|
ISSN 1977-0723 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 99 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
66 metai |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
|
2023 4 12 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 99/1 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2023/744
2023 m. vasario 2 d.
kuriuo ištaisomos Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1172 pereinamojo laikotarpio nuostatos, kuriomis siekiama palengvinti paramos sąlygų ir kompleksinės paramos patikras, susijusias su tam tikromis išmokomis už plotą pagal bendrą žemės ūkio politiką
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2021 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/2116 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013 (1), ypač į jo 105 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2022/1172 (2) siekiama užtikrinti sklandų perėjimą nuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 1306/2013 (3) nustatytos tvarkos. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1172 12 straipsnyje nustatytos pereinamojo laikotarpio taisyklės dėl Reglamento (ES) 2021/2116 104 straipsnio 1 dalies antros pastraipos a punkto iv papunkčio taikymo, kad būtų išvengta pernelyg didelių administracinių išlaidų ir naštos, susijusių su paramos sąlygų ir kompleksinės paramos patikromis, taikomomis paramos gavėjams, gaunantiems išmokas už plotą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2021/2115 (4) numatytą BŽŪP strateginį planą ir kaimo plėtros programą, įgyvendinamą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1305/2013 (5) iki 2025 m. gruodžio 31 d.; |
|
(2) |
tačiau dėl praleidimo Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1172 12 straipsnyje nenurodytos nuostatos dėl su plotu susijusių išmokų už miško įveisimą, miškingų plotų kūrimą, agrarinės miškininkystės sistemų kūrimą, išmokų už vietoves, kuriose esama gamtinių ar kitokių specifinių kliūčių, miškų aplinkosaugos ir klimato paslaugas ir miškų išsaugojimą. Tą klaidą reikėtų ištaisyti, kad būtų išvengta nereikalingų administracinių išlaidų dėl sutampančių paramos sąlygų ir kompleksinės paramos patikrų. Todėl į Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1172 12 straipsnį reikėtų įtraukti nuorodas į Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 21 straipsnio 1 dalies a ir b punktus ir 31 bei 34 straipsnius; |
|
(3) |
todėl Deleguotasis reglamentas (ES) 2022/1172 turėtų būti atitinkamai ištaisytas; |
|
(4) |
siekiant užtikrinti tęstinumą atliekant Reglamento (ES) 2021/2116 83 straipsnyje nurodytas taisyklių dėl paramos sąlygų laikymosi patikras, šis reglamentas turėtų įsigalioti skubos tvarka ir turėtų būti taikomas atgaline data nuo Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1172 taikymo pradžios dienos, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1172 ištaisymas
Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1172 12 straipsnio pirma pastraipa pakeičiama taip:
„Nukrypstant nuo Reglamento (ES) 2021/2116 104 straipsnio 1 dalies antros pastraipos a punkto iv papunkčio, to reglamento 83 straipsnyje nurodytos taisyklių dėl paramos sąlygų laikymosi patikros atliekamos vietovėse, kurioms, remiantis Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 21 straipsnio 1 dalies a ir b punktais, 28, 29, 30, 31 ir 34 straipsniais, skiriama parama pagal kaimo plėtros programas, įgyvendinamas pagal tą reglamentą iki 2025 m. gruodžio 31 d., kai laikantis Reglamento (ES) 2021/2115 atitinkamas paramos gavėjas išmokas už plotą taip pat gauna pagal BŽŪP strateginį planą.“
2 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Jis taikomas nuo 2023 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2023 m. vasario 2 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 435, 2021 12 6, p. 187.
(2) 2022 m. gegužės 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2022/1172, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/2116 nuostatos dėl bendros žemės ūkio politikos integruotos administravimo ir kontrolės sistemos ir su paramos sąlygomis susijusių administracinių nuobaudų taikymo ir apskaičiavimo (OL L 183, 2022 7 8, p. 12).
(3) 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 352/78, (EB) Nr. 165/94, (EB) Nr. 2799/98, (EB) Nr. 814/2000, (EB) Nr. 1290/2005 ir (EB) Nr. 485/2008 (OL L 347, 2013 12 20, p. 549).
(4) 2021 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/2115, kuriuo nustatomos valstybių narių pagal bendrą žemės ūkio politiką rengtinų strateginių planų (BŽŪP strateginių planų), finansuotinų iš Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir iš Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP), rėmimo taisyklės ir panaikinami reglamentai (ES) Nr. 1305/2013 ir (ES) Nr. 1307/2013 (OL L 435, 2021 12 6, p. 1).
(5) 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1305/2013 dėl paramos kaimo plėtrai, teikiamos Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) lėšomis, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1698/2005 (OL L 347, 2013 12 20, p. 487).
|
2023 4 12 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 99/3 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/745
2023 m. balandžio 3 d.
dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (1), ypač į jo 57 straipsnio 4 dalį ir 58 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
siekiant užtikrinti, kad Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 (2) priede pateikta Kombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtinti priemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekių klasifikavimu; |
|
(2) |
Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos bendrosios Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos bet kuriai kitai specialiomis Sąjungos teisės aktų nuostatomis įteisintai nomenklatūrai, visiškai ar iš dalies sudarytai remiantis Kombinuotąja nomenklatūra arba ją papildančiai subpozicijų dalimis, kad būtų galima taikyti tarifinio reguliavimo ir kitas su prekyba prekėmis susijusias priemones; |
|
(3) |
laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės, remiantis 3 skiltyje išdėstytais motyvais, turėtų būti klasifikuojamos priskiriant 2 skiltyje nurodytą KN kodą; |
|
(4) |
reikėtų nustatyti, kad suteikta šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija apie šiame reglamente nurodytas prekes jos adresatas galėtų remtis dar tam tikrą laikotarpį, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 952/2013 34 straipsnio 9 dalyje. Tas laikotarpis turėtų būti trys mėnesiai; |
|
(5) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės Kombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant lentelės 2 skiltyje nurodytą KN kodą.
2 straipsnis
Šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija, vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 952/2013 34 straipsnio 9 dalimi, galima remtis dar tris mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2023 m. balandžio 3 d.
Komisijos vardu
Pirmininkės pavedimu
Gerassimos THOMAS
Generalinis direktorius
Mokesčių ir muitų sąjungos generalinis direktoratas
(1) OL L 269, 2013 10 10, p. 1.
(2) 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).
PRIEDAS
|
Prekių aprašymas |
Klasifikavimas (KN kodas) |
Motyvai |
||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||
|
Gaminį (vadinamąjį vyno reikmenų rinkinį) sudaro:
Rinkinys pateikiamas mažmeninei prekybai skirtoje medinėje dėžutėje su įdėklu, kuriame suformuotos tikslius rinkinio gaminių matmenis atitinkančios įdubos. (Žr. paveikslą) (*1). |
8205 51 00 |
Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1, 3 (b punktu), 5 (a punktu) ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis ir KN kodus 8205 ir 8205 51 00 atitinkančiais prekių aprašymais. Prekės supakuotos į mažmeninei prekybai skirtą rinkinį, kaip apibrėžta 3 bendrosios aiškinimo taisyklės b punkte. Rinkinį sudaro bent du skirtingi gaminiai, priskiriami skirtingoms pozicijoms, pavyzdžiui, 8205 pozicijai (butelių atkimštukai ir kamščiatraukiai priskiriami 8205 pozicijai kaip rankiniai įrankiai pagal Suderintos sistemos paaiškinimų 8205 pozicijos paaiškinimų E dalies 1 punktą) arba 9025 pozicijai (termometrai). Prekės supakuotos į medinę dėžutę, skirtą tiesiogiai parduoti galutiniam vartotojui jų neperpakuojant. Jos sukomplektuotos specifinei veiklai atlikti, t. y. vynui patiekti. Žr. SS paaiškinimų 3 bendrosios aiškinimo taisyklės b punkto X grupės paaiškinimus. Someljė peilis, kurį sudaro folijos pjoviklis, spiralinis kamščiatraukis ir kombinuotas svertinis kamščio ištraukiklis / butelio atkimštukas, nulemia esminį rinkinio požymį, nes patiekiant vyną svarbiausia yra atidaryti butelį – ko nepadarius visi kiti rinkinį sudarantys gaminiai neatliktų jokios funkcijos. Medinė dėžutė yra specialiai pritaikyta konkretiems rinkinio gaminiams laikyti. Ji pagaminta iš masyvinės medienos, todėl joje pateikiamiems gaminiams laikyti gali būti naudojama ilgą laiką. Tokio tipo dėžutės paprastai parduodamos su tokiais rinkiniais, tačiau jos nenulemia visumos esminio požymio. Todėl medinė dėžutė klasifikuotina kartu su rinkiniu, kaip apibrėžta 5 bendrosios aiškinimo taisyklės a punkte. Taigi vyno reikmenų rinkinys laikytinas buityje naudojamais įrankiais ir jam priskirtinas KN kodas 8205 51 00 . |
(*1) Paveikslas pateikiamas tik dėl informacijos.
SPRENDIMAI
|
2023 4 12 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 99/7 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2023/746
2023 m. kovo 28 d.
