|
ISSN 1977-0723 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 39 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
66 metai |
|
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
|
2023 2 9 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 39/1 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/267
2023 m. vasario 8 d.
kuriuo leidžiama pateikti rinkai džiovintus kiaušininių kanarių Canarium ovatum Engl. riešutus kaip trečiosios šalies tradicinį maisto produktą ir iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų, iš dalies keičiantį Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1169/2011 ir panaikinantį Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 ir Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1852/2001 (1), ypač į jo 15 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamente (ES) 2015/2283 nustatyta, kad pateikti Sąjungos rinkai galima tik leidžiamus naudoti ir į Sąjungos naujų maisto produktų sąrašą įtrauktus naujus maisto produktus. Remiantis to reglamento 3 straipsnio 2 dalies c punkte pateikta apibrėžtimi, trečiosios šalies tradicinis maisto produktas laikomas nauju maisto produktu; |
|
(2) |
pagal Reglamento (ES) 2015/2283 8 straipsnį Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/2470 (2) nustatytas Sąjungos naujų maisto produktų sąrašas; |
|
(3) |
2019 m. kovo 28 d. bendrovė „DOMENICODELUCIA SPA“ (toliau – pareiškėja) pagal Reglamento (ES) 2015/2283 14 straipsnį pranešė Komisijai apie savo ketinimą pateikti Sąjungos rinkai Canarium ovatum Engl. riešutus kaip trečiosios šalies tradicinį maisto produktą. Pareiškėja paprašė džiovintus Canarium ovatum Engl. riešutus pripažinti skirtais savaime vartoti visiems vartotojams; |
|
(4) |
pranešimas atitinka Reglamento (ES) 2015/2283 14 straipsnyje nustatytus reikalavimus. Visų pirma iš pareiškėjos pateiktų duomenų matyti, kad džiovinti Canarium ovatum Engl. riešutai jau seniai saugiai vartojami maistui Filipinuose; |
|
(5) |
2021 m. gruodžio 13 d. Komisija pagal Reglamento (ES) 2015/2283 15 straipsnio 1 dalį persiuntė galiojantį pranešimą valstybėms narėms ir Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba); |
|
(6) |
per Reglamento (ES) 2015/2283 15 straipsnio 2 dalyje nustatytą laikotarpį valstybės narės ar Tarnyba Komisijai nepateikė tinkamai pagrįstų prieštaravimų dėl susijusio maisto produkto pateikimo Sąjungos rinkai saugos; |
|
(7) |
2022 m. gegužės 13 d. Tarnyba paskelbė techninę ataskaitą dėl pranešimo apie Canarium ovatum Engl. riešutus kaip trečiosios šalies tradicinį maisto produktą (3). Toje ataskaitoje Tarnyba padarė išvadą, kad turimi duomenys apie Canarium ovatum Engl. riešutų sudėtį ir ankstesnius prašymus dėl jų naudojimo paskirties nekelia susirūpinimo dėl saugos; |
|
(8) |
todėl Komisija turėtų leisti pateikti Sąjungos rinkai džiovintus Canarium ovatum Engl. riešutus kaip trečiosios šalies tradicinį maisto produktą ir atitinkamai atnaujinti Sąjungos naujų maisto produktų sąrašą; |
|
(9) |
savo ataskaitoje Tarnyba, remdamasi paskelbtais ribotais įrodymais dėl alergijos maistui, susijusios su Canarium ovatum Engl. riešutais, taip pat pažymėjo, kad po Canarium ovatum Engl. riešutų vartojimo galima tikėtis alerginių reakcijų. Visų pirma tyrimai parodė Canarium ovatum Engl. riešutų kryžminį reaktyvumą in vitro anakardžiams ir graikiniams riešutams. Svarbu, kad informacija apie maisto produktų, galinčių sukelti alergines reakcijas, buvimą būtų pateikiama aiškiai, kad vartotojai galėtų rinktis jiems saugius maisto produktus turėdami pakankamai informacijos. Todėl tikslinga, kad vartotojams tiekiami Canarium ovatum Engl. riešutai būtų tinkamai paženklinti laikantis Reglamento (ES) 2015/2283 9 straipsnio reikalavimų; |
|
(10) |
džiovinti Canarium ovatum Engl. riešutai turėtų būti įtraukti į Įgyvendinimo reglamente (ES) 2017/2470 nustatytą Sąjungos naujų maisto produktų sąrašą kaip trečiosios šalies tradicinis maisto produktas. Todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/2470 priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Džiovintus Canarium ovatum Engl. riešutus leidžiama pateikti Sąjungos rinkai.
Džiovinti Canarium ovatum Engl. riešutai įtraukiami į Įgyvendinimo reglamente (ES) 2017/2470 nustatytą Sąjungos naujų maisto produktų sąrašą kaip trečiosios šalies tradicinis maisto produktas.
2. Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/2470 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2023 m. vasario 8 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 327, 2015 12 11, p. 1.
(2) 2017 m. gruodžio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2470, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų nustatomas Sąjungos naujų maisto produktų sąrašas (OL L 351, 2017 12 30, p. 72).
(3) EFSA papildomas leidinys 2022:EN-7314.
PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/2470 priedas iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
1 lentelėje (Leidžiami naudoti nauji maisto produktai) įterpiamas šis įrašas:
|
||||||||||||||||
|
2) |
2 lentelėje (Specifikacijos) įterpiamas šis įrašas:
|
|
2023 2 9 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 39/5 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/268
2023 m. vasario 8 d.
kuriuo dėl Kanadai, Jungtinei Karalystei ir Jungtinėms Amerikos Valstijoms skirtų įrašų trečiųjų šalių, iš kurių į Sąjungą leidžiama įvežti naminių paukščių, naminių paukščių genetinės medžiagos produktų ir naminių paukščių bei medžiojamųjų paukščių šviežios mėsos siuntas, sąrašuose iš dalies keičiami Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktą“) (1), visų pirma į jo 230 straipsnio 1 dalį ir 232 straipsnio 1 ir 3 dalis,
kadangi:
|
(1) |
Reglamente (ES) 2016/429 nustatyta, kad tam, kad gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntos galėtų būti įvežtos į Sąjungą, jos turi būti iš trečiosios šalies, teritorijos arba jos zonos ar laikymo vietos, įtrauktos į sąrašą pagal to reglamento 230 straipsnio 1 dalį; |
|
(2) |
Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/692 (2) nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimai, kuriuos turi atitikti tam tikrų rūšių ir kategorijų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntos iš trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, o jeigu vežami akvakultūros gyvūnai – iš laikymo vietų, tam, kad jas būtų galima įvežti į Sąjungą; |
|
(3) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/404 (3) sudaryti sąrašai, į kuriuos įtrauktos trečiosios šalys, teritorijos arba zonos ar laikymo vietos, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą tų rūšių ir kategorijų gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, kuriems taikomas Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692; |
|
(4) |
konkrečiai Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV prieduose yra pateikti sąrašai, į kuriuos įtrauktos trečiosios šalys, jų teritorijos arba zonos, iš kurių į Sąjungą leidžiama įvežti naminių paukščių, naminių paukščių genetinės medžiagos produktų ir naminių paukščių bei medžiojamųjų paukščių šviežios mėsos siuntas; |
|
(5) |
Kanada pranešė Komisijai apie du labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių Britų Kolumbijos provincijoje (Kanada), kurie 2023 m. sausio 5 d. ir 2023 m. sausio 6 d. buvo patvirtinti laboratoriniais tyrimais (AT-PGR); |
|
(6) |
be to, Jungtinė Karalystė pranešė Komisijai apie penkis labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių Norfolko (2) grafystėje, Anglijoje (Jungtinė Karalystė), ir Aberdynšyre (1), Hailande (1) bei Damfrise ir Galovėjuje (1), Škotijoje (Jungtinė Karalystė), kurie 2023 m. sausio 13 d. – 2023 m. sausio 30 d. buvo patvirtinti laboratoriniais tyrimais (AT-PGR); |
|
(7) |
be to, Jungtinės Amerikos Valstijos pranešė Komisijai apie 9 labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių Kalifornijos (1), Ajovos (1), Kanzaso (2), Pietų Dakotos (1), Tenesio (1), Teksaso (1) ir Virdžinijos (2) valstijose (Jungtinės Amerikos Valstijos), kurie 2023 m. sausio 4 d. – 2023 m. sausio 30 d. buvo patvirtinti laboratoriniais tyrimais (AT-PGR); |
|
(8) |
