ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 90 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
66 metai |
Turinys |
|
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai |
Puslapis |
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
* |
2023 m. kovo 27 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/685, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605, kuriuo nustatomos specialios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės, I priedas ( 1 ) |
|
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
REKOMENDACIJOS |
|
|
* |
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
2023 3 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 90/1 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/685
2023 m. kovo 27 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605, kuriuo nustatomos specialios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės, I priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktas“) (1), ypač į jo 71 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
afrikinis kiaulių maras yra infekcinė virusinė liga, kuria serga laikomos ir laukinės kiaulės ir kuri gali turėti didelį poveikį atitinkamų gyvūnų populiacijai ir ūkininkavimo pelningumui, dėl to gali būti sutrikdomas tų gyvūnų ir jų produktų siuntų vežimas Sąjungoje ir eksportas į trečiąsias šalis; |
(2) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/605 (2) buvo priimtas remiantis Reglamentu (ES) 2016/429 ir jame nustatytos specialios su afrikiniu kiaulių maru susijusios ligų kontrolės priemonės, kurias į to reglamento I priedą įtrauktos valstybės narės (toliau – susijusios valstybės narės) ribotą laikotarpį turi taikyti tame priede išvardytose I, II ir III apribojimų taikymo zonose; |
(3) |
teritorijos, kurios į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedą įtrauktos kaip I, II ir III apribojimų taikymo zonos, yra grindžiamos su afrikiniu kiaulių maru susijusia epizootine situacija Sąjungoje. Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedas buvo paskutinį kartą iš dalies pakeistas Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2023/506 (3), pakitus su ta liga susijusiai epizootinei padėčiai Vokietijoje, Graikijoje ir Italijoje. Nuo to įgyvendinimo reglamento priėmimo dienos su šia liga susijusi epizootinė situacija tam tikrose susijusiose valstybėse narėse pasikeitė; |
(4) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodytų I, II ir III apribojimų taikymo zonų bet kokie pakeitimai turėtų būti grindžiami su afrikiniu kiaulių maru susijusia epizootine situacija šios ligos paveiktose teritorijose ir su afrikiniu kiaulių maru susijusia bendra epizootine situacija susijusioje valstybėje narėje, tos ligos tolesnio plitimo rizikos lygiu, moksliškai pagrįstais principais ir kriterijais, pagal kuriuos geografiškai apibrėžiamas zonavimas dėl afrikinio kiaulių maro, ir Sąjungos gairėmis, dėl kurių su valstybėmis narėmis susitarta Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniame komitete ir kurios viešai skelbiamos Komisijos svetainėje (4). Atliekant tokius pakeitimus taip pat turėtų būti atsižvelgiama į tarptautinius standartus, pvz., Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos (5) (toliau – WOAH) Sausumos gyvūnų sveikatos kodeksą, ir susijusių valstybių narių kompetentingų institucijų pateiktus zonavimo motyvus; |
(5) |
po Įgyvendinimo reglamento (ES) 2023/506 priėmimo dienos kilo keli afrikinio kiaulių maro protrūkiai tarp laukinių kiaulių Italijoje ir Lenkijoje, o tam tikrose Bulgarijos, Lenkijos ir Slovakijos I, II ir III apribojimų taikymo zonose dėl ligos kontrolės priemonių, kurias tos valstybės narės taiko pagal Sąjungos teisės aktus, pagerėjo laikomų ir laukinių kiaulių epizootinė situacija; |
(6) |
2023 m. kovo mėn. du afrikinio kiaulių maro protrūkių tarp laukinių kiaulių buvo nustatyta Lenkijos Palenkės ir Vakarų Pamario regionuose, srityse, kurios šiuo metu Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodytos kaip I apribojimų taikymo zonos. Dėl šių naujų afrikinio kiaulių maro protrūkių tarp laukinių kiaulių padidėja rizikos lygis ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl šios Lenkijos teritorijos, kurios šiuo metu tame priede nurodytos kaip I apribojimų taikymo zonos ir kurios yra paveiktos šių naujų afrikinio kiaulių maro protrūkių, dabar tame priede turėtų būti nurodytos kaip II apribojimų taikymo zonos, o ne kaip I apribojimų taikymo zonos, o dabartinės I apribojimų taikymo zonų ribos taip pat turi būti iš naujo apibrėžtos, kad būtų atsižvelgta į šiuos naujausius protrūkius; |
(7) |
be to, 2023 m. kovo mėn. keli afrikinio kiaulių maro protrūkiai tarp laukinių kiaulių nustatyti Lenkijos Pamario regione, srityje, kuri šiuo metu Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodyta kaip II apribojimų taikymo zona, labai netoli srities, kuri šiuo metu tame priede nurodyta kaip I apribojimų taikymo zona. Dėl šių naujų afrikinio kiaulių maro protrūkių tarp laukinių kiaulių padidėja rizikos lygis ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl ši Lenkijos sritis, kuri šiuo metu tame priede nurodyta kaip I apribojimų taikymo zona, esanti labai netoli srities, kuri jame nurodyta kaip II apribojimų taikymo zona, ir kuri yra paveikta šių naujų afrikinio kiaulių maro protrūkių, dabar tame priede turėtų būti nurodyta kaip II apribojimų taikymo zona, o ne kaip I apribojimų taikymo zona, o dabartinės I apribojimų taikymo zonos ribos turi būti iš naujo apibrėžtos, kad būtų atsižvelgta į šiuos naujausius protrūkius; |
(8) |
be to, 2023 m. kovo mėn. keli afrikinio kiaulių maro protrūkiai tarp laukinių kiaulių nustatyti Italijos Pjemonto regione, srityje, kuri šiuo metu Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodyta kaip II apribojimų taikymo zona, labai netoli srities, kuri šiuo metu tame priede nurodyta kaip I apribojimų taikymo zona. Dėl šių naujų afrikinio kiaulių maro protrūkių tarp laukinių kiaulių padidėja rizikos lygis ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl ši Italijos sritis, kuri šiuo metu tame priede nurodyta kaip I apribojimų taikymo zona, esanti labai netoli srities, kuri jame nurodyta kaip II apribojimų taikymo zona, ir kuri yra paveikta šių naujų afrikinio kiaulių maro protrūkių, dabar tame priede turėtų būti nurodyta kaip II apribojimų taikymo zona, o ne kaip I apribojimų taikymo zona, o dabartinės I apribojimų taikymo zonos ribos turi būti iš naujo apibrėžtos, kad būtų atsižvelgta į šiuos naujausius protrūkius; |
(9) |
po šių naujausių afrikinio kiaulių maro protrūkių tarp laukinių kiaulių Italijoje ir Lenkijoje ir atsižvelgiant į dabartinę epizootinę situaciją, susijusią su afrikiniu kiaulių maru Sąjungoje, zonavimas šiose valstybėse narėse buvo iš naujo įvertintas ir atnaujintas pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 5, 6 ir 7 straipsnius. Taikomos rizikos valdymo priemonės taip pat buvo iš naujo įvertintos ir atnaujintos. Šie pakeitimai turėtų atsispindėti Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede; |
(10) |
taip pat atsižvelgiant į tai, kad Lenkijoje veiksmingai taikomos afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės, skirtos laukinėms kiaulėms Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede išvardytose II apribojimų taikymo zonose, remiantis Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/687 (6), ypač priemonės, nustatytos to reglamento 64, 65 ir 67 straipsniuose, ir laikantis WOAH kodekse nustatytų afrikinio kiaulių maro rizikos mažinimo priemonių, tam tikros zonos Lenkijos Liubušo, Mazovijos ir Švento Kryžiaus vaivadijose, kurios šiuo metu Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodytos kaip II apribojimų taikymo zonos, dabar tame priede turėtų būti nurodytos kaip I apribojimų taikymo zonos, nes pastaruosius dvylika mėnesių šiose II apribojimų taikymo zonose nebuvo afrikinio kiaulių maro protrūkių nei tarp laikomų, nei tarp laukinių kiaulių. Atsižvelgiant į dabartinę afrikinio kiaulių maro epizootinę situaciją, šios II apribojimų taikymo zonos dabar turėtų būti nurodytos kaip I apribojimų taikymo zonos; |
(11) |
be to, remiantis Lenkijos kompetentingos institucijos pateikta informacija bei motyvais ir atsižvelgiant į tai, kad Lenkijoje veiksmingai taikomos afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės, skirtos laukinėms kiaulėms tam tikrose Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede išvardytose I apribojimų taikymo zonose ir su jomis besiribojančiose apribojimų taikymo zonose, remiantis Deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/687, ypač priemonės, nustatytos to reglamento 64, 65 ir 67 straipsniuose, ir laikantis WOAH kodekse nustatytų afrikinio kiaulių maro rizikos mažinimo priemonių, tam tikros zonos Lenkijos Švento Kryžiaus vaivadijoje, kurios šiuo metu Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodytos kaip I apribojimų taikymo zonos, dabar iš to priedo turėtų būti išbrauktos, nes pastaruosius dvylika mėnesių šiose I apribojimų taikymo zonose ir su jomis besiribojančiose apribojimų taikymo zonose nebuvo afrikinio kiaulių maro protrūkių nei tarp laikomų, nei tarp laukinių kiaulių; |
(12) |
taip pat, atsižvelgiant į tai, kad Slovakijoje veiksmingai taikomos afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės, skirtos laikomoms kiaulėms Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede išvardytose III apribojimų taikymo zonose, remiantis Deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/687, ypač priemonės, nustatytos to reglamento 22, 25 ir 40 straipsniuose, ir laikantis WOAH kodekse nustatytų afrikinio kiaulių maro rizikos mažinimo priemonių, tam tikros zonos Slovakijos Medzilaborcės, Humenės, Sropkovo, Michalovcės ir Sobrancės regionuose, kurios šiuo metu Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodytos kaip III apribojimų taikymo zonos, dabar tame priede turėtų būti nurodytos kaip II apribojimų taikymo zonos, nes pastaruosius tris mėnesius šiose III apribojimų taikymo zonose nebuvo afrikinio kiaulių maro protrūkių tarp laikomų kiaulių, tačiau šia liga tebeserga laukinės kiaulės. Atsižvelgiant į dabartinę afrikinio kiaulių maro epizootinę situaciją, šios III apribojimų taikymo zonos dabar turėtų būti nurodytos kaip II apribojimų taikymo zonos; |
(13) |
galiausiai, atsižvelgiant į tai, kad Bulgarijoje veiksmingai taikomos afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės, skirtos laikomoms kiaulėms Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede išvardytose III apribojimų taikymo zonose, remiantis Deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/687, ypač priemonės, nustatytos to reglamento 22, 25 ir 40 straipsniuose, ir laikantis WOAH kodekse nustatytų afrikinio kiaulių maro rizikos mažinimo priemonių, tam tikros zonos Bulgarijos Varnos, Blagojevgrado, Pazardžiko ir Plovdivo regionuose, kurios šiuo metu Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodytos kaip III apribojimų taikymo zonos, dabar tame priede turėtų būti nurodytos kaip II apribojimų taikymo zonos, nes pastaruosius dvylika mėnesių šiose III apribojimų taikymo zonose nebuvo afrikinio kiaulių maro protrūkių tarp laikomų kiaulių, tačiau šia liga tebeserga laukinės kiaulės. Atsižvelgiant į dabartinę afrikinio kiaulių maro epizootinę situaciją, šios III apribojimų taikymo zonos dabar turėtų būti nurodytos kaip II apribojimų taikymo zonos; |
(14) |
siekiant atsižvelgti į naujausius epizootinės afrikinio kiaulių maro situacijos Sąjungoje pokyčius ir aktyviai kovoti su rizika, susijusia su šios ligos plitimu, turėtų būti nustatytos naujos pakankamo dydžio apribojimų taikymo zonos Bulgarijoje, Italijoje, Lenkijoje ir Slovakijoje, ir jos turėtų būti įtrauktos į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedą kaip I ir II apribojimų taikymo zonos, o tam tikros Lenkijos I apribojimų taikymo zonų dalys turėtų būti išbrauktos iš to priedo. Kadangi su afrikiniu kiaulių maru susijusi situacija Sąjungoje yra labai dinamiška, nustatant šių naujų apribojimų taikymo zonų ribas buvo atsižvelgta į epizootinę situaciją aplinkinėse teritorijose; |
(15) |
atsižvelgiant į tai, kad į epizootinę situaciją Sąjungoje dėl afrikinio kiaulių maro plitimo reikia reaguoti skubiai, svarbu, kad Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedo pakeitimai, padaryti šiuo įgyvendinimo reglamentu, įsigaliotų kuo greičiau; |
(16) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedas pakeičiamas šio reglamento priede pateikiamu tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2023 m. kovo 27 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(2) 2021 m. balandžio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/605, kuriuo nustatomos specialios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės (OL L 129, 2021 4 15, p. 1).
(3) 2023 m. kovo 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/506, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605, kuriuo nustatomos specialios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės, I priedas (OL L 70, 2023 3 8, p. 7).
(4) Darbinis dokumentas SANTE/7112/2015/Rev. 3 „AKM zonos geografinio nustatymo principai ir kriterijai“. https://food.ec.europa.eu/animals/animal-diseases/diseases-and-control-measures/african-swine-fever_lt.