kuriuo nustatomi kriterijai ir procedūra, pagal kuriuos nustatoma pozicija, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Tarptautinėje civilinės aviacijos organizacijoje, dėl tarptautinių standartų ir rekomenduojamosios praktikos priėmimo ar jų dalinių pakeitimų ir pranešimo apie skirtumus priimtų tarptautinių standartų atžvilgiu
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 100 straipsnio 2 dalį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
1947 m. balandžio 4 d. įsigaliojo 1944 m. gruodžio 7 d. Čikagoje pasirašyta Tarptautinės civilinės aviacijos konvencija (toliau – Čikagos konvencija). Ja buvo įsteigta Tarptautinė civilinės aviacijos organizacija (toliau – ICAO) ir ji reglamentuoja tarptautinį oro susisiekimą; |
|
(2) |
valstybės narės yra Čikagos konvencijos Susitariančiosios Šalys ir ICAO Susitariančiosios Valstybės, o Sąjunga tam tikruose ICAO organuose turi stebėtojos statusą; |
|
(3) |
pagal Čikagos konvencijos 54 straipsnio l punktą ICAO taryba gali patvirtinti civilinei aviacijai skirtus tarptautinius standartus ir rekomenduojamąją praktiką (toliau – SRP) ir vadinti juos Čikagos konvencijos priedais (toliau – ICAO priedai); |
|
(4) |
pagal Čikagos konvencijos 90 straipsnį kiekvienas ICAO priedas ar ICAO priedo dalinis pakeitimas įsigalioja per tris mėnesius nuo jo perdavimo ICAO Susitariančiosioms Valstybėms arba pasibaigus ilgesniam laikui, kurį nustato ICAO taryba, jei per šį laikotarpį dauguma ICAO Susitariančiųjų Valstybių nepraneša apie savo nesutikimą. ICAO tarybos priimti ir įsigalioję tarptautiniai standartai yra privalomi visoms ICAO Susitariančiosioms Valstybėms, įskaitant visas Sąjungos valstybes nares, laikantis Čikagos konvencijos, visų pirma jos 37 ir 38 straipsnių, ir neperžengiant joje nustatytų ribų; |
|
(5) |
pagal Čikagos konvencijos 38 straipsnį, kiekviena ICAO Susitariančioji Valstybė, kuri mano, kad nėra praktiška visais atžvilgiais atitikti kurį nors iš tarptautinių standartų, arba kurios taisyklės ar praktika neatitinka kurio nors tarptautinio standarto, kai pastarasis buvo iš dalies pakeistas, arba, kurios manymu, yra būtina priimti taisykles ar praktiką, kurios kuriuo nors atžvilgiu skirtųsi nuo nustatyto tarptautinio standarto, nedelsdama turi informuoti ICAO apie skirtumus tarp valstybės taisyklių ar praktikos ir tų taisyklių ar praktikos, kurias nustato tarptautiniai standartai. Iš dalies keičiant tarptautinius standartus, kiekviena valstybė, kuri atitinkamai iš dalies nepakeičia savo taisyklių ar praktikos, per šešiasdešimt dienų nuo tarptautinio standarto dalinio pakeitimo patvirtinimo apie tai informuoja ICAO arba nurodo veiksmus, kurių ketina imtis; |
|
(6) |
dėl ICAO vidaus taisyklių, visų pirma, dėl tų ICAO vidaus taisyklių, dėl kurių galimybė susipažinti su paskiausiomis dokumentų, susijusių su naujais SRP ar SRP daliniais pakeitimais, redakcijomis ICAO taryboje suteikiama vėlai, dėl ICAO Susitariančiosioms Valstybėms ICAO nustatytų pranešimo apie tarptautinių standartų skirtumus terminų ir dėl didelio kasmet praneštinų skirtumų civilinės aviacijos saugos, oro navigacijos ir oro eismo valdymo srityse skaičiaus yra sunku laiku Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 218 straipsnio 9 dalimi grindžiamu Tarybos sprendimu nustatyti poziciją, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu, dėl naujų SRP ar SRP dalinių pakeitimų priėmimo arba pranešimo apie kiekvieną skirtumą; |
|
(7) |
todėl tikslinga nustatyti kriterijus ir procedūrą, kurių turi būti laikomasi nustatant poziciją, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu, dėl SRP priėmimo ar SRP dalinių pakeitimų tiek, kiek tie SRP gali iš esmės paveikti Sąjungos teisės civilinės aviacijos srityje turinį, taip pat dėl sprendimų nepritarti ar nepareikšti nepritarimo SARP pagal Čikagos konvencijos 90 straipsnį ir dėl pranešimo apie skirtumus tarptautinių standartų atžvilgiu pagal Čikagos konvencijos 38 straipsnį; |
|
(8) |
atsižvelgiant į civilinės aviacijos saugos, oro navigacijos ir oro eismo valdymo ypatumus, palyginti su kitomis ICAO kompetencijos sritimis, visų pirma, į kiekvienais metais tose srityse ICAO tarybos priimamų SRP didelį skaičių ir pranešimų apie skirtumus, kuriuos reikia pateikti kiekvienais metais, skaičių, šis sprendimas turėtų būti susijęs tik su civilinės aviacijos sauga, oro navigacija ir oro eismo valdymu, siekiant racionalizuoti procesus, kad būtų sparčiai nustatyta pozicija, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu, priimant naujus SRP ir SRP dalinius pakeitimus, sprendimus nepritarti ar nepareikšti nepritarimo ICAO tarybos priimtiems SRP ar SRP daliniams pakeitimams ir veiksmingai nagrinėti daugybę pranešimų; |
|
(9) |
ICAO tarybos priimti SRP civilinės aviacijos saugos, oro navigacijos ir oro eismo valdymo srityje gali būti susiję su Sąjungos išimtinei kompetencijai priklausančiais klausimais ir galėtų daryti esminę įtaką Sąjungos teisės turiniui. Todėl veiksminga ir tikslinga sprendimu nustatyti kriterijus ir procedūrą, kurių turi būti laikomasi nustatant poziciją, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu, dėl SRP tose srityse, nedarant poveikio valstybių narių, kaip ICAO Susitariančiųjų Valstybių, teisėms ir įsipareigojimams pagal Čikagos konvenciją. ICAO lygmeniu civilinės aviacijos saugos, oro navigacijos ir oro eismo valdymo SRP daugiausia yra išdėstyti ICAO 1, 2, 3, 4, 6, 8, 10, 11, 14, 15, 18 ir 19 prieduose; |
|
(10) |
Sąjungos lygmeniu SRP išdėstyti reikalavimai, susiję su civilinės aviacijos sauga, daugiausia yra atspindėti ir nurodyti Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2018/1139 (1), reglamente (EB) Nr. 2111/2005 (2) ir remiantis jais priimtuose įgyvendinimo bei deleguotuosiuose aktuose, visų pirma, Komisijos reglamentuose (ES) Nr. 1178/2011 (3), (ES) Nr. 748/2012 (4), (ES) Nr. 965/2012 (5), (ES) Nr. 139/2014 (6), (ES) Nr. 452/2014 (7), (ES) Nr. 1321/2014 (8), (ES) 2015/640 (9), Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2019/947 (10), Komisijos deleguotajame reglamente (ES) 2019/945 (11) ir Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/664 (12); |
|
(11) |
Sąjungos lygmeniu SRP išdėstyti reikalavimai, susiję su oro navigacija ir oro eismo valdymu, daugiausia yra atspindėti ir nurodyti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentuose (EB) Nr. 549/2004 (13), (EB) Nr. 550/2004 (14) ir (EB) Nr. 551/2004 (15) bei remiantis jais priimtuose įgyvendinimo ir deleguotuosiuose aktuose, visų pirma, Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 923/2012 (16), Komisijos reglamente (ES) Nr. 1332/2011 (17), Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2018/1048 (18) ir Komisijos reglamente (ES) 2015/340 (19); |
|
(12) |
šis sprendimas turėtų būti susijęs tik su pozicijomis, kurių Sąjungos vardu turi būti laikomasi ICAO, išimtinei Sąjungos kompetencijai priklausančiose srityse. Šis sprendimas nedaro poveikio galimybei, kad remdamasi Komisijos pasiūlymu Taryba priimtų SESV 218 straipsnio 9 dalimi grindžiamus sprendimus, kuriais būtų nustatoma pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi ICAO, visų pirma, srityse, kurios nepatenka į šio sprendimo taikymo sritį, be kita ko, kai dar nepasinaudota Sąjungos pasidalijamąja kompetencija; |
|
(13) |
išskyrus ypatingus atvejus, susijusius su pranešimu apie tam tikrus skirtumus, atsiradusius dėl nacionalinių priemonių priėmimo pagal Reglamento (ES) 2018/1139 71 straipsnį, pozicija, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu, turėtų būti grindžiama dokumentu, kurį Komisija tinkamu laiku turi pateikti Tarybai, kad jį būtų galima apsvarstyti ir patvirtinti. Komisija turėtų stengtis pradėti rengti tokį dokumentą kuo greičiau, kad būtų skirta pakankamai laiko jį parengti, įskaitant visas reikalingas konsultacijas, kurios turi būti atliekamos ekspertų lygmeniu. Kai tikslinga ir atsižvelgiant į kiekvieną konkretų atvejį, Komisijos dokumente turėtų būti nurodyta, ar valstybei narei turėtų būti numatytos lanksčios sąlygos, kiek tai susiję su naujų SRP ar SRP dalinių pakeitimų priėmimu ICAO taryboje, ir tokiais atvejais nurodytos tokių lankstumo sąlygų apimtis ir pritarimo joms sąlygos, arba, kiek tai susiję su atitinkamų skirtumų pranešimo būdu. Kai to reikalauja ICAO, pranešimas apie skirtumus turėtų atitikti formatą, kurį Elektroninėje skirtumų pranešimo sistemoje nustato ICAO. Kai pagal šį sprendimą pozicija, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu, nustatoma dokumente, kurį Komisija pateikia Tarybai apsvarstyti ir patvirtinti, tame dokumente, kai tikslinga ir atsižvelgiant į kiekvieną konkretų atvejį, turėtų būti nurodyta, ar valstybėms narėms turėtų būti numatytos lanksčios sąlygos, kiek tai susiję su atitinkamų skirtumų pranešimo būdu. Be to, Komisija turėtų stengtis pradėti rengti tokį dokumentą kuo greičiau, kad būtų skirta pakankamai laiko jam parengti, įskaitant visas reikalingas konsultacijas, kurios turi būti atliekamos ekspertų lygmeniu; |
|
(14) |
kiek tai susiję su naujų SRP ar SRP dalinių pakeitimų priėmimu ir sprendimais nepritarti ar nepareikšti nepritarimo ICAO taryboje priimtiems SRP ar SRP daliniams pakeitimams, Komisijos pateiktas dokumentas turėtų būti grindžiamas priede išdėstytais tikslais bei gairėmis ir jame turėtų būti atsižvelgiama į ICAO prieš naujų SRP ar SRP dalinių pakeitimų svarstymą ICAO taryboje pateiktą medžiagą, taip pat, kai taikytina, į Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūros (toliau – EASA) pagal Reglamento (ES) 2018/1139 90 straipsnio 1 ir 3 dalis pateiktą informaciją; |
|
(15) |
poziciją dėl ICAO taryboje vykstančiu naujų SRP ar SRP dalinių pakeitimų priėmimo, turėtų išreikšti Sąjungos valstybės narės, kurios yra ICAO tarybos narės, veikdamos kartu Sąjungos interesų labui; |
|
(16) |
poziciją dėl sprendimų nesutikti su ICAO taryboje priimtais naujais SRP ar SRP daliniais pakeitimais arba nereikšti nesutikimo, turėtų išreikšti Sąjungos valstybės narės, kurios yra ICAO narės, veikdamos kartu Sąjungos interesų labui; |
|
(17) |
ICAO praneštinų priimtų tarptautinių standartų skirtumų atveju jie, visų pirma, turėtų būti grindžiami informacija, kurią, kai taikytina, EASA pateikė pagal Reglamento (ES) 2018/1139 90 straipsnio 4 dalį; |
|
(18) |
skirtumai ICAO tarybos priimtų tarptautinių standartų atžvilgiu gali atsirasti dėl Sąjungos teisės, kai ICAO taryba priima naują ar iš dalies pakeistą tarptautinį standartą arba kai iš dalies pakeičiama Sąjungos teisė. Pozicija, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu, dėl tokių skirtumų turėtų būti grindžiama dokumentu, kurį Komisija Tarybai pateikia laiku, kad jį būtų galima apsvarstyti ir patvirtinti; |
|
(19) |
skirtumai ICAO tarybos priimtų tarptautinių standartų atžvilgiu taip pat gali atsirasti dėl nacionalinių priemonių, priimtų skubiai dėl nenumatytų aplinkybių pagal Reglamento (ES) 2018/1139 71 straipsnį, kai tos priemonės skiriasi nuo tarptautinių standartų, todėl pagal Čikagos konvencijos 38 straipsnį apie skirtumus reikia pranešti ICAO. Todėl šiame sprendime taip pat tikslinga nustatyti kriterijus ir procedūrą, kurių reikia laikytis nustatant tokius skirtumus. Ta procedūra turėtų priklausyti nuo priimtų nacionalinių priemonių taikymo srities bei trukmės ir valstybėms narėms turėtų sudaryti sąlygas nedelsiant vykdyti savo tarptautinius įsipareigojimus pagal Čikagos konvencijos 38 straipsnį. Ta procedūra turėtų nedaryti poveikio Reglamento (ES) 2018/1139 71 straipsnyje nustatytoms sąlygoms ir procedūrai; |
|
(20) |
poziciją dėl ICAO praneštinų skirtumų tarptautinių standartų atžvilgiu turėtų išreikšti Sąjungos valstybės narės, kurios yra ICAO narės, veikdamos kartu Sąjungos interesų labui; |
|
(21) |
įgyvendinant šį sprendimą turėtų nebūti pažeidžiamos valstybių narių pareigos pagal Sąjungos teisę arba jų tarptautiniai įsipareigojimai pagal Čikagos konvenciją; |
|
(22) |
šio sprendimo įgyvendinimo tikslais valstybės narės ir Komisija, atsižvelgdamos į Sąjungos stebėtojos statusą, turėtų veikti glaudžiai bendradarbiaudamos pagal lojalaus bendradarbiavimo pareigą; |
|
(23) |
šis sprendimas turėtų būti taikomas ribotą laikotarpį, t. y. tik iki ICAO tarybos posėdžio pabaigos po 42-osios ICAO asamblėjos. Komisija Tarybai turėtų pateikti šio sprendimo taikymo rašytinį vertinimą, kurio pagrindu šio sprendimo galiojimas galėtų būti pratęstas ar šis sprendimas galėtų būti iš dalies pakeistas; |
|
(24) |
tikslinga nustatyti kriterijus ir procedūrą, pagal kuriuos nustatoma pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi ICAO, dėl tarptautinių standartų ir rekomenduojamosios praktikos priėmimo ar jų dalinių pakeitimų ir pranešimo apie skirtumus priimtų tarptautinių standartų atžvilgiu, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos taryboje (toliau – ICAO taryba), kai tas organas turi priimti naujus tarptautinius standartus ir rekomenduojamąsias praktikas (toliau – SRP) ar SRP dalinius pakeitimus civilinės aviacijos saugos, oro navigacijos ir oro eismo valdymo srityse, susijusius su Tarptautinės civilinės aviacijos konvencijos (toliau – Čikagos konvencija) 1, 2, 3, 4, 6, 8, 10, 11, 14, 15, 18 ir 19 priedais tiek, kiek tokie SRP patenka į Sąjungos išimtinės kompetencijos sritį ir turi teisinę galią, kaip tai suprantama SESV 218 straipsnio 9 dalyje, nustatoma laikantis šio sprendimo 2 straipsnyje išdėstytų kriterijų ir procedūros.
