ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
66 metai |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
2023 5 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/1 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/997
2023 m. gegužės 23 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/17, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/6 nustatomas rinkodaros leidimo sąlygų keitimų, kurių nereikia vertinti, sąrašas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2018 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/6 dėl veterinarinių vaistų, kuriuo panaikinama Direktyva 2001/82/EB (1), ypač į jo 60 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/17 (2) nustatytas sąlygų keitimų, kurių nereikia vertinti, sąrašas; |
(2) |
2022 m. gruodžio 20 d. Europos vaistų agentūra (toliau – Agentūra) ir Veterinarinių vaistų koordinavimo grupė (toliau – CMDv) rekomendavo Komisijai iš dalies pakeisti Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/17 priedo B.12 ir B.24 punktus, kad būtų atsižvelgta į naujus pokyčius. Tiek Agentūra, tiek CMDv gavo prašymus tris į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/17 priedą neįtrauktų rinkodaros leidimo sąlygų keitimus, kurių anksčiau nebuvo pasitaikę, klasifikuoti kaip sąlygų keitimus, kurių nereikia vertinti. Šie keitimai yra susiję su gamybos įranga arba procesais, susijusiais su gamybos įranga, ir su gamintoju, atsakingu už partijos išleidimą; |
(3) |
Komisija atsižvelgė į Agentūros ir CMDv rekomendacijas, Reglamento (ES) 2019/6 60 straipsnio 2 dalyje nurodytus kriterijus, taip pat į visas būtinas sąlygas ir naujausius dokumentams keliamus reikalavimus, siekdama užtikrinti, kad nauji sąlygų keitimai, kurių nereikia vertinti, nekeltų pavojaus visuomenės sveikatai, gyvūnų sveikatai ar aplinkai; |
(4) |
todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/17 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, kad būtų įtraukti šie naujų tipų sąlygų keitimai, šiuo metu nenurodyti to įgyvendinimo reglamento priede; |
(5) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Veterinarinių vaistų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/17 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 23 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(2) 2021 m. sausio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/17, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/6 nustatomas rinkodaros leidimo sąlygų keitimų, kurių nereikia vertinti, sąrašas (OL L 7, 2021 1 11, p. 22).
PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/17 priedo B dalis iš dalies keičiama taip:
1) |
12 punktas papildomas šiuo papunkčiu:
|
2) |
24 punktas pakeičiamas taip:
|
2023 5 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/4 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/998
2023 m. gegužės 23 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 pratęsiamas veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki ABTS-351 patvirtinimo galiojimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 20 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos direktyva 2008/113/EB (2) į Tarybos direktyvos 91/414/EEB (3) I priedą įtraukta nuoroda į Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki ABTS-351 kaip veikliosios medžiagos patvirtinimą; |
(2) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 78 straipsnio 3 dalį į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtrauktos veikliosios medžiagos laikomos patvirtintomis pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 ir yra išvardytos Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 (4) priedo A dalyje; |
(3) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo A dalyje nustatyta, kad veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki ABTS-351 patvirtinimas nustoja galioti 2024 m. rugpjūčio 15 d.; |
(4) |
2016 m. balandžio 30 d. paraiška dėl veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki ABTS-351 patvirtinimo galiojimo pratęsimo buvo pateikta valstybei narei ataskaitos rengėjai Danijai ir antrajai tą pačią ataskaitą rengiančiai valstybei narei Nyderlandams pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 (5) 1 straipsnį ir per tame straipsnyje nustatytą laikotarpį; |
(5) |
pareiškėjas valstybei narei ataskaitos rengėjai, antrajai tą pačią ataskaitą rengiančiai valstybei narei, Komisijai ir Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) taip pat pateikė papildomus dokumentų rinkinius, kurių reikalaujama pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 6 straipsnį. Valstybė narė ataskaitos rengėja nustatė, kad paraiška priimtina; |
(6) |
valstybė narė ataskaitos rengėja, konsultuodamasi su antrąja tą pačią ataskaitą rengiančia valstybe nare, parengė patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projektą ir 2019 m. birželio 20 d. pateikė jį Tarnybai ir Komisijai. Patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projekte valstybė narė ataskaitos rengėja pasiūlė pratęsti Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki ABTS-351 patvirtinimo galiojimą; |
(7) |
Tarnyba patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projektą perdavė pareiškėjui ir valstybėms narėms, kad jie pateiktų pastabų, pradėjo viešas konsultacijas, o gautas pastabas persiuntė Komisijai. Tarnyba taip pat viešai paskelbė papildomo dokumentų rinkinio santrauką; |
(8) |
2021 m. rugsėjo 27 d. Tarnyba pateikė Komisijai išvadą (6), kurioje nurodė, kad galima manyti, kad Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki ABTS-351 atitinka patvirtinimo kriterijus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje; |
(9) |
atitinkamai 2022 m. spalio 14 d. ir 2023 m. sausio 25 d. Komisija Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniam komitetui pateikė patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitą dėl Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki ABTS-351 ir šio reglamento projektą; |
(10) |
Komisija paragino pareiškėją pateikti pastabų dėl Tarnybos išvadų ir, remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 14 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa, dėl galiojimo pratęsimo ataskaitos. Pareiškėjas pateikė savo pastabas, jos buvo atidžiai išnagrinėtos ir į jas buvo atsižvelgta; |
(11) |
nustatyta, kad Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatytų patvirtinimo kriterijų yra laikomasi, kai bent vienas augalų apsaugos produktas, kurio sudėtyje yra veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki ABTS-351, naudojamas pagal vieną ar kelias tipiškas paskirtis; |
(12) |
todėl tikslinga pratęsti Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki ABTS-351 patvirtinimo galiojimą; |
(13) |
vis dėlto pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 14 straipsnio 1 dalį kartu su to reglamento 6 straipsniu būtina nustatyti tam tikras sąlygas. Visų pirma, siekiant užtikrinti vartotojų mitybos apsaugą, laikantis atsargumo principo, tikslinga įtraukti minimalų laikotarpį nuo augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki ABTS-351, naudojimo iki šviežiam vartojimui naudojamų maistinių kultūrinių augalų derliaus nuėmimo, nebent iš duomenų apie liekanas matyti, kad Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki ABTS-351 koncentracija nuimant derlių yra mažesnė nei 105 KSV/g; |
(14) |
taip pat, siekiant padidinti pasitikėjimą išvada, kad Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki ABTS-351 nedaro poveikio žmonių sveikatai, pareiškėjas turėtų pateikti papildomų duomenų apie Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki ABTS-351 gyvybingų sporų tankio mažėjimą valgomosiose augalų dalyse nuo augalų apsaugos produkto, kurio sudėtyje yra šios veikliosios medžiagos, naudojimo iki derliaus nuėmimo arba iki tol, kol nustatyta koncentracija bus mažesnė nei 105 KSV/g; |
(15) |
be to, taip pat tikslinga reikalauti, kad valstybės narės, vertindamos augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki ABTS-351, autorizacijos paraiškas, ypatingą dėmesį skirtų operatorių ir darbuotojų apsaugai; |
(16) |
todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(17) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2023/689 (7) Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki ABTS-351 patvirtinimo galiojimas pratęstas iki 2024 m. rugpjūčio 15 d., kad šios veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimo procedūra būtų užbaigta iki pasibaigiant veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimui. Vis dėlto, kadangi sprendimas dėl patvirtinimo galiojimo pratęsimo buvo priimtas prieš pasibaigiant pratęstam patvirtinimo galiojimo terminui, šis reglamentas turėtų būti pradėtas taikyti prieš tą datą; |
(18) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimas
I priede nurodytos veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki ABTS-351 patvirtinimo galiojimas pratęsiamas pagal tame priede nustatytas sąlygas.
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimai
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.
3 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2023 m. liepos 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 23 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 309, 2009 11 24, p. 1.
(2) 2008 m. gruodžio 8 d. Komisijos direktyva 2008/113/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant kelis mikroorganizmus kaip veikliąsias medžiagas (OL L 330, 2008 12 9, p. 6).
(3) 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 230, 1991 8 19, p. 1).
(4) 2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 153, 2011 6 11, p. 1).
(5) 2012 m. rugsėjo 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 844/2012, kuriuo nustatomos veikliųjų medžiagų patvirtinimo pratęsimo procedūros įgyvendinimo nuostatos, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 252, 2012 9 19, p. 26). Šis reglamentas buvo pakeistas Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/1740, tačiau pagal to reglamento 17 straipsnį jis toliau taikomas veikliųjų medžiagų, 1) kurių galiojimo patvirtinimo laikotarpis baigiasi iki 2024 m. kovo 27 d.; 2) kurių galiojimo patvirtinimo laikotarpis pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 17 straipsnį 2021 m. kovo 27 d. arba vėliau priimtu reglamentu pratęsiamas iki 2024 m. kovo 27 d. arba vėlesnės datos, galiojimo patvirtinimo pratęsimo procedūrai.
(6) EFSA Journal DOI: https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6879. Adresas internete: www.efsa.europa.eu.
(7) 2023 m. kovo 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/689, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų Bacillus subtilis (Cohn 1872) padermės QST 713, Bacillus thuringiensis subsp. Aizawai padermių ABTS-1857 ir GC-91, Bacillus thuringiensis subsp. Israeliensis (H-14 serotipas) padermės AM65-52, Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki padermių ABTS 351, PB 54, SA 11, SA12 ir EG 2348, Beauveria bassiana padermių ATCC 74040 ir GHA, klodinafopo, Cydia pomonella granuloviruso (CpGV), ciprodinilo, dichlorpropo-P, fenpiroksimato, fosetilo, malationo, mepanipirimo, metkonazolio, metrafenono, pirimikarbo, piridabeno, pirimetanilo, rimsulfurono, spinozado, Trichoderma asperellum (buv. T. harzianum) padermių ICC012, T25 ir TV1, Trichoderma atroviride (buv. T. harzianum) padermės T11, Trichoderma gamsii (buv. T. viride) padermės ICC080, Trichoderma harzianum padermių T-22 ir ITEM 908, triklopiro, trineksapako, tritikonazolio ir ziramo patvirtinimo galiojimo pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 91, 2023 3 29, p. 1).
I PRIEDAS
Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo termino pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
||||||||
Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki ABTS-351 |
Netaikoma |
Nėra atitinkamų priemaišų |
2023 m. liepos 1 d. |
2038 m. birželio 30 d. |
Įgyvendinant vienodus principus, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje, reikia atsižvelgti į Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki ABTS-351 peržiūros ataskaitos išvadas, visų pirma į jos I ir II priedėlius. Atlikdamos šį bendrą vertinimą valstybės narės ypatingą dėmesį skiria:
Naudojimo sąlygose prireikus numatomos tokios rizikos mažinimo priemonės:
Pareiškėjas Komisijai, valstybėms narėms ir Tarnybai pateikia papildomą informaciją, susijusią su:
|
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitoje.
(2) pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf (europa.eu)
II PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
A dalyje 195 įrašas išbraukiamas; |
2) |
B dalis papildoma šiuo įrašu:
|
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitoje.
(2) pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf (europa.eu)
2023 5 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/11 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/999
2023 m. gegužės 23 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 pratęsiamas veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. israelensis (padermė AM65-52) patvirtinimo galiojimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 20 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos direktyva 2008/113/EB (2) į Tarybos direktyvos 91/414/EEB (3) I priedą įtraukta nuoroda į Bacillus thuringiensis subsp. israelensis (padermė AM65-52) kaip veikliosios medžiagos patvirtinimą; |
(2) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 78 straipsnio 3 dalį į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtrauktos veikliosios medžiagos laikomos patvirtintomis pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 ir yra išvardytos Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 (4) priedo A dalyje; |
(3) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo A dalyje nustatyta, kad veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. israelensis (padermė AM65-52) patvirtinimas nustoja galioti 2024 m. rugpjūčio 15 d.; |
(4) |
2016 m. balandžio 27 d. paraiška dėl veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. israelensis (padermė AM65-52) patvirtinimo galiojimo pratęsimo buvo pateikta valstybei narei ataskaitos rengėjai Švedijai ir antrajai tą pačią ataskaitą rengiančiai valstybei narei Ispanijai pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 (5) 1 straipsnį per tame straipsnyje nustatytą laikotarpį; |
(5) |
pareiškėjas valstybei narei ataskaitos rengėjai, antrajai tą pačią ataskaitą rengiančiai valstybei narei, Komisijai ir Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) taip pat pateikė papildomus dokumentų rinkinius, kurių reikalaujama pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 6 straipsnį. Valstybė narė ataskaitos rengėja nustatė, kad paraiška priimtina; |
(6) |
valstybė narė ataskaitos rengėja, konsultuodamasi su antrąja tą pačią ataskaitą rengiančia valstybe nare, parengė patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projektą ir 2018 m. liepos 27 d. pateikė jį Tarnybai ir Komisijai. Patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projekte valstybė narė ataskaitos rengėja pasiūlė pratęsti Bacillus thuringiensis subsp. israelensis (padermė AM65-52) patvirtinimo galiojimą; |
(7) |
Tarnyba patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projektą perdavė pareiškėjui ir valstybėms narėms, kad jie pateiktų pastabų, pradėjo viešas konsultacijas, o gautas pastabas persiuntė Komisijai. Tarnyba taip pat viešai paskelbė papildomo dokumentų rinkinio santrauką; |
(8) |
2020 m. lapkričio 12 d. Tarnyba pateikė Komisijai išvadą (6), kurioje nurodė, kad galima manyti, kad Bacillus thuringiensis subsp. israelensis (padermė AM65-52) atitinka patvirtinimo kriterijus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje; |
(9) |
atitinkamai 2021 m. gegužės 19 d. ir 2023 m. sausio 25 d. Komisija Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniam komitetui pateikė patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitą dėl Bacillus thuringiensis subsp. israelensis (padermė AM65-52) ir šio reglamento projektą; |
(10) |
Komisija paragino pareiškėją pateikti pastabų dėl Tarnybos išvadų ir, remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 (7) 14 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa, dėl galiojimo pratęsimo ataskaitos. Pareiškėjas pateikė savo pastabas ir jos buvo atidžiai išnagrinėtos; |
(11) |
nustatyta, kad Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatytų patvirtinimo kriterijų yra laikomasi, kai bent vienas augalų apsaugos produktas, kurio sudėtyje yra veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. israelensis (padermė AM65-52), naudojamas pagal vieną ar kelias tipiškas paskirtis; |
(12) |
todėl tikslinga pratęsti Bacillus thuringiensis subsp. israelensis (padermė AM65-52) patvirtinimo galiojimą; |
(13) |
vis dėlto pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 14 straipsnio 1 dalį kartu su to reglamento 6 straipsniu būtina nustatyti tam tikras sąlygas dėl autorizacijos paraiškų dėl naudojimo maistiniuose kultūriniuose augaluose. Tada, visų pirma siekiant užtikrinti vartotojų mitybos apsaugą laikantis atsargumo principo, tikslinga reikalauti, kad valstybės narės, vertindamos paraiškas dėl produktų, kurių sudėtyje yra Bacillus thuringiensis subsp. israelensis (padermė AM65-52), skirtų naudoti maistiniams kultūriniams augalams apsaugoti, autorizacijos, nustatytų minimalų laikotarpį nuo šių produktų naudojimo iki šviežiam vartojimui naudojamų maistinių kultūrinių augalų derliaus nuėmimo; |
(14) |
be to, taip pat tikslinga reikalauti, kad valstybės narės, vertindamos augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra Bacillus thuringiensis subsp. israelensis (padermė AM65-52), autorizacijos paraiškas, ypatingą dėmesį skirtų operatorių ir darbuotojų apsaugai; |
(15) |
todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(16) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2023/689 (8) Bacillus thuringiensis subsp. israelensis (padermė AM65-52) patvirtinimo galiojimas pratęstas iki 2024 m. rugpjūčio 15 d., kad šios veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimo procedūra būtų užbaigta iki pasibaigiant veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimui. Vis dėlto, kadangi sprendimas dėl patvirtinimo galiojimo pratęsimo buvo priimtas prieš pasibaigiant pratęstam patvirtinimo galiojimo terminui, šis reglamentas turėtų būti pradėtas taikyti prieš tą datą; |
(17) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimas
I priede nurodytos veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. israelensis (padermė AM65-52) patvirtinimo galiojimas pratęsiamas pagal tame priede nustatytas sąlygas.
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimai
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.
3 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2023 m. liepos 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 23 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 309, 2009 11 24, p. 1.
(2) 2008 m. gruodžio 8 d. Komisijos direktyva 2008/113/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant kelis mikroorganizmus kaip veikliąsias medžiagas (OL L 330, 2008 12 9, p. 6).
(3) 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 230, 1991 8 19, p. 1).
(4) 2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 153, 2011 6 11, p. 1).
(5) 2012 m. rugsėjo 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 844/2012, kuriuo nustatomos veikliųjų medžiagų patvirtinimo pratęsimo procedūros įgyvendinimo nuostatos, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 252, 2012 9 19, p. 26).
(6) EFSA (Europos maisto saugos tarnyba). Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance B. thuringiensis subsp. israelensis strain AM65-52. EFSA Journal, 2020, DOI: 10.2903/j.efsa.2020.6317.
(7) Šis reglamentas buvo pakeistas Reglamentu (ES) 2020/1740, tačiau jis toliau taikomas veikliųjų medžiagų, 1) kurių galiojimo patvirtinimo laikotarpis baigiasi iki 2024 m. kovo 27 d.; 2) kurių galiojimo patvirtinimo laikotarpis pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 17 straipsnį 2021 m. kovo 27 d. arba vėliau priimtu reglamentu pratęsiamas iki 2024 m. kovo 27 d. arba vėlesnės datos, galiojimo patvirtinimo pratęsimo procedūrai.
(8) 2023 m. kovo 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/689, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų Bacillus subtilis (Cohn 1872) padermės QST 713, Bacillus thuringiensis subsp. Aizawai padermių ABTS-1857 ir GC-91, Bacillus thuringiensis subsp. Israeliensis (H-14 serotipas) padermės AM65-52, Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki padermių ABTS 351, PB 54, SA 11, SA12 ir EG 2348, Beauveria bassiana padermių ATCC 74040 ir GHA, klodinafopo, Cydia pomonella granuloviruso (CpGV), ciprodinilo, dichlorpropo-P, fenpiroksimato, fosetilo, malationo, mepanipirimo, metkonazolio, metrafenono, pirimikarbo, piridabeno, pirimetanilo, rimsulfurono, spinozado, Trichoderma asperellum (buv. T. harzianum) padermių ICC012, T25 ir TV1, Trichoderma atroviride (buv. T. harzianum) padermės T11, Trichoderma gamsii (buv. T. viride) padermės ICC080, Trichoderma harzianum padermių T-22 ir ITEM 908, triklopiro, trineksapako, tritikonazolio ir ziramo patvirtinimo galiojimo pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 91, 2023 3 29, p. 1).
I PRIEDAS
Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo termino pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
||||||||||
Bacillus thuringiensis subsp. israelensis (padermė AM65-52) Kultūrų rinkinys Nr. ATCC 1276 |
Netaikoma |
Nėra atitinkamų priemaišų |
2023 m. liepos 1 d. |
2038 m. birželio 30 d. |
Įgyvendinant vienodus principus, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje, reikia atsižvelgti į Bacillus thuringiensis subsp. israelensis (padermė AM65-52) peržiūros ataskaitos išvadas, visų pirma į jos I ir II priedėlius. Atlikdamos šį bendrą vertinimą valstybės narės ypatingą dėmesį skiria:
Naudojimo sąlygose nurodomos rizikos mažinimo priemonės, kaip antai:
|
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitoje.
(2) pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf (europa.eu)
II PRIEDAS
Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
A dalyje 194 įrašas, skirtas Bacillus thuringiensis subsp. israelensis (padermė AM65–52), išbraukiamas; |
2) |
B dalis papildoma šiuo įrašu:
|
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitoje.
(2) pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf (europa.eu).
2023 5 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/16 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/1000
2023 m. gegužės 23 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 pratęsiamas veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. aizawai GC-91 patvirtinimo galiojimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 20 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos direktyva 2008/113/EB (2) į Tarybos direktyvos 91/414/EEB (3) I priedą įtraukta nuoroda į Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė GC-91) kaip veikliosios medžiagos patvirtinimą; |
(2) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 78 straipsnio 3 dalį į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtrauktos veikliosios medžiagos laikomos patvirtintomis pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 ir yra išvardytos Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 (4) priedo A dalyje; |
(3) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo A dalyje nustatyta, kad veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė GC-91) patvirtinimas nustoja galioti 2024 m. rugpjūčio 15 d.; |
(4) |
2016 m. balandžio 29 d. paraiška dėl veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė GC-91) patvirtinimo galiojimo pratęsimo buvo pateikta valstybei narei ataskaitos rengėjai Nyderlandams ir antrajai tą pačią ataskaitą rengiančiai valstybei narei Vokietijai pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 (5) 1 straipsnį per tame straipsnyje nustatytą laikotarpį; |
(5) |
pareiškėjas valstybei narei ataskaitos rengėjai, antrajai tą pačią ataskaitą rengiančiai valstybei narei, Komisijai ir Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) taip pat pateikė papildomus dokumentų rinkinius, kurių reikalaujama pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 6 straipsnį. Valstybė narė ataskaitos rengėja nustatė, kad paraiška priimtina; |
(6) |
valstybė narė ataskaitos rengėja, konsultuodamasi su antrąja tą pačią ataskaitą rengiančia valstybe nare, parengė patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projektą ir 2018 m. liepos 31 d. pateikė jį Tarnybai ir Komisijai. Patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projekte valstybė narė ataskaitos rengėja pasiūlė pratęsti Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė GC-91) patvirtinimo galiojimą; |
(7) |
Tarnyba patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projektą perdavė pareiškėjui ir valstybėms narėms, kad jie pateiktų pastabų, pradėjo viešas konsultacijas, o gautas pastabas persiuntė Komisijai. Tarnyba taip pat viešai paskelbė papildomo dokumentų rinkinio santrauką; |
(8) |
2020 m. rugsėjo 30 d. Tarnyba pateikė Komisijai išvadą (6), kurioje nurodė, kad galima manyti, kad Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė GC-91) atitinka patvirtinimo kriterijus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje; |
(9) |
atitinkamai 2021 m. gegužės 19 d. ir 2023 m. sausio 25 d. Komisija Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniam komitetui pateikė patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitą dėl Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė GC-91) ir šio reglamento projektą; |
(10) |
Komisija paragino pareiškėją pateikti pastabų dėl Tarnybos išvadų ir, remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 (7) 14 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa, dėl galiojimo pratęsimo ataskaitos. Pareiškėjas pateikė savo pastabas ir jos buvo atidžiai išnagrinėtos; |
(11) |
nustatyta, kad Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatytų patvirtinimo kriterijų yra laikomasi, kai bent vienas augalų apsaugos produktas, kurio sudėtyje yra veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė GC-91), naudojamas pagal vieną ar kelias tipiškas paskirtis; |
(12) |
todėl tikslinga pratęsti Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė GC-91) patvirtinimo galiojimą; |
(13) |
vis dėlto pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 14 straipsnio 1 dalį kartu su to reglamento 6 straipsniu būtina nustatyti tam tikras sąlygas. Visų pirma, siekiant užtikrinti vartotojų mitybos apsaugą, laikantis atsargumo principo, tikslinga įtraukti minimalų laikotarpį nuo augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė GC-91), naudojimo iki šviežiam vartojimui naudojamų maistinių kultūrinių augalų derliaus nuėmimo, nebent iš duomenų apie liekanas matyti, kad Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė GC-91) koncentracija nuimant derlių yra mažesnė nei 105 KSV/g; |
(14) |
taip pat, siekiant padidinti pasitikėjimą išvada, kad Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė GC-91) nedaro poveikio žmonių sveikatai, pareiškėjas turėtų pateikti papildomų duomenų apie Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė GC-91) gyvybingų sporų tankio mažėjimą valgomose augalų dalyse nuo augalų apsaugos produkto, kurio sudėtyje yra šios veikliosios medžiagos, naudojimo iki derliaus nuėmimo arba iki tol, kol nustatyta koncentracija bus mažesnė nei 105 KSV/g; |
(15) |
be to, taip pat tikslinga reikalauti, kad valstybės narės, vertindamos augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė GC-91), autorizacijos paraiškas, ypatingą dėmesį skirtų operatorių ir darbuotojų apsaugai ir laukinių apdulkintojų apsaugai; |
(16) |
todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(17) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2023/689 (8) Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė GC-91) patvirtinimo galiojimas pratęstas iki 2024 m. rugpjūčio 15 d., kad šios veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimo procedūra būtų užbaigta iki pasibaigiant veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimui. Vis dėlto, kadangi sprendimas dėl patvirtinimo galiojimo pratęsimo buvo priimtas prieš pasibaigiant pratęstam patvirtinimo galiojimo terminui, šis reglamentas turėtų būti pradėtas taikyti prieš tą datą; |
(18) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimas
I priede nurodytos veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė GC-91) patvirtinimo galiojimas pratęsiamas pagal tame priede nustatytas sąlygas.
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimai
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.
3 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2023 m. liepos 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 23 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 309, 2009 11 24, p. 1.
(2) 2008 m. gruodžio 8 d. Komisijos direktyva 2008/113/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant kelis mikroorganizmus kaip veikliąsias medžiagas (OL L 330, 2008 12 9, p. 6).