po šių naujausių labai patogeniško paukščių gripo protrūkių Kanados, Jungtinės Karalystės ir Jungtinių Amerikos Valstijų veterinarijos tarnybos aplink užkrėstus ūkius nustatė bent 10 km kontrolės zonas ir įgyvendino likvidavimo politiką, kad būtų suvaldytas labai patogeniškas paukščių gripas ir apribotas šios ligos plitimas; |
|
(9) |
Kanada, Jungtinė Karalystė ir Jungtinės Amerikos Valstijos pateikė Komisijai informaciją apie jų teritorijose susiklosčiusią epizootinę situaciją ir apie priemones, kurių jos ėmėsi, siekdamos užkirsti kelią tolesniam labai patogeniško paukščių gripo plitimui. Komisija tą informaciją įvertino. Remiantis tuo vertinimu ir siekiant apsaugoti Sąjungos gyvūnų sveikatos būklę, nebeturėtų būti leidžiama įvežti į Sąjungą naminių paukščių, naminių paukščių genetinės medžiagos produktų ir naminių bei medžiojamųjų paukščių šviežios mėsos siuntų iš teritorijų, kurioms dėl naujausių labai patogeniško paukščių gripo protrūkių taikomi Kanados, Jungtinės Karalystės ir Jungtinių Amerikos Valstijų veterinarijos tarnybų nustatyti apribojimai; |
|
(10) |
Be to, Kanada pateikė atnaujintą informaciją apie jos teritorijoje susiklosčiusią epizootinę padėtį, susijusią su 39 labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais naminių paukščių ūkiuose Albertos (7), Britų Kolumbijos (5), Manitobos (11), Ontarijo (5), Kvebeko (4) ir Saskačevano (7) provincijose (Kanada), kurie buvo patvirtinti 2022 m. balandžio 7 d. – 2022 m. lapkričio 9 d.; |
|
(11) |
be to, Jungtinė Karalystė pateikė atnaujintą informaciją apie jos teritorijoje susiklosčiusią epizootinę situaciją, susijusią su 13 labai patogeniško paukščių gripo protrūkių naminių paukščių ūkiuose Češyro (2), Kornvalio (2), Devono (4), Somerseto (1) ir Stafordšyro (1) grafystėse, Anglijoje (Jungtinė Karalystė), Luiso saloje (1), Škotijoje (Jungtinė Karalystė), ir Anglesyje (2), Velse (Jungtinė Karalystė), kurie buvo patvirtinti 2022 m. liepos 21 d. – 2022 m. spalio 24 d.; |
|
(12) |
be to, Jungtinės Amerikos Valstijos pateikė atnaujintą informaciją apie jos teritorijoje susiklosčiusią epizootinę situaciją, susijusią su 50 labai patogeniško paukščių gripo protrūkių naminių paukščių ūkiuose Kalifornijos (5), Kolorado (2), Aidaho (10), Kanzaso (2), Kentukio (1), Mičigano (2), Minesotos (9), Montanos (1), Naujojo Džersio (1), Niujorko (1), Šiaurės Dakotos (2), Ohajo (1), Oregono (1), Pensilvanijos (2), Pietų Dakotos (6), Tenesio (1), Jutos (2) ir Vašingtono (1) valstijose (Jungtinės Amerikos Valstijos), kurie buvo patvirtinti 2022 m. balandžio 5 d. – 2022 m. spalio 19 d.; |
|
(13) |
Kanada, Jungtinė Karalystė ir Jungtinės Amerikos Valstijos taip pat pateikė informaciją apie priemones, kurių jos ėmėsi, siekdamos užkirsti kelią labai patogeniško paukščių gripo plitimui. Visų pirma po šių tos ligos protrūkių Kanada, Jungtinė Karalystė ir Jungtinės Amerikos Valstijos įgyvendino likvidavimo politiką, kad būtų suvaldytas ir apribotas šios ligos plitimas, ir, įgyvendinusios likvidavimo strategiją užkrėstuose naminių paukščių ūkiuose savo teritorijose, taip pat baigė taikyti būtinąsias valymo ir dezinfekavimo priemones; |
|
(14) |
Komisija įvertino Kanados, Jungtinės Karalystės ir Jungtinių Amerikos Valstijų pateiktą informaciją ir padarė išvadą, kad labai patogeniško paukščių gripo protrūkiai tuose naminių paukščių ūkiuose buvo suvaldyti ir kad nebėra jokios rizikos, susijusios su naminių paukščių prekių įvežimu į Sąjungą iš Kanados, Jungtinės Karalystės ir Jungtinių Amerikos Valstijų zonų, iš kurių naminių paukščių prekių įvežimas į Sąjungą po šių protrūkių buvo laikinai sustabdytas; |
|
(15) |
todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai turėtų būti iš dalies pakeisti, kad būtų atsižvelgta į dabartinę epizootinę situaciją, susijusią su labai patogenišku paukščių gripu Kanadoje, Jungtinėje Karalystėje ir Jungtinėse Amerikos Valstijose; |
|
(16) |
atsižvelgiant į dabartinę dėl labai patogeniško paukščių gripo Kanadoje, Jungtinėje Karalystėje ir Jungtinėse Amerikos Valstijose susiklosčiusią epizootinę situaciją ir didelį jo patekimo į Sąjungą pavojų, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedų pakeitimai, kurie turi būti padaryti šiuo reglamentu, turėtų įsigalioti skubos tvarka; |
|
(17) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2023 m. vasario 8 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(2) 2020 m. sausio 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 taisyklės dėl tam tikrų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntų įvežimo į Sąjungą ir jų gabenimo bei tvarkymo įvežus (OL L 174, 2020 6 3, p. 379).
(3) 2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/404, kuriuo, vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/429, sudaromi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, sąrašai (OL L 114, 2021 3 31, p. 1).
PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai iš dalies keičiami taip:
|
1) |
V priedas iš dalies keičiamas taip:
|
|
2) |
XIV priedo 1 dalies B skirsnis iš dalies keičiamas taip:
|
SPRENDIMAI
|
2023 2 9 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 39/32 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2023/269
2023 m. sausio 30 d.
dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl EEE susitarimo IX priedo (Finansinės paslaugos) dalinio pakeitimo (Centrinis vertybinių popierių depozitoriumas, Lichtenšteinas)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 114 straipsnį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į 1994 m. lapkričio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2894/94 dėl Europos ekonominės erdvės susitarimo įgyvendinimo tvarkos (1), ypač į jo 1 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
1994 m. sausio 1 d. įsigaliojo Europos ekonominės erdvės susitarimas (2)(toliau – EEE susitarimas); |
|
(2) |
pagal EEE susitarimo 98 straipsnį EEE jungtinis komitetas gali nuspręsti iš dalies pakeisti, be kita ko, EEE susitarimo IX priedą; |
|
(3) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 909/2014 (3) buvo įtrauktas į EEE susitarimą EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 18/2019 (4) ir yra nurodytas EEE susitarimo IX priedo 31bf punkte; |
|
(4) |
atlikus EEE susitarimo IX priedo 31bf punkto c adaptaciją, Lichtenšteinui taikoma nukrypti leidžianti nuostata, pagal kurią trečiųjų šalių CVDP, kurie jau teikia Reglamento (ES) Nr. 909/2014 25 straipsnio 2 dalyje nurodytas paslaugas finansų tarpininkams Lichtenšteine arba jau yra įsteigę filialą Lichtenšteine, leidžiama toliau teikti tame straipsnyje nurodytas paslaugas ne ilgesnį kaip penkerių metų laikotarpį po EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 18/2019 įsigaliojimo dienos; |
|
(5) |
2022 m. lapkričio 2 d. Lichtenšteinas pateikė prašymą pratęsti EEE susitarimo IX priedo 31bf punkto c adaptacijoje nurodytos nukrypti leidžiančios nuostatos galiojimą po 2024 m. vasario 8 d. laikotarpiui, kuris neturėtų viršyti septynerių metų; |
|
(6) |
todėl EEE susitarimo IX priedas turėtų būti iš dalies pakeistas taip, kad trečiųjų šalių centriniams vertybinių popierių depozitoriumams, kurie jau teikia Reglamento (ES) Nr. 909/2014 25 straipsnio 2 dalyje nurodytas paslaugas finansiniams tarpininkams Lichtenšteine arba jau yra įsteigę filialą Lichtenšteine, būtų leidžiama toliau teikti tokias paslaugas ne ilgesnį kaip septynerių metų laikotarpį po pridedamo sprendimo projekto įsigaliojimo datos. Vis dėlto, EEE susitarimo IX priedo 31bf punkto c adaptacija turėtų būti peržiūrėta, jei tuo laikotarpiu iš dalies keičiamas Reglamento (ES) Nr. 909/2014 25 arba 69 straipsnis; |
|
(7) |
todėl Sąjungos pozicija EEE jungtiniame komitete turėtų būti grindžiama pridedamu sprendimo projektu, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl siūlomo EEE susitarimo IX priedo (Finansinės paslaugos) dalinio pakeitimo, grindžiama prie šio sprendimo pridėtu EEE jungtinio komiteto sprendimo projektu.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2023 m. sausio 30 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
P. KULLGREN
(1) OL L 305, 1994 11 30, p. 6.