(5) OIE Sausumos gyvūnų sveikatos kodeksas, 29-as leidimas, 2021 m. I ir II tomai ISBN 978-92-95115-40-8; https://www.woah.org/en/what-we-do/standards/codes-and-manuals/terrestrial-code-online-access/
(6) 2019 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/687, kuriuo dėl tam tikrų į sąrašą įtrauktų ligų prevencijos ir kontrolės taisyklių papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 (OL L 174, 2020 6 3, p. 64).
PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedas pakeičiamas taip:
„I PRIEDAS
APRIBOJIMŲ TAIKYMO ZONOS
I DALIS
1. Vokietija
Šios I apribojimų taikymo zonos Vokietijoje:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
2. Estija
Šios I apribojimų taikymo zonos Estijoje:
— |
Hiiu maakond. |
3. Latvija
Šios I apribojimų taikymo zonos Latvijoje:
— |
Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
4. Lietuva
Šios I apribojimų taikymo zonos Lietuvoje:
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė, išskyrus Šumskų ir Sasnavos seniūnijas, |
— |
Palangos miesto savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybės Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Pajevonio, Virbalio, Vištyčio seniūnijos. |
5. Vengrija
Šios I apribojimų taikymo zonos Vengrijoje:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
6. Lenkija
Šios I apribojimų taikymo zonos Lenkijoje:
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie małopolskim:
|
w województwie śląskim:
|
7. Slovakija
Šios I apribojimų taikymo zonos Slovakijoje:
— |
in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
— |
in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, Kalná nad Hronom, Nový Tekov, Malé Kozmálovce, Veľké Kozmálovce, Tlmače, Rybník, Hronské Kosihy, Čajkov, Nová Dedina, Devičany, |
— |
in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov, |
— |
the whole district of Ružomberok, |
— |
the whole district of Turčianske Teplice, except municipalities included in zone II, |
— |
in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, Belá-Dulice, Ďanová, Karlová, Laskár, Rakovo, Príbovce, Košťany nad Turcom, Socovce, Turčiansky Ďur, Kláštor pod Znievom, Slovany, Ležiachov, Benice, |
— |
in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá, |
— |
in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec, |
— |
in the district of Prievidza, the municipalities of Handlová, Cígeľ, Podhradie, Lehota pod Vtáčnikom, Kamenec pod Vtáčnikom, Bystričany, Čereňany, Oslany, Horná Ves, Radobica, Ráztočno, |
— |
in the district of Partizánske, the municipalities of Veľké Uherce, Pažiť, Kolačno, Veľký Klíž, Ješkova Ves, Klátová Nová Ves, |
— |
in the district of Topoľčany, the municipalities of Krnča, Prázdnovce, Solčany, Nitrianska Streda, Čeľadince, Kovarce, Súlovce, |
— |
in the district of Zlaté Moravce, the municipalities of Zlatno, Mankovce, Velčice, Kostoľany pod Tríbečom, Ladice, Sľažany, Neverice, Beladice, Choča, Vieska nad Žitavou, Slepčany, Červený Hrádok, Nevidzany, Malé Vozokany, |
— |
the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II. |
8. Italija
Šios I apribojimų taikymo zonos Italijoje:
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
Emilia-Romagna Region:
|
Lombardia Region:
|
Lazio Region:
|
Sardinia Region
|
9. Čekija
Šios I apribojimų taikymo zonos Čekijoje:
Liberecký kraj:
|
10. Graikija
Šios I apribojimų taikymo zonos Graikijoje:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
— |
in the regional unit of Kilkis:
|
PART II
1. Bulgarija
Šios II apribojimų taikymo zonos Bulgarijoje:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, |
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Burgas, |
— |
the whole region of Varna, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Vratza. |
2. Vokietija
Šios II apribojimų taikymo zonos Vokietijoje:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
3. Estija
Šios II apribojimų taikymo zonos Estijoje:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Latvija
Šios II apribojimų taikymo zonos Latvijoje:
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Augšdaugavas novads, |
— |
Ādažu novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Ēdoles, Īvandes, Rumbas, Padures pagasts, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Valmieras novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Lietuva
Šios II apribojimų taikymo zonos Lietuvoje:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybės Eržvilko, Juodaičių, Seredžiaus, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
— |
Kazlų Rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos savivaldybės Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus vakarinę dalį iki kelio 2602 ir 183, Plutiškių seniūnija, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kražių, Liolių, Tytuvėnų, Tytuvėnų apylinkių, Pakražančio ir Vaiguvos seniūnijos, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybės Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybė, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Kriūkų, Lekėčių ir Lukšių seniūnijos, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė: Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kužių, Meškuičių, Raudėnų, Šakynos ir Šiaulių kaimiškosios seniūnijos, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Vengrija
Šios II apribojimų taikymo zonos Vengrijoje:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Lenkija
Šios II apribojimų taikymo zonos Lenkijoje:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie małopolskim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie śląskim:
|
8. Slovakija
Šios II apribojimų taikymo zonos Slovakijoje:
— |
the whole district of Gelnica, |
— |
the whole district of Poprad |
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
— |
the whole district of Levoča, |
— |
the whole district of Kežmarok, |
— |
the whole district of Michalovce, except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Medzilaborce |
— |
the whole district of Košice-okolie, |
— |
the whole district of Rožnava, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
the whole district of Sobrance, except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Prešov, |
— |
the whole district of Sabinov, |
— |
the whole district of Svidník, |
— |
the whole district of Stropkov, |
— |
the whole district of Bardejov, |
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
— |
the whole district of Revúca, |
— |
the whole district of Rimavská Sobota, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
— |
the whole district of Lučenec, |
— |
the whole district of Poltár, |
— |
the whole district of Zvolen, |
— |
the whole district of Detva, |
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I, |
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
— |
the whole district of Žarnovica, |
— |
in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora, Ihráč, Nevoľné, Kremnica, Kremnické Bane, Krahule, |
— |
the whole district of Banska Bystica, |
— |
the whole district of Brezno, |
— |
the whole district of Liptovsky Mikuláš, |
— |
the whole district of Trebišov’, |
— |
in the district of Zlaté Moravce, the whole municipalities not included in part I, |
— |
in the district of Levice the municipality of Kozárovce, |
— |
in the district of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce. |
9. Italija
Šios II apribojimų taikymo zonos Italijoje:
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
Emilia-Romagna Region:
|
Lazio Region:
|
Sardinia Region:
|
10. Čekija
Šios II apribojimų taikymo zonos Čekijoje:
Liberecký kraj:
|
11. Graikija
Šios II apribojimų taikymo zonos Graikijoje:
— |
in the regional unit of Serres:
|
— |
in the regional unit of Kilkis:
|
III DALIS
1. Bulgarija
Šios III apribojimų taikymo zonos Bulgarijoje:
the Pazardzhik region:
|
2. Italija
Šios III apribojimų taikymo zonos Italijoje:
Sardinia Region:
|
3. Latvija
Šios III apribojimų taikymo zonos Latvijoje:
— |
Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
— |
Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Raņķu, Skrundas pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, Skrundas pilsēta. |
4. Lietuva
Šios III apribojimų taikymo zonos Lietuvoje:
— |
Jurbarko rajono savivaldybės Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės, Veliuonos ir Šimkaičių seniūnijos, |
— |
Molėtų rajono savivaldybės Dubingių ir Giedraičių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybės Sasnavos ir Šunskų seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Gelgaudiškio, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Sintautų, Slavikų, Sudargo, Šakių, Plokščių ir Žvirgždaičių seniūnijos. |
— |
Kazlų Rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų ir Kazlų Rūdos seniūnijos: vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės apylinkių, Kukečių, Šaukėnų ir Užvenčio seniūnijos, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybės Gižų, Kybartų, Klausučių, Pilviškių, Šeimeno ir Vilkaviškio miesto seniūnijos. |
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė: Bubių, Kuršėnų kaimiškoji ir Kuršėnų miesto seniūnijos, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija. |
5. Lenkija
Šios III apribojimų taikymo zonos Lenkijoje:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
6. Rumunija
Šios III apribojimų taikymo zonos Rumunijoje:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
7. Slovakija
Šios III apribojimų taikymo zonos Slovakijoje:
— |
In the district of Michalovce: Iňačovce, Čečehov, Hažín, Hnojné, Lastomír, Lúčky, Michalovce, Palín, Pavlovce nad Uhom, Senné, Sliepkovce, Stretava, Stretavka, Vysoká nad Uhom, Zálužice, Závadka, Zemplínska Široká, Budkovce, Žbince, Jastrabie pri Michalovciach, Hatalov, |
— |
In the district of Sobrance: Blatné Remety, Blatné Revištia, Blatná Polianka, Bunkovce, Fekišovce, Ostrov, Porostov, Svätuš, Veľké Revištia, Bežovce, Tašuľa, Kristy, Nižná Rybnica. |
8. Vokietija
Šios III apribojimų taikymo zonos Vokietijoje:
Bundesland Brandenburg:
|
SPRENDIMAI
2023 3 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 90/42 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2023/686
2023 m. kovo 24 d.
kuriuo nekeičiamos sudėties biocidiniam produktui „Insecticide Textile Contact“ nesuteikiamas Sąjungos autorizacijos liudijimas
(pranešta dokumentu Nr. C(2023) 1853)
(Tekstas autentiškas tik prancūzų kalba)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 44 straipsnio 5 dalies pirmą pastraipą,
kadangi:
(1) |
2016 m. balandžio 24 d. bendrovė „DAKEM“ pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 43 straipsnio 1 dalį pateikė Europos cheminių medžiagų agentūrai (toliau – Agentūra) paraišką suteikti Sąjungos autorizacijos liudijimą nekeičiamos sudėties biocidiniam produktui „Insecticide Textile Contact“ (produktas priskiriamas 18-o tipo produktams, kaip apibrėžta to reglamento V priede) ir raštu pateikė patvirtinimą, kad Belgijos kompetentinga institucija sutiko paraišką įvertinti. Paraiška buvo užregistruota Biocidinių produktų registre bylos numeriu BC-JR023293-31; |
(2) |
biocidiniame produkte „Insecticide Textile Contact“ yra veikliosios medžiagos permetrino, kuris yra įtrauktas į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 9 straipsnio 2 dalyje nurodytą Sąjungos patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašą 18-o tipo produktams; |
(3) |
2019 m. gruodžio 5 d. vertinančioji kompetentinga institucija pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 44 straipsnio 1 dalį pateikė Agentūrai vertinimo ataskaitą ir jos atlikto vertinimo išvadas. Prieš pateikiant Agentūrai, 2019 m. spalio 7 d.„DAKEM“ buvo suteikta galimybė raštu pateikti pastabų dėl vertinimo ataskaitos ir išvadų pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 44 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą. Baigdama vertinimą vertinančioji kompetentinga institucija tinkamai atsižvelgė į „DAKEM“ pateiktas pastabas. Per Agentūros nuomonės dėl tos vertinimo ataskaitos rengimo procesą vertinančioji kompetentinga institucija ataskaitą atnaujino, o 2020 m. gegužės 25 d.„DAKEM“ buvo suteikta galimybė pateikti pastabų dėl atnaujintos vertinimo ataskaitos ir Agentūros nuomonės projekto prieš 2020 m. birželio 17 d. Agentūros Biocidinių produktų komitetui priimant galutinę nuomonę; |
(4) |
2020 m. liepos 2 d. Agentūra pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 44 straipsnio 3 dalį pateikė Komisijai nuomonę (2) dėl paraiškos suteikti produkto „Insecticide Textile Contact“ Sąjungos autorizacijos liudijimą. Toje nuomonėje Agentūra daro išvadą, kad biocidinis produktas „Insecticide Textile Contact“ neatitinka Reglamento (ES) Nr. 528/2012 19 straipsnio 1 dalyje nustatytų sąlygų; |
(5) |
remiantis Agentūros nuomone, biocidinis produktas „Insecticide Textile Contact“, naudojamas pagal numatytą paskirtį, laikomas keliančiu nepriimtiną riziką neprofesionaliems naudotojams, t. y. produktą naudojantiems suaugusiesiems, ir plačiajai visuomenei, patiriančiai apdorotų gaminių poveikį, ir nepriimtiną riziką aplinkai, t. y. paviršiniam vandeniui ir nuosėdoms, todėl produktas neatitinka Reglamento (ES) Nr. 528/2012 19 straipsnio 1 dalyje nustatytų sąlygų; |
(6) |
Komisija sutinka su Agentūros nuomone ir mano, kad biocidinis produktas „Insecticide Textile Contact“ neatitinka Reglamento (ES) Nr. 528/2012 19 straipsnio 1 dalies b punkto iii ir iv papunkčiuose nustatytų sąlygų. Todėl tikslinga produktui „Insecticide Textile Contact“ nesuteikti Sąjungos autorizacijos liudijimo; |
(7) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Bendrovei „DAKEM“ nesuteikiamas Sąjungos autorizacijos liudijimas dėl nekeičiamos sudėties biocidinio produkto „Insecticide Textile Contact“ tiekimo rinkai ir naudojimo.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas bendrovei „DAKEM“, 69 rue Victor Hugo, 92400 Courbevoie, Prancūzija.
Priimta Briuselyje 2023 m. kovo 24 d.
Komisijos vardu
Stella KYRIAKIDES
Komisijos narė
(1) OL L 167, 2012 6 27, p. 1.
(2) ECHA opinion of 17 June 2020 on the Union authorisation of the biocidal product “Insecticide Textile Contact” (ECHA/BPC/263/2020), https://echa.europa.eu/de/opinions-on-union-authorisation.