2 straipsnis
1. Kai ICAO taryba turi priimti naujus SRP ar SRP dalinius pakeitimus, kaip nurodyta 1 straipsnyje, Komisija:
|
a) |
tinkamu laiku ir ne vėliau kaip likus vienam mėnesiui iki ICAO tarybos posėdžio, kuriame turi būti priimti nauji SRP ar SRP daliniai pakeitimai, dienos Tarybai pateikia apsvarstyti ir patvirtinti dokumentą, kuriame išdėstomas, visų pirma, Sąjungos pozicijos, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu, projektas; išimtinėmis aplinkybėmis, naujų SRP ar dalinių pakeitimų skubaus priėmimo arba SRP ar dalinio pakeitimo įsigaliojimo laikino sustabdymo atveju, kai atitinkamų SRP ar dalinių pakeitimų tekstas tampa prieinamas tik likus mažiau nei mėnesiui iki ICAO tarybos posėdžio, kuriame tie SRP ar daliniai pakeitimai turi būti priimti, dienos, Komisija stengiasi Tarybai pateikti dokumentą nedelsdama ir bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per 5 dienas nuo naujų SRP projekto ar dalinių pakeitimų projekto gavimo iš ICAO; |
|
b) |
tinkamu laiku ir ne vėliau kaip likus vienam mėnesiui iki ICAO nustatyto termino pranešti apie Susitariančiųjų Valstybių nesutikimą pagal Čikagos konvencijos 90 straipsnį Tarybai pateikia apsvarstyti ir patvirtinti dokumentą, kuriame išdėstomas pozicijos, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu, projektas. Kai tinkama, pirmos pastraipos b punkte nurodyta pozicija gali būti įtraukta į dokumentą, pateikiamą Tarybai pagal pirmos pastraipos a punktą. |
2. Pagal 1 dalies a ir b punktus Komisijos pateikiami dokumentai parengiami vadovaujantis priede pateiktais tikslais bei gairėmis ir jame atsižvelgiama į visą prieš bet kokius svarstymus ICAO pateiktą atitinkamą informaciją ir medžiagą, taip pat atitinkamai į informaciją, Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūros (toliau – EASA) pateiktą pagal Reglamento (ES) 2018/1139 90 straipsnio 1 ir 3 dalis, kai taikytina.
3. Atsižvelgdamos į ICAO tarybos sesijos eigą, valstybės narės, derindamos veiksmus su Sąjungos atstovu pagal Europos Sąjungos sutarties 4 straipsnio 3 dalyje nustatytą pareigą lojaliai bendradarbiauti, gali vietoje susitarti dėl Tarybos pagal 1 dalies a punktą patvirtintos pozicijos nedidelių neesminių pakeitimų.
Dokumentuose, kuriuose pagal 1 dalies a punktą nustatoma pozicija, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu, nurodoma, ar dėl tolesnių tos pozicijos patikslinimų gali būti susitariama vietoje atsižvelgiant į ICAO tarybos sesijos raidą. Tie patikslinimai negali daryti poveikio pozicijos esmei ir tikslui.
4. 1 dalies a punkte nurodytą poziciją ICAO taryboje išreiškia Sąjungos valstybės narės, kurios yra ICAO tarybos narės, veikdamos kartu Sąjungos interesų labui.
1 dalies b punkte nurodytą poziciją, veikdamos kartu Sąjungos interesų labui, išreiškia visos valstybės narės.
3 straipsnis
Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi ICAO, dėl pranešimo apie skirtumus Čikagos konvencijos 1, 2, 3, 4, 6, 8, 10, 11, 14, 15, 18 ir 19 prieduose išdėstytų tarptautinių standartų atžvilgiu tiek, kiek tokie tarptautiniai standartai priklauso išimtinei Sąjungos kompetencijai, nustatoma laikantis šio sprendimo 4 ir 5 straipsniuose išdėstytų kriterijų ir procedūros.
4 straipsnis
Tuo atveju, kai Sąjungos teisė skiriasi nuo šio sprendimo 3 straipsnyje nurodytų tarptautinių standartų ir todėl pagal Čikagos konvencijos 38 straipsnį reikalaujama pranešti ICAO apie tuos skirtumus, Komisija tinkamu laiku ir ne vėliau kaip likus dviem mėnesiams iki ICAO nustatyto termino pranešti apie skirtumus Tarybai pateikia apsvarstyti ir patvirtinti dokumentą, grindžiamą, visų pirma, EASA pagal Reglamento (ES) 2018/1139 90 straipsnio 4 dalį pateikta informacija, kai taikytina, kuriame išsamiai nurodomi ICAO praneštini skirtumai ir, kai tikslinga, nurodant kokios lanksčios sąlygos suteikiamos valstybėms narėms, kiek tai susiję su pranešimo būdu.
Poziciją, kurios turi būti laikomasi pagal šį straipsnį, išreiškia visos valstybės narės, veikdamos kartu Sąjungos interesų labui.
5 straipsnis
1. Jei valstybė narė pagal Reglamento (ES) 2018/1139 71 straipsnį priima nacionalines priemones, kuriomis atskiriems fiziniams ar juridiniams asmenims suteikiamos išimtys arba kurių bendra trukmė neviršija aštuonių mėnesių, ir jei tos nacionalinės priemonės skiriasi nuo šio sprendimo 3 straipsnyje nurodytų tarptautinių standartų, ir pagal Čikagos konvencijos 38 straipsnį reikalaujama pranešti apie skirtumus tų standartų atžvilgiu, ta valstybė narė nedelsdama Komisiją informuoja apie visus skirtumus, apie kuriuos turi būti pranešta.
2. Jei pagal Reglamento (ES) 2018/1139 71 straipsnį suteiktos išimtys yra visuotinai taikomos ir jų bendra trukmė viršija aštuonis mėnesius, atsižvelgdama į atitinkamos valstybės narės pateiktą informaciją ir, kai taikoma, į EASA pagal to reglamento 90 straipsnio 4 dalį pateiktą informaciją, Komisija ne vėliau kaip per dvi savaites po to, kai atitinkama valstybė narė jai praneša apie tas išimtis pagal Reglamento (ES) 2018/1139 71 straipsnio 1 dalį ir, kai taikytina, gavusi EASA rekomendaciją pagal to reglamento 71 straipsnio 2 dalį, Tarybai pateikia apsvarstyti ir patvirtinti dokumentą, kuriame išsamiai nurodomi ICAO praneštini skirtumai.
Poziciją, kurios turi būti laikomasi pagal šią dalį, veikdamos kartu Sąjungos interesų labui, išreiškia valstybės narės, pagal Reglamento (ES) 2018/1139 71 straipsnį priėmusios nacionalines priemones, dėl kurių reikia pranešti apie skirtumus.
6 straipsnis
Įgyvendinant šį sprendimą nepažeidžiamos valstybių narių pareigos pagal Sąjungos teisę arba jų įsipareigojimai pagal Čikagos konvenciją.
7 straipsnis
1. Šis sprendimas taikomas iki 2025 m. gruodžio 31 d.
2. Ne vėliau kaip likus keturiems mėnesiams iki šio sprendimo galiojimo pabaigos dienos Komisija Tarybai pateikia ataskaitą, kurioje išanalizuojamas šio sprendimo taikymas, visų pirma, jo efektyvumas ir naudojimo dažnumas.
3. Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, gali pratęsti šio sprendimo taikymą arba kitaip iš dalies pakeisti šį sprendimą.
8 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2023 m. kovo 28 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
E. BUSCH
(1) 2018 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1139 dėl bendrųjų civilinės aviacijos taisyklių, ir kuriuo įsteigiama Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra, iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2111/2005, (EB) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 ir direktyvos 2014/30/ES ir 2014/53/ES bei panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 552/2004 ir (EB) Nr. 216/2008 bei Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3922/91 (OL L 212, 2018 8 22, p. 1).
(2) 2005 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2111/2005 dėl oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašo sudarymo ir oro transporto keleivių informavimo apie skrydį vykdančio oro vežėjo tapatybę bei panaikinantis Direktyvos 2004/36/EB 9 straipsnį (OL L 344, 2005 12 27, p. 15).
(3) 2011 m. lapkričio 3 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1178/2011, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 nustatomi su civilinės aviacijos orlaivių įgula susiję techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros (OL L 311, 2011 11 25, p. 1).
(4) 2012 m. rugpjūčio 3 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 748/2012, kuriuo nustatomos orlaivio tinkamumo skraidyti sertifikavimo, orlaivio ir susijusių gaminių, dalių bei prietaisų aplinkosauginio sertifikavimo, taip pat projektavimo ir gamybinių organizacijų sertifikavimo įgyvendinimo taisyklė (OL L 224, 2012 8 21, p. 1).
(5) 2012 m. spalio 5 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 965/2012, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 nustatomi su orlaivių naudojimu skrydžiams susiję techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros (OL L 296, 2012 10 25, p. 1).
(6) 2014 m. vasario 12 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 139/2014, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 nustatomi su aerodromais susiję reikalavimai ir administracinės procedūros (OL L 44, 2014 2 14, p. 1).
(7) 2014 m. balandžio 29 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 452/2014, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 nustatomi su orlaivių naudojimu skrydžiams, vykdomiems trečiųjų šalių vežėjų, susiję techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros (OL L 133, 2014 5 6, p. 12).
(8) 2014 m. lapkričio 26 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1321/2014 dėl orlaivių nepertraukiamojo tinkamumo skraidyti ir aviacijos produktų, dalių bei prietaisų tinkamumo naudoti ir šias užduotis atliekančių organizacijų bei darbuotojų patvirtinimo (OL L 362, 2014 12 17, p. 1).
(9) 2015 m. balandžio 23 d. Komisijos reglamentas (ES) 2015/640 dėl papildomų tinkamumo skraidyti specifikacijų, susijusių su tam tikro tipo skrydžiais, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 965/2012 (OL L 106, 2015 4 24, p. 18).
(10) 2019 m. gegužės 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/947 dėl bepiločių orlaivių naudojimo taisyklių ir tvarkos (OL L 152 2019 6 11, p. 45).