(3) 2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 909/2014 dėl atsiskaitymo už vertybinius popierius gerinimo Europos Sąjungoje ir centrinių vertybinių popierių depozitoriumų, kuriuo iš dalies keičiamos direktyvos 98/26/EB ir 2014/65/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 236/2012 (OL L 257, 2014 8 28, p. 1).
(4) 2019 m. vasario 8 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 18/2019, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo IX priedas (Finansinės paslaugos) [2019/341] (OL L 60, 2019 2 28, p. 31).
PROJEKTAS
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. …
… m. … … d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo IX priedas (Finansinės paslaugos)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – EEE susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 909/2014 dėl atsiskaitymo už vertybinius popierius gerinimo Europos Sąjungoje ir centrinių vertybinių popierių depozitoriumų, kuriuo iš dalies keičiamos direktyvos 98/26/EB ir 2014/65/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 236/2012 (1), buvo įtrauktas į EEE susitarimą 2019 m. vasario 8 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 18/2019 (2) ir yra nurodytas EEE susitarimo IX priedo 31bf punkte; |
|
(2) |
trečiojoje šalyje įsteigtų centrinių vertybinių popierių depozitoriumų (CVPD) paslaugų teikimo Europos ekonominėje erdvėje sąlygos reglamentuojamos Reglamento (ES) Nr. 909/2014 25 straipsniu; |
|
(3) |
atlikus EEE susitarimo IX priedo 31bf punkto c adaptaciją, Lichtenšteinui taikoma nukrypti leidžianti nuostata, pagal kurią trečiųjų šalių CVDP, kurie jau teikia Reglamento (ES) Nr. 909/2014 25 straipsnio 2 dalyje nurodytas paslaugas finansų tarpininkams Lichtenšteine arba jau yra įsteigę filialą Lichtenšteine, leidžiama toliau teikti tokias paslaugas ne ilgesnį kaip penkerių metų laikotarpį po 2019 m. vasario 8 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 18/2019 įsigaliojimo dienos; |
|
(4) |
EEE susitarimo IX priedo 31bf punkto c adaptacija turėtų būti iš dalies pakeista, kad trečiųjų šalių CVPD, kurie jau teikia Reglamento (ES) Nr. 909/2014 25 straipsnio 2 dalyje nurodytas paslaugas finansiniams tarpininkams Lichtenšteine arba kurie jau yra įsteigę filialą Lichtenšteine, galėtų toliau teikti tokias paslaugas ne ilgiau kaip septynerius metus nuo šio sprendimo įsigaliojimo dienos. Vis dėlto, jei tuo laikotarpiu iš dalies keičiamas Reglamento (ES) Nr. 909/2014 25 arba 69 straipsnis, c adaptacija turėtų būti atitinkamai peržiūrėta; |
|
(5) |
todėl EEE susitarimo IX priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
EEE susitarimo IX priedo 31bf punkto c adaptacijos tekstas pakeičiamas šiuo tekstu:
|
„c) |
Lichtenšteinas gali leisti trečiųjų šalių CVDP, kurie jau teikia 25 straipsnio 2 dalyje nurodytas paslaugas finansų tarpininkams Lichtenšteine arba kurie jau yra įsteigę filialą Lichtenšteine, toliau teikti 25 straipsnio 2 dalyje nurodytas paslaugas ne ilgesnį kaip septynerių metų laikotarpį nuo [data] EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. …/… [šio sprendimo] įsigaliojimo dienos.“. |
2 straipsnis
Susitariančiosios Šalys peržiūri IX priedo 31bf punkto c adaptaciją, kai į EEE susitarimą įtraukia bet kokį aktą, kuriuo iš dalies keičiamas arba pakeičiamas Reglamento (ES) Nr. 909/2014 25 arba 69 straipsnis.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja […], jei pateikti visi pranešimai pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje […]
EEE jungtinio komiteto vardu
Pirmininkas / Pirmininkė
EEE jungtinio komiteto
Sekretoriai
(1) OL L 257, 2014 8 28, p. 1.
(2) OL L 60, 2019 2 28, p. 31.
(*1) [Konstituciniai reikalavimai nurodyti.] [Konstituciniai reikalavimai nurodyti.]
|
2023 2 9 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 39/36 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2023/270
2023 m. sausio 30 d.
dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl EEE susitarimo 31 protokolo dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis, dalinio pakeitimo (Cedefop)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 166 straipsnio 4 dalį ir 165 straipsnio 4 dalį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į 1994 m. lapkričio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2894/94 dėl Europos ekonominės erdvės susitarimo įgyvendinimo tvarkos (1), ypač į jo 1 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
1994 m. sausio 1 d. įsigaliojo Europos ekonominės erdvės susitarimas (2) (toliau – EEE susitarimas); |
|
(2) |
pagal EEE susitarimo 98 straipsnį EEE jungtinis komitetas gali nuspręsti, be kita ko, iš dalies pakeisti EEE susitarimo 31 protokolą dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis (toliau – 31 protokolas); |
|
(3) |
tikslinga išplėsti EEE susitarimo Susitariančiųjų Šalių bendradarbiavimą į jį įtraukiant Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/128 (3); |
|
(4) |
todėl EEE susitarimo 31 protokolas turėtų būti iš dalies pakeistas, kad toks išplėstas bendradarbiavimas galėtų būti vykdomas nuo 2023 m. sausio 1 d.; |
|
(5) |
todėl Sąjungos pozicija EEE jungtiniame komitete turėtų būti grindžiama pridedamu sprendimo projektu, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl siūlomo EEE susitarimo 31 protokolo dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis, dalinio pakeitimo, grindžiama prie šio sprendimo pridėtu EEE jungtinio komiteto sprendimo projektu.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2023 m. sausio 30 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
P. KULLGREN
(1) OL L 305, 1994 11 30, p. 6.
(3) 2019 m. sausio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/128, kuriuo įsteigiamas Europos profesinio mokymo plėtros centras (Cedefop) ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 337/75 (OL L 30, 2019 1 31, p. 90).
PROJEKTAS
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. …
… m. … … d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo 31 protokolas dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – EEE susitarimas), ypač į jo 86 ir 98 straipsnius,
kadangi:
|
(1) |
pagal 31 protokolo 4 straipsnio 6 dalį Susitariančiosios Šalys skatina tinkamą kompetentingų organizacijų, institucijų ir kitų įstaigų tarpusavio bendradarbiavimą jų atitinkamose teritorijose, jeigu tai padės stiprinti ir plėsti bendradarbiavimą. Ši nuostata pirmiausia taikoma klausimams, kuriuos apima Europos profesinio mokymo plėtros centro (Cedefop) veikla; |
|
(2) |
tikslinga išplėsti EEE susitarimo Susitariančiųjų Šalių bendradarbiavimą įtraukiant 2019 m. sausio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/128, kuriuo įsteigiamas Europos profesinio mokymo plėtros centras (Cedefop) ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 337/75 (1); |
|
(3) |
todėl reikėtų iš dalies pakeisti EEE susitarimo 31 protokolą, kad toks išplėstas bendradarbiavimas galėtų vykti nuo 2023 m. sausio 1 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
EEE susitarimo 31 protokolo 4 straipsnio 6 dalies tekstas pakeičiamas taip:
|
„a) |
Nuo 2023 m. sausio 1 d. ELPA valstybės dalyvauja veikloje, kuri gali būti vykdoma remiantis šiuo Sąjungos teisės aktu:
|
|
b) |
ELPA valstybės prisideda prie a punkte nurodytos veiklos finansavimo pagal Susitarimo 82 straipsnio 1 dalies a punktą ir 32 protokolą; |
|
c) |
ELPA valstybės visomis teisėmis, išskyrus teisę balsuoti, dalyvauja Cedefop valdybos veikloje; |
|
d) |
nukrypstant nuo Europos Sąjungos kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 12 straipsnio 2 dalies a punkto ir 82 straipsnio 3 dalies a punkto, ELPA valstybių piliečius, turinčius visas piliečių teises, Cedefop vykdomasis direktorius gali įdarbinti pagal sutartį; |
|
e) |
nukrypstant nuo Europos Sąjungos kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 12 straipsnio 2 dalies e punkto, 82 straipsnio 3 dalies e punkto ir 85 straipsnio 3 dalies, Cedefop, kiek tai susiję su darbuotojais, Susitarimo 129 straipsnio 1 dalyje nurodytas kalbas laiko Sąjungos kalbomis, minimomis Europos Sąjungos sutarties 55 straipsnio 1 dalyje; |
|
f) |
Cedefop turi juridinio asmens statusą. Visose Susitariančiųjų Šalių valstybėse jis turi plačiausią veiksnumą, suteiktą juridiniams asmenims pagal tų valstybių teisės aktus; |
|
g) |
ELPA valstybės Cedefop ir jo darbuotojams suteikia tokias pačias privilegijas ir imunitetus, kokie numatyti Protokole dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų; |
|
h) |
siekiant taikyti Reglamentą (ES) 2021/696, 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais taip pat taikomas visiems Cedefop dokumentams, susijusiems su ELPA valstybėmis.“ |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po paskutinio pranešimo perdavimo pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*).