2023 3 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 90/44 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2023/687
2023 m. kovo 24 d.
dėl veiksmo, kurio ėmėsi Nyderlandų infrastruktūros ir vandentvarkos ministerija, kad pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 būtų galima tiekti rinkai ir naudoti biocidinį produktą „Biobor JF“, pratęsimo
(pranešta dokumentu Nr. C(2023) 1865)
(Tekstas autentiškas tik nyderlandų kalba)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 55 straipsnio 1 dalies trečią pastraipą,
kadangi:
(1) |
2022 m. spalio 19 d. Nyderlandų infrastruktūros ir vandentvarkos ministerija (toliau – Nyderlandų kompetentinga institucija) priėmė sprendimą pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 55 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą leisti iki 2023 m. kovo 2 d. tiekti rinkai ir profesionaliems naudotojams naudoti biocidinį produktą „Biobor JF“, kuriuo būtų antimikrobiškai apdorojami orlaivių degalų bakai ir degalų tiekimo sistemos (toliau – veiksmas). Pagal to reglamento 55 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą Nyderlandų kompetentinga institucija informavo Komisiją ir kitų valstybių narių kompetentingas institucijas apie veiksmą ir jį pagrindė; |
(2) |
remiantis Nyderlandų kompetentingos institucijos pateikta informacija, veiksmas buvo būtinas siekiant apsaugoti visuomenės sveikatą. Orlaivių degalų bakų ir degalų sistemų mikrobiologinę taršą sukelia mikroorganizmai, pvz., bakterijos, pelėsiai ir mielės, kurie auga nusistovėjusiame vandenyje ir minta degaluose esančiais angliavandeniliais degalų ir vandens sąlyčio vietoje. Jeigu nebūtų imtasi apdorojimo, dėl orlaivių degalų bakų ir degalų sistemų mikrobiologinės taršos gali sutrikti orlaivio variklio veikimas ir kilti pavojus jo tinkamumui skraidyti, todėl gali kilti pavojus keleivių ir įgulos saugai. Todėl, siekiant išvengti orlaivių naudojimo problemų, labai svarbu užkirsti kelią mikrobiologinei taršai, o jeigu ji nustatoma – šalinti; |
(3) |
„Biobor JF“ sudėtyje yra veikliųjų medžiagų – 2,2’-(1-metiltrimetilendioksi)bis-(4-metil-1,3,2-dioksaborinano) (CAS Nr. 2665-13-6) ir 2,2’-oksibis (4,4,6-trimetil-1,3,2-dioksaborinano) (CAS numeris 14697-50-8). „Biobor JF“ yra 6-o tipo biocidinis produktas, t. y. laikomiems produktams skirtas konservantas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 528/2012 V priede. Nebuvo įvertinta, ar 2,2’-(1-metiltrimetilendioksi)bis-(4-metil-1,3,2-dioksaborinaną) ir 2,2’-oksibis (4,4,6-trimetil-1,3,2-dioksaborinaną) galima naudoti 6-o tipo biocidiniams produktams gaminti. Kadangi šios medžiagos neįtrauktos į Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 (2) II priedo sąrašą, jos nėra įtrauktos į visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programą. Todėl to reglamento 89 straipsnis netaikomas šioms veikliosioms medžiagoms ir jos turi būti įvertintos ir patvirtintos prieš autorizuojant biocidinius produktus, kurių sudėtyje yra šių medžiagų, taip pat ir nacionaliniu lygmeniu; |
(4) |
2022 m. spalio 28 d. Komisija gavo pagrįstą Nyderlandų kompetentingos institucijos prašymą, pateiktą remiantis Reglamento (ES) Nr. 528/2012 55 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa, leisti pratęsti šį veiksmą. Motyvuotas prašymas pagrįstas susirūpinimu, kad orlaivių degalų bakų ir degalų sistemų mikrobiologinė tarša gali kelti pavojų oro transporto saugai, ir jis pagrįstas argumentu, kad produktas „Biobor JF“ yra labai svarbus siekiant kontroliuoti tokią mikrobiologinę taršą. |
(5) |
remiantis Nyderlandų kompetentingos institucijos pateikta informacija, orlaivių ir orlaivių variklių gamintojų rekomenduojamas vienintelis alternatyvus biocidinis produktas, skirtas mikrobiologinei taršai mažinti (Kathon™ FP 1.5), 2020 m. kovo mėn. buvo pašalintas iš rinkos dėl rimtų orlaivio variklio veikimo sutrikimų, pastebėtų po to produkto panaudojimo. Todėl „Biobor JF“ yra vienintelis šiuo tikslu prieinamas orlaivių ir orlaivių variklių gamintojų rekomenduojamas produktas; |
(6) |
kaip nurodė Nyderlandų kompetentinga institucija, alternatyvi esamų mikrobiologinių teršalų valymo procedūra, t. y. rankinė šalinimo iš bako procedūra, ne visada yra įmanoma. Be to, tokio valymo metu darbuotojai patirtų toksinių dujų poveikį, todėl to reikėtų vengti; |
(7) |
remiantis Komisijai pateikta informacija, „Biobor JF“ gamintojas ėmėsi veiksmų, kad produktas būtų autorizuojamas įprasta tvarka. Paraišką dėl veikliųjų medžiagų, kurių sudėtyje yra „Biobor JF“, patvirtinimo tikimasi pateikti 2023 m. viduryje. Veikliųjų medžiagų patvirtinimas ir paskesnis biocidinio produkto autorizavimas leistų ilgam išspręsti šią problemą ateityje, tačiau šioms procedūroms užbaigti reikėtų daug laiko; |
(8) |
nesant orlaivių degalų bakų ir degalų tiekimo sistemų mikrobiologinės taršos kontrolės, gali kilti pavojus oro transporto saugai, kurio negalima tinkamai suvaldyti naudojant kitą biocidinį produktą ar kitomis priemonėmis. Todėl tikslinga leisti Nyderlandų kompetentingai institucijai pratęsti šį veiksmą; |
(9) |
atsižvelgiant į tai, kad veiksmo galiojimas baigėsi 2023 m. kovo 2 d., šis sprendimas turėtų būti taikomas atgaline data; |
(10) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Nyderlandų infrastruktūros ir vandentvarkos ministerija gali iki 2024 m. rugsėjo 3 d. pratęsti veiksmą, kuriuo leidžiama tiekti rinkai ir profesionaliems naudotojams naudoti biocidinį produktą „Biobor JF“, kuriuo būtų antimikrobiškai apdorojami orlaivių degalų bakai ir degalų tiekimo sistemos.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Nyderlandų infrastruktūros ir vandentvarkos ministerijai.
Jis taikomas nuo 2023 m. kovo 3 d.
Priimta Briuselyje 2023 m. kovo 24 d.
Komisijos vardu
Stella KYRIAKIDES
Komisijos narė
(1) OL L 167, 2012 6 27, p. 1.
(2) 2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos (OL L 294, 2014 10 10, p. 1).
REKOMENDACIJOS
2023 3 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 90/46 |
KOMISIJOS REKOMENDACIJA (ES) 2023/688
2023 m. kovo 20 d.
dėl kietųjų dalelių kiekio matavimo atliekant transporto priemonių su slėginio uždegimo varikliais periodinę privalomąją techninę apžiūrą
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 292 straipsnį,
kadangi:
(1) |
siekiant visuomenės sveikatos, aplinkos apsaugos ir sąžiningos konkurencijos tikslų svarbu užtikrinti, kad naudojamos transporto priemonės būtų tinkamai prižiūrimos ir tikrinamos, kad per visą jų naudojimo laiką būtų išsaugotos ir pernelyg nepablogėtų jų eksploatacinės savybės, nustatytos tvirtinant tipą; |
(2) |
Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2014/45/ES (1) nustatyti motorinių transporto priemonių išmetamųjų teršalų tikrinimo metodai, visų pirma slėginio uždegimo varikliams taikomi išmetamųjų dujų neskaidrumo bandymai, nėra pritaikyti naujesnėms transporto priemonėms, kuriose įrengti kietųjų dalelių filtrai. Laboratoriniai bandymai rodo, kad net ir tos transporto priemonės, kurių dyzelino kietųjų dalelių filtrai turi defektų arba yra neteisėtai pakeisti, gali sėkmingai išlaikyti išmetamųjų dujų neskaidrumo bandymą, nepastebėjus netinkamo veikimo; |
(3) |
kad būtų galima nustatyti transporto priemones, kurių dyzelino kietųjų dalelių filtrai turi defektų, tam tikros valstybės narės įdiegė arba netrukus įdiegs kietųjų dalelių kiekio (KDK) matavimo, kuris atliekamas transporto priemonių su slėginio uždegimo varikliais periodinės privalomosios techninės apžiūros metu, metodus. Nors šie metodai yra panašūs, tam tikri jų aspektai skiriasi. Užuot Sąjungoje pradėjus taikyti įvairius skirtingus matavimo metodus, remiantis gairėmis turėtų būti nustatytas bendras minimaliųjų KDK matavimo reikalavimų rinkinys; |
(4) |
rengiant tokias gaires buvo tinkamai atsižvelgta į esamus metodus, parengtus tam tikrų valstybių narių, Komisijos Jungtinio tyrimų centro atliktų laboratorinių bandymų rezultatus (2), taip pat į konsultacijų su Techninės apžiūros ekspertų grupe rezultatus; |
(5) |
kadangi šių gairių taikymas transporto priemonėms su kibirkštinio uždegimo varikliais nebuvo išbandytas, gairės turėtų būti taikomos tik transporto priemonėms su slėginio uždegimo varikliais, kurių tipo patvirtinimo metu nustatyta kietųjų dalelių kiekio ribinė vertė. Tai – lengvosios dyzelinės transporto priemonės, pirmą kartą įregistruotos nuo 2013 m. sausio 1 d. (EURO 5b ir naujesnės) (3), ir sunkiosios dyzelinės transporto priemonės, pirmą kartą įregistruotos nuo 2014 m. sausio 1 d. (EURO VI ir naujesnės) (4). Kai tik bus pasiektas toks pat KDK matavimo metodo, taikomo transporto priemonėms su kibirkštinio uždegimo varikliais, patikimumo lygis, turėtų būti parengtos atitinkamos gairės; |
(6) |
kad gairės būtų veiksmingos, į jas turėtų būti įtraukti reikalavimai, susiję su matavimo įranga, metrologine kontrole, matavimo procedūra, metrologiniais ir techniniais reikalavimais, taip pat su atitikties ir neatitikties ribinėmis vertėmis; |
(7) |
ši rekomendacija yra pirmas žingsnis siekiant suderinto KDK matavimo atliekant techninę apžiūrą Sąjungoje, |
PRIĖMĖ ŠIĄ REKOMENDACIJĄ:
Valstybėse narėse kietųjų dalelių kiekis atliekant transporto priemonių su slėginio uždegimo varikliais ir dyzelino kietųjų dalelių filtrais periodinę privalomąją techninę apžiūrą turėtų būti matuojamas pagal priede pateiktas gaires.
Priimta Briuselyje 2023 m. kovo 20 d.
Komisijos vardu
Adina-Ioana VĂLEAN
Komisijos narė
(1) 2014 m. balandžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/45/ES dėl motorinių transporto priemonių ir jų priekabų periodinės techninės apžiūros, kuria panaikinama Direktyva 2009/40/EB (OL L 127, 2014 4 29, p. 51).
(2) „Comparisons of Laboratory and On-Road Type-Approval Cycles with Idling Emissions. Implications for Periodical Technical Inspection (PTI) Sensors“, doi.org/10.3390/s20205790, ir „Evaluation of Measurement Procedures for Solid Particle Number (SPN) Measurements during the Periodic Technical Inspection (PTI) of Vehicles“, doi.org/10.3390/ijerph19137602.
(3) 2007 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 715/2007 dėl variklinių transporto priemonių tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamųjų teršalų kiekį iš lengvųjų keleivinių ir komercinių transporto priemonių (euro 5 ir euro 6) ir dėl transporto priemonių remonto ir priežiūros informacijos prieigos (OL L 171, 2007 6 29, p. 1).
(4) 2009 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 595/2009 dėl motorinių transporto priemonių ir variklių tipo patvirtinimo atsižvelgiant į sunkiųjų transporto priemonių išmetamų teršalų kiekį (euro VI) ir dėl galimybės naudotis transporto priemonių remonto ir priežiūros informacija, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 715/2007 ir Direktyvą 2007/46/EB, bei panaikinantis direktyvas 80/1269/EEB, 2005/55/EB ir 2005/78/EB (OL L 188, 2009 7 18, p. 1).