(11) 2019 m. kovo 12 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/945 dėl bepiločių orlaivių sistemų ir trečiųjų valstybių bepiločių orlaivių sistemų naudotojų (OL L 152, 2019 6 11, p. 1).
(12) 2021 m. balandžio 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/664 dėl sistemos „U-space“ reglamentavimo sistemos (OL L 139, 2021 4 23, p. 161).
(13) 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 549/2004, nustatantis bendro Europos dangaus sukūrimo pagrindą (pagrindų reglamentas) (OL L 96, 2004 3 31, p. 1).
(14) 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 550/2004 dėl oro navigacijos paslaugų teikimo bendrame Europos danguje (paslaugų teikimo reglamentas) (OL L 96, 2004 3 31, p. 10).
(15) 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 551/2004 dėl bendro Europos dangaus oro erdvės organizavimo ir naudojimo (oro erdvės reglamentas) (OL L 96, 2004 3 31, p. 20).
(16) 2012 m. rugsėjo 26 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 923/2012, kuriuo nustatomos bendrosios skrydžių taisyklės ir veiklos nuostatos dėl oro navigacijos paslaugų ir procedūrų ir iš dalies keičiami Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1035/2011 ir reglamentai (EB) Nr. 1265/2007, (EB) Nr. 1794/2006, (EB) Nr. 730/2006, (EB) Nr. 1033/2006 ir (ES) Nr. 255/2010 (OL L 281, 2012 10 13, p. 1).
(17) 2011 m. gruodžio 16 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1332/2011, kuriuo nustatomi bendri oro erdvės naudojimo reikalavimai ir veiklos procedūros, kad būtų išvengta susidūrimų ore (OL L 336, 2011 12 20, p. 20).
(18) 2018 m. liepos 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/1048, kuriuo nustatomi su nustatytų charakteristikų navigacija susiję oro erdvės naudojimo reikalavimai ir veiklos procedūros (OL L 189, 2018 7 26, p. 3).
(19) 2015 m. vasario 20 d. Komisijos reglamentas (ES) 2015/340, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 nustatomi su skrydžių vadovų licencijomis ir pažymėjimais susiję techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros, iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 923/2012 ir panaikinamas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 805/2011 (OL L 63, 2015 3 6, p. 1).
PRIEDAS
TIKSLAI BEI GAIRĖS, PAGAL KURIUOS NUSTATOMOS POZICIJOS, KURIŲ SĄJUNGOS VARDU TURI BŪTI LAIKOMASI TARPTAUTINĖJE CIVILINĖS AVIACIJOS ORGANIZACIJOJE
Tikslai
|
1. |
Skatinti saugią, veiksmingą, rezultatyvią, atvirą ir aplinkai nekenksmingą oro transporto sistemą, laikantis 2020 m. gruodžio 9 d. Komisijos komunikato „Darnaus ir išmanaus judumo strategija. Europos transporto kelias į ateitį“. |
|
2. |
Skatinti regioninio bendradarbiavimo ir regioninių aviacijos sistemų plėtrą ir teikti paramą, kad jas pripažintų ICAO ir jos Susitariančiosios Valstybės, taip pat skatinti ir remti jų integraciją į ICAO sistemą. |
|
3. |
Skatinti taisyklių ir politikos, kuriomis užtikrinama saugi oro transporto veikla, rengimą ir tinkamą saugos taisyklių priežiūrą laikantis Sąjungos aviacijos saugos reglamentavimo sistemos, įskaitant Reglamentą (ES) 2018/1139 (1) ir atsižvelgiant į 2022 m. spalio 17 d. Komisijos ataskaitą dėl Europos aviacijos saugos programos. |
|
4. |
Skatinti veiksmingų, rezultatyvių ir sąveikių oro navigacijos sistemų kūrimą bei diegimą laikantis reglamentų (EB) Nr. 549/2004 (2), (EB) Nr. 550/2004 (3) bei (EB) Nr. 551/2004 (4) ir atsižvelgiant į Pasaulinį oro navigacijos planą ir aviacijos sistemos blokų atnaujinimus (ASBU). |
|
5. |
Toliau remti saugios, veiksmingos ir aplinkai nekenksmingos pasaulinės oro transporto sistemos plėtrą visose ICAO Susitariančiosiose Valstybėse, be kita ko, kai aktualu, teikiant techninę pagalbą ir vykdant pajėgumų stiprinimo veiklą, pvz., pasitelkiant Sąjungos užsienio politikos priemonių (UPP) projektus. |
Gairės
Valstybės narės, veikdamos kartu Sąjungos interesų labui, stengiasi remti šiuos ICAO veiksmus:
|
1. |
Siekiant užtikrinti taisyklių ir politikos, kuriomis užtikrinama saugi oro transporto veikla, rengimą ir tinkamą saugos taisyklių priežiūrą:
|
|
2. |
Siekiant užtikrinti veiksmingų, rezultatyvių ir sąveikių oro navigacijos sistemų kūrimą bei diegimą:
|
|
3. |
Siekiant toliau remti saugios, veiksmingos ir aplinkai nekenksmingos pasaulinės oro transporto sistemos plėtrą visose ICAO Susitariančiosiose Valstybėse:
|
(1) 2018 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1139 dėl bendrųjų civilinės aviacijos taisyklių, ir kuriuo įsteigiama Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra, iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2111/2005, (EB) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 ir direktyvos 2014/30/ES ir 2014/53/ES bei panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 552/2004 ir (EB) Nr. 216/2008 bei Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3922/91 (OL L 212, 2018 8 22, p. 1).
(2) 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 549/2004, nustatantis bendro Europos dangaus sukūrimo pagrindą (pagrindų reglamentas) (OL L 96, 2004 3 31, p. 1).
(3) 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 550/2004 dėl oro navigacijos paslaugų teikimo bendrame Europos danguje (paslaugų teikimo reglamentas) (OL L 96, 2004 3 31, p. 10).
(4) 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 551/2004 dėl bendro Europos dangaus oro erdvės organizavimo ir naudojimo (oro erdvės reglamentas) (OL L 96, 2004 3 31, p. 20).
|
2023 4 12 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 99/16 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2023/747
2023 m. kovo 31 d.
dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Europos Sąjungos, Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Ukrainos asociacijos susitarimu įsteigtame Asociacijos komitete prekybos klausimais, dėl to susitarimo XVII priedo XVII-3 priedėlio (Telekomunikacijų paslaugoms taikytinos taisyklės) pakeitimo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
Europos Sąjungos, Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Ukrainos asociacijos susitarimas (1) (toliau – Susitarimas) įsigaliojo 2017 m. rugsėjo 1 d.; |
|
(2) |
pagal Susitarimo XVII priedo 11 straipsnį Asociacijos komitetas prekybos klausimais (toliau – Prekybos komitetas) gali pakeisti to susitarimo XVII priedą; |
|
(3) |
Prekybos komitetas turėtų priimti sprendimo projektą dėl Susitarimo XVII priedo XVII-3 priedėlio (Telekomunikacijų paslaugoms taikytinos taisyklės) pakeitimo 2023 m.; |
|
(4) |
kaip nurodyta Susitarimo preambulėje ir remiantis Susitarimo 124 straipsniu, Šalys pripažįsta, kad svarbu dabartinius Ukrainos teisės aktus suderinti su Sąjungos teisės aktais, o tai reiškia, kad Ukraina turi užtikrinti, kad jos galiojantys įstatymai ir būsimi teisės aktai būtų palaipsniui suderinti su Sąjungos acquis; |
|
(5) |
Ukraina paprašė užtikrinti tolesnę integraciją į Sąjungos tarptinklinio ryšio sektorių, visų pirma tarptinklinio ryšio paslaugoms taikant vidaus rinkos režimą; |
|
(6) |
atsižvelgiant į tai, kad Susitarimo XVII priedo XVII-3 priedėlis (Telekomunikacijų paslaugoms taikytinos taisyklės) turėtų būti papildytas atitinkamais Sąjungos aktais, susijusiais su tarptinkliniu ryšiu per viešuosius judriojo ryšio tinklus, būtina iš dalies pakeisti tą priedėlį, jį papildant Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2022/612 (2), Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/2286 (3), Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2021/654 (4) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2018/1971 (5). Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2018/1972 (6) jau įtraukta į Susitarimo XVII priedo XVII-3 priedėlį; |
|
(7) |
todėl tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Prekybos komitete, nes Sprendimas, kuriuo keičiamas Susitarimo XVII priedo XVII-3 priedėlis (Telekomunikacijų paslaugoms taikytinos taisyklės), bus privalomas Sąjungai, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pozicija, kurios 2023 m. Sąjungos vardu turi būti laikomasi Europos Sąjungos, Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Ukrainos asociacijos susitarimu įsteigtame Asociacijos komitete prekybos klausimais, dėl to susitarimo XVII priedo XVII-3 priedėlio (Telekomunikacijų paslaugoms taikytinos taisyklės) pakeitimo, grindžiama prie šio sprendimo pridedamu komiteto sprendimo projektu.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2023 m. kovo 31 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
J. ROSWALL
(1) OL L 161, 2014 5 29, p. 3.
(2) 2022 m. balandžio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2022/612 dėl tarptinklinio ryšio per viešuosius judriojo ryšio tinklus Europos Sąjungoje (OL L 115, 2022 4 13, p. 1 ).
(3) 2016 m. gruodžio 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/2286, kuriuo nustatomos išsamios sąžiningo naudojimo taisyklių taikymo, papildomų mažmeninių tarptinklinio ryšio mokesčių panaikinimo tvarumo vertinimo metodikos taikymo ir prašymo, kurį to vertinimo tikslu turi pateikti tarptinklinio ryšio paslaugų teikėjas, teikimo taisyklės (OL L 344, 2016 12 17, p. 46).
(4) 2020 m. gruodžio 18 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2021/654, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2018/1972 papildoma nustatomu bendru didžiausiu Sąjungos masto judriojo ryšio balso skambučių užbaigimo paslaugų tarifu ir bendru didžiausiu Sąjungos masto fiksuotojo ryšio balso skambučių užbaigimo paslaugų tarifu (OL L 137, 2021 4 22, p. 1).
(5) 2018 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1971, kuriuo įsteigiama Europos elektroninių ryšių reguliuotojų institucija (BEREC) ir BEREC paramos agentūra (BEREC biuras), iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2015/2120 ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1211/2009 (OL L 321, 2018 12 17, p. 1).
(6) 2018 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2018/1972, kuria nustatomas Europos elektroninių ryšių kodeksas (OL L 321, 2018 12 17, p. 36).