(3) 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 230, 1991 8 19, p. 1).
(4) 2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 153, 2011 6 11, p. 1).
(5) 2012 m. rugsėjo 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 844/2012, kuriuo nustatomos veikliųjų medžiagų patvirtinimo pratęsimo procedūros įgyvendinimo nuostatos, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 252, 2012 9 19, p. 26).
(6) EFSA (Europos maisto saugos tarnyba). Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance B. thuringiensis subsp. aizawai strain GC-91. EFSA Journal, 2020, DOI: 10.2903/j.efsa.2020.6293.
(7) Šis reglamentas buvo pakeistas Reglamentu (ES) 2020/1740, tačiau jis toliau taikomas veikliųjų medžiagų, 1) kurių galiojimo patvirtinimo laikotarpis baigiasi iki 2024 m. kovo 27 d.; 2) kurių galiojimo patvirtinimo laikotarpis pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 17 straipsnį 2021 m. kovo 27 d. arba vėliau priimtu reglamentu pratęsiamas iki 2024 m. kovo 27 d. arba vėlesnės datos, galiojimo patvirtinimo pratęsimo procedūrai.
(8) 2023 m. kovo 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/689, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų Bacillus subtilis (Cohn 1872) padermės QST 713, Bacillus thuringiensis subsp. Aizawai padermių ABTS-1857 ir GC-91, Bacillus thuringiensis subsp. Israeliensis (H-14 serotipas) padermės AM65-52, Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki padermių ABTS 351, PB 54, SA 11, SA12 ir EG 2348, Beauveria bassiana padermių ATCC 74040 ir GHA, klodinafopo, Cydia pomonella granuloviruso (CpGV), ciprodinilo, dichlorpropo-P, fenpiroksimato, fosetilo, malationo, mepanipirimo, metkonazolio, metrafenono, pirimikarbo, piridabeno, pirimetanilo, rimsulfurono, spinozado, Trichoderma asperellum (buv. T. harzianum) padermių ICC012, T25 ir TV1, Trichoderma atroviride (buv. T. harzianum) padermės T11, Trichoderma gamsii (buv. T. viride) padermės ICC080, Trichoderma harzianum padermių T-22 ir ITEM 908, triklopiro, trineksapako, tritikonazolio ir ziramo patvirtinimo galiojimo pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 91, 2023 3 29, p. 1).
I PRIEDAS
Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo termino pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
||||||||||
Bacillus thuringiensis subsp. aizawai GC-91 |
Netaikoma |
Nėra atitinkamų priemaišų |
2023 m. liepos 1 d. |
2038 m. birželio 30 d. |
Įgyvendinant vienodus principus, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje, reikia atsižvelgti į Bacillus thuringiensis subsp. aizawai GC-91 peržiūros ataskaitos išvadas, visų pirma į jos I ir II priedėlius. Atlikdamos šį bendrą vertinimą valstybės narės ypatingą dėmesį skiria:
Naudojimo sąlygose prireikus numatomos tokios rizikos mažinimo priemonės:
Pareiškėjas Komisijai, valstybėms narėms ir Tarnybai pateikia papildomą informaciją, susijusią su:
|
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitoje.
(2) pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf (europa.eu)
II PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
A dalyje 193 įrašas išbraukiamas, |
2) |
B dalis papildoma šiuo įrašu:
|
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitoje.
(2) pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf (europa.eu)
2023 5 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/23 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/1001
2023 m. gegužės 23 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 pratęsiamas veikliosios medžiagos Bacillus amyloliquefaciens (padermė QST 713) patvirtinimo galiojimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 20 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos direktyva 2007/6/EB (2) Bacillus amyloliquefaciens (padermė QST 713) įtraukta į Tarybos direktyvos 91/414/EEB (3) I priedą pavadinimu Bacillus subtilis (Cohn 1872) QST 713; |
(2) |
į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtrauktos veikliosios medžiagos laikomos patvirtintomis pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 ir yra išvardytos Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 (4) priedo A dalyje; |
(3) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo A dalyje nustatyta, kad veikliosios medžiagos Bacillus amyloliquefaciens (padermė QST 713) patvirtinimas nustoja galioti 2024 m. rugpjūčio 15 d.; |
(4) |
paraiška dėl veikliosios medžiagos Bacillus amyloliquefaciens (padermė QST 713) patvirtinimo galiojimo pratęsimo buvo pateikta valstybei narei ataskaitos rengėjai Vokietijai ir antrajai tą pačią ataskaitą rengiančiai valstybei narei Danijai pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 (5) 1 straipsnį per tame straipsnyje nustatytą laikotarpį; |
(5) |
pareiškėjas pateikė papildomus dokumentų rinkinius, kurių reikalaujama pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 6 straipsnį. Valstybė narė ataskaitos rengėja nustatė, kad paraiška priimtina; |
(6) |
valstybė narė ataskaitos rengėja, konsultuodamasi su antrąja tą pačią ataskaitą rengiančia valstybe nare, parengė patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projektą ir 2018 m. birželio 4 d. pateikė jį Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) ir Komisijai; Patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projekte valstybė narė ataskaitos rengėja pasiūlė pratęsti veikliosios medžiagos Bacillus amyloliquefaciens (padermė QST 713) patvirtinimo galiojimą; |
(7) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 12 straipsnio 1 dalį Tarnyba patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projektą perdavė pareiškėjui ir kitoms valstybėms narėms, kad jie pateiktų pastabų, pradėjo viešas konsultacijas, o gautas pastabas persiuntė Komisijai. Tarnyba taip pat viešai paskelbė papildomo dokumentų rinkinio santrauką; |
(8) |
2021 m. balandžio 16 d. Tarnyba pateikė Komisijai išvadą (6), ar galima manyti, kad Bacillus amyloliquefaciens (padermė QST 713) atitinka patvirtinimo kriterijus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje. 2022 m. spalio 13 d. ir atitinkamai 2023 m. sausio 25 d. Komisija pateikė Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniam komitetui Bacillus amyloliquefaciens (padermė QST 713) patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitą ir reglamento projektą; |
(9) |
Komisija paragino pareiškėją pateikti pastabų dėl Tarnybos išvadų ir, remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 (7) 14 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa, dėl galiojimo pratęsimo ataskaitos. Pareiškėjas pateikė savo pastabas ir jos buvo atidžiai išnagrinėtos; |
(10) |
nustatyta, kad Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatytų patvirtinimo kriterijų yra laikomasi, kai bent vienas augalų apsaugos produktas, kurio sudėtyje yra veikliosios medžiagos Bacillus amyloliquefaciens (padermė QST 713), naudojamas pagal vieną ar kelias tipiškas paskirtis; |
(11) |
todėl tikslinga pratęsti Bacillus amyloliquefaciens (padermė QST 713) patvirtinimo galiojimą; |
(12) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 14 straipsnio 1 dalį kartu su to reglamento 6 straipsniu ir atsižvelgiant į dabartines mokslo ir technikos žinias, būtina įtraukti tam tikras tos veikliosios medžiagos patvirtinimo pratęsimo sąlygas. Visų pirma Komisija mano, kad Bacillus amyloliquefaciens (padermė QST 713) yra mikroorganizmas, kaip apibrėžta Reglamente (EB) Nr. 1107/2009, keliantis didelį susirūpinimą dėl poveikio bitėms. Dėl šios priežasties būtina numatyti konkrečias rizikos mažinimo priemones, kad būtų užtikrinta tinkama bičių apsauga; |
(13) |
todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(14) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2023/689 (8) patvirtinimo galiojimas pratęstas iki 2024 m. rugpjūčio 15 d., kad šios veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimo procedūra būtų užbaigta iki pasibaigiant medžiagos patvirtinimo galiojimui. Tačiau atsižvelgiant į tai, kad galiojimo pratęsimo sprendimas buvo priimtas iki pratęsto galiojimo pabaigos datos, šis reglamentas turėtų būti taikomas kuo greičiau; |
(15) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimas
Šio reglamento I priede nurodytos veikliosios medžiagos Bacillus amyloliquefaciens (padermė QST 713) patvirtinimo galiojimas pratęsiamas pagal tame priede nustatytas sąlygas.
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimai
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.
3 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymo pradžios data
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2023 m. liepos 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 23 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 309, 2009 11 24, p. 1.
(2) 2007 m. vasario 14 d. Komisijos direktyva 2007/6/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant veikliąsias medžiagas metrafenoną, Bacillus subtilis, spinozadą ir tiametoksamą (OL L 43, 2007 2 15, p. 13).
(3) 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 230, 1991 8 19, p. 1).
(4) 2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 153, 2011 6 11, p. 1).
(5) 2012 m. rugsėjo 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 844/2012, kuriuo nustatomos veikliųjų medžiagų patvirtinimo pratęsimo procedūros įgyvendinimo nuostatos, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 252, 2012 9 19, p. 26).
(6) Veikliosios medžiagos pesticido Bacillus amyloliquefaciens (padermė QST 713) (buv. Bacillus subtilis (padermė QST 713) rizikos vertinimo tarpusavio peržiūra: https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6381.
(7) Šis reglamentas buvo pakeistas Reglamentu (ES) 2020/1740, tačiau jis toliau taikomas veikliųjų medžiagų, 1) kurių galiojimo patvirtinimo laikotarpis baigiasi iki 2024 m. kovo 27 d.; 2) kurių galiojimo patvirtinimo laikotarpis pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 17 straipsnį 2021 m. kovo 27 d. arba vėliau priimtu reglamentu pratęsiamas iki 2024 m. kovo 27 d. arba vėlesnės datos, galiojimo patvirtinimo pratęsimo procedūrai.
(8) 2023 m. kovo 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/689, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų Bacillus subtilis (Cohn 1872) padermės QST 713, Bacillus thuringiensis subsp. aizawai padermių ABTS-1857 ir GC-91, Bacillus thuringiensis subsp. Israeliensis (H-14 serotipas) padermės AM65-52, Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki padermių ABTS 351, PB 54, SA 11, SA12 ir EG 2348, Beauveria bassiana padermių ATCC 74040 ir GHA, klodinafopo, Cydia pomonella granuloviruso (CpGV), ciprodinilo, dichlorpropo-P, fenpiroksimato, fosetilo, malationo, mepanipirimo, metkonazolio, metrafenono, pirimikarbo, piridabeno, pirimetanilo, rimsulfurono, spinozado, Trichoderma asperellum (buv. T. harzianum) padermių ICC012, T25 ir TV1, Trichoderma atroviride (buv. T. harzianum) padermės T11, Trichoderma gamsii (buv. T. viride) padermės ICC080, Trichoderma harzianum padermių T-22 ir ITEM 908, triklopiro, trineksapako, tritikonazolio ir ziramo patvirtinimo galiojimo pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 91, 2023 3 29, p. 1).
I PRIEDAS
Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo termino pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
||||||||||
Bacillus amyloliquefaciens (padermė QST 713) |
netaikoma |
Bacillus amyloliquefaciens (padermė QST 713) nominalusis kiekis techniniame produkte ir preparate yra: mažiausias kiekis: 1 × 1012 KSV/kg didžiausias kiekis: 3 × 1013 KSV/kg Nėra atitinkamų priemaišų |
2023 m. liepos 1 d. |
2038 m. birželio 30 d. |
Siekiant užtikrinti netikslinių organizmų, įskaitant bites, apsaugą, valstybės narės, registruodamos lauke purkšti skirtus augalų apsaugos produktus, kurių sudėtyje yra Bacillus amyloliquefaciens (padermė QST 713),
Įgyvendinant vienodus principus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje, atsižvelgiama į Bacillus amyloliquefaciens (padermė QST 713) patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitos išvadas, visų pirma į jos I ir II priedėlius. Be to, valstybės narės ypatingą dėmesį skiria:
|
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitoje.
(2) pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf (europa.eu)
II PRIEDAS
Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
A dalyje Bacillus subtilis (Cohn 1872) (padermė QST 713) skirtas 138 įrašas išbraukiamas. |
2) |
B dalis papildoma šiuo įrašu:
|
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitoje.
(2) pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf (europa.eu)“
2023 5 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/28 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/1002
2023 m. gegužės 23 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 pratęsiamas veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė ABTS-1857) patvirtinimo galiojimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 20 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos direktyva 2008/113/EB (2) į Tarybos direktyvos 91/414/EEB (3) I priedą įtraukta nuoroda į Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė ABTS-1857) kaip veikliosios medžiagos patvirtinimą; |
(2) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 78 straipsnio 3 dalį į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtrauktos veikliosios medžiagos laikomos patvirtintomis pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 ir yra išvardytos Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 (4) priedo A dalyje; |
(3) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo A dalyje nustatyta, kad veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė ABTS-1857) patvirtinimas nustoja galioti 2024 m. rugpjūčio 15 d.; |
(4) |
2016 m. balandžio 29 d. paraiška dėl veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė ABTS-1857) patvirtinimo galiojimo pratęsimo buvo pateikta valstybei narei ataskaitos rengėjai Nyderlandams ir antrajai tą pačią ataskaitą rengiančiai valstybei narei Vokietijai pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 (5) 1 straipsnį per tame straipsnyje nustatytą laikotarpį; |
(5) |
pareiškėjas valstybei narei ataskaitos rengėjai, antrajai tą pačią ataskaitą rengiančiai valstybei narei, Komisijai ir Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) taip pat pateikė papildomus dokumentų rinkinius, kurių reikalaujama pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 6 straipsnį. Valstybė narė ataskaitos rengėja nustatė, kad paraiška priimtina; |
(6) |
valstybė narė ataskaitos rengėja, konsultuodamasi su antrąja tą pačią ataskaitą rengiančia valstybe nare, parengė patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projektą ir 2018 m. spalio 11 d. pateikė jį Tarnybai ir Komisijai. Patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projekte valstybė narė ataskaitos rengėja pasiūlė pratęsti Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė ABTS-1857) patvirtinimo galiojimą; |
(7) |
Tarnyba patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projektą perdavė pareiškėjui ir valstybėms narėms, kad jie pateiktų pastabų, pradėjo viešas konsultacijas, o gautas pastabas persiuntė Komisijai. Tarnyba viešai paskelbė papildomo dokumentų rinkinio santrauką; |
(8) |
2020 m. rugsėjo 30 d. Tarnyba pateikė Komisijai išvadą (6), kurioje nurodė, kad galima manyti, kad Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė ABTS-1857) atitinka patvirtinimo kriterijus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje; |
(9) |
atitinkamai 2021 m. gegužės 19 d. ir 2023 m. sausio 25 d. Komisija Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniam komitetui pateikė patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitą dėl Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė ABTS-1857) ir šio reglamento projektą; |
(10) |
Komisija paragino pareiškėją pateikti pastabų dėl Tarnybos išvadų ir, remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 (7) 14 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa, dėl galiojimo pratęsimo ataskaitos. Pareiškėjas pateikė savo pastabas ir jos buvo atidžiai išnagrinėtos; |
(11) |
nustatyta, kad Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatytų patvirtinimo kriterijų yra laikomasi, kai bent vienas augalų apsaugos produktas, kurio sudėtyje yra veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė ABTS-1857), naudojamas pagal vieną ar kelias tipiškas paskirtis; |
(12) |
todėl tikslinga pratęsti Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė ABTS-1857) patvirtinimo galiojimą; |
(13) |
vis dėlto pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 14 straipsnio 1 dalį kartu su to reglamento 6 straipsniu būtina nustatyti tam tikras sąlygas. Visų pirma, siekiant užtikrinti vartotojų mitybos apsaugą, laikantis atsargumo principo, tikslinga įtraukti minimalų laikotarpį nuo augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė ABTS-1857), naudojimo iki šviežiam vartojimui naudojamų maistinių kultūrinių augalų derliaus nuėmimo, nebent iš duomenų apie liekanas matyti, kad Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė ABTS-1857) koncentracija nuimant derlių yra mažesnė nei 105 KSV/g; |
(14) |
taip pat, siekiant padidinti pasitikėjimą išvada, kad Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė ABTS-1857) nedaro poveikio žmonių sveikatai, pareiškėjas turėtų pateikti papildomų duomenų apie Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė ABTS-1857) gyvybingų sporų tankio mažėjimą valgomose augalų dalyse nuo augalų apsaugos produkto, kurio sudėtyje yra šios veikliosios medžiagos, naudojimo iki derliaus nuėmimo arba iki tol, kol nustatyta koncentracija bus mažesnė nei 105 KSV/g; |
(15) |
be to, taip pat tikslinga reikalauti, kad valstybės narės, vertindamos augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė ABTS-1857), registracijos paraiškas, ypatingą dėmesį skirtų su medžiaga dirbančių asmenų ir darbuotojų apsaugai ir laukinių apdulkintojų apsaugai; |
(16) |
todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(17) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2023/689 (8) Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė ABTS-1857) patvirtinimo galiojimas pratęstas iki 2024 m. rugpjūčio 15 d., kad šios veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimo procedūra būtų užbaigta iki pasibaigiant veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimui. Vis dėlto, kadangi sprendimas dėl patvirtinimo galiojimo pratęsimo buvo priimtas prieš pasibaigiant pratęstam patvirtinimo galiojimo terminui, šis reglamentas turėtų būti pradėtas taikyti prieš tą datą; |
(18) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimas
I priede nurodytos veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė ABTS-1857) patvirtinimo galiojimas pratęsiamas pagal šiame priede nustatytas sąlygas.
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimai
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.
3 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2023 m. liepos 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 23 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 309, 2009 11 24, p. 1.
(2) 2008 m. gruodžio 8 d. Komisijos direktyva 2008/113/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant kelis mikroorganizmus kaip veikliąsias medžiagas (OL L 330, 2008 12 9, p. 6).
(3) 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 230, 1991 8 19, p. 1).
(4) 2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 153, 2011 6 11, p. 1).
(5) 2012 m. rugsėjo 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 844/2012, kuriuo nustatomos veikliųjų medžiagų patvirtinimo pratęsimo procedūros įgyvendinimo nuostatos, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 252, 2012 9 19, p. 26).
(6) EFSA (Europos maisto saugos tarnyba). „Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance B. thuringiensis subsp. aizawai strain ABTS-1857“. EFSA Journal, 2020, DOI: 10.2903/j.efsa.2020,6294.
(7) Šis reglamentas buvo pakeistas Reglamentu (ES) 2020/1740, tačiau jis toliau taikomas veikliųjų medžiagų, 1) kurių galiojimo patvirtinimo laikotarpis baigiasi iki 2024 m. kovo 27 d.; 2) kurių galiojimo patvirtinimo laikotarpis pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 17 straipsnį 2021 m. kovo 27 d. arba vėliau priimtu reglamentu pratęsiamas iki 2024 m. kovo 27 d. arba vėlesnės datos, galiojimo patvirtinimo pratęsimo procedūrai.
(8) 2023 m. kovo 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/689, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų Bacillus subtilis (Cohn 1872) padermės QST 713, Bacillus thuringiensis subsp. Aizawai padermių ABTS-1857 ir GC-91, Bacillus thuringiensis subsp. Israeliensis (H-14 serotipas) padermės AM65–52, Bacillus thuringiensis subsp. Kurstaki padermių ABTS 351, PB 54, SA 11, SA12 ir EG 2348, Beauveria bassiana padermių ATCC 74040 ir GHA, klodinafopo, Cydia pomonella granuloviruso (CpGV), ciprodinilo, dichlorpropo-P, fenpiroksimato, fosetilo, malationo, mepanipirimo, metkonazolio, metrafenono, pirimikarbo, piridabeno, pirimetanilo, rimsulfurono, spinozado, Trichoderma asperellum (buv. T. harzianum) padermių ICC012, T25 ir TV1, Trichoderma atroviride (buv. T. harzianum) padermės T11, Trichoderma gamsii (buv. T. viride) padermės ICC080, Trichoderma harzianum padermių T-22 ir ITEM 908, triklopiro, trineksapako, tritikonazolio ir ziramo patvirtinimo galiojimo pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 91, 2023 3 29, p. 1).
I PRIEDAS
Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo termino pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
||||||||||
Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė ABTS-1857) |
netaikoma |
Nėra atitinkamų priemaišų |
2023 m. liepos 1 d. |
2038 m. birželio 30 d. |
Įgyvendinant vienodus principus, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje, reikia atsižvelgti į Bacillus thuringiensis subsp. aizawai (padermė ABTS-1857) peržiūros ataskaitos išvadas, visų pirma į jos I ir II priedėlius. Atlikdamos šį bendrą vertinimą valstybės narės ypatingą dėmesį skiria:
Naudojimo sąlygose prireikus numatomos tokios rizikos mažinimo priemonės:
Pareiškėjas Komisijai, valstybėms narėms ir Tarnybai pateikia papildomą informaciją, susijusią su:
|
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitoje.
(2) pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf (europa.eu).
II PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
A dalyje 193 įrašas išbraukiamas, |
2) |
B dalis papildoma šiuo įrašu:
|
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitoje.
(2) pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf (europa.eu).
2023 5 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/35 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/1003
2023 m. gegužės 23 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 pratęsiamas veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki EG2348 patvirtinimo galiojimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 20 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos direktyva 2008/113/EB (2) į Tarybos direktyvos 91/414/EEB (3) I priedą įtraukta nuoroda į Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki EG2348 kaip veikliosios medžiagos patvirtinimą; |
(2) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 78 straipsnio 3 dalį į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtrauktos veikliosios medžiagos laikomos patvirtintomis pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 ir yra išvardytos Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 (4) priedo A dalyje; |
(3) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo A dalyje nustatyta, kad veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki EG2348 patvirtinimas nustoja galioti 2024 m. rugpjūčio 15 d.; |
(4) |
2016 m. balandžio 28 d. paraiška dėl veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki EG2348 patvirtinimo galiojimo pratęsimo buvo pateikta valstybei narei ataskaitos rengėjai Danijai ir antrajai tą pačią ataskaitą rengiančiai valstybei narei Nyderlandams pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 (5) 1 straipsnį ir per tame straipsnyje nustatytą laikotarpį; |
(5) |
pareiškėjas valstybei narei ataskaitos rengėjai, antrajai tą pačią ataskaitą rengiančiai valstybei narei, Komisijai ir Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) taip pat pateikė papildomus dokumentų rinkinius, kurių reikalaujama pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 6 straipsnį. Valstybė narė ataskaitos rengėja nustatė, kad paraiška priimtina; |
(6) |
valstybė narė ataskaitos rengėja, konsultuodamasi su antrąja tą pačią ataskaitą rengiančia valstybe nare, parengė patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projektą ir 2019 m. birželio 28 d. pateikė jį Tarnybai ir Komisijai. Patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projekte valstybė narė ataskaitos rengėja pasiūlė pratęsti Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki EG2348 patvirtinimo galiojimą; |
(7) |
Tarnyba patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projektą perdavė pareiškėjui ir valstybėms narėms, kad jie pateiktų pastabų, pradėjo viešas konsultacijas, o gautas pastabas persiuntė Komisijai. Tarnyba taip pat viešai paskelbė papildomo dokumentų rinkinio santrauką; |
(8) |
2021 m. kovo 2 d. Tarnyba pateikė Komisijai išvadą (6), kurioje nurodė, kad galima manyti, kad Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki EG2348 atitinka patvirtinimo kriterijus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje; |
(9) |
atitinkamai 2021 m. liepos 5 d. ir 2023 m. sausio 25 d. Komisija Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniam komitetui pateikė patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitą dėl Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki EG2348 ir šio reglamento projektą; |
(10) |
Komisija paragino pareiškėją pateikti pastabų dėl Tarnybos išvadų ir, remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 14 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa, dėl galiojimo pratęsimo ataskaitos. Pareiškėjas pateikė savo pastabas, jos buvo atidžiai išnagrinėtos ir į jas buvo atsižvelgta; |
(11) |
nustatyta, kad Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatytų patvirtinimo kriterijų yra laikomasi, kai bent vienas augalų apsaugos produktas, kurio sudėtyje yra veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki EG2348, naudojamas pagal vieną ar kelias tipiškas paskirtis; |
(12) |
todėl tikslinga pratęsti Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki EG2348 patvirtinimo galiojimą; |
(13) |
vis dėlto pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 14 straipsnio 1 dalį kartu su to reglamento 6 straipsniu būtina nustatyti tam tikras sąlygas. Visų pirma, siekiant užtikrinti vartotojų mitybos apsaugą, laikantis atsargumo principo, tikslinga įtraukti minimalų laikotarpį nuo augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki EG2348, naudojimo iki šviežiam vartojimui naudojamų maistinių kultūrinių augalų derliaus nuėmimo, nebent iš duomenų apie liekanas matyti, kad Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki EG2348 koncentracija nuimant derlių yra mažesnė nei 105 KSV/g; |
(14) |
taip pat, siekiant padidinti pasitikėjimą išvada, kad Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki EG2348 nedaro poveikio žmonių sveikatai, pareiškėjas turėtų pateikti papildomų duomenų apie Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki EG2348 gyvybingų sporų tankio mažėjimą valgomosiose augalų dalyse nuo augalų apsaugos produkto, kurio sudėtyje yra šios veikliosios medžiagos, naudojimo iki derliaus nuėmimo arba iki tol, kol nustatyta koncentracija bus mažesnė nei 105 KSV/g; |
(15) |
be to, taip pat tikslinga reikalauti, kad valstybės narės, vertindamos augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki EG2348, autorizacijos paraiškas, ypatingą dėmesį skirtų operatorių ir darbuotojų apsaugai; |
(16) |
todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(17) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2023/689 (7) Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki EG2348 patvirtinimo galiojimas pratęstas iki 2024 m. rugpjūčio 15 d., kad šios veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimo procedūra būtų užbaigta iki pasibaigiant veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimui. Vis dėlto, kadangi sprendimas dėl patvirtinimo galiojimo pratęsimo buvo priimtas prieš pasibaigiant pratęstam patvirtinimo galiojimo terminui, šis reglamentas turėtų būti pradėtas taikyti prieš tą datą; |
(18) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimas
I priede nurodytos veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki EG2348 patvirtinimo galiojimas pratęsiamas pagal šiame priede nustatytas sąlygas.