PRIEDAS
Turinys
1. |
Taikymo sritis | 49 |
2. |
Terminai ir jų apibrėžtys | 49 |
3. |
Matuoklio aprašymas ir užrašai | 50 |
3.1. |
KDK PPTA matuoklio apibūdinimas | 50 |
3.2. |
Užrašai | 51 |
3.3. |
Naudojimo instrukcijos | 51 |
4. |
Metrologiniai reikalavimai | 52 |
4.1. |
Matavimo rezultato rodymas | 52 |
4.2. |
Matavimo sritis | 52 |
4.3. |
Vaizduoklio skiriamoji geba (tik skaitmeninių rodytuvų) | 52 |
4.4. |
Atsako trukmė | 52 |
4.5. |
Įšilimo laikas | 53 |
4.6. |
Didžiausia leidžiamoji paklaida (DLP) | 53 |
4.7. |
Našumo reikalavimai | 53 |
4.8. |
Tiesiškumo reikalavimai | 54 |
4.9. |
Nulinis lygis | 54 |
4.10. |
Lakių kietųjų dalelių šalinimo našumas | 54 |
4.11. |
Stabilumas atsižvelgiant į laiką arba slinkį | 55 |
4.12. |
Pakartojamumas | 55 |
4.13. |
Paveikieji dydžiai | 55 |
4.14. |
Trikdžiai | 56 |
5. |
Techniniai reikalavimai | 57 |
5.1. |
Konstrukcija | 57 |
5.2. |
Tinkamo veikimo užtikrinimo reikalavimai | 58 |
6. |
Metrologinė kontrolė | 59 |
6.1. |
Tipo tyrimas | 59 |
6.2. |
Pradinis patikrinimas | 59 |
6.3. |
Paskesnis patikrinimas | 60 |
7. |
Matavimo procedūra | 61 |
8. |
KDK PPTA ribinė vertė | 62 |
9. |
Šaltinių sąrašas | 63 |
Kietųjų dalelių kiekio matavimo gairės
1. TAIKYMO SRITIS
Šiame dokumente pateikiamos kietųjų dalelių koncentracijos bandymo periodinės privalomosios techninės apžiūros (PPTA) metu gairės. Kietųjų dalelių koncentracijos matavimai atliekant PPTA gali būti taikomi visoms M ir N kategorijų transporto priemonėms su slėginio uždegimo varikliais ir dyzelino kietųjų dalelių filtrais. Šios gairės turėtų būti taikomos lengvosioms transporto priemonėms, pirmą kartą įregistruotoms nuo 2013 m. sausio 1 d. (EURO 5b ir naujesnėms), ir sunkiosioms transporto priemonėms, pirmą kartą įregistruotoms nuo 2014 m. sausio 1 d. (EURO VI ir naujesnėms).
2. TERMINAI IR JŲ APIBRĖŽTYS
Reguliavimas – veiksmų, atliekamų matavimo sistemoje taip, kad ji pateiktų nustatytus rodmenis, atitinkančius tam tikras matuojamo dydžio vertes, visuma (VIM 3.11).
Skaičiavimo našumas – KDK PPTA matuoklio rodmens ir atsekamo etaloninio matuoklio arba prietaiso rodmenų santykis.
Pataisa – numatomo sisteminio poveikio kompensacija (VIM 2.53).
Trikdis – paveikusis dydis, kurio vertė neviršija šiose gairėse nurodytų ribinių verčių, tačiau neatitinka norminių matuoklio veikimo sąlygų (OIML D 11).
Išplėstinė matavimo neapibrėžtis – standartinės matavimo neapibrėžties, gautos naudojant individualias standartines matavimo neapibrėžtis, susijusias su matavimo modelio įvesties dydžiais, ir už vienetą didesnio koeficiento (VIM 2.35 ir VIM 2.31) sandauga.
HEPA filtras (labai efektyvus kietųjų dalelių filtras) – įtaisas, kuriuo kietosios dalelės iš oro pašalinamos didesniu nei 99,95 % efektyvumu (t. y. H13 ar aukštesnės klasės pagal standartą EN 1822-1:2019).
Rodmuo – matuoklio arba matavimo sistemos pateikiama dydžio vertė (VIM 4.1).
Paveikusis dydis – dydis, kuris atliekant tiesioginį matavimą neturi poveikio faktiškai matuojamam dydžiui, tačiau turi poveikį rodmens ir matavimo rezultato santykiui (VIM 2.52).
Teisiškai svarbi programinė įranga – bet kuri programinės įrangos dalis, įskaitant saugomus parametrus, turinti įtakos apskaičiuotam, rodomam, perduotam ar saugomam matavimo rezultatui (OIML R 99).
Techninė priežiūra – tiksliai apibrėžti periodinės techninės priežiūros ir periodinio reguliavimo darbai, atliekami siekiant išlaikyti tinkamą eksploatacinę matuoklio būklę.
Didžiausia leidžiamoji paklaida (DLP) – ribinis matavimo paklaidos dydis, palyginti su žinoma referencinio dydžio verte, leidžiamas pagal konkretaus matavimo, matuoklio ar matavimo sistemos specifikacijas ar taisykles (VIM 4.26).
Matavimo paklaida – išmatuota dydžio vertė, atėmus etaloninio dydžio vertę (VIM 2.16).
Matavimo rezultatas – dydžio verčių rinkinys, priskiriamas matuojamajam dydžiui kartu su visa kita turima svarbia informacija (VIM 2.9).
Matavimo sritis – tos pačios rūšies dydžių, kurie nustatytomis sąlygomis gali būti išmatuojami tam tikru matuokliu arba matavimo sistema su nurodyta prietaiso matavimo neapibrėžtimi, verčių rinkinys (VIM 4.7).
Nacionalinis metrologijos institutas (NMI) – metrologijos institutas, atsakingas už KDK PPTA matuoklių tipo tikrinimą valstybėje narėje.
Kietųjų dalelių detektorius – prietaisas arba priemonė, rodanti kietųjų dalelių buvimą, kai viršijama kietųjų dalelių koncentracijos ribinė vertė.
Kietosios dalelės – transporto priemonės išmetamos kietosios (termiškai stabilios) dalelės, kurių dydis yra nuo 23 nm iki bent 200 nm ir kurios ore matuojamos šiose gairėse nurodytais metodais.
— |
Monodispersinės dalelės – dalelės, priklausančios siauram vieno dalelių dydžio skirstiniui. |
— |
Polidispersinės dalelės – daugybės skirtingų dydžių dalelės. |
Dalelių dydis – elektrinio mobilumo dydis, t. y. sferos, kurios migracijos greitis pastoviame elektriniame lauke yra toks pat kaip dominančios dalelės, skersmuo.
KDK PPTA matuoklis – matuoklis, kuriuo matuojama kietųjų dalelių koncentracija vidaus degimo variklių išmetamosiose dujose, kurių ėminiai PPTA metu imami iš transporto priemonės išmetimo vamzdžio.
KDK PPTA matuoklio tipas – visi to paties gamintojo matuokliai, kurių veikimo principas, techninės ir programinės įrangos skaičiavimo ir koregavimo algoritmai yra vienodi.
Norminės veikimo sąlygos – veikimo sąlygos, kurios turėtų būti įvykdytos atliekant matavimą, kad matuoklis arba matavimo sistema veiktų taip, kaip numatyta (VIM 4.9).
Etaloninė veikimo sąlyga – veikimo sąlyga, nustatyta matuoklio arba matavimo sistemos veiksmingumui įvertinti arba matavimo rezultatams palyginti (VIM 4.11).
Vaizduoklio skiriamoji geba – mažiausias rodomų rodmenų, kuriuos galima prasmingai atskirti, skirtumas (VIM 4.15).
Atsako trukmė – trukmė nuo to momento, kai matuoklio arba matavimo sistemos įvesties dydžio vertė staiga pasikeičia tarp dviejų nustatytų pastovių dydžio verčių, iki to momento, kai atitinkamas rodmuo nusistovi tam tikrose ribose apie galutinę pastovią vertę (VIM 4.23, žr. OIML V 2-200 (2012 m.) „Tarptautinis aiškinamasis metrologijos žodynas. Pagrindinės ir bendrosios sąvokos bei susiję terminai“ šių gairių pabaigoje pateiktame šaltinių sąraše).
Ėminių parengiamojo kondicionavimo įtaisas – įtaisas lakioms kietosioms dalelėms skiesti ir (arba) pašalinti.
Ėminių ėmimo zondas – vamzdelis, įvedamas į transporto priemonės išmetimo vamzdį dujų ėminiams paimti (OIML R 99).
Didelė klaida – klaida, didesnė už didžiausią leidžiamąją paklaidą (DLP) atliekant pradinį patikrinimą (OIML R 99).
Bandymo rezultatas – galutinis transporto priemonės, kurios bandymai atlikti taikant 7 skirsnyje aprašytą KDK PPTA matavimo procedūrą, matavimo rezultatas.
Atsekamas – metrologiškai atsekamas, t. y. matavimo rezultato savybė, pagal kurią rezultatą galima susieti su etalonu per dokumentuotą nenutrūkstamą kalibravimų, kurių kiekvienas prisideda prie matavimo neapibrėžties, grandinę (VIM 2.41).
Tikrinimas – objektyvių įrodymų, kad tam tikras elementas atitinka nustatytus reikalavimus, pateikimas tikrinant, ženklinant matavimo sistemą ar matuoklį ir (arba) išduodant patikros sertifikatą (VIM 2.44).
Įšilimo laikas – laikas nuo matuoklio maitinimo įjungimo momento iki to momento, kai matuoklis gali atitikti metrologinius reikalavimus (OIML R 99).
Nulio nustatymo priemonė arba procedūra – priemonė arba procedūra matuoklio nuliniam rodmeniui nustatyti (OIML R 99).
3. MATUOKLIO APRAŠYMAS IR UŽRAŠAI
3.1. KDK PPTA matuoklio apibūdinimas
Pagrindiniai KDK PPTA matuoklio komponentai turėtų būti šie:
— |
ėminių ėmimo zondas, įvedamas į veikiančios transporto priemonės išmetimo vamzdį, kad būtų paimtas išmetamųjų dujų ėminys, |
— |
ėminių ėmimo linija, kuria ėminys perduodamas į matuoklį (neprivaloma), |
— |
ėminių parengiamojo kondicionavimo įtaisas, skirtas atskiesti didelei kietųjų dalelių koncentracijai taikant pastovų skiedimo koeficientą ir (arba) pašalinti lakioms kietosioms ėminio dalelėms (neprivaloma), |
— |
detektorius (-iai) kietųjų dalelių koncentracijai dujų ėminyje matuoti; kietųjų dalelių detektorių taip pat leidžiama naudoti parengiamajam dujų kondicionavimui, |
— |
įtaisas (-ai), kuriuo (-iais) dujos leidžiamos per matuoklį. Jeigu dalelės pereina per filtrą (-us) prieš detektorių, vis tiek turėtų būti laikomasi šiose gairėse nustatytų skaičiavimo našumo kriterijų, |
— |
įtaisas (-ai), skirtas (-i) užtikrinti, kad ėminių ėmimo linijoje ir matuoklyje nesusidarytų vandens kondensatas; tai taip pat galima pasiekti kaitinant aukštesnėje temperatūroje ir skiedžiant ėminį arba oksiduojant (pusiau) lakias kietąsias daleles, |
— |
filtras (-ai), skirtas (-i) kietosioms dalelėms, kurios galėtų užteršti įvairias jautrias KDK PPTA matuoklio dalis, pašalinti. Jeigu dalelės pereina per tokį (-ius) filtrą (-us) prieš detektorių, vis tiek turėtų būti laikomasi šiose gairėse nustatytų skaičiavimo našumo kriterijų (žr. 4.7 skirsnį), |
— |
HEPA filtras (-ai), kad būtų užtikrintas švarus oras nuliniam lygiui nustatyti ir, kai taikoma, nulio nustatymo procedūroms atlikti (abiem atvejais neprivaloma), |
— |
patikrai vietoje atlikti skirtos angos, per kurias įleidžiamas aplinkos oras ir etaloniniai kietųjų dalelių ėminiai, kai to reikia dėl naudojamos technologijos, |
— |
signalui apdoroti skirta programinė įranga su rodytuvu matavimo rezultatams parodyti ir registratoriumi duomenims fiksuoti ir saugoti, |
— |
valdymo įrenginys matuoklio operacijoms inicijuoti ir tikrinti ir pusiau automatinis arba automatinis reguliatorius matuoklio veikimo parametrams nustatyti laikantis nustatytų ribinių verčių. |
3.2. Užrašai
Kaip reikalaujama Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/32/ES (1) I priede, KDK PPTA matuoklis turėtų būti pažymėtas nuolatine, neperkeliama ir lengvai įskaitoma etikete ar etiketėmis. Etiketėje (-ėse) turi būti ši informacija:
1) |
gamintojo pavadinimas, registruotas prekės pavadinimas arba registruotas prekės ženklas; |
2) |
pagaminimo metai; |
3) |
tipo tyrimo sertifikato numeris; |
4) |
tapatumo ženklas; |
5) |
išsami informacija apie elektros maitinimą:
|
6) |
mažiausiasis ir (jei taikoma) vardinis srautas; |
7) |
matavimo sritis; |
8) |
temperatūros, slėgio ir drėgnio veikimo sritis. |
Jei dėl matuoklio matmenų ant jo netelpa visi užrašai, jie turėtų būti įtraukti į matuoklio vadovą. Taip pat rekomenduojama įtraukti laikymo sąlygų intervalą (temperatūrą, slėgį, drėgmę).
Papildomoje etiketėje turėtų būti nurodyta paskutinės KDK PPTA matuoklio patikros data.
KDK PPTA matuoklių, kurių metrologinės funkcijos valdomos programine įranga, teisiškai svarbios programinės įrangos identifikavimo duomenys turi būti nurodyti etiketėje arba rodomi rodytuvo.