PROJEKTAS
ES IR UKRAINOS ASOCIACIJOS KOMITETO PREKYBOS KLAUSIMAIS SPRENDIMAS Nr. …/2023
… m. … … d.
kuriuo keičiamas Europos Sąjungos, Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Ukrainos asociacijos susitarimo XVII priedo XVII-3 priedėlis (Telekomunikacijų paslaugoms taikytinos taisyklės)
ASOCIACIJOS KOMITETAS PREKYBOS KLAUSIMAIS (toliau – Prekybos komitetas),
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Ukrainos asociacijos susitarimą, ypač į jo 465 straipsnio 3 dalį ir XVII priedo 11 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Ukrainos asociacijos susitarimas (toliau – Susitarimas) įsigaliojo 2017 m. rugsėjo 1 d.; |
|
(2) |
Susitarimo 1 straipsnio 2 dalies d punkte nustatyta, kad Susitarimo tikslas yra, inter alia, remti Ukrainos pastangas galutinai pereiti prie veikiančios rinkos ekonomikos, inter alia, laipsniškai derinant jos teisės aktus su Sąjungos teisės aktais; |
|
(3) |
Susitarimo 124 straipsnyje Šalys pripažįsta, kad dabartinius Ukrainos telekomunikacijų paslaugų sektoriaus teisės aktus svarbu suderinti su Sąjungos teisės aktais. Ukraina įsipareigojo užtikrinti, kad jos dabartiniai ir būsimi teisės aktai būtų suderinti su Sąjungos acquis. Numatoma, kad taip palaipsniui bus suderinti visi Susitarimo XVII priedo XVII-2-XVII-5 priedėliuose nurodyti Sąjungos acquis aktai, ir, įvykdžius tam būtinas sąlygas, Ukraina turėtų palaipsniui integruotis į ES vidaus rinką, visų pirma taikant abipusį vidaus rinkos režimą pagal Susitarimo XVII priedo 4 straipsnio 3 dalį; |
|
(4) |
Ukraina paprašė užtikrinti tolesnę integraciją į Sąjungos tarptinklinio ryšio per viešuosius judriojo ryšio tinklus sistemą, visų pirma tarptinkliniam ryšiui per viešuosius judriojo ryšio tinklus taikyti vidaus rinkos režimą; |
|
(5) |
tarptinklinio ryšio taisyklės yra Sąjungos telekomunikacijų acquis dalis, tačiau nebuvo įtrauktos į Susitarimo XVII priedo XVII-3 priedėlį (Telekomunikacijų paslaugoms taikytinos taisyklės). Todėl XVII-3 priedėlis turėtų būti papildytas atitinkamais Europos Sąjungos aktais, susijusiais su tarptinkliniu ryšiu per viešuosius judriojo ryšio tinklus; |
|
(6) |
dabartiniame ES vidaus rinkos, susijusios su telekomunikacijų paslaugomis, ekonominio ir teisinio vystymosi etape atitinkami su tarptinkliniu ryšiu susiję Sąjungos aktai yra šie: Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2018/1972 (1), Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2022/612 (2), Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/2286 (3) ir Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2021/654 (4); |
|
(7) |
Direktyva (ES) 2018/1972, jau yra įtrauktas į Susitarimo XVII priedo XVII-3 priedėlį. Į tą priedėlį būtina įtraukti ir kitus aktus, susijusius su tarptinkliniu ryšiu per viešuosius judriojo ryšio tinklus, kad Ukraina galėtų palaipsniui pereiti prie visiško visų telekomunikacijų sektoriui taikomų nuostatų, ypač susijusių su tarptinkliniu ryšiu per viešuosius judriojo ryšio tinklus, įtvirtinimo bei galutinio ir visiško įgyvendinimo; |
|
(8) |
prieš priimdamas sprendimą dėl vidaus rinkos režimo taikymo konkrečiam sektoriui pagal XVII priedo 4 straipsnio 3 dalį, Prekybos komitetas turi gauti teigiamą Ukrainos teisės aktų, jų įgyvendinimo ir vykdymo užtikrinimo vertinimą, atliekamą remiantis šio susitarimo XVII priede nustatytais principais. Atsižvelgiant į Sąjungos acquis dėl tarptinklinio ryšio per viešuosius judriojo ryšio tinklus, reikalavimas prieš priimant sprendimą dėl vidaus rinkos režimo taikymo pagal XVII priedo 4 straipsnio 3 dalį užtikrinti visišką nuostatų įtvirtinimą bei galutinį ir visišką įgyvendinimą neturėtų būti suprantamas kaip reikalavimas tarp Susitarimo Šalių taikyti apsaugines reguliuojamų paslaugų, susijusių su tarptinkliniu ryšiu per viešuosius judriojo ryšio tinklus, teikimo vidutinių didmeninių kainų ribas. Tas pats taikytina ir reguliuojamiems didžiausiems balso skambučių užbaigimo paslaugų tarifams, taikomiems už skambučio užbaigimo galutiniam naudotojui jo tinkle paslaugą. Juos Susitarimo Šalys turi abipusiškai taikyti nuo tos datos, kuri nurodyta pagal XVII priedo 4 straipsnio 3 dalį priimtame galutiniame Prekybos komiteto sprendime dėl vidaus rinkos režimo taikymo tarptinkliniam ryšiui per viešuosius judriojo ryšio tinklus; |
|
(9) |
siekiant užtikrinti laipsnišką Ukrainos integraciją į ES vidaus rinką, visų pirma telekomunikacijų paslaugų srityje, jai reikės, inter alia, galutinai ir visiškai įgyvendinti Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) 2021/654, laikantis to reglamento tikslų. Šiuo metu Ukraina negali į nacionalinę teisę perkelti ir visiškai įgyvendinti bendrų didžiausių Sąjungos masto skambučių užbaigimo paslaugų tarifų, kad šie būtų taikomi nacionalinėms skambučių užbaigimo paslaugoms Ukrainoje. Tačiau įgyvendinti bendrus didžiausius Sąjungos masto skambučių užbaigimo paslaugų tarifus, kad šie, be kita ko, būtų taikomi Ukrainos nacionalinių balso skambučių užbaigimo paslaugoms, nėra absoliučiai būtina siekiant tolesnės tarptinklinio ryšio per viešuosius judriojo ryšio tinklus integracijos. Todėl šiam Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2021/654 aspektui numatytas kitoks įgyvendinimo tvarkaraštis – Ukraina įsipareigoja jį visiškai įgyvendinti per trejus metus nuo tada, kai Prekybos komitetas priims galutinį sprendimą dėl vidaus rinkos režimo taikymo tarptinkliniam ryšiui per viešuosius judriojo ryšio tinklus pagal Susitarimo XVII priedo 4 straipsnio 3 dalį; |
|
(10) |
Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2021/654 tam tikromis sąlygomis taip pat taikomas skambučiams, inicijuojamiems iš trečiųjų šalių numerių, siekiant atvirai, skaidriai ir nediskriminuojant taikyti bendrus didžiausius Sąjungos masto balso skambučių užbaigimo paslaugų tarifus ir apriboti iš trečiųjų šalių inicijuojamų skambučių neįtraukimą tik tuo, kas tikrai būtina siekiant užtikrinti vidaus rinkos tikslų įgyvendinimą ir proporcingumą. Šiuo metu Ukraina negali į nacionalinę teisę perkelti ir visiškai įgyvendinti bendrų didžiausių Sąjungos masto balso skambučių užbaigimo paslaugų tarifų, kad šie būtų taikomi skambučiams, inicijuojamiems iš trečiųjų šalių numerių. Nors įgyvendinti bendrus didžiausius Sąjungos masto skambučių užbaigimo paslaugų tarifus, kad šie, be kita ko, būtų taikomi užbaigiant skambučius iš trečiųjų šalių numerių, nėra absoliučiai būtina siekiant tolesnės tarptinklinio ryšio per viešuosius judriojo ryšio tinklus integracijos, Ukraina turėtų įtvirtinti visas Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2021/654 nuostatas ir jį galutinai ir visiškai įgyvendinti, kad būtų užtikrintas suderinamumas su ES telekomunikacijų paslaugų vidaus rinkoje taikomomis taisyklėmis. Todėl šiam Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2021/654 aspektui numatytas kitoks įgyvendinimo tvarkaraštis – Ukraina įsipareigoja jį visiškai įgyvendinti prieš Prekybos komitetui priimant galutinį sprendimą dėl vidaus rinkos režimo taikymo telekomunikacijų paslaugoms pagal Susitarimo XVII priedo 4 straipsnio 3 dalį; |
|
(11) |
Reglamento (ES) 2022/612 1 straipsnio 4 dalyje ir Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2021/654 3 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodomi orientaciniai valiutos keitimo kursai, Europos Centrinio Banko paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Europos Centrinis Bankas šiuo metu neskelbia Ukrainos grivinos valiutos kursų. Todėl tos nuostatos turi būti pritaikytos – reikia nustatyti, kad, kol Europos Centrinis Bankas paskelbs Ukrainos grivinos valiutos kursą, turi būti naudojamas Ukrainos nacionalinio banko paskelbtas euro ir Ukrainos grivinos valiutos kursas; |
|
(12) |
pagal Susitarimo XVII priedo 11 straipsnį Prekybos komitetui suteikiami įgaliojimai įtraukti likusius keturis Sąjungos aktus iš dalies keičiant Susitarimo XVII priedą; |
|
(13) |
kai Ukraina mano, kad konkretus Sąjungos teisės aktas yra tinkamai įtvirtintas ir įgyvendintas, Ukraina Prekybos komiteto Sąjungai atstovaujančiam sekretoriui turi pateikti atitinkamas perkėlimo į nacionalinę teisę lenteles kartu su oficialiu Ukrainos įgyvendinimo teisės akto vertimu į anglų kalbą, kad Europos Komisija galėtų atlikti išsamų Susitarimo XVII priedo XVII-6 priedėlyje numatytą vertinimą; |
|
(14) |
atsižvelgiant į tebesitęsiantį Rusijos agresijos karą prieš Ukrainą, įgyvendinti šiame sprendime nustatytus įpareigojimus per nustatytus terminus gali būti objektyviai neįmanoma arba pernelyg sudėtinga. Tokiu atveju Ukraina pagal Susitarimo XVII priedo 11 straipsnį turėtų šį klausimą perduoti Prekybos komitetui, kuris jį turi apsvarstyti pagal Susitarimo XVII priedo 3 straipsnio 4 ir 5 dalis, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Susitarimo XVII priedo XVII-3 priedėlis (Telekomunikacijų paslaugoms taikytinos taisyklės) keičiamas taip, kaip išdėstyta šio sprendimo priede.
2 straipsnis
Šis sprendimas parengtas airių, anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, nyderlandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir ukrainiečių kalbomis; visi tekstai yra vienodai autentiški.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje, …
Asociacijos komiteto prekybos klausimais vardu
Pirmininkas
Sekretoriai
(1) 2018 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2018/1972, kuria nustatomas Europos elektroninių ryšių kodeksas (OL ES L 321, 2018 12 17, p. 36).
(2) 2022 m. balandžio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2022/612 dėl tarptinklinio ryšio per viešuosius judriojo ryšio tinklus Europos Sąjungoje (OL ES L 115, 2022 4 13, p. 1.).
(3) 2016 m. gruodžio 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/2286, kuriuo nustatomos išsamios sąžiningo naudojimo taisyklių taikymo, papildomų mažmeninių tarptinklinio ryšio mokesčių panaikinimo tvarumo vertinimo metodikos taikymo ir prašymo, kurį to vertinimo tikslu turi pateikti tarptinklinio ryšio paslaugų teikėjas, teikimo taisyklės (OL ES L 344, 2016 12 17, p. 46.).
(4) 2020 m. gruodžio 18 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2021/654, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2018/1972 papildoma nustatomu bendru didžiausiu Sąjungos masto judriojo ryšio balso skambučių užbaigimo paslaugų tarifu ir bendru didžiausiu Sąjungos masto fiksuotojo ryšio balso skambučių užbaigimo paslaugų tarifu (OL ES L 137, 2021 4 22, p. 1.).
PRIEDAS
XVII-3 priedėlis (Telekomunikacijų paslaugoms taikomos taisyklės) keičiamas A skirsnyje „Bendra Europos elektroninių ryšių politika“, po punkto, susijusio su „ 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/61/ES dėl priemonių sparčiojo elektroninių ryšių tinklų diegimo sąnaudoms mažinti“, įterpiant šį punktą:
„ 2022 m. balandžio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2022/612 dėl tarptinklinio ryšio per viešuosius judriojo ryšio tinklus Europos Sąjungoje (nauja redakcija)
Reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip: 1 straipsnio 4 dalyje nurodomi orientaciniai valiutos keitimo kursai, Europos Centrinio Banko paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Kol Europos Centrinis Bankas paskelbs Ukrainos grivinos valiutos kursą, taikant 1 straipsnio 4 dalį turi būti naudojamas Ukrainos nacionalinio banko paskelbtas euro ir Ukrainos grivinos valiutos kursas. 1 straipsnio 4 dalyje nustatyti ataskaitiniai laikotarpiai ir sąlygos lieka tokie patys.
|
— |
Turi būti įgyvendintos visos nuostatos, išskyrus šias:
|
Tvarkaraštis: Reglamento (ES) 2022/612 nuostatos įgyvendinamos per 12 mėnesių nuo Sprendimo [x/2023] įsigaliojimo dienos.