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimai
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.
3 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2023 m. liepos 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 23 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 309, 2009 11 24, p. 1.
(2) 2008 m. gruodžio 8 d. Komisijos direktyva 2008/113/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant kelis mikroorganizmus kaip veikliąsias medžiagas (OL L 330, 2008 12 9, p. 6).
(3) 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 230, 1991 8 19, p. 1).
(4) 2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 153, 2011 6 11, p. 1).
(5) 2012 m. rugsėjo 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 844/2012, kuriuo nustatomos veikliųjų medžiagų patvirtinimo pratęsimo procedūros įgyvendinimo nuostatos, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 252, 2012 9 19, p. 26). Šis reglamentas buvo pakeistas Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/1740 (OL L 392, 2020 11 23, p. 20), tačiau pagal to reglamento 17 straipsnį jis toliau taikomas veikliųjų medžiagų, 1) kurių galiojimo patvirtinimo laikotarpis baigiasi iki 2024 m. kovo 27 d.; 2) kurių galiojimo patvirtinimo laikotarpis pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 17 straipsnį 2021 m. kovo 27 d. arba vėliau priimtu reglamentu pratęsiamas iki 2024 m. kovo 27 d. arba vėlesnės datos, galiojimo patvirtinimo pratęsimo procedūrai.
(6) EFSA Journal DOI: https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6495. Adresas internete: www.efsa.europa.eu.
(7) 2023 m. kovo 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/689, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų Bacillus subtilis (Cohn 1872) padermės QST 713, Bacillus thuringiensis subsp. Aizawai padermių ABTS-1857 ir GC-91, Bacillus thuringiensis subsp. Israeliensis (H-14 serotipas) padermės AM65–52, Bacillus thuringiensis subsp. Kurstaki padermių ABTS 351, PB 54, SA 11, SA12 ir EG 2348, Beauveria bassiana padermių ATCC 74040 ir GHA, klodinafopo, Cydia pomonella granuloviruso (CpGV), ciprodinilo, dichlorpropo-P, fenpiroksimato, fosetilo, malationo, mepanipirimo, metkonazolio, metrafenono, pirimikarbo, piridabeno, pirimetanilo, rimsulfurono, spinozado, Trichoderma asperellum (buv. T. harzianum) padermių ICC012, T25 ir TV1, Trichoderma atroviride (buv. T. harzianum) padermės T11, Trichoderma gamsii (buv. T. viride) padermės ICC080, Trichoderma harzianum padermių T-22 ir ITEM 908, triklopiro, trineksapako, tritikonazolio ir ziramo patvirtinimo galiojimo pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 91, 2023 3 29, p. 1).
I PRIEDAS
Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo termino pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
||||||||
Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki EG2348 |
Netaikoma |
Nėra atitinkamų priemaišų |
2023 m. liepos 1 d. |
2038 m. birželio 30 d. |
Įgyvendinant vienodus principus, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje, reikia atsižvelgti į Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki EG2348 peržiūros ataskaitos išvadas, visų pirma į jos I ir II priedėlius. Atlikdamos šį bendrą vertinimą valstybės narės ypatingą dėmesį skiria:
Naudojimo sąlygose prireikus numatomos tokios rizikos mažinimo priemonės:
Pareiškėjas Komisijai, valstybėms narėms ir Tarnybai pateikia papildomą informaciją, susijusią su:
|
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitoje.
(2) pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf (europa.eu)
II PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
A dalyje 195 įrašas išbraukiamas, |
2) |
B dalis papildoma šiuo įrašu:
|
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitoje.
(2) pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf (europa.eu)“
2023 5 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/42 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/1004
2023 m. gegužės 23 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 pratęsiamas veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-11) patvirtinimo galiojimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 20 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos direktyva 2008/113/EB (2) į Tarybos direktyvos 91/414/EEB (3) I priedą įtraukta nuoroda į Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-11) kaip veikliosios medžiagos patvirtinimą; |
(2) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 78 straipsnio 3 dalį, į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtrauktos veikliosios medžiagos laikomos patvirtintomis pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 ir yra išvardytos Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 (4) priedo A dalyje; |
(3) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo A dalyje nustatyta, kad veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-11) patvirtinimas nustoja galioti 2024 m. rugpjūčio 15 d.; |
(4) |
2016 m. balandžio 30 d. paraiška dėl veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-11) patvirtinimo galiojimo pratęsimo buvo pateikta valstybei narei ataskaitos rengėjai Danijai ir antrajai tą pačią ataskaitą rengiančiai valstybei narei Nyderlandams pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 (5) 1 straipsnį per tame straipsnyje nustatytą laikotarpį; |
(5) |
pareiškėjas valstybei narei ataskaitos rengėjai, antrajai tą pačią ataskaitą rengiančiai valstybei narei, Komisijai ir Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) taip pat pateikė papildomus dokumentų rinkinius, kurių reikalaujama pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 6 straipsnį. Valstybė narė ataskaitos rengėja nustatė, kad paraiška priimtina; |
(6) |
valstybė narė ataskaitos rengėja, konsultuodamasi su antrąja tą pačią ataskaitą rengiančia valstybe nare, parengė patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projektą ir 2019 m. sausio 11 d. pateikė jį Tarnybai ir Komisijai. Patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projekte valstybė narė ataskaitos rengėja pasiūlė pratęsti Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-11) patvirtinimo galiojimą; |
(7) |
Tarnyba patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projektą perdavė pareiškėjui ir valstybėms narėms, kad jie pateiktų pastabų, pradėjo viešas konsultacijas, o gautas pastabas persiuntė Komisijai. Tarnyba taip pat viešai paskelbė papildomo dokumentų rinkinio santrauką; |
(8) |
2020 m. rugsėjo 16 d. Tarnyba pateikė Komisijai išvadą (6), kurioje nurodė, kad galima manyti, kad Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-11) atitinka patvirtinimo kriterijus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje; |
(9) |
2021 m. gegužės 19 d. ir atitinkamai 2023 m. sausio 25 d. Komisija pateikė Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniam komitetui Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-11) patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitą ir šio reglamento projektą; |
(10) |
Komisija paragino pareiškėją pateikti pastabų dėl Tarnybos išvadų ir, remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 14 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa, dėl galiojimo pratęsimo ataskaitos. Pareiškėjas pateikė savo pastabas, jos buvo atidžiai išnagrinėtos ir į jas atsižvelgta; |
(11) |
nustatyta, kad Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatytų patvirtinimo kriterijų yra laikomasi, kai bent vienas augalų apsaugos produktas, kurio sudėtyje yra veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-11), naudojamas pagal vieną ar kelias tipiškas paskirtis; |
(12) |
todėl tikslinga pratęsti Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-11) patvirtinimo galiojimą; |
(13) |
vis dėlto pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 14 straipsnio 1 dalį kartu su to reglamento 6 straipsniu būtina nustatyti tam tikras sąlygas. Visų pirma, siekiant užtikrinti vartotojų mitybos apsaugą, laikantis atsargumo principo, tikslinga įtraukti minimalų laikotarpį nuo augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-11), naudojimo iki šviežiam vartojimui naudojamų maistinių kultūrinių augalų derliaus nuėmimo, nebent iš duomenų apie liekanas matyti, kad Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-11) koncentracija nuimant derlių yra mažesnė nei 105 KSV/g; |
(14) |
taip pat, siekiant padidinti pasitikėjimą išvada, kad Bacillus thuringiensis subsp kurstaki (padermė SA-11) nedaro poveikio žmonių sveikatai, pareiškėjas turėtų pateikti papildomų duomenų apie Bacillus thuringiensis subsp kurstaki (padermė SA-11) gyvybingų sporų tankio mažėjimą valgomosiose augalų dalyse nuo augalų apsaugos produkto, kurio sudėtyje yra šios veikliosios medžiagos, naudojimo iki derliaus nuėmimo arba iki tol, kol nustatyta koncentracija bus mažesnė nei 105 KSV/g; |
(15) |
be to, tikslinga reikalauti, kad valstybės narės, vertindamos paraiškas registruoti augalų apsaugos produktus, kurių sudėtyje yra Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-11), ypatingą dėmesį skirtų su medžiaga dirbančių asmenų ir darbuotojų apsaugai; |
(16) |
todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(17) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2023/689 (7) Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-11) patvirtinimo galiojimas pratęstas iki 2024 m. rugpjūčio 15 d., kad šios veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimo procedūra būtų užbaigta iki pasibaigiant medžiagos patvirtinimo galiojimui. Vis dėlto, kadangi sprendimas dėl patvirtinimo galiojimo pratęsimo buvo priimtas prieš pasibaigiant pratęstam patvirtinimo galiojimo terminui, šis reglamentas turėtų būti pradėtas taikyti prieš tą datą; |
(18) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimas
I priede nurodytos veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-11) patvirtinimo galiojimas pratęsiamas pagal šiame priede nustatytas sąlygas.
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimai
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.
3 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2023 m. liepos 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 23 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 309, 2009 11 24, p. 1.
(2) Komisijos direktyva 2008/113/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant kelis mikroorganizmus kaip veikliąsias medžiagas (OL L 330, 2008 12 9, p. 6).
(3) 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 230, 1991 8 19, p. 1).
(4) 2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 153, 2011 6 11, p. 1).
(5) 2012 m. rugsėjo 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 844/2012, kuriuo nustatomos veikliųjų medžiagų patvirtinimo pratęsimo procedūros įgyvendinimo nuostatos, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 252, 2012 9 19, p. 26). Šis reglamentas buvo pakeistas Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/1740, tačiau pagal to reglamento 17 straipsnį jis toliau taikomas veikliųjų medžiagų, 1) kurių galiojimo patvirtinimo laikotarpis baigiasi iki 2024 m. kovo 27 d.; 2) kurių galiojimo patvirtinimo laikotarpis pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 17 straipsnį 2021 m. kovo 27 d. arba vėliau priimtu reglamentu pratęsiamas iki 2024 m. kovo 27 d. arba vėlesnės datos, galiojimo patvirtinimo pratęsimo procedūrai.
(6) EFSA Journal DOI: 10.2903/j.efsa.2020.6261. Galima rasti internete adresu www.efsa.europa.eu.
(7) 2023 m. kovo 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/689, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų Bacillus subtilis (Cohn 1872) padermės QST 713, Bacillus thuringiensis subsp. Aizawai padermių ABTS-1857 ir GC-91, Bacillus thuringiensis subsp. Israeliensis (H-14 serotipas) padermės AM65–52, Bacillus thuringiensis subsp. Kurstaki padermių ABTS 351, PB 54, SA 11, SA12 ir EG 2348, Beauveria bassiana padermių ATCC 74040 ir GHA, klodinafopo, Cydia pomonella granuloviruso (CpGV), ciprodinilo, dichlorpropo-P, fenpiroksimato, fosetilo, malationo, mepanipirimo, metkonazolio, metrafenono, pirimikarbo, piridabeno, pirimetanilo, rimsulfurono, spinozado, Trichoderma asperellum (buv. T. harzianum) padermių ICC012, T25 ir TV1, Trichoderma atroviride (buv. T. harzianum) padermės T11, Trichoderma gamsii (buv. T. viride) padermės ICC080, Trichoderma harzianum padermių T-22 ir ITEM 908, triklopiro, trineksapako, tritikonazolio ir ziramo patvirtinimo galiojimo pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 91, 2023 3 29, p. 1).
I PRIEDAS
Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo termino pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
||||||||
Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-11) |
netaikoma |
Nėra atitinkamų priemaišų |
2023 m. liepos 1 d. |
2038 m. birželio 30 d. |
Įgyvendinant vienodus principus, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje, reikia atsižvelgti į Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-11) peržiūros ataskaitos išvadas, visų pirma į jos I ir II priedėlius. Atlikdamos šį bendrą vertinimą valstybės narės ypatingą dėmesį skiria:
Naudojimo sąlygose numatomos šios rizikos mažinimo priemonės:
Pareiškėjas Komisijai, valstybėms narėms ir Tarnybai pateikia papildomą informaciją, susijusią su:
|
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitoje.
(2) pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf (europa.eu)
II PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
A dalies 195 įrašas išbraukiamas; |
2) |
B dalis papildoma šiuo įrašu:
|
(*1) pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf (europa.eu)“
2023 5 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/49 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/1005
2023 m. gegužės 23 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 pratęsiamas veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-12) patvirtinimo galiojimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 20 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos direktyva 2008/113/EB (2) į Tarybos direktyvos 91/414/EEB (3) I priedą įtraukta nuoroda į Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-12) kaip veikliosios medžiagos patvirtinimą; |
(2) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 78 straipsnio 3 dalį, į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtrauktos veikliosios medžiagos laikomos patvirtintomis pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 ir yra išvardytos Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 (4) priedo A dalyje; |
(3) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo A dalyje nustatyta, kad veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-12) patvirtinimas nustoja galioti 2024 m. rugpjūčio 15 d.; |
(4) |
2016 m. balandžio 30 d. paraiška dėl veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-12) patvirtinimo galiojimo pratęsimo buvo pateikta valstybei narei ataskaitos rengėjai Danijai ir antrajai tą pačią ataskaitą rengiančiai valstybei narei Nyderlandams pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 (5) 1 straipsnį per tame straipsnyje nustatytą laikotarpį; |
(5) |
pareiškėjas valstybei narei ataskaitos rengėjai, antrajai tą pačią ataskaitą rengiančiai valstybei narei, Komisijai ir Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) taip pat pateikė papildomus dokumentų rinkinius, kurių reikalaujama pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 6 straipsnį. Valstybė narė ataskaitos rengėja nustatė, kad paraiška priimtina; |
(6) |
valstybė narė ataskaitos rengėja, konsultuodamasi su bendrai ataskaitą rengiančiomis valstybėmis narėmis, parengė patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projektą ir 2019 m. balandžio 2 d. pateikė jį Tarnybai ir Komisijai. Patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projekte valstybė narė ataskaitos rengėja pasiūlė pratęsti Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-12) patvirtinimo galiojimą; |
(7) |
Tarnyba patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitos projektą perdavė pareiškėjui ir valstybėms narėms, kad jie pateiktų pastabų, pradėjo viešas konsultacijas, o gautas pastabas persiuntė Komisijai. Tarnyba taip pat viešai paskelbė papildomo dokumentų rinkinio santrauką; |
(8) |
2020 m. rugsėjo 16 d. Tarnyba pateikė Komisijai išvadą (6), kurioje nurodė, kad galima manyti, kad Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-12) atitinka patvirtinimo kriterijus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje; |
(9) |
2021 m. gegužės 19 d. ir atitinkamai 2023 m. sausio 25 d. Komisija pateikė Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniam komitetui Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-12) patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitą ir šio reglamento projektą; |
(10) |
Komisija paragino pareiškėją pateikti pastabų dėl Tarnybos išvadų ir, remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 14 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa, dėl galiojimo pratęsimo ataskaitos. Pareiškėjas pateikė savo pastabas, kurios buvo atidžiai išnagrinėtos, ir į jas buvo atsižvelgta; |
(11) |
nustatyta, kad Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatytų patvirtinimo kriterijų yra laikomasi, kai bent vienas augalų apsaugos produktas, kurio sudėtyje yra veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-12), naudojamas pagal vieną ar kelias tipiškas paskirtis; |
(12) |
todėl tikslinga pratęsti Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-12) patvirtinimo galiojimą; |
(13) |
vis dėlto, būtina nustatyti tam tikras sąlygas pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 14 straipsnio 1 dalį kartu su to reglamento 6 straipsniu. Visų pirma, siekiant užtikrinti vartotojų mitybos apsaugą, laikantis atsargumo principo, tikslinga įtraukti minimalų laikotarpį nuo augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-12), naudojimo iki šviežiam vartojimui naudojamų maistinių kultūrinių augalų derliaus nuėmimo, nebent iš duomenų apie liekanas matyti, kad Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-12) koncentracija nuimant derlių yra mažesnė nei 105 KSV/g; |
(14) |
taip pat, siekiant padidinti pasitikėjimą išvada, kad Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-12) nedaro poveikio žmonių sveikatai, pareiškėjas turėtų pateikti papildomų duomenų apie Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-12) gyvybingų sporų tankio mažėjimą valgomosiose augalų dalyse nuo augalų apsaugos produkto, kurio sudėtyje yra šios veikliosios medžiagos, naudojimo iki derliaus nuėmimo arba iki tol, kol nustatytas koncentracija bus mažesnė nei 105 KSV/g; |
(15) |
be to, tikslinga reikalauti, kad valstybės narės, vertindamos paraiškas registruoti augalų apsaugos produktus, kurių sudėtyje yra Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-12), ypatingą dėmesį skirtų su medžiaga dirbančių asmenų ir darbuotojų apsaugai; |
(16) |
todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(17) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2023/689 (7) Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-12) patvirtinimo galiojimas pratęstas iki 2024 m. rugpjūčio 15 d., kad šios veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimo procedūra būtų užbaigta iki pasibaigiant medžiagos patvirtinimo galiojimui. Vis dėlto, kadangi sprendimas dėl patvirtinimo galiojimo pratęsimo buvo priimtas prieš pasibaigiant pratęstam patvirtinimo galiojimo terminui, šis reglamentas turėtų būti pradėtas taikyti prieš tą datą; |
(18) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimas
I priede nurodytos veikliosios medžiagos Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-12) patvirtinimo galiojimas pratęsiamas pagal šiame priede nustatytas sąlygas.
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimai
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.
3 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2023 m. liepos 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 23 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 309, 2009 11 24, p. 1.
(2) 2008 m gruodžio 8 d. Komisijos direktyva 2008/113/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant kelis mikroorganizmus kaip veikliąsias medžiagas (OL L 330, 2008 12 9, p. 6).
(3) 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 230, 1991 8 19, p. 1).
(4) 2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 153, 2011 6 11, p. 1).
(5) 2012 m. rugsėjo 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 844/2012, kuriuo nustatomos veikliųjų medžiagų patvirtinimo pratęsimo procedūros įgyvendinimo nuostatos, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 252, 2012 9 19, p. 26). Šis reglamentas buvo pakeistas Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/1740 (OL L 392, 2020 11 23, p. 20), tačiau pagal to reglamento 17 straipsnį jis toliau taikomas veikliųjų medžiagų, 1) kurių galiojimo patvirtinimo laikotarpis baigiasi iki 2024 m. kovo 27 d.; 2) kurių galiojimo patvirtinimo laikotarpis pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 17 straipsnį 2021 m. kovo 27 d. arba vėliau priimtu reglamentu pratęsiamas iki 2024 m. kovo 27 d. arba vėlesnės datos, galiojimo patvirtinimo pratęsimo procedūrai.
(6) EFSA Journal DOI: 10.2903/j.efsa.2020,6262. Galima rasti internete adresu www.efsa.europa.eu.
(7) 2023 m. kovo 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/689, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų Bacillus subtilis (Cohn 1872) padermės QST 713, Bacillus thuringiensis subsp. Aizawai padermių ABTS-1857 ir GC-91, Bacillus thuringiensis subsp. Israeliensis (H-14 serotipas) padermės AM65–52, Bacillus thuringiensis subsp. Kurstaki padermių ABTS 351, PB 54, SA 11, SA12 ir EG 2348, Beauveria bassiana padermių ATCC 74040 ir GHA, klodinafopo, Cydia pomonella granuloviruso (CpGV), ciprodinilo, dichlorpropo-P, fenpiroksimato, fosetilo, malationo, mepanipirimo, metkonazolio, metrafenono, pirimikarbo, piridabeno, pirimetanilo, rimsulfurono, spinozado, Trichoderma asperellum (buv. T. harzianum) padermių ICC012, T25 ir TV1, Trichoderma atroviride (buv. T. harzianum) padermės T11, Trichoderma gamsii (buv. T. viride) padermės ICC080, Trichoderma harzianum padermių T-22 ir ITEM 908, triklopiro, trineksapako, tritikonazolio ir ziramo patvirtinimo galiojimo pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 91, 2023 3 29, p. 1).
I PRIEDAS
Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo termino pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
||||||||
Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-12) |
netaikoma |
Nėra atitinkamų priemaišų |
2023 m. liepos 1 d. |
2038 m. birželio 30 d. |
Įgyvendinant vienodus principus, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje, reikia atsižvelgti į Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki (padermė SA-12) peržiūros ataskaitos išvadas, visų pirma į jos I ir II priedėlius. Atlikdamos šį bendrą vertinimą valstybės narės ypatingą dėmesį skiria:
Naudojimo sąlygose numatomos šios rizikos mažinimo priemonės:
Pareiškėjas Komisijai, valstybėms narėms ir Tarnybai pateikia papildomą informaciją, susijusią su:
|
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitoje.
(2) pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf (europa.eu).
II PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
A dalies 195 įrašas išbraukiamas; |
2) |
B dalis papildoma šiuo įrašu:
|
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitoje.
(2) pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf (europa.eu).“
SPRENDIMAI
2023 5 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/55 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2023/1006
2023 m. balandžio 25 d.
dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi vienuoliktajame Stokholmo konvencijos dėl patvariųjų organinių teršalų šalių konferencijos posėdyje, dėl pasiūlymų iš dalies pakeisti tos konvencijos A priedą
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 192 straipsnio 1 dalį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2004 m. gegužės 17 d. įsigaliojo Stokholmo konvencija dėl patvariųjų organinių teršalų (1) (toliau – Konvencija), sudaryta Sąjungos vardu Tarybos sprendimu 2006/507/EB (2); |
(2) |
pagal Konvencijos 8 straipsnį, Šalių konferencija gali priimti sprendimą įtraukti chemines medžiagas į Konvencijos A, B ir (arba) C priedus bei gali nustatyti su jomis susijusias kontrolės priemones; |
(3) |
reikėtų deramai atsižvelgti į Konvencija nustatytas Patvariųjų organinių teršalų kontrolės komiteto (POTKK) rekomendacijas; |
(4) |
vienuoliktajame Šalių konferencijos posėdyje tikimasi priimti sprendimus į Konvencijos A priedą įtraukti papildomas chemines medžiagas; |
(5) |
siekiant apsaugoti žmonių sveikatą nuo tolesnės „dechlorane plus“, metoksichloro ir UV-328 keliamos taršos, būtina pasauliniu mastu sumažinti arba panaikinti tų cheminių medžiagų gamybą bei naudojimą ir pritarti tam, kad jos būtų įtrauktos į atitinkamus Konvencijos priedus; |
(6) |
atsižvelgiant į tai, kad sprendimai Sąjungai bus privalomi, tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Šalių konferencijoje, kadangi sprendimai Sąjungai bus privalomi arba gali stipriai paveikti Sąjungos teisės, būtent Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2019/1021 (3), turinį, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Tinkamai atsižvelgiant į atitinkamas Patvariųjų organinių teršalų kontrolės komiteto (toliau – POTKK) rekomendacijas, pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi vienuoliktajame Stokholmo konvencijos dėl patvariųjų organinių teršalų šalių konferencijos posėdyje yra tokia:
a) |
pritarti tam, kad „dechlorane plus“ būtų įtrauktas į A priedą nustatant konkrečias POTKK rekomenduojamas išimtis; |
b) |
pritarti tam, kad metoksichloras būtų įtrauktas į A priedą nenustatant jokių konkrečių išimčių; |
c) |
pritarti tam, kad UV-328 būtų įtrauktas į A priedą, nustatant konkrečias POTKK rekomenduojamas išimtis. |
2 straipsnis
Atsižvelgdami į vienuoliktojo Šalių konferencijos posėdžio eigą ir bet kurią vėlesnę Šalių konferenciją, į kurios darbotvarkę įtrauktas šis klausimas, Sąjungos atstovai, pasikonsultavę su valstybėmis narėmis, gali koordinaciniuose susirinkimuose vietoje susitarti dėl 1 straipsnyje nurodytos pozicijos koregavimo be tolesnio Tarybos sprendimo.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Liuksemburge 2023 m. balandžio 25 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
P. KULLGREN
(1) OL L 209, 2006 7 31, p. 3.
(2) 2004 m. spalio 14 d. Tarybos sprendimas 2006/507/EB dėl Stokholmo konvencijos dėl patvariųjų organinių teršalų sudarymo Europos bendrijos vardu (OL L 209, 2006 7 31, p. 1).
(3) 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1021 dėl patvariųjų organinių teršalų (OL L 169, 2019 6 25, p. 45).