Jis taikomas nuo 2023 m. sausio 1 d.
3 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje
EEE jungtinio komiteto vardu
Pirmininkas / Pirmininkė
EEE jungtinio komiteto
Sekretoriai
(1) OL L 30, 2019 1 31, p. 90.
(*) [Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.] [Konstituciniai reikalavimai nurodyti.]
Bendra Susitariančiųjų Šalių deklaracija dėl Sprendimo Nr. …/…, kuriuo į Susitarimą įtraukiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/128
Šalys pripažįsta, kad šio akto įtraukimas nedaro poveikio tiesioginiam Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų taikymui ELPA valstybių piliečiams kiekvienos Europos Sąjungos valstybės narės teritorijoje pagal to protokolo 11 straipsnį.
|
2023 2 9 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 39/41 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2023/271
2023 m. sausio 30 d.
dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl EEE susitarimo XI priedo (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė) ir 37 protokolo (kuriame pateikiamas 101 straipsnyje nurodytas sąrašas) dalinio pakeitimo (TIS)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 114 straipsnį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į 1994 m. lapkričio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2894/94 dėl Europos ekonominės erdvės susitarimo įgyvendinimo tvarkos (1), ypač į jo 1 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
1994 m. sausio 1 d. įsigaliojo Europos ekonominės erdvės susitarimas (2) (toliau – EEE susitarimas); |
|
(2) |
pagal EEE susitarimo 98 straipsnį EEE jungtinis komitetas gali, inter alia, priimti sprendimą iš dalies pakeisti EEE susitarimo XI priedą (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė) ir 37 protokolą (kuriame pateikiamas 101 straipsnyje nurodytas sąrašas); |
|
(3) |
į EEE susitarimą turi būti įtraukta Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/1148 (3); |
|
(4) |
kad EEE susitarimas tinkamai veiktų, EEE susitarimo 37 protokolas turi būti išplėstas įtraukiant Direktyva (ES) 2016/1148 įsteigtą Bendradarbiavimo grupę; |
|
(5) |
todėl EEE susitarimo XI priedas ir 37 protokolas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti; |
|
(6) |
todėl Sąjungos pozicija EEE jungtiniame komitete turėtų būti grindžiama pridedamu sprendimo projektu, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl siūlomo EEE susitarimo XI priedo (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė) ir 37 protokolo (kuriame pateikiamas 101 straipsnyje nurodytas sąrašas) dalinio pakeitimo, grindžiama prie šio sprendimo pridėtu EEE jungtinio komiteto sprendimo projektu.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2023 m. sausio 30 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
P. KULLGREN
(1) OL L 305, 1994 11 30, p. 6.
(3) 2016 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/1148 dėl priemonių aukštam bendram tinklų ir informacinių sistemų saugumo lygiui visoje Sąjungoje užtikrinti (OL L 194, 2016 7 19, p. 1).
PROJEKTAS
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. …
… m. … … d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XI priedas (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė) ir 37 protokolas (kuriame pateikiamas 101 straipsnyje nurodytas sąrašas)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – EEE susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
į EEE susitarimą turi būti įtraukta 2016 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/1148 dėl priemonių aukštam bendram tinklų ir informacinių sistemų saugumo lygiui visoje Sąjungoje užtikrinti (1); |
|
(2) |
į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2018 m. sausio 30 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/151, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2016/1148 taikymo taisyklės, kuriomis patikslinami elementai, į kuriuos turi atsižvelgti skaitmeninių paslaugų teikėjai, kad galėtų valdyti tinklų ir informacinių sistemų saugumui kylančią riziką, ir parametrai, pagal kuriuos nustatoma, ar incidentas daro didelį poveikį (2); |
|
(3) |
kad EEE susitarimas tinkamai veiktų, EEE susitarimo 37 protokolas turi būti išplėstas įtraukiant Direktyva (ES) 2016/1148 įsteigtą Bendradarbiavimo grupę; |
|
(4) |
todėl EEE susitarimo XI priedas ir 37 protokolas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
EEE susitarimo XI priede po 5cp punkto (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 526/2013) įterpiamas šis tekstas:
|
„5cpa. |
32016 L 1148: 2016 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/1148 dėl priemonių aukštam bendram tinklų ir informacinių sistemų saugumo lygiui visoje Sąjungoje užtikrinti (OL L 194, 2016 7 19, p. 1). Nustatyti reikalavimai dėl ELPA valstybių asociacijos pagal Susitarimo 101 straipsnį: ELPA valstybės visapusiškai dalyvauja Bendradarbiavimo grupės veikloje ir joje turi tas pačias teises ir pareigas kaip ir ES valstybės narės, išskyrus teisę balsuoti. |
|
5cpaa. |
32018 R 0151: 2018 m. sausio 30 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/151, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2016/1148 taikymo taisyklės, kuriomis patikslinami elementai, į kuriuos turi atsižvelgti skaitmeninių paslaugų teikėjai, kad galėtų valdyti tinklų ir informacinių sistemų saugumui kylančią riziką, ir parametrai, pagal kuriuos nustatoma, ar incidentas daro didelį poveikį (OL L 26, 2018 1 31, p. 48).“. |
2 straipsnis
EEE susitarimo 37 protokolas papildomas šiuo punktu:
|
„43. |
Bendradarbiavimo taryba (2016 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/1148 dėl priemonių aukštam bendram tinklų ir informacinių sistemų saugumo lygiui visoje Sąjungoje užtikrinti).“. |
3 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini Direktyvos (ES) 2016/1148 ir Įgyvendinimo reglamento (ES) 2018/151 tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.
4 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja […], jei pateikti visi pranešimai pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).
5 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje
EEE jungtinio komiteto vardu
Pirmininkas / Pirmininkė
EEE jungtinio komiteto
Sekretoriai
(1) OL L 194, 2016 7 19, p. 1.
(2) OL L 26, 2018 1 31, p. 48.
(*1) [Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.] [Konstituciniai reikalavimai nurodyti.]
|
2023 2 9 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 39/45 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2023/272
2023 m. sausio 30 d.
dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl EEE susitarimo XI priedo (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė) ir 37 protokolo (kuriame pateikiamas 101 straipsnyje nurodytas sąrašas) dalinio pakeitimo (Kibernetinio saugumo aktas)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 114 straipsnį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į 1994 m. lapkričio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2894/94 dėl Europos ekonominės erdvės susitarimo įgyvendinimo tvarkos (1), ypač į jo 1 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
1994 m. sausio 1 d. įsigaliojo Europos ekonominės erdvės susitarimas (2) (toliau – EEE susitarimas); |
|
(2) |
pagal EEE susitarimo 98 straipsnį EEE jungtinis komitetas gali, inter alia, priimti sprendimą iš dalies pakeisti EEE susitarimo XI priedą ir 37 protokolą; |
|
(3) |
į EEE susitarimą turi būti įtrauktas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/881 (3); |
|
(4) |
todėl EEE susitarimo XI priedas ir 37 protokolas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti; |
|
(5) |
todėl Sąjungos pozicija EEE jungtiniame komitete turėtų būti grindžiama pridedamu sprendimo projektu, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl siūlomo EEE susitarimo XI priedo (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė) ir 37 protokolo (kuriame pateikiamas 101 straipsnyje nurodytas sąrašas) dalinio pakeitimo, grindžiama prie šio sprendimo pridėtu EEE jungtinio komiteto sprendimo projektu.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2023 m. sausio 30 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
P. KULLGREN
(1) OL L 305, 1994 11 30, p. 6.
(3) 2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/881 dėl ENISA (Europos Sąjungos kibernetinio saugumo agentūros) ir informacinių ir ryšių technologijų kibernetinio saugumo sertifikavimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 526/2013 (Kibernetinio saugumo aktas) (OL L 151, 2019 6 7, p. 15).
PROJEKTAS
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. […]
[… m. … … d.]
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XI priedas (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė) ir 37 protokolas (kuriame pateikiamas 101 straipsnyje nurodytas sąrašas)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – EEE susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/881 dėl ENISA (Europos Sąjungos kibernetinio saugumo agentūros) ir informacinių ir ryšių technologijų kibernetinio saugumo sertifikavimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 526/2013 (Kibernetinio saugumo aktas) (1); |
|
(2) |
Reglamentu (ES) 2019/881 panaikinamas į EEE susitarimą įtrauktas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 526/2013 (2), todėl jis turi būti iš EEE susitarimo išbrauktas; |
|
(3) |
todėl EEE susitarimo XI priedas ir 37 protokolas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
EEE susitarimo XI priedo 5cp punkto (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 526/2013) tekstas pakeičiamas taip:
„ 32019 R 0881: 2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/881 dėl ENISA (Europos Sąjungos kibernetinio saugumo agentūros) ir informacinių ir ryšių technologijų kibernetinio saugumo sertifikavimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 526/2013 (Kibernetinio saugumo aktas) (OL L 151, 2019 6 7, p. 15).