2016 m. gruodžio 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/2286, kuriuo nustatomos išsamios sąžiningo naudojimo taisyklių taikymo, papildomų mažmeninių tarptinklinio ryšio mokesčių panaikinimo tvarumo vertinimo metodikos taikymo ir prašymo, kurį to vertinimo tikslu turi pateikti tarptinklinio ryšio paslaugų teikėjas, teikimo taisyklės
Tvarkaraštis: Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2016/2286 nuostatos įgyvendinamos per 12 mėnesių nuo Sprendimo [x/2023] įsigaliojimo dienos.
2020 m. gruodžio 18 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2021/654, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2018/1972 papildoma nustatomu bendru didžiausiu Sąjungos masto judriojo ryšio balso skambučių užbaigimo paslaugų tarifu ir bendru didžiausiu Sąjungos masto fiksuotojo ryšio balso skambučių užbaigimo paslaugų tarifu
Reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip: 3 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodomi orientaciniai valiutos keitimo kursai, Europos Centrinio Banko paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Kol Europos Centrinis Bankas paskelbs Ukrainos grivinos valiutos kursą, taikant 3 straipsnio 2 ir 3 dalis turi būti naudojamas Ukrainos nacionalinio banko paskelbtas euro ir Ukrainos grivinos valiutos kursas. 3 straipsnio 2 ir 3 dalyse nustatyti ataskaitiniai laikotarpiai ir sąlygos lieka tokie patys.
Tvarkaraštis: Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2021/654 nuostatos įgyvendinamos prieš įgyvendinant Reglamento (ES) 2022/612 nuostatas, per 11 mėnesių nuo Sprendimo [x/2023] įsigaliojimo dienos, išskyrus šias išimtis:
|
— |
nacionaliniams skambučiams, inicijuotiems iš Ukrainos numerių Ukrainoje ir tokiais numeriais užbaigtiems, 1 straipsnio 3 dalis pradedama taikyti per 3 metus nuo tos datos, kuri nurodyta pagal XVII priedo 4 straipsnio 3 dalį priimtame galutiniame Prekybos komiteto sprendime dėl vidaus rinkos režimo taikymo tarptinkliniam ryšiui; |
|
— |
1 straipsnio 4 dalis įgyvendinama prieš Prekybos komitetui priimant galutinį sprendimą dėl vidaus rinkos režimo taikymo telekomunikacijų paslaugoms pagal XVII priedo 4 straipsnio 3 dalį. |
2018 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1971, kuriuo įsteigiama Europos elektroninių ryšių reguliuotojų institucija (BEREC) ir BEREC paramos agentūra (BEREC biuras), iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2015/2120 ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1211/2009.
|
— |
Ukrainos nacionalinė reguliavimo institucija, kuriai tenka pagrindinė atsakomybė už kasdienio elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų rinkų veikimo priežiūrą, visapusiškai dalyvauja BEREC reguliuotojų valdybos, BEREC darbo grupių ir BEREC biuro valdančiosios tarybos darbe. Ukrainos nacionalinė reguliavimo institucija turi tokias pačias teises ir pareigas kaip ir ES valstybių narių nacionalinės reguliavimo institucijos, išskyrus teisę balsuoti ir teisę pirmininkauti Reguliuotojų valdybai ir Valdančiajai tarybai. |
|
— |
Atsižvelgiant į tai, Ukrainos nacionalinei reguliavimo institucijai atstovaujama tinkamu lygmeniu pagal BEREC reglamento nuostatas. Pagal atitinkamas pirmiau minėtų ES reglamentų taisykles BEREC ir BEREC biuras prireikus padeda Ukrainos nacionalinei reguliavimo institucijai vykdyti jos užduotis. |
|
— |
Siekdama užtikrinti nuoseklų elektroninių ryšių reguliavimo sistemos įgyvendinimą, Ukrainos nacionalinė reguliavimo institucija visapusiškai atsižvelgia į BEREC priimtas gaires, nuomones, rekomendacijas, bendrąją poziciją ir geriausią patirtį. |
Tvarkaraštis: Reglamento (ES) 2018/1971 nuostatos įgyvendinamos per 12 mėnesių nuo Sprendimo [x/2023] įsigaliojimo dienos.“.
|
2023 4 12 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 99/23 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS (ES) 2023/748
2023 m. balandžio 11 d.
kuriuo nustatomos išsamios Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1367/2006 taikymo taisyklės dėl prašymų atlikti administracinių aktų arba administracinio neveikimo vidaus peržiūrą
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2006 m. rugsėjo 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1367/2006 dėl Orhuso konvencijos dėl teisės gauti informaciją, visuomenės dalyvavimo priimant sprendimus ir teisės kreiptis į teismus aplinkosaugos klausimais nuostatų taikymo (1), ypač į jo 11 straipsnio 2 dalį ir 11a straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 1367/2006 nustatytos Orhuso konvencijos nuostatų taikymo Sąjungos institucijose ir organuose taisyklės; |
|
(2) |
to reglamento IV antraštinėje dalyje išdėstytos nuostatos dėl administracinių aktų arba neveikimo vidaus peržiūros; |
|
(3) |
Reglamento (EB) Nr. 1367/2006 11 straipsnio 1 ir 1a dalyse išdėstyti kriterijai ir sąlygos, pagal kurias nevyriausybinėms organizacijoms ir kitiems visuomenės nariams suteikiama teisė Sąjungos lygmeniu teikti prašymą dėl vidaus peržiūros pagal 10 straipsnį, ir kurių skaidriam ir nuosekliam taikymui užtikrinti reikalingos išsamios taisyklės dėl įrodymų, teiktinų su prašymu, atsakymų į prašymus pateikimo termino nustatymo ir Sąjungos institucijų ir organų bendradarbiavimo; |
|
(4) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1367/2006 11a straipsnio 2 dalį, siekdama skaidrumo ir veiksmingo atvejų nagrinėjimo, Komisija sukūrė internetinę sistemą, kad per ją būtų pateikiami visi Komisijai siunčiami prašymai. Tai nedaro poveikio jokiems būsimiems sprendimams, kuriuos priimtų Sąjungos institucijos ir įstaigos, kurios pačios taip pat gali ateityje sukurti internetines sistemas, per kurias būtų gaunami prašymai atlikti vidaus peržiūrą; |
|
(5) |
Komisijai tvarkant asmens duomenis pagal šį sprendimą taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 (2). Tikslinga paaiškinti, kad Komisija turi būti laikoma duomenų valdytoja, kaip apibrėžta Reglamente (ES) 2018/1725, kiek tai susiję su asmens duomenų tvarkymu interneto platformoje; |
|
(6) |
vadovaujantis Reglamento (ES) 2018/1725 42 straipsnio 1 dalimi, buvo konsultuojamasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu ir jis pateikė oficialias pastabas 2023 m. vasario 17 d.; |
|
(7) |
Reglamentas (EB) Nr. 1367/2006 yra iš dalies pakeistas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2021/1767 (3). Reglamento (EB) Nr. 1367/2006 11 straipsnio 1 dalies pakeitimai taikomi nuo 2023 m. balandžio 29 d. Todėl šis sprendimas turėtų būti taikomas nuo tos pačios dienos; |
|
(8) |
kadangi šiuo sprendimu nustatomos naujos nuostatos, kuriomis siekiama užtikrinti veiksmingą Reglamento (EB) Nr. 1367/2006 su pakeitimais, padarytais Reglamentu (ES) 2021/1767, taikymą, Komisijos sprendimas 2008/50/EB (4) turėtų būti panaikintas tą pačią dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Prašymo atlikti vidaus peržiūrą turinys
1. Prašyme atlikti administracinių aktų arba neveikimo vidaus peržiūrą pagal Reglamento (EB) Nr. 1367/2006 10 straipsnį turi būti:
|
a) |
nurodytas administracinis aktas arba administracinis neveikimas, kurį prašoma peržiūrėti, ir nurodytos tariamai pažeistos aplinkos apsaugos teisės nuostatos; |
|
b) |
išdėstytos priežastys, kuriomis remiantis teikiamas prašymas; |
|
c) |
pateikiama atitinkama informacija ir dokumentai, pagrindžiantys tas priežastis, nurodant pakankamus faktus ar teisinius argumentus, kurie sukeltų rimtų abejonių dėl Sąjungos institucijos ar organo atlikto vertinimo; |
|
d) |
nurodyti asmens, kuris įgaliotas atstovauti prašymą pateikusiai šaliai bendraujant su trečiąja šalimi konkretaus atvejo vidaus peržiūros tikslais; |
|
e) |
pateikiami įrodymai apie prašymą pateikiančios šalies teisę pateikti tokį prašymą remiantis Reglamento (EB) Nr. 1367/2006 11 straipsnio 1 ir 1a dalyse nustatytais kriterijais ir sąlygomis. |
2. Prašymas atlikti vidaus peržiūrą neturi viršyti 50 puslapių (neįskaitant dokumentų, patvirtinančių atitiktį tinkamumo kriterijams pagal Reglamento (EB) Nr. 1367/2006 11 straipsnį ir kitų priedų, kuriais remiantis būtų pagrindžiamas prašymas), išskyrus atvejus, kai dėl prašyme iškeltų klausimų sudėtingumo Komisijos tarnybos mano, kad tos ribos viršijimas yra pagrįstas.
3. Pirmos pastraipos d punkto tikslais, kai kelios nevyriausybinės organizacijos arba kiti visuomenės nariai pateikia bendrą prašymą, nurodomas vienas bendras kontaktas.
2 straipsnis
Teisės teikti prašymą dėl vidaus peržiūros suteikimo nevyriausybinėms organizacijoms kriterijai
1. Bet kuri nevyriausybinė organizacija, pateikianti prašymą dėl administracinių aktų arba neveikimo vidaus peržiūros pagal Reglamento (EB) Nr. 1367/2006 10 straipsnį, turi pateikti įrodymus, kad ji atitinka to reglamento 11 straipsnio 1 dalyje nustatytus kriterijus pateikdama šio straipsnio 5 dalyje nurodytus dokumentus.
2. Jeigu kurių nors iš šių dokumentų neįmanoma pateikti dėl priežasčių, kurios nepriklauso nuo nevyriausybinės organizacijos, ta organizacija gali pateikti kitus lygiaverčius tai įrodančius dokumentus.
3. Jeigu iš pateiktų dokumentų nėra aišku, kad nevyriausybinė organizacija yra nepriklausoma ir nesiekianti pelno, ta organizacija pateikia tai patvirtinančią deklaraciją, pasirašytą tos nevyriausybinės organizacijos tam įgalioto asmens.
4. Jeigu iš pateiktų dokumentų nėra aišku, kad nevyriausybinė organizacija siekia pagrindinio nurodyto tikslo – skatinti aplinkos apsaugą pagal aplinkos apsaugos teisę, kad ji veikia daugiau kaip dvejus metus ir aktyviai siekia šio tikslo, arba kad klausimas, dėl kurio pateiktas prašymas dėl vidaus peržiūros, priskirtinas jos tikslui ir veiklos sričiai, ta organizacija turi pateikti visus kitus dokumentus, įrodančius, kad šis kriterijus yra įvykdytas.