2023 5 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/57 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2023/1007
2023 m. balandžio 25 d.
dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Bazelio konvencijos dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės Šalių konferencijos šešioliktajame susitikime, dėl tos konvencijos straipsnių ir priedų tam tikrų dalinių pakeitimų
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 192 straipsnio 1 dalį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
Bazelio konvencija dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės (1) (toliau – Konvencija) įsigaliojo 1992 m. ir Sąjungos vardu buvo sudaryta Tarybos sprendimu 93/98/EEB (2); |
(2) |
vadovaujantis Konvencija, Šalių konferencija turi nagrinėti ir, jei reikia, priimti Konvencijos ir jos priedų dalinius pakeitimus; |
(3) |
Šalių konferencija 2022 m. birželio mėn. vykusiame penkioliktajame susitikime apsvarstė Rusijos Federacijos pateiktą pasiūlymą dėl Konvencijos 6 straipsnio 2 dalies dalinių pakeitimų. Tuo pasiūlymu siekiama nustatyti 30 dienų terminą, per kurį importuojanti valstybė turi atsakyti apie atliekų vežimą informuojančiam pranešėjui, ir pasiūlymas apima dar vieną pakeitimą, kuris pateikiamas kaip redakcinio pobūdžio pakeitimas. Šalių konferencija šio pasiūlymo svarstymą nusprendė atidėti iki kito Šalių konferencijos susitikimo; |
(4) |
Šalių konferencijos penkioliktajame susitikime aptartas Sąjungos vardu pateiktas pasiūlymas iš dalies pakeisti Konvencijos IV priedą ir tam tikrus II ir IX priedų įrašus. Pasiūlymu siekiama, inter alia, iš dalies pakeisti ir paaiškinti Konvencijos IV priede išvardytų šalinimo operacijų apibūdinimus, ir visų pirma įtraukti bendrą įvadą, kuriame aiškiai skiriami terminai „operacija, kuri nėra regeneravimo operacija“, ir „regeneravimo operacija“; įtraukti antraštes ir įvadinius tekstus, paaiškinančius, ką reiškia „operacijos, kurios nėra regeneravimo operacijos“ (IV priedo A skirsnis), ir „regeneravimo operacijos“ (IV priedo B skirsnis); paaiškinti, kad apimamos visos praktikoje pasitaikančios arba galinčios pasitaikyti šalinimo operacijos, nepriklausomai nuo jų teisinio statuso ir nepriklausomai nuo to, ar jos laikomos saugiomis aplinkai, ir kad apimamos ir tos operacijos, kurios vykdomos prieš pateikiant atliekas kitoms operacijoms; atnaujinti ir paaiškinti operacijų apibūdinimus atsižvelgiant į mokslo, technikos ir kitus pokyčius, įvykusius nuo Konvencijos priėmimo 1989 m.; ir, pasitelkiant visa ką apimančias nuostatas, užtikrinti, kad Konvencijos reikalavimai būtų taikomi visoms konkrečiai nepaminėtoms operacijoms. Šalių konferencija nusprendė šį pasiūlymą toliau svarstyti kitame Šalių konferencijos susitikime; |
(5) |
kalbant apie Rusijos Federacijos pateiktą pasiūlymą dėl Konvencijos 6 straipsnio 2 dalies dalinių pakeitimų, Sąjunga neturėtų jam pritarti, nes tie daliniai pakeitimai nepadėtų spręsti problemų, kurias Sąjunga laiko prioritetinėmis Konvencijos „sutikimo, apie kurį pranešama iš anksto“, procedūros veikimui užtikrinti. Be to, tam, kad įsigaliotų pačios Konvencijos teksto daliniai pakeitimai reikia ilgo ir sudėtingo proceso, todėl atrodo neproporcinga pradėti tokią procedūrą dėl dalinio pakeitimo, kurios pridėtinė vertė yra labai nedidelė arba tokios vertės nėra; |
(6) |
kalbant apie pasiūlymą iš dalies pakeisti IV priedą ir tam tikrus II ir IX priedų įrašus, Sąjunga turėtų toliau pritarti jo priėmimui. Kad dėl šio pasiūlymo būtų pasiektas bendras sutarimas, Sąjunga galėtų parodyti lankstumą, visų pirma dėl siūlomų priemonių, dėl kurių tikėtina, kad nebus sulaukta pakankamo pritarimo tam, kad jos būtų priimtos Šalių konferencijos šešioliktajame susitikime. Tai apima, pavyzdžiui, diskusijos ginčytinomis temomis (pvz., parengimo pakartotiniam panaudojimui ir visa ką apimančių operacijų klausimais) atidėjimą, susitarimo dėl likusių pasiūlymo aspektų siekimą ir pritarimą galimiems kitų šalių siūlomiems daliniams pakeitimams, su sąlyga, kad jais būtų galima pasiekti tokius pačius tikslus, kokių siekiama Sąjungos pasiūlymais dėl Konvencijos IV priedo; |
(7) |
todėl būtina nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Šalių konferencijos šešioliktajame susitikime, dėl šių pasiūlymų, nes jais iš dalies keičiamas Konvencijos ir jos priedų tekstas ir todėl jie turi teisinių padarinių; jei numatomi aktai būtų Šalių konferencijos priimti, jie būtų privalomi Sąjungai ir paveiktų Sąjungos teisės, t. y. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/98/EB (3) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1013/2006 (4), turinį, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Bazelio konvencijos Šalių konferencijos šešioliktajame susitikime, yra tokia:
a) |
Sąjunga nepritaria Rusijos Federacijos pateiktam pasiūlymui dėl Konvencijos 6 straipsnio 2 dalies dalinių pakeitimų; |
b) |
Sąjunga toliau remia Konvencijos IV priedo ir tam tikrų II ir IX priedų įrašų dalinių pakeitimų priėmimą. Jeigu to reikia siekiant užtikrinti, kad būtų pasiektas bendras sutarimas dėl Konvencijos IV priedo dalinio pakeitimo, Sąjunga gali parodyti lankstumą ir sutikti nukrypti nuo Šalių konferencijos penkioliktajame susitikime svarstyti pateikto pasiūlymo, taip pat pritarti kitiems galimiems pakeitimams, kuriais būtų galima pasiekti tokius pačius tikslus, kokių siekiama Sąjungos pasiūlymais dėl Konvencijos IV priedo, ir kuriais būtų nekenkiama Sąjungos teisinei atliekų tvarkymo bei vežimo tvarkai. |
2 straipsnis
Atsižvelgdami į Šalių konferencijos šešioliktojo susitikimo eigą, Sąjungos atstovai, pasikonsultavę su valstybėmis narėmis per koordinacinius pasitarimus vietoje, be papildomo Tarybos sprendimo gali susitarti dėl 1 straipsnio b punkte nurodytos pozicijos koregavimo.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Liuksemburge 2023 m. balandžio 25 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
P. KULLGREN
(2) 1993 m. vasario 1 d. Tarybos sprendimas 93/98/EEB dėl Konvencijos dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės (Bazelio konvencija) sudarymo Bendrijos vardu (OL L 39, 1993 2 16, p. 1).
(3) 2008 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/98/EB dėl atliekų ir panaikinanti kai kurias direktyvas (OL L 312, 2008 11 22, p. 3).
(4) 2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1013/2006 dėl atliekų vežimo (OL L 190, 2006 7 12, p. 1).
2023 5 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/59 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2023/1008
2023 m. gegužės 15 d.
kuriuo suteikiami įgaliojimai pradėti derybas su Ekvadoro Respublika dėl Europos Sąjungos ir Ekvadoro Respublikos susitarimo dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) ir Ekvadoro kompetentingų kovos su sunkiais nusikaltimais ir terorizmu institucijų keitimosi asmens duomenimis
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 16 straipsnio 2 dalį ir 88 straipsnį kartu su 218 straipsnio 3 ir 4 dalimis,
atsižvelgdama į Europos Komisijos rekomendaciją,
kadangi:
(1) |
2016 m. gegužės 11 d. priimtas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/794 (1) (taikomas nuo 2017 m. gegužės 1 d.), kuris buvo iš dalies pakeistas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2022/991 (2); |
(2) |
Reglamento (ES) 2016/794 nuostatose, visų pirma nuostatose dėl asmens duomenų perdavimo iš Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) į trečiąsias šalis ir tarptautines organizacijas, numatyta, kad Europolas gali perduoti asmens duomenis trečiosios šalies institucijai pagal tarptautinį Sąjungos ir tos trečiosios šalies susitarimą, sudarytą pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 218 straipsnį, kuriuo užtikrinamas pakankamas asmenų privatumo ir pagrindinių teisių ir laisvių apsaugos lygis; |
(3) |
turėtų būti pradėtos derybos siekiant sudaryti Europos Sąjungos ir Ekvadoro Respublikos susitarimą dėl Europolo ir Ekvadoro kompetentingų kovos su sunkiais nusikaltimais ir terorizmu institucijų keitimosi asmens duomenimis (toliau – susitarimas); |
(4) |
kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/794 35 konstatuojamojoje dalyje, Komisija turėtų galėti konsultuotis su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu (EDAPP) vykstant deryboms dėl susitarimo, ir bet kuriuo atveju – prieš sudarant susitarimą; |
(5) |
susitarimu turėtų būti paisoma pagrindinių teisių ir laikomasi principų, pripažįstamų Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje (toliau – Chartija), visų pirma teisės į privatų ir šeimos gyvenimą, pripažįstamos Chartijos 7 straipsnyje, teisės į asmens duomenų apsaugą, pripažįstamos Chartijos 8 straipsnyje, ir teisės į veiksmingą teisinę gynybą ir teisingą bylos nagrinėjimą, pripažįstamos Chartijos 47 straipsnyje. Susitarimas turėtų būti taikomas atsižvelgiant į tas teises ir principus; |
(6) |
susitarimas neturėtų daryti įtakos ir poveikio asmens duomenų perdavimui ar kitų formų bendradarbiavimui tarp institucijų, atsakingų už nacionalinio saugumo užtikrinimą; |
(7) |
Reglamentas (ES) 2016/794 Airijai yra privalomas ir todėl ji dalyvauja priimant šį sprendimą; |
(8) |
pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir SESV pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas; |
(9) |
dėl šio sprendimo ir jo papildymo konsultuotasi su EDAPP ir jis pateikė nuomonę 2023 m. balandžio 19 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Komisijai suteikiami įgaliojimai pradėti derybas su Ekvadoro Respublika dėl Europos Sąjungos ir Ekvadoro Respublikos susitarimo dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) ir Ekvadoro kompetentingų kovos su sunkiais nusikaltimais ir terorizmu institucijų keitimosi asmens duomenimis.
2. Derybos vedamos remiantis Tarybos derybiniais nurodymais, pateiktais šio sprendimo papildyme.
2 straipsnis
Komisija skiriama Sąjungos derybininke.
3 straipsnis
1. 1 straipsnyje nurodytos derybos vedamos konsultuojantis su Teisėsaugos darbo grupe (policija), atsižvelgiant į visas gaires, kurias Taryba gali vėliau pateikti Komisijai.
2. Komisija reguliariai ir Tarybai paprašius praneša Tarybai apie derybų eigą ir rezultatus ir kuo anksčiau jai perduoda atitinkamus dokumentus, kad Tarybos nariai turėtų pakankamai laiko tinkamai pasirengti būsimoms deryboms.
Kai tikslinga arba kai Taryba to paprašo, Komisija pateikia ataskaitą raštu.
4 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Komisijai.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 15 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. FORSSMED
(1) 2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/794 dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo), kuriuo pakeičiami ir panaikinami Tarybos sprendimai 2009/371/TVR, 2009/934/TVR, 2009/935/TVR, 2009/936/TVR ir 2009/968/TVR (OL L 135, 2016 5 24, p. 53).
(2) 2022 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2022/991, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2016/794, kiek tai susiję su Europolo bendradarbiavimu su privačiais subjektais, Europolo atliekamu asmens duomenų tvarkymu padedant atlikti nusikalstamų veikų tyrimus ir Europolo vaidmeniu mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje (OL L 169, 2022 6 27, p. 1).
2023 5 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/61 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2023/1009
2023 m. gegužės 15 d.
kuriuo suteikiami įgaliojimai pradėti derybas su Bolivijos Daugiataute Valstybe dėl Europos Sąjungos ir Bolivijos Daugiatautės Valstybės susitarimo dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) ir Bolivijos kompetentingų kovos su sunkiais nusikaltimais ir terorizmu institucijų keitimosi asmens duomenimis
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 16 straipsnio 2 dalį ir 88 straipsnį kartu su 218 straipsnio 3 ir 4 dalimis,
atsižvelgdama į Europos Komisijos rekomendaciją,
kadangi:
(1) |
2016 m. gegužės 11 d. priimtas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/794 (1) (taikomas nuo 2017 m. gegužės 1 d.), kuris buvo iš dalies pakeistas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2022/991 (2); |
(2) |
Reglamento (ES) 2016/794 nuostatose, visų pirma nuostatose dėl asmens duomenų perdavimo iš Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) į trečiąsias šalis ir tarptautines organizacijas, numatyta, kad Europolas gali perduoti asmens duomenis trečiosios šalies institucijai pagal tarptautinį Sąjungos ir tos trečiosios šalies susitarimą, sudarytą pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 218 straipsnį, kuriuo nustatomos tinkamos asmenų privatumo ir pagrindinių teisių ir laisvių apsaugos garantijos; |
(3) |
turėtų būti pradėtos derybos siekiant sudaryti Europos Sąjungos ir Bolivijos Daugiatautės Valstybės susitarimą dėl Europolo ir Bolivijos kompetentingų kovos su sunkiais nusikaltimais ir terorizmu institucijų keitimosi asmens duomenimis (toliau – susitarimas); |
(4) |
kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/794 35 konstatuojamojoje dalyje, Komisija turėtų galėti konsultuotis su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu (EDAPP) vykstant deryboms dėl susitarimo, ir bet kuriuo atveju – prieš sudarant susitarimą; |
(5) |
susitarimu turėtų būti gerbiamos pagrindinės teisės ir laikomasi principų, pripažintų Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje (toliau – Chartija), visų pirma teisės į privatų ir šeimos gyvenimą, pripažintos Chartijos 7 straipsnyje, teisės į asmens duomenų apsaugą, pripažintos Chartijos 8 straipsnyje, ir teisės į veiksmingą teisinę gynybą ir teisingą bylos nagrinėjimą, pripažintos Chartijos 47 straipsnyje. Susitarimas turėtų būti taikomas atsižvelgiant į tas teises ir principus; |
(6) |
susitarimas neturėtų daryti įtakos ir poveikio asmens duomenų perdavimui ar kitų formų bendradarbiavimui tarp institucijų, atsakingų už nacionalinio saugumo užtikrinimą; |
(7) |
Reglamentas (ES) 2016/794 Airijai yra privalomas ir todėl ji dalyvauja priimant šį sprendimą; |
(8) |
pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir SESV pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas; |
(9) |
dėl šio sprendimo ir jo papildymo konsultuotasi su EDAPP ir jis pateikė nuomonę 2023 m. gegužės 3 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Komisijai suteikiami įgaliojimai pradėti derybas su Bolivijos Daugiataute Valstybe dėl Europos Sąjungos ir Bolivijos Daugiatautės Valstybės susitarimo dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) ir Bolivijos kompetentingų kovos su sunkiais nusikaltimais ir terorizmu institucijų keitimosi asmens duomenimis.
2. Derybos vedamos remiantis Tarybos derybiniais nurodymais, pateiktais šio sprendimo papildyme.
2 straipsnis
Komisija skiriama Sąjungos derybininke.
3 straipsnis
1. 1 straipsnyje nurodytos derybos vedamos konsultuojantis su Teisėsaugos darbo grupe (policija), atsižvelgiant į visas gaires, kurias Taryba gali vėliau pateikti Komisijai.
2. Komisija reguliariai ir Tarybai paprašius praneša Tarybai apie derybų eigą ir rezultatus ir kuo anksčiau jai perduoda atitinkamus dokumentus, kad Tarybos nariai turėtų pakankamai laiko tinkamai pasirengti būsimoms deryboms.
Kai tikslinga arba kai Taryba to paprašo, Komisija pateikia ataskaitą raštu.
4 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Komisijai.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 15 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. FORSSMED
(1) 2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/794 dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo), kuriuo pakeičiami ir panaikinami Tarybos sprendimai 2009/371/TVR, 2009/934/TVR, 2009/935/TVR, 2009/936/TVR ir 2009/968/TVR (OL L 135, 2016 5 24, p. 53).
(2) 2022 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2022/991, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2016/794, kiek tai susiję su Europolo bendradarbiavimu su privačiais subjektais, Europolo atliekamu asmens duomenų tvarkymu padedant atlikti nusikalstamų veikų tyrimus ir Europolo vaidmeniu mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje (OL L 169, 2022 6 27, p. 1).
2023 5 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/63 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2023/1010
2023 m. gegužės 15 d.
kuriuo suteikiami įgaliojimai pradėti derybas su Brazilijos Federacine Respublika dėl Europos Sąjungos ir Brazilijos Federacinės Respublikos susitarimo dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) ir Brazilijos kompetentingų kovos su sunkiais nusikaltimais ir terorizmu institucijų keitimosi asmens duomenimis
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 16 straipsnio 2 dalį ir 88 straipsnį kartu su 218 straipsnio 3 ir 4 dalimis,
atsižvelgdama į Europos Komisijos rekomendaciją,
kadangi:
(1) |
2016 m. gegužės 11 d. priimtas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/794 (1) (taikomas nuo 2017 m. gegužės 1 d.), kuris buvo iš dalies pakeistas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2022/991 (2); |
(2) |
Reglamento (ES) 2016/794 nuostatose, visų pirma nuostatose dėl asmens duomenų perdavimo iš Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) į trečiąsias šalis ir tarptautines organizacijas, numatyta, kad Europolas gali perduoti asmens duomenis trečiosios šalies institucijai pagal tarptautinį Sąjungos ir tos trečiosios šalies susitarimą, sudarytą pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 218 straipsnį, kuriuo užtikrinamas tinkamas asmenų privatumo ir pagrindinių teisių ir laisvių apsaugos lygis; |
(3) |
turėtų būti pradėtos derybos siekiant sudaryti Europos Sąjungos ir Brazilijos Federacinės Respublikos susitarimą dėl Europolo ir Brazilijos kompetentingų kovos su sunkiais nusikaltimais ir terorizmu institucijų keitimosi asmens duomenimis (toliau – susitarimas); |
(4) |
kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/794 35 konstatuojamojoje dalyje, Komisija turėtų galėti konsultuotis su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu (EDAPP) vykstant deryboms dėl susitarimo, ir bet kuriuo atveju – prieš sudarant susitarimą; |
(5) |
susitarimu turėtų būti paisoma pagrindinių teisių ir laikomasi principų, pripažįstamų Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje (toliau – Chartija), visų pirma teisės į privatų ir šeimos gyvenimą, pripažįstamos Chartijos 7 straipsnyje, teisės į asmens duomenų apsaugą, pripažįstamos Chartijos 8 straipsnyje, ir teisės į veiksmingą teisinę gynybą ir teisingą bylos nagrinėjimą, pripažįstamos Chartijos 47 straipsnyje. Susitarimas turėtų būti taikomas atsižvelgiant į tas teises ir principus; |
(6) |
susitarimas neturėtų daryti įtakos ir poveikio asmens duomenų perdavimui ar kitų formų bendradarbiavimui tarp institucijų, atsakingų už nacionalinio saugumo užtikrinimą; |
(7) |
Reglamentas (ES) 2016/794 Airijai yra privalomas ir todėl ji dalyvauja priimant šį sprendimą; |
(8) |
pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir SESV pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas; |
(9) |
dėl šio sprendimo ir jo papildymo konsultuotasi su EDAPP ir jis pateikė nuomonę 2023 m. gegužės 3 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Komisijai suteikiami įgaliojimai pradėti derybas su Brazilijos Federacine Respublika dėl Europos Sąjungos ir Brazilijos Federacinės Respublikos susitarimo dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) ir Brazilijos kompetentingų kovos su sunkiais nusikaltimais ir terorizmu institucijų keitimosi asmens duomenimis.
2. Derybos vedamos remiantis Tarybos derybiniais nurodymais, pateiktais šio sprendimo papildyme.
2 straipsnis
Komisija skiriama Sąjungos derybininke.
3 straipsnis
1. 1 straipsnyje nurodytos derybos vedamos konsultuojantis su Teisėsaugos darbo grupe (policija), atsižvelgiant į visas gaires, kurias Taryba gali vėliau pateikti Komisijai.
2. Komisija reguliariai ir Tarybai paprašius praneša Tarybai apie derybų eigą ir rezultatus ir kuo anksčiau jai perduoda atitinkamus dokumentus, kad Tarybos nariai turėtų pakankamai laiko tinkamai pasirengti būsimoms deryboms.
Kai tikslinga arba kai Taryba to paprašo, Komisija pateikia ataskaitą raštu.
4 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Komisijai.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 15 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. FORSSMED
(1) 2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/794 dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo), kuriuo pakeičiami ir panaikinami Tarybos sprendimai 2009/371/TVR, 2009/934/TVR, 2009/935/TVR, 2009/936/TVR ir 2009/968/TVR (OL L 135, 2016 5 24, p. 53).
(2) 2022 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2022/991, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2016/794, kiek tai susiję su Europolo bendradarbiavimu su privačiais subjektais, Europolo atliekamu asmens duomenų tvarkymu padedant atlikti nusikalstamų veikų tyrimus ir Europolo vaidmeniu mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje (OL L 169, 2022 6 27, p. 1).
2023 5 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/65 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2023/1011
2023 m. gegužės 15 d.
kuriuo suteikiami įgaliojimai pradėti derybas su Meksikos Jungtinėmis Valstijomis dėl Europos Sąjungos ir Meksikos Jungtinių Valstijų susitarimo dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) ir Meksikos kompetentingų kovos su sunkiais nusikaltimais ir terorizmu institucijų keitimosi asmens duomenimis
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 16 straipsnio 2 dalį ir 88 straipsnį kartu su 218 straipsnio 3 ir 4 dalimis,
atsižvelgdama į Europos Komisijos rekomendaciją,
kadangi:
(1) |
2016 m. gegužės 11 d. priimtas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/794 (1) (taikomas nuo 2017 m. gegužės 1 d.), kuris buvo iš dalies pakeistas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2022/991 (2); |
(2) |
Reglamento (ES) 2016/794 nuostatose, visų pirma nuostatose dėl asmens duomenų perdavimo iš Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) į trečiąsias šalis ir tarptautines organizacijas, numatyta, kad Europolas gali perduoti asmens duomenis trečiosios šalies institucijai pagal tarptautinį Sąjungos ir tos trečiosios šalies susitarimą, sudarytą pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 218 straipsnį, kuriuo užtikrinamas tinkamas asmenų privatumo ir pagrindinių teisių ir laisvių apsaugos lygis; |
(3) |
turėtų būti pradėtos derybos siekiant sudaryti Europos Sąjungos ir Meksikos Jungtinių Valstijų susitarimą dėl Europolo ir Meksikos kompetentingų kovos su sunkiais nusikaltimais ir terorizmu institucijų keitimosi asmens duomenimis (toliau – susitarimas); |
(4) |
kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/794 35 konstatuojamojoje dalyje, Komisija turėtų galėti konsultuotis su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu (EDAPP) vykstant deryboms dėl susitarimo, ir bet kuriuo atveju – prieš sudarant susitarimą; |
(5) |
susitarimu turėtų būti paisoma pagrindinių teisių ir laikomasi principų, pripažįstamų Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje (toliau – Chartija), visų pirma teisės į privatų ir šeimos gyvenimą, pripažįstamos Chartijos 7 straipsnyje, teisės į asmens duomenų apsaugą, pripažįstamos Chartijos 8 straipsnyje, ir teisės į veiksmingą teisinę gynybą ir teisingą bylos nagrinėjimą, pripažįstamos Chartijos 47 straipsnyje. Susitarimas turėtų būti taikomas atsižvelgiant į tas teises ir principus; |
(6) |
susitarimas neturėtų daryti įtakos ir poveikio asmens duomenų perdavimui ar kitų formų bendradarbiavimui tarp institucijų, atsakingų už nacionalinio saugumo užtikrinimą; |
(7) |
Reglamentas (ES) 2016/794 Airijai yra privalomas ir todėl ji dalyvauja priimant šį sprendimą; |
(8) |
pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir SESV pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas; |
(9) |
dėl šio sprendimo ir jo papildymo konsultuotasi su EDAPP ir jis pateikė nuomonę 2023 m. gegužės 3 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Komisijai suteikiami įgaliojimai pradėti derybas su Meksikos Jungtinėmis Valstijomis dėl Europos Sąjungos ir Meksikos Jungtinių Valstijų susitarimo dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) ir Meksikos kompetentingų kovos su sunkiais nusikaltimais ir terorizmu institucijų keitimosi asmens duomenimis.
2. Derybos vedamos remiantis Tarybos derybiniais nurodymais, pateiktais šio sprendimo papildyme.
2 straipsnis
Komisija skiriama Sąjungos derybininke.
3 straipsnis
1. 1 straipsnyje nurodytos derybos vedamos konsultuojantis su Teisėsaugos darbo grupe (policija), atsižvelgiant į visas gaires, kurias Taryba gali vėliau pateikti Komisijai.
2. Komisija reguliariai ir Tarybai paprašius praneša Tarybai apie derybų eigą ir rezultatus ir kuo anksčiau jai perduoda atitinkamus dokumentus, kad Tarybos nariai turėtų pakankamai laiko tinkamai pasirengti būsimoms deryboms.
Kai tikslinga arba kai Taryba to paprašo, Komisija pateikia ataskaitą raštu.
4 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Komisijai.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 15 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. FORSSMED
(1) 2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/794 dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo), kuriuo pakeičiami ir panaikinami Tarybos sprendimai 2009/371/TVR, 2009/934/TVR, 2009/935/TVR, 2009/936/TVR ir 2009/968/TVR (OL L 135, 2016 5 24, p. 53).