Taikant šį Susitarimą, Reglamento tekstas pritaikomas taip:
|
a) |
jei toliau nenurodyta kitaip, nepaisant Susitarimo 1 protokolo nuostatų, reglamente vartojamas terminas „valstybė (-ės) narė (-ės)“ ir kiti terminai, nurodantys jos (jų) institucijas, be to, ką jos reiškia reglamente, apima ir ELPA valstybes bei jų institucijas; |
|
b) |
kiek tai susiję su ELPA valstybėmis, Agentūra reikiamais ir tinkamais atvejais padeda ELPA priežiūros institucijai arba tam tikrais atvejais nuolatiniam komitetui vykdyti atitinkamas jų užduotis; |
|
c) |
ELPA valstybių atveju nuorodos į Sąjungos teisę suprantamos kaip nuorodos į EEE susitarimą; |
|
d) |
14 straipsnis papildomas šia dalimi: „5. ELPA valstybės visapusiškai dalyvauja Valdančiosios tarybos veikloje ir joje turi tas pačias teises ir pareigas kaip ir ES valstybės narės, išskyrus teisę balsuoti.“ |
|
e) |
28 straipsnis papildomas šia dalimi: „4. Taikant šį reglamentą, Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 taip pat taikomas bet kokiems su ELPA valstybėmis susijusiems Agentūros dokumentams.“ |
|
f) |
30 straipsnis papildomas šia dalimi: „3. ELPA valstybės prisideda prie 1 dalies a punkte nurodyto Sąjungos įnašo. Šiuo tikslu EEE susitarimo 82 straipsnio 1 dalies a punkte ir 32 protokole nustatytos procedūros taikomos mutatis mutandis.“ |
|
g) |
34 straipsnis papildomas šia dalimi: „Nukrypstant nuo Europos Sąjungos kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 12 straipsnio 2 dalies a punkto ir 82 straipsnio 3 dalies a punkto, ELPA valstybių piliečius, turinčius visas piliečių teises, Agentūros vykdomasis direktorius gali įdarbinti pagal sutartį.“; |
|
h) |
35 straipsnis papildomas šia dalimi: „ELPA valstybės Agentūrai ir jos darbuotojams suteikia tokias pačias privilegijas ir imunitetus, kokie numatyti Protokole dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų.“; |
|
i) |
40 straipsnis papildomas šia dalimi: „3. Nukrypstant nuo Europos Sąjungos kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 12 straipsnio 2 dalies e punkto, 82 straipsnio 3 dalies e punkto ir 85 straipsnio 3 dalies, kalbas, nurodytas EEE susitarimo 129 straipsnio 1 dalyje, Agentūra savo personalo atžvilgiu laiko Sąjungos kalbomis, kaip nurodyta Europos Sąjungos sutarties 55 straipsnio 1 dalyje.“ |
|
j) |
62 straipsnis papildomas šia dalimi: „6. ELPA valstybės visapusiškai dalyvauja Europos kibernetinio saugumo sertifikavimo grupės veikloje, bet neturi teisės balsuoti.““ |
2 straipsnis
EEE susitarimo 37 protokolas papildomas šiuo punktu:
|
„44. |
Europos kibernetinio saugumo sertifikavimo grupė (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/881).“ |
3 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Reglamento (ES) 2019/881 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.
4 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja [data], jei buvo pateikti visi pranešimai pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1), arba [data] EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. …/… (3), [kuriuo į EEE susitarimą įtraukiama {Direktyva (ES) 2016/1148 (TIS direktyva)}] įsigaliojimo dieną, atsižvelgiant į tai, kuri data vėlesnė.
5 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje […]
EEE jungtinio komiteto vardu
Pirmininkas / Pirmininkė
EEE jungtinio komiteto
Sekretoriai
(1) OL L 151, 2019 6 7, p. 15.
(2) OL L 165, 2013 6 18, p. 41.
(*1) [Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.] [Konstituciniai reikalavimai nurodyti.]
(3) OL L ...
Bendra Susitariančiųjų Šalių deklaracija dėl Sprendimo Nr. …/…, kuriuo į Susitarimą įtraukiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/881
Šalys pripažįsta, kad šio akto įtraukimas nedaro poveikio tiesioginiam Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų taikymui ELPA valstybių piliečiams kiekvienos Europos Sąjungos valstybės narės teritorijoje pagal to protokolo 11 straipsnį.
|
2023 2 9 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 39/51 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2023/273
2023 m. sausio 30 d.
dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl EEE susitarimo 31 protokolo dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis, dalinio pakeitimo (Kibernetinio saugumo centras)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 173 straipsnio 3 dalį ir 188 straipsnio pirmą pastraipą kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į 1994 m. lapkričio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2894/94 dėl Europos ekonominės erdvės susitarimo įgyvendinimo tvarkos (1), ypač į jo 1 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
1994 m. sausio 1 d. įsigaliojo Europos ekonominės erdvės susitarimas (2) (toliau – EEE susitarimas); |
|
(2) |
pagal EEE susitarimo 98 straipsnį EEE jungtinis komitetas gali nuspręsti, be kita ko, iš dalies pakeisti EEE susitarimo 31 protokolą dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis (toliau – 31 protokolas); |
|
(3) |
tikslinga išplėsti EEE susitarimo Susitariančiųjų Šalių bendradarbiavimą į jį įtraukiant Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/887 (3); |
|
(4) |
todėl EEE susitarimo 31 protokolas turėtų būti iš dalies pakeistas, kad toks išplėstas bendradarbiavimas galėtų būti vykdomas nuo 2023 m. sausio 1 d.; |
|
(5) |
todėl Sąjungos pozicija EEE jungtiniame komitete turėtų būti grindžiama pridedamu sprendimo projektu, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl siūlomo EEE susitarimo 31 protokolo dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis, dalinio pakeitimo, grindžiama prie šio sprendimo pridėtu EEE jungtinio komiteto sprendimo projektu.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2023 m. sausio 30 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
P. KULLGREN
(1) OL L 305, 1994 11 30, p. 6.
(3) 2021 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/887, kuriuo įsteigiamas Europos kibernetinio saugumo pramonės, technologijų ir mokslinių tyrimų kompetencijos centras ir Nacionalinių koordinavimo centrų tinklas (OL L 202, 2021 6 8, p. 1).
PROJEKTAS
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. …
… m. … … d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo 31 protokolas dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – EEE susitarimas), ypač į jo 86 ir 98 straipsnius,
kadangi:
|
(1) |
tikslinga išplėsti EEE susitarimo Susitariančiųjų Šalių bendradarbiavimą į jį įtraukiant 2021 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/887, kuriuo įsteigiamas Europos kibernetinio saugumo pramonės, technologijų ir mokslinių tyrimų kompetencijos centras ir Nacionalinių koordinavimo centrų tinklas (1); |
|
(2) |
todėl reikėtų iš dalies pakeisti EEE susitarimo 31 protokolą, kad toks išplėstas bendradarbiavimas galėtų vykti nuo 2023 m. sausio 1 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
EEE susitarimo 31 protokolo 2 straipsnyje po 7 punkto (Transeuropiniai telekomunikacijų tinklai) įterpiamas šis punktas:
|
„8. |
|
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po paskutinio pranešimo perdavimo pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).
Jis taikomas nuo 2023 m. sausio 1 d.
3 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje […]
EEE jungtinio komiteto vardu
Pirmininkas / Pirmininkė
EEE jungtinio komiteto
Sekretoriai
(*1) [Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.] [Konstituciniai reikalavimai nurodyti.]