3.3. Naudojimo instrukcijos
Gamintojas turėtų pateikti kiekvieno matuoklio naudojimo instrukcijas šalies, kurioje jis bus naudojamas, kalba (-omis). Naudojimo instrukcijose turėtų būti nurodyta:
— |
aiškios montavimo, techninės priežiūros, remonto ir leidžiamo reguliavimo instrukcijos, |
— |
techninės priežiūros, reguliavimo ir tikrinimo laiko intervalai ir procedūros, kurių laikomasi, kad būtų užtikrinta atitiktis DLP, |
— |
švaraus oro ir (arba) nuotėkio bandymo procedūros aprašymas, |
— |
jei taikoma, nulio nustatymo procedūra, |
— |
aplinkos oro arba didelės kietųjų dalelių koncentracijos matavimo procedūra (pasirinktinai), |
— |
didžiausia ir mažiausia laikymo temperatūra, |
— |
informacija apie normines veikimo sąlygas (išvardytas 4.13 skirsnyje) ir kitas svarbias mechanines ir elektromagnetines aplinkos sąlygas, |
— |
veikimo aplinkos temperatūros sritis, jei ji viršija sritį, nurodytą norminėse veikimo sąlygose (4.13 skirsnis), |
— |
jei taikoma, išsami informacija apie suderinamumą su papildoma įranga, |
— |
konkrečios veikimo sąlygos, pvz., signalo ilgio ar duomenų apribojimas arba konkrečios aplinkos temperatūros ir atmosferos slėgio sritys, |
— |
jei taikoma, baterijos specifikacijos, |
— |
klaidų pranešimų su paaiškinimais sąrašas. |
4. METROLOGINIAI REIKALAVIMAI
4.1. Matavimo rezultato rodymas
Matuokliu turėtų būti užtikrinama, kad:
— |
tūrinė kietųjų dalelių koncentracija būtų išreiškiama kietųjų dalelių skaičiumi cm3, |
— |
šio matavimo vieneto užrašai būtų vienareikšmiškai priskiriami rodmeniui; galima išraiška: „#/cm3“, „cm-3“, „KD/cm3“, „1/cm3“. |
4.2. Matavimo sritis
Matuokliu turėtų būti užtikrinama, kad:
— |
mažiausia matavimo sritis, kurią galima dalyti, būtų nuo 5 000 1/cm3 (didžiausia apatinės srities dalies vertė) iki dvigubos KDK PPTA ribinės vertės (mažiausia viršutinės srities dalies vertė), |
— |
matuoklyje būtų rodomas srities viršijimas (pvz., įspėjamasis pranešimas arba mirksintis skaičius), |
— |
matavimo sritį nurodytų KDK PPTA matuoklio gamintojas ir ji atitiktų šiame punkte nustatytą mažiausią sritį. Rekomenduojama, kad KDK PPTA matuoklio rodmenų rodymo sritis būtų didesnė už matavimo sritį – nuo nulio iki bent penkis kartus didesnės vertės nei KDK PPTA ribinė vertė. |
4.3. Vaizduoklio skiriamoji geba (tik skaitmeninių rodytuvų)
Matuokliu turėtų būti užtikrinama, kad:
— |
kaip matavimo rezultatai pateikiamos kietųjų dalelių koncentracijos vertės naudotojui būtų įskaitomos, aiškios ir aiškiai parodytos kartu su jų matavimo vienetu, |
— |
skaitiniai duomenys būtų bent 5 mm aukščio, |
— |
rodinio skiriamoji geba būtų ne mažesnė kaip 1 000 1/cm3. Jei NMI reikalauja, atliekant tipo tyrimą, pradinį patikrinimą ar paskesnį patikrinimą galima naudotis ne mažesne kaip 100 1/cm3 skiriamąja geba nuo nulio iki 50 000 1/cm3. |
4.4. Atsako trukmė
Matuokliu turėtų būti užtikrinama, kad:
— |
matuojant kietųjų dalelių koncentraciją, KDK PPTA matuoklis, įskaitant ėminių ėmimo liniją ir ėminių parengiamojo kondicionavimo įtaisą (jei yra), per 15 s nuo HEPA filtru filtruoto arba aplinkos oro pakeitimo rodytų 95 % galutinės etaloninio kietųjų dalelių ėminio vertės. |
— |
Pasirinktinai šis bandymas gali būti atliekamas naudojant dvi skirtingas kietųjų dalelių koncentracijos vertes. |
— |
Tam reikalavimui patikrinti KDK PPTA matuoklyje gali būti įmontuotas registratorius. |
4.5. Įšilimo laikas
Matuokliu turėtų būti užtikrinama, kad:
— |
KDK PPTA matuoklis įšilimo metu nerodytų išmatuotos kietųjų dalelių koncentracijos, |
— |
praėjus įšilimo laikui KDK PPTA matuoklis atitiktų šiame skirsnyje nurodytus metrologinius reikalavimus. |
4.6. Didžiausia leidžiamoji paklaida (DLP)
DLP siejama su faktine koncentracijos verte (DLPrel) arba absoliučiąja koncentracijos verte (DLPabs), atsižvelgiant į tai, kuri iš jų yra didesnė.
— |
Etaloninės veikimo sąlygos (žr. 4.13 skirsnį): DLPrel yra 25 % faktinės koncentracijos, bet ne mažesnė už DLPabs. |
— |
Norminės veikimo sąlygos (žr. 4.13 skirsnį): DLPrel yra 50 % faktinės koncentracijos, bet ne mažesnė už DLPabs. |
— |
Trikdžiai (žr. 4.14 skirsnį): DLPrel yra 50 % faktinės koncentracijos, bet ne mažesnė už DLPabs. |
Rekomenduojama, kad DLPabs būtų ne didesnė kaip 25 000 1/cm3.
4.7. Našumo reikalavimai
Toliau išvardyti skaičiavimo našumo reikalavimai:
|
Dalelių dydis arba skersmens geometrinis vidurkis [nm] |
Skaičiavimo našumas [-] |
Reikalaujama |
23 ± 5 % |
0,2 –0,6 |
Neprivaloma |
30 ± 5 % |
0,3 –1,2 |
Reikalaujama |
50 ± 5 % |
0,6 –1,3 |
Reikalaujama |
70 arba 80 ± 5 % |
0,7 –1,3 |
Neprivaloma |
100 ± 5 % |
0,7 –1,3 |
Neprivaloma |
200 ± 10 % |
0,5 –3,0 |
— |
skaičiavimo našumas nustatomas naudojant monodispersines daleles, kurių dydžiai nurodyti šiame skirsnyje, arba polidispersines daleles, kurių skersmens geometrinis vidurkis (SGV) nurodytas šiame skirsnyje, o geometrinis standartinis nuokrypis (GSN) yra ne didesnis kaip 1,6, |
— |
našumo bandymams naudojama mažiausia koncentracija turėtų būti didesnė už KDK PPTA matuoklio matavimo srities apatinę vertę, padalytą iš šiame skirsnyje kiekvienam dalelių dydžiui nustatytos apatinės skaičiavimo našumo vertės. Pvz., kai matavimo srities apatinė vertė yra 5 000 1/cm3, esant 23 nm, etalonine sistema išmatuotų kietųjų dalelių koncentracija turėtų būti ne mažesnė kaip 25 000 1/cm3, |
— |
skaičiavimo našumo bandymai atliekami etaloninėmis veikimo sąlygomis (žr. 4.13 skirsnį), naudojant termiškai stabilias ir į suodžius panašias daleles. Jei reikia, susidariusios dalelės neutralizuojamos ir (arba) išdžiovinamos prieš išskaidant jas į etaloninį (-ius) ir bandomąjį (-uosius) matuoklį (-ius). Atliekant monodispersinių dalelių bandymus, pataisa dėl daugiakrūvių dalelių yra ne didesnė kaip 10 % (ir apie ją pranešama), |
— |
etaloninis matuoklis yra atsekamas Faradėjaus cilindro elektrometras arba atsekamas dalelių skaitiklis, kurio skaičiavimo našumas yra > 0,5, esant 10 nm (kartu su atsekamu skiestuvu, jei reikia polidispersinių dalelių atveju). Išplėstinė etaloninės sistemos, įskaitant, jei taikoma, skiestuvą, matavimo neapibrėžtis yra mažesnė nei 12,5 %, tačiau pageidautina, kad ji būtų ne didesnė kaip trečdalis DLP etaloninėmis veikimo sąlygomis, |
— |
jei KDK PPTA matuoklyje yra vidinis reguliavimo koeficientas, jis turėtų išlikti toks pat (fiksuotas) atliekant visus šiame punkte aprašytus bandymus, |
— |
skaičiavimo našumo reikalavimus turėtų atitikti visas KDK PPTA matuoklis (t. y. įskaitant ėminių ėmimo zondą ir ėminių ėmimo liniją, jei yra). Gamintojo prašymu KDK PPTA matuoklio skaičiavimo našumo bandymai gali būti atliekami atskiroms dalims tipinėmis sąlygomis matuoklio viduje. Tokiu atveju viso KDK PPTA matuoklio našumas (t. y. visų dalių našumo sandauga) atitinka skaičiavimo našumo reikalavimus. |
4.8. Tiesiškumo reikalavimai
Atliekant tiesiškumo bandymus turėtų būti užtikrinta, kad:
— |
viso KDK PPTA matuoklio tiesiškumas būtų tikrinamas naudojant termiškai stabilias polidispersines į suodžius panašias daleles, kurių SGV yra 70 ± 10 nm, o GSN ne didesnis kaip 1,6, |
— |
etaloninis matuoklis yra atsekamas kietųjų dalelių skaitiklis, kurio skaičiavimo našumas yra > 0,5, esant 10 nm. Kartu su etaloniniu matuokliu galima naudoti atsekamą skiestuvą, kad būtų galima matuoti dideles koncentracijas, tačiau visos etaloninės sistemos (skiestuvas ir kietųjų dalelių skaitiklis) išplėstinė matavimo neapibrėžtis yra mažesnė nei 12,5 %, pageidautina, kad ji būtų ne didesnė kaip trečdalis DLP etaloninėmis veikimo sąlygomis, |
— |
tiesiškumo bandymai atliekami naudojant bent 9 skirtingas koncentracijos vertes, priklausančias matavimo sričiai, ir laikomasi DLP etaloninėmis veikimo sąlygomis (žr. 4.6 skirsnį), |
— |
į bandymo koncentracijos vertes rekomenduojama įtraukti apatinę matavimo srities vertę, taikomą KDK PPTA ribą (± 10 %), vertę, du kartus didesnę už KDK PPTA ribinę vertę (± 10 %), ir KDK PPTA ribinę vertę, padaugintą iš 0,2. Bent viena koncentracijos vertė turi būti tarp KDK PPTA ribinės vertės ir didesnės matavimo srities vertės, taip pat bent 3 koncentracijos vertės, vienodai pasiskirsčiusios tarp taško, kuriame absoliučioji DLP pasikeičia į santykinę, ir KDK PPTA ribinės vertės, |
— |
jeigu matuoklio bandymai atliekami atskiroms dalims, tiesiškumo patikra apsiriboja kietųjų dalelių detektoriumi, tačiau apskaičiuojant paklaidą reikėtų atsižvelgti į likusių dalių našumą. |
Toliau apibendrinami tiesiškumo reikalavimai:
Kontrolės vieta |
Etalonas |
Mažiausias išbandytų koncentracijos verčių skaičius |
DLP |
NMI |
Atsekamas kietųjų dalelių skaitiklis su atsekamu skiestuvu |
9 |
Etaloninės veikimo sąlygos (žr. 4.6 skirsnį) |
4.9. Nulinis lygis
Nulio taško bandymai atliekami naudojant HEPA filtrą. Nulinis lygis – vidutinis KDK PPTA matuoklio su HEPA filtru signalas jo įleidimo angoje per ne trumpesnį kaip 15 s laikotarpį po ne trumpesnio kaip 15 s stabilizavimo laikotarpio. Didžiausias leidžiamas nulinis lygis yra 5 000 1/cm3.
4.10. Lakių kietųjų dalelių šalinimo našumas
Lakių kietųjų dalelių šalinimo našumo bandymais turėtų būti užtikrinta, kad sistemoje būtų pasiektas > 95 % tetrakontano (C40H82) dalelių, kurių elektrinio mobilumo dydis yra 30 nm ± 5 %, o koncentracija yra 10 000–30 000 1/cm3, šalinimo našumas. Jei reikia, tetrakontano dalelės neutralizuojamos prieš išskaidant jas į etaloninį (-ius) ir bandomąjį (-uosius) matuoklį (-ius). Taip pat gali būti naudojamos polidispersinės tetrakontano dalelės, kurių SGV yra 30–35 nm, o bendra koncentracija – 50 000–150 000 1/cm3. Abiem atvejais (bandymai naudojant monodispersines arba polidispersines tetrakontano daleles) etaloninė sistema atitinka tuos pačius reikalavimus, kaip aprašyta 4.8 skirsnyje.
Lakių kietųjų dalelių šalinimo našumo bandymai, kai naudojamų tetrakontano dalelių dydis (monodispersinės dalelės) arba SGV (polidispersinės dalelės) ir (arba) tetrakontano koncentracija yra didesni, nei aprašyta šiame skirsnyje, yra priimtini tik tuo atveju, jei KDK PPTA matuoklio bandymas yra sėkmingas (> 95 % šalinimo našumas).