(2) 2022 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2022/991, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2016/794, kiek tai susiję su Europolo bendradarbiavimu su privačiais subjektais, Europolo atliekamu asmens duomenų tvarkymu padedant atlikti nusikalstamų veikų tyrimus ir Europolo vaidmeniu mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje (OL L 169, 2022 6 27, p. 1).
2023 5 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/67 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2023/1012
2023 m. gegužės 15 d.
kuriuo suteikiami įgaliojimai pradėti derybas su Peru Respublika dėl Europos Sąjungos ir Peru Respublikos susitarimo dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) ir Peru kompetentingų kovos su sunkiais nusikaltimais ir terorizmu institucijų keitimosi asmens duomenimis
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 16 straipsnio 2 dalį ir 88 straipsnį kartu su 218 straipsnio 3 ir 4 dalimis,
atsižvelgdama į Europos Komisijos rekomendaciją,
kadangi:
(1) |
2016 m. gegužės 11 d. priimtas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/794 (1) (taikomas nuo 2017 m. gegužės 1 d.), kuris buvo iš dalies pakeistas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2022/991 (2); |
(2) |
Reglamento (ES) 2016/794 nuostatose, visų pirma nuostatose dėl asmens duomenų perdavimo iš Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) į trečiąsias šalis ir tarptautines organizacijas, numatyta, kad Europolas gali perduoti asmens duomenis trečiosios šalies institucijai pagal tarptautinį Sąjungos ir tos trečiosios šalies susitarimą, sudarytą pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 218 straipsnį, kuriuo užtikrinamas tinkamas asmenų privatumo ir pagrindinių teisių ir laisvių apsaugos lygis; |
(3) |
turėtų būti pradėtos derybos siekiant sudaryti Europos Sąjungos ir Peru Respublikos susitarimą dėl Europolo ir Peru kompetentingų kovos su sunkiais nusikaltimais ir terorizmu institucijų keitimosi asmens duomenimis (toliau – susitarimas); |
(4) |
kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/794 35 konstatuojamojoje dalyje, Komisija turėtų galėti konsultuotis su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu (EDAPP) vykstant deryboms dėl susitarimo, ir bet kuriuo atveju – prieš sudarant susitarimą; |
(5) |
susitarimu turėtų būti paisoma pagrindinių teisių ir laikomasi principų, pripažįstamų Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje (toliau – Chartija), visų pirma teisės į privatų ir šeimos gyvenimą, pripažįstamos Chartijos 7 straipsnyje, teisės į asmens duomenų apsaugą, pripažįstamos Chartijos 8 straipsnyje, ir teisės į veiksmingą teisinę gynybą ir teisingą bylos nagrinėjimą, pripažįstamos Chartijos 47 straipsnyje. Susitarimas turėtų būti taikomas atsižvelgiant į tas teises ir principus; |
(6) |
susitarimas neturėtų daryti įtakos ir poveikio asmens duomenų perdavimui ar kitų formų bendradarbiavimui tarp institucijų, atsakingų už nacionalinio saugumo užtikrinimą; |
(7) |
Reglamentas (ES) 2016/794 Airijai yra privalomas ir todėl ji dalyvauja priimant šį sprendimą; |
(8) |
pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir SESV pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas; |
(9) |
dėl šio sprendimo ir jo papildymo konsultuotasi su EDAPP ir jis pateikė nuomonę 2023 m. gegužės 3 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Komisijai suteikiami įgaliojimai pradėti derybas su Peru Respublika dėl Europos Sąjungos ir Peru Respublikos susitarimo dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) ir Peru kompetentingų kovos su sunkiais nusikaltimais ir terorizmu institucijų keitimosi asmens duomenimis.
2. Derybos vedamos remiantis Tarybos derybiniais nurodymais, pateiktais šio sprendimo papildyme.
2 straipsnis
Komisija skiriama Sąjungos derybininke.
3 straipsnis
1. 1 straipsnyje nurodytos derybos vedamos konsultuojantis su Teisėsaugos darbo grupe (policija), atsižvelgiant į visas gaires, kurias Taryba gali vėliau pateikti Komisijai.
2. Komisija reguliariai ir Tarybai paprašius praneša Tarybai apie derybų eigą ir rezultatus ir kuo anksčiau jai perduoda atitinkamus dokumentus, kad Tarybos nariai turėtų pakankamai laiko tinkamai pasirengti būsimoms deryboms.
Kai tikslinga arba kai Taryba to paprašo, Komisija pateikia ataskaitą raštu.
4 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Komisijai.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 15 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. FORSSMED
(1) 2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/794 dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo), kuriuo pakeičiami ir panaikinami Tarybos sprendimai 2009/371/TVR, 2009/934/TVR, 2009/935/TVR, 2009/936/TVR ir 2009/968/TVR (OL L 135, 2016 5 24, p. 53).
(2) 2022 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2022/991, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2016/794, kiek tai susiję su Europolo bendradarbiavimu su privačiais subjektais, Europolo atliekamu asmens duomenų tvarkymu padedant atlikti nusikalstamų veikų tyrimus ir Europolo vaidmeniu mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje (OL L 169, 2022 6 27, p. 1).
2023 5 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/69 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2023/1013
2023 m. gegužės 16 d.
dėl nukrypimo nuo Sprendimo 2013/471/ES dėl dienpinigių išmokėjimo ir kelionės išlaidų kompensavimo Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nariams ir pakaitiniams nariams, kuriuo panaikinamas Sprendimas (ES) 2021/1072
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 301 straipsnio trečią pastraipą,
kadangi:
(1) |
Tarybos sprendimu (ES) 2021/1072 (1) nustatyta laikina nuostata, leidžianti nukrypti nuo Tarybos sprendimo 2013/471/ES (2) 2, 3 ir 4 straipsnių dėl dienpinigių mokėjimo ir kelionės išlaidų kompensavimo Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto (toliau – Komitetas) nariams ir jų pakaitiniams nariams (kartu toliau – išmokų gavėjai), suteikiant nuotoliniu būdu dalyvaujantiems posėdžiuose naudojantis elektroninėmis priemonėmis gavėjams teisę gauti dienpinigius. |
(2) |
ši laikina nukrypti leidžianti nuostata buvo laikoma būtina siekiant garantuoti, kad Komiteto veikla visą laiką galėtų būti vykdoma tinkamai ir tvariai, taip užtikrinant institucinį tęstinumą Sąjungoje dėl COVID-19 tebesant kelionių sunkumų arba fiziniams susitikimams tebetaikant sanitarinius apribojimus; |
(3) |
Komiteto pateiktose ataskaitose dėl laikinos nukrypti leidžiančios nuostatos taikymo matoma dienpinigių nuotoliniu būdu dalyvaujantiems posėdžiuose naudojantis elektroninėmis priemonėmis gavėjams nauda biudžetui ir aplinkai, taip pat privalumai ir didesnis ekonomiškumas, susiję su Komiteto instituciniu ir veiklos tęstinumu. Tie privalumai išlieka aktualūs ne tik dėl COVID-19 pandemijos Sąjungoje kilusių sunkumų keliauti atveju, kaip rodo Komiteto prašymas Tarybai priimti struktūrinį sprendimą, pagal kurį būtų galima skirti dienpinigius gavėjams, tam tikrų rūšių Komiteto posėdžiuose dalyvaujantiems nuotoliniu būdu naudojantis elektroninėmis priemonėmis; |
(4) |
todėl tikslinga Sprendimu (ES) 2021/1072 nustatytą laikiną nukrypti leidžiančią nuostatą pakeisti struktūriniu sprendimu, pagal kurį būtų galima skirti dienpinigius gavėjams, kurie naudodamiesi elektroninėmis priemonėmis dalyvauja nuotoliniu būdu tuose posėdžiuose, kuriems pagal Komiteto vidaus taisykles tinkamai suteiktas leidimas, išskyrus biuro posėdžius, asamblėjos plenarines sesijas, skyrių posėdžius ir Pramonės permainų konsultacinės komisijos posėdžius. Taip pat tikslinga, kad tinkamai pagrįstomis ir išskirtinėmis aplinkybėmis, kai neįmanoma organizuoti visiškai fizinių Komiteto posėdžių, dienpinigiai gavėjams už dalyvavimą nuotoliniu būdu naudojantis elektroninėmis priemonėmis turėtų būti skiriama ir dėl visų kitų tinkamai suderintų Komiteto posėdžių, kurie yra būtini Komiteto instituciniam ir veiklos tęstinumui užtikrinti; |
(5) |
faktinės administracinės išlaidos, kurias gavėjas patiria, kai nuotoliniu būdu dalyvauja posėdyje naudodamasis elektroninėmis priemonėmis, yra mažesnės už dienpinigių normą, kuri šiuo metu taikoma fiziniam dalyvavimui posėdžiuose, o nario skirtas laikas lieka toks pat. Todėl tikslinga atitinkamai pritaikyti dienpinigius, skiriamus gavėjams, kurie nuotoliniu būdu dalyvauja posėdžiuose naudodamiesi elektroninėmis priemonėmis; |
(6) |
Komitetas turėtų nustatyti išsamias dienpinigių skyrimo nuotoliniu būdu dalyvaujantiems posėdžiuose naudojantis elektroninėmis priemonėmis gavėjams taisykles, siekiant, kad nuotolinio dalyvavimo nauda būtų kuo didesnė ir kartu nepagrįstai neišaugtų Komiteto organizuojamų posėdžių skaičius; |
(7) |
Komitetas turėtų reguliariai teikti Tarybai dienpinigių nuotoliniu būdu dalyvaujantiems posėdžiuose naudojantis elektroninėmis priemonėmis gavėjams taikymo ataskaitas, kad Taryba galėtų įvertinti jo poveikį, laikydamasis ataskaitų teikimo reikalavimų, išdėstytų Sprendime 2013/471/ES. Ataskaitose visų pirma turėtų būti nurodyta Komiteto posėdžių, kuriuose buvo dalyvaujama nuotoliniu būdu naudojantis elektroninėmis priemonėmis, skaičiaus kaita ir jų trukmė, taip pat su tokiais posėdžiais susijusi biudžeto ir aplinkosauginė nauda; |
(8) |
šis sprendimas turėtų būti būsimos išsamios Sprendimo 2013/471/ES peržiūros, kuri turi būti atlikta iki dabartinės Komiteto kadencijos pabaigos, dalis; |
(9) |
Sprendimas (ES) 2021/1072 turėtų būti panaikintas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Nukrypstant nuo Sprendimo 2013/471/ES 2, 3 ir 4 straipsnių, gavėjai, kurie Komiteto posėdžiuose dalyvauja nuotoliniu būdu naudodamiesi elektroninėmis priemonėmis, turi teisę gauti tik 145 EUR dydžio dienpinigius.
2. 1 dalyje nurodyti dienpinigiai gali būti skiriami tik tiems posėdžiams, kuriems pagal Komiteto vidaus taisykles suteiktas leidimas, išskyrus biuro posėdžius, asamblėjos plenarines sesijas, skyrių posėdžius ir Pramonės permainų konsultacinės komisijos posėdžius.
3. Tinkamai pagrįstomis ir išimtinėmis aplinkybėmis 1 dalyje nurodyti dienpinigiai taip pat skiriami visų kitų tinkamai suderintų posėdžių (išskyrus posėdžius, kuriems dienpinigiai skiriami pagal 2 dalį), su sąlyga, kad šių posėdžių neįmanoma organizuoti visiškai fiziškai ir jie būtini Komiteto instituciniam ir veiklos tęstinumui užtikrinti.
2 straipsnis
Komitetas ne vėliau kaip 2023 m. liepos 26 d. priima išsamias 1 straipsnio įgyvendinimo nuostatas.
3 straipsnis
1 straipsnyje nurodytų dienpinigių taikymo ataskaitų teikimas įtraukiamas į ataskaitų teikimo reikalavimus pagal Sprendimo 2013/471/ES 9 straipsnį.
4 straipsnis
Sprendimas (ES) 2021/1072 panaikinamas.
5 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 16 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
E. SVANTESSON
(1) 2021 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimas (ES) 2021/1072 dėl laikinos nuostatos, kuria, atsižvelgiant į COVID-19 pandemijos sukeltus kelionių sunkumus Sąjungoje, leidžiama nukrypti nuo Sprendimo 2013/471/ES dėl dienpinigių išmokėjimo ir kelionės išlaidų kompensavimo Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nariams ir pakaitiniams nariams (OL L 230, 2021 6 30, p. 30).
(2) 2013 m. rugsėjo 23 d. Tarybos sprendimas 2013/471/ES dėl dienpinigių išmokėjimo ir kelionės išlaidų kompensavimo Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nariams ir pakaitiniams nariams (OL L 253, 2013 9 25, p. 22).
2023 5 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/72 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2023/1014
2023 m. gegužės 16 d.
kuriuo skiriama Ispanijos Karalystės pasiūlyta Regionų komiteto pakaitinė narė
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 305 straipsnį,
atsižvelgdama į 2019 m. gegužės 21 d. Tarybos sprendimą (ES) 2019/852, kuriuo nustatoma Regionų komiteto sudėtis (1),
atsižvelgdama į Ispanijos Vyriausybės pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
pagal Sutarties 300 straipsnio 3 dalį Regionų komitetą turi sudaryti regionų ir vietos valdžios struktūrų atstovai, kurie turi regiono arba vietos valdžios rinkėjų mandatą arba yra politiškai atskaitingi išrinktai asamblėjai; |
(2) |
2019 m. gruodžio 10 d. Taryba priėmė Sprendimą (ES) 2019/2157 (2), kuriuo skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2020 m. sausio 26 d. iki 2025 m. sausio 25 d.; |
(3) |
atsistatydinus Javier VILA FERRERO tapo laisva Regionų komiteto pakaitinio nario vieta; |
(4) |
likusiam dabartinės kadencijos laikui, t. y. iki 2025 m. sausio 25 d., Ispanijos Vyriausybė Regionų komiteto pakaitine nare pasiūlė skirti Ana Isabel CÁRCABA GARCÍA, regiono valdžios struktūros atstovę, kuri turi regiono valdžios rinkėjų mandatą, Consejera de Hacienda, Gobierno del Principado de Asturias (Astūrijos kunigaikštystės Vyriausybės regiono finansų ministrę), |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
likusiam dabartinės kadencijos laikui, t. y. iki 2025 m. sausio 25 d., Regionų komiteto pakaitine nare skiriama Ana Isabel CÁRCABA GARCÍA, regiono valdžios struktūros atstovė, kuri turi regiono valdžios rinkėjų mandatą, Consejera de Hacienda, Gobierno del Principado de Asturias (Astūrijos kunigaikštystės Vyriausybės regiono finansų ministrė).
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 16 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
E. SVANTESSON
(1) OL L 139, 2019 5 27, p. 13.
(2) 2019 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimas (ES) 2019/2157, kuriuo skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2020 m. sausio 26 d. iki 2025 m. sausio 25 d. (OL L 327, 2019 12 17, p. 78).
2023 5 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/73 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2023/1015
2023 m. gegužės 23 d.
kuriuo patvirtinamas Danijos dalyvavimas PESCO ir iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2017/2315, kuriuo nustatomas nuolatinis struktūrizuotas bendradarbiavimas (PESCO) ir nustatomas dalyvaujančių valstybių narių sąrašas
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 46 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėtą protokolą Nr. 10 dėl nuolatinio struktūrizuoto bendradarbiavimo, nustatyto Europos Sąjungos sutarties 42 straipsniu,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai nuomonę,
kadangi:
(1) |
Europos Sąjungos sutarties (toliau – ES sutartis) 46 straipsnio 3 dalyje nustatyta, kad kiekviena valstybė narė, pageidaujanti dalyvauti nuolatiniame struktūrizuotame bendradarbiavime (PESCO), apie savo ketinimą turi pranešti Tarybai ir Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis); |
(2) |
2022 m. birželio 1 d. Danijoje buvo surengtas referendumas dėl prie Sutarčių pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 5 straipsnyje nustatytos dalyvavimo Sąjungos sprendimuose ir veiksmuose, kurie yra susiję su gynyba, išimties panaikinimo. Tuo referendumu nutarta pritarti panaikinimui; |
(3) |
pagal Protokolo Nr. 22 7 straipsnį 2022 m. birželio 20 d. užsienio reikalų ministro laišku Danija pranešė kitoms valstybėms narėms, kad nuo 2022 m. liepos 1 d. ji nebenori pasinaudoti to Protokolo 5 straipsniu; |
(4) |
2023 m. kovo 23 d. Taryba ir vyriausiasis įgaliotinis gavo Danijos pranešimą pagal ES sutarties 46 straipsnio 3 dalį, kad Danija ketina dalyvauti PESCO; |
(5) |
Danija savo nacionaliniame įgyvendinimo plane yra nurodžiusi savo pajėgumą vykdyti didesnius privalomus įsipareigojimus, numatytus Tarybos sprendimo (BUSP) 2017/2315 priede (1), kuriuos tarpusavyje prisiėmė dalyvaujančios valstybės narės; |
(6) |
todėl, įvykdžius būtinas sąlygas, tikslinga, kad Taryba priimtų sprendimą, kuriuo būtų patvirtintas Danijos dalyvavimas PESCO; |
(7) |
Sprendimas (BUSP) 2017/2315 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Patvirtinamas Danijos dalyvavimas PESCO.
2 straipsnis
Sprendimo (BUSP) 2017/2315 2 straipsnyje po trečiosios įtraukos įterpiama ši įtrauka:
„— |
Danija,“. |
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 23 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. BORRELL FONTELLES
(1) 2017 m. gruodžio 11 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2017/2315, kuriuo nustatomas nuolatinis struktūrizuotas bendradarbiavimas (PESCO) ir nustatomas dalyvaujančių valstybių narių sąrašas (OL L 331, 2017 12 14, p. 57).
2023 5 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/75 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2023/1016
2023 m. gegužės 22 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2002/994/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, taikomų iš Kinijos importuojamiems gyvūninės kilmės produktams
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (1), ypač į jo 128 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos sprendimas 2002/994/EB (2), taikomas visiems iš Kinijos importuojamiems ir žmonėms vartoti arba gyvūnams šerti skirtiems gyvūninės kilmės produktams; |
(2) |
pagal to sprendimo 2 straipsnio 1 dalį valstybės narės turi uždrausti tų produktų importą. 2 straipsnio 2 dalyje nustatytos dvi nuo šio draudimo nukrypti leidžiančios nuostatos; |
(3) |
pagal pirmąją leidžiančią nukrypti nuostatą valstybės narės turi leisti importuoti Sprendimo 2002/994/EB priedo I dalyje išvardytus produktus, atsižvelgdamos į atitinkamiems produktams taikomus gyvūnų ir visuomenės sveikatos reikalavimus; |
(4) |
pagal antrąją nukrypti leidžiančią nuostatą valstybės narės turi leisti importuoti Sprendimo 2002/994/EB priedo II dalyje išvardytus produktus, prie kurių pridėta Kinijos kompetentingos institucijos deklaracija, kurioje nurodyta, kad buvo atliktas kiekvienos siuntos cheminis tyrimas, siekiant užtikrinti, kad minėti produktai nekeltų pavojaus žmonių sveikatai; |
(5) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 853/2004 (3) su pakeitimais, padarytais Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2022/2258 (4), kaip labai rafinuoti produktai įtraukti tam tikri riebalų produktai, pvz., vitaminas D3 ir vitamino D3 gamybai naudojami pirmtakai. Šis pakeitimas buvo padarytas, nes atliekant Reglamente (EB) Nr. 853/2004 nustatytą specialų tų gyvūninės kilmės produktų apdorojimą pašalinamas bet koks pavojus gyvūnų ir visuomenės sveikatai; |
(6) |
Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/405 (5) nustatyta, kad iš kanopinių gauti labai rafinuoti produktai gali būti įvežami į Sąjungą iš to reglamento XII priede išvardytų trečiųjų šalių. Kinija yra viena iš to reglamento XII priede išvardytų trečiųjų šalių. Todėl vitaminą D3 ir jo gamybai naudojamus pirmtakus turėtų būti leidžiama įvežti į Sąjungą iš Kinijos pagal to reglamento 22 straipsnio a punktą; |
(7) |
vitaminas D3 yra labai grynas produktas, taip pat naudojamas pašaruose gyvūnų mitybos poreikiams patenkinti. Vitaminas D3 atlieka esminį vaidmenį reguliuojant fiziologinius kalcio ir fosforo apykaitos procesus. Siekiant išvengti šio vitamino trūkumo, leista naudoti įvairius specialiai naudojimui pašaruose pritaikytus priedus. Vitaminas D3 taip pat yra būtinas gyvūnų sveikatai ir gerovei. Atitinkami importuojami produktai turėtų atitikti pašarams taikomus, visuomenės ir gyvūnų sveikatos reikalavimus. Todėl vitaminą D3 ir jo gamybai naudojamus pirmtakus turėtų būti leidžiama įvežti į Sąjungą iš Kinijos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1069/2009 (6) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 (7); |
(8) |
todėl tikslinga išplėsti Sprendimo 2002/994/EB 2 straipsnio 2 dalies nuostatos, leidžiančios nukrypti nuo draudimo įvežti į Sąjungą tam tikrus produktus iš Kinijos, taikymo sritį įtraukiant vitaminą D3 ir jo gamybai naudojamus pirmtakus; |
(9) |
todėl Sprendimas 2002/994/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(10) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2002/994/EB priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo priedą.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 22 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(2) 2002 m. gruodžio 20 d. Komisijos sprendimas 2002/994/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, taikomų iš Kinijos importuojamiems gyvūninės kilmės produktams (OL L 348, 2002 12 21, p. 154).
(3) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55).
(4) 2022 m. rugsėjo 9 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2022/2258, kuriuo dėl žuvininkystės produktų, kiaušinių ir tam tikrų labai rafinuotų produktų iš dalies keičiamas ir ištaisomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus, III priedas ir dėl tam tikrų dvigeldžių moliuskų iš dalies keičiamas Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/624 (OL L 299, 2022 11 18, p. 5).
(5) 2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/405, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių arba jų regionų, iš kurių pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 į Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus žmonėms vartoti skirtus gyvūnus ir prekes, sąrašai (OL L 114, 2021 3 31, p. 118).
(6) 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 (Šalutinių gyvūninių produktų reglamentas) (OL L 300, 2009 11 14, p. 1).
(7) 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (OL L 268, 2003 10 18, p. 29).
PRIEDAS
Sprendimo 2002/994/EB priedo I dalis pakeičiama taip:
„I DALIS
Žmonėms vartoti arba gyvūnams šerti skirtų gyvūninių produktų, kuriuos leidžiama importuoti į Sąjungą be 3 straipsnyje numatyto patvirtinimo, sąrašas:
— |
žuvininkystės produktai, išskyrus:
|
— |
želatina, |
— |
maisto priedai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1333/2008 (*), |
— |
medžiagos, skirtos naudoti kaip maisto papildai pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/46/EB (**) arba juose, |
— |
žmonėms vartoti skirtas vitaminas D3 ir jo gamybai naudojami pirmtakai, kai jie apdoroti taikant Reglamento (EB) Nr. 853/2004 (***) III priedo XVI skirsnyje nustatytus specialius šių labai rafinuotų produktų (riebalų produktų) apdorojimo metodus, |
— |
gyvūnų augintinių ėdalas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1069/2009 (****), |
— |
chondroitino sulfatas ir gliukozaminas, laikomi pašarinėmis žaliavomis pagal Komisijos reglamentą (ES) Nr. 68/2013 (*****), |
— |
vitaminas D3, skirtas naudoti kaip pašarų priedas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 (******), ir jo gamybai naudojami pirmtakai, skirti ūkinių gyvūnų pašarams ir gyvūnų augintinių ėdalui pagal Reglamentą (EB) Nr. 1069/2009, |
— |
L-cisteinas ir L-cistinas, skirti naudoti kaip pašarų priedai pagal Reglamentą (EB) Nr. 1831/2003. |
(*) 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1333/2008 dėl maisto priedų (OL L 354, 2008 12 31, p. 16).
(**) 2002 m. birželio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/46/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su maisto papildais, suderinimo (OL L 183, 2002 7 12, p. 51).
(***) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55).
(****) 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 (Šalutinių gyvūninių produktų reglamentas) (OL L 300, 2009 11 14, p. 1).
(*****) 2013 m. sausio 16 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 68/2013 dėl pašarinių žaliavų katalogo (OL L 29, 2013 1 30, p. 1).