5. Dokumentų, teiktinų pagal 1 dalį, sąrašas:
|
a) |
nevyriausybinės organizacijos statutas arba įstatai, arba kitas dokumentas, pagal nacionalinę praktiką turintis tokią pačią galią, jeigu nevyriausybinė organizacija yra toje ES valstybėje narėje, kurioje pagal nacionalinę teisę nereikalaujama ir nenumatoma, kad nevyriausybinė organizacija priimtų statutą arba įstatus; |
|
b) |
nevyriausybinės organizacijos paskutinių dvejų metų metinės veiklos ataskaitos; |
|
c) |
tuo atveju, kai nevyriausybinės organizacijos įsteigtos toje ES valstybėje narėje, kurioje tokias procedūras atlikti būtina, kad nevyriausybinė organizacija įgytų juridinio asmens statusą, pateikiama teisinės registracijos nacionalinėse institucijose dokumento kopija; |
|
d) |
kai aktualu, informacija ir dokumentai, kuriuos Sąjungos institucija ar organas anksčiau pripažino turinčiais teisę pateikti prašymą dėl administracinių aktų arba neveikimo vidaus peržiūros pagal Reglamento (EB) Nr. 1367/2006 10 straipsnį, ir nevyriausybinės organizacijos pareiškimas, kad tebetenkinamos tinkamumo sąlygos. |
3 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1367/2006 11 straipsnio 1a dalies pirmos pastraipos b punkte nustatytos sąlygos
1. Visuomenės nariai, turintys teisę pateikti prašymą dėl administracinių aktų arba neveikimo vidaus peržiūros pagal Reglamento (EB) Nr. 1367/2006 10 straipsnį, pateikia 2 dalyje nurodytų dokumentų, kuriais pagrindžiamas to reglamento 11 straipsnio 1a dalies pirmos pastraipos b punkte nustatytų kriterijų ir sąlygų laikymasis, sąrašą.
2. Teiktinų dokumentų sąrašas:
|
a) |
trumpas pakankamo atitinkamo viešojo intereso, kuriam kyla pavojus, aprašymas; |
|
b) |
metodo, kuris buvo taikomas siekiant gauti viešąją paramą, aprašymas. Jei vykdoma parašų rinkimo internetu kampanija, pateikiama išsami informacija apie platformą ir būdus, kuriais buvo užtikrinamas rezultatų autentiškumas. Bet kuriuo paramos gavimo metodu turi būti užtikrinta, kad nebūtų dubliuojamų ar suklastotų įrašų, nebūtų įtraukiami ES negyvenančių ar neįsisteigusių visuomenės narių duomenys, ir kad duomenys būtų suskirstyti pagal valstybes nares. Aprašyme taip pat turi būti paaiškinta, kokie įrodymai buvo laikomi pateiktų dokumentų ir duomenų autentiškumą patvirtinančiais įrodymais; |
|
c) |
trumpas visuomenės palaikymo, pareikšto teikiamam prašymui, masto apibūdinimas, konkrečiai nurodant jį palaikančių asmenų skaičių, suskirstytą pagal valstybes nares, įrodant, kad prašymui pritaria ne mažiau kaip 4 000 visuomenės narių, gyvenančių arba įsisteigusių bent penkiose valstybėse narėse, ir kiekvienoje iš tų valstybių narių yra ne mažiau kaip tokių 250 visuomenės narių. |
3. Apie kiekvieną pasirašantįjį, kuris yra fizinis asmuo, pateikiama ši informacija:
|
a) |
parašo patvirtinimas; |
|
b) |
vardas, pavardė; |
|
c) |
adresas ir gyvenamosios vietos valstybė narė; |
|
d) |
patvirtinimas, kad laikomasi minimalaus amžiaus reikalavimo (priklausomai nuo gyvenamosios vietos valstybės narės reikalavimų, taikomų norint pasinaudoti balsavimo teise Europos Parlamento rinkimuose). |
4. Apie kiekvieną pasirašantįjį, kuris yra organizacija, pateikiama ši informacija:
|
a) |
parašo patvirtinimas; |
|
b) |
organizacijos pavadinimas; |
|
c) |
adresas ir pagrindinės buveinės valstybė narė; |
|
d) |
nacionalinis registro numeris; |
|
e) |
atstovo vardas ir pavardė bei pareigos. |
5. Sąjungos institucija ir organas, kuriam pateiktas prašymas, pagal 3 ir 4 dalis pateiktus asmens duomenis naudoja tik tam, kad patikrintų, ar prašančios šalys atitinka Reglamento (EB) Nr. 1367/2006 11 straipsnio 1a dalies pirmos pastraipos b punkte nustatytus kriterijus ir sąlygas, ir ištrina šiuos duomenis praėjus vieniems metams nuo prašymo pateikimo, išskyrus atvejus, kai atitiktis tinkamumo kriterijams yra ginčijama – tokiu atveju asmens duomenys gali būti saugomi tol, kol bus išspręstas toks ginčas.
4 straipsnis
Nevyriausybinės organizacijos arba advokato atstovavimas
1. Jei nevyriausybinėms organizacijoms ar kitiems visuomenės nariams atstovauja nevyriausybinė organizacija, taikomas šio sprendimo 2 straipsnis.
2. Jeigu nevyriausybinėms organizacijoms ar kitiems visuomenės nariams atstovauja advokatas, su prašymu pateikiami dokumentai ir duomenys, įrodantys, kad advokatas turi teisę verstis advokato praktika valstybės narės teisme. Tokie dokumentai gali būti valstybėje narėje veikiančios advokatų asociacijos išduotas pažymėjimas arba bet koks kitas dokumentas, atliekantis tą pačią funkciją pagal nacionalinę praktiką. Advokatas taip pat pateikia įgaliojimą, patvirtinantį, kad jis turi teisę atstovauti savo klientui.
5 straipsnis
Teisės prašyti atlikti vidaus peržiūrą vertinimas
1. Atitinkama Sąjungos institucija ar organas, vertindami pagal šį sprendimą pateiktą informaciją, patikrina, ar prašymą pateikę asmenys ir jų atstovai atitinka Reglamento (EB) Nr. 1367/2006 11 straipsnio 1 ir 1a dalyse nustatytus kriterijus ar sąlygas.
2. Jeigu, remdamiesi pagal šį sprendimą pateikta informacija, atitinkama Sąjungos institucija ar organas negali visapusiškai įvertinti, ar tenkinami kriterijai ir (arba) sąlygos, ji / jis per pagrįstą laikotarpį, kurį turi nurodyti atitinkama Sąjungos institucija ar organas ir kuris neturi viršyti 30 dienų, pareikalauja prašančiosios šalies pateikti papildomų dokumentų arba informacijos. Tuo laikotarpiu Reglamento (EB) Nr. 1367/2006 10 straipsnyje nurodyto termino skaičiavimas yra sustabdomas.
3. Kai aktualu, atitinkama Sąjungos institucija ar organas gali konsultuotis su atitinkamomis nacionalinėmis institucijomis bet kurioje Sąjungos valstybėje narėje, kad patikrintų ir įvertintų atitinkamos nevyriausybinės organizacijos ar advokato pateiktą informaciją, susijusią su Reglamento (EB) Nr. 1367/2006 11 straipsnyje nustatytais tinkamumo kriterijais. Šiuo konsultaciniu laikotarpiu, kuris neturi viršyti 30 dienų, Reglamento (EB) Nr. 1367/2006 10 straipsnyje nurodyto termino skaičiavimas yra sustabdomas.
6 straipsnis
Administracinis bendradarbiavimas
Sąjungos institucijos ir organai bendradarbiauja, kad būtų užtikrintas skaidrus ir nuoseklus šio sprendimo taikymas.
7 straipsnis
Prašymų atlikti vidaus peržiūrą pateikimas Komisijai
1. Komisijai skirti prašymai atlikti administracinių aktų arba neveikimo vidaus peržiūrą pagal Reglamento (EB) Nr. 1367/2006 10 straipsnį teikiami tik per internetinę prašymų dėl vidaus peržiūros priėmimo sistemą, kuri yra viešai prieinama Komisijos interneto svetainėje.
2. Pagal to reglamento 11 straipsnio 1a dalies pirmos pastraipos b punktą Komisijai pateiktinų prašymų atlikti peržiūrą atveju parašai surenkami per Komisijos pateiktą internetinę sistemą (EU-Survey), laikantis Komisijos pateiktų gairių ir metodikos. Tai nedaro poveikio prašymą pateikusios šalies galimybei rinkti rašytinius parašus. Tokiu atveju prašančioji šalis suskaitmenina informaciją, kurios reikalaujama pagal šio sprendimo 3 straipsnio trečią ir ketvirtą pastraipas, ir pateikia ją per internetinę prašymų dėl vidaus peržiūros priėmimo sistemą.
8 straipsnis
Panaikinimas
Sprendimas 2008/50/EB panaikinamas.
9 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2023 m. balandžio 29 d.
Priimta Briuselyje 2023 m. balandžio 11 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 264, 2006 9 25, p. 13.
(2) 2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).
(3) 2021 m. spalio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1767, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1367/2006 dėl Orhuso konvencijos dėl teisės gauti informaciją, visuomenės dalyvavimo priimant sprendimus ir teisės kreiptis į teismus aplinkosaugos klausimais nuostatų taikymo Bendrijos institucijoms ir organams (OL L 356, 2021 10 8, p. 1).
(4) 2007 m. gruodžio 13 d. Komisijos sprendimas 2008/50/EB, nustatantis išsamias Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1367/2006 dėl Orhuso konvencijos nuostatų, susijusių su administracinių aktų peržiūrėjimo vidaus tvarka prašymais, taikymo taisykles (OL L 13, 2008 1 16, p. 24).
|
2023 4 12 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 99/28 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2023/749
2023 m. balandžio 14 d.