Bendra Susitariančiųjų Šalių deklaracija dėl Sprendimo Nr. …/…, kuriuo į Susitarimą įtraukiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/887
Šalys pripažįsta, kad šio akto įtraukimas nedaro poveikio tiesioginiam Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų taikymui ELPA valstybių piliečiams kiekvienos Europos Sąjungos valstybės narės teritorijoje pagal to protokolo 11 straipsnį.
|
2023 2 9 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 39/56 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2023/274
2023 m. vasario 6 d.
dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Europos Sąjungos ir Jungtinės Karalystės specialiajame energetikos komitete, įsteigtame pagal Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimą, dėl Europos Sąjungos ir Jungtinės Karalystės prekybos elektros energija tvarkos
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 194 straipsnio 1 dalį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
2021 m. balandžio 29 d. Taryba priėmė sprendimą (ES) 2021/689 (1) dėl Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo (2) (toliau – Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas) sudarymo. Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas buvo laikinai taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d. ir įsigaliojo 2021 m. gegužės 1 d.; |
|
(2) |
pagal Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 8 straipsnio 4 dalies c punktą Specialusis energetikos komitetas (toliau – Specialusis komitetas) gali priimti sprendimus ir rekomendacijas visais su jo kompetencijos sritimi susijusiais klausimais, jei Prekybos ir bendradarbiavimo susitarime ar kuriame nors papildomajame susitarime tai numatyta, arba klausimais, kurių atžvilgiu Partnerystės taryba jam yra perdavusi savo įgaliojimus. Pagal Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 10 straipsnio 2 dalį Specialusis komitetas turi priimti sprendimus ir teikti rekomendacijas bendru sutarimu; |
|
(3) |
Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 311 straipsnio 1 dalyje reikalaujama, kad kiekviena Šalis užtikrintų, kad elektros energijos jungčių pajėgumo skyrimas ir perkrovos valdymas būtų grindžiamas rinka, skaidrus ir nediskriminacinis. Šalys, be kita ko, prireikus turėtų parengti visų atitinkamų laikotarpių, įskaitant kitos paros laikotarpį, pajėgumo skaičiavimo, perkrovos valdymo ir prekybos tvarką. Pagal Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 311 straipsnio 1 dalies f punktą kartu su 311 straipsnio 2 dalimi kiekviena Šalis turi užtikrinti, kad Sąjungos ir Jungtinės Karalystės elektros energijos perdavimo sistemos operatoriai (toliau – PSO) koordinuotų pajėgumo paskirstymą ir perkrovos valdymą elektros energijos jungtyse visais atitinkamais laiko režimais, tačiau toks koordinavimas neapima ir nereiškia pastarųjų dalyvavimo atitinkamose Sąjungos procedūrose; |
|
(4) |
Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 312 straipsnio 1 dalyje reikalaujama, kad kitos paros laikotarpio pajėgumo paskirstymo ir perkrovos valdymo reikmėms Specialusis komitetas pirmiausia imtųsi būtinų priemonių pagal 317 straipsnį siekdamas užtikrinti, kad PSO parengtų tvarką, kuria būtų nustatytos kitos paros prekybos laikotarpio techninės procedūros; |
|
(5) |
2021 m. sausio 22 d., prieš Specialiajam komitetui pradedant darbą, Europos Komisijos Energetikos generalinis direktoratas ir Jungtinės Karalystės Vyriausybės Verslo, energetikos ir pramonės strategijos departamentas PSO pateikė preliminarią rekomendaciją. Kalbant apie kitos paros prekybos laikotarpio pajėgumo skaičiavimą ir paskirstymą, preliminarioje rekomendacijoje PSO paraginti parengti kitos paros prekybos laikotarpio tikslinį modelį, grindžiamą apytikslio kelių regionų pajėgumų susiejimo koncepcija, remiantis Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 312 straipsnio 1 dalimi, 317 straipsnio 2 bei 3 dalimis ir 29 priedu. Kalbant apie kitų laiko režimų nei kitos paros prekybos laikotarpio pajėgumo skaičiavimą ir paskirstymą, preliminarioje rekomendacijoje Šalių PSO paraginti kartu parengti pasiūlymą dėl techninių procedūrų projekto parengimo tvarkaraščio; |
|
(6) |
atsižvelgiant į tai, kad Specialusis komitetas veiklą pradėjo 2021 m., remiantis Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 317 straipsnio 2 dalimi, būtų tikslinga, kad Specialusis komitetas 2021 m. sausio 22 d. Šalių PSO pateiktą preliminarią rekomendaciją, kurioje jų prašoma pradėti rengti elektros energijos jungčių efektyvaus naudojimo technines procedūras, dabar patvirtintų kaip savo Šalims skirtą rekomendaciją. Preliminaria rekomendacija, ją patvirtinus kaip Specialiojo komiteto rekomendaciją, turėtų būti toliau nustatomas PSO darbas šioje srityje; |
|
(7) |
remdamiesi 2021 m. sausio 22 d. preliminaria rekomendacija, abiejų Šalių PSO Komisijai pateikė galimybių plėtoti apytikslį kelių regionų pajėgumų susiejimą, kaip nustatyta Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 29 priede, sąnaudų ir naudos analizę ir atitinkamų techninių procedūrų projektą. 2021 m. gegužės 7 d. Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūra Komisijai pateikė neoficialią nuomonę dėl šios analizės; |
|
(8) |
Komisija apsvarstė sąnaudų ir naudos analizės rezultatus ir Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūros nuomonę atsižvelgdama į Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo reikalavimus ir Tarybai pateikė savo preliminarią nuomonę. Ji padarė išvadą, kad PSO gautus rezultatus reikia tobulinti ir kad reikia daugiau informacijos apie visas jų analizuotas galimybes. Jungtinė Karalystė pritarė šiai išvadai 2022 m. kovo 30 d. vykusiame Specialiojo komiteto posėdyje; |
|
(9) |
todėl tikslinga pritarti tam, kad Specialusis komitetas priimtų Šalims skirtą rekomendaciją dėl jų prašymo PSO pateikti papildomą informaciją, kuria būtų papildyta sąnaudų ir naudos analizė ir techninių procedūrų pasiūlymų projektai, siekiant Specialiajam komitetui padėti vykdyti jo įsipareigojimus pagal Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 312 straipsnio 1 dalį ir 317 straipsnio 2 dalį. Būtų tikslinga, kad Sąjunga paprašytų savo PSO tokią papildomą informaciją pateikti per penkis mėnesius nuo prašymo pateikimo dienos; |
|
(10) |
Specialusis komitetas turi priimti kiekvienai Šaliai skirtą rekomendaciją dėl jų prašymų PSO, kad būtų kuo greičiau parengtos efektyvaus elektros energijos jungčių naudojimo techninės procedūros. Šalims užbaigus savo vidaus procedūras Specialusis komitetas turi priimti rekomendaciją kitame savo posėdyje arba taikydamas rašytinę procedūrą, atsižvelgiant į tai, kuri data ankstesnė; |
|
(11) |
tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Specialiajame komitete, dėl kiekvienai Šaliai skirtos rekomendacijos dėl jų prašymų PSO, nes numatyta rekomendacija galės labai paveikti Sąjungos acquis, visų pirma Komisijos reglamento (ES) 2015/1222 (3), turinį arba įgyvendinimo būdą, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pozicija, kurios turi būti laikomasi Europos Sąjungos vardu Specialiajame energetikos komitete, išdėstyta prie šio sprendimo pridėtame Specialiojo komiteto rekomendacijos projekte.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2023 m. vasario 6 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
J. ROSWALL
(1) 2021 m. balandžio 29 d. Tarybos sprendimas (ES) 2021/689 dėl Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo ir Europos Sąjungos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės susitarimo dėl keitimosi įslaptinta informacija ir jos apsaugos saugumo procedūrų sudarymo Sąjungos vardu (OL L 149, 2021 4 30, p. 2).
(2) OL L 149, 2021 4 30, p. 10.
(3) 2015 m. liepos 24 d. Komisijos reglamentas (ES) 2015/1222, kuriuo nustatomos pralaidumo paskirstymo ir perkrovos valdymo gairės (OL L 197, 2015 7 25, p. 24).
PROJEKTAS
SPECIALIOJO ENERGETIKOS KOMITETO, ĮSTEIGTO EUROPOS SĄJUNGOS BEI EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJOS IR JUNGTINĖS DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖS PREKYBOS IR BENDRADARBIAVIMO SUSITARIMO 8 STRAIPSNIO 1 DALIES l PUNKTU, REKOMENDACIJA Nr. …/2023
… m. … … d.