(******) 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (OL L 268, 2003 10 18, p. 29).““
2023 5 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/78 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2023/1017
2023 m. gegužės 23 d.
kuriuo dėl meticilinui atsparaus Staphylococcus aureus (MRSA) paplitimo penimų kiaulių populiacijoje stebėjimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/1729
(pranešta dokumentu Nr. C(2023) 3251)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/99/EB dėl zoonozių ir zoonozių sukėlėjų monitoringo, iš dalies pakeičiančią Tarybos sprendimą 90/424/EEB ir panaikinančią Tarybos direktyvą 92/117/EEB (1), ypač į jos 4 straipsnio 5 dalį, 7 straipsnio 3 dalį ir 9 straipsnio 1 dalies ketvirtą pastraipą,
kadangi:
(1) |
pagal Direktyvą 2003/99/EB iš valstybių narių reikalaujama užtikrinti, kad vykdant stebėjimą būtų galima gauti palyginamų duomenų apie zoonozių ir kitų visuomenės sveikatai pavojingų ligų sukėlėjų atsparumo antimikrobinėms medžiagoms (toliau – AAM) atvejus; |
(2) |
Direktyvoje 2003/99/EB taip pat nustatyta, kad valstybės narės turi įvertinti AAM tendencijas ir šaltinius savo teritorijoje ir Komisijai kasmet pateikti ataskaitą, į kurią būtų įtraukti pagal tą direktyvą surinkti duomenys; |
(3) |
Komisijos įgyvendinimo sprendime (ES) 2020/1729 (2) nustatytos išsamios zoonotinių ir simbiotinių bakterijų AAM suderinto stebėjimo ir ataskaitų teikimo taisyklės. Tame įgyvendinimo sprendime nustatytos taisyklės skirtos 2021–2027 m. laikotarpiui ir jose nustatyta pagal kasmetinės rotacijos principą veikianti įvairių rūšių gyvūnų mėginių ėmimo sistema. Pagal šią rotacijos sistemą 2025 m. turi būti imami penimų kiaulių mėginiai; |
(4) |
meticilinui atsparus Staphylococcus aureus (MRSA) yra patogenas, sukeliantis daug su sveikatos priežiūra susijusių ir ambulatorinių infekcijų, kuriomis sergančius žmones sunku gydyti, nes jos atsparios daugeliui antibiotikų. Pastaraisiais dešimtmečiais su gyvuliais susijusio MRSA (toliau – LA-MRSA), ypač 398-o sekų tipo, priskiriamo 398-am kloniniam kompleksui, atsiradimas ir didėjantis paplitimas tarp kiaulių kelia susirūpinimą visame pasaulyje, nes jo plitimas gali pakenkti veiksmingam žmonių infekcinių ligų gydymui. LA-MRSA užkrėstų kiaulių auginimas ir skerdimas taip pat yra galimi tam tikrų žmonių grupių, pvz., ūkininkų ir skerdyklų darbuotojų, infekcijos rizikos veiksniai. Todėl būtų labai naudinga stebėti LA-MRSA paplitimą tarp penimų kiaulių, siekiant gauti išsamią, palyginamą ir patikimą informaciją apie MRSA vystymąsi ir plitimą Sąjungos lygmeniu, kad prireikus būtų galima parengti tinkamas MRSA infekcijų prevencijos ir kontrolės intervencines priemones; |
(5) |
2022 m. spalio 17 d. Europos maisto saugos tarnyba (EFSA) paskelbė mokslinę ataskaitą „Meticilinui atsparaus Staphylococcus aureus (MRSA) paplitimo tarp kiaulių pradinio tyrimo techninės specifikacijos“ (angl. „Technical specifications for a baseline survey on the prevalence of methicillin resistant Staphylococcus aureus (MRSA) in pigs“) (3) (EFSA techninės specifikacijos). Šioje ataskaitoje pabrėžiama, kad tikslinga atlikti skerdžiamų penimų kiaulių partijų vienerių metų ES masto tyrimą, siekiant įvertinti MRSA paplitimą Europos penimų kiaulių populiacijoje, ir nustatomas šio tyrimo protokolas, įskaitant tikslinę populiaciją, mėginių ėmimo reikalavimus, analizės metodus ir duomenų teikimo reikalavimus; |
(6) |
nustatant suderinto MRSA paplitimo Sąjungos penimų kiaulių populiacijoje stebėjimo ir jo ataskaitų teikimo taisykles, reikėtų atsižvelgti į EFSA technines specifikacijas; |
(7) |
siekiant pasinaudoti tuo, kad 2025 m. pagal jau taikomą kasmetinės rotacijos sistemą numatyta imti penimų kiaulių mėginius dėl kitų bakterijų, Įgyvendinimo sprendime (ES) 2020/1729 turėtų būti nustatyti MRSA paplitimo penimų kiaulių populiacijoje stebėjimo reikalavimai ir jie turėtų būti taikomi nuo 2025 m. sausio 1 d.; |
(8) |
todėl Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/1729 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(9) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2020/1729 pakeitimai
Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/1729 iš dalies keičiamas taip:
1) |
1 straipsnio 2 dalis papildoma f punktu:
|
2) |
3 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2) Nacionalinės etaloninės AAM tyrimo laboratorijos arba kitos laboratorijos, kurias kompetentingos institucijos paskyrė pagal Reglamento (ES) 2017/625 37 straipsnį, yra atsakingos už:
|
3) |
priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo priedą. |
2 straipsnis
Taikymas
Šis sprendimas taikomas nuo 2025 m. sausio 1 d.
3 straipsnis
Adresatai
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 23 d.
Komisijos vardu
Stella KYRIAKIDES
Komisijos narė
(1) OL L 325, 2003 12 12, p. 31.
(2) 2020 m. lapkričio 17 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/1729 dėl zoonotinių ir simbiotinių bakterijų atsparumo antimikrobinėms medžiagoms stebėjimo ir ataskaitų teikimo, kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo sprendimas 2013/652/ES (OL L 387, 2020 11 19, p. 8).
(3) https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/7620
PRIEDAS
Komisijos įgyvendinimo sprendimo (ES) 2020/1729 priedo A dalis iš dalies keičiama taip:
1) |
1 punktas papildomas šiuo f papunkčiu:
|
2) |
2 punkto a papunktis pakeičiamas taip:
|
3) |
3.1 punktas pakeičiamas taip:
|
4) |
4.1 punktas papildomas šia pastraipa: „MRSA:
|
5) |
4.2 punktas iš dalies keičiamas taip:
|
6) |
po 5 punkto įterpiamas šis 5a punktas:
Siekdamos MRSA aptikti nosies mėginiuose, paimtuose pagal 1 punkto f papunktį, 3 straipsnio 2 dalyje nurodytos laboratorijos taiko izoliavimo ir PGR pagrįstą (4) patvirtinamuosius metodus, nurodytus EFSA meticilinui atsparaus Staphylococcus aureus (MRSA) paplitimo tarp kiaulių pradinio tyrimo techninėse specifikacijose (5) ir išsamiai aprašytus Europos Sąjungos AAM etaloninės laboratorijos protokoluose (6). Kad patvirtintų spėjamus MRSA izoliatus, laboratorijos gali nuspręsti pakeisti PGR pagrįstą patvirtinamąjį metodą viso genomo sekoskaitos (VGS) metodu, taikomu pagal Europos Sąjungos AAM etaloninės laboratorijos protokolus (7). Visi patvirtinti MRSA izoliatai (ne daugiau kaip 208 izoliatai), identifikuoti taikant PGR pagrįstą arba VGS metodą, tiriami naudojant antimikrobines medžiagas pagal 4a lentelę. Iš vieno epizootinio vieneto tiriamas ne daugiau kaip vienas izoliatas. PGR pagrįstu metodu patvirtinti ir 398-am kloniniam kompleksui nepriklausantys MRSA izoliatai tiriami taikant VGS metodą, taikomą pagal Europos Sąjungos AAM etaloninės laboratorijos protokolus (8). 20 proc. PGR pagrįstu metodu patvirtintų ir 398-am kloniniam kompleksui priklausančių MRSA izoliatų tiriama taikant VGS metodą (tiriama ne daugiau kaip dvidešimt izoliatų).“ |
(1) https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/6364
(2) https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/7620
(3) https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/7620
(4) Polimerazės grandininės reakcijos (PGR) tyrimais pagrįstas metodas.
(5) https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/7620
(6) https://www.eurl-ar.eu/protocols.aspx
(7) https://www.eurl-ar.eu/protocols.aspx
(8) https://www.eurl-ar.eu/protocols.aspx
REKOMENDACIJOS
2023 5 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/83 |
KOMISIJOS REKOMENDACIJA (ES) 2023/1018
2023 m. gegužės 4 d.
dėl kovos su sporto ir kitų renginių tiesioginės transliacijos piratavimu internete
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 292 straipsnį,
kadangi:
(1) |
sporto ir kiti tiesiogiai transliuojami renginiai, pavyzdžiui, koncertai, padeda puoselėti įvairialypį Europos kultūrinį gyvenimą. Jie taip pat atlieka svarbų vaidmenį suburiant piliečius ir sukuriant bendruomeniškumo jausmą. Tokių renginių organizavimui ir jų tiesioginės transliacijos bei retransliacijos veiklai reikia didelių investicijų, be to, ja prisidedama prie ekonomikos augimo ir darbo vietų kūrimo Sąjungoje; |
(2) |
kaip nurodyta 2021 m. gegužės 19 d. Europos Parlamento rezoliucijoje dėl sporto renginių organizatorių iššūkių skaitmeninėje aplinkoje (1) ir kaip matyti iš naujausių tyrimų (2), pagrindinė daugumos tiesiogiai transliuojamų sporto renginių vertė sukuriama tiesioginės transliacijos metu, o pasibaigus renginiui jos nebelieka. Todėl dėl neteisėtos tiesiogiai transliuojamų sporto renginių retransliacijos tiek sporto renginių organizatoriai, tiek transliuotojai gali prarasti daug pajamų, o jų siūlomų paslaugų aktualumas sumenkti. Veiksmingų teisių gynimo priemonių, taikomų sporto renginių tiesioginei transliacijai, poreikį pabrėžė ir Europos Parlamentas, kartu nurodydamas, kad sporto renginių organizatoriai turėtų prisidėti prie Europos sporto modelio, kuris padeda plėtoti sportą ir atitinka socialinius ir švietimo tikslus. Šia rekomendacija įgyvendinama ta rezoliucija ir rekomenduojamos priemonės, kurių valstybės narės ir rinkos dalyviai raginami imtis; |
(3) |
tas pats taikytina ir tuo atveju, kai tiesiogiai transliuojami kiti renginiai, kurie dėl savo ypatumo kelia didžiausią auditorijos susidomėjimą ir kurių didžioji vertė sukuriama jų tiesioginės transliacijos metu. Tai, pavyzdžiui, yra tokie tiesiogiai transliuojami kultūros renginiai, kaip koncertai, operos, miuziklai, teatro spektakliai ar televizijos viktorinos. Ekonominė žala, atsirandanti dėl tiesioginio renginio piratavimo, apima pajamų iš naudotojų abonementinių mokesčių, renginių bilietų pardavimo ir reklamos praradimą, o tai daro neigiamą poveikį visiems suinteresuotiesiems subjektams, prisidėjusiems prie tiesiogiai transliuojamo renginio vertės grandinės; |
(4) |
pirataujama vis sudėtingesniais būdais, kuriais siekiama suteikti interneto naudotojams galimybę stebėti neteisėtas tiesiogiai transliuojamų renginių retransliacijas, naudojantis įvairiomis paslaugomis, pavyzdžiui, neteisėta interneto protokolo televizija (toliau – IPTV), neteisėtomis programėlėmis ar interneto svetainėmis. Apskaičiuota, kad pajamos iš sporto renginių piratavimo internete 2019 m. sudarė 522 mln. EUR, vertinant tik neteisėtus verslo modelius, grindžiamus naudotojų abonentiniais mokesčiais (3). Reiškinys, kai tiesiogiai transliuojamų renginių piratavimo paslaugų teikėjai vis dažniau pasitelkia prieglobos paslaugas teikiančias lengvatinio apmokestinimo zonų įmones, kad pasiektų Sąjungos naudotojus ir kartu kuo labiau sumažintų galimą autorių teisių ar baudžiamosios teisės poveikį, yra pasaulinio masto (4). Pastaraisiais metais sukurta naujos rūšies piratavimo rėmimo paslauga pavadinimu „piratavimas kaip paslauga“ (angl. Piracy-as-a-Service), kurią sudaro standartinių paslaugų, kuriomis naudojantis galima lengvai sukurti, vykdyti ir monetizuoti visiškai veikiančią piratavimo operaciją, rinkinys. Kai kuriais atvejais tos paslaugos, kuriomis pažeidžiamos intelektinės nuosavybės teisės, dubliuoja teisėtas transliacijos internetu paslaugas. Be to, veiklos vykdytojai, suteikiantys galimybę stebėti neteisėtą retransliaciją, yra susikūrę atsparumo strategijas, padedančias apeiti intelektinės nuosavybės teisių gynimo priemones. Todėl būtina atidžiai stebėti, kaip plėtojamas naujų formų piratavimas ir atsparumo strategijos, taip pat galintys daryti poveikį kitų rūšių turiniui ir paveikti teisių turėtojų galimybes veiksmingai ginti savo teises, visų pirma atsižvelgiant į technologinius pokyčius ir naujus verslo modelius; |
(5) |
neteisėtos tiesioginių renginių retransliacijos internete prasideda neteisėtai perimant ir užfiksuojant iki transliacijos ar jai vykstant gautą transliacijos signalą, kuris vėliau perduodamas per įvairius tarpininkavimo paslaugų teikėjus ir pateikiamas galutiniams naudotojams per įvairias sąsajas (interneto svetaines, programėles, IPTV). Vykdant neteisėtos retransliacijos veiklą gali būti pasinaudota teikėjų, pavyzdžiui, specialiųjų serverių paslaugų teikėjų, siūlančių labai veiksmingus sprendimus, paslaugomis. Be to, neteisėtos retransliacijos vykdytojai gali piktnaudžiauti perdavimo grandinės pradinės grandies paslaugomis, pavyzdžiui, turinio teikimo tinklais arba atvirkštiniais tarpiniais serveriais, kad galėtų vykdyti tokią retransliaciją arba nuslėpti neteisėtos retransliacijos šaltinį. Be to, galutinėje grandyje interneto prieigos paslaugų teikėjai galutiniams naudotojams teikia interneto ryšį ir kartu prieigą prie viso internete skelbiamo turinio; |
(6) |
atsižvelgiant į interneto struktūrą, atitinkamas skirtingų rūšių tarpininkavimo paslaugų funkcijas ir joms prieinamas technologines priemones, tokių paslaugų teikėjai gali atlikti labai svarbų vaidmenį – padėti teisių turėtojams ir nacionalinėms valdžios institucijoms nutraukti neteisėtą tiesiogiai transliuojamų renginių retransliaciją arba panaikinti prieigą prie jos. Todėl laikantis Sąjungos teisės, visų pirma atsižvelgiant į skirtingas pareigas, taikomas tarpininkavimo paslaugų teikėjams pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2022/2065 (5), būtina nustatyti veiksmingus sprendimus, pritaikytus atitinkamų skirtingų rūšių tarpininkavimo paslaugų teikėjų funkcijoms, kad jie galėtų skubiai nutraukti neteisėtą tiesioginių renginių retransliaciją arba prieigą prie jos; |
(7) |
Sąjungos teisėje jau numatyta įvairių kovos su neteisėta autorių ir gretutinių teisių saugomo turinio retransliacija priemonių. Visų pirma pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/29/EB (6) 8 straipsnio 3 dalį ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/48/EB (7) 9 ir 11 straipsnius teisių turėtojai gali prašyti išduoti draudimus, taikytinus pažeidėjams arba tarpininkams, kurių paslaugomis trečioji šalis naudojasi autorių teisėms ar gretutinėms teisėms pažeisti. Be to, Reglamente (ES) 2022/2065 nustatyta bendra sistema, kuria siekiama užtikrinti saugią, nuspėjamą ir patikimą interneto aplinką ir kuria padedama spręsti neteisėto turinio sklaidos internete problemą. Juo suderinamos pranešimo ir veiksmų mechanizmų taisyklės ir supaprastinamas prieglobos paslaugų teikėjams siunčiamų pranešimų tvarkymas. Faktiškai prieinamų teisių gynimo priemonių įgyvendinimas priklauso nuo tarpininkavimo paslaugų teikėjų pobūdžio. Tam tikrų tarpininkavimo paslaugų, pavyzdžiui, prieglobos paslaugų, teikėjai gali imtis veiksmų, kad gavę pranešimą pašalintų neteisėtą turinį, kuriam suteikė prieglobą, arba panaikintų prieigą prie jo, o kiti, pavyzdžiui, interneto prieigos paslaugų teikėjai, yra įpareigoti imtis veiksmų, kad užkirstų kelią galutinių naudotojų prieigai prie turinio, kuriuo pažeidžiamos intelektinės nuosavybės teisės, tik gavę teismo ar administracinės institucijos išduotą draudimą, neapribojant jų galimybės savo noru imtis tolesnių veiksmų; |
(8) |
sporto renginiai nėra saugomi autorių teisių ir gretutinių teisių. Pagal Sąjungos autorių teisių teisę sporto renginių organizatoriai nelaikomi teisių turėtojais, todėl iš esmės jie negali naudotis teisėmis ir teisių gynimo priemonėmis pagal Sąjungos intelektinės nuosavybės teisę, visų pirma pagal Direktyvą 2004/48/EB, išskyrus atvejus, kai jie turi sutartines teises, gautas iš kitų teisių turėtojų, arba naudojasi intelektinės nuosavybės teisėmis, suteiktomis pagal nacionalinę teisę; |
(9) |
tam tikrose valstybėse narėse sporto renginių organizatoriams gali būti suteikta speciali apsauga pagal nacionalinę teisę. Europos Sąjungos Teisingumo Teismo praktikoje pripažįstama valstybių narių galimybė nacionaliniu lygmeniu apsaugoti sporto renginių organizatorius, kai tai tinkama užtikrinant intelektinės nuosavybės apsaugą. Kai kuriose valstybėse narėse sporto renginių organizatoriai kartu su transliuojančiosiomis organizacijomis gali pasinaudoti teisių gynimo priemonėmis, suteikiančiomis galimybę imtis veiksmų, susijusių su neteisėta tiesiogiai transliuojamų sporto renginių retransliacija; |
(10) |
be to, transliuojančiosios organizacijos pagal Sąjungos teisę turi įvairių teisių, suteikiančių joms galimybę imtis kovos su neteisėta tiesiogiai transliuojamų sporto renginių retransliacija veiksmų; |
(11) |
Sąjungos lygmeniu nesant konkrečių sporto renginiams taikomų teisių ir teisių gynimo priemonių, sporto renginių organizatoriams dažnai sunku laiku imtis veiksmų, nukreiptų prieš neteisėtą tiesiogiai transliuojamų sporto renginių retransliaciją. Siekiant išvengti vertės praradimo tiesiogiai transliuojant sporto renginius, valstybės narės turėtų būti raginamos užtikrinti sporto renginių organizatoriams galimybę naudotis teisių gynimo priemonėmis, kad jie galėtų labai skubiai prašyti panaikinti prieigą prie neteisėtos retransliacijos. Tačiau kai kuriais atvejais sporto renginių organizatoriai taip pat naudojasi Direktyvoje 2004/48/EB nustatytomis teisėmis ir teisių gynimo priemonėmis, nes pagal nacionalinę teisę jiems suteiktos intelektinės nuosavybės teisės. Tokiais atvejais valstybės narės raginamos apsvarstyti, ar ir kokiu mastu rekomendacijos dėl neteisėtos tiesiogiai transliuojamų sporto renginių retransliacijos turėtų būti taikomos ir tiems sporto renginių organizatoriams; |
(12) |
tiesioginė kitų nei sporto renginių transliacija paprastai saugoma pagal Sąjungos teisę suteiktomis autorių teisėmis ir gretutinėmis teisėmis, priklausančiomis autoriams, atlikėjams, fonogramų gamintojams, filmų statytojams ir transliuojančiosioms organizacijoms. Šių teisių atveju teisių turėtojai gali pasinaudoti Direktyvoje 2001/29/EB, Direktyvoje 2004/48/EB ir Reglamente (ES) 2022/2065 numatytomis teisių gynimo priemonėmis. Tai taip pat taikoma sporto renginių organizatoriams, kuriems pagal nacionalinę teisę yra suteiktos intelektinės nuosavybės teisės. Svarbu užtikrinti, kad teisių turėtojams prieinamos teisių gynimo priemonės suteiktų jiems galimybę imtis skubių veiksmų, atsižvelgiant į specifinį tiesioginės renginio transliacijos pobūdį, visų pirma trumpą jos aktualumą; |
(13) |
šios rekomendacijos tikslas – kovoti su sporto ir kitų renginių tiesioginės transliacijos piratavimu internete. Todėl, kalbant apie tiesiogiai transliuojamus sporto renginius, būtina raginti valstybes nares ir visus atitinkamus suinteresuotuosius subjektus imtis veiksmingų kovos su neteisėta tiesiogiai transliuojamų sporto renginių retransliacija priemonių, kartu užtikrinant būtinas pagrindinių teisių apsaugos priemones; |
(14) |
kalbant apie kitus tiesiogiai transliuojamus renginius, valstybės narės ir suinteresuotieji subjektai turėtų būti raginami autorių teisių pažeidimų atveju taikyti esamas teisių gynimo priemones, atsižvelgdami į tiesioginių transliacijų ypatumus; |
(15) |
būtina skatinti sporto renginių organizatorių, teisių turėtojų, tarpininkavimo paslaugų teikėjų ir valdžios institucijų bendradarbiavimą; |
(16) |
ši rekomendacija neturėtų būti taikoma teisėtam turinio naudojimui. Visų pirma reikėtų skirti neteisėtą tiesiogiai transliuojamų renginių retransliaciją nuo bet kokio autorių ir gretutinių teisių saugomo turinio naudojimo, pavyzdžiui, kai garso ar vaizdo įrašais dalijasi asmenys iš tiesiogiai transliuojamo renginio auditorijos arba kai jais dalijasi žurnalistai, siekdami informuoti plačiąją visuomenę, be kita ko, tikruoju laiku, laikantis bet kokių apribojimų ar išimčių, numatytų Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2001/29/EB arba direktyvoje (ES) 2019/790 (8). Be to, ši rekomendacija netaikoma trumpiems žinių reportažams, kuriuos pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2010/13/ES (9) 15 straipsnį rengia transliuojančiosios organizacijos, pavyzdžiui, remdamosi trumpomis ištraukomis, pasirinktomis iš išskirtines teises vykdyti transliaciją turinčios transliuojančiosios organizacijos signalo; |
(17) |
į Reglamentą (ES) 2022/2065 įtrauktos tarpininkavimo paslaugoms vidaus rinkoje taikomos taisyklės, kurios yra svarbios neteisėtos tiesiogiai transliuojamų renginių retransliacijos atveju. Visų pirma Reglamento (ES) 2022/2065 16 straipsniu prieglobos paslaugų teikėjams nustatomos suderintos pranešimo ir veiksmų taisyklės, kad pranešimai apie neteisėtą turinį būtų tvarkomi laiku ir stropiai. To reglamento 52 konstatuojamojoje dalyje nurodyta, kad prieglobos paslaugų teikėjai, gavę pranešimus, turėtų laiku imtis veiksmų, visų pirma atsižvelgdami į neteisėto turinio, apie kurį pranešama, rūšį ir būtinybę skubiai imtis veiksmų; |
(18) |
atsižvelgiant į specifinį tiesiogiai transliuojamų renginių pobūdį, labai svarbu, kad prieglobos paslaugų teikėjai gavę pranešimą imtųsi skubių veiksmų, kad būtų kuo labiau sumažinta neteisėtos tiesiogiai transliuojamų renginių retransliacijos daroma žala; |
(19) |
Reglamentu (ES) 2022/2065 interneto platformoms taip pat nustatytos papildomos pareigos imtis būtinų techninių ir organizacinių priemonių, siekiant užtikrinti, kad patikimų pranešėjų pateikti pranešimai būtų nagrinėjami pirmumo tvarka ir sprendimai dėl jų būtų priimami nepagrįstai nedelsiant. Kitiems prieglobos paslaugų teikėjams tos pareigos netaikomos, tačiau šis mechanizmas yra naudingas siekiant paspartinti pranešimų apie tiesiogiai transliuojamus renginius tvarkymą. Todėl tikslinga rekomenduoti prieglobos paslaugų teikėjams, kurie nėra interneto platformos, teikti pirmenybę pranešimams, kuriuos pateikia patikimi pranešėjai, kad būtų galima imtis skubių veiksmų tiesioginės renginio transliacijos metu. Šiuo atžvilgiu reikėtų atsižvelgti į ypatingą labai mažų ar mažų įmonių padėtį; |
(20) |
be to, tam tikri prieglobos paslaugų teikėjai kuria techninius sprendimus, suteikiančius teisių turėtojams galimybę naudojantis specialiąja programų sąsaja pranešti, be kita ko, tikruoju laiku, apie neteisėtą jų turinio naudojimą ir dar labiau paspartinti tų pranešimų tvarkymą. Reglamente (ES) 2022/2065 Komisija raginama remti ir skatinti savanoriškų standartų, susijusių su patikimų pranešėjų pranešimų teikimu elektroninėmis priemonėmis, be kita ko, per programų sąsajas, rengimą ir taikymą. Kiti tarpininkai, kurie nėra interneto platformos, taip pat turėtų būti skatinami kurti ir taikyti tokius techninius sprendimus, jei į juos įtraukiamas teisių gynimo mechanizmas; |