4.11. Stabilumas atsižvelgiant į laiką arba slinkį
Atliekant stabilumo bandymą, KDK PPTA matuoklis naudojamas pagal gamintojo naudojimo instrukcijas. Atliekant matuoklio stabilumo bandymą turi būti užtikrinta, kad KDK PPTA matuoklio matavimai, atlikti stabiliomis aplinkos sąlygomis, neviršytų DLP etaloninėmis veikimo sąlygomis (žr. 4.6 skirsnį). Atliekant stabilumo bandymą KDK PPTA matuoklio reguliuoti negalima.
Jei matuoklyje įrengtos slinkio kompensavimo priemonės, pavyzdžiui, automatinis nulio nustatymas arba automatinis vidinis reguliavimas, dėl šio reguliavimo poveikio neatsiranda rodmenų, kuriuos būtų galima supainioti su išorinių dujų matavimu. Stabilumo matavimai atliekami ne trumpiau kaip 12 h (nebūtinai nepertraukiamai), kai vardinė koncentracija yra bent 100 000 1/cm3. Palyginimas su etaloniniu matuokliu (tokie patys reikalavimai kaip ir etaloninei sistemai, aprašytai 4.8 skirsnyje) atliekamas ne rečiau kaip kas valandą. Leidžiama atlikti pagreitintą stabilumo bandymą, trunkantį 3 h, kai vardinė koncentracija yra bent 10 000 000 1/cm3. Šiuo atveju palyginimas su etaloniniu matuokliu atliekamas kas valandą, tačiau vardinė koncentracija yra 100 000 1/cm3.
4.12. Pakartojamumas
Pakartojamumo bandymais turėtų būti užtikrinta, kad 20 iš eilės atliekamų to paties etaloninio KDK ėminio matavimų, kuriuos tas pats asmuo atlieka tuo pačiu prietaisu per palyginti trumpus laiko intervalus, 20 rezultatų eksperimentinis standartinis nuokrypis būtų ne didesnis kaip trečdalis atitinkamo ėminio DLP (etaloninės veikimo sąlygos). Pakartojamumas tikrinamas, kai vardinė koncentracija yra bent 100 000 1/cm3. Po dviejų iš eilės atliekamų matavimų į KDK PPTA matuoklį įleidžiamas HEPA filtru filtruotas oro srautas arba aplinkos oro srautas.
4.13. Paveikieji dydžiai
— |
Toliau pateikiamos etaloninės veikimo sąlygos. Taikoma etaloninėms veikimo sąlygoms nurodyta DLP (žr. 4.6 skirsnį).
|
— |
Toliau pateikiami minimalūs norminių veikimo sąlygų bandymo reikalavimai. Taikoma norminėms veikimo sąlygoms nurodyta DLP (žr. 4.6 skirsnį).
|
4.14. Trikdžiai
Didelių klaidų, kaip nurodyta trikdžių DLP atveju (žr. 4.6 skirsnį), neturėtų atsirasti arba jos turėtų būti aptinkamos ir į jas turėtų būti reaguojama naudojant kontrolės priemones, jei taikomi toliau aprašyti minimalūs trikdžių reikalavimai.
Mechaninis smūgis (IEC 60068-2-31) |
Rankinis matuoklis: vienas krytis iš 1 m aukščio ant kiekvieno apatinio krašto Kilnojamasis matuoklis: vienas krytis iš 25 mm aukščio ant kiekvieno apatinio krašto (1 bandymo lygio indeksas pagal OIML D 11) |
Vibracija tik rankinių matuoklių atveju (IEC 60068-2-47, IEC 60068-2-64, IEC 60068-3-8) |
10 Hz–150 Hz, 1,6 ms-2, 0,05 m2s-3, –3 dB oktavai (1 bandymo lygio indeksas pagal OIML D 11) |
Kintamosios srovės tinklo įtampos kryčiai, trumpieji trūkiai ir sumažėjimai (IEC 61000-4-11, IEC 61000-6-1, IEC 61000-6-2) |
0,5 ciklo – sumažėjimas iki 0 % 1 ciklas – sumažėjimas iki 0 % 25/30 (*) ciklų – sumažėjimas iki 70 % 250/300 (*) ciklų – sumažėjimas iki 0 % (*) Esant atitinkamai 50 Hz/60 Hz (1 bandymo lygio indeksas pagal OIML D 11) |
Impulsų vora (pereinamieji vyksmai) kintamosios srovės tinkle (IEC 61000-4-4) |
Amplitudė – 2 kV Pasikartojimo dažnis – 5 kHz (3 bandymo lygio indeksas pagal OIML D 11) |
Impulsų vora (pereinamieji vyksmai) signalų, duomenų ir valdymo linijose (IEC 61000-4-4) |
Amplitudė – 1 kV Pasikartojimo dažnis – 5 kHz (3 bandymo lygio indeksas pagal OIML D 11) |
Viršįtampiai kintamosios srovės tinklo linijose (IEC 61000-4-5) |
Linijinė įtampa – 1,0 kV Įtampa nuo linijos iki įžeminimo – 2,0 kV (3 bandymo lygio indeksas pagal OIML D 11) |
Viršįtampiai signalų, duomenų ir valdymo linijose (IEC 61000-4-5) |
Linijinė įtampa – 1,0 kV Įtampa nuo linijos iki įžeminimo – 2,0 kV (3 bandymo lygio indeksas pagal OIML D 11) |
Elektrostatinis išlydis (IEC 61000-4-2) |
6 kV kontaktinis išlydis 8 kV orinis išlydis (3 bandymo lygio indeksas pagal OIML D 11) |
Spinduliuojamieji elektromagnetiniai radijo dažnių laukai (IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-20) |
Nuo 80 (26*) MHz iki 6 GHz, 10 V/m (3 bandymo lygio indeksas pagal OIML D 11) * Bandomajai įrangai be kabelių bandymui atlikti apatinė dažnio riba yra 26 MHz |
Laidininkais sklindantys trikdžiai dėl radijo dažnio laukų (IEC 61000-4-6) |
Nuo 0,15 iki 80 MHz, 10 V (e.m.f.) (3 bandymo lygio indeksas pagal OIML D 11) |
Tinklo dažnio magnetiniai laukai (IEC 61000-4-8) |
Nenutrūkstamas 100 A/m magnetinio lauko stipris Trumpalaikis 1 s trukmės 1 000 A/m magnetinio lauko stipris (5 bandymo lygio indeksas pagal OIML D 11) |
Iš kelių transporto priemonės baterijos maitinami matuokliai |
|
Maitinimo laidais sklindantys pereinamieji elektriniai trikdžiai |
2a, 2b, 3a, 3b impulsai, IV bandymo lygis (ISO 7637-2) |
Kitais nei maitinimo laidais sklindantys pereinamieji elektriniai trikdžiai |
a ir b impulsai, IV bandymo lygis (ISO 7637-3) |
Apkrovos išjungimas |
B bandymas (ISO 16750-2) |
5. TECHNINIAI REIKALAVIMAI
5.1. Konstrukcija
Matuoklis turi atitikti šias specifikacijas:
— |
visos dalys nuo išmetimo vamzdžio iki kietųjų dalelių detektoriaus, kurios liečiasi su nepraskiestomis ir praskiestomis išmetamosiomis dujomis, yra pagamintos iš korozijai atsparios medžiagos ir neturi įtakos dujų ėminio sudėčiai. Ėminių ėmimo zondo medžiaga atlaiko išmetamųjų dujų temperatūrą, |
— |
KDK PPTA matuoklio veikimas pagrįstas gerąja kietųjų dalelių ėminių ėmimo praktika, kurią taikant kuo labiau sumažinami kietųjų dalelių nuostoliai, |
— |
ėminių ėmimo zondas suprojektuotas taip, kad jį į transporto priemonės išmetimo vamzdį būtų galima įkišti bent 0,2 m (bent 0,05 m, jeigu tokia išimtis pagrįsta) ir kad jį būtų galima saugiai prilaikyti laikikliu, neatsižvelgiant į įkišimo gylį, išmetimo vamzdžio formą, dydį ir sienelės storį; Ėminių ėmimo zondo konstrukcija palengvina ėminių ėmimą ėminių ėmimo zondo įleidimo angoje, neliečiant išmetimo vamzdžio sienelės, |
— |
matuoklyje yra įtaisas, neleidžiantis ėminių ėmimo ir matavimo komponentuose susidaryti vandens kondensatui, arba detektorius, kuris duoda pavojaus signalą ir neleidžia parodyti matavimo rezultatų. Keletas įtaisų ar metodų, galinčių užkirsti kelią vandens kondensavimuisi, pavyzdžių: ėminių ėmimo linijos šildymas arba skiedimas aplinkos oru šalia ėminių ėmimo zondo, |
— |
jei dėl matavimo metodo reikalingas reguliavimo etalonas, kartu su matuokliu galima naudoti paprastas priemones tokiam ėminiui pateikti (pvz., ėminio / reguliavimo / patikrinimo angą), |
— |
kai KDK PPTA matuoklyje yra skiedimo įtaisas, matavimo metu skiedimo koeficientas išlieka pastovus, |
— |
išmetamąsias dujas perduodantis įtaisas montuojamas taip, kad jo vibracija neturėtų įtakos matavimui. Naudotojas gali jį įjungti ir išjungti atskirai nuo kitų matuoklio komponentų. Tačiau, kai jis išjungtas, matavimo atlikti negalima. Prieš išjungiant išmetamąsias dujas perduodantį įtaisą, dujų paėmimo sistema turėtų būti automatiškai prapučiama aplinkos oru, |
— |
matuoklyje įrengtas įtaisas, kuris rodo, kada dujų srautas yra mažesnis už mažiausią srautą, taigi srautas sumažėja iki tokio lygio, dėl kurio aptikimo metu etaloninėmis darbo sąlygomis būtų viršyta atsako trukmė arba DLP (žr. 4.f skirsnį). Be to, atsižvelgiant į naudojamą technologiją, kietųjų dalelių detektoriuje įrengti temperatūros, srovės, įtampos ar kiti atitinkami jutikliai, kuriais stebimi KDK PPTA matuoklio veikimo kritiniai parametrai, kad nebūtų viršijama šiose gairėse nurodyta DLP, |
— |
ėminio parengiamojo kondicionavimo įtaisas (jei taikoma) turi būti toks sandarus, kad skiedimo oro poveikis matavimo rezultatams būtų ne didesnis kaip 5 000 1/cm3, |
— |
matuoklyje gali būti įrengta sąsaja, leidžianti jį prijungti prie išorinio (-ių) įrenginio (-ų) arba kito (-ų) prietaiso (-ų), jei išoriniai įrenginiai, kiti prijungti prietaisai arba sąsają veikiantys trikdžiai nedaro įtakos matuoklio (-ių) metrologinėms funkcijoms arba matavimo duomenims. Per sąsają atliekamos arba inicijuojamos funkcijos atitinka susijusius reikalavimus ir sąlygas. Jei matuoklis prijungtas prie duomenų spausdintuvo arba išorinio duomenų saugojimo įrenginio, duomenų perdavimas iš matuoklio į spausdintuvą suprojektuotas taip, kad rezultatų nebūtų galima suklastoti. Dokumento atspausdinti arba matavimo duomenų saugoti išoriniame įrenginyje (teisiniais tikslais) neįmanoma, jei matuoklio kontrolės priemonė (-s) aptinka didelę (-ių) klaidą (-ų). KDK PPTA matuoklio sąsaja atitinka OIML D 11 ir OIML D 31 reikalavimus, |
— |
KDK PPTA matuoklio duomenų teikimo dažnis yra ne mažesnis kaip 1 Hz, |
— |
matuoklis suprojektuotas pagal gerąją inžinerinę praktiką, siekiant užtikrinti, kad kietųjų dalelių skaičiavimo našumas atliekant bandymą būtų stabilus, |
— |
KDK PPTA matuoklis arba įrenginys su atitinkama programine įranga suteikia galimybę registruoti laiką, nustatytą pagal 7 skirsnyje aprašytą matavimo procedūrą, ir praneša apie matavimą bei bandymo rezultatą pagal matavimo procedūrą, |
— |
KDK PPTA matuoklis arba įrenginys su atitinkama programine įranga padeda naudotojui atlikti veiksmus, aprašytus 7 skirsnyje apibūdintoje matavimo procedūroje, |
— |
pasirinktinai KDK PPTA matuoklis arba įrenginys su atitinkama programine įranga gali skaičiuoti veikimo matavimo režimu valandas. |
5.2. Tinkamo veikimo užtikrinimo reikalavimai
— |
Jei vienas ar keli trikdžiai aptinkami naudojant automatinės savikontrolės įrenginius, turėtų būti įmanoma patikrinti, ar šie įrenginiai tinkamai veikia, |
— |
matuoklį kontroliuoja automatinės kontrolės priemonė, kuri veikia taip, kad prieš parodant ar atspausdinant matavimą būtų patvirtintos visos reguliavimo ir visų kitų kontrolės priemonių parametrų tinkamos vertės ar būsena (t. y. neviršijamos ribos), |
— |
integruojami šie kontrolės veiksmai:
|
— |
pasirinktinai KDK PPTA matuoklyje gali būti integruota aplinkos oro arba didelės kietųjų dalelių koncentracijos matavimo procedūros patikra, atliekama prieš švaraus oro arba nuotėkio bandymo procedūrą, kurios metu KDK PPTA matuoklis aptinka už iš anksto nustatytą kietųjų dalelių koncentraciją didesnį kietųjų dalelių kiekį, |
— |
matuokliai, kuriuose įrengta automatinio reguliavimo arba pusiau automatinio reguliavimo priemonė, leidžia naudotojui atlikti matavimą tik tinkamai atlikus reguliavimą, |
— |
matuokliai, kuriuose įrengta pusiau automatinio reguliavimo priemonė, neleidžia naudotojui atlikti matavimo, kai reikia atlikti reguliavimą, |
— |
automatinio ir pusiau automatinio reguliavimo priemonėse gali būti numatytos įspėjimo apie būtiną reguliavimą priemonės, |
— |
visose matuoklio dalyse, kurios nėra kitaip iš esmės apsaugotos nuo operacijų, galinčių paveikti matuoklio tikslumą ar patikimumą, yra patikimo sandarinimo įtaisai. Tai visų pirma taikoma: a) reguliavimo priemonėms; b) programinės įrangos vientisumui (taip pat žr. OIML D 31 įprasto rizikos lygio arba WELMEC 7.2 C rizikos klasės reikalavimus), |
— |
teisiškai svarbi programinė įranga yra aiškiai identifikuota. Identifikacija parodoma arba atspausdinama: a) davus nurodymą arba b) veikimo metu, arba c) paleidžiant matuoklį, kurį galima išjungti ir vėl įjungti. Taikomos visos atitinkamos OIML D 31 įprasto rizikos lygio arba WELMEC 7.2 C rizikos klasės nuostatos, |
— |
programinė įranga apsaugota taip, kad būtų galima gauti duomenis apie bet kokį įsikišimą (pvz., programinės įrangos naujinius, parametrų pakeitimus). Taikomos visos atitinkamos OIML D 31 įprasto rizikos lygio arba WELMEC 7.2 C rizikos klasės nuostatos, |
— |
matuoklio metrologinių charakteristikų neturi nepriimtinu būdu veikti jo jungimas prie kito įtaiso, jokios prijungto įtaiso savybės arba savybės kurio nors nuotolinio įtaiso, su kuriuo matuoklis palaiko ryšį (Direktyvos 2014/32/ES I priedas), |
— |
baterijomis maitinamas matuoklis tinkamai veikia su naujomis arba visiškai įkrautomis nustatyto tipo baterijomis, o kai įtampa yra mažesnė už gamintojo nurodytą vertę, arba ir toliau veikia tinkamai, arba nerodo jokių verčių. Konkrečios kelių transporto priemonių baterijų įtampos ribos nustatytos norminėse veikimo sąlygose (žr. 4.13 skirsnį). |
6. METROLOGINĖ KONTROLĖ
Atitiktis metrologiniams reikalavimams tikrinama trimis skirtingais etapais:
— |
atliekant tipo tyrimą, |
— |
atliekant pradinį patikrinimą, |
— |
atliekant paskesnį patikrinimą. |
6.1. Tipo tyrimas
Tikrinama atitiktis 4 skirsnyje nurodytiems metrologiniams reikalavimams ir 5 skirsnyje nurodytiems techniniams reikalavimams, patikrinant bent vieną KDK PPTA matuoklį, kuris atitinka galutinio matuoklio tipą. Bandymus atlieka NMI.