kiekvienai Šaliai dėl Šalių prašymų elektros energijos perdavimo sistemos operatoriams, siekiant parengti efektyvaus elektros energijos jungčių naudojimo technines procedūras
SPECIALUSIS ENERGETIKOS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimą (toliau – Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas), ypač į jo 311 straipsnio 1 bei 2 dalis, 312 straipsnio 1 dalį, 317 straipsnio 2 bei 3 dalis ir 29 priedą,
kadangi:
|
(1) |
pagal Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 8 straipsnio 4 dalies a punktą Specialusis energetikos komitetas (toliau – Specialusis komitetas) turi įgaliojimus savo kompetencijos srityje stebėti ir vertinti, kaip įgyvendinamas Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas, ir užtikrinti tinkamą jo veikimą. Pagal 8 straipsnio 4 dalies c punktą jis turi įgaliojimus priimti sprendimus ir rekomendacijas visais klausimais, jei Prekybos ir bendradarbiavimo susitarime tai numatyta, arba klausimais, kurių atžvilgiu Partnerystės taryba Specialiajam komitetui pagal Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 7 straipsnio 4 dalies f punktą yra perdavusi savo įgaliojimus. Pagal Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 329 straipsnio 3 dalį jis teikia rekomendacijas tokia apimtimi, kuria būtų užtikrintas veiksmingas Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo VIII antraštinės dalies skyrių, už kuriuos jis yra atsakingas, įgyvendinimas; |
|
(2) |
siekiant užtikrinti veiksmingą elektros energijos jungčių tarp Europos Sąjungos ir Jungtinės Karalystės naudojimą ir jų tarpusavio prekybos kliūčių mažinimą, Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 311 straipsnio 1 dalyje nustatyti įsipareigojimai, inter alia, dėl elektros energijos jungčių pajėgumų paskirstymo, perkrovos valdymo ir pajėgumų skaičiavimo, taip pat dėl tvarkos, kuria siekiama patikimų ir veiksmingų rezultatų visais atitinkamais laikotarpiais, parengimo; |
|
(3) |
2021 m. sausio 22 d. Europos Komisijos Energetikos generalinis direktoratas ir Jungtinės Karalystės Vyriausybės Verslo, energetikos ir pramonės strategijos departamentas kiekvienas atitinkamai savo elektros energijos perdavimo sistemos operatoriams (toliau – PSO) pateikė preliminarią rekomendaciją (toliau – Preliminari rekomendacija), kurioje paprašė jų kartu pradėti rengti efektyvaus elektros energijos jungčių naudojimo technines procedūras prieš Specialiajam komitetui pradedant darbą. Atsižvelgiant į tai, kad Specialusis komitetas savo veiklą pradėjo 2021 m., Specialusis komitetas turi patvirtinti, kad Preliminari rekomendacija, kaip ji buvo Šalių pateikta PSO, yra Šalims skirta rekomendacija; |
|
(4) |
kalbant apie kitos paros prekybos laikotarpio pajėgumo skaičiavimą ir paskirstymą, Preliminarioje rekomendacijoje PSO prašoma parengti kitos paros prekybos laikotarpio tikslinį modelį, grindžiamą apytikslio kelių regionų pajėgumų susiejimo koncepcija, remiantis Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 312 straipsnio 1 dalimi, 317 straipsnio 2 bei 3 dalimis ir 29 priedu; |
|
(5) |
kalbant apie kitų laiko režimų nei kitos paros prekybos laikotarpio pajėgumo skaičiavimą ir paskirstymą, Preliminarioje rekomendacijoje Šalių PSO paraginti kartu parengti pasiūlymą dėl techninių procedūrų projekto parengimo tvarkaraščio. Ji ir toliau naudinga kaip atskaitos taškas ir gairės tolesniam darbui šiais klausimais, tačiau pirmenybė teikiama kitos paros laikotarpio prekybai elektros energija; |
|
(6) |
nepaisant to, kad Preliminarioje rekomendacijoje nurodyto tvarkaraščio, nustatyto 29 priede, nesilaikoma, Specialusis komitetas turėtų vykdyti savo įsipareigojimus pagal Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 312 straipsnio 1 dalį ir 317 straipsnio 2 dalį; |
|
(7) |
PSO ir Šalių reguliavimo institucijos jau ėmėsi darbų, susijusių su Preliminaria rekomendacija. Atsižvelgiant į iki šiol PSO padarytą pažangą, reikia daugiau informacijos apie sąnaudų ir naudos analizę bei techninių procedūrų pasiūlymų projektus, kad Specialusis komitetas galėtų vykdyti savo įsipareigojimus pagal Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 312 straipsnio 1 dalį ir 317 straipsnio 2 dalį; |
|
(8) |
todėl kiekviena Šalis turėtų paprašyti savo PSO pateikti šią papildomą informaciją, |
PRIĖMĖ ŠIĄ REKOMENDACIJĄ,
|
(1) |
patvirtinama, kad 2021 m. sausio 22 d. Europos Komisijos Energetikos generalinio direktorato ir Jungtinės Karalystės Vyriausybės Verslo, energetikos ir pramonės strategijos departamento pateikta preliminari rekomendacija, skirta atitinkamai Sąjungos ir Jungtinės Karalystės elektros energijos PSO, kurioje jų prašoma pradėti rengti efektyvaus elektros energijos jungčių naudojimo technines procedūras, kaip išdėstyta šios rekomendacijos I priede, yra Specialiojo energetikos komiteto Šalims skirta rekomendacija; |
|
(2) |
Specialusis komitetas rekomenduoja, kad kiekviena Šalis savo atitinkamų elektros energijos PSO paprašytų pateikti šios rekomendacijos II priede nurodytą papildomą informaciją per penkis mėnesius nuo kiekvienos Šalies prašymo pateikimo dienos. |
Priimta Briuselyje ir Londone, [data]
F. ERMACORA
P. KOVACS
Specialiojo komiteto vardu
Bendrapirmininkiai
M. SKRINAR
|
2023 2 9 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 39/61 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2023/275
2023 m. vasario 6 d.
kuriuo skiriamas Italijos Respublikos pasiūlytas Regionų komiteto pakaitinis narys
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 305 straipsnį,
atsižvelgdama į 2019 m. gegužės 21 d. Tarybos sprendimą (ES) 2019/852, kuriuo nustatoma Regionų komiteto sudėtis (1),
atsižvelgdama į Italijos Vyriausybės pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
pagal Sutarties 300 straipsnio 3 dalį Regionų komitetą turi sudaryti regionų ir vietos valdžios struktūrų atstovai, kurie turi regiono arba vietos valdžios rinkėjų mandatą arba yra politiškai atskaitingi išrinktai asamblėjai; |
|
(2) |
2019 m. gruodžio 10 d. Taryba priėmė Sprendimą (ES) 2019/2157 (2), kuriuo skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2020 m. sausio 26 d. iki 2025 m. sausio 25 d.; |
|
(3) |
pasibaigus nacionaliniam mandatui, kurio pagrindu buvo pasiūlyta paskirti Federico BORGNA, tapo laisva Regionų komiteto pakaitinio nario vieta; |
|
(4) |
likusiam dabartinės kadencijos laikui, t. y. iki 2025 m. sausio 25 d., Italijos Vyriausybė Regionų komiteto pakaitiniu nariu pasiūlė skirti Enzo LATTUCA, vietos valdžios struktūros atstovą, kuris turi vietos valdžios rinkėjų mandatą (Presidente della Provincia di Forlì-Cesena e Sindaco di Cesena (Forli-Čezenos provincijos tarybos pirmininką ir Čezenos merą)), |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
likusiam dabartinės kadencijos laikui, t. y. iki 2025 m. sausio 25 d., Regionų komiteto pakaitiniu nariu skiriamas Enzo LATTUCA, vietos valdžios struktūros atstovas, kuris turi rinkėjų mandatą, Presidente della Provincia di Forlì-Cesena e Sindaco di Cesena (Forli-Čezenos provincijos tarybos pirmininkas ir Čezenos meras).
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2023 m. vasario 6 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
J. ROSWALL
(1) OL L 139, 2019 5 27, p. 13.
(2) 2019 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimas (ES) 2019/2157, kuriuo skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2020 m. sausio 26 d. iki 2025 m. sausio 25 d. (OL L 327, 2019 12 17, p. 78).
|
2023 2 9 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 39/62 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2023/276
2023 m. vasario 6 d.
kuriuo skiriamas Kipro Respublikos pasiūlytas Regionų komiteto pakaitinis narys
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 305 straipsnį,
atsižvelgdama į 2019 m. gegužės 21 d. Tarybos sprendimą (ES) 2019/852, kuriuo nustatoma Regionų komiteto sudėtis (1),
atsižvelgdama į Kipro Vyriausybės pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
pagal Sutarties 300 straipsnio 3 dalį Regionų komitetą turi sudaryti regionų ir vietos valdžios struktūrų atstovai, kurie turi regiono arba vietos valdžios rinkėjų mandatą arba yra politiškai atskaitingi išrinktai asamblėjai; |
|
(2) |
2020 m. birželio 8 d. Taryba priėmė Sprendimą (ES) 2020/766 (2), kuriuo skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2020 m. vasario 1 d. iki 2025 m. sausio 25 d.; |
|
(3) |
pasibaigus nacionaliniam mandatui, kurio pagrindu buvo pasiūlyta paskirti Panayiotis VASILIOU, tapo laisva Regionų komiteto pakaitinio nario vieta; |
|
(4) |
likusiam dabartinės kadencijos laikui iki 2025 m. sausio 25 d. Kipro Vyriausybė pasiūlė Regionų komiteto pakaitiniu nariu skirti Christodoulos PAPACHRISTOU, vietos valdžios struktūros atstovą, kuris turi vietos valdžios rinkėjų mandatą (Πρόεδρος Κοινοτικού Συμβουλίου, Κοινότητα Ψεματισμένου, Επαρχία Λάρνακας (Larnaca srities Psematismenos bendruomenės tarybos pirmininką), |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Likusiam dabartinės kadencijos laikui iki 2025 m. sausio 25 d. Regionų komiteto pakaitiniu nariu skiriamas Christodoulos PAPACHRISTOU, vietos valdžios struktūros atstovas, kuris turi vietos valdžios rinkėjų mandatą (Πρόεδρος Κοινοτικού Συμβουλίου, Κοινότητα Ψεματισμένου, Επαρχία Λάρνακας (Larnaca srities Psematismenos bendruomenės tarybos pirmininkas).