(21) |
yra įvairių būdų užšifruoti arba pažymėti transliacijos signalą, įskaitant kriminalistiniais vandens ženklais, kad jis būtų apsaugotas nuo neteisėto naudojimo. Teisių turėtojai turėtų kuo geriau pasinaudoti šiais sprendimais, galinčiais padėti greitai ir tiksliai nustatyti neteisėtos retransliacijos šaltinį; |
(22) |
pradinės interneto infrastruktūros grandies tarpininkavimo paslaugų teikėjai, pavyzdžiui, turinio teikimo tinklai arba atvirkštinių tarpinių serverių paslaugų teikėjai, dažnai gali būti vieninteliai paslaugų teikėjai, kuriuos teisių turėtojai nustato, aptikę neteisėtą tiesiogiai transliuojamų renginių retransliaciją. Jei jie neteikia prieglobos paslaugų, pranešimų taisyklės jiems netaikomos. Vis dėlto kai kurie paslaugų teikėjai sutinka gauti pranešimus ir padeda nustatyti nesąžiningų veiklos vykdytojų naudojamus IP adresus bei taip atlieka svarbų vaidmenį kovoje su neteisėta tiesiogiai transliuojamų renginių retransliacija. Todėl jie turėtų būti skatinami padėti teisių turėtojams ir prieglobos paslaugų teikėjams nustatyti neteisėtos retransliacijos šaltinį, įskaitant, kai tinkama, serverių kilmės IP adresą, ir keistis su jais informacija. Jie taip pat turėtų įgyvendinti griežtą kovos su piktnaudžiavimu jų paslaugomis politiką, pavyzdžiui, savo sąlygose nustatydami galimybę sustabdyti paslaugų teikimą nesąžiningiems veiklos vykdytojams, kurie dažnai vykdo neteisėtą retransliaciją. Ši praktika taip pat turėtų būti taikoma paslaugoms, kuriomis siūlomi itin veiksmingi sprendimai, visų pirma specialiųjų serverių paslaugų teikėjams, kuriais paprastai piktnaudžiaujama siekiant vykdyti neteisėtą retransliaciją; |
(23) |
Direktyva 2001/29/EB ir Direktyva 2004/48/EB teisių turėtojams suteikiama galimybė prašyti išduoti draudimą, nukreiptą prieš tarpininkavimo paslaugų teikėją, kurio paslaugomis trečioji šalis naudojasi jų intelektinės nuosavybės teisėms pažeisti. 2017 m. Komisija paskelbė komunikatą „Direktyvos 2004/48/EB dėl intelektinės nuosavybės teisių gynimo tam tikrų aspektų taikymo gairės“ (10), kuriame teigiama, kad tam tikrais atvejais gali būti tikslinga tarpininkavimo paslaugų teikėjui skirtu draudimu reikalauti, kad jis pašalintų neteisėtą turinį arba panaikintų prieigą prie jo. Gairėse nurodyta, kad didelio masto arba struktūriškai pasikartojančių pažeidimų atvejais, remiantis kiekvieno konkretaus atvejo analize, galėtų būti proporcinga reikalauti užblokuoti visą interneto svetainę. Atsižvelgiant į Europos Sąjungos Teisingumo Teismo praktiką, gairėse pabrėžiama, kad, jei yra taikomos tam tikros apsaugos priemonės, draudime neturi būti aiškiai apibrėžiamos priemonės, kurių paslaugų teikėjai turi imtis, kad pasiektų reikiamą rezultatą. Vis dėlto Sąjungos teisė nenumato nei su konkrečiomis draudimo savybėmis susijusių taisyklių, nei su tiesioginėmis transliacijomis susijusių aiškių taisyklių; |
(24) |
siekiant įgyvendinti blokavimo nurodymus ir užkirsti kelią galutinių naudotojų prieigai prie neteisėtos retransliacijos, gali būti naudojamos įvairios techninės priemonės, pavyzdžiui, domenų vardų sistemos (DNS) arba IP blokavimas; |
(25) |
be to, vadovaujantis gairėmis, dinamiški draudimai, taikomi naujoms interneto vietoms, kuriose neteisėta retransliacija tampa prieinama iš karto po to, kai paskelbiamas draudimas, gali būti veiksminga priemonė, padedanti užkirsti kelią tolesnei neteisėtai retransliacijai, jeigu yra numatytos būtinos apsaugos priemonės. Tokie draudimai yra naudinga priemonė, padedanti kovoti su piratavimo paslaugų teikėjų sukurtomis atsparumo strategijomis, pavyzdžiui, dubliuojamųjų tinklaviečių skirtingais domenų vardais kūrimu arba perėjimu prie kitokių IP adresų siekiant apeiti blokavimo priemones; |
(26) |
iki šiol dinamiški draudimai buvo taikomi tik keliose valstybėse narėse (11). Juos išduoda teismai arba tam tikros administracinės institucijos, įgaliotos ex officio arba gavus skundus nurodyti taikyti blokavimo arba pašalinimo priemones. Šios rūšies draudimai yra ypač pritaikyti kovai su neteisėta tiesiogiai transliuojamų renginių retransliacija; |
(27) |
labai svarbu, kad sporto renginių organizatoriai, net jei pagal Sąjungos teisę jie nėra laikomi teisių turėtojais, pagal nacionalinę teisę galėtų prašyti išduoti draudimus, kad būtų užkirstas kelias neteisėtai tiesiogiai transliuojamo sporto renginio retransliacijai ir uždrausta tęsti tokią neteisėtą retransliaciją. Taip pat svarbu, kad su tiesiogiai transliuojamais sporto renginiais susiję draudimai būtų dinamiški, kad būtų galima pakankamai greitai juos taikyti papildomoms piratavimo paslaugoms, kurios proceso metu nebuvo nustatytos ir kuriomis suteikiama prieiga prie neteisėtos to paties tiesiogiai transliuojamo sporto renginio retransliacijos, jei taikomos būtinos apsaugos priemonės; |
(28) |
kadangi kitų rūšių tiesiogiai transliuojamų renginių atveju tiesioginės transliacijos metu patiriamas vertės praradimas dažnai yra didesnis, tiek pat svarbu skatinti platesniu mastu taikyti dinamiškus draudimus, kad būtų užkirstas kelias neteisėtai tokių renginių retransliacijai; |
(29) |
siekiant išvengti perdėto blokavimo, reikėtų teisingai nustatyti papildomas interneto vietas, kurioms taikomi dinamiški draudimai. Galėtų būti numatytos kelios galimybės atnaujinti interneto vietų, kurioms taikomas draudimas, sąrašą, pavyzdžiui, susitarti dėl metodikos, kuri būtų įtraukta į draudimą, įskaitant galimybes teisių turėtojams ir draudimų adresatams bendradarbiauti, prižiūrint teisminei institucijai; |
(30) |
draudimas paprastai yra skirtas interneto prieigos paslaugų teikėjams, nes jie turi geras sąlygas užkirsti kelią galutinių paslaugų gavėjų prieigai prie konkrečios paslaugos, kuria siūlomos neteisėtos tiesiogiai transliuojamų renginių retransliacijos. Vis dėlto siekiant palengvinti neteisėtą retransliaciją arba apeiti blokavimo nurodymus gali būti piktnaudžiaujama ir kitais tarpininkavimo paslaugų teikėjais. Pavyzdžiui, turinio teikimo tinklai ir atvirkštiniai tarpiniai serveriai gali būti naudojami neteisėtos retransliacijos kilmei nuslėpti, o alternatyvūs DNS keitikliai ir tarpinių serverių paslaugos, pavyzdžiui, virtualieji privatūs tinklai (VPN), gali būti naudojami siekiant palengvinti prieigą prie paslaugų, kurias tam tikri interneto prieigos teikėjai yra užblokavę. Tarpininkavimo paslaugų teikėjai turėtų apsvarstyti galimybę imtis papildomų savanoriškų priemonių, kad būtų užkirstas kelias piktnaudžiavimui jų paslaugomis. Tokios priemonės savo iniciatyva galėtų būti aptartos visų pirma Komisijai vykdant šios rekomendacijos įgyvendinimo stebėseną, padedant Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyboje įsikūrusiam Europos intelektinės nuosavybės teisių pažeidimų stebėsenos centrui (toliau – EUIPO Stebėsenos centras); |
(31) |
prisidėti prie kovos su piratavimu internete gali ir kiti rinkos dalyviai, pavyzdžiui, reklamos paslaugų teikėjai ar mokėjimo paslaugų teikėjai, vykdydami savo pareigas pagal ES kovos su pinigų plovimu sistemą ir imdamiesi savanoriškų veiksmų. Siekdama demonetizuoti piratavimo paslaugas Komisija padeda sudaryti susitarimo memorandumą dėl reklamos internete ir intelektinės nuosavybės teisių. Tą memorandumą pasirašiusios šalys savanoriškai įsipareigoja kuo labiau sumažinti reklamos skelbimą interneto svetainėse ir mobiliosiose programėlėse, kuriose pažeidžiamos intelektinės nuosavybės teisės, įskaitant autorių teises. Toks bendradarbiavimas turėtų būti toliau skatinamas, siekiant užtikrinti, kad tokiomis paslaugomis nebūtų sudarytos palankios sąlygos prieigą prie neteisėtos tiesiogiai transliuojamų renginių retransliacijos suteikiančių veiklos vykdytojų reklamai ir veiklai; |
(32) |
siekiant kompleksiškai spręsti piratavimo problemą, svarbu didinti komercinių pasiūlymų stebėti tiesiogines renginių transliacijas arba tiesiogiai transliuojamų renginių retransliacijas pasiūlą, įperkamumą ir patrauklumą galutiniams naudotojams. Kalbant apie visuomenei itin reikšmingus įvykius, pavyzdžiui, olimpines žaidynes, pasaulio futbolo čempionatą ar Europos futbolo čempionatą, valstybės narės gali užtikrinti plačias galimybes visuomenei stebėti televizijos transliaciją pagal Direktyvos 2010/13/ES 14 straipsnį; |
(33) |
be to, remiantis neseniai atliktu tyrimu, dėl teisėtų pasiūlymų konkurencinga kaina prieinamumo ir pasiūlos šiek tiek sumažėjo piratinį turinį vartojančių naudotojų skaičius (12). Todėl svarbu didinti galutinių naudotojų informuotumą apie teisėtą pasiūlą. Pavyzdžiui, kai kurios valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai interneto svetainė blokuojama pagal draudimą, prie jos prisijungti bandantys naudotojai būtų informuojami apie blokavimą ir šaltinius, kuriuose turinys gali būti prieinamas teisėtai. Tai galima padaryti, pavyzdžiui, naudojantis EUIPO Stebėsenos centro sukurtu Europos internetinio turinio portalu „Agorateka“, kuriame pateikiami saitai į esamus nacionalinius portalus; |
(34) |
tarpvalstybinis valstybių narių bendradarbiavimas yra svarbus siekiant geriau kovoti su neteisėtos tiesiogiai transliuojamų renginių, kurie dėl savo pobūdžio vyksta tarpvalstybiniu mastu, retransliacijos reiškiniu. Keitimasis informacija apie paslaugas, kurioms taikomas draudimas vienoje valstybėje narėje, gali būti naudingas informuojant kitų valstybių narių, kuriose galima naudotis tomis pačiomis paslaugomis, vykdymo užtikrinimo institucijas; |
(35) |
pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 386/2012 (13) EUIPO Stebėsenos centrui pavesta nustatyti mechanizmus, padėsiančius pagerinti valstybių narių valdžios institucijų keitimąsi informacija apie intelektinės nuosavybės teisių užtikrinimą ir paskatinsiančius bendradarbiavimą su tomis institucijomis bei jų tarpusavio bendradarbiavimą. Šiuo metu vykstantis bendradarbiavimas, kurį šių klausimų srityje palengvina EUIPO Stebėsenos centras, turėtų tapti specialiu tinklu, skirtu valstybėms narėms struktūriškai keistis informacija apie priemones, procedūras ir teisių gynimo priemones, taikomas neteisėtai tiesiogiai transliuojamų sporto ir kitų renginių retransliacijai, be kita ko, apie tų vykdymo užtikrinimo priemonių poveikį ir veiksmingumą, šios srities iššūkius ir gerąją patirtį. Tinklas turėtų sudaryti sąlygas dialogui visose valstybėse narėse ir vienyti administracines institucijas, turinčias konkrečius įgaliojimus, susijusius su tam tikrose valstybėse narėse galiojančių intelektinės nuosavybės teisių užtikrinimu. Tinkle surinkta informacija turėtų padėti stebėti rekomendacijos poveikį; |
(36) |
dar vienas veiksmingesnis vykdymo užtikrinimo būdas – asmenų, dalyvaujančių užtikrinant teises ir kovojant su neteisėta tiesiogiai transliuojamų renginių retransliacija, kompetencijos didinimas tinkamomis mokymo priemonėmis. EUIPO Stebėsenos centras turėtų būti skatinamas rengti ir organizuoti nacionaliniams teisėjams ir nacionalinėms valdžios institucijoms skirtą šios konkrečios srities žinių gilinimo veiklą; |
(37) |
Komisija atidžiai stebės veiksmus, kurių imtasi atsižvelgiant į šią rekomendaciją; jai padės EUIPO Stebėsenos centras, kuris turėtų teikti technines ekspertines žinias ir organizacinę paramą, taip pat stebėti neteisėtos tiesiogiai transliuojamų renginių retransliacijos raidą valstybėse narėse. Kad būtų galima atlikti šią užduotį, labai svarbu, kad valstybės narės ir suinteresuotieji subjektai dalytųsi atitinkama informacija apie tolesnius veiksmus, kurių imtasi atsižvelgiant į šią rekomendaciją, ir apie neteisėtos tiesiogiai transliuojamų renginių retransliacijos mastą. Suinteresuotieji subjektai taip pat turėtų teikti informaciją apie teisėtų pasiūlymų, susijusių su turiniu, kuriam taikoma ši rekomendacija, raidą. Tuo remdamasi, Komisija įvertins šios rekomendacijos poveikį ir nustatys, ar reikia imtis papildomų veiksmų, be kita ko, siekiant užkirsti kelią neteisėtam kitų rūšių autorių teisių saugomo turinio platinimui; |
(38) |
norint pasinaudoti teisių gynimo priemonėmis pagal šią rekomendaciją, reikia tinkamai suderinti asmenų, kuriems taikomos priemonės, teises ir interesus, atsižvelgiant į skirtingas pagrindines teises ir tokių priemonių proporcingumą kiekvienu konkrečiu atveju. Tokių priemonių taikymas turėtų būti griežtai tikslinis, o tarpininkams nustatytos pareigos neturėtų būti perteklinės. Dėl tokių priemonių neturėtų būti vykdoma bendra stebėsena; |
(39) |
siekiant užtikrinti, kad būtų paisoma pagrindinės fizinių asmenų teisės į apsaugą tvarkant asmens duomenis, taip pat užtikrinti laisvą asmens duomenų judėjimą, asmens duomenys, renkami taikant priemones, kurių imtasi siekiant įgyvendinti šią rekomendaciją, turėtų būti tvarkomi visapusiškai laikantis duomenų apsaugos taisyklių, visų pirma Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/679 (14) ir direktyvos (ES) 2016/680 (15), o jų tvarkymą turėtų stebėti kompetentingos priežiūros institucijos; |
(40) |
šia rekomendacija gerbiamos pagrindinės teisės ir laikomasi principų, pripažintų Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje. Visų pirma šia rekomendacija siekiama užtikrinti, kad būtų visapusiškai laikomasi Chartijos 8, 11, 16, 17 ir 47 straipsnių; |
(41) |
dėl šios rekomendacijos ir Reglamento (ES) 2022/2065 tarpusavio papildomumo, rekomendacijos poveikis neteisėtai sporto ir kitų renginių tiesioginės transliacijos retransliacijai turėtų būti įvertintas, tinkamai atsižvelgiant į EUIPO Stebėsenos centro nustatytus faktus, kartu su to reglamento poveikiu, t. y. iki 2025 m. lapkričio 17 d., |
PRIĖMĖ ŠIĄ REKOMENDACIJĄ:
TIKSLAS
(1) |
Šia rekomendacija valstybės narės, nacionalinės valdžios institucijos, teisių turėtojai ir tarpininkavimo paslaugų teikėjai raginami imtis veiksmingų, tinkamų ir proporcingų kovos su neteisėta tiesiogiai transliuojamų sporto ir kitų renginių retransliacija priemonių, vadovaujantis šioje rekomendacijoje išdėstytais principais ir visapusiškai laikantis Sąjungos teisės, įskaitant Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją. |
(2) |
Šioje rekomendacijoje primenamos valstybių narių, teisių turėtojų, tarpininkavimo paslaugų teikėjų ir jų paslaugų gavėjų pareigos pagal Sąjungos teisės, visų pirma Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/31/EB (16), Direktyvos 2001/29/EB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/58/EB (17), Reglamento (ES) 2022/2065, Direktyvos (ES) 2019/790 ir Direktyvos 2004/48/EB, privalomas nuostatas. Rekomendacija netaikoma jokiam teisėtam turinio naudojimui, pavyzdžiui, autorių teisėmis saugomo turinio naudojimui su apribojimais ir išimtimis ir trumpų ištraukų naudojimui pagal Direktyvos 2010/13/ES 15 straipsnį. |
TERMINŲ APIBRĖŽTYS
(3) |
Šioje rekomendacijoje vartojamų terminų apibrėžtys:
|
NETEISĖTA TIESIOGIAI TRANSLIUOJAMŲ SPORTO RENGINIŲ RETRANSLIACIJA
Skubaus su neteisėta tiesiogiai transliuojamų sporto renginių retransliacija susijusių pranešimų nagrinėjimo užtikrinimas
Skubus pranešimų nagrinėjimas
(4) |
Tvarkydami su neteisėta tiesiogiai transliuojamų sporto renginių retransliacija susijusius pranešimus, prieglobos paslaugų teikėjai turėtų atsižvelgti į specifinį tiesioginės sporto renginių transliacijos pobūdį, kad kuo labiau sumažintų neteisėtai retransliuojant tokį renginį daromą žalą. |
(5) |
Siekiant užtikrinti, kad pranešimas būtų tvarkomas ir sprendimas būtų priimtas tiesioginės sporto renginio transliacijos metu, prieglobos paslaugų teikėjai, kurie nėra interneto platformos, skatinami bendradarbiauti su tiesioginės sporto renginio transliacijos teisių turėtojais, visų pirma:
|
Teisių turėtojų ir tarpininkavimo paslaugų teikėjų bendradarbiavimas
(6) |
Siekiant apsaugoti tiesioginę sporto renginių transliaciją, tiesioginės sporto renginio transliacijos teisių turėtojai turėtų būti skatinami naudotis geriausiais turimais techniniais sprendimais, kad galėtų lengviau aptikti neteisėtos retransliacijos šaltinį. |
(7) |
Tarpininkavimo paslaugų teikėjai, visų pirma tie, kurie gali aptikti neteisėtos tiesiogiai transliuojamų sporto renginių retransliacijos šaltinį ir jo vietą, raginami:
|
Su neteisėta tiesiogiai transliuojamų sporto renginių retransliacija susiję draudimai
(8) |
Valstybės narės raginamos įvertinti, ar jų jurisdikcijoje sporto renginių organizatoriai turi teisę imtis teisinių veiksmų, kad užkirstų kelią neteisėtai tiesiogiai transliuojamo sporto renginio retransliacijai arba tokią retransliaciją uždraustų. Jei taip nėra, valstybės narės raginamos suteikti sporto renginių organizatoriams teisę prašyti išduoti draudimą, kad būtų užkirstas kelias būsimai neteisėtai tiesiogiai transliuojamų sporto renginių retransliacijai arba uždrausta tokią neteisėtą retransliaciją tęsti. |
Draudimų adresatai
(9) |
Valstybės narės raginamos numatyti draudimus, taikomus neteisėtos tiesiogiai transliuojamų sporto renginių retransliacijos vykdytojams, taip pat tarpininkavimo paslaugų teikėjams, kurių paslaugomis trečioji šalis piktnaudžiauja, neteisėtai retransliuodama tiesiogiai transliuojamus sporto renginius, neatsižvelgiant į tarpininko atsakomybės nebuvimą, kad būtų nutraukta tokia neteisėta tiesiogiai transliuojamų sporto renginių retransliacija arba jai užkirstas kelias. Toks draudimas gali būti prieigos prie neteisėtos tiesiogiai transliuojamų sporto renginių retransliacijos blokavimas. |
(10) |
Valstybės narės raginamos numatyti galimybę taikyti tuos draudimus tarpininkavimo paslaugų teikėjams, kurie savo veiklą orientuoja į paslaugų gavėjus valstybėse narėse. |
(11) |
Valstybės narės raginamos sudaryti sąlygas tiesioginės sporto renginio transliacijos teisių turėtojams prašyti išduoti draudimą prieš prasidedant sporto renginiui, be kita ko, kompetentingai institucijai pateikus įrodymus, kad atitinkamas veiklos vykdytojas jau yra suteikęs galimybę neteisėtai retransliuoti panašius sporto renginius, į kuriuos jie turi teises. |
Dinamiškas draudimų pobūdis
(12) |
Valstybės narės skatinamos numatyti galimybę prašyti, kad atitinkamam tarpinių paslaugų teikėjui būtų taikomas draudimas, kurio taikymo sritis gali būti išplėsta, kad būtų galima laikantis nacionalinių procedūrinių taisyklių blokuoti piratavimo paslaugas, kuriomis naudojantis vykdoma neteisėta tiesiogiai transliuojamų sporto renginių retransliacija, net jei ji nebuvo nustatyta pateikiant prašymą taikyti draudimą, bet yra susijusi su tuo pačiu sporto renginiu. |
(13) |
Kad išdavus draudimą tas piratavimo paslaugas būtų galima tinkamai nustatyti, valstybės narės turėtų skatinti kiekvienu konkrečiu atveju taikyti interneto vietų, kurioms taikomas draudimas (nustatomų, pavyzdžiui, naudojant domeno vardą, IP adresą arba URL), sąrašo atnaujinimo metodiką, be kita ko, bendradarbiaujant teisių turėtojams ir draudimo adresatams, jei tokį bendradarbiavimą kontroliuoja teisminė institucija. Valstybės narės gali apsvarstyti, ar interneto vietų, kurioms taikomas draudimas, sąrašą turėtų tvirtinti nepriklausoma nacionalinė institucija. |
(14) |
Tais atvejais, kai valstybės narės suteikia įgaliojimus nepriklausomai administracinei institucijai išduoti draudimus arba atnaujinti interneto vietų, kurioms taikomas draudimas, sąrašą, tokius sprendimus turėtų būti galima apskųsti teismams. |
Apsaugos priemonės
(15) |
Nustatydamos arba taikydamos taisykles dėl draudimų, susijusių su neteisėta tiesioginių sporto renginių retransliacija, valstybės narės raginamos atsižvelgti į tai, kad draudime nustatytomis priemonėmis adresatai nebūtų nepagrįstai apsunkinami. Jos turėtų būti griežtai tikslinės, o iš naudotojų neturėtų būti be reikalo atimamos galimybės teisėtai susipažinti su turima informacija. |
(16) |
Kai draudimas taikomas blokavimo priemonės forma, reikėtų pasirūpinti, kad jis būtų nukreiptas į piratavimo paslaugas, nustatytas pagal interneto vietas, kurios daugiausia skirtos prieigai prie neteisėtos retransliacijos ar kitų rūšių neteisėto turinio. |
(17) |
Vykdant tokius draudimus taikomos techninės priemonės turėtų būti tinkamos, kad būtų užkirstas kelias neteisėtai tiesiogiai transliuojamų sporto renginių retransliacijai arba bent apsunkinta prieiga prie tokios retransliacijos, o jų galutiniai naudotojai – rimtai atgrasomi nuo prieigos prie jų. |
(18) |
Valstybės narės raginamos užtikrinti, kad tiesioginės sporto renginio transliacijos teisių turėtojai nuolat atnaujintų informaciją apie interneto vietas, kurios nebenaudojamos neteisėtai sporto renginių retransliacijai, kad būtų galima panaikinti šioms interneto vietoms taikomus apribojimus. |
(19) |
Valstybės narės raginamos nustatyti, kad draudimo trukmė neviršytų to, kas būtina siekiant užtikrinti veiksmingą tiesioginės sporto renginio transliacijos teisių turėtojų apsaugą. Valstybės narės raginamos nustatyti, kad šiuo atveju blokavimo priemonės būtų taikomos tik vykstant tiesioginei sporto renginio transliacijai. |
Savanoriškas bendradarbiavimas
(20) |
Tarpininkavimo paslaugų teikėjai turėtų būti skatinami apsvarstyti galimybę imtis tinkamų ir proporcingų savanoriškų iniciatyvų, kad būtų užkirstas kelias piktnaudžiavimui jų paslaugomis siekiant neteisėtai retransliuoti tiesiogiai transliuojamus sporto renginius. |
(21) |
Kiti rinkos dalyviai, pavyzdžiui, reklamos ir mokėjimo paslaugų teikėjai, turėtų būti skatinami užtikrinti, kad jų paslaugomis nebūtų sudarytos palankesnės sąlygos prieigą prie neteisėtos tiesiogiai transliuojamų sporto renginių retransliacijos suteikiančių veiklos vykdytojų reklamai ir veiklai. |
NETEISĖTA KITŲ TIESIOGIAI TRANSLIUOJAMŲ RENGINIŲ RENTRANSLIACIJA
Skubaus su neteisėta kitų tiesiogiai transliuojamų renginių retransliacija susijusių pranešimų nagrinėjimo užtikrinimas
Skubus pranešimų nagrinėjimas
(22) |
