modernizavimo fondo tikslų, Sąjungos 2030 m. klimato ir energetikos politikos strategijos ir Paryžiaus susitarimo įgyvendinimo;

5.2.

patvirtinta finansinė prognozė, įskaitant numatomą privačių šaltinių finansinį įnašą;

5.3.

bet kokio kito tikslinio veiklos rodiklio aprašymas, kurio paprašo EIB;

5.4.

kita svarbi informacija, susijusi su projekto valdytoju, investicija, bendrosiomis rinkos sąlygomis ir aplinkosaugos klausimais;

5.5.

schemų atveju: informacija apie reprezentatyvų pagal schemą vykdomą projektą;

5.6.

galimybių studija.


(1)   2021 m. birželio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1056, kuriuo įsteigiamas Teisingos pertvarkos fondas (OL L 231, 2021 6 30, p. 1).


II PRIEDAS

„II PRIEDAS

Paramą gaunančios valstybės narės metinėje ataskaitoje Komisijai pateiktina informacija

1.   Investicijų apžvalga

1.1.

iki ataskaitos rengimo momento iš Modernizavimo fondo lėšų finansuotų investicijų skaičius;

1.2.

vykdomų, užbaigtų ir nutrauktų investicijų skaičius;

1.3.

bendras prioritetinėms investicijoms skirto finansavimo ir neprioritetinėms investicijoms skirto finansavimo (jei tokių yra) santykis paramą gaunančioje valstybėje narėje.

2.   Informacija apie kiekvieną investiciją

2.1.

bendros investicinės išlaidos/bendra schemos apimtis (su PVM ir be PVM) (EUR);

2.2.

bendra suplanuota Modernizavimo fondo parama investicijoms (EUR);

2.3.

bendra patvirtinta arba rekomenduota Modernizavimo fondo parama investicijoms (EUR);

2.4.

bendra suma, dėl kurios paramą gaunanti valstybė narė arba vadovaujanti institucija prisiėmė teisinį įsipareigojimą projekto valdytojo arba galutinio Modernizavimo fondo paramos gavėjo atžvilgiu (galutinė data – metų, einančių prieš ataskaitos pateikimą, gruodžio 31 d. (schemų atveju pateikiamas agreguotas skaičius);

2.5.

bendra paramą gaunančios valstybės narės arba vadovaujančios institucijos išmokėta suma projekto valdytojui arba galutiniam Modernizavimo fondo paramos gavėjui (galutinė data – metų, einančių prieš ataskaitos pateikimą, gruodžio 31 d. (schemų atveju pateikiamas agreguotas skaičius);

2.6.

visos sumos, kurias paramą gaunanti valstybė narė susigrąžino iš projekto valdytojo arba schemai vadovaujančios institucijos, ir jų susigrąžinimo datos;

2.7.

investicijos pridėtinės vertės energijos vartojimo efektyvumui ir energetikos sistemos modernizavimui įvertinimas, įskaitant šią informaciją (schemų atveju pateikiamas agreguoti skaičiai):

a)

sutaupysimos energijos kiekis (MWh):

iki metų, einančių prieš ataskaitos pateikimą, gruodžio 31 d.;

numatomas kumuliacinis kiekis per visą investicijos trukmę;

b)

šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekio sumažėjimas (t CO2):

iki metų, einančių prieš ataskaitos pateikimą, gruodžio 31 d.;

numatomas kumuliacinis kiekis per visą investicijos trukmę;

c)

įdiegtas papildomas atsinaujinančiųjų išteklių energijos pajėgumas, jei taikoma:

iki metų, einančių prieš ataskaitos pateikimą, gruodžio 31 d.;

numatomas kumuliacinis kiekis per visą investicijos trukmę;

d)

sumažinimo išlaidos EUR/tCO2 (jei taikoma atsižvelgiant į investicijos pobūdį):

iki metų, einančių prieš ataskaitos pateikimą, gruodžio 31 d.;

numatoma suma per visą investicijos trukmę;

2.8.

patvirtinimas, kad investicija buvo paminėta ankstesnėje investicijų apžvalgoje, pateiktoje pagal 13 straipsnio 2 dalį, ir, jei taip, kurioje.

3.   Papildoma informacija apie investicijų įgyvendinimą

3.1.

nuo ankstesnės metinės ataskaitos pateikimo pasiekti tarpiniai rezultatai; (schemų atveju tai gali būti, pavyzdžiui, informacija apie kvietimus teikti pasiūlymus, projektų atranką, su galutiniais Modernizavimo fondo paramos gavėjais sudarytus susitarimus);

3.2.

investicijų, kurios nesusijusios su schemomis, atveju – numatoma eksploatavimo pradžia;

3.3.

žinomi arba numatomi įgyvendinimo vėlavimai;

3.4.

investicijų, kurios nesusijusios su schemomis, atveju – žinomi arba numatomi tinkamų finansuoti išlaidų, taikomų technologijų arba investicijos rezultatų pokyčiai.

4.   Papildoma informacija apie neprioritetines investicijas

4.1.

patvirtinimas, kad gaunamas bendras finansavimas iš privačių šaltinių.

5.   Papildoma informacija apie Modernizavimo fondo auditą ir finansinių interesų apsaugą

5.1.

nacionaliniu lygmeniu atliktų auditų rezultatų santrauka.

6.   Papildoma informacija apie suinteresuotųjų subjektų dalyvavimą

6.1.

didelės apimties projektų ir didelės apimties schemų atveju pirmą kartą teikiant informaciją apie projektą arba schemą – surengtų konsultacijų apžvalga.


III PRIEDAS

„III PRIEDAS

Informacija, kurią paramą gaunanti valstybė narė turi pateikti per ateinančius dvejus kalendorinius metus planuojamų investicijų apžvalgoje ir, jei įmanoma, perspektyvoje iki 2030 m.

1.   

Informacija apie kiekvieną investiciją:

1.1.

projekto valdytojo arba schemai vadovaujančios institucijos pavadinimas;

1.2.

konkreti investicijos įgyvendinimo vieta arba schemos geografinė aprėptis;

1.3.

bendrų investicijos išlaidų įvertis;

1.4.

investicijos sritis ir trumpas investicijos aprašymas;

1.5.

jei taikoma, tos investicijos įvertinimo pagal valstybės pagalbos taisykles būklė;

1.6.

finansavimo iš Modernizavimo fondo įvertis ir trumpas ketinamų pateikti finansavimo pasiūlymų apibūdinimas;

1.7.

informacija apie investicijos ir integruoto nacionalinio energetikos ir klimato srities veiksmų plano, apie kurį pranešta pagal Reglamento (ES) 2018/1999 3 straipsnio 1 dalį, sąsajas, visų pirma susijusias su nacionaliniais uždaviniais, tikslais, politika bei priemonėmis ir reikalingomis investicijomis, kaip nurodyta to reglamento 3 straipsnio 2 dalies b ir c punktuose;

1.8.

informacija apie tai, ar investicijai buvo suteiktas Sąjungos teisėje numatytas kokybės ar kitas ženklas po to, kai jos buvo teigiamai įvertintos pagal tiesiogiai valdomas finansavimo programas.

2.   

Informacija apie konsultacijų su suinteresuotaisiais subjektais dėl investicijų apžvalgos projekto pagal 13 straipsnio 5 dalį rezultatus, įskaitant informaciją apie surengtų konsultacijų datas ir formą, suinteresuotųjų subjektų, su kuriais konsultuotasi, rūšis, gautų atsakymų skaičių ir atsakymų santrauką.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2606/oj

ISSN 1977-0723 (electronic edition)