6.2. Pradinis patikrinimas
Kiekvieno pagaminto KDK PPTA matuoklio pradinį patikrinimą atlieka jo gamintojas arba gamintojo pasirinkta notifikuotoji įstaiga.
Pradinio patikrinimo metu atliekamas tiesiškumo bandymas naudojant polidispersines daleles, kurių dydžio skirstinys vienviršūnis, SGV yra 70 ± 20 nm, o GSN ne didesnis kaip 2,1. Tiesiškumo patikra atliekama naudojant 5 etaloninius kietųjų dalelių ėminius. Taikoma DLP etaloninėmis darbo sąlygomis (žr. 4.6 skirsnį). Penkių etaloninių kietųjų dalelių ėminių koncentracija apima sritį nuo penktadalio KDK PPTA ribinės vertės iki du kartus už KDK PPTA ribinę vertę didesnės vertės (įskaitant šias dvi koncentracijos vertes, ± 10 %) ir taip pat apima KDK PPTA ribinę vertę (± 10 %).
Etaloninę sistemą sudaro atsekamas kietųjų dalelių skaitiklis, kurio skaičiavimo našumas yra ne mažesnis kaip 0,5, esant 23 nm, arba atitinka 4.7 skirsnio reikalavimus. Kartu su kietųjų dalelių skaitikliu gali būti naudojamas atsekamas skiestuvas. Visos etaloninės sistemos išplėstinė matavimo neapibrėžtis yra mažesnė nei 12,5 %, tačiau pageidautina, kad ji būtų ne didesnė kaip trečdalis DLP etaloninėmis veikimo sąlygomis.
Pradiniam patikrinimui naudojama medžiaga yra termiškai stabili ir panaši į suodžius. Gali būti naudojamos kitos medžiagos (pvz., druskos dalelės).
Atsakingas NMI atlieka visos pradiniam patikrinimui naudojamos eksperimentinės įrangos (kietųjų dalelių generatoriaus, KDK PPTA matuoklio ir etaloninės sistemos) bandymus (pageidautina juos atlikti KDK PPTA matuoklio tipo tyrimo metu) ir nustatomas NMI tipo tyrimo bandymo įrangos pataisos koeficientas. Nustatant įrangos pataisos koeficientą atsižvelgiama į tipo tyrimo ir pradinio patikrinimo bandymų skirtumus, atsirandančius dėl, pvz., kietųjų dalelių medžiagos ir kietųjų dalelių dydžio pasiskirstymo, skirtingų etaloninių matuoklių. Įrangos pataisos koeficientas turėtų būti pastovus visame minėtame koncentracijos intervale (variacijos koeficientas mažesnis nei 10 %) ir rekomenduojama, kad jis būtų nuo 0,65 iki 1,5. Pasikeitus etaloninei sistemai arba kietųjų dalelių generatoriui, atsakingas NMI dar kartą atlieka eksperimentinės įrangos pradinio patikrinimo bandymus.
Pradinio patikrinimo tiesiškumo reikalavimai apibendrinti toliau:
Kontrolės vieta |
Etaloninis matuoklis |
Mažiausias koncentracijos verčių skaičius |
DLP |
Gamintojas arba gamintojo pasirinkta notifikuotoji įstaiga |
Atsekamas kietųjų dalelių skaitiklis (gali būti su atsekamu skiestuvu) |
5 |
Etaloninės veikimo sąlygos (žr. 4.6 skirsnį) |
Per pradinį patikrinimą atliekami šie papildomi bandymai:
— |
apžiūra siekiant nustatyti atitiktį patvirtintam KDK PPTA matuoklio tipui, |
— |
maitinimo šaltinio įtampos ir dažnio patikra naudojimo vietoje siekiant nustatyti, ar matuoklis atitinka jo etiketėje nurodytas specifikacijas, |
— |
švaraus oro arba nuotėkio bandymas (aprašytas naudojimo instrukcijose), |
— |
nulinio lygio bandymas (aprašytas 4.9 skirsnyje), jei jis skiriasi nuo švaraus oro arba nuotėkio patikros, |
— |
mažo dujų srauto patikra apribojant į ėminių ėmimo zondą įleidžiamų dujų srautą, |
— |
atsako trukmės patikra. |
Pasirinktinai galima atlikti didelės kietųjų dalelių koncentracijos, skaičiavimo našumo ir pakartojamumo bandymus.
6.3. Paskesnis patikrinimas
Paskesnis KDK PPTA matuoklio tikslumo patikrinimas turėtų būti atliekamas, kai to reikalauja matuoklio gamintojas, bet ne vėliau kaip per vienus metus nuo paskutinio patikrinimo. Paskesnis patikrinimas – bandymas, atliekamas naudojant 3 skirtingų koncentracijos verčių polidispersines daleles, kurių dydžio skirstinys vienviršūnis, SGV yra 70 ± 20 nm, o GSN ne didesnis kaip 2,1. Taikoma DLP norminėmis veikimo sąlygomis. Bandymui naudojamos koncentracijos vertės yra penktadalis KDK PPTA ribinės vertės, KDK PPTA ribinė vertė ir du kartus už KDK PPTA ribinę vertę didesnė vertė (koncentracija neviršija 20 %).
Paskesnio patikrinimo bandymas gali būti atliekamas i) gamintojo arba gamintojo pasirinktos notifikuotosios įstaigos patalpose arba ii) KDK PPTA matuoklio naudojimo vietoje.
Kai paskesnis patikrinimas atliekamas gamintojo arba gamintojo pasirinktos notifikuotosios įstaigos patalpose, naudojant tą pačią patvirtintą pradinio patikrinimo įrangą, taikomas tas pats įrangos pataisos koeficientas.
Kai paskesnis patikrinimas atliekamas KDK PPTA matuoklio naudojimo vietoje, nešiojamąją įrangą sudaro nešiojamasis kietųjų dalelių generatorius ir nešiojamoji etaloninė sistema (atsekamas kietųjų dalelių skaitiklis ir, pasirinktinai, atsekamas skiestuvas).
Nešiojamojo kietųjų dalelių generatoriaus sudarytas dalelių dydžio skirstinys turi atitikti SGV ir GSN, nurodytus 6.2 skirsnyje, iš viso ne trumpiau kaip 3 h per 3 skirtingas dienas tomis pačiomis sąlygomis, kokios bus naudojimo vietoje. Šis bandymas turi būti kartojamas bent kartą per metus.
Nešiojamoji etaloninė sistema atitinka tuos pačius reikalavimus, kaip ir etaloninės sistemos, naudojamos pradinio patikrinimo tiesiškumo bandymams atlikti (žr. 6.2 skirsnį), tačiau jos išplėstinė matavimo neapibrėžtis norminėmis veikimo sąlygomis yra mažesnė nei 20 %, pageidautina, kad ji būtų ne didesnė kaip trečdalis DLP norminėmis veikimo sąlygomis.
Atsakingas NMI atlieka visos paskesniam patikrinimui naudojamos nešiojamosios eksperimentinės įrangos (nešiojamojo kietųjų dalelių generatoriaus, KDK PPTA matuoklio ir etaloninės sistemos) bandymus ir nustatomas NMI tipo tyrimo bandymo įrangos pataisos koeficientas. Nustatant įrangos pataisos koeficientą atsižvelgiama į tipo tyrimo ir paskesnio patikrinimo bandymų skirtumus, atsirandančius dėl, pvz., kietųjų dalelių medžiagos ir kietųjų dalelių dydžio pasiskirstymo, skirtingų etaloninių matuoklių. Įrangos pataisos koeficientas turėtų būti pastovus visame paskesnio patikrinimo bandymų koncentracijos intervale (variacijos koeficientas mažesnis nei 10 %) ir rekomenduojama, kad jis būtų nuo 0,65 iki 1,5. Pasikeitus nešiojamajai etaloninei sistemai arba nešiojamajam kietųjų dalelių generatoriui, būtina gauti naują NMI patvirtinimą.
Paskesnio patikrinimo tiesiškumo reikalavimai apibendrinti toliau:
Kontrolės vieta |
Etaloninis matuoklis |
Mažiausias koncentracijos verčių skaičius |
DLP |
Gamintojo arba notifikuotosios įstaigos patalpos arba naudojimo vieta |
Atsekamas kietųjų dalelių skaitiklis (gali būti su atsekamu skiestuvu) |
3 |
Norminės veikimo sąlygos (žr. 4.6 skirsnį) |
Per paskesnį patikrinimą atliekami šie papildomi bandymai:
— |
apžiūra siekiant nustatyti, ar tebegalioja ankstesnis patikrinimas ir ar yra visi reikalaujami antspaudai, plombos ir dokumentai, |
— |
švaraus oro arba nuotėkio patikra (aprašyta naudojimo instrukcijose), |
— |
nulinio lygio bandymas (aprašytas 4.9 skirsnyje), jei jis skiriasi nuo švaraus oro arba nuotėkio patikros, |
— |
mažo dujų srauto patikra apribojant į ėminių ėmimo zondą įleidžiamų dujų srautą, |
— |
atsako trukmės patikra, |
— |
didelės kietųjų dalelių koncentracijos bandymas (pasirinktinai). |
7. MATAVIMO PROCEDŪRA
KDK koncentracijos bandymas taikomas 1 skirsnyje aprašytoms transporto priemonėms ir jo metu nustatoma, kiek kietųjų dalelių kubiniame centimetre yra stovinčios transporto priemonės išmetamosiose dujose, esant mažam sūkių skaičiui varikliui veikiant tuščiąja eiga. Bandymas neatliekamas transporto priemonės dyzelino kietųjų dalelių filtro regeneracijos metu.
Transporto priemonės parengimas
Bandymo pradžioje transporto priemonė yra:
— |
įkaitusi, t. y. variklio aušinimo skysčio temperatūra yra > 60 °C, pageidautina, kad ji būtų > 70 °C, |
— |
kondicionuojama, kurį laiką esant mažam sūkių skaičiui varikliui veikiant tuščiąja eiga ir (arba) transporto priemonei stovint padidinant variklio sūkių skaičių iki daugiausia 2 000 sūkių per minutę arba transporto priemonei važiuojant. Kondicionavimas atliekamas siekiant užtikrinti, kad dyzelino kietųjų dalelių filtro efektyvumui neturėtų įtakos neseniai įvykusi regeneracija. Kondicionavimo laiku laikomas laikotarpis, kai variklis yra įjungtas, įskaitant pasirengimo bandymui etapus (pvz., stabilizavimo etapą). Rekomenduojama bendra kondicionavimo trukmė yra 300 s. |
Greitąjį bandymą galima atlikti, kai variklio aušinimo skysčio temperatūra yra < 60 °C. Tačiau jeigu transporto priemonė bandymo neišlaiko, bandymas kartojamas ir transporto priemonė turėtų atitikti variklio aušinimo skysčio temperatūrai ir kondicionavimui nustatytus reikalavimus.