Tvarkydami su neteisėta tiesiogiai transliuojamų kitų renginių retransliacija susijusius pranešimus, prieglobos paslaugų teikėjai turėtų atsižvelgti į specifinį tiesioginės transliacijos pobūdį, siekdami kuo labiau sumažinti neteisėtai retransliuojant tokį renginį daromą žalą. |
(23) |
Siekiant užtikrinti, kad pranešimas būtų tvarkomas ir sprendimas būtų priimtas tiesioginės renginio transliacijos metu, prieglobos paslaugų teikėjai, kurie nėra interneto platformos, skatinami bendradarbiauti su teisių turėtojais, visų pirma:
|
Teisių turėtojų ir tarpininkavimo paslaugų teikėjų bendradarbiavimas
(24) |
Siekiant apsaugoti tiesioginę renginio transliaciją, tiesioginės renginio transliacijos teisių turėtojai turėtų būti skatinami naudotis geriausiais turimais techniniais sprendimais, kad galėtų lengviau aptikti neteisėtos retransliacijos šaltinį. |
(25) |
Tarpininkavimo paslaugų teikėjai, visų pirma tie, kurie gali aptikti neteisėtos tiesiogiai transliuojamų renginių retransliacijos šaltinį ir jo vietą, raginami:
|
Su neteisėta kitų tiesiogiai transliuojamų renginių retransliacija susiję draudimai
Dinamiškas draudimų pobūdis
(26) |
Valstybės narės skatinamos numatyti galimybę prašyti, kad atitinkamam tarpinių paslaugų teikėjui būtų taikomas draudimas, kurio taikymo sritis gali būti išplėsta, kad būtų galima blokuoti piratavimo paslaugas, kuriomis naudojantis vykdoma neteisėta retransliacija, net jei ji nebuvo nustatyta pateikiant prašymą taikyti draudimą, bet yra susijusi su tuo pačiu tiesiogiai transliuojamu renginiu, laikantis nacionalinių procedūrinių taisyklių ir taikytinų Sąjungos teisės nuostatų, įskaitant Chartiją, visų pirma teisės į saviraiškos ir informacijos laisvę ir teisės į asmens duomenų apsaugą. |
(27) |
Kad išdavus draudimą tas piratavimo paslaugas būtų galima tinkamai nustatyti, valstybės narės turėtų skatinti kiekvienu konkrečiu atveju taikyti interneto vietų, kurioms taikomas draudimas (nustatomų, pavyzdžiui, naudojant domeno vardą, IP adresą arba URL), sąrašo atnaujinimo metodiką, be kita ko, bendradarbiaujant teisių turėtojams ir draudimo adresatams, jei tokį bendradarbiavimą kontroliuoja teisminė institucija. |
(28) |
Tais atvejais, kai valstybės narės suteikia įgaliojimus nepriklausomai administracinei institucijai išduoti draudimus arba atnaujinti interneto vietų, kurioms taikomas draudimas, sąrašą, tokius sprendimus turėtų būti galima apskųsti teismams. |
Apsaugos priemonės
(29) |
Nustatydamos arba taikydamos taisykles dėl draudimų, susijusių su neteisėta tiesioginių renginių retransliacija, valstybės narės raginamos atsižvelgti į tai, kad draudime nustatytomis priemonėmis jo adresatai nebūtų nepagrįstai apsunkinami. Jos turėtų būti griežtai tikslinės, o iš naudotojų neturėtų būti be reikalo atimamos galimybės teisėtai susipažinti su turima informacija. |
(30) |
Valstybės narės raginamos užtikrinti, kad tiesioginės renginio transliacijos teisių turėtojai nuolat atnaujintų informaciją apie interneto vietas, kurios nebenaudojamos neteisėtai tiesiogiai transliuojamų renginių retransliacijai, kad būtų galima panaikinti šioms interneto vietoms taikomus apribojimus. |
Savanoriškas bendradarbiavimas
(31) |
Tarpininkavimo paslaugų teikėjai turėtų būti skatinami apsvarstyti galimybę imtis tinkamų ir proporcingų savanoriškų iniciatyvų, kad būtų užkirstas kelias piktnaudžiavimui jų paslaugomis siekiant neteisėtai retransliuoti tiesiogiai transliuojamus renginius. |
(32) |
Kiti rinkos dalyviai, pavyzdžiui, reklamos ir mokėjimo paslaugų teikėjai, turėtų būti skatinami užtikrinti, kad jų paslaugomis nebūtų sudarytos palankesnės sąlygos prieigą prie neteisėtos tiesiogiai transliuojamo renginio retransliacijos suteikiančių veiklos vykdytojų reklamai ir veiklai. |
INFORMUOTUMO DIDINIMAS IR SAVANORIŠKAS VALDŽIOS INSTITUCIJŲ TARPUSAVIO BENDRADARBIAVIMAS
Komerciniai pasiūlymai ir informuotumas
(33) |
Tiesioginės sporto ir kitų renginių transliacijos teisių turėtojai turėtų būti skatinami didinti savo komercinių pasiūlymų pasiūlą, įperkamumą ir patrauklumą galutiniams naudotojams visoje Sąjungoje. |
(34) |
Valstybės narės raginamos didinti naudotojų informuotumą apie teisėtus pasiūlymus stebėti tiesiogiai transliuojamus sporto ir kitus renginius. Valstybės narės taip pat raginamos informuoti naudotojus, mėginančius naudotis paslaugomis, kuriomis siūloma neteisėta tiesiogiai transliuojamų sporto ir kitų renginių retransliacija ir kurios buvo užblokuotos pagal draudimą, apie blokavimo priežastis ir pateikti jiems informaciją apie teisėtus pasiūlymus stebėti tokius renginius. |
(35) |
Valstybės narės raginamos didinti nacionalinių teisėsaugos institucijų informuotumą šioje rekomendacijoje aptariamais klausimais ir stiprinti gebėjimus, be kita ko, dalyvaujant vykdomose tarpvalstybinėse teisėsaugos operacijose, kad būtų lengviau atlikti tyrimus ir imtis tinkamų veiksmų prieš neteisėtai tiesiogiai transliuojamus sporto ir kitus renginius komerciniu mastu retransliuojančius veiklos vykdytojus. |
Valdžios institucijų tarpusavio bendradarbiavimas
(36) |
Valstybės narės raginamos aktyviai keistis informacija apie paslaugas, prie kurių prieiga yra užblokuota jų teritorijoje pagal nacionalinės valdžios institucijos išduotą draudimą. |
(37) |
Komisija ragina EUIPO Stebėsenos centrą sukurti specialų administracinių institucijų tinklą, kuriame būtų nuolat keičiamasi informacija apie taikomas priemones, problemas ir gerąją patirtį sprendžiant šioje rekomendacijoje aptariamus klausimus. Valstybės narės, kurios neturi specializuotų administracinių institucijų, įskaitant tas, kurios yra parengusios kitas atitinkamas su piratavimu susijusias iniciatyvas, taip pat raginamos dalyvauti šiuose informacijos mainuose. Visų pirma tinklas turėtų siekti įvertinti tolesnio tarpvalstybinio bendradarbiavimo galimybes. |
(38) |
EUIPO Stebėsenos centras raginamas užtikrinti galimybę nacionaliniams teisėjams ir valdžios institucijoms dalyvauti žinių apie galiojančias taisykles ir praktiką, susijusias su teisių užtikrinimu kovojant su neteisėta tiesiogiai transliuojamų sporto ir kitų renginių retransliacija, gilinimo veikloje. |
TOLESNI VEIKSMAI IR STEBĖSENA
(39) |
Komisija ragina EUIPO Stebėsenos centrą padėti jai bendradarbiaujant su suinteresuotaisiais subjektais nustatyti rodiklius šios rekomendacijos įgyvendinimui ir poveikiui stebėti. |
(40) |
Valstybės narės ir suinteresuotieji subjektai raginami teikti EUIPO Stebėsenos centrui ir Komisijai visą svarbią informaciją apie tokias priemones ir veiksmus. Be to, valstybės narės ir suinteresuotieji subjektai raginami teikti turimą informaciją ir duomenis apie neteisėtos tiesiogiai transliuojamų sporto ir kitų renginių retransliacijos mastą. Suinteresuotieji subjektai taip pat raginami teikti informaciją apie teisėtų turinio, kuriam taikoma ši rekomendacija, pasiūlymų pasiūlą ir aptinkamumą. |
(41) |
Remdamasi šiais ir kitais susijusiais šaltiniais, Komisija ragina EUIPO Stebėsenos centrą padėti jai vykdyti šios rekomendacijos poveikio sporto ir kitų renginių tiesioginės transliacijos piratavimui internete stebėseną. |
(42) |
Komisija, tinkamai atsižvelgdama į EUIPO Stebėsenos centro nustatytus faktus, įvertins šios rekomendacijos poveikį neteisėtai tiesiogiai transliuojamų sporto ir kitų renginių retransliacijai iki 2025 m. lapkričio 17 d. Tuo remdamasi, Komisija įvertins, ar reikia papildomų priemonių Sąjungos lygmeniu, be kita ko, siekiant užkirsti kelią neteisėtai kitų rūšių autorių teisių saugomo turinio sklaidai, atsižvelgdama į technologinę plėtrą, platinimo kanalų ir vartojimo modelių raidą ir bet kokį poveikį, kurį Reglamento (ES) 2022/2065 įgyvendinimas galėjo turėti neteisėtai tiesiogiai transliuojamų sporto ir kitų renginių retransliacijai. |
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 4 d.
Komisijos vardu
Thierry BRETON
Komisijos narys
(1) P9_TA(2021)0236.
(2) Challenges facing sports event organisers in the digital environment. European added value assessment, Europos Parlamento tyrimų tarnyba, 2020 m. gruodžio mėn. Illegal IPTV in the European Union. Economic, Legal and Technical analysis Report, EUIPO, 2019 m. liepos mėn. Live event piracy. Challenges and best practices from online intermediaries to prevent the use of their services for live event piracy, EUIPO, 2023 m. kovo mėn.
(3) Challenges facing sports event organisers in the digital environment. European added value assessment, Europos Parlamento tyrimų tarnyba, 2020 m. gruodžio mėn.
(4) Live event piracy. Challenges and best practices from online intermediaries to prevent the use of their services for live event piracy, EUIPO, 2023 m. kovo mėn.
(5) 2022 m. spalio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2022/2065 dėl bendrosios skaitmeninių paslaugų rinkos, kuriuo iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/31/EB (Skaitmeninių paslaugų aktas) (OL L 277, 2022 10 27, p. 1).
(6) 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/29/EB dėl autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimo (OL L 167, 2001 6 22, p. 10 ).
(7) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/48/EB dėl intelektinės nuosavybės teisių gynimo (OL L 157, 2004 4 30, p. 45).
(8) 2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/790 dėl autorių teisių ir gretutinių teisių bendrojoje skaitmeninėje rinkoje (OL L 130, 2019 5 17, p. 92).
(9) 2010 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/13/ES dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų tam tikrų nuostatų, susijusių su audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų teikimu, derinimo (Audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų direktyva) (OL L 95, 2010 4 15, p. 1.).
(10) COM(2017) 708 final (toliau – gairės).
(11) Study on dynamic blocking injunctions in the European Union, EUIPO, 2021 m. kovo mėn.; Mapping report on national remedies against online piracy of sports content, Europos audiovizualinė observatorija, 2021 m; gruodžio mėn. Live event piracy. Challenges and best practices from online intermediaries to prevent the use of their services for live event piracy, EUIPO, 2023 m. kovo mėn.
(12) Intellectual Property Crime Threat Assessment, EUIPO ir Europolas, 2022 m. kovo mėn.
(13) 2012 m. balandžio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 386/2012 dėl su intelektinės nuosavybės teisių užtikrinimu susijusių užduočių pavedimo Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklai ir dizainas), įskaitant Europos intelektinės nuosavybės teisių pažeidimų stebėsenos centro sudarymą iš viešojo ir privačiojo sektorių atstovų (OL L 129, 2012 5 16, p. 1).
(14) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
(15) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/680 dėl fizinių asmenų apsaugos kompetentingoms institucijoms tvarkant asmens duomenis nusikalstamų veikų prevencijos, tyrimo, atskleidimo ar baudžiamojo persekiojimo už jas arba bausmių vykdymo tikslais ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, ir kuria panaikinamas Tarybos pamatinis sprendimas 2008/977/TVR (OL L 119, 2016 5 4, p. 89).
(16) 2000 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyva 2000/31/EB dėl kai kurių informacinės visuomenės paslaugų, ypač elektroninės komercijos, teisinių aspektų vidaus rinkoje (Elektroninės komercijos Direktyva) (OL L 178, 2000 7 17, p. 1).
(17) 2002 m. liepos 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/58/EB dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje (Direktyva dėl privatumo ir elektroninių ryšių) (OL L 201, 2002 7 31, p. 37).
TARPTAUTINIAIS SUSITARIMAIS ĮSTEIGTŲ ORGANŲ PRIIMTI AKTAI
2023 5 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/95 |
PREKYBOS KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 4/2023
2023 m. balandžio 26 d.
dėl jo darbo tvarkos taisyklių [2023/1019]
PREKYBOS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos ir Singapūro Respublikos laisvosios prekybos susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 16.1 straipsnio 4 dalies f punktą,
kadangi pagal Susitarimo 16.1 straipsnio 4 dalies f punktą Prekybos komitetas gali priimti savo darbo tvarkos taisykles,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1. |
Nustatomos Prekybos komiteto darbo tvarkos taisyklės, išdėstytos šio sprendimo priede. |
2. |
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną. |
Priimta 2023 m. balandžio 26 d.
Prekybos komiteto vardu
Bendrapirmininkiai
Vykdomasis pirmininko pavaduotojas ir už prekybą atsakingas Europos Komisijos narys
Valdis DOMBROVSKIS
Singapūro Respublikos už prekybos santykius atsakingas ministras
S ISWARAN
PRIEDAS
PREKYBOS KOMITETO, ĮSTEIGTO PAGAL EUROPOS SĄJUNGOS IR SINGAPŪRO RESPUBLIKOS LAISVOSIOS PREKYBOS SUSITARIMO 16.1 STRAIPSNĮ, DARBO TVARKOS TAISYKLĖS
1 TAISYKLĖ
Prekybos komiteto atsakomybės sritis ir pavadinimas
1. Prekybos komitetas, įsteigtas pagal Europos Sąjungos ir Singapūro Respublikos laisvosios prekybos susitarimo (toliau – Susitarimas) 16.1 straipsnį, yra atsakingas už visus Susitarimo 16.1 straipsnyje nurodytus klausimus.
2. 1 dalyje nurodytas komitetas jo dokumentuose, įskaitant sprendimus ir rekomendacijas, vadinamas Prekybos komitetu.
2 TAISYKLĖ
Sudėtis ir bendrapirmininkiai
1. Pagal Susitarimo 16.1 straipsnį Prekybos komitetą sudaro Europos Sąjungos ir Singapūro Respublikos atstovai, o jam pirmininkauja už prekybą atsakingas Europos Komisijos narys ir Singapūro prekybos ir pramonės ministras arba jų atitinkamai paskirti asmenys.
2. Kiekviena Šalis praneša kitai Šaliai už bendrą pirmininkavimą Prekybos komitetui atsakingo įgaliotojo pareigūno vardą, pavardę, pareigas ir kontaktinius duomenis. Laikoma, kad šis įgaliotasis pareigūnas yra įgaliotas atstovauti Šaliai iki tos dienos, kurią Šalis praneša kitai Šaliai paskyrusi naują bendrapirmininkį.
3 TAISYKLĖ
Sekretoriatas
1. Kiekvienos Šalies už prekybą atsakingo departamento pareigūnai atlieka Prekybos komiteto sekretoriato funkcijas.
2. Kiekviena Šalis kitai Šaliai praneša tai Šaliai atstovaujančio pareigūno, eisiančio Prekybos komiteto sekretoriato nario pareigas, vardą, pavardę, pareigas ir kontaktinius duomenis. Laikoma, kad šis pareigūnas Šaliai sekretoriate atstovauja iki tos dienos, kurią Šalis kitai Šaliai praneša paskyrusi naują sekretoriato narį.
4 TAISYKLĖ
Posėdžiai
1. Pagal Susitarimo 16.1 straipsnį Prekybos komitetas posėdžiauja kas dvejus metus arba nepagrįstai nedelsiant kurios nors iš Šalių prašymu.
2. Posėdžiai sutartą dieną ir sutartu laiku rengiami pakaitomis Briuselyje ir Singapūre, nebent bendrapirmininkiai susitaria kitaip.
3. Posėdžius sušaukia posėdį rengiančiai Šaliai atstovaujantis bendrapirmininkis.
4. Posėdis gali būti organizuojamas dalyviams atvykstant asmeniškai, surengiant vaizdo konferenciją arba bet kokiomis kitomis priemonėmis.
5 TAISYKLĖ
Delegacijos
Prieš kiekvieną posėdį kiekvienos Šalies Prekybos komiteto sekretoriato narys praneša kitam nariui apie numatomą savo atitinkamos delegacijos sudėtį. Sąrašuose nurodomas kiekvieno delegacijos nario vardas, pavardė ir pareigos.
6 TAISYKLĖ
Posėdžių darbotvarkė
1. Likus ne mažiau kaip 15 dienų iki posėdžio Prekybos komiteto sekretoriatas, remdamasis Šalies, kurioje vyks posėdis, pateiktu pasiūlymu, parengia preliminarią kiekvieno posėdžio darbotvarkę. Kitai Šaliai suteikiama galimybė pateikti pastabų.
2. Prekybos komitetas darbotvarkę tvirtina kiekvieno posėdžio pradžioje. Į preliminarią darbotvarkę neįtraukti klausimai į darbotvarkę gali būti įtraukti bendru sutarimu.
7 TAISYKLĖ
Ekspertų kvietimas
Prekybos komiteto bendrapirmininkiai bendru sutarimu gali pakviesti nepriklausomus ekspertus dalyvauti Prekybos komiteto posėdžiuose, kad jie pateiktų informacijos konkrečiais klausimais ir tik tose posėdžio dalyse, kuriose aptariami tie konkretūs klausimai.
8 TAISYKLĖ
Protokolai
1. Jei bendrapirmininkiai nenusprendžia kitaip, kiekvieno posėdžio protokolo projektą per 21 dieną nuo posėdžio pabaigos parengia posėdį rengiančios Šalies sekretoriato narys. Protokolo projektas perduodamas kitos Šalies sekretoriato nariui, kad ta Šalis pateiktų savo pastabas.
2. Kai šios darbo tvarkos taisyklės taikomos specialiųjų komitetų posėdžiams, specialiųjų komitetų posėdžių protokolai pateikiami paskesniuose Prekybos komiteto posėdžiuose.
3. Protokole paprastai apibendrinamas kiekvienas darbotvarkės punktas ir, kai taikytina, nurodomi:
a) |
visi Prekybos komitetui pateikti dokumentai; |
b) |
visi pareiškimai, kuriuos įtraukti į protokolą paprašė vienas iš Prekybos komiteto bendrapirmininkių, ir |
c) |
priimti sprendimai, pateiktos rekomendacijos, pareiškimai, dėl kurių sutarta, ir konkrečiais klausimais priimtos išvados. |
4. Protokole pateikiamas visų Prekybos komiteto sprendimų, priimtų nuo paskutinio Komiteto posėdžio taikant rašytinę procedūrą pagal 9 taisyklės 2 dalį, sąrašas.
5. Protokolo priede taip pat pateikiamas visų Prekybos komiteto posėdžio dalyvių vardų, pavardžių, prievardžių ir pareigų sąrašas.
6. Sekretoriatas patikslina protokolo projektą remdamasis gautomis pastabomis, o patikslintą protokolo projektą Šalys patvirtina per 30 dienų nuo posėdžio dienos arba ne vėliau kaip bet kurią kitą bendrapirmininkių sutartą dieną. Kai protokolas patvirtinamas, sekretoriatas parengia du protokolo originalus ir kiekviena Šalis gauna po vieną protokolo originalą.
9 TAISYKLĖ
Sprendimai ir rekomendacijos
1. Prekybos komitetas gali priimti sprendimus ir rekomendacijas visais Susitarime numatytais klausimais. Prekybos komitetas sprendimus ir rekomendacijas priima bendru sutarimu, kaip numatyta Susitarimo 16.4 straipsnyje.
2. Laikotarpiu tarp posėdžių Prekybos komitetas sprendimus ar rekomendacijas gali priimti laikydamasis rašytinės procedūros.
3. Tuo tikslu sprendimo ar rekomendacijos projekto tekstą bendrapirmininkis kitam bendrapirmininkiui pateikia surašytą Prekybos komiteto darbo kalba. Kita Šalis pritarimą sprendimo ar rekomendacijos projektui turi pareikšti per vieną mėnesį arba siūlančiosios Šalies nurodytą ilgesnį laikotarpį. Sprendimų ar rekomendacijų projektai laikomi priimtais, kai per siūlančiosios Šalies nurodytą laikotarpį kita Šalis pareiškia jiems pritarianti, o jų priėmimas patvirtinamas įrašu Komiteto posėdžio protokole pagal 8 taisyklės 4 dalį. Jei kita Šalis pritarimo nepareiškia, siūlomas sprendimas ar rekomendacija aptariami ir gali būti priimti kitame Prekybos komiteto posėdyje.
4. Kai pagal Susitarimą Prekybos komitetas yra įgaliotas priimti sprendimus ar rekomendacijas, tokie aktai atitinkamai vadinami sprendimais arba rekomendacijomis. Prekybos komiteto sekretoriatas kiekvienam sprendimui ar rekomendacijai suteikia eilės numerį, nurodo jo priėmimo datą ir apibūdina jo dalyką. Kiekviename sprendime ar rekomendacijoje nurodoma jų įsigaliojimo arba atitinkamai taikymo pradžios data.
5. Prekybos komiteto priimti sprendimai ir rekomendacijos parengiami dviem egzemplioriais, kurių autentiškumą patvirtina bendrapirmininkiai ir kurie perduodami kiekvienai Šaliai.
10 TAISYKLĖ
Skaidrumas
1. Jei Susitarime nenustatyta kitaip arba jei Šalys nenusprendžia kitaip, Prekybos komiteto posėdžiai nėra vieši.
2. Kiekviena Šalis gali nuspręsti, ar Prekybos komiteto sprendimus ir rekomendacijas skelbti savo atitinkamame oficialiajame leidinyje ar internete.
3. Jei Šalis Prekybos komitetui pateikia informaciją, kuri laikoma konfidencialia pagal tos Šalies įstatymus ar kitus teisės aktus, kita Šalis taip pat tą informaciją laiko konfidencialia, nebent ją pateikusi Šalis sutinka, kad ji nebūtų tokia laikoma.
4. Kiekviena Šalis gali bet kokiomis tinkamomis sklaidos priemonėmis viešai paskelbti Šalių iki Prekybos komiteto posėdžio parengtą galutinę darbotvarkę ir pagal 8 taisyklę parengtą patvirtintą bendrą protokolą.
5. 2–4 dalyse nurodyti dokumentai skelbiami laikantis kiekvienos Šalies taikomų duomenų apsaugos taisyklių.
11 TAISYKLĖ
Kalbos
1. Prekybos komiteto darbo kalba yra anglų kalba.
2. Prekybos komitetas priima sprendimus dėl Susitarimo keitimo ar aiškinimo. Prekybos komiteto sprendimams, kuriais iš dalies keičiamas arba aiškinamas Susitarimas, mutatis mutandis taikomas Susitarimo 16.21 straipsnis. Visi kiti Prekybos komiteto sprendimai, įskaitant sprendimą, kuriuo priimamos šios darbo tvarkos taisyklės, priimami 1 dalyje nurodyta darbo kalba.
3. Kiekviena Šalis atsako už sprendimų ir kitų dokumentų vertimą raštu į savo oficialiąją (-iąsias) kalbą (-as), jei to reikalaujama pagal šią taisyklę, ir padengia su tokiu vertimu raštu susijusias išlaidas.
12 TAISYKLĖ
Išlaidos
1. Kiekviena Šalis padengia visas savo patirtas išlaidas dėl dalyvavimo Prekybos komiteto posėdžiuose – visų pirma personalo, kelionių ir pragyvenimo išlaidas, taip pat vaizdo konferencijų arba telekonferencijų, pašto ir telekomunikacijų išlaidas.
2. Posėdžių organizavimo ir dokumentų dauginimo išlaidas apmoka posėdį rengianti Šalis.
13 TAISYKLĖ
Specialieji komitetai ir kiti organai
1. Pagal Susitarimo 16.1 straipsnį gali būti įsteigti specialieji komitetai, kurie spręstų visus Prekybos komiteto jiems pavestus klausimus.
2. Pagal Susitarimo 16.1 ir 16.2 straipsnius Prekybos komitetas prižiūri visų specialiųjų komitetų ir kitų pagal Susitarimą įsteigtų organų darbą.
3. Prekybos komitetui raštu pranešama apie specialiųjų komitetų arba kitų pagal Susitarimą įsteigtų organų paskirtus ryšių centrus. Visa susijusi korespondencija, dokumentai ir pranešimai, kuriais dėl Susitarimo įgyvendinimo tarpusavyje keičiasi kiekvieno specialiojo komiteto ryšių centrai, vienu metu perduodami Prekybos komiteto sekretoriatui.
4. Pagal 16.2 straipsnį specialieji komitetai kiekvieno savo posėdžio rezultatus ir išvadas pateikia Prekybos komitetui.
5. Jei kiekvienas specialusis komitetas nenusprendžia kitaip, šios darbo tvarkos taisyklės mutatis mutandis taikomos specialiesiems komitetams ir kitiems pagal Susitarimą įsteigtiems organams.
14 TAISYKLĖ
Darbo tvarkos taisyklių keitimas
Šios darbo tvarkos taisyklės gali būti keičiamos raštu Prekybos komiteto sprendimu pagal 9 taisyklę.