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2023 m. vasario 6 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
J. ROSWALL
(1) OL L 139, 2019 5 27, p. 13.
(2) 2020 m. birželio 8 d. Tarybos sprendimas (ES) 2020/766, kuriuo skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2020 m. vasario 1 d. iki 2025 m. sausio 25 d. (OL L 187, 2020 6 12, p. 3).
Klaidų ištaisymas
|
2023 2 9 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 39/63 |
2016 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/2336, kuriuo nustatomos specialios giliavandenių žuvų išteklių žvejybos šiaurės rytų Atlante sąlygos bei žvejybos šiaurės rytų Atlanto tarptautiniuose vandenyse nuostatos ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2347/2002, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 354, 2016 m. gruodžio 23 d. )
|
1. |
11 puslapis, 17 straipsnio 2 dalies pirmas sakinys: |
yra:
„2. 9 straipsnio 6 dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2017 m. sausio 12 d.“,
turi būti:
„2. 9 straipsnio 7 dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2017 m. sausio 12 d.“;
|
2. |
11 puslapis, 17 straipsnio 3 dalies pirmas sakinys: |
yra:
„3. Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 9 straipsnio 6 dalyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus.“,
turi būti:
„3. Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 9 straipsnio 7 dalyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus.“;
|
3. |
11 puslapis, 17 straipsnio 6 dalies pirmas sakinys: |
yra:
„6. Pagal 9 straipsnio 6 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš.“,
turi būti:
„6. Pagal 9 straipsnio 7 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš.“
|
2023 2 9 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 39/64 |
2022 m. balandžio 8 d. Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) 2022/581, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 269/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų atsižvelgiant į veiksmus, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei arba į juos kėsinamasi, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 110, 2022 m. balandžio 8 d. )
|
1. |
16 puslapis, priedas, 922 įrašas (Ekaterina IGNATOVA), skiltis „Identifikuojamoji informacija“: |
yra:
„Lyudmila Rukavishikova (motina)“,
turi būti:
„Lyudmila Rukavishnikova (motina)“.
|
2. |
16 puslapis, priedas, 923 įrašas (Anastasia IGNATOVA), skiltis „Identifikuojamoji informacija“: |
yra:
„Lyudmila Rukavishikova (senelė)“,
turi būti:
„Lyudmila Rukavishnikova (senelė)“.
|
3. |
16 puslapis, priedas, 924 įrašas (Lyudmila RUKAVISHIKOVA), skiltis „Vardas, pavardė“: |
yra:
„Lyudmila RUKAVISHIKOVA“,
turi būti:
„Lyudmila RUKAVISHNIKOVA“.
|
4. |
16 puslapis, priedas, 924 įrašas (Lyudmila RUKAVISHIKOVA), skiltis „Motyvai“, minima du kartus: |
yra:
„Lyudmila Rukavishikova“,
turi būti:
„Lyudmila Rukavishnikova“.
|
2023 2 9 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 39/65 |
2022 m. balandžio 8 d. Tarybos sprendimo (BUSP) 2022/582, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/145/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų atsižvelgiant į veiksmus, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei arba į juos kėsinamasi, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 110, 2022 m. balandžio 8 d. )
|
1. |
68 puslapis, priedo 922 įrašas (Ekaterina IGNATOVA), skiltis „Identifikuojamoji informacija“: |
yra:
„(…) Lyudmila Rukavishikova (motina) (…)“,
turi būti:
„(…) Lyudmila Rukavishnikova (motina) (…)“.
|
2. |
69 puslapis, priedo 923 įrašas (Anastasia IGNATOVA), skiltis „Identifikuojamoji informacija“: |
yra:
„(…) Lyudmila Rukavishikova (senelė) (…)“,
turi būti:
„(…) Lyudmila Rukavishnikova (senelė) (…)“.
|
3. |
69 puslapis, priedo 924 įrašas (Lyudmila RUKAVISHIKOVA), skiltis „Vardas, pavardė“: |
yra:
„Lyudmila RUKAVISHIKOVA“,
turi būti:
„Lyudmila RUKAVISHNIKOVA“.
|
4. |
69 puslapis, priedo 924 įrašas (Lyudmila RUKAVISHIKOVA), skiltis „Motyvai“, du kartus: |
yra:
„Lyudmila Rukavishikova“,
turi būti:
„Lyudmila Rukavishnikova“.
|
2023 2 9 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 39/66 |
2022 m. liepos 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2022/1193, kuriuo nustatomos Ralstonia solanacearum (Smith 1896) Yabuuchi et al. 1996 emend. Safni et al. 2014 išnaikinimo ir plitimo prevencijos priemonės, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 185, 2022 m. liepos 12 d. )
37 puslapis, II priedas pakeičiamas taip:
„II PRIEDAS
3 straipsnio 3 dalyje nurodytas stebėsenos rezultatų pateikimo šablonas
Rudojo puvinio praėjusių kalendorinių metų bulvių ir pomidorų derliuje stebėsenos rezultatų pateikimo šablonas.
Ši lentelė naudojama tik jūsų šalyje nuimto bulvių ir pomidorų derliaus stebėsenos rezultatams pateikti.
|
VN |
Kategorija |
Pasėlių plotas (ha) |
Laboratoriniai tyrimai |
Gumbų apžiūra (1) |
Augančių pasėlių apžiūros (1) |
Kita informacija |
|||||||||
|
Ėminių skaičius |
Partijų skaičius |
Partijų dydis (t arba ha) |
Ėminių ėmimo laikotarpis |
Teigiamų rezultatų skaičius |
Apžiūrėtų ėminių skaičius |
Ėminio dydis |
Teigiamų ėminių skaičius (2) |
Apžiūrų skaičius |
Hektarų (bulvių) arba augalų (pomidorų) skaičius |
Teigiamų rezultatų skaičius (2) |
|||||
|
Ėminiai |
Partijos |
||||||||||||||
|
|
Sertifikuoti sėkliniai gumbai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kiti sėkliniai gumbai (nurodykite) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Maistinės ir perdirbti skirtos bulvės |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kiti gumbai (nurodykite) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Persodinti skirti pomidorai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kiti šeimininkai (nurodykite rūšį, upę / teritoriją) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Vanduo (nurodykite upę / teritoriją / patalpų vietą) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(1) Tai yra gumbų arba pasėlių makroskopinis tyrimas.
(2) Nustatyti simptomai, paimtas ėminys ir laboratoriniais tyrimais patvirtintas nurodytojo kenkėjo buvimas.
|
2023 2 9 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 39/67 |
2021 m. sausio 22 d. Tarybos reglamento (ES) 2021/48, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 147/2003 dėl tam tikrų ribojančių priemonių Somaliui, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 23, 2021 m. sausio 25 d. )
3 puslapis, 4 punktas, kuriuo pakeičiama 3 straipsnio 1 dalis, c punktas:
yra:
|
„c) |
finansavimo ar finansinės pagalbos arba techninės pagalbos, susijusios su karine veikla ir į Europos Sąjungos bendrąjį karinės įrangos sąrašą įtrauktomis prekėmis arba technologijomis, skirtų tik Jungtinių Tautų darbuotojams, įskaitant Jungtinių Tautų pagalbos misiją Somalyje (UNSOM), Afrikos Sąjungos misiją Somalyje (AMISOM), AMISOM strateginius partnerius, veikiančius tik pagal paskutiniąją Afrikos Sąjungos operacijų koncepciją ir bendradarbiaujant bei koordinuojant su ANISOM, ir Europos Sąjungos mokymo misijai Somalyje remti arba jiems naudotis, teikimui arba“, |
turi būti:
|
„c) |
finansavimo ar finansinės pagalbos arba techninės pagalbos, susijusios su karine veikla ir į Europos Sąjungos bendrąjį karinės įrangos sąrašą įtrauktomis prekėmis arba technologijomis, skirtų tik Jungtinių Tautų darbuotojams, įskaitant Jungtinių Tautų pagalbos misiją Somalyje (UNSOM), Afrikos Sąjungos misiją Somalyje (AMISOM), AMISOM strateginius partnerius, veikiančius tik pagal paskutiniąją Afrikos Sąjungos strateginę operacijų koncepciją ir bendradarbiaujant bei koordinuojant su ANISOM, ir Europos Sąjungos mokymo misijai Somalyje remti arba jiems naudotis, teikimui arba“. |