KDK PPTA matuoklio parengimas
— |
KDK PPTA matuoklis laikomas įjungtas bent gamintojo nurodytą įšilimo laiką. |
— |
5 skirsnyje nustatytos matuoklio savikontrolės metu stebima, ar veikdamas matuoklis veikia tinkamai ir ar gedimo atveju pateikiamas įspėjimas arba pranešimas. |
Prieš kiekvieną bandymą patikrinama, ar ėminių ėmimo sistemos būklė yra gera, taip pat patikrinama, ar nepažeista ėminių ėmimo žarna ir zondas.
Bandymo procedūra
— |
Prieš pradedant matavimą užregistruojami šie duomenys:
|
— |
Kietųjų dalelių skaitiklio programinė įranga automatiškai padeda matuoklio operatoriui atlikti bandymo procedūrą. |
— |
Zondas įkišamas į išmetimo sistemos išleidimo angą ne mažiau kaip 0,20 m. Esant pagrįstoms išimtims, kai ėminio paimti iš tokio gylio neįmanoma, zondas įkišamas bent 0,05 m. Ėminių ėmimo zondas neliečia išmetimo vamzdžio sienelių. |
— |
Jei išmetimo sistema turi daugiau nei vieną išleidimo angą, bandymas atliekamas visose išleidimo angose ir atliekant visus bandymus laikomasi atitinkamos KDK PPTA ribinės vertės. Šiuo atveju transporto priemonės kietųjų dalelių koncentracija laikoma didžiausia iš kietųjų dalelių koncentracijos, išmatuotos skirtingose išmetimo sistemos išleidimo angose, verčių. |
— |
Transporto priemonė veikia varikliui dirbant tuščiąja eiga esant mažam sūkių skaičiui. Jei transporto priemonės variklis neįjungiamas esant statinei būsenai, tada bandymų operatorius išjungia automatinę variklio paleidimo ir išjungimo sistemą. Hibridinių ir laidu įkraunamų hibridinių elektrinių transporto priemonių šiluminis variklis turi būti įjungtas (pvz., įjungiant hibridinių transporto priemonių oro kondicionavimo sistemą arba pasirenkant laidu įkraunamų hibridinių elektrinių transporto priemonių įkrovimo režimą). |
— |
Įkišus zondą į išmetimo vamzdį, vyksta šie KDK PPTA bandymo etapai:
|
Baigus bandymo procedūrą, KDK PPTA matuoklis pateikia (ir išsaugo arba atspausdina) vidutinę transporto priemonės kietųjų dalelių koncentraciją ir pranešimą „PASS“ (bandymas išlaikytas) arba „FAIL“ (bandymas neišlaikytas).
— |
Jei bandymo rezultatas yra ne didesnis už KDK PPTA ribinę vertę, matuoklis pateikia pranešimą „PASS“ ir bandymas buvo išlaikytas. |
— |
Jei bandymo rezultatas viršija KDK PPTA ribinę vertę, matuoklis pateikia pranešimą „FAIL“ ir bandymas nebuvo išlaikytas. |
8. KDK PPTA RIBINĖ VERTĖ
Transporto priemonės, kurioms taikomas 1 skirsnyje aprašytas kietųjų dalelių koncentracijos bandymas, turėtų neviršyti 250 000 (1/cm3) KDK PPTA ribinės vertės, atlikus bandymą naudojant KDK PPTA matuoklį, atitinkantį šiose gairėse nustatytus reikalavimus, ir laikantis 7 skirsnyje aprašytos matavimo procedūros.
Šios gairės gali būti taikomos vienai KDK PPTA ribinei vertei nuo 250 000 (1/cm3) iki 1 000 000 (1/cm3).
9. ŠALTINIŲ SĄRAŠAS
ISO standartai
ISO 16750-2 4.0 red. (2012 m.) Kelių transporto priemonės. Aplinkos sąlygos ir elektros ir elektroninės įrangos bandymai. 2 dalis. Elektros apkrovos
ISO 7637-2 (2011 m.) Kelių transporto priemonės. Elektriniai trikdžiai dėl laidumo ir sujungimo. 2 dalis. Tik maitinimo laidais sklindantys pereinamieji elektriniai trikdžiai
ISO 7637-3 (2007 m.) Kelių transporto priemonės. Elektriniai trikdžiai dėl laidumo ir sujungimo. 3 dalis. Lengvieji automobiliai ir lengvosios komercinės transporto priemonės, kurių vardinė maitinimo įtampa 12 V, ir komercinės transporto priemonės, kurių maitinimo įtampa 24 V. Kitais nei maitinimo laidais sklindantys pereinamieji elektriniai trikdžiai
IEC standartai
IEC 60068-2-1 6.0 red. (2007-03) Aplinkos poveikio bandymai. 2 dalis. Bandymų metodai. 1 skirsnis. A bandymas. Šaltis
IEC 60068-2-2 5.0 red. (2007-07) Aplinkos poveikio bandymai. 2 dalis. Bandymų metodai. 1 skirsnis. B bandymas. Sausoji šiluma
IEC 60068-3-1 2.0 red. (2011-08) Aplinkos poveikio bandymai. 3 dalis. Lydimieji dokumentai ir nurodymai. 1 skirsnis. Šaldymo ir sausosios šilumos bandymai
IEC 60068-2-78 2.0 red. (2012 10) Aplinkos poveikio bandymai. 2 dalis. Bandymų metodai. 78 skirsnis. Bandymo kamera. Drėgnoji šiluma, nuostovioji būsena
IEC 60068-2-30 3.0 red. (2005-08) Aplinkos poveikio bandymai. 2 dalis. Bandymų metodai. 30 skirsnis. Db bandymas. Drėgnasis ciklinis kaitinimas (12 + 12 h ciklas)
IEC 60068-3-4 1.0 red. (2001-08) Aplinkos poveikio bandymai. 3 dalis. Lydimieji dokumentai ir vadovas. 4 skirsnis. Drėgnojo karščio bandymai
IEC 61000-2-1 1.0 red. (1990-05) Elektromagnetinis suderinamumas (EMS). 2 dalis. Aplinka. 1 skirsnis. Aplinkos aprašymas. Laidininkais sklindančių žemojo dažnio trikdžių ir perduodamų signalų elektromagnetinė aplinka bendruosiuose elektros tinkluose
IEC 61000-4-1 3.0 red. (2006-10) Pagrindinis EMS leidinys. Elektromagnetinis suderinamumas (EMC). 4 dalis. Bandymo ir matavimo būdai. 1 skirsnis. IEC 61000–4 serijos apžvalga
IEC 61000-2-2 1.0 red. (1990-05) Elektromagnetinis suderinamumas (EMS). 2 dalis. Aplinka. 2 skirsnis. Laidininkais sklindančių žemojo dažnio trikdžių ir perduodamų signalų suderinamumo lygiai bendruosiuose žemosios įtampos elektros tinkluose
IEC 60068-2-31 2.0 red. (2008-05) Aplinkos poveikio bandymai. 2 dalis. Bandymų metodai. 31 skirsnis. Ec bandymas. Smūgiai dėl neapdairaus naudojimo, bandymas visų pirma taikomas įrangos tipo bandiniams
IEC 60068-2-47 3.0 red. (2005-4) Aplinkos poveikio bandymai. 2 dalis. Bandymų metodai. 47 skirsnis. Bandinių tvirtinimas darant vibracinius, smūginius ir panašius dinaminius bandymus
IEC 60068-2-64 2.0 red. (2008-04) Aplinkos poveikio bandymai. 2 dalis. Bandymų metodai. 64 skirsnis. Fh bandymas. Plačiajuostė atsitiktinė vibracija ir nurodymai
IEC 60068-3-4 1.0 red. (2003-08) Aplinkos poveikio bandymai. 3 dalis. Lydimieji dokumentai ir nurodymai. 8 skirsnis. Atsparumo vibracijai bandymų parinkimas
IEC 61000-4-11 2.0 red. (2004-03) Pagrindinis EMC leidinys. Elektromagnetinis suderinamumas (EMS). 4 dalis. Bandymo ir matavimo būdai. 11 skirsnis. Atsparumo įtampos kryčiams, trumpiesiems trūkiams ir pokyčiams bandymai
IEC 61000-6-1 2.0 red. (2005-3) Pagrindinis EMC leidinys. Elektromagnetinis suderinamumas (EMS). 6 dalis. Bendrieji standartai. 1 skirsnis. Atsparumo standartas, skirtas gyvenamajai, verslo ir lengvosios pramonės aplinkai
IEC 61000-6-2 2.0 red. (2005-01) Pagrindinis EMC leidinys. Elektromagnetinis suderinamumas (EMS). 6 dalis. Bendrieji standartai. 2 skirsnis. Atsparumo standartas, skirtas pramonės aplinkai
IEC 61000-4-4 3.0 red. (2012-04) Pagrindinis EMC leidinys. Elektromagnetinis suderinamumas (EMS). 4 dalis. Bandymo ir matavimo būdai. 4 skirsnis. Atsparumo elektriniam sparčiajam pereinamajam vyksmui arba impulsų vorai bandymas
IEC 61000-4-5 2.0 red. (2005-11) 2.0 red. 1 pataisa (2009 10) Pagrindinis EMS leidinys. Elektromagnetinis suderinamumas (EMS). 4 dalis. Bandymų ir matavimo būdai. 5 skirsnis. Atsparumo viršįtampiams bandymas
IEC 61000-4-2 2.0 red. (2008-12) Pagrindinis EMC leidinys. Elektromagnetinis suderinamumas (EMS). 4 dalis. Bandymo ir matavimo būdai. 2 skirsnis. Atsparumo elektrostatiniam išlydžiui bandymas
IEC 61000-4-3 3.2 red. (2010-04) Pagrindinis EMC leidinys. Elektromagnetinis suderinamumas (EMS). 4 dalis. Bandymų ir matavimo būdai. 3 skirsnis. Atsparumo spinduliuojamam elektromagnetiniam radijo dažnių laukui bandymas
IEC 61000-4-20 2.0 red. (2010-08) Pagrindinis EMC leidinys. Elektromagnetinis suderinamumas (EMS). 4 dalis. Bandymų ir matavimo būdai. 20 skirsnis. Spinduliavimo ir atsparumo trukdžiams bandymai skersinių elektromagnetinių (TEM) bangų bangolaidžiuose
IEC 61000-4-6 4.0 red. (2013-10) Pagrindinis EMC leidinys. Elektromagnetinis suderinamumas (EMS). 4 dalis. Bandymo ir matavimo būdai. 6 skirsnis. Atsparumas radijo dažnio laukų indukuotiems laidininkais sklindantiems trikdžiams
IEC 61000-4-8 2.0 red. (2009-09) Pagrindinis EMC leidinys. Elektromagnetinis suderinamumas (EMS). 4 dalis. Bandymų ir matavimo būdai. 8 skirsnis. Atsparumo tinklo dažnio magnetiniam laukui bandymai
Europos standartai
EN 1822-1:2019-10 Kietųjų dalelių oro filtrai (EPA, HEPA ir ULPA). 1 dalis. Klasifikavimas, eksploatacinių charakteristikų bandymai, ženklinimas
OIML leidiniai
OIML R 99-1 ir 2 (2008 m.) Transporto priemonių išmetamo teršalų kiekio matuokliai
OIML V 2-200 (2012 m.) Tarptautinis aiškinamasis metrologijos žodynas. Pagrindinės ir bendrosios sąvokos bei susiję terminai (VIM)
OIML D 11 (2013 m.) Bendrieji matuoklių reikalavimai. Aplinkos sąlygos
(1) 2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/32/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su matavimo priemonių tiekimu rinkai, suderinimo (OL L 96, 2014 3 29, p. 149).
Klaidų ištaisymas
2023 3 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 90/65 |
2023 m. vasario 24 d. Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) 2023/419, kuriuo įgyvendinamas Reglamento (EB) Nr. 765/2006 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Baltarusijoje ir į Baltarusijos įsitraukimą į Rusijos agresiją prieš Ukrainą 8a straipsnis, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 61, 2023 m. vasario 27 d. )
31 puslapis, 125 įrašas, skirsnis „Identifikuojamoji informacija“:
yra:
„Gimimo data: 1958 5 9“,
turi būti:
„Gimimo data: 1958 3 9“.
2023 3 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 90/66 |
2023 m. vasario 24 d. Tarybos sprendimo (BUSP) 2023/421, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos sprendimas 2012/642/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Baltarusijoje ir į Baltarusijos dalyvavimą Rusijos agresijoje prieš Ukrainą, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 61, 2023 m. vasario 27 d. )
52 puslapis, 125 įrašas, skiltis „Identifikuojamoji informacija“:
yra:
„Gimimo data: 1958 5 9“,
turi būti:
„Gimimo data: 1958 3 9“.