kuriuo dėl Danijoje taikomų nacionalinių priemonių, susijusių su bakterine inkstų liga (BIL) ir infekcine kasos nekroze (IKN), ir Jungtinėje Karalystėje (Šiaurės Airijoje) taikomų nacionalinių priemonių, susijusių su austrių herpeso virusu-1μνar (OsHV-1μνar), iš dalies keičiami Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/260 I ir II priedai
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktas“) (1), visų pirma į jo 226 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/260 (2) I ir II prieduose buvo nustatyti sąrašai, į kuriuos įtrauktos valstybės narės ar jų dalys, kurios laikomos neužkrėstomis tam tikromis vandens gyvūnų ligomis, neįtrauktomis į sąrašą pagal Reglamento (ES) 2016/429 9 straipsnio 1 dalies d punktą, arba kuriose vykdoma tų ligų likvidavimo programa; |
|
(2) |
Danija pranešė Komisijai, kad keturios jos teritorijoje esančios laikymo vietos, išvardytos Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/260 I priede, nebeegzistuoja, todėl jos turėtų būti išbrauktos iš Danijoje esančių laikymo vietų, kurios laikomos neužkrėstomis infekcine kasos nekroze (IKN), sąrašo. Viena iš šių laikymo vietų taip pat turėtų būti išbraukta iš laikymo vietų, kurios laikomos neužkrėstomis bakterinėmis inkstų ligomis (BIL), sąrašo; |
|
(3) |
Danija taip pat pranešė Komisijai, kad vienoje iš jos teritorijoje esančių laikymo vietų, įtrauktų į Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/260 II priedą, nustatytas IKN protrūkis. Toje laikymo vietoje IKN likvidavimo programa nebevykdoma, todėl ji turėtų būti išbraukta iš sąrašo; |
|
(4) |
be to, Danija pranešė Komisijai, kad jos teritorijoje esančioje naujoje laikymo vietoje pradėta BIL likvidavimo programa. Todėl ši laikymo vieta turėtų būti įtraukta į Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/260 II priede pateiktą laikymo vietų, kuriose taikoma BIL likvidavimo programa, sąrašą; |
|
(5) |
Danija taip pat pranešė Komisijai, kad jos teritorijoje esančioje laikymo vietoje, įtrauktoje į Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/260 II priedo sąrašą, buvo sėkmingai užbaigta BIL likvidavimo programa ir IKN likvidavimo programa. Todėl ši laikymo vieta turėtų būti išbraukta iš to priedo sąrašo ir įtraukta į to įgyvendinimo sprendimo I priede pateiktą laikymo vietų, kurios laikomos neužkrėstomis BIL, sąrašą ir laikymo vietų, kurios neužkrėstos IKN, sąrašą; |
|
(6) |
be to, Jungtinė Karalystė, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, pranešė Komisijai, kad visos Šiaurės Airijos teritorijos, kuriose laikomi austrių herpeso virusui-1μνar imlūs akvakultūros gyvūnai, dabar yra užkrėstos ta liga, todėl manoma, kad nebėra būtina toliau taikyti nacionalines jos kontrolės priemones. Dėl to į Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/260 I priedą įtraukta Šiaurės Airijos teritorija, išskyrus Dandramo įlanką (Dundrum Bay), Kilocho įlanką (Killough Bay), Foilo įlanką (Lough Foyle), Karlingfordo įlanką (Carlingford Lough), Larno įlanką (Larne Lough) ir Strangfordo įlanką (Strangford Lough), turėtų būti išbraukta iš to sąrašo; |
|
(7) |
todėl Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/260 I ir II priedai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti; |
|
(8) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/260 I ir II priedai pakeičiami šio sprendimo priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2023 m. balandžio 14 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(2) 2021 m. vasario 11 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/260, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 226 straipsnio 3 dalį patvirtinamos nacionalinės priemonės, skirtos vandens gyvūnų tam tikrų ligų poveikiui riboti, ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2010/221/ES (OL L 59, 2021 2 19, p. 1).
PRIEDAS
„I PRIEDAS
Valstybės narės (1) ar jų dalys, kurios laikomos neužkrėstomis tam tikromis vandens gyvūnų ligomis ir kurių atžvilgiu pagal Reglamento (ES) 2016/429 226 straipsnio 3 dalį patvirtintos nacionalinės priemonės
|
Liga |
Valstybė narė |
Kodas |
Teritorijos, kurios atžvilgiu patvirtintos nacionalinės priemonės, geografinės ribos |
|||||||||||||||||
|
Koi herpeso viruso infekcija (KHV) |
Prancūzija |
FR |
Diuransolio (Durançole) zona, nuo Diuransolio (Durançole) upės ištakų iki angos žuvims išplaukti iš FR 13092001 CE Ferme Marine de la Durançole. Šios atskiros laikymo vietos, kurių kiekvieną sudaro akvakultūros ūkis, turintis nustatytą patvirtinimo numerį:
|
|||||||||||||||||
|
Italija |
IT |
Montikolo (Monticolo) ežerų zona, apimanti IT004BZ106 veisyklą, Didįjį Montikolo ežerą („Grande lago di Monticolo/Große Montiggler see“) ir Mažąjį Montikolo ežerą („Piccolo lago di Monticolo/Kleiner Montiggler see“). |
||||||||||||||||||
|
Airija |
IE |
Visa šalies teritorija |
||||||||||||||||||
|
Portugalija |
PT |
Ši laikymo vieta, kurią sudaro akvakultūros ūkis, turintis nustatytą patvirtinimo numerį: PT 06001 CP Herdade de Entre Águas/PT |
||||||||||||||||||
|
Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija) |
UK (NI) |
Šiaurės Airija |
||||||||||||||||||
|
Pavasarinė karpių viremija (PKV) |
Danija |
DK |
Visa šalies teritorija |
|||||||||||||||||
|
Suomija |
FI |
Visa šalies teritorija |
||||||||||||||||||
|
Vengrija |
HU |
Visa šalies teritorija |
||||||||||||||||||
|
Airija |
IE |
Visa šalies teritorija |
||||||||||||||||||
|
Švedija |
SE |
Visa šalies teritorija |
||||||||||||||||||
|
Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija) |
UK (NI) |
Šiaurės Airija |
||||||||||||||||||
|
Bakterinė inkstų liga (BIL) |
Danija |
DK |
Šios atskiros laikymo vietos, kurių kiekvieną sudaro akvakultūros ūkis, turintis nustatytą patvirtinimo numerį: |
|||||||||||||||||
|
84470 |
Brænderigårdens Dambrug |
|||||||||||||||||||
|
92158 |
Hørup Mølle Dambrug |
|||||||||||||||||||
|
103471 |
Abildvad Dambrug |
|||||||||||||||||||
|
103559 |
Fårup Mølle Dambrug |
|||||||||||||||||||
|
103587 |
Trend Å Dambrug |
|||||||||||||||||||
|
103623 |
Hårkjær Dambrug |
|||||||||||||||||||
|
103647 |
Egebæk Dambrug |
|||||||||||||||||||
|
103670 |
Refsgårds Dambrug |
|||||||||||||||||||
|
103682 |
Sangild Dambrug |
|||||||||||||||||||
|
103733 |
Skade Dambrug |
|||||||||||||||||||
|
117789 |
Funderholme Fiskeopdræt |
|||||||||||||||||||
|
118656 |
AquaSearch Ova, Billund |
|||||||||||||||||||
|
118844 |
Ravning ægpakkeri |
|||||||||||||||||||
|
128165 |
Ollerupgård Dambrug |
|||||||||||||||||||
|
Suomija |
FI |
Šios atskiros laikymo vietos, kurių kiekvieną sudaro akvakultūros ūkiai, turintys nustatytus patvirtinimo numerius: |
||||||||||||||||||
|
177–1/ |
Hanka-Taimen Oy, |
|||||||||||||||||||
|
177–2 |
Vanaja ir Venekoski žuvininkystės ūkiai |
|||||||||||||||||||
|
386–1 |
Pohjois-Karjalan kalanviljely Oy, Keskijärvi žuvininkystės ūkis |
|||||||||||||||||||
|
386–2 |
Pohjois-Karjalan kalanviljely Oy, Kontiolahti žuvininkystės ūkis |
|||||||||||||||||||
|
065–3 |
Kainuun Lohi Oy, Likolampi žuvininkystės ūkis |
|||||||||||||||||||
|
185–2 |
Terhontammi Oy, Sorsakoski veisykla |
|||||||||||||||||||
|
383 |
Kuusamon Jalokala Oy, Käylä veisykla |
|||||||||||||||||||
|
253–3 |
Natural Resources Institute Finland - Luke, Taivalkoski žuvininkystės ūkis |
|||||||||||||||||||
|
Airija |
IE |
Visa šalies teritorija |
||||||||||||||||||
|
Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija) |
UK (NI) |
Šiaurės Airija |
||||||||||||||||||
|
Infekcinė kasos nekrozė (IKN) |
Danija |
DK |
Šios atskiros laikymo vietos, kurių kiekvieną sudaro akvakultūros ūkis, turintis nustatytą patvirtinimo numerį: |
|||||||||||||||||
|
83138 |
Hallesøhuse Dambrug |
|||||||||||||||||||
|
84470 |
Brænderigårdens Dambrug |
|||||||||||||||||||
|
92158 |
Hørup Mølle Dambrug |
|||||||||||||||||||
|
103554 |
Fruerlund Dambrug |
|||||||||||||||||||
|
103559 |
Fårup Mølle Dambrug |
|||||||||||||||||||
|
103571 |
Hallesø Dambrug |
|||||||||||||||||||
|
103623 |
Hårkjær Dambrug |
|||||||||||||||||||
|
103647 |
Egebæk Dambrug |
|||||||||||||||||||
|
103668 |
Ravning Dambrug |
|||||||||||||||||||
|
103670 |
Refsgårds Dambrug |
|||||||||||||||||||
|
103682 |
Sangild Dambrug |
|||||||||||||||||||
|
103802 |
Ådal Dambrug |
|||||||||||||||||||
|
103910 |
Piledal Dambrug |
|||||||||||||||||||
|
104106 |
Hallundbæk Dambrug |
|||||||||||||||||||
|
106314 |
Ravningkær Dambrug |
|||||||||||||||||||
|
117789 |
Funderholme Fiskeopdræt |
|||||||||||||||||||
|
118656 |
AquaSearch Ova, Billund |
|||||||||||||||||||
|
118844 |
Ravning ægpakkeri |
|||||||||||||||||||
|
122355 |
FREA |
|||||||||||||||||||
|
125770 |
Aquasearch Ova |
|||||||||||||||||||
|
128165 |
Ollerupgård Dambrug |
|||||||||||||||||||
|
129695 |
Ravning Avlsstation |
|||||||||||||||||||
|
Suomija |
FI |
Teritorijos žemyninės dalys |
||||||||||||||||||
|
Slovėnija |
SI |
Šios atskiros laikymo vietos, kurių kiekvieną sudaro akvakultūros ūkis, turintis nustatytą patvirtinimo numerį:
|
||||||||||||||||||
|
Švedija |
SE |
Teritorijos žemyninės dalys |
||||||||||||||||||
|
Gyrodactylus salaris (GS) infekcija |
Suomija |
FI |
Tenojoki ir Näätämöjoki vandens baseinai; Paatsjoki, Tuulomajoki ir Uutuanjoki baseinai laikomi buferinėmis zonomis. |
|||||||||||||||||
|
Airija |
IE |
Visa šalies teritorija |
||||||||||||||||||
|
Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija) |
UK (NI) |
Šiaurės Airija |
||||||||||||||||||
|
Lašišinių alfaviruso (LAV) infekcija |
Suomija |
FI |
Teritorijos žemyninės dalys |
|||||||||||||||||
II PRIEDAS
Valstybės narės (2) ar jų dalys, kuriose vykdomos vandens gyvūnų tam tikrų ligų likvidavimo programos ir kurių atžvilgiu pagal Reglamento (ES) 2016/429 226 straipsnio 3 dalį patvirtintos nacionalinės priemonės
|
Liga |
Valstybė narė |
Kodas |
Teritorijos, kurios atžvilgiu patvirtintos nacionalinės priemonės, geografinės ribos |
|
|
Bakterinė inkstų liga (BIL) |
Danija |
DK |
Šios atskiros laikymo vietos, kurių kiekvieną sudaro akvakultūros ūkis, turintis nustatytą patvirtinimo numerį: |
|
|
106314 |
Ravningkær Dambrug |
|||
|
108516 |
Hulsig Dambrug |
|||
|
118738 |
Øster Højgård Avlsdambrug |
|||
|
122491 |
Tarp Dambrug |
|||
|
129695 |
Ravning Avlsstation |
|||
|
Švedija |
SE |
Teritorijos žemyninės dalys |
||
|
Infekcinė kasos nekrozė (IKN) |
Danija |
DK |
Šios atskiros laikymo vietos, kurių kiekvieną sudaro akvakultūros ūkis, turintis nustatytą patvirtinimo numerį: |
|
|
103606 |
Lundby Dambrug |
|||
|
108516 |
Hulsig Dambrug |
|||
|
Švedija |
SE |
Teritorijos pakrantės dalys |
||
(1) Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į valstybes nares apima Jungtinę Karalystę, kiek tai susiję su Šiaurės Airija.
(2) Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į valstybes nares apima Jungtinę Karalystę, kiek tai susiję su Šiaurės Airija.